1 # Ukrainian translation Koha-Intranet.
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
4 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # Serhij Dubyk <dubyk@lsl.lviv.ua>, 2006.
7 # Serhij Dubyk <dubyk@library.lviv.ua>, 2007.
8 # Serhij Dubyk <serhijdubyk@gmail.com>, 2008-2014.
11 "Project-Id-Version: uk-UA-i-staff-t-prog-v-3002000\n"
12 "POT-Creation-Date: 2017-03-14 18:11-0300\n"
13 "PO-Revision-Date: 2017-02-17 14:23+0000\n"
14 "Last-Translator: Serhij <dubyk@ukr.net>\n"
15 "Language-Team: Ukrainian Linux Team <translation@linux.org.ua>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
21 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
23 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
24 "X-POOTLE-MTIME: 1487341430.000000\n"
26 #. %1$s: IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS')
27 #. %2$s: debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break
29 #. %4$s: debarred_comment | html_line_break
31 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:45
33 msgid "\" %s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
37 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:301
38 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:303
39 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
40 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
42 #. %1$s: IF holds_count.defined
43 #. %2$s: ITEM_RESULT.holds_count
45 #. %4$s: IF ITEM_RESULT.priority
46 #. %5$s: IF holds_count.defined
47 #. %6$s: ITEM_RESULT.priority
49 #. %8$s: ITEM_RESULT.priority
52 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1299
54 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
55 msgstr "%s %s %s %s %s (пріоритет %s) %s %s %s %s "
59 #. %3$s: IF ( itemsloo.title )
60 #. %4$s: itemsloo.title |html
63 #. %7$s: FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle
64 #. %8$s: subtitl.subfield|html
66 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
68 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
69 msgstr "%s %s %s%s%s Без заголовку %s %s %s%s "
73 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
74 #. %4$s: SEARCH_RESULT.title |html
77 #. %7$s: FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle
78 #. %8$s: subtitl.subfield|html
80 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
82 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
83 msgstr "%s %s %s%s%s Без заголовку %s %s, %s%s"
85 #. %1$s: IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS )
86 #. %2$s: FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS
87 #. %3$s: ITEM_RESULT.homebranch
88 #. %4$s: IF ( ITEM_RESULT.location_opac )
89 #. %5$s: ITEM_RESULT.location_opac
91 #. %7$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber )
92 #. %8$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber
93 #. %9$s: IF ( loop.last )
100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
103 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
105 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Цей запис не містить "
110 #. %3$s: IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0
111 #. %4$s: IF acquisition_details.total_quantity == 1
113 #. %6$s: acquisition_details.total_quantity
116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:669
118 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
120 "%s %s %s %s 1 примірник в замовленні. %s %s примірників в замовленні. %s %s"
122 #. %1$s: ELSIF ( itemloop.size )
123 #. %2$s: INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings"
124 #. %3$s: IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0
125 #. %4$s: IF acquisition_details.total_quantity == 1
127 #. %6$s: acquisition_details.total_quantity
130 #. %9$s: IF holds_count.defined || priority
131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:642
133 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
135 "%s %s %s %s 1 примірник в замовленні. %s %s примірників в замовленні. %s %s "
140 #. %3$s: IF ( RESERVE.is_in_transit )
141 #. %4$s: SET transfer = RESERVE.item.get_transfer
142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:622
144 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
145 msgstr "%s %s %s %s Примірник на переміщенні від: "
148 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.letter )
149 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
150 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.hasalert )
151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
153 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
155 "%s %s %s %s Ви підписалися на повідомлення електронною поштою про нові "
158 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
159 #. %2$s: - newline="\n" -
160 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
167 #. %10$s: - newline -
171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
174 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
175 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
178 #. %1$s: IF ( RESERVE.is_waiting )
179 #. %2$s: IF ( RESERVE.is_at_destination )
180 #. %3$s: IF ( RESERVE.found )
181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:606
183 msgid "%s %s %s Item waiting at "
184 msgstr "%s %s %s Примірник очікує у підрозділі "
186 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
187 #. %2$s: LibraryNameTitle
190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:10
192 msgid "%s %s %s Koha online %s "
193 msgstr "%s %s %s Коха %s › Електронний каталог "
195 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
196 #. %2$s: LibraryNameTitle
199 #. %5$s: IF RestrictedPageTitle
200 #. %6$s: RestrictedPageTitle
202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
204 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s › %s %s "
205 msgstr "%s %s %s Коха електронний %s каталог %s › %s %s"
207 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
208 #. %2$s: INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings"
211 #. %5$s: INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings'
212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:689
214 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
215 msgstr "%s %s %s Немає інших примірників. %s %s "
218 #. %2$s: END # / FOREACH ERROR
219 #. %3$s: IF ( WINDOW_CLOSE )
221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
223 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
224 msgstr "%s %s %s Примітка: це вікно автоматично закриється через 5 секунд. %s "
228 #. %3$s: IF ( review.title )
229 #. %4$s: review.title
232 #. %7$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
233 #. %8$s: subtitl.subfield |html
235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
237 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
238 msgstr "%s %s %s%s%sБез заголовку%s %s %s%s"
241 #. %2$s: MY_TAG.term |html
243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
245 msgid "%s %s (not approved) %s "
246 msgstr "%s %s (не схвалено) %s"
248 #. For the first occurrence,
250 #. %2$s: IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31'
251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:51
252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
254 msgid "%s %s End date: "
258 #. %2$s: UNLESS mandatory.defined('password')
260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:856
263 "%s %s If you do not enter a password a system generated password will be "
269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:619
271 msgid "%s %s Item in transit to "
272 msgstr "%s %s Примірник на переміщенні до підрозділу "
277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
279 msgid "%s %s No results found. %s "
280 msgstr "%s %s Нічого не знайдено. %s "
282 #. %1$s: - SWITCH index -
283 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
284 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
285 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
290 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
291 "%s Search also for related subjects %s "
293 "%s %s Шукати також більш вузькі тематики %s Шукати також більш широкі "
294 "тематики %s Шукати також пов’язані тематики %s "
296 #. %1$s: SWITCH m.code
297 #. %2$s: CASE 'too_many'
298 #. %3$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions')
299 #. %4$s: CASE 'already_exists'
300 #. %5$s: CASE 'success_on_inserted'
304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:110
307 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
308 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
309 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
310 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
311 "has been submitted. %s %s %s "
318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
321 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
324 "%s %s Ви повинні увійти в систему, якщо хочете підписатися на повідомлення "
325 "електронною поштою про нові випуски %s %s "
327 #. %1$s: USE AuthorisedValues
328 #. %2$s: SET itemavailable = 1
329 #. %3$s: IF ( item.itemlost )
330 #. %4$s: SET itemavailable = 0
331 #. %5$s: av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 )
332 #. %6$s: IF ( av_lib_include )
333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
336 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
337 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
338 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
339 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
341 "%s %s [%%#- Це включення приймає два параметри: структура примірника та "
342 "додаткова структура книговидачі (обігу). Структура книговидачі "
343 "використовується сторінками резервування курсів, які не використовують API "
344 "для отримання примірників, що заповнює item.datedue. -%%] %s %s %s %s"
346 #. %1$s: END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc
347 #. %2$s: IF ( GROUP_RESULT.author )
348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
353 #. %1$s: i.title | html
355 #. %3$s: i.author | html
357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
359 msgid "%s %s by %s %s "
360 msgstr "%s %s за %s %s "
363 #. %2$s: IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" )
364 #. %3$s: SWITCH ShowReviewer
366 #. %5$s: review.borrtitle
367 #. %6$s: review.firstname
368 #. %7$s: review.surname
369 #. %8$s: CASE 'first'
370 #. %9$s: review.firstname
371 #. %10$s: CASE 'surname'
372 #. %11$s: review.surname
373 #. %12$s: CASE 'firstandinitial'
374 #. %13$s: review.firstname
375 #. %14$s: review.surname|truncate(2,'.')
376 #. %15$s: CASE 'username'
377 #. %16$s: review.userid
381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
383 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
384 msgstr "%s %s відвідувачем: %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:13
390 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
391 msgstr "%s %s вислав(лала) Вам візок з нашого електронного каталогу."
396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
398 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
400 "%s %s вислав/вислала Вам з нашого електронного каталогу віртуальну полицю з "
404 #. %2$s: IF ( added_count ==1 )
407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:108
409 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
410 msgstr "%s %s мітку %s мітки(ок) %s успішно додано."
412 # Див. також: http://www.gpntb.ru/win/usmarc/ch2/box6.html
414 #. %2$s: CASE 'earlier'
415 #. %3$s: CASE 'later'
416 #. %4$s: CASE 'acronym'
417 #. %5$s: CASE 'musical'
418 #. %6$s: CASE 'broader'
419 #. %7$s: CASE 'narrower'
420 #. %8$s: CASE 'parent'
423 #. %11$s: type | html
426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
429 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
430 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
433 "%s %s(Колишній заголовок) %s(Подальший заголовок) %s(Акронім) %s(Музична "
434 "композиція) %s(Більш широкий термін) %s(Більш вузький термін) "
435 "%s(Безпосередній вищестоящий орган суб’єкта) %s %s(%s)%s %s "
437 #. %1$s: collectiontitle
438 #. %2$s: IF ( collectionissn )
439 #. %3$s: collectionissn
441 #. %5$s: IF ( collectionvolume )
442 #. %6$s: collectionvolume
444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:239
446 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
447 msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
449 #. %1$s: SWITCH option
450 #. %2$s: CASE 'bibtex'
451 #. %3$s: CASE 'endnote'
452 #. %4$s: CASE 'marcxml'
453 #. %5$s: CASE 'marc8'
455 #. %7$s: CASE 'marcstd'
458 #. %10$s: CASE 'isbd'
460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:54
463 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
464 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
466 "%s %sBibTeX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (не Юнікод/MARC-8) %sMARC (Юнікод/"
467 "UTF-8) %sMARC (Юнікод/UTF-8, стандартний) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
469 #. %1$s: SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype
471 #. %3$s: CASE 'Pay00'
472 #. %4$s: CASE 'Pay01'
473 #. %5$s: CASE 'Pay02'
482 #. %14$s: CASE 'Rent'
490 #. %22$s: ACCOUNT_LINE.accounttype
492 #. %24$s: - IF ACCOUNT_LINE.description
493 #. %25$s: ACCOUNT_LINE.description
495 #. %27$s: IF ACCOUNT_LINE.title
496 #. %28$s: ACCOUNT_LINE.title
498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:105
501 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
502 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
503 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
504 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
505 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
507 "%s %s Оплата, дякуємо %s Оплата, дякуємо (готівка через SIP2) %s Оплата, "
508 "дякуємо (VISA через SIP2) %s Оплата, дякуємо (кредитна картка через SIP2) %s "
509 "Новий квиток %s Пеня %s Плата за обслуговування облікового запису %s Різне "
510 "%s Втрачений примірник %s Списання %s Нарахування пені %s Орендна плата %s "
511 "Прощено %s Відшкодована плата за втрачений примірник %s Оплата %s Списання "
512 "%s Кредит %s Кредит %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
514 #. %1$s: IF s.category == PRIVATE
515 #. %2$s: IF s.is_shared
520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
522 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
523 msgstr "%s%s приватний %s у спільному використанні %s%s"
525 #. %1$s: IF loop.index == 0
528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:35
530 msgid "%s %s and %s "
531 msgstr "%s %s та %s "
534 #. %2$s: biblionumber
535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
537 msgid "%s (Record no. %s)"
538 msgstr "%s (Запис № %s)"
540 #. %1$s: IF ( related )
541 #. %2$s: FOREACH relate IN related
542 #. %3$s: relate.related_search
545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
547 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
548 msgstr "%s (споріднені пошуки: %s%s%s). %s "
550 #. %1$s: IF ( OVERDUE.debarred )
551 #. %2$s: ELSIF ( OVERDUE.status )
552 #. %3$s: IF ( canrenew )
553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
555 msgid "%s Account frozen %s %s "
556 msgstr "%s Обліковий запис заблоковано %s %s "
558 #. For the first occurrence,
560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:409
561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:601
562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:768
564 msgid "%s Address 2:"
565 msgstr "%s Адреса 2: "
567 #. For the first occurrence,
569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:395
570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:587
571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:754
576 #. %1$s: IF (sendmailError)
577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
579 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
580 msgstr "Трапилася помилка при спробі обробки Вашого запиту."
582 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
587 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
588 "resolve this problem. %s "
590 "%s Сталася помилка при створенні файлу PDF. Будь ласка, зв'яжіться зі "
591 "співробітниками, щоб вирішити цю проблему. %s"
593 #. %1$s: IF ( GROUP_RESULT.onloancount )
594 #. %2$s: GROUP_RESULT.onloancount
596 #. %4$s: IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount )
597 #. %5$s: GROUP_RESULT.withdrawncount
599 #. %7$s: IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount )
600 #. %8$s: GROUP_RESULT.itemlostcount
602 #. %10$s: IF ( GROUP_RESULT.damagedcount )
603 #. %11$s: GROUP_RESULT.damagedcount
605 #. %13$s: IF ( GROUP_RESULT.orderedcount )
606 #. %14$s: GROUP_RESULT.orderedcount
608 #. %16$s: IF ( GROUP_RESULT.intransitcount )
609 #. %17$s: GROUP_RESULT.intransitcount
611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
614 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
615 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
617 "%s видано (%s), %s %s вилучено (%s), %s %s втрачено (%s), %s %s пошкоджено "
618 "(%s),%s %s замовлено (%s), %s %s на переміщенні (%s), %s "
620 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.onloancount )
621 #. %2$s: SEARCH_RESULT.onloancount
623 #. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount )
624 #. %5$s: SEARCH_RESULT.withdrawncount
626 #. %7$s: UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems )
627 #. %8$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount )
628 #. %9$s: SEARCH_RESULT.itemlostcount
631 #. %12$s: IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount )
632 #. %13$s: SEARCH_RESULT.damagedcount
634 #. %15$s: IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount )
635 #. %16$s: SEARCH_RESULT.orderedcount
637 #. %18$s: IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount )
638 #. %19$s: SEARCH_RESULT.onholdcount
640 #. %21$s: IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount )
641 #. %22$s: SEARCH_RESULT.intransitcount
643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:406
646 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
647 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
649 "%s видано (%s), %s %s вилучено (%s), %s %s %s втрачено (%s), %s %s %s "
650 "пошкоджено (%s), %s %s замовлено (%s), %s %s зарезервовано (%s), %s %s на "
651 "переміщенні (%s), %s "
653 #. For the first occurrence,
655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:423
656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:615
657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
660 msgstr "%s Населений пункт: "
663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:699
665 msgid "%s Contact note:"
666 msgstr "%s Примітка щодо контактування:"
668 #. %1$s: IF (errcode==1)
671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
674 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
675 "you cannot add items to this list. %s "
677 "%s Не вдалося створити новий список. Будь ласка, перевірте, чи назва є "
678 "унікальною. %s На жаль, Ви не можете додавати елементи у цей список. %s "
680 #. For the first occurrence,
682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:465
683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:284
692 msgid "%s Date of birth:"
693 msgstr "%s Дата народження:"
695 #. %1$s: IF ( koha_spsuggest )
696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
698 msgid "%s Did you mean: "
699 msgstr "%s Ви мали на увазі: "
702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
705 msgstr "%s Електронічна пошта:"
708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:561
713 #. For the first occurrence,
715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:270
716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:740
718 msgid "%s First name:"
719 msgstr "%s Ім’я та по батькові: "
722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:173
724 msgid "%s Home library:"
725 msgstr "%s Джерельна бібліотека: "
728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:305
731 msgstr "%s Ініціали:"
733 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics
734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
736 msgid "%s Internet user critics"
737 msgstr "%s Відгуки користувачів Інтернету"
740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:617
742 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
743 msgstr "%s Примірник очікує, щоб його забрали з підрозділу "
745 #. %1$s: issues_count
746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:146
748 msgid "%s Item(s) checked out"
749 msgstr "Видано примірників: %s"
752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:133
754 msgid "%s Library card number: "
755 msgstr "%s Номер читацького квитка: "
758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:115
765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
767 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
770 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_too_late )
771 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon )
772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:261
774 msgid "%s No longer renewable %s Automatic renewal "
775 msgstr "Не дозволено більше продовжувати"
777 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_soon )
778 #. %2$s: ISSUE.soonestrenewdate
779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:266
781 msgid "%s No renewal before %s "
782 msgstr "%s Немає оновлень до %s "
784 #. %1$s: IF ( searchdesc )
786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
788 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
789 msgstr "%s Нічого не знайдено у каталозі бібліотеки „%s“. "
792 #. %2$s: END # / IF results
793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
795 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
796 msgstr "%s Без результатів, спробуйте змінити фільтри. %s "
798 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue )
799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:500
801 msgid "%s Not allowed"
802 msgstr "%s Не дозволено"
804 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.on_reserve )
805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:255
807 msgid "%s Not renewable "
808 msgstr "%s Автоматичне оновлення"
810 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_many )
811 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue )
812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:257
814 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
815 msgstr "Не дозволено більше продовжувати"
817 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.onreserve )
820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:502
822 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
823 msgstr "%s Зарезервовано %s Немає більше продовжень %s "
826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:319
828 msgid "%s Other names:"
829 msgstr "%s Інші використовувані імена:"
832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:519
834 msgid "%s Other phone:"
835 msgstr "%s Інший телефон:"
837 #. %1$s: IF ( PassMismatch )
839 #. %3$s: IF ( ShortPass )
842 #. %6$s: IF ( WrongPass )
844 #. %8$s: IF PasswordContainsTrailingSpaces
846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
849 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
850 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
851 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
852 "reset your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
853 "trailing spaces. %s "
855 "%s Паролі не збігаються. Будь ласка, ще раз введіть новий пароль. %s %s Ваш "
856 "новий пароль повинен містити не менше %s символів %s %s Ваш чинний пароль "
857 "введений неправильно. Якщо ця проблема залишатиметься, будь ласка, "
858 "зверніться до бібліотекаря, щоб повторно встановити Ваш пароль. %s %s Ваш "
859 "пароль містить початкові та/або кінцеві пробіли. %s"
861 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
862 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
863 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
864 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:792
868 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
871 #. For the first occurrence,
873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:671
874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:838
877 msgstr "%s Телефон: "
880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
882 msgid "%s Please correct this and resubmit. "
885 #. %1$s: END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE
886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:74
888 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
890 "%s Будь ласка, дивіться також у модулі „відвідувачів“ у бібліотечному "
894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:533
896 msgid "%s Primary email:"
897 msgstr "%s Основна електронічна пошта:"
900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:491
902 msgid "%s Primary phone:"
903 msgstr "%s Основний телефон:"
905 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics_pro
906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
908 msgid "%s Professional critics"
909 msgstr "%s Професійні огляди"
911 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1
913 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:98
920 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
923 "%s Пропозиції на придбання %s%s Мої пропозиції на придбання %s Пропозиції на "
926 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_quotations
927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:439
929 msgid "%s Quotations"
933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:234
935 msgid "%s Salutation:"
938 #. %1$s: LibraryName |html
939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
944 #. %1$s: LibraryName |html
945 #. %2$s: IF ( query_desc )
946 #. %3$s: query_desc |html
948 #. %5$s: IF ( limit_desc )
949 #. %6$s: limit_desc |html
951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
953 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
954 msgstr "%s Пошук %s за „%s“%s%s з обмеженням: „%s“%s"
957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:547
959 msgid "%s Secondary email:"
960 msgstr "%s Додаткова електронна пошта:"
963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:505
965 msgid "%s Secondary phone:"
966 msgstr "%s Додатковий телефон:"
969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:34
971 msgid "%s Self checkout system"
972 msgstr "%s Система самообслуговування"
974 #. For the first occurrence,
976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:437
977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:796
981 msgstr "%s Область, район: "
984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:381
986 msgid "%s Street number:"
987 msgstr "%s Номер будинку:"
989 #. For the first occurrence,
991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:256
992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:726
995 msgstr "%s Прізвище: "
997 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
1000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
1002 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
1003 msgstr "%s Показувати міток від інших користувачів %s Показувати міток %s: "
1005 #. %1$s: ELSIF (errPassNotMatch)
1006 #. %2$s: ELSIF (errPassTooShort)
1007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
1009 msgid "%s The passwords do not match. %s Your chosen password is too short. "
1010 msgstr "%s Паролі не збігаються. %s Ваш пароль занадто короткий. "
1014 #. %3$s: FOREACH role IN content
1015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
1017 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
1018 msgstr "Не означено жодного авторитетного значення для „%s“"
1022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:234
1024 msgid "%s This record has no items. %s "
1025 msgstr "%s Цей запис не має жодного примірника. %s "
1027 #. %1$s: IF holds_count.defined
1028 #. %2$s: holds_count
1030 #. %4$s: IF priority
1031 #. %5$s: IF holds_count.defined
1037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:653
1040 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
1043 "%s Загалом резервувань: %s %s %s %s (пріоритет %s) %s Загальний пріоритет у "
1048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
1051 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1052 msgstr "%s На жаль, зображення наразі не задіяні у цьому каталозі. %s "
1054 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_videos
1055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
1057 msgid "%s Video extracts"
1058 msgstr "%s Витяги з відео"
1060 #. %1$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
1063 #. %4$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
1066 #. %7$s: itemLoo.ExpectedAtLibrary
1067 #. %8$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
1068 #. %9$s: itemLoo.waitingdate | $KohaDates
1070 #. %11$s: IF ( itemLoo.reservedate )
1071 #. %12$s: itemLoo.reservedate
1074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:370
1077 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1080 "%s Очікує на %s Зарезервовано для %s відвідувача %s у підрозділі %s у "
1081 "підрозділ %s „%s“ починаючи з %s%s%s%s%s%s%s. "
1083 #. For the first occurrence,
1084 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
1087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:275
1088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
1090 msgid "%s Yes %s No %s "
1091 msgstr "%s Так %s Ні %s "
1095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1097 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1098 msgstr "%s Ви не зазначили жодного пошукового критерію. %s "
1100 #. %1$s: IF READING_RECORD.size == 0
1102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1104 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1105 msgstr "%s Ви ніколи не випозичали чого-небудь у цій бібліотеці. %s "
1107 #. For the first occurrence,
1109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:451
1110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:643
1111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
1113 msgid "%s ZIP/Postal code:"
1114 msgstr "%s Поштовий індекс:"
1117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:178
1120 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1121 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1122 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1126 #. %1$s: END # / IF Babeltheque
1127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1044
1130 "%s [%% INCLUDE \"openlibrary-readapi.inc\" bib = { normalized_isbn => "
1131 "normalized_isbn, lccn => lccn, normalized_oclc => normalized_oclc } %%] "
1133 "%s [%% INCLUDE \"openlibrary-readapi.inc\" bib = { normalized_isbn => "
1134 "normalized_isbn, lccn => lccn, normalized_oclc => normalized_oclc } %%] "
1137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:570
1140 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1141 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1142 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1143 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1144 "defined('contactnote') %%] "
1146 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1147 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1148 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_county') && hidden."
1149 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1150 "defined('contactnote') %%] "
1153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:709
1156 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1157 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1158 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1159 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1160 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1163 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1164 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1165 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1166 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1167 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:475
1174 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1175 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1176 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1178 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1179 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1180 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1182 #. %1$s: END # /UNLESS fields hidden
1183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:364
1186 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1187 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1188 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1191 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1192 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1193 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1196 #. %1$s: END # / defined 'branchcode'
1197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:211
1200 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1201 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1202 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1205 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1206 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1207 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1210 #. %1$s: BLOCK showreference
1211 #. %2$s: SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid='
1212 #. %3$s: SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value='
1213 #. %4$s: IF marcflavour == 'UNIMARC'
1214 #. %5$s: SWITCH type
1215 #. %6$s: CASE 'broader'
1216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1219 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1220 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1221 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1223 "%s [%%# Параметри: heading: сам заголовок linkType: на даний час „seefrom“ "
1224 "або „seealso“, контролює мітку для входження type: authid: якщо це є "
1225 "пов’язане авторитетне джерело, то це є authid %%] %s %s %s %s %s "
1227 #. %1$s: USE AuthorisedValues
1228 #. %2$s: SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default )
1230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
1233 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1234 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1235 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1236 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1237 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1239 "%s [%%# Параметри: name: найменування вибраного елементаcategory: категорія "
1240 "авторитетного значенняdefault: вибране типове авторитетне значенняclass: CSS-"
1241 "клас вибраного елементаsize: розмір, що використовується для поля вводу "
1242 "(генерується, якщо авторитетне значення не існує). %%] %s [%% DEFAULT class "
1243 "= '' size = 20 %%] %s "
1245 #. For the first occurrence,
1247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1251 msgstr "%s за зростанням"
1254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
1257 msgstr "%s бібліотечних записів"
1259 #. For the first occurrence,
1260 #. %1$s: IF ( review.author )
1261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
1262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
1263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
1268 #. %1$s: IF ( MY_TAG.author )
1269 #. %2$s: MY_TAG.author
1271 #. %4$s: END # /IF MY_TAG.XSLTBloc
1272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:144
1274 msgid "%s by %s %s %s "
1275 msgstr "%s за %s %s %s "
1277 #. %1$s: IF ( XISBN.author )
1278 #. %2$s: XISBN.author |html
1280 #. %4$s: IF ( XISBN.copyrightdate )
1281 #. %5$s: XISBN.copyrightdate
1283 #. %7$s: IF ( XISBN.publishercode )
1284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:976
1286 msgid "%s by %s%s %s ©%s%s %s "
1287 msgstr "%s / %s%s %s ©%s%s %s "
1289 #. For the first occurrence,
1291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1295 msgstr "%s за убуванням"
1297 #. %1$s: IF ( RESERVE.waitingdate )
1298 #. %2$s: RESERVE.waitingdate | $KohaDates
1299 #. %3$s: IF RESERVE.waiting_expires_on
1300 #. %4$s: RESERVE.waiting_expires_on | $KohaDates
1303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:610
1305 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1306 msgstr "%s %s %s%s%s Без заголовку %s %s %s%s "
1309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
1311 msgid "%s system-wide library news. "
1312 msgstr "%s загально-бібліотечні новини. "
1318 #. %5$s: BLOCK language
1319 #. %6$s: SWITCH lang
1320 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
1321 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
1322 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
1323 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
1324 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
1329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1332 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1334 "%s%s %s %s %s %s %s англійська %s французька %s італійська %s німецька %s "
1335 "іспанська %s%s %s %s "
1337 # Див. також: http://www.gpntb.ru/win/usmarc/ch2/box6.html
1338 #. %1$s: FILTER trim
1339 #. %2$s: SWITCH type
1340 #. %3$s: CASE 'earlier'
1341 #. %4$s: CASE 'later'
1342 #. %5$s: CASE 'acronym'
1343 #. %6$s: CASE 'musical'
1344 #. %7$s: CASE 'broader'
1345 #. %8$s: CASE 'narrower'
1350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1353 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1354 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1356 "%s%s %sКолишній заголовок %sПодальший заголовок %sАкронім %sМузична "
1357 "композиція %sБільш широкий термін %sБільш вузький термін %s%s %s%s"
1359 #. %1$s: IF contents.count
1360 #. %2$s: contents.count
1361 #. %3$s: IF contents.count == 1
1366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:670
1368 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1369 msgstr "%s%s %s одиниця %s одиниць(і) %s%s Пусто %s"
1371 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1372 #. %2$s: LibraryNameTitle
1375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1378 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1382 #. %1$s: IF SeparateHoldings
1383 #. %2$s: LoginBranchname
1386 #. %5$s: UNLESS too_many_items
1387 #. %6$s: itemloop.size || 0
1389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:538
1391 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
1392 msgstr "%s%s — наявність у фондах %sНаявність у фондах %s %s ( %s ) %s "
1394 #. %1$s: deleted_count
1395 #. %2$s: IF ( deleted_count ==1 )
1398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:111
1400 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
1401 msgstr "%s%s мітку%sмітки%s успішно вилучено."
1403 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1404 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1405 #. %3$s: LibraryNameTitle
1408 #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
1409 #. %7$s: BLOCK cssinclude
1411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1413 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Your payment %s %s%s "
1415 "%s %s %s %s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваш возик %s "
1418 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1419 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1420 #. %3$s: LibraryNameTitle
1425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1428 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog › Your messaging settings"
1430 "%s %s%s%s%s%sКоха %s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваші "
1431 "налаштування отримання повідомлень %s %s%s "
1433 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1434 #. %2$s: LibraryNameTitle
1437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
1439 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout "
1440 msgstr "%s%s%sКоха %s › Самообслуговування "
1442 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1443 #. %2$s: LibraryNameTitle
1446 #. %5$s: borrowernumber
1447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:2
1449 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout › Print Receipt for %s"
1450 msgstr "%s %s%s%s%s › %s Коха › Довідка з самообслуговування"
1452 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1453 #. %2$s: LibraryNameTitle
1456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1458 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout help"
1459 msgstr "%s%s%sКоха %s › Довідка з самообслуговування"
1461 #. For the first occurrence,
1462 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1463 #. %2$s: LibraryNameTitle
1466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
1470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1472 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1473 msgstr "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог"
1475 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1476 #. %2$s: LibraryNameTitle
1479 #. %5$s: IF ( GetAvailability )
1480 #. %6$s: ELSIF ( GetRecords )
1481 #. %7$s: ELSIF ( GetAuthorityRecords )
1482 #. %8$s: ELSIF ( LookupPatron )
1483 #. %9$s: ELSIF ( AuthenticatePatron )
1484 #. %10$s: ELSIF ( GetPatronInfo )
1485 #. %11$s: ELSIF ( GetPatronStatus )
1486 #. %12$s: ELSIF ( GetServices )
1487 #. %13$s: ELSIF ( RenewLoan )
1488 #. %14$s: ELSIF ( HoldTitle )
1489 #. %15$s: ELSIF ( HoldItem )
1490 #. %16$s: ELSIF ( CancelHold )
1493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1496 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1497 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1498 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1499 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1500 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1501 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1503 "%s %s %s %s %s Коха %s › Електронний каталог › %s ILS-DI "
1504 "(інтерфейс розкриття АБІС) › GetAvailability %s ILS-DI (інтерфейс "
1505 "розкриття АБІС) › GetRecords %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) "
1506 "› GetAuthorityRecords %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › "
1507 "LookupPatron %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › "
1508 "AuthenticatePatron %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › "
1509 "GetPatronInfo %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › GetPatronStatus "
1510 "%s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › GetServices %s ILS-DI "
1511 "(інтерфейс розкриття АБІС) › RenewLoan %s ILS-DI (інтерфейс розкриття "
1512 "АБІС) › HoldTitle %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › "
1513 "HoldItem %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › CancelHold %s ILS-DI "
1514 "(інтерфейс розкриття АБІС) %s %s %s%s "
1516 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1517 #. %2$s: LibraryNameTitle
1520 #. %5$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
1523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1526 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Log in to your account %s Catalog "
1529 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › %s Вхід у Ваш обліковий "
1530 "запис %s Вхід у каталог вимкнуто %s "
1532 #. For the first occurrence,
1533 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1534 #. %2$s: LibraryNameTitle
1537 #. %5$s: IF ( searchdesc )
1538 #. %6$s: IF ( query_desc )
1539 #. %7$s: query_desc | html
1541 #. %9$s: IF ( limit_desc )
1542 #. %10$s: limit_desc | html
1546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1550 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor '%s'%s"
1551 "%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search "
1554 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › %s Результати пошуку %s "
1555 "щодо „%s“%s%s з обмеженням: „%s“%s %s Ви не зазначили жодного "
1556 "пошукового критерію. %s"
1558 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1559 #. %2$s: LibraryNameTitle
1562 #. %5$s: IF ( total )
1565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5
1568 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sAuthority search result%sNo results "
1571 "%s %s%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Пошук за "
1572 "авторитетним джерелом %s %s %s"
1574 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1575 #. %2$s: LibraryNameTitle
1578 #. %5$s: IF op == 'view'
1579 #. %6$s: shelf.shelfname |html
1582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1584 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › %sContents of %s%sYour lists%s"
1586 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › %s Вміст списку „%s“%s "
1589 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1590 #. %2$s: LibraryNameTitle
1593 #. %5$s: IF ( op_add )
1595 #. %7$s: IF ( op_else )
1597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:6
1600 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sEnter a new purchase suggestion%s "
1601 "%sPurchase Suggestions%s"
1603 "%s %s %s%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › %s Внесення "
1604 "нової пропозиції на придбання %s %s Пропозиції на придбання %s %s %s%s "
1606 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1607 #. %2$s: LibraryNameTitle
1610 #. %5$s: IF ( typeissue )
1611 #. %6$s: ELSIF ( typeissuecancel )
1613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1616 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sSubscribe to a subscription alert %s "
1617 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1619 "%s %s%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › %s Підписування на "
1620 "оповіщення про підписку %s Відмова від оповіщення про підписку %s %s %s%s "
1622 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1623 #. %2$s: LibraryNameTitle
1626 #. %5$s: IF action == 'edit'
1629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:8
1632 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sUpdate your personal details"
1633 "%sRegister a new account%s"
1635 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › %s Оновлення Ваших "
1636 "персональних даних %s Реєстрація нового облікового запису %s"
1638 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1639 #. %2$s: LibraryNameTitle
1642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1644 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Add to your list"
1646 "%s%s%s Коха › %s Електронний каталог › Додавання до Вашого "
1649 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1650 #. %2$s: LibraryNameTitle
1653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:4
1655 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Advanced search"
1657 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Детальніший пошук "
1659 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1660 #. %2$s: LibraryNameTitle
1663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1665 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › An error has occurred"
1666 msgstr "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Трапилася помилка"
1668 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1669 #. %2$s: LibraryNameTitle
1672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1674 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search"
1676 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Пошук серед "
1677 "авторитетних джерел"
1679 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1680 #. %2$s: LibraryNameTitle
1683 #. %5$s: summary.mainentry
1684 #. %6$s: IF authtypetext
1685 #. %7$s: authtypetext
1687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1690 "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search › %s%s (%s)%s"
1692 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Пошук серед "
1693 "авторитетних джерел › %s%s (%s)%s"
1695 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1696 #. %2$s: LibraryNameTitle
1699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1701 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Browse our catalog"
1703 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Огляд нашого каталогу"
1705 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1706 #. %2$s: LibraryNameTitle
1709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1711 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Change your password"
1713 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Зміна Вашого паролю"
1715 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1716 #. %2$s: LibraryNameTitle
1719 #. %5$s: title |html
1720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1722 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Comments on %s"
1724 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Коментарі щодо „%s“ "
1726 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1727 #. %2$s: LibraryNameTitle
1730 #. %5$s: course.course_name
1731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1733 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Course reserves for %s"
1735 "%s %s %s %s %s %s %s%s%s Коха %s › Електронний каталог › "
1736 "Резервування курсів на „%s“ %s %s %s "
1738 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1739 #. %2$s: LibraryNameTitle
1742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1744 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Courses"
1746 "%s %s %s%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Курси %s %s %s "
1748 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1749 #. %2$s: LibraryNameTitle
1752 #. %5$s: title |html
1753 #. %6$s: FOREACH subtitl IN subtitle
1754 #. %7$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
1756 #. %9$s: subtitl.subfield |html
1758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:28
1760 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1762 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Подробиці щодо „%s“%s%s,"
1765 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1766 #. %2$s: LibraryNameTitle
1769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1771 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Discharge"
1773 "%s %s %s%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Мітки %s %s "
1775 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1776 #. %2$s: LibraryNameTitle
1779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1781 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download cart"
1783 "%s%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Звантаження возика %s "
1786 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1787 #. %2$s: LibraryNameTitle
1790 #. %5$s: shelf.shelfname | html
1791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1793 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download list %s"
1795 "%s%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Звантаження возика %s "
1798 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1799 #. %2$s: LibraryNameTitle
1802 #. %5$s: authtypetext
1803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1805 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Entry %s"
1807 "%s %s %s%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Входження %s %s "
1810 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1811 #. %2$s: LibraryNameTitle
1814 #. %5$s: bibliotitle
1815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1817 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Full subscription history for %s"
1819 "%s %s %s%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Вся історія "
1820 "підписки для „%s“ %s %s "
1822 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1823 #. %2$s: LibraryNameTitle
1826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1828 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › ISBD view"
1830 "%s %s%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Перегляд у ISBD %s "
1833 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1834 #. %2$s: LibraryNameTitle
1837 #. %5$s: biblio.title |html
1838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1840 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Images for: %s"
1842 "%s %s %s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Зображення для: "
1845 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1846 #. %2$s: LibraryNameTitle
1849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1851 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Issues for a subscription"
1853 "%s %s %s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Випуски для "
1854 "підписки %s %s %s "
1856 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1857 #. %2$s: LibraryNameTitle
1860 #. %5$s: biblionumber
1861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1863 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › MARC details for record no. %s"
1865 "%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Подробиці в МАРК для "
1868 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1869 #. %2$s: LibraryNameTitle
1872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1874 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Most popular titles"
1876 "%s %s%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Найпопулярніші "
1879 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1880 #. %2$s: LibraryNameTitle
1884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1886 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › OverDrive search for '%s'"
1888 "%s %s %s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Пошук у OverDrive "
1891 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1892 #. %2$s: LibraryNameTitle
1895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:7
1897 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Placing a hold"
1899 "%s %s %s %s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Розміщення "
1900 "резервування %s %s %s "
1902 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1903 #. %2$s: LibraryNameTitle
1906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1908 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Please confirm your registration"
1910 "%s %s %s%s%sКоха › %s Електронний каталог › Будь ласка, "
1911 "підтвердіть свою реєстрацію %s %s%s "
1913 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1914 #. %2$s: LibraryNameTitle
1917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1919 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Recent comments"
1921 "%s %s %s%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Останні "
1922 "коментарі %s %s%s "
1924 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1925 #. %2$s: LibraryNameTitle
1928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1930 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Request article"
1931 msgstr "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Замовлення статті"
1933 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1934 #. %2$s: LibraryNameTitle
1937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:2
1939 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
1941 "%s%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Висилання Вашого "
1944 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1945 #. %2$s: LibraryNameTitle
1948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:2
1950 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your list"
1952 "%s%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Висилання Вашого "
1955 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1956 #. %2$s: LibraryNameTitle
1959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1961 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Share a list"
1963 "%s %s%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Поділитися списком "
1966 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1967 #. %2$s: LibraryNameTitle
1970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1972 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Subject cloud"
1974 "%s %s %s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Хмара тематик %s "
1977 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1978 #. %2$s: LibraryNameTitle
1981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1983 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Tags"
1985 "%s %s %s%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Мітки %s %s "
1987 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1988 #. %2$s: LibraryNameTitle
1991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1993 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Updates submitted"
1995 "%s %s %s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Поновлення подані "
1998 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1999 #. %2$s: LibraryNameTitle
2002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
2004 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your cart"
2006 "%s %s %s %s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваш возик %s "
2009 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
2010 #. %2$s: LibraryNameTitle
2013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
2015 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your checkout history"
2017 "%s %s %s %s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваша історія "
2020 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
2021 #. %2$s: LibraryNameTitle
2024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:8
2026 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your fines and charges"
2028 "%s %s %s%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Ваші штрафи та "
2031 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
2032 #. %2$s: LibraryNameTitle
2035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:8
2037 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your library home"
2039 "%s %s %s %s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваша "
2040 "бібліотечна домівка %s %s %s "
2042 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
2043 #. %2$s: LibraryNameTitle
2046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
2048 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your privacy management"
2050 "%s %s%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Керування моєю "
2051 "таємністю %s %s%s "
2053 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
2054 #. %2$s: LibraryNameTitle
2058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
2060 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search IDREF for ppn %s"
2062 "%s %s %s %s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваша історія "
2065 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
2066 #. %2$s: LibraryNameTitle
2069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
2071 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search history"
2073 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваша історія пошуків"
2075 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc )
2076 #. %2$s: OPACBaseURL
2077 #. %3$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
2079 #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd )
2080 #. %6$s: OPACBaseURL
2081 #. %7$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
2083 #. %9$s: OPACBaseURL
2084 #. %10$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
2087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
2090 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2091 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2094 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2095 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2098 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
2099 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
2102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
2104 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
2105 msgstr "%s(ММ/ДД/РРРР)%s(ДД/ММ/РРРР)%s(РРРР-ММ-ДД)%s"
2107 #. %1$s: IF ( bibitemloo.author )
2108 #. %2$s: bibitemloo.author
2110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:161
2112 msgid "%s, by %s%s "
2115 #. For the first occurrence,
2116 #. %1$s: OPACBaseURL
2117 #. %2$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
2118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
2119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
2120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
2122 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2123 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2125 #. %1$s: OPACBaseURL
2126 #. %2$s: review.biblionumber
2127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
2129 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2130 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2132 #. %1$s: OPACBaseURL
2133 #. %2$s: review.biblionumber
2134 #. %3$s: review.reviewid
2135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
2137 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
2138 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
2140 #. %1$s: OPACBaseURL
2141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
2143 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2144 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2146 #. %1$s: OPACBaseURL
2147 #. %2$s: newsitem.idnew |html
2148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
2150 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
2151 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2153 #. %1$s: OPACBaseURL
2154 #. %2$s: query_cgi |html
2155 #. %3$s: limit_cgi |html
2156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
2158 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
2159 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
2161 #. %1$s: OPACBaseURL
2162 #. %2$s: query_cgi |html
2163 #. %3$s: limit_cgi |html
2164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
2166 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
2167 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
2169 #. %1$s: OPACBaseURL
2170 #. %2$s: shelf.shelfnumber
2171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2173 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
2174 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
2176 #. %1$s: OPACBaseURL
2177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2179 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
2180 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
2184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
2186 msgid "%s0 biblios%s "
2187 msgstr "%s бібліотечних записів"
2189 #. %1$s: IF ( starting_homebranch )
2190 #. %2$s: starting_homebranch
2192 #. %4$s: IF ( starting_location )
2193 #. %5$s: starting_location
2195 #. %7$s: IF ( starting_ccode )
2196 #. %8$s: starting_ccode
2198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2201 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2204 "%s Огляд полиць бібліотеки/підрозділу „%s“%s%s, загальне розташування "
2205 "полиці: %s%s%s, шифр зібрання: %s%s "
2207 #. %1$s: IF ( ccodesearch )
2210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
2212 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2213 msgstr "%s Зібрання %s Тип одиниці %s"
2215 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
2217 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
2219 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
2221 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
2223 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
2225 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
2227 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
2229 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
2231 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
2233 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
2235 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
2237 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
2239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
2242 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2243 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
2244 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2246 "%s Очікується %s %s Надійшов %s %s Затримується %s %s Відсутній %s %s "
2247 "Відсутній (ніколи не отримувався) %s %s Відсутній (продано) %s %s Відсутній "
2248 "(пошкоджений) %s %s Відсутній (пошкоджений) %s %s Не видається %s %s "
2249 "Вилучено %s %s Є претензія %s %s Зупинено %s "
2251 #. %1$s: IF (latestserial.status1 )
2253 #. %3$s: IF (latestserial.status2 )
2255 #. %5$s: IF (latestserial.status3 )
2257 #. %7$s: IF (latestserial.status4 )
2259 #. %9$s: IF (latestserial.status41 )
2261 #. %11$s: IF (latestserial.status42 )
2263 #. %13$s: IF (latestserial.status43 )
2265 #. %15$s: IF (latestserial.status44 )
2267 #. %17$s: IF (latestserial.status5 )
2269 #. %19$s: IF (latestserial.status6 )
2271 #. %21$s: IF (latestserial.status7 )
2273 #. %23$s: IF (latestserial.status8 )
2275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
2278 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2279 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
2280 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2282 "%s Очікується %s %s Надійшов %s %s Затримується %s %s Відсутній %s %s "
2283 "Відсутній (ніколи не отримувався) %s %s Відсутній (продано) %s %s Відсутній "
2284 "(пошкоджений) %s %s Відсутній (пошкоджений) %s %s Не видається %s %s "
2285 "Вилучено %s %s Є претензія %s %s Зупинено %s "
2287 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
2288 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
2289 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
2290 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
2291 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
2292 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
2295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:46
2298 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2299 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2301 "%s Примірник очікується %s Завчасне повідомлення %s Майбутні події %s "
2302 "Резервування виконано %s Повернення примірника %s Видача примірника %s "
2305 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
2306 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
2307 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
2310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:121
2312 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2313 msgstr "%sТип одиниці %sЗібрання %sЗагальне розташування полиці %sЩось ще %s "
2315 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
2316 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
2317 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
2318 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
2319 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
2320 #. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE )
2322 #. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 )
2324 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
2325 #. %11$s: suggestions_loo.reason |html
2327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:230
2330 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2331 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2334 "%s Запитано %s Проглянуто бібліотекою %s Прийнято бібліотекою %s Замовлено "
2335 "бібліотекою %s Пропозицію відхилено %s Доступно у бібліотеці %s %s %s "
2338 #. %1$s: IF ( typeissue )
2339 #. %2$s: ELSIF ( typeissuecancel )
2341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2344 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2347 "%s Підписування на оповіщення про підписку %s Відмова від оповіщення про "
2352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
2354 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:289
2361 msgid "%sThis record has no items.%s "
2362 msgstr "%s Цей запис не має жодного примірника. %s "
2364 #. For the first occurrence,
2365 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') )
2368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
2369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
2371 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2374 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
2377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:278
2379 msgid "%sYes%sNo%s "
2380 msgstr "%sТак%sНі%s "
2384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2387 msgstr "%s до списку: %s"
2389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1070
2392 msgid "« Previous"
2393 msgstr "<< Назад"
2395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
2397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2399 msgid "<< Previous"
2400 msgstr "<< Попередні"
2402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2405 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2406 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2408 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br/><"
2409 "AuthenticatePatron><br/> <id>419</id><br/></"
2410 "AuthenticatePatron>"
2412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
2415 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2416 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2418 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br/><CancelHold><br/"
2419 "> <message>Canceled</message><br/></CancelHold>"
2421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
2424 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2425 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2426 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2427 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2428 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2429 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2430 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2431 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2432 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2433 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
2434 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
2435 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
2436 "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
2437 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
2438 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
2439 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
2440 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
2441 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
2442 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
2443 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
2444 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2445 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2446 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2447 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2448 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2449 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2450 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2451 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2452 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2453 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2454 "notforloan>0</notforloan> <"
2455 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2456 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2457 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2458 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2459 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2460 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2461 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2462 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2463 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2464 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2465 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2466 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2467 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2468 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2469 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2470 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2471 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2472 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2473 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2474 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2475 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2476 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2477 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2478 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2479 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2480 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2481 "notforloan>0</notforloan> <"
2482 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2483 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2484 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2485 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2486 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2487 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2488 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2489 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2490 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2491 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2492 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2494 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br /><GetPatronInfo>"
2495 "<br /> <category_type>A</category_type><br /> <"
2496 "categorycode>ST</categorycode><br /> <borrowernumber>419</"
2497 "borrowernumber><br /> <lost>0</lost><br /> <branchcode>"
2498 "AB</branchcode><br /> <amountoutstanding>6</"
2499 "amountoutstanding><br /> <description>Студент</description>"
2500 "<br /> <title>M</title><br /> <enrolmentperiod>12</"
2501 "enrolmentperiod><br /> <charges>6.00</charges><br /> <"
2502 "dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled><br /> <borrowernotes>"
2503 "</borrowernotes><br /> <dateexpiry>2010-03-04</dateexpiry>"
2504 "<br /> <firstname>Северин</firstname><br /> <"
2505 "gonenoaddress>0</gonenoaddress><br /> <"
2506 "dateofbirth>1984-06-08</dateofbirth><br /> <debarred>0</"
2507 "debarred><br /> <branchname>Бібліотека Івана Пулюя</"
2508 "branchname><br /> <surname>Орленко</surname><br /> <"
2509 "cardnumber>815</cardnumber><br /> <initials>СОО</"
2510 "initials><br /> <sort1>ЕФ5</sort1><br /> <sex>M</"
2511 "sex><br /> <loans><br /> <loan><br /> <"
2512 "lastreneweddate>2009-04-03</lastreneweddate><br /> <"
2513 "isbn>2253003689</isbn><br /> <borrowernumber>419</"
2514 "borrowernumber><br /> <branchcode>AB</branchcode><br /> <"
2515 "itemnumber>4454</itemnumber><br /> <date_due>2009-05-06</"
2516 "date_due><br /> <barcode>4765476</barcode><br /> <"
2517 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen><br /> <"
2518 "issuedate>2008-08-23</issuedate><br /> <title>Теоретична "
2519 "фізика</title><br /> <itemtype>BOOK</itemtype><br /> <"
2520 "author>Федорченко А.М.</author><br /> <timestamp>2009-04-03 "
2521 "14:46:10</timestamp><br /> <publishercode>Вища школа</"
2522 "publishercode><br /> <datecreated>2008-08-23</datecreated>"
2523 "<br /> <totalrenewals>11</totalrenewals><br /> <"
2524 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned><br /> <"
2525 "onloan>2008-09-17</onloan><br /> <biblioitemnumber>4483</"
2526 "biblioitemnumber><br /> <withdrawn>0</withdrawn><br /> <"
2527 "notforloan>0</notforloan><br /> <"
2528 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate><br /> <"
2529 "itemcallnumber>53(075.8)/Ф33</itemcallnumber><br /> <location>"
2530 "Абонемент</location><br /> <itemlost>0</itemlost><br /> "
2531 "<publicationyear>1985</publicationyear><br /> <"
2532 "issues>1</issues><br /> <homebranch>AB</homebranch><br /"
2533 "> <holdingbranch>AB</holdingbranch><br /> <"
2534 "biblionumber>4483</biblionumber><br /> <renewals>3</"
2535 "renewals><br /> <damaged>0</damaged><br /> <"
2536 "cn_sort>53(075.8)/Ф33</cn_sort><br /> <frameworkcode></"
2537 "frameworkcode><br /> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2538 "datelastborrowed><br /> </loan><br /> <loan><br /> <"
2539 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate><br /> <"
2540 "isbn>9782700017823</isbn><br /> <borrowernumber>419</"
2541 "borrowernumber><br /> <branchcode>AB</branchcode><br /> <"
2542 "itemnumber>4456</itemnumber><br /> <date_due>2009-04-18</"
2543 "date_due><br /> <barcode>2700017UUU</barcode><br /> <"
2544 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen><br /> <"
2545 "issuedate>2008-08-23</issuedate><br /> <title>Принципи "
2546 "побудови енергонезалежного будинку в Україні</title><br /> <"
2547 "itemtype>BOOK</itemtype><br /> <author>Юрій Дудикевич</"
2548 "author><br /> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp><br /"
2549 "> <publishercode>Редакція газети „БудЕксперт“</publishercode>"
2550 "<br /> <datecreated>2008-08-23</datecreated><br /> <"
2551 "totalrenewals>6</totalrenewals><br /> <"
2552 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned><br /> <notes>"
2553 "Розглянуто принципи побудови енергонезалежних родинних будинків і "
2554 "реконструкції багатоповерхівок. Описано автономні енергозберігаючі системи "
2555 "підігріву води й опалення без використання газу для котеджів та "
2556 "багатоповерхових будинків. На конкретному прикладі 9-поверхового будинку "
2557 "наведено розрахунки окупності при встановленні енергоощадного обладнання "
2558 "(теплові насоси, вентиляційні пристрої, сонячні колектори). В доступній "
2559 "формі подано досвід країн Західної та Центральної Європи в галузі "
2560 "енергозбереження..</notes><br /> <onloan>2008-09-25</"
2561 "onloan><br /> <biblioitemnumber>4486</biblioitemnumber><br /> "
2562 "<withdrawn>0</withdrawn><br /> <notforloan>0</"
2563 "notforloan><br /> <replacementpricedate>2008-08-23</"
2564 "replacementpricedate><br /> <itemcallnumber>697.1/Д81</"
2565 "itemcallnumber><br /> <location>Абонемент</location><br /> "
2566 "<itemlost>0</itemlost><br /> <publicationyear>2007</"
2567 "publicationyear><br /> <issues>1</issues><br /> <"
2568 "homebranch>AB</homebranch><br /> <holdingbranch>AB</"
2569 "holdingbranch><br /> <biblionumber>4486</biblionumber><br /> "
2570 "<renewals>3</renewals><br /> <damaged>0</damaged>"
2571 "<br /> <cn_sort>697.1/Д81</cn_sort><br /> <volume>"
2572 "енергозбереження</volume><br /> <frameworkcode></"
2573 "frameworkcode><br /> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2574 "datelastborrowed><br /> </loan><br /> </loans><br /></"
2575 "GetPatronInfo><br />"
2577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
2580 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2581 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2582 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2583 "GetPatronStatus>"
2585 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br/><GetPatronStatus>"
2586 "<br/> <expiry>2015-06-20</expiry><br/> <status>0</"
2587 "status><br/> <type>ST</type><br/></GetPatronStatus>"
2589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2592 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2593 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2594 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2595 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2596 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2597 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2598 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2599 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2600 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2601 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2602 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2603 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2604 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2605 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2606 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2607 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2608 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2609 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2610 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2611 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2612 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2613 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2614 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2615 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2616 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2617 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2618 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2619 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2620 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2621 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2622 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2623 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2624 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2625 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2626 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2627 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2628 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2629 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2630 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2631 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2632 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2633 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2634 "notforloan>0</notforloan> <"
2635 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2636 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2637 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2638 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2639 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2640 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2641 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2642 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2643 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2644 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2645 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2646 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2647 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2648 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2649 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2650 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2651 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2652 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2653 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2654 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2655 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2656 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2657 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2658 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2659 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2660 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2661 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2662 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2663 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2664 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2665 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2666 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2667 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2668 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2669 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2670 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2671 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2672 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2673 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2674 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2675 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2676 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2677 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2678 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2679 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2680 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2681 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2682 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2683 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2684 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2685 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2686 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2687 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2688 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2689 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2690 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2691 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2692 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2693 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2694 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2695 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2696 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2697 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2698 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2700 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br /><GetRecords>"
2701 "<br /> <record><br /> <biblioitemnumber>1</"
2702 "biblioitemnumber><br /> <isbn>9789668569463</isbn>"
2703 "<br /> <marcxml><br /> <?xml version="
2704 "\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br /> <record<br /"
2705 "> xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
2706 "\"<br /> xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/"
2707 "slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\"<br /"
2708 "> xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"><br /> "
2709 " <leader>00397nac a22001451u 4500</leader><br /"
2710 "> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \">"
2711 "<br /> <subfield code=\"a\">9789668569463</"
2712 "subfield><br /> </datafield><br /> "
2713 " <datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /"
2714 "> <subfield code=\"a\">1</subfield><br /"
2715 "> </datafield><br /> <"
2716 "datafield tag=\"101\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> "
2717 "<subfield code=\"a\">ukr</subfield><br /> "
2718 "</datafield><br /> <datafield tag=\"100\" "
2719 "ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <subfield code=\"a"
2720 "\">20080725 frey50 </subfield><br /> </"
2721 "datafield><br /> <datafield tag=\"200\" ind1=\" "
2722 "\" ind2=\" \"><br /> <subfield code=\"a\">"
2723 "Іван Пулюй (1845-1918). Листи</subfield><br /> "
2724 "<subfield code=\"b\">BOOK</subfield><br /> "
2725 " <subfield code=\"f\">збір, упорядкув., поясн. та „Слово до "
2726 "читача“ Ольги Збожної</subfield><br /> </"
2727 "datafield><br /> <datafield tag=\"210\" ind1=\" "
2728 "\" ind2=\" \"><br /> <subfield code=\"c\">"
2729 "Воля</subfield><br /> <subfield code=\"d"
2730 "\">2007</subfield><br /> </datafield>"
2731 "<br /> <datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" "
2732 "\"><br /> <subfield code=\"a\">544 с. </"
2733 "subfield><br /> </datafield><br /> "
2734 " <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /"
2735 "> <subfield code=\"a\">до 160-річчя від дня "
2736 "народж.</subfield><br /> </datafield><br /"
2737 "> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \">"
2738 "<br /> <subfield code=\"9\">1</subfield>"
2739 "<br /> <subfield code=\"c\">AB</subfield>"
2740 "<br /> <subfield code=\"2\">0</subfield>"
2741 "<br /> <subfield code=\"k\">53(09)/П88</"
2742 "subfield><br /> <subfield code=\"o\">0</"
2743 "subfield><br /> <subfield code=\"e\">Іван "
2744 "Пулюй</subfield><br /> <subfield code=\"b"
2745 "\">AB</subfield><br /> <subfield code=\"j"
2746 "\">7786000200</subfield><br /> <subfield "
2747 "code=\"q\">a</subfield><br /> <subfield "
2748 "code=\"r\">2</subfield><br /> <subfield "
2749 "code=\"s\">Воля</subfield><br /> </"
2750 "datafield><br /> <controlfield tag="
2751 "\"001\">1</controlfield><br /> </record><br /"
2752 "> </marcxml><br /> <"
2753 "publicationyear>2007</publicationyear><br /> <"
2754 "collectiontitle>до 160-річчя від дня народж.</collectiontitle><br /"
2755 "> <pages>544</pages><br /> <issues>"
2756 "<br /> </issues><br /> <itemtype>BOOK</"
2757 "itemtype><br /> <biblionumber>1</biblionumber><br /"
2758 "> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp><br /"
2759 "> <cn_sort>_</cn_sort><br /> <"
2760 "publishercode>Воля</publishercode><br /> <reserves>"
2761 "<br /> </reserves><br /> <items><br /"
2762 "> <item><br /> <"
2763 "biblioitemnumber>1</biblioitemnumber><br /> "
2764 "<withdrawn>0</withdrawn><br /> <"
2765 "holdingbranchname>Бібліотека Івана Пулюя</holdingbranchname><br /"
2766 "> <notforloan>0</notforloan><br /> "
2767 " <replacementpricedate>2008-08-20</"
2768 "replacementpricedate><br /> <"
2769 "itemnumber>1</itemnumber><br /> <"
2770 "location>Іван Пулюй</location><br /> <"
2771 "itemcallnumber>53(09)/П88</itemcallnumber><br /> "
2772 " <date_due></date_due><br /> <"
2773 "itemlost>0</itemlost><br /> <"
2774 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen><br /> "
2775 "<homebranch>AB</homebranch><br /> <"
2776 "homebranchname>Бібліотека Івана Пулюя</homebranchname><br /> "
2777 " <biblionumber>1</biblionumber><br /> "
2778 " <holdingbranch>AB</holdingbranch><br /> "
2779 " <timestamp>2008-08-20 17:15:51</timestamp><br /"
2780 "> <damaged>0</damaged><br /> "
2781 " <cn_sort>53(09)/П88</cn_sort><br /> "
2782 " <dateaccessioned>2008-08-20</dateaccessioned><br /> "
2783 " </item><br /> </items><br /> </"
2784 "record><br /> <record><br /> <"
2785 "biblioitemnumber>2</biblioitemnumber><br /> <"
2786 "isbn>5770796456</isbn><br /> <marcxml><br /> "
2787 " <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br /> "
2788 " <record<br /> xmlns:xsi=\"http://www.w3."
2789 "org/2001/XMLSchema-instance\"<br /> xsi:schemaLocation="
2790 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2791 "schema/MARC21slim.xsd\"<br /> xmlns=\"http://www.loc.gov/"
2792 "MARC21/slim\"><br /> <leader>00407nac "
2793 "a22001451u 4500</leader><br /> <datafield "
2794 "tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <"
2795 "subfield code=\"a\">5770796456</subfield><br /> "
2796 " </datafield><br /> <datafield tag="
2797 "\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <subfield "
2798 "code=\"a\">2</subfield><br /> </"
2799 "datafield><br /> <datafield tag=\"101\" ind1=\" "
2800 "\" ind2=\" \"><br /> <subfield code=\"a\">"
2801 "ukr</subfield><br /> </datafield><br /"
2802 "> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \">"
2803 "<br /> <subfield code=\"a\">20080725 frey50 "
2804 "</subfield><br /> </datafield><br /> "
2805 " <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /"
2806 "> <subfield code=\"a\">Іван Пулюй. Збірник "
2807 "праць</subfield><br /> <subfield code=\"b"
2808 "\">BOOK</subfield><br /> <subfield code="
2809 "\"f\">за ред. В.Шендеровського</subfield><br /> "
2810 " </datafield><br /> <datafield tag="
2811 "\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <subfield "
2812 "code=\"c\">Рада</subfield><br /> <"
2813 "subfield code=\"d\">1996</subfield><br /> "
2814 "</datafield><br /> <datafield tag=\"215\" "
2815 "ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <subfield code=\"a"
2816 "\">712</subfield><br /> </datafield>"
2817 "<br /> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2818 "\"><br /> <subfield code=\"a\">Українська "
2819 "Всесвітня Координаційна Рада</subfield><br /> "
2820 "</datafield><br /> <datafield tag=\"995\" "
2821 "ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <subfield code="
2822 "\"9\">2</subfield><br /> <subfield code="
2823 "\"c\">AB</subfield><br /> <subfield code="
2824 "\"2\">0</subfield><br /> <subfield code="
2825 "\"k\">53(09)/П88</subfield><br /> <"
2826 "subfield code=\"o\">0</subfield><br /> <"
2827 "subfield code=\"e\">Іван Пулюй</subfield><br /> "
2828 " <subfield code=\"b\">AB</subfield><br /> "
2829 " <subfield code=\"j\">219440</subfield><br /> "
2830 " <subfield code=\"q\">a</subfield><br /> "
2831 " <subfield code=\"s\">Воля</subfield><br /> "
2832 " </datafield><br /> <"
2833 "controlfield tag=\"001\">2</controlfield><br /> "
2834 "</record><br /> </marcxml><br /> <"
2835 "publicationyear>1996</publicationyear><br /> <"
2836 "collectiontitle>Українська Всесвітня Координаційна Рада</"
2837 "collectiontitle><br /> <pages>712</pages><br /"
2838 "> <issues><br /> </issues><br /> "
2839 " <itemtype>BOOK</itemtype><br /> <"
2840 "biblionumber>2</biblionumber><br /> <"
2841 "timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp><br /> <"
2842 "cn_sort>_</cn_sort><br /> <publishercode>Воля</"
2843 "publishercode><br /> <reserves><br /> </"
2844 "reserves><br /> <items><br /> <"
2845 "item><br /> <biblioitemnumber>2</"
2846 "biblioitemnumber><br /> <withdrawn>0</"
2847 "withdrawn><br /> <holdingbranchname>"
2848 "Бібліотека Івана Пулюя</holdingbranchname><br /> "
2849 " <notforloan>0</notforloan><br /> "
2850 "<replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate><br /"
2851 "> <itemnumber>2</itemnumber><br /> "
2852 " <location>Іван Пулюй</location><br /> "
2853 " <itemcallnumber>53(09)/П88</itemcallnumber>"
2854 "<br /> <date_due></date_due><br /> "
2855 " <itemlost>0</itemlost><br /> "
2856 " <datelastseen>2008-08-20</datelastseen><br /> "
2857 " <homebranch>AB</homebranch><br /> "
2858 " <homebranchname>Бібліотека Івана Пулюя</homebranchname>"
2859 "<br /> <biblionumber>2</biblionumber><br /"
2860 "> <holdingbranch>AB</holdingbranch><br /"
2861 "> <timestamp>2008-08-20 17:15:51</"
2862 "timestamp><br /> <damaged>0</damaged>"
2863 "<br /> <cn_sort>53(09)/П88</cn_sort><br /"
2864 "> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2865 "dateaccessioned><br /> </item><br /> "
2866 "</items><br /> </record><br /> <record>"
2867 "RecordNotFound</record><br /></GetRecords><br />"
2869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
2872 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2873 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2874 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2876 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br/><GetServices><br/"
2877 "> <AvailableFor>title level hold</AvailableFor><br/> <"
2878 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor><br/></GetServices>"
2880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
2881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
2884 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2885 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2886 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2887 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2889 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br /><HoldTitle><br /"
2890 "> <title>Централка Ґоґенфурт</title><br /> <"
2891 "date_available>2009-05-11</date_available><br /> <"
2892 "pickup_location>Бібліотека Івана Пулюя</pickup_location><br /></"
2893 "HoldTitle><br />"
2895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2898 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2899 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2901 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br/><LookupPatron>"
2902 "<br/> <id>419</id><br/></LookupPatron>"
2904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
2907 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2908 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2909 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2911 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br/><RenewLoan><br/> "
2912 "<success>0</success><br/> <renewals>5</renewals><br/"
2913 "> <date_due>2015-05-11</date_due><br/></RenewLoan>"
2915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2918 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2919 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2920 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2921 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2922 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2923 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2924 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2925 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2926 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2927 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2928 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2929 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2930 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2931 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2932 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2933 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2934 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2935 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2936 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2937 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2938 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2939 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2941 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br /><dlf:"
2942 "collection<br /> xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\"<br /> xmlns:xsi="
2943 "\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\"<br /> xsi:schemaLocation="
2944 "\"http://diglib.org/ilsdi/1.1<br /> http://diglib.org/architectures/ilsdi/"
2945 "schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"><br /> <dlf:record><br /"
2946 "> <dlf:bibliographic id=\"1\" /><br /> "
2947 " <dlf:items><br /> <dlf:item id="
2948 "\"1\"><br /> <dlf:simpleavailability>"
2949 "<br /> <dlf:identifier>1</dlf:"
2950 "identifier><br /> <dlf:"
2951 "availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus><br /> "
2952 " <dlf:location>Бібліотека Івана Пулюя</"
2953 "dlf:location><br /> </dlf:"
2954 "simpleavailability><br /> </dlf:item><br /"
2955 "> </dlf:items><br /> </dlf:record>"
2956 "<br /> <dlf:record><br /> <dlf:"
2957 "bibliographic id=\"2\" /><br /> <dlf:items><br /"
2958 "> <dlf:item id=\"2\"><br /> "
2959 " <dlf:simpleavailability><br /> "
2960 " <dlf:identifier>2</dlf:identifier><br /> "
2961 " <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2962 "availabilitystatus><br /> <dlf:"
2963 "location>Бібліотека Івана Пулюя</dlf:location><br /> "
2964 " </dlf:simpleavailability><br /> "
2965 " </dlf:item><br /> </dlf:items><br /> "
2966 " </dlf:record><br /> <dlf:record><br /> "
2967 " <dlf:bibliographic id=\"99999\" /><br /> "
2968 "<dlf:items><br /> <dlf:item id=\"99999\">"
2969 "<br /> <dlf:simpleavailability><br /"
2970 "> <dlf:identifier>99999</dlf:"
2971 "identifier><br /> <dlf:"
2972 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus><br /> "
2973 " <dlf:availabilitymsg>Помилка: не вдалося "
2974 "отримати інформацію про доступність для цього ID</dlf:availabilitymsg>"
2975 "<br /> </dlf:simpleavailability><br /"
2976 "> </dlf:item><br /> </dlf:"
2977 "items><br /> </dlf:record><br /></dlf:collection>"
2980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2983 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2984 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2985 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2986 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2987 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2988 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2989 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2990 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2991 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2992 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2993 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2994 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2995 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2996 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2997 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2998 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2999 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
3000 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
3002 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">;<br /><"
3003 "GetAuthorityRecords><br /> <record><br /> <?xml "
3004 "version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?><br /> <record<br /"
3005 "> xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
3006 "\"<br /> xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/"
3007 "slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\"<br /"
3008 "> xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"><br /> "
3009 " <leader>00182 2200085 4500</leader><br /> "
3010 " <controlfield tag=\"001\">1</controlfield><br /"
3011 "> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /"
3012 "> <subfield code=\"a\">Франко</subfield><br /"
3013 "> <subfield code=\"b\">Іван</subfield><br /"
3014 "> </datafield><br /> <datafield "
3015 "tag=\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <subfield "
3016 "code=\"a\">Україна</subfield><br /> <subfield "
3017 "code=\"b\">НТБ</subfield><br /> <subfield code="
3018 "\"c\">2010/04/13</subfield><br /> </"
3019 "datafield><br /> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" "
3020 "ind2=\" \"><br /> <subfield code=\"a"
3021 "\">20100413 50 </subfield><br /> "
3022 " </datafield><br /> <datafield tag=\"152\" "
3023 "ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <subfield code=\"b\">"
3024 "NP</subfield><br /> </datafield><br /> "
3025 " </record><br /> </record><br /> <record>"
3026 "<br /> <code>RecordNotFound</code><br /> </"
3027 "record><br /> <record><br /> <code>"
3028 "RecordNotFound</code><br /> </record><br /></"
3029 "GetAuthorityRecords><br />"
3031 #. %1$s: SEARCH_RESULT.score_avg
3032 #. %2$s: SEARCH_RESULT.num_scores
3033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
3035 msgid " %s / 5 (on %s rates)"
3036 msgstr " %s / 5 (за %s оцінкою/ами)"
3038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
3040 msgid " Author phrase"
3041 msgstr " Автор як фраза"
3043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
3045 msgid " Conference name"
3046 msgstr " Назва конференції"
3048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
3050 msgid " Conference name phrase"
3051 msgstr " Назва конференції як фраза"
3053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
3055 msgid " Corporate name"
3056 msgstr " Назва колективного автора"
3058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
3060 msgid " ISBN"
3061 msgstr " ISBN"
3063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
3065 msgid " ISSN"
3066 msgstr " ISSN"
3068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
3070 msgid " Personal name"
3071 msgstr " Особисте ім’я"
3073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
3075 msgid " Personal name phrase"
3076 msgstr " Особисте ім’я як фраза"
3078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
3080 msgid " Subject and broader terms"
3081 msgstr " Тематика та більш широкі терміни"
3083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
3085 msgid " Subject and narrower terms"
3086 msgstr " Тематика і більш вузькі терміни"
3088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
3090 msgid " Subject and related terms"
3091 msgstr " Тематика і пов’язані терміни"
3093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
3095 msgid " Subject phrase"
3096 msgstr " Тематика як фраза"
3098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
3100 msgid " Title phrase"
3101 msgstr " Заголовок як фраза"
3103 #. %1$s: SEARCH_RESULT.ratings.count
3104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:495
3106 msgid " (%s votes)"
3107 msgstr " (голосів: %s)"
3109 #. %1$s: LEVEL_LOO.number
3110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
3112 msgid "(%s biblios)"
3113 msgstr "(%s бібліотечних записів)"
3115 #. For the first occurrence,
3116 #. %1$s: ISSUE.renewsleft
3117 #. %2$s: ISSUE.renewsallowed
3118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:255
3119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:266
3120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:269
3121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:500
3123 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
3124 msgstr "(залишилося продовжень %s із %s дозволених)"
3126 #. For the first occurrence,
3127 #. %1$s: overdues_count
3128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:406
3129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:531
3130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:726
3131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
3134 msgstr "(%s загалом)"
3136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
3138 msgid "(123) 456-7890"
3141 #. For the first occurrence,
3143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
3147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
3149 msgid "(Checked out)"
3152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
3153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
3155 msgid "(Not supported by Koha)"
3156 msgstr "(не підтримується Коха)"
3158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
3159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
3160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
3161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
3163 msgid "(Not supported yet)"
3164 msgstr "(ще не підтримується)"
3166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
3167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
3168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
3169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
3170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
3171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
3172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
3173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
3174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
3175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
3176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
3179 msgstr " (факультативне)"
3181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
3182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
3183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
3184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
3186 msgid "(Optional, default 0)"
3187 msgstr " (факультативне, 0 за умовчанням)"
3189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
3191 msgid "(Optional, default 1)"
3192 msgstr " (факультативне, 1 за умовчанням)"
3194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
3195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
3198 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
3201 " може бути затримка з поновленням облікового запису, якщо Ви подаєте через "
3204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
3205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
3206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
3207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
3208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
3209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
3211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
3212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
3213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
3214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
3215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
3216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
3217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
3218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
3219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
3220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
3221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
3222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
3223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
3224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
3228 msgstr " (обов’язкове)"
3230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
3231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
3232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
3233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
3235 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
3236 msgstr "(використовуйте OAI-PMH натомість)"
3238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
3240 msgid "(Use OPAC instead)"
3241 msgstr "(використовуйте ЕК натомість)"
3243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
3244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
3246 msgid "(Use SRU instead)"
3247 msgstr "(використовуйте SRU натомість)"
3249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
3250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:410
3251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
3252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
3258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
3259 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3260 msgstr "(відфільтровано з _MAX_ записів загалом)"
3262 #. For the first occurrence,
3263 #. %1$s: GROUP_RESULT.timestamp
3264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
3265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
3267 msgid "(modified on %s)"
3268 msgstr "(змінено %s)"
3270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:257
3273 msgstr "(Зарезервовано)"
3275 #. %1$s: ar.item.barcode
3276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:753
3281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:261
3282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:502
3285 msgstr "Прострочення (%s)"
3287 #. %1$s: koha_new.newdate
3288 #. %2$s: IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber )
3289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
3291 msgid "(published on %s%s by "
3292 msgstr "(оприлюднено %s%s, "
3294 #. %1$s: FOREACH relate IN related
3295 #. %2$s: relate.related_search
3297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
3299 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3300 msgstr "(пов'язані пошуки: %s%s%s)"
3302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
3303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
3305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
3307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
3312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111
3314 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
3315 msgstr ", жоден з цих примірників не може бути зарезервований. "
3317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
3319 msgid ", you cannot place holds."
3320 msgstr "Даруйте, але Ви не можете мати зарезервовано більш аніж %s. "
3323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3324 msgid "- You must enter a list name"
3325 msgstr "— Ви повинні ввести назву списку"
3327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
3329 msgid "-- Choose --"
3330 msgstr "-- Виберіть --"
3332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3335 msgid "-- Choose format --"
3336 msgstr "-- виберіть формат --"
3338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
3341 msgstr " -- немає -- "
3343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3345 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3347 ". Після того як Ви підтвердите вилучення, ніхто не зможе відновити історію!"
3349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
3351 msgid ". Please contact the library for more information."
3353 ". Будь ласка, зверніться до бібліотеки для отримання додаткової інформації."
3358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
3360 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
3361 msgstr "У Вас немає штрафів та стягнень"
3363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:162
3373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3378 # варіант - заголовків?
3379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3382 msgstr "10 заголовків"
3384 # варіант - заголовків?
3385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
3388 msgstr "100 заголовків"
3390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:76
3391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
3396 # варіант - заголовків?
3397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3400 msgstr "15 заголовків"
3402 # варіант - заголовків?
3403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3406 msgstr "20 заголовків"
3408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:66
3409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3414 # варіант - заголовків?
3415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3418 msgstr "30 заголовків"
3420 # варіант - заголовків?
3421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3424 msgstr "40 заголовків"
3426 # варіант - заголовків?
3427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3430 msgstr "50 заголовків"
3432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:71
3433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3447 msgid ": %sa list:%s"
3448 msgstr ": %s до списку: %s"
3450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3453 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3454 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3457 #. %1$s: HTML5MediaParent
3458 #. %2$s: HTML5MediaSet.child
3459 #. %3$s: HTML5MediaSet.srcblock
3460 #. %4$s: HTML5MediaSet.typeblock
3461 #. %5$s: HTML5MediaParent
3462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:996
3465 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
3468 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [Теґ „%s“ не підтримується "
3469 "Вашим браузером.] "
3471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3473 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3474 msgstr "Лист з підтвердженням було надіслано на адресу електронної пошти "
3476 #. %1$s: message_value
3477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:38
3480 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:288
3485 msgid "A specific item"
3486 msgstr "Конкретний примірник "
3488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
3490 msgid "About the author"
3493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3495 msgid "Abstracts/summaries"
3496 msgstr "тези / резюме"
3498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
3501 msgid "Access denied"
3502 msgstr "У доступі відмовлено"
3504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
3505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
3508 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3509 "Please contact the library. "
3510 msgstr "За нашими даними, у нас немає актуальної %s"
3512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:63
3514 msgid "Acquired in the last:"
3515 msgstr "Отримано за останні:"
3517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3520 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3521 msgstr "Дата надходження: від новітніх до найстаріших"
3523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3526 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3527 msgstr "Дата надходження: від найстаріших до новітніх"
3529 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
3531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
3532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:409
3534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
3540 #. %2$s: IF ( singleshelf )
3541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3543 msgid "Add %s items to %s"
3544 msgstr "Додати %s елемент(и/ів) до списку: %s"
3546 #. A name=ButtonPlus
3547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
3548 msgid "Add another field"
3549 msgstr "Додати інше поле"
3551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
3552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:519
3555 msgstr "Додати мітку"
3557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
3560 msgstr "Додати мітку"
3562 #. %1$s: IF ( singleshelf )
3563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3570 msgid "Add to a list"
3571 msgstr "Додати у список"
3573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3575 msgid "Add to a new list:"
3576 msgstr "Додаємо у новий список: "
3578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
3582 msgstr "Додати у возик"
3584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3586 msgid "Add to list:"
3587 msgstr "Додаємо у список:"
3589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3592 msgid "Add to your cart"
3593 msgstr "Додати до Вашого возика"
3596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
3600 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
3601 #. %2$s: IF ( review.your_comment )
3602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3604 msgid "Added %s %s by "
3605 msgstr "Додано %s %s "
3607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:131
3609 msgid "Additional authors:"
3610 msgstr "Додаткові автори: "
3612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
3614 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3615 msgstr "Додаткові типи вмісту для книжок / друкованих матеріалів"
3617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
3619 msgid "Additional information"
3620 msgstr "Дані для зв’язку"
3622 # 008.22=d - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
3623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3626 msgstr "для дітей старшого шкільного віку (14-17 років)"
3628 # advsearch.tt: „для дорослих“ 008.22=e (http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050)
3629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
3634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
3635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
3637 msgid "Advanced search"
3638 msgstr "Детальніший пошук"
3640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
3641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:140
3642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
3647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
3654 msgid "All collections"
3655 msgstr "Усі зібрання"
3657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
3659 msgid "All item types"
3660 msgstr "Усі типи одиниць"
3662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:22
3663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:230
3664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
3666 msgid "All libraries"
3667 msgstr "Усі бібліотеки/підрозділи"
3669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
3670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
3676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
3677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:97
3679 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:62
3685 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3688 "Наголосимо також, що Ви повинні повернути усі видані Вам примірники до того "
3689 "як термін дії Вашого квитка закінчиться."
3691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:579
3693 msgid "Alternate address"
3694 msgstr "Запасна адреса"
3696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
3698 msgid "Alternate address information: "
3699 msgstr "Запасна адреса"
3701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
3703 msgid "Alternate contact"
3704 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
3706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:318
3707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:332
3708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:346
3714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76
3716 msgid "Amount outstanding"
3717 msgstr "Сума заборгованості"
3719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:161
3721 msgid "Amount to pay: "
3725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
3727 msgid "An email has been sent to \"%s\". "
3731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:146
3733 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3734 msgstr "Трапилася помилка при спробі обробки Вашого запиту."
3736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
3738 msgid "An error occurred when creating this list."
3739 msgstr "Трапилася помилка при спробі обробки Вашого запиту."
3741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
3743 msgid "An error occurred when deleting this list."
3744 msgstr "Трапилася помилка при спробі обробки Вашого запиту."
3746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
3748 msgid "An error occurred when updating this list."
3749 msgstr "Трапилася помилка при спробі обробки Вашого запиту."
3751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3753 msgid "An error occurred while processing your request."
3754 msgstr "Трапилася помилка при обробці Вашого запиту."
3756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3759 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3762 "Внутрішнє посилання в домашній сторінці нашого каталогу не працює і сторінка "
3765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3767 msgid "An invitation to share list "
3768 msgstr "Запрошення, щоб поділитися списком "
3770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3775 # advsearch.tt: „не відомо чи не вказано“ 008.22=# - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
3776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
3778 msgid "Any audience"
3779 msgstr "будь-яка аудиторія"
3781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3784 msgstr "Будь-який вміст"
3786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
3789 msgstr "Будь-який формат"
3791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3794 msgstr "Усі типи одиниць"
3796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:257
3798 msgid "Any item type"
3799 msgstr "Усі типи одиниць"
3801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3804 msgstr "Будь-яка фраза"
3806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3809 msgstr "Будь-яке слово"
3811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
3812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
3818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:833
3829 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3830 msgstr "Чи Ви справді хочете скасувати це резервування?"
3833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3834 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3835 msgstr "Чи Ви справді хочете очистити вибрані записи з історії пошуків?"
3838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3839 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3840 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
3843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:172
3845 msgid "Are you sure you want to delete this tag?"
3846 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
3849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3850 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3851 msgstr "Чи Ви справді хочете очистити Вашу історію пошуків?"
3854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3855 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3856 msgstr "Чи Ви справді хочете очистити Ваш возик?"
3859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3860 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3861 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібрані одиниці?"
3864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3865 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3866 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити ці записи зі списку?"
3869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3870 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3871 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю одиницю зі списку?"
3874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3875 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3876 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити це спільне використання списку?"
3879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:833
3880 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3881 msgstr "Чи Ви справді хочете відновити призупинені резервування?"
3884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:833
3885 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3886 msgstr "Чи Ви справді хочете призупинити усі резервування?"
3888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:726
3890 msgid "Article requests "
3893 #. %1$s: borrower.article_requests_current.count
3894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:137
3896 msgid "Article requests (%s)"
3899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3901 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3903 "Як власник списку Ви не можете прийняти запрошення на спільне використання "
3906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
3910 msgstr "За зростанням"
3912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47
3914 msgid "Ask for a discharge"
3917 #. For the first occurrence,
3918 #. %1$s: Branches.GetName( subscription.branchname )
3919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:799
3920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:802
3922 msgid "At library: %s"
3923 msgstr "У бібліотеці: „%s“"
3925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
3930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:436
3932 msgid "Audiovisual profile:"
3933 msgstr "Аудіовізуальний профіль:"
3936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3945 # назва функції ILS-DI
3946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
3950 msgid "AuthenticatePatron"
3951 msgstr "AuthenticatePatron"
3953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3956 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3959 "Аутентифікація повноважень входу користувача та повернення ідентифікатора "
3963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
3965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:181
3966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
3969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
3970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
3971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
3972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
3973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
3974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:732
3979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3982 msgid "Author (A-Z)"
3983 msgstr "Автор (за алфавітом)"
3985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3988 msgid "Author (Z-A)"
3989 msgstr "Автор (зворотньо за алфавітом)"
3991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:776
3993 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3994 msgstr "Нотатки про автора, надані Syndetics"
3996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
4001 #. For the first occurrence,
4002 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
4003 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
4005 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
4006 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
4008 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
4009 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
4010 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
4011 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
4013 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
4017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
4018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:39
4020 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
4021 msgstr "Автор(и): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
4023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
4024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
4025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
4030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
4033 msgstr "Авторитетне джерело"
4035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
4036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
4037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
4038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
4039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
4040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
4042 msgid "Authority search"
4043 msgstr "Пошук серед авторитетних джерел"
4045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32
4047 msgid "Authority search results"
4048 msgstr "Результати пошуку серед авторитетних джерел"
4050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
4052 msgid "Authority type: "
4053 msgstr "Тип авторитетного джерела: "
4055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
4057 msgid "Authorized headings"
4058 msgstr "Заголовки авторитетних джерел"
4060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
4065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
4067 msgid "Availability "
4068 msgstr "Доступність "
4070 #. For the first occurrence,
4072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
4075 msgid "Availability:"
4076 msgstr "Доступність:"
4078 #. %1$s: IF ( item.restrictedopac )
4079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
4081 msgid "Available %s"
4082 msgstr "Доступно %s"
4084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
4086 msgid "Available issues"
4087 msgstr "Доступні випуски"
4089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:458
4094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
4099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
4104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:18
4105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:30
4107 msgid "Back to lists"
4108 msgstr "Назад до списків"
4110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
4112 msgid "Back to results"
4113 msgstr "До результатів"
4116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
4117 msgid "Back to the results search list"
4118 msgstr "Повернутися до списку результатів пошуку"
4120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:306
4121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
4122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:92
4123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
4124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:364
4125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:413
4126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
4131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:240
4132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:478
4135 msgstr "Штрих-код: "
4138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
4141 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
4145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
4146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
4151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
4153 msgid "Biblio records"
4154 msgstr "Бібліографічних записів"
4156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
4158 msgid "Bibliographies"
4159 msgstr "бібліографічні покажчики"
4161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
4166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
4171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
4173 msgid "Blocked record"
4174 msgstr "Замкнений запис"
4176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:612
4178 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
4179 msgstr "Рецензії на книгу від критиків ( XXX )"
4181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
4184 msgstr "друк шрифтом Брайля"
4186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
4188 msgid "Brief display"
4191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
4192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
4194 msgid "Brief history"
4195 msgstr "Історія стисло"
4198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
4199 msgid "Broader Term"
4200 msgstr "Більш широкий термін"
4202 # „Перегляд за ієрархією“ (якщо не лише розбір класифікаційних індексів)
4203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
4205 msgid "Browse by hierarchy"
4206 msgstr "Перегляд за класифікацією"
4208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
4210 msgid "Browse our catalog"
4211 msgstr "Перегляд нашого каталогу"
4213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1062
4214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
4216 msgid "Browse results"
4217 msgstr "Оглядач результатів"
4219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1263
4220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1265
4222 msgid "Browse shelf"
4223 msgstr "Огляд полиці"
4225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:84
4226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:108
4229 msgstr "Вхід через CAS (центральна служба автентифікації)"
4231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
4236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
4239 msgstr "програмне забезпечення на CD"
4241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
4243 msgid "CGI debug is on."
4244 msgstr "CGI-налагодження включене."
4246 #. For the first occurrence,
4247 #. %1$s: csv_profile.profile
4248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
4249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
4255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4257 msgstr "Шифр зберігання"
4259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
4260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:158
4261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:365
4262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
4263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
4266 msgstr "Шифр для замовлення"
4268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:245
4269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
4272 msgstr "Шифр для замовлення"
4274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:200
4275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:202
4276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:206
4277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:208
4278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:311
4279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
4281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
4283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
4284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
4285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
4286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:60
4287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1172
4290 msgstr "Шифр зберігання"
4292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4295 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4296 msgstr "Шифр зберігання (від 0-9 до A-Z,А-Я)"
4298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4301 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4302 msgstr "Шифр зберігання (від Я-А,Z-A до 9-0)"
4304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:141
4306 msgid "Call number:"
4307 msgstr "Шифр зберігання: "
4309 #. For the first occurrence,
4310 #. %1$s: subscription.callnumber
4311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
4312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
4314 msgid "Call number: %s"
4315 msgstr "Шифр зберігання: %s"
4317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
4318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
4319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
4320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:41
4322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
4323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
4324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:617
4325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:91
4326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
4327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
4328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
4329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:691
4330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:810
4331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
4332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:166
4333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:291
4334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
4336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:45
4340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
4346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4347 msgid "Cancel email notification"
4348 msgstr "Скасувати повідомлення електронною поштою"
4350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4352 msgid "Cancel email notification "
4353 msgstr "Скасувати повідомлення електронною поштою "
4355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:809
4360 # назва функції ILS-DI
4361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
4363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
4368 # назва функції ILS-DI
4369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
4371 msgid "CancelRecall "
4372 msgstr "CancelRecall "
4374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
4376 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4377 msgstr "Скасовує активний запит на резервування для відвідувача."
4380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:326
4381 msgid "Cannot be put on hold"
4382 msgstr "Неможливо встановити резервування"
4384 #. %1$s: maxlength_cardnumber
4385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
4387 msgid "Card number can be up to %s characters."
4388 msgstr "Ваш пароль повинен складатися з не менше аніж %s символів."
4390 #. %1$s: minlength_cardnumber
4391 #. %2$s: maxlength_cardnumber
4392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:147
4394 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4396 "Номер читацького квитка повинен перебувати в діапазоні від %s до %s символів."
4398 #. %1$s: minlength_cardnumber
4399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
4401 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4402 msgstr "Ваш пароль повинен складатися з не менше аніж %s символів."
4404 # Можливе значення змінної id_typeфункції LookupPatron з ILS-DI
4405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:50
4407 msgid "Card number:"
4408 msgstr "Номер читацького квитка"
4410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
4411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
4416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
4418 msgid "Cassette recording"
4419 msgstr "касетний запис"
4421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
4426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:587
4432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:191
4433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4436 msgstr "Категорія: "
4438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
4440 msgid "Change your password"
4441 msgstr "Зміна мого паролю"
4443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
4445 msgid "Change your password "
4446 msgstr "Зміна мого паролю "
4448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:737
4453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
4454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
4459 #. INPUT type=submit name=confirm
4460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
4461 msgid "Check in item"
4462 msgstr "Повернути примірник"
4465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4469 #. %1$s: IF ( AllowSelfCheckReturns )
4471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:184
4473 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4474 msgstr "Видайте%s, поверніть%s чи продовжіть примірник: "
4476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:146
4478 msgid "Check-in date:"
4479 msgstr "Дата повернення: "
4481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:33
4482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
4487 #. %1$s: issues_count
4488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
4490 msgid "Checked out (%s)"
4491 msgstr "Видано (%s)"
4493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
4495 msgid "Checked out on"
4498 #. %1$s: item.firstname
4499 #. %2$s: item.surname
4500 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4501 #. %4$s: item.cardnumber
4503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
4505 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4506 msgstr "Видано » %s %s %s(%s)%s"
4508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4510 msgid "Checkout history"
4511 msgstr "Історія видач"
4513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
4514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4519 #. %1$s: borrowername
4520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
4522 msgid "Checkouts for %s "
4523 msgstr "Видачі відвідувача „%s“ "
4525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4533 msgstr "Зразок цитування"
4535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
4537 msgid "Classification"
4538 msgstr "Класифікація"
4540 #. For the first occurrence,
4541 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
4542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
4545 msgid "Classification: %s "
4546 msgstr "Класифікація: %s "
4549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4553 #. For the first occurrence,
4555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
4556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
4557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
4565 msgstr "Очистити усе"
4567 #. For the first occurrence,
4569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
4570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:292
4573 msgstr "Очистити дату"
4575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
4576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:708
4578 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4579 msgstr "Очистити дату для призупинення на невизначений термін"
4581 #. %1$s: BORROWER_INFO.title
4582 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber
4583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:48
4585 msgid "Click here if you're not %s %s"
4586 msgstr "Клацніть тут, якщо Ви не %s %s."
4588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:119
4590 msgid "Click here to login."
4591 msgstr " клацніть тут щоб увійти"
4593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:642
4595 msgid "Click here to view them all."
4596 msgstr "Натисніть тут, щоб переглянути їх усі."
4598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1008
4600 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4601 msgstr "Натисніть на зображення, щоб переглянути його в оглядачі зображень"
4603 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4605 msgid "Click to add to cart"
4606 msgstr "Клацніть, щоб додати у возик"
4609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4611 msgid "Click to expand this role"
4612 msgstr "Клацніть, щоб розкрити цей розділ"
4615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
4616 msgid "Click to forward the list to"
4617 msgstr "Клацніть, щоб перемотати список вперед до"
4619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:428
4620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:430
4621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:438
4622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:440
4623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
4624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:451
4625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:460
4626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
4628 msgid "Click to open in new window"
4629 msgstr "Клацніть, щоб відкрити у новому вікні"
4632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
4633 msgid "Click to rewind the list to"
4634 msgstr "Клацніть, щоб перемотати список назад до"
4637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:185
4638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:439
4639 msgid "Click to view in Google Books"
4640 msgstr "Клацніть, щоб переглянути у Google Books"
4642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1088
4647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4649 msgid "Close shelf browser"
4650 msgstr "Зачинити оглядач полиці"
4652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4654 msgid "Close this window"
4655 msgstr "Зачинити це вікно"
4657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4659 msgid "Close this window."
4660 msgstr "Зачинити це вікно."
4662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:19
4664 msgid "Close window"
4665 msgstr "Зачинити вікно"
4668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4669 msgid "Collect items you are interested in"
4670 msgstr "Збирайте біб-записи, у яких Ви зацікавлені"
4672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
4673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1171
4675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
4682 msgid "Collection title:"
4683 msgstr "Назва зібрання: "
4685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:239
4687 msgid "Collection: "
4690 #. For the first occurrence,
4691 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
4692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:75
4695 msgid "Collection: %s "
4696 msgstr "Зібрання: %s "
4698 #. For the first occurrence,
4699 #. %1$s: review.firstname
4700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:913
4701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:915
4702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:919
4704 msgid "Comment by %s"
4705 msgstr "Коментар від відвідувача: %s"
4707 #. %1$s: review.firstname
4708 #. %2$s: review.surname|truncate(2,'.')
4709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:917
4711 msgid "Comment by %s %s"
4712 msgstr "Коментар від відвідувача: %s %s"
4714 #. %1$s: review.title
4715 #. %2$s: review.firstname
4716 #. %3$s: review.surname
4717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:911
4719 msgid "Comment by %s %s %s"
4720 msgstr "Коментар на „%s“ від відвідувача: %s %s"
4722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:34
4723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:38
4728 #. %1$s: reviews.size || 0
4729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:584
4731 msgid "Comments ( %s )"
4732 msgstr "Коментарі ( %s )"
4734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4736 msgid "Comments on "
4737 msgstr "Коментарі на "
4739 #. INPUT type=submit
4740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:407
4742 msgid "Confirm hold"
4743 msgstr "Зміна мого паролю"
4745 #. %1$s: USER_INFO.firstname
4746 #. %2$s: USER_INFO.surname
4747 #. %3$s: USER_INFO.cardnumber
4748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:119
4750 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4751 msgstr "Підтвердіть резервування для: %s %s %s (%s) %s "
4753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
4755 msgid "Confirm new password:"
4756 msgstr "Новий пароль: "
4758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:870
4759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:880
4761 msgid "Confirm password"
4762 msgstr "Зміна мого паролю"
4764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:483
4766 msgid "Contact information"
4767 msgstr "Контактна інформація"
4769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
4770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
4772 msgid "Contact information: "
4773 msgstr "Контактна інформація"
4775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:289
4780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:507
4782 msgid "Content Cafe"
4783 msgstr "Кав’ярня вмісту"
4785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
4790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
4792 msgid "Contents of "
4793 msgstr "Вміст списку: "
4795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:302
4796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1175
4800 msgstr "Порядковый номер комплекта/экземпляра"
4802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4805 msgstr "Авторські права"
4807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
4808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
4810 msgid "Copyright date"
4811 msgstr "Дата авторського права"
4813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
4815 msgid "Copyright date:"
4816 msgstr "Дата авторського права: "
4819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
4820 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4823 #. For the first occurrence,
4824 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
4825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
4828 msgid "Copyright year: %s "
4829 msgstr "Дата авторського права: %s "
4832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:234
4834 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
4836 "Не вдалося увійти, ймовірно, Ваша електронна пошта з Persona не відповідає "
4837 "Вашій електронній пошті з Коха"
4839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4851 msgid "Course number:"
4852 msgstr "Номер курсу: "
4854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
4855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
4857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4859 msgid "Course reserves"
4860 msgstr "Резервування курсів"
4862 # назва функції ILS-DI
4863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4866 msgid "Course reserves for "
4867 msgstr "Резервування курсу на "
4869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:62
4877 msgstr "Зображення обкладинки"
4879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:547
4881 msgid "Create a new list"
4882 msgstr "Створюємо новий список"
4884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
4886 msgid "Create new list"
4887 msgstr "Створення нового списку"
4889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
4892 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4895 "Створює для відвідувача запит на резервування рівня заголовку на даний "
4896 "бібліографічний запис у Коха."
4898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
4901 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4902 "bibliographic record Koha."
4904 "Створює для відвідувача запит на резервування рівня примірника на конкретний "
4905 "примірник бібліографічного запису в Коха."
4907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
4912 #. %1$s: BORROWER_INFO.amountoutstanding | $Price
4913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
4915 msgid "Credits (%s)"
4916 msgstr "Кредити (%s)"
4918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1164
4920 msgid "Current location"
4921 msgstr "Поточне розташування"
4923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4925 msgid "Current password:"
4926 msgstr "Поточний пароль:"
4928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4931 msgid "Current session"
4932 msgstr "Поточний сеанс"
4934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:27
4936 msgid "Currently in local use"
4937 msgstr "На даний час в місцевому використанні"
4939 #. %1$s: item.firstname
4940 #. %2$s: item.surname
4941 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4942 #. %4$s: item.cardnumber
4944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:25
4946 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4947 msgstr "На даний час в місцевому використанні » %s %s %s (%s) %s "
4949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
4952 msgstr "Навчальний план"
4954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
4956 msgid "DVD video / Videodisc"
4957 msgstr "відео/відеодиск DVD"
4959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
4960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:73
4962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:735
4963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
4964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4975 msgstr "Коли додано"
4977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:152
4980 msgstr "Коли додано: "
4982 # --Дата повернення (конфлікт з Return date)
4983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
4987 msgstr "Очікується на дату"
4989 # --Дата повернення (конфлікт з Return date)
4990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:218
4991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:225
4992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
4995 msgstr "Очікується на дату: "
4997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
5000 msgstr "Діапазон дат: "
5002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
5004 msgid "Date received"
5005 msgstr "Дата отримання"
5007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
5008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
5009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
5010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:366
5016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
5020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
5022 msgid "Days in advance"
5023 msgstr "Днів заздалегідь"
5026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
5036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
5039 msgstr "За умовчанням"
5041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
5043 msgid "Default sorting"
5044 msgstr "Типове сортування"
5046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
5049 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
5050 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
5051 "permitted by local laws."
5053 "За умовчанням: зберігати мою історію читання відповідно до місцевих законів. "
5054 "Це варіант за умовчанням: бібліотека зберігатиме історію читання на протязі "
5055 "терміну, що допускається місцевими законами."
5057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
5060 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
5063 "визначає схему метаданих, у якій повертатимуться записи, можливі значення: "
5065 #. INPUT type=submit
5066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
5067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
5068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
5069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
5070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
5071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
5072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
5073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:156
5078 #. INPUT type=submit
5079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
5080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:512
5082 msgstr "Вилучити список"
5084 #. INPUT type=submit
5085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:247
5086 msgid "Delete selected"
5087 msgstr "Вилучити позначене"
5089 #. INPUT type=submit
5090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:538
5091 msgid "Delete this list"
5092 msgstr "Вилучити цей список"
5095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
5096 msgid "Delete your search history"
5097 msgstr "Вилучити Вашу історію пошуків"
5099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
5104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
5107 msgstr "Факультет: "
5109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
5114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
5115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:250
5118 msgstr "За спаданням"
5120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:74
5125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
5126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
5131 #. For the first occurrence,
5132 #. %1$s: bibliotitle
5133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
5134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
5135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
5137 msgid "Details for %s"
5138 msgstr "Подробиці щодо „%s“"
5140 #. %1$s: title |html
5141 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
5142 #. %3$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
5144 #. %5$s: subtitl.subfield |html
5146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:44
5148 msgid "Details for: %s%s%s,%s %s%s"
5149 msgstr "Подробиці щодо „%s“%s%s,%s %s%s"
5151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
5154 msgstr "Індекс Дьюї (ДКД)"
5156 #. For the first occurrence,
5157 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
5158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
5159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
5162 msgstr "Індекс Дьюї: %s "
5164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
5166 msgid "Dictionaries"
5169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
5171 msgid "Did you mean:"
5172 msgstr "Ви мали на увазі:"
5174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5176 msgid "Digests only "
5177 msgstr "Лише дайджести?"
5179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
5182 msgstr "довідники-покажчики"
5184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
5185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
5190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
5192 msgid "Discographies"
5193 msgstr "дискографія"
5195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
5196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
5197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
5199 msgid "Do not allow"
5200 msgstr "Не дозволяти"
5202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
5204 msgid "Do not notify"
5205 msgstr "Не повідомляти"
5207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
5210 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5213 "Чи Ви хочете отримувати електронну пошту, коли прибуватиме новий випуск для "
5216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:176
5218 msgid "Don't have a library card?"
5219 msgstr "Не маєте бібліотечного квитка?"
5221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
5223 msgid "Don't have a password yet?"
5224 msgstr "Ще не маєте пароля?"
5226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:335
5227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
5228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
5230 msgid "Don't have an account? "
5231 msgstr "Ще не маєте облікового запису? "
5234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
5241 msgstr "Звантаження"
5243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
5245 msgid "Download as iCal/.ics file"
5246 msgstr "Звантажити список "
5248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5250 msgid "Download cart"
5251 msgstr "Звантаження возика"
5253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
5255 msgid "Download list"
5256 msgstr "Звантажити список"
5258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5261 msgid "Download list "
5262 msgstr "Звантажити список "
5264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:51
5267 msgstr "Дублінське ядро"
5269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:151
5270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:363
5271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:415
5272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:223
5277 #. %1$s: itemLoo.dateDue
5278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:356
5281 msgstr "Повернення %s"
5283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:96
5285 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5286 msgstr "ПОМИЛКА: внутрішня помилка: незавершений запит на резервування."
5288 #. %1$s: bad_biblionumber
5289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:72
5291 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5292 msgstr "ПОМИЛКА: не знайдено бібліографічного запису за наданим номером %s."
5294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:90
5296 msgid "ERROR: No record id specified. "
5297 msgstr "ПОМИЛКА: не надано номера бібліографічного запису."
5299 #. INPUT type=submit
5300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
5301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:900
5306 #. INPUT type=submit
5307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:183
5308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:505
5310 msgstr "Редагувати список"
5312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
5315 msgstr "Редагувати список "
5317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
5320 msgstr "Редагування"
5322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:212
5324 msgid "Edition statement:"
5325 msgstr "Відомості про видання:"
5327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:594
5332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
5333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
5334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
5337 msgstr "Електронічна пошта"
5339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:32
5340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
5341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:35
5343 msgid "Email address:"
5344 msgstr "Адреса електронної пошти:"
5346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:84
5349 msgstr "Електронічна пошта"
5351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5353 msgid "Empty and close"
5354 msgstr "Очистити і зачинити"
5356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
5358 msgid "Encyclopedias "
5359 msgstr "енциклопедії "
5361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
5363 msgid "Enhanced content: "
5364 msgstr "Розширений вміст: "
5366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:704
5368 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5369 msgstr "Розширені описи з Syndetics:"
5371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
5373 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5374 msgstr "Вносимо нову пропозицію на придбання"
5376 #. INPUT type=text name=q
5377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
5378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
5379 msgid "Enter search terms"
5380 msgstr "Введіть пошукові терміни"
5382 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
5384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
5387 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5390 "Введіть свій користувацький ідентифікатор%s і пароль%s, далі натисніть "
5391 "кнопку „Затвердити“ (або ж натисніть клавішу „Enter“)."
5393 #. For the first occurrence,
5394 #. %1$s: authtypetext
5395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
5399 msgstr "Входження „%s“"
5401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5404 msgstr "Нумерація: "
5406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5411 #. For the first occurrence,
5413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5417 msgstr "Помилка № %s"
5420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
5421 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5422 msgstr "Помилка при пошуку у зібраннях OpenLibrary"
5425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
5426 msgid "Error searching OverDrive collection"
5427 msgstr "Помилка при пошуку у зібранні на OverDrive "
5430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5431 msgid "Error searching OverDrive collection."
5432 msgstr "Помилка при пошуку у зібранні на OverDrive."
5435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5436 msgid "Error! Adding tags failed at"
5437 msgstr "Помилка! Додавання міток дало збій на "
5440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5441 msgid "Error! Illegal parameter"
5442 msgstr "Помилка! Неправильний параметр"
5444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5446 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5448 "Помилка! Ви не можете додати порожній коментар. Будь ласка, додайте вміст "
5452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5453 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5454 msgstr "Помилка! Ви не можете вилучити мітку"
5456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5459 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5461 "Ваш коментар повністю складається з недозволеного коду розмітки. Він НЕ "
5465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5467 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5470 "Помилка! Ваша мітка складається цілком з коду розмітки. Її НЕ додано. Будь "
5471 "ласка, спробуйте ще раз зі звичайним текстом."
5473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:49
5475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5483 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
5493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
5495 msgid "Example Call"
5496 msgstr "Приклад виклику"
5498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5501 msgid "Example Response"
5502 msgstr "Приклад відповіді"
5504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
5509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
5510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
5511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
5512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
5514 msgid "Example call"
5515 msgstr "Приклад виклику"
5517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
5522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5528 msgid "Example response"
5529 msgstr "Приклад відповіді"
5531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
5536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:747
5538 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5539 msgstr "Уривок, наданий Syndetics"
5542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
5543 msgid "Expecting a specific item selection."
5544 msgstr "Очікується вибір конкретного примірника."
5546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:163
5548 msgid "Expiration date:"
5549 msgstr "Термін дії: "
5551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:584
5552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
5555 msgstr "Термін дії: "
5557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:537
5560 msgstr "Дата закінчення терміну"
5562 # назва функції ILS-DI
5563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
5568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
5573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
5575 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5576 msgstr "Експортування у формат Дублінського ядра…"
5578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:676
5580 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5582 "Продовжує дату очікування повернення для існуючих випозичань відвідувача."
5584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
5590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:330
5604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:387
5606 msgid "Fewer options"
5607 msgstr "Менше параметрів"
5609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
5612 msgstr "художня проза, белетристика"
5614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:447
5616 msgid "Fiction notes:"
5617 msgstr "Примітки про художню літературу:"
5619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
5621 msgid "Filmographies"
5622 msgstr "фільмографії"
5624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:75
5629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:163
5630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:420
5631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
5636 #. For the first occurrence,
5637 #. %1$s: BORROWER_INFO.amountoutstanding | $Price
5638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:132
5639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
5644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
5645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
5646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:330
5648 msgid "Fines and charges"
5649 msgstr "Пеня та плати"
5651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:275
5652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
5657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:197
5663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
5670 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5671 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5674 "Наприклад: 1999-2001. Можна також використовувати „-1987“ щоб знайти усе "
5675 "опубліковане у та до 1987 року або „2008-“ для пошуку опублікованого у та "
5678 #. %1$s: IF OpacPasswordChange
5680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:55
5683 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5684 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5686 "Для Вашої зручності, блок авторизації на цій сторінці був попередньо "
5687 "заповнений цими даними. Будь ласка, увійдіть%s та змініть Ваш пароль%s."
5689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5698 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5699 "who want to keep track of what they are reading."
5701 "Назавжди: зберігати мою історію читання історії без обмежень. Це варіант для "
5702 "користувачів, які хочуть відстежувати те, що вони читають."
5704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:327
5705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
5706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:90
5708 msgid "Forgot your password?"
5709 msgstr "Забули свій пароль?"
5711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5714 msgid "Forgotten password recovery"
5718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
5719 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5720 msgstr "Форма не прийнята через наступну(і) проблему(и)"
5722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:303
5727 #. For the first occurrence,
5729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
5735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
5754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5757 msgid "Full history"
5758 msgstr "Історія повністю"
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5762 msgid "Full subscription history"
5763 msgstr "Вся історія підписки"
5765 #. %1$s: bibliotitle
5766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5768 msgid "Full subscription history for %s"
5769 msgstr "Вся історія підписки для „%s“"
5771 # 008.22=g - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
5772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
5777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
5779 msgid "Get new password recovery link"
5782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:98
5783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5785 msgid "Get your discharge"
5786 msgstr "Опис стягнень"
5788 # назва функції ILS-DI
5789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5793 msgid "GetAuthorityRecords"
5794 msgstr "GetAuthorityRecords"
5796 # назва функції ILS-DI
5797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
5801 msgid "GetAvailability"
5802 msgstr "GetAvailability"
5804 # назва функції ILS-DI
5805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5809 msgid "GetPatronInfo"
5810 msgstr "GetPatronInfo"
5812 # назва функції ILS-DI
5813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
5815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
5817 msgid "GetPatronStatus"
5818 msgstr "GetPatronStatus"
5820 # назва функції ILS-DI
5821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
5828 # назва функції ILS-DI
5829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
5831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5834 msgstr "GetServices"
5836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5839 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5840 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5841 "specific metadata schema for the record objects."
5843 "Для вказаного списку ідентифікаторів авторитетних записів, повертає список "
5844 "записів, які містять об’єкти авторитетних записів. Користувач функції може "
5845 "запросити певну схему метаданих для об’єктів запису."
5847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5850 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5851 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5852 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5853 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5854 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5855 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5857 "Для вказаного списку ідентифікаторів записів, повертає список записів "
5858 "об’єктів, які містять бібліографічну інформацію, а також дані про наявність "
5859 "у фондах та примірники. Запитуючий може запросити певну схему метаданих, за "
5860 "якою записи об’єктів повинні бути повернені. Ця функція веде себе аналогічно "
5861 "функціям „HarvestBibliographicRecords“ та „HarvestExpandedRecords“ у "
5862 "агрегуванні даних, але дозволяє швидкий, в реальному часі, перегляд за "
5863 "бібліографічним ідентифікатором."
5865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5868 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5869 "availability of the items associated with the identifiers."
5871 "Для набору ідентифікаторів бібліографічних чи примірникових записів повертає "
5872 "список з інформацією про доступність примірників, пов’язаних з "
5875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:223
5876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:252
5877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
5878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:144
5881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5887 #. For the first occurrence,
5889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
5890 msgid "Go to detail"
5891 msgstr "Перейти до подробиць"
5893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
5894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:104
5896 msgid "Go to your account page"
5897 msgstr "сторінці Вашої облікової скриньки"
5899 # назва функції ILS-DI
5900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5902 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5903 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:140
5907 msgid "Google login"
5908 msgstr "Локальний вхід"
5911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:241
5915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:228
5917 msgid "Groups of libraries"
5918 msgstr "Групи бібліотек"
5920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
5925 # назва функції ILS-DI
5926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5928 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5929 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5931 # назва функції ILS-DI
5932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5934 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5935 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5937 # назва функції ILS-DI
5938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5940 msgid "HarvestExpandedRecords "
5941 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5943 # назва функції ILS-DI
5944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
5946 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5947 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5951 msgid "Heading ascendant"
5952 msgstr "заголовки за зростанням"
5954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5956 msgid "Heading descendant"
5957 msgstr "заголовки за спаданням"
5959 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber
5960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:45
5963 msgstr "Вітаємо, %s "
5965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:11
5977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
5978 msgid "Hide options"
5979 msgstr "Приховати опції"
5981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5984 msgstr "Сховати вікно"
5986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
5987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:576
5996 msgstr "Дата резервування: "
5998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:244
6000 msgid "Hold not needed after:"
6001 msgstr "Зарезервоване не буде потрібне після: "
6003 # http://www.loc.gov/marc/holdings/hd866868.html
6004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:268
6007 msgstr "Примітка про резервування: "
6009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:237
6011 msgid "Hold starts on date:"
6012 msgstr "Резервування починається з дати: "
6014 # назва функції ILS-DI
6015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
6016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
6017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
6022 # назва функції ILS-DI
6023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
6024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
6025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
6030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
6032 msgid "Holding libraries"
6033 msgstr "Бібліотеки зберігання/видачі"
6035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
6038 msgstr "Наявність у фондах"
6040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
6041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:669
6044 msgstr "Наявність у фондах: "
6046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:531
6049 msgstr "Резервування "
6051 #. %1$s: RESERVES.count
6052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
6055 msgstr "Резервування (%s)"
6057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
6058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
6059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
6060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
6061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
6062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
6063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
6064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
6065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
6066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
6067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
6068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
6069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
6070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14
6071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
6072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
6073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
6074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
6075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
6076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
6077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
6078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
6079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:18
6080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
6081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
6082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
6083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
6084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
6085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:17
6086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
6087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
6088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
6089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
6090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:17
6091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
6092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
6093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
6094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
6095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
6096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
6097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:22
6098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
6099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
6100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
6101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
6103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
6104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
6105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
6110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
6112 msgid "Home libraries"
6113 msgstr "Джерельні бібліотеки"
6115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:308
6116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
6117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1168
6119 msgid "Home library"
6120 msgstr "Джерельна бібліотека"
6123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:146
6124 msgid "How PayPal Works"
6127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6143 msgstr "ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС)"
6145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
6147 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6148 msgstr "IP-адреса, за якою розміщується запит кінцевого користувача"
6150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
6157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
6159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:110
6162 msgstr "Перегляд у ISBD"
6164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
6165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
6166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
6167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
6168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
6173 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn |html
6174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
6179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:227
6184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:230
6189 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
6190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:54
6195 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
6197 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
6200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
6202 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6203 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
6210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:235
6216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:188
6221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:226
6224 msgstr "Індивідуальні дані"
6226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
6228 msgid "If this is an error, please contact the library."
6230 " видно, що все в межах правил, то, будь ласка, проконсультуйтеся з "
6233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
6236 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6237 "local library and the error will be corrected."
6239 "Якщо це помилка, будь ласка, принесіть свій квиток до обмінного столу у "
6240 "Вашій місцевій бібліотеці і помилка буде виправлена."
6242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
6245 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6246 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6249 "Якщо Ви перший раз використовуєте систему самообслуговування, або якщо "
6250 "система не поводиться, як очікується, то Ви ще можете звернутися до цього "
6251 "керівництва, щоб розібратися як це робити від початку."
6253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
6255 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6258 #. %1$s: SelfCheckTimeout
6259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
6262 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6263 "expire in %s seconds."
6265 "Якщо Ви не натиснете кнопку „Завершити“, Ваш сеанс буде автоматично "
6266 "завершено за %s секунд."
6268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
6271 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6274 "Якщо у Вас немає облікового запису у CAS, лише локальний обліковий запис, Ви "
6275 "все ще можете увійти у систему: "
6277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
6280 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6283 "Якщо у Вас немає облікового запису у CAS, лише локальний обліковий запис, Ви "
6284 "все ще можете увійти у систему: "
6286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
6289 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6292 "Якщо у Вас немає облікового запису у CAS, лише локальний обліковий запис, Ви "
6293 "все ще можете увійти у систему: "
6295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
6298 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6299 "you may login below."
6301 "Якщо у Вас немає облікового запису у CAS, лише локальний обліковий запис, Ви "
6302 "все ще можете увійти у систему: "
6304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:177
6307 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6309 "Якщо у Вас ще немає читацького квитка, зайдіть до Вашої місцевої бібліотеки "
6312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
6315 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6316 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6318 "Якщо Ви ще не маєте пароля, зупиніться наступного разу біля обмінного столу "
6319 "бібліотеки. Ми успішно встановимо його для Вас."
6321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
6324 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6326 msgstr "%s %s Будь ласка, виберіть через який Ви хотіли б автентифікуватися: "
6328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:116
6330 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6331 msgstr ", %s будь ласка, "
6333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:73
6335 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6336 msgstr ", %s будь ласка, "
6338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
6340 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6341 msgstr "Якщо у Вас є обліковий запис Шібболет, будь ласка, "
6343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
6345 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6346 msgstr ", %s будь ласка, "
6348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
6350 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6351 msgstr ", %s будь ласка, "
6353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
6355 msgid "If you want to, you can try to "
6358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:604
6364 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
6365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6367 msgid "Images for %s "
6368 msgstr "Зображення для %s "
6370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
6371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:97
6373 msgid "Immediate deletion"
6374 msgstr "Негайне вилучення"
6376 #. For the first occurrence,
6377 #. %1$s: OPACBaseURL
6378 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
6379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
6380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
6382 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6384 "В електронному каталозі: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6386 #. For the first occurrence,
6387 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom )
6388 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto )
6389 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
6390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:40
6391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:358
6393 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6394 msgstr "На переміщенні від: %s до: %s, починаючи з %s "
6396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
6397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
6399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
6401 msgid "In your cart"
6402 msgstr "У Вашому возику"
6404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
6407 msgstr "Проіндексовано як: "
6409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
6414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:315
6419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
6424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
6426 msgid "Instructors:"
6427 msgstr "Викладачі: "
6429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
6431 msgid "Invalid shelf number."
6432 msgstr "Невірний поличковий номер."
6434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:734
6439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
6444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6453 msgid "Issues for a subscription"
6454 msgstr "Випуски для підписки"
6456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6458 msgid "Issues summary"
6459 msgstr "Звіт про випуски"
6461 # варіант змінних id_type, return_type функції GetAvailability з ILS-DI
6462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:85
6465 msgstr "Примірники: "
6467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:623
6469 msgid "Item call number"
6470 msgstr "Шифр зберігання примірника"
6472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
6474 msgid "Item cannot be checked out."
6475 msgstr "Примірник не видається."
6477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:72
6479 msgid "Item damaged"
6480 msgstr "Примірник пошкоджений"
6482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1183
6484 msgid "Item hold queue priority"
6485 msgstr "Пріоритет у черзі резервувань на примірник"
6487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
6490 msgstr "Резервування примірників"
6492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:17
6495 msgstr "Примірник втрачено"
6497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
6498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:304
6499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:153
6502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:412
6503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1162
6504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6507 msgstr "Тип одиниці зберігання"
6509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:138
6510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
6511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:232
6514 msgstr "Тип одиниці: "
6516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
6517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:324
6520 msgstr "Тип одиниці: "
6522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
6525 msgstr "Типи одиниць"
6527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
6529 msgid "Item withdrawn"
6530 msgstr "Примірник вилучено"
6532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6534 msgid "Items available at:"
6535 msgstr "Примірники доступні тут: "
6537 #. For the first occurrence,
6539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:374
6542 msgid "Items available:"
6543 msgstr "Доступні примірники: "
6546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6547 msgid "Items in your cart: "
6548 msgstr "Одиниці у Вашому возику: "
6550 # варіант змінних id_type, return_type функції GetAvailability з ILS-DI
6551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6555 msgstr "Примірники: "
6558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6587 # 008.22=j - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
6588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
6591 msgstr "для юнацтва"
6593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
6596 msgstr "Ключове слово"
6598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:7
6619 msgid "Koha [% Version %]"
6620 msgstr "Коха [% Version %]"
6622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
6625 msgstr "LCCN (ш.з.БК)"
6627 # Контро́льний но́мер Бібліоте́ки Конгре́су (англ. Library of Congress Control Number (LCCN))
6628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6633 #. For the first occurrence,
6634 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
6635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
6641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:186
6646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
6656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6658 msgid "Languages: "
6659 msgstr "Мови: "
6661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
6664 msgstr "великий друк"
6667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:309
6673 msgid "Last location"
6674 msgstr "Останнє розташування"
6676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
6678 msgid "Law reports and digests"
6679 msgstr "збірник судових рішень та огляди"
6681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
6683 msgid "Legal articles"
6684 msgstr "юридичні статті"
6686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6688 msgid "Legal cases and case notes"
6689 msgstr "судові справи та документи по справі"
6691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
6694 msgstr "законодавство"
6696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
6698 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6699 msgstr "Рівень 1: основні інтерфейси розкриття"
6701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
6703 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6704 msgstr "Рівень 2: початкові функції, що доповнюють ЕК"
6706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6708 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6709 msgstr "Рівень 3: початкові функції, незалежні від ЕК"
6711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
6713 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6714 msgstr "Рівень 4: комплексна платформа відкриття"
6717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:231
6719 msgstr "Бібліотеки/підрозділи"
6721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:621
6723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:126
6728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:169
6729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:171
6731 msgid "Library catalog"
6732 msgstr "Каталог бібліотеки"
6734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:215
6735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:59
6738 msgstr "Бібліотека: "
6740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6743 msgstr "Бібліотека: "
6745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:134
6747 msgid "Limit to any of the following:"
6748 msgstr "Обмежити пошук наступними типами: "
6750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
6752 msgid "Limit to currently available items."
6753 msgstr "Обмежити наявними на даний момент примірниками."
6755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:47
6758 msgstr "Обмежити до: "
6760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:29
6763 msgstr "Обмежити до: "
6765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
6770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1278
6771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1280
6773 msgid "Link to resource "
6774 msgstr "Посилання на ресурс "
6776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1119
6781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
6782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:166
6787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
6789 msgid "List created."
6790 msgstr "Назва списку"
6792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
6794 msgid "List deleted."
6797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:659
6800 msgstr "Назва списку"
6802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6806 msgstr "Назва списку: "
6808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:558
6811 msgstr "Назва списку: "
6813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
6815 msgid "List updated."
6816 msgstr "Налаштування оновлено"
6818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:382
6820 msgid "List(s) this item appears in: "
6821 msgstr "Список(и), у яких присутня ця одиниця: "
6823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
6824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
6825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
6826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
6831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:464
6837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
6839 msgstr "Завантажується"
6841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:739
6844 msgstr "Йде завантаження…"
6846 #. For the first occurrence,
6848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6851 msgstr "Йде завантаження…"
6853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
6856 msgstr "Локальний вхід"
6858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
6859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:132
6862 msgstr "Локальний вхід"
6864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
6867 msgstr "Розташування"
6869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:254
6871 msgid "Location (Status)"
6872 msgstr "Розташування (стан)"
6874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6876 msgid "Location and availability: "
6877 msgstr "Розташування та доступність: "
6879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:221
6881 msgid "Location(s) (Status)"
6882 msgstr "Розташування (стан)"
6884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6887 msgstr "Розташування"
6889 #. INPUT type=submit
6890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:339
6891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:164
6893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
6894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
6895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:84
6896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
6897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301
6902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
6903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:417
6904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:530
6906 msgid "Log in to add tags."
6907 msgstr "Ввійдіть, щоб додавати мітки."
6909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:74
6911 msgid "Log in to create your own lists"
6912 msgstr "Ввійдіть, щоб створювати Ваші власні списки"
6914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
6916 msgid "Log in to see your own saved tags."
6917 msgstr "Ввійдіть, щоб побачити Ваші власні збережені мітки."
6919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:93
6920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:95
6921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:97
6922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305
6923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:40
6924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:944
6925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:295
6927 msgid "Log in to your account"
6928 msgstr "Ввійти у Вашу облікову скриньку"
6930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:80
6931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:72
6933 msgid "Log in to your account:"
6934 msgstr "Увійти у свій обліковий запис:"
6936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
6938 msgid "Log in with Google"
6941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:38
6946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6948 msgid "Log out and try again with a different user."
6951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187
6953 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6954 msgstr "Вхід до каталогу не був дозволений бібліотекою."
6956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:159
6961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6964 msgstr "Сторінка для входу"
6966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:323
6967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
6968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:81
6969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:296
6975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6978 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6979 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6981 "Пошук відвідувача АБІС за певним ідентифікатором, й надання системного "
6982 "ідентифікатора відвідувача в АБІС."
6984 # назва функції ILS-DI
6985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6989 msgid "LookupPatron"
6990 msgstr "LookupPatron"
6992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
7000 msgid "MARC Card View"
7001 msgstr "Вигляд МАРК-картки"
7003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
7006 msgstr "Перегляд у МАРК"
7008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
7010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
7011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:109
7012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
7013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
7016 msgstr "Перегляд у МАРК"
7018 #. %1$s: bibliotitle
7019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
7021 msgid "MARC view: %s"
7022 msgstr "Перегляд у МАРК: %s"
7024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
7025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
7030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:64
7033 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 10:"
7035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:66
7038 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 11:"
7040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:68
7043 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 12:"
7045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:70
7048 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 13:"
7050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:72
7053 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 14:"
7055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:74
7058 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 15:"
7060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46
7063 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 1:"
7065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
7068 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 2:"
7070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:50
7073 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 3:"
7075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:52
7078 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 4:"
7080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
7083 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 5:"
7085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:56
7088 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 6:"
7090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:58
7093 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 7:"
7095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:60
7098 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 8:"
7100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:62
7103 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 9:"
7105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:373
7107 msgid "Main address"
7108 msgstr "Основна адреса"
7110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
7112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
7113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:571
7118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:160
7120 msgid "Make payment"
7123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:337
7128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
7131 msgstr "Ведеться ким"
7133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:222
7136 msgstr "Ведеться ким: "
7139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:477
7153 #. For the first occurrence,
7155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:137
7160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:140
7165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:15
7166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:14
7168 msgid "Message sent"
7169 msgstr "Повідомлення вислане"
7171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7173 msgid "Messages for you"
7174 msgstr "Повідомлення для Вас"
7176 #. %1$s: subscription.missinglist
7177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
7179 msgid "Missing issues: %s "
7180 msgstr "Відсутні випуски: %s "
7183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
7193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1020
7204 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
7205 msgstr "Більше оглядів книг на сайті iDreamBooks.com"
7207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
7208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:855
7210 msgid "More details"
7214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
7218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:389
7220 msgid "More options"
7221 msgstr "Більше параметрів"
7223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:80
7225 msgid "More searches "
7226 msgstr "Додаткові пошуки "
7228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:283
7230 msgid "Most popular"
7231 msgstr "Найпопулярніші заголовки"
7233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7235 msgid "Most popular titles"
7236 msgstr "Найпопулярніші заголовки"
7238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
7240 msgid "Musical recording"
7241 msgstr "музичний запис"
7243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
7248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
7251 msgstr "Найменування "
7254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
7255 msgid "Narrower Term"
7256 msgstr "Більш вузький термін"
7258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
7259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
7269 msgid "Never expires %s %s - %s "
7270 msgstr "Ніколи не закінчується %s "
7272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
7275 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7276 "the item that was checked-out upon check-in."
7278 "Ніколи: стерти мою історію читання негайно. Це вилучить усі записи про "
7279 "видані й повернуті примірники."
7281 #. %1$s: review.title |html
7282 #. %2$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
7283 #. %3$s: subtitl.subfield |html
7285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
7287 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7288 msgstr "Новий коментар на заголовок: %s %s, %s%s"
7290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:71
7291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
7292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:497
7293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
7296 msgstr "Новий список"
7298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
7299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
7301 msgid "New password:"
7302 msgstr "Новий пароль: "
7304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
7305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
7307 msgid "New purchase suggestion"
7308 msgstr "Нова пропозиція на придбання "
7310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:393
7313 msgstr "Новий пошук"
7315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
7316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
7317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:407
7318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
7320 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7321 msgstr "Нові мітки, відокремлені комами:"
7323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
7324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
7327 msgstr "Нова мітка:"
7329 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
7330 #. %2$s: LibraryNameTitle
7333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
7335 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7336 msgstr "Мітки з цієї бібліотеки:"
7338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
7339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
7347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
7348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
7350 msgid "Next >>"
7351 msgstr "Далі >>"
7353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
7354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1079
7356 msgid "Next »"
7357 msgstr "Далі »"
7359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:280
7361 msgid "Next available item"
7362 msgstr "Наступний доступний примірник."
7364 # ні (memberentrygen)
7365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
7366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
7367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
7374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:173
7376 msgid "No available items."
7377 msgstr "Немає доступних примірників."
7379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:50
7381 msgid "No changes were made."
7384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
7386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
7387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
7388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:104
7389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
7390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:191
7391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
7392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:210
7393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:219
7394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:93
7395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:101
7396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:110
7397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
7398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
7399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
7400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:313
7401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:329
7402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:337
7403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
7404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:179
7405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:187
7406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:196
7407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:433
7408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:441
7409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:450
7410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:74
7411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:968
7412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:234
7413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:246
7414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:254
7415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:263
7416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:271
7417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:280
7418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
7420 msgid "No cover image available"
7421 msgstr "Зображення обкладинки не доступне"
7424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7425 msgid "No data available in table"
7426 msgstr "Немає даних у таблиці"
7429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7430 msgid "No entries to show"
7431 msgstr "Немає записів для відображення"
7434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7435 msgid "No item was added to your cart"
7436 msgstr "Жодної одиниці не було додано у Ваш возик"
7439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7440 msgid "No item was selected"
7441 msgstr "Жодної одиниці не було відібрано"
7443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
7445 msgid "No items available."
7446 msgstr "Немає наявних примірників."
7448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
7449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402
7451 msgid "No items available:"
7452 msgstr "Немає наявних примірників тут:"
7454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:81
7455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:191
7459 msgstr "Без обмежень"
7462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7463 msgid "No matching records found"
7464 msgstr "Відповідних записів не знайдено"
7466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
7468 msgid "No operation parameter has been passed."
7469 msgstr "Жодного параметра для операції не було подано."
7471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:679
7473 msgid "No physical items for this record"
7474 msgstr "Немає реальних примірників для цього запису"
7476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
7478 msgid "No private lists"
7479 msgstr "Немає приватних списків"
7481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:719
7483 msgid "No private lists."
7484 msgstr "Немає приватних списків."
7486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
7488 msgid "No public lists"
7489 msgstr "Немає загальних списків"
7491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:717
7493 msgid "No public lists."
7494 msgstr "Немає загальних списків."
7496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:144
7498 msgid "No record was removed."
7499 msgstr "ПОМИЛКА: не надано номера бібліографічного запису."
7501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:267
7503 msgid "No renewals allowed"
7504 msgstr "Не дозволено більше продовжувати"
7506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:97
7508 msgid "No reserves have been selected for this course."
7509 msgstr "Не вибрано жодного резервування для цього кусу."
7512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7513 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7514 msgstr "Нічого не знайдено у бібліотечному зібранні на OverDrive."
7516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
7518 msgid "No results found!"
7519 msgstr "Нічого не знайдено!"
7522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7523 msgid "No suggestion was selected"
7524 msgstr "Жодної пропозиції не було відібрано"
7527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7528 msgid "No tag was specified."
7529 msgstr "Мітка не була вказана."
7531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:402
7533 msgid "No tags from this library for this title."
7534 msgstr "Немає міток з цієї бібліотеки для цього заголовку."
7536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
7539 msgstr "наукова література"
7541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
7543 msgid "Non-musical recording"
7544 msgstr "немузичний запис"
7547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:344
7554 msgid "None specified: "
7555 msgstr "Не зазначено"
7557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
7562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
7563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
7566 msgstr "Звичайний вигляд"
7568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
7570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
7571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
7573 msgid "Not finding what you're looking for?"
7574 msgstr "Ви не знайшли того за чим шукали?"
7576 #. For the first occurrence,
7577 #. %1$s: IF ( item.restrictedopac )
7578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:59
7579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
7581 msgid "Not for loan %s"
7582 msgstr "Не для випожичання %s"
7584 #. %1$s: itemLoo.notforloanvalue
7585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:366
7587 msgid "Not for loan (%s)"
7588 msgstr "Не для випожичання (%s)"
7590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:392
7593 msgstr "Не зарезервовано"
7595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7597 msgid "Not what you expected? Check for "
7598 msgstr "Не те, що Ви очікували? Перевірте "
7600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
7601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:829
7606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:207
7611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7614 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7615 "have been populated, and an index built by separate script."
7617 "Примітка: ця можливість доступна лише для французьких каталогів, де є "
7618 "заповнені теми ISBD та будується індекс з допомогою окремого сценарію."
7620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7622 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7623 msgstr "Примітка: Ваш коментар повинен схвалити бібліотекар. "
7626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7627 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7628 msgstr "Примітка: Ви можете вилучати лише власні мітки."
7630 #. %1$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed )
7631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7634 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7635 "code that was removed. "
7637 "Примітка: Ви можете вилучати лише власні мітки. %s Примітка: Ваша мітка "
7638 "містила код розмітки, який вилучено. "
7641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7643 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7644 "see your current tags."
7646 "Примітка: Ви можете надати примірнику лише одну мітку з даним терміном. "
7647 "Перегляньте „Мої мітки“, щоб побачити Ваші поточні мітки."
7649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7652 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7653 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7654 "retain the comment as is."
7656 "Зауважте: Ваш коментар містив недозволений код розмітки. Коментар був "
7657 "збережений а розмітка вилучена, як видно нижче. Ви можете редагувати свій "
7658 "коментар далі, або ж скасувати, щоб залишити коментар, як є."
7661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7663 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7665 "Примітка: Ваша мітка містила код розмітки, який було вилучено. Мітку додано "
7668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
7670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:738
7673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
7674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7680 #. For the first occurrence,
7681 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
7682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
7686 msgstr "Нотатки: %s "
7688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
7690 msgid "Notes/Comments"
7691 msgstr "Нотатки/коментарі"
7693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:77
7700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:130
7706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:833
7708 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7710 "Нічого не вибрано. Встановіть прапорець для кожного примірника, який Ви "
7713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
7714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
7719 # ні (memberentrygen)
7721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:589
7726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1027
7727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1103
7729 msgid "Novelist Select"
7730 msgstr "NoveList Select, EBSCO"
7732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:514
7734 msgid "Novelist Select: "
7735 msgstr "NoveList Select, EBSCO: "
7738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:206
7749 msgid "Number of holds: "
7752 #. For the first occurrence,
7754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
7755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
7757 msgid "Number of records used in: %s"
7760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
7765 #. INPUT type=submit
7766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
7777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:46
7789 msgstr "Зарезервовано"
7791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:78
7796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
7798 msgid "On-site checkouts"
7799 msgstr "Видач загалом"
7801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
7802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:259
7805 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:55
7811 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:334
7816 msgid "Online resources:"
7817 msgstr "Ресурси он-лайн: "
7819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
7822 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7823 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7824 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7827 "Тільки деякі поля (відмічені червоним кольором) є обов’язковими, однак чим "
7828 "більш докладну інформацію Ви надасте, тим легше буде бібліотекарям відшукати "
7829 "заголовок, про який Ви запитуєте. Поле „Нотатки“ може бути використане для "
7830 "надання будь-якої додаткової інформації."
7832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:237
7834 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7835 msgstr "Лише примірники доступні зараз для видачі чи ознайомлення"
7837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:9
7839 msgid "Open Library: "
7840 msgstr "Бібліотека: "
7842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
7844 msgid "Order by date"
7845 msgstr "Впорядкувати за датою"
7847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
7849 msgid "Order by title"
7850 msgstr "Впорядкувати за заголовком"
7852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7855 msgstr "Впорядкувати за: "
7857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:951
7859 msgid "Other editions of this work"
7860 msgstr "Інші видання цієї праці"
7862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7864 msgid "Other forms:"
7865 msgstr "Інші форми:"
7867 #. %1$s: otheritemloop.size || 0
7868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:541
7870 msgid "Other holdings ( %s )"
7871 msgstr "Інші фонди ( %s )"
7873 # назва функції ILS-DI
7874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
7876 msgid "OutputIntermediateFormat "
7877 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7879 # назва функції ILS-DI
7880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
7882 msgid "OutputRewritablePage "
7883 msgstr "OutputRewritablePage "
7885 #. For the first occurrence,
7887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7890 msgid "OverDrive search for '%s'"
7891 msgstr "Пошук на OverDrive за „%s“"
7893 #. %1$s: overdues_count
7894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:130
7896 msgid "Overdue (%s)"
7897 msgstr "Прострочення (%s)"
7899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:406
7902 msgstr "Прострочення "
7904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:736
7909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
7922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
7923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
7924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
7925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
7926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
7931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:161
7932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:852
7933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:866
7934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:877
7939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
7941 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces! "
7944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
7946 msgid "Password does not meet minimum requirements! "
7949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7951 msgid "Password updated"
7952 msgstr "Пароль оновлено"
7954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
7955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:82
7956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:44
7957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
7958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
7963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
7965 msgid "Passwords do not match! "
7966 msgstr "Пароль оновлено"
7968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
7970 msgid "Patent document"
7971 msgstr "патентний документ"
7973 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
7974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:923
7976 msgid "Patron comment on %s"
7977 msgstr "Коментар відвідувача від %s"
7979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:141
7981 msgid "Pay selected fines and charges"
7982 msgstr "Мої пені та плати"
7985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:146
7986 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:61
7991 msgid "Payment applied:"
7994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:142
7996 msgid "Payment method"
7997 msgstr "патентний документ"
7999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
8001 msgid "Permissions: "
8004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
8009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:223
8011 msgid "Physical details:"
8012 msgstr "Фіз. характеристика: "
8014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:538
8016 msgid "Pick up location"
8017 msgstr "Місце забирання"
8019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:215
8020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:596
8022 msgid "Pick up location:"
8023 msgstr "Місце отримання: "
8025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
8027 msgid "Pickup library"
8028 msgstr "Джерельна бібліотека"
8030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
8032 msgid "Pickup library:"
8033 msgstr "Місце отримання: "
8036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
8037 msgid "Place a hold on"
8038 msgstr "Встановити резервування на "
8040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:150
8042 msgid "Place a hold on "
8043 msgstr "Встановити резервування на "
8046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
8047 msgid "Place a hold on: "
8048 msgstr "Встановити резервування на: "
8050 #. %1$s: biblio.title
8051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
8053 msgid "Place article request for %s"
8056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:7
8057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
8058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
8059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
8060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
8062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:506
8064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
8068 msgstr "Встановити резервування"
8070 #. INPUT type=submit
8071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
8073 msgid "Place request"
8076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:536
8077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:730
8082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
8087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
8089 msgid "Placing a hold"
8090 msgstr "Встановити резервування"
8092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:608
8095 msgstr "Відтворити мультимедіа"
8097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
8100 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8101 "it's your privacy!"
8103 "Зверніть увагу, що працівники бібліотеки не можуть встановити ці значення "
8104 "для Вас: це Ваше приватне життя!"
8106 #. For the first occurrence,
8108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8110 msgid "Please choose a download format"
8113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
8115 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8116 msgstr "%s %s Будь ласка, виберіть через який Ви хотіли б автентифікуватися: "
8118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
8120 msgid "Please choose your privacy rule:"
8121 msgstr "Будь ласка, виберіть Ваше правило таємності:"
8123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:96
8125 msgid "Please click here to log in."
8126 msgstr " клацніть тут щоб увійти"
8128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
8131 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8138 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8139 "arrives for this subscription."
8141 "Підтвердіть, що Ви не хочете отримувати повідомлення електронною поштою про "
8142 "надходження нового випуску для цієї підписки."
8144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:98
8146 msgid "Please confirm the checkout:"
8147 msgstr "Будь ласка, підтвердіть видачу:"
8149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8151 msgid "Please confirm your registration"
8152 msgstr "Будь ласка, підтвердіть свою реєстрацію"
8154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39
8155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
8157 msgid "Please contact a librarian for details."
8159 ". Будь ласка, зверніться до бібліотеки для отримання додаткової інформації."
8161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
8162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
8164 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8166 ". Будь ласка, зверніться до бібліотеки для отримання додаткової інформації."
8168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:144
8171 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8172 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
8177 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8179 ". Будь ласка, зверніться до бібліотеки для отримання додаткової інформації."
8181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8183 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8185 ". Будь ласка, зверніться до бібліотеки для отримання додаткової інформації."
8187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:72
8189 msgid "Please correct the errors and resubmit. "
8192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
8194 msgid "Please enter numbers only. "
8195 msgstr "Будь ласка, введіть номер Вашого квитка:"
8197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:305
8199 msgid "Please enter your card number:"
8200 msgstr "Будь ласка, введіть номер Вашого квитка:"
8202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
8205 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8206 "email when the library processes your suggestion."
8208 "Будь ласка, заповніть цю форму, щоб запропонувати для бібліотеки нове "
8209 "надбання. Ви будете проінформовані електронною поштою, коли бібліотека "
8210 "розгляне Вашу пропозицію."
8212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8214 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8215 msgstr "Будь ласка, увійдіть в каталог і спробуйте ще раз."
8217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
8220 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8221 "the library no matter which privacy option you choose."
8223 "Будь ласка, зауважте, що інформація про будь-яку все ще видану книгу, "
8224 "повинна зберігатися в бібліотеці не залежно від рівня таємності, який Ви "
8227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:142
8230 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8231 "address registered with this library."
8234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
8235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:15
8238 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8239 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8240 "Reference Manager or ProCite."
8242 "Будь ласка, зауважте, що приєднаний файл з бібліографічними даними є в МАРК-"
8243 "форматі, який можна імпортувати до персонального бібліографічного "
8244 "програмного забезпечення на кшталт EndNote, Reference Manager чи ProCite."
8246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
8249 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8250 "of items returned damaged."
8253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
8254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:74
8255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:98
8256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
8257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
8259 msgid "Please note:"
8260 msgstr "Будь ласка, відзначте:"
8262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:68
8263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
8264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
8266 msgid "Please note: "
8267 msgstr "Будь ласка, відзначте: "
8270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8271 msgid "Please select a specific item for this article request."
8274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8276 msgid "Please try again later."
8279 #. %1$s: ELSIF (errNoBorrowerFound)
8280 #. %2$s: ELSIF (errAlreadyStartRecovery)
8281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8284 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8285 "information. %s The process of password recovery has already been started "
8286 "for this account (\""
8291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
8293 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8295 "Будь ласка, спробуйте ще раз з простим текстом. %sНерозпізнана помилка. %s "
8297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:898
8299 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8300 msgstr "Будь ласка, введіть такі символи у попереднє поле: "
8303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8310 msgid "Popularity (least to most)"
8311 msgstr "Популярність (від меншої до більшої)"
8313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8316 msgid "Popularity (most to least)"
8317 msgstr "Популярність (від більшої до меншої)"
8319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:939
8321 msgid "Post your comments on this item. "
8322 msgstr "Опублікуйте Ваші коментарі для цієї одиниці. "
8324 #. %1$s: IF template.name.match('opac-main.tt')
8325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
8327 msgid "Powered by %s "
8328 msgstr "Працює на АБІС %s "
8330 # 008.22=c - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
8331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
8333 msgid "Pre-adolescent"
8334 msgstr "для дітей середнього шкільного віку (9-13 років)"
8336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
8338 msgid "Preferred form: "
8339 msgstr "Рекомендована форма: "
8341 # 008.22=a - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
8342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
8345 msgstr "для дітей ясельного віку від 0 до 5 років"
8348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
8357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
8365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
8366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
8368 msgid "Previous sessions"
8369 msgstr "Попередні сеанси"
8371 # 008.22=b - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
8372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
8375 msgstr "для дітей молодшого віку від 6 до 8 років"
8377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:13
8378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
8384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:174
8387 msgstr "Видрукувати список"
8389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:540
8394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:601
8397 msgstr "Пріоритет: "
8399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:94
8404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:590
8405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:592
8406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8414 msgid "Private lists"
8415 msgstr "Приватні списки"
8418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8419 msgid "Private lists shared with me"
8423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8424 msgid "Processing..."
8425 msgstr "Опрацювання триває…"
8427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
8429 msgid "Programmed texts"
8430 msgstr "програмовані тексти"
8432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
8433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
8434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:42
8440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
8441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
8442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:635
8443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:637
8444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8447 msgid "Public lists"
8448 msgstr "Загальні списки"
8451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8452 msgid "Public lists:"
8453 msgstr "Загальні списки: "
8455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
8457 msgid "Publication date range"
8458 msgstr "Діапазон дат публікації: "
8460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
8462 msgid "Publication place:"
8463 msgstr "Місце публікації: "
8465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8468 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8469 msgstr "Дата публікації / авторського права: від новітніх до найстаріших"
8471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8474 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8475 msgstr "Дата публікації / авторського права: від найстаріших до новітніх"
8477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
8478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:383
8479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342
8481 msgid "Publication:"
8482 msgstr "Публікація: "
8484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:215
8486 msgid "Published by :"
8487 msgstr "Опубліковано:"
8489 #. For the first occurrence,
8490 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
8491 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
8492 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
8494 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
8495 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
8497 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
8498 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
8500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
8503 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8504 msgstr "Опубліковано: %s %s у %s %s %s, %s %s %s, %s %s "
8506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
8507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
8508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
8513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8515 msgid "Publisher location"
8516 msgstr "Розташування видавця"
8518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
8523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:286
8524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:288
8526 msgid "Purchase suggestions"
8527 msgstr "Пропозиції на придбання"
8529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:61
8531 msgid "Quote of the Day"
8534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8537 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8538 msgstr "RIS (Zotero, EndNote та інші)"
8540 #. %1$s: IF ( branchcode )
8541 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode )
8542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
8544 msgid "RSS feed for %s%s "
8545 msgstr "Стрічка новин (RSS) « %s%s "
8547 #. %1$s: shelf.shelfname | html
8548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8550 msgid "RSS feed for public list %s"
8551 msgstr "Немає загальних списків"
8553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
8558 #. INPUT type=submit name=rate_button
8559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:491
8561 msgstr "Оцініть мене"
8563 #. For the first occurrence,
8565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
8566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8567 msgid "Rating based on reviews of "
8570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
8572 msgid "Re-type new password:"
8573 msgstr "Ще раз введіть новий пароль:"
8575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:67
8577 msgid "Reason for suggestion: "
8578 msgstr "Причина пропозиції: "
8580 # назва функції ILS-DI
8581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
8584 msgstr "RecallItem "
8586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
8587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8589 msgid "Recent comments"
8590 msgstr "Останні коментарі"
8592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8594 msgid "Recent comments "
8595 msgstr "Останні коментарі"
8597 # назва функції ILS-DI
8598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
8603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
8605 msgid "Record not found"
8606 msgstr "Запис не знайдено"
8608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:729
8610 msgid "Record title"
8611 msgstr "Серійний заголовок"
8613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
8614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
8616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8618 msgid "Refine your search"
8619 msgstr "Уточніть Ваш пошук"
8621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:27
8625 msgid "Register a new account"
8626 msgstr "Зареєструємо новий обліковий запис"
8628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:335
8629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
8630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8632 msgid "Register here."
8633 msgstr "Зареєструйтесь тут."
8635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8637 msgid "Registration Complete!"
8638 msgstr "Реєстрацію завершено!"
8640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8642 msgid "Registration complete"
8643 msgstr "Реєстрацію завершено"
8645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8647 msgid "Registration invalid!"
8648 msgstr "Реєстрація не вдалася!"
8650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
8652 msgid "Regular print"
8653 msgstr "звичайний друк"
8656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
8657 msgid "Related Term"
8658 msgstr "Пов’язаний термін"
8660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366
8665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
8667 msgid "Relatives' checkouts"
8668 msgstr "Видач загалом"
8670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8678 msgid "Relevance asc"
8679 msgstr "Ранжування за зростанням"
8681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8684 msgid "Relevance desc"
8685 msgstr "Ранжування за убуванням"
8687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
8693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
8694 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8695 msgstr "Вилучити грань „[% facet.facet_link_value | html %]“"
8698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
8699 msgid "Remove field"
8700 msgstr "Вилучити поле"
8703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8704 msgid "Remove from list"
8705 msgstr "Вилучити зі списку"
8707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:469
8709 msgid "Remove from this list"
8710 msgstr "Вилучити з цього списку"
8712 #. INPUT type=submit
8713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
8714 msgid "Remove selected items"
8715 msgstr "Вилучити вибрані одиниці"
8717 #. INPUT type=submit
8718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
8719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
8720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
8721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
8722 msgid "Remove selected searches"
8723 msgstr "Вилучити вибрані пошукові запити"
8725 #. INPUT type=submit
8726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:202
8727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:706
8728 msgid "Remove share"
8729 msgstr "Вилучити спільне використання списку"
8731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:160
8732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:253
8733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
8734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:498
8735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
8740 #. INPUT type=submit
8741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
8742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:833
8744 msgstr "Продовжити усі"
8746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:119
8747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:127
8748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:257
8749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:259
8752 msgstr "Продовжити примірник"
8754 #. INPUT type=submit
8755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291
8756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:833
8757 msgid "Renew selected"
8758 msgstr "Продовжити вибрані"
8760 # назва функції ILS-DI
8761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
8763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
8768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:250
8773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8775 msgid "Report issues and broken links"
8776 msgstr "Повідомити про проблеми і непрацюючі посилання"
8778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:17
8779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:513
8782 msgid "Request article"
8783 msgstr "Замовити статтю"
8785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
8787 msgid "Request specific item type:"
8788 msgstr "Виберіть конкретний примірник: "
8790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:142
8791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:146
8792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:150
8793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:154
8794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:261
8795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:275
8796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:296
8797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:310
8798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:324
8799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:351
8800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:386
8801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:400
8802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:414
8803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:428
8804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:442
8805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:456
8806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
8807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:496
8808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:510
8809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:524
8810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:538
8811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:552
8812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:566
8813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:592
8814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:606
8815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:620
8816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:634
8817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
8818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:662
8819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:676
8820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
8821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
8822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:731
8823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:745
8824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:759
8825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:773
8826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:787
8827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:801
8828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:815
8829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:829
8830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:843
8831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:868
8832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:872
8833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8836 msgstr "обов’язкове"
8838 #. INPUT type=submit
8839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
8841 msgstr "Пересортувати список"
8843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16
8844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8850 msgstr "Результати пошуку"
8855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
8857 msgid "Results %s to %s of %s"
8858 msgstr "Результати пошуку з %s до %s зі %s"
8860 #. For the first occurrence,
8861 #. %1$s: IF ( query_desc )
8862 #. %2$s: query_desc | html
8864 #. %4$s: IF ( limit_desc )
8865 #. %5$s: limit_desc | html
8867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8870 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
8871 msgstr "Результати пошуку %s щодо „%s“%s%s з обмеженням: „%s“%s "
8873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:646
8878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
8880 msgid "Resume all suspended holds"
8881 msgstr "Відновити усі призупинені резервування"
8883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:657
8885 msgid "Resume your hold on "
8886 msgstr "Продовжити Ваше резервування на"
8888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:84
8889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:109
8891 msgid "Return this item"
8892 msgstr "Повернути цей примірник"
8894 #. INPUT type=submit name=confirm
8895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:92
8896 msgid "Return to account summary"
8897 msgstr "Повернутися до зведення про обліковий запис"
8899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8901 msgid "Return to fine details"
8902 msgstr "Повернутися до "
8904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8906 msgid "Return to the catalog home page."
8907 msgstr "Повернутися на головну сторінку каталогу."
8909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8912 msgid "Return to the last advanced search"
8913 msgstr "Детальніший пошук"
8915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
8917 msgid "Return to the main page"
8918 msgstr "Повернутися до "
8920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8922 msgid "Return to the self-checkout"
8923 msgstr "Повернутися до самообслуговування"
8925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8928 msgid "Return to your lists"
8929 msgstr "Повернутися до Ваших списків"
8931 #. INPUT type=submit
8932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
8933 msgid "Return to your record"
8934 msgstr "Повернутися до Вашого запису"
8936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:633
8938 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8939 msgstr "Повертає інформацію про статус відвідувача у Коха."
8941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
8944 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8945 "particular patron."
8947 "Повертає інформацію про послуги, доступні над конкретним примірником для "
8948 "конкретного відвідувача."
8950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8953 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8954 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8955 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8957 "Повертає вказану інформацію про відвідувача, на основі параметрів запиту. Ця "
8958 "функція може факультативно повертати контактні дані відвідувача, інформацію "
8959 "про штрафи, запити на резервування, інформацію про випозичання та "
8963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
8965 msgid "Review date: "
8969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
8971 msgid "Review result: "
8974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
8975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:554
8980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:375
8982 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8983 msgstr "Огляди від LibraryThing.com:"
8985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:756
8987 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8988 msgstr "Огляди, надані Syndetics"
8990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
8995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:126
8998 msgstr "Номер для SMS:"
9000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
9002 msgid "SMS provider:"
9005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:107
9011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:90
9026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
9027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
9028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:47
9037 msgid "Save record "
9038 msgstr "Зберегти запис "
9040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
9042 msgid "Save to Lists"
9043 msgstr "Зберегти у списках"
9045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
9047 msgid "Save to another list"
9048 msgstr "Зберегти у іншому списку"
9050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
9052 msgid "Save to your lists"
9053 msgstr "Зберегти у Ваших списках"
9055 # назва функції ILS-DI
9056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
9061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
9063 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9064 msgstr "Проскануйте нову одиницю або введіть її штрих-код:"
9066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
9069 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9070 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9071 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9073 "Скануйте кожен примірник та очікуйте на перезавантаження сторінки перед тим "
9074 "як сканувати наступний примірник. Виданий примірник повинен з`явитися у "
9075 "списку Ваших видач. На кнопку „Затвердити“ необхідно клацати лише у випадку, "
9076 "якщо Ви вводите штрих-код вручну."
9078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
9080 msgid "Scan index for: "
9081 msgstr "Переглянути покажчик щодо: "
9083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
9086 msgstr "Огляд покажчика: "
9088 #. INPUT type=submit name=do
9089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:383
9090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:165
9091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:290
9092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
9093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
9094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
9095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
9100 # Search — ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl (назва функції з ILS-DI)
9101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
9106 #. %1$s: UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 )
9107 #. %2$s: IF ( mylibraryfirst )
9108 #. %3$s: Branches.GetName( mylibraryfirst )
9111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:159
9113 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9114 msgstr "Шукати %s %s (лише у „%s“) %s %s "
9116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:82
9118 msgid "Search for this title in:"
9119 msgstr "Шукати за цим заголовком у:"
9122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
9123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
9124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
9125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
9126 msgid "Search for works by this author"
9127 msgstr "Шукати роботи цього автора"
9129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:23
9130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:129
9135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
9136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
9137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
9139 msgid "Search history"
9140 msgstr "Історія пошуків"
9142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9144 msgid "Search options:"
9145 msgstr "Параметри пошуку: "
9147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9150 msgid "Search suggestions"
9151 msgstr "Пошук пропозицій"
9153 #. %1$s: LibraryName |html
9154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
9156 msgid "Search the %s"
9157 msgstr "Шукаємо у %s"
9160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9164 # назва функції ILS-DI
9165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
9167 msgid "SearchCourseReserves "
9168 msgstr "SearchCourseReserves "
9171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
9172 msgid "Searching Open Library..."
9173 msgstr "Шукаємо на Open Library…"
9175 #. For the first occurrence,
9177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
9178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
9179 msgid "Searching OverDrive..."
9180 msgstr "Шукаємо на OverDrive…"
9182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
9187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
9190 msgstr "Відділення: "
9193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
9194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
9195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
9196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:345
9197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:194
9198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:448
9199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:92
9200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:94
9201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:97
9202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
9203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
9204 msgid "See Baker & Taylor"
9205 msgstr "Подивитися у книгарні „Baker & Taylor“"
9207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
9210 msgstr "Див. також:"
9213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
9215 msgstr "Див. біб. запис"
9218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1079
9220 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9223 "Див.: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1070
9229 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9232 "Див.: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9237 msgid "Select a list"
9238 msgstr "Вибираємо список"
9240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:300
9241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9243 msgid "Select a specific item:"
9244 msgstr "Виберіть конкретний примірник: "
9246 #. For the first occurrence,
9248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
9249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
9250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
9251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
9252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
9253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
9254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
9255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
9258 msgstr "Вибрати усе"
9260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
9261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
9262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
9263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
9264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
9266 msgid "Select searches to: "
9267 msgstr "Виберіть пошуки, щоб: "
9269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165
9270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
9272 msgid "Select suggestions to: "
9273 msgstr "Виберіть пропозиції, щоб: "
9275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137
9277 msgid "Select the item(s) to search"
9278 msgstr "Виберіть значення для пошуку: "
9280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:264
9282 msgid "Select the term(s) to search"
9283 msgstr "Виберіть термін(и) для пошуку"
9285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
9286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
9287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
9288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
9289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
9291 msgid "Select titles to: "
9292 msgstr "Виберіть заголовки, щоб: "
9294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
9296 msgid "Self checkout help"
9297 msgstr "Допомога по самообслуговуванню"
9299 #. INPUT type=submit
9300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
9301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
9302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
9303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
9308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9311 msgstr "Надіслати листа ел. пошти"
9313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
9316 msgstr "Вислати список"
9318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:29
9320 msgid "Sending your cart"
9321 msgstr "Висилання Вашого возика"
9323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:32
9325 msgid "Sending your list"
9326 msgstr "Висилання Вашого списку"
9329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
9341 msgstr "Серіальне видання"
9343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:599
9344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:622
9346 msgid "Serial collection"
9347 msgstr "Зібрання серіального видання"
9349 #. For the first occurrence,
9350 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
9351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
9352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
9355 msgstr "Серіальне видання: %s "
9357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
9358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:194
9359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:196
9360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
9365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9367 msgid "Series Title"
9368 msgstr "Серійний заголовок"
9370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:426
9372 msgid "Series information:"
9373 msgstr "Інформація про серії:"
9375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
9377 msgid "Series title"
9378 msgstr "Серійний заголовок"
9380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:196
9385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
9387 msgid "Session lost"
9388 msgstr "Сесію втрачено"
9390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9392 msgid "Settings updated"
9393 msgstr "Налаштування оновлено"
9395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:698
9396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1117
9401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
9403 msgid "Share a list"
9404 msgstr "Поділитися списком"
9406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
9408 msgid "Share a list with another patron"
9409 msgstr "Ділимося списком з іншим відвідувачем"
9412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
9413 msgid "Share by email"
9414 msgstr "Поділитися, відправивши електронною поштою"
9416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:194
9419 msgstr "Поділитися списком"
9422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
9423 msgid "Share on Delicious"
9424 msgstr "Поділитися на Delicious"
9427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
9428 msgid "Share on Facebook"
9429 msgstr "Поділитися з друзями на Facebook"
9432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1119
9433 msgid "Share on LinkedIn"
9434 msgstr "Поділитися на LinkedIn"
9436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:62
9438 msgid "Shelving location"
9439 msgstr "Загальне розташування полиці"
9441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:316
9442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
9444 msgid "Shibboleth Login"
9445 msgstr "Вхід через Шібболет"
9447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9454 msgid "Show _MENU_ entries"
9455 msgstr "Виводити _MENU_ записів"
9457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
9458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
9460 msgid "Show all items"
9461 msgstr "Показати усі примірники"
9463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
9465 msgid "Show last 50 items"
9466 msgstr "Показуються останні 50 примірників"
9469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
9471 msgstr "Показати списки"
9473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:54
9476 msgstr "Показати більше"
9478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:230
9479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
9481 msgid "Show more options"
9482 msgstr "Показати більше параметрів"
9485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1062
9487 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
9489 "По́каз пронумерованого списку ([% indexPag %]..[% indexPagEnd %] з [% "
9492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9494 msgid "Show the top "
9495 msgstr "Показати найпопулярніші "
9497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9500 msgstr "Показати рік: "
9502 #. %1$s: resultcount
9504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
9506 msgid "Showing %s of about %s results"
9507 msgstr "Показані %s з біля %s результатів"
9510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9511 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9512 msgstr "Показані від _START_ по _END_ з _TOTAL_ загалом"
9514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
9516 msgid "Showing all items. "
9517 msgstr "Показати усі примірники"
9519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
9521 msgid "Showing last 50 items. "
9522 msgstr "Показуються останні 50 примірників. "
9524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
9526 msgid "Showing only available items"
9527 msgstr "Показати лише доступні примірники"
9529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
9531 msgid "Sign in with your Email"
9532 msgstr "Увійти з допомогою електронної пошти!"
9534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:102
9535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:94
9537 msgid "Sign in with your email"
9538 msgstr "Увійти з допомогою електронної пошти!"
9540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
9542 msgid "Similar items"
9543 msgstr "Подібні примірники"
9545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:101
9547 msgid "Simple DC-RDF"
9548 msgstr "Простий DC-RDF"
9550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
9553 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9554 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9557 #. %1$s: failaddress
9558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
9561 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9562 "them. These are: %s"
9564 "Щось пішло не так під час обробки наступних адрес. Будь ласка, перевірте "
9565 "їх. До них відносяться: %s"
9567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111
9569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:174
9574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
9579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
9582 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9583 "Contact the patron who sent you the invitation."
9585 "Вибачте, але ми не можем прийняти цей ключ. Запрошення вже прострочено. "
9586 "Зв’яжіться з відвідувачем, який відправив Вам запрошення."
9588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
9590 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9591 msgstr "Вибачте, але Ви не ввели правильну адресу електронної пошти."
9593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9595 msgid "Sorry, no suggestions."
9596 msgstr "На жаль, немає пропозицій."
9598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9600 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
9605 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9606 msgstr "На жаль, простий вигляд тимчасово недоступний"
9609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9610 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9611 msgstr "Даруйте, але мітки не задіяні у цій системі."
9613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
9616 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9619 "%s Якщо у Вас є обліковий запис CAS, Ви можете використати його нижче. %s %s "
9620 "Якщо у Вас є локальний обліковий запис, Ви можете використати його нижче. %s"
9622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
9624 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9625 msgstr "На жаль, війти через CAS не вдалося."
9627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9629 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9630 msgstr "На жаль, запитувана сторінка недоступна"
9632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9635 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9637 "Даруйте, система вважає, що Ви не маєте дозволу на доступ до цієї сторінки. "
9639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:39
9641 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9642 msgstr "Даруйте, цей примірник не може бути виданий з цього пункту."
9644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9647 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9648 "the administrator to resolve this problem."
9650 "Даруйте, цей пункт самообслуговування втратив автентифікацію. Зверніться до "
9651 "адміністратора, щоб вирішити цю проблему. "
9653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:167
9655 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9656 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити це спільне використання списку?"
9658 #. %1$s: too_many_reserves
9659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:66
9661 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9662 msgstr "Даруйте, але Ви не можете мати зарезервовано більш аніж %s. "
9664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:141
9666 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9667 msgstr "На жаль, війти через CAS не вдалося."
9669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:67
9672 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
9678 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9679 "you have a local login, you may use that below."
9681 "На жаль, Ваш профіль Шібболет не відповідає чинному профілю у бібліотеці. "
9682 "Якщо у Вас є локальний вхід в систему, Ви можете скористатися ним нижче. "
9684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:45
9686 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9687 msgstr "На жаль, у Вашій сесії минув час, будь-ласка увійдіть знову."
9689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
9692 msgstr "Сортувати за:"
9694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
9697 msgstr "Сортувати за: "
9699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
9701 msgid "Sort this list by: "
9702 msgstr "Сортування цього списку: "
9704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
9707 msgstr "Сортування: "
9709 # 008.22=f - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
9710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
9713 msgstr "для фахівців"
9715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
9716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
9718 msgid "Standard number"
9719 msgstr "Стандартний номер"
9721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:51
9723 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9724 msgstr "Стандартний номер (ISBN, ISSN чи інший): "
9726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
9732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
9734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:542
9735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:739
9736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:828
9737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
9742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:230
9743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:606
9748 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
9750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
9752 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9753 msgstr "Крок перший: введіть Ваш користувацький ідентифікатор%s та пароль%s"
9755 # Готово, затвердити
9756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
9758 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9759 msgstr "Крок третій: натисніть на кнопку „Завершити“"
9761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
9763 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9764 msgstr "Крок два: проскануйте штрих-код для кожної одиниці, почергово"
9767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9771 # UNIMARCslim2OPACDetail.xsl: 610 Неконтрольовані предметні терміни (ключові слова)
9772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:184
9773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:186
9774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
9775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
9780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
9781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9784 msgid "Subject cloud"
9785 msgstr "Хмара тематик"
9787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9789 msgid "Subject phrase"
9790 msgstr "Тематика як фраза"
9792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
9795 msgstr "Тематика(и)"
9797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:257
9798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:313
9801 msgstr "Тематика(и):"
9803 #. For the first occurrence,
9804 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
9805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
9808 msgid "Subject: %s "
9809 msgstr "Тематика: %s "
9811 #. INPUT type=submit
9812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:88
9813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
9814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:103
9815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:933
9817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:188
9818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:307
9823 #. INPUT type=submit
9824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
9825 msgid "Submit and close this window"
9826 msgstr "Прийняти і зачинити це вікно"
9828 #. INPUT type=submit
9829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
9830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
9831 msgid "Submit changes"
9832 msgstr "Прийняти зміни"
9834 #. INPUT type=submit
9835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:927
9836 msgid "Submit update request"
9837 msgstr "Відправити запит на оновлення"
9839 #. INPUT type=submit
9840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:91
9841 msgid "Submit your suggestion"
9842 msgstr "Подати мою пропозицію"
9844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9846 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9847 msgstr "Підписуємося на оповіщення про підписку"
9850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9851 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9852 msgstr "Підписка на повідомлення електронною поштою про нові випуски"
9854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9856 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9857 msgstr "Підписка на повідомлення електронною поштою про нові випуски "
9860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9862 msgid "Subscribe to recent comments"
9863 msgstr "Останні коментарі"
9866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
9868 msgid "Subscribe to this list"
9869 msgstr "Підписатися на цей пошук"
9872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9876 msgid "Subscribe to this search"
9877 msgstr "Підписатися на цей пошук"
9879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9881 msgid "Subscription"
9884 #. %1$s: subscription.histstartdate | $KohaDates
9885 #. %2$s: IF ( subscription.histenddate )
9886 #. %3$s: subscription.histenddate | $KohaDates
9889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:812
9891 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9892 msgstr "Підписка з: %s до:%s %s %s зараз (нині)%s"
9894 #. %1$s: subscription_LOO.bibliotitle
9895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9897 msgid "Subscription information for %s"
9898 msgstr "Інформація про підписку для %s"
9900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9902 msgid "Subscription: "
9905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:579
9907 msgid "Subscriptions"
9910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:133
9918 msgid "Suggested by:"
9919 msgstr "Запропоновано ким: "
9921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
9923 msgid "Suggested for"
9924 msgstr "Запропоновано для"
9926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:214
9928 msgid "Suggested for:"
9929 msgstr "Запропоновано для: "
9931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:175
9933 msgid "Suggested on"
9934 msgstr "Запропоновано для"
9936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:174
9947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
9961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
9962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:650
9963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:668
9964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:671
9965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:679
9968 msgstr "Призупинення"
9970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:702
9972 msgid "Suspend all holds"
9973 msgstr "Призупинити усі резервування"
9975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:664
9977 msgid "Suspend until:"
9978 msgstr "Призупинення до: "
9980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:659
9982 msgid "Suspend your hold on "
9983 msgstr "Призупинити Ваше резервування на "
9986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
9987 msgid "Switch languages"
9988 msgstr "Перемикання мов"
9990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
9992 msgid "System Maintenance"
9993 msgstr "Технічне обслуговування"
9996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:547
10001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:734
10003 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10004 msgstr "Зміст, наданий Syndetics"
10006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
10007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
10008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
10013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:574
10015 msgid "Tag browser"
10016 msgstr "Оглядач міток:"
10019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:281
10022 msgstr "Хмара міток"
10024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:270
10026 msgid "Tag status here."
10027 msgstr "Стан мітки тут."
10029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
10030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:412
10031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
10032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:526
10034 msgid "Tag status here. "
10035 msgstr "Стан мітки тут. "
10037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
10042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
10047 #. For the first occurrence,
10049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10050 msgid "Tags added: "
10051 msgstr "Додано міток: "
10053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:393
10054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:402
10056 msgid "Tags from this library:"
10057 msgstr "Мітки з цієї бібліотеки:"
10059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:422
10060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:450
10065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
10067 msgid "Technical reports"
10068 msgstr "технічні звіти"
10071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
10073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
10078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
10085 msgid "Term/Phrase"
10086 msgstr "Термін/фраза"
10088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
10094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10101 msgstr "Спасибі Вам!"
10103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
10106 msgstr "Спасибі Вам!"
10108 #. %1$s: subscription.opacdisplaycount
10109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:823
10111 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10112 msgstr "Останні %s випуски для цієї підписки:"
10115 #. %2$s: IF selected_itemtype
10116 #. %3$s: ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype)
10118 #. %5$s: IF ( branch )
10119 #. %6$s: Branches.GetName( branch )
10121 #. %8$s: IF ( timeLimit != 999 )
10122 #. %9$s: timeLimit |html
10125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10128 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10131 "%s найчастіше видаваних заголовків %s типу одиниці „%s“ %s %s у підрозділі "
10132 "„%s“ %s %s за останні %s місяців %s за весь час%s "
10134 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
10135 #. %2$s: LibraryNameTitle
10138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10141 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10142 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10144 "Коха › %s %s › %s %s Електронний каталог на технічному "
10145 "обслуговуванні. Ми повернемось незабаром! Якщо у Вас виникли які-небудь "
10146 "питання, будь ласка, звертайтеся до "
10149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10151 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10152 msgstr "Хмара ISBD не задіяна."
10154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10156 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10158 "Таблиця ієрархічного каталогу порожня. Ця можливість ще не є повністю "
10159 "налаштована. Подивіться у "
10161 #. %1$s: email_add | html
10162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:17
10164 msgid "The cart was sent to: %s"
10165 msgstr "Возик висланий до: %s"
10167 #. %1$s: subscription_LOO.startdate
10168 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
10170 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
10172 #. %6$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
10174 #. %8$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
10176 #. %10$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
10178 #. %12$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
10180 #. %14$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
10182 #. %16$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
10184 #. %18$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
10186 #. %20$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
10188 #. %22$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
10190 #. %24$s: IF ( subscription_LOO.periodicity12 )
10192 #. %26$s: IF ( subscription_LOO.periodicity13 )
10194 #. %28$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
10196 #. %30$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
10198 #. %32$s: IF ( subscription_LOO.arrival3 )
10200 #. %34$s: IF ( subscription_LOO.arrival4 )
10202 #. %36$s: IF ( subscription_LOO.arrival5 )
10204 #. %38$s: IF ( subscription_LOO.arrival6 )
10206 #. %40$s: IF ( subscription_LOO.arrival7 )
10208 #. %42$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
10209 #. %43$s: subscription_LOO.numberlength
10211 #. %45$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
10212 #. %46$s: subscription_LOO.weeklength
10214 #. %48$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
10215 #. %49$s: subscription_LOO.monthlength
10217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10220 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10221 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10222 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10223 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10224 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10225 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10226 "%s %s%s months%s "
10228 "Поточна підписка почалася %s і випуск виходить %s двічі на день %s %s кожен "
10229 "день %s %s три рази на тиждень %s %s кожен тиждень %s %s кожні 2 тижні %s %s "
10230 "кожні 3 тижні %s %s кожен місяць %s %s кожні 2 місяці %s %s кожен квартал %s "
10231 "%s два рази на рік %s %s кожен рік %s %s кожні 2 роки %s %s нерегулярно %s "
10232 "%s кожен понеділок %s %s кожен вівторок %s %s кожну середу %s %s кожен "
10233 "четвер %s %s кожну п’ятницю %s %s кожну суботу %s %s кожну неділю %s "
10234 "тривалістю %s%s випуски(ків)%s %s%s тиждень(ні/нів)%s %s%s місяць(і/ів)%s "
10236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10239 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10240 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10241 "informing your library of this error."
10243 "Не вдалося вилучити Вашу історію читань, тому що є проблеми з налаштуванням "
10244 "цієї функціональності. Будь ласка, допоможіть полагодити систему, "
10245 "проінформувавши Вашу бібліотеку про цю помилку."
10247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
10249 msgid "The entered card number is already in use."
10250 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
10252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
10254 msgid "The entered card number is the wrong length."
10257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
10259 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10261 "Можливість спільного використання списку обумовленими особами не "
10262 "використовується у цій бібліотеці."
10264 #. %1$s: subscription_LOO.histstartdate
10265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10267 msgid "The first subscription was started on %s"
10268 msgstr "Перша підписка почалася %s"
10271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10272 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:59
10277 msgid "The following fields contain invalid information:"
10280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
10282 msgid "The item has been added to the list."
10283 msgstr "Ця одиниця була додана до Вашого возика"
10286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10287 msgid "The item has been added to your cart"
10288 msgstr "Ця одиниця була додана до Вашого возика"
10290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
10292 msgid "The item has been removed from the list."
10293 msgstr "Ця одиниця вилучена з Вашого возика"
10296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10297 msgid "The item has been removed from your cart"
10298 msgstr "Ця одиниця вилучена з Вашого возика"
10300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
10303 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10305 msgstr "Ця одиниця була додана до Вашого возика"
10308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10309 msgid "The item is already in your cart"
10310 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
10312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:601
10315 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10316 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10318 "Бібліотекою було відключено можливість відвідувачам створювати нові загальні "
10319 "списки. Якщо Ви робите Ваш список приватним, Ви не зможете зробити його "
10320 "загальним пізніше."
10322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10324 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10325 msgstr "Посилання не працює і сторінка не існує."
10327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10329 msgid "The link is invalid."
10330 msgstr "Посилання нечинне."
10332 #. %1$s: email | html
10333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:16
10335 msgid "The list was sent to: %s"
10336 msgstr "Список висланий до: %s"
10339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
10341 msgid "The operation %s is not supported."
10342 msgstr "Операція „%s“ не підтримується."
10345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:118
10347 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10348 msgstr "Ваш пароль був змінений "
10350 #. %1$s: minPassLength
10351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
10353 msgid "The password must contain at least %s characters."
10354 msgstr "Ваш пароль повинен складатися з не менше аніж %s символів."
10356 #. %1$s: minPassLength
10357 #. %2$s: ELSIF (errLinkNotValid)
10358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:65
10361 "The password must contain at least %s characters. %s The link you clicked is "
10362 "either invalid, or expired. "
10365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:124
10367 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10368 msgstr "Вибрані пропозиції були вилучені."
10370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
10372 msgid "The share has been removed."
10373 msgstr "Ця одиниця вилучена з Вашого возика"
10375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
10377 msgid "The share has not been removed."
10378 msgstr "Ця одиниця вилучена з Вашого возика"
10380 #. %1$s: subscription_LOO.histenddate
10381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10383 msgid "The subscription expired on %s"
10384 msgstr "Підписка завершується %s"
10386 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed )
10387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46
10389 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
10390 msgstr "Система не може розпізнати цей штрих-код. %s "
10392 #. %1$s: ERROR.scrubbed
10393 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad )
10394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
10397 "The tag was added as "%s". %s Note: your tag was entirely markup "
10398 "code. It was NOT added. "
10400 "Мітку було додано як „%s“. %s Примітка: Ваша мітка складається цілком з коду "
10401 "розмітки. Її НЕ додано. "
10403 #. %1$s: message_value
10404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:41
10406 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:175
10411 msgid "The userid "
10412 msgstr "Ідентифікатор користувача "
10414 #. %1$s: subscriptionsnumber
10415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:796
10417 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10418 msgstr "З цим заголовком пов’язано підписок: %s."
10420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:934
10422 msgid "There are no comments for this item."
10423 msgstr "Немає коментарів для цієї одиниці."
10425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:255
10427 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10428 msgstr "Немає жодних, очікуючих на рішення, пропозицій для придбання."
10430 #. %1$s: RESERVE_CHARGE
10431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:123
10433 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
10434 msgstr "Існує плата %s за розміщення резервування "
10436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:155
10438 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10441 #. %1$s: IF ( ERROR.tagsdisabled )
10442 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.badparam )
10443 #. %3$s: ERROR.badparam
10444 #. %4$s: ELSIF ( ERROR.login )
10445 #. %5$s: ELSIF ( ERROR.failed_delete )
10446 #. %6$s: ERROR.failed_delete
10447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
10450 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10451 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10452 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10454 "Була деяка проблема з цією операцією: %s На жаль, мітки не задіяні у цій "
10455 "системі. %s ПОМИЛКА: нечинний параметр „%s“ %s ПОМИЛКА: Ви повинні увійти в "
10456 "систему для завершення цієї дії. %s ПОМИЛКА: Ви не можете вилучити мітку %s. "
10458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
10460 msgid "There was a problem with your submission"
10461 msgstr "Була якась проблема з Вашою подачею"
10463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:24
10465 msgid "There was an error sending the cart."
10466 msgstr "Була якась проблема з висиланням возика."
10468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:22
10470 msgid "There was an error sending the list."
10471 msgstr "Була якась проблема з висиланням списку."
10473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10476 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10477 "library for help."
10479 "Були проблеми при обробці Вашої реєстрації. Будь ласка, зв’яжіться з Вашою "
10480 "бібліотекою за допомогою."
10482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
10487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10490 "This "cloud" shows the most used topics in our catalog. Click on "
10491 "any subject below to see the items in our collection."
10493 "Ця „хмара“ показує найбільш поширені тематичні рубрики у нашому каталозі. "
10494 "Клацніть на одну з них щоб побачити пов'язані з ними бібліотечні одиниці з "
10497 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_GNA )
10498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:70
10500 msgid "This card has been declared lost. %s "
10501 msgstr "Цей читацький квиток був оголошений як втрачений. %s "
10503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10506 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10507 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10508 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10509 "your reader account."
10512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
10514 msgid "This email address already exists in our database."
10515 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
10517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
10519 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10520 msgstr "Цей заголовок не може бути запитаний."
10522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:795
10524 msgid "This is a serial"
10525 msgstr "Це серіальне видання"
10527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
10529 msgid "This item does not exist."
10530 msgstr "Цей примірник не для випожичання. %s "
10532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:263
10535 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10539 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_RESTRICTED )
10540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:58
10542 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
10543 msgstr "Цей примірник був вилучений із зібрання. %s "
10545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:100
10547 msgid "This item is already checked out to you."
10548 msgstr "Цей примірник вже виданий Вам."
10550 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS )
10551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:50
10553 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
10554 msgstr "Цей примірник виданий комусь іншому. %s "
10556 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_DEBT )
10557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
10559 msgid "This item is not for loan. %s "
10560 msgstr "Цей примірник не для випожичання. %s "
10563 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH )
10564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:62
10566 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
10567 msgstr "Цей примірник зарезервований для іншого відвідувача. %s "
10569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:112
10571 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
10576 msgid "This list does not exist."
10577 msgstr "Цей заголовок не може бути запитаний."
10579 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
10580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:518
10583 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10585 "Цей список порожній. %s Ви можете додавати у Ваші списки з результатів будь-"
10588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10590 msgid "This message can have the following reason(s):"
10591 msgstr "Це повідомлення може мати наступну причину(и): "
10593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:559
10594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:562
10595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1133
10596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
10599 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10602 "Ця сторінка містить розширений вміст, видимий при увімкнутому JavaScript чи "
10605 #. %1$s: items_count
10606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:642
10608 msgid "This record has many physical items (%s). "
10609 msgstr "Цей запис містить велику кількість фізичних примірників (%s). "
10611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:806
10613 msgid "This subscription is closed."
10614 msgstr "Цю підписку закрито."
10616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:176
10618 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10620 "Цей заголовок не може бути запрошений, тому що він вже у Вашому "
10623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:178
10625 msgid "This title cannot be requested."
10626 msgstr "Цей заголовок не може бути запитаний."
10629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
10631 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
10632 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
10634 "Цей заголовок складається з декількох томів/частин. Прохання вказати, які "
10635 "частини Вам потрібно. Може бути корисним натиснути на конкретний примірник "
10636 "щодо детальнішої інформації."
10639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:331
10656 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174
10662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:176
10663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
10664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
10665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
10666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
10667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
10668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:564
10669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:566
10670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
10671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
10672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
10673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:362
10674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:411
10675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:535
10676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:731
10677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
10679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
10684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10687 msgid "Title (A-Z)"
10688 msgstr "Заголовок (за алфавітом)"
10690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10693 msgid "Title (Z-A)"
10694 msgstr "Заголовок (зворотньо за алфавітом)"
10696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:544
10698 msgid "Title notes"
10699 msgstr "Примітки щодо заголовку"
10701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10703 msgid "Title phrase"
10704 msgstr "Заголовок як фраза"
10706 # z3950_search (Пошук по заголовку)
10707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
10710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
10713 msgstr "Заголовок: "
10715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
10718 msgstr "Заголовок: "
10720 # [[Уніфіковані заголовки]]. Пов’язано з полями 500a(Уніфікована форма назви) 501a(Типова назва) 503a(Уніфікований умовний заголовок) укрмарку та 630a(Уніфікований заголовок (додатковий предм. запис)) marc21
10721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
10726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
10728 msgid "To log in, use the following credentials:"
10730 "Ви успішно зареєстрували новий обліковий запис. Щоб увійти, використовуйте "
10731 "наступні облікові дані:"
10733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:47
10735 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10736 msgstr "Щоб внести зміни до запису, будь ласка, зв’яжіться з бібліотекою."
10738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10740 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10742 "Щоб повідомити про цю помилку, будь ласка, зверніться до адміністратора Коха."
10744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
10746 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10747 msgstr "Щоб внести зміни до запису, будь ласка, зв’яжіться з бібліотекою."
10749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:81
10751 msgid "To reset your password, enter your login and email address. "
10752 msgstr "Вибачте, але Ви не ввели правильну адресу електронної пошти."
10755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10762 msgstr "Верхній рівень"
10764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:87
10772 msgstr "Загалом підлягає платежу"
10774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
10777 msgstr "угоди та конвенції "
10780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
10799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
10800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:661
10805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55
10807 msgid "Type of heading"
10808 msgstr "Тип заголовку"
10810 #. INPUT type=text name=q
10811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:217
10812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:219
10813 msgid "Type search term"
10814 msgstr "Вводимо пошукові терміни"
10817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
10826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:203
10829 msgstr "URL-посилання"
10831 #. For the first occurrence,
10832 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url
10833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:128
10837 msgstr "Веб-адреса: %s "
10840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10841 msgid "Unable to add one or more tags."
10842 msgstr "Не вдається додати одну чи декілька міток."
10844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
10845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10847 msgid "Unable to connect to PayPal."
10848 msgstr "Не вдається додати одну чи декілька міток."
10851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:948
10853 msgid "Unable to update your setting!"
10854 msgstr "Не вдається додати одну чи декілька міток."
10856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:55
10857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10859 msgid "Unable to verify payment."
10860 msgstr "Не вдається додати одну чи декілька міток."
10862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:362
10864 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10865 msgstr "Недоступно (загублено або відсутнє)"
10867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10869 msgid "Unavailable issues"
10870 msgstr "Недоступні випуски"
10872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
10873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
10874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
10876 msgid "Unhighlight"
10877 msgstr "Зняти підсвічування"
10879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
10881 msgid "Unified title"
10882 msgstr "Уніфікований заголовок"
10884 #. For the first occurrence,
10885 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
10886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
10889 msgid "Unified title: %s "
10890 msgstr "Уніфікований заголовок: %s "
10892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:248
10894 msgid "Uniform titles:"
10895 msgstr "Загальноприйняті заголовки:"
10897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
10902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
10904 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10905 msgstr "Відмовляємося від оповіщення про підписку "
10907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:107
10912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10914 msgid "Updates to your record"
10915 msgstr "Поновлення Вашого запису"
10917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:190
10919 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10921 "Використовуйте верхній рядок-меню, щоб переміститися до іншої частини Коха."
10924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
10926 msgstr "Використовується для"
10928 # перевірити, зв’язано з http://www.loc.gov/marc/authority/ad4xx.html та http://www.gpntb.ru/win/usmarc/ch2/box6.html
10929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
10931 msgid "Used for/see from:"
10932 msgstr "Використовується для / див. також:"
10934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
10937 msgstr "Ім’я користувача: "
10939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:35
10942 "Using this account is not recommended because some parts of Koha will not "
10943 "function as expected. Instead, please log in with a different account. "
10946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
10949 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10950 "If shows your account to be clear, please contact the library."
10952 "Зазвичай причиною для блокування облікової скриньки є застарілі прострочення "
10953 "або ж непогашені плати. Якщо на "
10955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:104
10958 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10959 "If your account shows to be clear, please contact the library."
10961 "Зазвичай причиною для блокування облікової скриньки є застарілі прострочення "
10962 "або ж непогашені плати. Якщо на "
10964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
10966 msgid "VHS tape / Videocassette"
10967 msgstr "касета/відеокасета VHS"
10969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:893
10971 msgid "Verification:"
10972 msgstr "Перевірка:"
10974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
10975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
10978 msgstr "Оглянути усі"
10981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
10985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
10986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
10987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
10988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
10989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
10990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
10994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
10995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
10996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
10997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
10998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
10999 msgid "View details for this title"
11000 msgstr "Переглянути подробиці для цього заголовку"
11003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:177
11004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:431
11005 msgid "View on Amazon.com"
11006 msgstr "Переглянути на Amazon.com"
11009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
11010 msgid "View your search history"
11011 msgstr "Перегляд історії пошуків"
11013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:313
11014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1173
11017 msgstr "Дані про том"
11019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:733
11024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
11025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
11030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:35
11038 msgstr "Зауваження: "
11041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11042 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11044 "Застереження: це не може бути скасовано. Будь ласка, ще раз підтвердіть"
11047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
11054 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11055 "define how long we keep your reading history."
11057 "Ми приділяємо багато уваги захисту Вашої таємності. На цьому екрані Ви "
11058 "можете встановити, як довго ми можемо зберігати історію читання."
11060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
11066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:101
11080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11082 msgid "What is a discharge?"
11085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11087 msgid "What's next?"
11090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
11093 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11094 "history immediately by clicking here. "
11096 "Незалежно від вибраного правила таємності, Ви можете вилучити всю історію "
11097 "читання відразу, натиснувши тут. "
11099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
11106 msgid "With selected searches: "
11107 msgstr "З вибраними пошуками: "
11110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
11111 msgid "With selected suggestions: "
11112 msgstr "Вибрані пропозиції: "
11114 #. For the first occurrence,
11116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
11117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
11118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11119 msgid "With selected titles: "
11120 msgstr "З вибраними заголовками: "
11123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:331
11129 msgid "Would you like to print a receipt?"
11132 #. %1$s: message.message_date | $KohaDates
11133 #. %2$s: Branches.GetName(message.branchcode)
11134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11136 msgid "Written on %s by %s"
11137 msgstr "Написано %s з: „%s“"
11139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
11140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
11141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:253
11146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:317
11151 # так (memberentrygen)
11152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
11153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
11154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:101
11157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:103
11162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
11165 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11168 "Ви пробуєте доступитися до „Самообслуговування“ з іншої IP-адреси! Будь "
11169 "ласка, ввійдіть знову."
11171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11173 msgid "You are forbidden to view this page."
11174 msgstr "Вам заборонено переглядати цю сторінку."
11176 #. %1$s: borrowername
11177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:168
11179 msgid "You are logged in as %s."
11180 msgstr "Ви зайшли у систему як %s."
11182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:52
11184 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11185 msgstr "Ви зайшли у Коха з іншої IP-адреси! Будь ласка, ввійдіть знову."
11187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:155
11189 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11190 msgstr "Вам не дозволено переглядати цей запис."
11192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:253
11194 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11195 msgstr "Немає жодних, очікуючих на рішення, пропозицій для придбання."
11197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11199 msgid "You are not authorized to view this page."
11200 msgstr "Ви не авторизовані для перегляду цієї сторінки."
11202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
11204 msgid "You are not authorized to view this record."
11205 msgstr "Вам не дозволено переглядати цей запис."
11208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
11210 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11211 "saved and sent as a single message."
11214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
11216 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11217 msgstr "Ви можете поділитися списком лише, якщо Ви є власником."
11219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11222 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11224 "Ви можете пошукати у нашому каталозі, використовуючи пошукову форму у "
11225 "верхній частині цієї сторінки."
11227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11229 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11230 msgstr "Ви можете використовувати „ListRecords“ OAI-PMH замість цього сервісу."
11232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11234 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11235 msgstr "Ви можете скористатися меню та посиланнями у верхній частині сторінки"
11237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
11239 msgid "You can't change your password."
11240 msgstr "Ви не можете змінити свій пароль."
11242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
11244 msgid "You can't reset your password."
11245 msgstr "Ви не можете змінити свій пароль."
11247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11250 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11251 "before asking for a discharge."
11254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
11256 msgid "You cannot place any more suggestions"
11257 msgstr "Ваші пропозиції на придбання"
11259 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN )
11260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:52
11262 msgid "You cannot renew this item again. %s "
11263 msgstr "Ви не можете продовжити цей примірник ще раз. %s "
11265 #. %1$s: IF ( renewal_blocked_fines ) > 0
11266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
11268 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11270 ", Ви не можете продовжувати книги через веб. Будь ласка, сплатіть штрафи і "
11271 "тоді зможете продовжувати книги."
11273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
11275 msgid "You cannot share a public list."
11276 msgstr "Ви не можете ділитися загальним списком."
11278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:287
11280 msgid "You currently have nothing checked out."
11281 msgstr "Вам наразі ще не нічого не було видано."
11283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:321
11284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:335
11286 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11287 msgstr "Ви на поточний момент заборгували штраф і маєте сплатити:"
11289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
11291 msgid "You did not specify any search criteria"
11292 msgstr "Ви не зазначили жодного пошукового критерію"
11294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
11296 msgid "You did not specify any search criteria."
11297 msgstr "Ви не зазначили жодного пошукового критерію."
11299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
11301 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11302 msgstr "У Вас немає дозволу на звантаження цього списку."
11304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
11306 msgid "You do not have permission to create a new list."
11307 msgstr "У Вас немає дозволу на відправку цього списку."
11309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
11311 msgid "You do not have permission to delete this list."
11312 msgstr "У Вас немає дозволу на відправку цього списку."
11314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11316 msgid "You do not have permission to download this list."
11317 msgstr "У Вас немає дозволу на звантаження цього списку."
11319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:28
11321 msgid "You do not have permission to send this list."
11322 msgstr "У Вас немає дозволу на відправку цього списку."
11324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
11326 msgid "You do not have permission to update this list."
11327 msgstr "У Вас немає дозволу на відправку цього списку."
11329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
11331 msgid "You do not have permission to view this list."
11332 msgstr "У Вас немає дозволу на відправку цього списку."
11334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:59
11337 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
11338 "remember, passwords are case sensitive."
11340 "Ви ввели невірне ім’я користувача чи пароль. Будь ласка, спробуйте знову! І "
11341 "пам’ятайте, імена користувачів та паролі чутливі до регістру."
11343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11345 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11347 "Ви слідували за застарілим посиланням, наприклад, з пошукової системи або "
11350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:349
11352 msgid "You have a credit of:"
11353 msgstr "Ви маєте кредит на суму:"
11355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:170
11357 msgid "You have already requested this title."
11358 msgstr "Ви вже раніше запитували цей заголовок."
11360 # випозичали / зайняли
11361 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER )
11362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
11364 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
11366 "Ви випозичили занадто багато примірників і більше не можете отримати. %s "
11368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:169
11370 msgid "You have no fines or charges"
11371 msgstr "У Вас немає штрафів та стягнень"
11373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:55
11376 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11377 "fields and resubmit."
11379 "Ви не заповнили усі необхідні поля. Будь ласка, заповніть усі пропущені поля "
11380 "та ще раз затвердіть."
11382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:308
11384 msgid "You have nothing checked out"
11385 msgstr "Вам нічого не видано"
11387 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions')
11388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
11391 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11394 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions')
11395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
11398 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11399 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:259
11405 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
11410 msgid "You have successfully registered your new account."
11412 "Ви успішно зареєстрували новий обліковий запис. Щоб увійти, використовуйте "
11413 "наступні облікові дані:"
11415 #. %1$s: too_much_oweing | $Price
11416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:60
11418 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11419 msgstr "У Вас немає штрафів та стягнень"
11421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11424 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11427 "Ви використали зовнішнє посилання на каталожний примірник, який більше не "
11430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:180
11432 msgid "You may register here."
11433 msgstr "зареєструватися тут"
11436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11437 msgid "You must be logged in to add tags."
11438 msgstr "Щоб додавати мітки, Ви повинні увійти в систему."
11440 #. For the first occurrence,
11442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
11443 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11444 msgstr "Щоб створювати чи поповнювати списки, Ви повинні увійти в систему."
11446 #. For the first occurrence,
11448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11449 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11450 msgstr "Щоб створювати чи поповнювати списки, Ви повинні увійти в систему."
11452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:84
11454 msgid "You must select a library for pickup. "
11455 msgstr "Ви повинні вибрати бібліотеку/підрозділ де отримуватимете! "
11457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:78
11459 msgid "You must select at least one item. "
11460 msgstr "Ви повинні вибрати хоча б одну одиницю. "
11463 #. %2$s: ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN )
11464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:56
11466 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
11467 msgstr "Ви заборгували бібліотеці „%s“ і не можете випозичати. %s "
11469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
11471 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11476 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11477 msgstr "Ви спробували отримати доступ до сторінки, яка вимагає автентифікації."
11479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:89
11482 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11485 "Ви ввели неправильні символи у полі перед затвердженням. Будь ласка, "
11486 "спробуйте ще раз."
11488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
11491 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11494 "Ви отримаєте повідомлення електронною поштою, якщо хтось приймає Ваш список "
11495 "протягом двох тижнів."
11498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
11500 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11503 "Куки Вашої CGI-сесії вже не актуальні. Будь ласка, оновіть сторінку та "
11504 "спробуйте ще раз."
11506 #. For the first occurrence,
11507 #. %1$s: IF debarred_comment
11508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
11509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
11511 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11512 msgstr " Ваш обліковий запис був призупинений %s до "
11514 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_CARD_LOST )
11515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:68
11517 msgid "Your account has been suspended. %s "
11518 msgstr "Ваш обліковий запис був призупинений. %s "
11520 #. %1$s: BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates
11521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:68
11524 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11525 "renew your account."
11527 "У Вашого облікового запису завершився термін дії станом на %s. Будь ласка, "
11528 "зверніться до бібліотеки, якщо Ви хочете продовжити свій обліковий запис."
11530 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_DEBARRED )
11531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:66
11533 msgid "Your account has expired. %s "
11534 msgstr "Термін дії Вашого облікового запису закінчився. %s "
11536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:98
11538 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
11543 msgid "Your account menu"
11544 msgstr "Меню мого облікового запису"
11546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11549 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11550 "confirmation email."
11552 "Ваш обліковий запис не буде активовано, поки Ви не перейдете за посиланням "
11553 "підтвердження у електронному листі."
11555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
11557 msgid "Your authority search history is empty."
11558 msgstr "Ваша історія пошуків серед авторитетних джерел порожня."
11560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
11562 msgid "Your card will expire on "
11563 msgstr "Термін Вашого квитка закінчується "
11565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
11570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:4
11573 msgstr "Ваш возик "
11576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11577 msgid "Your cart is currently empty"
11578 msgstr "Ваш возик наразі порожній"
11580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:19
11581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:29
11583 msgid "Your cart is empty."
11584 msgstr "Ваш возик порожній."
11586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
11588 msgid "Your catalog search history is empty."
11589 msgstr "Ваша історія пошуків у каталозі порожня."
11591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
11593 msgid "Your checkout history"
11594 msgstr "Ваша історія видач"
11596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:891
11598 msgid "Your comment"
11599 msgstr "Ваш коментар"
11601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:893
11603 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11604 msgstr "Ваш коментар (попередній перегляд, очікує на схвалення)"
11606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
11609 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11610 "update your record as soon as possible."
11612 "Ваші виправлення були направлені у бібліотеку, працівник бібліотеки оновить "
11613 "Ваш обліковий запис щонайшвидше."
11615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11618 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11619 "this page within a few days."
11622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11624 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11629 msgid "Your download should begin automatically."
11630 msgstr "Ваше звантаження повинно початися автоматично."
11632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:20
11634 msgid "Your fines and charges"
11635 msgstr "Мої пені та плати"
11637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
11638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
11640 msgid "Your guarantor is "
11641 msgstr "Ваш возик порожній."
11643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
11645 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11647 ", Ви не можете встановити резервування, тому що Ваш бібліотечний квиток був "
11648 "зазначений, як втрачений чи вкрадений."
11650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
11652 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11654 ", Ви не можете встановити резервування, тому що Ваш бібліотечний квиток був "
11655 "зазначений, як втрачений чи вкрадений."
11657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
11660 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11661 "renew your card. "
11663 "Будь ласка, зв’яжіться з бібліотекарем, якщо Ви хочете продовжити Ваш "
11664 "читацький квиток."
11667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11669 msgid "Your list : %s "
11670 msgstr "Ваш список: „%s“ "
11672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
11673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
11674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
11675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:629
11676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
11677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11680 msgstr "Ваші списки"
11683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11684 msgid "Your lists:"
11685 msgstr "Ваші списки: "
11687 #. %1$s: FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|')
11688 #. %2$s: IF error == 'card_expired'
11689 #. %3$s: ELSIF error == 'too_many'
11690 #. %4$s: ELSIF error == 'too_soon'
11691 #. %5$s: ELSIF error == 'on_reserve'
11694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:75
11697 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
11698 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
11699 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s It is too "
11700 "soon after the checkout date for this item to be renewed. %s This item is on "
11701 "hold for another patron. %s %s "
11703 "Продовжити Ваше випожичання не вдалося з наступної причини: %s %s У Вашого "
11704 "облікового запису закінчився термін дії. Будь ласка, зв’яжіться з "
11705 "бібліотекою, щоб отримати додаткові відомості. %s Ви продовжували цей "
11706 "примірник максимальну дозволену кількість разів. %s Цей примірник "
11707 "зарезервований для іншого відвідувача. %s %s "
11709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11712 msgid "Your messaging settings"
11713 msgstr "Ваші налаштування повідомлень"
11715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
11717 msgid "Your options are: "
11718 msgstr "Можливі варіанти: "
11720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
11722 msgid "Your password has been changed "
11723 msgstr "Ваш пароль був змінений "
11725 #. For the first occurrence,
11726 #. %1$s: minpasslen
11727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:52
11728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:856
11730 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11731 msgstr "Ваш пароль повинен складатися з не менше аніж %s символів."
11733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11735 msgid "Your payment"
11736 msgstr "Ваш коментар"
11738 #. %1$s: message_value
11739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:36
11741 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
11746 msgid "Your personal details"
11747 msgstr "Мої персональні дані"
11749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:199
11751 msgid "Your priority: "
11752 msgstr "Резервування та пріоритет: "
11754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11757 msgid "Your privacy management"
11758 msgstr "Керування моєю таємністю"
11760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
11762 msgid "Your privacy rules have been updated."
11763 msgstr "Ваші уподобання таємності були оновлені."
11765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
11767 msgid "Your purchase suggestions"
11768 msgstr "Ваші пропозиції на придбання"
11770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11772 msgid "Your reading history has been deleted."
11773 msgstr "Вашу історію читання витерто."
11778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11780 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
11785 msgid "Your search history"
11786 msgstr "Ваша історія пошуків"
11788 #. %1$s: total |html
11789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
11791 msgid "Your search returned %s results."
11792 msgstr "Знайдено %s результат(и/ів) за Вашим пошуком."
11795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:948
11797 msgid "Your setting has been updated!"
11798 msgstr "Вашу історію читання витерто."
11800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:19
11802 msgid "Your summary"
11803 msgstr "Моє зведення"
11805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:117
11810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11813 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11814 "before applying them."
11816 "Ваші поновлення прийняті. Бібліотекар розгляне Ваші коректури перед їх "
11819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:159
11821 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11823 "Ваш ідентифікатор користувача не знайдений у базі даних. Спробуйте знову."
11826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11827 msgid "[ New list ]"
11828 msgstr "[ Новий список ]"
11831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11833 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11834 "END %] catalog recent comments"
11836 "Коха › [% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %] "
11837 "[% END %] Електронний каталог › Останні коментарі"
11840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
11841 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11842 msgstr "[% LibraryName |html %] Стрічка новин (RSS) за пошуком"
11844 #. INPUT type=text name=limit
11845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11846 msgid "[% limit or"
11847 msgstr "[% limit or"
11849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:113
11852 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
11853 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11854 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
11858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:164
11861 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
11862 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11863 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
11867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:1
11870 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
11871 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
11872 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
11874 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
11875 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
11876 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
11878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
11881 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11882 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11884 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11885 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
11890 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11891 "type=seefro.type %%] "
11893 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11894 "type=seefro.type %%] "
11896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:118
11899 "[%% UNLESS ( hidden.defined('cardnumber') || ( !borrower && Koha."
11900 "Preference('autoMemberNum') ) ) && hidden.defined('dateexpiry') && hidden."
11901 "defined('branchcode') && hidden.defined('categorycode') %%] "
11903 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
11904 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
11905 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
11907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:1
11910 "[%%# Input params: bib - search result biblio record %%] [%% IF "
11911 "OpenLibrarySearch && ( bib.normalized_isbn || bib.lccn || bib."
11912 "normalized_oclc ) %%] "
11914 "[%%# Input params: bib - search result biblio record %%] [%% IF "
11915 "OpenLibrarySearch && ( bib.normalized_isbn || bib.lccn || bib."
11916 "normalized_oclc ) %%] "
11919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
11924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11925 msgid "already in your cart"
11926 msgstr "вже є у Вашому возику"
11928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
11929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
11932 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11933 msgstr "ідентифікатор, що вказує місце, куди доставити примірник для забирання"
11935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11937 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11938 msgstr "ідентифікатор, використовуваний для пошуку відвідувача у Коха"
11940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
11941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:20
11948 msgid "anyone else to add entries."
11949 msgstr " будь-кому вилучати записи внесені іншими."
11951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
11953 msgid "anyone to remove other contributed entries."
11954 msgstr " будь-кому вилучати записи внесені іншими."
11956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
11958 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
11959 msgstr " будь-кому вилучати свої внесені записи."
11961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:105
11963 msgid "ask for a discharge"
11964 msgstr "запит на розрахування"
11967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
11968 msgid "average rating: "
11969 msgstr "середня оцінка: "
11971 #. %1$s: rating_avg
11972 #. %2$s: ratings.count
11973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:499
11975 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11976 msgstr "середня оцінка: %s (%s голосів)"
11978 # варіант змінних id_type, return_type функції GetAvailability з ILS-DI
11979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11985 # змінна функції HoldTitle та інших з ILS-DI
11986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11995 msgstr "заохочення"
11997 # Можливе значення змінної id_type функції LookupPatron з ILS-DI
11998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12000 msgid "borrowernumber"
12001 msgstr "borrowernumber"
12003 #. For the first occurrence,
12005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
12006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
12011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
12012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
12013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
12018 # Можливе значення змінної id_typeфункції LookupPatron з ILS-DI
12019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
12022 msgstr "cardnumber"
12024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
12026 msgid "change your password"
12027 msgstr "змінити мій пароль"
12029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
12031 msgid "click here to login"
12032 msgstr " клацніть тут щоб увійти"
12034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
12041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:268
12043 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12044 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12045 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12046 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12047 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12048 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12049 "series %]&rft.genre="
12052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
12053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
12055 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12056 msgstr "дата, після якої запит на резервування більше не потрібен"
12058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12061 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12063 "дата, після якої примірник повертається на полицю, якщо він не був забраний"
12065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12068 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12071 "означення типу ідентифікатора запису, що використовується у запиті, можливі "
12074 # змінна функції RenewLoan з ILS-DI
12075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12077 msgid "desired_due_date"
12078 msgstr "desired_due_date"
12080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
12082 msgid "email address"
12083 msgstr "Адреса електронної пошти:"
12085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12087 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12088 msgstr " за додатковою інформацією про те, як це працює і як налаштувати."
12090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:559
12091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:562
12092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1134
12093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
12099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
12100 msgid "iDreamBooks.com rating"
12103 # назва змінної функцій GetAvailability … з ILS-DI
12104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
12107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
12112 # назва змінної функцій GetAvailability … з ILS-DI
12113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
12120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
12123 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
12125 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=severyn_koval&"
12126 "password=harakternyk "
12128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12130 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
12131 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
12133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12135 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
12136 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
12138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12140 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
12141 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
12143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
12146 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
12149 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
12152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12154 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
12155 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
12157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12159 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
12160 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
12162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12164 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
12165 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
12167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12169 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
12170 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
12172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12175 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
12176 "request_location=127.0.0.1 "
12178 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
12179 "request_location=127.0.0.1 "
12181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
12183 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
12184 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
12186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12188 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
12189 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
12192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
12193 msgid "in OpenLibrary collection"
12194 msgstr " у зібраннях OpenLibrary"
12197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
12198 msgid "in OverDrive collection"
12199 msgstr " у зібранні на OverDrive "
12201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12203 msgid "in any heading"
12204 msgstr "у будь-якому заголовку"
12206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12208 msgid "in main entry"
12209 msgstr "в головному записі"
12211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12213 msgid "in the complete record"
12214 msgstr "у повному записі"
12216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12221 # варіант змінних id_type, return_type функції GetAvailability з ILS-DI
12222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
12230 msgid "item(s) added to your cart"
12231 msgstr " одиницю(і) додано до Вашого возика"
12233 # змінна функції GetServices. RenewLoan, HoldItem, CancelHold з ILS-DI
12234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
12235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
12236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
12242 #. %1$s: LibraryName |html
12243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
12245 msgid "koha opac %s"
12246 msgstr "АБІС Коха ЕК - %s"
12249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:102
12250 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
12251 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
12253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12255 msgid "list of authority record identifiers"
12256 msgstr "список ідентифікаторів авторитетних записів"
12258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12260 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12261 msgstr "список ідентифікаторів бібліографічних чи примірникових записів"
12263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12265 msgid "list of system record identifiers"
12266 msgstr "список системних ідентифікаторів запису"
12268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
12270 msgid "log in using a different account"
12273 # змінна функції HoldTitle з ILS-DI
12274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
12275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12277 msgid "needed_before_date"
12278 msgstr "needed_before_date"
12280 # анти-захисний код, https://github.com/subwindow/negative-captcha
12281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:82
12286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
12291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
12297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
12301 # назва змінної функції AuthenticatePatron ILS-DI
12302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
12303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
12304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12310 # змінна функцій GetPatronInfo та інших з ILS-DI
12311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
12312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
12313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
12314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
12315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
12316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
12317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
12322 # змінна функції HoldTitle з ILS-DI
12323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12326 msgid "pickup_expiry_date"
12327 msgstr "pickup_expiry_date"
12329 # змінна функції HoldTitle з ILS-DI
12330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12333 msgid "pickup_location"
12334 msgstr "pickup_location"
12336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
12338 msgid "primary email address"
12339 msgstr "Адреса електронної пошти:"
12341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
12342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
12343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
12344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:571
12346 msgid "purchase suggestion"
12347 msgstr "пропозицію на придбання"
12350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
12352 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12353 msgstr "Більше оглядів книг на сайті iDreamBooks.com"
12355 # змінна функції HoldTitle з ILS-DI
12356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12358 msgid "request_location"
12359 msgstr "request_location"
12361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12364 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12366 "запитує особливий формат чи набір форматів у повідомленні про доступність"
12368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12371 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12374 "запитує особливий рівень деталізації у повідомленні про доступність, можливі "
12377 #. For the first occurrence,
12379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
12381 msgstr " результат(и/ів)"
12384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
12385 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12386 msgstr " результатів у бібліотечному зібранні на OverDrive."
12388 # назва змінної функції GetAvailability з ILS-DI
12389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12392 msgstr "return_fmt"
12394 # назва змінної функції GetAvailability з ILS-DI
12396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12398 msgid "return_type"
12399 msgstr "return_type"
12401 # змінна функції GetAuthorityRecords з ILS-DI
12402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12407 # Search — ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl (назва функції з ILS-DI)
12408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:521
12413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
12415 msgid "secondary email address"
12416 msgstr "%s Додаткова електронна пошта:"
12418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
12421 msgstr "див. також: "
12423 # змінна функції GetPatronInfo з ILS-DI
12424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12426 msgid "show_attributes"
12427 msgstr "show_fines"
12429 # змінна функції GetPatronInfo з ILS-DI
12430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
12432 msgid "show_contact"
12433 msgstr "show_contact"
12435 # змінна функції GetPatronInfo з ILS-DI
12436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12439 msgstr "show_fines"
12441 # змінна функції GetPatronInfo з ILS-DI
12442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
12445 msgstr "show_holds"
12447 # змінна функції GetPatronInfo з ILS-DI
12448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12451 msgstr "show_loans"
12453 #. %1$s: transfer.datesent | $KohaDates
12454 #. %2$s: ELSIF ( RESERVE.suspend )
12455 #. %3$s: IF ( RESERVE.suspend_until )
12456 #. %4$s: RESERVE.suspend_until
12459 #. %7$s: IF RESERVE.itemtype
12460 #. %8$s: ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype )
12465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:627
12468 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12469 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12471 " починаючи з %s %s В підвішеному стані %s до %s %s %s В очікуванні %s %s "
12473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
12475 msgid "site administrator"
12476 msgstr " адміністратора сайту."
12478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12481 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12483 "зазначає схему метаданих, у якій записи повинні повертатися, можливі "
12486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12488 msgid "starts with"
12489 msgstr "починається з"
12491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12494 msgstr "тематик(и) "
12496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
12498 msgid "suggestions"
12499 msgstr "пропозиції на придбання"
12501 # Можливе значення змінної id_type функції LookupPatron з ILS-DI
12502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12510 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12511 "element 'reserve_id')"
12514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12517 msgid "system item identifier"
12518 msgstr "системний ідентифікатор примірника"
12520 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
12522 msgid "tagsel_button"
12523 msgstr "tagsel_button"
12525 #. META http-equiv=Content-Type
12526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
12527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
12530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
12531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
12532 msgid "text/html; charset=utf-8"
12533 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12539 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12542 "ідентифікатор бібліографічного запису в АБІС, для якого розміщується запит"
12544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
12545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
12547 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12548 msgstr "ідентифікатор відвідувача в АБІС, для якого розміщується запит"
12550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12552 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12554 "ідентифікатор конкретного примірникового запису в АБІС, для якого "
12555 "розміщується запит"
12557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12559 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12560 msgstr "дата, на яку відвідувач би хотів повернути примірник"
12562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12564 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12565 msgstr "тип ідентифікатора, можливі значення: "
12567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
12568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
12569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
12570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
12571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
12574 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12575 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12577 "унікальний ідентифікатор відвідувача в АБІС; цей же ідентифікатор повертають "
12578 "функції „LookupPatron“ чи „AuthenticatePatron“"
12580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:49
12581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12583 msgid "there was a problem processing your payment"
12584 msgstr "Була якась проблема з Вашою подачею"
12586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
12587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
12589 msgid "to create new lists."
12590 msgstr " щоб створювати нові списки."
12592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:944
12594 msgid "to post a comment."
12595 msgstr " для можливості публікувати коментарі."
12598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
12602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:706
12607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
12615 msgstr "URL-посилання"
12617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
12619 msgid "used for/see from:"
12620 msgstr "використовується для / див. також: "
12622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
12624 msgid "user's login identifier"
12625 msgstr "ідентифікатор входу користувача"
12627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12629 msgid "user's password"
12630 msgstr "пароль користувача"
12632 # назва змінної функції AuthenticatePatron ILS-DI
12633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
12639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12640 msgid "view labeled"
12641 msgstr "вигляд з мітками"
12643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12647 msgstr "простий вигляд"
12650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
12655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
12656 msgid "waiting holds:"
12657 msgstr "очікуючі резервування: "
12659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:175
12661 msgid "was not found in the database. Please try again."
12662 msgstr " не знайдений у базі даних. Спробуйте знову."
12664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12667 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12669 msgstr "повертати чи ні контактну інформацію відвідувача у відповідь"
12671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12673 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12674 msgstr "повертати чи ні інформацію про штрафи у відповідь"
12676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12678 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12679 msgstr "повертати чи ні інформацію про запити резервування у відповідь"
12681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12683 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12684 msgstr "повертати чи ні інформацію про випожичання у відповідь"
12686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12688 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12689 msgstr "повертати чи ні контактну інформацію відвідувача у відповідь"
12691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12692 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12693 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12695 #. %1$s: approvedaddress
12696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
12698 msgid "will be sent shortly to %s."
12699 msgstr " було вислано за адресою: %s"
12702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
12703 msgid "with biblionumber"
12704 msgstr " з біб-записом за №"
12706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
12708 msgid "would be entered as "
12711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
12716 #. %1$s: new_reserves_allowed
12717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
12720 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12721 "items you wish to not place holds on. "
12724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
12729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
12732 msgstr "мої списки"
12734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:86
12736 msgid "your messaging"
12737 msgstr "моя передача повідомлень"
12740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:61
12742 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
12747 msgid "your personal details"
12748 msgstr "мої персональні дані"
12750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
12752 msgid "your privacy"
12753 msgstr "моя таємність"
12755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
12757 msgid "your purchase suggestions"
12758 msgstr "мої пропозиції на придбання"
12761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
12762 msgid "your rating: "
12763 msgstr "Ваша оцінка: "
12765 #. %1$s: my_rating.rating_value
12766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:494
12768 msgid "your rating: %s, "
12769 msgstr "Ваша оцінка: %s, "
12771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
12773 msgid "your reading history"
12774 msgstr "моя історія читання"
12776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
12778 msgid "your search history"
12779 msgstr "моя історія пошуків"
12781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
12783 msgid "your summary"
12784 msgstr "моє зведення"
12786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
12791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:304
12792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:655
12793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:136
12794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
12800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:176
12801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:180
12803 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12805 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"