Translation updates for Koha 3.18.0-beta release
[koha.git] / misc / translator / po / uk-UA-opac-bootstrap.po
1 # Ukrainian translation Koha-OPAC-bootstrap.
2 #
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
4 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 #
6 # Serhij Dubyk <dubyk@lsl.lviv.ua>, 2005.
7 # Serhij Dubyk <dubyk@library.lviv.ua>, 2007.
8 # Serhij Dubyk <serhijdubyk@gmail.com>, 2008-2014.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: opac_prog_uk_UA\n"
12 "POT-Creation-Date: 2014-11-11 19:38-0300\n"
13 "PO-Revision-Date: 2014-09-25 13:06+0000\n"
14 "Last-Translator: Serhij <dubyk@ukr.net>\n"
15 "Language-Team: Ukrainian Linux Team <translation@linux.org.ua>\n"
16 "Language: uk\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
21 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22 "X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
23 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
24 "X-Poedit-KeywordsList: інтегроване бібліотечне програмне забезпечення;Open "
25 "Source Library System;відкрита бібліотечна система\n"
26 "X-POOTLE-MTIME: 1411650414.0\n"
27
28 # можливо й не потрібно перекладати
29 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:111
30 #, c-format
31 msgid "#record"
32 msgstr "#record"
33
34 #. A
35 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:284
36 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
37 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
38
39 #. %1$s:  USE Koha 
40 #. %2$s:  USE KohaDates 
41 #. %3$s:  USE Branches 
42 #. %4$s:  USE AuthorisedValues 
43 #. %5$s:  SET TagsShowEnabled = ( ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsShowOnDetail ) 
44 #. %6$s:  SET TagsInputEnabled = ( ( Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 ) && ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsInputOnDetail ) 
45 #. %7$s:  ShowCourseReservesHeader = 0 
46 #. %8$s:  IF Koha.Preference( 'UseCourseReserves' ) == 1 
47 #. %9$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemloop 
48 #. %10$s:  IF ITEM_RESULT.course_reserves 
49 #. %11$s:  FOREACH r IN ITEM_RESULT.course_reserves 
50 #. %12$s:  IF r.course.enabled == 'yes' 
51 #. %13$s:  ShowCourseReservesHeader = 1 
52 #. %14$s:  END 
53 #. %15$s:  END 
54 #. %16$s:  END 
55 #. %17$s:  END 
56 #. %18$s:  END 
57 #. %19$s:  IF ( using_https ) 
58 #. %20$s:  SET protocol = "https://" 
59 #. %21$s:  ELSE 
60 #. %22$s:  SET protocol = "http://" 
61 #. %23$s:  END 
62 #. %24$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
63 #. %25$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
64 #. %26$s:  LibraryNameTitle 
65 #. %27$s:  ELSE 
66 #. %28$s:  END 
67 #. %29$s:  title |html 
68 #. %30$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
69 #. %31$s:  subtitl.subfield |html 
70 #. %32$s:  END 
71 #. %33$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
72 #. %34$s:  IF ( bidi ) 
73 #. %35$s:  BLOCK cssinclude 
74 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1
75 #, fuzzy, c-format
76 msgid ""
77 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s%s"
78 "%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s, %s%s %s %s %s"
79 msgstr ""
80 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s%s%s "
81 "Коха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; Подробиці щодо: „%s“%s, %s%s "
82 "%s %s %s"
83
84 #. %1$s:  USE Koha 
85 #. %2$s:  USE KohaDates 
86 #. %3$s:  USE AuthorisedValues 
87 #. %4$s:  USE ItemTypes 
88 #. %5$s:  USE Branches 
89 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
90 #. %7$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
91 #. %8$s:  LibraryNameTitle 
92 #. %9$s:  ELSE 
93 #. %10$s:  END 
94 #. %11$s:  course.course_name 
95 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
96 #. %13$s:  BLOCK cssinclude 
97 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:1
98 #, fuzzy, c-format
99 msgid ""
100 "%s %s %s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for "
101 "%s %s %s "
102 msgstr ""
103 "%s %s %s %s %s %s %s%s%s Коха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; "
104 "Резервування курсів на „%s“ %s %s %s "
105
106 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
107 #. %2$s:  ITEM_RESULT.holds_count 
108 #. %3$s:  END 
109 #. %4$s:  IF ITEM_RESULT.priority 
110 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
111 #. %6$s:  ITEM_RESULT.priority 
112 #. %7$s:  ELSE 
113 #. %8$s:  ITEM_RESULT.priority 
114 #. %9$s:  END 
115 #. %10$s:  END 
116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1272
117 #, c-format
118 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
119 msgstr "%s %s %s %s %s (пріоритет %s) %s %s %s %s "
120
121 #. %1$s:  END 
122 #. %2$s:  END 
123 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
124 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
125 #. %5$s:  ELSE 
126 #. %6$s:  END 
127 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
128 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
129 #. %9$s:  END 
130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:346
131 #, c-format
132 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
133 msgstr "%s %s %s%s%s Без заголовку %s %s %s%s "
134
135 #. %1$s:  END 
136 #. %2$s:  END 
137 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
138 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
139 #. %5$s:  ELSE 
140 #. %6$s:  END 
141 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
142 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
143 #. %9$s:  END 
144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:302
145 #, c-format
146 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
147 msgstr "%s %s %s%s%s Без заголовку %s %s, %s%s"
148
149 #. %1$s:  END 
150 #. %2$s:  END 
151 #. %3$s:  IF ( casAuthentication ) 
152 #. %4$s:  IF ( shibbolethAuthentication ) 
153 #. %5$s:  IF ( casServerUrl ) 
154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
155 #, fuzzy, c-format
156 msgid "%s %s %s %s %s please "
157 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
158
159 #. %1$s:  USE Koha 
160 #. %2$s:  SET TagsShowEnabled = ( ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsShowOnList ) 
161 #. %3$s:  SET TagsInputEnabled = ( ( Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 ) && ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsInputOnList ) 
162 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
163 #. %5$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
164 #. %6$s:  LibraryNameTitle 
165 #. %7$s:  ELSE 
166 #. %8$s:  END 
167 #. %9$s:  IF ( searchdesc ) 
168 #. %10$s:  IF ( query_desc ) 
169 #. %11$s:  query_desc | html
170 #. %12$s:  END 
171 #. %13$s:  IF ( limit_desc ) 
172 #. %14$s:  limit_desc | html 
173 #. %15$s:  END 
174 #. %16$s:  ELSE 
175 #. %17$s:  END 
176 #. %18$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
177 #. %19$s:  IF ( OpacStarRatings == 'all' || Koha.Preference('Babeltheque') ) 
178 #. %20$s:  BLOCK cssinclude 
179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:1
180 #, c-format
181 msgid ""
182 "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor "
183 "'%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
184 "criteria. %s %s %s %s "
185 msgstr ""
186 "%s %s %s %s %s%s%s Коха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; %s "
187 "Результати пошуку %s щодо „%s“%s%s&nbsp;з обмеженням:&nbsp;„%s“%s %s Ви не "
188 "зазначили жодного пошукового критерію. %s %s %s %s "
189
190 #. %1$s:  USE Koha 
191 #. %2$s:  USE KohaDates 
192 #. %3$s:  SET userupdateview = 1 
193 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
194 #. %5$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
195 #. %6$s:  LibraryNameTitle 
196 #. %7$s:  ELSE 
197 #. %8$s:  END 
198 #. %9$s:  IF action == 'edit' 
199 #. %10$s:  ELSE 
200 #. %11$s:  END 
201 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
202 #. %13$s:  BLOCK cssinclude 
203 #. %14$s:  END 
204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:1
205 #, c-format
206 msgid ""
207 "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal "
208 "details%sRegister a new account%s %s %s%s "
209 msgstr ""
210 "%s %s %s %s %s%s%s Коха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; %s "
211 "Оновлення Ваших персональних даних %s Реєстрація нового облікового запису %s "
212 "%s %s %s "
213
214 #. %1$s:  USE Koha 
215 #. %2$s:  USE KohaDates 
216 #. %3$s:  SET TagsInputEnabled = ( ( Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 ) && TagsEnabled && TagsInputOnList ) 
217 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
218 #. %5$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
219 #. %6$s:  LibraryNameTitle 
220 #. %7$s:  ELSE 
221 #. %8$s:  END 
222 #. %9$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
223 #. %10$s:  BLOCK cssinclude 
224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:1
225 #, fuzzy, c-format
226 msgid "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart %s %s"
227 msgstr ""
228 "%s %s %s %s%s%s Коха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; Ваш возик %s  "
229 "%s%s "
230
231 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
232 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
233 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
234 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
235 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
236 #. %6$s:  END 
237 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
238 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
239 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
240 #. %10$s:  ELSE 
241 #. %11$s:  END 
242 #. %12$s:  END 
243 #. %13$s:  END 
244 #. %14$s:  ELSE 
245 #. %15$s:  END 
246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:387
247 #, c-format
248 msgid ""
249 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
250 msgstr ""
251 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Цей запис не містить "
252 "примірників. %s "
253
254 #. %1$s:  END 
255 #. %2$s:  ELSE 
256 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
257 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
258 #. %5$s:  ELSE 
259 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
260 #. %7$s:  END 
261 #. %8$s:  ELSE 
262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:660
263 #, fuzzy, c-format
264 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
265 msgstr "%s %s %s%s%s Без заголовку %s %s %s%s "
266
267 #. %1$s:  ELSIF ( itemloop.size ) 
268 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings" 
269 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
270 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
271 #. %5$s:  ELSE 
272 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
273 #. %7$s:  END 
274 #. %8$s:  END 
275 #. %9$s:  IF holds_count.defined || priority 
276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:633
277 #, c-format
278 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
279 msgstr ""
280
281 #. %1$s:  END 
282 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
283 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
284 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:134
286 #, c-format
287 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
288 msgstr ""
289 "%s %s %s %s Ви підписалися на повідомлення електронною поштою про нові "
290 "випуски "
291
292 #. %1$s:  IF showpriority 
293 #. %2$s:  bibitemloo.rank 
294 #. %3$s:  END 
295 #. %4$s:  IF showholds && showpriority 
296 #. %5$s:  END 
297 #. %6$s:  IF showholds 
298 #. %7$s:  bibitemloo.reservecount 
299 #. %8$s:  END 
300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:175
301 #, c-format
302 msgid "%s %s %s %s out of %s %s %s %s "
303 msgstr "%s %s %s %s з %s %s %s %s "
304
305 #. %1$s:  USE Koha 
306 #. %2$s:  SET TagsShowEnabled = ( ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsShowOnList ) 
307 #. %3$s:  SET TagsInputEnabled = ( ( Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 ) && ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsInputOnList ) 
308 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
309 #. %5$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
310 #. %6$s:  LibraryNameTitle 
311 #. %7$s:  ELSE 
312 #. %8$s:  END 
313 #. %9$s:  IF ( viewshelf ) 
314 #. %10$s:  shelfname |html 
315 #. %11$s:  ELSE 
316 #. %12$s:  END 
317 #. %13$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
318 #. %14$s:  BLOCK cssinclude 
319 #. %15$s:  END 
320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:1
321 #, c-format
322 msgid ""
323 "%s %s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists"
324 "%s%s %s%s "
325 msgstr ""
326 "%s %s %s %s%s%s%sКоха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; %s Вміст "
327 "списку „%s“%s Мої списки %s%s %s%s "
328
329 #. %1$s:  USE Koha 
330 #. %2$s:  USE AuthorisedValues 
331 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
332 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
333 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
334 #. %6$s:  ELSE 
335 #. %7$s:  END 
336 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
337 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:1
339 #, fuzzy, c-format
340 msgid "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses %s %s "
341 msgstr ""
342 "%s %s %s%s%s%sКоха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; Курси %s %s %s "
343
344 #. %1$s:  USE Koha 
345 #. %2$s:  USE KohaDates 
346 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
347 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
348 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
349 #. %6$s:  ELSE 
350 #. %7$s:  END 
351 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
352 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
353 #. %10$s:  END 
354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:1
355 #, c-format
356 msgid "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold %s %s%s "
357 msgstr ""
358 "%s %s %s %s%s%s Коха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; Розміщення "
359 "резервування %s %s %s "
360
361 #. %1$s:  USE Koha 
362 #. %2$s:  USE KohaDates 
363 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
364 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
365 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
366 #. %6$s:  ELSE 
367 #. %7$s:  END 
368 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
369 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:1
371 #, c-format
372 msgid ""
373 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history %s %s "
374 msgstr ""
375 "%s %s %s %s%s%s Коха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; Ваша історія "
376 "пошуків %s %s "
377
378 #. %1$s:  USE Koha 
379 #. %2$s:  USE KohaDates 
380 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
381 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
382 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
383 #. %6$s:  ELSE 
384 #. %7$s:  END 
385 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
386 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
387 #. %10$s:  END 
388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:1
389 #, c-format
390 msgid ""
391 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home %s %s%s "
392 msgstr ""
393 "%s %s %s %s%s%s Коха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; Ваша "
394 "бібліотечна домівка %s %s %s "
395
396 #. %1$s:  USE Koha 
397 #. %2$s:  USE KohaDates 
398 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
399 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
400 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
401 #. %6$s:  ELSE 
402 #. %7$s:  END 
403 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
404 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
405 #. %10$s:  END 
406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:1
407 #, c-format
408 msgid ""
409 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history %s %s%s "
410 msgstr ""
411 "%s %s %s %s%s%s Коха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; Ваша історія "
412 "пошуків %s %s%s "
413
414 #. %1$s:  END 
415 #. %2$s:  ELSE 
416 #. %3$s:  IF ( RESERVE.intransit ) 
417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
418 #, c-format
419 msgid "%s %s %s Item in transit from "
420 msgstr "%s %s %s Примірник в дорозі від: "
421
422 #. %1$s:  IF ( RESERVE.wait ) 
423 #. %2$s:  IF ( RESERVE.atdestination ) 
424 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:559
426 #, c-format
427 msgid "%s %s %s Item waiting at "
428 msgstr "%s %s %s Примірник очікує у підрозділі "
429
430 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
431 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
432 #. %3$s:  ELSE 
433 #. %4$s:  END 
434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:8
435 #, c-format
436 msgid "%s %s %s Koha online %s "
437 msgstr "%s %s %s Коха %s &rsaquo; Електронний каталог "
438
439 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
440 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings" 
441 #. %3$s:  ELSE 
442 #. %4$s:  END 
443 #. %5$s:  INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings' 
444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:680
445 #, c-format
446 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
447 msgstr "%s %s %s Немає інших примірників. %s %s "
448
449 #. %1$s:  END 
450 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
451 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
452 #. %4$s:  END 
453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
454 #, c-format
455 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
456 msgstr "%s %s %s Примітка: це вікно закриється автоматично через 5 секунд. %s "
457
458 #. %1$s:  USE Koha 
459 #. %2$s:  USE KohaDates 
460 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
461 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
462 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
463 #. %6$s:  ELSE 
464 #. %7$s:  END 
465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:1
466 #, c-format
467 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
468 msgstr "%s %s %s%s%s%s &rsaquo;  Коха %s &rsaquo; Самообслуговування "
469
470 #. %1$s:  USE Koha 
471 #. %2$s:  USE AuthorisedValues 
472 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
473 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
474 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
475 #. %6$s:  ELSE 
476 #. %7$s:  END 
477 #. %8$s:  IF ( op_add ) 
478 #. %9$s:  END 
479 #. %10$s:  IF ( op_else ) 
480 #. %11$s:  END 
481 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
482 #. %13$s:  BLOCK cssinclude 
483 #. %14$s:  END 
484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:1
485 #, c-format
486 msgid ""
487 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase "
488 "suggestion%s %sPurchase Suggestions%s %s %s%s "
489 msgstr ""
490 "%s %s %s%s%s%s Коха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; %s Внесення "
491 "нової пропозиції на придбання %s %s Пропозиції на придбання %s %s %s%s "
492
493 #. %1$s:  USE Koha 
494 #. %2$s:  PROCESS 'opac-authorities.inc' 
495 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
496 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
497 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
498 #. %6$s:  ELSE 
499 #. %7$s:  END 
500 #. %8$s:  summary.mainentry 
501 #. %9$s:  IF authtypetext 
502 #. %10$s:  authtypetext 
503 #. %11$s:  END 
504 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
505 #. %13$s:  BLOCK cssinclude 
506 #. %14$s:  END 
507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:1
508 #, c-format
509 msgid ""
510 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s "
511 "(%s)%s %s %s%s "
512 msgstr ""
513 "%s %s %s%s%s%sКоха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; Пошук серед "
514 "авторитетних джерел &rsaquo; %s%s (%s)%s %s %s%s "
515
516 #. %1$s:  USE Koha 
517 #. %2$s:  IF ( fullpage ) 
518 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
519 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
520 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
521 #. %6$s:  ELSE 
522 #. %7$s:  END 
523 #. %8$s:  shelfname 
524 #. %9$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
525 #. %10$s:  BLOCK cssinclude 
526 #. %11$s:  END 
527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:1
528 #, fuzzy, c-format
529 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s%s %s%s "
530 msgstr ""
531 "%s%s%s%sКоха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; Звантаження списку %s  "
532 "%s%s "
533
534 #. %1$s:  USE Koha 
535 #. %2$s:  PROCESS 'opac-authorities.inc' 
536 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
537 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
538 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
539 #. %6$s:  ELSE 
540 #. %7$s:  END 
541 #. %8$s:  authtypetext 
542 #. %9$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
543 #. %10$s:  BLOCK cssinclude 
544 #. %11$s:  END 
545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:1
546 #, c-format
547 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s %s %s%s "
548 msgstr ""
549 "%s %s %s%s%s%sКоха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; Входження %s %s  "
550 "%s%s "
551
552 #. %1$s:  USE Koha 
553 #. %2$s:  USE KohaDates 
554 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
555 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
556 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
557 #. %6$s:  ELSE 
558 #. %7$s:  END 
559 #. %8$s:  bibliotitle 
560 #. %9$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
561 #. %10$s:  BLOCK cssinclude 
562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:1
563 #, c-format
564 msgid ""
565 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for "
566 "%s %s %s "
567 msgstr ""
568 "%s %s %s%s%s%s Коха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; Вся історія "
569 "підписки для „%s“ %s %s "
570
571 #. %1$s:  USE Koha 
572 #. %2$s:  USE KohaDates 
573 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
574 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
575 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
576 #. %6$s:  ELSE 
577 #. %7$s:  END 
578 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
579 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
580 #. %10$s:  END 
581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:1
582 #, c-format
583 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments %s %s%s "
584 msgstr ""
585 "%s %s %s%s%s%sКоха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; Останні "
586 "коментарі %s %s%s "
587
588 #. %1$s:  USE Koha 
589 #. %2$s:  USE KohaDates 
590 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
591 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
592 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
593 #. %6$s:  ELSE 
594 #. %7$s:  END 
595 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
596 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:1
598 #, c-format
599 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags %s %s "
600 msgstr ""
601 "%s %s %s%s%s%sКоха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; Мітки %s %s "
602
603 #. %1$s:  USE Koha 
604 #. %2$s:  USE KohaDates 
605 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
606 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
607 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
608 #. %6$s:  ELSE 
609 #. %7$s:  END 
610 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
611 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
612 #. %10$s:  END 
613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:1
614 #, c-format
615 msgid ""
616 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges %s %s%s "
617 msgstr ""
618 "%s %s %s%s%s%sКоха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; Ваші штрафи та "
619 "сплати %s  %s %s"
620
621 #. For the first occurrence,
622 #. %1$s:  USE Koha 
623 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
624 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
625 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
626 #. %5$s:  ELSE 
627 #. %6$s:  END 
628 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
629 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
630 #. %9$s:  END 
631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:1
632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:1
633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:1
634 #, c-format
635 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog %s %s%s "
636 msgstr "%s %s %s%s%sКоха %s &rsaquo; Електронний каталог %s %s%s "
637
638 #. %1$s:  USE Koha 
639 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
640 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
641 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
642 #. %5$s:  ELSE 
643 #. %6$s:  END 
644 #. %7$s:  IF ( GetAvailability ) 
645 #. %8$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
646 #. %9$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
647 #. %10$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
648 #. %11$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
649 #. %12$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
650 #. %13$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
651 #. %14$s:  ELSIF ( GetServices ) 
652 #. %15$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
653 #. %16$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
654 #. %17$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
655 #. %18$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
656 #. %19$s:  ELSE 
657 #. %20$s:  END 
658 #. %21$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
659 #. %22$s:  BLOCK cssinclude 
660 #. %23$s:  END 
661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:1
662 #, c-format
663 msgid ""
664 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; "
665 "GetAvailability %s ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; "
666 "GetAuthorityRecords %s ILS-DI &rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; "
667 "AuthenticatePatron %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; "
668 "GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan "
669 "%s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; "
670 "CancelHold %s ILS-DI %s %s %s%s "
671 msgstr ""
672 "%s %s %s %s %s Коха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; %s ILS-DI "
673 "(інтерфейс розкриття АБІС) &rsaquo; GetAvailability %s ILS-DI (інтерфейс "
674 "розкриття АБІС) &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) "
675 "&rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) &rsaquo; "
676 "LookupPatron %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) &rsaquo; "
677 "AuthenticatePatron %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) &rsaquo; "
678 "GetPatronInfo %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) &rsaquo; GetPatronStatus "
679 "%s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) &rsaquo; GetServices %s ILS-DI "
680 "(інтерфейс розкриття АБІС) &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI (інтерфейс розкриття "
681 "АБІС) &rsaquo; HoldTitle %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) &rsaquo; "
682 "HoldItem %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI "
683 "(інтерфейс розкриття АБІС) %s %s %s%s "
684
685 #. %1$s:  USE Koha 
686 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
687 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
688 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
689 #. %5$s:  ELSE 
690 #. %6$s:  END 
691 #. %7$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
692 #. %8$s:  ELSE 
693 #. %9$s:  END 
694 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
695 #. %11$s:  BLOCK cssinclude 
696 #. %12$s:  END 
697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:1
698 #, c-format
699 msgid ""
700 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s "
701 "Catalog login disabled %s %s %s%s "
702 msgstr ""
703 "%s %s %s%s%sКоха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; %s Вхід у Ваш "
704 "обліковий запис %s Вхід у каталог вимкнуто %s %s %s%s "
705
706 #. %1$s:  USE Koha 
707 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
708 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
709 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
710 #. %5$s:  ELSE 
711 #. %6$s:  END 
712 #. %7$s:  IF ( searchdesc ) 
713 #. %8$s:  IF ( query_desc ) 
714 #. %9$s:  query_desc | html 
715 #. %10$s:  END 
716 #. %11$s:  IF ( limit_desc ) 
717 #. %12$s:  limit_desc | html 
718 #. %13$s:  END 
719 #. %14$s:  ELSE 
720 #. %15$s:  END 
721 #. %16$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
722 #. %17$s:  BLOCK cssinclude 
723 #. %18$s:  END 
724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:1
725 #, c-format
726 msgid ""
727 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
728 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
729 "criteria. %s %s %s%s "
730 msgstr ""
731 "%s %s %s%s%sКоха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; %s Результати "
732 "пошуку %s щодо „%s“%s%s&nbsp;з обмеженням:&nbsp;„%s“%s %s Ви не зазначили "
733 "жодного пошукового критерію.  %s %s %s%s "
734
735 #. %1$s:  USE Koha 
736 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
737 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
738 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
739 #. %5$s:  ELSE 
740 #. %6$s:  END 
741 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
742 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
743 #. %9$s:  END 
744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:1
745 #, c-format
746 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search %s %s%s "
747 msgstr ""
748 "%s %s %s%s%sКоха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; Детальніший пошук "
749 "%s  %s%s "
750
751 #. %1$s:  USE Koha 
752 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
753 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
754 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
755 #. %5$s:  ELSE 
756 #. %6$s:  END 
757 #. %7$s:  biblio.title |html 
758 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
759 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:1
761 #, c-format
762 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s %s %s "
763 msgstr ""
764 "%s %s %s%s%sКоха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; Зображення для: "
765 "„%s“ %s %s "
766
767 #. %1$s:  USE Koha 
768 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
769 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
770 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
771 #. %5$s:  ELSE 
772 #. %6$s:  END 
773 #. %7$s:  q | html 
774 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
775 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:1
777 #, c-format
778 msgid ""
779 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s' %s %s "
780 msgstr ""
781 "%s %s %s%s%sКоха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; Пошук у OverDrive "
782 "за „%s“ %s %s "
783
784 #. %1$s:  USE Koha 
785 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
786 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
787 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
788 #. %5$s:  ELSE 
789 #. %6$s:  END 
790 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
791 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
792 #. %9$s:  END 
793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:1
794 #, c-format
795 msgid ""
796 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration "
797 "%s %s%s "
798 msgstr ""
799 "%s %s %s%s%sКоха &rsaquo; %s Електронний каталог &rsaquo; Будь ласка, "
800 "підтвердіть свою реєстрацію %s %s%s "
801
802 #. %1$s:  USE Koha 
803 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
804 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
805 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
806 #. %5$s:  ELSE 
807 #. %6$s:  END 
808 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
809 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
810 #. %9$s:  END 
811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:1
812 #, c-format
813 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud %s %s%s "
814 msgstr ""
815 "%s %s %s%s%s Коха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; Хмара тематик %s "
816 "%s%s "
817
818 #. %1$s:  USE Koha 
819 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
820 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
821 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
822 #. %5$s:  ELSE 
823 #. %6$s:  END 
824 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
825 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
826 #. %9$s:  END 
827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:1
828 #, c-format
829 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted %s %s%s "
830 msgstr ""
831 "%s %s %s%s%s Коха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; Поновлення подані "
832 "%s %s%s "
833
834 #. %1$s:  END 
835 #. %2$s:  END 
836 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
837 #. %4$s:  review.title 
838 #. %5$s:  ELSE 
839 #. %6$s:  END 
840 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
841 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
842 #. %9$s:  END 
843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:43
844 #, c-format
845 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
846 msgstr "%s %s %s%s%s Без заголовку %s %s %s%s "
847
848 #. %1$s:  IF (render=='standalone') 
849 #. %2$s:  USE Koha 
850 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
851 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
852 #. %5$s:  BLOCK cssinclude 
853 #. %6$s:  END 
854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:1
855 #, c-format
856 msgid "%s %s %sSearch suggestions %s %s%s "
857 msgstr "%s %s %s Пропозиції до результатів пошуку %s %s%s "
858
859 #. %1$s:  END 
860 #. %2$s:  ELSE 
861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:566
862 #, c-format
863 msgid "%s %s Item in transit to "
864 msgstr "%s %s Примірник на переміщенні до підрозділу "
865
866 #. %1$s:  END 
867 #. %2$s:  ELSE 
868 #. %3$s:  END 
869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
870 #, c-format
871 msgid "%s %s No results found. %s "
872 msgstr "%s %s Нічого не знайдено. %s "
873
874 #. %1$s: - SWITCH index -
875 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
876 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
877 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
878 #. %5$s: - END -
879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
880 #, c-format
881 msgid ""
882 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
883 "%s Search also for related subjects %s "
884 msgstr ""
885 "%s %s Шукати також більш вузькі тематики %s Шукати також більш широкі "
886 "тематики %s Шукати також пов’язані тематики %s "
887
888 #. %1$s:  END 
889 #. %2$s:  ELSE 
890 #. %3$s:  END 
891 #. %4$s:  END 
892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:145
893 #, c-format
894 msgid ""
895 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
896 "issues %s %s "
897 msgstr ""
898 "%s %s  Ви повинні увійти в систему, якщо хочете підписатися на повідомлення "
899 "електронною поштою про нові випуски %s %s "
900
901 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
902 #. %2$s:  SET itemavailable = 1 
903 #. %3$s:  IF ( item.itemlost ) 
904 #. %4$s:  SET itemavailable = 0 
905 #. %5$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 ) 
906 #. %6$s:  IF ( av_lib_include ) 
907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
908 #, fuzzy, c-format
909 msgid ""
910 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
911 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
912 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
913 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
914 msgstr ""
915 "%s [%%#- Це включення приймає два параметри: структура примірника та "
916 "додаткова структура книговидачі (обігу). Структура книговидачі "
917 "використовується сторінками резервування курсів, які не використовують API "
918 "для отримання примірників, що заповнює item.datedue. -%%] %s %s %s %s %s %s "
919
920 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
921 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
923 #, c-format
924 msgid "%s %s by "
925 msgstr "%s %s / "
926
927 #. %1$s:  ELSE 
928 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
929 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
930 #. %4$s:  CASE 'full' 
931 #. %5$s:  review.borrtitle 
932 #. %6$s:  review.firstname 
933 #. %7$s:  review.surname 
934 #. %8$s:  CASE 'first' 
935 #. %9$s:  review.firstname 
936 #. %10$s:  CASE 'surname' 
937 #. %11$s:  review.surname 
938 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
939 #. %13$s:  review.firstname 
940 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
941 #. %15$s:  CASE 'username' 
942 #. %16$s:  review.userid 
943 #. %17$s:  END 
944 #. %18$s:  END 
945 #. %19$s:  END 
946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:88
947 #, c-format
948 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
949 msgstr "%s %s відвідувачем: %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
950
951 #. For the first occurrence,
952 #. %1$s:  END 
953 #. %2$s:  IF ( casServersLoop ) 
954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
956 #, fuzzy, c-format
957 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
958 msgstr "%s %s Будь ласка, виберіть через який Ви хотіли б автентифікуватися: "
959
960 #. %1$s:  firstname 
961 #. %2$s:  surname 
962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
963 #, c-format
964 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
965 msgstr "%s %s вислав(лала) Вам возик з нашого електронного каталогу."
966
967 #. %1$s:  firstname 
968 #. %2$s:  surname 
969 #. %3$s:  shelfname 
970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:13
971 #, c-format
972 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
973 msgstr ""
974 "%s %s вислав/вислала Вам з нашого електронного каталогу віртуальну полицю з "
975 "назвою: „%s“."
976
977 #. %1$s:  added_count 
978 #. %2$s:  IF ( added_count ==1 ) 
979 #. %3$s:  ELSE 
980 #. %4$s:  END 
981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:107
982 #, c-format
983 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
984 msgstr "%s %s мітку %s мітки(ок) %s успішно додано."
985
986 #. %1$s:  USE Koha 
987 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
988 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
989 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
990 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
991 #. %6$s:  ELSE 
992 #. %7$s:  END 
993 #. %8$s:  ELSE 
994 #. %9$s:  END 
995 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
996 #. %11$s:  BLOCK cssinclude 
997 #. %12$s:  END 
998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:1
999 #, c-format
1000 msgid ""
1001 "%s %s%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging "
1002 "settings %s %s%s "
1003 msgstr ""
1004 "%s %s%s%s%s%sКоха %s%s Коха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; Ваші "
1005 "налаштування отримання повідомлень %s  %s%s "
1006
1007 #. %1$s:  USE KohaDates 
1008 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1009 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1010 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1011 #. %5$s:  ELSE 
1012 #. %6$s:  END 
1013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:1
1014 #, c-format
1015 msgid "%s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1016 msgstr "%s %s%s%s%s &rsaquo; %s Коха &rsaquo; Довідка з самообслуговування"
1017
1018 #. %1$s:  USE Koha 
1019 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1020 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1021 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1022 #. %5$s:  ELSE 
1023 #. %6$s:  END 
1024 #. %7$s:  IF ( typeissue ) 
1025 #. %8$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1026 #. %9$s:  END 
1027 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1028 #. %11$s:  BLOCK cssinclude 
1029 #. %12$s:  END 
1030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:1
1031 #, c-format
1032 msgid ""
1033 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription "
1034 "alert %s Unsubscribe from a subscription alert %s %s %s%s "
1035 msgstr ""
1036 "%s %s%s%s%sКоха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; %s Підписування на "
1037 "оповіщення про підписку %s Відмова від оповіщення про підписку %s %s %s%s "
1038
1039 #. %1$s:  USE Koha 
1040 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1041 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1042 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1043 #. %5$s:  ELSE 
1044 #. %6$s:  END 
1045 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1046 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1047 #. %9$s:  END 
1048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:1
1049 #, c-format
1050 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search %s %s%s "
1051 msgstr ""
1052 "%s %s%s%s%sКоха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; Пошук за "
1053 "авторитетним джерелом %s %s %s"
1054
1055 #. %1$s:  USE Koha 
1056 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1057 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1058 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1059 #. %5$s:  ELSE 
1060 #. %6$s:  END 
1061 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1062 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1063 #. %9$s:  END 
1064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:1
1065 #, c-format
1066 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog %s %s%s "
1067 msgstr ""
1068 "%s %s %s%s%s Коха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; Огляд нашого "
1069 "каталогу %s  %s%s "
1070
1071 #. %1$s:  USE Koha 
1072 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1073 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1074 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1075 #. %5$s:  ELSE 
1076 #. %6$s:  END 
1077 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1078 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1079 #. %9$s:  END 
1080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:1
1081 #, c-format
1082 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password %s %s%s "
1083 msgstr ""
1084 "%s %s%s%s%s Коха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; Зміна Вашого "
1085 "паролю %s %s%s "
1086
1087 #. %1$s:  USE Koha 
1088 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1089 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1090 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1091 #. %5$s:  ELSE 
1092 #. %6$s:  END 
1093 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1094 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1095 #. %9$s:  END 
1096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:1
1097 #, c-format
1098 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view %s %s%s "
1099 msgstr ""
1100 "%s %s%s%s%s Коха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; Перегляд у ISBD %s "
1101 "%s%s "
1102
1103 #. %1$s:  USE Koha 
1104 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1105 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1106 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1107 #. %5$s:  ELSE 
1108 #. %6$s:  END 
1109 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1110 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1111 #. %9$s:  END 
1112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:1
1113 #, c-format
1114 msgid ""
1115 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription %s %s%s "
1116 msgstr ""
1117 "%s %s %s%s%sКоха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; Випуски для "
1118 "підписки %s %s %s "
1119
1120 #. %1$s:  USE Koha 
1121 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1122 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1123 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1124 #. %5$s:  ELSE 
1125 #. %6$s:  END 
1126 #. %7$s:  biblionumber 
1127 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1128 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
1129 #. %10$s:  END 
1130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:1
1131 #, c-format
1132 msgid ""
1133 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s %s "
1134 "%s%s "
1135 msgstr ""
1136 "%s %s%s%s%sКоха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; Подробиці в МАРК "
1137 "для запису № %s %s  %s %s "
1138
1139 #. %1$s:  USE Koha 
1140 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1141 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1142 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1143 #. %5$s:  ELSE 
1144 #. %6$s:  END 
1145 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1146 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:1
1148 #, c-format
1149 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles %s %s "
1150 msgstr ""
1151 "%s %s%s%s%sКоха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; Найпопулярніші "
1152 "заголовки %s %s "
1153
1154 #. %1$s:  USE Koha 
1155 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1156 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1157 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1158 #. %5$s:  ELSE 
1159 #. %6$s:  END 
1160 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1161 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1162 #. %9$s:  END 
1163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:1
1164 #, c-format
1165 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list %s %s%s "
1166 msgstr ""
1167 "%s %s%s%s%s Коха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; Поділитися списком "
1168 "%s %s%s "
1169
1170 #. %1$s:  USE Koha 
1171 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1172 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1173 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1174 #. %5$s:  ELSE 
1175 #. %6$s:  END 
1176 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1177 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1178 #. %9$s:  END 
1179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:1
1180 #, c-format
1181 msgid ""
1182 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management %s %s%s "
1183 msgstr ""
1184 "%s %s%s%s%sКоха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; Керування моєю "
1185 "таємністю %s  %s%s "
1186
1187 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1188 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1189 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1190 #. %4$s:  ELSE 
1191 #. %5$s:  END 
1192 #. %6$s:  borrowernumber 
1193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:1
1194 #, fuzzy, c-format
1195 msgid "%s %s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1196 msgstr "%s %s%s%s%s &rsaquo; %s Коха &rsaquo; Довідка з самообслуговування"
1197
1198 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1199 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1200 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1201 #. %4$s:  ELSE 
1202 #. %5$s:  END 
1203 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1204 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:1
1206 #, c-format
1207 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog %s %s "
1208 msgstr "%s %s%s%s Коха %s &rsaquo; Електронний каталог %s %s "
1209
1210 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1211 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1212 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1213 #. %4$s:  ELSE 
1214 #. %5$s:  END 
1215 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1216 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1217 #. %8$s:  END 
1218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:1
1219 #, c-format
1220 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog %s %s%s "
1221 msgstr "%s %s%s%s Коха %s &rsaquo; Електронний каталог %s %s %s "
1222
1223 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1224 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1225 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1226 #. %4$s:  ELSE 
1227 #. %5$s:  END 
1228 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1229 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1230 #. %8$s:  END 
1231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:1
1232 #, c-format
1233 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list %s %s%s "
1234 msgstr ""
1235 "%s %s%s%s Коха &rsaquo; %s Електронний каталог &rsaquo; Додавання до Вашого "
1236 "списку  %s %s%s "
1237
1238 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1239 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1240 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1241 #. %4$s:  ELSE 
1242 #. %5$s:  END 
1243 #. %6$s:  title |html 
1244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:1
1245 #, c-format
1246 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s "
1247 msgstr ""
1248 "%s %s%s%s Коха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; Коментарі щодо „%s“ "
1249
1250 # Див. також: http://www.gpntb.ru/win/usmarc/ch2/box6.html
1251 #. %1$s:  SWITCH type 
1252 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
1253 #. %3$s:  CASE 'later' 
1254 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
1255 #. %5$s:  CASE 'musical' 
1256 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1257 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
1258 #. %8$s:  CASE 'parent' 
1259 #. %9$s:  CASE 
1260 #. %10$s:  IF type 
1261 #. %11$s:  type | html 
1262 #. %12$s:  END 
1263 #. %13$s:  END 
1264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
1265 #, c-format
1266 msgid ""
1267 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
1268 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
1269 "%s(%s)%s %s "
1270 msgstr ""
1271 "%s %s(Колишній заголовок) %s(Подальший заголовок) %s(Акронім) %s(Музична "
1272 "композиція) %s(Більш широкий термін) %s(Більш вузький термін) "
1273 "%s(Безпосередній вищестоящий орган суб’єкта) %s %s(%s)%s %s "
1274
1275 #. %1$s:  collectiontitle 
1276 #. %2$s:  IF ( collectionissn ) 
1277 #. %3$s:  collectionissn 
1278 #. %4$s:  END 
1279 #. %5$s:  IF ( collectionvolume ) 
1280 #. %6$s:  collectionvolume 
1281 #. %7$s:  END 
1282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:223
1283 #, c-format
1284 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
1285 msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
1286
1287 #. %1$s:  SWITCH option 
1288 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
1289 #. %3$s:  CASE 'dc' 
1290 #. %4$s:  CASE 'endnote' 
1291 #. %5$s:  CASE 'marcxml' 
1292 #. %6$s:  CASE 'marc8' 
1293 #. %7$s:  CASE 'utf8' 
1294 #. %8$s:  CASE 'marcstd' 
1295 #. %9$s:  CASE 'mods' 
1296 #. %10$s:  CASE 'ris' 
1297 #. %11$s:  END 
1298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:45
1299 #, c-format
1300 msgid ""
1301 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
1302 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
1303 "%sRIS %s "
1304 msgstr ""
1305 "%s %sBibTeX %sДублінське ядро (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (не Юнікод/"
1306 "MARC-8) %sMARC (Юнікод/UTF-8) %sMARC (Юнікод/UTF-8, стандартний) %sMODS "
1307 "(XML) %sRIS %s "
1308
1309 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
1310 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
1311 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
1312 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
1313 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
1314 #. %6$s:  CASE 'N' 
1315 #. %7$s:  CASE 'F' 
1316 #. %8$s:  CASE 'A' 
1317 #. %9$s:  CASE 'M' 
1318 #. %10$s:  CASE 'L' 
1319 #. %11$s:  CASE 'W' 
1320 #. %12$s:  CASE 'FU' 
1321 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
1322 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
1323 #. %15$s:  CASE 'LR' 
1324 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
1325 #. %17$s:  CASE 'WO' 
1326 #. %18$s:  CASE 'C' 
1327 #. %19$s:  CASE 'CR' 
1328 #. %20$s:  CASE 
1329 #. %21$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
1330 #. %22$s: - END -
1331 #. %23$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
1332 #. %24$s:  ACCOUNT_LINE.description 
1333 #. %25$s:  END 
1334 #. %26$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
1335 #. %27$s:  ACCOUNT_LINE.title 
1336 #. %28$s:  END 
1337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
1338 #, c-format
1339 msgid ""
1340 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1341 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
1342 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
1343 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
1344 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
1345 msgstr ""
1346 "%s %s Оплата, дякуємо %s Оплата, дякуємо (готівка через SIP2) %s Оплата, "
1347 "дякуємо (VISA через SIP2) %s Оплата, дякуємо (кредитна картка через SIP2) %s "
1348 "Новий квиток %s Пеня %s Плата за обслуговування облікового запису %s Різне "
1349 "%s Втрачений примірник %s Списання  %s Нарахування пені %s Орендна плата %s "
1350 "Прощено %s Відшкодована плата за втрачений примірник %s Оплата %s Списання "
1351 "%s Кредит %s Кредит %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
1352
1353 #. %1$s:  shelvesloo.count 
1354 #. %2$s:  IF ( shelvesloo.single ) 
1355 #. %3$s:  ELSE 
1356 #. %4$s:  END 
1357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:714
1358 #, c-format
1359 msgid "%s %sitem%sitem(s)%s"
1360 msgstr "%s %s одиниця %s одиниць(і) %s"
1361
1362 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
1363 #. %2$s:  ELSE 
1364 #. %3$s:  END 
1365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:35
1366 #, c-format
1367 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
1368 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s та %s "
1369
1370 #. %1$s:  bibliotitle 
1371 #. %2$s:  biblionumber 
1372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
1373 #, c-format
1374 msgid "%s (Record no. %s)"
1375 msgstr "%s (Запис № %s)"
1376
1377 #. %1$s:  IF ( related ) 
1378 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
1379 #. %3$s:  relate.related_search 
1380 #. %4$s:  END 
1381 #. %5$s:  END 
1382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:75
1383 #, c-format
1384 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
1385 msgstr "%s (споріднені пошуки: %s%s%s). %s "
1386
1387 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
1388 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
1389 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
1390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:458
1391 #, c-format
1392 msgid "%s Account frozen %s %s "
1393 msgstr "%s Обліковий запис заблоковано %s %s "
1394
1395 #. For the first occurrence,
1396 #. %1$s:  END 
1397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:287
1398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479
1399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:646
1400 #, c-format
1401 msgid "%s Address 2:"
1402 msgstr "%s Адреса, решту:"
1403
1404 #. For the first occurrence,
1405 #. %1$s:  END 
1406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:273
1407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:465
1408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:632
1409 #, c-format
1410 msgid "%s Address:"
1411 msgstr "%s Адреса:"
1412
1413 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
1414 #. %2$s:  ELSE 
1415 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
1416 #. %4$s:  ELSE 
1417 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
1418 #. %6$s:  ELSE 
1419 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
1420 #. %8$s:  ELSE 
1421 #. %9$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
1422 #. %10$s:  END 
1423 #. %11$s:  END 
1424 #. %12$s:  END 
1425 #. %13$s:  END 
1426 #. %14$s:  END 
1427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
1428 #, c-format
1429 msgid ""
1430 "%s Awaited %s %s Arrived %s %s Late %s %s Missing %s %s Not issued %s %s %s "
1431 "%s %s "
1432 msgstr ""
1433 "%s Очікується %s %s Надійшов %s %s Затримується %s %s Відсутній %s %s Не "
1434 "вийшов %s %s %s %s %s "
1435
1436 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
1437 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
1438 #. %3$s:  END 
1439 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
1440 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
1441 #. %6$s:  END 
1442 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
1443 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
1444 #. %9$s:  END 
1445 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
1446 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
1447 #. %12$s:  END 
1448 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
1449 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
1450 #. %15$s:  END 
1451 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
1452 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
1453 #. %18$s:  END 
1454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
1455 #, c-format
1456 msgid ""
1457 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
1458 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
1459 msgstr ""
1460 "%s видано (%s), %s %s вилучено (%s), %s %s втрачено (%s), %s %s пошкоджено "
1461 "(%s),%s %s замовлено (%s), %s %s на переміщенні (%s), %s "
1462
1463 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
1464 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
1465 #. %3$s:  END 
1466 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
1467 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
1468 #. %6$s:  END 
1469 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
1470 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
1471 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
1472 #. %10$s:  END 
1473 #. %11$s:  END 
1474 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
1475 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
1476 #. %14$s:  END 
1477 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
1478 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
1479 #. %17$s:  END 
1480 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
1481 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
1482 #. %20$s:  END 
1483 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
1484 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
1485 #. %23$s:  END 
1486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:387
1487 #, c-format
1488 msgid ""
1489 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
1490 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
1491 msgstr ""
1492 "%s видано (%s), %s %s вилучено (%s), %s %s %s втрачено (%s), %s %s %s "
1493 "пошкоджено (%s), %s %s замовлено (%s), %s %s зарезервовано (%s), %s %s на "
1494 "переміщенні (%s), %s "
1495
1496 #. For the first occurrence,
1497 #. %1$s:  END 
1498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:301
1499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:493
1500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:660
1501 #, c-format
1502 msgid "%s City:"
1503 msgstr "%s Населений пункт:"
1504
1505 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1506 #. %2$s:  ELSE 
1507 #. %3$s:  END 
1508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:79
1509 #, c-format
1510 msgid "%s Collection %s Item type %s: "
1511 msgstr "%s Зібрання %s Тип одиниці %s "
1512
1513 #. %1$s:  END 
1514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
1515 #, fuzzy, c-format
1516 msgid "%s Contact note:"
1517 msgstr "%s Примітка щодо контактування:"
1518
1519 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
1520 #. %2$s:  ELSE 
1521 #. %3$s:  END 
1522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
1523 #, c-format
1524 msgid ""
1525 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
1526 "you cannot add items to this list. %s "
1527 msgstr ""
1528 "%s Не вдалося створити новий список. Будь ласка, перевірте, чи назва є "
1529 "унікальною. %s На жаль, Ви не можете додавати елементи у цей список. %s "
1530
1531 #. For the first occurrence,
1532 #. %1$s:  END 
1533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:343
1534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:535
1535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:702
1536 #, c-format
1537 msgid "%s Country:"
1538 msgstr "%s Країна:"
1539
1540 #. %1$s:  END 
1541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:162
1542 #, c-format
1543 msgid "%s Date of birth:"
1544 msgstr "%s Дата народження:"
1545
1546 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
1547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:93
1548 #, c-format
1549 msgid "%s Did you mean: "
1550 msgstr "%s Ви мали на увазі: "
1551
1552 #. %1$s:  END 
1553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:563
1554 #, c-format
1555 msgid "%s Email:"
1556 msgstr "%s Електронічна пошта:"
1557
1558 #. %1$s:  END 
1559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:439
1560 #, c-format
1561 msgid "%s Fax:"
1562 msgstr "%s Факс:"
1563
1564 #. For the first occurrence,
1565 #. %1$s:  END 
1566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:148
1567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:618
1568 #, c-format
1569 msgid "%s First name:"
1570 msgstr "%s Ім’я та по батькові:"
1571
1572 #. %1$s:  END 
1573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:74
1574 #, c-format
1575 msgid "%s Home library:"
1576 msgstr "%s Джерельна бібліотека: "
1577
1578 #. %1$s:  ELSE 
1579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
1580 #, fuzzy, c-format
1581 msgid "%s If you have a "
1582 msgstr "Якщо у Вас є обліковий запис "
1583
1584 #. %1$s:  END 
1585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183
1586 #, c-format
1587 msgid "%s Initials:"
1588 msgstr "%s Ініціали:"
1589
1590 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
1591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:411
1592 #, c-format
1593 msgid "%s Internet user critics"
1594 msgstr "%s Відгуки користувачів Інтернету"
1595
1596 #. %1$s:  ELSE 
1597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:564
1598 #, c-format
1599 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
1600 msgstr "%s Примірник очікує, щоб його забрали з підрозділу "
1601
1602 #. %1$s:  issues_count 
1603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
1604 #, c-format
1605 msgid "%s Item(s) checked out"
1606 msgstr "Видано примірників: %s"
1607
1608 #. %1$s:  END 
1609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
1610 #, c-format
1611 msgid "%s Log out"
1612 msgstr "%s Вийти"
1613
1614 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:1
1616 #, c-format
1617 msgid "%s MARC view"
1618 msgstr "%s Перегляд у МАРК"
1619
1620 #. %1$s:  END 
1621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:397
1622 #, c-format
1623 msgid "%s Mobile phone:"
1624 msgstr "%s Мобільний телефон:"
1625
1626 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
1627 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
1628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:235
1629 #, fuzzy, c-format
1630 msgid "%s No renewal before %s "
1631 msgstr "%s Не продовжуване %s Немає продовження до %s "
1632
1633 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
1634 #. %2$s:  LibraryName 
1635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
1636 #, c-format
1637 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
1638 msgstr "%s Нічого не знайдено у каталозі бібліотеки „%s“. "
1639
1640 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
1641 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
1642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
1643 #, fuzzy, c-format
1644 msgid "%s Not renewable %s Automatic renewal "
1645 msgstr "%s Не продовжуване %s Немає продовження до %s "
1646
1647 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
1648 #. %2$s:  ELSE 
1649 #. %3$s:  END 
1650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:465
1651 #, c-format
1652 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
1653 msgstr "%s Зарезервовано %s Немає більше продовжень %s "
1654
1655 #. %1$s:  END 
1656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:197
1657 #, c-format
1658 msgid "%s Other names:"
1659 msgstr "%s Інші використовувані імена:"
1660
1661 #. %1$s:  IF ( PassMismatch ) 
1662 #. %2$s:  END 
1663 #. %3$s:  IF ( ShortPass ) 
1664 #. %4$s:  minpasslen 
1665 #. %5$s:  END 
1666 #. %6$s:  IF ( WrongPass ) 
1667 #. %7$s:  END 
1668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
1669 #, c-format
1670 msgid ""
1671 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
1672 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
1673 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
1674 "re-set your password for you. %s "
1675 msgstr ""
1676 "%s Паролі не збігаються. Будь ласка, ще раз введіть новий пароль. %s %s Ваш "
1677 "новий пароль повинен містити не менше %s символів %s %s Ваш чинний пароль "
1678 "введений неправильно. Якщо ця проблема залишатиметься, будь ласка, "
1679 "зверніться до бібліотекаря, щоб повторно встановити Ваш пароль. %s "
1680
1681 #. For the first occurrence,
1682 #. %1$s:  END 
1683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:549
1684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716
1685 #, c-format
1686 msgid "%s Phone:"
1687 msgstr "%s Телефон:"
1688
1689 #. %1$s:  END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE 
1690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:72
1691 #, c-format
1692 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
1693 msgstr ""
1694 "%s Будь ласка, дивіться також у модулі „відвідувачів“ у бібліотечному "
1695 "інтерфейсі. "
1696
1697 #. %1$s:  END 
1698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:411
1699 #, c-format
1700 msgid "%s Primary email:"
1701 msgstr "%s Основна електронічна пошта:"
1702
1703 #. %1$s:  END 
1704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:369
1705 #, c-format
1706 msgid "%s Primary phone:"
1707 msgstr "%s Основний телефон:"
1708
1709 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
1710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:414
1711 #, c-format
1712 msgid "%s Professional critics"
1713 msgstr "%s Професійні огляди"
1714
1715 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
1716 #. %2$s:  ELSE 
1717 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
1718 #. %4$s:  ELSE 
1719 #. %5$s:  END 
1720 #. %6$s:  END 
1721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:103
1722 #, c-format
1723 msgid ""
1724 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
1725 "suggestions %s %s "
1726 msgstr ""
1727 "%s Пропозиції на придбання %s%s Мої пропозиції на придбання %s Пропозиції на "
1728 "придбання %s%s "
1729
1730 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
1731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:420
1732 #, c-format
1733 msgid "%s Quotations"
1734 msgstr "%s Цитати"
1735
1736 #. %1$s:  END 
1737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:113
1738 #, c-format
1739 msgid "%s Salutation:"
1740 msgstr "%s Вітання:"
1741
1742 #. %1$s:  LibraryName |html 
1743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
1744 #, c-format
1745 msgid "%s Search"
1746 msgstr "%s: пошук"
1747
1748 #. %1$s:  LibraryName |html 
1749 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
1750 #. %3$s:  query_desc |html 
1751 #. %4$s:  END 
1752 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
1753 #. %6$s:  limit_desc |html 
1754 #. %7$s:  END 
1755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1756 #, c-format
1757 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
1758 msgstr "%s Пошук %s за „%s“%s%s&nbsp;з обмеженням:&nbsp;„%s“%s"
1759
1760 #. %1$s:  END 
1761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:425
1762 #, c-format
1763 msgid "%s Secondary email:"
1764 msgstr "%s Додаткова електронна пошта:"
1765
1766 #. %1$s:  END 
1767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:383
1768 #, c-format
1769 msgid "%s Secondary phone:"
1770 msgstr "%s Додатковий телефон:"
1771
1772 #. %1$s:  LibraryName 
1773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:32
1774 #, c-format
1775 msgid "%s Self checkout system"
1776 msgstr "%s Система самообслуговування"
1777
1778 #. %1$s:  IF ( available ) 
1779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:7
1780 #, c-format
1781 msgid "%s Showing only "
1782 msgstr "%s Показані лише "
1783
1784 #. For the first occurrence,
1785 #. %1$s:  END 
1786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:315
1787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:507
1788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:674
1789 #, c-format
1790 msgid "%s State:"
1791 msgstr "%s Область, район:"
1792
1793 #. %1$s:  END 
1794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259
1795 #, c-format
1796 msgid "%s Street number:"
1797 msgstr "%s Номер будинку:"
1798
1799 # Можливе значення змінної id_type функції LookupPatron з ILS-DI
1800 #. For the first occurrence,
1801 #. %1$s:  END 
1802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:134
1803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:604
1804 #, c-format
1805 msgid "%s Surname:"
1806 msgstr "%s Прізвище:"
1807
1808 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1809 #. %2$s:  ELSE 
1810 #. %3$s:  END 
1811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:76
1812 #, c-format
1813 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
1814 msgstr "%s Показувати міток від інших користувачів %s Показувати міток %s:  "
1815
1816 #. %1$s:  ELSE 
1817 #. %2$s:  END 
1818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:226
1819 #, c-format
1820 msgid "%s This record has no items. %s "
1821 msgstr "%s Цей запис не має жодного примірника. %s "
1822
1823 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
1824 #. %2$s:  holds_count 
1825 #. %3$s:  END 
1826 #. %4$s:  IF priority 
1827 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
1828 #. %6$s:  priority 
1829 #. %7$s:  ELSE 
1830 #. %8$s:  priority 
1831 #. %9$s:  END 
1832 #. %10$s:  END 
1833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:644
1834 #, c-format
1835 msgid ""
1836 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
1837 "%s "
1838 msgstr ""
1839 "%s Загалом резервувань: %s %s %s %s (пріоритет %s) %s Загальний пріоритет у "
1840 "черзі: %s %s %s "
1841
1842 #. %1$s:  ELSE 
1843 #. %2$s:  END 
1844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
1845 #, c-format
1846 msgid ""
1847 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1848 msgstr "%s На жаль, зображення наразі не задіяні у цьому каталозі. %s "
1849
1850 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
1851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:417
1852 #, c-format
1853 msgid "%s Video extracts"
1854 msgstr "%s Витяги з відео"
1855
1856 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1857 #. %2$s:  ELSE 
1858 #. %3$s:  END 
1859 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1860 #. %5$s:  ELSE 
1861 #. %6$s:  END 
1862 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
1863 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1864 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
1865 #. %10$s:  ELSE 
1866 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
1867 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
1868 #. %13$s:  END 
1869 #. %14$s:  END 
1870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:352
1871 #, c-format
1872 msgid ""
1873 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1874 "%s %s %s %s %s. "
1875 msgstr ""
1876 "%s Очікує на %s Зарезервовано для %s відвідувача %s у підрозділі %s у "
1877 "підрозділ %s „%s“ починаючи з %s%s%s%s%s%s%s. "
1878
1879 #. For the first occurrence,
1880 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1881 #. %2$s:  ELSE 
1882 #. %3$s:  END 
1883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:246
1884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:475
1885 #, c-format
1886 msgid "%s Yes %s No %s "
1887 msgstr "%s Так %s Ні %s "
1888
1889 #. %1$s:  ELSE 
1890 #. %2$s:  END 
1891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1892 #, c-format
1893 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1894 msgstr "%s Ви не зазначили жодного пошукового критерію. %s "
1895
1896 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1897 #. %2$s:  ELSE 
1898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1899 #, c-format
1900 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1901 msgstr "%s Ви ніколи не випозичали чого-небудь у цій бібліотеці. %s "
1902
1903 #. For the first occurrence,
1904 #. %1$s:  END 
1905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:329
1906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:521
1907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:688
1908 #, c-format
1909 msgid "%s Zip/Postal code:"
1910 msgstr "%s Поштовий індекс:"
1911
1912 #. %1$s:  END 
1913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:448
1914 #, fuzzy, c-format
1915 msgid ""
1916 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1917 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1918 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1919 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1920 "defined('contactnote') %%] "
1921 msgstr ""
1922 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1923 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1924 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_county') && hidden."
1925 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1926 "defined('contactnote') %%] "
1927
1928 #. %1$s:  END 
1929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:587
1930 #, c-format
1931 msgid ""
1932 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1933 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1934 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1935 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1936 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1937 "%%] "
1938 msgstr ""
1939 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1940 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1941 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1942 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1943 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1944 "%%] "
1945
1946 #. %1$s:  END 
1947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:353
1948 #, c-format
1949 msgid ""
1950 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1951 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1952 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1953 msgstr ""
1954 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1955 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1956 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1957
1958 #. %1$s:  END # /UNLESS fields hidden 
1959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:242
1960 #, c-format
1961 msgid ""
1962 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1963 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1964 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1965 "%%] "
1966 msgstr ""
1967 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1968 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1969 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1970 "%%] "
1971
1972 #. %1$s:  END # / defined 'branchcode' 
1973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:90
1974 #, c-format
1975 msgid ""
1976 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1977 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1978 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1979 "%%] "
1980 msgstr ""
1981 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1982 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1983 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1984 "%%] "
1985
1986 #. %1$s:  BLOCK showreference 
1987 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=' 
1988 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value=' 
1989 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
1990 #. %5$s:  SWITCH type 
1991 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1993 #, c-format
1994 msgid ""
1995 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1996 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1997 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1998 msgstr ""
1999 "%s [%%# Параметри: heading: сам заголовок  linkType: на даний час „seefrom“ "
2000 "або „seealso“, контролює мітку для входження type: authid: якщо це є "
2001 "пов’язане авторитетне джерело, то це є authid %%] %s %s %s %s %s "
2002
2003 #. For the first occurrence,
2004 #. %1$s:  ind.label 
2005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
2006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
2007 #, c-format
2008 msgid "%s asc"
2009 msgstr "%s за зростанням"
2010
2011 #. %1$s:  resul.used 
2012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:92
2013 #, c-format
2014 msgid "%s biblios"
2015 msgstr "%s бібліотечних записів"
2016
2017 #. For the first occurrence,
2018 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
2019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:48
2020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
2021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:314
2022 #, c-format
2023 msgid "%s by "
2024 msgstr "%s / "
2025
2026 #. %1$s:  IF ( XISBN.author ) 
2027 #. %2$s:  XISBN.author |html 
2028 #. %3$s:  END 
2029 #. %4$s:  IF ( XISBN.copyrightdate ) 
2030 #. %5$s:  XISBN.copyrightdate 
2031 #. %6$s:  END 
2032 #. %7$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
2033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:966
2034 #, c-format
2035 msgid "%s by %s%s %s &copy;%s%s %s "
2036 msgstr "%s / %s%s %s &copy;%s%s %s "
2037
2038 #. For the first occurrence,
2039 #. %1$s:  ind.label 
2040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
2041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
2042 #, c-format
2043 msgid "%s desc"
2044 msgstr "%s за убуванням"
2045
2046 #. %1$s:  IF renewal_blocked_fines != "0.00" 
2047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
2048 #, c-format
2049 msgid "%s more than "
2050 msgstr "%s більше, аніж "
2051
2052 #. For the first occurrence,
2053 #. %1$s:  count 
2054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:48
2055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
2056 #, c-format
2057 msgid "%s records"
2058 msgstr "%s записі(ах)"
2059
2060 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
2061 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
2062 #. %3$s:  END 
2063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
2064 #, c-format
2065 msgid "%s since %s%s "
2066 msgstr "%s починаючи з %s%s "
2067
2068 #. %1$s:  ELSE 
2069 #. %2$s:  heading 
2070 #. %3$s:  END 
2071 #. %4$s:  END 
2072 #. %5$s:  BLOCK language 
2073 #. %6$s:  SWITCH lang 
2074 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
2075 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
2076 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
2077 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
2078 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
2079 #. %12$s:  CASE 
2080 #. %13$s:  lang 
2081 #. %14$s:  END 
2082 #. %15$s:  END 
2083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
2084 #, c-format
2085 msgid ""
2086 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
2087 msgstr ""
2088 "%s%s %s %s %s %s %s англійська %s французька %s італійська %s німецька %s "
2089 "іспанська %s%s %s %s "
2090
2091 # Див. також: http://www.gpntb.ru/win/usmarc/ch2/box6.html
2092 #. %1$s:  FILTER trim 
2093 #. %2$s:  SWITCH type 
2094 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
2095 #. %4$s:  CASE 'later' 
2096 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
2097 #. %6$s:  CASE 'musical' 
2098 #. %7$s:  CASE 'broader' 
2099 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
2100 #. %9$s:  CASE 
2101 #. %10$s:  type 
2102 #. %11$s:  END 
2103 #. %12$s:  END 
2104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
2105 #, c-format
2106 msgid ""
2107 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
2108 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
2109 msgstr ""
2110 "%s%s %sКолишній заголовок %sПодальший заголовок %sАкронім %sМузична "
2111 "композиція %sБільш широкий термін %sБільш вузький термін %s%s %s%s"
2112
2113 #. %1$s:  IF ( shelveslooppri.count ) 
2114 #. %2$s:  shelveslooppri.count 
2115 #. %3$s:  IF ( shelveslooppri.single ) 
2116 #. %4$s:  ELSE 
2117 #. %5$s:  END 
2118 #. %6$s:  ELSE 
2119 #. %7$s:  END 
2120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:640
2121 #, c-format
2122 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
2123 msgstr "%s%s %s одиниця %s одиниць(і) %s%s Пусто %s"
2124
2125 #. %1$s:  IF SeparateHoldings 
2126 #. %2$s:  LoginBranchname 
2127 #. %3$s:  ELSE 
2128 #. %4$s:  END 
2129 #. %5$s:  UNLESS too_many_items 
2130 #. %6$s:  itemloop.size || 0 
2131 #. %7$s:  END 
2132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:531
2133 #, c-format
2134 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
2135 msgstr "%s%s — наявність у фондах %sНаявність у фондах %s %s ( %s ) %s "
2136
2137 #. %1$s:  deleted_count 
2138 #. %2$s:  IF ( deleted_count ==1 ) 
2139 #. %3$s:  ELSE 
2140 #. %4$s:  END 
2141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:110
2142 #, c-format
2143 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
2144 msgstr "%s%s мітку%sмітки%s успішно вилучено."
2145
2146 #. %1$s:  END 
2147 #. %2$s:  IF ( BORROWER_INF.debarredcomment ) 
2148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
2149 #, c-format
2150 msgid "%s%s with the comment "
2151 msgstr "%s%s з коментарем "
2152
2153 #. For the first occurrence,
2154 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
2155 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2156 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
2157 #. %4$s:  ELSE 
2158 #. %5$s:  END 
2159 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
2160 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
2161 #. %8$s:  END 
2162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:1
2163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:1
2164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:1
2165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:1
2166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:1
2167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:1
2168 #, c-format
2169 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred %s %s%s "
2170 msgstr ""
2171 "%s %s %s %s Коха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; Трапилася помилка "
2172 "%s %s%s "
2173
2174 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
2175 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2176 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
2177 #. %4$s:  ELSE 
2178 #. %5$s:  END 
2179 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
2180 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
2181 #. %8$s:  END 
2182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:1
2183 #, c-format
2184 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart %s %s%s "
2185 msgstr ""
2186 "%s%s%s%sКоха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; Звантаження возика %s  "
2187 "%s%s "
2188
2189 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
2190 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2191 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
2192 #. %4$s:  ELSE 
2193 #. %5$s:  END 
2194 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
2195 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
2196 #. %8$s:  END 
2197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:1
2198 #, c-format
2199 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart %s %s%s "
2200 msgstr ""
2201 "%s%s%s%s Коха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; Висилання Вашого "
2202 "возика %s %s%s "
2203
2204 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
2205 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2206 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
2207 #. %4$s:  ELSE 
2208 #. %5$s:  END 
2209 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
2210 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
2211 #. %8$s:  END 
2212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:1
2213 #, c-format
2214 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list %s %s%s "
2215 msgstr ""
2216 "%s%s%s%s Коха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; Висилання Вашого "
2217 "списку %s %s%s "
2218
2219 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
2220 #. %2$s:  OPACBaseURL 
2221 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2222 #. %4$s:  ELSE 
2223 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
2224 #. %6$s:  OPACBaseURL 
2225 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2226 #. %8$s:  ELSE 
2227 #. %9$s:  OPACBaseURL 
2228 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2229 #. %11$s:  END 
2230 #. %12$s:  END 
2231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
2232 #, c-format
2233 msgid ""
2234 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2235 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2236 "%s%s"
2237 msgstr ""
2238 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2239 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2240 "%s%s"
2241
2242 #. %1$s:  IF ( shelveslooppri.viewcategory1 ) 
2243 #. %2$s:  IF !shelveslooppri.shares 
2244 #. %3$s:  ELSE 
2245 #. %4$s:  END 
2246 #. %5$s:  END 
2247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:641
2248 #, c-format
2249 msgid "%s%sPrivate%sShared%s%s "
2250 msgstr "%s%s приватний %s у спільному використанні %s%s"
2251
2252 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
2253 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
2254 #. %3$s:  ELSE 
2255 #. %4$s:  END 
2256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
2257 #, c-format
2258 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
2259 msgstr "%s(ММ/ДД/РРРР)%s(ДД/ММ/РРРР)%s(РРРР-ММ-ДД)%s"
2260
2261 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
2262 #. %2$s:  bibitemloo.author 
2263 #. %3$s:  END 
2264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
2265 #, c-format
2266 msgid "%s, by %s%s "
2267 msgstr "%s / %s%s "
2268
2269 #. %1$s:  END 
2270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
2271 #, c-format
2272 msgid ""
2273 "%s. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage "
2274 "fees. If "
2275 msgstr ""
2276 "%s. Зазвичай причиною для блокування облікової скриньки є застарілі "
2277 "прострочення або ж непогашені плати. Якщо на "
2278
2279 #. For the first occurrence,
2280 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2281 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:59
2283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:101
2284 #, c-format
2285 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2286 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2287
2288 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2289 #. %2$s:  review.biblionumber 
2290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
2291 #, c-format
2292 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2293 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2294
2295 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2296 #. %2$s:  review.biblionumber 
2297 #. %3$s:  review.reviewid 
2298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:31
2299 #, c-format
2300 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2301 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2302
2303 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2304 #. %2$s:  query_cgi |html 
2305 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:69
2307 #, c-format
2308 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2309 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2310
2311 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2312 #. %2$s:  query_cgi |html 
2313 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
2315 #, c-format
2316 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2317 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2318
2319 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2321 #, c-format
2322 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2323 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2324
2325 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
2326 #. %2$s:  starting_homebranch 
2327 #. %3$s:  END 
2328 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
2329 #. %5$s:  starting_location 
2330 #. %6$s:  END 
2331 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
2332 #. %8$s:  starting_ccode 
2333 #. %9$s:  END 
2334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2335 #, c-format
2336 msgid ""
2337 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2338 "%s "
2339 msgstr ""
2340 "%s Огляд полиць бібліотеки/підрозділу „%s“%s%s, загальне розташування "
2341 "полиці: %s%s%s, шифр зібрання: %s%s "
2342
2343 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2344 #. %2$s:  ELSE 
2345 #. %3$s:  END 
2346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:58
2347 #, c-format
2348 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2349 msgstr "%s Зібрання %s Тип одиниці %s"
2350
2351 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2352 #. %2$s:  END 
2353 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2354 #. %4$s:  END 
2355 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2356 #. %6$s:  END 
2357 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2358 #. %8$s:  END 
2359 #. %9$s:  IF ( serial.status5 ) 
2360 #. %10$s:  END 
2361 #. %11$s:  IF ( serial.status6 ) 
2362 #. %12$s:  END 
2363 #. %13$s:  IF ( serial.status7 ) 
2364 #. %14$s:  END 
2365 #. %15$s:  IF ( serial.status8 ) 
2366 #. %16$s:  END 
2367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:103
2368 #, c-format
2369 msgid ""
2370 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sNot available%s %sDelete%s "
2371 "%sClaimed%s %sStopped%s "
2372 msgstr ""
2373 "%s Очікується %s %s Надійшов %s %s Затримується %s %s Відсутній %s %s Не "
2374 "доступно %s %s Вилучено %s %s Є претензія %s %s Зупинено %s "
2375
2376 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2377 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2378 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2379 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2380 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2381 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2382 #. %7$s:  ELSE 
2383 #. %8$s:  END 
2384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:36
2385 #, c-format
2386 msgid ""
2387 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2388 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2389 msgstr ""
2390 "%s Примірник очікується %s Завчасне повідомлення %s Майбутні події %s "
2391 "Резервування виконано %s Повернення примірника %s Видача примірника %s "
2392 "Невідомо %s"
2393
2394 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2395 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2396 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2397 #. %4$s:  ELSE 
2398 #. %5$s:  END 
2399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:120
2400 #, c-format
2401 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2402 msgstr ""
2403 "%s Тип одиниці %s Зібрання %s Загальне розташування полиці %s Щось ще %s "
2404
2405 #. %1$s:  END 
2406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:17
2407 #, c-format
2408 msgid "%sLog out"
2409 msgstr "%sВийти"
2410
2411 #. %1$s:  IF ( shelvesloo.viewcategory2 ) 
2412 #. %2$s:  END 
2413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:715
2414 #, c-format
2415 msgid "%sPublic%s "
2416 msgstr "%s загальний %s "
2417
2418 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2419 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2420 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2421 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2422 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2423 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2424 #. %7$s:  ELSE 
2425 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
2426 #. %9$s:  END 
2427 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2428 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
2429 #. %12$s:  END 
2430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:207
2431 #, c-format
2432 msgid ""
2433 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2434 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2435 "%s(%s)%s "
2436 msgstr ""
2437 "%s Запитано %s Проглянуто бібліотекою %s Прийнято бібліотекою %s Замовлено "
2438 "бібліотекою %s Пропозицію відхилено %s Доступно у бібліотеці %s %s %s "
2439 "%s(%s)%s "
2440
2441 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2442 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2443 #. %3$s:  END 
2444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
2445 #, c-format
2446 msgid ""
2447 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2448 "%s"
2449 msgstr ""
2450 "%s Підписування на оповіщення про підписку %s Відмова від оповіщення про "
2451 "підписку %s"
2452
2453 #. %1$s:  ELSE 
2454 #. %2$s:  END 
2455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:281
2456 #, c-format
2457 msgid "%sThis record has no items.%s "
2458 msgstr "%s Цей запис не має жодного примірника. %s "
2459
2460 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2461 #. %2$s:  ELSE 
2462 #. %3$s:  END 
2463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:260
2464 #, c-format
2465 msgid "%sYes%sNo%s "
2466 msgstr "%sТак%sНі%s "
2467
2468 #. %1$s:  ELSE 
2469 #. %2$s:  END 
2470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2471 #, c-format
2472 msgid "%sa list:%s"
2473 msgstr "%s список: %s"
2474
2475 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
2476 #. %2$s:  MY_TAG.author 
2477 #. %3$s:  END 
2478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:129
2479 #, fuzzy, c-format
2480 msgid "%sby %s%s"
2481 msgstr "%s / %s%s "
2482
2483 #. %1$s:  ELSE 
2484 #. %2$s:  END 
2485 #. %3$s:  IF ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails ) 
2486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
2487 #, c-format
2488 msgid ""
2489 "%scontact information%s on file. Please contact the library%s or use the "
2490 msgstr ""
2491 "%sконтактної інформації%s. Будь ласка, зверніться до бібліотеки %s або ж "
2492 "скористайтеся "
2493
2494 #. %1$s:  IF ( paramsloo.single ) 
2495 #. %2$s:  ELSE 
2496 #. %3$s:  END 
2497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
2498 #, c-format
2499 msgid "%sentry%sentries%s. "
2500 msgstr "%sзапису%sзаписів%s. "
2501
2502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1053
2504 #, c-format
2505 msgid "&laquo; Previous"
2506 msgstr "&lt;&lt; Назад"
2507
2508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:155
2510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:158
2511 #, c-format
2512 msgid "&lt;&lt; Previous"
2513 msgstr "&lt;&lt;Попередні"
2514
2515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2516 #, c-format
2517 msgid ""
2518 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2519 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2520 msgstr ""
2521 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt;<br/>&lt;"
2522 "AuthenticatePatron&gt;<br/> &lt;id&gt;419&lt;/id&gt;<br/>&lt;/"
2523 "AuthenticatePatron&gt;"
2524
2525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
2526 #, c-format
2527 msgid ""
2528 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2529 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2530 msgstr ""
2531 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt;<br/>&lt;CancelHold&gt;<br/"
2532 "> &lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt;<br/>&lt;/CancelHold&gt;"
2533
2534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
2535 #, c-format
2536 msgid ""
2537 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2538 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2539 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2540 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2541 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2542 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2543 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2544 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2545 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2546 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2547 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2548 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2549 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2550 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2551 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2552 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2553 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2554 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2555 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2556 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2557 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2558 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2559 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2560 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2561 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2562 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2563 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2564 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2565 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2566 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2567 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2568 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2569 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2570 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2571 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2572 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2573 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2574 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2575 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2576 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2577 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2578 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2579 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2580 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2581 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2582 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2583 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2584 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2585 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2586 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2587 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2588 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2589 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2590 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2591 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2592 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2593 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2594 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2595 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2596 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2597 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2598 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2599 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2600 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2601 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2602 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2603 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2604 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2605 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2606 msgstr ""
2607 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt;<br />&lt;GetPatronInfo&gt;"
2608 "<br /> &lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt;<br /> &lt;"
2609 "categorycode&gt;ST&lt;/categorycode&gt;<br /> &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2610 "borrowernumber&gt;<br /> &lt;lost&gt;0&lt;/lost&gt;<br /> &lt;branchcode&gt;"
2611 "AB&lt;/branchcode&gt;<br /> &lt;amountoutstanding&gt;6&lt;/"
2612 "amountoutstanding&gt;<br /> &lt;description&gt;Студент&lt;/description&gt;"
2613 "<br /> &lt;title&gt;M&lt;/title&gt;<br /> &lt;enrolmentperiod&gt;12&lt;/"
2614 "enrolmentperiod&gt;<br /> &lt;charges&gt;6.00&lt;/charges&gt;<br /> &lt;"
2615 "dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt;<br /> &lt;borrowernotes&gt;"
2616 "&lt;/borrowernotes&gt;<br /> &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/dateexpiry&gt;"
2617 "<br /> &lt;firstname&gt;Северин&lt;/firstname&gt;<br /> &lt;"
2618 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt;<br /> &lt;"
2619 "dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/dateofbirth&gt;<br /> &lt;debarred&gt;0&lt;/"
2620 "debarred&gt;<br /> &lt;branchname&gt;Бібліотека Івана Пулюя&lt;/"
2621 "branchname&gt;<br /> &lt;surname&gt;Орленко&lt;/surname&gt;<br /> &lt;"
2622 "cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt;<br /> &lt;initials&gt;СОО&lt;/"
2623 "initials&gt;<br /> &lt;sort1&gt;ЕФ5&lt;/sort1&gt;<br /> &lt;sex&gt;M&lt;/"
2624 "sex&gt;<br /> &lt;loans&gt;<br /> &lt;loan&gt;<br /> &lt;"
2625 "lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/lastreneweddate&gt;<br /> &lt;"
2626 "isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt;<br /> &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2627 "borrowernumber&gt;<br /> &lt;branchcode&gt;AB&lt;/branchcode&gt;<br /> &lt;"
2628 "itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt;<br /> &lt;date_due&gt;2009-05-06&lt;/"
2629 "date_due&gt;<br /> &lt;barcode&gt;4765476&lt;/barcode&gt;<br /> &lt;"
2630 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt;<br /> &lt;"
2631 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt;<br /> &lt;title&gt;Теоретична "
2632 "фізика&lt;/title&gt;<br /> &lt;itemtype&gt;BOOK&lt;/itemtype&gt;<br /> &lt;"
2633 "author&gt;Федорченко А.М.&lt;/author&gt;<br /> &lt;timestamp&gt;2009-04-03 "
2634 "14:46:10&lt;/timestamp&gt;<br /> &lt;publishercode&gt;Вища школа&lt;/"
2635 "publishercode&gt;<br /> &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt;"
2636 "<br /> &lt;totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt;<br /> &lt;"
2637 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt;<br /> &lt;"
2638 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt;<br /> &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2639 "biblioitemnumber&gt;<br /> &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt;<br /> &lt;"
2640 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt;<br /> &lt;"
2641 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt;<br /> &lt;"
2642 "itemcallnumber&gt;53(075.8)/Ф33&lt;/itemcallnumber&gt;<br /> &lt;location&gt;"
2643 "Абонемент&lt;/location&gt;<br /> &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt;<br /> "
2644 "&lt;publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt;<br /> &lt;"
2645 "issues&gt;1&lt;/issues&gt;<br /> &lt;homebranch&gt;AB&lt;/homebranch&gt;<br /"
2646 "> &lt;holdingbranch&gt;AB&lt;/holdingbranch&gt;<br /> &lt;"
2647 "biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt;<br /> &lt;renewals&gt;3&lt;/"
2648 "renewals&gt;<br /> &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt;<br /> &lt;"
2649 "cn_sort&gt;53(075.8)/Ф33&lt;/cn_sort&gt;<br /> &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2650 "frameworkcode&gt;<br /> &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2651 "datelastborrowed&gt;<br /> &lt;/loan&gt;<br /> &lt;loan&gt;<br /> &lt;"
2652 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt;<br /> &lt;"
2653 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt;<br /> &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2654 "borrowernumber&gt;<br /> &lt;branchcode&gt;AB&lt;/branchcode&gt;<br /> &lt;"
2655 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt;<br /> &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2656 "date_due&gt;<br /> &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt;<br /> &lt;"
2657 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt;<br /> &lt;"
2658 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt;<br /> &lt;title&gt;Принципи "
2659 "побудови енергонезалежного будинку в Україні&lt;/title&gt;<br /> &lt;"
2660 "itemtype&gt;BOOK&lt;/itemtype&gt;<br /> &lt;author&gt;Юрій Дудикевич&lt;/"
2661 "author&gt;<br /> &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt;<br /"
2662 "> &lt;publishercode&gt;Редакція газети „БудЕксперт“&lt;/publishercode&gt;"
2663 "<br /> &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt;<br /> &lt;"
2664 "totalrenewals&gt;6&lt;/totalrenewals&gt;<br /> &lt;"
2665 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt;<br /> &lt;notes&gt;"
2666 "Розглянуто принципи побудови енергонезалежних родинних будинків і "
2667 "реконструкції багатоповерхівок. Описано автономні енергозберігаючі системи "
2668 "підігріву води й опалення без використання газу для котеджів та "
2669 "багатоповерхових будинків. На конкретному прикладі 9-поверхового будинку "
2670 "наведено розрахунки окупності при встановленні енергоощадного обладнання "
2671 "(теплові насоси, вентиляційні пристрої, сонячні колектори). В доступній "
2672 "формі подано досвід країн Західної та Центральної Європи в галузі "
2673 "енергозбереження..&lt;/notes&gt;<br /> &lt;onloan&gt;2008-09-25&lt;/"
2674 "onloan&gt;<br /> &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/biblioitemnumber&gt;<br /> "
2675 "&lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt;<br /> &lt;notforloan&gt;0&lt;/"
2676 "notforloan&gt;<br /> &lt;replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/"
2677 "replacementpricedate&gt;<br /> &lt;itemcallnumber&gt;697.1/Д81&lt;/"
2678 "itemcallnumber&gt;<br /> &lt;location&gt;Абонемент&lt;/location&gt;<br /> "
2679 "&lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt;<br /> &lt;publicationyear&gt;2007&lt;/"
2680 "publicationyear&gt;<br /> &lt;issues&gt;1&lt;/issues&gt;<br /> &lt;"
2681 "homebranch&gt;AB&lt;/homebranch&gt;<br /> &lt;holdingbranch&gt;AB&lt;/"
2682 "holdingbranch&gt;<br /> &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt;<br /> "
2683 "&lt;renewals&gt;3&lt;/renewals&gt;<br /> &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt;"
2684 "<br /> &lt;cn_sort&gt;697.1/Д81&lt;/cn_sort&gt;<br /> &lt;volume&gt;"
2685 "енергозбереження&lt;/volume&gt;<br /> &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2686 "frameworkcode&gt;<br /> &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2687 "datelastborrowed&gt;<br /> &lt;/loan&gt;<br /> &lt;/loans&gt;<br />&lt;/"
2688 "GetPatronInfo&gt;<br />"
2689
2690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
2691 #, c-format
2692 msgid ""
2693 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2694 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2695 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2696 "GetPatronStatus&gt;"
2697 msgstr ""
2698 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt;<br/>&lt;GetPatronStatus&gt;"
2699 "<br/> &lt;expiry&gt;2015-06-20&lt;/expiry&gt;<br/> &lt;status&gt;0&lt;/"
2700 "status&gt;<br/> &lt;type&gt;ST&lt;/type&gt;<br/>&lt;/GetPatronStatus&gt;"
2701
2702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2703 #, c-format
2704 msgid ""
2705 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2706 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2707 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2708 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2709 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2710 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2711 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2712 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2713 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2714 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2715 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2716 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2717 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2718 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2719 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2720 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2721 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2722 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2723 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2724 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2725 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2726 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2727 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2728 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2729 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2730 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2731 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2732 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2733 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2734 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2735 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2736 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2737 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2738 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2739 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2740 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2741 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2742 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2743 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2744 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2745 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2746 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2747 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2748 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2749 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2750 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2751 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2752 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2753 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2754 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2755 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2756 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2757 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2758 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2759 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2760 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2761 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2762 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2763 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2764 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2765 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2766 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2767 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2768 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2769 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2770 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2771 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2772 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2773 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2774 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2775 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2776 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2777 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2778 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2779 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2780 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2781 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2782 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2783 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2784 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2785 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2786 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2787 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2788 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2789 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2790 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2791 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2792 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2793 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2794 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2795 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2796 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2797 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2798 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2799 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2800 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2801 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2802 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2803 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2804 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2805 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2806 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2807 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2808 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2809 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2810 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2811 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2812 msgstr ""
2813 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt;<br />&lt;GetRecords&gt;"
2814 "<br />&nbsp;&lt;record&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2815 "biblioitemnumber&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;isbn&gt;9789668569463&lt;/isbn&gt;"
2816 "<br />&nbsp;&nbsp;&lt;marcxml&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;?xml version="
2817 "\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;record<br /"
2818 ">&nbsp;&nbsp;&nbsp;xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
2819 "\"<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/"
2820 "slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\"<br /"
2821 ">&nbsp;&nbsp;&nbsp;xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt;<br />&nbsp;"
2822 "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/leader&gt;<br /"
2823 ">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt;"
2824 "<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code=\"a\"&gt;9789668569463&lt;/"
2825 "subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;/datafield&gt;<br />&nbsp;"
2826 "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt;<br /"
2827 ">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code=\"a\"&gt;1&lt;/subfield&gt;<br /"
2828 ">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;/datafield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;"
2829 "datafield tag=\"101\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
2830 "&lt;subfield code=\"a\"&gt;ukr&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
2831 "&lt;/datafield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;datafield tag=\"100\" "
2832 "ind1=\" \" ind2=\" \"&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code=\"a"
2833 "\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;/"
2834 "datafield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" "
2835 "\" ind2=\" \"&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code=\"a\"&gt;"
2836 "Іван Пулюй (1845-1918). Листи&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
2837 "&lt;subfield code=\"b\"&gt;BOOK&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
2838 "&nbsp;&lt;subfield code=\"f\"&gt;збір, упорядкув., поясн. та „Слово до "
2839 "читача“ Ольги Збожної&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;/"
2840 "datafield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" "
2841 "\" ind2=\" \"&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code=\"c\"&gt;"
2842 "Воля&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code=\"d"
2843 "\"&gt;2007&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;/datafield&gt;"
2844 "<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" "
2845 "\"&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code=\"a\"&gt;544 с. &lt;/"
2846 "subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;/datafield&gt;<br />&nbsp;"
2847 "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt;<br /"
2848 ">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code=\"a\"&gt;до 160-річчя від дня "
2849 "народж.&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;/datafield&gt;<br /"
2850 ">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt;"
2851 "<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt;"
2852 "<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code=\"c\"&gt;AB&lt;/subfield&gt;"
2853 "<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt;"
2854 "<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code=\"k\"&gt;53(09)/П88&lt;/"
2855 "subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2856 "subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code=\"e\"&gt;Іван "
2857 "Пулюй&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code=\"b"
2858 "\"&gt;AB&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code=\"j"
2859 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield "
2860 "code=\"q\"&gt;a&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield "
2861 "code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield "
2862 "code=\"s\"&gt;Воля&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;/"
2863 "datafield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;controlfield tag="
2864 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;/record&gt;<br /"
2865 ">&nbsp;&nbsp;&lt;/marcxml&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;"
2866 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;"
2867 "collectiontitle&gt;до 160-річчя від дня народж.&lt;/collectiontitle&gt;<br /"
2868 ">&nbsp;&nbsp;&lt;pages&gt;544&lt;/pages&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;issues&gt;"
2869 "<br />&nbsp;&nbsp;&lt;/issues&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;itemtype&gt;BOOK&lt;/"
2870 "itemtype&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt;<br /"
2871 ">&nbsp;&nbsp;&lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt;<br /"
2872 ">&nbsp;&nbsp;&lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;"
2873 "publishercode&gt;Воля&lt;/publishercode&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;reserves&gt;"
2874 "<br />&nbsp;&nbsp;&lt;/reserves&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;items&gt;<br /"
2875 ">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;item&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;"
2876 "biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
2877 "&lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;"
2878 "holdingbranchname&gt;Бібліотека Івана Пулюя&lt;/holdingbranchname&gt;<br /"
2879 ">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt;<br />&nbsp;"
2880 "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/"
2881 "replacementpricedate&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;"
2882 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;"
2883 "location&gt;Іван Пулюй&lt;/location&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;"
2884 "itemcallnumber&gt;53(09)/П88&lt;/itemcallnumber&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
2885 "&nbsp;&lt;date_due&gt;&lt;/date_due&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;"
2886 "itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;"
2887 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
2888 "&lt;homebranch&gt;AB&lt;/homebranch&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;"
2889 "homebranchname&gt;Бібліотека Івана Пулюя&lt;/homebranchname&gt;<br />&nbsp;"
2890 "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt;<br />&nbsp;"
2891 "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;holdingbranch&gt;AB&lt;/holdingbranch&gt;<br />&nbsp;"
2892 "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;timestamp&gt;2008-08-20 17:15:51&lt;/timestamp&gt;<br /"
2893 ">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt;<br />&nbsp;&nbsp;"
2894 "&nbsp;&nbsp;&lt;cn_sort&gt;53(09)/П88&lt;/cn_sort&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
2895 "&nbsp;&lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/dateaccessioned&gt;<br />&nbsp;"
2896 "&nbsp;&nbsp;&lt;/item&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;/items&gt;<br />&nbsp;&lt;/"
2897 "record&gt;<br />&nbsp;&lt;record&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;"
2898 "biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;"
2899 "isbn&gt;5770796456&lt;/isbn&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;marcxml&gt;<br />&nbsp;"
2900 "&nbsp;&nbsp;&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt;<br />&nbsp;"
2901 "&nbsp;&nbsp;&lt;record<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;xmlns:xsi=\"http://www.w3."
2902 "org/2001/XMLSchema-instance\"<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;xsi:schemaLocation="
2903 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2904 "schema/MARC21slim.xsd\"<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;xmlns=\"http://www.loc.gov/"
2905 "MARC21/slim\"&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;leader&gt;00407nac "
2906 "a22001451u 4500&lt;/leader&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;datafield "
2907 "tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;"
2908 "subfield code=\"a\"&gt;5770796456&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
2909 "&nbsp;&lt;/datafield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;datafield tag="
2910 "\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield "
2911 "code=\"a\"&gt;2&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;/"
2912 "datafield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;datafield tag=\"101\" ind1=\" "
2913 "\" ind2=\" \"&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code=\"a\"&gt;"
2914 "ukr&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;/datafield&gt;<br /"
2915 ">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt;"
2916 "<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 "
2917 "&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;/datafield&gt;<br />&nbsp;"
2918 "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt;<br /"
2919 ">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code=\"a\"&gt;Іван Пулюй. Збірник "
2920 "праць&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code=\"b"
2921 "\"&gt;BOOK&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code="
2922 "\"f\"&gt;за ред. В.Шендеровського&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
2923 "&nbsp;&lt;/datafield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;datafield tag="
2924 "\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield "
2925 "code=\"c\"&gt;Рада&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;"
2926 "subfield code=\"d\"&gt;1996&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
2927 "&lt;/datafield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;datafield tag=\"215\" "
2928 "ind1=\" \" ind2=\" \"&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code=\"a"
2929 "\"&gt;712&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;/datafield&gt;"
2930 "<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2931 "\"&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code=\"a\"&gt;Українська "
2932 "Всесвітня Координаційна Рада&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
2933 "&lt;/datafield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;datafield tag=\"995\" "
2934 "ind1=\" \" ind2=\" \"&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code="
2935 "\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code="
2936 "\"c\"&gt;AB&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code="
2937 "\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code="
2938 "\"k\"&gt;53(09)/П88&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;"
2939 "subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;"
2940 "subfield code=\"e\"&gt;Іван Пулюй&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
2941 "&nbsp;&lt;subfield code=\"b\"&gt;AB&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
2942 "&nbsp;&lt;subfield code=\"j\"&gt;219440&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;"
2943 "&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;"
2944 "&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code=\"s\"&gt;Воля&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;"
2945 "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;/datafield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;"
2946 "controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
2947 "&lt;/record&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;/marcxml&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;"
2948 "publicationyear&gt;1996&lt;/publicationyear&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;"
2949 "collectiontitle&gt;Українська Всесвітня Координаційна Рада&lt;/"
2950 "collectiontitle&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;pages&gt;712&lt;/pages&gt;<br /"
2951 ">&nbsp;&nbsp;&lt;issues&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;/issues&gt;<br />&nbsp;"
2952 "&nbsp;&lt;itemtype&gt;BOOK&lt;/itemtype&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;"
2953 "biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;"
2954 "timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;"
2955 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;publishercode&gt;Воля&lt;/"
2956 "publishercode&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;reserves&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;/"
2957 "reserves&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;items&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;"
2958 "item&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/"
2959 "biblioitemnumber&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;withdrawn&gt;0&lt;/"
2960 "withdrawn&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;holdingbranchname&gt;"
2961 "Бібліотека Івана Пулюя&lt;/holdingbranchname&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
2962 "&nbsp;&lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
2963 "&lt;replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt;<br /"
2964 ">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt;<br />&nbsp;"
2965 "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;location&gt;Іван Пулюй&lt;/location&gt;<br />&nbsp;"
2966 "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;itemcallnumber&gt;53(09)/П88&lt;/itemcallnumber&gt;"
2967 "<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;date_due&gt;&lt;/date_due&gt;<br />&nbsp;"
2968 "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
2969 "&nbsp;&lt;datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt;<br />&nbsp;&nbsp;"
2970 "&nbsp;&nbsp;&lt;homebranch&gt;AB&lt;/homebranch&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
2971 "&nbsp;&lt;homebranchname&gt;Бібліотека Івана Пулюя&lt;/homebranchname&gt;"
2972 "<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt;<br /"
2973 ">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;holdingbranch&gt;AB&lt;/holdingbranch&gt;<br /"
2974 ">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;timestamp&gt;2008-08-20 17:15:51&lt;/"
2975 "timestamp&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt;"
2976 "<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;cn_sort&gt;53(09)/П88&lt;/cn_sort&gt;<br /"
2977 ">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2978 "dateaccessioned&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;/item&gt;<br />&nbsp;&nbsp;"
2979 "&lt;/items&gt;<br />&nbsp;&lt;/record&gt;<br />&nbsp;&lt;record&gt;"
2980 "RecordNotFound&lt;/record&gt;<br />&lt;/GetRecords&gt;<br />"
2981
2982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
2983 #, c-format
2984 msgid ""
2985 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2986 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2987 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2988 msgstr ""
2989 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt;<br/>&lt;GetServices&gt;<br/"
2990 "> &lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt;<br/> &lt;"
2991 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt;<br/>&lt;/GetServices&gt;"
2992
2993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
2994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
2995 #, c-format
2996 msgid ""
2997 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2998 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2999 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
3000 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
3001 msgstr ""
3002 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt;<br />&lt;HoldTitle&gt;<br /"
3003 "> &lt;title&gt;Централка Ґоґенфурт&lt;/title&gt;<br /> &lt;"
3004 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt;<br /> &lt;"
3005 "pickup_location&gt;Бібліотека Івана Пулюя&lt;/pickup_location&gt;<br />&lt;/"
3006 "HoldTitle&gt;<br />"
3007
3008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
3009 #, c-format
3010 msgid ""
3011 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
3012 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
3013 msgstr ""
3014 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt;<br/>&lt;LookupPatron&gt;"
3015 "<br/> &lt;id&gt;419&lt;/id&gt;<br/>&lt;/LookupPatron&gt;"
3016
3017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
3018 #, c-format
3019 msgid ""
3020 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
3021 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
3022 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
3023 msgstr ""
3024 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt;<br/>&lt;RenewLoan&gt;<br/> "
3025 "&lt;success&gt;0&lt;/success&gt;<br/> &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt;<br/"
3026 "> &lt;date_due&gt;2015-05-11&lt;/date_due&gt;<br/>&lt;/RenewLoan&gt;"
3027
3028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
3029 #, c-format
3030 msgid ""
3031 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
3032 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
3033 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
3034 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
3035 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
3036 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
3037 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
3038 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
3039 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
3040 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
3041 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
3042 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
3043 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
3044 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
3045 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
3046 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
3047 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
3048 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
3049 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
3050 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
3051 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
3052 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
3053 msgstr ""
3054 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt;<br />&lt;dlf:"
3055 "collection<br /> xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\"<br /> xmlns:xsi="
3056 "\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\"<br /> xsi:schemaLocation="
3057 "\"http://diglib.org/ilsdi/1.1<br /> http://diglib.org/architectures/ilsdi/"
3058 "schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;dlf:record&gt;<br /"
3059 ">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt;<br />&nbsp;&nbsp;"
3060 "&nbsp;&lt;dlf:items&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;dlf:item id="
3061 "\"1\"&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;dlf:simpleavailability&gt;"
3062 "<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/dlf:"
3063 "identifier&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;dlf:"
3064 "availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt;<br />&nbsp;"
3065 "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;dlf:location&gt;Бібліотека Івана Пулюя&lt;/"
3066 "dlf:location&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;/dlf:"
3067 "simpleavailability&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;/dlf:item&gt;<br /"
3068 ">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;/dlf:items&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;/dlf:record&gt;"
3069 "<br />&nbsp;&nbsp;&lt;dlf:record&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;dlf:"
3070 "bibliographic id=\"2\" /&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;dlf:items&gt;<br /"
3071 ">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;dlf:item id=\"2\"&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
3072 "&nbsp;&nbsp;&lt;dlf:simpleavailability&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
3073 "&nbsp;&nbsp;&lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt;<br />&nbsp;&nbsp;"
3074 "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
3075 "availabilitystatus&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;dlf:"
3076 "location&gt;Бібліотека Івана Пулюя&lt;/dlf:location&gt;<br />&nbsp;&nbsp;"
3077 "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;/dlf:simpleavailability&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
3078 "&nbsp;&lt;/dlf:item&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;/dlf:items&gt;<br />&nbsp;"
3079 "&nbsp;&lt;/dlf:record&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;dlf:record&gt;<br />&nbsp;"
3080 "&nbsp;&nbsp;&lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
3081 "&lt;dlf:items&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;dlf:item id=\"99999\"&gt;"
3082 "<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;dlf:simpleavailability&gt;<br /"
3083 ">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:"
3084 "identifier&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;dlf:"
3085 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt;<br />&nbsp;"
3086 "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;dlf:availabilitymsg&gt;Помилка: не вдалося "
3087 "отримати інформацію про доступність для цього ID&lt;/dlf:availabilitymsg&gt;"
3088 "<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;/dlf:simpleavailability&gt;<br /"
3089 ">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;/dlf:item&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;/dlf:"
3090 "items&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;/dlf:record&gt;<br />&lt;/dlf:collection&gt;"
3091 "<br />"
3092
3093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
3094 #, c-format
3095 msgid ""
3096 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
3097 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
3098 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
3099 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
3100 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
3101 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
3102 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
3103 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
3104 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
3105 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
3106 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
3107 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
3108 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
3109 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
3110 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
3111 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
3112 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
3113 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
3114 msgstr ""
3115 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;;<br />&lt;"
3116 "GetAuthorityRecords&gt;<br />&nbsp;&lt;record&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;?xml "
3117 "version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;record<br /"
3118 ">&nbsp;&nbsp;&nbsp;xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
3119 "\"<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/"
3120 "slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\"<br /"
3121 ">&nbsp;&nbsp;&nbsp;xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt;<br />&nbsp;"
3122 "&nbsp;&nbsp;&lt;leader&gt;00182     2200085   4500&lt;/leader&gt;<br />&nbsp;"
3123 "&nbsp;&nbsp;&lt;controlfield tag=\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt;<br /"
3124 ">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt;<br /"
3125 ">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code=\"a\"&gt;Франко&lt;/subfield&gt;<br /"
3126 ">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code=\"b\"&gt;Іван&lt;/subfield&gt;<br /"
3127 ">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;/datafield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;datafield "
3128 "tag=\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield "
3129 "code=\"a\"&gt;Україна&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield "
3130 "code=\"b\"&gt;НТБ&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code="
3131 "\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;/"
3132 "datafield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" "
3133 "ind2=\" \"&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code=\"a"
3134 "\"&gt;20100413     50                    &lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;"
3135 "&nbsp;&lt;/datafield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;datafield tag=\"152\" "
3136 "ind1=\" \" ind2=\" \"&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code=\"b\"&gt;"
3137 "NP&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;/datafield&gt;<br />&nbsp;"
3138 "&nbsp;&lt;/record&gt;<br />&nbsp;&lt;/record&gt;<br />&nbsp;&lt;record&gt;"
3139 "<br />&nbsp;&nbsp;&lt;code&gt;RecordNotFound&lt;/code&gt;<br />&nbsp;&lt;/"
3140 "record&gt;<br />&nbsp;&lt;record&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;code&gt;"
3141 "RecordNotFound&lt;/code&gt;<br />&nbsp;&lt;/record&gt;<br />&lt;/"
3142 "GetAuthorityRecords&gt;<br />"
3143
3144 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
3145 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
3146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:408
3147 #, c-format
3148 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
3149 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (за %s оцінкою/ами)"
3150
3151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
3152 #, c-format
3153 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
3154 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Автор як фраза"
3155
3156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
3157 #, c-format
3158 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
3159 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Назва конференції"
3160
3161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
3162 #, c-format
3163 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
3164 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Назва конференції як фраза"
3165
3166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
3167 #, c-format
3168 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
3169 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Назва колективного автора"
3170
3171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
3172 #, c-format
3173 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
3174 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
3175
3176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
3177 #, c-format
3178 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
3179 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
3180
3181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
3182 #, c-format
3183 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
3184 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Особисте ім’я"
3185
3186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
3187 #, c-format
3188 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
3189 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Особисте ім’я як фраза"
3190
3191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
3192 #, c-format
3193 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
3194 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Тематика та більш широкі терміни"
3195
3196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
3197 #, c-format
3198 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
3199 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Тематика і більш вузькі терміни"
3200
3201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
3202 #, c-format
3203 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
3204 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Тематика і пов’язані терміни"
3205
3206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
3207 #, c-format
3208 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
3209 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Тематика як фраза"
3210
3211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
3212 #, c-format
3213 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
3214 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Заголовок як фраза"
3215
3216 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.rating_total 
3217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:464
3218 #, c-format
3219 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
3220 msgstr "&nbsp;&nbsp;(голосів: %s)"
3221
3222 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
3223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:50
3224 #, c-format
3225 msgid "(%s biblios)"
3226 msgstr "(%s бібліотечних записів)"
3227
3228 #. For the first occurrence,
3229 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
3230 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
3231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
3232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:235
3233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
3234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:465
3235 #, c-format
3236 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
3237 msgstr "(залишилося продовжень %s із %s дозволених)"
3238
3239 #. For the first occurrence,
3240 #. %1$s:  overdues_count 
3241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
3242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494
3243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
3244 #, c-format
3245 msgid "(%s total)"
3246 msgstr "(%s загалом)"
3247
3248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:132
3249 #, c-format
3250 msgid "(Checked out)"
3251 msgstr "(Видано)"
3252
3253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
3254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
3255 #, c-format
3256 msgid "(Not supported by Koha)"
3257 msgstr "(не підтримується Коха)"
3258
3259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
3260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
3261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
3262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
3263 #, c-format
3264 msgid "(Not supported yet)"
3265 msgstr "(ще не підтримується)"
3266
3267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:240
3268 #, c-format
3269 msgid "(On hold)"
3270 msgstr "(Зарезервовано)"
3271
3272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
3273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
3274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
3275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
3276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
3277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
3278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
3279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
3280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
3281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
3282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
3283 #, c-format
3284 msgid "(Optional)"
3285 msgstr " (факультативне)"
3286
3287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
3288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
3289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
3290 #, c-format
3291 msgid "(Optional, default 0)"
3292 msgstr " (факультативне, 0 за умовчанням)"
3293
3294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
3295 #, c-format
3296 msgid "(Optional, default 1)"
3297 msgstr " (факультативне, 1 за умовчанням)"
3298
3299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
3300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
3301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
3302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
3303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
3304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
3306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
3307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
3308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
3309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
3310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
3311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
3312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
3313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
3314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
3315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
3316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
3317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
3318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
3319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
3320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3321 #, c-format
3322 msgid "(Required)"
3323 msgstr " (обов’язкове)"
3324
3325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
3326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
3327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
3328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
3329 #, c-format
3330 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
3331 msgstr "(використовуйте OAI-PMH натомість)"
3332
3333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
3334 #, c-format
3335 msgid "(Use OPAC instead)"
3336 msgstr "(використовуйте ЕК натомість)"
3337
3338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
3339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
3340 #, c-format
3341 msgid "(Use SRU instead)"
3342 msgstr "(використовуйте SRU натомість)"
3343
3344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:439
3345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:404
3346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:159
3347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:491
3348 #, c-format
3349 msgid "(done)"
3350 msgstr "(виконано)"
3351
3352 #. SCRIPT
3353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
3354 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3355 msgstr "(вибрано з _MAX_ записів загалом)"
3356
3357 #. For the first occurrence,
3358 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
3359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
3360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
3361 #, c-format
3362 msgid "(modified on %s)"
3363 msgstr "(змінено %s)"
3364
3365 #. %1$s:  koha_new.newdate 
3366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:46
3367 #, c-format
3368 msgid "(published on %s)"
3369 msgstr "(опубліковано %s)"
3370
3371 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
3372 #. %2$s:  relate.related_search 
3373 #. %3$s:  END 
3374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
3375 #, c-format
3376 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3377 msgstr "(споріднені пошуки: %s%s%s)"
3378
3379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:25
3380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:27
3381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:459
3382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:461
3383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:507
3384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:509
3385 #, c-format
3386 msgid "(remove)"
3387 msgstr "(вилучити)"
3388
3389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:588
3390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:440
3391 #, c-format
3392 msgid "(su"
3393 msgstr "(su"
3394
3395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:268
3396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:233
3397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:394
3398 #, c-format
3399 msgid "+and+(bib-level:a+or+bib-level:b)"
3400 msgstr "+and+(bib-level:a+or+bib-level:b)"
3401
3402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:285
3403 #, c-format
3404 msgid "+not+(bib-level:a+or+bib-level:b)"
3405 msgstr "+not+(bib-level:a+or+bib-level:b)"
3406
3407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
3408 #, c-format
3409 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
3410 msgstr ", жоден з цих примірників не може бути зарезервований. "
3411
3412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
3413 #, c-format
3414 msgid ", you cannot place holds because the library doesn't have up-to-date "
3415 msgstr ""
3416 ", Ви не можете встановити резервування, бо бібліотека не має оновлених "
3417
3418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
3419 #, c-format
3420 msgid ", you cannot place holds because your account has been frozen."
3421 msgstr ""
3422 ", Ви не можете встановити резервування, бо Ваш обліковий запис заблоковано."
3423
3424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
3425 #, c-format
3426 msgid ""
3427 ", you cannot place holds because your library card has been marked as lost "
3428 "or stolen."
3429 msgstr ""
3430 ", Ви не можете встановити резервування, тому що Ваш бібліотечний квиток був "
3431 "зазначений, як втрачений чи вкрадений."
3432
3433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
3434 #, c-format
3435 msgid ", you cannot place holds because your library card has expired."
3436 msgstr ""
3437 ", Ви не можете встановити резервування, тому що Ваш бібліотечний квиток "
3438 "прострочений."
3439
3440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
3441 #, c-format
3442 msgid ""
3443 ", you cannot renew your books online. Please pay your fines if you wish to "
3444 "renew your books."
3445 msgstr ""
3446 ", Ви не можете продовжувати книги через веб. Будь ласка, сплатіть штрафи і "
3447 "тоді зможете  продовжувати книги."
3448
3449 # неясно чи варто перекладати
3450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:26
3451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:21
3452 #, c-format
3453 msgid ",complete-subfield"
3454 msgstr ",complete-subfield"
3455
3456 #. SCRIPT
3457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:246
3458 msgid "- You must enter a Title"
3459 msgstr "— Ви повинні ввести заголовок"
3460
3461 #. SCRIPT
3462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:825
3463 msgid "- You must enter a list name"
3464 msgstr "— Ви повинні ввести назву списку"
3465
3466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:75
3467 #, c-format
3468 msgid "-- Choose --"
3469 msgstr "-- Виберіть --"
3470
3471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:14
3472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:53
3473 #, c-format
3474 msgid "-- Choose format --"
3475 msgstr "-- Виберіть формат --"
3476
3477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:210
3478 #, c-format
3479 msgid "-- none -- "
3480 msgstr "-- немає -- "
3481
3482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3483 #, c-format
3484 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3485 msgstr ""
3486 ". Після того як Ви підтвердите вилучення, ніхто не зможе відновити історію!"
3487
3488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
3489 #, c-format
3490 msgid ". Please contact the library for more information."
3491 msgstr ""
3492 ". Будь ласка, зверніться до бібліотеки для отримання додаткової інформації."
3493
3494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:52
3495 #, c-format
3496 msgid "...or..."
3497 msgstr "...або..."
3498
3499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:177
3500 #, c-format
3501 msgid ".png"
3502 msgstr ".png"
3503
3504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:82
3505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:67
3506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:62
3507 #, fuzzy, c-format
3508 msgid "/cgi-bin/koha/opac-ISBDdetail.pl?biblionumber="
3509 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber="
3510
3511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:85
3512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:70
3513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:65
3514 #, fuzzy, c-format
3515 msgid "/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber="
3516 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber="
3517
3518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:610
3519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1089
3520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:108
3521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:134
3522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:159
3523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:461
3524 #, c-format
3525 msgid "/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid="
3526 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid="
3527
3528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:79
3529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:88
3530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:185
3531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:788
3532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:64
3533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:73
3534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:273
3535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:434
3536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:59
3537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:68
3538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:214
3539 #, c-format
3540 msgid "/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber="
3541 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber="
3542
3543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:197
3544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:585
3545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:437
3546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:576
3547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:627
3548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:226
3549 #, c-format
3550 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q="
3551 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q="
3552
3553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:303
3554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:782
3555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:879
3556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:936
3557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:999
3558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:267
3559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:428
3560 #, c-format
3561 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=Control-number:"
3562 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=Control-number:"
3563
3564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:271
3565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:236
3566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:397
3567 #, c-format
3568 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=Host-item:"
3569 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=Host-item:"
3570
3571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:191
3572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:582
3573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:266
3574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:350
3575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:99
3576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:125
3577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:150
3578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:220
3579 #, c-format
3580 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=an:"
3581 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=an:"
3582
3583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1043
3584 #, c-format
3585 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=an:\""
3586 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=an:\""
3587
3588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:356
3589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:102
3590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:128
3591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:153
3592 #, c-format
3593 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=au:"
3594 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=au:"
3595
3596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1046
3597 #, c-format
3598 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=au:\""
3599 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=au:\""
3600
3601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:268
3602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:285
3603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:233
3604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:394
3605 #, c-format
3606 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=rcn:"
3607 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=rcn:"
3608
3609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:199
3610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:214
3611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:242
3612 #, c-format
3613 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=se,phr:\""
3614 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=se,phr:\""
3615
3616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:594
3617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:446
3618 #, c-format
3619 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=su"
3620 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=su"
3621
3622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:293
3623 #, c-format
3624 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=su:"
3625 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=su:"
3626
3627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:288
3628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:306
3629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:793
3630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:882
3631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:941
3632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1004
3633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:278
3634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:439
3635 #, c-format
3636 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=ti,phr:"
3637 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=ti,phr:"
3638
3639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:636
3640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:639
3641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1009
3642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1012
3643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1044
3644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1047
3645 #, c-format
3646 msgid "/cgi-bin/koha/tracklinks.pl?uri="
3647 msgstr "/cgi-bin/koha/tracklinks.pl?uri="
3648
3649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:612
3650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1091
3651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:110
3652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:136
3653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:161
3654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:463
3655 #, c-format
3656 msgid "/images/filefind.png"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:612
3660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1091
3661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:110
3662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:136
3663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:161
3664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:463
3665 #, fuzzy, c-format
3666 msgid "/opac-tmpl/"
3667 msgstr "/opac-tmpl/lib/famfamfam/"
3668
3669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:177
3670 #, c-format
3671 msgid "/opac-tmpl/lib/famfamfam/"
3672 msgstr "/opac-tmpl/lib/famfamfam/"
3673
3674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3675 #, c-format
3676 msgid "000 "
3677 msgstr "000 "
3678
3679 # варіант - заголовків?
3680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
3681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:101
3682 #, c-format
3683 msgid "10 titles"
3684 msgstr "10 заголовків"
3685
3686 # варіант - заголовків?
3687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:107
3689 #, c-format
3690 msgid "100 titles"
3691 msgstr "100 заголовків"
3692
3693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:154
3694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:456
3695 #, c-format
3696 msgid "100,110,111,700,710,711"
3697 msgstr "100,110,111,700,710,711"
3698
3699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:61
3700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:63
3701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:143
3702 #, c-format
3703 msgid "12 months"
3704 msgstr "12 місяців"
3705
3706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:543
3707 #, c-format
3708 msgid "130,240"
3709 msgstr "130,240"
3710
3711 # варіант - заголовків?
3712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:8
3713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:102
3714 #, c-format
3715 msgid "15 titles"
3716 msgstr "15 заголовків"
3717
3718 # варіант - заголовків?
3719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
3720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:103
3721 #, c-format
3722 msgid "20 titles"
3723 msgstr "20 заголовків"
3724
3725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:53
3727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:141
3728 #, c-format
3729 msgid "3 months"
3730 msgstr "3 місяці"
3731
3732 # варіант - заголовків?
3733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:10
3734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:104
3735 #, c-format
3736 msgid "30 titles"
3737 msgstr "30 заголовків"
3738
3739 # варіант - заголовків?
3740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:105
3742 #, c-format
3743 msgid "40 titles"
3744 msgstr "40 заголовків"
3745
3746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:186
3747 #, c-format
3748 msgid "440,490"
3749 msgstr "440,490"
3750
3751 # варіант - заголовків?
3752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:106
3754 #, c-format
3755 msgid "50 titles"
3756 msgstr "50 заголовків"
3757
3758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:56
3759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:58
3760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:142
3761 #, c-format
3762 msgid "6 months"
3763 msgstr "6 місяців"
3764
3765 #. SPAN
3766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:99
3767 msgid "9999-12-31"
3768 msgstr "9999-12-31"
3769
3770 #. %1$s:  ELSE 
3771 #. %2$s:  END 
3772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3773 #, c-format
3774 msgid ": %sa list:%s"
3775 msgstr ":%s список: %s"
3776
3777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:873
3778 #, c-format
3779 msgid "; Audience: "
3780 msgstr "; читацьке призначення: "
3781
3782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:571
3783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:470
3784 #, c-format
3785 msgid "; Format: "
3786 msgstr "; формат: "
3787
3788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:499
3789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:554
3790 #, c-format
3791 msgid "; Innhold: "
3792 msgstr "; зміст: "
3793
3794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:719
3795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:760
3796 #, c-format
3797 msgid "; Literary form: "
3798 msgstr "; літературний жанр: "
3799
3800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:564
3801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:580
3802 #, c-format
3803 msgid "; Litterær form: "
3804 msgstr "; літературний жанр: "
3805
3806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:674
3807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:699
3808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:724
3809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:742
3810 #, c-format
3811 msgid "; Målgruppe: "
3812 msgstr "; видавець: "
3813
3814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:607
3815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:706
3816 #, c-format
3817 msgid "; Nature of contents: "
3818 msgstr "; характер вмісту: "
3819
3820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:532
3821 #, c-format
3822 msgid "; Type maskinlesbar fil: "
3823 msgstr "; тип комп’ютерного файлу: "
3824
3825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:685
3826 #, c-format
3827 msgid "; Type of computer file: "
3828 msgstr "; тип комп’ютерного файлу: "
3829
3830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:580
3831 #, c-format
3832 msgid "; Type of continuing resource: "
3833 msgstr "; тип продовжуючого ресурсу: "
3834
3835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:807
3836 #, c-format
3837 msgid "; Type of visual material: "
3838 msgstr "; тип наочного матеріалу: "
3839
3840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:486
3841 #, c-format
3842 msgid "; Type periodikum: "
3843 msgstr "; тип продовжуючого ресурсу: "
3844
3845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:636
3846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:639
3847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1009
3848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1012
3849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1044
3850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1047
3851 #, c-format
3852 msgid ";biblionumber="
3853 msgstr ";biblionumber="
3854
3855 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
3856 #. %2$s:  FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets 
3857 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child  
3858 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
3859 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
3860 #. %6$s:  END 
3861 #. %7$s:  HTML5MediaParent 
3862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:985
3863 #, c-format
3864 msgid ""
3865 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
3866 "by your browser.] "
3867 msgstr ""
3868 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [теґ „%s“  не "
3869 "підтримується Вашим веб-оглядачем.] "
3870
3871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3872 #, fuzzy, c-format
3873 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3874 msgstr "Лист з підтвердженням було надіслано на адресу електронної пошти "
3875
3876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
3877 #, c-format
3878 msgid "A list named "
3879 msgstr "Список з назвою „ "
3880
3881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
3882 #, c-format
3883 msgid "A record matching barcode "
3884 msgstr "Запис, якому відповідає штрих-код "
3885
3886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:261
3887 #, c-format
3888 msgid "A specific item"
3889 msgstr "Конкретний примірник "
3890
3891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:587
3892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:439
3893 #, c-format
3894 msgid "AND "
3895 msgstr "AND "
3896
3897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:57
3898 #, c-format
3899 msgid "AR"
3900 msgstr "AR"
3901
3902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:559
3903 #, c-format
3904 msgid "About the author"
3905 msgstr "Про автора"
3906
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:975
3908 #, c-format
3909 msgid "Absorbed by:"
3910 msgstr "Поглинене:"
3911
3912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:978
3913 #, c-format
3914 msgid "Absorbed in part by:"
3915 msgstr "Поглинене частково:"
3916
3917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:922
3918 #, c-format
3919 msgid "Absorbed in part:"
3920 msgstr "Поглинуло частково:"
3921
3922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:919
3923 #, c-format
3924 msgid "Absorbed:"
3925 msgstr "Поглинуло:"
3926
3927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:838
3928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:294
3929 #, c-format
3930 msgid "Abstract: "
3931 msgstr "Короткий звіт або резюме: "
3932
3933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:303
3934 #, c-format
3935 msgid "Abstracts/summaries"
3936 msgstr "тези / резюме"
3937
3938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:140
3940 #, c-format
3941 msgid "Access denied"
3942 msgstr "У доступі відмовлено"
3943
3944 #. %1$s:  UNLESS ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails ) 
3945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
3946 #, c-format
3947 msgid "According to our records, we don't have up-to-date %s"
3948 msgstr "За нашими даними, у нас немає актуальної %s"
3949
3950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:48
3951 #, c-format
3952 msgid "Acquired in the last:"
3953 msgstr "Отримано за останні:"
3954
3955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3957 #, c-format
3958 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3959 msgstr "Дата надходження: від новітніх до найстаріших"
3960
3961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3963 #, c-format
3964 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3965 msgstr "Дата надходження: від найстаріших до новітніх"
3966
3967 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:259
3969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:438
3970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:403
3972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:158
3973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:490
3974 msgid "Add"
3975 msgstr "Додати"
3976
3977 #. %1$s:  total 
3978 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3980 #, c-format
3981 msgid "Add %s items to %s"
3982 msgstr "Додаємо %s елемент/и/ів у %s"
3983
3984 #. A name=ButtonPlus
3985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
3986 msgid "Add another field"
3987 msgstr "Додати інше поле"
3988
3989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:434
3990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:486
3991 #, c-format
3992 msgid "Add tag"
3993 msgstr "Додати мітку"
3994
3995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:393
3996 #, c-format
3997 msgid "Add tag(s)"
3998 msgstr "Додати мітку"
3999
4000 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
4001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
4002 #, c-format
4003 msgid "Add to %s"
4004 msgstr "Додати у: %s"
4005
4006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
4007 #, c-format
4008 msgid "Add to a list"
4009 msgstr "Додати у список"
4010
4011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:73
4012 #, c-format
4013 msgid "Add to a new list:"
4014 msgstr "Додаємо у новий список:"
4015
4016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:461
4017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:509
4018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
4019 #, c-format
4020 msgid "Add to cart"
4021 msgstr "Додати у возик"
4022
4023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
4024 #, c-format
4025 msgid "Add to list:"
4026 msgstr "Додаємо у список:"
4027
4028 #. SCRIPT
4029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
4030 msgid "Add to list: "
4031 msgstr "Додаємо у список: "
4032
4033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:27
4034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
4035 #, c-format
4036 msgid "Add to your cart"
4037 msgstr "Додати до Вашого возика"
4038
4039 #. SCRIPT
4040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
4041 msgid "Add to..."
4042 msgstr "додати у…"
4043
4044 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
4045 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
4046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:88
4047 #, c-format
4048 msgid "Added %s %s by "
4049 msgstr "Додано %s %s "
4050
4051 # це перелік полів авторів 700-712 (Unimarc), 700-720 (Marc21); це не є додаткові автори, це всі поокремо у формі точок доступу
4052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:123
4053 #, c-format
4054 msgid "Additional authors:"
4055 msgstr "Серед авторів:"
4056
4057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:300
4058 #, c-format
4059 msgid "Additional content types for books/printed materials"
4060 msgstr "Додаткові типи вмісту для книжок / друкованих матеріалів"
4061
4062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:745
4063 #, fuzzy, c-format
4064 msgid "Additional information"
4065 msgstr "Дані для зв’язку"
4066
4067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:256
4068 #, c-format
4069 msgid "Adolescent"
4070 msgstr "для дітей старшого шкільного віку (14-17)"
4071
4072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:884
4073 #, c-format
4074 msgid "Adolescent; "
4075 msgstr "для дітей старшого шкільного віку (14-17); "
4076
4077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:516
4078 #, c-format
4079 msgid "Adressebøker"
4080 msgstr "Адресна книга"
4081
4082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:257
4083 #, c-format
4084 msgid "Adult"
4085 msgstr "для повнолітніх"
4086
4087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:887
4088 #, c-format
4089 msgid "Adult; "
4090 msgstr "для дорослих; "
4091
4092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:256
4093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
4094 #, c-format
4095 msgid "Advanced search"
4096 msgstr "Детальніший пошук"
4097
4098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:132
4099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:253
4100 #, c-format
4101 msgid "All"
4102 msgstr "усі"
4103
4104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:72
4105 #, c-format
4106 msgid "All Tags"
4107 msgstr "Усі мітки"
4108
4109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
4110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:127
4111 #, c-format
4112 msgid "All collections"
4113 msgstr "Усі зібрання"
4114
4115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:35
4116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:129
4117 #, c-format
4118 msgid "All item types"
4119 msgstr "Усі типи одиниць"
4120
4121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:18
4122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:213
4123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:197
4124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:113
4125 #, c-format
4126 msgid "All libraries"
4127 msgstr "Усі бібліотеки"
4128
4129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
4130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:23
4131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:31
4132 #, c-format
4133 msgid "Allow"
4134 msgstr "Дозволяти"
4135
4136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
4137 #, c-format
4138 msgid ""
4139 "Also note that you must return all checked out items before your card "
4140 "expires."
4141 msgstr ""
4142 "Наголосимо також, що Ви повинні повернути усі видані Вам примірники до того "
4143 "як термін дії Вашого квитка закінчиться."
4144
4145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:457
4146 #, c-format
4147 msgid "Alternate address"
4148 msgstr "Запасна адреса"
4149
4150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
4151 #, c-format
4152 msgid "Alternate contact"
4153 msgstr "Запасні дані для зв’язку:"
4154
4155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
4156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
4157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
4158 #, c-format
4159 msgid "Amount"
4160 msgstr "Кількість"
4161
4162 # Обсяг несплат
4163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
4164 #, c-format
4165 msgid "Amount outstanding"
4166 msgstr "Сума заборгованості"
4167
4168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:27
4169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:27
4170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:27
4171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:27
4172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:27
4173 #, c-format
4174 msgid "An error has occurred"
4175 msgstr "Трапилася помилка"
4176
4177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:30
4178 #, c-format
4179 msgid "An error occurred while try to process your request."
4180 msgstr "Трапилася помилка при спробі обробки Вашого запиту."
4181
4182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:34
4183 #, fuzzy, c-format
4184 msgid ""
4185 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
4186 "exist"
4187 msgstr ""
4188 "Ця помилка означає, що посилання було порушене і та сторінка вже не існує."
4189
4190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:69
4191 #, c-format
4192 msgid "An invitation to share list "
4193 msgstr "Запрошення, щоб поділитися списком "
4194
4195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:264
4196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:229
4197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:390
4198 #, c-format
4199 msgid "Analytics: "
4200 msgstr "Аналітичний опис: "
4201
4202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:155
4203 #, c-format
4204 msgid "Anamorfisk kart"
4205 msgstr "Анаморфні мапи"
4206
4207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:599
4208 #, c-format
4209 msgid "Andre typer innhold"
4210 msgstr "Інші типи контенту"
4211
4212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:493
4213 #, c-format
4214 msgid "Andre typer periodika"
4215 msgstr "Інші види періодичних"
4216
4217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:514
4218 #, c-format
4219 msgid "Anmeldelser"
4220 msgstr "Відгуки"
4221
4222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:248
4223 #, c-format
4224 msgid "Annen filmtype"
4225 msgstr "Інший тип фільму"
4226
4227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:197
4228 #, c-format
4229 msgid "Annen globustype"
4230 msgstr "Інший тип глобуса"
4231
4232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:175
4233 #, c-format
4234 msgid "Annen karttype"
4235 msgstr "Інший тип карти"
4236
4237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:208
4238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:240
4239 #, c-format
4240 msgid "Annen materialtype"
4241 msgstr "Інший тип матеріалу"
4242
4243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:218
4244 #, c-format
4245 msgid "Annen mikroformtype"
4246 msgstr "Інші типи мікроформ"
4247
4248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:127
4249 #, c-format
4250 msgid "Annen tale/annet"
4251 msgstr "Інше оповідання / інше"
4252
4253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:276
4254 #, c-format
4255 msgid "Annen type gjenstand"
4256 msgstr "Інший тип об’єкта"
4257
4258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:284
4259 #, c-format
4260 msgid "Annen type videoopptak"
4261 msgstr "Інший тип відео"
4262
4263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:189
4264 #, c-format
4265 msgid "Annet lagringsmedium"
4266 msgstr "Інші носії"
4267
4268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:262
4269 #, c-format
4270 msgid "Annet lydmateriale"
4271 msgstr "Інші аудіо-матеріали"
4272
4273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:153
4274 #, c-format
4275 msgid "Annual"
4276 msgstr "щорічно"
4277
4278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:575
4279 #, c-format
4280 msgid "Antologi"
4281 msgstr "Антологія"
4282
4283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:6
4284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:20
4285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:37
4286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:54
4287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:65
4288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:87
4289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:116
4290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:142
4291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:178
4292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:191
4293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:302
4294 #, c-format
4295 msgid "Any"
4296 msgstr "довільно"
4297
4298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
4299 #, c-format
4300 msgid "Any audience"
4301 msgstr "будь-яка аудиторія"
4302
4303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:269
4304 #, c-format
4305 msgid "Any content"
4306 msgstr "будь-який вміст"
4307
4308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:283
4309 #, c-format
4310 msgid "Any format"
4311 msgstr "будь-який формат"
4312
4313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
4314 #, c-format
4315 msgid "Any phrase"
4316 msgstr "Будь-яка фраза"
4317
4318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:166
4319 #, c-format
4320 msgid "Any regularity"
4321 msgstr "будь-яка регулярність"
4322
4323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:129
4324 #, c-format
4325 msgid "Any type"
4326 msgstr "будь-який тип"
4327
4328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
4329 #, c-format
4330 msgid "Any word"
4331 msgstr "Будь-яке слово"
4332
4333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:127
4334 #, c-format
4335 msgid "Anyone"
4336 msgstr "Будь-хто"
4337
4338 #. SCRIPT
4339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
4340 msgid "Apr"
4341 msgstr "Квітень"
4342
4343 #. SCRIPT
4344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
4345 msgid "April"
4346 msgstr "Квітень"
4347
4348 #. SCRIPT
4349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:677
4350 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
4351 msgstr "Чи Ви справді хочете скасувати це резервування?"
4352
4353 #. SCRIPT
4354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:825
4355 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
4356 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
4357
4358 #. For the first occurrence,
4359 #. SCRIPT
4360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
4361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:179
4362 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
4363 msgstr "Чи Ви справді хочете очистити Вашу історію пошуків?"
4364
4365 #. SCRIPT
4366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
4367 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
4368 msgstr "Чи Ви справді хочете спорожнити Ваш возик?"
4369
4370 #. SCRIPT
4371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
4372 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
4373 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібрані одиниці?"
4374
4375 #. SCRIPT
4376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:825
4377 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
4378 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити ці одиниці зі списку?"
4379
4380 #. SCRIPT
4381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:825
4382 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
4383 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю одиницю зі списку?"
4384
4385 #. SCRIPT
4386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:825
4387 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
4388 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити це спільне використання списку?"
4389
4390 #. SCRIPT
4391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:677
4392 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
4393 msgstr "Чи Ви справді хочете відновити призупинені резервування?"
4394
4395 #. SCRIPT
4396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:677
4397 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
4398 msgstr "Чи Ви справді хочете призупинити усі резервування?"
4399
4400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:81
4401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:554
4402 #, c-format
4403 msgid "Article"
4404 msgstr "Стаття, складова частина"
4405
4406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:147
4407 #, c-format
4408 msgid "Artikler (i bøker eller periodika)"
4409 msgstr "Статті (в книгах та періодичних виданнях)"
4410
4411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
4412 #, c-format
4413 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
4414 msgstr ""
4415 "Як власник списку Ви не можете прийняти запрошення на спільне використання "
4416 "списку."
4417
4418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
4420 #, c-format
4421 msgid "Ascending"
4422 msgstr "За зростанням"
4423
4424 #. For the first occurrence,
4425 #. %1$s:  subscription.branchname 
4426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:786
4427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:789
4428 #, c-format
4429 msgid "At library: %s"
4430 msgstr "У бібліотеці: „%s“"
4431
4432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:115
4433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:156
4434 #, c-format
4435 msgid "Atlas"
4436 msgstr "Атлас"
4437
4438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:4
4439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:250
4440 #, c-format
4441 msgid "Audience"
4442 msgstr "Аудиторія"
4443
4444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:340
4445 #, c-format
4446 msgid "Audience: "
4447 msgstr "Примітка про читацьке призначення: "
4448
4449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:428
4450 #, c-format
4451 msgid "Audiovisual profile:"
4452 msgstr "Аудіовізуальний профіль:"
4453
4454 #. SCRIPT
4455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
4456 msgid "Aug"
4457 msgstr "Серпень"
4458
4459 #. SCRIPT
4460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
4461 msgid "August"
4462 msgstr "Серпень"
4463
4464 # назва функції ILS-DI
4465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
4466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
4467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
4468 #, c-format
4469 msgid "AuthenticatePatron"
4470 msgstr "AuthenticatePatron"
4471
4472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
4473 #, c-format
4474 msgid ""
4475 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
4476 "patron."
4477 msgstr ""
4478 "Аутентифікація повноважень входу користувача та повернення ідентифікатора "
4479 "відвідувача."
4480
4481 #. OPTGROUP
4482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
4483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:162
4484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:164
4485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
4486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:202
4487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:204
4488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:545
4489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:547
4490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:774
4491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
4492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244
4493 #, c-format
4494 msgid "Author"
4495 msgstr "Автор"
4496
4497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
4498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
4499 #, c-format
4500 msgid "Author (A-Z)"
4501 msgstr "Автор (А-Я)"
4502
4503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
4504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
4505 #, c-format
4506 msgid "Author (Z-A)"
4507 msgstr "Автор (Я-А)"
4508
4509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:763
4510 #, c-format
4511 msgid "Author notes provided by Syndetics"
4512 msgstr "Нотатки про автора, надані Syndetics"
4513
4514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
4515 #, c-format
4516 msgid "Author(s)"
4517 msgstr "Автор(и)"
4518
4519 #. For the first occurrence,
4520 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
4521 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
4522 #. %3$s:  END 
4523 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
4524 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
4525 #. %6$s:  END 
4526 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
4527 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
4528 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
4529 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
4530 #. %11$s:  END 
4531 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
4532 #. %13$s:  END 
4533 #. %14$s:  END 
4534 #. %15$s:  END 
4535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:45
4536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:40
4537 #, c-format
4538 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
4539 msgstr "Автор(и): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
4540
4541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
4542 #, c-format
4543 msgid "Author:"
4544 msgstr "Автор:"
4545
4546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:259
4547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:39
4548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
4549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:32
4550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
4551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
4552 #, c-format
4553 msgid "Authority search"
4554 msgstr "Пошук серед авторитетних джерел"
4555
4556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:56
4557 #, c-format
4558 msgid "Authority search results"
4559 msgstr "Результати пошуку серед авторитетних джерел"
4560
4561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:40
4562 #, c-format
4563 msgid "Authority searches"
4564 msgstr "Пошуки серед авторитетних джерел"
4565
4566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:35
4567 #, c-format
4568 msgid "Authority type: "
4569 msgstr "Тип авторитетного джерела: "
4570
4571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:77
4572 #, c-format
4573 msgid "Authorized headings"
4574 msgstr "Заголовки авторитетних джерел"
4575
4576 # пов’язано з полями 700ab 701ab 702ab укрмарку та 100a 110a 700a marc21
4577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
4578 #, c-format
4579 msgid "Authors"
4580 msgstr "Автори"
4581
4582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
4583 #, c-format
4584 msgid "Availability "
4585 msgstr "Доступність "
4586
4587 #. For the first occurrence,
4588 #. SCRIPT
4589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:353
4591 #, c-format
4592 msgid "Availability:"
4593 msgstr "Доступність:"
4594
4595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1083
4596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:108
4597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:785
4598 #, c-format
4599 msgid "Availability: "
4600 msgstr "Доступність: "
4601
4602 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
4603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:86
4604 #, fuzzy, c-format
4605 msgid "Available %s"
4606 msgstr "Доступні випуски"
4607
4608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:121
4609 #, c-format
4610 msgid "Available issues"
4611 msgstr "Доступні випуски"
4612
4613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:491
4614 #, c-format
4615 msgid "Avis"
4616 msgstr "газета"
4617
4618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:554
4619 #, c-format
4620 msgid "Avløser delvis: "
4621 msgstr "Замінює частково: "
4622
4623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:551
4624 #, c-format
4625 msgid "Avløser: "
4626 msgstr "Натомість: "
4627
4628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:601
4629 #, c-format
4630 msgid "Avløst av: "
4631 msgstr "Натомість: "
4632
4633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:123
4634 #, c-format
4635 msgid "Avspiller med lydfil (eks. Digibøker)"
4636 msgstr "Відтворення з аудіо-файлів (наприклад, аудіо-книги)"
4637
4638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
4639 #, c-format
4640 msgid "Awards:"
4641 msgstr "Нагороди:"
4642
4643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:752
4644 #, c-format
4645 msgid "Awards: "
4646 msgstr "Примітка про нагороди: "
4647
4648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
4649 #, c-format
4650 msgid "BE CAREFUL"
4651 msgstr "ОБЕРЕЖНО"
4652
4653 # Books - книги
4654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:55
4655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:60
4656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:46
4657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:50
4658 #, c-format
4659 msgid "BK"
4660 msgstr "BK"
4661
4662 # Тезауруси [101] – містять терміни та певні відношення між ними: ієрархія, синонімія (еквівалентність) та асоціація (кореляція). Відношення маркуються примітками: BT (ширший термін), NT (вужчий термін), SY (синонім), RT (асоціативний термін).
4663 #. %1$s:  heading | html 
4664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
4665 #, c-format
4666 msgid "BT: %s"
4667 msgstr "ШТ: %s"
4668
4669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
4670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
4671 #, c-format
4672 msgid "Back to lists"
4673 msgstr "Назад до списків"
4674
4675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1058
4676 #, c-format
4677 msgid "Back to results"
4678 msgstr "До результатів"
4679
4680 #. A
4681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1058
4682 msgid "Back to the results search list"
4683 msgstr "Повернутися до списку результатів пошуку"
4684
4685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:288
4686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:92
4687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
4688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:379
4689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1161
4690 #, c-format
4691 msgid "Barcode"
4692 msgstr "Штрих-код"
4693
4694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:215
4695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:443
4696 #, c-format
4697 msgid "Barcode:"
4698 msgstr "Штрих-код: "
4699
4700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:680
4701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:705
4702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:728
4703 #, c-format
4704 msgid "Barn i alderen til og med 5 år;"
4705 msgstr "діти у віці до 5 років;"
4706
4707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:678
4708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:703
4709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:727
4710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:747
4711 #, c-format
4712 msgid "Barn og ungdom;"
4713 msgstr "для юнацтва (від 0 до 15);"
4714
4715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:749
4716 #, c-format
4717 msgid "Barn over 7 år;"
4718 msgstr "дітям старше 7 років;"
4719
4720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:329
4721 #, c-format
4722 msgid "Beskrivelse: "
4723 msgstr "Фізична характеристика: "
4724
4725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
4726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
4727 #, c-format
4728 msgid "BibTeX"
4729 msgstr "BibTeX"
4730
4731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
4732 #, c-format
4733 msgid "Biblio records"
4734 msgstr "Бібліографічних записів"
4735
4736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:503
4737 #, c-format
4738 msgid "Bibliografier"
4739 msgstr "бібліографічні покажчики"
4740
4741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:539
4742 #, c-format
4743 msgid "Bibliografiske data"
4744 msgstr "бібліографічні дані"
4745
4746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
4747 #, c-format
4748 msgid "Bibliographies"
4749 msgstr "бібліографічні покажчики"
4750
4751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:320
4752 #, c-format
4753 msgid "Bibliography: "
4754 msgstr "Примітки про наявність в документі бібліографії/покажчика: "
4755
4756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:154
4757 #, c-format
4758 msgid "Biennial"
4759 msgstr "один раз на два роки"
4760
4761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:228
4762 #, c-format
4763 msgid "Bilde"
4764 msgstr "зображення"
4765
4766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:203
4767 #, c-format
4768 msgid "Billedbånd"
4769 msgstr "діафільм у ролику"
4770
4771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:685
4772 #, c-format
4773 msgid "Billedbøker for barn i alderen til og med 5 år;"
4774 msgstr "ілюстровані книги для дітей у віці до 5 років;"
4775
4776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:686
4777 #, c-format
4778 msgid "Billedbøker for elever på 1. til 3. klassetrinn;"
4779 msgstr "ілюстровані книги для учнів 1-3 класів;"
4780
4781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:687
4782 #, c-format
4783 msgid "Billedbøker for elever på 4. og 5. klassetrinn;"
4784 msgstr "ілюстровані книги для учнів 4-5 класів;"
4785
4786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:688
4787 #, c-format
4788 msgid "Billedbøker for elever på 6. og 7. klassetrinn;"
4789 msgstr "ілюстровані книги для учнів 6-7 класів;"
4790
4791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:689
4792 #, c-format
4793 msgid "Billedbøker for elever på ungdomstrinnet;"
4794 msgstr "ілюстровані книги для учнів середніх шкіл;"
4795
4796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:677
4797 #, c-format
4798 msgid "Billedbøker for voksne;"
4799 msgstr "ілюстровані книги для дорослих;"
4800
4801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:679
4802 #, c-format
4803 msgid "Billedbøker;"
4804 msgstr "зображення книги;"
4805
4806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:234
4807 #, c-format
4808 msgid "Billedkort"
4809 msgstr "карточки для запам’ятовування"
4810
4811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:149
4812 #, c-format
4813 msgid "Bimonthly"
4814 msgstr "один раз на два місяці"
4815
4816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:559
4817 #, c-format
4818 msgid "Biografi "
4819 msgstr "Біографія "
4820
4821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:582
4822 #, c-format
4823 msgid "Biografier"
4824 msgstr "біографія"
4825
4826 # ; 008 - 34 - Biography (006/17)
4827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:52
4828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
4829 #, c-format
4830 msgid "Biography"
4831 msgstr "біографія"
4832
4833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:146
4834 #, c-format
4835 msgid "Biweekly"
4836 msgstr "один раз на два тижня"
4837
4838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
4839 #, c-format
4840 msgid "Blocked"
4841 msgstr "Замкнено"
4842
4843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
4844 #, c-format
4845 msgid "Blocked record"
4846 msgstr "Замкнений запис"
4847
4848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:161
4849 #, c-format
4850 msgid "Blokkdiagram"
4851 msgstr "блок-схема"
4852
4853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:133
4854 #, c-format
4855 msgid "Blu-ray-plate"
4856 msgstr "Диск Blu-Ray"
4857
4858 #. IMG
4859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:180
4860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:458
4861 #, c-format
4862 msgid "Bok"
4863 msgstr "Книга"
4864
4865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:74
4866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:84
4867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:99
4868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:552
4869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:557
4870 #, c-format
4871 msgid "Book"
4872 msgstr "Книга"
4873
4874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:603
4875 #, c-format
4876 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
4877 msgstr "Рецензії на книгу від критиків ( XXX )"
4878
4879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:286
4880 #, c-format
4881 msgid "Braille"
4882 msgstr "друк шрифтом Брайля"
4883
4884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:24
4885 #, c-format
4886 msgid "Braille or Moon script"
4887 msgstr "видання шрифтами Брайля або Муна"
4888
4889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
4890 #, c-format
4891 msgid "Brief display"
4892 msgstr "Стисло"
4893
4894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:34
4895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
4896 #, c-format
4897 msgid "Brief history"
4898 msgstr "Історія стисло"
4899
4900 # „Перегляд за ієрархією“ (якщо не лише розбір класифікаційних індексів)
4901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:258
4902 #, c-format
4903 msgid "Browse by hierarchy"
4904 msgstr "Перегляд за класифікацією"
4905
4906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:23
4907 #, c-format
4908 msgid "Browse our catalog"
4909 msgstr "Перегляд нашого каталогу"
4910
4911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1045
4912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1047
4913 #, c-format
4914 msgid "Browse results"
4915 msgstr "Оглядач результатів"
4916
4917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1245
4918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1247
4919 #, c-format
4920 msgid "Browse shelf"
4921 msgstr "Огляд полиці"
4922
4923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
4924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
4925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
4926 #, c-format
4927 msgid "CAS"
4928 msgstr "CAS"
4929
4930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
4931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:110
4932 #, c-format
4933 msgid "CAS login"
4934 msgstr "Вхід через CAS (центральна служба автентифікації)"
4935
4936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
4937 #, c-format
4938 msgid "CD audio"
4939 msgstr "аудіо CD"
4940
4941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
4942 #, c-format
4943 msgid "CD software"
4944 msgstr "програмне забезпечення на CD"
4945
4946 # Computer files (CF) - used for computer software, numeric data, computer-oriented multimedia, online systems or services. Other classes of electronic resources are coded for their most significant aspect. Material may be monographic or serial in nature.
4947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:62
4948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:52
4949 #, c-format
4950 msgid "CF"
4951 msgstr "CF"
4952
4953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
4954 #, c-format
4955 msgid "CGI debug is on."
4956 msgstr "CGI-налагодження включене."
4957
4958 # Continuing resources (CR) - used for printed, electronic, manuscript, and microform textual material that is issued in parts with a recurring pattern of publication (e.g., periodicals, newspapers, yearbooks). (NOTE: Prior to 2002, Continuing resources (CR) were referred to as Serials (SE)).
4959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:47
4960 #, c-format
4961 msgid "CR"
4962 msgstr "CR"
4963
4964 #. For the first occurrence,
4965 #. %1$s:  csv_profile.profile 
4966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
4967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
4968 #, c-format
4969 msgid "CSV - %s"
4970 msgstr "CSV — „%s“"
4971
4972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
4973 #, c-format
4974 msgid "Call No."
4975 msgstr "Шифр зберігання"
4976
4977 #. OPTGROUP
4978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4979 msgid "Call Number"
4980 msgstr "Шифр зберігання"
4981
4982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:63
4983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:380
4984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
4985 #, c-format
4986 msgid "Call no."
4987 msgstr "Шифр зберігання"
4988
4989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
4990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
4991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
4992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
4993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
4994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
4995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:214
4996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
4997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:555
4998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:557
4999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
5000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
5001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:60
5002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
5003 #, c-format
5004 msgid "Call number"
5005 msgstr "Шифр зберігання"
5006
5007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
5008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
5009 #, c-format
5010 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
5011 msgstr "Шифр зберігання (від 0-9 до A-Z,А-Я)"
5012
5013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
5014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
5015 #, c-format
5016 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
5017 msgstr "Шифр зберігання (від Я-А,Z-A до 9-0)"
5018
5019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:124
5020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:220
5021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:448
5022 #, c-format
5023 msgid "Call number:"
5024 msgstr "Шифр зберігання: "
5025
5026 #. For the first occurrence,
5027 #. %1$s:  subscription.callnumber 
5028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:795
5029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807
5030 #, c-format
5031 msgid "Call number: %s"
5032 msgstr "Шифр зберігання: %s"
5033
5034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:315
5035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:119
5036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:25
5037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:39
5038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:260
5039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
5040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:593
5041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:796
5042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:97
5043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
5044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
5045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:614
5046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:633
5047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
5048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:158
5049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:275
5050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:67
5051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
5052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:49
5053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:63
5054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:89
5055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
5056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:132
5057 #, c-format
5058 msgid "Cancel"
5059 msgstr "Відміна"
5060
5061 #. A
5062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:139
5063 msgid "Cancel email notification"
5064 msgstr "Скасувати повідомлення електронною поштою"
5065
5066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:139
5067 #, c-format
5068 msgid "Cancel email notification "
5069 msgstr "Скасувати повідомлення електронною поштою "
5070
5071 # назва функції ILS-DI
5072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
5073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
5074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5075 #, c-format
5076 msgid "CancelHold"
5077 msgstr "CancelHold"
5078
5079 # назва функції ILS-DI
5080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
5081 #, c-format
5082 msgid "CancelRecall "
5083 msgstr "CancelRecall "
5084
5085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:761
5086 #, c-format
5087 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
5088 msgstr "Скасовує активний запит на резервування для відвідувача."
5089
5090 #. IMG
5091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:308
5092 msgid "Cannot be put on hold"
5093 msgstr "Неможливо встановити резервування"
5094
5095 # Можливе значення змінної id_typeфункції LookupPatron з ILS-DI
5096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
5097 #, c-format
5098 msgid "Card number"
5099 msgstr "Номер читацького квитка"
5100
5101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:23
5102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
5103 #, c-format
5104 msgid "Cart"
5105 msgstr "Возик"
5106
5107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:289
5108 #, c-format
5109 msgid "Cassette recording"
5110 msgstr "касетний запис"
5111
5112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:812
5113 #, c-format
5114 msgid "Cast: "
5115 msgstr "У ролях: "
5116
5117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
5118 #, c-format
5119 msgid "Catalog searches"
5120 msgstr "Пошуки у каталозі"
5121
5122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
5123 #, c-format
5124 msgid "Catalogs"
5125 msgstr "каталоги"
5126
5127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:563
5128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:781
5129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:76
5130 #, c-format
5131 msgid "Category:"
5132 msgstr "Категорія:"
5133
5134 #. ACRONYM
5135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
5136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
5137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
5138 msgid "Central Authentication Service"
5139 msgstr "Центральна служба автентифікації"
5140
5141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:13
5142 #, c-format
5143 msgid "Change your password"
5144 msgstr "Зміна мого паролю"
5145
5146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:25
5147 #, c-format
5148 msgid "Change your password "
5149 msgstr "Зміна мого паролю "
5150
5151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:987
5152 #, c-format
5153 msgid "Changed back to:"
5154 msgstr "Повернулося до попередньої назви:"
5155
5156 #. INPUT type=submit name=confirm
5157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:242
5158 msgid "Check in item"
5159 msgstr "Повернути примірник"
5160
5161 #. SCRIPT
5162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5163 msgid "Check out"
5164 msgstr "Отримати"
5165
5166 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns ) 
5167 #. %2$s:  END 
5168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:181
5169 #, c-format
5170 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
5171 msgstr "Видайте%s, поверніть%s чи продовжіть примірник: "
5172
5173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:129
5174 #, c-format
5175 msgid "Check-in date:"
5176 msgstr "Дата повернення: "
5177
5178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:37
5179 #, fuzzy, c-format
5180 msgid "Checked out"
5181 msgstr "(Видано)"
5182
5183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1158
5184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:207
5185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:844
5186 #, c-format
5187 msgid "Checked out ("
5188 msgstr "Видано ("
5189
5190 #. %1$s:  issues_count 
5191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:106
5192 #, c-format
5193 msgid "Checked out (%s)"
5194 msgstr "Видано (%s)"
5195
5196 #. %1$s:  item.firstname 
5197 #. %2$s:  item.surname 
5198 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
5199 #. %4$s:  item.cardnumber 
5200 #. %5$s:  END 
5201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:35
5202 #, fuzzy, c-format
5203 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
5204 msgstr "Видано (%s)"
5205
5206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
5207 #, c-format
5208 msgid "Checkout history"
5209 msgstr "Історія видач"
5210
5211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:59
5212 #, c-format
5213 msgid "Checkouts"
5214 msgstr "Видачі"
5215
5216 #. %1$s:  borrowername 
5217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
5218 #, c-format
5219 msgid "Checkouts for %s "
5220 msgstr "Видачі відвідувача „%s“ "
5221
5222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:89
5223 #, c-format
5224 msgid "Checkouts: "
5225 msgstr "Видачі: "
5226
5227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
5228 #, c-format
5229 msgid "Classification"
5230 msgstr "Класифікація"
5231
5232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:259
5233 #, c-format
5234 msgid "Classification: "
5235 msgstr "Інша класифікація (ББК,…): "
5236
5237 #. For the first occurrence,
5238 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
5239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:126
5240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:118
5241 #, c-format
5242 msgid "Classification: %s "
5243 msgstr "Інша класифікація (ББК,…): %s "
5244
5245 #. INPUT type=reset
5246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:36
5247 msgid "Clear"
5248 msgstr "Очистити"
5249
5250 #. For the first occurrence,
5251 #. SCRIPT
5252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:825
5253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:246
5254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
5255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
5256 #, c-format
5257 msgid "Clear all"
5258 msgstr "Очистити усе"
5259
5260 #. For the first occurrence,
5261 #. SCRIPT
5262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:400
5263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:170
5264 #, c-format
5265 msgid "Clear date"
5266 msgstr "Очистити дату"
5267
5268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:609
5269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:650
5270 #, c-format
5271 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
5272 msgstr "Очистити дату для призупинення на невизначений термін"
5273
5274 #. %1$s:  BORROWER_INF.title 
5275 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber 
5276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
5277 #, c-format
5278 msgid "Click here if you're not %s %s"
5279 msgstr "Клацніть тут якщо Ви не %s %s"
5280
5281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:661
5282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1033
5283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1068
5284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:432
5285 #, c-format
5286 msgid "Click here to access online"
5287 msgstr "Клацніть тут для доступу в онлайн"
5288
5289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:127
5290 #, c-format
5291 msgid "Click here to access online "
5292 msgstr "Клацніть тут для доступу в онлайн "
5293
5294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:633
5295 #, c-format
5296 msgid "Click here to view them all."
5297 msgstr "Натисніть тут, щоб переглянути їх усі."
5298
5299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:998
5300 #, c-format
5301 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
5302 msgstr "Натисніть на зображення, щоб переглянути його в оглядачі зображень"
5303
5304 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
5305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:243
5306 msgid "Click to add to cart"
5307 msgstr "Клацніть, щоб додати у возик"
5308
5309 #. SCRIPT
5310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1319
5311 msgid "Click to forward the list to"
5312 msgstr "Клацніть, щоб перемотати список вперед до"
5313
5314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:420
5315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:422
5316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:430
5317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:432
5318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:441
5319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
5320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:452
5321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
5322 #, c-format
5323 msgid "Click to open in new window"
5324 msgstr "Клацніть, щоб відкрити у новому вікні"
5325
5326 #. SCRIPT
5327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1319
5328 msgid "Click to rewind the list to"
5329 msgstr "Клацніть, щоб перемотати список назад до"
5330
5331 #. DIV
5332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
5333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:405
5334 msgid "Click to view in Google Books"
5335 msgstr "Клацніть, щоб переглянути у Google Books"
5336
5337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1070
5338 #, c-format
5339 msgid "Close"
5340 msgstr "Зачинити"
5341
5342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
5343 #, c-format
5344 msgid "Close shelf browser"
5345 msgstr "Зачинити оглядач полиці"
5346
5347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:28
5348 #, c-format
5349 msgid "Close this window"
5350 msgstr "Зачинити це вікно"
5351
5352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:102
5353 #, c-format
5354 msgid "Close this window."
5355 msgstr "Зачинити це вікно."
5356
5357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
5358 #, c-format
5359 msgid "Close window"
5360 msgstr "Зачинити вікно"
5361
5362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:101
5363 #, c-format
5364 msgid "Coauthor"
5365 msgstr "Альтернативний автор-особа"
5366
5367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:2
5368 #, c-format
5369 msgid "Coded fields"
5370 msgstr "Кодовані поля"
5371
5372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:223
5373 #, c-format
5374 msgid "Collage"
5375 msgstr "колаж"
5376
5377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
5378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
5379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
5380 #, c-format
5381 msgid "Collection"
5382 msgstr "Зібрання"
5383
5384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:42
5385 #, c-format
5386 msgid "Collection title:"
5387 msgstr "Назва зібрання:"
5388
5389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:223
5390 #, c-format
5391 msgid "Collection: "
5392 msgstr "Зібрання: "
5393
5394 #. For the first occurrence,
5395 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
5396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:84
5397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:76
5398 #, c-format
5399 msgid "Collection: %s "
5400 msgstr "Зібрання: %s "
5401
5402 #. For the first occurrence,
5403 #. %1$s:  review.firstname 
5404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:903
5405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:905
5406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
5407 #, c-format
5408 msgid "Comment by %s"
5409 msgstr "Коментар від відвідувача: %s"
5410
5411 #. %1$s:  review.firstname 
5412 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
5413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:907
5414 #, c-format
5415 msgid "Comment by %s %s"
5416 msgstr "Коментар від відвідувача: %s %s"
5417
5418 #. %1$s:  review.title 
5419 #. %2$s:  review.firstname 
5420 #. %3$s:  review.surname 
5421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:901
5422 #, c-format
5423 msgid "Comment by %s %s %s"
5424 msgstr "Коментар на „%s“ від відвідувача: %s %s"
5425
5426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:37
5428 #, c-format
5429 msgid "Comment:"
5430 msgstr "Коментар:"
5431
5432 #. %1$s:  reviews.size || 0 
5433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
5434 #, c-format
5435 msgid "Comments ( %s )"
5436 msgstr "Коментарі ( %s )"
5437
5438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:39
5439 #, c-format
5440 msgid "Comments on "
5441 msgstr "Коментарі на "
5442
5443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:560
5444 #, c-format
5445 msgid "Computer File"
5446 msgstr "Комп’ютерний файл"
5447
5448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:87
5449 #, c-format
5450 msgid "Computer file"
5451 msgstr "Комп’ютерний файл"
5452
5453 #. INPUT type=submit
5454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:659
5455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:731
5456 msgid "Confirm"
5457 msgstr "Підтвердити"
5458
5459 #. %1$s:  FOREACH USER_INF IN USER_INFO 
5460 #. %2$s:  USER_INF.firstname 
5461 #. %3$s:  USER_INF.surname 
5462 #. %4$s:  USER_INF.cardnumber 
5463 #. %5$s:  END 
5464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:95
5465 #, c-format
5466 msgid "Confirm holds for: %s %s %s (%s) %s "
5467 msgstr "Підтвердіть резервування для: %s %s %s (%s) %s "
5468
5469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:361
5470 #, c-format
5471 msgid "Contact information"
5472 msgstr "Дані для зв’язку"
5473
5474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:85
5475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:267
5476 #, c-format
5477 msgid "Content"
5478 msgstr "Зміст"
5479
5480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:500
5481 #, c-format
5482 msgid "Content Cafe"
5483 msgstr "Кав’ярня вмісту"
5484
5485 # http://www.loc.gov/marc/marbi/2007/2007-dp02.html
5486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:839
5487 #, c-format
5488 msgid "Content advice: "
5489 msgstr "Рекомендація щодо вмісту: "
5490
5491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
5492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:706
5493 #, c-format
5494 msgid "Contents"
5495 msgstr "Вміст"
5496
5497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:277
5498 #, c-format
5499 msgid "Contents note: "
5500 msgstr "Примітки про зміст: "
5501
5502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:79
5503 #, c-format
5504 msgid "Contents of "
5505 msgstr "Вміст списку "
5506
5507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:705
5508 #, c-format
5509 msgid "Contents:"
5510 msgstr "Вміст:"
5511
5512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:963
5513 #, c-format
5514 msgid "Continued by:"
5515 msgstr "Продовжує:"
5516
5517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:966
5518 #, c-format
5519 msgid "Continued in part by:"
5520 msgstr "Продовжує частково:"
5521
5522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:907
5523 #, c-format
5524 msgid "Continues in part:"
5525 msgstr "Продовжує частково:"
5526
5527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:904
5528 #, c-format
5529 msgid "Continues:"
5530 msgstr "Продовжує:"
5531
5532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:77
5533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:553
5534 #, c-format
5535 msgid "Continuing Resource"
5536 msgstr "Продовжуючий ресурс"
5537
5538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:284
5539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
5540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1157
5541 #, c-format
5542 msgid "Copy number"
5543 msgstr "Номер примірника"
5544
5545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
5546 #, c-format
5547 msgid "Copyright"
5548 msgstr "Авторські права"
5549
5550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:220
5551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
5552 #, c-format
5553 msgid "Copyright date"
5554 msgstr "Дата авторського права"
5555
5556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
5557 #, c-format
5558 msgid "Copyright date:"
5559 msgstr "Дата авторського права: "
5560
5561 #. For the first occurrence,
5562 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
5563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:96
5564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:88
5565 #, c-format
5566 msgid "Copyright year: %s "
5567 msgstr "Дата авторського права: %s "
5568
5569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:113
5570 #, c-format
5571 msgid "Corporate Author (Coauthor)"
5572 msgstr "Колективний автор (альтернативний)"
5573
5574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:95
5575 #, c-format
5576 msgid "Corporate Author (Main)"
5577 msgstr "Колективний автор (основний)"
5578
5579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:119
5580 #, c-format
5581 msgid "Corporate Author (Secondary)"
5582 msgstr "Колективний автор (вторинний)"
5583
5584 #. SCRIPT
5585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:204
5586 msgid ""
5587 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
5588 msgstr ""
5589 "Не вдалося увійти, ймовірно, Ваша електронна пошта з Persona не відповідає "
5590 "Вашій електронній пошті з Коха"
5591
5592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
5593 #, c-format
5594 msgid "Count"
5595 msgstr "Кількість"
5596
5597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:167
5598 #, c-format
5599 msgid "Country: "
5600 msgstr "Країна: "
5601
5602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
5603 #, c-format
5604 msgid "Course #"
5605 msgstr "№ курсу"
5606
5607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
5608 #, c-format
5609 msgid "Course number:"
5610 msgstr "Номер курсу: "
5611
5612 # назва функції ILS-DI
5613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:257
5614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
5615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1167
5616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
5617 #, c-format
5618 msgid "Course reserves"
5619 msgstr "Резервування курсів"
5620
5621 # назва функції ILS-DI
5622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
5623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
5624 #, c-format
5625 msgid "Course reserves for "
5626 msgstr "Резервування курсу на "
5627
5628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
5629 #, c-format
5630 msgid "Courses"
5631 msgstr "Курси"
5632
5633 #. IMG
5634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:60
5635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:62
5636 msgid "Cover image"
5637 msgstr "Зображення обкладинки"
5638
5639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:758
5640 #, c-format
5641 msgid "Create a new list"
5642 msgstr "Створюємо новий список"
5643
5644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:83
5645 #, c-format
5646 msgid "Create new list"
5647 msgstr "Створення нового списку"
5648
5649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:699
5650 #, c-format
5651 msgid ""
5652 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
5653 "record in Koha."
5654 msgstr ""
5655 "Створює для відвідувача запит на резервування рівня заголовку на даний "
5656 "бібліографічний запис у Коха."
5657
5658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:730
5659 #, c-format
5660 msgid ""
5661 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
5662 "bibliographic record Koha."
5663 msgstr ""
5664 "Створює для відвідувача запит на резервування рівня примірника на конкретний "
5665 "примірник бібліографічного запису в Коха."
5666
5667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:102
5668 #, c-format
5669 msgid "CreativeWork"
5670 msgstr "Твір"
5671
5672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
5673 #, c-format
5674 msgid "Credits"
5675 msgstr "Кредити"
5676
5677 #. %1$s:  BORROWER_INF.amountoutstanding 
5678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
5679 #, c-format
5680 msgid "Credits (%s)"
5681 msgstr "Кредити (%s)"
5682
5683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1146
5684 #, fuzzy, c-format
5685 msgid "Current location"
5686 msgstr "Поточний сеанс"
5687
5688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:49
5689 #, c-format
5690 msgid "Current password:"
5691 msgstr "Поточний пароль:"
5692
5693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
5694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:109
5695 #, c-format
5696 msgid "Current session"
5697 msgstr "Поточний сеанс"
5698
5699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
5700 #, fuzzy, c-format
5701 msgid "Currently in local use"
5702 msgstr "Поточний сеанс"
5703
5704 #. %1$s:  item.firstname 
5705 #. %2$s:  item.surname 
5706 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
5707 #. %4$s:  item.cardnumber 
5708 #. %5$s:  END 
5709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:29
5710 #, fuzzy, c-format
5711 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
5712 msgstr "Підтвердіть резервування для: %s %s %s (%s) %s "
5713
5714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
5715 #, c-format
5716 msgid "Curriculum"
5717 msgstr "Навчальний план"
5718
5719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
5720 #, c-format
5721 msgid "DVD video / Videodisc"
5722 msgstr "відео/відеодиск DVD"
5723
5724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:143
5725 #, c-format
5726 msgid "Daily"
5727 msgstr "щоденно"
5728
5729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1177
5730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:228
5731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:866
5732 #, c-format
5733 msgid "Damaged ("
5734 msgstr "Пошкоджено ("
5735
5736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:134
5737 #, c-format
5738 msgid "Database"
5739 msgstr "база даних"
5740
5741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:64
5742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:74
5743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:34
5744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
5745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
5746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:83
5747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:119
5748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
5749 #, c-format
5750 msgid "Date"
5751 msgstr "Дата"
5752
5753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
5754 #, c-format
5755 msgid "Date added"
5756 msgstr "Коли додано"
5757
5758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:132
5759 #, c-format
5760 msgid "Date added:"
5761 msgstr "Коли додано: "
5762
5763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
5764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1160
5765 #, c-format
5766 msgid "Date due"
5767 msgstr "Дата очікування"
5768
5769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
5770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
5771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:453
5772 #, c-format
5773 msgid "Date due:"
5774 msgstr "Дата очікування: "
5775
5776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:154
5777 #, c-format
5778 msgid "Date range:"
5779 msgstr "Діапазон дат: "
5780
5781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
5782 #, c-format
5783 msgid "Date received"
5784 msgstr "Дата отримання"
5785
5786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:76
5787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:347
5788 #, c-format
5789 msgid "Date:"
5790 msgstr "Дата:"
5791
5792 #. OPTGROUP
5793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
5794 msgid "Dates"
5795 msgstr "Дати"
5796
5797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:33
5798 #, c-format
5799 msgid "Days in advance"
5800 msgstr "Днів заздалегідь"
5801
5802 #. SCRIPT
5803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5804 msgid "Dec"
5805 msgstr "Грудень"
5806
5807 #. SCRIPT
5808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5809 msgid "December"
5810 msgstr "Грудень"
5811
5812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:61
5814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
5815 #, c-format
5816 msgid "Default"
5817 msgstr "За умовчанням"
5818
5819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
5820 #, c-format
5821 msgid "Default sorting"
5822 msgstr "Типове сортування"
5823
5824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5825 #, c-format
5826 msgid ""
5827 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
5828 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
5829 "permitted by local laws."
5830 msgstr ""
5831 "За умовчанням: зберігати мою історію читання відповідно до місцевих законів. "
5832 "Це варіант за умовчанням: бібліотека зберігатиме історію читання на протязі "
5833 "терміну, що допускається місцевими законами."
5834
5835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
5836 #, c-format
5837 msgid ""
5838 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
5839 "values: "
5840 msgstr ""
5841 "визначає схему метаданих, у якій повертатимуться записи, можливі значення: "
5842
5843 #. INPUT type=submit
5844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:661
5845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:733
5846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:246
5847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
5848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
5849 #, c-format
5850 msgid "Delete"
5851 msgstr "Вилучити"
5852
5853 #. INPUT type=submit
5854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:182
5855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:498
5856 msgid "Delete list"
5857 msgstr "Вилучити список"
5858
5859 #. INPUT type=submit
5860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:224
5861 msgid "Delete selected"
5862 msgstr "Вилучити вибране"
5863
5864 #. INPUT type=submit
5865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:523
5866 msgid "Delete this list"
5867 msgstr "Вилучити цей список"
5868
5869 #. INPUT type=submit
5870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:114
5871 msgid "Delete your current authority search history"
5872 msgstr "Вилучити Вашу поточну історію пошуків серед авторитетних джерел"
5873
5874 #. INPUT type=submit
5875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:50
5876 msgid "Delete your current catalog history"
5877 msgstr "Вилучити Вашу поточну історію пошуків у каталозі"
5878
5879 #. INPUT type=submit
5880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:142
5881 msgid "Delete your previous authority search history"
5882 msgstr "Вилучити Вашу попередню історію пошуків серед авторитетних джерел"
5883
5884 #. INPUT type=submit
5885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:78
5886 msgid "Delete your previous catalog search history"
5887 msgstr "Вилучити Вашу попередню історію пошуків у каталозі"
5888
5889 #. A
5890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:89
5891 msgid "Delete your search history"
5892 msgstr "Вилучити Вашу історію пошуків"
5893
5894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1102
5895 #, c-format
5896 msgid "Delicious"
5897 msgstr "Delicious"
5898
5899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:548
5900 #, c-format
5901 msgid "Delvis fortsettelse av: "
5902 msgstr "Продовжує частково: "
5903
5904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:610
5905 #, c-format
5906 msgid "Delvis gått inn i: "
5907 msgstr "Поглинене частково: "
5908
5909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:604
5910 #, c-format
5911 msgid "Delvsi avløst av: "
5912 msgstr "Замінює частково: "
5913
5914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
5915 #, c-format
5916 msgid "Department:"
5917 msgstr "Факультет: "
5918
5919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
5920 #, c-format
5921 msgid "Dept."
5922 msgstr "Факультет"
5923
5924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
5925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
5926 #, c-format
5927 msgid "Descending"
5928 msgstr "За спаданням"
5929
5930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:35
5931 #, c-format
5932 msgid "Description"
5933 msgstr "Опис"
5934
5935 # marc21:300; Unimarc:215
5936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:411
5937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:416
5938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:214
5939 #, c-format
5940 msgid "Description: "
5941 msgstr "Фізична характеристика: "
5942
5943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
5944 #, c-format
5945 msgid "Details"
5946 msgstr "Подробиці:"
5947
5948 #. For the first occurrence,
5949 #. %1$s:  bibliotitle 
5950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:17
5952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5953 #, c-format
5954 msgid "Details for %s"
5955 msgstr "Подробиці щодо „%s“"
5956
5957 #. %1$s:  title |html 
5958 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
5959 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
5960 #. %4$s:  END 
5961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:41
5962 #, c-format
5963 msgid "Details for: %s%s, %s%s"
5964 msgstr "Подробиці щодо „%s“%s, %s%s"
5965
5966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
5967 #, c-format
5968 msgid "Dewey"
5969 msgstr "Індекс Дьюї (ДКД)"
5970
5971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:239
5972 #, c-format
5973 msgid "Dewey: "
5974 msgstr "Індекс Дьюї: "
5975
5976 #. For the first occurrence,
5977 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
5978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:120
5979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:112
5980 #, c-format
5981 msgid "Dewey: %s "
5982 msgstr "Індекс Дьюї: %s "
5983
5984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:206
5985 #, c-format
5986 msgid "Dia"
5987 msgstr "слайди"
5988
5989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:135
5990 #, c-format
5991 msgid "Dias"
5992 msgstr "Дати"
5993
5994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
5995 #, c-format
5996 msgid "Dictionaries"
5997 msgstr "словники"
5998
5999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:34
6000 #, c-format
6001 msgid "Did you mean:"
6002 msgstr "Ви мали на увазі:"
6003
6004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:33
6005 #, c-format
6006 msgid "Digests only?"
6007 msgstr "Лише дайджести?"
6008
6009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:572
6010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:595
6011 #, c-format
6012 msgid "Dikt"
6013 msgstr "вірш (?)"
6014
6015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:269
6016 #, c-format
6017 msgid "Diorama"
6018 msgstr "діорама"
6019
6020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:319
6021 #, c-format
6022 msgid "Directories"
6023 msgstr "довідники-покажчики"
6024
6025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
6026 #, c-format
6027 msgid "Discographies"
6028 msgstr "дискографія"
6029
6030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:139
6031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:183
6032 #, c-format
6033 msgid "Diskett"
6034 msgstr "Дискета"
6035
6036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:510
6037 #, c-format
6038 msgid "Diskografier"
6039 msgstr "дискографія"
6040
6041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:822
6042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:958
6043 #, c-format
6044 msgid "Dissertation note: "
6045 msgstr "Примітка про дисертацію: "
6046
6047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:261
6048 #, fuzzy, c-format
6049 msgid "Distributor: "
6050 msgstr "contributor"
6051
6052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:14
6053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
6054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
6055 #, c-format
6056 msgid "Do not allow"
6057 msgstr "Не дозволяти"
6058
6059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:33
6060 #, c-format
6061 msgid "Do not notify"
6062 msgstr "Не повідомляти"
6063
6064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:23
6065 #, c-format
6066 msgid ""
6067 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
6068 "arrives?"
6069 msgstr ""
6070 "Чи Ви хочете отримувати електронну пошту, коли прибуватиме новий випуск для "
6071 "цієї підписки?"
6072
6073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:519
6074 #, c-format
6075 msgid "Doktoravhandlinger/lisensiat-avhandlinger"
6076 msgstr "Докторські дисертації / дисертації на ступінь ліценціату"
6077
6078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
6079 #, c-format
6080 msgid "Don't have a library card?"
6081 msgstr "Не маєте бібліотечного квитка?"
6082
6083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
6084 #, c-format
6085 msgid "Don't have a password yet?"
6086 msgstr "Ще не маєте пароля?"
6087
6088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
6089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:79
6090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:62
6091 #, c-format
6092 msgid "Don't have an account? "
6093 msgstr "Ще не маєте облікового запису? "
6094
6095 #. SCRIPT
6096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6097 msgid "Done"
6098 msgstr "Виконано"
6099
6100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
6101 #, c-format
6102 msgid "Download"
6103 msgstr "Звантажити"
6104
6105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:11
6106 #, c-format
6107 msgid "Download cart"
6108 msgstr "Звантажити возик"
6109
6110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:159
6111 #, c-format
6112 msgid "Download list"
6113 msgstr "Звантажити список"
6114
6115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:22
6116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:49
6117 #, fuzzy, c-format
6118 msgid "Download list "
6119 msgstr "Звантажити список"
6120
6121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:584
6122 #, c-format
6123 msgid "Drama"
6124 msgstr "драма"
6125
6126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
6127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:381
6128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
6129 #, c-format
6130 msgid "Due"
6131 msgstr "Повернення"
6132
6133 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
6134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:338
6135 #, c-format
6136 msgid "Due %s"
6137 msgstr "Повернення %s"
6138
6139 #. %1$s:  paramsloo.delete_fail 
6140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
6141 #, c-format
6142 msgid "ERROR: Database error. Delete (list number %s) failed."
6143 msgstr "ПОМИЛКА: помилка бази даних. Вилучити (номер списку %s) не вдалося."
6144
6145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:77
6146 #, c-format
6147 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request."
6148 msgstr "ПОМИЛКА: внутрішня помилка: незавершений запит на резервування."
6149
6150 #. %1$s:  paramsloo.unrecognized 
6151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
6152 #, c-format
6153 msgid "ERROR: List number %s unrecognized."
6154 msgstr "ПОМИЛКА: номер списку %s нерозпізнаний."
6155
6156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
6157 #, c-format
6158 msgid "ERROR: No barcode given."
6159 msgstr "ПОМИЛКА: штрих-код не надано."
6160
6161 #. %1$s:  bad_biblionumber 
6162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
6163 #, c-format
6164 msgid "ERROR: No biblio record found for biblionumber %s."
6165 msgstr "ПОМИЛКА: не знайдено бібліографічного запису за наданим номером %s."
6166
6167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:73
6168 #, c-format
6169 msgid "ERROR: No biblionumber received."
6170 msgstr "ПОМИЛКА: не надано номера бібліографічного запису."
6171
6172 #. %1$s:  paramsloo.failgetitem 
6173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
6174 #, c-format
6175 msgid "ERROR: No item found with barcode %s."
6176 msgstr "ПОМИЛКА: не знайдено жодного примірника із штрих-кодом %s."
6177
6178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
6179 #, c-format
6180 msgid "ERROR: No shelfnumber given."
6181 msgstr "ПОМИЛКА: номер полиці не наданий."
6182
6183 #. %1$s:  paramsloo.modifyfailure 
6184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
6185 #, c-format
6186 msgid ""
6187 "ERROR: Shelf could not be renamed to %s. This name may not be unique for "
6188 "this type of list. Please check."
6189 msgstr ""
6190 "ПОМИЛКА: список не може бути перейменований на „%s“. Ця назва не є "
6191 "унікальною для даного типу списків. Будь ласка, перевірте."
6192
6193 #. %1$s:  paramsloo.nopermission |html
6194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
6195 #, c-format
6196 msgid "ERROR: You do not have adequate permission for that action on list %s."
6197 msgstr "ПОМИЛКА: Ви не маєте достатнього дозволу для цієї дії над списком %s."
6198
6199 #. INPUT type=submit
6200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:650
6201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:724
6202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:890
6203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
6204 #, c-format
6205 msgid "Edit"
6206 msgstr "Редагувати"
6207
6208 #. INPUT type=submit
6209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:173
6210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:489
6211 msgid "Edit list"
6212 msgstr "Редагувати список"
6213
6214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:87
6215 #, c-format
6216 msgid "Edit list "
6217 msgstr "Редагування списку "
6218
6219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:533
6220 #, c-format
6221 msgid "Editing "
6222 msgstr "Редагування"
6223
6224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:185
6225 #, c-format
6226 msgid "Edition Statement"
6227 msgstr "Відомості про видання"
6228
6229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:196
6230 #, c-format
6231 msgid "Edition statement:"
6232 msgstr "Відомості про видання:"
6233
6234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:384
6235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:389
6236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:523
6237 #, c-format
6238 msgid "Edition: "
6239 msgstr "Відомості про видання: "
6240
6241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:585
6242 #, c-format
6243 msgid "Editions"
6244 msgstr "Видання"
6245
6246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:138
6247 #, c-format
6248 msgid "Elektroniske ressurser"
6249 msgstr "Електронні ресурси"
6250
6251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:681
6252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:706
6253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:729
6254 #, c-format
6255 msgid "Elever på 1. til 3. klassetrinn;"
6256 msgstr "учні 1-их - 3-іх класів;"
6257
6258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:682
6259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:707
6260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:730
6261 #, c-format
6262 msgid "Elever på 4. og 5. klassetrinn;"
6263 msgstr "учні 4-их - 5-их класів;"
6264
6265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:683
6266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:708
6267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:731
6268 #, c-format
6269 msgid "Elever på 6. og 7. klassetrinn;"
6270 msgstr "учні 6-их - 7-их класів;"
6271
6272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:684
6273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:709
6274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:732
6275 #, c-format
6276 msgid "Elever på ungdomstrinnet;"
6277 msgstr "учні середніх шкіл;"
6278
6279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:33
6280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1103
6281 #, c-format
6282 msgid "Email"
6283 msgstr "Електронічна пошта"
6284
6285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:31
6286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:54
6287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:34
6288 #, c-format
6289 msgid "Email address:"
6290 msgstr "Адреса електронної пошти:"
6291
6292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:427
6293 #, c-format
6294 msgid "Emne(r): "
6295 msgstr "Тематика(и): "
6296
6297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
6298 #, c-format
6299 msgid "Empty and close"
6300 msgstr "Очистити і зачинити"
6301
6302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
6303 #, c-format
6304 msgid "Encyclopedias "
6305 msgstr "енциклопедії "
6306
6307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:499
6308 #, c-format
6309 msgid "Enhanced content: "
6310 msgstr "Розширений вміст: "
6311
6312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:695
6313 #, c-format
6314 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
6315 msgstr "Розширені описи з Syndetics:"
6316
6317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:29
6318 #, c-format
6319 msgid "Enter a new purchase suggestion"
6320 msgstr "Внесення нової пропозиції на придбання"
6321
6322 #. INPUT type=text name=q
6323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
6324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:155
6325 msgid "Enter search terms"
6326 msgstr "Вводимо пошукові терміни"
6327
6328 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
6329 #. %2$s:  END 
6330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
6331 #, c-format
6332 msgid ""
6333 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
6334 "the enter key)."
6335 msgstr ""
6336 "Введіть свій користувацький ідентифікатор%s і пароль%s, далі натисніть "
6337 "кнопку „Затвердити“ (або ж натисніть клавішу „Enter“)."
6338
6339 #. For the first occurrence,
6340 #. %1$s:  authtypetext 
6341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
6342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:45
6343 #, c-format
6344 msgid "Entry %s"
6345 msgstr "Входження „%s“"
6346
6347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:11
6348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:28
6349 #, c-format
6350 msgid "Error 400"
6351 msgstr "Помилка № 400"
6352
6353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:11
6354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:28
6355 #, c-format
6356 msgid "Error 401"
6357 msgstr "Помилка № 401"
6358
6359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:11
6360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:28
6361 #, c-format
6362 msgid "Error 402"
6363 msgstr "Помилка № 402"
6364
6365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:11
6366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:28
6367 #, c-format
6368 msgid "Error 403"
6369 msgstr "Помилка № 403"
6370
6371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:11
6372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:28
6373 #, c-format
6374 msgid "Error 404"
6375 msgstr "Помилка № 404"
6376
6377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:11
6378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:28
6379 #, c-format
6380 msgid "Error 500"
6381 msgstr "Помилка № 500"
6382
6383 #. SCRIPT
6384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
6385 msgid "Error searching OverDrive collection"
6386 msgstr "Помилка при пошуку у зібранні на OverDrive "
6387
6388 #. SCRIPT
6389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6390 msgid "Error searching OverDrive collection."
6391 msgstr "Помилка при пошуку у зібранні на OverDrive."
6392
6393 #. SCRIPT
6394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
6395 msgid "Error! Illegal parameter"
6396 msgstr "Помилка! Неправильний параметр"
6397
6398 #. SCRIPT
6399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
6400 msgid "Error! The add_tag operation failed on"
6401 msgstr "Помилка! Дія з додавання мітки дала збій на"
6402
6403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
6404 #, c-format
6405 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
6406 msgstr ""
6407 "Помилка! Ви не можете додати порожній коментар. Будь ласка, додайте вміст "
6408 "або ж скасуйте."
6409
6410 #. SCRIPT
6411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
6412 msgid "Error! You cannot delete the tag"
6413 msgstr "Помилка! Ви не можете вилучити мітку"
6414
6415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:26
6416 #, c-format
6417 msgid ""
6418 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
6419 msgstr ""
6420 "Ваш коментар повністю складається з недозволеного коду розмітки. Він НЕ "
6421 "доданий."
6422
6423 #. SCRIPT
6424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
6425 msgid ""
6426 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
6427 "with plain text."
6428 msgstr ""
6429 "Помилка! Ваша мітка складається цілком з  коду розмітки. Її НЕ додано. Будь "
6430 "ласка, спробуйте ще раз зі звичайним текстом."
6431
6432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
6433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:108
6434 #, c-format
6435 msgid "Error:"
6436 msgstr "Помилка:"
6437
6438 #. SCRIPT
6439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
6440 msgid "Errors: "
6441 msgstr "Помилки: "
6442
6443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:585
6444 #, c-format
6445 msgid "Essays"
6446 msgstr "нариси, есе"
6447
6448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:594
6449 #, c-format
6450 msgid "Eventyr"
6451 msgstr "народні казки"
6452
6453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
6454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
6455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
6456 #, c-format
6457 msgid "Example Call"
6458 msgstr "Приклад виклику"
6459
6460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
6461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
6462 #, c-format
6463 msgid "Example Response"
6464 msgstr "Приклад відповіді"
6465
6466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
6467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
6468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
6469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
6470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
6471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
6472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
6473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
6474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
6475 #, c-format
6476 msgid "Example call"
6477 msgstr "Приклад виклику"
6478
6479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
6480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
6481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
6482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
6483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
6484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
6485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
6486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
6487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
6488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
6489 #, c-format
6490 msgid "Example response"
6491 msgstr "Приклад відповіді"
6492
6493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:544
6494 #, c-format
6495 msgid "Excerpt"
6496 msgstr "Уривок"
6497
6498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:734
6499 #, c-format
6500 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
6501 msgstr "Уривок, наданий Syndetics"
6502
6503 #. SCRIPT
6504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:400
6505 msgid "Expecting a specific item selection."
6506 msgstr "Очікується вибір конкретного примірника."
6507
6508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:540
6509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
6510 #, c-format
6511 msgid "Expiration:"
6512 msgstr "Строк дії: "
6513
6514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:500
6515 #, c-format
6516 msgid "Expires on"
6517 msgstr "Закінчується"
6518
6519 # назва функції ILS-DI
6520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
6521 #, c-format
6522 msgid "Explain "
6523 msgstr "Explain "
6524
6525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
6526 #, c-format
6527 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
6528 msgstr ""
6529 "Продовжує дату очікування повернення для існуючих випозичань відвідувача."
6530
6531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:47
6532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:41
6533 #, c-format
6534 msgid "FV"
6535 msgstr "FV"
6536
6537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1100
6538 #, c-format
6539 msgid "Facebook"
6540 msgstr "Facebook"
6541
6542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:157
6543 #, c-format
6544 msgid "Fantasikart"
6545 msgstr "Фантастична карта"
6546
6547 #. SCRIPT
6548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6549 msgid "Feb"
6550 msgstr "Лютий"
6551
6552 #. SCRIPT
6553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6554 msgid "February"
6555 msgstr "Лютий"
6556
6557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:208
6558 #, c-format
6559 msgid "Female:"
6560 msgstr "Жінка:"
6561
6562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:556
6563 #, c-format
6564 msgid "Festskrift "
6565 msgstr "? ювілейний збірник, є покажчик, автобіографія, біографія "
6566
6567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:364
6568 #, fuzzy, c-format
6569 msgid "Fewer options"
6570 msgstr "[Менше параметрів]"
6571
6572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:270
6573 #, c-format
6574 msgid "Fiction"
6575 msgstr "художня література"
6576
6577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:439
6578 #, c-format
6579 msgid "Fiction notes:"
6580 msgstr "Примітки про художню літературу:"
6581
6582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:51
6583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:182
6584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:45
6585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:460
6586 #, c-format
6587 msgid "Fil"
6588 msgstr "файл"
6589
6590 #. IMG
6591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:184
6592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:129
6593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:462
6594 #, c-format
6595 msgid "Film og video"
6596 msgstr "Кіно та відео"
6597
6598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:246
6599 #, c-format
6600 msgid "Filmkassett"
6601 msgstr "фільм на касеті"
6602
6603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:257
6604 #, c-format
6605 msgid "Filmlydspor"
6606 msgstr "кіноплівка зі звуковою доріжкою"
6607
6608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:515
6609 #, c-format
6610 msgid "Filmografier"
6611 msgstr "фільмографії"
6612
6613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:318
6614 #, c-format
6615 msgid "Filmographies"
6616 msgstr "фільмографії"
6617
6618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:245
6619 #, c-format
6620 msgid "Filmsløyfe"
6621 msgstr "фільм на картриджі"
6622
6623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:130
6624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:247
6625 #, c-format
6626 msgid "Filmspole"
6627 msgstr "діафільм у ролику"
6628
6629 # Нарахування пені
6630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:36
6631 #, c-format
6632 msgid "Fine amount"
6633 msgstr "Сума штрафу"
6634
6635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:140
6636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:386
6637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
6638 #, c-format
6639 msgid "Fines"
6640 msgstr "Пені"
6641
6642 #. For the first occurrence,
6643 #. %1$s:  BORROWER_INF.amountoutstanding 
6644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
6645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
6646 #, c-format
6647 msgid "Fines (%s)"
6648 msgstr "Пені (%s)"
6649
6650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:28
6651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:286
6652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
6653 #, c-format
6654 msgid "Fines and charges"
6655 msgstr "Пеня та плати"
6656
6657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:246
6658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:475
6659 #, c-format
6660 msgid "Fines:"
6661 msgstr "Пені: "
6662
6663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:194
6664 #, c-format
6665 msgid "Finish"
6666 msgstr "Завершити"
6667
6668 #. SCRIPT
6669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6670 msgid "First"
6671 msgstr "Перший"
6672
6673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:171
6674 #, c-format
6675 msgid "Fjernanalysebilde"
6676 msgstr "Дистанційні зображення зондування"
6677
6678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:187
6679 #, c-format
6680 msgid "Fjerntilgang (online)"
6681 msgstr "Віддалений доступ (онлайн)"
6682
6683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:230
6684 #, c-format
6685 msgid "Flipover"
6686 msgstr "перегортальні зображення (?)"
6687
6688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:158
6689 #, c-format
6690 msgid "Flykart"
6691 msgstr "Карта польотів"
6692
6693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:540
6694 #, c-format
6695 msgid "Font"
6696 msgstr "шрифт"
6697
6698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:156
6699 #, c-format
6700 msgid ""
6701 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
6702 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
6703 "and after."
6704 msgstr ""
6705 "Наприклад: 1999-2001. Можна також використовувати „-1987“ щоб знайти усе "
6706 "опубліковане у та до 1987 року або „2008-“ для пошуку опублікованого у та "
6707 "після 2008 року."
6708
6709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:692
6710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:717
6711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:735
6712 #, c-format
6713 msgid "For psykisk utviklingshemmede;"
6714 msgstr "для розумово відсталих;"
6715
6716 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
6717 #. %2$s:  END 
6718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
6719 #, c-format
6720 msgid ""
6721 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
6722 "this data. Please log in%s and change your password%s."
6723 msgstr ""
6724 "Для Вашої зручності, блок авторизації на цій сторінці був попередньо "
6725 "заповнений цими даними. Будь ласка, увійдіть%s та змініть Ваш пароль%s."
6726
6727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:592
6728 #, c-format
6729 msgid "Foredrag, taler"
6730 msgstr "лекції, промови"
6731
6732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:54
6733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:56
6734 #, c-format
6735 msgid "Forever"
6736 msgstr "Назавжди"
6737
6738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
6739 #, c-format
6740 msgid ""
6741 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
6742 "who want to keep track of what they are reading."
6743 msgstr ""
6744 "Назавжди: зберігати мою історію читання історії без обмежень. Це варіант для "
6745 "користувачів, які хочуть відстежувати те, що вони читають."
6746
6747 #. For the first occurrence,
6748 #. SCRIPT
6749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:825
6750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:246
6751 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
6752 msgstr "Форма не передана через наступну проблему(и)"
6753
6754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
6755 #, c-format
6756 msgid "Format"
6757 msgstr "Формат"
6758
6759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:916
6760 #, c-format
6761 msgid "Formed by the union: ... and: ..."
6762 msgstr "Об’єднало: … та …"
6763
6764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:588
6765 #, c-format
6766 msgid "Fortellinger, noveller"
6767 msgstr "Історії, розповіді"
6768
6769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:545
6770 #, c-format
6771 msgid "Fortsettelse av: "
6772 msgstr "Продовжує: "
6773
6774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:595
6775 #, c-format
6776 msgid "Fortsettelse i: "
6777 msgstr "Продовжує: "
6778
6779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:613
6780 #, c-format
6781 msgid "Fortsettes av: ...; og ... "
6782 msgstr "Поділилося на … та … "
6783
6784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:598
6785 #, c-format
6786 msgid "Fortsettes delvis i: "
6787 msgstr "Продовжує частково: "
6788
6789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:136
6790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:227
6791 #, c-format
6792 msgid "Fotografi"
6793 msgstr "Фотографії"
6794
6795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:226
6796 #, c-format
6797 msgid "Fotografi - negativ"
6798 msgstr "фотонегатив"
6799
6800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:165
6801 #, c-format
6802 msgid "Fotokart"
6803 msgstr "Фото-карта"
6804
6805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:166
6806 #, c-format
6807 msgid "Fotomosaikk"
6808 msgstr "Фото-мозаїка"
6809
6810 #. For the first occurrence,
6811 #. SCRIPT
6812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
6814 msgid "Found"
6815 msgstr "Знайдено"
6816
6817 #. SCRIPT
6818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6819 msgid "Fr"
6820 msgstr "Пт"
6821
6822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:596
6823 #, c-format
6824 msgid "Fremføring av alle typer ikke-musikalske produksjoner"
6825 msgstr "репетиції, виконання всіх типів без музичних творів"
6826
6827 #. SCRIPT
6828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6829 msgid "Fri"
6830 msgstr "Птн"
6831
6832 #. SCRIPT
6833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6834 msgid "Friday"
6835 msgstr "П’ятниця"
6836
6837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
6838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:111
6839 #, c-format
6840 msgid "From: "
6841 msgstr "Звідки: "
6842
6843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:82
6844 #, c-format
6845 msgid "Full heading"
6846 msgstr "Повний заголовок"
6847
6848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
6849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
6850 #, c-format
6851 msgid "Full history"
6852 msgstr "Історія повністю"
6853
6854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
6855 #, c-format
6856 msgid "Full subscription history"
6857 msgstr "Вся історія підписки"
6858
6859 #. %1$s:  bibliotitle 
6860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:48
6861 #, c-format
6862 msgid "Full subscription history for %s"
6863 msgstr "Вся історія підписки для „%s“"
6864
6865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:148
6866 #, c-format
6867 msgid "Fysiske bøker"
6868 msgstr "Фізичні книги"
6869
6870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:259
6871 #, c-format
6872 msgid "General"
6873 msgstr "для всіх"
6874
6875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:890
6876 #, c-format
6877 msgid "General; "
6878 msgstr "для всіх; "
6879
6880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:694
6881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:719
6882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:737
6883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:752
6884 #, c-format
6885 msgid "Generell;"
6886 msgstr "для всіх;"
6887
6888 # назва функції ILS-DI
6889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
6890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
6891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
6892 #, c-format
6893 msgid "GetAuthorityRecords"
6894 msgstr "GetAuthorityRecords"
6895
6896 # назва функції ILS-DI
6897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
6898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
6899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
6900 #, c-format
6901 msgid "GetAvailability"
6902 msgstr "GetAvailability"
6903
6904 # назва функції ILS-DI
6905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
6906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
6907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6908 #, c-format
6909 msgid "GetPatronInfo"
6910 msgstr "GetPatronInfo"
6911
6912 # назва функції ILS-DI
6913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
6914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:630
6915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
6916 #, c-format
6917 msgid "GetPatronStatus"
6918 msgstr "GetPatronStatus"
6919
6920 # назва функції ILS-DI
6921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
6922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
6923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
6924 #, c-format
6925 msgid "GetRecords"
6926 msgstr "GetRecords"
6927
6928 # назва функції ILS-DI
6929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
6930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
6931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
6932 #, c-format
6933 msgid "GetServices"
6934 msgstr "GetServices"
6935
6936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
6937 #, c-format
6938 msgid ""
6939 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
6940 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
6941 "specific metadata schema for the record objects."
6942 msgstr ""
6943 "Для вказаного списку ідентифікаторів авторитетних записів, повертає список "
6944 "записів, які містять об’єкти авторитетних записів. Користувач функції може "
6945 "запросити певну схему метаданих для об’єктів запису."
6946
6947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
6948 #, c-format
6949 msgid ""
6950 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
6951 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
6952 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
6953 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
6954 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
6955 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
6956 msgstr ""
6957 "Для вказаного списку ідентифікаторів записів, повертає список записів "
6958 "об’єктів, які містять бібліографічну інформацію, а також дані про наявність "
6959 "у фондах та примірники. Запитуючий може запросити певну схему метаданих, за "
6960 "якою записи об’єктів повинні бути повернені. Ця функція веде себе аналогічно "
6961 "функціям „HarvestBibliographicRecords“ та „HarvestExpandedRecords“ у "
6962 "агрегуванні даних, але дозволяє швидкий, в реальному часі, перегляд за "
6963 "бібліографічним ідентифікатором."
6964
6965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
6966 #, c-format
6967 msgid ""
6968 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
6969 "availability of the items associated with the identifiers."
6970 msgstr ""
6971 "Для набору ідентифікаторів бібліографічних чи примірникових записів повертає "
6972 "список з інформацією про доступність примірників, пов’язаних з "
6973 "ідентифікаторами."
6974
6975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:206
6976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:232
6977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
6978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:24
6979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
6980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130
6981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:136
6982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:66
6983 #, c-format
6984 msgid "Go"
6985 msgstr "Вперед"
6986
6987 #. For the first occurrence,
6988 #. SCRIPT
6989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1319
6990 msgid "Go to detail"
6991 msgstr "Перейти до подробиць"
6992
6993 # назва функції ILS-DI
6994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
6995 #, c-format
6996 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
6997 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
6998
6999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:229
7000 #, c-format
7001 msgid "Grafisk blad"
7002 msgstr "Графічний лист"
7003
7004 #. IMG
7005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:186
7006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:134
7007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:464
7008 #, c-format
7009 msgid "Grafisk materiale"
7010 msgstr "Графічний матеріал"
7011
7012 # ? ізоматеріал - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1054;
7013 # хоча переклад «Графічними даними»
7014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:537
7015 #, c-format
7016 msgid "Grafiske data"
7017 msgstr "ізоматеріал"
7018
7019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:120
7020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:254
7021 #, c-format
7022 msgid "Grammofonplate"
7023 msgstr "Грамофонні платівки"
7024
7025 #. OPTGROUP
7026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:221
7027 msgid "Groups"
7028 msgstr "Групи"
7029
7030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:208
7031 #, c-format
7032 msgid "Groups of libraries"
7033 msgstr "Групи бібліотек"
7034
7035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:607
7036 #, c-format
7037 msgid "Gått inn i: "
7038 msgstr "Поглинене: "
7039
7040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
7041 #, c-format
7042 msgid "Handbooks"
7043 msgstr "довідники"
7044
7045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:563
7046 #, c-format
7047 msgid "Har delvis tatt opp: "
7048 msgstr "Поглинуло частково: "
7049
7050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:560
7051 #, c-format
7052 msgid "Har tatt opp: "
7053 msgstr "Поглинуло: "
7054
7055 # назва функції ILS-DI
7056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
7057 #, c-format
7058 msgid "HarvestAuthorityRecords "
7059 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
7060
7061 # назва функції ILS-DI
7062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
7063 #, c-format
7064 msgid "HarvestBibliographicRecords "
7065 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
7066
7067 # назва функції ILS-DI
7068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
7069 #, c-format
7070 msgid "HarvestExpandedRecords "
7071 msgstr "HarvestExpandedRecords "
7072
7073 # назва функції ILS-DI
7074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
7075 #, c-format
7076 msgid "HarvestHoldingsRecords "
7077 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
7078
7079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7080 #, c-format
7081 msgid "Heading ascendant"
7082 msgstr "заголовки за зростанням"
7083
7084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
7085 #, c-format
7086 msgid "Heading descendant"
7087 msgstr "заголовки за спаданням"
7088
7089 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber 
7090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
7091 #, c-format
7092 msgid "Hello, %s "
7093 msgstr "Вітаємо, %s "
7094
7095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:8
7096 #, c-format
7097 msgid "Help"
7098 msgstr "Довідка"
7099
7100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
7101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
7102 #, c-format
7103 msgid "Hi,"
7104 msgstr "Вітання,"
7105
7106 #. SCRIPT
7107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:400
7108 msgid "Hide options"
7109 msgstr "Приховати опції"
7110
7111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
7112 #, c-format
7113 msgid "Hide window"
7114 msgstr "Сховати вікно"
7115
7116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:33
7117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
7118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:131
7119 #, c-format
7120 msgid "Highlight"
7121 msgstr "Підсвітити"
7122
7123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:336
7124 #, c-format
7125 msgid "Hold date"
7126 msgstr "Дата резервування"
7127
7128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:352
7129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:533
7130 #, c-format
7131 msgid "Hold date:"
7132 msgstr "Дата резервування: "
7133
7134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:227
7135 #, c-format
7136 msgid "Hold not needed after:"
7137 msgstr "Зарезервоване не буде потрібне після: "
7138
7139 # http://www.loc.gov/marc/holdings/hd866868.html
7140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:235
7141 #, c-format
7142 msgid "Hold notes:"
7143 msgstr "Примітка про резервування: "
7144
7145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:220
7146 #, c-format
7147 msgid "Hold starts on date:"
7148 msgstr "Резервування починається з дати: "
7149
7150 # назва функції ILS-DI
7151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
7152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
7153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
7154 #, c-format
7155 msgid "HoldItem"
7156 msgstr "HoldItem"
7157
7158 # назва функції ILS-DI
7159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
7160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
7161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
7162 #, c-format
7163 msgid "HoldTitle"
7164 msgstr "HoldTitle"
7165
7166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
7167 #, c-format
7168 msgid "Holding libraries"
7169 msgstr "Бібліотеки зберігання/видачі"
7170
7171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:137
7172 #, c-format
7173 msgid "Holdings"
7174 msgstr "Наявність у фондах"
7175
7176 # http://www.loc.gov/marc/holdings/hd866868.html
7177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:851
7178 #, c-format
7179 msgid "Holdings note: "
7180 msgstr "Примітка про наявність у фондах: "
7181
7182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:387
7183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:660
7184 #, c-format
7185 msgid "Holdings:"
7186 msgstr "Наявність у фондах:"
7187
7188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494
7189 #, c-format
7190 msgid "Holds "
7191 msgstr "Резервування "
7192
7193 #. %1$s:  reserves_count 
7194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
7195 #, c-format
7196 msgid "Holds (%s)"
7197 msgstr "Резервування (%s)"
7198
7199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:175
7200 #, c-format
7201 msgid "Holds and priority: "
7202 msgstr "Резервування та пріоритет: "
7203
7204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:332
7205 #, c-format
7206 msgid "Holds waiting"
7207 msgstr "Очікуючі резервування"
7208
7209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:202
7210 #, c-format
7211 msgid "Hologram"
7212 msgstr "Голограма"
7213
7214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
7215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:11
7216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:11
7217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
7218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
7219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:14
7220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
7221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
7222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:11
7223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:14
7224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:12
7225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:10
7226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
7227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:38
7228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
7229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
7230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:16
7231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:10
7232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:10
7233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:10
7234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:10
7235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:10
7236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:10
7237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
7238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:14
7239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:11
7240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:47
7241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:10
7242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:12
7243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
7244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:14
7245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
7246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:11
7247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:11
7248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:14
7249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
7250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:11
7251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:40
7252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
7253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
7254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
7255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:12
7256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
7257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:10
7258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:15
7259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
7260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:12
7261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:30
7262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
7263 #, c-format
7264 msgid "Home"
7265 msgstr "Домівка"
7266
7267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
7268 #, c-format
7269 msgid "Home libraries"
7270 msgstr "Джерельні бібліотеки"
7271
7272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:290
7273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1150
7274 #, c-format
7275 msgid "Home library"
7276 msgstr "Джерельна бібліотека"
7277
7278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:512
7279 #, c-format
7280 msgid "Hovedoppgaver/diplomoppgaver"
7281 msgstr "дисертації або інші роботи для отримання вчених звань і ступенів"
7282
7283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:507
7284 #, c-format
7285 msgid "Håndbøker"
7286 msgstr "довідники"
7287
7288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
7289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
7290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
7291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
7292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
7293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
7294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
7295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
7296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
7297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
7298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
7299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
7300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
7301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
7302 #, c-format
7303 msgid "ILS-DI"
7304 msgstr "ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС)"
7305
7306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
7307 #, c-format
7308 msgid "IP address where the end user request is being placed"
7309 msgstr "IP-адреса, за якою розміщується запит кінцевого користувача"
7310
7311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
7312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:21
7313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
7314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:102
7315 #, c-format
7316 msgid "ISBD view"
7317 msgstr "Перегляд у ISBD"
7318
7319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:172
7320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174
7321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
7322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
7323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
7324 #, c-format
7325 msgid "ISBN"
7326 msgstr "ISBN"
7327
7328 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
7329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
7330 #, c-format
7331 msgid "ISBN %s"
7332 msgstr "ISBN %s"
7333
7334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:211
7335 #, c-format
7336 msgid "ISBN:"
7337 msgstr "ISBN:"
7338
7339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:433
7340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:347
7341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:195
7342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:214
7343 #, c-format
7344 msgid "ISBN: "
7345 msgstr "ISBN: "
7346
7347 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
7348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:55
7349 #, c-format
7350 msgid "ISBN: %s "
7351 msgstr "ISBN: %s "
7352
7353 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
7354 #. %2$s:  isbn 
7355 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
7356 #. %4$s:  END 
7357 #. %5$s:  END 
7358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:60
7359 #, c-format
7360 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
7361 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
7362
7363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
7364 #, c-format
7365 msgid "ISSN"
7366 msgstr "ISSN"
7367
7368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:219
7369 #, c-format
7370 msgid "ISSN:"
7371 msgstr "ISSN:"
7372
7373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:452
7374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:366
7375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:214
7376 #, c-format
7377 msgid "ISSN: "
7378 msgstr "ISSN: "
7379
7380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
7381 #, c-format
7382 msgid "Identity"
7383 msgstr "Індивідуальні дані"
7384
7385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
7386 #, c-format
7387 msgid ""
7388 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
7389 "local library and the error will be corrected."
7390 msgstr ""
7391 "Якщо це помилка, будь ласка, принесіть свій квиток до обмінного столу у "
7392 "Вашій місцевій бібліотеці і помилка буде виправлена."
7393
7394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:34
7395 #, c-format
7396 msgid ""
7397 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
7398 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
7399 "yourself started."
7400 msgstr ""
7401 "Якщо Ви перший раз використовуєте систему самообслуговування, або якщо "
7402 "система не поводиться, як очікується, то Ви ще можете звернутися до цього "
7403 "керівництва, щоб розібратися як це робити від початку."
7404
7405 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
7406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
7407 #, c-format
7408 msgid ""
7409 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
7410 "expire in %s seconds."
7411 msgstr ""
7412 "Якщо Ви не натиснете кнопку „Завершити“, Ваш сеанс буде автоматично "
7413 "завершено за %s секунд."
7414
7415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
7416 #, fuzzy, c-format
7417 msgid ""
7418 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
7419 "log in: "
7420 msgstr ""
7421 "Якщо у Вас немає облікового запису у CAS, лише локальний обліковий запис, Ви "
7422 "все ще можете увійти у систему: "
7423
7424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
7425 #, fuzzy, c-format
7426 msgid "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a "
7427 msgstr ""
7428 "Якщо у Вас немає облікового запису у CAS, лише локальний обліковий запис, Ви "
7429 "все ще можете увійти у систему: "
7430
7431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
7432 #, fuzzy, c-format
7433 msgid ""
7434 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
7435 "you may login below:"
7436 msgstr ""
7437 "Якщо у Вас немає облікового запису у CAS, лише локальний обліковий запис, Ви "
7438 "все ще можете увійти у систему: "
7439
7440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
7441 #, c-format
7442 msgid ""
7443 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
7444 msgstr ""
7445 "Якщо у Вас ще немає читацького квитка, зайдіть до Вашої місцевої бібліотеки "
7446 "та запишіться. "
7447
7448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
7449 #, c-format
7450 msgid ""
7451 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
7452 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
7453 msgstr ""
7454 "Якщо Ви ще не маєте пароля, зупиніться наступного разу біля обмінного столу "
7455 "бібліотеки. Ми успішно встановимо його для Вас."
7456
7457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
7458 #, c-format
7459 msgid "If you have a "
7460 msgstr "Якщо у Вас є обліковий запис "
7461
7462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:297
7463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:82
7464 #, c-format
7465 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
7466 msgstr ""
7467
7468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:567
7469 #, c-format
7470 msgid "Ikke skjønnlitteratur"
7471 msgstr "нехудожній твір (без подальшої специфікації)"
7472
7473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:63
7474 #, c-format
7475 msgid "Illustration"
7476 msgstr "Ілюстрація"
7477
7478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
7479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:595
7480 #, c-format
7481 msgid "Images"
7482 msgstr "Зображення"
7483
7484 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
7485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
7486 #, c-format
7487 msgid "Images for %s "
7488 msgstr "Зображення для %s "
7489
7490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:73
7491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
7492 #, c-format
7493 msgid "Immediate deletion"
7494 msgstr "Негайне вилучення"
7495
7496 #. For the first occurrence,
7497 #. %1$s:  OPACBaseURL 
7498 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
7499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:144
7500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
7501 #, c-format
7502 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
7503 msgstr ""
7504 "В електронному каталозі: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
7505
7506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1189
7507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:242
7508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:880
7509 #, c-format
7510 msgid "In transit ("
7511 msgstr "Переміщується ("
7512
7513 #. For the first occurrence,
7514 #. %1$s:  item.transfertfrom 
7515 #. %2$s:  item.transfertto 
7516 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
7517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:44
7518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:340
7519 #, c-format
7520 msgid "In transit from %s to %s since %s"
7521 msgstr "На переміщенні від: %s до: %s, починаючи з %s "
7522
7523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:25
7524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:459
7526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:507
7527 #, c-format
7528 msgid "In your cart"
7529 msgstr "У Вашому возику"
7530
7531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:765
7532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:250
7533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:411
7534 #, c-format
7535 msgid "In: "
7536 msgstr "У: "
7537
7538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:699
7539 #, c-format
7540 msgid "Incomplete contents:"
7541 msgstr "Незавершенний зміст:"
7542
7543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
7544 #, c-format
7545 msgid "Indexed in:"
7546 msgstr "Проіндексовано як:"
7547
7548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
7549 #, c-format
7550 msgid "Indexes"
7551 msgstr "покажчики"
7552
7553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:297
7554 #, c-format
7555 msgid "Information"
7556 msgstr "Інформація"
7557
7558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
7559 #, c-format
7560 msgid "Instructors"
7561 msgstr "Викладачі"
7562
7563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
7564 #, c-format
7565 msgid "Instructors:"
7566 msgstr "Викладачі: "
7567
7568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:543
7569 #, c-format
7570 msgid "Interaktivt multimedium"
7571 msgstr "діалогові мультимедіа"
7572
7573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:598
7574 #, c-format
7575 msgid "Intervjuer"
7576 msgstr "інтерв’ю"
7577
7578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
7579 #, c-format
7580 msgid "Invalid shelf number."
7581 msgstr "Невірний поличковий номер."
7582
7583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:813
7584 #, c-format
7585 msgid "Issue #"
7586 msgstr "Випуск №"
7587
7588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
7589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:29
7590 #, c-format
7591 msgid "Issues for a subscription"
7592 msgstr "Випуски для підписки"
7593
7594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:131
7595 #, c-format
7596 msgid "Issues summary"
7597 msgstr "Звіт про випуски"
7598
7599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
7600 #, c-format
7601 msgid "It has "
7602 msgstr "Він містить "
7603
7604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:614
7605 #, c-format
7606 msgid "Item call number"
7607 msgstr "Шифр зберігання примірника"
7608
7609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:36
7610 #, c-format
7611 msgid "Item cannot be checked out."
7612 msgstr "Примірник не видається."
7613
7614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:76
7615 #, c-format
7616 msgid "Item damaged"
7617 msgstr ""
7618
7619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
7620 #, c-format
7621 msgid "Item hold queue priority"
7622 msgstr "Пріоритет у черзі резервувань на примірник"
7623
7624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1163
7625 #, c-format
7626 msgid "Item holds"
7627 msgstr "Резервування примірників"
7628
7629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:20
7630 #, fuzzy, c-format
7631 msgid "Item lost"
7632 msgstr "Резервування примірників"
7633
7634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
7635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:286
7636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
7637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:130
7638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:378
7639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1144
7640 #, c-format
7641 msgid "Item type"
7642 msgstr "Тип одиниці"
7643
7644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121
7645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
7646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:207
7647 #, c-format
7648 msgid "Item type:"
7649 msgstr "Тип одиниці:"
7650
7651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:167
7652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:304
7653 #, c-format
7654 msgid "Item type: "
7655 msgstr "Тип одиниці: "
7656
7657 # пов’язано з полями 995r(Тип одиниці (рівень примірника)) укрмарку та  952y(Тип одиниці (рівень примірника)) 942c(Тип одиниці (рівень запису)) для marc21
7658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
7659 #, c-format
7660 msgid "Item types"
7661 msgstr "Типи одиниць"
7662
7663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:55
7664 #, fuzzy, c-format
7665 msgid "Item withdrawn"
7666 msgstr "Вилучено ("
7667
7668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
7669 #, c-format
7670 msgid "Items available at:"
7671 msgstr "Примірники доступні тут: "
7672
7673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1102
7674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:145
7675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:792
7676 #, c-format
7677 msgid "Items available for loan: "
7678 msgstr "Примірники, доступні для позики: "
7679
7680 #  тобто недоступні для обігу, лише перегляду за місцем (напр, виставки)
7681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1134
7682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:182
7683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:824
7684 #, c-format
7685 msgid "Items available for reference: "
7686 msgstr "Примірники, доступні для ознайомлення: "
7687
7688 #. For the first occurrence,
7689 #. SCRIPT
7690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
7692 #, c-format
7693 msgid "Items available:"
7694 msgstr "Доступні примірники: "
7695
7696 #. SCRIPT
7697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7698 msgid "Items in your cart: "
7699 msgstr "Одиниці у Вашому возику: "
7700
7701 # варіант змінних id_type, return_type функції GetAvailability з ILS-DI
7702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:149
7703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
7704 #, c-format
7705 msgid "Items: "
7706 msgstr "Примірники: "
7707
7708 #. SCRIPT
7709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7710 msgid "Jan"
7711 msgstr "Січень"
7712
7713 #. SCRIPT
7714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7715 msgid "January"
7716 msgstr "Січень"
7717
7718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:196
7719 #, c-format
7720 msgid "Jordglobus"
7721 msgstr "глобус Землі"
7722
7723 #. SCRIPT
7724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7725 msgid "Jul"
7726 msgstr "Липень"
7727
7728 #. SCRIPT
7729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7730 msgid "July"
7731 msgstr "Липень"
7732
7733 #. SCRIPT
7734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7735 msgid "Jun"
7736 msgstr "Червень"
7737
7738 #. SCRIPT
7739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7740 msgid "June"
7741 msgstr "Червень"
7742
7743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:260
7744 #, c-format
7745 msgid "Juvenile"
7746 msgstr "для юнацтва"
7747
7748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:893
7749 #, c-format
7750 msgid "Juvenile; "
7751 msgstr "для юнацтва (від 0 до 15); "
7752
7753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:49
7754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:43
7755 #, c-format
7756 msgid "Kar"
7757 msgstr "Kar"
7758
7759 #. IMG
7760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:183
7761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:116
7762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:163
7763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:461
7764 #, c-format
7765 msgid "Kart"
7766 msgstr "Мапа"
7767
7768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:114
7769 #, c-format
7770 msgid "Kartografisk materiale"
7771 msgstr "Картографічний матеріал"
7772
7773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:164
7774 #, c-format
7775 msgid "Kartprofil"
7776 msgstr "Карта профілю"
7777
7778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:172
7779 #, c-format
7780 msgid "Kartseksjon"
7781 msgstr "Карта розділу"
7782
7783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:121
7784 #, c-format
7785 msgid "Kassett"
7786 msgstr "Касета"
7787
7788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:504
7789 #, c-format
7790 msgid "Kataloger"
7791 msgstr "каталоги"
7792
7793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
7794 #, c-format
7795 msgid "Keyword"
7796 msgstr "Ключове слово"
7797
7798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:85
7799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:558
7800 #, c-format
7801 msgid "Kit"
7802 msgstr "Комплект"
7803
7804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:489
7805 #, c-format
7806 msgid "Klikk her for tilgang "
7807 msgstr "Клацніть тут для доступу в онлайн "
7808
7809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:21
7810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:23
7811 #, c-format
7812 msgid "Koha"
7813 msgstr "Koha"
7814
7815 #. LINK
7816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
7817 msgid "Koha - RSS"
7818 msgstr "Koha — RSS"
7819
7820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:64
7821 #, c-format
7822 msgid "Koha Wiki"
7823 msgstr "Коха Wiki"
7824
7825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
7826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
7827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
7828 msgid "Koha [% Version %]"
7829 msgstr "Коха [% Version %]"
7830
7831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:128
7832 #, c-format
7833 msgid "Kombidokument"
7834 msgstr "Комплект"
7835
7836 #. IMG
7837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:187
7838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:465
7839 #, c-format
7840 msgid "Kombidokumenter"
7841 msgstr "Комбіновані документи"
7842
7843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:591
7844 #, c-format
7845 msgid "Komedier"
7846 msgstr "комедія"
7847
7848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:122
7849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:253
7850 #, c-format
7851 msgid "Kompaktplate"
7852 msgstr "Компакт-диск"
7853
7854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:525
7855 #, c-format
7856 msgid "Konferansepublikasjon "
7857 msgstr "матеріали конференцій, з’їздів і т.п. "
7858
7859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:506
7860 #, c-format
7861 msgid "Konversasjonsleksika"
7862 msgstr "енциклопедії"
7863
7864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:137
7865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:237
7866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:268
7867 #, c-format
7868 msgid "Kunstreproduksjon"
7869 msgstr "репродукція твору мистецтва"
7870
7871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
7872 #, c-format
7873 msgid "LCCN"
7874 msgstr "Номер LCCN"
7875
7876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
7877 #, c-format
7878 msgid "LCCN:"
7879 msgstr "LCCN:"
7880
7881 #. For the first occurrence,
7882 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
7883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:132
7884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:124
7885 #, c-format
7886 msgid "LCCN: %s "
7887 msgstr "LCCN: %s "
7888
7889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:181
7890 #, c-format
7891 msgid "Lagringsbrikke"
7892 msgstr "Карта пам’яті"
7893
7894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:167
7895 #, c-format
7896 msgid "Language"
7897 msgstr "Мова"
7898
7899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:137
7900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:170
7901 #, c-format
7902 msgid "Language: "
7903 msgstr "Мова: "
7904
7905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:39
7906 #, c-format
7907 msgid "Languages:&nbsp;"
7908 msgstr "Мови:&nbsp;"
7909
7910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:285
7911 #, c-format
7912 msgid "Large print"
7913 msgstr "великий друк"
7914
7915 #. SCRIPT
7916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7917 msgid "Last"
7918 msgstr "Останній"
7919
7920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:291
7921 #, c-format
7922 msgid "Last location"
7923 msgstr "Останнє розташування"
7924
7925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
7926 #, c-format
7927 msgid "Law reports and digests"
7928 msgstr "збірник судових рішень та огляди"
7929
7930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
7931 #, c-format
7932 msgid "Legal articles"
7933 msgstr "юридичні статті"
7934
7935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
7936 #, c-format
7937 msgid "Legal cases and case notes"
7938 msgstr "судові справи та документи по справі"
7939
7940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
7941 #, c-format
7942 msgid "Legislation"
7943 msgstr "законодавство"
7944
7945 # варіант - заголовків?
7946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:691
7947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:716
7948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:734
7949 #, c-format
7950 msgid "Lettlest;"
7951 msgstr "зручний для читання;"
7952
7953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:781
7954 #, c-format
7955 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
7956 msgstr "Рівень 1: основні інтерфейси розкриття"
7957
7958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
7959 #, c-format
7960 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
7961 msgstr "Рівень 2: початкові функції, що доповнюють ЕК"
7962
7963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
7964 #, c-format
7965 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
7966 msgstr "Рівень 3: початкові функції, незалежні від ЕК"
7967
7968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
7969 #, c-format
7970 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
7971 msgstr "Рівень 4: комплексна платформа відкриття"
7972
7973 #. OPTGROUP
7974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:214
7975 msgid "Libraries"
7976 msgstr "Бібліотеки/підрозділи"
7977
7978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
7979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:612
7980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
7981 #, c-format
7982 msgid "Library"
7983 msgstr "Бібліотека"
7984
7985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:29
7986 #, c-format
7987 msgid "Library : "
7988 msgstr "Бібліотека: "
7989
7990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:152
7991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:154
7992 #, c-format
7993 msgid "Library catalog"
7994 msgstr "Каталог бібліотеки"
7995
7996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:195
7997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:59
7998 #, c-format
7999 msgid "Library:"
8000 msgstr "Бібліотека:"
8001
8002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:133
8003 #, c-format
8004 msgid "Limit to any of the following:"
8005 msgstr "Обмежити пошук наступними типами:"
8006
8007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
8008 #, c-format
8009 msgid "Limit to currently available items."
8010 msgstr "Обмежити наявними на даний момент примірниками."
8011
8012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:30
8013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:124
8014 #, c-format
8015 msgid "Limit to: "
8016 msgstr "Обмежити до: "
8017
8018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1259
8019 #, c-format
8020 msgid "Link to resource "
8021 msgstr "Посилання на ресурс "
8022
8023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1101
8024 #, c-format
8025 msgid "LinkedIn"
8026 msgstr "LinkedIn"
8027
8028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:66
8029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:143
8030 #, c-format
8031 msgid "Links"
8032 msgstr "Посилання"
8033
8034 #. %1$s:  paramsloo.delete_ok 
8035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
8036 #, c-format
8037 msgid "List %s Deleted."
8038 msgstr "Список %s вилучений."
8039
8040 #. %1$s:  IF loggedinuser==0 
8041 #. %2$s:  END 
8042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
8043 #, c-format
8044 msgid ""
8045 "List could not be created. %s(Do not use the database administrator "
8046 "account.)%s"
8047 msgstr ""
8048 "Список не може бути створений. %s(Не використовуйте обліковий запис "
8049 "адміністратора бази даних.)%s"
8050
8051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
8052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:705
8053 #, c-format
8054 msgid "List name"
8055 msgstr "Назва списку"
8056
8057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:762
8058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:52
8059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:74
8060 #, c-format
8061 msgid "List name:"
8062 msgstr "Назва списку:"
8063
8064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:535
8065 #, c-format
8066 msgid "List name: "
8067 msgstr "Назва списку: "
8068
8069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:371
8070 #, c-format
8071 msgid "List(s) this item appears in: "
8072 msgstr "Список(и), у яких присутня ця одиниця: "
8073
8074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:37
8075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:603
8076 #, c-format
8077 msgid "Lists"
8078 msgstr "Списки"
8079
8080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:35
8081 #, c-format
8082 msgid "Literary genre"
8083 msgstr "Літературний жанр"
8084
8085 #. SCRIPT
8086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:167
8087 msgid "Loading"
8088 msgstr "Завантажується"
8089
8090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:812
8091 #, fuzzy, c-format
8092 msgid "Loading "
8093 msgstr "Завантажується"
8094
8095 #. For the first occurrence,
8096 #. SCRIPT
8097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8099 msgid "Loading..."
8100 msgstr "Завантаження…"
8101
8102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:298
8103 #, fuzzy, c-format
8104 msgid "Local Login"
8105 msgstr "Локальний вхід"
8106
8107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
8108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
8109 #, c-format
8110 msgid "Local login"
8111 msgstr "Локальний вхід"
8112
8113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
8114 #, c-format
8115 msgid "Location"
8116 msgstr "Розташування"
8117
8118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:246
8119 #, c-format
8120 msgid "Location (Status)"
8121 msgstr "Розташування (стан)"
8122
8123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:194
8124 #, c-format
8125 msgid "Location and availability: "
8126 msgstr "Розташування та доступність: "
8127
8128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:213
8129 #, c-format
8130 msgid "Location(s) (Status)"
8131 msgstr "Розташування (стан)"
8132
8133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1203
8134 #, c-format
8135 msgid "Location(s): "
8136 msgstr "Розташування: "
8137
8138 # пов’язано з полем 995e(Поличкове розташування) укрмарку та 952c(Поличкове розташування) marc21.\r
8139 # тут переважно назва фонду, фондосховища і т.п.
8140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
8141 #, c-format
8142 msgid "Locations"
8143 msgstr "Розташування"
8144
8145 #. INPUT type=submit
8146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
8147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
8148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
8149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
8150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:697
8151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:77
8152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:60
8153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
8154 #, c-format
8155 msgid "Log in"
8156 msgstr "Війдіть"
8157
8158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:445
8159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:410
8160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:497
8161 #, c-format
8162 msgid "Log in to add tags."
8163 msgstr "Ввійдіть, щоб додавати мітки."
8164
8165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:62
8166 #, c-format
8167 msgid "Log in to create your own lists"
8168 msgstr "Ввійдіть, щоб створювати Ваші власні списки"
8169
8170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89
8171 #, c-format
8172 msgid "Log in to see your own saved tags."
8173 msgstr "Ввійдіть, щоб побачити Ваші власні збережені мітки."
8174
8175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
8176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:80
8177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:285
8178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
8179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:934
8180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
8181 #, c-format
8182 msgid "Log in to your account"
8183 msgstr "Ввійти у Вашу облікову скриньку"
8184
8185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:73
8186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:56
8187 #, c-format
8188 msgid "Log in to your account:"
8189 msgstr "Увійти у свій обліковий запис:"
8190
8191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:166
8192 #, c-format
8193 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
8194 msgstr "Вхід до каталогу не був дозволений бібліотекою."
8195
8196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
8197 #, c-format
8198 msgid "Login"
8199 msgstr "Вхід"
8200
8201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:303
8202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:74
8203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:57
8204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:278
8205 #, c-format
8206 msgid "Login:"
8207 msgstr "Вхід:"
8208
8209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
8210 #, c-format
8211 msgid ""
8212 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
8213 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
8214 msgstr ""
8215 "Пошук відвідувача АБІС за певним ідентифікатором, й надання системного "
8216 "ідентифікатора відвідувача в АБІС."
8217
8218 # назва функції ILS-DI
8219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
8220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
8221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
8222 #, c-format
8223 msgid "LookupPatron"
8224 msgstr "LookupPatron"
8225
8226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1171
8227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:221
8228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:859
8229 #, c-format
8230 msgid "Lost ("
8231 msgstr "Втрачено ("
8232
8233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:511
8234 #, c-format
8235 msgid "Lover og forskrifter"
8236 msgstr "Закони та нормативні акти"
8237
8238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:542
8239 #, c-format
8240 msgid "Lyd"
8241 msgstr "звукозапис"
8242
8243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:126
8244 #, c-format
8245 msgid "Lydbok"
8246 msgstr "Книга"
8247
8248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:260
8249 #, c-format
8250 msgid "Lydbånd"
8251 msgstr "звукова магнітофонна бобіна"
8252
8253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:597
8254 #, c-format
8255 msgid "Lyder (f.eks. fuglelyder)"
8256 msgstr "Звуки (наприклад, звуки птахів)"
8257
8258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:259
8259 #, c-format
8260 msgid "Lydkassett"
8261 msgstr "аудіо-касета"
8262
8263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:119
8264 #, c-format
8265 msgid "Lydopptak"
8266 msgstr "Звукозапис"
8267
8268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:568
8269 #, c-format
8270 msgid "Lærebok, brevkurs"
8271 msgstr "Підручник, заочні курси (?)"
8272
8273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
8274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
8275 #, c-format
8276 msgid "MARC"
8277 msgstr "MARC (ISO 2709)"
8278
8279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
8280 #, c-format
8281 msgid "MARC Card View"
8282 msgstr "Перегляд МАРК-картки"
8283
8284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
8285 #, c-format
8286 msgid "MARC View"
8287 msgstr "Перегляд у МАРК"
8288
8289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:21
8290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
8291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:101
8292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
8293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
8294 #, c-format
8295 msgid "MARC view"
8296 msgstr "Перегляд у МАРК"
8297
8298 #. %1$s:  bibliotitle 
8299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
8300 #, c-format
8301 msgid "MARC view: %s"
8302 msgstr "Перегляд у МАРК: %s"
8303
8304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
8305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
8306 #, c-format
8307 msgid "MARCXML"
8308 msgstr "MARCXML"
8309
8310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:62
8311 #, c-format
8312 msgid "MESSAGE 10:"
8313 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 10:"
8314
8315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:64
8316 #, c-format
8317 msgid "MESSAGE 11:"
8318 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 11:"
8319
8320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:66
8321 #, c-format
8322 msgid "MESSAGE 12:"
8323 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 12:"
8324
8325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:68
8326 #, c-format
8327 msgid "MESSAGE 13:"
8328 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 13:"
8329
8330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:70
8331 #, c-format
8332 msgid "MESSAGE 14:"
8333 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 14:"
8334
8335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:72
8336 #, c-format
8337 msgid "MESSAGE 15:"
8338 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 15:"
8339
8340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
8341 #, c-format
8342 msgid "MESSAGE 1:"
8343 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 1:"
8344
8345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46
8346 #, c-format
8347 msgid "MESSAGE 2:"
8348 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 2:"
8349
8350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
8351 #, c-format
8352 msgid "MESSAGE 3:"
8353 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 3:"
8354
8355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:50
8356 #, c-format
8357 msgid "MESSAGE 4:"
8358 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 4:"
8359
8360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:52
8361 #, c-format
8362 msgid "MESSAGE 5:"
8363 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 5:"
8364
8365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
8366 #, c-format
8367 msgid "MESSAGE 6:"
8368 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 6:"
8369
8370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:56
8371 #, c-format
8372 msgid "MESSAGE 7:"
8373 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 7:"
8374
8375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:58
8376 #, c-format
8377 msgid "MESSAGE 8:"
8378 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 8:"
8379
8380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:60
8381 #, c-format
8382 msgid "MESSAGE 9:"
8383 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 9:"
8384
8385 # Maps (MP)  - used for all types of printed, electronic, manuscript, and microform cartographic materials, including atlases, sheet maps, and globes. Material may be monographic or serial in nature.
8386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:63
8387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:53
8388 #, c-format
8389 msgid "MP"
8390 msgstr "MP"
8391
8392 # Music (MU) - used for printed, electronic, manuscript, and microform music, as well as musical sound recordings, and non-musical sound recordings. Material may be monographic or serial in nature.
8393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:65
8394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:55
8395 #, c-format
8396 msgid "MU"
8397 msgstr "MU"
8398
8399 # Mixed materials (MX) - used primarily for archival and manuscript collections of a mixture of forms of material. Material may be monographic or serial in nature. (NOTE: Prior to 1994, Mixed materials (MX) were referred to as Archival and manuscript material (AM)).
8400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:61
8401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:51
8402 #, c-format
8403 msgid "MX"
8404 msgstr "MX"
8405
8406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:185
8407 #, c-format
8408 msgid "Magnetbåndkassett"
8409 msgstr "картридж з магнітною стрічкою"
8410
8411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:186
8412 #, c-format
8413 msgid "Magnetbåndspole"
8414 msgstr "бобіна з магнітною стрічкою"
8415
8416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:180
8417 #, c-format
8418 msgid "Magnetisk-optisk plate"
8419 msgstr "Магнітно-оптичні диски"
8420
8421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:89
8422 #, c-format
8423 msgid "Main Author"
8424 msgstr "Основний автор-особа"
8425
8426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:251
8427 #, c-format
8428 msgid "Main address"
8429 msgstr "Основна адреса:"
8430
8431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
8432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:266
8433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:531
8434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
8435 #, c-format
8436 msgid "Make a "
8437 msgstr "Зробіть "
8438
8439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:215
8440 #, c-format
8441 msgid "Male:"
8442 msgstr "Чоловік:"
8443
8444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:225
8445 #, c-format
8446 msgid "Maleri"
8447 msgstr "живопис"
8448
8449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
8450 #, c-format
8451 msgid "Managed by"
8452 msgstr "Ведеться ким"
8453
8454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:199
8455 #, c-format
8456 msgid "Managed by:"
8457 msgstr "Ведеться ким: "
8458
8459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:264
8460 #, c-format
8461 msgid "Manufacturer: "
8462 msgstr ""
8463
8464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:117
8465 #, c-format
8466 msgid "Manuskripter"
8467 msgstr "Рукопис"
8468
8469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:88
8470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:100
8471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:561
8472 #, c-format
8473 msgid "Map"
8474 msgstr "Мапа"
8475
8476 #. SCRIPT
8477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8478 msgid "Mar"
8479 msgstr "Березень"
8480
8481 # Search — ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl (назва функції з ILS-DI)
8482 #. SCRIPT
8483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8484 msgid "March"
8485 msgstr "Березень"
8486
8487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:445
8488 #, c-format
8489 msgid "Match:"
8490 msgstr "Збіг:"
8491
8492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:176
8493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:547
8494 #, c-format
8495 msgid "Material type: "
8496 msgstr "Вид матеріалу: "
8497
8498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:178
8499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:456
8500 #, c-format
8501 msgid "Materialtype: "
8502 msgstr "Вид матеріалу: "
8503
8504 #. For the first occurrence,
8505 #. SCRIPT
8506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8507 msgid "May"
8508 msgstr "Травень"
8509
8510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:128
8511 #, c-format
8512 msgid "Me"
8513 msgstr "Я"
8514
8515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:593
8516 #, c-format
8517 msgid "Memoarer"
8518 msgstr "мемуари"
8519
8520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:984
8521 #, c-format
8522 msgid "Merged with ... to form ..."
8523 msgstr "Злито з … щоб утворити …"
8524
8525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:14
8526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:13
8527 #, c-format
8528 msgid "Message sent"
8529 msgstr "Повідомлення вислане"
8530
8531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
8532 #, c-format
8533 msgid "Messages for you"
8534 msgstr "Повідомлення для Вас"
8535
8536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:217
8537 #, c-format
8538 msgid "Mikro-opak"
8539 msgstr "непрозорий мікроносій"
8540
8541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:214
8542 #, c-format
8543 msgid "Mikrofilmkassett"
8544 msgstr "мікрофільм в касеті"
8545
8546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:145
8547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:216
8548 #, c-format
8549 msgid "Mikrofilmkort"
8550 msgstr "мікрофіша"
8551
8552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:144
8553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:215
8554 #, c-format
8555 msgid "Mikrofilmspole"
8556 msgstr "мікрофільм на бобіні"
8557
8558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:143
8559 #, c-format
8560 msgid "Mikroformer"
8561 msgstr "мікроформи"
8562
8563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:272
8564 #, c-format
8565 msgid "Mikroskopdia"
8566 msgstr "мікрослайди"
8567
8568 #. %1$s:  subscription.missinglist 
8569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
8570 #, c-format
8571 msgid "Missing issues: %s "
8572 msgstr "Відсутні випуски: %s "
8573
8574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:559
8575 #, c-format
8576 msgid "Mixed Materials"
8577 msgstr "Різнотипні матеріали"
8578
8579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:86
8580 #, c-format
8581 msgid "Mixed materials"
8582 msgstr "Різнотипні матеріали"
8583
8584 #. SCRIPT
8585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8586 msgid "Mo"
8587 msgstr "Пн"
8588
8589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:273
8590 #, c-format
8591 msgid "Modell"
8592 msgstr "модель"
8593
8594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:509
8595 #, c-format
8596 msgid "Modify"
8597 msgstr "Змінити"
8598
8599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:46
8600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:56
8601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:40
8602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:50
8603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8604 #, c-format
8605 msgid "Mon"
8606 msgstr "Пнд"
8607
8608 #. SCRIPT
8609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8610 msgid "Monday"
8611 msgstr "Понеділок"
8612
8613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:490
8614 #, c-format
8615 msgid "Monografiserie"
8616 msgstr "монографічні серіальні видання"
8617
8618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:131
8619 #, c-format
8620 msgid "Monographic series"
8621 msgstr "монографічні серіальні видання"
8622
8623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:148
8624 #, c-format
8625 msgid "Monthly"
8626 msgstr "щомісяця"
8627
8628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1010
8629 #, c-format
8630 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
8631 msgstr "Більше оглядів книг на сайті iDreamBooks.com"
8632
8633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
8634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:849
8635 #, c-format
8636 msgid "More details"
8637 msgstr "Подробиці"
8638
8639 #. SCRIPT
8640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
8641 msgid "More lists"
8642 msgstr "Більше списків"
8643
8644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:366
8645 #, fuzzy, c-format
8646 msgid "More options"
8647 msgstr "[Більше параметрів]"
8648
8649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:70
8650 #, c-format
8651 msgid "More searches "
8652 msgstr "Додаткові пошуки "
8653
8654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:263
8655 #, c-format
8656 msgid "Most popular"
8657 msgstr "Найпопулярніші заголовки"
8658
8659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:16
8660 #, c-format
8661 msgid "Most popular titles"
8662 msgstr "Найпопулярніші заголовки"
8663
8664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:48
8665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:42
8666 #, c-format
8667 msgid "Mus"
8668 msgstr "Mus"
8669
8670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:90
8671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:565
8672 #, c-format
8673 msgid "Music"
8674 msgstr "Музика"
8675
8676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:101
8677 #, c-format
8678 msgid "MusicAlbum"
8679 msgstr "Музичний альбом"
8680
8681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1062
8682 #, c-format
8683 msgid "MusicGroup"
8684 msgstr "MusicGroup"
8685
8686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
8687 #, c-format
8688 msgid "Musical recording"
8689 msgstr "музичні записи"
8690
8691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:185
8692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:124
8693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:463
8694 #, c-format
8695 msgid "Musikk"
8696 msgstr "Музика"
8697
8698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:118
8699 #, c-format
8700 msgid "Musikktrykk"
8701 msgstr "Нотні видання (?)"
8702
8703 #. IMG
8704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:185
8705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:463
8706 msgid "Musikktrykk og lydopptak"
8707 msgstr "Нотні видання та звукозаписи (?)"
8708
8709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:116
8710 #, c-format
8711 msgid "My Tags"
8712 msgstr "Мої мітки"
8713
8714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:222
8715 #, c-format
8716 msgid "N/A:"
8717 msgstr "Не відомо:"
8718
8719 # Тезауруси [101] – містять терміни та певні відношення між ними: ієрархія, синонімія (еквівалентність) та асоціація (кореляція). Відношення маркуються примітками: BT (ширший термін), NT (вужчий термін), SY (синонім), RT (асоціативний термін).
8720 #. %1$s:  heading | html 
8721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
8722 #, c-format
8723 msgid "NT: %s"
8724 msgstr "ВТ: %s"
8725
8726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
8727 #, c-format
8728 msgid "Name"
8729 msgstr "Найменування"
8730
8731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:160
8732 #, c-format
8733 msgid "Navigasjonskart"
8734 msgstr "навігаційна карта"
8735
8736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:480
8737 #, c-format
8738 msgid "Nettbasert ressurs: "
8739 msgstr "Електронні ресурси: "
8740
8741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:141
8742 #, c-format
8743 msgid "Nettressurser"
8744 msgstr "Ресурси Інтернет"
8745
8746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
8747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:66
8748 #, c-format
8749 msgid "Never"
8750 msgstr "Ніколи"
8751
8752 #. %1$s:  END 
8753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
8754 #, c-format
8755 msgid "Never expires %s "
8756 msgstr "Ніколи не закінчується %s "
8757
8758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
8759 #, c-format
8760 msgid ""
8761 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
8762 "the item that was checked-out upon check-in."
8763 msgstr ""
8764 "Ніколи: стерти мою історію читання негайно. Це вилучить усі записи про "
8765 "видані й повернуті примірники."
8766
8767 #. %1$s:  review.title |html 
8768 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
8769 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
8770 #. %4$s:  END 
8771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
8772 #, c-format
8773 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
8774 msgstr "Новий коментар на заголовок: %s %s, %s%s"
8775
8776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:59
8777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:158
8778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:482
8779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
8780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
8781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
8782 #, c-format
8783 msgid "New list"
8784 msgstr "Новий список"
8785
8786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:50
8787 #, c-format
8788 msgid "New password:"
8789 msgstr "Новий пароль:"
8790
8791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:139
8792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:231
8793 #, c-format
8794 msgid "New purchase suggestion"
8795 msgstr "Нова пропозиція на придбання"
8796
8797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:370
8798 #, fuzzy, c-format
8799 msgid "New search"
8800 msgstr "[Новий пошук]"
8801
8802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:257
8803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:436
8804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:401
8805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:488
8806 #, c-format
8807 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
8808 msgstr "Нові мітки, відокремлені комами:"
8809
8810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
8811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:156
8812 #, c-format
8813 msgid "New tag:"
8814 msgstr "Нова мітка:"
8815
8816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:132
8817 #, c-format
8818 msgid "Newspaper"
8819 msgstr "газета"
8820
8821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:69
8822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1063
8826 #, c-format
8827 msgid "Next"
8828 msgstr "Далі"
8829
8830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
8831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:169
8832 #, c-format
8833 msgid "Next &gt;&gt;"
8834 msgstr "Наступні &gt;&gt;"
8835
8836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
8837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1061
8838 #, c-format
8839 msgid "Next &raquo;"
8840 msgstr "Далі &raquo;"
8841
8842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:246
8843 #, c-format
8844 msgid "Next available item"
8845 msgstr "Наступний доступний примірник."
8846
8847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
8848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
8849 #, c-format
8850 msgid "No"
8851 msgstr "Ні"
8852
8853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:150
8854 #, c-format
8855 msgid "No available items."
8856 msgstr "Немає доступних примірників."
8857
8858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
8859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
8860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
8861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:60
8862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:99
8863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:163
8864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:171
8865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:180
8866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:189
8867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
8868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
8869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:93
8870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:119
8871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:135
8872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
8873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:299
8874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:315
8875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:323
8876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:332
8877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
8878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164
8879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:172
8880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:399
8881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:407
8882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:415
8883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:75
8884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:958
8885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:236
8886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:248
8887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:256
8888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:264
8889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:273
8890 #, c-format
8891 msgid "No cover image available"
8892 msgstr "Зображення обкладинки відсутнє."
8893
8894 #. SCRIPT
8895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8896 msgid "No data available in table"
8897 msgstr "Немає доступних даних у таблиці"
8898
8899 #. SCRIPT
8900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8901 msgid "No entries to show"
8902 msgstr "Немає записів для відображення"
8903
8904 #. SCRIPT
8905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
8906 msgid "No item was added to your cart"
8907 msgstr "Жодної одиниці не було додано у Ваш возик"
8908
8909 #. For the first occurrence,
8910 #. SCRIPT
8911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
8912 msgid "No item was selected"
8913 msgstr "Жодної одиниці не було відібрано"
8914
8915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1097
8916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:140
8917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:787
8918 #, c-format
8919 msgid "No items available "
8920 msgstr "Немає наявних примірників "
8921
8922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:152
8923 #, c-format
8924 msgid "No items available."
8925 msgstr "Немає наявних примірників."
8926
8927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
8928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:383
8929 #, c-format
8930 msgid "No items available:"
8931 msgstr "Немає наявних примірників тут:"
8932
8933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:66
8934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
8935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
8936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:144
8937 #, c-format
8938 msgid "No limit"
8939 msgstr "Без обмежень"
8940
8941 #. SCRIPT
8942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8943 msgid "No matching records found"
8944 msgstr "Не знайдено відповідних записів"
8945
8946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
8947 #, c-format
8948 msgid "No operation parameter has been passed."
8949 msgstr "Жодного параметра для операції не було подано."
8950
8951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:670
8952 #, c-format
8953 msgid "No physical items for this record"
8954 msgstr "Немає реальних примірників для цього запису"
8955
8956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:58
8957 #, c-format
8958 msgid "No private lists"
8959 msgstr "Немає приватних списків"
8960
8961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:680
8962 #, c-format
8963 msgid "No private lists."
8964 msgstr "Немає приватних списків."
8965
8966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:46
8967 #, c-format
8968 msgid "No public lists"
8969 msgstr "Немає загальних списків"
8970
8971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:744
8972 #, c-format
8973 msgid "No public lists."
8974 msgstr "Немає загальних списків."
8975
8976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:246
8977 #, c-format
8978 msgid "No renewals allowed"
8979 msgstr "Не дозволено більше продовжувати"
8980
8981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:83
8982 #, c-format
8983 msgid "No reserves have been selected for this course."
8984 msgstr "Не вибрано жодного резервування для цього кусу."
8985
8986 #. SCRIPT
8987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8988 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
8989 msgstr "Нічого не знайдено у бібліотечному зібранні на OverDrive."
8990
8991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
8992 #, c-format
8993 msgid "No results found!"
8994 msgstr "Нічого не знайдено!"
8995
8996 #. SCRIPT
8997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
8998 msgid "No suggestion was selected"
8999 msgstr "Жодної пропозиції не було відібрано"
9000
9001 #. SCRIPT
9002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
9003 msgid "No tag was specified."
9004 msgstr "Мітка не була вказана."
9005
9006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:391
9007 #, c-format
9008 msgid "No tags from this library for this title."
9009 msgstr "Немає міток з цієї бібліотеки для цього заголовку."
9010
9011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
9012 #, c-format
9013 msgid "Non fiction"
9014 msgstr "наукова література"
9015
9016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
9017 #, c-format
9018 msgid "Non-musical recording"
9019 msgstr "немузичний запис"
9020
9021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:71
9022 #, c-format
9023 msgid "None"
9024 msgstr "ні"
9025
9026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:32
9027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:21
9028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:50
9029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:22
9030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
9031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:32
9032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:32
9033 #, c-format
9034 msgid "Normal view"
9035 msgstr "Звичайний вигляд"
9036
9037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
9038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:266
9039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:531
9040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:534
9041 #, c-format
9042 msgid "Not finding what you're looking for?"
9043 msgstr "Ви не знайшли того за чим шукали?"
9044
9045 #. For the first occurrence,
9046 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
9047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
9048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:67
9049 #, fuzzy, c-format
9050 msgid "Not for loan %s"
9051 msgstr "Не для випожичання (%s)"
9052
9053 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
9054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:348
9055 #, c-format
9056 msgid "Not for loan (%s)"
9057 msgstr "Не для випожичання (%s)"
9058
9059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:374
9060 #, c-format
9061 msgid "Not on hold"
9062 msgstr "Не зарезервовано"
9063
9064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:90
9065 #, c-format
9066 msgid "Not what you expected? Check for "
9067 msgstr "Не те, що Ви очікували? Перевірте "
9068
9069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:156
9070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:816
9071 #, c-format
9072 msgid "Note"
9073 msgstr "Нотатка"
9074
9075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:184
9076 #, c-format
9077 msgid "Note: "
9078 msgstr "Нотатки: "
9079
9080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
9081 #, c-format
9082 msgid ""
9083 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
9084 "have been populated, and an index built by separate script."
9085 msgstr ""
9086 "Примітка: ця можливість доступна лише для французьких каталогів, де є "
9087 "заповнені теми ISBD та будується індекс з допомогою окремого сценарію."
9088
9089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:47
9090 #, c-format
9091 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
9092 msgstr "Примітка: Ваш коментар повинен схвалити бібліотекар. "
9093
9094 #. SCRIPT
9095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
9096 msgid "Note: you can only delete your own tags."
9097 msgstr "Примітка: Ви можете вилучати лише власні мітки."
9098
9099 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
9100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:60
9101 #, c-format
9102 msgid ""
9103 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
9104 "code that was removed. "
9105 msgstr ""
9106 "Примітка: Ви можете вилучати лише власні мітки. %s Примітка: Ваша мітка "
9107 "містила код розмітки, який вилучено. "
9108
9109 #. SCRIPT
9110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
9111 msgid ""
9112 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
9113 "see your current tags."
9114 msgstr ""
9115 "Примітка: Ви можете надати примірнику лише одну мітку з даним терміном. "
9116 "Перегляньте „Мої мітки“, щоб побачити Ваші поточні мітки."
9117
9118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
9119 #, c-format
9120 msgid ""
9121 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
9122 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
9123 "retain the comment as is."
9124 msgstr ""
9125 "Зауважте: Ваш коментар містив недозволений код розмітки. Коментар був "
9126 "збережений а розмітка вилучена, як видно нижче. Ви можете редагувати свій "
9127 "коментар далі, або ж скасувати, щоб залишити коментар, як є."
9128
9129 #. SCRIPT
9130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
9131 msgid ""
9132 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
9133 msgstr ""
9134 "Примітка: Ваша мітка містила код розмітки, який було вилучено. Мітку додано "
9135 "як "
9136
9137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
9138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
9139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
9140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
9141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1159
9142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:111
9143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
9144 #, c-format
9145 msgid "Notes"
9146 msgstr "Нотатки"
9147
9148 #. For the first occurrence,
9149 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
9150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:102
9151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:94
9152 #, c-format
9153 msgid "Notes : %s "
9154 msgstr "Нотатки: %s "
9155
9156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
9157 #, c-format
9158 msgid "Notes/Comments"
9159 msgstr "Нотатки/коментарі"
9160
9161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
9162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:83
9163 #, c-format
9164 msgid "Notes:"
9165 msgstr "Нотатки:"
9166
9167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
9168 #, c-format
9169 msgid "Nothing"
9170 msgstr ""
9171
9172 #. SCRIPT
9173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:677
9174 msgid ""
9175 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
9176 msgstr ""
9177 "Нічого не вибрано. Встановіть прапорець для кожного примірника, який Ви "
9178 "хочете продовжити"
9179
9180 #. SCRIPT
9181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9182 msgid "Nov"
9183 msgstr "Листопад"
9184
9185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:580
9186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1017
9187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
9188 #, c-format
9189 msgid "Novelist Select"
9190 msgstr "NoveList Select, EBSCO"
9191
9192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:507
9193 #, c-format
9194 msgid "Novelist Select: "
9195 msgstr "NoveList Select, EBSCO: "
9196
9197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:571
9198 #, c-format
9199 msgid "Novelle / fortelling"
9200 msgstr "Роман / Історія (?)"
9201
9202 #. SCRIPT
9203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9204 msgid "November"
9205 msgstr "Листопад"
9206
9207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
9208 #, c-format
9209 msgid "Number"
9210 msgstr "Номер"
9211
9212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:535
9213 #, c-format
9214 msgid "Numeriske data"
9215 msgstr "числові дані"
9216
9217 #. INPUT type=submit
9218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
9219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
9220 msgid "OK"
9221 msgstr "Гаразд"
9222
9223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:207
9224 #, c-format
9225 msgid "OR"
9226 msgstr "АБО"
9227
9228 #. SCRIPT
9229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9230 msgid "Oct"
9231 msgstr "Жовтень"
9232
9233 #. SCRIPT
9234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9235 msgid "October"
9236 msgstr "Жовтень"
9237
9238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:50
9239 #, fuzzy, c-format
9240 msgid "On hold"
9241 msgstr "(Зарезервовано)"
9242
9243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1195
9244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:249
9245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:886
9246 #, c-format
9247 msgid "On hold ("
9248 msgstr "Зарезервовано ("
9249
9250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
9251 #, fuzzy, c-format
9252 msgid "On order"
9253 msgstr "Замовлено ("
9254
9255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1183
9256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:235
9257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:873
9258 #, c-format
9259 msgid "On order ("
9260 msgstr "Замовлено ("
9261
9262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1002
9263 #, c-format
9264 msgid "Online Access: "
9265 msgstr "Ресурси он-лайн: "
9266
9267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:411
9268 #, c-format
9269 msgid "Online Resources:"
9270 msgstr "Ресурси он-лайн:"
9271
9272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:314
9273 #, c-format
9274 msgid "Online resources:"
9275 msgstr "Електронні ресурси:"
9276
9277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:630
9278 #, c-format
9279 msgid "Online resources: "
9280 msgstr "Електронне місцезнаходження та доступ: "
9281
9282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:544
9283 #, c-format
9284 msgid "Online tjeneste"
9285 msgstr "Онлайн-сервіс, діалогова система чи служба"
9286
9287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
9288 #, c-format
9289 msgid "Only items currently available for loan or reference"
9290 msgstr "Лише примірники доступні зараз для видачі чи ознайомлення"
9291
9292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:32
9293 #, c-format
9294 msgid ""
9295 "Only the title is required, but the more information you enter the easier it "
9296 "will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes"
9297 "\" field can be used to provide any additional information."
9298 msgstr ""
9299 "Лише заголовок є обов’язковим, однак чим більш докладну інформацію Ви "
9300 "надасте, тим легше буде бібліотекарям відшукати заголовок, про який Ви "
9301 "запитуєте. Поле „Нотатки“ може бути використане для надання будь-якої "
9302 "додаткової інформації."
9303
9304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:182
9305 #, c-format
9306 msgid "Optisk kassett"
9307 msgstr "Оптичний картридж"
9308
9309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:188
9310 #, c-format
9311 msgid "Optisk plate"
9312 msgstr "Оптичні диски"
9313
9314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:140
9315 #, c-format
9316 msgid "Optiske lagringsmedia (CD-ROM)"
9317 msgstr "Оптичний носій (CD-ROM)"
9318
9319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:505
9320 #, c-format
9321 msgid "Ordbøker"
9322 msgstr "словники"
9323
9324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
9325 #, c-format
9326 msgid "Order by date"
9327 msgstr "Впорядкувати за датою"
9328
9329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
9330 #, c-format
9331 msgid "Order by title"
9332 msgstr "Впорядкувати за заголовком"
9333
9334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:69
9335 #, c-format
9336 msgid "Order by: "
9337 msgstr "Впорядкування: "
9338
9339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:235
9340 #, c-format
9341 msgid "Ordkort"
9342 msgstr "словесні картки"
9343
9344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1066
9345 #, c-format
9346 msgid "Organization"
9347 msgstr "Organization"
9348
9349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:267
9350 #, c-format
9351 msgid "Originalt kunstverk"
9352 msgstr "Оригінальні твори мистецтва"
9353
9354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:167
9355 #, c-format
9356 msgid "Ortofoto"
9357 msgstr "ортофотоплан"
9358
9359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:136
9360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:160
9361 #, c-format
9362 msgid "Other"
9363 msgstr "інше"
9364
9365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:941
9366 #, c-format
9367 msgid "Other editions of this work"
9368 msgstr "Інші видання цієї праці"
9369
9370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:863
9371 #, c-format
9372 msgid "Other editions: "
9373 msgstr "Інші видання/редакції: "
9374
9375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:97
9376 #, c-format
9377 msgid "Other forms:"
9378 msgstr "Інші форми:"
9379
9380 #. %1$s:  otheritemloop.size || 0 
9381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:534
9382 #, c-format
9383 msgid "Other holdings ( %s )"
9384 msgstr "Інші фонди ( %s )"
9385
9386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:500
9387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:505
9388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:974
9389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:980
9390 #, c-format
9391 msgid "Other title: "
9392 msgstr "Варіант назви: "
9393
9394 # назва функції ILS-DI
9395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
9396 #, c-format
9397 msgid "OutputIntermediateFormat "
9398 msgstr "OutputIntermediateFormat "
9399
9400 # назва функції ILS-DI
9401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
9402 #, c-format
9403 msgid "OutputRewritablePage "
9404 msgstr "OutputRewritablePage "
9405
9406 #. For the first occurrence,
9407 #. %1$s:  q | html 
9408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
9409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
9410 #, c-format
9411 msgid "OverDrive search for '%s'"
9412 msgstr "Пошук на OverDrive за „%s“"
9413
9414 #. %1$s:  overdues_count 
9415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
9416 #, c-format
9417 msgid "Overdue (%s)"
9418 msgstr "Прострочення (%s)"
9419
9420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
9421 #, c-format
9422 msgid "Overdues "
9423 msgstr "Прострочення "
9424
9425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:513
9426 #, c-format
9427 msgid "Oversiktsverker innenfor et emne"
9428 msgstr "огляди літератури за темою"
9429
9430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:66
9431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:56
9432 #, c-format
9433 msgid "PR"
9434 msgstr "PR"
9435
9436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:386
9437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:774
9438 #, c-format
9439 msgid "Parallelltittel: "
9440 msgstr "Варіант назви: "
9441
9442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
9443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
9444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
9445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
9446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
9447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
9448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
9449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
9450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
9451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
9452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
9453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
9454 #, c-format
9455 msgid "Parameters"
9456 msgstr "Параметри"
9457
9458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:702
9459 #, c-format
9460 msgid "Partial contents:"
9461 msgstr "Вибірковий зміст:"
9462
9463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
9464 #, c-format
9465 msgid "Password"
9466 msgstr "Пароль"
9467
9468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
9469 #, c-format
9470 msgid "Password updated"
9471 msgstr "Пароль оновлено"
9472
9473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:304
9474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:75
9475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:58
9476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:280
9477 #, c-format
9478 msgid "Password:"
9479 msgstr "Пароль:"
9480
9481 #. %1$s:  password_cleartext 
9482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
9483 #, c-format
9484 msgid "Password: %s"
9485 msgstr "Пароль: %s"
9486
9487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
9488 #, c-format
9489 msgid "Patent document"
9490 msgstr "патентний документ"
9491
9492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:471
9493 #, c-format
9494 msgid "Patent information: "
9495 msgstr "Патентна інформація: "
9496
9497 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
9498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:913
9499 #, c-format
9500 msgid "Patron comment on %s"
9501 msgstr "Коментар відвідувача від %s"
9502
9503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:576
9504 #, c-format
9505 msgid "Pekebok"
9506 msgstr "книга-покажчик (?)"
9507
9508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:57
9509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:51
9510 #, c-format
9511 msgid "Per"
9512 msgstr "Per"
9513
9514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:130
9515 #, c-format
9516 msgid "Periodical"
9517 msgstr "періодичне видання"
9518
9519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:140
9520 #, c-format
9521 msgid "Periodicity"
9522 msgstr "Періодичність"
9523
9524 #. IMG
9525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:181
9526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:146
9527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:459
9528 #, c-format
9529 msgid "Periodika"
9530 msgstr "періодичне видання"
9531
9532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:12
9533 #, c-format
9534 msgid "Permissions: "
9535 msgstr "Привілеї: "
9536
9537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1063
9538 #, c-format
9539 msgid "Person"
9540 msgstr "Person"
9541
9542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:174
9543 #, c-format
9544 msgid "Perspektivkart"
9545 msgstr "карта перспективи"
9546
9547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:33
9548 #, c-format
9549 msgid "Phone"
9550 msgstr "Телефон"
9551
9552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:207
9553 #, c-format
9554 msgid "Physical details:"
9555 msgstr "Фіз. характеристика:"
9556
9557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:18
9558 #, c-format
9559 msgid "Physical presentation"
9560 msgstr "Фізична форма документа"
9561
9562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:337
9563 #, c-format
9564 msgid "Pick up library"
9565 msgstr "Підрозділ забирання"
9566
9567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:501
9568 #, c-format
9569 msgid "Pick up location"
9570 msgstr "Місце забирання"
9571
9572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:186
9573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:549
9574 #, c-format
9575 msgid "Pick up location:"
9576 msgstr "Місце отримання: "
9577
9578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:176
9579 #, c-format
9580 msgid "Picture"
9581 msgstr "Двовимірний зображувальний об’єкт"
9582
9583 # http://unimarc.org.ua/464/
9584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:99
9585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:83
9586 #, c-format
9587 msgid "Piece-Analytic Level"
9588 msgstr "Аналітична одиниця"
9589
9590 #. SCRIPT
9591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:400
9592 msgid "Place a hold on"
9593 msgstr "Встановити резервування на "
9594
9595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
9596 #, c-format
9597 msgid "Place a hold on "
9598 msgstr "Встановити резервування на "
9599
9600 #. SCRIPT
9601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:400
9602 msgid "Place a hold on: "
9603 msgstr "Встановити резервування на: "
9604
9605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6
9606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:9
9607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:389
9608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:232
9609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:235
9610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:422
9611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:425
9612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:825
9613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
9614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
9615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:475
9616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:478
9617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
9618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:90
9619 #, c-format
9620 msgid "Place hold"
9621 msgstr "Встановити резервування"
9622
9623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:499
9624 #, c-format
9625 msgid "Placed on"
9626 msgstr "Розміщено"
9627
9628 # пов’язано з полем 607a(Географічна назва як предметна рубрика) укрмарку та 651a(Додаткове предметне введення — географічна назва) marc21
9629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
9630 #, c-format
9631 msgid "Places"
9632 msgstr "Географічні назви"
9633
9634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:15
9635 #, c-format
9636 msgid "Placing a hold"
9637 msgstr "Встановити резервування"
9638
9639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:239
9640 #, c-format
9641 msgid "Plakat"
9642 msgstr "плакат"
9643
9644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:173
9645 #, c-format
9646 msgid "Plan"
9647 msgstr "план"
9648
9649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:195
9650 #, c-format
9651 msgid "Planet- eller måneglobus"
9652 msgstr "Глобус планети чи Місяця"
9653
9654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:233
9655 #, c-format
9656 msgid "Plansje"
9657 msgstr "схеми, графіки, діаграми"
9658
9659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:184
9660 #, c-format
9661 msgid "Platelager (harddisk)"
9662 msgstr "Жорсткий диск (HDD)"
9663
9664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:599
9665 #, c-format
9666 msgid "Play media"
9667 msgstr "Відтворити мультимедіа"
9668
9669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
9670 #, c-format
9671 msgid ""
9672 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
9673 "it's your privacy!"
9674 msgstr ""
9675 "Зверніть увагу, що працівники бібліотеки не можуть встановити ці значення "
9676 "для Вас: це Ваше приватне життя!"
9677
9678 #. For the first occurrence,
9679 #. SCRIPT
9680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:71
9681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:105
9682 msgid "Please choose a download format"
9683 msgstr ""
9684
9685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:50
9686 #, c-format
9687 msgid "Please choose your privacy rule:"
9688 msgstr "Будь ласка, виберіть Ваше правило таємності:"
9689
9690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:37
9691 #, c-format
9692 msgid ""
9693 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
9694 "arrives for this subscription."
9695 msgstr ""
9696 "Підтвердіть, що Ви не хочете отримувати повідомлення електронною поштою про "
9697 "надходження нового випуску для цієї підписки."
9698
9699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:96
9700 #, c-format
9701 msgid "Please confirm the checkout:"
9702 msgstr "Будь ласка, підтвердіть видачу:"
9703
9704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
9705 #, c-format
9706 msgid "Please confirm your registration"
9707 msgstr "Будь ласка, підтвердіть свою реєстрацію"
9708
9709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
9710 #, c-format
9711 msgid "Please contact your librarian if you wish to renew your card."
9712 msgstr ""
9713 "Будь ласка, зв’яжіться з бібліотекарем, якщо Ви хочете продовжити Ваш "
9714 "читацький квиток."
9715
9716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9717 #, c-format
9718 msgid "Please contact your librarian, or use the "
9719 msgstr "Будь ласка, зв’яжіться з бібліотекарем, або скористайтеся "
9720
9721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:287
9722 #, c-format
9723 msgid "Please enter your card number:"
9724 msgstr "Будь ласка, введіть номер Вашого квитка:"
9725
9726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:31
9727 #, c-format
9728 msgid ""
9729 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
9730 "email when the library processes your suggestion"
9731 msgstr ""
9732 "Будь ласка, заповніть цю форму, щоб запропонувати для бібліотеки нове "
9733 "надбання. Ви будете проінформовані поштою, коли бібліотека розгляне Вашу "
9734 "пропозицію."
9735
9736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
9737 #, c-format
9738 msgid ""
9739 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
9740 "the library no matter which privacy option you choose."
9741 msgstr ""
9742 "Будь ласка, зауважте, що інформація про будь-яку все ще видану книгу, "
9743 "повинна зберігатися в бібліотеці не залежно від рівня таємності, який Ви "
9744 "оберете."
9745
9746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:16
9747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
9748 #, c-format
9749 msgid ""
9750 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
9751 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
9752 "Reference Manager or ProCite."
9753 msgstr ""
9754 "Будь ласка, зауважте, що приєднаний файл з бібліографічними даними є в МАРК-"
9755 "форматі, який можна імпортувати до персонального бібліографічного "
9756 "програмного забезпечення на кшталт EndNote, Reference Manager чи ProCite."
9757
9758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
9760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:66
9761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
9762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
9763 #, c-format
9764 msgid "Please note:"
9765 msgstr "Будь ласка, відзначте:"
9766
9767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
9768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
9769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
9770 #, c-format
9771 msgid "Please note: "
9772 msgstr "Будь ласка, відзначте: "
9773
9774 #. %1$s:  ELSE 
9775 #. %2$s:  END 
9776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:66
9777 #, c-format
9778 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
9779 msgstr ""
9780 "Будь ласка, спробуйте ще раз з простим текстом. %sНерозпізнана помилка. %s "
9781
9782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:737
9783 #, c-format
9784 msgid "Please type this following characters into the preceding box: "
9785 msgstr "Будь ласка, введіть такі символи у попереднє поле: "
9786
9787 #. OPTGROUP
9788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
9789 msgid "Popularity"
9790 msgstr "Популярність"
9791
9792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
9793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
9794 #, c-format
9795 msgid "Popularity (least to most)"
9796 msgstr "Популярність (від меншої до більшої)"
9797
9798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
9799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
9800 #, c-format
9801 msgid "Popularity (most to least)"
9802 msgstr "Популярність (від більшої до меншої)"
9803
9804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:929
9805 #, c-format
9806 msgid "Post or edit your comments on this item. "
9807 msgstr "Опублікуйте чи відредагуйте Ваші коментарі для цієї одиниці. "
9808
9809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:238
9810 #, c-format
9811 msgid "Postkort"
9812 msgstr "листівки"
9813
9814 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
9815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:19
9816 #, c-format
9817 msgid "Powered by %s "
9818 msgstr "Працює на АБІС %s "
9819
9820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:255
9821 #, c-format
9822 msgid "Pre-adolescent"
9823 msgstr "для дітей середнього шкільного віку (9-13)"
9824
9825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:881
9826 #, c-format
9827 msgid "Pre-adolescent; "
9828 msgstr "для дітей середнього шкільного віку (9-13); "
9829
9830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:54
9831 #, c-format
9832 msgid "Preferred form: "
9833 msgstr "Рекомендована форма: "
9834
9835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
9836 #, c-format
9837 msgid "Preschool"
9838 msgstr "для дітей від 0 до 5"
9839
9840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:875
9841 #, c-format
9842 msgid "Preschool; "
9843 msgstr "для дітей від 0 до 5; "
9844
9845 #. SCRIPT
9846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9847 msgid "Prev"
9848 msgstr "Назад"
9849
9850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
9851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
9853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1055
9854 #, c-format
9855 msgid "Previous"
9856 msgstr "Назад"
9857
9858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:73
9859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
9860 #, c-format
9861 msgid "Previous sessions"
9862 msgstr "Попередні сеанси"
9863
9864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:254
9865 #, c-format
9866 msgid "Primary"
9867 msgstr "для дітей молодшого віку від 6 до 8"
9868
9869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:878
9870 #, c-format
9871 msgid "Primary; "
9872 msgstr "для дітей молодшого віку від 6 до 8; "
9873
9874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:15
9875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
9876 #, c-format
9877 msgid "Print"
9878 msgstr "Друк"
9879
9880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
9881 #, c-format
9882 msgid "Print list"
9883 msgstr "Видрукувати список"
9884
9885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:503
9886 #, c-format
9887 msgid "Priority"
9888 msgstr "Пріоритет"
9889
9890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:554
9891 #, c-format
9892 msgid "Priority:"
9893 msgstr "Пріоритет: "
9894
9895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:566
9896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568
9897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:783
9898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
9899 #, c-format
9900 msgid "Private"
9901 msgstr "Приватний"
9902
9903 #. OPTGROUP
9904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
9905 msgid "Private Lists"
9906 msgstr "Приватні списки"
9907
9908 #. SCRIPT
9909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9910 msgid "Processing..."
9911 msgstr "Обробка…"
9912
9913 # можливо й не потрібно перекладати
9914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:255
9915 #, fuzzy, c-format
9916 msgid "Producer: "
9917 msgstr "Product"
9918
9919 # можливо й не потрібно перекладати
9920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:110
9921 #, c-format
9922 msgid "Product"
9923 msgstr "Product"
9924
9925 # Описи проектів (http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050)
9926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:317
9927 #, c-format
9928 msgid "Programmed texts"
9929 msgstr "програмовані тексти"
9930
9931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:536
9932 #, c-format
9933 msgid "Programvare"
9934 msgstr "програма для комп’ютера"
9935
9936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:311
9937 #, c-format
9938 msgid "Provenance note: "
9939 msgstr "Примітки щодо походження: "
9940
9941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
9942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:573
9943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:784
9944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:80
9945 #, c-format
9946 msgid "Public"
9947 msgstr "Загальний"
9948
9949 #. OPTGROUP
9950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
9951 msgid "Public Lists"
9952 msgstr "Загальні списки"
9953
9954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:40
9955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:60
9956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
9957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:72
9958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:74
9959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:614
9960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
9961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:18
9962 #, c-format
9963 msgid "Public lists"
9964 msgstr "загальні списки"
9965
9966 #. For the first occurrence,
9967 #. SCRIPT
9968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
9969 msgid "Public lists:"
9970 msgstr "Загальні списки:"
9971
9972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:153
9973 #, c-format
9974 msgid "Publication date range"
9975 msgstr "Діапазон дат публікації: "
9976
9977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
9978 #, c-format
9979 msgid "Publication place:"
9980 msgstr "Місце публікації:"
9981
9982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
9983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
9984 #, c-format
9985 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
9986 msgstr "Дата публікації / авторського права: від новітніх до найстаріших"
9987
9988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
9989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
9990 #, c-format
9991 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
9992 msgstr "Дата публікації / авторського права: від найстаріших до новітніх"
9993
9994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:55
9995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:368
9996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:323
9997 #, c-format
9998 msgid "Publication:"
9999 msgstr "Публікація: "
10000
10001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:183
10002 #, c-format
10003 msgid "Publication: "
10004 msgstr "Публікування, розповсюдження: "
10005
10006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:199
10007 #, c-format
10008 msgid "Published by :"
10009 msgstr "Опубліковано:"
10010
10011 #. For the first occurrence,
10012 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
10013 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
10014 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
10015 #. %4$s:  END 
10016 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
10017 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
10018 #. %7$s:  END 
10019 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
10020 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
10021 #. %10$s:  END 
10022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:69
10023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:61
10024 #, c-format
10025 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
10026 msgstr "Опубліковано: %s %s у %s %s %s, %s %s %s, %s %s "
10027
10028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
10029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
10030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
10031 #, c-format
10032 msgid "Publisher"
10033 msgstr "Видавець"
10034
10035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
10036 #, c-format
10037 msgid "Publisher location"
10038 msgstr "Розташування видавця"
10039
10040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
10041 #, c-format
10042 msgid "Publisher:"
10043 msgstr "Видавець:"
10044
10045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:258
10046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:325
10047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:332
10048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:912
10049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:919
10050 #, c-format
10051 msgid "Publisher: "
10052 msgstr "Видавець: "
10053
10054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:266
10055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:268
10056 #, c-format
10057 msgid "Purchase suggestions"
10058 msgstr "Пропозиції на придбання"
10059
10060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:150
10061 #, c-format
10062 msgid "Quarterly"
10063 msgstr "щоквартально"
10064
10065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
10066 #, c-format
10067 msgid "Quote of the Day"
10068 msgstr "Цитата дня"
10069
10070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/receipt.tt:4
10071 #, c-format
10072 msgid "RECEIPT"
10073 msgstr "КВИТАНЦІЯ"
10074
10075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
10076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
10077 #, c-format
10078 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
10079 msgstr "RIS (Zotero, EndNote та інші)"
10080
10081 # Тезауруси [101] – містять терміни та певні відношення між ними: ієрархія, синонімія (еквівалентність) та асоціація (кореляція). Відношення маркуються примітками:
10082 # BT (ширший термін),
10083 # NT (вужчий термін),
10084 # SY (синонім),
10085 # RT (асоціативний термін).
10086 #. %1$s:  heading | html 
10087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
10088 #, c-format
10089 msgid "RT: %s"
10090 msgstr "АТ: %s"
10091
10092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:587
10093 #, c-format
10094 msgid "Rapporter, referater"
10095 msgstr "Звіти, протоколи"
10096
10097 #. INPUT type=submit name=rate_button
10098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:484
10099 msgid "Rate me"
10100 msgstr "Оцініть мене"
10101
10102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:51
10103 #, c-format
10104 msgid "Re-type new password:"
10105 msgstr "Ще раз введіть новий пароль:"
10106
10107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:274
10108 #, c-format
10109 msgid "Realia"
10110 msgstr ""
10111 "усі інші тривимірні об’єкти, не охоплені іншими кодами (наприклад, одяг, "
10112 "шиття, тканини, інструменти, посуд) ТА природні об’єкти"
10113
10114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:73
10115 #, c-format
10116 msgid "Reason for suggestion: "
10117 msgstr "Причина пропозиції: "
10118
10119 # назва функції ILS-DI
10120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
10121 #, c-format
10122 msgid "RecallItem "
10123 msgstr "RecallItem "
10124
10125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:260
10126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
10127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:31
10128 #, c-format
10129 msgid "Recent comments"
10130 msgstr "Останні коментарі"
10131
10132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:156
10133 #, c-format
10134 msgid "Record not found"
10135 msgstr "Запис не знайдено"
10136
10137 # хотя перевод ближе до «Довідники»;
10138 # біографія - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1051
10139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:508
10140 #, c-format
10141 msgid "Referanseverk"
10142 msgstr "біографія"
10143
10144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
10145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:3
10146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
10147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:26
10148 #, c-format
10149 msgid "Refine your search"
10150 msgstr "Уточніть Ваш пошук"
10151
10152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
10153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
10154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
10155 #, c-format
10156 msgid "Register a new account"
10157 msgstr "Зареєструємо новий обліковий запис"
10158
10159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
10160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:79
10161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:62
10162 #, c-format
10163 msgid "Register here."
10164 msgstr "Зареєструйтесь тут."
10165
10166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
10167 #, c-format
10168 msgid "Registration Complete!"
10169 msgstr "Реєстрацію завершено!"
10170
10171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
10172 #, c-format
10173 msgid "Registration complete"
10174 msgstr "Реєстрацію завершено"
10175
10176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
10177 #, c-format
10178 msgid "Registration invalid!"
10179 msgstr "Реєстрація не вдалася!"
10180
10181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:509
10182 #, c-format
10183 msgid "Registre"
10184 msgstr "покажчики"
10185
10186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:284
10187 #, c-format
10188 msgid "Regular print"
10189 msgstr "звичайний друк"
10190
10191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:164
10192 #, c-format
10193 msgid "Regularity"
10194 msgstr "Регулярність"
10195
10196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
10197 #, c-format
10198 msgid "Relevance"
10199 msgstr "Ранжування"
10200
10201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
10202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
10203 #, c-format
10204 msgid "Relevance asc"
10205 msgstr "Ранжування за зростанням"
10206
10207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
10208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
10209 #, c-format
10210 msgid "Relevance desc"
10211 msgstr "Ранжування за убуванням"
10212
10213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
10214 #, c-format
10215 msgid "Remove"
10216 msgstr "Вилучити"
10217
10218 #. A
10219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:45
10220 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
10221 msgstr "Вилучити грань „[% facet.facet_link_value | html %]“"
10222
10223 #. A
10224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
10225 msgid "Remove field"
10226 msgstr "Вилучити поле"
10227
10228 #. SCRIPT
10229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:825
10230 msgid "Remove from list"
10231 msgstr "Вилучити зі списку"
10232
10233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
10234 #, c-format
10235 msgid "Remove from this list"
10236 msgstr "Вилучити з цього списку"
10237
10238 #. INPUT type=submit
10239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:516
10240 msgid "Remove selected items"
10241 msgstr "Вилучити вибрані одиниці"
10242
10243 #. INPUT type=submit
10244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:41
10245 msgid "Remove share"
10246 msgstr "Вилучити спільне використання списку"
10247
10248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:137
10249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:228
10250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:383
10251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:463
10252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
10253 #, c-format
10254 msgid "Renew"
10255 msgstr "Продовжити"
10256
10257 #. INPUT type=submit
10258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273
10259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:677
10260 msgid "Renew all"
10261 msgstr "Продовжити усі"
10262
10263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:117
10264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:125
10265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:252
10266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:254
10267 #, c-format
10268 msgid "Renew item"
10269 msgstr "Продовжити примірник"
10270
10271 #. INPUT type=submit
10272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:262
10273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:677
10274 msgid "Renew selected"
10275 msgstr "Продовжити вибрані"
10276
10277 # назва функції ILS-DI
10278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
10279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
10280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
10281 #, c-format
10282 msgid "RenewLoan"
10283 msgstr "RenewLoan"
10284
10285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:225
10286 #, fuzzy, c-format
10287 msgid "Renewed!"
10288 msgstr "Продовжити"
10289
10290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:41
10291 #, fuzzy, c-format
10292 msgid "Report broken links"
10293 msgstr "Пересортувати список"
10294
10295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:484
10296 #, c-format
10297 msgid "Report number: "
10298 msgstr "Номер звіту: "
10299
10300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:139
10301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:153
10302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:174
10303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:188
10304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:202
10305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:229
10306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:264
10307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:278
10308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:292
10309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
10310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
10311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:334
10312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:348
10313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:374
10314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:388
10315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:402
10316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:416
10317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:430
10318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:444
10319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
10320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:484
10321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:498
10322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:512
10323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:526
10324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:540
10325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:554
10326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568
10327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:582
10328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:609
10329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:623
10330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:637
10331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:651
10332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:665
10333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:679
10334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:693
10335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:707
10336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:721
10337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:61
10338 #, c-format
10339 msgid "Required"
10340 msgstr " (обов’язкове)"
10341
10342 #. INPUT type=submit
10343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:240
10344 msgid "Resort list"
10345 msgstr "Пересортувати список"
10346
10347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
10348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:57
10349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:85
10350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:121
10351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
10352 #, c-format
10353 msgid "Results"
10354 msgstr "Знайдено"
10355
10356 #. %1$s:  from 
10357 #. %2$s:  to 
10358 #. %3$s:  total 
10359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
10360 #, c-format
10361 msgid "Results %s to %s of %s"
10362 msgstr "Результати пошуку з %s до %s із %s"
10363
10364 #. For the first occurrence,
10365 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
10366 #. %2$s:  query_desc | html 
10367 #. %3$s:  END 
10368 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
10369 #. %5$s:  limit_desc | html 
10370 #. %6$s:  END 
10371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
10372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
10373 #, c-format
10374 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
10375 msgstr "Результати пошуку %s щодо „%s“%s%s&nbsp;з обмеженням:&nbsp;„%s“%s "
10376
10377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
10378 #, c-format
10379 msgid "Resume"
10380 msgstr "Продовжити"
10381
10382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:657
10383 #, c-format
10384 msgid "Resume all suspended holds"
10385 msgstr "Продовжити усі призупинені резервування"
10386
10387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:599
10388 #, c-format
10389 msgid "Resume your hold on "
10390 msgstr "Продовжити Ваше резервування на"
10391
10392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:82
10393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:107
10394 #, c-format
10395 msgid "Return this item"
10396 msgstr "Повернути цей примірник"
10397
10398 #. INPUT type=submit name=confirm
10399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:90
10400 msgid "Return to account summary"
10401 msgstr "Повернутися до зведення про обліковий запис"
10402
10403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:33
10404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:33
10405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:34
10406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:33
10407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:33
10408 #, c-format
10409 msgid "Return to the "
10410 msgstr "Повернутися до "
10411
10412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:52
10413 #, c-format
10414 msgid "Return to the self-checkout"
10415 msgstr "Повернутися до самообслуговування"
10416
10417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
10418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:77
10419 #, c-format
10420 msgid "Return to your lists"
10421 msgstr "Повернутися до Ваших списків"
10422
10423 #. INPUT type=submit
10424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
10425 msgid "Return to your record"
10426 msgstr "Повернутися до Вашого запису"
10427
10428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:631
10429 #, c-format
10430 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
10431 msgstr "Повертає інформацію про статус відвідувача у Коха."
10432
10433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:652
10434 #, c-format
10435 msgid ""
10436 "Returns information about the services available on a particular item for a "
10437 "particular patron."
10438 msgstr ""
10439 "Повертає інформацію про послуги, доступні над конкретним примірником для "
10440 "конкретного відвідувача."
10441
10442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
10443 #, c-format
10444 msgid ""
10445 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
10446 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
10447 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
10448 msgstr ""
10449 "Повертає вказану інформацію про відвідувача, на основі параметрів запиту. Ця "
10450 "функція може факультативно повертати контактні дані відвідувача, інформацію "
10451 "про штрафи, запити на резервування, інформацію про випозичання та "
10452 "повідомлення."
10453
10454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:836
10455 #, c-format
10456 msgid "Review: "
10457 msgstr "Огляд: "
10458
10459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:316
10460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:547
10461 #, c-format
10462 msgid "Reviews"
10463 msgstr "Рецензії"
10464
10465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:364
10466 #, c-format
10467 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
10468 msgstr "Огляди від LibraryThing.com:"
10469
10470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:743
10471 #, c-format
10472 msgid "Reviews provided by Syndetics"
10473 msgstr "Огляди, надані Syndetics"
10474
10475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:570
10476 #, c-format
10477 msgid "Roman"
10478 msgstr "Римський (?)"
10479
10480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:586
10481 #, c-format
10482 msgid "Romaner"
10483 msgstr "художня література"
10484
10485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:258
10486 #, c-format
10487 msgid "Rull (pianorull/orgelrull)"
10488 msgstr "звукозапис на ролику (піано, орган)"
10489
10490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:205
10491 #, c-format
10492 msgid "Røntgenbilde"
10493 msgstr "Ренгенівські зображення"
10494
10495 # NOTE: Prior to 2002, Continuing resources (CR) were referred to as Serials (SE)
10496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:56
10497 #, c-format
10498 msgid "SE"
10499 msgstr "SE"
10500
10501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:33
10502 #, c-format
10503 msgid "SMS"
10504 msgstr "SMS"
10505
10506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:114
10507 #, c-format
10508 msgid "SMS number:"
10509 msgstr "Номер для SMS:"
10510
10511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:52
10512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:43
10513 #, c-format
10514 msgid "ST"
10515 msgstr "ST"
10516
10517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:350
10518 #, c-format
10519 msgid "SUDOC serial history: "
10520 msgstr "Історія надходжень серіальних видань за системою SUDOC: "
10521
10522 #. SCRIPT
10523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10524 msgid "Sa"
10525 msgstr "Сб"
10526
10527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:502
10528 #, c-format
10529 msgid "Sammendrag(abstracts)/Referatorganer"
10530 msgstr "анотації, резюме, автореферати"
10531
10532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:557
10533 #, c-format
10534 msgid "Sammenslåing av: ... ; og ... "
10535 msgstr "Об’єднало: … та … "
10536
10537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:583
10538 #, c-format
10539 msgid "Samtaler og diskusjoner"
10540 msgstr "матеріали конференції, з’їзду і т. д."
10541
10542 #. SCRIPT
10543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10544 msgid "Sat"
10545 msgstr "Сбт"
10546
10547 #. SCRIPT
10548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10549 msgid "Saturday"
10550 msgstr "Субота"
10551
10552 #. INPUT type=submit
10553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:589
10554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:795
10555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
10556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:48
10557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:62
10558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:88
10559 msgid "Save"
10560 msgstr "Зберегти"
10561
10562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:41
10563 #, c-format
10564 msgid "Save record "
10565 msgstr "Зберегти запис "
10566
10567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:502
10568 #, c-format
10569 msgid "Save to Lists"
10570 msgstr "Зберегти у списках"
10571
10572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:450
10573 #, c-format
10574 msgid "Save to another list"
10575 msgstr "Зберегти у іншому списку"
10576
10577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
10578 #, c-format
10579 msgid "Save to your lists "
10580 msgstr "Зберегти у Ваших списках "
10581
10582 # назва функції ILS-DI
10583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
10584 #, c-format
10585 msgid "Scan "
10586 msgstr "Scan "
10587
10588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:183
10589 #, c-format
10590 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
10591 msgstr "Проскануйте нову одиницю або введіть її штрих-код:"
10592
10593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
10594 #, c-format
10595 msgid ""
10596 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
10597 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
10598 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
10599 msgstr ""
10600 "Скануйте кожен примірник та очікуйте на перезавантаження сторінки перед тим "
10601 "як сканувати наступний примірник. Виданий примірник повинен з`явитися у "
10602 "списку Ваших видач. На кнопку „Затвердити“ необхідно клацати лише у випадку, "
10603 "якщо Ви вводите штрих-код вручну."
10604
10605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
10606 #, c-format
10607 msgid "Scan index for: "
10608 msgstr "Переглянути покажчик щодо: "
10609
10610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
10611 #, c-format
10612 msgid "Scan index:"
10613 msgstr "Перегляд покажчика:"
10614
10615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:837
10616 #, c-format
10617 msgid "Scope and content: "
10618 msgstr "Область застосування і зміст: "
10619
10620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:92
10621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:563
10622 #, c-format
10623 msgid "Score"
10624 msgstr "Ноти"
10625
10626 # Search — ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl (назва функції з ILS-DI)
10627 #. INPUT type=submit name=do
10628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:360
10629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:157
10630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:274
10631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
10632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
10633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:120
10634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
10635 #, c-format
10636 msgid "Search"
10637 msgstr "Шукати"
10638
10639 # Search — ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl (назва функції з ILS-DI)
10640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
10641 #, c-format
10642 msgid "Search "
10643 msgstr "Search "
10644
10645 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
10646 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
10647 #. %3$s:  mylibraryfirst 
10648 #. %4$s:  END 
10649 #. %5$s:  END 
10650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:142
10651 #, c-format
10652 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
10653 msgstr "Шукати %s %s (лише у „%s“) %s %s "
10654
10655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:72
10656 #, c-format
10657 msgid "Search for this title in:"
10658 msgstr "Шукати за цим заголовком у:"
10659
10660 #. A
10661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
10662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:50
10663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:362
10664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:317
10665 msgid "Search for works by this author"
10666 msgstr "Шукати роботи цього автора"
10667
10668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:23
10669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:122
10670 #, c-format
10671 msgid "Search for:"
10672 msgstr "Шукаємо:"
10673
10674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:89
10675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
10676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
10677 #, c-format
10678 msgid "Search history"
10679 msgstr "Історія пошуків"
10680
10681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:47
10682 #, c-format
10683 msgid "Search options:"
10684 msgstr "Параметри пошуку: "
10685
10686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
10687 #, c-format
10688 msgid "Search suggestions"
10689 msgstr "Пропозиції до результатів пошуку"
10690
10691 #. %1$s:  LibraryName |html 
10692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
10693 #, c-format
10694 msgid "Search the %s"
10695 msgstr "Шукаємо у %s"
10696
10697 # Search — ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl (назва функції з ILS-DI)
10698 #. SCRIPT
10699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
10700 msgid "Search:"
10701 msgstr "Шукати:"
10702
10703 # назва функції ILS-DI
10704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
10705 #, c-format
10706 msgid "SearchCourseReserves "
10707 msgstr "SearchCourseReserves "
10708
10709 #. For the first occurrence,
10710 #. SCRIPT
10711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
10713 msgid "Searching OverDrive..."
10714 msgstr "Шукаємо на OverDrive…"
10715
10716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:107
10717 #, c-format
10718 msgid "Secondary Author"
10719 msgstr "Вторинний автор-особа"
10720
10721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
10722 #, c-format
10723 msgid "Section"
10724 msgstr "Відділення"
10725
10726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
10727 #, c-format
10728 msgid "Section:"
10729 msgstr "Відділення: "
10730
10731 #. IMG
10732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:58
10733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:91
10734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:141
10735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:330
10736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
10737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:413
10738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:87
10739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:89
10740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:271
10741 msgid "See Baker & Taylor"
10742 msgstr "Подивитися у книгарні „Baker &amp; Taylor“"
10743
10744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:80
10745 #, c-format
10746 msgid "See also:"
10747 msgstr "Див. також:"
10748
10749 #. SCRIPT
10750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1319
10751 msgid "See biblio"
10752 msgstr "Див. біб. запис"
10753
10754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:98
10755 #, c-format
10756 msgid "See the most popular titles"
10757 msgstr "Переглядаємо найпопулярніші заголовки"
10758
10759 #. A
10760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1061
10761 msgid ""
10762 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
10763 "%]"
10764 msgstr ""
10765 "Див.: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
10766 "%]"
10767
10768 #. A
10769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1053
10770 msgid ""
10771 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
10772 "biblio[% END %]"
10773 msgstr ""
10774 "Див.: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
10775 "biblio[% END %]"
10776
10777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
10778 #, c-format
10779 msgid "Select a list"
10780 msgstr "Вибираємо список"
10781
10782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
10783 #, c-format
10784 msgid "Select a specific item:"
10785 msgstr "Виберіть конкретний примірник: "
10786
10787 #. For the first occurrence,
10788 #. SCRIPT
10789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:825
10790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:246
10791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
10792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
10793 #, c-format
10794 msgid "Select all"
10795 msgstr "Вибрати усе"
10796
10797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:146
10798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:246
10799 #, c-format
10800 msgid "Select suggestions to: "
10801 msgstr "Виберіть пропозиції, щоб: "
10802
10803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:129
10804 #, c-format
10805 msgid "Select the item(s) to search"
10806 msgstr "Виберіть значення для пошуку: "
10807
10808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:248
10809 #, c-format
10810 msgid "Select the term(s) to search"
10811 msgstr "Виберіть термін(и) для пошуку"
10812
10813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
10814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:825
10815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
10816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:317
10817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
10818 #, c-format
10819 msgid "Select titles to: "
10820 msgstr "Виберіть заголовки, щоб: "
10821
10822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:26
10823 #, c-format
10824 msgid "Self checkout help"
10825 msgstr "Допомога по самообслуговуванню"
10826
10827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:581
10828 #, c-format
10829 msgid "Selvbiografier"
10830 msgstr "автобіографія"
10831
10832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:152
10833 #, c-format
10834 msgid "Semiannual"
10835 msgstr "один раз на півріччя (двічі на рік)"
10836
10837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:147
10838 #, c-format
10839 msgid "Semimonthly"
10840 msgstr "двічі на місяць"
10841
10842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:144
10843 #, c-format
10844 msgid "Semiweekly"
10845 msgstr "двічі на тиждень"
10846
10847 #. INPUT type=submit
10848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:38
10849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
10850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:60
10851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:43
10852 #, c-format
10853 msgid "Send"
10854 msgstr "Вислати"
10855
10856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:162
10857 #, c-format
10858 msgid "Send list"
10859 msgstr "Вислати список"
10860
10861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:28
10862 #, c-format
10863 msgid "Sending your cart"
10864 msgstr "Висилаємо Ваш возик"
10865
10866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
10867 #, c-format
10868 msgid "Sending your list"
10869 msgstr "Висилаємо Ваш список"
10870
10871 #. SCRIPT
10872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10873 msgid "Sep"
10874 msgstr "Вересень"
10875
10876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:925
10877 #, c-format
10878 msgid "Separated from:"
10879 msgstr "Виділилося з:"
10880
10881 #. SCRIPT
10882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10883 msgid "September"
10884 msgstr "Вересень"
10885
10886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
10887 #, c-format
10888 msgid "Serial"
10889 msgstr "Серіальне видання"
10890
10891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:590
10892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:613
10893 #, c-format
10894 msgid "Serial collection"
10895 msgstr "Зібрання серіального видання"
10896
10897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:127
10898 #, c-format
10899 msgid "Serial type"
10900 msgstr "Тип серіального видання"
10901
10902 #. For the first occurrence,
10903 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
10904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:114
10905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:106
10906 #, c-format
10907 msgid "Serial: %s "
10908 msgstr "Серіальне видання: %s "
10909
10910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:125
10911 #, c-format
10912 msgid "Serials"
10913 msgstr "Серіальні видання"
10914
10915 # пов’язано з полями 225a(Серія) укрмарку та 440a(Серія) 490a(Серія) marc21
10916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:78
10917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:233
10918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
10919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
10920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
10921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
10922 #, c-format
10923 msgid "Series"
10924 msgstr "Серії"
10925
10926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
10927 #, c-format
10928 msgid "Series Title"
10929 msgstr "Серійний заголовок"
10930
10931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:418
10932 #, c-format
10933 msgid "Series information:"
10934 msgstr "Інформація про серії:"
10935
10936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
10937 #, c-format
10938 msgid "Series title"
10939 msgstr "Серійний заголовок"
10940
10941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:180
10942 #, c-format
10943 msgid "Series:"
10944 msgstr "Серія:"
10945
10946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:189
10947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:196
10948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:196
10949 #, c-format
10950 msgid "Series: "
10951 msgstr "Серія: "
10952
10953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:148
10954 #, c-format
10955 msgid "Session lost"
10956 msgstr "Сесію втрачено"
10957
10958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:71
10959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:549
10960 #, c-format
10961 msgid "Set"
10962 msgstr "Набір"
10963
10964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:93
10965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:77
10966 #, c-format
10967 msgid "Set Level"
10968 msgstr "Набір"
10969
10970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:298
10971 #, c-format
10972 msgid "Set: "
10973 msgstr "Набір: "
10974
10975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
10976 #, c-format
10977 msgid "Settings updated"
10978 msgstr "Налаштування оновлено"
10979
10980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:665
10981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1099
10982 #, c-format
10983 msgid "Share"
10984 msgstr "Поділитися"
10985
10986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:15
10987 #, c-format
10988 msgid "Share a list"
10989 msgstr "Поділитися списком"
10990
10991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:29
10992 #, c-format
10993 msgid "Share a list with another patron"
10994 msgstr "Ділимося списком з іншим відвідувачем"
10995
10996 #. A
10997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1103
10998 msgid "Share by email"
10999 msgstr "Поділитися, відправивши електронною поштою"
11000
11001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:185
11002 #, c-format
11003 msgid "Share list"
11004 msgstr "Поділитися списком"
11005
11006 #. A
11007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1102
11008 msgid "Share on Delicious"
11009 msgstr "Поділитися на Delicious"
11010
11011 #. A
11012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1100
11013 msgid "Share on Facebook"
11014 msgstr "Поділитися з друзями на Facebook"
11015
11016 #. A
11017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1101
11018 msgid "Share on LinkedIn"
11019 msgstr "Поділитися на LinkedIn"
11020
11021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:62
11022 #, c-format
11023 msgid "Shelving location"
11024 msgstr "Загальне розташування полиці"
11025
11026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:296
11027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
11028 #, c-format
11029 msgid "Shibboleth Login"
11030 msgstr ""
11031
11032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
11033 #, c-format
11034 msgid "Show"
11035 msgstr "Відобразити"
11036
11037 #. SCRIPT
11038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
11039 msgid "Show _MENU_ entries"
11040 msgstr "Показати _MENU_ записів"
11041
11042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
11043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
11044 #, c-format
11045 msgid "Show all items"
11046 msgstr "Показати усі примірники"
11047
11048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:274
11049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:239
11050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:400
11051 #, c-format
11052 msgid "Show analytics"
11053 msgstr "Показати аналітичний опис"
11054
11055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
11056 #, c-format
11057 msgid "Show last 50 items only"
11058 msgstr "Показати лише останні 50 примірників"
11059
11060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:58
11061 #, c-format
11062 msgid "Show more"
11063 msgstr "Показати більше"
11064
11065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:213
11066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:400
11067 #, c-format
11068 msgid "Show more options"
11069 msgstr "Показати більше опцій"
11070
11071 #. A
11072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1045
11073 msgid ""
11074 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
11075 msgstr ""
11076 "По́каз пронумерованого списку ([% indexPag %]..[% indexPagEnd %] з [% "
11077 "totalPag %])"
11078
11079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:5
11080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:100
11081 #, c-format
11082 msgid "Show the top "
11083 msgstr "Показати найпопулярніші "
11084
11085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:291
11086 #, c-format
11087 msgid "Show volumes"
11088 msgstr "Показати томи"
11089
11090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:57
11091 #, c-format
11092 msgid "Show year: "
11093 msgstr "Показати рік: "
11094
11095 #. %1$s:  resultcount 
11096 #. %2$s:  total 
11097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:63
11098 #, c-format
11099 msgid "Showing %s of about %s results"
11100 msgstr "Показані %s з біля %s результатів"
11101
11102 #. SCRIPT
11103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
11104 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
11105 msgstr "Показані з _START_ по _END_ з _TOTAL_"
11106
11107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
11108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:54
11109 #, c-format
11110 msgid "Showing all items"
11111 msgstr "Показати усі примірники"
11112
11113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
11114 #, c-format
11115 msgid "Showing last 50 items"
11116 msgstr "Показуються останні 50 примірників"
11117
11118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
11119 #, c-format
11120 msgid "Sign in with your Email"
11121 msgstr "Увійти з допомогою електронної пошти!"
11122
11123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:90
11124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:68
11125 #, c-format
11126 msgid "Sign in with your email"
11127 msgstr "Увійти з допомогою електронної пошти!"
11128
11129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:564
11130 #, c-format
11131 msgid "Similar items"
11132 msgstr "Подібні примірники"
11133
11134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
11135 #, c-format
11136 msgid "Since you have "
11137 msgstr "Оскільки у Вас є "
11138
11139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:159
11140 #, c-format
11141 msgid "Sjøkart"
11142 msgstr "карта гідрографії"
11143
11144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:569
11145 #, c-format
11146 msgid "Skjønnlitteratur"
11147 msgstr "художній твір (без подальшої специфікації)"
11148
11149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:573
11150 #, c-format
11151 msgid "Skuespill"
11152 msgstr "театральна гра (?)"
11153
11154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:616
11155 #, c-format
11156 msgid "Slått sammen med: .., til: ... "
11157 msgstr "Злито з … щоб утворити … "
11158
11159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:256
11160 #, c-format
11161 msgid "Sløyfekassett"
11162 msgstr "звуковий картрідж"
11163
11164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:750
11165 #, c-format
11166 msgid "Småbarn;"
11167 msgstr "малюки;"
11168
11169 #. %1$s:  failaddress 
11170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
11171 #, c-format
11172 msgid ""
11173 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
11174 "them. These are: %s"
11175 msgstr ""
11176 "Щось пішло не так під час обробки наступних адрес.  Будь ласка, перевірте "
11177 "їх.  До них відносяться: %s"
11178
11179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
11180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
11181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
11182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
11183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
11184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:171
11185 #, c-format
11186 msgid "Sorry"
11187 msgstr "Даруйте"
11188
11189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
11190 #, fuzzy, c-format
11191 msgid "Sorry,"
11192 msgstr "Даруйте"
11193
11194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
11195 #, c-format
11196 msgid ""
11197 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
11198 "Contact the patron who sent you the invitation."
11199 msgstr ""
11200 "Вибачте, але ми не можем прийняти цей ключ.  Запрошення вже прострочено.  "
11201 "Зв’яжіться з відвідувачем, який відправив Вам запрошення."
11202
11203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
11204 #, c-format
11205 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
11206 msgstr "Вибачте, але Ви не ввели правильну адресу електронної пошти."
11207
11208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:40
11209 #, c-format
11210 msgid "Sorry, no suggestions."
11211 msgstr "На жаль, немає пропозицій."
11212
11213 #. SCRIPT
11214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:167
11215 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
11216 msgstr "На жаль, простий вигляд тимчасово недоступний"
11217
11218 #. SCRIPT
11219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
11220 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
11221 msgstr "Даруйте, але мітки не задіяні у цій системі."
11222
11223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
11224 #, c-format
11225 msgid ""
11226 "Sorry, the CAS login also failed, if you have a local login you may use that "
11227 "below."
11228 msgstr ""
11229
11230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:114
11231 #, c-format
11232 msgid "Sorry, the CAS login failed."
11233 msgstr "На жаль, війти через CAS не вдалося."
11234
11235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:27
11236 #, fuzzy, c-format
11237 msgid "Sorry, the requested page is not available"
11238 msgstr "На жаль, простий вигляд тимчасово недоступний"
11239
11240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
11241 #, c-format
11242 msgid ""
11243 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
11244 msgstr ""
11245 "Даруйте, система вважає, що Ви не маєте дозволу на доступ до цієї сторінки. "
11246
11247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
11248 #, c-format
11249 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
11250 msgstr "Даруйте, цей примірник не може бути виданий з цього пункту."
11251
11252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:141
11253 #, c-format
11254 msgid ""
11255 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
11256 "the administrator to resolve this problem."
11257 msgstr ""
11258 "Даруйте, цей пункт самообслуговування втратив автентифікацію. Зверніться до "
11259 "адміністратора, щоб вирішити цю проблему. "
11260
11261 #. %1$s:  too_much_oweing 
11262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
11263 #, c-format
11264 msgid "Sorry, you cannot place holds because you owe %s. "
11265 msgstr ""
11266 "Даруйте, але Ви не можете встановити резервування, тому що Ви заборгували "
11267 "%s. "
11268
11269 #. %1$s:  too_many_reserves 
11270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:50
11271 #, c-format
11272 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
11273 msgstr "Даруйте, але Ви не можете мати зарезервовано більш аніж %s. "
11274
11275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:293
11276 #, c-format
11277 msgid ""
11278 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
11279 "you have a local login, you may use that below."
11280 msgstr ""
11281
11282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:42
11283 #, c-format
11284 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
11285 msgstr "На жаль, у Вашій сесії минув час, будь-ласка увійдіть знову."
11286
11287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:232
11288 #, c-format
11289 msgid "Sort by:"
11290 msgstr "Сортувати за:"
11291
11292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:197
11293 #, c-format
11294 msgid "Sort by: "
11295 msgstr "Сортувати за: "
11296
11297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:537
11298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:771
11299 #, c-format
11300 msgid "Sort this list by: "
11301 msgstr "Сортування цього списку: "
11302
11303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:231
11304 #, c-format
11305 msgid "Sorting: "
11306 msgstr "Сортування: "
11307
11308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:91
11309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:564
11310 #, c-format
11311 msgid "Sound"
11312 msgstr "Ноти та звукозаписи"
11313
11314 # Search — ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl (назва функції з ILS-DI)
11315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:536
11316 #, c-format
11317 msgid "Source: "
11318 msgstr "Джерело: "
11319
11320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:258
11321 #, c-format
11322 msgid "Specialized"
11323 msgstr "для фахівців"
11324
11325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:896
11326 #, c-format
11327 msgid "Specialized; "
11328 msgstr "для фахівців; "
11329
11330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:690
11331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:715
11332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:733
11333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:751
11334 #, c-format
11335 msgid "Spesialisert;"
11336 msgstr "для фахівців;"
11337
11338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:271
11339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:541
11340 #, c-format
11341 msgid "Spill"
11342 msgstr "набір гральних карт (?)"
11343
11344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:981
11345 #, c-format
11346 msgid "Split into .. and ...:"
11347 msgstr "Поділилося на … та …"
11348
11349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:125
11350 #, c-format
11351 msgid "Språkkurs"
11352 msgstr "Мова"
11353
11354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:590
11355 #, c-format
11356 msgid "Språkundervisning"
11357 msgstr "інструкція, що включає тексти інших типів"
11358
11359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
11360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
11361 #, c-format
11362 msgid "Standard number"
11363 msgstr "Стандартний номер"
11364
11365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
11366 #, c-format
11367 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
11368 msgstr "Стандартний номер (ISBN, ISSN чи інший): "
11369
11370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:403
11371 #, c-format
11372 msgid "Standardtittel: "
11373 msgstr "Загальноприйняті заголовки: "
11374
11375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:320
11376 #, c-format
11377 msgid "Statistics"
11378 msgstr "статистика"
11379
11380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:517
11381 #, c-format
11382 msgid "Statistikker"
11383 msgstr "статистика"
11384
11385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
11386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
11387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159
11388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:505
11389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:815
11390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1158
11391 #, c-format
11392 msgid "Status"
11393 msgstr "Стан"
11394
11395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:207
11396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:559
11397 #, c-format
11398 msgid "Status:"
11399 msgstr "Стан: "
11400
11401 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
11402 #. %2$s:  END 
11403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:38
11404 #, c-format
11405 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
11406 msgstr "Крок перший: введіть Ваш користувацький ідентифікатор%s та пароль%s"
11407
11408 # Готово, затвердити
11409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:47
11410 #, c-format
11411 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
11412 msgstr "Крок третій: натисніть на кнопку „Завершити“"
11413
11414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
11415 #, c-format
11416 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
11417 msgstr "Крок два: проскануйте штрих-код для кожної одиниці, почергово"
11418
11419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:204
11420 #, c-format
11421 msgid "Stereobilde"
11422 msgstr "Стерео-зображення"
11423
11424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:194
11425 #, c-format
11426 msgid "Stjerneglobus"
11427 msgstr "Зоряний глобус"
11428
11429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:162
11430 #, c-format
11431 msgid "Stjernekart"
11432 msgstr "зоряні карти"
11433
11434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:693
11435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:718
11436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:736
11437 #, c-format
11438 msgid "Storskrift;"
11439 msgstr "крупний шрифт;"
11440
11441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:232
11442 #, c-format
11443 msgid "Studieplansje"
11444 msgstr "навчальні діаграми (?)"
11445
11446 #. SCRIPT
11447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
11448 msgid "Su"
11449 msgstr "Нд"
11450
11451 # UNIMARCslim2OPACDetail.xsl: 610 Неконтрольовані предметні терміни (ключові слова)
11452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:396
11453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:167
11454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:169
11455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
11456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
11457 #, c-format
11458 msgid "Subject"
11459 msgstr "Тематика"
11460
11461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:376
11462 #, c-format
11463 msgid "Subject - Author/Title"
11464 msgstr "Автор і назва як предметна рубрика"
11465
11466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:366
11467 #, c-format
11468 msgid "Subject - Corporate Author"
11469 msgstr "Найменування колективу як предметна рубрика"
11470
11471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:371
11472 #, c-format
11473 msgid "Subject - Family"
11474 msgstr "Родове ім’я як предметна рубрика"
11475
11476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:391
11477 #, c-format
11478 msgid "Subject - Form"
11479 msgstr "Форма, жанр, фізичні характеристики як предметний заголовок"
11480
11481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:386
11482 #, c-format
11483 msgid "Subject - Geographical Name"
11484 msgstr "Географічна назва як предметна рубрика"
11485
11486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:361
11487 #, c-format
11488 msgid "Subject - Personal Name"
11489 msgstr "Ім’я особи як предметна рубрика"
11490
11491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:381
11492 #, c-format
11493 msgid "Subject - Topical Name"
11494 msgstr "Найменування теми як предметна рубрика"
11495
11496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:401
11497 #, c-format
11498 msgid "Subject Category"
11499 msgstr "Предметна категорія вищого рівня (тимчасове)"
11500
11501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:262
11502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
11503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
11504 #, c-format
11505 msgid "Subject cloud"
11506 msgstr "Хмара тематик"
11507
11508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
11509 #, c-format
11510 msgid "Subject phrase"
11511 msgstr "Тематика як фраза"
11512
11513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
11514 #, c-format
11515 msgid "Subject(s)"
11516 msgstr "Тематика(и)"
11517
11518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:241
11519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:293
11520 #, c-format
11521 msgid "Subject(s):"
11522 msgstr "Тематика(и):"
11523
11524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:576
11525 #, c-format
11526 msgid "Subject(s): "
11527 msgstr "Тематика(и): "
11528
11529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:835
11530 #, c-format
11531 msgid "Subject: "
11532 msgstr "Тематика: "
11533
11534 #. For the first occurrence,
11535 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
11536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:90
11537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:82
11538 #, c-format
11539 msgid "Subject: %s "
11540 msgstr "Тематика: %s "
11541
11542 #. INPUT type=submit
11543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
11544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
11545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:79
11546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:771
11547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:151
11548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:185
11549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:289
11550 #, c-format
11551 msgid "Submit"
11552 msgstr "Затвердити"
11553
11554 #. INPUT type=submit
11555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:49
11556 msgid "Submit and close this window"
11557 msgstr "Прийняти і зачинити це вікно"
11558
11559 #. INPUT type=submit
11560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:119
11561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
11562 msgid "Submit changes"
11563 msgstr "Прийняти зміни"
11564
11565 #. INPUT type=submit
11566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:765
11567 msgid "Submit update request"
11568 msgstr "Відправити запит на оновлення"
11569
11570 #. INPUT type=submit
11571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:97
11572 msgid "Submit your suggestion"
11573 msgstr "Подати мою пропозицію"
11574
11575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:21
11576 #, c-format
11577 msgid "Subscribe to a subscription alert"
11578 msgstr "Підписуємося на оповіщення про підписку"
11579
11580 #. A
11581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:143
11582 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
11583 msgstr "Підписка на повідомлення електронною поштою про нові випуски"
11584
11585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:143
11586 #, c-format
11587 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
11588 msgstr "Підписка на повідомлення електронною поштою про нові випуски "
11589
11590 #. IMG
11591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
11592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
11593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
11594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:83
11595 msgid "Subscribe to this search"
11596 msgstr "Підписатися на цей пошук"
11597
11598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
11599 #, c-format
11600 msgid "Subscription"
11601 msgstr "Підписка"
11602
11603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:32
11604 #, c-format
11605 msgid "Subscription : "
11606 msgstr "Підписка: "
11607
11608 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
11609 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
11610 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
11611 #. %4$s:  ELSE 
11612 #. %5$s:  END 
11613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:799
11614 #, c-format
11615 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
11616 msgstr "Підписка з: %s до:%s %s %s зараз (нині)%s"
11617
11618 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
11619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:40
11620 #, c-format
11621 msgid "Subscription information for %s"
11622 msgstr "Інформація про підписку для %s"
11623
11624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:570
11625 #, c-format
11626 msgid "Subscriptions"
11627 msgstr "Підписки"
11628
11629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:124
11630 #, c-format
11631 msgid "Suggested by:"
11632 msgstr "Запропоновано ким: "
11633
11634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
11635 #, c-format
11636 msgid "Suggested for"
11637 msgstr "Запропоновано для"
11638
11639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:191
11640 #, c-format
11641 msgid "Suggested for:"
11642 msgstr "Запропоновано для: "
11643
11644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:29
11645 #, c-format
11646 msgid "Suggestions"
11647 msgstr "Пропозиції"
11648
11649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
11650 #, c-format
11651 msgid "Summary"
11652 msgstr "Зведення"
11653
11654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:840
11655 #, c-format
11656 msgid "Summary: "
11657 msgstr "Зведення: "
11658
11659 #. SCRIPT
11660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
11661 msgid "Sun"
11662 msgstr "Нед"
11663
11664 #. SCRIPT
11665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
11666 msgid "Sunday"
11667 msgstr "Неділя"
11668
11669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:969
11670 #, c-format
11671 msgid "Superseded by:"
11672 msgstr "Натомість:"
11673
11674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:972
11675 #, c-format
11676 msgid "Superseded in part by:"
11677 msgstr "Замінює частково:"
11678
11679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:913
11680 #, c-format
11681 msgid "Supersedes in part:"
11682 msgstr "Замінює частково:"
11683
11684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:910
11685 #, c-format
11686 msgid "Supersedes:"
11687 msgstr "Натомість:"
11688
11689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
11690 #, c-format
11691 msgid "Surveys"
11692 msgstr "огляди"
11693
11694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:507
11695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:592
11696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:610
11697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:613
11698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:621
11699 #, c-format
11700 msgid "Suspend"
11701 msgstr "Призупинення"
11702
11703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:644
11704 #, c-format
11705 msgid "Suspend all holds"
11706 msgstr "Призупинити усі резервування"
11707
11708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:606
11709 #, c-format
11710 msgid "Suspend until:"
11711 msgstr "Призупинення до: "
11712
11713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:601
11714 #, c-format
11715 msgid "Suspend your hold on "
11716 msgstr "Призупинити Ваше резервування на "
11717
11718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:255
11719 #, c-format
11720 msgid "Sylinder"
11721 msgstr "циліндр (звукозапис)"
11722
11723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:236
11724 #, c-format
11725 msgid "Symbolkort"
11726 msgstr "картки зі символами"
11727
11728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:29
11729 #, c-format
11730 msgid "System maintenance"
11731 msgstr "Обслуговування системи"
11732
11733 # Table Of Contents
11734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:540
11735 #, c-format
11736 msgid "TOC"
11737 msgstr "Зміст"
11738
11739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:719
11740 #, c-format
11741 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
11742 msgstr "Зміст, наданий Syndetics"
11743
11744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
11745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
11746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:153
11747 #, c-format
11748 msgid "Tag"
11749 msgstr "Мітка"
11750
11751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
11752 #, c-format
11753 msgid "Tag browser"
11754 msgstr "Оглядач міток:"
11755
11756 # Хмара тематик
11757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:261
11758 #, c-format
11759 msgid "Tag cloud"
11760 msgstr "Хмара міток"
11761
11762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:262
11763 #, c-format
11764 msgid "Tag status here."
11765 msgstr "Стан мітки тут."
11766
11767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:441
11768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:406
11769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:161
11770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:493
11771 #, c-format
11772 msgid "Tag status here. "
11773 msgstr "Стан мітки тут. "
11774
11775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:123
11776 #, c-format
11777 msgid "Tag:"
11778 msgstr "Мітка: "
11779
11780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
11781 #, c-format
11782 msgid "Tags"
11783 msgstr "Мітки"
11784
11785 #. For the first occurrence,
11786 #. SCRIPT
11787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
11788 msgid "Tags added: "
11789 msgstr "Додано міток: "
11790
11791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:382
11792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:391
11793 #, c-format
11794 msgid "Tags from this library:"
11795 msgstr "Мітки з цієї бібліотеки:"
11796
11797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:407
11798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:431
11799 #, c-format
11800 msgid "Tags:"
11801 msgstr "Мітки:"
11802
11803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
11804 #, c-format
11805 msgid "Technical reports"
11806 msgstr "технічні звіти"
11807
11808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:574
11809 #, c-format
11810 msgid "Tegneserie"
11811 msgstr "комікси (?)"
11812
11813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:710
11814 #, c-format
11815 msgid "Tegneserier for barn i alderen til og med 5 år;"
11816 msgstr "комікси для дітей у віці до 5 років;"
11817
11818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:711
11819 #, c-format
11820 msgid "Tegneserier for elever på 1. til 3. klassetrinn;"
11821 msgstr "комікси для учнів 1-3 класів;"
11822
11823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:712
11824 #, c-format
11825 msgid "Tegneserier for elever på 4. og 5. klassetrinn;"
11826 msgstr "комікси для учнів 4-5 класів;"
11827
11828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:713
11829 #, c-format
11830 msgid "Tegneserier for elever på 6. og 7. klassetrinn;"
11831 msgstr "комікси для учнів 6-7 класів;"
11832
11833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:714
11834 #, c-format
11835 msgid "Tegneserier for elever på ungdomstrinnet;"
11836 msgstr "комікси для учнів середніх шкіл;"
11837
11838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:702
11839 #, c-format
11840 msgid "Tegneserier for voksne;"
11841 msgstr "комікси для дорослих;"
11842
11843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:704
11844 #, c-format
11845 msgid "Tegneserier;"
11846 msgstr "комікси;"
11847
11848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:168
11849 #, c-format
11850 msgid "Tegnet kart"
11851 msgstr "карта характеру"
11852
11853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:224
11854 #, c-format
11855 msgid "Tegning"
11856 msgstr "рисунок"
11857
11858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:231
11859 #, c-format
11860 msgid "Teknisk tegning"
11861 msgstr "технічне креслення"
11862
11863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:518
11864 #, c-format
11865 msgid "Tekniske rapporter"
11866 msgstr "технічні звіти"
11867
11868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:538
11869 #, c-format
11870 msgid "Tekst"
11871 msgstr "текст"
11872
11873 #. A
11874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
11875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
11876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
11877 #, c-format
11878 msgid "Term"
11879 msgstr "Терм"
11880
11881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:55
11882 #, c-format
11883 msgid "Term(s):"
11884 msgstr "Терм(и): "
11885
11886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
11887 #, c-format
11888 msgid "Term/Phrase"
11889 msgstr "Термін/фраза"
11890
11891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
11892 #, c-format
11893 msgid "Term:"
11894 msgstr "Терм: "
11895
11896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:170
11897 #, c-format
11898 msgid "Terrengmodell"
11899 msgstr "Модель рельєфу"
11900
11901 #. SCRIPT
11902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
11903 msgid "Th"
11904 msgstr "Чт"
11905
11906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
11907 #, c-format
11908 msgid "Thank you"
11909 msgstr "Спасибі Вам!"
11910
11911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
11912 #, c-format
11913 msgid "Thank you!"
11914 msgstr "Спасибі Вам!"
11915
11916 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
11917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:810
11918 #, c-format
11919 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
11920 msgstr "Останні %s випуски для цієї підписки:"
11921
11922 #. %1$s:  limit 
11923 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
11924 #. %3$s:  itemtype 
11925 #. %4$s:  END 
11926 #. %5$s:  IF ( branch ) 
11927 #. %6$s:  branch 
11928 #. %7$s:  END 
11929 #. %8$s:  IF ( timeLimitFinite ) 
11930 #. %9$s:  timeLimitFinite 
11931 #. %10$s:  ELSE 
11932 #. %11$s:  END 
11933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:42
11934 #, c-format
11935 msgid ""
11936 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
11937 "all time%s "
11938 msgstr ""
11939 "%s найчастіше видаваних заголовків %s типу одиниці „%s“ %s %s у підрозділі "
11940 "„%s“ %s %s за останні %s місяців %s за весь час%s "
11941
11942 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
11943 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
11944 #. %3$s:  ELSE 
11945 #. %4$s:  END 
11946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
11947 #, c-format
11948 msgid ""
11949 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
11950 "back soon! If you have any questions, please contact the "
11951 msgstr ""
11952 "Коха &rsaquo; %s %s &rsaquo; %s %s Електронний каталог на технічному "
11953 "обслуговуванні. Ми повернемось незабаром! Якщо у Вас виникли які-небудь "
11954 "питання, будь ласка, звертайтеся до "
11955
11956 # чому ISBD?
11957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
11958 #, c-format
11959 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
11960 msgstr "Хмара ISBD не задіяна."
11961
11962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:64
11963 #, c-format
11964 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
11965 msgstr ""
11966 "Таблиця ієрархічного каталогу порожня. Ця можливість ще не є повністю "
11967 "налаштована. Подивіться у "
11968
11969 #. %1$s:  email_add 
11970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
11971 #, c-format
11972 msgid "The cart was sent to: %s"
11973 msgstr "Возик висланий до: %s"
11974
11975 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
11976 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
11977 #. %3$s:  END 
11978 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
11979 #. %5$s:  END 
11980 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
11981 #. %7$s:  END 
11982 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
11983 #. %9$s:  END 
11984 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
11985 #. %11$s:  END 
11986 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
11987 #. %13$s:  END 
11988 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
11989 #. %15$s:  END 
11990 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
11991 #. %17$s:  END 
11992 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
11993 #. %19$s:  END 
11994 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
11995 #. %21$s:  END 
11996 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
11997 #. %23$s:  END 
11998 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
11999 #. %25$s:  END 
12000 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
12001 #. %27$s:  END 
12002 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
12003 #. %29$s:  END 
12004 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
12005 #. %31$s:  END 
12006 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
12007 #. %33$s:  END 
12008 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
12009 #. %35$s:  END 
12010 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
12011 #. %37$s:  END 
12012 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
12013 #. %39$s:  END 
12014 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
12015 #. %41$s:  END 
12016 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
12017 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
12018 #. %44$s:  END 
12019 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
12020 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
12021 #. %47$s:  END 
12022 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
12023 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
12024 #. %50$s:  END 
12025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
12026 #, c-format
12027 msgid ""
12028 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
12029 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
12030 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
12031 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
12032 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
12033 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
12034 "%s %s%s months%s "
12035 msgstr ""
12036 "Поточна підписка почалася %s і випуск виходить %s двічі на день %s %s  кожен "
12037 "день %s %s три рази на тиждень %s %s кожен тиждень %s %s кожні 2 тижні %s %s "
12038 "кожні 3 тижні %s %s кожен місяць %s %s кожні 2 місяці %s %s кожен квартал %s "
12039 "%s два рази на рік %s %s кожен рік %s %s кожні 2 роки %s %s нерегулярно %s "
12040 "%s кожен понеділок %s %s кожен вівторок %s %s кожну середу %s %s кожен "
12041 "четвер %s %s кожну п’ятницю %s %s кожну суботу %s %s кожну неділю %s "
12042 "тривалістю %s%s випуски(ків)%s %s%s тиждень(ні/нів)%s %s%s місяць(і/ів)%s "
12043
12044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:30
12045 #, c-format
12046 msgid ""
12047 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
12048 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
12049 "informing your library of this error."
12050 msgstr ""
12051 "Не вдалося вилучити Вашу історію читань, тому що є проблеми з налаштуванням "
12052 "цієї функціональності. Будь ласка, допоможіть полагодити систему, "
12053 "проінформувавши Вашу бібліотеку про цю помилку."
12054
12055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
12056 #, c-format
12057 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
12058 msgstr ""
12059 "Можливість спільного використання списку обумовленими особами не "
12060 "використовується у цій бібліотеці."
12061
12062 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
12063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:109
12064 #, c-format
12065 msgid "The first subscription was started on %s"
12066 msgstr "Перша підписка почалася %s"
12067
12068 #. SCRIPT
12069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
12070 msgid "The item has been added to your cart"
12071 msgstr "Ця одиниця була додана до Вашого возика"
12072
12073 #. SCRIPT
12074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
12075 msgid "The item has been removed from your cart"
12076 msgstr "Ця одиниця вилучена з Вашого возика"
12077
12078 #. SCRIPT
12079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
12080 msgid "The item is already in your cart"
12081 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
12082
12083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:577
12084 #, c-format
12085 msgid ""
12086 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
12087 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
12088 msgstr ""
12089 "Бібліотекою було відключено можливість відвідувачам створювати нові загальні "
12090 "списки.  Якщо Ви робите Ваш список приватним, Ви не зможете зробити його "
12091 "загальним пізніше."
12092
12093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
12094 #, c-format
12095 msgid "The list "
12096 msgstr "Список „ "
12097
12098 #. %1$s:  email 
12099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
12100 #, c-format
12101 msgid "The list was sent to: %s"
12102 msgstr "Список висланий до: %s"
12103
12104 #. %1$s:  op 
12105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
12106 #, c-format
12107 msgid "The operation %s is not supported."
12108 msgstr "Операція „%s“ не підтримується."
12109
12110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:115
12111 #, c-format
12112 msgid "The selected suggestions have been deleted."
12113 msgstr "Вибрані пропозиції були вилучені."
12114
12115 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
12116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:111
12117 #, c-format
12118 msgid "The subscription expired on %s"
12119 msgstr "Підписка завершується %s"
12120
12121 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
12122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
12123 #, c-format
12124 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
12125 msgstr "Система не може розпізнати цей штрих-код. %s "
12126
12127 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
12128 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
12129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:63
12130 #, c-format
12131 msgid ""
12132 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
12133 "code. It was NOT added. "
12134 msgstr ""
12135 "Мітку було додано як „%s“. %s Примітка: Ваша мітка складається цілком з коду "
12136 "розмітки. Її НЕ додано. "
12137
12138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
12139 #, c-format
12140 msgid "The userid "
12141 msgstr "Ідентифікатор користувача "
12142
12143 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
12144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:783
12145 #, c-format
12146 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
12147 msgstr "З цим заголовком пов’язано підписок: %s."
12148
12149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:924
12150 #, c-format
12151 msgid "There are no comments for this item."
12152 msgstr "Немає коментарів для цієї одиниці."
12153
12154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:229
12155 #, c-format
12156 msgid "There are no pending purchase suggestions."
12157 msgstr "Немає жодних, очікуючих на рішення, пропозицій для придбання."
12158
12159 #. %1$s:  RESERVE_CHARGE 
12160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:103
12161 #, c-format
12162 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
12163 msgstr "Існує плата %s за розміщення резервування "
12164
12165 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
12166 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
12167 #. %3$s:  ERROR.badparam 
12168 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
12169 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
12170 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
12171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:50
12172 #, c-format
12173 msgid ""
12174 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
12175 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
12176 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
12177 msgstr ""
12178 "Була деяка проблема з цією операцією: %s На жаль, мітки не задіяні у цій "
12179 "системі. %s ПОМИЛКА: нечинний параметр „%s“ %s ПОМИЛКА: Ви повинні увійти в "
12180 "систему для завершення цієї дії. %s ПОМИЛКА: Ви не можете вилучити мітку %s. "
12181
12182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:29
12183 #, c-format
12184 msgid "There was a problem with your submission"
12185 msgstr "Була якась проблема з Вашою подачею"
12186
12187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:23
12188 #, c-format
12189 msgid "There was an error sending the cart."
12190 msgstr "Була якась проблема з висиланням возика."
12191
12192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:21
12193 #, c-format
12194 msgid "There was an error sending the list."
12195 msgstr "Була якась проблема з висиланням списку."
12196
12197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
12198 #, c-format
12199 msgid ""
12200 "There were problems processing your registration. Please contact your "
12201 "library for help."
12202 msgstr ""
12203 "Були проблеми при обробці Вашої реєстрації. Будь ласка, зв’яжіться з Вашою "
12204 "бібліотекою за допомогою."
12205
12206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
12207 #, c-format
12208 msgid "Theses"
12209 msgstr "тези"
12210
12211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:330
12212 #, c-format
12213 msgid "Thesis: "
12214 msgstr "Примітки про дисертацію: "
12215
12216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
12217 #, c-format
12218 msgid ""
12219 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
12220 "any subject below to see the items in our collection."
12221 msgstr ""
12222 "Ця „хмара“ показує найбільш поширені тематичні рубрики у нашому каталозі. "
12223 "Клацніть на одну з них щоб побачити пов'язані з ними бібліотечні одиниці з "
12224 "нашого зібрання."
12225
12226 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
12227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:68
12228 #, c-format
12229 msgid "This card has been declared lost. %s "
12230 msgstr "Цей читацький квиток був оголошений як втрачений. %s "
12231
12232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:30
12233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:30
12234 #, c-format
12235 msgid "This error means that the Koha is pointed an invalid link."
12236 msgstr "Ця помилка означає, що Коха вказане недійсне посилання."
12237
12238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:30
12239 #, c-format
12240 msgid ""
12241 "This error means that the you are trying to access a link that you're not "
12242 "authorized to see."
12243 msgstr ""
12244 "Ця помилка означає, що Ви пробуєте звернутися за посиланням, до якого Вам "
12245 "закритий доступ."
12246
12247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:30
12248 #, c-format
12249 msgid ""
12250 "This error means that you are forbidden for some reason to see this page."
12251 msgstr ""
12252 "Ця помилка означає, що Вам забороняється з деякої причини бачити цю сторінку."
12253
12254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:782
12255 #, c-format
12256 msgid "This is a serial"
12257 msgstr "Це серіальне видання"
12258
12259 # знятий
12260 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
12261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:56
12262 #, c-format
12263 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
12264 msgstr "Цей примірник був вилучений із зібрання. %s "
12265
12266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:98
12267 #, c-format
12268 msgid "This item is already checked out to you."
12269 msgstr "Цей примірник вже виданий Вам."
12270
12271 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
12272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
12273 #, c-format
12274 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
12275 msgstr "Цей примірник виданий комусь іншому. %s "
12276
12277 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
12278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:52
12279 #, c-format
12280 msgid "This item is not for loan. %s "
12281 msgstr "Цей примірник не для випожичання. %s "
12282
12283 # призначений
12284 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
12285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:60
12286 #, c-format
12287 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
12288 msgstr "Цей примірник зарезервований для іншого відвідувача. %s "
12289
12290 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
12291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:504
12292 #, c-format
12293 msgid ""
12294 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
12295 msgstr ""
12296 "Цей список порожній. %s Ви можете додавати у Ваші списки з результатів будь-"
12297 "якого "
12298
12299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:29
12300 #, c-format
12301 msgid "This message can have following reasons"
12302 msgstr ""
12303
12304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
12305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:554
12306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1115
12307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1119
12308 #, c-format
12309 msgid ""
12310 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
12311 "clicking "
12312 msgstr ""
12313 "Ця сторінка містить розширений вміст, видимий при увімкнутому JavaScript чи "
12314 "при натисненні "
12315
12316 #. %1$s:  items_count 
12317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:633
12318 #, c-format
12319 msgid "This record has many physical items (%s). "
12320 msgstr "Цей запис містить велику кількість фізичних примірників (%s). "
12321
12322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:793
12323 #, c-format
12324 msgid "This subscription is closed."
12325 msgstr "Цю підписку закрито."
12326
12327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:153
12328 #, c-format
12329 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
12330 msgstr ""
12331 "Цей заголовок не може бути запрошений, тому що він вже у Вашому "
12332 "розпорядженні."
12333
12334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:155
12335 #, c-format
12336 msgid "This title cannot be requested."
12337 msgstr "Цей заголовок не може бути запитаний."
12338
12339 #. SCRIPT
12340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:400
12341 msgid ""
12342 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
12343 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
12344 msgstr ""
12345 "Цей заголовок складається з декількох томів/частин. Прохання вказати, які "
12346 "частини Вам потрібно. Може бути корисним натиснути на конкретний примірник "
12347 "щодо детальнішої інформації."
12348
12349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:157
12350 #, c-format
12351 msgid "Three times a month"
12352 msgstr "тричі на місяць"
12353
12354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:156
12355 #, c-format
12356 msgid "Three times a week"
12357 msgstr "тричі на тиждень"
12358
12359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:151
12360 #, c-format
12361 msgid "Three times a year"
12362 msgstr "тричі на рік"
12363
12364 #. SCRIPT
12365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
12366 msgid "Thu"
12367 msgstr "Чтв"
12368
12369 #. IMG
12370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
12371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
12372 msgid "Thumbnail"
12373 msgstr "Ескіз"
12374
12375 #. SCRIPT
12376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
12377 msgid "Thursday"
12378 msgstr "Четвер"
12379
12380 # ?періодичне видання -  http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1051
12381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:492
12382 #, c-format
12383 msgid "Tidsskrift"
12384 msgstr "журнал"
12385
12386 #. OPTGROUP
12387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
12388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:157
12389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:159
12390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
12391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
12392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
12393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:208
12394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
12395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:540
12396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:542
12397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:773
12398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
12399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:243
12400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
12401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:335
12402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:377
12403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:498
12404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:57
12405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
12406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
12407 #, c-format
12408 msgid "Title"
12409 msgstr "Заголовок"
12410
12411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
12412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
12413 #, c-format
12414 msgid "Title (A-Z)"
12415 msgstr "Заголовок (за алфавітом)"
12416
12417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
12418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
12419 #, c-format
12420 msgid "Title (Z-A)"
12421 msgstr "Заголовок (зворотньо за алфавітом)"
12422
12423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:537
12424 #, c-format
12425 msgid "Title notes"
12426 msgstr "Примітки щодо заголовку"
12427
12428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
12429 #, c-format
12430 msgid "Title phrase"
12431 msgstr "Заголовок як фраза"
12432
12433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:523
12434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:991
12435 #, c-format
12436 msgid "Title translated: "
12437 msgstr "Переклад назви каталогізуючою організацією: "
12438
12439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:37
12440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:127
12441 #, c-format
12442 msgid "Title:"
12443 msgstr "Заголовок:"
12444
12445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:39
12446 #, c-format
12447 msgid "Title: "
12448 msgstr "Заголовок: "
12449
12450 # [[Уніфіковані заголовки]]. Пов’язано з полями 500a(Уніфікована форма назви) 501a(Типова назва) 503a(Уніфікований умовний заголовок) укрмарку та  630a(Уніфікований заголовок (додатковий предм. запис)) marc21
12451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
12452 #, c-format
12453 msgid "Titles"
12454 msgstr "Заголовки"
12455
12456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
12457 #, c-format
12458 msgid "To make changes to your record please contact the library."
12459 msgstr "Щоб внести зміни до запису, будь ласка, зв’яжіться з бібліотекою."
12460
12461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:43
12462 #, c-format
12463 msgid "To report a broken link or any other issue please send an "
12464 msgstr ""
12465
12466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
12467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:31
12468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:31
12469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:32
12470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:31
12471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:31
12472 #, c-format
12473 msgid "To report this error, you can "
12474 msgstr "Щоб повідомити про цю помилку, Ви можете "
12475
12476 #. SCRIPT
12477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
12478 msgid "Today"
12479 msgstr "Сьогодні"
12480
12481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/receipt.tt:33
12482 #, c-format
12483 msgid "Today's checkouts"
12484 msgstr "Сьогоднішні видачі"
12485
12486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:28
12487 #, c-format
12488 msgid "Top level"
12489 msgstr "Верхній рівень"
12490
12491 # пов’язано з полями 600ab 601ab 602a 604at 605a 606ax 610a укрмарку та 650a marc21
12492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
12493 #, c-format
12494 msgid "Topics"
12495 msgstr "Предметні рубрики"
12496
12497 # перевірити б ще раз
12498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
12499 #, c-format
12500 msgid "Total due"
12501 msgstr "Загалом підлягає платежу"
12502
12503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:406
12504 #, c-format
12505 msgid "Trademark"
12506 msgstr "Товарний знак як предметна рубрика"
12507
12508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:87
12509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:71
12510 #, c-format
12511 msgid "Translation of"
12512 msgstr "Перекладено з …"
12513
12514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:207
12515 #, c-format
12516 msgid "Transparent"
12517 msgstr "матеріали на прозорих плівках"
12518
12519 #. IMG
12520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:188
12521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:466
12522 #, c-format
12523 msgid "Tre-dimensjonale gjenstander"
12524 msgstr "Тривимірні об’єкти"
12525
12526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
12527 #, c-format
12528 msgid "Treaties "
12529 msgstr "угоди та конвенції "
12530
12531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:142
12532 #, c-format
12533 msgid "Tredimensjonale gjenstander"
12534 msgstr "Тривимірні об’єкти"
12535
12536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:155
12537 #, c-format
12538 msgid "Triennial"
12539 msgstr "один раз на три роки"
12540
12541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:31
12542 #, c-format
12543 msgid "Try logging in to the catalog"
12544 msgstr "Спробуйте увійти в каталог"
12545
12546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:169
12547 #, c-format
12548 msgid "Trykt kart"
12549 msgstr "Друкована карта"
12550
12551 #. SCRIPT
12552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
12553 msgid "Tu"
12554 msgstr "Вт"
12555
12556 #. SCRIPT
12557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
12558 msgid "Tue"
12559 msgstr "Вів"
12560
12561 #. SCRIPT
12562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
12563 msgid "Tuesday"
12564 msgstr "Вівторок"
12565
12566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1105
12567 #, c-format
12568 msgid "Tweet"
12569 msgstr "Твіт"
12570
12571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
12572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:707
12573 #, c-format
12574 msgid "Type"
12575 msgstr "Тип"
12576
12577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:78
12578 #, c-format
12579 msgid "Type of heading"
12580 msgstr "Тип заголовку"
12581
12582 #. INPUT type=text name=q
12583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:200
12584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:202
12585 msgid "Type search term"
12586 msgstr "Вводимо пошукові терміни"
12587
12588 #. SCRIPT
12589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
12590 msgid "Type:"
12591 msgstr "Тип:"
12592
12593 # Типи зв'язків можуть бути:
12594 # BT - зв'язок з батьківським термом, тобто з термом більш широкого сенсу.
12595 # NT - зв'язок з дочірнім термом, тобто з термом більш вузького сенсу. Зв'язок BT-NT є взаємно зворотного.
12596 # USE - зв'язок з термом, який використовується замість цього.
12597 # UF - взаємно зворотний зв'язок USE.
12598 # RT - зв'язок, що визначає пов'язаний терм.
12599 # **************
12600 # Дескрипторна стаття починається списком заборонених понять - зв'язка UF ("USE FOR" або "використовується замість") - замінних при індексуванні даними дескриптором. Далі, в ній містяться відомості про зв'язки заголовного з іншими дескрипторами.
12601 #. %1$s:  heading | html 
12602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
12603 #, c-format
12604 msgid "UF: %s"
12605 msgstr "ВЗ: %s"
12606
12607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
12608 #, c-format
12609 msgid "URL(s)"
12610 msgstr "URL-посилання"
12611
12612 #. For the first occurrence,
12613 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
12614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:137
12615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
12616 #, c-format
12617 msgid "URL: %s "
12618 msgstr "Веб-адреса: %s "
12619
12620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:695
12621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:720
12622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:738
12623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:753
12624 #, c-format
12625 msgid "Ukjent;"
12626 msgstr "невідомо;"
12627
12628 #. SCRIPT
12629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
12630 msgid "Unable to add one or more tags."
12631 msgstr "Не вдається додати одну чи декілька міток."
12632
12633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:344
12634 #, c-format
12635 msgid "Unavailable (lost or missing)"
12636 msgstr "Недоступно (втрачено або відсутнє)"
12637
12638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:126
12639 #, c-format
12640 msgid "Unavailable issues"
12641 msgstr "Недоступні випуски"
12642
12643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:589
12644 #, c-format
12645 msgid "Undervisning"
12646 msgstr "інструкція, навчання"
12647
12648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:748
12649 #, c-format
12650 msgid "Ungdom over 12 år;"
12651 msgstr "молодь понад 12 років;"
12652
12653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
12654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
12655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:130
12656 #, c-format
12657 msgid "Unhighlight"
12658 msgstr "Зняти підсвічування"
12659
12660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:161
12661 #, c-format
12662 msgid "Unified title"
12663 msgstr "Уніфікований заголовок"
12664
12665 #. For the first occurrence,
12666 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
12667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:108
12668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:100
12669 #, c-format
12670 msgid "Unified title: %s "
12671 msgstr "Уніфікований заголовок: %s "
12672
12673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:131
12674 #, c-format
12675 msgid "Uniform Conventional Heading"
12676 msgstr "Уніфікований умовний заголовок"
12677
12678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:125
12679 #, c-format
12680 msgid "Uniform Title"
12681 msgstr "Уніфікована форма назви"
12682
12683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:232
12684 #, c-format
12685 msgid "Uniform titles:"
12686 msgstr "Загальноприйняті заголовки:"
12687
12688 # 240 Умовний заголовок
12689 # 130 Уніфікований заголовок як основна пошукова ознака (заголовок, що містить уніфікований заголовок)
12690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:546
12691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:552
12692 #, c-format
12693 msgid "Uniform titles: "
12694 msgstr "Загальноприйняті заголовки: "
12695
12696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:159
12697 #, c-format
12698 msgid "Unknown"
12699 msgstr "невідомо"
12700
12701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:35
12702 #, c-format
12703 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
12704 msgstr "Відмовляємося від оповіщення про підписку "
12705
12706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
12707 #, c-format
12708 msgid "Updates to your record"
12709 msgstr "Поновлення Вашого запису"
12710
12711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:133
12712 #, c-format
12713 msgid "Updating loose-leaf"
12714 msgstr "оновлюване листове видання з відривними аркушами"
12715
12716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:135
12717 #, c-format
12718 msgid "Updating website"
12719 msgstr "оновлюваний веб-сайт"
12720
12721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
12722 #, c-format
12723 msgid "Use the \"Confirm\" button below to confirm deletion. "
12724 msgstr ""
12725 "Використовуйте нижче кнопку „Підтвердити“ для підтвердження вилучення. "
12726
12727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
12728 #, c-format
12729 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
12730 msgstr ""
12731 "Використовуйте верхній рядок-меню, щоб переміститися до іншої частини Коха."
12732
12733 # перевірити, зв’язано з http://www.loc.gov/marc/authority/ad4xx.html та http://www.gpntb.ru/win/usmarc/ch2/box6.html
12734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:63
12735 #, c-format
12736 msgid "Used for/see from:"
12737 msgstr "Використовується для / див. також:"
12738
12739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:47
12740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
12741 #, c-format
12742 msgid "Used in "
12743 msgstr "Використовується у "
12744
12745 # назва змінної функції AuthenticatePatron ILS-DI
12746 #. %1$s:  borrower.userid 
12747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
12748 #, c-format
12749 msgid "Username: %s"
12750 msgstr "Ім’я користувача: %s"
12751
12752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
12753 #, c-format
12754 msgid ""
12755 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
12756 "If "
12757 msgstr ""
12758 "Зазвичай причиною для блокування облікової скриньки є застарілі прострочення "
12759 "або ж непогашені плати. Якщо на "
12760
12761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:312
12762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:379
12763 #, c-format
12764 msgid "Utgave: "
12765 msgstr "Відомості про видання: "
12766
12767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:295
12768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:762
12769 #, c-format
12770 msgid "Utgiver: "
12771 msgstr "Видавець: "
12772
12773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:566
12774 #, c-format
12775 msgid "Utskilt fra: "
12776 msgstr "Виділилося з: "
12777
12778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:275
12779 #, c-format
12780 msgid "Utstilling"
12781 msgstr "експонат, виставка (?)"
12782
12783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
12784 #, c-format
12785 msgid "VHS tape / Videocassette"
12786 msgstr "касета/відеокасета VHS"
12787
12788 # Visual materials (VM) - used for projected media, non-projected media, two-dimensional graphics, three-dimensional artifacts or naturally occurring objects, and kits. Material may be monographic or serial in nature.
12789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:64
12790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:54
12791 #, c-format
12792 msgid "VM"
12793 msgstr "VM"
12794
12795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
12796 #, c-format
12797 msgid "Verification:"
12798 msgstr "Перевірка:"
12799
12800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:114
12801 #, c-format
12802 msgid "Video types"
12803 msgstr "Типи відео-матеріалів"
12804
12805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:282
12806 #, c-format
12807 msgid "Videokassett"
12808 msgstr "відеокасета"
12809
12810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:131
12811 #, c-format
12812 msgid "Videokassett (VHS)"
12813 msgstr "відеокасета (VHS)"
12814
12815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:281
12816 #, c-format
12817 msgid "Videoplate"
12818 msgstr "Відео компакт-диск"
12819
12820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:132
12821 #, c-format
12822 msgid "Videoplate (DVD)"
12823 msgstr "Відео-диск (DVD)"
12824
12825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:283
12826 #, c-format
12827 msgid "Videospole"
12828 msgstr "Відео на ролику"
12829
12830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:44
12831 #, c-format
12832 msgid "View All"
12833 msgstr "Переглянути усі"
12834
12835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:56
12836 #, c-format
12837 msgid "View all"
12838 msgstr "Переглянути усі"
12839
12840 #. A
12841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
12842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
12843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
12844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:38
12845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
12846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:43
12847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:106
12848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:109
12849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:111
12850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
12851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
12852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
12853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:341
12854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:344
12855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:346
12856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:297
12857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:300
12858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:302
12859 msgid "View details for this title"
12860 msgstr "Переглянути подробиці для цього заголовку"
12861
12862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:96
12863 #, c-format
12864 msgid "View full heading"
12865 msgstr "Переглянути повний заголовок"
12866
12867 #. A
12868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:154
12869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:397
12870 msgid "View on Amazon.com"
12871 msgstr "Переглянути на Amazon.com"
12872
12873 #. A
12874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:89
12875 msgid "View your search history"
12876 msgstr "Перегляд історії пошуків"
12877
12878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:213
12879 #, c-format
12880 msgid "Vinduskort"
12881 msgstr "апертурна карта"
12882
12883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:562
12884 #, c-format
12885 msgid "Visual Material"
12886 msgstr "Наочний матеріал"
12887
12888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:89
12889 #, c-format
12890 msgid "Visual material"
12891 msgstr "Наочний матеріал"
12892
12893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:746
12894 #, c-format
12895 msgid "Voksne over 15 år;"
12896 msgstr "дорослі старше 15 років;"
12897
12898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:745
12899 #, c-format
12900 msgid "Voksne over 18 år;"
12901 msgstr "дорослі старше 18 років;"
12902
12903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:676
12904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:701
12905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:726
12906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:744
12907 #, c-format
12908 msgid "Voksne;"
12909 msgstr "для дорослих;"
12910
12911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:295
12912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1155
12913 #, c-format
12914 msgid "Vol info"
12915 msgstr "Дані про том"
12916
12917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:281
12918 #, c-format
12919 msgid "Volumes: "
12920 msgstr "Томи: "
12921
12922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:356
12923 #, c-format
12924 msgid "Waiting"
12925 msgstr "Очікує"
12926
12927 #. %1$s:  waiting_count 
12928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
12929 #, c-format
12930 msgid "Waiting (%s)"
12931 msgstr "Очікує (%s)"
12932
12933 #. SCRIPT
12934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
12935 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
12936 msgstr ""
12937 "Застереження: це не може бути скасовано. Будь ласка, ще раз підтвердіть"
12938
12939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:148
12940 #, c-format
12941 msgid "Warning: You could not delete all selected items from this shelf."
12942 msgstr "Увага: Ви не можете вилучати усі вибрані одиниці з цього списку."
12943
12944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:145
12945 #, c-format
12946 msgid "Warning: You could not delete any selected items from this shelf."
12947 msgstr "Увага: Ви не можете вилучати жодні вибрані одиниці з цього списку."
12948
12949 #. SCRIPT
12950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
12951 msgid "We"
12952 msgstr "Ср"
12953
12954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:38
12955 #, c-format
12956 msgid ""
12957 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
12958 "define how long we keep your reading history."
12959 msgstr ""
12960 "Ми приділяємо багато уваги захисту Вашої таємності. На цьому екрані Ви "
12961 "можете встановити, як довго ми можемо зберігати історію читання."
12962
12963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
12964 #, c-format
12965 msgid "Website"
12966 msgstr "веб-сайт"
12967
12968 #. SCRIPT
12969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
12970 msgid "Wed"
12971 msgstr "Срд"
12972
12973 #. SCRIPT
12974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
12975 msgid "Wednesday"
12976 msgstr "Середа"
12977
12978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:145
12979 #, c-format
12980 msgid "Weekly"
12981 msgstr "щотижня"
12982
12983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:15
12984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:84
12985 #, c-format
12986 msgid "Welcome, "
12987 msgstr "Вітання, "
12988
12989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:36
12990 #, c-format
12991 msgid "What's next?"
12992 msgstr ""
12993
12994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
12995 #, c-format
12996 msgid ""
12997 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
12998 "history immediately by clicking here. "
12999 msgstr ""
13000 "Незалежно від вибраного правила таємності, Ви можете вилучити всю історію "
13001 "читання  відразу, натиснувши тут. "
13002
13003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:59
13004 #, c-format
13005 msgid "Where:"
13006 msgstr "Де: "
13007
13008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:261
13009 #, c-format
13010 msgid "Wire"
13011 msgstr "звукозапис на магнітний дріт"
13012
13013 #. SCRIPT
13014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:246
13015 msgid "With selected suggestions: "
13016 msgstr "Вибрані пропозиції: "
13017
13018 #. For the first occurrence,
13019 #. SCRIPT
13020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:825
13021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:317
13022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
13023 msgid "With selected titles: "
13024 msgstr "З вибраними заголовками: "
13025
13026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1165
13027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:214
13028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:852
13029 #, c-format
13030 msgid "Withdrawn ("
13031 msgstr "Вилучено ("
13032
13033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:158
13034 #, c-format
13035 msgid "Without periodicity"
13036 msgstr "видання не має періодичності (неперіодичне)"
13037
13038 #. SCRIPT
13039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
13040 msgid "Wk"
13041 msgstr "Тиж"
13042
13043 #. %1$s:  bor_messages_loo.message_date | $KohaDates 
13044 #. %2$s:  bor_messages_loo.branchname 
13045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:35
13046 #, c-format
13047 msgid "Written on %s by %s"
13048 msgstr "Написано %s з: „%s“"
13049
13050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
13051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:552
13052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:775
13053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245
13054 #, c-format
13055 msgid "Year"
13056 msgstr "Рік"
13057
13058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:297
13059 #, c-format
13060 msgid "Year: "
13061 msgstr "Рік: "
13062
13063 #. INPUT type=submit
13064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:30
13065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:44
13066 msgid "Yes"
13067 msgstr "Так"
13068
13069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:149
13070 #, c-format
13071 msgid ""
13072 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
13073 "again."
13074 msgstr ""
13075 "Ви пробуєте доступитися до „Самообслуговування“ з іншої IP-адреси! Будь "
13076 "ласка, ввійдіть знову."
13077
13078 #. %1$s:  borrowername 
13079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:166
13080 #, c-format
13081 msgid "You are logged in as %s."
13082 msgstr "Ви зайшли у систему як %s."
13083
13084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
13085 #, c-format
13086 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
13087 msgstr "Ви зайшли у Коха з іншої IP-адреси! Будь ласка, ввійдіть знову."
13088
13089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
13090 #, c-format
13091 msgid "You are not authorized to view this record."
13092 msgstr "Вам не дозволено переглядати цей запис."
13093
13094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:39
13095 #, c-format
13096 msgid "You can navigate to the "
13097 msgstr ""
13098
13099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
13100 #, c-format
13101 msgid "You can only share a list if you are the owner."
13102 msgstr "Ви можете поділитися списком лише, якщо Ви є власником."
13103
13104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:38
13105 #, c-format
13106 msgid ""
13107 "You can search our catalog using the search form at the top of this page"
13108 msgstr ""
13109
13110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
13111 #, c-format
13112 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
13113 msgstr "Ви можете використовувати „ListRecords“ OAI-PMH замість цього сервісу."
13114
13115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
13116 #, c-format
13117 msgid "You can't change your password."
13118 msgstr "Ви не можете змінити свій пароль."
13119
13120 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
13121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:50
13122 #, c-format
13123 msgid "You cannot renew this item again. %s "
13124 msgstr "Ви не можете продовжити цей примірник ще раз. %s "
13125
13126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
13127 #, c-format
13128 msgid "You cannot share a public list."
13129 msgstr "Ви не можете ділитися загальним списком."
13130
13131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:269
13132 #, c-format
13133 msgid "You currently have nothing checked out."
13134 msgstr "Вам наразі ще не нічого не було видано."
13135
13136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291
13137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
13138 #, c-format
13139 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
13140 msgstr "Ви на поточний момент заборгували штраф і маєте сплатити:"
13141
13142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
13143 #, c-format
13144 msgid "You did not specify any search criteria"
13145 msgstr "Ви не зазначили жодного пошукового критерію"
13146
13147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
13148 #, c-format
13149 msgid "You did not specify any search criteria."
13150 msgstr "Ви не зазначили жодного пошукового критерію."
13151
13152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:91
13153 #, c-format
13154 msgid "You do not have permission to download this list."
13155 msgstr "У Вас немає дозволу на звантаження цього списку."
13156
13157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:27
13158 #, c-format
13159 msgid "You do not have permission to send this list."
13160 msgstr "У Вас немає дозволу на відправку цього списку."
13161
13162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
13163 #, fuzzy, c-format
13164 msgid ""
13165 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
13166 "remember, passwords are case sensitive."
13167 msgstr ""
13168 "Ви ввели невірне ім’я користувача чи пароль. Будь ласка, спробуйте знову! І "
13169 "пам’ятайте, імена користувачів та паролі чутливі до регістру."
13170
13171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:32
13172 #, c-format
13173 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
13174 msgstr ""
13175
13176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:319
13177 #, c-format
13178 msgid "You have a credit of:"
13179 msgstr "Ви маєте кредит на суму:"
13180
13181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
13182 #, c-format
13183 msgid "You have already requested this title."
13184 msgstr "Ви вже раніше запитували цей заголовок."
13185
13186 # випозичали / зайняли
13187 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
13188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46
13189 #, c-format
13190 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
13191 msgstr ""
13192 "Ви випозичили занадто багато примірників і більше не можете отримати. %s "
13193
13194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:85
13195 #, c-format
13196 msgid "You have no fines or charges"
13197 msgstr "У Вас немає штрафів та стягнень"
13198
13199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:50
13200 #, c-format
13201 msgid ""
13202 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
13203 "fields and resubmit."
13204 msgstr ""
13205 "Ви не заповнили усі необхідні поля. Будь ласка, заповніть усі пропущені поля "
13206 "та ще раз затвердіть."
13207
13208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:278
13209 #, c-format
13210 msgid "You have nothing checked out"
13211 msgstr "Вам нічого не видано"
13212
13213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
13214 #, c-format
13215 msgid ""
13216 "You have successfully registered your new account. To log in, use the "
13217 "following credentials:"
13218 msgstr ""
13219 "Ви успішно зареєстрували новий обліковий запис. Щоб увійти, використовуйте "
13220 "наступні облікові дані:"
13221
13222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:31
13223 #, c-format
13224 msgid ""
13225 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
13226 "available"
13227 msgstr ""
13228
13229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
13230 #, c-format
13231 msgid "You may "
13232 msgstr "Ви можете "
13233
13234 #. SCRIPT
13235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
13236 msgid "You must be logged in to add tags."
13237 msgstr "Щоб додавати мітки, Ви повинні увійти в систему."
13238
13239 #. For the first occurrence,
13240 #. SCRIPT
13241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:279
13242 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
13243 msgstr "Щоб створювати чи поповнювати списки, Ви повинні увійти в систему."
13244
13245 #. For the first occurrence,
13246 #. SCRIPT
13247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
13248 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
13249 msgstr "Щоб створювати чи поповнювати списки, Ви повинні увійти в систему."
13250
13251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:67
13252 #, c-format
13253 msgid "You must select a library for pickup. "
13254 msgstr "Ви повинні вибрати бібліотеку/підрозділ де отримуватимете! "
13255
13256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:61
13257 #, c-format
13258 msgid "You must select at least one item. "
13259 msgstr "Ви повинні вибрати хоча б одну одиницю. "
13260
13261 #. %1$s:  amount 
13262 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
13263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
13264 #, c-format
13265 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
13266 msgstr "Ви заборгували бібліотеці „%s“ і не можете випозичати. %s "
13267
13268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:33
13269 #, c-format
13270 msgid "You tried to access a page that needs authentification"
13271 msgstr ""
13272
13273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
13274 #, c-format
13275 msgid ""
13276 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
13277 "again."
13278 msgstr ""
13279 "Ви ввели неправильні символи у полі перед затвердженням. Будь ласка, "
13280 "спробуйте ще раз."
13281
13282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
13283 #, c-format
13284 msgid ""
13285 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
13286 "two weeks."
13287 msgstr ""
13288 "Ви отримаєте повідомлення електронною поштою, якщо хтось приймає Ваш список "
13289 "протягом двох тижнів."
13290
13291 #. SCRIPT
13292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1319
13293 msgid ""
13294 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
13295 "again."
13296 msgstr ""
13297 "Куки Вашої CGI-сесії вже не актуальні. Будь ласка, оновіть сторінку та "
13298 "спробуйте ще раз."
13299
13300 #. %1$s:  IF ( BORROWER_INF.userdebarreddate ) 
13301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
13302 #, c-format
13303 msgid "Your account has been frozen%s until "
13304 msgstr " Ваш обліковий запис був призупинений %s до "
13305
13306 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
13307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:66
13308 #, c-format
13309 msgid "Your account has been suspended. %s "
13310 msgstr "Ваш обліковий запис був призупинений. %s "
13311
13312 #. %1$s:  BORROWER_INF.warnexpired | $KohaDates 
13313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
13314 #, c-format
13315 msgid ""
13316 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
13317 "renew your account."
13318 msgstr ""
13319 "У Вашого облікового запису завершився термін дії станом на %s. Будь ласка, "
13320 "зверніться до бібліотеки, якщо Ви хочете продовжити свій обліковий запис."
13321
13322 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
13323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:64
13324 #, c-format
13325 msgid "Your account has expired. %s "
13326 msgstr "Термін дії Вашого облікового запису закінчився. %s "
13327
13328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
13329 #, c-format
13330 msgid "Your account menu"
13331 msgstr "Меню мого облікового запису"
13332
13333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
13334 #, c-format
13335 msgid ""
13336 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
13337 "confirmation email."
13338 msgstr ""
13339 "Ваш обліковий запис не буде активовано, поки Ви не перейдете за посиланням "
13340 "підтвердження у електронному листі."
13341
13342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:165
13343 #, c-format
13344 msgid "Your authority search history is empty."
13345 msgstr "Ваша історія пошуків серед авторитетних джерел порожня."
13346
13347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
13348 #, c-format
13349 msgid "Your card will expire on "
13350 msgstr "Термін Вашого квитка закінчується "
13351
13352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
13353 #, c-format
13354 msgid "Your cart"
13355 msgstr "Ваш возик"
13356
13357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:1
13358 #, c-format
13359 msgid "Your cart "
13360 msgstr "Ваш возик "
13361
13362 #. SCRIPT
13363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
13364 msgid "Your cart is currently empty"
13365 msgstr "Ваш возик на зараз порожній"
13366
13367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:17
13368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:27
13369 #, c-format
13370 msgid "Your cart is empty."
13371 msgstr "Ваш возик порожній."
13372
13373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
13374 #, c-format
13375 msgid "Your catalog search history is empty."
13376 msgstr "Ваша історія пошуків у каталозі порожня."
13377
13378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
13379 #, c-format
13380 msgid "Your checkout history"
13381 msgstr "Ваша історія видач"
13382
13383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:884
13384 #, c-format
13385 msgid "Your comment"
13386 msgstr "Ваш коментар"
13387
13388 #. SCRIPT
13389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
13390 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
13391 msgstr "Ваш коментар (попередній перегляд, очікує на схвалення)"
13392
13393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
13394 #, c-format
13395 msgid ""
13396 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
13397 "update your record as soon as possible."
13398 msgstr ""
13399 "Ваші виправлення були направлені у бібліотеку, працівник бібліотеки оновить "
13400 "Ваш обліковий запис щонайшвидше."
13401
13402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:46
13403 #, c-format
13404 msgid "Your download should begin automatically."
13405 msgstr "Ваше звантаження повинно початися автоматично."
13406
13407 #. SCRIPT
13408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
13409 msgid "Your edited comment (preview, pending approval)"
13410 msgstr ""
13411 "Ваш відредагований коментар (попередній перегляд, в очікуванні схвалення)"
13412
13413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:16
13414 #, c-format
13415 msgid "Your fines and charges"
13416 msgstr "Мої пені та плати"
13417
13418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
13419 #, c-format
13420 msgid ""
13421 "Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, "
13422 "please contact the library."
13423 msgstr ""
13424 "Ваш бібліотечний квиток зазначено, як втрачений або ж вкрадений. Якщо це "
13425 "помилка, будь ласка, зверніться до бібліотеки."
13426
13427 #. %1$s:  shelfname 
13428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
13429 #, c-format
13430 msgid "Your list : %s "
13431 msgstr "Ваш список: „%s“ "
13432
13433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
13434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:54
13435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
13436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
13437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:68
13438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:608
13439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:610
13440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:16
13441 #, c-format
13442 msgid "Your lists"
13443 msgstr "Ваші списки"
13444
13445 #. For the first occurrence,
13446 #. SCRIPT
13447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
13448 msgid "Your lists:"
13449 msgstr "Ваші списки:"
13450
13451 #. %1$s:  FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|') 
13452 #. %2$s:  IF error == 'card_expired' 
13453 #. %3$s:  ELSIF error == 'too_many' 
13454 #. %4$s:  ELSIF error == 'on_reserve' 
13455 #. %5$s:  END 
13456 #. %6$s:  END 
13457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
13458 #, c-format
13459 msgid ""
13460 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
13461 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
13462 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s This item is "
13463 "on hold for another patron. %s %s "
13464 msgstr ""
13465 "Продовжити Ваше випожичання не вдалося з наступної причини: %s %s У Вашого "
13466 "облікового запису закінчився термін дії. Будь ласка, зв’яжіться з "
13467 "бібліотекою, щоб отримати додаткові відомості. %s Ви продовжували цей "
13468 "примірник максимальну дозволену кількість разів. %s Цей примірник "
13469 "зарезервований для іншого відвідувача. %s %s "
13470
13471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:13
13472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:25
13473 #, c-format
13474 msgid "Your messaging settings"
13475 msgstr "Ваші налаштування повідомлень"
13476
13477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
13478 #, c-format
13479 msgid "Your options are: "
13480 msgstr "Можливі варіанти: "
13481
13482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
13483 #, c-format
13484 msgid "Your password has been changed "
13485 msgstr "Ваш пароль був змінений "
13486
13487 #. %1$s:  minpasslen 
13488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:48
13489 #, c-format
13490 msgid "Your password must be at least %s characters long."
13491 msgstr "Ваш пароль повинен складатися з не менше аніж %s символів."
13492
13493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:23
13494 #, c-format
13495 msgid "Your personal details"
13496 msgstr "Мої персональні дані"
13497
13498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:13
13499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:25
13500 #, c-format
13501 msgid "Your privacy management"
13502 msgstr "Керування моєю таємністю"
13503
13504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:34
13505 #, c-format
13506 msgid "Your privacy rules have been updated."
13507 msgstr "Ваші уподобання таємності були оновлені."
13508
13509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:16
13510 #, c-format
13511 msgid "Your purchase suggestions"
13512 msgstr "Ваші пропозиції на придбання"
13513
13514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:28
13515 #, c-format
13516 msgid "Your reading history has been deleted."
13517 msgstr "Вашу історію читання витерто."
13518
13519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
13520 #, c-format
13521 msgid "Your search history"
13522 msgstr "Ваша історія пошуків"
13523
13524 #. %1$s:  total |html 
13525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:75
13526 #, c-format
13527 msgid "Your search returned %s results."
13528 msgstr "Знайдено %s результат(и/ів) за Вашим пошуком."
13529
13530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:116
13531 #, c-format
13532 msgid "Your suggestion has been submitted."
13533 msgstr "Вашу пропозицію подано."
13534
13535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:16
13536 #, c-format
13537 msgid "Your summary"
13538 msgstr "Моє зведення"
13539
13540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
13541 #, c-format
13542 msgid ""
13543 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
13544 "before applying them."
13545 msgstr ""
13546 "Ваші поновлення прийняті. Бібліотекар розгляне Ваші коректури перед їх "
13547 "застосуванням."
13548
13549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:157
13550 #, c-format
13551 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
13552 msgstr ""
13553 "Ваш ідентифікатор користувача не знайдений у базі даних. Спробуйте знову."
13554
13555 #. LINK
13556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:7
13557 msgid ""
13558 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
13559 "END %] catalog recent comments"
13560 msgstr ""
13561 "Коха &rsaquo; [% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %] "
13562 "[% END %] Електронний каталог &rsaquo; Останні коментарі"
13563
13564 #. LINK
13565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
13566 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
13567 msgstr "[% LibraryName |html %] Стрічка новин (RSS) за пошуком"
13568
13569 #. SPAN
13570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:226
13571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:254
13572 msgid "[% SEARCH_RESULT.biblionumber |url %]"
13573 msgstr "[% SEARCH_RESULT.biblionumber |url %]"
13574
13575 #. DIV
13576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:51
13577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:80
13578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:83
13579 msgid "[% biblionumber |url %]"
13580 msgstr "[% biblionumber |url %]"
13581
13582 #. INPUT type=text name=borrower_dateofbirth
13583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:166
13584 msgid "[% borrower.dateofbirth | $KohaDates %]"
13585 msgstr "[% borrower.dateofbirth | $KohaDates %]"
13586
13587 #. A
13588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:48
13589 msgid "[% facet.facet_title_value |html %]"
13590 msgstr "[% facet.facet_title_value |html %]"
13591
13592 #. DIV
13593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83
13594 msgid "[% issue.biblionumber |url %]"
13595 msgstr "[% issue.biblionumber |url %]"
13596
13597 #. DIV
13598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:25
13599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:51
13600 msgid "[% item.biblionumber |url %]"
13601 msgstr "[% item.biblionumber |url %]"
13602
13603 #. SPAN
13604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:292
13605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:313
13606 msgid "[% itemsloo.biblionumber |url %]"
13607 msgstr "[% itemsloo.biblionumber |url %]"
13608
13609 #. INPUT type=text name=limit
13610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:84
13611 msgid "[% limit or"
13612 msgstr "[% limit or"
13613
13614 #. INPUT type=text name=q
13615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:200
13616 msgid "[% ms_value |html %]"
13617 msgstr "[% ms_value |html %]"
13618
13619 #. DIV
13620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:133
13621 msgid "[% review.biblionumber |url %]"
13622 msgstr "[% review.biblionumber |url %]"
13623
13624 #. INPUT type=text name=shelfname
13625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:535
13626 msgid "[% shelfname |html %]"
13627 msgstr "[% shelfname |html %]"
13628
13629 #. INPUT type=text name=title
13630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:123
13631 msgid "[% title |html %]"
13632 msgstr "[% title |html %]"
13633
13634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:108
13635 #, c-format
13636 msgid ""
13637 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
13638 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
13639 msgstr ""
13640 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
13641 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
13642
13643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:96
13644 #, c-format
13645 msgid ""
13646 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
13647 "type=seefro.type %%] "
13648 msgstr ""
13649 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
13650 "type=seefro.type %%] "
13651
13652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:646
13653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:683
13654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:119
13655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:418
13656 #, c-format
13657 msgid "_blank"
13658 msgstr "_blank"
13659
13660 #  це артиклі, в укр. мові для окремих слів не використовуються, хоча у реченні можуть http://www.aratta-ukraine.com/text_ua.php?id=1129
13661 #. SCRIPT
13662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
13663 msgid "a an the"
13664 msgstr " "
13665
13666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:235
13667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:246
13668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:777
13669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:867
13670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:886
13671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:931
13672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:993
13673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:262
13674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:573
13675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:623
13676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:423
13677 #, c-format
13678 msgid "a_t"
13679 msgstr "a_t"
13680
13681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:382
13682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:395
13683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:526
13684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:972
13685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:983
13686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:317
13687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:382
13688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:777
13689 #, c-format
13690 msgid "ab"
13691 msgstr "ab"
13692
13693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:155
13694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:457
13695 #, c-format
13696 msgid "abc"
13697 msgstr "abc"
13698
13699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:678
13700 #, c-format
13701 msgid "abcd"
13702 msgstr "abcd"
13703
13704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:738
13705 #, c-format
13706 msgid "abcdefgijklnou"
13707 msgstr "abcdefgijklnou"
13708
13709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:586
13710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:600
13711 #, c-format
13712 msgid "abcdfgklmnopqrstvxyz"
13713 msgstr "abcdfgklmnopqrstvxyz"
13714
13715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:299
13716 #, c-format
13717 msgid "abcdfijkmnpvxyz"
13718 msgstr "abcdfijkmnpvxyz"
13719
13720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:825
13721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:961
13722 #, c-format
13723 msgid "abcdgo"
13724 msgstr "abcdgo"
13725
13726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:282
13727 #, c-format
13728 msgid "abcdjpvxyz"
13729 msgstr "abcdjpvxyz"
13730
13731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1119
13732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1254
13733 #, c-format
13734 msgid "abcdn"
13735 msgstr "abcdn"
13736
13737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:438
13738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:452
13739 #, c-format
13740 msgid "abcdvxyz"
13741 msgstr "abcdvxyz"
13742
13743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:409
13744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:422
13745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:334
13746 #, c-format
13747 msgid "abceg"
13748 msgstr "abceg"
13749
13750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:323
13751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:910
13752 #, c-format
13753 msgid "abcg"
13754 msgstr "abcg"
13755
13756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:529
13757 #, c-format
13758 msgid "abchnp"
13759 msgstr "abchnp"
13760
13761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1106
13762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1241
13763 #, c-format
13764 msgid "abcq"
13765 msgstr "abcq"
13766
13767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:844
13768 #, c-format
13769 msgid "abcu"
13770 msgstr "abcu"
13771
13772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:994
13773 #, c-format
13774 msgid "abh"
13775 msgstr "abh"
13776
13777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:119
13778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:401
13779 #, c-format
13780 msgid "abhfgknps"
13781 msgstr "abhfgknps"
13782
13783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:498
13784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:391
13785 #, c-format
13786 msgid "abhfgnp"
13787 msgstr "abhfgnp"
13788
13789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:91
13790 #, c-format
13791 msgid "abstract"
13792 msgstr "реферати або резюме"
13793
13794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:609
13795 #, c-format
13796 msgid "abstract or summary "
13797 msgstr "анотації, резюме, автореферати "
13798
13799 #. %1$s:  ELSE 
13800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
13801 #, fuzzy, c-format
13802 msgid "account, %s "
13803 msgstr ", %s будь ласка, "
13804
13805 #. %1$s:  IF ( casServerUrl ) 
13806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
13807 #, c-format
13808 msgid "account, %s please "
13809 msgstr ", %s будь ласка, "
13810
13811 #. %1$s:  END 
13812 #. %2$s:  ELSE 
13813 #. %3$s:  END 
13814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
13815 #, c-format
13816 msgid ""
13817 "account, you may use that below. %s %s If you have a local account, you may "
13818 "use that below. %s "
13819 msgstr ""
13820
13821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:474
13822 #, c-format
13823 msgid "acdef"
13824 msgstr "acdef"
13825
13826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1130
13827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1265
13828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:140
13829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:479
13830 #, c-format
13831 msgid "acdeq"
13832 msgstr "acdeq"
13833
13834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:544
13835 #, c-format
13836 msgid "adfklmor"
13837 msgstr "adfklmor"
13838
13839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:13
13840 #, c-format
13841 msgid "adult, General"
13842 msgstr "для дорослих, загального змісту"
13843
13844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:12
13845 #, c-format
13846 msgid "adult, serious"
13847 msgstr "для дорослих, наукова"
13848
13849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
13850 #, c-format
13851 msgid "already exists!"
13852 msgstr "“ вже існує!"
13853
13854 #. SCRIPT
13855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
13856 msgid "already in your cart"
13857 msgstr "вже є у Вашому возику"
13858
13859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
13860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
13861 #, c-format
13862 msgid ""
13863 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
13864 msgstr "ідентифікатор, що вказує місце, куди доставити примірник для забирання"
13865
13866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
13867 #, c-format
13868 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
13869 msgstr "ідентифікатор, використовуваний для пошуку відвідувача у Коха"
13870
13871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
13872 #, c-format
13873 msgid "and"
13874 msgstr " та"
13875
13876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
13877 #, c-format
13878 msgid ""
13879 "anyone else to add entries. (The owner of a list is always allowed to add "
13880 "entries, but needs permission to remove.)"
13881 msgstr ""
13882 " будь-кому додавати записи (власнику списку завжди дозволено додавати "
13883 "записи, але потрібен дозвіл на вилучення)."
13884
13885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
13886 #, c-format
13887 msgid "anyone to remove his own contributed entries."
13888 msgstr " будь-кому вилучати свої власні внесені записи."
13889
13890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
13891 #, c-format
13892 msgid "anyone to remove other contributed entries."
13893 msgstr " будь-кому вилучати записи внесені іншими."
13894
13895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:238
13896 #, c-format
13897 msgid "aperture card "
13898 msgstr "апертурна карта "
13899
13900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:112
13901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:451
13902 #, c-format
13903 msgid "aq"
13904 msgstr "aq"
13905
13906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:809
13907 #, c-format
13908 msgid "art original "
13909 msgstr "твір мистецтва (оригінал) "
13910
13911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:815
13912 #, c-format
13913 msgid "art reproduction "
13914 msgstr "репродукція твору мистецтва "
13915
13916 #. IMG
13917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:554
13918 msgid "article"
13919 msgstr "стаття, складова частина"
13920
13921 #. %1$s:  WAITIN.branch 
13922 #. %2$s:  ELSE 
13923 #. %3$s:  WAITIN.holdingbranch 
13924 #. %4$s:  WAITIN.branch 
13925 #. %5$s:  END 
13926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:356
13927 #, c-format
13928 msgid "at %s %s In transit from %s to %s %s "
13929 msgstr " у підрозділі „%s“%s На переміщенні з „%s“ до „%s“ %s "
13930
13931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:213
13932 #, c-format
13933 msgid "atlas "
13934 msgstr "атлас "
13935
13936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:718
13937 #, c-format
13938 msgid "atru"
13939 msgstr "atru"
13940
13941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:156
13942 #, c-format
13943 msgid "au"
13944 msgstr "au"
13945
13946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1054
13947 #, c-format
13948 msgid "author"
13949 msgstr "author"
13950
13951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:56
13952 #, c-format
13953 msgid "autobiography"
13954 msgstr "автобіографія"
13955
13956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:187
13957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:203
13958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:218
13959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:202
13960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:216
13961 #, c-format
13962 msgid "av"
13963 msgstr "av"
13964
13965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:94
13966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:338
13967 #, c-format
13968 msgid "av "
13969 msgstr "av "
13970
13971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
13972 #, c-format
13973 msgid "available"
13974 msgstr " доступні"
13975
13976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:182
13977 #, c-format
13978 msgid "available online "
13979 msgstr "доступно в Інтернеті "
13980
13981 #. SCRIPT
13982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1319
13983 msgid "average rating: "
13984 msgstr "середня оцінка: "
13985
13986 #. %1$s:  rating_avg_int 
13987 #. %2$s:  rating_total 
13988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:492
13989 #, c-format
13990 msgid "average rating: %s (%s votes)"
13991 msgstr "середня оцінка: %s (%s голосів)"
13992
13993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:854
13994 #, c-format
13995 msgid "az"
13996 msgstr "az"
13997
13998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:900
13999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:149
14000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:487
14001 #, c-format
14002 msgid "bc"
14003 msgstr "bc"
14004
14005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:300
14006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:765
14007 #, c-format
14008 msgid "bcg"
14009 msgstr "bcg"
14010
14011 # варіант змінних id_type, return_type функції GetAvailability з ILS-DI
14012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
14013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
14014 #, c-format
14015 msgid "bib"
14016 msgstr "bib"
14017
14018 # змінна функції HoldTitle та інших з ILS-DI
14019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
14020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
14021 #, c-format
14022 msgid "bib_id"
14023 msgstr "bib_id"
14024
14025 #. IMG
14026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:614
14027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:88
14028 #, c-format
14029 msgid "bibliography"
14030 msgstr "бібліографічні покажчики"
14031
14032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:612
14033 #, c-format
14034 msgid "bibliography "
14035 msgstr "бібліографічні покажчики "
14036
14037 #. IMG
14038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:715
14039 msgid "biography"
14040 msgstr "біографія"
14041
14042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:761
14043 #, c-format
14044 msgid "biography "
14045 msgstr "біографія "
14046
14047 #. IMG
14048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:205
14049 msgid "bonus"
14050 msgstr "заохочення"
14051
14052 #. IMG
14053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:549
14054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:552
14055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:557
14056 msgid "book"
14057 msgstr "книжки"
14058
14059 # Можливе значення змінної id_type функції LookupPatron з ILS-DI
14060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
14061 #, c-format
14062 msgid "borrowernumber"
14063 msgstr "borrowernumber"
14064
14065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:91
14066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:352
14067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:361
14068 #, c-format
14069 msgid "braille "
14070 msgstr "шрифт Брайля "
14071
14072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:193
14073 #, c-format
14074 msgid "bristol board"
14075 msgstr "брістольський картон"
14076
14077 #. For the first occurrence,
14078 #. SCRIPT
14079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
14080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1319
14081 msgid "by"
14082 msgstr " /"
14083
14084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:163
14085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:462
14086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
14087 #, c-format
14088 msgid "by "
14089 msgstr " / "
14090
14091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1053
14092 #, c-format
14093 msgid "byArtist"
14094 msgstr "byArtist"
14095
14096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:192
14097 #, c-format
14098 msgid "canvas"
14099 msgstr "полотно"
14100
14101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:194
14102 #, c-format
14103 msgid "cardboard/illustration board"
14104 msgstr "картон / ескізний картон"
14105
14106 # Можливе значення змінної id_typeфункції LookupPatron з ILS-DI
14107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
14108 #, c-format
14109 msgid "cardnumber"
14110 msgstr "cardnumber"
14111
14112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:107
14113 #, c-format
14114 msgid "cartoons or comic strips"
14115 msgstr "комікси"
14116
14117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:616
14118 #, c-format
14119 msgid "catalog "
14120 msgstr "каталоги "
14121
14122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:33
14123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:33
14124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:34
14125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:33
14126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:33
14127 #, c-format
14128 msgid "catalog home page"
14129 msgstr "домашньої сторінки каталогу"
14130
14131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:39
14132 #, fuzzy, c-format
14133 msgid "catalog main page"
14134 msgstr "домашньої сторінки каталогу"
14135
14136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:89
14137 #, c-format
14138 msgid "catalogue"
14139 msgstr "каталог"
14140
14141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:133
14142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:472
14143 #, c-format
14144 msgid "cdn"
14145 msgstr "cdn"
14146
14147 #. IMG
14148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:197
14149 msgid "celestial globe"
14150 msgstr "астрономічний глобус"
14151
14152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:357
14153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:936
14154 #, c-format
14155 msgid "cg"
14156 msgstr "cg"
14157
14158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
14159 #, c-format
14160 msgid "change your password"
14161 msgstr "змінити мій пароль"
14162
14163 #. IMG
14164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:269
14165 msgid "chart"
14166 msgstr "схеми, графіки, діаграми"
14167
14168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:839
14169 #, c-format
14170 msgid "chart "
14171 msgstr "схеми, графіки, діаграми "
14172
14173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:69
14174 #, c-format
14175 msgid "charts"
14176 msgstr "навігаційні карти"
14177
14178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:10
14179 #, c-format
14180 msgid "children (9-14)"
14181 msgstr "для дітей середнього шкільного віку, підлітків (9-14 років)"
14182
14183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:167
14184 #, c-format
14185 msgid "chip cartridge "
14186 msgstr "мікропроцесорний картридж "
14187
14188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:297
14189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
14190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
14191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
14192 #, c-format
14193 msgid "click here to login"
14194 msgstr " клацніть тут щоб увійти"
14195
14196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:74
14197 #, c-format
14198 msgid "coats of arms"
14199 msgstr "герби"
14200
14201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:102
14202 #, c-format
14203 msgid "coauthor"
14204 msgstr "coauthor"
14205
14206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:179
14207 #, c-format
14208 msgid "collage"
14209 msgstr "колаж"
14210
14211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:271
14212 #, c-format
14213 msgid "collage "
14214 msgstr "колаж "
14215
14216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:58
14217 #, c-format
14218 msgid "collective biography"
14219 msgstr "біографія колективу"
14220
14221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:349
14222 #, c-format
14223 msgid "combination "
14224 msgstr "поєднання "
14225
14226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:734
14227 #, c-format
14228 msgid "comic strip "
14229 msgstr "сторінки гумору "
14230
14231 #. IMG
14232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:560
14233 msgid "computer file"
14234 msgstr "комп’ютерний файл"
14235
14236 #. IMG
14237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:171
14238 msgid "computer optical disc cartridge"
14239 msgstr "картридж з комп’ютерним оптичним диском"
14240
14241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:675
14242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:764
14243 #, c-format
14244 msgid "conference publication "
14245 msgstr "матеріали конференцій, з’їздів і т.п. "
14246
14247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
14248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
14249 #, c-format
14250 msgid "contact information"
14251 msgstr "даних для зв’язку"
14252
14253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:49
14254 #, c-format
14255 msgid "contains"
14256 msgstr "містить"
14257
14258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:59
14259 #, c-format
14260 msgid "contains biographical data"
14261 msgstr "документ містить біографічну інформацію"
14262
14263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1057
14264 #, c-format
14265 msgid "contributor"
14266 msgstr "contributor"
14267
14268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:114
14269 #, c-format
14270 msgid "corporate_coauthor"
14271 msgstr "corporate_coauthor"
14272
14273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:96
14274 #, c-format
14275 msgid "corporate_main_author"
14276 msgstr "corporate_main_author"
14277
14278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:120
14279 #, c-format
14280 msgid "corporate_secondary_author"
14281 msgstr "corporate_secondary_author"
14282
14283 #. SPAN
14284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
14285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:260
14286 #, fuzzy
14287 msgid ""
14288 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
14289 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
14290 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
14291 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
14292 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
14293 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
14294 "series %]&rft.genre="
14295 msgstr ""
14296 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
14297 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
14298 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT.size "
14299 "%]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft.place=[% "
14300 "BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft."
14301 "edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series "
14302 "%]&rft.genre="
14303
14304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:325
14305 #, c-format
14306 msgid "cylinder "
14307 msgstr "циліндр (звукозапис) "
14308
14309 #. IMG
14310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:584
14311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:692
14312 msgid "database"
14313 msgstr "оновлювана база даних"
14314
14315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
14316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
14317 #, c-format
14318 msgid "date after which hold request is no longer needed"
14319 msgstr "дата, після якої запит на резервування більше не потрібен"
14320
14321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
14322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
14323 #, c-format
14324 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
14325 msgstr ""
14326 "дата, після якої примірник повертається на полицю, якщо він не був забраний"
14327
14328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
14329 #, c-format
14330 msgid ""
14331 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
14332 "values: "
14333 msgstr ""
14334 "означення типу ідентифікатора запису, що використовується у запиті, можливі "
14335 "значення: "
14336
14337 # змінна функції RenewLoan з ILS-DI
14338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
14339 #, c-format
14340 msgid "desired_due_date"
14341 msgstr "desired_due_date"
14342
14343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:216
14344 #, c-format
14345 msgid "diagram "
14346 msgstr "діаграма "
14347
14348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:92
14349 #, c-format
14350 msgid "dictionary"
14351 msgstr "словники"
14352
14353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:619
14354 #, c-format
14355 msgid "dictionary "
14356 msgstr "словники "
14357
14358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:73
14359 #, c-format
14360 msgid "digitized microfilm "
14361 msgstr "оцифрування з мікрофільму "
14362
14363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:76
14364 #, c-format
14365 msgid "digitized other analog "
14366 msgstr "оцифрування з іншої аналогової форми (окрім мікрофільму) "
14367
14368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:818
14369 #, c-format
14370 msgid "diorama "
14371 msgstr "діорама "
14372
14373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:94
14374 #, c-format
14375 msgid "directory"
14376 msgstr "довідники-покажчики"
14377
14378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:655
14379 #, c-format
14380 msgid "directory "
14381 msgstr "довідники-покажчики "
14382
14383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:634
14384 #, c-format
14385 msgid "discography "
14386 msgstr "дискографія "
14387
14388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:162
14389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:194
14390 #, c-format
14391 msgid "display:block; "
14392 msgstr "display:block; "
14393
14394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:190
14395 #, c-format
14396 msgid ""
14397 "display:block; text-align:right; float:right; width:50%%; padding-left:20px"
14398 msgstr ""
14399 "display:block; text-align:right; float:right; width:50%%; padding-left:20px"
14400
14401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:100
14402 #, c-format
14403 msgid "dissertation or thesis"
14404 msgstr "дисертація або автореферат"
14405
14406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:108
14407 #, c-format
14408 msgid "dissertation or thesis (revised)"
14409 msgstr "дисертація (перероблена)"
14410
14411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:39
14412 #, c-format
14413 msgid "drama"
14414 msgstr "драматургія"
14415
14416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:731
14417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:767
14418 #, c-format
14419 msgid "drama "
14420 msgstr "драматургія "
14421
14422 #. IMG
14423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:275
14424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:180
14425 #, c-format
14426 msgid "drawing"
14427 msgstr "рисунок"
14428
14429 #. IMG
14430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:200
14431 msgid "earth moon globe"
14432 msgstr "глобус Місяця"
14433
14434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:186
14435 #, c-format
14436 msgid "edition"
14437 msgstr "edition"
14438
14439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:97
14440 #, c-format
14441 msgid "electronic "
14442 msgstr "електронний ресурс "
14443
14444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:29
14445 #, c-format
14446 msgid "electronic ressource"
14447 msgstr "електронний ресурс"
14448
14449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
14450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:32
14451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:32
14452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:33
14453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:32
14454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:32
14455 #, c-format
14456 msgid "email the Koha Administrator"
14457 msgstr "написати електронного листа адміністратору Коха"
14458
14459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:43
14460 #, fuzzy, c-format
14461 msgid "email to the Koha Administrator"
14462 msgstr "написати електронного листа адміністратору Коха"
14463
14464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:93
14465 #, c-format
14466 msgid "encyclopaedia"
14467 msgstr "енциклопедія"
14468
14469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:622
14470 #, c-format
14471 msgid "encyclopedia "
14472 msgstr "енциклопедії "
14473
14474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:728
14475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:770
14476 #, c-format
14477 msgid "essay "
14478 msgstr "есе "
14479
14480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:40
14481 #, c-format
14482 msgid "essays"
14483 msgstr "нариси, есе"
14484
14485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:104
14486 #, c-format
14487 msgid "examination paper"
14488 msgstr "екзаменаційні білети"
14489
14490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:73
14491 #, c-format
14492 msgid "facsimiles"
14493 msgstr "факсиміле"
14494
14495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:711
14496 #, c-format
14497 msgid "festschrift "
14498 msgstr "видання ювілейне, пам’ятне і т.д. "
14499
14500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1139
14501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1146
14502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:642
14503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:649
14504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:499
14505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:506
14506 #, c-format
14507 msgid "fghkdlmor"
14508 msgstr "fghkdlmor"
14509
14510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:144
14511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:437
14512 #, c-format
14513 msgid "fgknps"
14514 msgstr "fgknps"
14515
14516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:38
14517 #, c-format
14518 msgid "fiction"
14519 msgstr "художня проза (романи, повісті, оповідання)"
14520
14521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:725
14522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:737
14523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:773
14524 #, c-format
14525 msgid "fiction "
14526 msgstr "художній твір (без подальшої специфікації) "
14527
14528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:259
14529 #, c-format
14530 msgid "film cartridge "
14531 msgstr "фільм на картриджі "
14532
14533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:262
14534 #, c-format
14535 msgid "film cassette "
14536 msgstr "фільм на касеті "
14537
14538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:265
14539 #, c-format
14540 msgid "film reel "
14541 msgstr "фільм на бобіні "
14542
14543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:652
14544 #, c-format
14545 msgid "filmography "
14546 msgstr "фільмографія "
14547
14548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:304
14549 #, c-format
14550 msgid "filmslip "
14551 msgstr "кінокадри (короткий діафільм не в рулоні) "
14552
14553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:821
14554 #, c-format
14555 msgid "filmstrip "
14556 msgstr "діафільм "
14557
14558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:307
14559 #, c-format
14560 msgid "filmstrip cartridge "
14561 msgstr "діафільм у картриджі "
14562
14563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:310
14564 #, c-format
14565 msgid "filmstrip roll "
14566 msgstr "діафільм у ролику "
14567
14568 #. IMG
14569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:278
14570 msgid "flash card"
14571 msgstr "карточки для запам’ятовування"
14572
14573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:842
14574 #, c-format
14575 msgid "flash card "
14576 msgstr "карточки для запам`ятовування "
14577
14578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:776
14579 #, c-format
14580 msgid "folktale "
14581 msgstr "народні казки "
14582
14583 #. IMG
14584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:695
14585 msgid "font"
14586 msgstr "шрифт"
14587
14588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:64
14589 #, c-format
14590 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
14591 msgstr " за додатковою інформацією про те, як це працює і як налаштувати."
14592
14593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:76
14594 #, c-format
14595 msgid "forms"
14596 msgstr "форматовані бланки"
14597
14598 #. IMG
14599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:698
14600 msgid "game"
14601 msgstr "гра"
14602
14603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:75
14604 #, c-format
14605 msgid "genealogical tables"
14606 msgstr "генеалогічні дерева"
14607
14608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:195
14609 #, c-format
14610 msgid "glass"
14611 msgstr "скло"
14612
14613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:50
14614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:44
14615 #, c-format
14616 msgid "gra"
14617 msgstr "gra"
14618
14619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:830
14620 #, c-format
14621 msgid "graphic "
14622 msgstr "графічний матеріал "
14623
14624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:26
14625 #, c-format
14626 msgid "hand-written"
14627 msgstr "рукописний"
14628
14629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:625
14630 #, c-format
14631 msgid "handbook "
14632 msgstr "довідники "
14633
14634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:197
14635 #, c-format
14636 msgid "hardboard"
14637 msgstr "палітурний картон"
14638
14639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
14640 #, c-format
14641 msgid "has already been added."
14642 msgstr " вже був доданий раніше."
14643
14644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
14645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:554
14646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1116
14647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
14648 #, c-format
14649 msgid "here"
14650 msgstr " тут"
14651
14652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:779
14653 #, c-format
14654 msgid "history "
14655 msgstr "історія "
14656
14657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:109
14658 #, c-format
14659 msgid "http://schema.org/"
14660 msgstr "http://schema.org/"
14661
14662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:740
14663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:782
14664 #, c-format
14665 msgid "humor, satire "
14666 msgstr "гумор, сатира і т.п. "
14667
14668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:41
14669 #, c-format
14670 msgid "humour, satire"
14671 msgstr "гумор, сатира"
14672
14673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:511
14674 #, c-format
14675 msgid "iabhfgnp"
14676 msgstr "iabhfgnp"
14677
14678 # назва змінної функцій GetAvailability … з ILS-DI
14679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
14680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
14681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
14682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
14683 #, c-format
14684 msgid "id"
14685 msgstr "id"
14686
14687 # назва змінної функцій GetAvailability … з ILS-DI
14688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
14689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
14690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
14691 #, c-format
14692 msgid "id_type"
14693 msgstr "id_type"
14694
14695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:300
14696 #, c-format
14697 msgid "ijknpxyz"
14698 msgstr "ijknpxyz"
14699
14700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:80
14701 #, c-format
14702 msgid "illuminations"
14703 msgstr "прикраси манускриптів і стародруків"
14704
14705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:66
14706 #, c-format
14707 msgid "illustrations"
14708 msgstr "ілюстрації"
14709
14710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
14711 #, c-format
14712 msgid ""
14713 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
14714 msgstr ""
14715 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=severyn_koval&amp;"
14716 "password=harakternyk "
14717
14718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
14719 #, c-format
14720 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
14721 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
14722
14723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
14724 #, c-format
14725 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
14726 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
14727
14728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
14729 #, c-format
14730 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
14731 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
14732
14733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
14734 #, c-format
14735 msgid ""
14736 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
14737 "show_loans=1 "
14738 msgstr ""
14739 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
14740 "show_loans=1 "
14741
14742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
14743 #, c-format
14744 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
14745 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
14746
14747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
14748 #, c-format
14749 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
14750 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
14751
14752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
14753 #, c-format
14754 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
14755 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
14756
14757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
14758 #, c-format
14759 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
14760 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
14761
14762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
14763 #, c-format
14764 msgid ""
14765 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
14766 "request_location=127.0.0.1 "
14767 msgstr ""
14768 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
14769 "request_location=127.0.0.1 "
14770
14771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
14772 #, c-format
14773 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
14774 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
14775
14776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
14777 #, c-format
14778 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
14779 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
14780
14781 #. %1$s:  END 
14782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
14783 #, c-format
14784 msgid "in %s fines"
14785 msgstr " %s нараховано пені у вигляді штрафів"
14786
14787 #. SCRIPT
14788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
14789 msgid "in OverDrive collection"
14790 msgstr " у зібранні на OverDrive "
14791
14792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
14793 #, c-format
14794 msgid "in any heading"
14795 msgstr "у будь-якому заголовку"
14796
14797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:61
14798 #, c-format
14799 msgid "in keyword"
14800 msgstr "у ключовому слові"
14801
14802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
14803 #, c-format
14804 msgid "in main entry"
14805 msgstr "в головному записі"
14806
14807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:90
14808 #, c-format
14809 msgid "index"
14810 msgstr "покажчики"
14811
14812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:631
14813 #, c-format
14814 msgid "index "
14815 msgstr "покажчики "
14816
14817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:57
14818 #, c-format
14819 msgid "individual biography"
14820 msgstr "індивідуальна біографія"
14821
14822 #. SCRIPT
14823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
14824 msgid "injecting NEW comment: "
14825 msgstr "розгляд НОВОГО коментаря: "
14826
14827 #. SCRIPT
14828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
14829 msgid "injecting OLD comment: "
14830 msgstr "розгляд СТАРОГО коментаря: "
14831
14832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:169
14833 #, c-format
14834 msgid "irregular"
14835 msgstr "нерегулярно"
14836
14837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
14838 #, c-format
14839 msgid "is exactly"
14840 msgstr "є точно"
14841
14842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
14843 #, c-format
14844 msgid "is not empty. "
14845 msgstr "“ не є пустий. "
14846
14847 # варіант змінних id_type, return_type функції GetAvailability з ILS-DI
14848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
14849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
14850 #, c-format
14851 msgid "item"
14852 msgstr "item"
14853
14854 #. SCRIPT
14855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
14856 msgid "item(s) added to your cart"
14857 msgstr " одиницю(і) додано до Вашого возика"
14858
14859 # змінна функції GetServices. RenewLoan, HoldItem, CancelHold  з ILS-DI
14860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
14861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
14862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
14863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
14864 #, c-format
14865 msgid "item_id"
14866 msgstr "item_id"
14867
14868 # варіант змінних id_type, return_type функції GetAvailability з ILS-DI
14869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
14870 #, c-format
14871 msgid "items. "
14872 msgstr " примірники. "
14873
14874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:283
14875 #, c-format
14876 msgid "jpxyz"
14877 msgstr "jpxyz"
14878
14879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:7
14880 #, c-format
14881 msgid "juvenile, general"
14882 msgstr "для дітей та юнацтва, загальне"
14883
14884 #. IMG
14885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:558
14886 msgid "kit"
14887 msgstr "набір, комплект"
14888
14889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:209
14890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:812
14891 #, c-format
14892 msgid "kit "
14893 msgstr "набір, комплект "
14894
14895 #. %1$s:  LibraryName |html 
14896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
14897 #, c-format
14898 msgid "koha opac %s"
14899 msgstr "АБІС Коха ЕК - %s"
14900
14901 #. ABBR
14902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:94
14903 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
14904 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
14905
14906 #. ABBR
14907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:343
14908 msgid "koha:biblionumber:{marc:datafield[@tag=999]/marc:subfield[@code='c']}"
14909 msgstr "koha:biblionumber:{marc:datafield[@tag=999]/marc:subfield[@code='c']}"
14910
14911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:52
14912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:46
14913 #, c-format
14914 msgid "kom"
14915 msgstr "kom"
14916
14917 #. IMG
14918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:365
14919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:22
14920 #, c-format
14921 msgid "large print"
14922 msgstr "великий друк"
14923
14924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:667
14925 #, c-format
14926 msgid "law report or digest "
14927 msgstr "рішення суду "
14928
14929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:101
14930 #, c-format
14931 msgid "laws and legislation"
14932 msgstr "закони та законопроекти"
14933
14934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:628
14935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:824
14936 #, c-format
14937 msgid "legal article "
14938 msgstr "статті на юридичні теми "
14939
14940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:664
14941 #, c-format
14942 msgid "legal case and case notes "
14943 msgstr "випадки із судової практики та коментарі до них "
14944
14945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:637
14946 #, c-format
14947 msgid "legislation "
14948 msgstr "законодавство "
14949
14950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:743
14951 #, c-format
14952 msgid "letter "
14953 msgstr "листи (окремий лист чи листування) "
14954
14955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:42
14956 #, c-format
14957 msgid "letters"
14958 msgstr "листи"
14959
14960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:46
14961 #, c-format
14962 msgid "libretto"
14963 msgstr "лібрето"
14964
14965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
14966 #, c-format
14967 msgid "list of authority record identifiers"
14968 msgstr "список ідентифікаторів авторитетних записів"
14969
14970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
14971 #, c-format
14972 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
14973 msgstr "список ідентифікаторів бібліографічних чи примірникових записів"
14974
14975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
14976 #, c-format
14977 msgid "list of system record identifiers"
14978 msgstr "список системних ідентифікаторів запису"
14979
14980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:105
14981 #, c-format
14982 msgid "literature surveys/reviews"
14983 msgstr "літературні огляди/рецензії"
14984
14985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:586
14986 #, c-format
14987 msgid "loose-leaf "
14988 msgstr "оновлюване листове видання "
14989
14990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:157
14991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:165
14992 #, c-format
14993 msgid "m880"
14994 msgstr "m880"
14995
14996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:173
14997 #, c-format
14998 msgid "magnetic disc "
14999 msgstr "магнітний диск "
15000
15001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:176
15002 #, c-format
15003 msgid "magneto-optical disc "
15004 msgstr "магнітно-оптичний диск "
15005
15006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:90
15007 #, c-format
15008 msgid "main_author"
15009 msgstr "main_author"
15010
15011 #. IMG
15012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:561
15013 msgid "map"
15014 msgstr "мапа"
15015
15016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:219
15017 #, c-format
15018 msgid "map "
15019 msgstr "мапа "
15020
15021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:67
15022 #, c-format
15023 msgid "maps"
15024 msgstr "географічні карти"
15025
15026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:177
15027 #, c-format
15028 msgid "materialTypeLabel"
15029 msgstr "materialTypeLabel"
15030
15031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:177
15032 #, c-format
15033 msgid "materialtype"
15034 msgstr "materialtype"
15035
15036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:785
15037 #, c-format
15038 msgid "memoir "
15039 msgstr "мемуари "
15040
15041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:205
15042 #, c-format
15043 msgid "metal"
15044 msgstr "метал"
15045
15046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:100
15047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:241
15048 #, c-format
15049 msgid "microfiche "
15050 msgstr "мікрофіша "
15051
15052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:244
15053 #, c-format
15054 msgid "microfiche cassette "
15055 msgstr "мікрофіша в касеті "
15056
15057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:103
15058 #, c-format
15059 msgid "microfilm "
15060 msgstr "мікрофільм "
15061
15062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:247
15063 #, c-format
15064 msgid "microfilm cartridge "
15065 msgstr "мікрофільм у картриджі "
15066
15067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:250
15068 #, c-format
15069 msgid "microfilm cassette "
15070 msgstr "мікрофільм в касеті "
15071
15072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:253
15073 #, c-format
15074 msgid "microfilm reel "
15075 msgstr "мікрофільм на бобіні "
15076
15077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:30
15078 #, c-format
15079 msgid "microform"
15080 msgstr "мікроформа"
15081
15082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:256
15083 #, c-format
15084 msgid "microopaque "
15085 msgstr "непрозорий мікроносій "
15086
15087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:25
15088 #, c-format
15089 msgid "microprint"
15090 msgstr "мікродрук (друк на мікроносіях)"
15091
15092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:845
15093 #, c-format
15094 msgid "microscope slide "
15095 msgstr "мікрослайди "
15096
15097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:28
15098 #, c-format
15099 msgid "mini-print"
15100 msgstr "мінідрук (мініатюрні видання)"
15101
15102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:201
15103 #, c-format
15104 msgid "mixed collection"
15105 msgstr "змішаний"
15106
15107 #. IMG
15108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:559
15109 msgid "mixed materials"
15110 msgstr "різнотипні матеріали"
15111
15112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:222
15113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:848
15114 #, c-format
15115 msgid "model "
15116 msgstr "модель "
15117
15118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:355
15119 #, c-format
15120 msgid "moon "
15121 msgstr "шрифт Муна "
15122
15123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:117
15124 #, c-format
15125 msgid "motion picture"
15126 msgstr "кінофільм"
15127
15128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:836
15129 #, c-format
15130 msgid "motion picture "
15131 msgstr "кінофільм "
15132
15133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:27
15134 #, c-format
15135 msgid "multimedia"
15136 msgstr "мультимедіа"
15137
15138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:48
15139 #, c-format
15140 msgid "multiple/other literary forms"
15141 msgstr "багатожанровий документ або інші жанри"
15142
15143 #. IMG
15144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:565
15145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:72
15146 #, c-format
15147 msgid "music"
15148 msgstr "нотографічний текст"
15149
15150 # змінна функції HoldTitle з ILS-DI
15151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
15152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
15153 #, c-format
15154 msgid "needed_before_date"
15155 msgstr "needed_before_date"
15156
15157 # анти-захисний код, https://github.com/subwindow/negative-captcha
15158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:88
15159 #, c-format
15160 msgid "negcap "
15161 msgstr "negcap "
15162
15163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:592
15164 #, c-format
15165 msgid "newspaper "
15166 msgstr "газета "
15167
15168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:23
15169 #, c-format
15170 msgid "newspaper format"
15171 msgstr "газетний формат"
15172
15173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:81
15174 #, c-format
15175 msgid "no illustrations"
15176 msgstr "ілюстрації відсутні"
15177
15178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:168
15179 #, c-format
15180 msgid "normalised irregular"
15181 msgstr "нормовано нерегулярно"
15182
15183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
15184 #, c-format
15185 msgid "not"
15186 msgstr " не"
15187
15188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:55
15189 #, c-format
15190 msgid "not a biography"
15191 msgstr "небіографічний документ"
15192
15193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:47
15194 #, c-format
15195 msgid "not a literary text"
15196 msgstr "нелітературний текст"
15197
15198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:722
15199 #, c-format
15200 msgid "not fiction "
15201 msgstr "не художній твір (без подальшої специфікації) "
15202
15203 #. IMG
15204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:302
15205 msgid "notated music"
15206 msgstr "нотна музика"
15207
15208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:746
15209 #, c-format
15210 msgid "novel "
15211 msgstr "романи, повісті, новели, оповідання "
15212
15213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:84
15214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:321
15215 #, c-format
15216 msgid "np"
15217 msgstr "np"
15218
15219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:688
15220 #, c-format
15221 msgid "numeric data "
15222 msgstr "числові дані "
15223
15224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:102
15225 #, c-format
15226 msgid "numeric table"
15227 msgstr "числові таблиці"
15228
15229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:148
15230 #, c-format
15231 msgid "of accompanying material, "
15232 msgstr "супровідного матеріалу (крім резюме, реферату, лібрето тощо), "
15233
15234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:144
15235 #, c-format
15236 msgid "of contents page, "
15237 msgstr "сторінок змісту, "
15238
15239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:141
15240 #, c-format
15241 msgid "of intermediate text, "
15242 msgstr "проміжного перекладу, "
15243
15244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:147
15245 #, c-format
15246 msgid "of libretto, "
15247 msgstr "лібрето тощо, "
15248
15249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:142
15250 #, c-format
15251 msgid "of original work, "
15252 msgstr "оригіналу, "
15253
15254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:149
15255 #, c-format
15256 msgid "of subtitles, "
15257 msgstr "субтитрів, "
15258
15259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:143
15260 #, c-format
15261 msgid "of summary, "
15262 msgstr "резюме/реферату, "
15263
15264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:139
15265 #, c-format
15266 msgid "of the last:"
15267 msgstr "за останні:"
15268
15269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:145
15270 #, c-format
15271 msgid "of title page, "
15272 msgstr ""
15273 "титульного аркуша яка відрізняється від мов основного тексту документа, "
15274
15275 # http://www.znaytovar.ru/gost/2/GOST_77696_SIBID_Komplektovani.html
15276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:146
15277 #, c-format
15278 msgid "of title proper, "
15279 msgstr " основного заголовку, "
15280
15281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
15282 #, c-format
15283 msgid "on file."
15284 msgstr " на Вашій карточці."
15285
15286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
15287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
15288 #, c-format
15289 msgid "online update form"
15290 msgstr "веб-формою оновлення"
15291
15292 #. IMG
15293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:180
15294 msgid "optical disc"
15295 msgstr "оптичний диск"
15296
15297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
15298 #, c-format
15299 msgid "or"
15300 msgstr " чи"
15301
15302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:88
15303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:72
15304 #, c-format
15305 msgid "original_title"
15306 msgstr "original_title"
15307
15308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:110
15309 #, c-format
15310 msgid "other"
15311 msgstr "інші"
15312
15313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:313
15314 #, c-format
15315 msgid "other filmstrip type "
15316 msgstr "діафільми інших типів "
15317
15318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:31
15319 #, c-format
15320 msgid "other form of textual material"
15321 msgstr "інші форми текстових матеріалів"
15322
15323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:188
15324 #, c-format
15325 msgid "other non-projected graphic type"
15326 msgstr "інші непроекційні види двовимірних зображувальних об’єктів"
15327
15328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:207
15329 #, c-format
15330 msgid "others"
15331 msgstr "інший"
15332
15333 #. SCRIPT
15334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
15335 msgid "out of"
15336 msgstr " з "
15337
15338 #. IMG
15339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:281
15340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:181
15341 #, c-format
15342 msgid "painting"
15343 msgstr "живопис"
15344
15345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:206
15346 #, c-format
15347 msgid "paper"
15348 msgstr "папір"
15349
15350 # назва змінної функції AuthenticatePatron ILS-DI
15351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
15352 #, c-format
15353 msgid "password"
15354 msgstr "password"
15355
15356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:98
15357 #, c-format
15358 msgid "patent"
15359 msgstr "патент"
15360
15361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:708
15362 #, c-format
15363 msgid "patent "
15364 msgstr "патентний документ "
15365
15366 # змінна функцій GetPatronInfo та інших з ILS-DI
15367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
15368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
15369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
15370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
15371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
15372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
15373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
15374 #, c-format
15375 msgid "patron_id"
15376 msgstr "patron_id"
15377
15378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:595
15379 #, c-format
15380 msgid "periodical "
15381 msgstr "періодичне видання "
15382
15383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:283
15384 #, c-format
15385 msgid "photomechanical print "
15386 msgstr "фотомеханічний друк "
15387
15388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:182
15389 #, c-format
15390 msgid "photomechanical reproduction"
15391 msgstr "фотомеханічна репродукція"
15392
15393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:183
15394 #, c-format
15395 msgid "photonegative"
15396 msgstr "фотонегатив"
15397
15398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:286
15399 #, c-format
15400 msgid "photonegative "
15401 msgstr "фотонегатив "
15402
15403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:184
15404 #, c-format
15405 msgid "photoprint"
15406 msgstr "фотогравюра"
15407
15408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:289
15409 #, c-format
15410 msgid "photoprint "
15411 msgstr "фотовідбиток "
15412
15413 # змінна функції HoldTitle з ILS-DI
15414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
15415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
15416 #, c-format
15417 msgid "pickup_expiry_date"
15418 msgstr "pickup_expiry_date"
15419
15420 # змінна функції HoldTitle з ILS-DI
15421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
15422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
15423 #, c-format
15424 msgid "pickup_location"
15425 msgstr "pickup_location"
15426
15427 #. IMG
15428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:293
15429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:185
15430 #, c-format
15431 msgid "picture"
15432 msgstr "зображення"
15433
15434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:827
15435 #, c-format
15436 msgid "picture "
15437 msgstr "зображення "
15438
15439 # http://unimarc.org.ua/464/
15440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:100
15441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:84
15442 #, c-format
15443 msgid "piece_analytic_level"
15444 msgstr "piece_analytic_level"
15445
15446 #. IMG
15447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:203
15448 msgid "planetary or lunar globe"
15449 msgstr "глобус планети чи супутника планети (не Землі)"
15450
15451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:70
15452 #, c-format
15453 msgid "plans"
15454 msgstr "креслення"
15455
15456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:196
15457 #, c-format
15458 msgid "plaster"
15459 msgstr "гіпс"
15460
15461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:71
15462 #, c-format
15463 msgid "plates"
15464 msgstr ""
15465 "гравюри, естампи, вклейки, ілюстрації на окремих аркушах, екслібриси тощо"
15466
15467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:44
15468 #, c-format
15469 msgid "poetry"
15470 msgstr "поезія, вірш"
15471
15472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:788
15473 #, c-format
15474 msgid "poetry "
15475 msgstr "поезія, вірш "
15476
15477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:198
15478 #, c-format
15479 msgid "porcelaine"
15480 msgstr "порцеляна"
15481
15482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:68
15483 #, c-format
15484 msgid "portraits"
15485 msgstr "портрети"
15486
15487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:8
15488 #, c-format
15489 msgid "pre-primary (0-5)"
15490 msgstr "для дітей дошкільного віку (0-5 років)"
15491
15492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:9
15493 #, c-format
15494 msgid "primary (5-8)"
15495 msgstr "для дітей молодшого шкільного віку (5-9 років)"
15496
15497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:186
15498 #, c-format
15499 msgid "print"
15500 msgstr "гравюра"
15501
15502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:94
15503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:295
15504 #, c-format
15505 msgid "print "
15506 msgstr "звичайний друк "
15507
15508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:225
15509 #, c-format
15510 msgid "profile "
15511 msgstr "профіль "
15512
15513 # описи проектів (http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050)
15514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:649
15515 #, c-format
15516 msgid "programmed text "
15517 msgstr "описи проектів "
15518
15519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:97
15520 #, c-format
15521 msgid "programmed text books"
15522 msgstr "програмований підручник"
15523
15524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:95
15525 #, c-format
15526 msgid "project description"
15527 msgstr "проектна документація"
15528
15529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
15530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:266
15531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:531
15532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
15533 #, c-format
15534 msgid "purchase suggestion"
15535 msgstr "пропозицію на придбання"
15536
15537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:851
15538 #, c-format
15539 msgid "realia "
15540 msgstr ""
15541 "усі інші тривимірні об’єкти, не охоплені іншими кодами (наприклад, одяг, "
15542 "шиття, тканини, інструменти, посуд) ТА природні об’єкти "
15543
15544 # можливо й не потрібно перекладати
15545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:108
15546 #, c-format
15547 msgid "record"
15548 msgstr "record"
15549
15550 # http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1047
15551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:70
15552 #, c-format
15553 msgid "reformatted digital "
15554 msgstr "оцифрування з оригіналу "
15555
15556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
15557 #, c-format
15558 msgid "register here"
15559 msgstr "зареєструватися тут"
15560
15561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:167
15562 #, c-format
15563 msgid "regular"
15564 msgstr "регулярно"
15565
15566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:21
15567 #, c-format
15568 msgid "regular print"
15569 msgstr "звичайний друк"
15570
15571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:367
15572 #, c-format
15573 msgid "regular print "
15574 msgstr "звичайний друк "
15575
15576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:791
15577 #, c-format
15578 msgid "rehearsal "
15579 msgstr "репетиції "
15580
15581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:109
15582 #, c-format
15583 msgid "religious text"
15584 msgstr "релігійні тексти"
15585
15586 #. IMG
15587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:184
15588 msgid "remote"
15589 msgstr "віддалений ресурс"
15590
15591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:228
15592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:322
15593 #, c-format
15594 msgid "remote-sensing image "
15595 msgstr "дистанційне зображення "
15596
15597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:794
15598 #, c-format
15599 msgid "reporting "
15600 msgstr "звіт "
15601
15602 # змінна функції HoldTitle з ILS-DI
15603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
15604 #, c-format
15605 msgid "request_location"
15606 msgstr "request_location"
15607
15608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
15609 #, c-format
15610 msgid ""
15611 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
15612 msgstr ""
15613 "запитує особливий формат чи набір форматів у повідомленні про доступність"
15614
15615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
15616 #, c-format
15617 msgid ""
15618 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
15619 "values: "
15620 msgstr ""
15621 "запитує особливий рівень деталізації у повідомленні про доступність, можливі "
15622 "значення: "
15623
15624 #. SCRIPT
15625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
15626 msgid "results"
15627 msgstr " результатів"
15628
15629 #. SCRIPT
15630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
15631 msgid "results in the library's OverDrive collection."
15632 msgstr "  результатів у бібліотечному зібранні на OverDrive."
15633
15634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:410
15635 #, c-format
15636 msgid "results_summary description"
15637 msgstr "results_summary description"
15638
15639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:383
15640 #, c-format
15641 msgid "results_summary edition"
15642 msgstr "results_summary edition"
15643
15644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:499
15645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:973
15646 #, c-format
15647 msgid "results_summary other_title"
15648 msgstr "results_summary other_title"
15649
15650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:324
15651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:911
15652 #, c-format
15653 msgid "results_summary publisher"
15654 msgstr "results_summary publisher"
15655
15656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:188
15657 #, c-format
15658 msgid "results_summary series"
15659 msgstr "results_summary series"
15660
15661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:545
15662 #, c-format
15663 msgid "results_summary uniform_title"
15664 msgstr "results_summary uniform_title"
15665
15666 # назва змінної функції GetAvailability з ILS-DI
15667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
15668 #, c-format
15669 msgid "return_fmt"
15670 msgstr "return_fmt"
15671
15672 # назва змінної функції GetAvailability з ILS-DI
15673 #
15674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
15675 #, c-format
15676 msgid "return_type"
15677 msgstr "return_type"
15678
15679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:646
15680 #, c-format
15681 msgid "review "
15682 msgstr "огляди "
15683
15684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:328
15685 #, c-format
15686 msgid "roll "
15687 msgstr "звукозапис на ролику "
15688
15689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:158
15690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:98
15691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:191
15692 #, c-format
15693 msgid "rtl"
15694 msgstr "rtl"
15695
15696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:77
15697 #, c-format
15698 msgid "samples"
15699 msgstr "зразки, моделі"
15700
15701 # змінна функції GetAuthorityRecords з ILS-DI
15702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
15703 #, c-format
15704 msgid "schema"
15705 msgstr "schema"
15706
15707 #. IMG
15708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:563
15709 msgid "score"
15710 msgstr "ноти, партитура"
15711
15712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:190
15713 #, c-format
15714 msgid "se"
15715 msgstr "se"
15716
15717 # Search — ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl (назва функції з ILS-DI)
15718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:507
15719 #, c-format
15720 msgid "search"
15721 msgstr "пошуку"
15722
15723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:108
15724 #, c-format
15725 msgid "secondary_author"
15726 msgstr "secondary_author"
15727
15728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:231
15729 #, c-format
15730 msgid "section "
15731 msgstr "розділ "
15732
15733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:106
15734 #, c-format
15735 msgid "see also:"
15736 msgstr "див. також: "
15737
15738 #. IMG
15739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:553
15740 msgid "serial"
15741 msgstr "серіальний ресурс"
15742
15743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:234
15744 #, c-format
15745 msgid "series"
15746 msgstr "series"
15747
15748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:589
15749 #, c-format
15750 msgid "series "
15751 msgstr "монографічна серія "
15752
15753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:94
15754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:78
15755 #, c-format
15756 msgid "set_level"
15757 msgstr "set_level"
15758
15759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:43
15760 #, c-format
15761 msgid "short stories"
15762 msgstr "короткі оповіді, новели"
15763
15764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:749
15765 #, c-format
15766 msgid "short story "
15767 msgstr "короткі оповідання "
15768
15769 # змінна функції GetPatronInfo з ILS-DI
15770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
15771 #, c-format
15772 msgid "show_contact"
15773 msgstr "show_contact"
15774
15775 # змінна функції GetPatronInfo з ILS-DI
15776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
15777 #, c-format
15778 msgid "show_fines"
15779 msgstr "show_fines"
15780
15781 # змінна функції GetPatronInfo з ILS-DI
15782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
15783 #, c-format
15784 msgid "show_holds"
15785 msgstr "show_holds"
15786
15787 # змінна функції GetPatronInfo з ILS-DI
15788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
15789 #, c-format
15790 msgid "show_loans"
15791 msgstr "show_loans"
15792
15793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
15794 #, c-format
15795 msgid "shows your account to be clear, please consult a librarian."
15796 msgstr ""
15797 " видно, що все в межах правил, то, будь ласка, проконсультуйтеся з "
15798 "бібліотекарем."
15799
15800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
15801 #, c-format
15802 msgid "shows your account to be clear, please contact the library."
15803 msgstr ""
15804 " видно, що все в межах правил, то, будь ласка, проконсультуйтеся з "
15805 "бібліотекарем."
15806
15807 #. %1$s:  RESERVE.datesent | $KohaDates 
15808 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
15809 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
15810 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
15811 #. %5$s:  END 
15812 #. %6$s:  ELSE 
15813 #. %7$s:  END 
15814 #. %8$s:  END 
15815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:573
15816 #, c-format
15817 msgid "since %s %s Suspended %s until %s %s %s Pending %s %s "
15818 msgstr ""
15819 " починаючи з %s %s В підвішеному стані %s до %s %s %s В очікуванні %s %s "
15820
15821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
15822 #, c-format
15823 msgid "site administrator"
15824 msgstr " адміністратора сайту"
15825
15826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:203
15827 #, c-format
15828 msgid "skin"
15829 msgstr "шкіряні матеріали (шкіра, пергамент, веленевий папір)"
15830
15831 #. IMG
15832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:317
15833 msgid "slide"
15834 msgstr "слайди"
15835
15836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:854
15837 #, c-format
15838 msgid "slide "
15839 msgstr "слайди "
15840
15841 #. IMG
15842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:564
15843 msgid "sound"
15844 msgstr "ноти та звукозаписи"
15845
15846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:797
15847 #, c-format
15848 msgid "sound "
15849 msgstr "ноти та звукозаписи "
15850
15851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:331
15852 #, c-format
15853 msgid "sound cartridge "
15854 msgstr "звуковий картрідж "
15855
15856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:334
15857 #, c-format
15858 msgid "sound cassette "
15859 msgstr "аудіо-касета "
15860
15861 #. IMG
15862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:338
15863 msgid "sound disc"
15864 msgstr "аудіо-диск"
15865
15866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:78
15867 #, c-format
15868 msgid "sound recordings"
15869 msgstr "звукозаписи"
15870
15871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:340
15872 #, c-format
15873 msgid "sound-tape reel "
15874 msgstr "звукова магнітофонна бобіна "
15875
15876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:343
15877 #, c-format
15878 msgid "sound-track film "
15879 msgstr "кіноплівка зі звуковою доріжкою "
15880
15881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
15882 #, c-format
15883 msgid ""
15884 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
15885 msgstr ""
15886 "зазначає схему метаданих, у якій записи повинні повертатися, можливі "
15887 "значення: "
15888
15889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:752
15890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:800
15891 #, c-format
15892 msgid "speech "
15893 msgstr "промови "
15894
15895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:45
15896 #, c-format
15897 msgid "speeches, oratory"
15898 msgstr "промови, виступи, лекції"
15899
15900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:99
15901 #, c-format
15902 msgid "standard"
15903 msgstr "стандарт (ДСТУ, ГОСТ, ГСТ, ТУ тощо)"
15904
15905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
15906 #, c-format
15907 msgid "starts with"
15908 msgstr "починається з"
15909
15910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:96
15911 #, c-format
15912 msgid "statistics"
15913 msgstr "статистичні дані"
15914
15915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:658
15916 #, c-format
15917 msgid "statistics "
15918 msgstr "статистичні дані "
15919
15920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:199
15921 #, c-format
15922 msgid "stone"
15923 msgstr "камінь"
15924
15925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
15926 #, c-format
15927 msgid "subjects "
15928 msgstr "тематик(и) "
15929
15930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:90
15931 #, c-format
15932 msgid "suggestions"
15933 msgstr "пропозиції на придбання"
15934
15935 # Можливе значення змінної id_type функції LookupPatron з ILS-DI
15936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
15937 #, c-format
15938 msgid "surname"
15939 msgstr "surname"
15940
15941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:643
15942 #, c-format
15943 msgid "survey of literature "
15944 msgstr "огляди літератури за темою "
15945
15946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:202
15947 #, c-format
15948 msgid "synthetics"
15949 msgstr "синтетика (пластик, вініл тощо)"
15950
15951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
15952 #, c-format
15953 msgid ""
15954 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
15955 "element 'reserve_id')"
15956 msgstr ""
15957
15958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
15959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
15960 #, c-format
15961 msgid "system item identifier"
15962 msgstr "системний ідентифікатор примірника"
15963
15964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:358
15965 #, c-format
15966 msgid "tactile, with no writing system "
15967 msgstr "тактильний матеріал (без системи письма) "
15968
15969 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
15970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:259
15971 msgid "tagsel_button"
15972 msgstr "tagsel_button"
15973
15974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:186
15975 #, c-format
15976 msgid "tape cartridge "
15977 msgstr "стрічковий картридж "
15978
15979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:189
15980 #, c-format
15981 msgid "tape cassette "
15982 msgstr "стрічкова касета "
15983
15984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:192
15985 #, c-format
15986 msgid "tape reel "
15987 msgstr "стрічкова бобіна "
15988
15989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:187
15990 #, c-format
15991 msgid "technical drawing"
15992 msgstr "технічне креслення"
15993
15994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:298
15995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:833
15996 #, c-format
15997 msgid "technical drawing "
15998 msgstr "технічне креслення "
15999
16000 #. IMG
16001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:662
16002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:103
16003 #, c-format
16004 msgid "technical report"
16005 msgstr "технічні звіти"
16006
16007 #. IMG
16008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:206
16009 msgid "terrestrial globe"
16010 msgstr "глобус Землі"
16011
16012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:370
16013 #, c-format
16014 msgid "text in looseleaf binder "
16015 msgstr "текст у скорозшивачі з відривними аркушами "
16016
16017 #. META http-equiv=Content-Type
16018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
16019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
16020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
16021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
16022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:4
16023 msgid "text/html; charset=utf-8"
16024 msgstr "text/html; charset=utf-8"
16025
16026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:204
16027 #, c-format
16028 msgid "textile"
16029 msgstr "текстильні матеріали (включаючи штучні волокна)"
16030
16031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
16032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
16033 #, c-format
16034 msgid ""
16035 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
16036 "placed"
16037 msgstr ""
16038 "ідентифікатор бібліографічного запису в АБІС, для якого розміщується запит"
16039
16040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
16041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
16042 #, c-format
16043 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
16044 msgstr "ідентифікатор відвідувача в АБІС, для якого розміщується запит"
16045
16046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
16047 #, c-format
16048 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
16049 msgstr ""
16050 "ідентифікатор конкретного примірникового запису в АБІС, для якого "
16051 "розміщується запит"
16052
16053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
16054 #, c-format
16055 msgid "the date the patron would like the item returned by"
16056 msgstr "дата, на яку відвідувач би хотів повернути примірник"
16057
16058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
16059 #, c-format
16060 msgid "the type of the identifier, possible values: "
16061 msgstr "тип ідентифікатора, можливі значення: "
16062
16063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
16064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
16065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
16066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
16067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
16068 #, c-format
16069 msgid ""
16070 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
16071 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
16072 msgstr ""
16073 "унікальний ідентифікатор відвідувача в АБІС; цей же ідентифікатор повертають "
16074 "функції „LookupPatron“ чи „AuthenticatePatron“"
16075
16076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
16077 #, c-format
16078 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)"
16079 msgstr ""
16080 " може бути затримка з поновленням облікового запису, якщо Ви подаєте через "
16081 "веб)"
16082
16083 #. %1$s:  END 
16084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
16085 #, c-format
16086 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)%s."
16087 msgstr ""
16088 " може бути затримка з поновленням облікового запису, якщо Ви подаєте через "
16089 "веб)%s."
16090
16091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:640
16092 #, c-format
16093 msgid "theses "
16094 msgstr "дисертації чи інші роботи для отримання вчених звань й ступенів "
16095
16096 # do not require translation. It is a CSS class name.
16097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:415
16098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:51
16099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:299
16100 #, c-format
16101 msgid "title"
16102 msgstr "title"
16103
16104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
16105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:697
16106 #, c-format
16107 msgid "to create new lists."
16108 msgstr " щоб створювати нові списки."
16109
16110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:934
16111 #, c-format
16112 msgid "to post a comment."
16113 msgstr " для можливості публікувати коментарі."
16114
16115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
16116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
16117 #, c-format
16118 msgid "to submit current information ("
16119 msgstr " для подання актуальних даних ("
16120
16121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:863
16122 #, c-format
16123 msgid "toy "
16124 msgstr "іграшки "
16125
16126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:79
16127 #, c-format
16128 msgid "transparencies"
16129 msgstr "матеріали на плівках (окрім звукозаписів)"
16130
16131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:319
16132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:857
16133 #, c-format
16134 msgid "transparency "
16135 msgstr "матеріали на прозорих плівках "
16136
16137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:53
16138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:47
16139 #, c-format
16140 msgid "trd"
16141 msgstr "trd"
16142
16143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:106
16144 #, c-format
16145 msgid "treaties"
16146 msgstr "угоди та конвенції"
16147
16148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:670
16149 #, c-format
16150 msgid "treaty "
16151 msgstr "угоди "
16152
16153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:713
16154 #, c-format
16155 msgid "tru"
16156 msgstr "tru"
16157
16158 #. LINK
16159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:42
16160 msgid "unAPI"
16161 msgstr "unAPI"
16162
16163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:132
16164 #, c-format
16165 msgid "uniform_conventional_heading"
16166 msgstr "uniform_conventional_heading"
16167
16168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:126
16169 #, c-format
16170 msgid "uniform_title"
16171 msgstr "uniform_title"
16172
16173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:14
16174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:170
16175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:208
16176 #, c-format
16177 msgid "unknown"
16178 msgstr "невідомо"
16179
16180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:648
16181 #, c-format
16182 msgid "until "
16183 msgstr "до "
16184
16185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
16186 #, c-format
16187 msgid "up to "
16188 msgstr "аж до "
16189
16190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1156
16191 #, c-format
16192 msgid "url"
16193 msgstr "URL"
16194
16195 # перевірити, зв’язано з http://www.loc.gov/marc/authority/ad4xx.html та http://www.gpntb.ru/win/usmarc/ch2/box6.html
16196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:94
16197 #, c-format
16198 msgid "used for/see from:"
16199 msgstr "використовується для / див. також: "
16200
16201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
16202 #, c-format
16203 msgid "user's login identifier"
16204 msgstr "ідентифікатор входу користувача"
16205
16206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
16207 #, c-format
16208 msgid "user's password"
16209 msgstr "пароль користувача"
16210
16211 # назва змінної функції AuthenticatePatron ILS-DI
16212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
16213 #, c-format
16214 msgid "username"
16215 msgstr "username"
16216
16217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:613
16218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1092
16219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:111
16220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:137
16221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:162
16222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:464
16223 #, c-format
16224 msgid "vertical-align:middle"
16225 msgstr ""
16226
16227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:119
16228 #, c-format
16229 msgid "video recording"
16230 msgstr "відеозапис"
16231
16232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:373
16233 #, c-format
16234 msgid "videocartridge "
16235 msgstr "відео-картридж "
16236
16237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:376
16238 #, c-format
16239 msgid "videocassette "
16240 msgstr "відеокасета "
16241
16242 #. IMG
16243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:380
16244 msgid "videodisc"
16245 msgstr "відеодиск"
16246
16247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:860
16248 #, c-format
16249 msgid "videorecording "
16250 msgstr "відеозаписи "
16251
16252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:382
16253 #, c-format
16254 msgid "videoreel "
16255 msgstr "відео-бобіна "
16256
16257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:234
16258 #, c-format
16259 msgid "view "
16260 msgstr "огляд "
16261
16262 #. SCRIPT
16263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:167
16264 msgid "view labeled"
16265 msgstr "вигляд з мітками"
16266
16267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:29
16268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:167
16269 #, c-format
16270 msgid "view plain"
16271 msgstr "простий вигляд"
16272
16273 #. IMG
16274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:562
16275 msgid "visual material"
16276 msgstr "наочний матеріал"
16277
16278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:118
16279 #, c-format
16280 msgid "visual projection"
16281 msgstr "візуально-проекційний матеріал"
16282
16283 #. SCRIPT
16284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1319
16285 msgid "votes"
16286 msgstr "голосів"
16287
16288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:601
16289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:453
16290 #, c-format
16291 msgid "vxyz"
16292 msgstr "vxyz"
16293
16294 #. SCRIPT
16295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
16296 msgid "waiting holds:"
16297 msgstr "очікуючі резервування: "
16298
16299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
16300 #, c-format
16301 msgid "was not found in the database. Please try again."
16302 msgstr " не знайдений у базі даних. Спробуйте знову."
16303
16304 #. IMG
16305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:599
16306 msgid "web site"
16307 msgstr "оновлюваний Web-сайт"
16308
16309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
16310 #, c-format
16311 msgid "whether or not to return fine information in the response"
16312 msgstr "повертати чи ні інформацію про штрафи у відповідь"
16313
16314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
16315 #, c-format
16316 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
16317 msgstr "повертати чи ні інформацію про запити резервування у відповідь"
16318
16319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
16320 #, c-format
16321 msgid "whether or not to return loan information in the response"
16322 msgstr "повертати чи ні інформацію про випожичання у відповідь"
16323
16324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
16325 #, c-format
16326 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
16327 msgstr "повертати чи ні контактну інформацію відвідувача у відповідь"
16328
16329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
16330 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
16331 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
16332
16333 #. %1$s:  approvedaddress 
16334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:69
16335 #, fuzzy, c-format
16336 msgid "will be sent shortly to %s."
16337 msgstr " було вислано за адресою: %s"
16338
16339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:346
16340 #, c-format
16341 msgid "wire recording "
16342 msgstr "звукозапис на магнітний дріт "
16343
16344 #. SCRIPT
16345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1319
16346 msgid "with biblionumber"
16347 msgstr " з біб-записом за №"
16348
16349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:200
16350 #, c-format
16351 msgid "wood"
16352 msgstr "дерево"
16353
16354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:654
16355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1024
16356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1059
16357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:486
16358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:124
16359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:423
16360 #, c-format
16361 msgid "y3z"
16362 msgstr "y3z"
16363
16364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:88
16365 #, c-format
16366 msgid "you"
16367 msgstr "Вами"
16368
16369 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
16370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
16371 #, c-format
16372 msgid ""
16373 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
16374 "items you wish to not place holds on. "
16375 msgstr ""
16376
16377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:11
16378 #, c-format
16379 msgid "young adult"
16380 msgstr "для дітей старшого шкільного віку, юнацтва (14-20 років)"
16381
16382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
16383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
16384 #, c-format
16385 msgid "your account page"
16386 msgstr "сторінці Вашої облікової скриньки"
16387
16388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
16389 #, c-format
16390 msgid "your fines"
16391 msgstr "мої пені"
16392
16393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
16394 #, c-format
16395 msgid "your lists"
16396 msgstr "мої списки"
16397
16398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:87
16399 #, c-format
16400 msgid "your messaging"
16401 msgstr "моя передача повідомлень"
16402
16403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
16404 #, c-format
16405 msgid "your personal details"
16406 msgstr "мої персональні дані"
16407
16408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
16409 #, c-format
16410 msgid "your privacy"
16411 msgstr "моя таємність"
16412
16413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:77
16414 #, c-format
16415 msgid "your purchase suggestions"
16416 msgstr "мої пропозиції на придбання"
16417
16418 #. SCRIPT
16419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1319
16420 msgid "your rating: "
16421 msgstr "Ваша оцінка: "
16422
16423 #. %1$s:  rating_value 
16424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:487
16425 #, c-format
16426 msgid "your rating: %s, "
16427 msgstr "Ваша оцінка: %s, "
16428
16429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
16430 #, c-format
16431 msgid "your reading history"
16432 msgstr "моя історія читання"
16433
16434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
16435 #, c-format
16436 msgid "your search history"
16437 msgstr "моя історія пошуків"
16438
16439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
16440 #, c-format
16441 msgid "your summary"
16442 msgstr "моє зведення"
16443
16444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
16445 #, c-format
16446 msgid "your tags"
16447 msgstr "мої мітки"
16448
16449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:489
16450 #, c-format
16451 msgid "Årbok"
16452 msgstr "щорічник"
16453
16454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
16455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
16456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:128
16457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:247
16458 #, c-format
16459 msgid "×"
16460 msgstr "×"
16461
16462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:270
16463 #, c-format
16464 msgid "Øvelsesmodell"
16465 msgstr "Практична модель"
16466
16467 #. A
16468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:167
16469 msgid ""
16470 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
16471 msgstr ""
16472 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
16473
16474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:150
16475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:174
16476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:204
16477 #, c-format
16478 msgid "• "
16479 msgstr "• "