1 # Ukrainian translation Koha-Intranet.
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
4 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # Serhij Dubyk <dubyk@lsl.lviv.ua>, 2006.
7 # Serhij Dubyk <dubyk@library.lviv.ua>, 2007.
8 # Serhij Dubyk <serhijdubyk@gmail.com>, 2008-2014.
11 "Project-Id-Version: uk-UA-i-staff-t-prog-v-3002000\n"
12 "POT-Creation-Date: 2016-05-20 14:02-0300\n"
13 "PO-Revision-Date: 2016-04-28 17:15+0000\n"
14 "Last-Translator: Synapse <synapse.ova@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Ukrainian Linux Team <translation@linux.org.ua>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
21 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
23 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
24 "X-POOTLE-MTIME: 1461863740.000000\n"
27 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:300
28 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:302
29 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
30 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
32 #. %1$s: IF holds_count.defined
33 #. %2$s: ITEM_RESULT.holds_count
35 #. %4$s: IF ITEM_RESULT.priority
36 #. %5$s: IF holds_count.defined
37 #. %6$s: ITEM_RESULT.priority
39 #. %8$s: ITEM_RESULT.priority
42 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1301
44 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
45 msgstr "%s %s %s %s %s (пріоритет %s) %s %s %s %s "
49 #. %3$s: IF ( itemsloo.title )
50 #. %4$s: itemsloo.title |html
53 #. %7$s: FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle
54 #. %8$s: subtitl.subfield|html
56 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
58 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
59 msgstr "%s %s %s%s%s Без заголовку %s %s %s%s "
63 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
64 #. %4$s: SEARCH_RESULT.title |html
67 #. %7$s: FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle
68 #. %8$s: subtitl.subfield|html
70 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
72 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
73 msgstr "%s %s %s%s%s Без заголовку %s %s, %s%s"
77 #. %3$s: IF ( casAuthentication )
78 #. %4$s: IF ( shibbolethAuthentication )
79 #. %5$s: IF ( casServerUrl )
80 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
82 msgid "%s %s %s %s %s please "
83 msgstr "%s %s %s %s %s будь ласка"
85 #. %1$s: IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS )
86 #. %2$s: FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS
87 #. %3$s: ITEM_RESULT.homebranch
88 #. %4$s: IF ( ITEM_RESULT.location_opac )
89 #. %5$s: ITEM_RESULT.location_opac
91 #. %7$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber )
92 #. %8$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber
93 #. %9$s: IF ( loop.last )
100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
103 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
105 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Цей запис не містить "
110 #. %3$s: IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0
111 #. %4$s: IF acquisition_details.total_quantity == 1
113 #. %6$s: acquisition_details.total_quantity
116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
118 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
120 "%s %s %s %s 1 примірник в замовленні. %s %s примірників в замовленні. %s %s"
122 #. %1$s: ELSIF ( itemloop.size )
123 #. %2$s: INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings"
124 #. %3$s: IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0
125 #. %4$s: IF acquisition_details.total_quantity == 1
127 #. %6$s: acquisition_details.total_quantity
130 #. %9$s: IF holds_count.defined || priority
131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
133 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
135 "%s %s %s %s 1 примірник в замовленні. %s %s примірників в замовленні. %s %s "
139 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.letter )
140 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
141 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.hasalert )
142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
144 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
146 "%s %s %s %s Ви підписалися на повідомлення електронною поштою про нові "
151 #. %3$s: IF ( RESERVE.is_in_transit )
152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:603
154 msgid "%s %s %s Item in transit from "
155 msgstr "%s %s %s Примірник в дорозі від: "
157 #. %1$s: IF ( RESERVE.is_waiting )
158 #. %2$s: IF ( RESERVE.is_at_destination )
159 #. %3$s: IF ( RESERVE.found )
160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
162 msgid "%s %s %s Item waiting at "
163 msgstr "%s %s %s Примірник очікує у підрозділі "
165 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
166 #. %2$s: LibraryNameTitle
169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:9
171 msgid "%s %s %s Koha online %s "
172 msgstr "%s %s %s Коха %s › Електронний каталог "
174 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
175 #. %2$s: LibraryNameTitle
178 #. %5$s: IF RestrictedPageTitle
179 #. %6$s: RestrictedPageTitle
181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
183 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s › %s %s "
184 msgstr "%s %s %s Коха електронний %s каталог %s › %s %s"
186 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
187 #. %2$s: INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings"
190 #. %5$s: INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings'
191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:688
193 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
194 msgstr "%s %s %s Немає інших примірників. %s %s "
197 #. %2$s: END # / FOREACH ERROR
198 #. %3$s: IF ( WINDOW_CLOSE )
200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
202 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
203 msgstr "%s %s %s Примітка: це вікно автоматично закриється через 5 секунд. %s "
206 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
207 #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
208 #. %4$s: LibraryNameTitle
211 #. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
212 #. %8$s: BLOCK cssinclude
214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:1
216 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog › Discharge %s %s%s "
217 msgstr "%s %s %s%s%sКоха електронний%s каталог › Видалення %s %s%s"
221 #. %3$s: IF ( review.title )
222 #. %4$s: review.title
225 #. %7$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
226 #. %8$s: subtitl.subfield |html
228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
230 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
231 msgstr "%s %s %s%s%sБез заголовку%s %s %s%s"
234 #. %2$s: MY_TAG.term |html
236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
238 msgid "%s %s (not approved) %s "
239 msgstr "%s %s (не схвалено) %s"
242 #. %2$s: IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31'
243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
245 msgid "%s %s End date: "
249 #. %2$s: UNLESS mandatory.defined('password')
251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:832
254 "%s %s If you do not enter a password a system generated password will be "
260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:600
262 msgid "%s %s Item in transit to "
263 msgstr "%s %s Примірник на переміщенні до підрозділу "
268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
270 msgid "%s %s No results found. %s "
271 msgstr "%s %s Нічого не знайдено. %s "
273 #. %1$s: - SWITCH index -
274 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
275 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
276 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
281 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
282 "%s Search also for related subjects %s "
284 "%s %s Шукати також більш вузькі тематики %s Шукати також більш широкі "
285 "тематики %s Шукати також пов’язані тематики %s "
287 #. %1$s: SWITCH m.code
288 #. %2$s: CASE 'already_exists'
289 #. %3$s: CASE 'success_on_inserted'
293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:106
296 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
297 "already exists. %s Your suggestion has been submitted. %s %s %s "
299 "%s %s Пропозиція не була додана. Пропозиція з такою назвою вже існує. %s "
300 "Ваша пропозиція була подана. %s %s %s"
306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
309 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
312 "%s %s Ви повинні увійти в систему, якщо хочете підписатися на повідомлення "
313 "електронною поштою про нові випуски %s %s "
315 #. %1$s: USE AuthorisedValues
316 #. %2$s: SET itemavailable = 1
317 #. %3$s: IF ( item.itemlost )
318 #. %4$s: SET itemavailable = 0
319 #. %5$s: av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 )
320 #. %6$s: IF ( av_lib_include )
321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
324 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
325 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
326 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
327 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
329 "%s %s [%%#- Це включення приймає два параметри: структура примірника та "
330 "додаткова структура книговидачі (обігу). Структура книговидачі "
331 "використовується сторінками резервування курсів, які не використовують API "
332 "для отримання примірників, що заповнює item.datedue. -%%] %s %s %s %s"
334 #. %1$s: END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc
335 #. %2$s: IF ( GROUP_RESULT.author )
336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
341 #. %1$s: i.title | html
343 #. %3$s: i.author | html
345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
347 msgid "%s %s by %s %s "
348 msgstr "%s %s / %s %s "
351 #. %2$s: IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" )
352 #. %3$s: SWITCH ShowReviewer
354 #. %5$s: review.borrtitle
355 #. %6$s: review.firstname
356 #. %7$s: review.surname
357 #. %8$s: CASE 'first'
358 #. %9$s: review.firstname
359 #. %10$s: CASE 'surname'
360 #. %11$s: review.surname
361 #. %12$s: CASE 'firstandinitial'
362 #. %13$s: review.firstname
363 #. %14$s: review.surname|truncate(2,'.')
364 #. %15$s: CASE 'username'
365 #. %16$s: review.userid
369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
371 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
372 msgstr "%s %s відвідувачем: %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
374 #. For the first occurrence,
376 #. %2$s: IF ( casServersLoop )
377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:122
380 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
381 msgstr "%s %s Будь ласка, виберіть через який Ви хотіли б автентифікуватися: "
385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
387 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
388 msgstr "%s %s вислав(лала) Вам візок з нашого електронного каталогу."
393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
395 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
397 "%s %s вислав/вислала Вам з нашого електронного каталогу віртуальну полицю з "
401 #. %2$s: IF ( added_count ==1 )
404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:108
406 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
407 msgstr "%s %s мітку %s мітки(ок) %s успішно додано."
409 # Див. також: http://www.gpntb.ru/win/usmarc/ch2/box6.html
411 #. %2$s: CASE 'earlier'
412 #. %3$s: CASE 'later'
413 #. %4$s: CASE 'acronym'
414 #. %5$s: CASE 'musical'
415 #. %6$s: CASE 'broader'
416 #. %7$s: CASE 'narrower'
417 #. %8$s: CASE 'parent'
420 #. %11$s: type | html
423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
426 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
427 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
430 "%s %s(Колишній заголовок) %s(Подальший заголовок) %s(Акронім) %s(Музична "
431 "композиція) %s(Більш широкий термін) %s(Більш вузький термін) "
432 "%s(Безпосередній вищестоящий орган суб’єкта) %s %s(%s)%s %s "
434 #. %1$s: collectiontitle
435 #. %2$s: IF ( collectionissn )
436 #. %3$s: collectionissn
438 #. %5$s: IF ( collectionvolume )
439 #. %6$s: collectionvolume
441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
443 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
444 msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
446 #. %1$s: SWITCH option
447 #. %2$s: CASE 'bibtex'
448 #. %3$s: CASE 'endnote'
449 #. %4$s: CASE 'marcxml'
450 #. %5$s: CASE 'marc8'
452 #. %7$s: CASE 'marcstd'
455 #. %10$s: CASE 'isbd'
457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:45
460 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
461 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
463 "%s %sBibTeX %sДублінське ядро (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (не Юнікод/"
464 "MARC-8) %sMARC (Юнікод/UTF-8) %sMARC (Юнікод/UTF-8, стандартний) %sMODS "
465 "(XML) %sRIS %sISBD %s "
467 #. %1$s: SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype
469 #. %3$s: CASE 'Pay00'
470 #. %4$s: CASE 'Pay01'
471 #. %5$s: CASE 'Pay02'
479 #. %13$s: CASE 'Rent'
487 #. %21$s: ACCOUNT_LINE.accounttype
489 #. %23$s: - IF ACCOUNT_LINE.description
490 #. %24$s: ACCOUNT_LINE.description
492 #. %26$s: IF ACCOUNT_LINE.title
493 #. %27$s: ACCOUNT_LINE.title
495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:104
498 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
499 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
500 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
501 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
502 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
504 "%s %s Оплата, дякуємо %s Оплата, дякуємо (готівка через SIP2) %s Оплата, "
505 "дякуємо (VISA через SIP2) %s Оплата, дякуємо (кредитна картка через SIP2) %s "
506 "Новий квиток %s Пеня %s Плата за обслуговування облікового запису %s Різне "
507 "%s Втрачений примірник %s Списання %s Нарахування пені %s Орендна плата %s "
508 "Прощено %s Відшкодована плата за втрачений примірник %s Оплата %s Списання "
509 "%s Кредит %s Кредит %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
511 #. %1$s: IF s.category == PRIVATE
512 #. %2$s: IF s.is_shared
517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
519 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
520 msgstr "%s%s приватний %s у спільному використанні %s%s"
522 #. %1$s: IF loop.index == 0
525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
527 msgid "%s %s and %s "
528 msgstr "%s %s та %s "
531 #. %2$s: biblionumber
532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
534 msgid "%s (Record no. %s)"
535 msgstr "%s (Запис № %s)"
537 #. %1$s: IF ( related )
538 #. %2$s: FOREACH relate IN related
539 #. %3$s: relate.related_search
542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
544 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
545 msgstr "%s (споріднені пошуки: %s%s%s). %s "
547 #. %1$s: IF ( OVERDUE.debarred )
548 #. %2$s: ELSIF ( OVERDUE.status )
549 #. %3$s: IF ( canrenew )
550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
552 msgid "%s Account frozen %s %s "
553 msgstr "%s Обліковий запис заблоковано %s %s "
555 #. For the first occurrence,
557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:385
558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:744
561 msgid "%s Address 2:"
562 msgstr "%s Адреса 2: "
564 #. For the first occurrence,
566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:371
567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:563
568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
573 #. %1$s: IF (sendmailError)
574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
576 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
577 msgstr "Трапилася помилка при спробі обробки Вашого запиту."
579 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
584 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
585 "resolve this problem. %s "
587 "%s Сталася помилка при створенні файлу PDF. Будь ласка, зв'яжіться зі "
588 "співробітниками, щоб вирішити цю проблему. %s"
590 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon )
591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:243
593 msgid "%s Automatic renewal "
594 msgstr "%s Автоматичне оновлення"
596 #. %1$s: IF ( latestserial.status1 )
598 #. %3$s: IF ( latestserial.status2 )
600 #. %5$s: IF ( latestserial.status3 )
602 #. %7$s: IF ( latestserial.status4 )
604 #. %9$s: IF ( latestserial.status5 )
610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
613 "%s Awaited %s %s Arrived %s %s Late %s %s Missing %s %s Not issued %s %s %s "
616 "%s Очікується %s %s Надійшов %s %s Затримується %s %s Відсутній %s %s Не "
617 "вийшов %s %s %s %s %s "
619 #. %1$s: IF ( GROUP_RESULT.onloancount )
620 #. %2$s: GROUP_RESULT.onloancount
622 #. %4$s: IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount )
623 #. %5$s: GROUP_RESULT.withdrawncount
625 #. %7$s: IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount )
626 #. %8$s: GROUP_RESULT.itemlostcount
628 #. %10$s: IF ( GROUP_RESULT.damagedcount )
629 #. %11$s: GROUP_RESULT.damagedcount
631 #. %13$s: IF ( GROUP_RESULT.orderedcount )
632 #. %14$s: GROUP_RESULT.orderedcount
634 #. %16$s: IF ( GROUP_RESULT.intransitcount )
635 #. %17$s: GROUP_RESULT.intransitcount
637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
640 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
641 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
643 "%s видано (%s), %s %s вилучено (%s), %s %s втрачено (%s), %s %s пошкоджено "
644 "(%s),%s %s замовлено (%s), %s %s на переміщенні (%s), %s "
646 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.onloancount )
647 #. %2$s: SEARCH_RESULT.onloancount
649 #. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount )
650 #. %5$s: SEARCH_RESULT.withdrawncount
652 #. %7$s: UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems )
653 #. %8$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount )
654 #. %9$s: SEARCH_RESULT.itemlostcount
657 #. %12$s: IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount )
658 #. %13$s: SEARCH_RESULT.damagedcount
660 #. %15$s: IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount )
661 #. %16$s: SEARCH_RESULT.orderedcount
663 #. %18$s: IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount )
664 #. %19$s: SEARCH_RESULT.onholdcount
666 #. %21$s: IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount )
667 #. %22$s: SEARCH_RESULT.intransitcount
669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:406
672 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
673 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
675 "%s видано (%s), %s %s вилучено (%s), %s %s %s втрачено (%s), %s %s %s "
676 "пошкоджено (%s), %s %s замовлено (%s), %s %s зарезервовано (%s), %s %s на "
677 "переміщенні (%s), %s "
679 #. For the first occurrence,
681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:399
682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:758
686 msgstr "%s Населений пункт: "
689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:675
691 msgid "%s Contact note:"
692 msgstr "%s Примітка щодо контактування:"
694 #. %1$s: IF (errcode==1)
697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
700 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
701 "you cannot add items to this list. %s "
703 "%s Не вдалося створити новий список. Будь ласка, перевірте, чи назва є "
704 "унікальною. %s На жаль, Ви не можете додавати елементи у цей список. %s "
706 #. For the first occurrence,
708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:633
710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:800
716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:260
718 msgid "%s Date of birth:"
719 msgstr "%s Дата народження:"
721 #. %1$s: IF ( koha_spsuggest )
722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
724 msgid "%s Did you mean: "
725 msgstr "%s Ви мали на увазі: "
728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:661
731 msgstr "%s Електронічна пошта:"
734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:537
739 #. For the first occurrence,
741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:246
742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716
744 msgid "%s First name:"
745 msgstr "%s Ім’я та по батькові: "
748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
750 msgid "%s Home library:"
751 msgstr "%s Джерельна бібліотека: "
757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:73
760 "%s If you have a CAS account, you may use that below. %s %s If you have a "
761 "local account, you may use that below. %s "
763 "%s Якщо у Вас є обліковий запис CAS, Ви можете використати його нижче. %s %s "
764 "Якщо у Вас є локальний обліковий запис, Ви можете використати його нижче. %s"
767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:281
770 msgstr "%s Ініціали:"
772 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics
773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
775 msgid "%s Internet user critics"
776 msgstr "%s Відгуки користувачів Інтернету"
779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
781 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
782 msgstr "%s Примірник очікує, щоб його забрали з підрозділу "
784 #. %1$s: issues_count
785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
787 msgid "%s Item(s) checked out"
788 msgstr "Видано примірників: %s"
791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:126
793 msgid "%s Library card number: "
794 msgstr "Будь ласка, введіть номер Вашого квитка:"
797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:114
802 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_soon )
803 #. %2$s: ISSUE.soonestrenewdate
804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:246
806 msgid "%s No renewal before %s "
807 msgstr "%s Немає оновлень до %s "
809 #. %1$s: IF ( searchdesc )
811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
813 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
814 msgstr "%s Нічого не знайдено у каталозі бібліотеки „%s“. "
817 #. %2$s: END # / IF results
818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:86
820 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
821 msgstr "%s Без результатів, спробуйте змінити фільтри. %s "
823 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue )
824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:481
826 msgid "%s Not allowed"
827 msgstr "%s Не дозволено"
829 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_many )
830 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue )
831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
833 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
834 msgstr "Не дозволено більше продовжувати"
836 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.onreserve )
839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
841 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
842 msgstr "%s Зарезервовано %s Немає більше продовжень %s "
845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:295
847 msgid "%s Other names:"
848 msgstr "%s Інші використовувані імена:"
851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
853 msgid "%s Other phone:"
854 msgstr "%s Інший телефон:"
856 #. %1$s: IF ( PassMismatch )
858 #. %3$s: IF ( ShortPass )
861 #. %6$s: IF ( WrongPass )
863 #. %8$s: IF PasswordContainsTrailingSpaces
865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
868 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
869 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
870 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
871 "re-set your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
872 "trailing spaces. %s "
874 "%s Паролі не збігаються. Будь ласка, ще раз введіть новий пароль. %s %s Ваш "
875 "новий пароль повинен містити не менше %s символів %s %s Ваш чинний пароль "
876 "введений неправильно. Якщо ця проблема залишатиметься, будь ласка, "
877 "зверніться до бібліотекаря, щоб повторно встановити Ваш пароль. %s %s Ваш "
878 "пароль містить початкові та/або кінцеві пробіли. %s"
880 #. For the first occurrence,
882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:647
883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:814
886 msgstr "%s Телефон: "
889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
891 msgid "%s Please correct this and resubmit. "
894 #. %1$s: END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE
895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
897 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
899 "%s Будь ласка, дивіться також у модулі „відвідувачів“ у бібліотечному "
903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
905 msgid "%s Primary email:"
906 msgstr "%s Основна електронічна пошта:"
909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:467
911 msgid "%s Primary phone:"
912 msgstr "%s Основний телефон:"
914 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics_pro
915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
917 msgid "%s Professional critics"
918 msgstr "%s Професійні огляди"
920 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1
922 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
929 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
932 "%s Пропозиції на придбання %s%s Мої пропозиції на придбання %s Пропозиції на "
935 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_quotations
936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:439
938 msgid "%s Quotations"
942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:211
944 msgid "%s Salutation:"
947 #. %1$s: LibraryName |html
948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
953 #. %1$s: LibraryName |html
954 #. %2$s: IF ( query_desc )
955 #. %3$s: query_desc |html
957 #. %5$s: IF ( limit_desc )
958 #. %6$s: limit_desc |html
960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
962 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
963 msgstr "%s Пошук %s за „%s“%s%s з обмеженням: „%s“%s"
966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:523
968 msgid "%s Secondary email:"
969 msgstr "%s Додаткова електронна пошта:"
972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:481
974 msgid "%s Secondary phone:"
975 msgstr "%s Додатковий телефон:"
978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:33
980 msgid "%s Self checkout system"
981 msgstr "%s Система самообслуговування"
983 #. For the first occurrence,
985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:413
986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:605
987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:772
990 msgstr "%s Область/штат/провінція: "
993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:357
995 msgid "%s Street number:"
996 msgstr "%s Номер будинку:"
998 #. For the first occurrence,
1000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:232
1001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:702
1004 msgstr "%s Прізвище: "
1006 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
1009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
1011 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
1012 msgstr "%s Показувати міток від інших користувачів %s Показувати міток %s: "
1014 #. %1$s: ELSIF (errPassNotMatch)
1015 #. %2$s: ELSIF (errPassTooShort)
1016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
1018 msgid "%s The passwords do not match. %s Your chosen password is too short. "
1023 #. %3$s: FOREACH role IN content
1024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
1026 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
1027 msgstr "Не означено жодного авторитетного значення для „%s“"
1031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:234
1033 msgid "%s This record has no items. %s "
1034 msgstr "%s Цей запис не має жодного примірника. %s "
1036 #. %1$s: IF holds_count.defined
1037 #. %2$s: holds_count
1039 #. %4$s: IF priority
1040 #. %5$s: IF holds_count.defined
1046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:652
1049 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
1052 "%s Загалом резервувань: %s %s %s %s (пріоритет %s) %s Загальний пріоритет у "
1057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
1060 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1061 msgstr "%s На жаль, зображення наразі не задіяні у цьому каталозі. %s "
1063 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_videos
1064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
1066 msgid "%s Video extracts"
1067 msgstr "%s Витяги з відео"
1069 #. %1$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
1072 #. %4$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
1075 #. %7$s: itemLoo.ExpectedAtLibrary
1076 #. %8$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
1077 #. %9$s: itemLoo.waitingdate | $KohaDates
1079 #. %11$s: IF ( itemLoo.reservedate )
1080 #. %12$s: itemLoo.reservedate
1083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:375
1086 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1089 "%s Очікує на %s Зарезервовано для %s відвідувача %s у підрозділі %s у "
1090 "підрозділ %s „%s“ починаючи з %s%s%s%s%s%s%s. "
1092 #. For the first occurrence,
1093 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
1096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:257
1097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
1099 msgid "%s Yes %s No %s "
1100 msgstr "%s Так %s Ні %s "
1104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1106 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1107 msgstr "%s Ви не зазначили жодного пошукового критерію. %s "
1109 #. %1$s: IF READING_RECORD.size == 0
1111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1113 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1114 msgstr "%s Ви ніколи не випозичали чого-небудь у цій бібліотеці. %s "
1116 #. For the first occurrence,
1118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
1119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:619
1120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:786
1122 msgid "%s ZIP/Postal code:"
1123 msgstr "%s Поштовий індекс:"
1126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
1129 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1130 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1131 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1135 #. %1$s: END # / IF Babeltheque
1136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1046
1139 "%s [%% INCLUDE \"openlibrary-readapi.inc\" bib = { normalized_isbn => "
1140 "normalized_isbn, lccn => lccn, normalized_oclc => normalized_oclc } %%] "
1144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:546
1147 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1148 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1149 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1150 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1151 "defined('contactnote') %%] "
1153 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1154 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1155 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_county') && hidden."
1156 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1157 "defined('contactnote') %%] "
1160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
1163 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1164 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1165 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1166 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1167 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1170 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1171 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1172 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1173 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1174 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:451
1181 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1182 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1183 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1185 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1186 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1187 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1189 #. %1$s: END # /UNLESS fields hidden
1190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:340
1193 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1194 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1195 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1198 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1199 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1200 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1203 #. %1$s: END # / defined 'branchcode'
1204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:188
1207 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1208 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1209 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1212 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1213 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1214 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1217 #. %1$s: BLOCK showreference
1218 #. %2$s: SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid='
1219 #. %3$s: SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value='
1220 #. %4$s: IF marcflavour == 'UNIMARC'
1221 #. %5$s: SWITCH type
1222 #. %6$s: CASE 'broader'
1223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1226 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1227 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1228 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1230 "%s [%%# Параметри: heading: сам заголовок linkType: на даний час „seefrom“ "
1231 "або „seealso“, контролює мітку для входження type: authid: якщо це є "
1232 "пов’язане авторитетне джерело, то це є authid %%] %s %s %s %s %s "
1234 #. %1$s: USE AuthorisedValues
1235 #. %2$s: SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default )
1237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
1240 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1241 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1242 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1243 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1244 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1247 #. For the first occurrence,
1249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1253 msgstr "%s за зростанням"
1256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:93
1259 msgstr "%s бібліотечних записів"
1261 #. For the first occurrence,
1262 #. %1$s: IF ( review.author )
1263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
1264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
1265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
1270 #. %1$s: IF ( MY_TAG.author )
1271 #. %2$s: MY_TAG.author
1273 #. %4$s: END # /IF MY_TAG.XSLTBloc
1274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:144
1276 msgid "%s by %s %s %s "
1277 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
1279 #. %1$s: IF ( XISBN.author )
1280 #. %2$s: XISBN.author |html
1282 #. %4$s: IF ( XISBN.copyrightdate )
1283 #. %5$s: XISBN.copyrightdate
1285 #. %7$s: IF ( XISBN.publishercode )
1286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:978
1288 msgid "%s by %s%s %s ©%s%s %s "
1289 msgstr "%s / %s%s %s ©%s%s %s "
1291 #. For the first occurrence,
1293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1297 msgstr "%s за убуванням"
1299 #. %1$s: IF renewal_blocked_fines != "0.00"
1300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
1302 msgid "%s more than "
1303 msgstr "%s більше, аніж "
1305 #. %1$s: IF issue.onsite_checkout
1308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
1310 msgid "%s onsite %s checkout %s "
1311 msgstr "Видано примірників: %s"
1313 #. %1$s: IF ( RESERVE.waitingdate )
1314 #. %2$s: RESERVE.waitingdate | $KohaDates
1315 #. %3$s: IF RESERVE.waiting_expires_on
1316 #. %4$s: RESERVE.waiting_expires_on | $KohaDates
1319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:591
1321 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1322 msgstr "%s %s %s%s%s Без заголовку %s %s %s%s "
1325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
1327 msgid "%s system-wide library news. "
1334 #. %5$s: BLOCK language
1335 #. %6$s: SWITCH lang
1336 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
1337 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
1338 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
1339 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
1340 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
1345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1348 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1350 "%s%s %s %s %s %s %s англійська %s французька %s італійська %s німецька %s "
1351 "іспанська %s%s %s %s "
1353 # Див. також: http://www.gpntb.ru/win/usmarc/ch2/box6.html
1354 #. %1$s: FILTER trim
1355 #. %2$s: SWITCH type
1356 #. %3$s: CASE 'earlier'
1357 #. %4$s: CASE 'later'
1358 #. %5$s: CASE 'acronym'
1359 #. %6$s: CASE 'musical'
1360 #. %7$s: CASE 'broader'
1361 #. %8$s: CASE 'narrower'
1366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1369 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1370 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1372 "%s%s %sКолишній заголовок %sПодальший заголовок %sАкронім %sМузична "
1373 "композиція %sБільш широкий термін %sБільш вузький термін %s%s %s%s"
1375 #. %1$s: IF contents.count
1376 #. %2$s: contents.count
1377 #. %3$s: IF contents.count == 1
1382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:670
1384 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1385 msgstr "%s%s %s одиниця %s одиниць(і) %s%s Пусто %s"
1387 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1388 #. %2$s: LibraryNameTitle
1391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1394 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1398 #. %1$s: IF SeparateHoldings
1399 #. %2$s: LoginBranchname
1402 #. %5$s: UNLESS too_many_items
1403 #. %6$s: itemloop.size || 0
1405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:537
1407 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
1408 msgstr "%s%s — наявність у фондах %sНаявність у фондах %s %s ( %s ) %s "
1410 #. %1$s: deleted_count
1411 #. %2$s: IF ( deleted_count ==1 )
1414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:111
1416 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
1417 msgstr "%s%s мітку%sмітки%s успішно вилучено."
1420 #. %2$s: IF ( BORROWER_INFO.debarredcomment )
1421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
1423 msgid "%s%s with the comment "
1424 msgstr "%s%s з коментарем "
1426 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1427 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1428 #. %3$s: LibraryNameTitle
1431 #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
1432 #. %7$s: BLOCK cssinclude
1434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1436 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Your payment %s %s%s "
1438 "%s %s %s %s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваш возик %s "
1441 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1442 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1443 #. %3$s: LibraryNameTitle
1448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1451 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog › Your messaging settings"
1453 "%s %s%s%s%s%sКоха %s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваші "
1454 "налаштування отримання повідомлень %s %s%s "
1456 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1457 #. %2$s: LibraryNameTitle
1460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:4
1462 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout "
1463 msgstr "%s%s%sКоха %s › Самообслуговування "
1465 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1466 #. %2$s: LibraryNameTitle
1469 #. %5$s: borrowernumber
1470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:2
1472 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout › Print Receipt for %s"
1473 msgstr "%s %s%s%s%s › %s Коха › Довідка з самообслуговування"
1475 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1476 #. %2$s: LibraryNameTitle
1479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1481 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout help"
1482 msgstr "%s%s%sКоха %s › Довідка з самообслуговування"
1484 #. For the first occurrence,
1485 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1486 #. %2$s: LibraryNameTitle
1489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
1493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1495 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1496 msgstr "%s%s%sКоха Електронний%s каталог"
1498 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1499 #. %2$s: LibraryNameTitle
1502 #. %5$s: IF ( GetAvailability )
1503 #. %6$s: ELSIF ( GetRecords )
1504 #. %7$s: ELSIF ( GetAuthorityRecords )
1505 #. %8$s: ELSIF ( LookupPatron )
1506 #. %9$s: ELSIF ( AuthenticatePatron )
1507 #. %10$s: ELSIF ( GetPatronInfo )
1508 #. %11$s: ELSIF ( GetPatronStatus )
1509 #. %12$s: ELSIF ( GetServices )
1510 #. %13$s: ELSIF ( RenewLoan )
1511 #. %14$s: ELSIF ( HoldTitle )
1512 #. %15$s: ELSIF ( HoldItem )
1513 #. %16$s: ELSIF ( CancelHold )
1516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1519 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1520 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1521 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1522 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1523 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1524 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1526 "%s %s %s %s %s Коха %s › Електронний каталог › %s ILS-DI "
1527 "(інтерфейс розкриття АБІС) › GetAvailability %s ILS-DI (інтерфейс "
1528 "розкриття АБІС) › GetRecords %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) "
1529 "› GetAuthorityRecords %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › "
1530 "LookupPatron %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › "
1531 "AuthenticatePatron %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › "
1532 "GetPatronInfo %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › GetPatronStatus "
1533 "%s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › GetServices %s ILS-DI "
1534 "(інтерфейс розкриття АБІС) › RenewLoan %s ILS-DI (інтерфейс розкриття "
1535 "АБІС) › HoldTitle %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › "
1536 "HoldItem %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › CancelHold %s ILS-DI "
1537 "(інтерфейс розкриття АБІС) %s %s %s%s "
1539 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1540 #. %2$s: LibraryNameTitle
1543 #. %5$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
1546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1549 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Log in to your account %s Catalog "
1552 "%s %s %s%s%sКоха %s › Електронний каталог › %s Вхід у Ваш "
1553 "обліковий запис %s Вхід у каталог вимкнуто %s %s %s%s "
1555 #. For the first occurrence,
1556 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1557 #. %2$s: LibraryNameTitle
1560 #. %5$s: IF ( searchdesc )
1561 #. %6$s: IF ( query_desc )
1562 #. %7$s: query_desc | html
1564 #. %9$s: IF ( limit_desc )
1565 #. %10$s: limit_desc | html
1569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1573 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor '%s'%s"
1574 "%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search "
1577 "%s %s %s%s%sКоха %s › Електронний каталог › %s Результати "
1578 "пошуку %s щодо „%s“%s%s з обмеженням: „%s“%s %s Ви не зазначили "
1579 "жодного пошукового критерію. %s %s %s%s "
1581 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1582 #. %2$s: LibraryNameTitle
1585 #. %5$s: IF ( total )
1588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:30
1591 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sAuthority search result%sNo results "
1594 "%s %s%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Пошук за "
1595 "авторитетним джерелом %s %s %s"
1597 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1598 #. %2$s: LibraryNameTitle
1601 #. %5$s: IF op == 'view'
1602 #. %6$s: shelf.shelfname |html
1605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1607 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › %sContents of %s%sYour lists%s"
1609 "%s %s %s %s%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › %s Вміст "
1610 "списку „%s“%s Мої списки %s%s %s%s "
1612 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1613 #. %2$s: LibraryNameTitle
1616 #. %5$s: IF ( op_add )
1618 #. %7$s: IF ( op_else )
1620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:5
1623 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sEnter a new purchase suggestion%s "
1624 "%sPurchase Suggestions%s"
1626 "%s %s %s%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › %s Внесення "
1627 "нової пропозиції на придбання %s %s Пропозиції на придбання %s %s %s%s "
1629 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1630 #. %2$s: LibraryNameTitle
1633 #. %5$s: IF ( typeissue )
1634 #. %6$s: ELSIF ( typeissuecancel )
1636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1639 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sSubscribe to a subscription alert %s "
1640 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1642 "%s %s%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › %s Підписування на "
1643 "оповіщення про підписку %s Відмова від оповіщення про підписку %s %s %s%s "
1645 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1646 #. %2$s: LibraryNameTitle
1649 #. %5$s: IF action == 'edit'
1652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:7
1655 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sUpdate your personal details"
1656 "%sRegister a new account%s"
1658 "%s %s %s %s %s%s%s Коха %s › Електронний каталог › %s "
1659 "Оновлення Ваших персональних даних %s Реєстрація нового облікового запису %s "
1662 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1663 #. %2$s: LibraryNameTitle
1666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1668 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Add to your list"
1670 "%s %s%s%s Коха › %s Електронний каталог › Додавання до Вашого "
1673 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1674 #. %2$s: LibraryNameTitle
1677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:3
1679 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Advanced search"
1681 "%s %s %s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Детальніший пошук "
1684 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1685 #. %2$s: LibraryNameTitle
1688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1690 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › An error has occurred"
1692 "%s %s %s %s Коха %s › Електронний каталог › Трапилася помилка "
1695 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1696 #. %2$s: LibraryNameTitle
1699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1701 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search"
1703 "%s %s%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Пошук за "
1704 "авторитетним джерелом %s %s %s"
1706 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1707 #. %2$s: LibraryNameTitle
1710 #. %5$s: summary.mainentry
1711 #. %6$s: IF authtypetext
1712 #. %7$s: authtypetext
1714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1717 "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search › %s%s (%s)%s"
1719 "%s %s %s%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Пошук серед "
1720 "авторитетних джерел › %s%s (%s)%s %s %s%s "
1722 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1723 #. %2$s: LibraryNameTitle
1726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1728 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Browse our catalog"
1730 "%s %s %s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Огляд нашого "
1733 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1734 #. %2$s: LibraryNameTitle
1737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1739 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Change your password"
1741 "%s %s%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Зміна Вашого "
1744 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1745 #. %2$s: LibraryNameTitle
1748 #. %5$s: title |html
1749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1751 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Comments on %s"
1753 "%s %s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Коментарі щодо „%s“ "
1755 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1756 #. %2$s: LibraryNameTitle
1759 #. %5$s: course.course_name
1760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1762 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Course reserves for %s"
1764 "%s %s %s %s %s %s %s%s%s Коха %s › Електронний каталог › "
1765 "Резервування курсів на „%s“ %s %s %s "
1767 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1768 #. %2$s: LibraryNameTitle
1771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1773 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Courses"
1775 "%s %s %s%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Курси %s %s %s "
1777 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1778 #. %2$s: LibraryNameTitle
1781 #. %5$s: title |html
1782 #. %6$s: FOREACH subtitl IN subtitle
1783 #. %7$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
1785 #. %9$s: subtitl.subfield |html
1787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:27
1789 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1791 "%s %s %s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Зображення для: "
1794 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1795 #. %2$s: LibraryNameTitle
1798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1800 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download cart"
1802 "%s%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Звантаження возика %s "
1805 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1806 #. %2$s: LibraryNameTitle
1809 #. %5$s: shelf.shelfname
1810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1812 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download list %s"
1814 "%s%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Звантаження возика %s "
1817 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1818 #. %2$s: LibraryNameTitle
1821 #. %5$s: authtypetext
1822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1824 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Entry %s"
1826 "%s %s %s%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Входження %s %s "
1829 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1830 #. %2$s: LibraryNameTitle
1833 #. %5$s: bibliotitle
1834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1836 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Full subscription history for %s"
1838 "%s %s %s%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Вся історія "
1839 "підписки для „%s“ %s %s "
1841 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1842 #. %2$s: LibraryNameTitle
1845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1847 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › ISBD view"
1849 "%s %s%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Перегляд у ISBD %s "
1852 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1853 #. %2$s: LibraryNameTitle
1856 #. %5$s: biblio.title |html
1857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1859 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Images for: %s"
1861 "%s %s %s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Зображення для: "
1864 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1865 #. %2$s: LibraryNameTitle
1868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1870 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Issues for a subscription"
1872 "%s %s %s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Випуски для "
1873 "підписки %s %s %s "
1875 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1876 #. %2$s: LibraryNameTitle
1879 #. %5$s: biblionumber
1880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1882 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › MARC details for record no. %s"
1884 "%s %s%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Подробиці в МАРК "
1885 "для запису № %s %s %s %s "
1887 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1888 #. %2$s: LibraryNameTitle
1891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:5
1893 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Most popular titles"
1895 "%s %s%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Найпопулярніші "
1898 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1899 #. %2$s: LibraryNameTitle
1903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1905 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › OverDrive search for '%s'"
1907 "%s %s %s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Пошук у OverDrive "
1910 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1911 #. %2$s: LibraryNameTitle
1914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:6
1916 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Placing a hold"
1918 "%s %s %s %s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Розміщення "
1919 "резервування %s %s %s "
1921 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1922 #. %2$s: LibraryNameTitle
1925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1927 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Please confirm your registration"
1929 "%s %s %s%s%sКоха › %s Електронний каталог › Будь ласка, "
1930 "підтвердіть свою реєстрацію %s %s%s "
1932 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1933 #. %2$s: LibraryNameTitle
1936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1938 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Recent comments"
1940 "%s %s %s%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Останні "
1941 "коментарі %s %s%s "
1943 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1944 #. %2$s: LibraryNameTitle
1947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:2
1949 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
1951 "%s%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Висилання Вашого "
1954 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1955 #. %2$s: LibraryNameTitle
1958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:2
1960 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your list"
1962 "%s%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Висилання Вашого "
1965 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1966 #. %2$s: LibraryNameTitle
1969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1971 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Share a list"
1973 "%s %s%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Поділитися списком "
1976 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1977 #. %2$s: LibraryNameTitle
1980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1982 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Subject cloud"
1984 "%s %s %s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Хмара тематик %s "
1987 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1988 #. %2$s: LibraryNameTitle
1991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1993 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Tags"
1995 "%s %s %s%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Мітки %s %s "
1997 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1998 #. %2$s: LibraryNameTitle
2001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
2003 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Updates submitted"
2005 "%s %s %s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Поновлення подані "
2008 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
2009 #. %2$s: LibraryNameTitle
2012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
2014 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your cart"
2016 "%s %s %s %s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваш возик %s "
2019 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
2020 #. %2$s: LibraryNameTitle
2023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
2025 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your checkout history"
2027 "%s %s %s %s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваша історія "
2030 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
2031 #. %2$s: LibraryNameTitle
2034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:7
2036 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your fines and charges"
2038 "%s %s %s%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Ваші штрафи та "
2041 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
2042 #. %2$s: LibraryNameTitle
2045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:7
2047 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your library home"
2049 "%s %s %s %s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваша "
2050 "бібліотечна домівка %s %s %s "
2052 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
2053 #. %2$s: LibraryNameTitle
2056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
2058 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your privacy management"
2060 "%s %s%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Керування моєю "
2061 "таємністю %s %s%s "
2063 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
2064 #. %2$s: LibraryNameTitle
2068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
2070 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search IDREF for ppn %s"
2072 "%s %s %s %s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваша історія "
2075 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
2076 #. %2$s: LibraryNameTitle
2079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
2081 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search history"
2083 "%s %s %s %s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваша історія "
2086 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc )
2087 #. %2$s: OPACBaseURL
2088 #. %3$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
2090 #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd )
2091 #. %6$s: OPACBaseURL
2092 #. %7$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
2094 #. %9$s: OPACBaseURL
2095 #. %10$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
2098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
2101 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2102 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2105 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2106 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2109 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
2110 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
2113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
2115 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
2116 msgstr "%s(ММ/ДД/РРРР)%s(ДД/ММ/РРРР)%s(РРРР-ММ-ДД)%s"
2118 #. %1$s: IF ( bibitemloo.author )
2119 #. %2$s: bibitemloo.author
2121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:152
2123 msgid "%s, by %s%s "
2127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
2130 "%s. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage "
2133 "%s. Зазвичай причиною для блокування облікової скриньки є застарілі "
2134 "прострочення або ж непогашені плати. Якщо на "
2136 #. For the first occurrence,
2137 #. %1$s: OPACBaseURL
2138 #. %2$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
2139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
2140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
2141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
2143 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2144 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2146 #. %1$s: OPACBaseURL
2147 #. %2$s: review.biblionumber
2148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
2150 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2151 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2153 #. %1$s: OPACBaseURL
2154 #. %2$s: review.biblionumber
2155 #. %3$s: review.reviewid
2156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
2158 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
2159 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
2161 #. %1$s: OPACBaseURL
2162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
2164 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2165 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2167 #. %1$s: OPACBaseURL
2168 #. %2$s: newsitem.idnew |html
2169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
2171 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
2172 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2174 #. %1$s: OPACBaseURL
2175 #. %2$s: query_cgi |html
2176 #. %3$s: limit_cgi |html
2177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
2179 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
2180 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
2182 #. %1$s: OPACBaseURL
2183 #. %2$s: query_cgi |html
2184 #. %3$s: limit_cgi |html
2185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
2187 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
2188 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
2190 #. %1$s: OPACBaseURL
2191 #. %2$s: shelf.shelfnumber
2192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2194 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
2195 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
2197 #. %1$s: OPACBaseURL
2198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2200 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
2201 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
2203 #. %1$s: IF ( starting_homebranch )
2204 #. %2$s: starting_homebranch
2206 #. %4$s: IF ( starting_location )
2207 #. %5$s: starting_location
2209 #. %7$s: IF ( starting_ccode )
2210 #. %8$s: starting_ccode
2212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2215 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2218 "%s Огляд полиць бібліотеки/підрозділу „%s“%s%s, загальне розташування "
2219 "полиці: %s%s%s, шифр зібрання: %s%s "
2221 #. %1$s: IF ( ccodesearch )
2224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
2226 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2227 msgstr "%s Зібрання %s Тип одиниці %s"
2229 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
2231 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
2233 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
2235 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
2237 #. %9$s: IF ( serial.status5 )
2239 #. %11$s: IF ( serial.status6 )
2241 #. %13$s: IF ( serial.status7 )
2243 #. %15$s: IF ( serial.status8 )
2245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
2248 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sNot available%s %sDelete%s "
2249 "%sClaimed%s %sStopped%s "
2251 "%s Очікується %s %s Надійшов %s %s Затримується %s %s Відсутній %s %s Не "
2252 "доступно %s %s Вилучено %s %s Є претензія %s %s Зупинено %s "
2254 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
2255 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
2256 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
2257 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
2258 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
2259 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
2262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:46
2265 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2266 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2268 "%s Примірник очікується %s Завчасне повідомлення %s Майбутні події %s "
2269 "Резервування виконано %s Повернення примірника %s Видача примірника %s "
2272 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
2273 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
2274 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
2277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:120
2279 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2280 msgstr "%sТип одиниці %sЗібрання %sЗагальне розташування полиці %sЩось ще %s "
2282 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
2283 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
2284 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
2285 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
2286 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
2287 #. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE )
2289 #. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 )
2291 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
2292 #. %11$s: suggestions_loo.reason |html
2294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:220
2297 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2298 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2301 "%s Запитано %s Проглянуто бібліотекою %s Прийнято бібліотекою %s Замовлено "
2302 "бібліотекою %s Пропозицію відхилено %s Доступно у бібліотеці %s %s %s "
2305 #. %1$s: IF ( typeissue )
2306 #. %2$s: ELSIF ( typeissuecancel )
2308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2311 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2314 "%s Підписування на оповіщення про підписку %s Відмова від оповіщення про "
2319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:289
2321 msgid "%sThis record has no items.%s "
2322 msgstr "%s Цей запис не має жодного примірника. %s "
2324 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') )
2327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
2329 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2332 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
2335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:271
2337 msgid "%sYes%sNo%s "
2338 msgstr "%sТак%sНі%s "
2342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2345 msgstr "%s до списку: %s"
2349 #. %3$s: IF OPACPatronDetails
2350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
2353 "%scontact information%s on file. Please contact the library%s or use the "
2355 "%sконтактної інформації%s. Будь ласка, зверніться до бібліотеки %s або ж "
2358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
2361 msgid "« Previous"
2362 msgstr "<< Назад"
2364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
2366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2368 msgid "<< Previous"
2369 msgstr "<< Попередні"
2371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2374 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2375 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2377 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br/><"
2378 "AuthenticatePatron><br/> <id>419</id><br/></"
2379 "AuthenticatePatron>"
2381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
2384 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2385 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2387 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br/><CancelHold><br/"
2388 "> <message>Canceled</message><br/></CancelHold>"
2390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
2393 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2394 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2395 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2396 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2397 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2398 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2399 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2400 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2401 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2402 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
2403 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
2404 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
2405 "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
2406 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
2407 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
2408 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
2409 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
2410 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
2411 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
2412 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
2413 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2414 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2415 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2416 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2417 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2418 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2419 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2420 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2421 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2422 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2423 "notforloan>0</notforloan> <"
2424 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2425 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2426 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2427 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2428 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2429 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2430 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2431 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2432 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2433 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2434 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2435 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2436 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2437 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2438 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2439 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2440 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2441 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2442 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2443 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2444 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2445 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2446 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2447 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2448 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2449 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2450 "notforloan>0</notforloan> <"
2451 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2452 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2453 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2454 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2455 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2456 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2457 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2458 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2459 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2460 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2461 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2463 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br /><GetPatronInfo>"
2464 "<br /> <category_type>A</category_type><br /> <"
2465 "categorycode>ST</categorycode><br /> <borrowernumber>419</"
2466 "borrowernumber><br /> <lost>0</lost><br /> <branchcode>"
2467 "AB</branchcode><br /> <amountoutstanding>6</"
2468 "amountoutstanding><br /> <description>Студент</description>"
2469 "<br /> <title>M</title><br /> <enrolmentperiod>12</"
2470 "enrolmentperiod><br /> <charges>6.00</charges><br /> <"
2471 "dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled><br /> <borrowernotes>"
2472 "</borrowernotes><br /> <dateexpiry>2010-03-04</dateexpiry>"
2473 "<br /> <firstname>Северин</firstname><br /> <"
2474 "gonenoaddress>0</gonenoaddress><br /> <"
2475 "dateofbirth>1984-06-08</dateofbirth><br /> <debarred>0</"
2476 "debarred><br /> <branchname>Бібліотека Івана Пулюя</"
2477 "branchname><br /> <surname>Орленко</surname><br /> <"
2478 "cardnumber>815</cardnumber><br /> <initials>СОО</"
2479 "initials><br /> <sort1>ЕФ5</sort1><br /> <sex>M</"
2480 "sex><br /> <loans><br /> <loan><br /> <"
2481 "lastreneweddate>2009-04-03</lastreneweddate><br /> <"
2482 "isbn>2253003689</isbn><br /> <borrowernumber>419</"
2483 "borrowernumber><br /> <branchcode>AB</branchcode><br /> <"
2484 "itemnumber>4454</itemnumber><br /> <date_due>2009-05-06</"
2485 "date_due><br /> <barcode>4765476</barcode><br /> <"
2486 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen><br /> <"
2487 "issuedate>2008-08-23</issuedate><br /> <title>Теоретична "
2488 "фізика</title><br /> <itemtype>BOOK</itemtype><br /> <"
2489 "author>Федорченко А.М.</author><br /> <timestamp>2009-04-03 "
2490 "14:46:10</timestamp><br /> <publishercode>Вища школа</"
2491 "publishercode><br /> <datecreated>2008-08-23</datecreated>"
2492 "<br /> <totalrenewals>11</totalrenewals><br /> <"
2493 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned><br /> <"
2494 "onloan>2008-09-17</onloan><br /> <biblioitemnumber>4483</"
2495 "biblioitemnumber><br /> <withdrawn>0</withdrawn><br /> <"
2496 "notforloan>0</notforloan><br /> <"
2497 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate><br /> <"
2498 "itemcallnumber>53(075.8)/Ф33</itemcallnumber><br /> <location>"
2499 "Абонемент</location><br /> <itemlost>0</itemlost><br /> "
2500 "<publicationyear>1985</publicationyear><br /> <"
2501 "issues>1</issues><br /> <homebranch>AB</homebranch><br /"
2502 "> <holdingbranch>AB</holdingbranch><br /> <"
2503 "biblionumber>4483</biblionumber><br /> <renewals>3</"
2504 "renewals><br /> <damaged>0</damaged><br /> <"
2505 "cn_sort>53(075.8)/Ф33</cn_sort><br /> <frameworkcode></"
2506 "frameworkcode><br /> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2507 "datelastborrowed><br /> </loan><br /> <loan><br /> <"
2508 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate><br /> <"
2509 "isbn>9782700017823</isbn><br /> <borrowernumber>419</"
2510 "borrowernumber><br /> <branchcode>AB</branchcode><br /> <"
2511 "itemnumber>4456</itemnumber><br /> <date_due>2009-04-18</"
2512 "date_due><br /> <barcode>2700017UUU</barcode><br /> <"
2513 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen><br /> <"
2514 "issuedate>2008-08-23</issuedate><br /> <title>Принципи "
2515 "побудови енергонезалежного будинку в Україні</title><br /> <"
2516 "itemtype>BOOK</itemtype><br /> <author>Юрій Дудикевич</"
2517 "author><br /> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp><br /"
2518 "> <publishercode>Редакція газети „БудЕксперт“</publishercode>"
2519 "<br /> <datecreated>2008-08-23</datecreated><br /> <"
2520 "totalrenewals>6</totalrenewals><br /> <"
2521 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned><br /> <notes>"
2522 "Розглянуто принципи побудови енергонезалежних родинних будинків і "
2523 "реконструкції багатоповерхівок. Описано автономні енергозберігаючі системи "
2524 "підігріву води й опалення без використання газу для котеджів та "
2525 "багатоповерхових будинків. На конкретному прикладі 9-поверхового будинку "
2526 "наведено розрахунки окупності при встановленні енергоощадного обладнання "
2527 "(теплові насоси, вентиляційні пристрої, сонячні колектори). В доступній "
2528 "формі подано досвід країн Західної та Центральної Європи в галузі "
2529 "енергозбереження..</notes><br /> <onloan>2008-09-25</"
2530 "onloan><br /> <biblioitemnumber>4486</biblioitemnumber><br /> "
2531 "<withdrawn>0</withdrawn><br /> <notforloan>0</"
2532 "notforloan><br /> <replacementpricedate>2008-08-23</"
2533 "replacementpricedate><br /> <itemcallnumber>697.1/Д81</"
2534 "itemcallnumber><br /> <location>Абонемент</location><br /> "
2535 "<itemlost>0</itemlost><br /> <publicationyear>2007</"
2536 "publicationyear><br /> <issues>1</issues><br /> <"
2537 "homebranch>AB</homebranch><br /> <holdingbranch>AB</"
2538 "holdingbranch><br /> <biblionumber>4486</biblionumber><br /> "
2539 "<renewals>3</renewals><br /> <damaged>0</damaged>"
2540 "<br /> <cn_sort>697.1/Д81</cn_sort><br /> <volume>"
2541 "енергозбереження</volume><br /> <frameworkcode></"
2542 "frameworkcode><br /> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2543 "datelastborrowed><br /> </loan><br /> </loans><br /></"
2544 "GetPatronInfo><br />"
2546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
2549 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2550 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2551 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2552 "GetPatronStatus>"
2554 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br/><GetPatronStatus>"
2555 "<br/> <expiry>2015-06-20</expiry><br/> <status>0</"
2556 "status><br/> <type>ST</type><br/></GetPatronStatus>"
2558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2561 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2562 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2563 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2564 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2565 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2566 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2567 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2568 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2569 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2570 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2571 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2572 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2573 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2574 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2575 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2576 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2577 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2578 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2579 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2580 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2581 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2582 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2583 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2584 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2585 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2586 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2587 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2588 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2589 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2590 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2591 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2592 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2593 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2594 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2595 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2596 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2597 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2598 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2599 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2600 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2601 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2602 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2603 "notforloan>0</notforloan> <"
2604 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2605 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2606 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2607 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2608 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2609 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2610 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2611 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2612 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2613 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2614 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2615 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2616 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2617 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2618 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2619 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2620 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2621 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2622 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2623 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2624 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2625 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2626 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2627 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2628 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2629 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2630 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2631 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2632 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2633 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2634 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2635 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2636 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2637 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2638 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2639 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2640 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2641 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2642 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2643 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2644 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2645 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2646 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2647 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2648 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2649 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2650 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2651 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2652 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2653 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2654 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2655 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2656 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2657 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2658 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2659 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2660 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2661 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2662 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2663 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2664 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2665 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2666 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2667 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2669 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br /><GetRecords>"
2670 "<br /> <record><br /> <biblioitemnumber>1</"
2671 "biblioitemnumber><br /> <isbn>9789668569463</isbn>"
2672 "<br /> <marcxml><br /> <?xml version="
2673 "\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br /> <record<br /"
2674 "> xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
2675 "\"<br /> xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/"
2676 "slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\"<br /"
2677 "> xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"><br /> "
2678 " <leader>00397nac a22001451u 4500</leader><br /"
2679 "> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \">"
2680 "<br /> <subfield code=\"a\">9789668569463</"
2681 "subfield><br /> </datafield><br /> "
2682 " <datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /"
2683 "> <subfield code=\"a\">1</subfield><br /"
2684 "> </datafield><br /> <"
2685 "datafield tag=\"101\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> "
2686 "<subfield code=\"a\">ukr</subfield><br /> "
2687 "</datafield><br /> <datafield tag=\"100\" "
2688 "ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <subfield code=\"a"
2689 "\">20080725 frey50 </subfield><br /> </"
2690 "datafield><br /> <datafield tag=\"200\" ind1=\" "
2691 "\" ind2=\" \"><br /> <subfield code=\"a\">"
2692 "Іван Пулюй (1845-1918). Листи</subfield><br /> "
2693 "<subfield code=\"b\">BOOK</subfield><br /> "
2694 " <subfield code=\"f\">збір, упорядкув., поясн. та „Слово до "
2695 "читача“ Ольги Збожної</subfield><br /> </"
2696 "datafield><br /> <datafield tag=\"210\" ind1=\" "
2697 "\" ind2=\" \"><br /> <subfield code=\"c\">"
2698 "Воля</subfield><br /> <subfield code=\"d"
2699 "\">2007</subfield><br /> </datafield>"
2700 "<br /> <datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" "
2701 "\"><br /> <subfield code=\"a\">544 с. </"
2702 "subfield><br /> </datafield><br /> "
2703 " <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /"
2704 "> <subfield code=\"a\">до 160-річчя від дня "
2705 "народж.</subfield><br /> </datafield><br /"
2706 "> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \">"
2707 "<br /> <subfield code=\"9\">1</subfield>"
2708 "<br /> <subfield code=\"c\">AB</subfield>"
2709 "<br /> <subfield code=\"2\">0</subfield>"
2710 "<br /> <subfield code=\"k\">53(09)/П88</"
2711 "subfield><br /> <subfield code=\"o\">0</"
2712 "subfield><br /> <subfield code=\"e\">Іван "
2713 "Пулюй</subfield><br /> <subfield code=\"b"
2714 "\">AB</subfield><br /> <subfield code=\"j"
2715 "\">7786000200</subfield><br /> <subfield "
2716 "code=\"q\">a</subfield><br /> <subfield "
2717 "code=\"r\">2</subfield><br /> <subfield "
2718 "code=\"s\">Воля</subfield><br /> </"
2719 "datafield><br /> <controlfield tag="
2720 "\"001\">1</controlfield><br /> </record><br /"
2721 "> </marcxml><br /> <"
2722 "publicationyear>2007</publicationyear><br /> <"
2723 "collectiontitle>до 160-річчя від дня народж.</collectiontitle><br /"
2724 "> <pages>544</pages><br /> <issues>"
2725 "<br /> </issues><br /> <itemtype>BOOK</"
2726 "itemtype><br /> <biblionumber>1</biblionumber><br /"
2727 "> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp><br /"
2728 "> <cn_sort>_</cn_sort><br /> <"
2729 "publishercode>Воля</publishercode><br /> <reserves>"
2730 "<br /> </reserves><br /> <items><br /"
2731 "> <item><br /> <"
2732 "biblioitemnumber>1</biblioitemnumber><br /> "
2733 "<withdrawn>0</withdrawn><br /> <"
2734 "holdingbranchname>Бібліотека Івана Пулюя</holdingbranchname><br /"
2735 "> <notforloan>0</notforloan><br /> "
2736 " <replacementpricedate>2008-08-20</"
2737 "replacementpricedate><br /> <"
2738 "itemnumber>1</itemnumber><br /> <"
2739 "location>Іван Пулюй</location><br /> <"
2740 "itemcallnumber>53(09)/П88</itemcallnumber><br /> "
2741 " <date_due></date_due><br /> <"
2742 "itemlost>0</itemlost><br /> <"
2743 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen><br /> "
2744 "<homebranch>AB</homebranch><br /> <"
2745 "homebranchname>Бібліотека Івана Пулюя</homebranchname><br /> "
2746 " <biblionumber>1</biblionumber><br /> "
2747 " <holdingbranch>AB</holdingbranch><br /> "
2748 " <timestamp>2008-08-20 17:15:51</timestamp><br /"
2749 "> <damaged>0</damaged><br /> "
2750 " <cn_sort>53(09)/П88</cn_sort><br /> "
2751 " <dateaccessioned>2008-08-20</dateaccessioned><br /> "
2752 " </item><br /> </items><br /> </"
2753 "record><br /> <record><br /> <"
2754 "biblioitemnumber>2</biblioitemnumber><br /> <"
2755 "isbn>5770796456</isbn><br /> <marcxml><br /> "
2756 " <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br /> "
2757 " <record<br /> xmlns:xsi=\"http://www.w3."
2758 "org/2001/XMLSchema-instance\"<br /> xsi:schemaLocation="
2759 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2760 "schema/MARC21slim.xsd\"<br /> xmlns=\"http://www.loc.gov/"
2761 "MARC21/slim\"><br /> <leader>00407nac "
2762 "a22001451u 4500</leader><br /> <datafield "
2763 "tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <"
2764 "subfield code=\"a\">5770796456</subfield><br /> "
2765 " </datafield><br /> <datafield tag="
2766 "\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <subfield "
2767 "code=\"a\">2</subfield><br /> </"
2768 "datafield><br /> <datafield tag=\"101\" ind1=\" "
2769 "\" ind2=\" \"><br /> <subfield code=\"a\">"
2770 "ukr</subfield><br /> </datafield><br /"
2771 "> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \">"
2772 "<br /> <subfield code=\"a\">20080725 frey50 "
2773 "</subfield><br /> </datafield><br /> "
2774 " <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /"
2775 "> <subfield code=\"a\">Іван Пулюй. Збірник "
2776 "праць</subfield><br /> <subfield code=\"b"
2777 "\">BOOK</subfield><br /> <subfield code="
2778 "\"f\">за ред. В.Шендеровського</subfield><br /> "
2779 " </datafield><br /> <datafield tag="
2780 "\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <subfield "
2781 "code=\"c\">Рада</subfield><br /> <"
2782 "subfield code=\"d\">1996</subfield><br /> "
2783 "</datafield><br /> <datafield tag=\"215\" "
2784 "ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <subfield code=\"a"
2785 "\">712</subfield><br /> </datafield>"
2786 "<br /> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2787 "\"><br /> <subfield code=\"a\">Українська "
2788 "Всесвітня Координаційна Рада</subfield><br /> "
2789 "</datafield><br /> <datafield tag=\"995\" "
2790 "ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <subfield code="
2791 "\"9\">2</subfield><br /> <subfield code="
2792 "\"c\">AB</subfield><br /> <subfield code="
2793 "\"2\">0</subfield><br /> <subfield code="
2794 "\"k\">53(09)/П88</subfield><br /> <"
2795 "subfield code=\"o\">0</subfield><br /> <"
2796 "subfield code=\"e\">Іван Пулюй</subfield><br /> "
2797 " <subfield code=\"b\">AB</subfield><br /> "
2798 " <subfield code=\"j\">219440</subfield><br /> "
2799 " <subfield code=\"q\">a</subfield><br /> "
2800 " <subfield code=\"s\">Воля</subfield><br /> "
2801 " </datafield><br /> <"
2802 "controlfield tag=\"001\">2</controlfield><br /> "
2803 "</record><br /> </marcxml><br /> <"
2804 "publicationyear>1996</publicationyear><br /> <"
2805 "collectiontitle>Українська Всесвітня Координаційна Рада</"
2806 "collectiontitle><br /> <pages>712</pages><br /"
2807 "> <issues><br /> </issues><br /> "
2808 " <itemtype>BOOK</itemtype><br /> <"
2809 "biblionumber>2</biblionumber><br /> <"
2810 "timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp><br /> <"
2811 "cn_sort>_</cn_sort><br /> <publishercode>Воля</"
2812 "publishercode><br /> <reserves><br /> </"
2813 "reserves><br /> <items><br /> <"
2814 "item><br /> <biblioitemnumber>2</"
2815 "biblioitemnumber><br /> <withdrawn>0</"
2816 "withdrawn><br /> <holdingbranchname>"
2817 "Бібліотека Івана Пулюя</holdingbranchname><br /> "
2818 " <notforloan>0</notforloan><br /> "
2819 "<replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate><br /"
2820 "> <itemnumber>2</itemnumber><br /> "
2821 " <location>Іван Пулюй</location><br /> "
2822 " <itemcallnumber>53(09)/П88</itemcallnumber>"
2823 "<br /> <date_due></date_due><br /> "
2824 " <itemlost>0</itemlost><br /> "
2825 " <datelastseen>2008-08-20</datelastseen><br /> "
2826 " <homebranch>AB</homebranch><br /> "
2827 " <homebranchname>Бібліотека Івана Пулюя</homebranchname>"
2828 "<br /> <biblionumber>2</biblionumber><br /"
2829 "> <holdingbranch>AB</holdingbranch><br /"
2830 "> <timestamp>2008-08-20 17:15:51</"
2831 "timestamp><br /> <damaged>0</damaged>"
2832 "<br /> <cn_sort>53(09)/П88</cn_sort><br /"
2833 "> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2834 "dateaccessioned><br /> </item><br /> "
2835 "</items><br /> </record><br /> <record>"
2836 "RecordNotFound</record><br /></GetRecords><br />"
2838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
2841 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2842 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2843 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2845 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br/><GetServices><br/"
2846 "> <AvailableFor>title level hold</AvailableFor><br/> <"
2847 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor><br/></GetServices>"
2849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
2850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
2853 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2854 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2855 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2856 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2858 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br /><HoldTitle><br /"
2859 "> <title>Централка Ґоґенфурт</title><br /> <"
2860 "date_available>2009-05-11</date_available><br /> <"
2861 "pickup_location>Бібліотека Івана Пулюя</pickup_location><br /></"
2862 "HoldTitle><br />"
2864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2867 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2868 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2870 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br/><LookupPatron>"
2871 "<br/> <id>419</id><br/></LookupPatron>"
2873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
2876 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2877 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2878 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2880 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br/><RenewLoan><br/> "
2881 "<success>0</success><br/> <renewals>5</renewals><br/"
2882 "> <date_due>2015-05-11</date_due><br/></RenewLoan>"
2884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2887 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2888 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2889 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2890 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2891 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2892 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2893 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2894 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2895 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2896 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2897 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2898 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2899 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2900 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2901 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2902 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2903 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2904 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2905 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2906 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2907 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2908 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2910 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br /><dlf:"
2911 "collection<br /> xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\"<br /> xmlns:xsi="
2912 "\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\"<br /> xsi:schemaLocation="
2913 "\"http://diglib.org/ilsdi/1.1<br /> http://diglib.org/architectures/ilsdi/"
2914 "schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"><br /> <dlf:record><br /"
2915 "> <dlf:bibliographic id=\"1\" /><br /> "
2916 " <dlf:items><br /> <dlf:item id="
2917 "\"1\"><br /> <dlf:simpleavailability>"
2918 "<br /> <dlf:identifier>1</dlf:"
2919 "identifier><br /> <dlf:"
2920 "availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus><br /> "
2921 " <dlf:location>Бібліотека Івана Пулюя</"
2922 "dlf:location><br /> </dlf:"
2923 "simpleavailability><br /> </dlf:item><br /"
2924 "> </dlf:items><br /> </dlf:record>"
2925 "<br /> <dlf:record><br /> <dlf:"
2926 "bibliographic id=\"2\" /><br /> <dlf:items><br /"
2927 "> <dlf:item id=\"2\"><br /> "
2928 " <dlf:simpleavailability><br /> "
2929 " <dlf:identifier>2</dlf:identifier><br /> "
2930 " <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2931 "availabilitystatus><br /> <dlf:"
2932 "location>Бібліотека Івана Пулюя</dlf:location><br /> "
2933 " </dlf:simpleavailability><br /> "
2934 " </dlf:item><br /> </dlf:items><br /> "
2935 " </dlf:record><br /> <dlf:record><br /> "
2936 " <dlf:bibliographic id=\"99999\" /><br /> "
2937 "<dlf:items><br /> <dlf:item id=\"99999\">"
2938 "<br /> <dlf:simpleavailability><br /"
2939 "> <dlf:identifier>99999</dlf:"
2940 "identifier><br /> <dlf:"
2941 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus><br /> "
2942 " <dlf:availabilitymsg>Помилка: не вдалося "
2943 "отримати інформацію про доступність для цього ID</dlf:availabilitymsg>"
2944 "<br /> </dlf:simpleavailability><br /"
2945 "> </dlf:item><br /> </dlf:"
2946 "items><br /> </dlf:record><br /></dlf:collection>"
2949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2952 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2953 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2954 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2955 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2956 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2957 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2958 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2959 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2960 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2961 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2962 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2963 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2964 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2965 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2966 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2967 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2968 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2969 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2971 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">;<br /><"
2972 "GetAuthorityRecords><br /> <record><br /> <?xml "
2973 "version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?><br /> <record<br /"
2974 "> xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
2975 "\"<br /> xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/"
2976 "slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\"<br /"
2977 "> xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"><br /> "
2978 " <leader>00182 2200085 4500</leader><br /> "
2979 " <controlfield tag=\"001\">1</controlfield><br /"
2980 "> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /"
2981 "> <subfield code=\"a\">Франко</subfield><br /"
2982 "> <subfield code=\"b\">Іван</subfield><br /"
2983 "> </datafield><br /> <datafield "
2984 "tag=\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <subfield "
2985 "code=\"a\">Україна</subfield><br /> <subfield "
2986 "code=\"b\">НТБ</subfield><br /> <subfield code="
2987 "\"c\">2010/04/13</subfield><br /> </"
2988 "datafield><br /> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" "
2989 "ind2=\" \"><br /> <subfield code=\"a"
2990 "\">20100413 50 </subfield><br /> "
2991 " </datafield><br /> <datafield tag=\"152\" "
2992 "ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <subfield code=\"b\">"
2993 "NP</subfield><br /> </datafield><br /> "
2994 " </record><br /> </record><br /> <record>"
2995 "<br /> <code>RecordNotFound</code><br /> </"
2996 "record><br /> <record><br /> <code>"
2997 "RecordNotFound</code><br /> </record><br /></"
2998 "GetAuthorityRecords><br />"
3000 #. %1$s: SEARCH_RESULT.score_avg
3001 #. %2$s: SEARCH_RESULT.num_scores
3002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
3004 msgid " %s / 5 (on %s rates)"
3005 msgstr " %s / 5 (за %s оцінкою/ами)"
3007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
3009 msgid " Author phrase"
3010 msgstr " Автор як фраза"
3012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
3014 msgid " Conference name"
3015 msgstr " Назва конференції"
3017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
3019 msgid " Conference name phrase"
3020 msgstr " Назва конференції як фраза"
3022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
3024 msgid " Corporate name"
3025 msgstr " Назва колективного автора"
3027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
3029 msgid " ISBN"
3030 msgstr " ISBN"
3032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
3034 msgid " ISSN"
3035 msgstr " ISSN"
3037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
3039 msgid " Personal name"
3040 msgstr " Особисте ім’я"
3042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
3044 msgid " Personal name phrase"
3045 msgstr " Особисте ім’я як фраза"
3047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
3049 msgid " Subject and broader terms"
3050 msgstr " Тематика та більш широкі терміни"
3052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
3054 msgid " Subject and narrower terms"
3055 msgstr " Тематика і більш вузькі терміни"
3057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
3059 msgid " Subject and related terms"
3060 msgstr " Тематика і пов’язані терміни"
3062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
3064 msgid " Subject phrase"
3065 msgstr " Тематика як фраза"
3067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
3069 msgid " Title phrase"
3070 msgstr " Заголовок як фраза"
3072 #. %1$s: SEARCH_RESULT.rating_total
3073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:483
3075 msgid " (%s votes)"
3076 msgstr " (голосів: %s)"
3078 #. %1$s: LEVEL_LOO.number
3079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
3081 msgid "(%s biblios)"
3082 msgstr "(%s бібліотечних записів)"
3084 #. For the first occurrence,
3085 #. %1$s: ISSUE.renewsleft
3086 #. %2$s: ISSUE.renewsallowed
3087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
3088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:246
3089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:249
3090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:481
3092 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
3093 msgstr "(залишилося продовжень %s із %s дозволених)"
3095 #. For the first occurrence,
3096 #. %1$s: overdues_count
3097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
3098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
3099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
3102 msgstr "(%s загалом)"
3104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
3106 msgid "(123) 456-7890"
3109 #. For the first occurrence,
3111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:136
3115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
3117 msgid "(Checked out)"
3120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
3121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
3123 msgid "(Not supported by Koha)"
3124 msgstr "(не підтримується Коха)"
3126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
3127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
3128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
3129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
3131 msgid "(Not supported yet)"
3132 msgstr "(ще не підтримується)"
3134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:251
3137 msgstr "(Зарезервовано)"
3139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
3140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
3141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
3142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
3143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
3144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
3145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
3146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
3147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
3148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
3149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
3152 msgstr " (факультативне)"
3154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
3155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
3156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
3157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
3159 msgid "(Optional, default 0)"
3160 msgstr " (факультативне, 0 за умовчанням)"
3162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
3164 msgid "(Optional, default 1)"
3165 msgstr " (факультативне, 1 за умовчанням)"
3167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
3170 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
3173 " може бути затримка з поновленням облікового запису, якщо Ви подаєте через "
3176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
3177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
3178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
3179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
3180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
3181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
3183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
3184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
3185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
3186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
3187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
3188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
3189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
3190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
3191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
3192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
3193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
3194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
3195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
3196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
3200 msgstr " (обов’язкове)"
3202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
3203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
3204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
3205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
3207 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
3208 msgstr "(використовуйте OAI-PMH натомість)"
3210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
3212 msgid "(Use OPAC instead)"
3213 msgstr "(використовуйте ЕК натомість)"
3215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
3216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
3218 msgid "(Use SRU instead)"
3219 msgstr "(використовуйте SRU натомість)"
3221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
3222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:409
3223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
3224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:506
3230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
3231 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3232 msgstr "(відфільтровано з _MAX_ записів загалом)"
3234 #. For the first occurrence,
3235 #. %1$s: GROUP_RESULT.timestamp
3236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
3237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
3239 msgid "(modified on %s)"
3240 msgstr "(змінено %s)"
3242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:243
3243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
3246 msgstr "Прострочення (%s)"
3248 #. %1$s: koha_new.newdate
3249 #. %2$s: IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber )
3250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
3252 msgid "(published on %s%s by "
3253 msgstr "(опубліковано %s)"
3255 #. %1$s: FOREACH relate IN related
3256 #. %2$s: relate.related_search
3258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
3260 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3261 msgstr "(пов'язані пошуки: %s%s%s)"
3263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
3264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
3266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:522
3268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
3273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
3275 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
3276 msgstr ", жоден з цих примірників не може бути зарезервований. "
3278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
3280 msgid ", you cannot place holds."
3281 msgstr "Даруйте, але Ви не можете мати зарезервовано більш аніж %s. "
3283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
3286 ", you cannot renew your books online. Please pay your fines if you wish to "
3289 ", Ви не можете продовжувати книги через веб. Будь ласка, сплатіть штрафи і "
3290 "тоді зможете продовжувати книги."
3293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
3294 msgid "- You must enter a Title"
3295 msgstr "— Ви повинні ввести заголовок"
3298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3299 msgid "- You must enter a list name"
3300 msgstr "— Ви повинні ввести назву списку"
3302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:66
3304 msgid "-- Choose --"
3305 msgstr "-- Виберіть --"
3307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3310 msgid "-- Choose format --"
3311 msgstr "-- виберіть формат --"
3313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:229
3316 msgstr " -- немає -- "
3318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3320 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3322 ". Після того як Ви підтвердите вилучення, ніхто не зможе відновити історію!"
3324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
3326 msgid ". Please contact the library for more information."
3328 ". Будь ласка, зверніться до бібліотеки для отримання додаткової інформації."
3330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:160
3340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3345 # варіант - заголовків?
3346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
3349 msgstr "10 заголовків"
3351 # варіант - заголовків?
3352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3355 msgstr "100 заголовків"
3357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:82
3358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:84
3363 # варіант - заголовків?
3364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:10
3367 msgstr "15 заголовків"
3369 # варіант - заголовків?
3370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3373 msgstr "20 заголовків"
3375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:72
3376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:74
3381 # варіант - заголовків?
3382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3385 msgstr "30 заголовків"
3387 # варіант - заголовків?
3388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3391 msgstr "40 заголовків"
3393 # варіант - заголовків?
3394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3397 msgstr "50 заголовків"
3399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:77
3400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:79
3406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3414 msgid ": %sa list:%s"
3415 msgstr ": %s до списку: %s"
3417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3420 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3421 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3424 #. %1$s: HTML5MediaParent
3425 #. %2$s: HTML5MediaSet.child
3426 #. %3$s: HTML5MediaSet.srcblock
3427 #. %4$s: HTML5MediaSet.typeblock
3428 #. %5$s: HTML5MediaParent
3429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:998
3432 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
3435 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [тег «%s» не "
3436 "поддерживается вашим браузером.] "
3438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3440 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3441 msgstr "Лист з підтвердженням було надіслано на адресу електронної пошти "
3443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
3445 msgid "A payment with the transaction id "
3448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
3450 msgid "A specific item"
3451 msgstr "Конкретний примірник "
3453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:567
3455 msgid "About the author"
3458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3460 msgid "Abstracts/summaries"
3461 msgstr "тези / резюме"
3463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:141
3466 msgid "Access denied"
3467 msgstr "У доступі відмовлено"
3469 #. %1$s: UNLESS OPACPatronDetails
3470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
3472 msgid "According to our records, we don't have up-to-date %s"
3473 msgstr "За нашими даними, у нас немає актуальної %s"
3475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:27
3478 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3479 "Please contact the library. "
3480 msgstr "За нашими даними, у нас немає актуальної %s"
3482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:69
3484 msgid "Acquired in the last:"
3485 msgstr "Отримано за останні:"
3487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3490 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3491 msgstr "Дата надходження: від новітніх до найстаріших"
3493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3496 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3497 msgstr "Дата надходження: від найстаріших до новітніх"
3499 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
3501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
3502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
3504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:505
3510 #. %2$s: IF ( singleshelf )
3511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3513 msgid "Add %s items to %s"
3514 msgstr "Додати %s елемент(и/ів) до списку: %s"
3516 #. A name=ButtonPlus
3517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
3518 msgid "Add another field"
3519 msgstr "Додати інше поле"
3521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
3522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:501
3525 msgstr "Додати мітку"
3527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
3530 msgstr "Додати мітку"
3532 #. %1$s: IF ( singleshelf )
3533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3540 msgid "Add to a list"
3541 msgstr "Додати у список"
3543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3545 msgid "Add to a new list:"
3546 msgstr "Додаємо у новий список: "
3548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
3552 msgstr "Додати у возик"
3554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3556 msgid "Add to list:"
3557 msgstr "Додаємо у список:"
3559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3562 msgid "Add to your cart"
3563 msgstr "Додати до Вашого возика"
3566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
3570 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
3571 #. %2$s: IF ( review.your_comment )
3572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3574 msgid "Added %s %s by "
3575 msgstr "Додано %s %s "
3577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:130
3579 msgid "Additional authors:"
3580 msgstr "Додаткові автори: "
3582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
3584 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3585 msgstr "Додаткові типи вмісту для книжок / друкованих матеріалів"
3587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:882
3589 msgid "Additional information"
3590 msgstr "Дані для зв’язку"
3592 # 008.22=d - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
3593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
3596 msgstr "для дітей старшого шкільного віку (14-17 років)"
3598 # advsearch.tt: „для дорослих“ 008.22=e (http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050)
3599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
3607 msgid "Advanced search"
3608 msgstr "Детальніший пошук"
3610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
3611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:139
3612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:268
3617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:55
3624 msgid "All collections"
3625 msgstr "Усі зібрання"
3627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:37
3629 msgid "All item types"
3630 msgstr "Усі типи одиниць"
3632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
3633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:229
3634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:216
3636 msgid "All libraries"
3637 msgstr "Усі бібліотеки/підрозділи"
3639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
3640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
3646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
3647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
3649 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:62
3655 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3658 "Наголосимо також, що Ви повинні повернути усі видані Вам примірники до того "
3659 "як термін дії Вашого квитка закінчиться."
3661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:555
3663 msgid "Alternate address"
3664 msgstr "Запасна адреса"
3666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
3668 msgid "Alternate address information: "
3669 msgstr "Запасна адреса"
3671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:694
3673 msgid "Alternate contact"
3674 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
3676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
3677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:313
3678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:327
3684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:75
3686 msgid "Amount outstanding"
3687 msgstr "Сума заборгованості"
3689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:159
3691 msgid "Amount to pay: "
3695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
3697 msgid "An email has been sent to \"%s\". "
3701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:146
3703 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3704 msgstr "Трапилася помилка при спробі обробки Вашого запиту."
3706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
3708 msgid "An error occurred when creating this list."
3709 msgstr "Трапилася помилка при спробі обробки Вашого запиту."
3711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
3713 msgid "An error occurred when deleting this list."
3714 msgstr "Трапилася помилка при спробі обробки Вашого запиту."
3716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
3718 msgid "An error occurred when updating this list."
3719 msgstr "Трапилася помилка при спробі обробки Вашого запиту."
3721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3723 msgid "An error occurred while processing your request."
3724 msgstr "Трапилася помилка при спробі обробки Вашого запиту."
3726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3729 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3732 "Ця помилка означає, що посилання було порушене і та сторінка вже не існує."
3734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3736 msgid "An invitation to share list "
3737 msgstr "Запрошення, щоб поділитися списком "
3739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
3744 # advsearch.tt: „не відомо чи не вказано“ 008.22=# - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
3745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
3747 msgid "Any audience"
3748 msgstr "будь-яка аудиторія"
3750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
3753 msgstr "Будь-який вміст"
3755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
3758 msgstr "Будь-який формат"
3760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:260
3762 msgid "Any item type"
3763 msgstr "Усі типи одиниць"
3765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3768 msgstr "Будь-яка фраза"
3770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3773 msgstr "Будь-яке слово"
3775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
3776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:135
3782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
3793 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3794 msgstr "Чи Ви справді хочете скасувати це резервування?"
3797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3799 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3800 msgstr "Чи Ви справді хочете очистити Вашу історію пошуків?"
3803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3804 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3805 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
3808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3809 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3810 msgstr "Чи Ви справді хочете очистити Вашу історію пошуків?"
3813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3814 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3815 msgstr "Чи Ви справді хочете очистити Ваш возик?"
3818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3819 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3820 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібрані одиниці?"
3823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3824 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3825 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити ці записи зі списку?"
3828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3829 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3830 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю одиницю зі списку?"
3833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3834 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3835 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити це спільне використання списку?"
3838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
3839 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3840 msgstr "Чи Ви справді хочете відновити призупинені резервування?"
3843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
3844 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3845 msgstr "Чи Ви справді хочете призупинити усі резервування?"
3847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3849 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3851 "Як власник списку Ви не можете прийняти запрошення на спільне використання "
3854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
3855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
3858 msgstr "За зростанням"
3860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47
3862 msgid "Ask for a discharge"
3865 #. For the first occurrence,
3866 #. %1$s: subscription.branchname
3867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:798
3868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
3870 msgid "At library: %s"
3871 msgstr "У бібліотеці: „%s“"
3873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
3878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:435
3880 msgid "Audiovisual profile:"
3881 msgstr "Аудіовізуальний профіль:"
3884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3893 # назва функції ILS-DI
3894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
3898 msgid "AuthenticatePatron"
3899 msgstr "AuthenticatePatron"
3901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3904 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3907 "Аутентифікація повноважень входу користувача та повернення ідентифікатора "
3911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:178
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
3914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
3917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
3918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
3919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
3925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3928 msgid "Author (A-Z)"
3929 msgstr "Автор (за алфавітом)"
3931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3934 msgid "Author (Z-A)"
3935 msgstr "Автор (зворотньо за алфавітом)"
3937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:775
3939 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3940 msgstr "Нотатки про автора, надані Syndetics"
3942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3947 #. For the first occurrence,
3948 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3949 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
3951 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
3952 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3954 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
3955 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
3956 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
3957 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
3959 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
3963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:38
3966 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3967 msgstr "Автор(и): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
3974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3977 msgstr "Авторитетне джерело"
3979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
3980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
3981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3986 msgid "Authority search"
3987 msgstr "Шукаємо за авторитетним джерелом"
3989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3991 msgid "Authority search results"
3992 msgstr "Результати пошуку серед авторитетних джерел"
3994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3996 msgid "Authority type: "
3997 msgstr "Тип авторитетного джерела: "
3999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:78
4001 msgid "Authorized headings"
4002 msgstr "Заголовки авторитетних джерел"
4004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
4009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
4011 msgid "Availability "
4012 msgstr "Доступність "
4014 #. For the first occurrence,
4016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
4019 msgid "Availability:"
4020 msgstr "Доступність:"
4022 #. %1$s: IF ( item.restrictedopac )
4023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
4025 msgid "Available %s"
4026 msgstr "Доступні випуски"
4028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
4030 msgid "Available issues"
4031 msgstr "Доступні випуски"
4033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:457
4038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
4043 # Тезауруси [101] – містять терміни та певні відношення між ними: ієрархія, синонімія (еквівалентність) та асоціація (кореляція). Відношення маркуються примітками: BT (ширший термін), NT (вужчий термін), SY (синонім), RT (асоціативний термін).
4044 #. %1$s: heading | html
4045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
4050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:18
4051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:30
4053 msgid "Back to lists"
4054 msgstr "Назад до списків"
4056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
4058 msgid "Back to results"
4059 msgstr "До результатів"
4062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
4063 msgid "Back to the results search list"
4064 msgstr "Повернутися до списку результатів пошуку"
4066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:311
4067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
4068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:141
4069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:345
4070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:394
4071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
4076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
4077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:459
4080 msgstr "Штрих-код: "
4083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
4086 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
4090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
4091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
4096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
4098 msgid "Biblio records"
4099 msgstr "Бібліографічних записів"
4101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
4103 msgid "Bibliographies"
4104 msgstr "бібліографічні покажчики"
4106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
4111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
4116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
4118 msgid "Blocked record"
4119 msgstr "Замкнений запис"
4121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:611
4123 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
4124 msgstr "Рецензії на книгу від критиків ( XXX )"
4126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
4129 msgstr "друк шрифтом Брайля"
4131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
4133 msgid "Brief display"
4136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
4137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
4139 msgid "Brief history"
4140 msgstr "Історія стисло"
4142 # „Перегляд за ієрархією“ (якщо не лише розбір класифікаційних індексів)
4143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
4145 msgid "Browse by hierarchy"
4146 msgstr "Перегляд за класифікацією"
4148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
4150 msgid "Browse our catalog"
4151 msgstr "Перегляд нашого каталогу"
4153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
4154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1066
4156 msgid "Browse results"
4157 msgstr "Оглядач результатів"
4159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1265
4160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1267
4162 msgid "Browse shelf"
4163 msgstr "Огляд полиці"
4165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
4166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:113
4169 msgstr "Вхід через CAS (центральна служба автентифікації)"
4171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
4176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
4179 msgstr "програмне забезпечення на CD"
4181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
4183 msgid "CGI debug is on."
4184 msgstr "CGI-налагодження включене."
4186 #. For the first occurrence,
4187 #. %1$s: csv_profile.profile
4188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
4189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
4195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4197 msgstr "Шифр зберігання"
4199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
4200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:143
4201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:346
4202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:395
4203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
4206 msgstr "Шифр для замовлення"
4208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:229
4209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:464
4212 msgstr "Шифр для замовлення"
4214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
4215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
4216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
4217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:207
4218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:316
4219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
4220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
4222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
4223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
4224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
4225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
4226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
4229 msgstr "Шифр зберігання"
4231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4234 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4235 msgstr "Шифр зберігання (від 0-9 до A-Z,А-Я)"
4237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4240 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4241 msgstr "Шифр зберігання (від Я-А,Z-A до 9-0)"
4243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:142
4245 msgid "Call number:"
4246 msgstr "Шифр зберігання: "
4248 #. For the first occurrence,
4249 #. %1$s: subscription.callnumber
4250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807
4251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
4253 msgid "Call number: %s"
4254 msgstr "Шифр зберігання: %s"
4256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:106
4257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
4258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
4259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
4261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
4262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
4263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:617
4264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:88
4265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
4266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
4267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
4268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:671
4269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
4270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:165
4271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:290
4272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
4274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:45
4278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:133
4284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4285 msgid "Cancel email notification"
4286 msgstr "Скасувати повідомлення електронною поштою"
4288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4290 msgid "Cancel email notification "
4291 msgstr "Скасувати повідомлення електронною поштою "
4293 # назва функції ILS-DI
4294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
4296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
4301 # назва функції ILS-DI
4302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
4304 msgid "CancelRecall "
4305 msgstr "CancelRecall "
4307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
4309 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4310 msgstr "Скасовує активний запит на резервування для відвідувача."
4313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:331
4314 msgid "Cannot be put on hold"
4315 msgstr "Неможливо встановити резервування"
4317 # Можливе значення змінної id_typeфункції LookupPatron з ILS-DI
4318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:48
4320 msgid "Card number:"
4321 msgstr "Номер читацького квитка"
4323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
4329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
4331 msgid "Cassette recording"
4332 msgstr "касетний запис"
4334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
4339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
4344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:587
4345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:169
4346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4349 msgstr "Категорія: "
4351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
4353 msgid "Change your password"
4354 msgstr "Зміна мого паролю"
4356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
4358 msgid "Change your password "
4359 msgstr "Зміна мого паролю "
4361 #. INPUT type=submit name=confirm
4362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:253
4363 msgid "Check in item"
4364 msgstr "Повернути примірник"
4367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4371 #. %1$s: IF ( AllowSelfCheckReturns )
4373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
4375 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4376 msgstr "Видайте%s, поверніть%s чи продовжіть примірник: "
4378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:147
4380 msgid "Check-in date:"
4381 msgstr "Дата повернення: "
4383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:33
4384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
4389 #. %1$s: issues_count
4390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
4392 msgid "Checked out (%s)"
4393 msgstr "Видано (%s)"
4395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:218
4397 msgid "Checked out on"
4400 #. %1$s: item.firstname
4401 #. %2$s: item.surname
4402 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4403 #. %4$s: item.cardnumber
4405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
4407 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4408 msgstr "Видано (%s)"
4410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4412 msgid "Checkout history"
4413 msgstr "Історія видач"
4415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
4416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
4421 #. %1$s: borrowername
4422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
4424 msgid "Checkouts for %s "
4425 msgstr "Видачі відвідувача „%s“ "
4427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:81
4432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4435 msgstr "Зразок цитування"
4437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
4439 msgid "Classification"
4440 msgstr "Класифікація"
4442 #. For the first occurrence,
4443 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
4444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:116
4447 msgid "Classification: %s "
4448 msgstr "Інша класифікація (ББК,…): %s "
4451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4455 #. For the first occurrence,
4457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
4458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
4459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
4467 msgstr "Очистити усе"
4469 #. For the first occurrence,
4471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
4472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:268
4475 msgstr "Очистити дату"
4477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:647
4478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:688
4480 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4481 msgstr "Очистити дату для призупинення на невизначений термін"
4483 #. %1$s: BORROWER_INFO.title
4484 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber
4485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:48
4487 msgid "Click here if you're not %s %s"
4488 msgstr "Клацніть тут якщо Ви не %s %s"
4490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:119
4492 msgid "Click here to login."
4493 msgstr " клацніть тут щоб увійти"
4495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
4497 msgid "Click here to view them all."
4498 msgstr "Натисніть тут, щоб переглянути їх усі."
4500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1010
4502 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4503 msgstr "Натисніть на зображення, щоб переглянути його в оглядачі зображень"
4505 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4507 msgid "Click to add to cart"
4508 msgstr "Клацніть, щоб додати у возик"
4511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4513 msgid "Click to expand this role"
4514 msgstr "Клацніть, щоб розкрити цей розділ"
4517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
4518 msgid "Click to forward the list to"
4519 msgstr "Клацніть, щоб перемотати список вперед до"
4521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
4522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
4523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
4524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:439
4525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:448
4526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
4527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:459
4528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
4530 msgid "Click to open in new window"
4531 msgstr "Клацніть, щоб відкрити у новому вікні"
4534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
4535 msgid "Click to rewind the list to"
4536 msgstr "Клацніть, щоб перемотати список назад до"
4539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
4540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:420
4541 msgid "Click to view in Google Books"
4542 msgstr "Клацніть, щоб переглянути у Google Books"
4544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1090
4549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4551 msgid "Close shelf browser"
4552 msgstr "Зачинити оглядач полиці"
4554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4556 msgid "Close this window"
4557 msgstr "Зачинити це вікно"
4559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4561 msgid "Close this window."
4562 msgstr "Зачинити це вікно."
4564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:19
4566 msgid "Close window"
4567 msgstr "Зачинити вікно"
4570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:23
4572 msgid "Collect items you are interested in"
4573 msgstr "Виберіть одиниці, які Ви хочете перевірити"
4575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
4576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1173
4578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:74
4583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
4585 msgid "Collection title:"
4586 msgstr "Назва зібрання: "
4588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
4590 msgid "Collection: "
4593 #. For the first occurrence,
4594 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
4595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:74
4598 msgid "Collection: %s "
4599 msgstr "Зібрання: %s "
4601 #. For the first occurrence,
4602 #. %1$s: review.firstname
4603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:915
4604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:917
4605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:921
4607 msgid "Comment by %s"
4608 msgstr "Коментар від відвідувача: %s"
4610 #. %1$s: review.firstname
4611 #. %2$s: review.surname|truncate(2,'.')
4612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:919
4614 msgid "Comment by %s %s"
4615 msgstr "Коментар від відвідувача: %s %s"
4617 #. %1$s: review.title
4618 #. %2$s: review.firstname
4619 #. %3$s: review.surname
4620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:913
4622 msgid "Comment by %s %s %s"
4623 msgstr "Коментар на „%s“ від відвідувача: %s %s"
4625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:34
4626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:38
4631 #. %1$s: reviews.size || 0
4632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:583
4634 msgid "Comments ( %s )"
4635 msgstr "Коментарі ( %s )"
4637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:39
4639 msgid "Comments on "
4640 msgstr "Коментарі на "
4642 #. %1$s: USER_INFO.firstname
4643 #. %2$s: USER_INFO.surname
4644 #. %3$s: USER_INFO.cardnumber
4645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
4647 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4648 msgstr "Підтвердіть резервування для: %s %s %s (%s) %s "
4650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
4652 msgid "Confirm new password:"
4653 msgstr "Новий пароль: "
4655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:846
4656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:856
4658 msgid "Confirm password"
4659 msgstr "Зміна мого паролю"
4661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:459
4663 msgid "Contact information"
4664 msgstr "Контактна інформація"
4666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
4667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
4669 msgid "Contact information: "
4670 msgstr "Контактна інформація"
4672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
4677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
4679 msgid "Content Cafe"
4680 msgstr "Кав’ярня вмісту"
4682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
4687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
4689 msgid "Contents of "
4690 msgstr "Вміст списку: "
4692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:307
4693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
4697 msgstr "Порядковый номер комплекта/экземпляра"
4699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4702 msgstr "Авторські права"
4704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
4705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
4707 msgid "Copyright date"
4708 msgstr "Дата авторського права"
4710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
4712 msgid "Copyright date:"
4713 msgstr "Дата авторського права: "
4715 #. For the first occurrence,
4716 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
4717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:86
4720 msgid "Copyright year: %s "
4721 msgstr "Дата авторського права: %s "
4724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:217
4726 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
4728 "Не вдалося увійти, ймовірно, Ваша електронна пошта з Persona не відповідає "
4729 "Вашій електронній пошті з Коха"
4731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4743 msgid "Course number:"
4744 msgstr "Номер курсу: "
4746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
4747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1187
4749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4751 msgid "Course reserves"
4752 msgstr "Резервування курсів"
4754 # назва функції ILS-DI
4755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4758 msgid "Course reserves for "
4759 msgstr "Резервування курсу на "
4761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:61
4769 msgstr "Зображення обкладинки"
4771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:547
4773 msgid "Create a new list"
4774 msgstr "Створюємо новий список"
4776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
4778 msgid "Create new list"
4779 msgstr "Створення нового списку"
4781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
4784 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4787 "Створює для відвідувача запит на резервування рівня заголовку на даний "
4788 "бібліографічний запис у Коха."
4790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
4793 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4794 "bibliographic record Koha."
4796 "Створює для відвідувача запит на резервування рівня примірника на конкретний "
4797 "примірник бібліографічного запису в Коха."
4799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:325
4804 #. %1$s: BORROWER_INFO.amountoutstanding
4805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
4807 msgid "Credits (%s)"
4808 msgstr "Кредити (%s)"
4810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1166
4812 msgid "Current location"
4813 msgstr "Поточне розташування"
4815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4817 msgid "Current password:"
4818 msgstr "Поточний пароль:"
4820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4823 msgid "Current session"
4824 msgstr "Поточний сеанс"
4826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:27
4828 msgid "Currently in local use"
4829 msgstr "Поточний сеанс"
4831 #. %1$s: item.firstname
4832 #. %2$s: item.surname
4833 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4834 #. %4$s: item.cardnumber
4836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:25
4838 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4839 msgstr "Підтвердіть резервування для: %s %s %s (%s) %s "
4841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
4844 msgstr "Навчальний план"
4846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
4848 msgid "DVD video / Videodisc"
4849 msgstr "відео/відеодиск DVD"
4851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
4852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:72
4854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
4855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4866 msgstr "Коли додано"
4868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:152
4871 msgstr "Коли додано: "
4873 # --Дата повернення (конфлікт з Return date)
4874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
4878 msgstr "Очікується на дату"
4880 # --Дата повернення (конфлікт з Return date)
4881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:202
4882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:209
4883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:469
4886 msgstr "Очікується на дату: "
4888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
4891 msgstr "Діапазон дат: "
4893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4895 msgid "Date received"
4896 msgstr "Дата отримання"
4898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:366
4905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
4911 msgid "Days in advance"
4912 msgstr "Днів заздалегідь"
4915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4928 msgstr "За умовчанням"
4930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
4932 msgid "Default sorting"
4933 msgstr "Типове сортування"
4935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4938 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4939 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4940 "permitted by local laws."
4942 "За умовчанням: зберігати мою історію читання відповідно до місцевих законів. "
4943 "Це варіант за умовчанням: бібліотека зберігатиме історію читання на протязі "
4944 "терміну, що допускається місцевими законами."
4946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4949 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4952 "визначає схему метаданих, у якій повертатимуться записи, можливі значення: "
4954 #. INPUT type=submit
4955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
4956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
4957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:156
4967 #. INPUT type=submit
4968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
4969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:512
4971 msgstr "Вилучити список"
4973 #. INPUT type=submit
4974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:237
4975 msgid "Delete selected"
4976 msgstr "Вилучити позначене"
4978 #. INPUT type=submit
4979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:538
4980 msgid "Delete this list"
4981 msgstr "Вилучити цей список"
4984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
4985 msgid "Delete your search history"
4986 msgstr "Вилучити Вашу історію пошуків"
4988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
4993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4996 msgstr "Факультет: "
4998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
5003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
5004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:250
5007 msgstr "За спаданням"
5009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:73
5014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
5019 #. For the first occurrence,
5020 #. %1$s: bibliotitle
5021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
5022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
5023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
5025 msgid "Details for %s"
5026 msgstr "Подробиці щодо „%s“"
5028 #. %1$s: title |html
5029 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
5030 #. %3$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
5032 #. %5$s: subtitl.subfield |html
5034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
5036 msgid "Details for: %s%s%s,%s %s%s"
5037 msgstr "Подробиці щодо „%s“%s, %s%s"
5039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
5042 msgstr "Індекс Дьюї (ДКД)"
5044 #. For the first occurrence,
5045 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
5046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
5047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:110
5050 msgstr "Індекс Дьюї: %s "
5052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
5054 msgid "Dictionaries"
5057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
5059 msgid "Did you mean:"
5060 msgstr "Ви мали на увазі:"
5062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5064 msgid "Digests only "
5065 msgstr "Лише дайджести?"
5067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
5070 msgstr "довідники-покажчики"
5072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
5073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
5078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
5080 msgid "Discographies"
5081 msgstr "дискографія"
5083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
5084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
5085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
5087 msgid "Do not allow"
5088 msgstr "Не дозволяти"
5090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
5092 msgid "Do not notify"
5093 msgstr "Не повідомляти"
5095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
5098 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5101 "Чи Ви хочете отримувати електронну пошту, коли прибуватиме новий випуск для "
5104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
5106 msgid "Don't have a library card?"
5107 msgstr "Не маєте бібліотечного квитка?"
5109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:180
5111 msgid "Don't have a password yet?"
5112 msgstr "Ще не маєте пароля?"
5114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:331
5115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
5116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
5118 msgid "Don't have an account? "
5119 msgstr "Ще не маєте облікового запису? "
5122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
5129 msgstr "Звантаження"
5131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5133 msgid "Download cart"
5134 msgstr "Звантаження возика"
5136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
5138 msgid "Download list"
5139 msgstr "Звантажити список"
5141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5144 msgid "Download list "
5145 msgstr "Звантажити список "
5147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
5152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
5153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
5154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:396
5155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
5160 #. %1$s: itemLoo.dateDue
5161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:361
5164 msgstr "Повернення %s"
5166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
5168 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5169 msgstr "ПОМИЛКА: внутрішня помилка: незавершений запит на резервування."
5171 #. %1$s: bad_biblionumber
5172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
5174 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5175 msgstr "ПОМИЛКА: не знайдено бібліографічного запису за наданим номером %s."
5177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
5179 msgid "ERROR: No record id specified. "
5180 msgstr "ПОМИЛКА: не надано номера бібліографічного запису."
5182 #. INPUT type=submit
5183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
5184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:902
5185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
5190 #. INPUT type=submit
5191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:183
5192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:505
5194 msgstr "Редагувати список"
5196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
5199 msgstr "Редагувати список "
5201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
5204 msgstr "Редагування"
5206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:211
5208 msgid "Edition statement:"
5209 msgstr "Відомості про видання:"
5211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593
5216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
5217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
5220 msgstr "Електронічна пошта"
5222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:32
5223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
5224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:35
5226 msgid "Email address:"
5227 msgstr "Адреса електронної пошти:"
5229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:84
5232 msgstr "Електронічна пошта"
5234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5236 msgid "Empty and close"
5237 msgstr "Очистити і зачинити"
5239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
5241 msgid "Encyclopedias "
5242 msgstr "енциклопедії "
5244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
5246 msgid "Enhanced content: "
5247 msgstr "Розширений вміст: "
5249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:703
5251 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5252 msgstr "Розширені описи з Syndetics:"
5254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:31
5256 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5257 msgstr "Вносимо нову пропозицію на придбання"
5259 #. INPUT type=text name=q
5260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
5261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
5262 msgid "Enter search terms"
5263 msgstr "Введіть пошукові терміни"
5265 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
5267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
5270 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5273 "Введіть свій користувацький ідентифікатор%s і пароль%s, далі натисніть "
5274 "кнопку „Затвердити“ (або ж натисніть клавішу „Enter“)."
5276 #. For the first occurrence,
5277 #. %1$s: authtypetext
5278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
5282 msgstr "Входження „%s“"
5284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5289 #. For the first occurrence,
5291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
5300 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5301 msgstr "Помилка при пошуку у зібранні на OverDrive "
5304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
5305 msgid "Error searching OverDrive collection"
5306 msgstr "Помилка при пошуку у зібранні на OverDrive "
5309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5310 msgid "Error searching OverDrive collection."
5311 msgstr "Помилка при пошуку у зібранні на OverDrive."
5314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5316 msgid "Error! Adding tags failed at"
5317 msgstr "Помилка! Дія з додавання мітки дала збій на"
5320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5321 msgid "Error! Illegal parameter"
5322 msgstr "Помилка! Неправильний параметр"
5324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
5326 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5328 "Помилка! Ви не можете додати порожній коментар. Будь ласка, додайте вміст "
5332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5333 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5334 msgstr "Помилка! Ви не можете вилучити мітку"
5336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:26
5339 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5341 "Ваш коментар повністю складається з недозволеного коду розмітки. Він НЕ "
5345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5347 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5350 "Помилка! Ваша мітка складається цілком з коду розмітки. Її НЕ додано. Будь "
5351 "ласка, спробуйте ще раз зі звичайним текстом."
5353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:48
5355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
5368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
5370 msgid "Example Call"
5371 msgstr "Приклад виклику"
5373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5376 msgid "Example Response"
5377 msgstr "Приклад відповіді"
5379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
5384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
5385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
5386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
5387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
5389 msgid "Example call"
5390 msgstr "Приклад виклику"
5392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
5397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5403 msgid "Example response"
5404 msgstr "Приклад відповіді"
5406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
5411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:746
5413 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5414 msgstr "Уривок, наданий Syndetics"
5417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
5418 msgid "Expecting a specific item selection."
5419 msgstr "Очікується вибір конкретного примірника."
5421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:141
5423 msgid "Expiration date:"
5424 msgstr "Термін дії: "
5426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
5427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
5430 msgstr "Термін дії: "
5432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:518
5435 msgstr "Дата закінчення терміну"
5437 # назва функції ILS-DI
5438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
5443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:105
5448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:86
5450 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:676
5455 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5457 "Продовжує дату очікування повернення для існуючих випозичань відвідувача."
5459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
5465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
5479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:386
5481 msgid "Fewer options"
5482 msgstr "[Менше параметрів]"
5484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
5487 msgstr "художня проза, белетристика"
5489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:446
5491 msgid "Fiction notes:"
5492 msgstr "Примітки про художню літературу:"
5494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
5496 msgid "Filmographies"
5497 msgstr "фільмографії"
5499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:74
5504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:148
5505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:401
5506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
5511 #. For the first occurrence,
5512 #. %1$s: BORROWER_INFO.amountoutstanding
5513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
5514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:119
5519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:64
5520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:297
5521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
5523 msgid "Fines and charges"
5524 msgstr "Пеня та плати"
5526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:257
5527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
5532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:195
5538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
5545 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5546 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5549 "Наприклад: 1999-2001. Можна також використовувати „-1987“ щоб знайти усе "
5550 "опубліковане у та до 1987 року або „2008-“ для пошуку опублікованого у та "
5553 #. %1$s: IF OpacPasswordChange
5555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:53
5558 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5559 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5561 "Для Вашої зручності, блок авторизації на цій сторінці був попередньо "
5562 "заповнений цими даними. Будь ласка, увійдіть%s та змініть Ваш пароль%s."
5564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5573 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5574 "who want to keep track of what they are reading."
5576 "Назавжди: зберігати мою історію читання історії без обмежень. Це варіант для "
5577 "користувачів, які хочуть відстежувати те, що вони читають."
5579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:323
5580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:173
5581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:90
5583 msgid "Forgot your password?"
5584 msgstr "Зміна мого паролю"
5586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5589 msgid "Forgotten password recovery"
5592 #. For the first occurrence,
5594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
5595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
5596 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5597 msgstr "Форма не прийнята через наступну(і) проблему(и)"
5599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:302
5604 #. For the first occurrence,
5606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
5612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:18
5631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
5633 msgid "Full heading"
5634 msgstr "Повний заголовок"
5636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5639 msgid "Full history"
5640 msgstr "Історія повністю"
5642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5644 msgid "Full subscription history"
5645 msgstr "Вся історія підписки"
5647 #. %1$s: bibliotitle
5648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5650 msgid "Full subscription history for %s"
5651 msgstr "Вся історія підписки для „%s“"
5653 # 008.22=g - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
5654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
5659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
5661 msgid "Get new password recovery link"
5664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5666 msgid "Get your discharge"
5667 msgstr "Опис стягнень"
5669 # назва функції ILS-DI
5670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5674 msgid "GetAuthorityRecords"
5675 msgstr "GetAuthorityRecords"
5677 # назва функції ILS-DI
5678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
5682 msgid "GetAvailability"
5683 msgstr "GetAvailability"
5685 # назва функції ILS-DI
5686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5690 msgid "GetPatronInfo"
5691 msgstr "GetPatronInfo"
5693 # назва функції ILS-DI
5694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
5696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
5698 msgid "GetPatronStatus"
5699 msgstr "GetPatronStatus"
5701 # назва функції ILS-DI
5702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
5709 # назва функції ILS-DI
5710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
5712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5715 msgstr "GetServices"
5717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5720 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5721 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5722 "specific metadata schema for the record objects."
5724 "Для вказаного списку ідентифікаторів авторитетних записів, повертає список "
5725 "записів, які містять об’єкти авторитетних записів. Користувач функції може "
5726 "запросити певну схему метаданих для об’єктів запису."
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5731 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5732 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5733 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5734 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5735 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5736 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5738 "Для вказаного списку ідентифікаторів записів, повертає список записів "
5739 "об’єктів, які містять бібліографічну інформацію, а також дані про наявність "
5740 "у фондах та примірники. Запитуючий може запросити певну схему метаданих, за "
5741 "якою записи об’єктів повинні бути повернені. Ця функція веде себе аналогічно "
5742 "функціям „HarvestBibliographicRecords“ та „HarvestExpandedRecords“ у "
5743 "агрегуванні даних, але дозволяє швидкий, в реальному часі, перегляд за "
5744 "бібліографічним ідентифікатором."
5746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5749 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5750 "availability of the items associated with the identifiers."
5752 "Для набору ідентифікаторів бібліографічних чи примірникових записів повертає "
5753 "список з інформацією про доступність примірників, пов’язаних з "
5756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:222
5757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:248
5758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
5759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
5762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5768 #. For the first occurrence,
5770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
5771 msgid "Go to detail"
5772 msgstr "Перейти до подробиць"
5774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:46
5776 msgid "Go to your account page"
5777 msgstr "сторінці Вашої облікової скриньки"
5779 # назва функції ILS-DI
5780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5782 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5783 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
5787 msgid "Google login"
5788 msgstr "Локальний вхід"
5791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:237
5795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
5797 msgid "Groups of libraries"
5798 msgstr "Групи бібліотек"
5800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
5805 # назва функції ILS-DI
5806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5808 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5809 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5811 # назва функції ILS-DI
5812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5814 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5815 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5817 # назва функції ILS-DI
5818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5820 msgid "HarvestExpandedRecords "
5821 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5823 # назва функції ILS-DI
5824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
5826 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5827 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5831 msgid "Heading ascendant"
5832 msgstr "заголовки за зростанням"
5834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5836 msgid "Heading descendant"
5837 msgstr "заголовки за спаданням"
5839 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber
5840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:45
5843 msgstr "Вітаємо, %s "
5845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:10
5857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
5858 msgid "Hide options"
5859 msgstr "Приховати опції"
5861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5864 msgstr "Сховати вікно"
5866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
5867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:557
5876 msgstr "Дата резервування: "
5878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:247
5880 msgid "Hold not needed after:"
5881 msgstr "Зарезервоване не буде потрібне після: "
5883 # http://www.loc.gov/marc/holdings/hd866868.html
5884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:271
5887 msgstr "Примітка про резервування: "
5889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:240
5891 msgid "Hold starts on date:"
5892 msgstr "Резервування починається з дати: "
5894 # назва функції ILS-DI
5895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
5897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5902 # назва функції ILS-DI
5903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
5905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
5912 msgid "Holding libraries"
5913 msgstr "Бібліотеки зберігання/видачі"
5915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5918 msgstr "Наявність у фондах"
5920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
5921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
5924 msgstr "Наявність у фондах: "
5926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
5929 msgstr "Резервування "
5931 #. %1$s: RESERVES.count
5932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
5935 msgstr "Резервування (%s)"
5937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
5938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:16
5943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:39
5951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:17
5959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
5961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
5963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:12
5964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:16
5965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:16
5970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:42
5974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:21
5977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:18
5981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
5991 msgid "Home libraries"
5992 msgstr "Джерельні бібліотеки"
5994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:313
5995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1170
5997 msgid "Home library"
5998 msgstr "Джерельна бібліотека"
6001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:144
6002 msgid "How PayPal Works"
6005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6021 msgstr "ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС)"
6023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
6025 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6026 msgstr "IP-адреса, за якою розміщується запит кінцевого користувача"
6028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
6035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
6037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:109
6040 msgstr "Перегляд у ISBD"
6042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:188
6043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190
6044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
6045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
6046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
6051 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn |html
6052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
6057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:226
6062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:229
6067 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
6068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:53
6073 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
6075 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
6078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
6080 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6081 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
6088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:234
6094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:187
6099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:203
6102 msgstr "Індивідуальні дані"
6104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
6107 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6108 "local library and the error will be corrected."
6110 "Якщо це помилка, будь ласка, принесіть свій квиток до обмінного столу у "
6111 "Вашій місцевій бібліотеці і помилка буде виправлена."
6113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
6116 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6117 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6120 "Якщо Ви перший раз використовуєте систему самообслуговування, або якщо "
6121 "система не поводиться, як очікується, то Ви ще можете звернутися до цього "
6122 "керівництва, щоб розібратися як це робити від початку."
6124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
6126 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6129 #. %1$s: SelfCheckTimeout
6130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
6133 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6134 "expire in %s seconds."
6136 "Якщо Ви не натиснете кнопку „Завершити“, Ваш сеанс буде автоматично "
6137 "завершено за %s секунд."
6139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:139
6142 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6145 "Якщо у Вас немає облікового запису у CAS, лише локальний обліковий запис, Ви "
6146 "все ще можете увійти у систему: "
6148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
6151 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6154 "Якщо у Вас немає облікового запису у CAS, лише локальний обліковий запис, Ви "
6155 "все ще можете увійти у систему: "
6158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
6161 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, %s "
6163 "Якщо у Вас немає облікового запису у CAS, лише локальний обліковий запис, Ви "
6164 "все ще можете увійти у систему: "
6166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
6169 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6170 "you may login below:"
6172 "Якщо у Вас немає облікового запису у CAS, лише локальний обліковий запис, Ви "
6173 "все ще можете увійти у систему: "
6175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
6178 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6180 "Якщо у Вас ще немає читацького квитка, зайдіть до Вашої місцевої бібліотеки "
6183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:180
6186 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6187 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6189 "Якщо Ви ще не маєте пароля, зупиніться наступного разу біля обмінного столу "
6190 "бібліотеки. Ми успішно встановимо його для Вас."
6192 #. %1$s: IF ( casServerUrl )
6193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
6195 msgid "If you have a CAS account, %s please "
6196 msgstr ", %s будь ласка, "
6198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
6199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
6201 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
6206 msgid "If you want to, you can try to "
6209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:603
6215 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
6216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6218 msgid "Images for %s "
6219 msgstr "Зображення для %s "
6221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
6222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:97
6224 msgid "Immediate deletion"
6225 msgstr "Негайне вилучення"
6227 #. For the first occurrence,
6228 #. %1$s: OPACBaseURL
6229 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
6230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
6231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
6233 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6235 "В електронному каталозі: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6237 #. For the first occurrence,
6238 #. %1$s: item.transfertfrom
6239 #. %2$s: item.transfertto
6240 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
6241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:40
6242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:363
6244 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6245 msgstr "На переміщенні від: %s до: %s, починаючи з %s "
6247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
6248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
6250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:522
6252 msgid "In your cart"
6253 msgstr "У Вашому возику"
6255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
6258 msgstr "Проіндексовано як: "
6260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
6265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:320
6270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
6275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
6277 msgid "Instructors:"
6278 msgstr "Викладачі: "
6280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
6282 msgid "Invalid shelf number."
6283 msgstr "Невірний поличковий номер."
6285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
6290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6293 msgid "Issues for a subscription"
6294 msgstr "Випуски для підписки"
6296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6298 msgid "Issues summary"
6299 msgstr "Звіт про випуски"
6301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:622
6303 msgid "Item call number"
6304 msgstr "Шифр зберігання примірника"
6306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
6308 msgid "Item cannot be checked out."
6309 msgstr "Примірник не видається."
6311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:72
6313 msgid "Item damaged"
6316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
6318 msgid "Item hold queue priority"
6319 msgstr "Пріоритет у черзі резервувань на примірник"
6321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1183
6324 msgstr "Резервування примірників"
6326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:17
6329 msgstr "Резервування примірників"
6331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
6332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:309
6333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
6334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:138
6335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:393
6336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1164
6337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:77
6340 msgstr "Тип одиниці зберігання"
6342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:139
6343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
6344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:216
6347 msgstr "Тип одиниці: "
6349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:181
6350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:323
6353 msgstr "Тип одиниці: "
6355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
6358 msgstr "Типи одиниць"
6360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
6362 msgid "Item withdrawn"
6365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6367 msgid "Items available at:"
6368 msgstr "Примірники доступні тут: "
6370 #. For the first occurrence,
6372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:374
6375 msgid "Items available:"
6376 msgstr "Доступні примірники: "
6379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6380 msgid "Items in your cart: "
6381 msgstr "Одиниці у Вашому возику: "
6383 # варіант змінних id_type, return_type функції GetAvailability з ILS-DI
6384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:139
6388 msgstr "Примірники: "
6391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6420 # 008.22=j - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
6421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
6424 msgstr "для юнацтва"
6426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:44
6429 msgstr "Ключове слово"
6431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
6452 msgid "Koha [% Version %]"
6453 msgstr "Коха [% Version %]"
6455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
6458 msgstr "LCCN (ш.з.БК)"
6460 # Контро́льний но́мер Бібліоте́ки Конгре́су (англ. Library of Congress Control Number (LCCN))
6461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6466 #. For the first occurrence,
6467 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
6468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:122
6474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:185
6479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:188
6484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
6489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6491 msgid "Languages: "
6492 msgstr "Мови: "
6494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
6497 msgstr "великий друк"
6500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:314
6506 msgid "Last location"
6507 msgstr "Останнє розташування"
6509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6511 msgid "Law reports and digests"
6512 msgstr "збірник судових рішень та огляди"
6514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
6516 msgid "Legal articles"
6517 msgstr "юридичні статті"
6519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
6521 msgid "Legal cases and case notes"
6522 msgstr "судові справи та документи по справі"
6524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
6527 msgstr "законодавство"
6529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
6531 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6532 msgstr "Рівень 1: основні інтерфейси розкриття"
6534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
6536 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6537 msgstr "Рівень 2: початкові функції, що доповнюють ЕК"
6539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6541 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6542 msgstr "Рівень 3: початкові функції, незалежні від ЕК"
6544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
6546 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6547 msgstr "Рівень 4: комплексна платформа відкриття"
6550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:230
6552 msgstr "Бібліотеки/підрозділи"
6554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:620
6556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:119
6561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168
6562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
6564 msgid "Library catalog"
6565 msgstr "Каталог бібліотеки"
6567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
6571 msgstr "Бібліотека: "
6573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6576 msgstr "Бібліотека: "
6578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:133
6580 msgid "Limit to any of the following:"
6581 msgstr "Обмежити пошук наступними типами: "
6583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
6585 msgid "Limit to currently available items."
6586 msgstr "Обмежити наявними на даний момент примірниками."
6588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:53
6591 msgstr "Обмежити до: "
6593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:35
6596 msgstr "Обмежити до: "
6598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1280
6599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1282
6601 msgid "Link to resource "
6602 msgstr "Посилання на ресурс "
6604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
6609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
6610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:151
6615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
6617 msgid "List created."
6618 msgstr "Назва списку"
6620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
6622 msgid "List deleted."
6625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:659
6628 msgstr "Назва списку"
6630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6634 msgstr "Назва списку: "
6636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:558
6639 msgstr "Назва списку: "
6641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
6643 msgid "List updated."
6644 msgstr "Налаштування оновлено"
6646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:381
6648 msgid "List(s) this item appears in: "
6649 msgstr "Список(и), у яких присутня ця одиниця: "
6651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
6652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
6653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
6654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
6660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
6662 msgstr "Завантажується"
6664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:739
6667 msgstr "Йде завантаження…"
6669 #. For the first occurrence,
6671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6674 msgstr "Йде завантаження…"
6676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
6679 msgstr "Локальний вхід"
6681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
6682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:138
6685 msgstr "Локальний вхід"
6687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6690 msgstr "Розташування"
6692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:254
6694 msgid "Location (Status)"
6695 msgstr "Розташування (стан)"
6697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:213
6699 msgid "Location and availability: "
6700 msgstr "Розташування та доступність: "
6702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:221
6704 msgid "Location(s) (Status)"
6705 msgstr "Розташування (стан)"
6707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6710 msgstr "Розташування"
6712 #. INPUT type=submit
6713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:335
6714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:170
6716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
6717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
6718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:84
6719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:294
6725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
6726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
6727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:512
6729 msgid "Log in to add tags."
6730 msgstr "Ввійдіть, щоб додавати мітки."
6732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
6734 msgid "Log in to create your own lists"
6735 msgstr "Ввійдіть, щоб створювати Ваші власні списки"
6737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
6739 msgid "Log in to see your own saved tags."
6740 msgstr "Ввійдіть, щоб побачити Ваші власні збережені мітки."
6742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:92
6743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94
6744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:96
6745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:301
6746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:40
6747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:946
6748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:288
6750 msgid "Log in to your account"
6751 msgstr "Ввійти у Вашу облікову скриньку"
6753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:80
6754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:69
6756 msgid "Log in to your account:"
6757 msgstr "Увійти у свій обліковий запис:"
6759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
6761 msgid "Log in with Google"
6764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
6766 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6767 msgstr "Вхід до каталогу не був дозволений бібліотекою."
6769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:165
6774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6777 msgstr "домашньої сторінки каталогу"
6779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:319
6780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
6781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:81
6782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:70
6783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:289
6788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6796 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6797 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6799 "Пошук відвідувача АБІС за певним ідентифікатором, й надання системного "
6800 "ідентифікатора відвідувача в АБІС."
6802 # назва функції ILS-DI
6803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6807 msgid "LookupPatron"
6808 msgstr "LookupPatron"
6810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6818 msgid "MARC Card View"
6819 msgstr "Вигляд МАРК-картки"
6821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6824 msgstr "Перегляд у МАРК"
6826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
6830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6834 msgstr "Перегляд у МАРК"
6836 #. %1$s: bibliotitle
6837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6839 msgid "MARC view: %s"
6840 msgstr "Перегляд у МАРК: %s"
6842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:63
6851 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 10:"
6853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
6856 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 11:"
6858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
6861 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 12:"
6863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
6866 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 13:"
6868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:71
6871 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 14:"
6873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
6876 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 15:"
6878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
6881 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 1:"
6883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
6886 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 2:"
6888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
6891 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 3:"
6893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
6896 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 4:"
6898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
6901 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 5:"
6903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
6906 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 6:"
6908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
6911 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 7:"
6913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:59
6916 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 8:"
6918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
6921 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 9:"
6923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:349
6925 msgid "Main address"
6926 msgstr "Основна адреса"
6928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
6931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:553
6936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:158
6938 msgid "Make payment"
6941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:313
6946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
6949 msgstr "Ведеться ким"
6951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:212
6954 msgstr "Ведеться ким: "
6957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:464
6971 #. For the first occurrence,
6973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:131
6978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
6983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:15
6984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:14
6986 msgid "Message sent"
6987 msgstr "Повідомлення вислане"
6989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
6991 msgid "Messages for you"
6992 msgstr "Повідомлення для Вас"
6994 #. %1$s: subscription.missinglist
6995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:813
6997 msgid "Missing issues: %s "
6998 msgstr "Відсутні випуски: %s "
7001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:527
7011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1022
7022 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
7023 msgstr "Більше оглядів книг на сайті iDreamBooks.com"
7025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
7026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
7028 msgid "More details"
7032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
7036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
7038 msgid "More options"
7039 msgstr "[Більше параметрів]"
7041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:71
7043 msgid "More searches "
7044 msgstr "Додаткові пошуки "
7046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
7048 msgid "Most popular"
7049 msgstr "Найпопулярніші заголовки"
7051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
7053 msgid "Most popular titles"
7054 msgstr "Найпопулярніші заголовки"
7056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
7058 msgid "Musical recording"
7059 msgstr "музичний запис"
7061 # Тезауруси [101] – містять терміни та певні відношення між ними: ієрархія, синонімія (еквівалентність) та асоціація (кореляція). Відношення маркуються примітками: BT (ширший термін), NT (вужчий термін), SY (синонім), RT (асоціативний термін).
7062 #. %1$s: heading | html
7063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
7068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
7071 msgstr "Найменування "
7073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
7074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
7084 msgid "Never expires %s %s - %s "
7085 msgstr "Ніколи не закінчується %s "
7087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
7090 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7091 "the item that was checked-out upon check-in."
7093 "Ніколи: стерти мою історію читання негайно. Це вилучить усі записи про "
7094 "видані й повернуті примірники."
7096 #. %1$s: review.title |html
7097 #. %2$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
7098 #. %3$s: subtitl.subfield |html
7100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
7102 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7103 msgstr "Новий коментар на заголовок: %s %s, %s%s"
7105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
7106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
7107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:497
7108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
7111 msgstr "Новий список"
7113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
7114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
7116 msgid "New password:"
7117 msgstr "Новий пароль: "
7119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:148
7120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:248
7122 msgid "New purchase suggestion"
7123 msgstr "Нова пропозиція на придбання "
7125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:392
7128 msgstr "[Новий пошук]"
7130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
7131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
7132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:406
7133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:503
7135 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7136 msgstr "Нові мітки, відокремлені комами:"
7138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
7139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
7142 msgstr "Нова мітка:"
7144 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
7145 #. %2$s: LibraryNameTitle
7148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
7150 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7151 msgstr "Мітки з цієї бібліотеки:"
7153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
7154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1083
7162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
7163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
7165 msgid "Next >>"
7166 msgstr "Далі >>"
7168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
7169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
7171 msgid "Next »"
7172 msgstr "Далі »"
7174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:285
7176 msgid "Next available item"
7177 msgstr "Наступний доступний примірник."
7179 # ні (memberentrygen)
7180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
7181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
7182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:95
7189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:164
7191 msgid "No available items."
7192 msgstr "Немає доступних примірників."
7194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:49
7196 msgid "No changes were made."
7199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
7201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
7202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
7203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:104
7204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:166
7205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:174
7206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
7207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:193
7208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:202
7209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:94
7210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:102
7211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:111
7212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
7213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
7214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
7215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:313
7216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:329
7217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:337
7218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
7219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164
7220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:172
7221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:181
7222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
7223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:422
7224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:431
7225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:73
7226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:970
7227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:234
7228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:246
7229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:254
7230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:263
7231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:271
7232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:280
7233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
7235 msgid "No cover image available"
7236 msgstr "Зображення обкладинки не доступне"
7239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7240 msgid "No data available in table"
7241 msgstr "Немає даних у таблиці"
7244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7245 msgid "No entries to show"
7246 msgstr "Немає записів для відображення"
7249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7250 msgid "No item was added to your cart"
7251 msgstr "Жодної одиниці не було додано у Ваш возик"
7254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7255 msgid "No item was selected"
7256 msgstr "Жодної одиниці не було відібрано"
7258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
7260 msgid "No items available."
7261 msgstr "Немає наявних примірників."
7263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
7264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402
7266 msgid "No items available:"
7267 msgstr "Немає наявних примірників тут:"
7269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:87
7270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:89
7271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:190
7274 msgstr "Без обмежень"
7277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7278 msgid "No matching records found"
7279 msgstr "Відповідних записів не знайдено"
7281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
7283 msgid "No operation parameter has been passed."
7284 msgstr "Жодного параметра для операції не було подано."
7286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
7288 msgid "No physical items for this record"
7289 msgstr "Немає реальних примірників для цього запису"
7291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:69
7293 msgid "No private lists"
7294 msgstr "Немає приватних списків"
7296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:719
7298 msgid "No private lists."
7299 msgstr "Немає приватних списків."
7301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:52
7303 msgid "No public lists"
7304 msgstr "Немає загальних списків"
7306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:717
7308 msgid "No public lists."
7309 msgstr "Немає загальних списків."
7311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:144
7313 msgid "No record was removed."
7314 msgstr "ПОМИЛКА: не надано номера бібліографічного запису."
7316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:257
7318 msgid "No renewals allowed"
7319 msgstr "Не дозволено більше продовжувати"
7321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:83
7323 msgid "No reserves have been selected for this course."
7324 msgstr "Не вибрано жодного резервування для цього кусу."
7327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7328 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7329 msgstr "Нічого не знайдено у бібліотечному зібранні на OverDrive."
7331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
7333 msgid "No results found!"
7334 msgstr "Нічого не знайдено!"
7337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7338 msgid "No suggestion was selected"
7339 msgstr "Жодної пропозиції не було відібрано"
7342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7343 msgid "No tag was specified."
7344 msgstr "Мітка не була вказана."
7346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:401
7348 msgid "No tags from this library for this title."
7349 msgstr "Немає міток з цієї бібліотеки для цього заголовку."
7351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
7354 msgstr "наукова література"
7356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
7358 msgid "Non-musical recording"
7359 msgstr "немузичний запис"
7362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
7369 msgid "None specified: "
7370 msgstr "Не зазначено"
7372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:107
7377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
7378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
7381 msgstr "Звичайний вигляд"
7383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
7385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
7386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:552
7388 msgid "Not finding what you're looking for?"
7389 msgstr "Ви не знайшли того за чим шукали?"
7391 #. For the first occurrence,
7392 #. %1$s: IF ( item.restrictedopac )
7393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:59
7394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
7396 msgid "Not for loan %s"
7397 msgstr "Не для випожичання (%s)"
7399 #. %1$s: itemLoo.notforloanvalue
7400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:371
7402 msgid "Not for loan (%s)"
7403 msgstr "Не для випожичання (%s)"
7405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:397
7408 msgstr "Не зарезервовано"
7410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7412 msgid "Not what you expected? Check for "
7413 msgstr "Не те, що Ви очікували? Перевірте "
7415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
7416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:828
7421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
7426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7429 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7430 "have been populated, and an index built by separate script."
7432 "Примітка: ця можливість доступна лише для французьких каталогів, де є "
7433 "заповнені теми ISBD та будується індекс з допомогою окремого сценарію."
7435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:47
7437 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7438 msgstr "Примітка: Ваш коментар повинен схвалити бібліотекар. "
7441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7442 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7443 msgstr "Примітка: Ви можете вилучати лише власні мітки."
7445 #. %1$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed )
7446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7449 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7450 "code that was removed. "
7452 "Примітка: Ви можете вилучати лише власні мітки. %s Примітка: Ваша мітка "
7453 "містила код розмітки, який вилучено. "
7456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7458 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7459 "see your current tags."
7461 "Примітка: Ви можете надати примірнику лише одну мітку з даним терміном. "
7462 "Перегляньте „Мої мітки“, щоб побачити Ваші поточні мітки."
7464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
7467 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7468 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7469 "retain the comment as is."
7471 "Зауважте: Ваш коментар містив недозволений код розмітки. Коментар був "
7472 "збережений а розмітка вилучена, як видно нижче. Ви можете редагувати свій "
7473 "коментар далі, або ж скасувати, щоб залишити коментар, як є."
7476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7478 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7480 "Примітка: Ваша мітка містила код розмітки, який було вилучено. Мітку додано "
7483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
7485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
7488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7494 #. For the first occurrence,
7495 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
7496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:92
7500 msgstr "Нотатки: %s "
7502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
7504 msgid "Notes/Comments"
7505 msgstr "Нотатки/коментарі"
7507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:74
7513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
7519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
7521 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7523 "Нічого не вибрано. Встановіть прапорець для кожного примірника, який Ви "
7526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
7527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
7532 # ні (memberentrygen)
7534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:588
7539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1029
7540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1105
7542 msgid "Novelist Select"
7543 msgstr "NoveList Select, EBSCO"
7545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
7547 msgid "Novelist Select: "
7548 msgstr "NoveList Select, EBSCO: "
7551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:197
7562 msgid "Number of holds: "
7565 #. For the first occurrence,
7567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
7568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
7570 msgid "Number of records used in: %s"
7573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
7578 #. INPUT type=submit
7579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:226
7590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:46
7602 msgstr "Зарезервовано"
7604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:78
7607 msgstr "Замовлено ("
7609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
7611 msgid "On-site checkouts"
7612 msgstr "Видач загалом"
7614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:55
7616 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:333
7621 msgid "Online resources:"
7622 msgstr "Ресурси он-лайн: "
7624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
7626 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7627 msgstr "Лише примірники доступні зараз для видачі чи ознайомлення"
7629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
7632 "Only the title is required, but the more information you enter the easier it "
7633 "will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes"
7634 "\" field can be used to provide any additional information."
7636 "Лише заголовок є обов’язковим, однак чим більш докладну інформацію Ви "
7637 "надасте, тим легше буде бібліотекарям відшукати заголовок, про який Ви "
7638 "запитуєте. Поле „Нотатки“ може бути використане для надання будь-якої "
7639 "додаткової інформації."
7641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:9
7643 msgid "Open Library: "
7644 msgstr "Бібліотека: "
7646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
7648 msgid "Order by date"
7649 msgstr "Впорядкувати за датою"
7651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
7653 msgid "Order by title"
7654 msgstr "Впорядкувати за заголовком"
7656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7659 msgstr "Впорядкувати за: "
7661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:953
7663 msgid "Other editions of this work"
7664 msgstr "Інші видання цієї праці"
7666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7668 msgid "Other forms:"
7669 msgstr "Інші форми:"
7671 #. %1$s: otheritemloop.size || 0
7672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:540
7674 msgid "Other holdings ( %s )"
7675 msgstr "Інші фонди ( %s )"
7677 # назва функції ILS-DI
7678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
7680 msgid "OutputIntermediateFormat "
7681 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7683 # назва функції ILS-DI
7684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
7686 msgid "OutputRewritablePage "
7687 msgstr "OutputRewritablePage "
7689 #. For the first occurrence,
7691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7694 msgid "OverDrive search for '%s'"
7695 msgstr "Пошук на OverDrive за „%s“"
7697 #. %1$s: overdues_count
7698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
7700 msgid "Overdue (%s)"
7701 msgstr "Прострочення (%s)"
7703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
7706 msgstr "Прострочення "
7708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
7715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
7716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
7717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
7718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
7719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
7724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
7725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:828
7726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:842
7727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:853
7732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
7734 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces! "
7737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
7739 msgid "Password does not meet minimum requirements! "
7742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7744 msgid "Password updated"
7745 msgstr "Пароль оновлено"
7747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:320
7748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:82
7749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
7750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:71
7751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:291
7756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
7758 msgid "Passwords do not match! "
7759 msgstr "Пароль оновлено"
7761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
7763 msgid "Patent document"
7764 msgstr "патентний документ"
7766 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
7767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:925
7769 msgid "Patron comment on %s"
7770 msgstr "Коментар відвідувача від %s"
7772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:139
7774 msgid "Pay selected fines and charges"
7775 msgstr "Мої пені та плати"
7778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:144
7779 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
7784 msgid "Payment applied:"
7787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:140
7789 msgid "Payment method"
7790 msgstr "патентний документ"
7792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
7794 msgid "Permissions: "
7797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
7802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:222
7804 msgid "Physical details:"
7805 msgstr "Фіз. характеристика: "
7807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:519
7809 msgid "Pick up location"
7810 msgstr "Місце забирання"
7812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:206
7813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:577
7815 msgid "Pick up location:"
7816 msgstr "Місце отримання: "
7819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
7820 msgid "Place a hold on"
7821 msgstr "Встановити резервування на "
7823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
7825 msgid "Place a hold on "
7826 msgstr "Встановити резервування на "
7829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
7830 msgid "Place a hold on: "
7831 msgstr "Встановити резервування на: "
7833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6
7834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:412
7835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
7837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
7838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
7839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:494
7842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
7843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
7846 msgstr "Встановити резервування"
7848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:517
7853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
7858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
7860 msgid "Placing a hold"
7861 msgstr "Встановити резервування"
7863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:607
7866 msgstr "Відтворити мультимедіа"
7868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7871 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7872 "it's your privacy!"
7874 "Зверніть увагу, що працівники бібліотеки не можуть встановити ці значення "
7875 "для Вас: це Ваше приватне життя!"
7877 #. For the first occurrence,
7879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7881 msgid "Please choose a download format"
7884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7886 msgid "Please choose your privacy rule:"
7887 msgstr "Будь ласка, виберіть Ваше правило таємності:"
7889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
7892 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
7896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
7899 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7900 "arrives for this subscription."
7902 "Підтвердіть, що Ви не хочете отримувати повідомлення електронною поштою про "
7903 "надходження нового випуску для цієї підписки."
7905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:97
7907 msgid "Please confirm the checkout:"
7908 msgstr "Будь ласка, підтвердіть видачу:"
7910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7912 msgid "Please confirm your registration"
7913 msgstr "Будь ласка, підтвердіть свою реєстрацію"
7915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:38
7916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:41
7918 msgid "Please contact a librarian for details."
7920 ". Будь ласка, зверніться до бібліотеки для отримання додаткової інформації."
7922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
7923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:55
7925 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
7927 ". Будь ласка, зверніться до бібліотеки для отримання додаткової інформації."
7929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:144
7932 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
7933 "service provider, or you do not see your provider in this list."
7936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
7938 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
7940 ". Будь ласка, зверніться до бібліотеки для отримання додаткової інформації."
7942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
7944 msgid "Please contact the library to verify your payment."
7946 ". Будь ласка, зверніться до бібліотеки для отримання додаткової інформації."
7948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7950 msgid "Please correct the errors and resubmit. "
7953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
7955 msgid "Please enter numbers only. "
7956 msgstr "Будь ласка, введіть номер Вашого квитка:"
7958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
7960 msgid "Please enter your card number:"
7961 msgstr "Будь ласка, введіть номер Вашого квитка:"
7963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
7966 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7967 "email when the library processes your suggestion"
7969 "Будь ласка, заповніть цю форму, щоб запропонувати для бібліотеки нове "
7970 "надбання. Ви будете проінформовані поштою, коли бібліотека розгляне Вашу "
7973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7975 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
7976 msgstr " не знайдений у базі даних. Спробуйте знову."
7978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7981 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7982 "the library no matter which privacy option you choose."
7984 "Будь ласка, зауважте, що інформація про будь-яку все ще видану книгу, "
7985 "повинна зберігатися в бібліотеці не залежно від рівня таємності, який Ви "
7988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
7991 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
7992 "address registered with this library."
7995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
7996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
7999 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8000 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8001 "Reference Manager or ProCite."
8003 "Будь ласка, зауважте, що приєднаний файл з бібліографічними даними є в МАРК-"
8004 "форматі, який можна імпортувати до персонального бібліографічного "
8005 "програмного забезпечення на кшталт EndNote, Reference Manager чи ProCite."
8007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
8010 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8011 "of items returned damaged."
8014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
8015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:74
8016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
8017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
8019 msgid "Please note:"
8020 msgstr "Будь ласка, відзначте:"
8022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:68
8023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
8024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
8026 msgid "Please note: "
8027 msgstr "Будь ласка, відзначте: "
8029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8031 msgid "Please try again later."
8034 #. %1$s: ELSIF (errNoBorrowerFound)
8035 #. %2$s: ELSIF (errAlreadyStartRecovery)
8036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8039 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8040 "information. %s The process of password recovery has already been started "
8041 "for this account (\""
8046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
8048 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8050 "Будь ласка, спробуйте ще раз з простим текстом. %sНерозпізнана помилка. %s "
8052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:874
8054 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8055 msgstr "Будь ласка, введіть такі символи у попереднє поле: "
8058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8065 msgid "Popularity (least to most)"
8066 msgstr "Популярність (від меншої до більшої)"
8068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8071 msgid "Popularity (most to least)"
8072 msgstr "Популярність (від більшої до меншої)"
8074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:941
8076 msgid "Post or edit your comments on this item. "
8077 msgstr "Опублікуйте чи відредагуйте Ваші коментарі для цієї одиниці. "
8079 #. %1$s: IF template.name.match('opac-main.tt')
8080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
8082 msgid "Powered by %s "
8083 msgstr "Працює на АБІС %s "
8085 # 008.22=c - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
8086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
8088 msgid "Pre-adolescent"
8089 msgstr "для дітей середнього шкільного віку (9-13 років)"
8091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
8093 msgid "Preferred form: "
8094 msgstr "Рекомендована форма: "
8096 # 008.22=a - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
8097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
8100 msgstr "для дітей ясельного віку від 0 до 5 років"
8103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
8112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1074
8120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
8121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
8123 msgid "Previous sessions"
8124 msgstr "Попередні сеанси"
8126 # 008.22=b - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
8127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
8130 msgstr "для дітей молодшого віку від 6 до 8 років"
8132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:11
8133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
8139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:174
8142 msgstr "Видрукувати список"
8144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:521
8149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
8152 msgstr "Пріоритет: "
8154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:90
8159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:590
8160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:592
8161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8169 msgid "Private lists"
8170 msgstr "Приватні списки"
8173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8174 msgid "Private lists shared with me"
8178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8179 msgid "Processing..."
8180 msgstr "Опрацювання триває…"
8182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
8184 msgid "Programmed texts"
8185 msgstr "програмовані тексти"
8187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
8188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
8189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:41
8195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
8196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
8197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:635
8198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:637
8199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8202 msgid "Public lists"
8203 msgstr "Загальні списки"
8206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8207 msgid "Public lists:"
8208 msgstr "Загальні списки: "
8210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:170
8212 msgid "Publication date range"
8213 msgstr "Діапазон дат публікації: "
8215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
8217 msgid "Publication place:"
8218 msgstr "Місце публікації: "
8220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8223 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8224 msgstr "Дата публікації / авторського права: від новітніх до найстаріших"
8226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8229 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8230 msgstr "Дата публікації / авторського права: від найстаріших до новітніх"
8232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
8233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:383
8234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342
8236 msgid "Publication:"
8237 msgstr "Публікація: "
8239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:214
8241 msgid "Published by :"
8242 msgstr "Опубліковано:"
8244 #. For the first occurrence,
8245 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
8246 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
8247 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
8249 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
8250 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
8252 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
8253 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
8255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:59
8258 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8259 msgstr "Опубліковано: %s %s у %s %s %s, %s %s %s, %s %s "
8261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
8262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:78
8263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
8268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
8270 msgid "Publisher location"
8271 msgstr "Розташування видавця"
8273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
8278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
8279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
8281 msgid "Purchase suggestions"
8282 msgstr "Пропозиції на придбання"
8284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:61
8286 msgid "Quote of the Day"
8289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8292 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8293 msgstr "RIS (Zotero, EndNote та інші)"
8295 #. %1$s: IF ( branchcode )
8296 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode )
8297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
8299 msgid "RSS feed for %s%s "
8300 msgstr "Немає загальних списків"
8302 #. %1$s: shelf.shelfname | html
8303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8305 msgid "RSS feed for public list %s"
8306 msgstr "Немає загальних списків"
8308 # Тезауруси [101] – містять терміни та певні відношення між ними: ієрархія, синонімія (еквівалентність) та асоціація (кореляція). Відношення маркуються примітками:
8309 # BT (ширший термін),
8310 # NT (вужчий термін),
8312 # RT (асоціативний термін).
8313 #. %1$s: heading | html
8314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
8319 #. INPUT type=submit name=rate_button
8320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:490
8322 msgstr "Оцініть мене"
8324 #. For the first occurrence,
8326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8328 msgid "Rating based on reviews of "
8331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
8333 msgid "Re-type new password:"
8334 msgstr "Ще раз введіть новий пароль:"
8336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:64
8338 msgid "Reason for suggestion: "
8339 msgstr "Причина пропозиції: "
8341 # назва функції ILS-DI
8342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
8345 msgstr "RecallItem "
8347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
8348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8350 msgid "Recent comments"
8351 msgstr "Останні коментарі"
8353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8355 msgid "Recent comments "
8356 msgstr "Останні коментарі"
8358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:157
8360 msgid "Record not found"
8361 msgstr "Запис не знайдено"
8363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
8364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:5
8365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
8366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8368 msgid "Refine your search"
8369 msgstr "Уточніть Ваш пошук"
8371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
8375 msgid "Register a new account"
8376 msgstr "Зареєструємо новий обліковий запис"
8378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:331
8379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
8380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
8382 msgid "Register here."
8383 msgstr "Зареєструйтесь тут."
8385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8387 msgid "Registration Complete!"
8388 msgstr "Реєстрацію завершено!"
8390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8392 msgid "Registration complete"
8393 msgstr "Реєстрацію завершено"
8395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8397 msgid "Registration invalid!"
8398 msgstr "Реєстрація не вдалася!"
8400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
8402 msgid "Regular print"
8403 msgstr "звичайний друк"
8405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:347
8410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:115
8412 msgid "Relatives' checkouts"
8413 msgstr "Видач загалом"
8415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8423 msgid "Relevance asc"
8424 msgstr "Ранжування за зростанням"
8426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8429 msgid "Relevance desc"
8430 msgstr "Ранжування за убуванням"
8432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
8438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
8439 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8440 msgstr "Вилучити грань „[% facet.facet_link_value | html %]“"
8443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
8444 msgid "Remove field"
8445 msgstr "Вилучити поле"
8448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8449 msgid "Remove from list"
8450 msgstr "Вилучити зі списку"
8452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:469
8454 msgid "Remove from this list"
8455 msgstr "Вилучити з цього списку"
8457 #. INPUT type=submit
8458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
8459 msgid "Remove selected items"
8460 msgstr "Вилучити вибрані одиниці"
8462 #. INPUT type=submit
8463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
8464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
8465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
8466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
8468 msgid "Remove selected searches"
8469 msgstr "Вилучити обраних відвідувачів"
8471 #. INPUT type=submit
8472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:202
8473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:706
8474 msgid "Remove share"
8475 msgstr "Вилучити спільне використання списку"
8477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:145
8478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:237
8479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:398
8480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:479
8481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
8486 #. INPUT type=submit
8487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:284
8488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
8490 msgstr "Продовжити усі"
8492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:118
8493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:126
8494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:263
8495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
8498 msgstr "Продовжити примірник"
8500 #. INPUT type=submit
8501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273
8502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
8503 msgid "Renew selected"
8504 msgstr "Продовжити вибрані"
8506 # назва функції ILS-DI
8507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
8509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
8514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:234
8519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8521 msgid "Report issues and broken links"
8522 msgstr "Пересортувати список"
8524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:258
8526 msgid "Request specific item type:"
8527 msgstr "Виберіть конкретний примірник: "
8529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:134
8530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:237
8531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:251
8532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
8533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:286
8534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:300
8535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:327
8536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:362
8537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
8538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:390
8539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:404
8540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:418
8541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:432
8542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:446
8543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:472
8544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:486
8545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:500
8546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:514
8547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528
8548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
8549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568
8550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:582
8551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
8552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:610
8553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:624
8554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:638
8555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:652
8556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:666
8557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:680
8558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:707
8559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:721
8560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:735
8561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:749
8562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:763
8563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:777
8564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:791
8565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:805
8566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:819
8567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:844
8568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:848
8569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8572 msgstr "обов’язкове"
8574 #. INPUT type=submit
8575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
8577 msgstr "Пересортувати список"
8579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
8580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8586 msgstr "Результати пошуку"
8591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
8593 msgid "Results %s to %s of %s"
8594 msgstr "Результати пошуку з %s до %s зі %s"
8596 #. For the first occurrence,
8597 #. %1$s: IF ( query_desc )
8598 #. %2$s: query_desc | html
8600 #. %4$s: IF ( limit_desc )
8601 #. %5$s: limit_desc | html
8603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8606 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
8607 msgstr "Результати пошуку %s щодо „%s“%s%s з обмеженням: „%s“%s "
8609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:626
8614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:695
8616 msgid "Resume all suspended holds"
8617 msgstr "Відновити усі призупинені резервування"
8619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:637
8621 msgid "Resume your hold on "
8622 msgstr "Продовжити Ваше резервування на"
8624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:83
8625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:108
8627 msgid "Return this item"
8628 msgstr "Повернути цей примірник"
8630 #. INPUT type=submit name=confirm
8631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:91
8632 msgid "Return to account summary"
8633 msgstr "Повернутися до зведення про обліковий запис"
8635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8637 msgid "Return to fine details"
8638 msgstr "Повернутися до "
8640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8642 msgid "Return to the catalog home page."
8643 msgstr "домашньої сторінки каталогу"
8645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8648 msgid "Return to the last advanced search"
8649 msgstr "Детальніший пошук"
8651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
8653 msgid "Return to the main page"
8654 msgstr "Повернутися до "
8656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8658 msgid "Return to the self-checkout"
8659 msgstr "Повернутися до самообслуговування"
8661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8664 msgid "Return to your lists"
8665 msgstr "Повернутися до Ваших списків"
8667 #. INPUT type=submit
8668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
8669 msgid "Return to your record"
8670 msgstr "Повернутися до Вашого запису"
8672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:633
8674 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8675 msgstr "Повертає інформацію про статус відвідувача у Коха."
8677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
8680 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8681 "particular patron."
8683 "Повертає інформацію про послуги, доступні над конкретним примірником для "
8684 "конкретного відвідувача."
8686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8689 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8690 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8691 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8693 "Повертає вказану інформацію про відвідувача, на основі параметрів запиту. Ця "
8694 "функція може факультативно повертати контактні дані відвідувача, інформацію "
8695 "про штрафи, запити на резервування, інформацію про випозичання та "
8699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8701 msgid "Review date: "
8705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8707 msgid "Review result: "
8710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
8711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553
8716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:374
8718 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8719 msgstr "Огляди від LibraryThing.com:"
8721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:755
8723 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8724 msgstr "Огляди, надані Syndetics"
8726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
8731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:126
8734 msgstr "Номер для SMS:"
8736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
8738 msgid "SMS provider:"
8741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:98
8747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:90
8762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
8763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
8773 msgid "Save record "
8774 msgstr "Зберегти запис "
8776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:517
8778 msgid "Save to Lists"
8779 msgstr "Зберегти у списках"
8781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
8783 msgid "Save to another list"
8784 msgstr "Зберегти у іншому списку"
8786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8788 msgid "Save to your lists "
8789 msgstr "Зберегти у Ваших списках "
8791 # назва функції ILS-DI
8792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
8797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:184
8799 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8800 msgstr "Проскануйте нову одиницю або введіть її штрих-код:"
8802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8805 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8806 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8807 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8809 "Скануйте кожен примірник та очікуйте на перезавантаження сторінки перед тим "
8810 "як сканувати наступний примірник. Виданий примірник повинен з`явитися у "
8811 "списку Ваших видач. На кнопку „Затвердити“ необхідно клацати лише у випадку, "
8812 "якщо Ви вводите штрих-код вручну."
8814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8816 msgid "Scan index for: "
8817 msgstr "Переглянути покажчик щодо: "
8819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8822 msgstr "Огляд покажчика: "
8824 #. INPUT type=submit name=do
8825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:382
8826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:164
8827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:289
8828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8836 # Search — ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl (назва функції з ILS-DI)
8837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
8842 #. %1$s: UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 )
8843 #. %2$s: IF ( mylibraryfirst )
8844 #. %3$s: mylibraryfirst
8847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:158
8849 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8850 msgstr "Шукати %s %s (лише у „%s“) %s %s "
8852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:73
8854 msgid "Search for this title in:"
8855 msgstr "Шукати за цим заголовком у:"
8858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
8861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
8862 msgid "Search for works by this author"
8863 msgstr "Шукати роботи цього автора"
8865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:22
8866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:123
8871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
8872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8875 msgid "Search history"
8876 msgstr "Історія пошуків"
8878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
8880 msgid "Search options:"
8881 msgstr "Параметри пошуку: "
8883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
8884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
8886 msgid "Search suggestions"
8887 msgstr "Пошук пропозицій"
8889 #. %1$s: LibraryName |html
8890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8892 msgid "Search the %s"
8893 msgstr "Шукаємо у %s"
8896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8900 # назва функції ILS-DI
8901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
8903 msgid "SearchCourseReserves "
8904 msgstr "SearchCourseReserves "
8907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8909 msgid "Searching Open Library..."
8910 msgstr "Шукаємо на OverDrive…"
8912 #. For the first occurrence,
8914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8916 msgid "Searching OverDrive..."
8917 msgstr "Шукаємо на OverDrive…"
8919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8927 msgstr "Відділення: "
8930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
8931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:109
8932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
8933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:345
8934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:179
8935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:429
8936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:91
8937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:93
8938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:96
8939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
8940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
8941 msgid "See Baker & Taylor"
8942 msgstr "Подивитися у книгарні „Baker & Taylor“"
8944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
8947 msgstr "Див. також:"
8950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8952 msgstr "Див. біб. запис"
8955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
8957 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8960 "Див.: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
8966 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8969 "Див.: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
8974 msgid "Select a list"
8975 msgstr "Вибираємо список"
8977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:305
8979 msgid "Select a specific item:"
8980 msgstr "Виберіть конкретний примірник: "
8982 #. For the first occurrence,
8984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
8986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
8987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
8988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
8990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8994 msgstr "Вибрати усе"
8996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
8997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
8998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
8999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
9000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
9002 msgid "Select searches to: "
9003 msgstr "Виберіть пошуки, щоб: "
9005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
9006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
9008 msgid "Select suggestions to: "
9009 msgstr "Виберіть пропозиції, щоб: "
9011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:136
9013 msgid "Select the item(s) to search"
9014 msgstr "Виберіть значення для пошуку: "
9016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
9018 msgid "Select the term(s) to search"
9019 msgstr "Виберіть термін(и) для пошуку"
9021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
9022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
9023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
9024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
9025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
9027 msgid "Select titles to: "
9028 msgstr "Виберіть заголовки, щоб: "
9030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
9032 msgid "Self checkout help"
9033 msgstr "Допомога по самообслуговуванню"
9035 #. INPUT type=submit
9036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:39
9037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
9038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
9039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
9044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9047 msgstr "%s Додаткова електронна пошта:"
9049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
9052 msgstr "Вислати список"
9054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:29
9056 msgid "Sending your cart"
9057 msgstr "Висилання Вашого возика"
9059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:32
9061 msgid "Sending your list"
9062 msgstr "Висилання Вашого списку"
9065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
9077 msgstr "Серіальне видання"
9079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:598
9080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:621
9082 msgid "Serial collection"
9083 msgstr "Зібрання серіального видання"
9085 #. For the first occurrence,
9086 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
9087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
9088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:104
9091 msgstr "Серіальне видання: %s "
9093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
9094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
9095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
9096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
9101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9103 msgid "Series Title"
9104 msgstr "Серійний заголовок"
9106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:425
9108 msgid "Series information:"
9109 msgstr "Інформація про серії:"
9111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
9113 msgid "Series title"
9114 msgstr "Серійний заголовок"
9116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:195
9121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:149
9123 msgid "Session lost"
9124 msgstr "Сесію втрачено"
9126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9128 msgid "Settings updated"
9129 msgstr "Налаштування оновлено"
9131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:698
9132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1119
9137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
9139 msgid "Share a list"
9140 msgstr "Поділитися списком"
9142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
9144 msgid "Share a list with another patron"
9145 msgstr "Ділимося списком з іншим відвідувачем"
9148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
9149 msgid "Share by email"
9150 msgstr "Поділитися, відправивши електронною поштою"
9152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:194
9155 msgstr "Поділитися списком"
9158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
9159 msgid "Share on Delicious"
9160 msgstr "Поділитися на Delicious"
9163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
9164 msgid "Share on Facebook"
9165 msgstr "Поділитися з друзями на Facebook"
9168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
9169 msgid "Share on LinkedIn"
9170 msgstr "Поділитися на LinkedIn"
9172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
9174 msgid "Shelving location"
9175 msgstr "Загальне розташування полиці"
9177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:312
9178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
9180 msgid "Shibboleth Login"
9183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9190 msgid "Show _MENU_ entries"
9191 msgstr "Виводити _MENU_ записів"
9193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
9194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
9196 msgid "Show all items"
9197 msgstr "Показати усі примірники"
9199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
9201 msgid "Show last 50 items"
9202 msgstr "Показуються останні 50 примірників"
9205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
9208 msgstr "Показати усі примірники"
9210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:54
9213 msgstr "Показати більше"
9215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:233
9216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
9218 msgid "Show more options"
9219 msgstr "Показати більше опцій"
9222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
9224 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
9226 "По́каз пронумерованого списку ([% indexPag %]..[% indexPagEnd %] з [% "
9229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
9231 msgid "Show the top "
9232 msgstr "Показати найпопулярніші "
9234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9237 msgstr "Показати рік: "
9239 #. %1$s: resultcount
9241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:64
9243 msgid "Showing %s of about %s results"
9244 msgstr "Показані %s з біля %s результатів"
9247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9248 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9249 msgstr "Показані від _START_ по _END_ з _TOTAL_ загалом"
9251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
9253 msgid "Showing all items. "
9254 msgstr "Показати усі примірники"
9256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
9258 msgid "Showing last 50 items. "
9259 msgstr "Показуються останні 50 примірників. "
9261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
9263 msgid "Showing only available items"
9264 msgstr "Немає доступних примірників."
9266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
9268 msgid "Sign in with your Email"
9269 msgstr "Увійти з допомогою електронної пошти!"
9271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:102
9272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
9274 msgid "Sign in with your email"
9275 msgstr "Увійти з допомогою електронної пошти!"
9277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
9279 msgid "Similar items"
9280 msgstr "Подібні примірники"
9282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:92
9284 msgid "Simple DC-RDF"
9287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
9289 msgid "Since you have "
9290 msgstr "Оскільки у Вас є "
9292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
9295 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9296 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9299 #. %1$s: failaddress
9300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
9303 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9304 "them. These are: %s"
9306 "Щось пішло не так під час обробки наступних адрес. Будь ласка, перевірте "
9307 "їх. До них відносяться: %s"
9309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
9310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
9311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
9316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:121
9321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
9324 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9325 "Contact the patron who sent you the invitation."
9327 "Вибачте, але ми не можем прийняти цей ключ. Запрошення вже прострочено. "
9328 "Зв’яжіться з відвідувачем, який відправив Вам запрошення."
9330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
9332 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9333 msgstr "Вибачте, але Ви не ввели правильну адресу електронної пошти."
9335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9337 msgid "Sorry, no suggestions."
9338 msgstr "На жаль, немає пропозицій."
9341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
9342 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9343 msgstr "На жаль, простий вигляд тимчасово недоступний"
9346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9347 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9348 msgstr "Даруйте, але мітки не задіяні у цій системі."
9350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:73
9353 "Sorry, the CAS login also failed, if you have a local login you may use that "
9357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
9359 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9360 msgstr "На жаль, війти через CAS не вдалося."
9362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9364 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9365 msgstr "На жаль, простий вигляд тимчасово недоступний"
9367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9370 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9372 "Даруйте, система вважає, що Ви не маєте дозволу на доступ до цієї сторінки. "
9374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
9376 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9377 msgstr "Даруйте, цей примірник не може бути виданий з цього пункту."
9379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
9382 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9383 "the administrator to resolve this problem."
9385 "Даруйте, цей пункт самообслуговування втратив автентифікацію. Зверніться до "
9386 "адміністратора, щоб вирішити цю проблему. "
9388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:158
9390 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9391 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити це спільне використання списку?"
9393 #. %1$s: too_many_reserves
9394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:57
9396 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9397 msgstr "Даруйте, але Ви не можете мати зарезервовано більш аніж %s. "
9399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
9401 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9402 msgstr "На жаль, війти через CAS не вдалося."
9404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
9407 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9408 "you have a local login, you may use that below."
9411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:45
9413 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9414 msgstr "На жаль, у Вашій сесії минув час, будь-ласка увійдіть знову."
9416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
9419 msgstr "Сортувати за:"
9421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
9424 msgstr "Сортувати за: "
9426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
9428 msgid "Sort this list by: "
9429 msgstr "Сортування цього списку: "
9431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:251
9434 msgstr "Сортування: "
9436 # 008.22=f - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
9437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
9440 msgstr "для фахівців"
9442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
9443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
9445 msgid "Standard number"
9446 msgstr "Стандартний номер"
9448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:42
9450 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9451 msgstr "Стандартний номер (ISBN, ISSN чи інший): "
9453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
9458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
9459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:169
9461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:523
9462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
9463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
9468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:220
9469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
9474 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
9476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
9478 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9479 msgstr "Крок перший: введіть Ваш користувацький ідентифікатор%s та пароль%s"
9481 # Готово, затвердити
9482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
9484 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9485 msgstr "Крок третій: натисніть на кнопку „Завершити“"
9487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
9489 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9490 msgstr "Крок два: проскануйте штрих-код для кожної одиниці, почергово"
9493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9497 # UNIMARCslim2OPACDetail.xsl: 610 Неконтрольовані предметні терміни (ключові слова)
9498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
9499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
9500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
9501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
9506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
9507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9510 msgid "Subject cloud"
9511 msgstr "Хмара тематик"
9513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9515 msgid "Subject phrase"
9516 msgstr "Тематика як фраза"
9518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
9521 msgstr "Тематика(и)"
9523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:256
9524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:312
9527 msgstr "Тематика(и):"
9529 #. For the first occurrence,
9530 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
9531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:80
9534 msgid "Subject: %s "
9535 msgstr "Тематика: %s "
9537 #. INPUT type=submit
9538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:94
9539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
9540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:103
9541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:908
9543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
9544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
9549 #. INPUT type=submit
9550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:49
9551 msgid "Submit and close this window"
9552 msgstr "Прийняти і зачинити це вікно"
9554 #. INPUT type=submit
9555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
9556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
9557 msgid "Submit changes"
9558 msgstr "Прийняти зміни"
9560 #. INPUT type=submit
9561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
9562 msgid "Submit update request"
9563 msgstr "Відправити запит на оновлення"
9565 #. INPUT type=submit
9566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:88
9567 msgid "Submit your suggestion"
9568 msgstr "Подати мою пропозицію"
9570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9572 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9573 msgstr "Підписуємося на оповіщення про підписку"
9576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9577 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9578 msgstr "Підписка на повідомлення електронною поштою про нові випуски"
9580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9582 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9583 msgstr "Підписка на повідомлення електронною поштою про нові випуски "
9586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9588 msgid "Subscribe to recent comments"
9589 msgstr "Останні коментарі"
9592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
9594 msgid "Subscribe to this list"
9595 msgstr "Підписатися на цей пошук"
9598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9602 msgid "Subscribe to this search"
9603 msgstr "Підписатися на цей пошук"
9605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9607 msgid "Subscription"
9610 #. %1$s: subscription.histstartdate | $KohaDates
9611 #. %2$s: IF ( subscription.histenddate )
9612 #. %3$s: subscription.histenddate | $KohaDates
9615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811
9617 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9618 msgstr "Підписка з: %s до:%s %s %s зараз (нині)%s"
9620 #. %1$s: subscription_LOO.bibliotitle
9621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9623 msgid "Subscription information for %s"
9624 msgstr "Інформація про підписку для %s"
9626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9628 msgid "Subscription: "
9631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:578
9633 msgid "Subscriptions"
9636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:127
9644 msgid "Suggested by:"
9645 msgstr "Запропоновано ким: "
9647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
9649 msgid "Suggested for"
9650 msgstr "Запропоновано для"
9652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:204
9654 msgid "Suggested for:"
9655 msgstr "Запропоновано для: "
9657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165
9659 msgid "Suggested on"
9660 msgstr "Запропоновано для"
9662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:164
9673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
9687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:525
9688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630
9689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:648
9690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:651
9691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:659
9694 msgstr "Призупинення"
9696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:682
9698 msgid "Suspend all holds"
9699 msgstr "Призупинити усі резервування"
9701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:644
9703 msgid "Suspend until:"
9704 msgstr "Призупинення до: "
9706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:639
9708 msgid "Suspend your hold on "
9709 msgstr "Призупинити Ваше резервування на "
9712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
9713 msgid "Switch languages"
9716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
9718 msgid "System Maintenance"
9719 msgstr "Обслуговування системи"
9722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:546
9727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:733
9729 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9730 msgstr "Зміст, наданий Syndetics"
9732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
9733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
9742 msgstr "Оглядач міток:"
9745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
9748 msgstr "Хмара міток"
9750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:270
9752 msgid "Tag status here."
9753 msgstr "Стан мітки тут."
9755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
9756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:411
9757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:508
9760 msgid "Tag status here. "
9761 msgstr "Стан мітки тут. "
9763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
9768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9773 #. For the first occurrence,
9775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9776 msgid "Tags added: "
9777 msgstr "Додано міток: "
9779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:392
9780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:401
9782 msgid "Tags from this library:"
9783 msgstr "Мітки з цієї бібліотеки:"
9785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:422
9786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:450
9791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9793 msgid "Technical reports"
9794 msgstr "технічні звіти"
9797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9812 msgstr "Термін/фраза"
9814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9827 msgstr "Спасибі Вам!"
9829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
9832 msgstr "Спасибі Вам!"
9834 #. %1$s: subscription.opacdisplaycount
9835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
9837 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9838 msgstr "Останні %s випуски для цієї підписки:"
9841 #. %2$s: IF selected_itemtype
9842 #. %3$s: ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype)
9844 #. %5$s: IF ( branch )
9847 #. %8$s: IF ( timeLimit != 999 )
9848 #. %9$s: timeLimit |html
9851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:37
9854 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9857 "%s найчастіше видаваних заголовків %s типу одиниці „%s“ %s %s у підрозділі "
9858 "„%s“ %s %s за останні %s місяців %s за весь час%s "
9860 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
9861 #. %2$s: LibraryNameTitle
9864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
9867 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9868 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9870 "Коха › %s %s › %s %s Електронний каталог на технічному "
9871 "обслуговуванні. Ми повернемось незабаром! Якщо у Вас виникли які-небудь "
9872 "питання, будь ласка, звертайтеся до "
9875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9877 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9878 msgstr "Хмара ISBD не задіяна."
9880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
9882 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9884 "Таблиця ієрархічного каталогу порожня. Ця можливість ще не є повністю "
9885 "налаштована. Подивіться у "
9888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:17
9890 msgid "The cart was sent to: %s"
9891 msgstr "Возик висланий до: %s"
9893 #. %1$s: subscription_LOO.startdate
9894 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
9896 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
9898 #. %6$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
9900 #. %8$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
9902 #. %10$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
9904 #. %12$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
9906 #. %14$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
9908 #. %16$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
9910 #. %18$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
9912 #. %20$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
9914 #. %22$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
9916 #. %24$s: IF ( subscription_LOO.periodicity12 )
9918 #. %26$s: IF ( subscription_LOO.periodicity13 )
9920 #. %28$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
9922 #. %30$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
9924 #. %32$s: IF ( subscription_LOO.arrival3 )
9926 #. %34$s: IF ( subscription_LOO.arrival4 )
9928 #. %36$s: IF ( subscription_LOO.arrival5 )
9930 #. %38$s: IF ( subscription_LOO.arrival6 )
9932 #. %40$s: IF ( subscription_LOO.arrival7 )
9934 #. %42$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
9935 #. %43$s: subscription_LOO.numberlength
9937 #. %45$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
9938 #. %46$s: subscription_LOO.weeklength
9940 #. %48$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
9941 #. %49$s: subscription_LOO.monthlength
9943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
9946 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
9947 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
9948 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
9949 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
9950 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
9951 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
9954 "Поточна підписка почалася %s і випуск виходить %s двічі на день %s %s кожен "
9955 "день %s %s три рази на тиждень %s %s кожен тиждень %s %s кожні 2 тижні %s %s "
9956 "кожні 3 тижні %s %s кожен місяць %s %s кожні 2 місяці %s %s кожен квартал %s "
9957 "%s два рази на рік %s %s кожен рік %s %s кожні 2 роки %s %s нерегулярно %s "
9958 "%s кожен понеділок %s %s кожен вівторок %s %s кожну середу %s %s кожен "
9959 "четвер %s %s кожну п’ятницю %s %s кожну суботу %s %s кожну неділю %s "
9960 "тривалістю %s%s випуски(ків)%s %s%s тиждень(ні/нів)%s %s%s місяць(і/ів)%s "
9962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
9965 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
9966 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
9967 "informing your library of this error."
9969 "Не вдалося вилучити Вашу історію читань, тому що є проблеми з налаштуванням "
9970 "цієї функціональності. Будь ласка, допоможіть полагодити систему, "
9971 "проінформувавши Вашу бібліотеку про цю помилку."
9973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
9974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
9976 msgid "The entered "
9977 msgstr "Ідентифікатор користувача "
9979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
9981 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
9983 "Можливість спільного використання списку обумовленими особами не "
9984 "використовується у цій бібліотеці."
9986 #. %1$s: subscription_LOO.histstartdate
9987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
9989 msgid "The first subscription was started on %s"
9990 msgstr "Перша підписка почалася %s"
9992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:58
9994 msgid "The following fields contain invalid information:"
9997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
9999 msgid "The item has been added to the list."
10000 msgstr "Ця одиниця була додана до Вашого возика"
10003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10004 msgid "The item has been added to your cart"
10005 msgstr "Ця одиниця була додана до Вашого возика"
10007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
10009 msgid "The item has been removed from the list."
10010 msgstr "Ця одиниця вилучена з Вашого возика"
10013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10014 msgid "The item has been removed from your cart"
10015 msgstr "Ця одиниця вилучена з Вашого возика"
10017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
10020 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10022 msgstr "Ця одиниця була додана до Вашого возика"
10025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10026 msgid "The item is already in your cart"
10027 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
10029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:601
10032 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10033 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10035 "Бібліотекою було відключено можливість відвідувачам створювати нові загальні "
10036 "списки. Якщо Ви робите Ваш список приватним, Ви не зможете зробити його "
10037 "загальним пізніше."
10039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10041 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10043 "Ця помилка означає, що посилання було порушене і та сторінка вже не існує."
10045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10047 msgid "The link is invalid."
10051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:16
10053 msgid "The list was sent to: %s"
10054 msgstr "Список висланий до: %s"
10057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
10059 msgid "The operation %s is not supported."
10060 msgstr "Операція „%s“ не підтримується."
10063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:118
10065 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10066 msgstr "Ваш пароль був змінений "
10068 #. %1$s: minPassLength
10069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
10071 msgid "The password must contain at least %s characters."
10072 msgstr "Ваш пароль повинен складатися з не менше аніж %s символів."
10074 #. %1$s: minPassLength
10075 #. %2$s: ELSIF (errLinkNotValid)
10076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:65
10079 "The password must contain at least %s characters. %s The link you clicked is "
10080 "either invalid, or expired. "
10083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:118
10085 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10086 msgstr "Вибрані пропозиції були вилучені."
10088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
10090 msgid "The share has been removed."
10091 msgstr "Ця одиниця вилучена з Вашого возика"
10093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
10095 msgid "The share has not been removed."
10096 msgstr "Ця одиниця вилучена з Вашого возика"
10098 #. %1$s: subscription_LOO.histenddate
10099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10101 msgid "The subscription expired on %s"
10102 msgstr "Підписка завершується %s"
10104 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed )
10105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
10107 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
10108 msgstr "Система не може розпізнати цей штрих-код. %s "
10110 #. %1$s: ERROR.scrubbed
10111 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad )
10112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
10115 "The tag was added as "%s". %s Note: your tag was entirely markup "
10116 "code. It was NOT added. "
10118 "Мітку було додано як „%s“. %s Примітка: Ваша мітка складається цілком з коду "
10119 "розмітки. Її НЕ додано. "
10121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
10123 msgid "The transaction id "
10126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
10128 msgid "The userid "
10129 msgstr "Ідентифікатор користувача "
10131 #. %1$s: subscriptionsnumber
10132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:795
10134 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10135 msgstr "З цим заголовком пов’язано підписок: %s."
10137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
10139 msgid "There are no comments for this item."
10140 msgstr "Немає коментарів для цієї одиниці."
10142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:245
10144 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10145 msgstr "Немає жодних, очікуючих на рішення, пропозицій для придбання."
10147 #. %1$s: RESERVE_CHARGE
10148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:114
10150 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
10151 msgstr "Існує плата %s за розміщення резервування "
10153 #. %1$s: IF ( ERROR.tagsdisabled )
10154 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.badparam )
10155 #. %3$s: ERROR.badparam
10156 #. %4$s: ELSIF ( ERROR.login )
10157 #. %5$s: ELSIF ( ERROR.failed_delete )
10158 #. %6$s: ERROR.failed_delete
10159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
10162 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10163 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10164 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10166 "Була деяка проблема з цією операцією: %s На жаль, мітки не задіяні у цій "
10167 "системі. %s ПОМИЛКА: нечинний параметр „%s“ %s ПОМИЛКА: Ви повинні увійти в "
10168 "систему для завершення цієї дії. %s ПОМИЛКА: Ви не можете вилучити мітку %s. "
10170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
10172 msgid "There was a problem with your submission"
10173 msgstr "Була якась проблема з Вашою подачею"
10175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:24
10177 msgid "There was an error sending the cart."
10178 msgstr "Була якась проблема з висиланням возика."
10180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:22
10182 msgid "There was an error sending the list."
10183 msgstr "Була якась проблема з висиланням списку."
10185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10188 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10189 "library for help."
10191 "Були проблеми при обробці Вашої реєстрації. Будь ласка, зв’яжіться з Вашою "
10192 "бібліотекою за допомогою."
10194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
10199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10202 "This "cloud" shows the most used topics in our catalog. Click on "
10203 "any subject below to see the items in our collection."
10205 "Ця „хмара“ показує найбільш поширені тематичні рубрики у нашому каталозі. "
10206 "Клацніть на одну з них щоб побачити пов'язані з ними бібліотечні одиниці з "
10209 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_GNA )
10210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
10212 msgid "This card has been declared lost. %s "
10213 msgstr "Цей читацький квиток був оголошений як втрачений. %s "
10215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10218 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10219 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10220 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10221 "your reader account."
10224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:794
10226 msgid "This is a serial"
10227 msgstr "Це серіальне видання"
10229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
10231 msgid "This item does not exist."
10232 msgstr "Цей примірник не для випожичання. %s "
10235 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_RESTRICTED )
10236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
10238 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
10239 msgstr "Цей примірник був вилучений із зібрання. %s "
10241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:99
10243 msgid "This item is already checked out to you."
10244 msgstr "Цей примірник вже виданий Вам."
10246 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS )
10247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
10249 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
10250 msgstr "Цей примірник виданий комусь іншому. %s "
10252 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_DEBT )
10253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
10255 msgid "This item is not for loan. %s "
10256 msgstr "Цей примірник не для випожичання. %s "
10259 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH )
10260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
10262 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
10263 msgstr "Цей примірник зарезервований для іншого відвідувача. %s "
10265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:112
10267 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
10272 msgid "This list does not exist."
10273 msgstr "Цей заголовок не може бути запитаний."
10275 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
10276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:518
10279 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10281 "Цей список порожній. %s Ви можете додавати у Ваші списки з результатів будь-"
10284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10286 msgid "This message can have the following reason(s):"
10289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
10290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
10291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1135
10292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
10295 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10298 "Ця сторінка містить розширений вміст, видимий при увімкнутому JavaScript чи "
10301 #. %1$s: items_count
10302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
10304 msgid "This record has many physical items (%s). "
10305 msgstr "Цей запис містить велику кількість фізичних примірників (%s). "
10307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:805
10309 msgid "This subscription is closed."
10310 msgstr "Цю підписку закрито."
10312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:167
10314 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10316 "Цей заголовок не може бути запрошений, тому що він вже у Вашому "
10319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:169
10321 msgid "This title cannot be requested."
10322 msgstr "Цей заголовок не може бути запитаний."
10325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
10327 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
10328 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
10330 "Цей заголовок складається з декількох томів/частин. Прохання вказати, які "
10331 "частини Вам потрібно. Може бути корисним натиснути на конкретний примірник "
10332 "щодо детальнішої інформації."
10335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
10352 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
10358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
10359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
10360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
10361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
10362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
10363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
10364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:564
10365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:566
10366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
10367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
10368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
10369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:343
10370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:392
10371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:516
10372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:52
10373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
10374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
10379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10382 msgid "Title (A-Z)"
10383 msgstr "Заголовок (за алфавітом)"
10385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10388 msgid "Title (Z-A)"
10389 msgstr "Заголовок (зворотньо за алфавітом)"
10391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:543
10393 msgid "Title notes"
10394 msgstr "Примітки щодо заголовку"
10396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10398 msgid "Title phrase"
10399 msgstr "Заголовок як фраза"
10401 # z3950_search (Пошук по заголовку)
10402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
10403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
10406 msgstr "Заголовок: "
10408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
10411 msgstr "Заголовок: "
10413 # [[Уніфіковані заголовки]]. Пов’язано з полями 500a(Уніфікована форма назви) 501a(Типова назва) 503a(Уніфікований умовний заголовок) укрмарку та 630a(Уніфікований заголовок (додатковий предм. запис)) marc21
10414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
10419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:46
10421 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10422 msgstr "Щоб внести зміни до запису, будь ласка, зв’яжіться з бібліотекою."
10424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10426 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10427 msgstr "Щоб внести зміни до запису, будь ласка, зв’яжіться з бібліотекою."
10429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:191
10431 msgid "To report this error, you can "
10432 msgstr "Щоб повідомити про цю помилку, Ви можете "
10434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:81
10436 msgid "To reset your password, enter your login and email address. "
10437 msgstr "Вибачте, але Ви не ввели правильну адресу електронної пошти."
10440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10447 msgstr "Верхній рівень"
10449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:86
10457 msgstr "Загалом підлягає платежу"
10459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
10462 msgstr "угоди та конвенції "
10465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
10484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
10485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:661
10490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:79
10492 msgid "Type of heading"
10493 msgstr "Тип заголовку"
10495 #. INPUT type=text name=q
10496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
10497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:218
10498 msgid "Type search term"
10499 msgstr "Вводимо пошукові терміни"
10502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10506 # Типи зв'язків можуть бути:
10507 # BT - зв'язок з батьківським термом, тобто з термом більш широкого сенсу.
10508 # NT - зв'язок з дочірнім термом, тобто з термом більш вузького сенсу. Зв'язок BT-NT є взаємно зворотнім.
10509 # USE - зв'язок з термом, який використовується замість цього.
10510 # UF - взаємно зворотний зв'язок USE.
10511 # RT - зв'язок, що визначає пов'язаний терм.
10513 # Дескрипторна стаття починається списком заборонених понять - зв'язка UF ("USE FOR" або "використовується замість") - замінних при індексуванні даними дескриптором. Далі, в ній містяться відомості про зв'язки заголовного з іншими дескрипторами.
10514 #. %1$s: heading | html
10515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
10520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:203
10523 msgstr "URL-посилання"
10525 #. For the first occurrence,
10526 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url |url
10527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:127
10531 msgstr "Веб-адреса: %s "
10534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10535 msgid "Unable to add one or more tags."
10536 msgstr "Не вдається додати одну чи декілька міток."
10538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:51
10539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10541 msgid "Unable to connect to PayPal."
10542 msgstr "Не вдається додати одну чи декілька міток."
10545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
10547 msgid "Unable to update your setting!"
10548 msgstr "Не вдається додати одну чи декілька міток."
10550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:54
10551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10553 msgid "Unable to verify payment."
10554 msgstr "Не вдається додати одну чи декілька міток."
10556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:367
10558 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10559 msgstr "Недоступно (загублено або відсутнє)"
10561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10563 msgid "Unavailable issues"
10564 msgstr "Недоступні випуски"
10566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:28
10567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
10568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
10570 msgid "Unhighlight"
10571 msgstr "Зняти підсвічування"
10573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
10575 msgid "Unified title"
10576 msgstr "Уніфікований заголовок"
10578 #. For the first occurrence,
10579 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
10580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:98
10583 msgid "Unified title: %s "
10584 msgstr "Уніфікований заголовок: %s "
10586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:247
10588 msgid "Uniform titles:"
10589 msgstr "Загальноприйняті заголовки:"
10591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
10596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
10598 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10599 msgstr "Відмовляємося від оповіщення про підписку "
10601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:103
10606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10608 msgid "Updates to your record"
10609 msgstr "Поновлення Вашого запису"
10611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:192
10613 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10615 "Використовуйте верхній рядок-меню, щоб переміститися до іншої частини Коха."
10617 # перевірити, зв’язано з http://www.loc.gov/marc/authority/ad4xx.html та http://www.gpntb.ru/win/usmarc/ch2/box6.html
10618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
10620 msgid "Used for/see from:"
10621 msgstr "Використовується для / див. також:"
10623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
10626 msgstr "Ім’я користувача: "
10628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:46
10631 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10632 "If shows your account to be clear, please contact the library."
10634 "Зазвичай причиною для блокування облікової скриньки є застарілі прострочення "
10635 "або ж непогашені плати. Якщо на "
10637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
10639 msgid "VHS tape / Videocassette"
10640 msgstr "касета/відеокасета VHS"
10642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:869
10644 msgid "Verification:"
10645 msgstr "Перевірка:"
10647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49
10648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:66
10651 msgstr "Оглянути усі"
10654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
10658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
10659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
10660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
10661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
10662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
10663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
10667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
10668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
10669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
10670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
10671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
10672 msgid "View details for this title"
10673 msgstr "Переглянути подробиці для цього заголовку"
10675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:97
10677 msgid "View full heading"
10678 msgstr "Переглянути повний заголовок"
10681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
10682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:412
10683 msgid "View on Amazon.com"
10684 msgstr "Переглянути на Amazon.com"
10687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
10688 msgid "View your search history"
10689 msgstr "Перегляд історії пошуків"
10691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:318
10692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1175
10695 msgstr "Дані про том"
10697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10704 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10706 "Застереження: це не може бути скасовано. Будь ласка, ще раз підтвердіть"
10709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10716 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10717 "define how long we keep your reading history."
10719 "Ми приділяємо багато уваги захисту Вашої таємності. На цьому екрані Ви "
10720 "можете встановити, як довго ми можемо зберігати історію читання."
10722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
10728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
10742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10744 msgid "What is a discharge?"
10747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
10749 msgid "What's next?"
10752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
10755 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10756 "history immediately by clicking here. "
10758 "Незалежно від вибраного правила таємності, Ви можете вилучити всю історію "
10759 "читання відразу, натиснувши тут. "
10761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
10767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10768 msgid "With selected searches: "
10769 msgstr "З вибраними пошуками: "
10772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
10773 msgid "With selected suggestions: "
10774 msgstr "Вибрані пропозиції: "
10776 #. For the first occurrence,
10778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
10779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
10780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
10781 msgid "With selected titles: "
10782 msgstr "З вибраними заголовками: "
10785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
10791 msgid "Would you like to print a receipt?"
10794 #. %1$s: message.message_date | $KohaDates
10795 #. %2$s: Branches.GetName(message.branchcode)
10796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:37
10798 msgid "Written on %s by %s"
10799 msgstr "Написано %s з: „%s“"
10801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
10802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
10803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:253
10808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:316
10813 # так (memberentrygen)
10814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
10815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
10816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
10817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
10818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:97
10819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
10824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
10827 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10830 "Ви пробуєте доступитися до „Самообслуговування“ з іншої IP-адреси! Будь "
10831 "ласка, ввійдіть знову."
10833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
10835 msgid "You are forbidden to view this page."
10836 msgstr "Вам не дозволено переглядати цей запис."
10838 #. %1$s: borrowername
10839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:167
10841 msgid "You are logged in as %s."
10842 msgstr "Ви зайшли у систему як %s."
10844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:52
10846 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
10847 msgstr "Ви зайшли у Коха з іншої IP-адреси! Будь ласка, ввійдіть знову."
10849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:155
10851 msgid "You are not allowed to call this page directly"
10852 msgstr "Вам не дозволено переглядати цей запис."
10854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
10856 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
10857 msgstr "Немає жодних, очікуючих на рішення, пропозицій для придбання."
10859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
10861 msgid "You are not authorized to view this page."
10862 msgstr "Вам не дозволено переглядати цей запис."
10864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
10866 msgid "You are not authorized to view this record."
10867 msgstr "Вам не дозволено переглядати цей запис."
10870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
10872 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
10873 "saved and sent as a single message."
10876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
10878 msgid "You can only share a list if you are the owner."
10879 msgstr "Ви можете поділитися списком лише, якщо Ви є власником."
10881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
10884 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
10887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
10889 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
10890 msgstr "Ви можете використовувати „ListRecords“ OAI-PMH замість цього сервісу."
10892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
10894 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
10897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
10899 msgid "You can't change your password."
10900 msgstr "Ви не можете змінити свій пароль."
10902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
10904 msgid "You can't reset your password."
10905 msgstr "Ви не можете змінити свій пароль."
10907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
10910 "You cannot be discharged, you have issues. Please return items before asking "
10914 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN )
10915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
10917 msgid "You cannot renew this item again. %s "
10918 msgstr "Ви не можете продовжити цей примірник ще раз. %s "
10920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10922 msgid "You cannot share a public list."
10923 msgstr "Ви не можете ділитися загальним списком."
10925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:280
10927 msgid "You currently have nothing checked out."
10928 msgstr "Вам наразі ще не нічого не було видано."
10930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
10931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
10933 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
10934 msgstr "Ви на поточний момент заборгували штраф і маєте сплатити:"
10936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
10938 msgid "You did not specify any search criteria"
10939 msgstr "Ви не зазначили жодного пошукового критерію"
10941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
10943 msgid "You did not specify any search criteria."
10944 msgstr "Ви не зазначили жодного пошукового критерію."
10946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
10948 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
10949 msgstr "У Вас немає дозволу на звантаження цього списку."
10951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
10953 msgid "You do not have permission to create a new list."
10954 msgstr "У Вас немає дозволу на відправку цього списку."
10956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
10958 msgid "You do not have permission to delete this list."
10959 msgstr "У Вас немає дозволу на відправку цього списку."
10961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
10963 msgid "You do not have permission to download this list."
10964 msgstr "У Вас немає дозволу на звантаження цього списку."
10966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:28
10968 msgid "You do not have permission to send this list."
10969 msgstr "У Вас немає дозволу на відправку цього списку."
10971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
10973 msgid "You do not have permission to update this list."
10974 msgstr "У Вас немає дозволу на відправку цього списку."
10976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
10978 msgid "You do not have permission to view this list."
10979 msgstr "У Вас немає дозволу на відправку цього списку."
10981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:59
10984 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
10985 "remember, passwords are case sensitive."
10987 "Ви ввели невірне ім’я користувача чи пароль. Будь ласка, спробуйте знову! І "
10988 "пам’ятайте, імена користувачів та паролі чутливі до регістру."
10990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
10992 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
10995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:330
10997 msgid "You have a credit of:"
10998 msgstr "Ви маєте кредит на суму:"
11000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:161
11002 msgid "You have already requested this title."
11003 msgstr "Ви вже раніше запитували цей заголовок."
11005 # випозичали / зайняли
11006 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER )
11007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
11009 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
11011 "Ви випозичили занадто багато примірників і більше не можете отримати. %s "
11013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:167
11015 msgid "You have no fines or charges"
11016 msgstr "У Вас немає штрафів та стягнень"
11018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
11021 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11022 "fields and resubmit."
11024 "Ви не заповнили усі необхідні поля. Будь ласка, заповніть усі пропущені поля "
11025 "та ще раз затвердіть."
11027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:289
11029 msgid "You have nothing checked out"
11030 msgstr "Вам нічого не видано"
11032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
11035 "You have successfully registered your new account. To log in, use the "
11036 "following credentials:"
11038 "Ви успішно зареєстрували новий обліковий запис. Щоб увійти, використовуйте "
11039 "наступні облікові дані:"
11041 #. %1$s: too_much_oweing | $Price
11042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:51
11044 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11045 msgstr "У Вас немає штрафів та стягнень"
11047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11050 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
11057 msgstr "Ви можете "
11060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11061 msgid "You must be logged in to add tags."
11062 msgstr "Щоб додавати мітки, Ви повинні увійти в систему."
11064 #. For the first occurrence,
11066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
11067 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11068 msgstr "Щоб створювати чи поповнювати списки, Ви повинні увійти в систему."
11070 #. For the first occurrence,
11072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11073 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11074 msgstr "Щоб створювати чи поповнювати списки, Ви повинні увійти в систему."
11076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:75
11078 msgid "You must select a library for pickup. "
11079 msgstr "Ви повинні вибрати бібліотеку/підрозділ де отримуватимете! "
11081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:69
11083 msgid "You must select at least one item. "
11084 msgstr "Ви повинні вибрати хоча б одну одиницю. "
11087 #. %2$s: ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN )
11088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
11090 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
11091 msgstr "Ви заборгували бібліотеці „%s“ і не можете випозичати. %s "
11093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
11095 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11100 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:85
11106 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11109 "Ви ввели неправильні символи у полі перед затвердженням. Будь ласка, "
11110 "спробуйте ще раз."
11112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
11115 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11118 "Ви отримаєте повідомлення електронною поштою, якщо хтось приймає Ваш список "
11119 "протягом двох тижнів."
11122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11124 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11127 "Куки Вашої CGI-сесії вже не актуальні. Будь ласка, оновіть сторінку та "
11128 "спробуйте ще раз."
11130 #. %1$s: IF ( BORROWER_INFO.userdebarreddate )
11131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
11133 msgid "Your account has been frozen%s until "
11134 msgstr " Ваш обліковий запис був призупинений %s до "
11136 #. %1$s: IF debarred_comment
11137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:42
11139 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11140 msgstr " Ваш обліковий запис був призупинений %s до "
11142 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_CARD_LOST )
11143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
11145 msgid "Your account has been suspended. %s "
11146 msgstr "Ваш обліковий запис був призупинений. %s "
11148 #. %1$s: BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates
11149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:68
11152 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11153 "renew your account."
11155 "У Вашого облікового запису завершився термін дії станом на %s. Будь ласка, "
11156 "зверніться до бібліотеки, якщо Ви хочете продовжити свій обліковий запис."
11158 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_DEBARRED )
11159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
11161 msgid "Your account has expired. %s "
11162 msgstr "Термін дії Вашого облікового запису закінчився. %s "
11164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
11166 msgid "Your account menu"
11167 msgstr "Меню мого облікового запису"
11169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11172 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11173 "confirmation email."
11175 "Ваш обліковий запис не буде активовано, поки Ви не перейдете за посиланням "
11176 "підтвердження у електронному листі."
11178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
11180 msgid "Your authority search history is empty."
11181 msgstr "Ваша історія пошуків серед авторитетних джерел порожня."
11183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
11185 msgid "Your card will expire on "
11186 msgstr "Термін Вашого квитка закінчується "
11188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
11193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:1
11196 msgstr "Ваш возик "
11199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11200 msgid "Your cart is currently empty"
11201 msgstr "Ваш возик наразі порожній"
11203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:18
11204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:28
11206 msgid "Your cart is empty."
11207 msgstr "Ваш возик порожній."
11209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
11211 msgid "Your catalog search history is empty."
11212 msgstr "Ваша історія пошуків у каталозі порожня."
11214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
11216 msgid "Your checkout history"
11217 msgstr "Ваша історія видач"
11219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:896
11221 msgid "Your comment"
11222 msgstr "Ваш коментар"
11225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11226 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11227 msgstr "Ваш коментар (попередній перегляд, очікує на схвалення)"
11229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
11232 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11233 "update your record as soon as possible."
11235 "Ваші виправлення були направлені у бібліотеку, працівник бібліотеки оновить "
11236 "Ваш обліковий запис щонайшвидше."
11238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11241 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11242 "this page within a few days."
11245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11247 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11252 msgid "Your download should begin automatically."
11253 msgstr "Ваше звантаження повинно початися автоматично."
11256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11257 msgid "Your edited comment (preview, pending approval)"
11259 "Ваш відредагований коментар (попередній перегляд, в очікуванні схвалення)"
11261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:19
11263 msgid "Your fines and charges"
11264 msgstr "Мої пені та плати"
11266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
11267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:106
11269 msgid "Your guarantor is "
11270 msgstr "Ваш возик порожній."
11272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:35
11274 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11276 ", Ви не можете встановити резервування, тому що Ваш бібліотечний квиток був "
11277 "зазначений, як втрачений чи вкрадений."
11279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
11282 "Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, "
11283 "please contact the library."
11285 "Ваш бібліотечний квиток зазначено, як втрачений або ж вкрадений. Якщо це "
11286 "помилка, будь ласка, зверніться до бібліотеки."
11288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:93
11291 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11292 "renew your card. "
11294 "Будь ласка, зв’яжіться з бібліотекарем, якщо Ви хочете продовжити Ваш "
11295 "читацький квиток."
11298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11300 msgid "Your list : %s "
11301 msgstr "Ваш список: „%s“ "
11303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:56
11304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
11305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
11306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:629
11307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
11308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11311 msgstr "Ваші списки"
11314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11315 msgid "Your lists:"
11316 msgstr "Ваші списки: "
11318 #. %1$s: FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|')
11319 #. %2$s: IF error == 'card_expired'
11320 #. %3$s: ELSIF error == 'too_many'
11321 #. %4$s: ELSIF error == 'on_reserve'
11324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:75
11327 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
11328 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
11329 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s This item is "
11330 "on hold for another patron. %s %s "
11332 "Продовжити Ваше випожичання не вдалося з наступної причини: %s %s У Вашого "
11333 "облікового запису закінчився термін дії. Будь ласка, зв’яжіться з "
11334 "бібліотекою, щоб отримати додаткові відомості. %s Ви продовжували цей "
11335 "примірник максимальну дозволену кількість разів. %s Цей примірник "
11336 "зарезервований для іншого відвідувача. %s %s "
11338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11341 msgid "Your messaging settings"
11342 msgstr "Ваші налаштування повідомлень"
11344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
11346 msgid "Your options are: "
11347 msgstr "Можливі варіанти: "
11349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
11351 msgid "Your password has been changed "
11352 msgstr "Ваш пароль був змінений "
11354 #. For the first occurrence,
11355 #. %1$s: minpasslen
11356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:52
11357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:832
11359 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11360 msgstr "Ваш пароль повинен складатися з не менше аніж %s символів."
11362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11364 msgid "Your payment"
11365 msgstr "Ваш коментар"
11367 #. %1$s: message_value
11368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:35
11370 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:24
11375 msgid "Your personal details"
11376 msgstr "Мої персональні дані"
11378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
11380 msgid "Your priority: "
11381 msgstr "Резервування та пріоритет: "
11383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11386 msgid "Your privacy management"
11387 msgstr "Керування моєю таємністю"
11389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
11391 msgid "Your privacy rules have been updated."
11392 msgstr "Ваші уподобання таємності були оновлені."
11394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:18
11396 msgid "Your purchase suggestions"
11397 msgstr "Ваші пропозиції на придбання"
11399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11401 msgid "Your reading history has been deleted."
11402 msgstr "Вашу історію читання витерто."
11407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11409 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
11414 msgid "Your search history"
11415 msgstr "Ваша історія пошуків"
11417 #. %1$s: total |html
11418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
11420 msgid "Your search returned %s results."
11421 msgstr "Знайдено %s результат(и/ів) за Вашим пошуком."
11424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
11426 msgid "Your setting has been updated!"
11427 msgstr "Вашу історію читання витерто."
11429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:18
11431 msgid "Your summary"
11432 msgstr "Моє зведення"
11434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:117
11439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11442 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11443 "before applying them."
11445 "Ваші поновлення прийняті. Бібліотекар розгляне Ваші коректури перед їх "
11448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
11450 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11452 "Ваш ідентифікатор користувача не знайдений у базі даних. Спробуйте знову."
11455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11457 msgid "[ New list ]"
11458 msgstr "Новий список"
11461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11463 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11464 "END %] catalog recent comments"
11466 "Коха › [% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %] "
11467 "[% END %] Електронний каталог › Останні коментарі"
11470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
11471 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11472 msgstr "[% LibraryName |html %] Стрічка новин (RSS) за пошуком"
11474 #. INPUT type=text name=limit
11475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11476 msgid "[% limit or"
11477 msgstr "[% limit or"
11479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:112
11482 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
11483 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11484 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
11488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:163
11491 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
11492 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11493 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
11497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:1
11500 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
11501 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
11502 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
11505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
11508 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11509 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11511 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11512 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
11517 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11518 "type=seefro.type %%] "
11520 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11521 "type=seefro.type %%] "
11523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:1
11526 "[%%# Input params: bib - search result biblio record %%] [%% IF "
11527 "OpenLibrarySearch && ( bib.normalized_isbn || bib.lccn || bib."
11528 "normalized_oclc ) %%] "
11532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
11537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11538 msgid "already in your cart"
11539 msgstr "вже є у Вашому возику"
11541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
11542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
11545 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11546 msgstr "ідентифікатор, що вказує місце, куди доставити примірник для забирання"
11548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11550 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11551 msgstr "ідентифікатор, використовуваний для пошуку відвідувача у Коха"
11553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
11554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:28
11559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
11561 msgid "and try again with a different user"
11564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:20
11566 msgid "anyone else to add entries."
11567 msgstr " будь-кому вилучати записи внесені іншими."
11569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
11571 msgid "anyone to remove other contributed entries."
11572 msgstr " будь-кому вилучати записи внесені іншими."
11574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
11576 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
11577 msgstr " будь-кому вилучати свої внесені записи."
11579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:105
11581 msgid "ask for a discharge"
11585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11586 msgid "average rating: "
11587 msgstr "середня оцінка: "
11589 #. %1$s: rating_avg_int
11590 #. %2$s: rating_total
11591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:498
11593 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11594 msgstr "середня оцінка: %s (%s голосів)"
11596 # варіант змінних id_type, return_type функції GetAvailability з ILS-DI
11597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11603 # змінна функції HoldTitle та інших з ILS-DI
11604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11613 msgstr "заохочення"
11615 # Можливе значення змінної id_type функції LookupPatron з ILS-DI
11616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
11618 msgid "borrowernumber"
11619 msgstr "borrowernumber"
11621 #. For the first occurrence,
11623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:115
11630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11636 # Можливе значення змінної id_typeфункції LookupPatron з ILS-DI
11637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
11638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
11640 msgid "card number"
11641 msgstr "cardnumber"
11643 # Можливе значення змінної id_typeфункції LookupPatron з ILS-DI
11644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
11647 msgstr "cardnumber"
11649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
11651 msgid "change your password"
11652 msgstr "змінити мій пароль"
11654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
11655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
11656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
11657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:122
11659 msgid "click here to login"
11660 msgstr " клацніть тут щоб увійти"
11662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11664 msgid "contact information"
11665 msgstr "даних для зв’язку"
11667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
11673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
11674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:268
11676 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11677 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11678 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11679 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11680 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11681 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11682 "series %]&rft.genre="
11685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
11686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
11688 msgid "date after which hold request is no longer needed"
11689 msgstr "дата, після якої запит на резервування більше не потрібен"
11691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
11692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
11694 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
11696 "дата, після якої примірник повертається на полицю, якщо він не був забраний"
11698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
11701 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
11704 "означення типу ідентифікатора запису, що використовується у запиті, можливі "
11707 # змінна функції RenewLoan з ILS-DI
11708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
11710 msgid "desired_due_date"
11711 msgstr "desired_due_date"
11713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
11715 msgid "email address"
11716 msgstr "Адреса електронної пошти:"
11718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:191
11720 msgid "email the Koha Administrator"
11721 msgstr "написати електронного листа адміністратору Коха"
11723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11725 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11726 msgstr " за додатковою інформацією про те, як це працює і як налаштувати."
11728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
11730 msgid "for this payment is invalid."
11733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
11735 msgid "has already been posted to an account."
11738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
11739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
11740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
11741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
11747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11748 msgid "iDreamBooks.com rating"
11751 # назва змінної функцій GetAvailability … з ILS-DI
11752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
11753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
11754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
11755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
11760 # назва змінної функцій GetAvailability … з ILS-DI
11761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
11762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
11763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
11768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
11771 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
11773 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=severyn_koval&"
11774 "password=harakternyk "
11776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
11778 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
11779 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
11781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
11783 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
11784 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
11786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
11788 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
11789 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
11791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
11794 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
11797 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
11800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
11802 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
11803 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
11805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
11807 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
11808 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
11810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
11812 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
11813 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
11815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
11817 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
11818 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
11820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
11823 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
11824 "request_location=127.0.0.1 "
11826 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
11827 "request_location=127.0.0.1 "
11829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
11831 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
11832 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
11834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
11836 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
11837 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
11840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
11842 msgid "in %s fines"
11843 msgstr " %s нараховано пені у вигляді штрафів"
11846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11848 msgid "in OpenLibrary collection"
11849 msgstr " у зібранні на OverDrive "
11852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11853 msgid "in OverDrive collection"
11854 msgstr " у зібранні на OverDrive "
11856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
11858 msgid "in any heading"
11859 msgstr "у будь-якому заголовку"
11861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
11863 msgid "in main entry"
11864 msgstr "в головному записі"
11866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
11868 msgid "in the complete record"
11872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11873 msgid "injecting NEW comment: "
11874 msgstr "розгляд НОВОГО коментаря: "
11877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11878 msgid "injecting OLD comment: "
11879 msgstr "розгляд СТАРОГО коментаря: "
11881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
11883 msgid "is already in use."
11884 msgstr "вже є у Вашому возику"
11886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
11891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
11893 msgid "is the wrong length."
11896 # варіант змінних id_type, return_type функції GetAvailability з ILS-DI
11897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
11898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
11907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:613
11909 msgid "item %s Pending %s %s %s "
11910 msgstr "%s %s %s%s%s Без заголовку %s %s %s%s "
11913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11914 msgid "item(s) added to your cart"
11915 msgstr " одиницю(і) додано до Вашого возика"
11917 # змінна функції GetServices. RenewLoan, HoldItem, CancelHold з ILS-DI
11918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
11919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
11920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
11921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
11926 #. %1$s: LibraryName |html
11927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
11929 msgid "koha opac %s"
11930 msgstr "АБІС Коха ЕК - %s"
11933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:101
11934 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11935 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
11939 msgid "list of authority record identifiers"
11940 msgstr "список ідентифікаторів авторитетних записів"
11942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
11944 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
11945 msgstr "список ідентифікаторів бібліографічних чи примірникових записів"
11947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
11949 msgid "list of system record identifiers"
11950 msgstr "список системних ідентифікаторів запису"
11952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
11954 msgid "log in using a different account"
11957 # змінна функції HoldTitle з ILS-DI
11958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
11959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
11961 msgid "needed_before_date"
11962 msgstr "needed_before_date"
11964 # анти-захисний код, https://github.com/subwindow/negative-captcha
11965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:79
11970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
11975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11977 msgid "online update form"
11978 msgstr "веб-формою оновлення"
11980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11990 # назва змінної функції AuthenticatePatron ILS-DI
11991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
11992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
11993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
11994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
11999 # змінна функцій GetPatronInfo та інших з ILS-DI
12000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
12001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
12002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
12003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
12004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
12005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
12006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
12011 # змінна функції HoldTitle з ILS-DI
12012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12015 msgid "pickup_expiry_date"
12016 msgstr "pickup_expiry_date"
12018 # змінна функції HoldTitle з ILS-DI
12019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12022 msgid "pickup_location"
12023 msgstr "pickup_location"
12025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
12027 msgid "primary email address"
12028 msgstr "Адреса електронної пошти:"
12030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
12031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
12032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
12033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:553
12035 msgid "purchase suggestion"
12036 msgstr "пропозицію на придбання"
12039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
12041 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12042 msgstr "Більше оглядів книг на сайті iDreamBooks.com"
12044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
12046 msgid "register here"
12047 msgstr "зареєструватися тут"
12049 # змінна функції HoldTitle з ILS-DI
12050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12052 msgid "request_location"
12053 msgstr "request_location"
12055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12058 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12060 "запитує особливий формат чи набір форматів у повідомленні про доступність"
12062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12065 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12068 "запитує особливий рівень деталізації у повідомленні про доступність, можливі "
12071 #. For the first occurrence,
12073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
12075 msgstr " результатів"
12078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
12079 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12080 msgstr " результатів у бібліотечному зібранні на OverDrive."
12082 # назва змінної функції GetAvailability з ILS-DI
12083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12086 msgstr "return_fmt"
12088 # назва змінної функції GetAvailability з ILS-DI
12090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12092 msgid "return_type"
12093 msgstr "return_type"
12095 # змінна функції GetAuthorityRecords з ILS-DI
12096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12101 # Search — ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl (назва функції з ILS-DI)
12102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:521
12107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
12109 msgid "secondary email address"
12110 msgstr "%s Додаткова електронна пошта:"
12112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
12115 msgstr "див. також: "
12117 # змінна функції GetPatronInfo з ILS-DI
12118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12120 msgid "show_attributes"
12121 msgstr "show_fines"
12123 # змінна функції GetPatronInfo з ILS-DI
12124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
12126 msgid "show_contact"
12127 msgstr "show_contact"
12129 # змінна функції GetPatronInfo з ILS-DI
12130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12133 msgstr "show_fines"
12135 # змінна функції GetPatronInfo з ILS-DI
12136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
12139 msgstr "show_holds"
12141 # змінна функції GetPatronInfo з ILS-DI
12142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12145 msgstr "show_loans"
12147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
12149 msgid "shows your account to be clear, please contact the library."
12151 " видно, що все в межах правил, то, будь ласка, проконсультуйтеся з "
12154 #. %1$s: RESERVE.datesent | $KohaDates
12155 #. %2$s: ELSIF ( RESERVE.suspend )
12156 #. %3$s: IF ( RESERVE.suspend_until )
12157 #. %4$s: RESERVE.suspend_until
12160 #. %7$s: IF RESERVE.itemtype
12161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:607
12163 msgid "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available "
12165 " починаючи з %s %s В підвішеному стані %s до %s %s %s В очікуванні %s %s "
12167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
12169 msgid "site administrator"
12170 msgstr " адміністратора сайту"
12172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12175 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12177 "зазначає схему метаданих, у якій записи повинні повертатися, можливі "
12180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12182 msgid "starts with"
12183 msgstr "починається з"
12185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12188 msgstr "тематик(и) "
12190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
12192 msgid "suggestions"
12193 msgstr "пропозиції на придбання"
12195 # Можливе значення змінної id_type функції LookupPatron з ILS-DI
12196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12204 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12205 "element 'reserve_id')"
12208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12211 msgid "system item identifier"
12212 msgstr "системний ідентифікатор примірника"
12214 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
12216 msgid "tagsel_button"
12217 msgstr "tagsel_button"
12219 #. META http-equiv=Content-Type
12220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
12221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
12224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
12225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
12226 msgid "text/html; charset=utf-8"
12227 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12233 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12236 "ідентифікатор бібліографічного запису в АБІС, для якого розміщується запит"
12238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
12239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
12241 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12242 msgstr "ідентифікатор відвідувача в АБІС, для якого розміщується запит"
12244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12246 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12248 "ідентифікатор конкретного примірникового запису в АБІС, для якого "
12249 "розміщується запит"
12251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12253 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12254 msgstr "дата, на яку відвідувач би хотів повернути примірник"
12256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12258 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12259 msgstr "тип ідентифікатора, можливі значення: "
12261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
12262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
12263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
12264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
12265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
12268 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12269 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12271 "унікальний ідентифікатор відвідувача в АБІС; цей же ідентифікатор повертають "
12272 "функції „LookupPatron“ чи „AuthenticatePatron“"
12275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
12277 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)%s."
12279 " може бути затримка з поновленням облікового запису, якщо Ви подаєте через "
12282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:48
12283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12285 msgid "there was a problem processing your payment"
12286 msgstr "Була якась проблема з Вашою подачею"
12288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
12289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
12291 msgid "to create new lists."
12292 msgstr " щоб створювати нові списки."
12294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:946
12296 msgid "to post a comment."
12297 msgstr " для можливості публікувати коментарі."
12299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
12301 msgid "to submit current information ("
12302 msgstr " для подання актуальних даних ("
12305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
12309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:686
12314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
12322 msgstr "URL-посилання"
12324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
12326 msgid "used for/see from:"
12327 msgstr "використовується для / див. також: "
12329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
12331 msgid "user's login identifier"
12332 msgstr "ідентифікатор входу користувача"
12334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12336 msgid "user's password"
12337 msgstr "пароль користувача"
12339 # назва змінної функції AuthenticatePatron ILS-DI
12340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
12346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12347 msgid "view labeled"
12348 msgstr "вигляд з мітками"
12350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12354 msgstr "простий вигляд"
12357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
12362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
12363 msgid "waiting holds:"
12364 msgstr "очікуючі резервування: "
12366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
12368 msgid "was not found in the database. Please try again."
12369 msgstr " не знайдений у базі даних. Спробуйте знову."
12371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12374 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12376 msgstr "повертати чи ні контактну інформацію відвідувача у відповідь"
12378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12380 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12381 msgstr "повертати чи ні інформацію про штрафи у відповідь"
12383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12385 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12386 msgstr "повертати чи ні інформацію про запити резервування у відповідь"
12388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12390 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12391 msgstr "повертати чи ні інформацію про випожичання у відповідь"
12393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12395 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12396 msgstr "повертати чи ні контактну інформацію відвідувача у відповідь"
12398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12399 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12400 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12402 #. %1$s: approvedaddress
12403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
12405 msgid "will be sent shortly to %s."
12406 msgstr " було вислано за адресою: %s"
12409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
12410 msgid "with biblionumber"
12411 msgstr " з біб-записом за №"
12413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
12415 msgid "would be entered as "
12418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
12423 #. %1$s: new_reserves_allowed
12424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:121
12427 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12428 "items you wish to not place holds on. "
12431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
12433 msgid "your account page"
12434 msgstr "сторінці Вашої облікової скриньки"
12436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
12441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
12444 msgstr "мої списки"
12446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:86
12448 msgid "your messaging"
12449 msgstr "моя передача повідомлень"
12452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
12454 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
12459 msgid "your personal details"
12460 msgstr "мої персональні дані"
12462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
12464 msgid "your privacy"
12465 msgstr "моя таємність"
12467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
12469 msgid "your purchase suggestions"
12470 msgstr "мої пропозиції на придбання"
12473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
12474 msgid "your rating: "
12475 msgstr "Ваша оцінка: "
12477 #. %1$s: rating_value
12478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:493
12480 msgid "your rating: %s, "
12481 msgstr "Ваша оцінка: %s, "
12483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
12485 msgid "your reading history"
12486 msgstr "моя історія читання"
12488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
12490 msgid "your search history"
12491 msgstr "моя історія пошуків"
12493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
12495 msgid "your summary"
12496 msgstr "моє зведення"
12498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
12503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:300
12504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:635
12505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:135
12506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:262
12512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:175
12513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:179
12515 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12517 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"