1 # Ukrainian translation Koha-Intranet.
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
4 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # Serhij Dubyk <dubyk@lsl.lviv.ua>, 2006.
7 # Serhij Dubyk <dubyk@library.lviv.ua>, 2007.
8 # Serhij Dubyk <serhijdubyk@gmail.com>, 2008-2014.
11 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
12 "POT-Creation-Date: 2019-06-16 20:22-0300\n"
13 "PO-Revision-Date: 2019-04-23 14:31+0000\n"
14 "Last-Translator: Serhij Dubyk <dubyk@ukr.net>\n"
15 "Language-Team: Ukrainian Linux Team <translation@linux.org.ua>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
21 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
23 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
24 "X-POOTLE-MTIME: 1556029914.739267\n"
25 "X-Pootle-Path: /uk/18.05/uk-UA-opac-bootstrap.po\n"
26 "X-Pootle-Revision: 1\n"
30 #. %3$s: IF ( itemsloo.title )
31 #. %4$s: itemsloo.title | html
34 #. %7$s: FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle
35 #. %8$s: subtitl.subfield | html
37 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
39 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
40 msgstr "%s %s %s%s%s Без заголовку %s %s %s%s "
44 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
45 #. %4$s: SEARCH_RESULT.title | html
48 #. %7$s: FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle
49 #. %8$s: subtitl.subfield | html
51 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
53 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
54 msgstr "%s %s %s%s%s Без заголовку %s %s, %s%s"
58 #. %3$s: IF ( RESERVE.is_in_transit )
59 #. %4$s: SET transfer = RESERVE.item.get_transfer
60 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:699
62 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
63 msgstr "%s %s %s %s Примірник на переміщенні від: "
66 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.letter )
67 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
68 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.hasalert )
69 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
71 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
73 "%s %s %s %s Ви підписалися на повідомлення електронною поштою про нові "
76 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
77 #. %2$s: - newline="\n" | html -
78 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
80 #. %5$s: - newline | html -
82 #. %7$s: barcode | html
85 #. %10$s: - newline | html -
86 #. %11$s: title | html
87 #. %12$s: barcode | html
89 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
92 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
93 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
95 "%s %s %s „%s“ прострочено %s Ваш примірник „%s“ (штрих-код %s) прострочено "
96 "%s „%s“ має бути повернуто %s Ваш примірник „%s“ (штрих-код %s) має бути "
97 "повернуто назад у бібліотеку сьогодні %s "
99 #. %1$s: IF ( RESERVE.is_waiting )
100 #. %2$s: IF ( RESERVE.is_at_destination )
101 #. %3$s: IF ( RESERVE.found )
102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
104 msgid "%s %s %s Item waiting at "
105 msgstr "%s %s %s Примірник очікує у підрозділі "
107 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
108 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:11
113 msgid "%s %s %s Koha online %s "
114 msgstr "%s %s %s Коха %s › Електронний каталог "
116 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
117 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
120 #. %5$s: IF RestrictedPageTitle
121 #. %6$s: RestrictedPageTitle | html
123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:5
125 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s › %s %s "
126 msgstr "%s %s %s Коха електронний %s каталог %s › %s %s"
129 #. %2$s: END # / FOREACH ERROR
130 #. %3$s: IF ( WINDOW_CLOSE )
132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
134 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
135 msgstr "%s %s %s Примітка: це вікно автоматично закриється через 5 секунд. %s "
139 #. %3$s: IF ( review.title )
140 #. %4$s: review.title | html
143 #. %7$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
144 #. %8$s: subtitl.subfield | html
146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
148 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
149 msgstr "%s %s %s%s%sБез заголовку%s %s %s%s"
152 #. %2$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber )
153 #. %3$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber | html
154 #. %4$s: IF ( loop.last )
161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:418
163 msgid "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
164 msgstr "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Цей запис не містить примірників. %s "
167 #. %2$s: MY_TAG.term | html
169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:141
171 msgid "%s %s (not approved) %s "
172 msgstr "%s %s (не схвалено) %s"
174 #. For the first occurrence,
176 #. %2$s: IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31'
177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
180 msgid "%s %s End date: "
181 msgstr "%s %s Дата закінчення: "
185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
187 msgid "%s %s Item in transit to "
188 msgstr "%s %s Примірник на переміщенні до підрозділу "
191 #. %2$s: CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE'
192 #. %3$s: CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND'
193 #. %4$s: CASE 'XSLTH_ERR_LOADING'
194 #. %5$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE'
195 #. %6$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA'
196 #. %7$s: CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING'
197 #. %8$s: CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED'
199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/xslt-handler.inc:1
202 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
203 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
204 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
206 "%s %s Жодного XSLT-файлу не передано. %s XSLT-файл не знайдено. %s Помилка "
207 "при завантаженні таблиці стилів. %s Помилка при аналізі таблиці стилів. %s "
208 "Помилка при аналізі введення. %s Помилка при перетворенні введення. %s Немає "
209 "рядка для перетворення. %s "
214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
216 msgid "%s %s No results found. %s "
217 msgstr "%s %s Нічого не знайдено. %s "
219 #. %1$s: IF Branches.all.size == 1
220 #. %2$s: IF branchcode
221 #. %3$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
225 #. %7$s: IF branchcode
226 #. %8$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:74
233 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
234 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
235 "library news. %s %s "
237 "%s %s RSS-канал для новин бібліотеки „%s“. %s RSS-канал для новин "
238 "бібліотеки. %s %s %s RSS-канал для новин бібліотеки „%s“ та "
239 "загальносистемних бібліотечних новин. %s RSS-канал для загальносистемних "
240 "бібліотечних новин. %s %s "
242 #. %1$s: - SWITCH index -
243 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
244 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
245 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
250 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
251 "%s Search also for related subjects %s "
253 "%s %s Шукати також більш вузькі тематики %s Шукати також більш широкі "
254 "тематики %s Шукати також пов’язані тематики %s "
256 #. %1$s: SWITCH m.code
257 #. %2$s: CASE 'too_many'
258 #. %3$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html
259 #. %4$s: CASE 'already_exists'
260 #. %5$s: CASE 'success_on_inserted'
262 #. %7$s: m.code | html
264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:113
267 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
268 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
269 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
270 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
271 "has been submitted. %s %s %s "
273 "%s %s Пропозицію не було подано. Ви сягнули межі пропозицій, які можете "
274 "розмістити на цей час (%s). Після того, як бібліотека опрацює ці пропозиції "
275 "Ви зможете розмістити більше. %s Пропозицію не було подано. Пропозиція з "
276 "такою назвою вже існує. %s Вашу пропозицію подано. %s %s %s "
282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
285 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
288 "%s %s Ви повинні увійти в систему, якщо хочете підписатися на повідомлення "
289 "електронною поштою про нові випуски %s %s "
291 #. %1$s: END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc
292 #. %2$s: IF ( GROUP_RESULT.author )
293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:190
298 #. %1$s: i.title | html
300 #. %3$s: i.author | html
302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
304 msgid "%s %s by %s %s "
305 msgstr "%s %s за %s %s "
307 #. %1$s: firstname | $raw
308 #. %2$s: surname | $raw
309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
311 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
312 msgstr "%s %s висла(в/ла) Вам візок з нашого електронного каталогу."
314 #. %1$s: firstname | $raw
315 #. %2$s: surname | $raw
316 #. %3$s: shelfname | $raw
317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:12
319 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
321 "%s %s вислав/вислала Вам з нашого електронного каталогу список з назвою: "
324 # Див. також: http://www.gpntb.ru/win/usmarc/ch2/box6.html
326 #. %2$s: CASE 'earlier'
327 #. %3$s: CASE 'later'
328 #. %4$s: CASE 'acronym'
329 #. %5$s: CASE 'musical'
330 #. %6$s: CASE 'broader'
331 #. %7$s: CASE 'narrower'
332 #. %8$s: CASE 'parent'
335 #. %11$s: type | html
338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
341 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
342 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
345 "%s %s(Колишній заголовок) %s(Подальший заголовок) %s(Акронім) %s(Музична "
346 "композиція) %s(Більш широкий термін) %s(Більш вузький термін) "
347 "%s(Безпосередній вищестоящий орган суб’єкта) %s %s(%s)%s %s "
349 #. %1$s: SWITCH option
350 #. %2$s: CASE 'bibtex'
351 #. %3$s: CASE 'endnote'
352 #. %4$s: CASE 'marcxml'
353 #. %5$s: CASE 'marc8'
355 #. %7$s: CASE 'marcstd'
358 #. %10$s: CASE 'isbd'
360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:55
363 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
364 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
366 "%s %sBibTeX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (не Юнікод/MARC-8) %sMARC (Юнікод/"
367 "UTF-8) %sMARC (Юнікод/UTF-8, стандартний) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
369 #. %1$s: SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype
371 #. %3$s: CASE 'Pay00'
372 #. %4$s: CASE 'Pay01'
373 #. %5$s: CASE 'Pay02'
382 #. %14$s: CASE 'Rent'
391 #. %23$s: ACCOUNT_LINE.accounttype | html
393 #. %25$s: - IF ACCOUNT_LINE.payment_type
394 #. %26$s: AuthorisedValues.GetByCode('PAYMENT_TYPE', ACCOUNT_LINE.payment_type, 1) | html
396 #. %28$s: - IF ACCOUNT_LINE.description
397 #. %29$s: ACCOUNT_LINE.description | html
399 #. %31$s: IF ACCOUNT_LINE.title
400 #. %32$s: ACCOUNT_LINE.title | html
402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:109
405 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
406 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
407 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
408 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
409 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s, "
412 "%s %s Оплата, дякуємо %s Оплата, дякуємо (готівка через SIP2) %s Оплата, "
413 "дякуємо (VISA через SIP2) %s Оплата, дякуємо (кредитна картка через SIP2) %s "
414 "Новий квиток %s Пеня %s Плата за обслуговування облікового запису %s Різне "
415 "%s Втрачений примірник %s Списання %s Нарахування пені %s Резервування "
416 "очікує надто довго %s Орендна плата %s Прощено %s Відшкодована плата за "
417 "втрачений примірник %s Плата за обробку %s Оплата %s Списання %s Кредит %s "
418 "Кредит %s%s %s %s, %s%s %s, %s%s %s(%s)%s "
420 #. %1$s: IF s.is_private
421 #. %2$s: IF s.is_shared
426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:686
428 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
429 msgstr "%s %s спільного користування %s приватний %s %s загальнодоступний %s "
431 #. %1$s: added_count | html
432 #. %2$s: IF ( added_count == 1 )
435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
437 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
438 msgstr "%s %s мітку %s мітки(ок) %s успішно додано."
440 #. %1$s: deleted_count | html
441 #. %2$s: IF ( deleted_count == 1 )
444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:122
446 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
447 msgstr "%s %s мітку %s мітки(ок) %s успішно вилучено."
449 #. %1$s: IF loop.index == 0
452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:38
454 msgid "%s %s and %s "
455 msgstr "%s %s та %s "
457 #. %1$s: bibliotitle | html
458 #. %2$s: biblio.biblionumber | html
459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:28
461 msgid "%s (Record no. %s)"
462 msgstr "%s (Запис № %s)"
464 #. %1$s: IF ( related )
465 #. %2$s: FOREACH relate IN related
466 #. %3$s: relate.related_search | html
469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:89
471 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
472 msgstr "%s (споріднені пошуки: %s%s%s). %s "
474 #. %1$s: SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability
475 #. %2$s: HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html
476 #. %3$s: HTML5MediaSet.child | html
477 #. %4$s: HTML5MediaSet.srcblock | html
478 #. %5$s: HTML5MediaSet.typeblock | html
479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1012
481 msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
482 msgstr "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
484 #. %1$s: IF ( OVERDUE.debarred )
485 #. %2$s: ELSIF ( OVERDUE.status )
486 #. %3$s: IF ( canrenew )
487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
489 msgid "%s Account frozen %s %s "
490 msgstr "%s Обліковий запис заблоковано %s %s "
492 #. %1$s: IF review.your_comment
493 #. %2$s: review.datereviewed | $KohaDates
495 #. %4$s: IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" )
496 #. %5$s: review.datereviewed | $KohaDates
497 #. %6$s: SWITCH ShowReviewer
499 #. %8$s: review.borrtitle | html
500 #. %9$s: review.firstname | html
501 #. %10$s: review.surname | html
502 #. %11$s: CASE 'first'
503 #. %12$s: review.firstname | html
504 #. %13$s: CASE 'surname'
505 #. %14$s: review.surname | html
506 #. %15$s: CASE 'firstandinitial'
507 #. %16$s: review.firstname | html
508 #. %17$s: review.surname|truncate(2,'.') | html
509 #. %18$s: CASE 'username'
510 #. %19$s: review.userid | html
514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:91
517 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
520 "%s Додано %s Вами %s %s Додано %s відвідувачем %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
521 "%s %s %s %s %s %s%s"
523 #. %1$s: IF (sendmailError)
524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
526 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
528 "%s Сталася помилка при відправці Вам посилання для відновлення пароля. "
530 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
535 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
536 "resolve this problem. %s "
538 "%s Сталася помилка при створенні файлу PDF. Будь ласка, зв'яжіться зі "
539 "співробітниками, щоб вирішити цю проблему. %s"
541 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon )
542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
544 msgid "%s Automatic renewal "
545 msgstr "%s Автоматичне продовжування "
547 #. %1$s: ELSIF ISSUE.auto_account_expired
548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
550 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
552 "%s Автоматичне продовження не вдалося, у Вашого облікового запису закінчився "
555 #. %1$s: IF ( GROUP_RESULT.onloancount )
556 #. %2$s: GROUP_RESULT.onloancount | html
558 #. %4$s: IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount )
559 #. %5$s: GROUP_RESULT.withdrawncount | html
561 #. %7$s: IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount )
562 #. %8$s: GROUP_RESULT.itemlostcount | html
564 #. %10$s: IF ( GROUP_RESULT.damagedcount )
565 #. %11$s: GROUP_RESULT.damagedcount | html
567 #. %13$s: IF ( GROUP_RESULT.orderedcount )
568 #. %14$s: GROUP_RESULT.orderedcount | html
570 #. %16$s: IF ( GROUP_RESULT.intransitcount )
571 #. %17$s: GROUP_RESULT.intransitcount | html
573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:224
576 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
577 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
579 "%s видано (%s), %s %s вилучено (%s), %s %s втрачено (%s), %s %s пошкоджено "
580 "(%s),%s %s замовлено (%s), %s %s на переміщенні (%s), %s "
582 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.onloancount )
583 #. %2$s: SEARCH_RESULT.onloancount | html
585 #. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount )
586 #. %5$s: SEARCH_RESULT.withdrawncount | html
588 #. %7$s: UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems )
589 #. %8$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount )
590 #. %9$s: SEARCH_RESULT.itemlostcount | html
593 #. %12$s: IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount )
594 #. %13$s: SEARCH_RESULT.damagedcount | html
596 #. %15$s: IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount )
597 #. %16$s: SEARCH_RESULT.orderedcount | html
599 #. %18$s: IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount )
600 #. %19$s: SEARCH_RESULT.onholdcount | html
602 #. %21$s: IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount )
603 #. %22$s: SEARCH_RESULT.intransitcount | html
605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:418
608 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
609 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
611 "%s видано (%s), %s %s вилучено (%s), %s %s %s втрачено (%s), %s %s %s "
612 "пошкоджено (%s), %s %s замовлено (%s), %s %s зарезервовано (%s), %s %s на "
613 "переміщенні (%s), %s "
617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
619 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
620 msgstr "%s Зверніться до своєї бібліотеки, щоб виписатися з цього клубу. %s "
622 #. %1$s: IF (errcode==1)
625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
628 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
629 "you cannot add items to this list. %s "
631 "%s Не вдалося створити новий список. Будь ласка, перевірте, чи назва є "
632 "унікальною. %s На жаль, Ви не можете додавати елементи у цей список. %s "
634 #. %1$s: IF ( koha_spsuggest )
635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:107
637 msgid "%s Did you mean: "
638 msgstr "%s Ви мали на увазі: "
640 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics | html
641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:442
643 msgid "%s Internet user critics"
644 msgstr "%s Відгуки користувачів Інтернету"
646 #. %1$s: IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes"))
648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
650 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
652 "%s Примітки про видання не включені. Будь ласка, зверніться у бібліотеку. %s"
655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:694
657 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
658 msgstr "%s Примірник очікує, щоб його забрали з підрозділу "
660 #. %1$s: issues_count | html
661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:185
663 msgid "%s Item(s) checked out"
664 msgstr "Видано примірників: %s"
668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
670 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
671 msgstr "%s Замовлення на статтю не може бути виконано для цього запису. %s "
673 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_too_late )
674 #. %2$s: ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing
675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
678 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
680 "%s Більше не продовжуване %s Не вдалося автоматично продовжити, у Вас є "
681 "неоплачені штрафи. "
683 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_soon )
684 #. %2$s: ISSUE.soonestrenewdate | html
685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:317
687 msgid "%s No renewal before %s "
688 msgstr "%s Немає продовження до дати %s "
690 #. %1$s: IF ( searchdesc )
691 #. %2$s: LibraryName | html
692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
694 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
695 msgstr "%s Нічого не знайдено у каталозі бібліотеки „%s“. "
698 #. %2$s: END # / IF results
699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
701 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
702 msgstr "%s Без результатів, спробуйте змінити фільтри. %s "
704 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue )
705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:567
707 msgid "%s Not allowed"
708 msgstr "%s Не дозволено"
710 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.on_reserve )
711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
713 msgid "%s Not renewable "
714 msgstr "%s Не продовжуване "
716 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_many )
717 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue )
718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
720 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
721 msgstr "%s Не продовжуване %s Не дозволяється "
723 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.onreserve )
726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
728 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
729 msgstr "%s Зарезервовано %s Немає більше продовжень %s "
731 #. %1$s: IF ( passwords_mismatch )
733 #. %3$s: IF password_too_short
734 #. %4$s: minPasswordLength | html
736 #. %6$s: IF password_too_weak
738 #. %8$s: IF password_has_whitespaces
740 #. %10$s: IF ( WrongPass )
742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:33
745 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
746 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
747 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
748 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
749 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
750 "password for you. %s "
752 "%s Паролі не збігаються. Будь ласка, ще раз введіть новий пароль. %s %s "
753 "Пароль повинен бути не менше %s символів. %s %s Пароль повинен містити "
754 "принаймні одну цифру, одну малу і одну велику літеру. %s %s Пароль не "
755 "повинен містити початкового або завершального пробілу. %s %s Ваш чинний "
756 "пароль введений неправильно. Якщо ця проблема залишатиметься, будь ласка, "
757 "зверніться до бібліотекаря, щоб повторно встановити Ваш пароль. %s "
759 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
760 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
761 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
762 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:870
766 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
767 msgstr "%s В очікуванні %s Триває опрацювання %s Завершено %s Скасовано %s "
769 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics_pro | html
770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:445
772 msgid "%s Professional critics"
773 msgstr "%s Професійні огляди"
775 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1
777 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:101
784 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
787 "%s Пропозиції на придбання %s%s Мої пропозиції на придбання %s Пропозиції на "
790 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_quotations | html
791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:451
793 msgid "%s Quotations"
796 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.item_denied_renewal )
798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:320
800 msgid "%s Renewal not allowed %s "
801 msgstr "%s Продовження не дозволені %s "
803 #. For the first occurrence,
804 #. %1$s: IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS')
805 #. %2$s: debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break
807 #. %4$s: debarred_comment | html_line_break
809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:49
810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
812 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
813 msgstr "%s Обмеження додані процесом обробки прострочень %s %s %s %s "
815 #. %1$s: LibraryName | html
816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:9
821 #. %1$s: LibraryName | html
822 #. %2$s: IF ( query_desc )
823 #. %3$s: query_desc | html
825 #. %5$s: IF ( limit_desc )
826 #. %6$s: limit_desc | html
828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:79
830 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
831 msgstr "%s Пошук %s за „%s“%s%s з обмеженням: „%s“%s"
833 #. %1$s: LibraryName | html
834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:88
836 msgid "%s Self check-in"
837 msgstr "%s Самостійне повернення"
839 #. %1$s: LibraryName | html
840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
842 msgid "%s Self checkout system"
843 msgstr "%s Система самообслуговування"
845 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:81
850 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
851 msgstr "%s Показувати міток від інших користувачів %s Показувати міток %s: "
853 #. %1$s: ELSIF (errLinkNotValid)
854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
856 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
857 msgstr "%s Посилання, за яким Ви перейшли, недійсне або прострочене. "
859 #. %1$s: ELSIF (errPassNotMatch)
860 #. %2$s: ELSIF password_too_short
861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
863 msgid "%s The passwords do not match. %s "
864 msgstr "%s Паролі не збігаються. %s "
866 #. %1$s: IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE )
867 #. %2$s: ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed )
868 #. %3$s: ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER )
869 #. %4$s: ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS )
870 #. %5$s: ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN )
871 #. %6$s: ELSIF ( circ_error_DEBT )
872 #. %7$s: DEBT | $Price
873 #. %8$s: ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN )
874 #. %9$s: ELSIF ( circ_error_RESTRICTED )
875 #. %10$s: ELSIF ( circ_error_RESERVED )
876 #. %11$s: ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH )
877 #. %12$s: ELSIF ( circ_error_EXPIRED )
878 #. %13$s: ELSIF ( circ_error_DEBARRED )
879 #. %14$s: ELSIF ( circ_error_CARD_LOST )
880 #. %15$s: ELSIF ( circ_error_GNA )
881 #. %16$s: ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE )
883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
886 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
887 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
888 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
889 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
890 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
891 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
892 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
893 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
894 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
896 "%s Система не розпізнає цей штрих-код. %s У Вас є видано занадто багато "
897 "примірників і більше видавати не можна. %s Цей примірник видається комусь "
898 "іншому. %s Ви не можете продовжити цей примірник ще раз. %s Цей примірник не "
899 "для випожичання. %s Ви заборгували бібліотеці %s і не можете отримати "
900 "видачу. %s Цей примірник був вилучений із зібрання. %s Цей примірник "
901 "заблокований. %s Цей примірник знаходиться на резервуванні для іншого "
902 "відвідувача. %s Цей примірник відноситься до іншого підрозділу. %s У Вашого "
903 "облікового запису завершився термін реєстрації. %s Ваш обліковий запис було "
904 "призупинено. %s Цей читацький квиток був оголошений втраченим. %s Ваші "
905 "контактні дані видаються неповними. %s Дата очікування повернення не "
906 "правильна. %s Будь ласка, зверніться до персоналу бібліотеки."
910 #. %3$s: FOREACH role IN content
911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
913 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
914 msgstr "%s Цей ppn не знайдено у службі IDREF. %s %s "
918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:230
920 msgid "%s This record has no items. %s "
921 msgstr "%s Цей запис не має жодного примірника. %s "
925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
928 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
929 msgstr "%s На жаль, зображення наразі не задіяні у цьому каталозі. %s "
931 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_videos | html
932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:448
934 msgid "%s Video extracts"
935 msgstr "%s Витяги з відео"
937 #. %1$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
940 #. %4$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
943 #. %7$s: itemLoo.ExpectedAtLibrary | html
944 #. %8$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
945 #. %9$s: itemLoo.waitingdate | $KohaDates
947 #. %11$s: IF ( itemLoo.reservedate )
948 #. %12$s: itemLoo.reservedate | html
951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:407
954 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
957 "%s Очікує на %s Зарезервовано для %s відвідувача %s у підрозділі %s у "
958 "підрозділ %s „%s“ починаючи з %s%s%s%s%s%s%s. "
960 #. %1$s: IF ( OVERDUE.charges )
963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
965 msgid "%s Yes %s No %s "
966 msgstr "%s Так %s Ні %s "
968 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
969 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.rentalfines )
972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:328
974 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
976 "%s Так (примірник прострочений чи втрачений) %s Так (орендна плата) %s Ні %s "
980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:53
982 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
983 msgstr "%s Ви не зазначили жодного пошукового критерію. %s "
985 #. %1$s: IF READING_RECORD.size == 0
987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
989 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
990 msgstr "%s Ви ніколи не випозичали чого-небудь у цій бібліотеці. %s "
992 #. %1$s: IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected'
993 #. %2$s: RESERVE_CHARGE | $Price
995 #. %4$s: RESERVE_CHARGE | $Price
997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:136
1000 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
1001 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
1003 "%s Вам буде стягуватися плата за резервування %s, коли Ви забиратимете цей "
1004 "примірник %s Вам буде стягуватися плата на резервування %s за розміщення "
1005 "цього резервування %s "
1007 #. %1$s: resul.used | html
1008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1011 msgstr "%s бібліотечних записів"
1013 #. For the first occurrence,
1014 #. %1$s: IF ( review.author )
1015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
1016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:345
1017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:385
1022 #. %1$s: IF ( MY_TAG.author )
1023 #. %2$s: MY_TAG.author | html
1025 #. %4$s: END # /IF MY_TAG.XSLTBloc
1026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:158
1028 msgid "%s by %s %s %s "
1029 msgstr "%s за %s %s %s "
1031 #. %1$s: LoginBranchname | html
1032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:544
1037 #. For the first occurrence,
1038 #. %1$s: acquisition_details.total_quantity | html
1039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:651
1040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
1042 msgid "%s items are on order."
1043 msgstr "%s примірників на замовленні."
1045 #. %1$s: hits_to_paginate | html
1046 #. %2$s: total | html
1047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
1049 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1051 "Завантажено результатів %s зі загалом %s, уточніть пошук, щоб переглянути "
1054 #. %1$s: IF ( RESERVE.waitingdate )
1055 #. %2$s: RESERVE.waitingdate | $KohaDates
1056 #. %3$s: IF RESERVE.expirationdate
1057 #. %4$s: RESERVE.expirationdate | $KohaDates
1060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:687
1062 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1063 msgstr "%s починаючи з %s %s до %s %s %s "
1066 #. %2$s: heading | html
1069 #. %5$s: BLOCK language
1070 #. %6$s: SWITCH lang
1071 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
1072 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
1073 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
1074 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
1075 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
1077 #. %13$s: lang | html
1080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1083 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1085 "%s%s %s %s %s %s %s англійська %s французька %s італійська %s німецька %s "
1086 "іспанська %s%s %s %s "
1088 # Див. також: http://www.gpntb.ru/win/usmarc/ch2/box6.html
1089 #. %1$s: FILTER trim
1090 #. %2$s: SWITCH type
1091 #. %3$s: CASE 'earlier'
1092 #. %4$s: CASE 'later'
1093 #. %5$s: CASE 'acronym'
1094 #. %6$s: CASE 'musical'
1095 #. %7$s: CASE 'broader'
1096 #. %8$s: CASE 'narrower'
1098 #. %10$s: type | html
1101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1104 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1105 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1107 "%s%s %sКолишній заголовок %sПодальший заголовок %sАкронім %sМузична "
1108 "композиція %sБільш широкий термін %sБільш вузький термін %s%s %s%s"
1110 #. %1$s: IF contents.count
1111 #. %2$s: contents.count | html
1112 #. %3$s: IF contents.count == 1
1117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
1119 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1120 msgstr "%s%s %s одиниця %s одиниць(і) %s%s Пусто %s"
1122 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1123 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1124 #. %3$s: LibraryNameTitle | html
1127 #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
1128 #. %7$s: BLOCK cssinclude
1130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1132 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Your payment %s %s%s "
1134 "%s%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваша оплата %s %s%s "
1136 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1137 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1138 #. %3$s: LibraryNameTitle | html
1143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1146 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog › Your messaging settings"
1148 "%s%s%s%sКоха %s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваші "
1149 "налаштування отримання повідомлень"
1151 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1152 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:23
1157 msgid "%s%s%sKoha %s › Self check-in"
1158 msgstr "%s%s%sКоха %s › Самостійне повернення"
1160 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1161 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
1166 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout "
1167 msgstr "%s%s%sКоха %s › Самообслуговування "
1169 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1170 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1173 #. %5$s: borrowernumber | html
1174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
1176 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout › Print Receipt for %s"
1178 "%s%s%s › %s Коха › Самообслуговування › Друк квитанції "
1181 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1182 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
1187 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout help"
1188 msgstr "%s%s%sКоха %s › Довідка з самообслуговування"
1190 #. For the first occurrence,
1191 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1192 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:4
1197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:6
1198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:4
1199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:3
1201 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1202 msgstr "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог"
1204 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1205 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1208 #. %5$s: IF ( GetAvailability )
1209 #. %6$s: ELSIF ( GetRecords )
1210 #. %7$s: ELSIF ( GetAuthorityRecords )
1211 #. %8$s: ELSIF ( LookupPatron )
1212 #. %9$s: ELSIF ( AuthenticatePatron )
1213 #. %10$s: ELSIF ( GetPatronInfo )
1214 #. %11$s: ELSIF ( GetPatronStatus )
1215 #. %12$s: ELSIF ( GetServices )
1216 #. %13$s: ELSIF ( RenewLoan )
1217 #. %14$s: ELSIF ( HoldTitle )
1218 #. %15$s: ELSIF ( HoldItem )
1219 #. %16$s: ELSIF ( CancelHold )
1222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1225 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1226 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1227 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1228 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1229 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1230 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1232 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › %s ILS-DI (інтерфейс "
1233 "розкриття АБІС) › GetAvailability %s ILS-DI (інтерфейс розкриття "
1234 "АБІС) › GetRecords %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › "
1235 "GetAuthorityRecords %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › "
1236 "LookupPatron %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › "
1237 "AuthenticatePatron %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › "
1238 "GetPatronInfo %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › GetPatronStatus "
1239 "%s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › GetServices %s ILS-DI "
1240 "(інтерфейс розкриття АБІС) › RenewLoan %s ILS-DI (інтерфейс розкриття "
1241 "АБІС) › HoldTitle %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › "
1242 "HoldItem %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › CancelHold %s ILS-DI "
1243 "(інтерфейс розкриття АБІС) %s"
1245 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1246 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1249 #. %5$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
1252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:4
1255 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Log in to your account %s Catalog "
1258 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › %s Вхід у Ваш обліковий "
1259 "запис %s Вхід у каталог вимкнуто %s "
1261 #. For the first occurrence,
1262 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1263 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1266 #. %5$s: IF ( searchdesc )
1267 #. %6$s: IF ( query_desc )
1268 #. %7$s: query_desc | html
1270 #. %9$s: IF ( limit_desc )
1271 #. %10$s: limit_desc | html
1275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:15
1276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:7
1279 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor '%s'%s"
1280 "%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search "
1283 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › %s Результати пошуку %s "
1284 "щодо „%s“%s%s з обмеженням: „%s“%s %s Ви не зазначили жодного "
1285 "пошукового критерію. %s"
1287 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1288 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1291 #. %5$s: IF ( total )
1294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:31
1297 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sAuthority search result%sNo results "
1300 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › %s Результати пошуку за "
1301 "авторитетним джерелом %s Нічого не знайдено %s "
1303 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1304 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1307 #. %5$s: IF op == 'view'
1308 #. %6$s: shelf.shelfname | html
1311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:12
1313 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › %sContents of %s%sYour lists%s"
1315 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › %s Вміст списку „%s“%s "
1318 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1319 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1322 #. %5$s: IF ( op_add )
1324 #. %7$s: IF ( op_else )
1326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:8
1329 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sEnter a new purchase suggestion%s "
1330 "%sPurchase Suggestions%s"
1332 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › %s Внесення нової "
1333 "пропозиції на придбання %s %s Пропозиції на придбання %s"
1335 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1336 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1339 #. %5$s: IF ( typeissue )
1340 #. %6$s: ELSIF ( typeissuecancel )
1342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1345 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sSubscribe to a subscription alert %s "
1346 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1348 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › %s Підписування на "
1349 "оповіщення про підписку %s Відмова від оповіщення про підписку %s"
1351 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1352 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1355 #. %5$s: IF action == 'edit'
1358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:12
1361 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sUpdate your personal details"
1362 "%sRegister a new account%s"
1364 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › %s Оновлення Ваших "
1365 "персональних даних %s Реєстрація нового облікового запису %s"
1367 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1368 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1373 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Add to your list"
1375 "%s%s%s Коха › %s Електронний каталог › Додавання до Вашого "
1378 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1379 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:6
1384 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Advanced search"
1386 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Детальніший пошук "
1388 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1389 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1394 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › An error has occurred"
1395 msgstr "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Трапилася помилка"
1397 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1398 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1403 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search"
1405 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Пошук серед "
1406 "авторитетних джерел"
1408 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1409 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1412 #. %5$s: summary.mainentry | html
1413 #. %6$s: IF authtypetext
1414 #. %7$s: authtypetext | html
1416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:6
1419 "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search › %s%s (%s)%s"
1421 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Пошук серед "
1422 "авторитетних джерел › %s%s (%s)%s"
1424 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1425 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1430 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Browse our catalog"
1432 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Огляд нашого каталогу"
1434 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1435 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:5
1440 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Change your password"
1442 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Зміна Вашого паролю"
1444 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1445 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1448 #. %5$s: title | html
1449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1451 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Comments on %s"
1453 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Коментарі щодо „%s“ "
1455 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1456 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1459 #. %5$s: course.course_name | html
1460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:9
1462 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Course reserves for %s"
1464 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Резервування курсів на "
1467 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1468 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:7
1473 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Courses"
1474 msgstr "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Курси"
1476 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1477 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1480 #. %5$s: title | html
1481 #. %6$s: FOREACH subtitl IN subtitle
1482 #. %7$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
1484 #. %9$s: subtitl.subfield | html
1486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
1488 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1490 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Подробиці щодо „%s“%s%s,"
1493 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1494 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1499 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Discharge"
1500 msgstr "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Розрахування "
1502 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1503 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1508 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download cart"
1510 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Звантаження кошика"
1512 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1513 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1516 #. %5$s: shelf.shelfname | html
1517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1519 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download list %s"
1521 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Звантаження списку %s "
1523 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1524 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1527 #. %5$s: authtypetext | html
1528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:6
1530 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Entry %s"
1531 msgstr "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Входження „%s“"
1533 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1534 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1539 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Forgotten password recovery"
1541 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Відновлення забутого "
1544 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1545 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1548 #. %5$s: bibliotitle | html
1549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1551 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Full subscription history for %s"
1553 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Вся історія підписки "
1556 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1557 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:4
1562 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › ISBD view"
1563 msgstr "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Перегляд у ISBD "
1565 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1566 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1569 #. %5$s: biblio.title | html
1570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1572 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Images for: %s"
1574 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Зображення для: „%s“ "
1576 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1577 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1582 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Issues for a subscription"
1584 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Випуски для підписки"
1586 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1587 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1590 #. %5$s: biblio.biblionumber | html
1591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
1593 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › MARC details for record no. %s"
1595 "%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Подробиці в МАРК для "
1598 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1599 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1604 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Most popular titles"
1606 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Найпопулярніші "
1609 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1610 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:5
1616 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › OverDrive search for '%s'"
1618 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Пошук у OverDrive за "
1621 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1622 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:8
1627 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Placing a hold"
1629 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Розміщення резервування"
1631 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1632 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1637 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Please confirm your registration"
1639 "%s%s%s Коха › %s Електронний каталог › Будь ласка, підтвердіть "
1642 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1643 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1648 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Recent comments"
1649 msgstr "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Останні коментарі"
1651 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1652 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:5
1658 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › RecordedBooks search for '%s'"
1660 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Пошук у RecordedBooks "
1663 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1664 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1669 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Request article"
1670 msgstr "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Замовлення статті"
1672 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1673 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1678 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
1680 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Висилання Вашого кошика"
1682 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1683 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1688 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your list"
1690 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Висилання Вашого списку "
1692 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1693 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1698 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Share a list"
1700 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Поділитися списком"
1702 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1703 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1708 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Subject cloud"
1709 msgstr "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Хмара тематик"
1711 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1712 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:6
1717 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Tags"
1718 msgstr "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Мітки"
1720 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1721 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1726 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Updates submitted"
1728 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Поновлення подані "
1730 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1731 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:8
1736 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your cart"
1737 msgstr "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваш кошик"
1739 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1740 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:5
1745 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your checkout history"
1747 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваша історія видач"
1749 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1750 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:4
1755 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your consents"
1756 msgstr "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваші згоди"
1758 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1759 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:10
1764 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your fines and charges"
1766 "%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Ваші штрафи та сплати"
1768 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1769 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:6
1774 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your interlibrary loan requests"
1776 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваші запити по "
1777 "міжбібліотечному абонементу"
1779 #. For the first occurrence,
1780 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1781 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:15
1787 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your library home"
1789 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваша бібліотечна "
1792 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1793 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1798 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your privacy management"
1800 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Керування моєю "
1803 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1804 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:6
1809 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your routing lists"
1811 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваші списки скерування"
1813 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1814 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1817 #. %5$s: unimarc3 | html
1818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1820 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search IDREF for ppn %s"
1822 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваш пошук на IDREF за "
1825 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1826 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:6
1831 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search history"
1833 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваша історія пошуків"
1835 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc )
1836 #. %2$s: OPACBaseURL | html
1837 #. %3$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html
1839 #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd )
1840 #. %6$s: OPACBaseURL | html
1841 #. %7$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html
1843 #. %9$s: OPACBaseURL | html
1844 #. %10$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html
1847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:42
1850 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1851 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1854 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1855 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1858 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
1859 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
1862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1864 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1865 msgstr "%s(ММ/ДД/РРРР)%s(ДД/ММ/РРРР)%s(РРРР-ММ-ДД)%s"
1867 #. %1$s: IF ( bibitemloo.author )
1868 #. %2$s: bibitemloo.author | html
1870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:178
1872 msgid "%s, by %s%s "
1875 #. For the first occurrence,
1876 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1877 #. %2$s: i.biblionumber | html
1878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:68
1880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:110
1882 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1883 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1885 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1886 #. %2$s: review.biblionumber | html
1887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:14
1889 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1890 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1892 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1893 #. %2$s: review.biblionumber | html
1894 #. %3$s: review.reviewid | html
1895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:35
1897 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1898 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1900 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:7
1903 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1904 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1906 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1907 #. %2$s: newsitem.idnew | html
1908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:13
1910 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1911 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1913 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1914 #. %2$s: query_cgi | $raw
1915 #. %3$s: limit_cgi | html
1916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:78
1918 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
1919 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
1921 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1922 #. %2$s: query_cgi | $raw
1923 #. %3$s: limit_cgi | url
1924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:26
1926 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
1927 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
1929 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1930 #. %2$s: shelf.shelfnumber | html
1931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1933 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
1934 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
1936 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1939 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
1940 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
1944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1946 msgid "%s0 biblios%s "
1947 msgstr "%s0 бібліотечних записів %s "
1949 #. %1$s: IF ( starting_homebranch )
1950 #. %2$s: starting_homebranch | html
1952 #. %4$s: IF ( starting_location )
1953 #. %5$s: starting_location | html
1955 #. %7$s: IF ( starting_ccode )
1956 #. %8$s: starting_ccode | html
1958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1961 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1964 "%s Огляд полиць бібліотеки/підрозділу „%s“%s%s, загальне розташування "
1965 "полиці: %s%s%s, шифр зібрання: %s%s "
1967 #. %1$s: IF ( ccodesearch )
1970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1972 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1973 msgstr "%s Зібрання %s Тип одиниці %s"
1975 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
1977 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
1979 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
1981 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
1983 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
1985 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
1987 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
1989 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
1991 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
1993 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
1995 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
1997 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
1999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
2002 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2003 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
2004 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2006 "%s Очікується %s %s Надійшов %s %s Затримується %s %s Відсутній %s %s "
2007 "Відсутній (ніколи не отримувався) %s %s Відсутній (немає у продажу) %s %s "
2008 "Відсутній (пошкоджений) %s %s Відсутній (загублений) %s %s Немає в наявності "
2009 "%s %s Вилучений %s %s Є претензія %s %s Зупинено %s "
2011 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
2012 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
2013 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
2014 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
2015 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
2016 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
2019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
2022 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2023 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2025 "%s Примірник очікується %s Завчасне повідомлення %s Майбутні події %s "
2026 "Резервування виконано %s Повернення примірника %s Видача примірника %s "
2029 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
2030 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
2031 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
2034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:124
2036 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2037 msgstr "%sТип одиниці %sЗібрання %sЗагальне розташування полиці %sЩось ще %s "
2039 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
2040 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
2041 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
2042 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
2043 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
2044 #. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE )
2046 #. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) | html
2048 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
2049 #. %11$s: suggestions_loo.reason | html
2051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:235
2054 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2055 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2058 "%s Запитано %s Проглянуто бібліотекою %s Прийнято бібліотекою %s Замовлено "
2059 "бібліотекою %s Пропозицію відхилено %s Доступно у бібліотеці %s %s %s "
2062 #. %1$s: IF ( typeissue )
2063 #. %2$s: ELSIF ( typeissuecancel )
2065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2068 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2071 "%s Підписування на оповіщення про підписку %s Відмова від оповіщення про "
2076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
2078 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2079 msgstr "%s Це авторитетне джерело не використовується в жодному записі.%s "
2083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:284
2085 msgid "%sThis record has no items.%s "
2086 msgstr "%s Цей запис не має жодного примірника. %s "
2088 #. For the first occurrence,
2089 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') )
2092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
2095 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2097 "%s Оновити Вашу дані для зв’язку %s Перейти до Ваших даних для зв’язку %s"
2099 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
2102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:285
2104 msgid "%sYes%sNo%s "
2105 msgstr "%sТак%sНі%s "
2109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2112 msgstr "%s до списку: %s"
2114 #. For the first occurrence,
2115 #. %1$s: IF ( author )
2116 #. %2$s: author | html
2118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
2119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
2124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:7
2126 msgid "« Previous"
2127 msgstr "<< Назад"
2129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:163
2130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:166
2132 msgid "<< Previous"
2133 msgstr "<< Попередні"
2135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
2138 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2139 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2141 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br/><"
2142 "AuthenticatePatron><br/> <id>419</id><br/></"
2143 "AuthenticatePatron>"
2145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:780
2148 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2149 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2151 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br/><CancelHold><br/"
2152 "> <message>Canceled</message><br/></CancelHold>"
2154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
2157 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2158 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2159 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2160 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2161 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2162 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2163 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2164 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2165 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2166 "dateexpiry> <is_expired>0</is_expired> <firstname>Jean-"
2167 "André</firstname> <gonenoaddress>0</gonenoaddress> <"
2168 "dateofbirth>1984-06-08</dateofbirth> <debarred>0</"
2169 "debarred> <branchname>Bibliothèque Jean Prunier</branchname> "
2170 "<surname>SANTONI</surname> <cardnumber>815</"
2171 "cardnumber> <initials>JAS</initials> <sort1>CSP5</"
2172 "sort1> <sex>M</sex> <loans> <loan> <"
2173 "lastreneweddate>2009-04-03</lastreneweddate> <"
2174 "isbn>2253003689</isbn> <borrowernumber>419</"
2175 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2176 "itemnumber>4454</itemnumber> <date_due>2009-05-06</"
2177 "date_due> <barcode>4765476</barcode> <"
2178 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2179 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2180 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2181 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2182 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2183 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2184 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2185 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2186 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2187 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2188 "notforloan>0</notforloan> <"
2189 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2190 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2191 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2192 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2193 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2194 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2195 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2196 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2197 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2198 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2199 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2200 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2201 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2202 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2203 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2204 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2205 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2206 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2207 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2208 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2209 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2210 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2211 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2212 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2213 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2214 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2215 "notforloan>0</notforloan> <"
2216 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2217 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2218 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2219 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2220 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2221 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2222 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2223 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2224 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2225 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2226 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2228 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br /><GetPatronInfo>"
2229 "<br /> <category_type>A</category_type><br /> <"
2230 "categorycode>ST</categorycode><br /> <borrowernumber>419</"
2231 "borrowernumber><br /> <lost>0</lost><br /> <branchcode>"
2232 "AB</branchcode><br /> <amountoutstanding>6</"
2233 "amountoutstanding><br /> <description>Студент</description>"
2234 "<br /> <title>M</title><br /> <enrolmentperiod>12</"
2235 "enrolmentperiod><br /> <charges>6.00</charges><br /> <"
2236 "dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled><br /> <borrowernotes>"
2237 "</borrowernotes><br /> <dateexpiry>2010-03-04</dateexpiry>"
2238 "<br /> <firstname>Северин</firstname><br /> <"
2239 "gonenoaddress>0</gonenoaddress><br /> <"
2240 "dateofbirth>1984-06-08</dateofbirth><br /> <debarred>0</"
2241 "debarred><br /> <branchname>Бібліотека Івана Пулюя</"
2242 "branchname><br /> <surname>Орленко</surname><br /> <"
2243 "cardnumber>815</cardnumber><br /> <initials>СОО</"
2244 "initials><br /> <sort1>ЕФ5</sort1><br /> <sex>M</"
2245 "sex><br /> <loans><br /> <loan><br /> <"
2246 "lastreneweddate>2009-04-03</lastreneweddate><br /> <"
2247 "isbn>2253003689</isbn><br /> <borrowernumber>419</"
2248 "borrowernumber><br /> <branchcode>AB</branchcode><br /> <"
2249 "itemnumber>4454</itemnumber><br /> <date_due>2009-05-06</"
2250 "date_due><br /> <barcode>4765476</barcode><br /> <"
2251 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen><br /> <"
2252 "issuedate>2008-08-23</issuedate><br /> <title>Теоретична "
2253 "фізика</title><br /> <itemtype>BOOK</itemtype><br /> <"
2254 "author>Федорченко А.М.</author><br /> <timestamp>2009-04-03 "
2255 "14:46:10</timestamp><br /> <publishercode>Вища школа</"
2256 "publishercode><br /> <datecreated>2008-08-23</datecreated>"
2257 "<br /> <totalrenewals>11</totalrenewals><br /> <"
2258 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned><br /> <"
2259 "onloan>2008-09-17</onloan><br /> <biblioitemnumber>4483</"
2260 "biblioitemnumber><br /> <withdrawn>0</withdrawn><br /> <"
2261 "notforloan>0</notforloan><br /> <"
2262 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate><br /> <"
2263 "itemcallnumber>53(075.8)/Ф33</itemcallnumber><br /> <location>"
2264 "Абонемент</location><br /> <itemlost>0</itemlost><br /> "
2265 "<publicationyear>1985</publicationyear><br /> <"
2266 "issues>1</issues><br /> <homebranch>AB</homebranch><br /"
2267 "> <holdingbranch>AB</holdingbranch><br /> <"
2268 "biblionumber>4483</biblionumber><br /> <renewals>3</"
2269 "renewals><br /> <damaged>0</damaged><br /> <"
2270 "cn_sort>53(075.8)/Ф33</cn_sort><br /> <frameworkcode></"
2271 "frameworkcode><br /> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2272 "datelastborrowed><br /> </loan><br /> <loan><br /> <"
2273 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate><br /> <"
2274 "isbn>9782700017823</isbn><br /> <borrowernumber>419</"
2275 "borrowernumber><br /> <branchcode>AB</branchcode><br /> <"
2276 "itemnumber>4456</itemnumber><br /> <date_due>2009-04-18</"
2277 "date_due><br /> <barcode>2700017UUU</barcode><br /> <"
2278 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen><br /> <"
2279 "issuedate>2008-08-23</issuedate><br /> <title>Принципи "
2280 "побудови енергонезалежного будинку в Україні</title><br /> <"
2281 "itemtype>BOOK</itemtype><br /> <author>Юрій Дудикевич</"
2282 "author><br /> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp><br /"
2283 "> <publishercode>Редакція газети „БудЕксперт“</publishercode>"
2284 "<br /> <datecreated>2008-08-23</datecreated><br /> <"
2285 "totalrenewals>6</totalrenewals><br /> <"
2286 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned><br /> <notes>"
2287 "Розглянуто принципи побудови енергонезалежних родинних будинків і "
2288 "реконструкції багатоповерхівок. Описано автономні енергозберігаючі системи "
2289 "підігріву води й опалення без використання газу для котеджів та "
2290 "багатоповерхових будинків. На конкретному прикладі 9-поверхового будинку "
2291 "наведено розрахунки окупності при встановленні енергоощадного обладнання "
2292 "(теплові насоси, вентиляційні пристрої, сонячні колектори). В доступній "
2293 "формі подано досвід країн Західної та Центральної Європи в галузі "
2294 "енергозбереження..</notes><br /> <onloan>2008-09-25</"
2295 "onloan><br /> <biblioitemnumber>4486</biblioitemnumber><br /> "
2296 "<withdrawn>0</withdrawn><br /> <notforloan>0</"
2297 "notforloan><br /> <replacementpricedate>2008-08-23</"
2298 "replacementpricedate><br /> <itemcallnumber>697.1/Д81</"
2299 "itemcallnumber><br /> <location>Абонемент</location><br /> "
2300 "<itemlost>0</itemlost><br /> <publicationyear>2007</"
2301 "publicationyear><br /> <issues>1</issues><br /> <"
2302 "homebranch>AB</homebranch><br /> <holdingbranch>AB</"
2303 "holdingbranch><br /> <biblionumber>4486</biblionumber><br /> "
2304 "<renewals>3</renewals><br /> <damaged>0</damaged>"
2305 "<br /> <cn_sort>697.1/Д81</cn_sort><br /> <volume>"
2306 "енергозбереження</volume><br /> <frameworkcode></"
2307 "frameworkcode><br /> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2308 "datelastborrowed><br /> </loan><br /> </loans><br /></"
2309 "GetPatronInfo><br />"
2311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:648
2314 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2315 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2316 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2317 "GetPatronStatus>"
2319 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br/><GetPatronStatus>"
2320 "<br/> <expiry>2015-06-20</expiry><br/> <status>0</"
2321 "status><br/> <type>ST</type><br/></GetPatronStatus>"
2323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2326 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2327 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2328 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2329 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2330 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2331 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2332 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2333 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2334 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2335 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2336 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2337 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2338 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2339 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2340 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2341 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2342 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2343 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2344 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2345 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2346 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2347 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2348 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2349 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2350 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2351 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2352 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2353 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2354 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2355 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2356 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2357 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2358 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2359 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2360 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2361 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2362 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2363 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2364 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2365 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2366 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2367 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2368 "notforloan>0</notforloan> <"
2369 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2370 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2371 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2372 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2373 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2374 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2375 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2376 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2377 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2378 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2379 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2380 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2381 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2382 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2383 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2384 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2385 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2386 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2387 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2388 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2389 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2390 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2391 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2392 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2393 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2394 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2395 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2396 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2397 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2398 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2399 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2400 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2401 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2402 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2403 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2404 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2405 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2406 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2407 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2408 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2409 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2410 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2411 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2412 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2413 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2414 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2415 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2416 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2417 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2418 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2419 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2420 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2421 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2422 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2423 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2424 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2425 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2426 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2427 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2428 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2429 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2430 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2431 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2432 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2434 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br /><GetRecords>"
2435 "<br /> <record><br /> <biblioitemnumber>1</"
2436 "biblioitemnumber><br /> <isbn>9789668569463</isbn>"
2437 "<br /> <marcxml><br /> <?xml version="
2438 "\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br /> <record<br /"
2439 "> xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
2440 "\"<br /> xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/"
2441 "slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\"<br /"
2442 "> xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"><br /> "
2443 " <leader>00397nac a22001451u 4500</leader><br /"
2444 "> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \">"
2445 "<br /> <subfield code=\"a\">9789668569463</"
2446 "subfield><br /> </datafield><br /> "
2447 " <datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /"
2448 "> <subfield code=\"a\">1</subfield><br /"
2449 "> </datafield><br /> <"
2450 "datafield tag=\"101\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> "
2451 "<subfield code=\"a\">ukr</subfield><br /> "
2452 "</datafield><br /> <datafield tag=\"100\" "
2453 "ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <subfield code=\"a"
2454 "\">20080725 frey50 </subfield><br /> </"
2455 "datafield><br /> <datafield tag=\"200\" ind1=\" "
2456 "\" ind2=\" \"><br /> <subfield code=\"a\">"
2457 "Іван Пулюй (1845-1918). Листи</subfield><br /> "
2458 "<subfield code=\"b\">BOOK</subfield><br /> "
2459 " <subfield code=\"f\">збір, упорядкув., поясн. та „Слово до "
2460 "читача“ Ольги Збожної</subfield><br /> </"
2461 "datafield><br /> <datafield tag=\"210\" ind1=\" "
2462 "\" ind2=\" \"><br /> <subfield code=\"c\">"
2463 "Воля</subfield><br /> <subfield code=\"d"
2464 "\">2007</subfield><br /> </datafield>"
2465 "<br /> <datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" "
2466 "\"><br /> <subfield code=\"a\">544 с. </"
2467 "subfield><br /> </datafield><br /> "
2468 " <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /"
2469 "> <subfield code=\"a\">до 160-річчя від дня "
2470 "народж.</subfield><br /> </datafield><br /"
2471 "> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \">"
2472 "<br /> <subfield code=\"9\">1</subfield>"
2473 "<br /> <subfield code=\"c\">AB</subfield>"
2474 "<br /> <subfield code=\"2\">0</subfield>"
2475 "<br /> <subfield code=\"k\">53(09)/П88</"
2476 "subfield><br /> <subfield code=\"o\">0</"
2477 "subfield><br /> <subfield code=\"e\">Іван "
2478 "Пулюй</subfield><br /> <subfield code=\"b"
2479 "\">AB</subfield><br /> <subfield code=\"j"
2480 "\">7786000200</subfield><br /> <subfield "
2481 "code=\"q\">a</subfield><br /> <subfield "
2482 "code=\"r\">2</subfield><br /> <subfield "
2483 "code=\"s\">Воля</subfield><br /> </"
2484 "datafield><br /> <controlfield tag="
2485 "\"001\">1</controlfield><br /> </record><br /"
2486 "> </marcxml><br /> <"
2487 "publicationyear>2007</publicationyear><br /> <"
2488 "collectiontitle>до 160-річчя від дня народж.</collectiontitle><br /"
2489 "> <pages>544</pages><br /> <issues>"
2490 "<br /> </issues><br /> <itemtype>BOOK</"
2491 "itemtype><br /> <biblionumber>1</biblionumber><br /"
2492 "> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp><br /"
2493 "> <cn_sort>_</cn_sort><br /> <"
2494 "publishercode>Воля</publishercode><br /> <reserves>"
2495 "<br /> </reserves><br /> <items><br /"
2496 "> <item><br /> <"
2497 "biblioitemnumber>1</biblioitemnumber><br /> "
2498 "<withdrawn>0</withdrawn><br /> <"
2499 "holdingbranchname>Бібліотека Івана Пулюя</holdingbranchname><br /"
2500 "> <notforloan>0</notforloan><br /> "
2501 " <replacementpricedate>2008-08-20</"
2502 "replacementpricedate><br /> <"
2503 "itemnumber>1</itemnumber><br /> <"
2504 "location>Іван Пулюй</location><br /> <"
2505 "itemcallnumber>53(09)/П88</itemcallnumber><br /> "
2506 " <date_due></date_due><br /> <"
2507 "itemlost>0</itemlost><br /> <"
2508 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen><br /> "
2509 "<homebranch>AB</homebranch><br /> <"
2510 "homebranchname>Бібліотека Івана Пулюя</homebranchname><br /> "
2511 " <biblionumber>1</biblionumber><br /> "
2512 " <holdingbranch>AB</holdingbranch><br /> "
2513 " <timestamp>2008-08-20 17:15:51</timestamp><br /"
2514 "> <damaged>0</damaged><br /> "
2515 " <cn_sort>53(09)/П88</cn_sort><br /> "
2516 " <dateaccessioned>2008-08-20</dateaccessioned><br /> "
2517 " </item><br /> </items><br /> </"
2518 "record><br /> <record><br /> <"
2519 "biblioitemnumber>2</biblioitemnumber><br /> <"
2520 "isbn>5770796456</isbn><br /> <marcxml><br /> "
2521 " <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br /> "
2522 " <record<br /> xmlns:xsi=\"http://www.w3."
2523 "org/2001/XMLSchema-instance\"<br /> xsi:schemaLocation="
2524 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2525 "schema/MARC21slim.xsd\"<br /> xmlns=\"http://www.loc.gov/"
2526 "MARC21/slim\"><br /> <leader>00407nac "
2527 "a22001451u 4500</leader><br /> <datafield "
2528 "tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <"
2529 "subfield code=\"a\">5770796456</subfield><br /> "
2530 " </datafield><br /> <datafield tag="
2531 "\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <subfield "
2532 "code=\"a\">2</subfield><br /> </"
2533 "datafield><br /> <datafield tag=\"101\" ind1=\" "
2534 "\" ind2=\" \"><br /> <subfield code=\"a\">"
2535 "ukr</subfield><br /> </datafield><br /"
2536 "> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \">"
2537 "<br /> <subfield code=\"a\">20080725 frey50 "
2538 "</subfield><br /> </datafield><br /> "
2539 " <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /"
2540 "> <subfield code=\"a\">Іван Пулюй. Збірник "
2541 "праць</subfield><br /> <subfield code=\"b"
2542 "\">BOOK</subfield><br /> <subfield code="
2543 "\"f\">за ред. В.Шендеровського</subfield><br /> "
2544 " </datafield><br /> <datafield tag="
2545 "\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <subfield "
2546 "code=\"c\">Рада</subfield><br /> <"
2547 "subfield code=\"d\">1996</subfield><br /> "
2548 "</datafield><br /> <datafield tag=\"215\" "
2549 "ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <subfield code=\"a"
2550 "\">712</subfield><br /> </datafield>"
2551 "<br /> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2552 "\"><br /> <subfield code=\"a\">Українська "
2553 "Всесвітня Координаційна Рада</subfield><br /> "
2554 "</datafield><br /> <datafield tag=\"995\" "
2555 "ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <subfield code="
2556 "\"9\">2</subfield><br /> <subfield code="
2557 "\"c\">AB</subfield><br /> <subfield code="
2558 "\"2\">0</subfield><br /> <subfield code="
2559 "\"k\">53(09)/П88</subfield><br /> <"
2560 "subfield code=\"o\">0</subfield><br /> <"
2561 "subfield code=\"e\">Іван Пулюй</subfield><br /> "
2562 " <subfield code=\"b\">AB</subfield><br /> "
2563 " <subfield code=\"j\">219440</subfield><br /> "
2564 " <subfield code=\"q\">a</subfield><br /> "
2565 " <subfield code=\"s\">Воля</subfield><br /> "
2566 " </datafield><br /> <"
2567 "controlfield tag=\"001\">2</controlfield><br /> "
2568 "</record><br /> </marcxml><br /> <"
2569 "publicationyear>1996</publicationyear><br /> <"
2570 "collectiontitle>Українська Всесвітня Координаційна Рада</"
2571 "collectiontitle><br /> <pages>712</pages><br /"
2572 "> <issues><br /> </issues><br /> "
2573 " <itemtype>BOOK</itemtype><br /> <"
2574 "biblionumber>2</biblionumber><br /> <"
2575 "timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp><br /> <"
2576 "cn_sort>_</cn_sort><br /> <publishercode>Воля</"
2577 "publishercode><br /> <reserves><br /> </"
2578 "reserves><br /> <items><br /> <"
2579 "item><br /> <biblioitemnumber>2</"
2580 "biblioitemnumber><br /> <withdrawn>0</"
2581 "withdrawn><br /> <holdingbranchname>"
2582 "Бібліотека Івана Пулюя</holdingbranchname><br /> "
2583 " <notforloan>0</notforloan><br /> "
2584 "<replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate><br /"
2585 "> <itemnumber>2</itemnumber><br /> "
2586 " <location>Іван Пулюй</location><br /> "
2587 " <itemcallnumber>53(09)/П88</itemcallnumber>"
2588 "<br /> <date_due></date_due><br /> "
2589 " <itemlost>0</itemlost><br /> "
2590 " <datelastseen>2008-08-20</datelastseen><br /> "
2591 " <homebranch>AB</homebranch><br /> "
2592 " <homebranchname>Бібліотека Івана Пулюя</homebranchname>"
2593 "<br /> <biblionumber>2</biblionumber><br /"
2594 "> <holdingbranch>AB</holdingbranch><br /"
2595 "> <timestamp>2008-08-20 17:15:51</"
2596 "timestamp><br /> <damaged>0</damaged>"
2597 "<br /> <cn_sort>53(09)/П88</cn_sort><br /"
2598 "> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2599 "dateaccessioned><br /> </item><br /> "
2600 "</items><br /> </record><br /> <record>"
2601 "RecordNotFound</record><br /></GetRecords><br />"
2603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:671
2606 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2607 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2608 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2610 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br/><GetServices><br/"
2611 "> <AvailableFor>title level hold</AvailableFor><br/> <"
2612 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor><br/></GetServices>"
2614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:726
2615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:757
2618 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2619 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2620 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2621 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2623 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br /><HoldTitle><br /"
2624 "> <title>Централка Ґоґенфурт</title><br /> <"
2625 "date_available>2009-05-11</date_available><br /> <"
2626 "pickup_location>Бібліотека Івана Пулюя</pickup_location><br /></"
2627 "HoldTitle><br />"
2629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:475
2632 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2633 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2635 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br/><LookupPatron>"
2636 "<br/> <id>419</id><br/></LookupPatron>"
2638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:695
2641 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2642 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2643 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2645 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br/><RenewLoan><br/> "
2646 "<success>0</success><br/> <renewals>5</renewals><br/"
2647 "> <date_due>2015-05-11</date_due><br/></RenewLoan>"
2649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2652 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2653 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2654 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2655 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2656 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2657 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2658 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2659 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2660 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2661 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2662 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2663 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2664 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2665 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2666 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2667 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2668 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2669 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2670 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2671 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2672 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2673 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2675 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br /><dlf:"
2676 "collection<br /> xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\"<br /> xmlns:xsi="
2677 "\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\"<br /> xsi:schemaLocation="
2678 "\"http://diglib.org/ilsdi/1.1<br /> http://diglib.org/architectures/ilsdi/"
2679 "schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"><br /> <dlf:record><br /"
2680 "> <dlf:bibliographic id=\"1\" /><br /> "
2681 " <dlf:items><br /> <dlf:item id="
2682 "\"1\"><br /> <dlf:simpleavailability>"
2683 "<br /> <dlf:identifier>1</dlf:"
2684 "identifier><br /> <dlf:"
2685 "availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus><br /> "
2686 " <dlf:location>Бібліотека Івана Пулюя</"
2687 "dlf:location><br /> </dlf:"
2688 "simpleavailability><br /> </dlf:item><br /"
2689 "> </dlf:items><br /> </dlf:record>"
2690 "<br /> <dlf:record><br /> <dlf:"
2691 "bibliographic id=\"2\" /><br /> <dlf:items><br /"
2692 "> <dlf:item id=\"2\"><br /> "
2693 " <dlf:simpleavailability><br /> "
2694 " <dlf:identifier>2</dlf:identifier><br /> "
2695 " <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2696 "availabilitystatus><br /> <dlf:"
2697 "location>Бібліотека Івана Пулюя</dlf:location><br /> "
2698 " </dlf:simpleavailability><br /> "
2699 " </dlf:item><br /> </dlf:items><br /> "
2700 " </dlf:record><br /> <dlf:record><br /> "
2701 " <dlf:bibliographic id=\"99999\" /><br /> "
2702 "<dlf:items><br /> <dlf:item id=\"99999\">"
2703 "<br /> <dlf:simpleavailability><br /"
2704 "> <dlf:identifier>99999</dlf:"
2705 "identifier><br /> <dlf:"
2706 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus><br /> "
2707 " <dlf:availabilitymsg>Помилка: не вдалося "
2708 "отримати інформацію про доступність для цього ID</dlf:availabilitymsg>"
2709 "<br /> </dlf:simpleavailability><br /"
2710 "> </dlf:item><br /> </dlf:"
2711 "items><br /> </dlf:record><br /></dlf:collection>"
2714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2717 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2718 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2719 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2720 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2721 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2722 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2723 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2724 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2725 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2726 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2727 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2728 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2729 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2730 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2731 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2732 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2733 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2734 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2736 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">;<br /><"
2737 "GetAuthorityRecords><br /> <record><br /> <?xml "
2738 "version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?><br /> <record<br /"
2739 "> xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
2740 "\"<br /> xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/"
2741 "slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\"<br /"
2742 "> xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"><br /> "
2743 " <leader>00182 2200085 4500</leader><br /> "
2744 " <controlfield tag=\"001\">1</controlfield><br /"
2745 "> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /"
2746 "> <subfield code=\"a\">Франко</subfield><br /"
2747 "> <subfield code=\"b\">Іван</subfield><br /"
2748 "> </datafield><br /> <datafield "
2749 "tag=\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <subfield "
2750 "code=\"a\">Україна</subfield><br /> <subfield "
2751 "code=\"b\">НТБ</subfield><br /> <subfield code="
2752 "\"c\">2010/04/13</subfield><br /> </"
2753 "datafield><br /> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" "
2754 "ind2=\" \"><br /> <subfield code=\"a"
2755 "\">20100413 50 </subfield><br /> "
2756 " </datafield><br /> <datafield tag=\"152\" "
2757 "ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <subfield code=\"b\">"
2758 "NP</subfield><br /> </datafield><br /> "
2759 " </record><br /> </record><br /> <record>"
2760 "<br /> <code>RecordNotFound</code><br /> </"
2761 "record><br /> <record><br /> <code>"
2762 "RecordNotFound</code><br /> </record><br /></"
2763 "GetAuthorityRecords><br />"
2765 #. %1$s: SEARCH_RESULT.score_avg | html
2766 #. %2$s: SEARCH_RESULT.num_scores | html
2767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:439
2769 msgid " %s / 5 (on %s rates)"
2770 msgstr " %s / 5 (за %s оцінкою/ами)"
2772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2774 msgid " Author phrase"
2775 msgstr " Автор як фраза"
2777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2779 msgid " Conference name"
2780 msgstr " Назва конференції"
2782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2784 msgid " Conference name phrase"
2785 msgstr " Назва конференції як фраза"
2787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2789 msgid " Corporate name"
2790 msgstr " Назва колективного автора"
2792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
2794 msgid " ISBN"
2795 msgstr " ISBN"
2797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
2799 msgid " ISSN"
2800 msgstr " ISSN"
2802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
2804 msgid " Personal name"
2805 msgstr " Особисте ім’я"
2807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
2809 msgid " Personal name phrase"
2810 msgstr " Особисте ім’я як фраза"
2812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
2814 msgid " Subject and broader terms"
2815 msgstr " Тематика та більш широкі терміни"
2817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
2819 msgid " Subject and narrower terms"
2820 msgstr " Тематика і більш вузькі терміни"
2822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2824 msgid " Subject and related terms"
2825 msgstr " Тематика і пов’язані терміни"
2827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2829 msgid " Subject phrase"
2830 msgstr " Тематика як фраза"
2832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
2834 msgid " Title phrase"
2835 msgstr " Заголовок як фраза"
2837 #. %1$s: SEARCH_RESULT.ratings.count | html
2838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:507
2840 msgid " (%s votes)"
2841 msgstr " (голосів: %s)"
2843 #. %1$s: LEVEL_LOO.number | html
2844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2846 msgid "(%s biblios)"
2847 msgstr "(%s бібліотечних записів)"
2849 #. For the first occurrence,
2850 #. %1$s: ISSUE.renewsleft | html
2851 #. %2$s: ISSUE.renewsallowed | html
2852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
2853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
2854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
2855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:317
2856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:320
2857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:567
2859 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2860 msgstr "(залишилося продовжень %s із %s дозволених)"
2862 #. For the first occurrence,
2863 #. %1$s: overdues_count | html
2864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
2865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
2866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:804
2867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:223
2870 msgstr "(%s загалом)"
2872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2874 msgid "(123) 456-7890"
2875 msgstr "(032) 456-7890"
2877 #. For the first occurrence,
2879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:9
2886 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2888 "(Штрих-код не знайдено у базі даних, зверніться за допомогою до "
2889 "співробітників бібліотеки)"
2891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:165
2893 msgid "(Checked out)"
2896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:13
2899 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2902 "(Примірник вилучено і повернення заблоковано правилами, будь ласка, "
2903 "зверніться до співробітників бібліотеки для отримання допомоги)."
2905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
2908 msgid "(Not supported by Koha)"
2909 msgstr "(не підтримується Коха)"
2911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
2912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
2913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
2914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
2916 msgid "(Not supported yet)"
2917 msgstr "(ще не підтримується)"
2919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
2925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
2926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
2927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
2928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
2929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
2932 msgstr " (факультативне)"
2934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
2935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
2936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
2937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
2939 msgid "(Optional, default 0)"
2940 msgstr " (факультативне, 0 за умовчанням)"
2942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
2944 msgid "(Optional, default 1)"
2945 msgstr " (факультативне, 1 за умовчанням)"
2947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
2948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
2951 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2954 "(Зверніть увагу: може бути затримка з поновленням Вашого облікового запису, "
2955 "якщо подаєте через Інтернет.)"
2957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
2963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
2964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
2965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
2966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
2967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
2968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
2969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
2970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
2971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
2978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
2981 msgstr " (обов’язкове)"
2983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:15
2986 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2988 "(Книга не є видана, будь ласка, зверніться до співробітників бібліотеки за "
2991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:11
2994 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2997 "(Примірник не може бути повернутий у цій бібліотеці, будь ласка, зверніться "
2998 "до співробітників бібліотеки за допомогою)"
3000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:17
3003 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
3006 "(Виникла проблема з поверненням цього примірника, будь ласка, зверніться до "
3007 "співробітників бібліотеки за допомогою)."
3009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
3010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
3011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
3012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
3014 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
3015 msgstr "(використовуйте OAI-PMH натомість)"
3017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
3019 msgid "(Use OPAC instead)"
3020 msgstr "(використовуйте ЕК натомість)"
3022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
3023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
3025 msgid "(Use SRU instead)"
3026 msgstr "(використовуйте SRU натомість)"
3028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:181
3029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:536
3030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:424
3031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
3037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
3038 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3039 msgstr "(відфільтровано з _MAX_ записів загалом)"
3041 #. For the first occurrence,
3042 #. %1$s: SEARCH_RESULT.timestamp | html
3043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:367
3044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:204
3046 msgid "(modified on %s)"
3047 msgstr "(змінено %s)"
3049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
3052 msgstr "(зарезервовано)"
3054 #. %1$s: ar.item.barcode | html
3055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:831
3060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
3061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
3064 msgstr "(прострочення)"
3066 #. For the first occurrence,
3067 #. %1$s: priority | html
3068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:661
3069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
3071 msgid "(priority %s)"
3072 msgstr "(пріоритет %s)"
3074 #. %1$s: koha_new.newdate | html
3075 #. %2$s: IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber )
3076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:68
3078 msgid "(published on %s%s by "
3079 msgstr "(оприлюднено %s%s, "
3081 #. %1$s: FOREACH relate IN related
3082 #. %2$s: relate.related_search | html
3084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:17
3086 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3087 msgstr "(пов'язані пошуки: %s%s%s)"
3089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
3090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:552
3092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:554
3093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
3094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
3099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:72
3101 msgid "-- Choose --"
3102 msgstr "-- Виберіть --"
3104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3107 msgid "-- Choose format --"
3108 msgstr "-- виберіть формат --"
3110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:246
3113 msgstr " -- немає -- "
3115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
3117 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3119 ". Після того як Ви підтвердите вилучення, ніхто не зможе відновити історію!"
3121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
3123 msgid ". Please contact the library for more information."
3125 ". Будь ласка, зверніться до бібліотеки для отримання додаткової інформації."
3130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
3132 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
3133 msgstr ".%s У Вас є пені. %s %s "
3135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:172
3145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:661
3152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
3156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:649
3157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:676
3159 msgid "1 item is on order."
3160 msgstr "1 примірник на замовленні."
3162 # варіант - заголовків?
3163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3166 msgstr "10 заголовків"
3168 # варіант - заголовків?
3169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
3172 msgstr "100 заголовків"
3174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
3175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
3180 # варіант - заголовків?
3181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3184 msgstr "15 заголовків"
3186 # варіант - заголовків?
3187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3190 msgstr "20 заголовків"
3192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
3198 # варіант - заголовків?
3199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3202 msgstr "30 заголовків"
3204 # варіант - заголовків?
3205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3208 msgstr "40 заголовків"
3210 # варіант - заголовків?
3211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3214 msgstr "50 заголовків"
3216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
3223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3231 msgid ": %sa list:%s"
3232 msgstr ": %s до списку: %s"
3234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3237 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3238 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3240 ": цей запит діє тільки тоді, коли Ви перебуваєте в хороших відношеннях з "
3241 "бібліотекою. Після того як форму зроблено, Ви не зможете взяти бібліотечні "
3244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3246 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3248 "Лист з підтвердженням буде відправлено найближчим часом на адресу "
3249 "електронної пошти "
3251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:175
3253 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3255 "Плата за резервування зарахована на Ваш обліковий рахунок для комплектування "
3258 #. %1$s: message_value | html
3259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
3262 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3264 "Платіж з ідентифікатором транзакції „%s“ вже розміщений на обліковий рахунок."
3266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
3268 msgid "A specific item"
3269 msgstr "Конкретний примірник "
3271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:570
3273 msgid "About the author"
3276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
3278 msgid "Abstracts/summaries"
3279 msgstr "тези / резюме"
3281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
3282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
3283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:146
3285 msgid "Access denied"
3286 msgstr "У доступі відмовлено"
3288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
3289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
3292 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3293 "Please contact the library. "
3295 "За нашими даними, у нас немає актуальної контактної інформації. Будь ласка, "
3296 "зверніться в бібліотеку. "
3298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3300 msgid "Acquired in the last:"
3301 msgstr "Отримано за останні:"
3303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3306 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3307 msgstr "Дата надходження: від новітніх до найстаріших"
3309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3312 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3313 msgstr "Дата надходження: від найстаріших до новітніх"
3315 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:180
3317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
3318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:144
3319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:59
3320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:423
3321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
3322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:464
3327 #. %1$s: total | html
3328 #. %2$s: IF ( singleshelf )
3329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3331 msgid "Add %s items to %s"
3332 msgstr "Додати %s елемент(и/ів) до списку: %s"
3334 #. A name=ButtonPlus
3335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:100
3336 msgid "Add another field"
3337 msgstr "Додати інше поле"
3339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:531
3340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
3343 msgstr "Додати мітку"
3345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:430
3348 msgstr "Додати мітку"
3350 #. %1$s: IF ( singleshelf )
3351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:45
3358 msgid "Add to a list"
3359 msgstr "Додати у список"
3361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3363 msgid "Add to a new list:"
3364 msgstr "Додаємо у новий список: "
3366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
3369 msgstr "Додати у кошик"
3371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3373 msgid "Add to list:"
3374 msgstr "Додаємо у список:"
3376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:554
3380 msgid "Add to your cart"
3381 msgstr "Додати у Ваш кошик"
3384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:611
3389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
3393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137
3395 msgid "Additional authors:"
3396 msgstr "Додаткові автори: "
3398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
3400 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3401 msgstr "Додаткові типи вмісту для книжок / друкованих матеріалів"
3403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:853
3405 msgid "Additional information"
3406 msgstr "Додаткові відомості"
3408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:402
3409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:404
3410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
3411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:579
3412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
3413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
3418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:389
3419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:391
3420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
3421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:566
3422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:717
3423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:719
3429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:125
3430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107
3431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:163
3432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:218
3433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:498
3434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:312
3435 msgid "Adlibris cover image"
3436 msgstr "Зображення обкладинки з Adlibris"
3439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:242
3440 msgid "Adlibris thumbnail for ISBN: [% SEARCH_RESULT.normalized_isbn | html %]"
3442 "Обкладинка з Adlibris для ISBN: [% SEARCH_RESULT.normalized_isbn | html %]"
3444 # 008.22=d - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
3445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
3448 msgstr "для дітей старшого шкільного віку (14-17 років)"
3450 # advsearch.tt: „для дорослих“ 008.22=e (http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050)
3451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
3456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:17
3459 msgid "Advanced search"
3460 msgstr "Детальніший пошук"
3462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69
3463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:146
3464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:275
3469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
3474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3476 msgid "All collections"
3477 msgstr "Усі зібрання"
3479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3481 msgid "All item types"
3482 msgstr "Усі типи одиниць"
3484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:219
3485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:233
3488 msgid "All libraries"
3489 msgstr "Усі бібліотеки/підрозділи"
3491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
3493 msgid "Allow changes to contents from: "
3494 msgstr "Зміна вмісту дозволяється: "
3496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:108
3499 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3500 msgstr "Дозволити Вашому поручителю переглядати Ваші поточні випожичання?"
3502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
3505 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3508 "Наголосимо також, що Ви повинні повернути усі видані Вам примірники до того "
3509 "як термін дії Вашого квитка закінчиться."
3511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:558
3513 msgid "Alternate address"
3514 msgstr "Запасна адреса"
3516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
3518 msgid "Alternate address information: "
3519 msgstr "Запасні адресні дані: "
3521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
3523 msgid "Alternate contact"
3524 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
3526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:386
3527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:400
3528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
3534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
3536 msgid "Amount outstanding"
3537 msgstr "Сума заборгованості"
3539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:171
3541 msgid "Amount to pay: "
3542 msgstr "Сума до оплати: "
3544 #. %1$s: shelfname | html
3545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143
3547 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3548 msgstr "При створенні списку сталася помилка. Найменування „%s“ вже існує."
3550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:107
3552 msgid "An error occurred when creating this list."
3553 msgstr "При створенні цього списку сталася помилка."
3555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:109
3557 msgid "An error occurred when deleting this list."
3558 msgstr "При вилучені цього списку сталася помилка."
3560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:105
3562 msgid "An error occurred when updating this list."
3563 msgstr "При оновленні цього списку сталася помилка."
3565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3567 msgid "An error occurred while processing your request."
3568 msgstr "Трапилася помилка при обробці Вашого запиту."
3570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3573 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3576 "Внутрішнє посилання в домашній сторінці нашого каталогу не працює і сторінка "
3579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3581 msgid "An invitation to share list "
3582 msgstr "Запрошення, щоб поділитися списком "
3584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
3589 # advsearch.tt: „не відомо чи не вказано“ 008.22=# - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
3590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
3592 msgid "Any audience"
3593 msgstr "будь-яка аудиторія"
3595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
3598 msgstr "Будь-який вміст"
3600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
3603 msgstr "Будь-який формат"
3605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3608 msgstr "Будь-який примірник "
3610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:287
3612 msgid "Any item type"
3613 msgstr "Усі типи примірників"
3615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3618 msgstr "Будь-яка фраза"
3620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
3623 msgstr "Будь-яке слово"
3625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
3626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:144
3631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
3633 msgid "Anyone seeing this list"
3634 msgstr "будь-кому, хто бачить цей список"
3637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3648 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3649 msgstr "Ви впевнені, що хочете скасувати замовлення цієї статті?"
3651 #. For the first occurrence,
3653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3655 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3656 msgstr "Чи Ви справді хочете скасувати це резервування?"
3659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3660 msgid "Are you sure you want to checkout this item?"
3661 msgstr "Чи Ви справді хочете видати цей примірник?"
3664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
3665 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3666 msgstr "Чи Ви справді хочете очистити вибрані записи з історії пошуків?"
3669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
3670 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3671 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити вибрану(і) мітку(и)?"
3674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3675 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3676 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
3679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3680 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3681 msgstr "Чи Ви справді хочете очистити Вашу історію пошуків?"
3684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3685 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3686 msgstr "Чи Ви справді хочете очистити Ваш кошик?"
3689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3690 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3691 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібрані одиниці?"
3694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3695 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3696 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити ці записи зі списку?"
3699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3700 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3701 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю одиницю зі списку?"
3704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3705 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3706 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити це спільне використання списку?"
3709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3710 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3711 msgstr "Чи Ви справді хочете відновити призупинені резервування?"
3714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3715 msgid "Are you sure you want to return this item?"
3716 msgstr "Чи Ви справді хочете повернути цей примірник?"
3719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3720 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3721 msgstr "Чи Ви справді хочете призупинити усі резервування?"
3723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854
3728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:804
3730 msgid "Article requests "
3731 msgstr "Замовлення статей "
3733 #. %1$s: logged_in_user.article_requests_current.count | html
3734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:166
3736 msgid "Article requests (%s)"
3737 msgstr "Замовлення статей (%s)"
3739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3741 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3743 "Як власник списку Ви не можете прийняти запрошення на спільне використання "
3746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:245
3747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
3750 msgstr "За зростанням"
3752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3754 msgid "Ask for a discharge"
3755 msgstr "Запросити розрахування"
3757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:191
3760 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3763 "На будь-якому кроці, натиснувши кнопку „Скасувати“, Ви зможете стерти "
3764 "відскановані штрих-коди та розпочати знову."
3767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:247
3768 msgid "At least one item is available at this library"
3769 msgstr "Принаймні, один примірник доступний у цій бібліотеці"
3771 #. For the first occurrence,
3772 #. %1$s: Branches.GetName( subscription.branchcode ) | html
3773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
3774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:804
3776 msgid "At library: %s"
3777 msgstr "У бібліотеці: „%s“"
3779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
3784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
3786 msgid "Audiovisual profile:"
3787 msgstr "Аудіовізуальний профіль:"
3790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3799 # назва функції ILS-DI
3800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
3802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
3804 msgid "AuthenticatePatron"
3805 msgstr "AuthenticatePatron"
3807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3810 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3813 "Аутентифікація повноважень входу користувача та повернення ідентифікатора "
3816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168
3817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
3818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
3820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
3821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
3822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
3823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:248
3824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:190
3825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:810
3826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
3827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
3828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
3829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3837 msgid "Author (A-Z)"
3838 msgstr "Автор (за алфавітом)"
3840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3843 msgid "Author (Z-A)"
3844 msgstr "Автор (зворотньо за алфавітом)"
3846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:778
3848 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3849 msgstr "Нотатки про автора, надані Syndetics"
3851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:87
3856 #. For the first occurrence,
3857 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3858 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author | $raw
3860 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
3861 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3863 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
3864 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
3865 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw
3866 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw
3868 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
3872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:44
3873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:40
3875 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3876 msgstr "Автор(и): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
3885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:42
3888 msgstr "Авторитетне джерело"
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
3891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
3894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:16
3897 msgid "Authority search"
3898 msgstr "Пошук серед авторитетних джерел"
3900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:58
3902 msgid "Authority search results"
3903 msgstr "Результати пошуку серед авторитетних джерел"
3905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3907 msgid "Authority type: "
3908 msgstr "Тип авторитетного джерела: "
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
3912 msgid "Authorized headings"
3913 msgstr "Заголовки авторитетних джерел"
3915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
3920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:7
3922 msgid "Availability"
3923 msgstr "Доступність"
3925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:384
3926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
3928 msgid "Availability:"
3929 msgstr "Доступність:"
3931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
3933 msgid "Availability: "
3934 msgstr "Наявність: "
3936 #. %1$s: IF restrictedvalueopac
3937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:99
3939 msgid "Available %s"
3940 msgstr "Доступно %s"
3942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3944 msgid "Available issues"
3945 msgstr "Доступні випуски"
3947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:468
3952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
3957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3965 msgid "Back to lists"
3966 msgstr "Назад до списків"
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
3970 msgid "Back to results"
3971 msgstr "До результатів"
3974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
3975 msgid "Back to the results search list"
3976 msgstr "Повернутися до списку результатів пошуку"
3978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
3979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:150
3980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:95
3981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:337
3982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:196
3983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:432
3984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:481
3985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1208
3986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:282
3992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:545
3995 msgstr "Штрих-код: "
3998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
4001 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
4004 "Переконайтеся, що Ви використовували посилання з електронної пошти, або ж "
4005 "зверніться до співробітників бібліотеки по допомогу. %s "
4007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
4008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
4013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
4015 msgid "Biblio records"
4016 msgstr "Бібліографічних записів"
4018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
4020 msgid "Bibliographies"
4021 msgstr "бібліографічні покажчики"
4023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
4028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
4033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:12
4035 msgid "Blocked record"
4036 msgstr "Замкнений запис"
4038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:614
4040 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
4041 msgstr "Рецензії на книгу від критиків ( XXX )"
4043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
4046 msgstr "друк шрифтом Брайля"
4048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
4050 msgid "Brief display"
4053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
4054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
4056 msgid "Brief history"
4057 msgstr "Історія стисло"
4060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
4061 msgid "Broader Term"
4062 msgstr "Більш широкий термін"
4064 # „Перегляд за ієрархією“ (якщо не лише розбір класифікаційних індексів)
4065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
4067 msgid "Browse by hierarchy"
4068 msgstr "Перегляд за класифікацією"
4070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
4072 msgid "Browse our catalog"
4073 msgstr "Перегляд нашого каталогу"
4075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
4076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
4078 msgid "Browse results"
4079 msgstr "Оглядач результатів"
4081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1293
4082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1295
4084 msgid "Browse shelf"
4085 msgstr "Огляд полиці"
4087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
4088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
4091 msgstr "Вхід через CAS (центральна служба автентифікації)"
4093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
4098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
4101 msgstr "програмне забезпечення на CD"
4103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
4105 msgid "CGI debug is on."
4106 msgstr "CGI-налагодження включене."
4108 #. For the first occurrence,
4109 #. %1$s: csv_profile.profile | html
4110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
4111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
4117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4119 msgstr "Шифр зберігання"
4121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
4122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:198
4123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:433
4124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:482
4125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
4128 msgstr "Шифр для замовлення"
4130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:287
4131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:550
4134 msgstr "Шифр замовл.: "
4136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
4137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
4138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
4139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
4140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
4142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
4143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
4144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1197
4145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:225
4146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
4147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:589
4148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
4149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
4152 msgstr "Шифр зберігання"
4154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4157 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4158 msgstr "Шифр зберігання (від 0-9 до A-Z,А-Я)"
4160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4163 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4164 msgstr "Шифр зберігання (від Я-А,Z-A до 9-0)"
4166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:157
4168 msgid "Call number:"
4169 msgstr "Шифр зберігання: "
4171 #. %1$s: subscription.callnumber | html
4172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811
4174 msgid "Call number: %s"
4175 msgstr "Шифр зберігання: %s"
4177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
4178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
4179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:116
4180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:12
4182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:224
4183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:162
4184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
4185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
4186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
4188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
4190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
4191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:60
4193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:749
4194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:768
4195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
4196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:172
4197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:297
4198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:277
4199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
4200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
4201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
4202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:138
4203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
4204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
4213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
4216 msgid "Cancel email notification"
4217 msgstr "Скасувати повідомлення електронною поштою"
4219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4221 msgid "Cancel email notification "
4222 msgstr "Скасувати повідомлення електронною поштою "
4224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
4226 msgid "Cancel enrollment "
4227 msgstr "Скасувати зарахування "
4230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
4231 msgid "Cancel rating"
4232 msgstr "Скасувати рейтинг"
4234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:887
4239 # назва функції ILS-DI
4240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
4242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
4247 # назва функції ILS-DI
4248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
4250 msgid "CancelRecall "
4251 msgstr "CancelRecall "
4253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
4255 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4256 msgstr "Скасовує активний запит на резервування для відвідувача."
4259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:360
4260 msgid "Cannot be put on hold"
4261 msgstr "Неможливо встановити резервування"
4263 #. %1$s: maxlength_cardnumber | html
4264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:161
4266 msgid "Card number can be up to %s characters."
4267 msgstr "Номер читацького квитка може містити до %s символів."
4269 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
4270 #. %2$s: maxlength_cardnumber | html
4271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:157
4273 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4275 "Номер читацького квитка повинен перебувати в діапазоні від %s до %s символів."
4277 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
4278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:153
4280 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4281 msgstr "Номер читацького квитка повинен складатися точно з %s символів."
4283 # Можливе значення змінної id_typeфункції LookupPatron з ILS-DI
4284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:51
4286 msgid "Card number:"
4287 msgstr "Номер читацького квитка: "
4289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:26
4290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:611
4291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
4296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4298 msgid "Cassette recording"
4299 msgstr "касетний запис"
4301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
4306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
4311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:200
4312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:602
4313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4316 msgstr "Категорія: "
4318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:16
4320 msgid "Change your password"
4321 msgstr "Зміна мого паролю"
4323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:28
4325 msgid "Change your password "
4326 msgstr "Зміна мого паролю "
4328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:815
4333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
4334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
4339 #. For the first occurrence,
4341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:159
4347 #. INPUT type=submit name=confirm
4348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
4349 msgid "Check in item"
4350 msgstr "Повернути примірник"
4353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4357 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') )
4359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
4361 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4362 msgstr "Видайте%s, поверніть%s чи продовжіть примірник: "
4364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:162
4366 msgid "Check-in date:"
4367 msgstr "Дата повернення: "
4369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:113
4374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:165
4380 #. %1$s: issues_count | html
4381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:148
4383 msgid "Checked out (%s)"
4384 msgstr "Видано (%s)"
4386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
4388 msgid "Checked out on"
4389 msgstr "Видано, дата"
4391 #. %1$s: item.firstname | html
4392 #. %2$s: item.surname | html
4393 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4394 #. %4$s: item.cardnumber | html
4396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4398 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4399 msgstr "Видано » %s %s %s(%s)%s"
4402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4403 msgid "Checked out until %s"
4404 msgstr "Видано до %s"
4406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:4
4409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:11
4414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
4416 msgid "Checkout history"
4417 msgstr "Історія видач"
4419 #. For the first occurrence,
4421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
4428 #. %1$s: borrowername | html
4429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:223
4431 msgid "Checkouts for %s "
4432 msgstr "Видачі відвідувача „%s“ "
4434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4442 msgstr "Зразок цитування"
4444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:415
4445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:417
4446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:590
4447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:592
4448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:743
4449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:745
4452 msgstr "Населений пункт: "
4454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:863
4459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:184
4461 msgid "Classification"
4462 msgstr "Класифікація"
4464 #. For the first occurrence,
4465 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification | $raw
4466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:125
4467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:118
4469 msgid "Classification: %s "
4470 msgstr "Класифікація: %s "
4473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:882
4479 #. For the first occurrence,
4481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:611
4482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
4483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
4484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
4485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:282
4486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
4487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
4488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
4489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
4492 msgstr "Очистити усе"
4494 #. For the first occurrence,
4496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
4497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:294
4500 msgstr "Очистити дату"
4502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
4503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:785
4505 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4506 msgstr "Очистити дату для призупинення на невизначений термін"
4508 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user
4509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
4511 msgid "Click here if you're not %s"
4512 msgstr "Клацніть тут, якщо Ви не %s"
4514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:136
4516 msgid "Click here to login."
4517 msgstr "Натисніть тут, щоб увійти в систему."
4519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:173
4521 msgid "Click here to view"
4522 msgstr "Клацніть тут для перегляду"
4524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:644
4526 msgid "Click here to view them all."
4527 msgstr "Натисніть тут, щоб переглянути їх усі."
4529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1025
4531 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4532 msgstr "Натисніть на зображення, щоб переглянути його в оглядачі зображень"
4534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
4536 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4537 msgstr "Натисніть кнопку „Повернення“ для підтвердження."
4539 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:243
4541 msgid "Click to add to cart"
4542 msgstr "Клацніть, щоб додати у кошик"
4545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4546 msgid "Click to expand this role"
4547 msgstr "Клацніть, щоб розкрити цю роль"
4549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
4550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:455
4551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
4552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:469
4554 msgid "Click to open in new window"
4555 msgstr "Клацніть, щоб відкрити у новому вікні"
4558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
4559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:510
4560 msgid "Click to view in Google Books"
4561 msgstr "Клацніть, щоб переглянути у Google Books"
4563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1080
4564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1128
4569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4571 msgid "Close shelf browser"
4572 msgstr "Зачинити оглядач полиці"
4574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4576 msgid "Close this window"
4577 msgstr "Зачинити це вікно"
4579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4581 msgid "Close this window."
4582 msgstr "Зачинити це вікно."
4584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4586 msgid "Close window"
4587 msgstr "Зачинити вікно"
4589 #. %1$s: borrower_club_enrollments.count || 0 | html
4590 #. %2$s: borrower_enrollable_clubs.count || 0 | html
4591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:159
4593 msgid "Clubs (%s/%s) "
4594 msgstr "Товариства (%s/%s) "
4596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4598 msgid "Clubs currently enrolled in"
4599 msgstr "Товариства, в які Ви на даний час зараховані "
4601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4603 msgid "Clubs you can enroll in"
4604 msgstr "Товариства, в які Ви можете записатися "
4607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
4608 msgid "Collect items you are interested in"
4609 msgstr "Збирайте біб-записи, у яких Ви зацікавлені"
4611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:343
4614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:122
4615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1194
4620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
4622 msgid "Collection library:"
4623 msgstr "Бібліотека зібрання: "
4625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
4627 msgid "Collection title:"
4628 msgstr "Назва зібрання: "
4630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:245
4632 msgid "Collection: "
4635 #. For the first occurrence,
4636 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw
4637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:83
4638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:76
4640 msgid "Collection: %s "
4641 msgstr "Зібрання: %s "
4643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
4648 # уточнити множина-однина
4650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4651 msgid "Column visibility"
4652 msgstr "Видимість стовпчика"
4654 #. For the first occurrence,
4655 #. %1$s: review.patron.firstname | html
4656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:932
4657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:934
4658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:938
4660 msgid "Comment by %s"
4661 msgstr "Коментар від відвідувача: %s"
4663 #. %1$s: review.patron.firstname | html
4664 #. %2$s: review.patron.surname|truncate(2,'.') | html
4665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
4667 msgid "Comment by %s %s"
4668 msgstr "Коментар від відвідувача: %s %s"
4670 #. %1$s: review.patron.title | html
4671 #. %2$s: review.patron.firstname | html
4672 #. %3$s: review.patron.surname | html
4673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:930
4675 msgid "Comment by %s %s %s"
4676 msgstr "Коментар на „%s“ від відвідувача: %s %s"
4678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4686 msgid "Comments on "
4687 msgstr "Коментарі на "
4689 #. %1$s: ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' | html
4690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
4693 msgstr "Коментарі%s"
4695 #. INPUT type=submit
4696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
4697 msgid "Confirm hold"
4698 msgstr "Підтвердити резервування"
4700 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user
4701 #. %2$s: logged_in_user.cardnumber | html
4702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:132
4704 msgid "Confirm holds for:%s (%s)"
4705 msgstr "Підтвердіть резервування для: %s (%s)"
4707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
4709 msgid "Confirm new password:"
4710 msgstr "Підтвердження нового паролю: "
4712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:828
4713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:838
4715 msgid "Confirm password"
4716 msgstr "Підтвердіть пароль"
4718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:471
4720 msgid "Contact information"
4721 msgstr "Контактна інформація"
4723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
4724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
4726 msgid "Contact information: "
4727 msgstr "Дані для зв’язку: "
4729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:668
4730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:670
4732 msgid "Contact note:"
4733 msgstr "Примітка щодо зв’язку: "
4735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
4740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
4742 msgid "Content Cafe"
4743 msgstr "Кав’ярня вмісту"
4745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:675
4750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
4752 msgid "Contents of "
4753 msgstr "Вміст списку: "
4755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:333
4757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1203
4760 msgstr "Порядковый номер комплекта/экземпляра"
4762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:139
4765 msgstr "Авторські права"
4767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:231
4768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:233
4770 msgid "Copyright date"
4771 msgstr "Дата авторського права"
4773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
4775 msgid "Copyright date:"
4776 msgstr "Дата авторського права: "
4779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49
4780 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4781 msgstr "Рік авторського права чи рік публікації, наприклад: 2016"
4783 #. For the first occurrence,
4784 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw
4785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:95
4786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:88
4788 msgid "Copyright year: %s "
4789 msgstr "Дата авторського права: %s "
4791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:103
4796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:454
4797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:456
4798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
4799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:631
4800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
4801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:784
4806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
4811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
4813 msgid "Course number:"
4814 msgstr "Номер курсу: "
4816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
4817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1215
4819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:20
4821 msgid "Course reserves"
4822 msgstr "Резервування курсів"
4824 # назва функції ILS-DI
4825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:23
4826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:30
4828 msgid "Course reserves for "
4829 msgstr "Резервування курсу на "
4831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:27
4837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:64
4838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:73
4840 msgstr "Зображення обкладинки"
4842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:557
4844 msgid "Create a new list"
4845 msgstr "Створюємо новий список"
4847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:99
4848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:108
4850 msgid "Create a new request "
4851 msgstr "Створити новий запит "
4853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:70
4855 msgid "Create new list"
4856 msgstr "Створення нового списку"
4858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
4861 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4864 "Створює для відвідувача запит на резервування рівня заголовку на даний "
4865 "бібліографічний запис у Коха."
4867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
4870 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4871 "bibliographic record Koha."
4873 "Створює для відвідувача запит на резервування рівня примірника на конкретний "
4874 "примірник бібліографічного запису в Коха."
4876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:412
4881 #. %1$s: amountoutstanding | $Price
4882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:154
4884 msgid "Credits (%s)"
4885 msgstr "Кредити (%s)"
4887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1190
4889 msgid "Current location"
4890 msgstr "Поточне розташування"
4892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:65
4894 msgid "Current password:"
4895 msgstr "Поточний пароль:"
4897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
4898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
4900 msgid "Current session"
4901 msgstr "Поточний сеанс"
4903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4905 msgid "Currently in local use"
4906 msgstr "На даний час в локальному користуванні"
4908 #. %1$s: item.firstname | html
4909 #. %2$s: item.surname | html
4910 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4911 #. %4$s: item.cardnumber | html
4913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4915 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4916 msgstr "На даний час в локальному користуванні » %s %s %s(%s) %s"
4918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
4921 msgstr "Навчальний план"
4923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4925 msgid "DVD video / Videodisc"
4926 msgstr "відео/відеодиск DVD"
4928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
4929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83
4931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:813
4932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
4933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:104
4934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
4935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
4940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
4941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:237
4942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:239
4943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:594
4944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596
4947 msgstr "Коли додано"
4949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:166
4952 msgstr "Коли додано: "
4954 # --Дата повернення (конфлікт з Return date)
4955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
4956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1207
4959 msgstr "Очікується на дату"
4961 # --Дата повернення (конфлікт з Return date)
4962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:260
4963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:267
4964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:555
4967 msgstr "Очікується на дату: "
4969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4971 msgid "Date enrolled"
4972 msgstr "Дата зарахування"
4974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285
4975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:287
4977 msgid "Date of birth:"
4978 msgstr "Дата народження: "
4980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
4983 msgstr "Діапазон дат: "
4985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4987 msgid "Date received"
4988 msgstr "Дата отримання"
4990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:79
4991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:378
4992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
5003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
5005 msgid "Days in advance"
5006 msgstr "Днів заздалегідь"
5009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
5019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
5022 msgstr "За умовчанням"
5024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
5026 msgid "Default sorting"
5027 msgstr "Типове сортування"
5029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
5032 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
5033 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
5034 "permitted by local laws."
5036 "За умовчанням: зберігати мою історію читання відповідно до місцевих законів. "
5037 "Це варіант за умовчанням: бібліотека зберігатиме історію читання на протязі "
5038 "терміну, що допускається місцевими законами."
5040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
5043 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
5046 "визначає схему метаданих, у якій повертатимуться записи, можливі значення: "
5048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:862
5049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:709
5050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:282
5051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
5052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:95
5053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:141
5054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:178
5059 #. INPUT type=submit
5060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:188
5061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:523
5063 msgstr "Вилучити список"
5065 #. INPUT type=submit
5066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:252
5067 msgid "Delete selected"
5068 msgstr "Вилучити позначене"
5070 #. INPUT type=submit
5071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:175
5072 msgid "Delete selected tags"
5073 msgstr "Вилучити вибрані мітки"
5075 #. INPUT type=submit
5076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:548
5077 msgid "Delete this list"
5078 msgstr "Вилучити цей список"
5081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
5082 msgid "Delete your search history"
5083 msgstr "Вилучити Вашу історію пошуків"
5085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
5088 msgstr "Факультет: "
5090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
5095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:251
5096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:253
5099 msgstr "За спаданням"
5101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:78
5102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
5103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
5108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:91
5109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:115
5114 #. For the first occurrence,
5115 #. %1$s: bibliotitle | html
5116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
5117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
5118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
5120 msgid "Details for %s"
5121 msgstr "Подробиці щодо „%s“"
5123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:50
5125 msgid "Details for: "
5126 msgstr "Подробиці для: "
5128 #. %1$s: request.backend | html
5129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:207
5131 msgid "Details from %s"
5132 msgstr "Подробиці від %s"
5134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:159
5136 msgid "Details from library"
5137 msgstr "Подробиці з бібліотеки"
5139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:177
5142 msgstr "Індекс Дьюї (ДКД)"
5144 #. For the first occurrence,
5145 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey | $raw
5146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:119
5147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:112
5150 msgstr "Індекс Дьюї: %s "
5152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
5154 msgid "Dictionaries"
5157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
5159 msgid "Did you mean:"
5160 msgstr "Ви мали на увазі:"
5162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
5164 msgid "Digests only "
5165 msgstr "Лише підбірки "
5167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:357
5170 msgstr "довідники-покажчики"
5172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
5173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
5176 msgstr "Розрахування"
5178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:350
5180 msgid "Discographies"
5181 msgstr "дискографія"
5183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
5185 msgid "Display news for: "
5186 msgstr "Показати новини: "
5188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
5190 msgid "Do not notify"
5191 msgstr "Не повідомляти"
5193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
5196 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5199 "Чи Ви хочете отримувати електронну пошту, коли прибуватиме новий випуск для "
5202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
5204 msgid "Don't have a library card?"
5205 msgstr "Не маєте бібліотечного квитка?"
5207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
5209 msgid "Don't have a password yet?"
5210 msgstr "Ще не маєте пароля?"
5212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:334
5213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:139
5214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:89
5216 msgid "Don't have an account? "
5217 msgstr "Ще не маєте облікового запису? "
5220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5224 #. For the first occurrence,
5226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
5230 msgstr "Звантаження"
5232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:367
5234 msgid "Download as iCal/.ics file"
5235 msgstr "Звантажити як файл iCal/*.ics"
5237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5239 msgid "Download cart"
5240 msgstr "Звантаження кошика"
5242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
5244 msgid "Download list"
5245 msgstr "Звантажити список"
5247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5250 msgid "Download list "
5251 msgstr "Звантажити список "
5253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:52
5256 msgstr "Дублінське ядро"
5258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
5259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:431
5260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
5261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:230
5266 #. %1$s: itemLoo.dateDue | html
5267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:393
5270 msgstr "Повернення %s"
5272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:104
5274 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5275 msgstr "ПОМИЛКА: внутрішня помилка — незавершений запит на резервування. "
5277 #. %1$s: bad_biblionumber | html
5278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
5280 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5281 msgstr "ПОМИЛКА: не знайдено запису за ідентифікатором %s. "
5283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:98
5285 msgid "ERROR: No record id specified. "
5286 msgstr "ПОМИЛКА: не зазначено ідентифікатора запису. "
5288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:918
5289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:700
5294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:345
5296 msgid "Edit / Create note"
5297 msgstr "Редагувати / створити примітку"
5299 #. INPUT type=submit
5300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:180
5301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:516
5303 msgstr "Редагувати список"
5305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:74
5308 msgstr "Редагувати список "
5310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560
5313 msgstr "Редагування"
5315 #. %1$s: title | html
5316 #. %2$s: author | html
5317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5319 msgid "Editing issue note for %s %s"
5320 msgstr "Редагування примітки щодо видання: %s / %s"
5322 #. %1$s: ISSUE.title | html
5323 #. %2$s: ISSUE.author | html
5324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5326 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5327 msgstr "Редагування примітки щодо видання: %s / %s"
5329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:218
5331 msgid "Edition statement:"
5332 msgstr "Відомості про видання:"
5334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:596
5339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:196
5340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
5341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5344 msgstr "Електронічна пошта"
5346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5350 msgid "Email address:"
5351 msgstr "Адреса електронної пошти:"
5353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
5354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
5355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
5358 msgstr "Електронічна пошта: "
5360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
5362 msgid "Empty and close"
5363 msgstr "Очистити і зачинити"
5365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
5367 msgid "Encyclopedias "
5368 msgstr "енциклопедії "
5370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:512
5372 msgid "Enhanced content: "
5373 msgstr "Розширений вміст: "
5375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:706
5377 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5378 msgstr "Розширені описи з Syndetics:"
5380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5383 msgstr "Записатися "
5385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5388 msgstr "Запис у клуб: "
5390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
5392 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5393 msgstr "Вносимо нову пропозицію на придбання"
5395 #. INPUT type=text name=q
5396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
5397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:176
5398 msgid "Enter search terms"
5399 msgstr "Введіть пошукові терміни"
5401 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
5403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
5406 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5409 "Введіть свій користувацький ідентифікатор%s і пароль%s, далі натисніть "
5410 "кнопку „Затвердити“ (або ж натисніть клавішу „Enter“)."
5412 #. For the first occurrence,
5413 #. %1$s: authtypetext | html
5414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:17
5415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
5418 msgstr "Входження „%s“"
5420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5423 msgstr "Нумерація: "
5425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5430 #. For the first occurrence,
5431 #. %1$s: errno | html
5432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5436 msgstr "Помилка № %s"
5439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5440 msgid "Error searching %s collection"
5441 msgstr "Помилка при пошуку у зібранні %s "
5444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
5445 msgid "Error searching OverDrive collection."
5446 msgstr "Помилка при пошуку у зібранні на OverDrive."
5449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5450 msgid "Error! Adding tags failed at"
5451 msgstr "Помилка! Додавання міток дало збій на "
5454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5455 msgid "Error! Illegal parameter"
5456 msgstr "Помилка! Неправильний параметр"
5458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5460 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5462 "Помилка! Ви не можете додати порожній коментар. Будь ласка, додайте вміст "
5466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5467 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5468 msgstr "Помилка! Ви не можете вилучити мітку"
5470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5473 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5475 "Ваш коментар повністю складається з недозволеного коду розмітки. Він НЕ "
5479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5481 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5484 "Помилка! Ваша мітка складається цілком з коду розмітки. Її НЕ додано. Будь "
5485 "ласка, спробуйте ще раз зі звичайним текстом."
5487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
5488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:128
5489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:38
5495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5497 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5498 msgstr "Помилка: ми не можемо знайти цей бібліографічний запис."
5501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5509 msgid "Example Call"
5510 msgstr "Приклад виклику"
5512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
5513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
5515 msgid "Example Response"
5516 msgstr "Приклад відповіді"
5518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
5521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
5522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
5523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5528 msgid "Example call"
5529 msgstr "Приклад виклику"
5531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:474
5535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
5536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
5537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
5538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
5539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
5540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
5542 msgid "Example response"
5543 msgstr "Приклад відповіді"
5545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
5550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:749
5552 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5553 msgstr "Уривок, наданий Syndetics"
5555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
5561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
5562 msgid "Expecting a specific item selection."
5563 msgstr "Очікується вибір конкретного примірника."
5565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:173
5567 msgid "Expiration date:"
5568 msgstr "Термін дії: "
5570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:657
5571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:662
5574 msgstr "Термін дії: "
5576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:608
5579 msgstr "Дата закінчення терміну"
5581 # назва функції ILS-DI
5582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
5587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
5592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:96
5594 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5595 msgstr "Експортування у формат Дублінського ядра…"
5597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
5599 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5601 "Продовжує дату очікування повернення для існуючих випозичань відвідувача."
5603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
5608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
5609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:544
5615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5624 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) | html
5625 #. %2$s: ISSUE.renewalfee | $Price
5626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
5628 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5629 msgstr "Плата за тип примірника „%s“: %s"
5631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:330
5636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:404
5638 msgid "Fewer options"
5639 msgstr "Менше параметрів"
5641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
5644 msgstr "художня проза, белетристика"
5646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
5648 msgid "Fiction notes:"
5649 msgstr "Примітки про художню літературу:"
5651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:356
5653 msgid "Filmographies"
5654 msgstr "фільмографії"
5656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:79
5661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:203
5662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
5663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:233
5668 #. For the first occurrence,
5669 #. %1$s: amountoutstanding | $Price
5670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:152
5671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:153
5676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:69
5677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:384
5678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:398
5680 msgid "Fines and charges"
5681 msgstr "Пеня та плати"
5683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:328
5684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
5689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:125
5690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:204
5695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5697 msgid "Finish enrollment"
5698 msgstr "Затвердити запис"
5700 #. For the first occurrence,
5702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
5703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
5708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
5709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:274
5710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
5711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:706
5714 msgstr "Ім’я та по батькові: "
5716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
5719 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5720 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5723 "Наприклад: 1999-2001. Можна також використовувати „-1987“ щоб знайти усе "
5724 "опубліковане у та до 1987 року або „2008-“ для пошуку опублікованого у та "
5727 #. %1$s: IF OpacPasswordChange
5729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:56
5732 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5733 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5735 "Для Вашої зручності, блок авторизації на цій сторінці був попередньо "
5736 "заповнений цими даними. Будь ласка, увійдіть%s та змініть Ваш пароль%s."
5738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5747 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5748 "who want to keep track of what they are reading."
5750 "Назавжди: зберігати мою історію читання історії без обмежень. Це варіант для "
5751 "користувачів, які хочуть відстежувати те, що вони читають."
5753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:329
5754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
5755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:134
5757 msgid "Forgot your password?"
5758 msgstr "Забули свій пароль?"
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5763 msgid "Forgotten password recovery"
5764 msgstr "Відновлення забутого пароля"
5766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:319
5771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
5782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5783 msgid "Found %s results in the library's %s collection"
5784 msgstr "Знайдено %s результатів у бібліотечному зібранні %s"
5787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5809 msgid "Full history"
5810 msgstr "Історія повністю"
5812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5814 msgid "Full subscription history"
5815 msgstr "Вся історія підписки"
5817 #. %1$s: bibliotitle | html
5818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5820 msgid "Full subscription history for %s"
5821 msgstr "Вся історія підписки для „%s“"
5823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:903
5825 msgid "GDPR consent"
5826 msgstr "Згода на GDPR"
5828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:39
5830 msgid "GDPR consents"
5831 msgstr "Погодження на GDPR"
5833 # 008.22=g - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
5834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
5839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5841 msgid "Get new password recovery link"
5842 msgstr "Отримати нове посилання для відновлення пароля"
5844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
5847 msgid "Get your discharge"
5848 msgstr "Отримати Ваше розрахування"
5850 # назва функції ILS-DI
5851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
5855 msgid "GetAuthorityRecords"
5856 msgstr "GetAuthorityRecords"
5858 # назва функції ILS-DI
5859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5863 msgid "GetAvailability"
5864 msgstr "GetAvailability"
5866 # назва функції ILS-DI
5867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
5869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5871 msgid "GetPatronInfo"
5872 msgstr "GetPatronInfo"
5874 # назва функції ILS-DI
5875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
5877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5879 msgid "GetPatronStatus"
5880 msgstr "GetPatronStatus"
5882 # назва функції ILS-DI
5883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
5890 # назва функції ILS-DI
5891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
5893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
5896 msgstr "GetServices"
5898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5901 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5902 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5903 "specific metadata schema for the record objects."
5905 "Для вказаного списку ідентифікаторів авторитетних записів, повертає список "
5906 "записів, які містять об’єкти авторитетних записів. Користувач функції може "
5907 "запросити певну схему метаданих для об’єктів запису."
5909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5912 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5913 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5914 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5915 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5916 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5917 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5919 "Для вказаного списку ідентифікаторів записів, повертає список записів "
5920 "об’єктів, які містять бібліографічну інформацію, а також дані про наявність "
5921 "у фондах та примірники. Запитуючий може запросити певну схему метаданих, за "
5922 "якою записи об’єктів повинні бути повернені. Ця функція веде себе аналогічно "
5923 "функціям „HarvestBibliographicRecords“ та „HarvestExpandedRecords“ у "
5924 "агрегуванні даних, але дозволяє швидкий, в реальному часі, перегляд за "
5925 "бібліографічним ідентифікатором."
5927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5930 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5931 "availability of the items associated with the identifiers."
5933 "Для набору ідентифікаторів бібліографічних чи примірникових записів повертає "
5934 "список з інформацією про доступність примірників, пов’язаних з "
5937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212
5938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:244
5939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:157
5940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
5943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:141
5944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:147
5950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
5951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
5952 msgid "Go to detail"
5953 msgstr "Перейти до подробиць"
5955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
5956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
5958 msgid "Go to your account page"
5959 msgstr "Перейти на сторінку Вашого облікового запису"
5961 # назва функції ILS-DI
5962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5964 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5965 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:144
5969 msgid "Google login"
5970 msgstr "Вхід через Google"
5973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:233
5977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:244
5979 msgid "Groups of libraries"
5980 msgstr "Групи бібліотек"
5982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
5987 # назва функції ILS-DI
5988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5990 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5991 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5993 # назва функції ILS-DI
5994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
5996 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5997 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5999 # назва функції ILS-DI
6000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
6002 msgid "HarvestExpandedRecords "
6003 msgstr "HarvestExpandedRecords "
6005 # назва функції ILS-DI
6006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
6008 msgid "HarvestHoldingsRecords "
6009 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
6011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
6013 msgid "Heading ascendant"
6014 msgstr "заголовки за зростанням"
6016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
6018 msgid "Heading descendant"
6019 msgstr "заголовки за спаданням"
6021 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user
6022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
6025 msgstr "Вітаємо, %s "
6027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:11
6028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
6033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:10
6034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
6040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
6041 msgid "Hide options"
6042 msgstr "Приховати опції"
6044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
6047 msgstr "Сховати вікно"
6049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:39
6050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:151
6051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:147
6056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:649
6059 msgstr "Дата резервування: "
6061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:274
6063 msgid "Hold not needed after:"
6064 msgstr "Зарезервоване не буде потрібне після: "
6066 # http://www.loc.gov/marc/holdings/hd866868.html
6067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:298
6070 msgstr "Примітка про резервування: "
6072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:267
6074 msgid "Hold starts on date:"
6075 msgstr "Резервування починається з дати: "
6077 # назва функції ILS-DI
6078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
6079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
6080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
6085 # назва функції ILS-DI
6086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
6087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
6088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
6093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:32
6095 msgid "Holding libraries"
6096 msgstr "Бібліотеки зберігання/видачі"
6098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:139
6099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:544
6104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:671
6105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:413
6111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
6113 msgstr "Резервування"
6115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
6118 msgstr "Резервування "
6120 #. %1$s: RESERVES.count | html
6121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
6124 msgstr "Резервування (%s)"
6126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:22
6127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
6128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
6129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
6130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:13
6131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:36
6132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
6133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
6134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:20
6135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:21
6137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
6138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
6139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
6141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
6142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
6143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
6144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:16
6145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
6146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
6147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
6148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
6149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:24
6150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
6151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
6152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
6153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
6154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
6155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:24
6156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
6157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
6158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
6159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:21
6160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
6162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
6163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
6164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:15
6165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
6167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
6168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
6169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:49
6170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
6171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:40
6172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
6173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
6174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
6175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
6176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:18
6177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
6178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
6179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
6184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6186 msgid "Home libraries"
6187 msgstr "Джерельні бібліотеки"
6189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
6190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1192
6191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
6193 msgid "Home library"
6194 msgstr "Джерельна бібліотека"
6196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:181
6197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183
6199 msgid "Home library:"
6200 msgstr "Джерельна бібліотека: "
6203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:154
6204 msgid "How PayPal Works"
6205 msgstr "Як працює PayPal"
6207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
6209 msgid "I agree with your processing of my personal data as outlined in the "
6211 "Я погоджуюсь з Вашою обробкою моїх особистих даних, як зазначено в цьому "
6214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
6216 msgid "I have read the "
6217 msgstr "Я прочитав "
6219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:54
6221 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
6223 "Проблема з налаштуванням модуля МБА. Зверніться до Вашого адміністратора."
6225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6241 msgstr "ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС)"
6243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
6245 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6246 msgstr "IP-адреса, за якою розміщується запит кінцевого користувача"
6248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:13
6255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
6256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
6257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
6260 msgstr "Перегляд у ISBD"
6262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:178
6263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
6264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
6265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:88
6266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
6271 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | html
6272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:41
6277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
6282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:236
6287 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw
6288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:55
6293 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
6294 #. %2$s: isbn | $raw
6295 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
6298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:59
6300 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6301 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:89
6308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:241
6314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:194
6319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:232
6322 msgstr "Індивідуальні дані"
6324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
6326 msgid "If this is an error, please contact the library."
6327 msgstr "Якщо є ця помилка, будь ласка, зверніться в бібліотеку. "
6329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
6332 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6333 "local library and the error will be corrected."
6335 "Якщо це помилка, будь ласка, принесіть свій квиток до обмінного столу у "
6336 "Вашій місцевій бібліотеці і помилка буде виправлена."
6338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:37
6341 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6342 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6345 "Якщо Ви перший раз використовуєте систему самообслуговування, або якщо "
6346 "система не поводиться, як очікується, то Ви ще можете звернутися до цього "
6347 "керівництва, щоб розібратися як це робити від початку."
6349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
6351 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6352 msgstr "Якщо Ви не отримали цього листа, можете запросити ще раз: "
6354 #. %1$s: SelfCheckTimeout | html
6355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:51
6358 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6359 "expire in %s seconds."
6361 "Якщо Ви не натиснете кнопку „Завершити“, Ваш сеанс буде автоматично "
6362 "завершено за %s секунд."
6364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:818
6367 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6369 "Якщо Ви не введете пароль, натомість буде використано згенерований системою "
6372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:137
6375 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6378 "Якщо у Вас немає облікового запису CAS, але є локальний обліковий запис, Ви "
6379 "все ще можете увійти в систему: "
6381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
6384 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6387 "Якщо у Вас немає облікового запису Google, але є локальний обліковий запис, "
6388 "Ви все ще можете увійти у систему: "
6390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
6393 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6396 "Якщо у Вас немає облікового запису Шібболет, але у вас є обліковий запис "
6397 "CAS, ви можете використовувати CAS."
6399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
6402 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6403 "you may login below."
6405 "Якщо у Вас немає облікового запису Шібболет, але є локальний обліковий "
6406 "запис, то Ви можете увійти з ним нижче."
6408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
6411 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6413 "Якщо у Вас ще немає читацького квитка, зайдіть до Вашої місцевої бібліотеки "
6416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
6419 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6420 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6422 "Якщо Ви ще не маєте пароля, зупиніться наступного разу біля обмінного столу "
6423 "бібліотеки. Ми успішно встановимо його для Вас."
6425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:124
6428 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6431 "Якщо у Вас є обліковий запис CAS, будь ласка, виберіть через який Ви хотіли "
6432 "б автентифікуватися: "
6434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
6436 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6438 "Якщо у Вас є обліковий запис CAS, будь ласка, натисніть тут, щоб увійти."
6440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:77
6442 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6443 msgstr "Якщо у Вас є обліковий запис CAS, можете використовувати його нижче."
6445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
6447 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6448 msgstr "Якщо у Вас є обліковий запис Шібболет, будь ласка, "
6450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
6452 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6454 "Якщо у Вас є обліковий запис Шібболет, будь ласка, натисніть тут, щоб увійти."
6456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
6458 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6460 "Якщо у Вас є локальний обліковий запис, можете використовувати його нижче."
6462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
6464 msgid "If you want to, you can try to "
6465 msgstr "Якщо Ви хочете, можете спробувати "
6467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
6473 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
6474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6476 msgid "Images for %s "
6477 msgstr "Зображення для %s "
6479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
6480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
6482 msgid "Immediate deletion"
6483 msgstr "Негайне вилучення"
6485 #. For the first occurrence,
6486 #. %1$s: OPACBaseURL | $raw
6487 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber | html
6488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:143
6489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:137
6491 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6493 "В електронному каталозі: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:30
6498 "In order to keep you logged in, we need your consent to process personal "
6499 "data as specified in the EU General Data Protection Regulation of May 25, "
6502 "Для того, щоб зберігати Вас залогіненими, ми потребуємо Вашої згоди на "
6503 "обробку персональних даних, як зазначено в Загальному регламенті захисту "
6504 "даних ЄС від 25 травня 2018 року."
6506 #. For the first occurrence,
6507 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html
6508 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto ) | html
6509 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
6510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:395
6513 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6514 msgstr "На переміщенні від: %s до: %s, починаючи з %s "
6516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
6517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
6518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:552
6519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
6521 msgid "In your cart"
6522 msgstr "У Вашому кошику"
6524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
6527 msgstr "Проіндексовано як: "
6529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:348
6534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:349
6539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:305
6540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:307
6545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
6550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:38
6552 msgid "Instructors:"
6553 msgstr "Викладачі: "
6555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
6556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:274
6558 msgid "Interlibrary loan request"
6559 msgstr "Запит міжбібліотечного абонементу"
6561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:33
6563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:93
6565 msgid "Interlibrary loan requests"
6566 msgstr "Запити міжбібліотечного абонементу"
6568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6570 msgid "Invalid shelf number."
6571 msgstr "Невірний поличковий номер."
6573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:812
6578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:839
6583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6592 msgid "Issues for a subscription"
6593 msgstr "Випуски для підписки"
6595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6597 msgid "Issues summary"
6598 msgstr "Звіт про випуски"
6600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:85
6602 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6604 "Пройшло занадто мало часу після дати видачі, щоб цей примірник був "
6607 # варіант змінних id_type, return_type функції GetAvailability з ILS-DI
6608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
6611 msgstr "URI примірника"
6613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:625
6615 msgid "Item call number"
6616 msgstr "Шифр зберігання примірника"
6618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:42
6620 msgid "Item cannot be checked out."
6621 msgstr "Примірник не видається."
6623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6625 msgid "Item damaged"
6626 msgstr "Примірник пошкоджений"
6628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1212
6630 msgid "Item hold queue priority"
6631 msgstr "Пріоритет у черзі резервувань на примірник"
6633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1210
6636 msgstr "Резервування примірників"
6638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6641 msgstr "Примірник втрачено"
6643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
6645 msgid "Item renewal is not allowed."
6646 msgstr "Продовження примірників не дозволені."
6648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
6651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:335
6652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
6653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:480
6654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1188
6655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6658 msgstr "Тип одиниці зберігання"
6660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:154
6661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:274
6662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:58
6665 msgstr "Тип одиниці: "
6667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:207
6668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:330
6671 msgstr "Тип одиниці: "
6673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
6676 msgstr "Типи одиниць"
6678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6680 msgid "Item withdrawn"
6681 msgstr "Примірник вилучено"
6683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:211
6685 msgid "Items available at:"
6686 msgstr "Примірники доступні тут: "
6688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:386
6689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
6691 msgid "Items available:"
6692 msgstr "Доступні примірники: "
6694 # варіант змінних id_type, return_type функції GetAvailability з ILS-DI
6695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:148
6696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:142
6699 msgstr "Примірники: "
6702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6731 # 008.22=j - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
6732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
6735 msgstr "для юнацтва"
6737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
6740 msgstr "Ключове слово"
6742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:26
6743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:28
6744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:15
6755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
6761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:26
6762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:11
6763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:7
6764 msgid "Koha [% Version | html %]"
6765 msgstr "Коха [% Version | html %]"
6767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:191
6770 msgstr "LCCN (ш.з.БК)"
6772 # Контро́льний но́мер Бібліоте́ки Конгре́су (англ. Library of Congress Control Number (LCCN))
6773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6778 #. For the first occurrence,
6779 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn | $raw
6780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:131
6781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:124
6786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
6796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:44
6803 msgid "Languages: "
6804 msgstr "Мови: "
6806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
6809 msgstr "великий друк"
6811 #. For the first occurrence,
6813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:18
6819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:340
6821 msgid "Last location"
6822 msgstr "Останнє розташування"
6824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:123
6826 msgid "Last updated"
6827 msgstr "Востаннє оновлено"
6829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:193
6831 msgid "Last updated:"
6832 msgstr "Останнє оновлення: "
6834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:855
6837 msgstr "Запізнюється"
6839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:361
6841 msgid "Law reports and digests"
6842 msgstr "збірник судових рішень та огляди"
6844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
6846 msgid "Legal articles"
6847 msgstr "юридичні статті"
6849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:360
6851 msgid "Legal cases and case notes"
6852 msgstr "судові справи та документи по справі"
6854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:351
6857 msgstr "законодавство"
6859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
6861 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6862 msgstr "Рівень 1: основні інтерфейси розкриття"
6864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
6866 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6867 msgstr "Рівень 2: початкові функції, що доповнюють ЕК"
6869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
6871 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6872 msgstr "Рівень 3: початкові функції, незалежні від ЕК"
6874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:819
6876 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6877 msgstr "Рівень 4: комплексна платформа відкриття"
6880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:221
6882 msgstr "Бібліотеки/підрозділи"
6884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
6886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:623
6891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
6892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:145
6894 msgid "Library card number:"
6895 msgstr "Номер читацького квитка: "
6897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:158
6898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:160
6900 msgid "Library catalog"
6901 msgstr "Каталог бібліотеки"
6903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:231
6904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:62
6907 msgstr "Бібліотека: "
6909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6912 msgstr "Бібліотека: "
6914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:137
6916 msgid "Limit to any of the following:"
6917 msgstr "Обмежити пошук наступними типами: "
6919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:13
6921 msgid "Limit to currently available items."
6922 msgstr "Обмежити наявними на даний момент примірниками."
6924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
6927 msgstr "Обмежити до: "
6929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
6932 msgstr "Обмежити до: "
6934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:64
6939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1323
6940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1325
6942 msgid "Link to resource "
6943 msgstr "Посилання на ресурс "
6945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
6950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
6951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:206
6957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
6961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
6963 msgid "List created."
6964 msgstr "Список створено."
6966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
6968 msgid "List deleted."
6969 msgstr "Список вилучено."
6971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
6974 msgstr "Назва списку"
6976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
6977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6980 msgstr "Назва списку: "
6982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568
6985 msgstr "Назва списку: "
6987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
6989 msgid "List updated."
6990 msgstr "Список оновлено."
6992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:388
6994 msgid "List(s) this item appears in: "
6995 msgstr "Список(и), у яких присутня ця одиниця: "
6997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:35
6998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:46
6999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:48
7000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:639
7001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
7006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:476
7007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
7013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
7015 msgstr "Завантажується"
7017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:754
7020 msgstr "Йде завантаження…"
7022 #. For the first occurrence,
7024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
7026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
7028 msgstr "Йде завантаження…"
7030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:376
7033 msgstr "Йде завантаження… "
7035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:315
7038 msgstr "Локальний вхід"
7040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:91
7041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
7044 msgstr "Локальний вхід"
7046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
7049 msgstr "Розташування"
7051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:250
7053 msgid "Location (Status)"
7054 msgstr "Розташування (стан)"
7056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
7058 msgid "Location and availability: "
7059 msgstr "Розташування та доступність: "
7061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:216
7063 msgid "Location(s) (Status)"
7064 msgstr "Розташування (стан)"
7066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:34
7069 msgstr "Розташування"
7071 #. INPUT type=submit
7072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
7073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:19
7074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:170
7075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:125
7076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:87
7077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
7078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
7079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:308
7084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
7085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:435
7086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
7087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:471
7089 msgid "Log in to add tags."
7090 msgstr "Ввійдіть, щоб додавати мітки."
7092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:72
7093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:74
7095 msgid "Log in to create your own lists"
7096 msgstr "Ввійдіть, щоб створювати Ваші власні списки"
7098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:97
7099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:99
7101 msgid "Log in to see your own saved tags."
7102 msgstr "Ввійдіть, щоб побачити Ваші власні збережені мітки."
7104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94
7105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:96
7106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
7107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:301
7108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:43
7109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:964
7110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302
7112 msgid "Log in to your account"
7113 msgstr "Ввійти у Вашу облікову скриньку"
7115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:121
7116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
7118 msgid "Log in to your account:"
7119 msgstr "Увійти у свій обліковий запис:"
7121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
7123 msgid "Log in with Google"
7124 msgstr "Увійти за допомогою Google"
7126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:113
7131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:34
7132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:36
7134 msgid "Log out and try again with a different user."
7135 msgstr "Вийдіть і спробуйте ще раз з іншим користувачем."
7137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:194
7139 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
7140 msgstr "Вхід до каталогу не був дозволений бібліотекою."
7142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
7143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
7144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:165
7149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7152 msgstr "Сторінка для входу"
7154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:320
7155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:93
7156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
7157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:74
7158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:303
7163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:58
7168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
7171 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
7172 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
7174 "Пошук відвідувача АБІС за певним ідентифікатором, й надання системного "
7175 "ідентифікатора відвідувача в АБІС."
7177 # назва функції ILS-DI
7178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
7179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
7180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
7182 msgid "LookupPatron"
7183 msgstr "LookupPatron"
7185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
7186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
7191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
7193 msgid "MARC Card View"
7194 msgstr "Вигляд МАРК-картки"
7196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
7199 msgstr "Перегляд у МАРК"
7201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
7202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
7203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:38
7204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:38
7205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
7206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:115
7209 msgstr "Перегляд у МАРК"
7211 #. %1$s: bibliotitle | html
7212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:13
7214 msgid "MARC view: %s"
7215 msgstr "Перегляд у МАРК: %s"
7217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
7218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
7223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:370
7225 msgid "Main address"
7226 msgstr "Основна адреса"
7228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:582
7229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:585
7230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:267
7231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:270
7236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:274
7242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:170
7244 msgid "Make payment"
7245 msgstr "Здійснити оплату"
7247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:337
7252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:183
7255 msgstr "Ведеться ким"
7257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:227
7260 msgstr "Ведеться ким: "
7263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:489
7277 #. For the first occurrence,
7279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:140
7284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:143
7289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
7290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
7292 msgid "Message sent"
7293 msgstr "Повідомлення вислане"
7295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7297 msgid "Messages for you"
7298 msgstr "Повідомлення для Вас"
7300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856
7305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
7307 msgid "Missing (damaged)"
7308 msgstr "Відсутнє (пошкоджено)"
7310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860
7312 msgid "Missing (lost)"
7313 msgstr "Відсутнє (втрачено)"
7315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:857
7317 msgid "Missing (never received)"
7318 msgstr "Відсутнє (ніколи не отримувано)"
7320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:858
7322 msgid "Missing (sold out)"
7323 msgstr "Відсутнє (розпродано)"
7325 #. %1$s: subscription.missinglist | html
7326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:829
7328 msgid "Missing issues: %s "
7329 msgstr "Відсутні випуски: %s "
7332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:619
7342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1037
7353 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
7354 msgstr "Більше оглядів книг на сайті iDreamBooks.com"
7356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
7357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:873
7359 msgid "More details"
7363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:611
7367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:406
7369 msgid "More options"
7370 msgstr "Більше параметрів"
7372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:81
7374 msgid "More searches "
7375 msgstr "Додаткові пошуки "
7377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
7379 msgid "Most popular"
7380 msgstr "Найпопулярніші заголовки"
7382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7384 msgid "Most popular titles"
7385 msgstr "Найпопулярніші заголовки"
7387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
7389 msgid "Musical recording"
7390 msgstr "музичний запис"
7392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:134
7393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:137
7394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:141
7395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:186
7396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:211
7399 msgstr "не доступно"
7401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
7411 msgstr "Найменування "
7414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7415 msgid "Narrower Term"
7416 msgstr "Більш вузький термін"
7418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:662
7426 msgid "Never expires "
7427 msgstr "Ніколи не закінчується термін дії "
7429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7432 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7433 "the item that was checked-out upon check-in."
7435 "Ніколи: стерти мою історію читання негайно. Це вилучить усі записи про "
7436 "видані й повернуті примірники."
7438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:884
7443 #. %1$s: review.title | html
7444 #. %2$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
7445 #. %3$s: subtitl.subfield | html
7447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:13
7449 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7450 msgstr "Новий коментар на заголовок: %s %s, %s%s"
7452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
7453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:58
7455 msgid "New interlibrary loan request"
7456 msgstr "Новий запит міжбібліотечного абонементу"
7458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:68
7459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:164
7460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:508
7461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
7464 msgstr "Новий список"
7466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:112
7469 msgid "New password:"
7470 msgstr "Новий пароль: "
7472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:160
7473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:266
7475 msgid "New purchase suggestion"
7476 msgstr "Нова пропозиція на придбання "
7478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:410
7481 msgstr "Новий пошук"
7483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:533
7484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:413
7485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
7486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:462
7488 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7489 msgstr "Нові мітки, відокремлені комами:"
7491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:178
7492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
7495 msgstr "Нова мітка:"
7497 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
7498 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
7501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
7503 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7504 msgstr "Новини з %s бібліотеки „%s“%s бібліотеки %s"
7506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:70
7507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:85
7511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
7512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1096
7517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
7522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:177
7524 msgid "Next >>"
7525 msgstr "Далі >>"
7527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
7529 msgid "Next »"
7530 msgstr "Далі »"
7532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:311
7534 msgid "Next available item"
7535 msgstr "Наступний доступний примірник."
7537 # ні (memberentrygen)
7538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:69
7539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:79
7540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:82
7541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
7548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
7550 msgid "No changes were made."
7551 msgstr "Не було зроблено жодних змін."
7553 #. For the first occurrence,
7555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7556 msgid "No checkouts"
7557 msgstr "Немає видач"
7559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:40
7561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:49
7562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:61
7563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
7564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:219
7565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:227
7566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:236
7567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:246
7568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:255
7569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:131
7570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:142
7571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:151
7572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:250
7573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:258
7574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:266
7575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:275
7576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:283
7577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
7578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:304
7579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:113
7580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121
7581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:130
7582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
7583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:232
7584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:241
7585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:504
7586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
7587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:521
7588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:80
7589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:984
7590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:318
7591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:330
7592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:339
7593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:348
7594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
7596 msgid "No cover image available"
7597 msgstr "Зображення обкладинки не доступне"
7600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7601 msgid "No data available in table"
7602 msgstr "Немає даних у таблиці"
7605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7606 msgid "No entries to show"
7607 msgstr "Немає записів для відображення"
7610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7612 msgstr "Немає резервувань"
7615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7616 msgid "No item was added to your cart"
7617 msgstr "Жодного запису не було додано у Ваш кошик"
7620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7621 msgid "No item was selected"
7622 msgstr "Жодної одиниці не було відібрано"
7624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:158
7626 msgid "No items available."
7627 msgstr "Немає наявних примірників."
7629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:414
7630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:222
7632 msgid "No items available:"
7633 msgstr "Немає наявних примірників тут:"
7635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:194
7640 msgstr "Без обмежень"
7643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7644 msgid "No matching records found"
7645 msgstr "Відповідних записів не знайдено"
7647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:93
7649 msgid "No news to display."
7650 msgstr "Немає новин."
7652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7654 msgid "No operation parameter has been passed."
7655 msgstr "Жодного параметра для операції не було подано."
7657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:695
7659 msgid "No other items."
7660 msgstr "Немає інших примірників."
7662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
7664 msgid "No physical items for this record"
7665 msgstr "Немає реальних примірників для цього запису"
7667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:66
7669 msgid "No private lists"
7670 msgstr "Немає приватних списків"
7672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:734
7674 msgid "No private lists."
7675 msgstr "Немає приватних списків."
7677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49
7679 msgid "No public lists"
7680 msgstr "Немає загальних списків"
7682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:732
7684 msgid "No public lists."
7685 msgstr "Немає загальних списків."
7687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7689 msgid "No reading history to delete"
7690 msgstr "Немає історії читання яку б можна було вилучити"
7692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:141
7694 msgid "No record was removed."
7695 msgstr "Жодного запису не вилучено."
7697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:274
7699 msgid "No renewals allowed"
7700 msgstr "Не дозволено більше продовжувати"
7702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:99
7704 msgid "No reserves have been selected for this course."
7705 msgstr "Не вибрано жодного резервування для цього кусу."
7708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7709 msgid "No results found in the library's %s collection"
7710 msgstr "Нічого не знайдено у бібліотечному зібранні %s"
7713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
7714 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7715 msgstr "Нічого не знайдено у бібліотечному зібранні на OverDrive."
7717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:50
7719 msgid "No results found!"
7720 msgstr "Нічого не знайдено!"
7723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7724 msgid "No suggestion was selected"
7725 msgstr "Жодної пропозиції не було відібрано"
7728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7729 msgid "No tag was specified."
7730 msgstr "Мітка не була вказана."
7732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
7734 msgid "No tags from this library for this title."
7735 msgstr "Немає міток з цієї бібліотеки для цього заголовку."
7737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:46
7739 msgid "No, I do not agree. Please remove my account within a reasonable time."
7741 "Ні, я не згоден. Видаліть мій обліковий запис упродовж прийнятного часу."
7743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
7748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
7751 msgstr "Не художня література"
7753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
7755 msgid "Non-musical recording"
7756 msgstr "немузичний запис"
7759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:116
7766 msgid "None of the libraries are available for pickup location. "
7767 msgstr "Жодна з бібліотек не доступна як місце для отримання. "
7769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:344
7771 msgid "None specified: "
7772 msgstr "Не зазначено"
7774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
7775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
7776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
7778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
7779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:114
7783 msgstr "Звичайний вигляд"
7785 #. %1$s: PROCESS error_message messages=error.messages
7786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:118
7788 msgid "Not checked in %s"
7789 msgstr "Не видано (%s)"
7791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:578
7792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:263
7794 msgid "Not finding what you're looking for? "
7795 msgstr "Не знайшли того за чим шукали? "
7797 #. For the first occurrence,
7798 #. %1$s: IF ( item.restrictedvalueopac )
7799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7802 msgid "Not for loan %s"
7803 msgstr "Не для випожичання %s"
7805 #. %1$s: itemLoo.notforloanvalue | html
7806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403
7808 msgid "Not for loan (%s)"
7809 msgstr "Не для випожичання (%s)"
7811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
7814 msgstr "Не випускалося"
7816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:429
7819 msgstr "Не зарезервовано"
7821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:104
7823 msgid "Not what you expected? Check for "
7824 msgstr "Не те, що Ви очікували? Перевірте "
7826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:209
7827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:843
7828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:181
7833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:212
7844 #. %2$s: END # / UNLESS bibitemloo.holdable
7845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:252
7848 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7849 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7851 "Примітка: бібліотечні правила не дозволяють резервувати / забирати з собою "
7852 "примірник, що доступний локально. Будь ласка, приходьте у бібліотеку, щоб "
7853 "отримати ці примірники %s %s "
7855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7858 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7859 "have been populated, and an index built by separate script."
7861 "Примітка: ця можливість доступна лише для французьких каталогів, де є "
7862 "заповнені теми ISBD та будується індекс з допомогою окремого сценарію."
7864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7866 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7867 msgstr "Примітка: Ваш коментар повинен схвалити бібліотекар. "
7870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7871 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7872 msgstr "Примітка: Ви можете вилучати лише власні мітки."
7874 #. %1$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed )
7875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:65
7878 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7879 "code that was removed. "
7881 "Примітка: Ви можете вилучати лише власні мітки. %s Примітка: Ваша мітка "
7882 "містила код розмітки, який вилучено. "
7885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7887 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7888 "see your current tags."
7890 "Примітка: Ви можете надати примірнику лише одну мітку з даним терміном. "
7891 "Перегляньте „Мої мітки“, щоб побачити Ваші поточні мітки."
7893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7896 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7897 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7898 "retain the comment as is."
7900 "Зауважте: Ваш коментар містив недозволений код розмітки. Коментар був "
7901 "збережений а розмітка вилучена, як видно нижче. Ви можете редагувати свій "
7902 "коментар далі, або ж скасувати, щоб залишити коментар, як є."
7905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7907 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7909 "Примітка: Ваша мітка містила код розмітки, який було вилучено. Мітку додано "
7912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
7913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
7915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:114
7916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:146
7917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:816
7918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1206
7919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
7924 #. For the first occurrence,
7925 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes | $raw
7926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:101
7927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:94
7930 msgstr "Нотатки: %s "
7932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
7934 msgid "Notes/Comments"
7935 msgstr "Нотатки/коментарі"
7937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:46
7938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:197
7939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:80
7945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:134
7951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
7953 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7955 "Нічого не вибрано. Встановіть прапорець для кожного примірника, який Ви "
7958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
7959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7962 msgstr "Зауваження: "
7964 # ні (memberentrygen)
7966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
7971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1044
7972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
7974 msgid "Novelist Select"
7975 msgstr "NoveList Select, EBSCO"
7977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
7979 msgid "Novelist Select: "
7980 msgstr "NoveList Select, EBSCO: "
7983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:223
7994 msgid "Number of holds: "
7995 msgstr "Кількість резервувань: "
7997 #. For the first occurrence,
7998 #. %1$s: count | html
7999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:49
8000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
8002 msgid "Number of records used in: %s"
8003 msgstr "Кількість записів, які використовуються: %s"
8005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:105
8010 #. INPUT type=submit
8011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
8012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
8016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:243
8022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
8032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
8035 msgstr "Зарезервовано"
8037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
8042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
8044 msgid "On-site checkouts"
8045 msgstr "Видачі на місці"
8047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
8048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:264
8051 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
8054 "Після того, як бібліотека опрацює ці пропозиції Ви зможете розмістити більше."
8056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
8058 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
8060 "Одне або більше резервувань не було розміщено через існуючі резервування."
8062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:340
8064 msgid "Online resources:"
8065 msgstr "Ресурси он-лайн: "
8067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
8070 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
8071 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
8072 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
8075 "Тільки деякі поля (відмічені червоним кольором) є обов’язковими, однак чим "
8076 "більш докладну інформацію Ви надасте, тим легше буде бібліотекарям відшукати "
8077 "заголовок, про який Ви запитуєте. Поле „Нотатки“ може бути використане для "
8078 "надання будь-якої додаткової інформації."
8080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:219
8081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
8083 msgid "Only items currently available for loan or reference"
8084 msgstr "Лише примірники доступні зараз для видачі чи ознайомлення"
8086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
8088 msgid "Open Library: "
8089 msgstr "Відкрита бібліотека: "
8091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:50
8093 msgid "Order by author"
8094 msgstr "Впорядкувати за автором"
8096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8098 msgid "Order by date"
8099 msgstr "Впорядкувати за датою"
8101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
8103 msgid "Order by title"
8104 msgstr "Впорядкувати за заголовком"
8106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
8109 msgstr "Впорядкувати за: "
8111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:971
8113 msgid "Other editions of this work"
8114 msgstr "Інші видання цієї праці"
8116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:100
8118 msgid "Other forms:"
8119 msgstr "Інші форми:"
8121 #. %1$s: ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' | html
8122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:548
8124 msgid "Other holdings %s"
8125 msgstr "Інші фонди %s"
8127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:318
8128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
8130 msgid "Other names:"
8131 msgstr "Інші використовувані імена: "
8133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:503
8134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:505
8136 msgid "Other phone:"
8137 msgstr "Інший телефон: "
8139 # назва функції ILS-DI
8140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
8142 msgid "OutputIntermediateFormat "
8143 msgstr "OutputIntermediateFormat "
8145 # назва функції ILS-DI
8146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
8148 msgid "OutputRewritablePage "
8149 msgstr "OutputRewritablePage "
8151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:168
8153 msgid "OverDrive Account"
8154 msgstr "Обліковий запис OverDrive "
8156 #. For the first occurrence,
8158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:22
8159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:34
8161 msgid "OverDrive search for '%s'"
8162 msgstr "Пошук на OverDrive за „%s“"
8164 #. %1$s: priority | html
8165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:663
8167 msgid "Overall queue priority: %s"
8168 msgstr "Загальний пріоритет у черзі резервувань: %s"
8170 #. %1$s: overdues_count | html
8171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
8173 msgid "Overdue (%s)"
8174 msgstr "Прострочення (%s)"
8176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
8179 msgstr "Прострочення "
8181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
8182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
8185 msgstr "лише власнику"
8187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:814
8192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
8193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
8198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
8199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
8200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
8201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
8202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
8203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
8204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
8205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
8206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
8207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
8208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
8209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
8214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
8215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
8216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
8217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:835
8223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8224 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
8225 msgstr "Пароль містить передуючі чи кінцеві прогалини"
8227 #. For the first occurrence,
8228 #. %1$s: minPasswordLength | html
8229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:72
8230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:71
8232 msgid "Password must be at least %s characters long."
8233 msgstr "Пароль повинен складатися з не менше аніж %s символів."
8236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8237 msgid "Password must contain at least %s characters"
8238 msgstr "Пароль повинен містити принаймні %s символів"
8241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8243 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
8246 "Пароль повинен містити принаймні %s символів, включаючи ВЕРХНІЙ регістр, "
8249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:74
8250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:74
8253 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
8255 "Пароль повинен містити принаймні одну цифру, одну малу і одну велику літери."
8257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
8258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:77
8260 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
8261 msgstr "Пароль не повинен містити передуючі чи кінцеві прогалини! "
8263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
8265 msgid "Password updated"
8266 msgstr "Пароль оновлено"
8268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
8269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:321
8270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:123
8271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:45
8272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:80
8273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:305
8278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
8280 msgid "Passwords do not match! "
8281 msgstr "Паролі не збігаються! "
8283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:349
8285 msgid "Patent document"
8286 msgstr "патентний документ"
8288 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
8289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:943
8291 msgid "Patron comment on %s"
8292 msgstr "Коментар відвідувача від %s"
8294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:147
8296 msgid "Pay selected fines and charges"
8297 msgstr "Оплатити вибрані пені та збори"
8300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:154
8301 msgid "PayPal Acceptance Mark"
8302 msgstr "Знак прийняття PayPal"
8304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
8306 msgid "Payment applied:"
8307 msgstr "Оплата застосовується:"
8309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:148
8311 msgid "Payment method"
8312 msgstr "Спосіб сплати"
8314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
8316 msgid "Pending hold"
8317 msgstr "Встановити резервування"
8319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
8324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:642
8325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:644
8326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:795
8327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:797
8332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:229
8334 msgid "Physical details:"
8335 msgstr "Фіз. характеристика: "
8337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:610
8339 msgid "Pick up location"
8340 msgstr "Місце забирання"
8342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:231
8343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
8345 msgid "Pick up location:"
8346 msgstr "Місце отримання: "
8348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:818
8350 msgid "Pickup library"
8351 msgstr "Місце отримання"
8353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
8355 msgid "Pickup library:"
8356 msgstr "Місце отримання: "
8359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
8360 msgid "Place a hold on"
8361 msgstr "Встановити резервування на "
8363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:167
8365 msgid "Place a hold on "
8366 msgstr "Встановити резервування на "
8369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
8370 msgid "Place a hold on: "
8371 msgstr "Встановити резервування на: "
8373 #. %1$s: biblio.title | html
8374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
8376 msgid "Place article request for %s"
8377 msgstr "Розмістити замовлення статті на „%s“"
8379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:8
8380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
8381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:518
8382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:611
8383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
8384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
8385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:48
8386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:448
8387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
8388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
8391 msgstr "Встановити резервування"
8393 #. INPUT type=submit
8394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
8395 msgid "Place request"
8396 msgstr "Розмістити запит"
8398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:604
8399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:606
8400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:808
8405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
8410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:19
8412 msgid "Placing a hold"
8413 msgstr "Встановити резервування"
8415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:610
8418 msgstr "Відтворити мультимедіа"
8420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8423 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8424 "it's your privacy!"
8426 "Зверніть увагу, що працівники бібліотеки не можуть встановити ці значення "
8427 "для Вас: це Ваше приватне життя!"
8429 #. For the first occurrence,
8431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8433 msgid "Please choose a download format"
8434 msgstr "Будь ласка, виберіть формат звантаження"
8436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:104
8438 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8439 msgstr "Будь ласка, виберіть через який Ви хотіли б автентифікуватися: "
8441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8443 msgid "Please choose your privacy rule:"
8444 msgstr "Будь ласка, виберіть Ваше правило таємності:"
8446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
8448 msgid "Please click here to log in."
8449 msgstr "Будь ласка, натисніть тут, щоб увійти."
8451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:128
8454 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8457 "Будь ласка, натисніть на посилання в цьому листі, щоб завершити процес "
8460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8463 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8464 "arrives for this subscription."
8466 "Підтвердіть, що Ви не хочете отримувати повідомлення електронною поштою про "
8467 "надходження нового випуску для цієї підписки."
8469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:102
8471 msgid "Please confirm the checkout:"
8472 msgstr "Будь ласка, підтвердіть видачу:"
8474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8476 msgid "Please confirm your registration"
8477 msgstr "Будь ласка, підтвердіть свою реєстрацію"
8479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
8480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:46
8482 msgid "Please contact a librarian for details."
8484 "Будь ласка, зверніться до бібліотекаря для отримання додаткової інформації."
8486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
8487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
8489 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8490 msgstr "Будь ласка, зверніться до бібліотекаря, щоб підтвердити платіж."
8492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
8495 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8496 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8498 "Будь ласка, зверніться до співробітника бібліотеки, якщо не впевнені у "
8499 "своєму постачальнику послуг мобільного зв’язку, або ж не бачите свого "
8500 "постачальника у цьому переліку."
8502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
8504 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8506 "Будь ласка, зверніться в бібліотеку, якщо Вам потрібна додаткова допомога."
8508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8510 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8511 msgstr "Будь ласка, зверніться до бібліотеки для підтвердження Вашої оплати."
8513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:84
8514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:95
8516 msgid "Please correct and resubmit."
8517 msgstr "Будь ласка, виправте це і подайте знову. "
8519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8522 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8523 msgstr "Будь ласка, не використовуйте цю пошту для запиту чи продовження книг."
8525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:300
8527 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8528 msgstr "Будь ласка, введіть додаткову інформацію про запитуваний примірник: "
8530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
8532 msgid "Please enter numbers only. "
8533 msgstr "Будь ласка, введіть лише цифри. "
8536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8537 msgid "Please enter the same password as above"
8538 msgstr "Будь ласка, введіть той самий пароль, що і вище"
8540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:312
8542 msgid "Please enter your card number:"
8543 msgstr "Будь ласка, введіть номер Вашого квитка:"
8545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
8548 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8549 "email when the library processes your suggestion."
8551 "Будь ласка, заповніть цю форму, щоб запропонувати для бібліотеки нове "
8552 "надбання. Ви будете проінформовані електронною поштою, коли бібліотека "
8553 "розгляне Вашу пропозицію."
8555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8557 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8558 msgstr "Будь ласка, увійдіть в каталог і спробуйте ще раз."
8560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8563 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8564 "the library no matter which privacy option you choose."
8566 "Будь ласка, зауважте, що інформація про будь-яку все ще видану книгу, "
8567 "повинна зберігатися в бібліотеці не залежно від рівня таємності, який Ви "
8570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
8573 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8574 "address registered with this library."
8576 "Зверніть увагу, що вхід через Google буде працювати лише якщо Ви "
8577 "використовуєте адресу електронної пошти, зареєстровану у цій бібліотеці."
8579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:15
8580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
8583 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8584 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8585 "Reference Manager or ProCite."
8587 "Будь ласка, зауважте, що приєднаний файл з бібліографічними даними є в МАРК-"
8588 "форматі, який можна імпортувати до персонального бібліографічного "
8589 "програмного забезпечення на кшталт EndNote, Reference Manager чи ProCite."
8591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:101
8594 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8595 "of items returned damaged."
8597 "Зверніть увагу, що з метою обробки пошкоджених повернутих примірників "
8598 "відстежується персона, що останньою повернула примірник."
8600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
8601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
8602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
8603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
8604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
8606 msgid "Please note:"
8607 msgstr "Будь ласка, відзначте:"
8609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
8610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
8611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
8613 msgid "Please note: "
8614 msgstr "Будь ласка, відзначте: "
8616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:31
8618 msgid "Please save your consent below or log out. Thank you!"
8620 "Будь ласка, збережіть Вашу згоду нижче або вийдіть із системи. Дякуємо!"
8623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8624 msgid "Please select a specific item for this article request."
8625 msgstr "Будь ласка, виберіть конкретний примірник для замовлення цієї статті."
8628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
8629 msgid "Please select a tag to delete."
8630 msgstr "Будь ласка, виберіть мітку для видалення."
8632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8634 msgid "Please try again later."
8635 msgstr "Спробуйте ще раз пізніше."
8637 #. %1$s: ELSIF (errNoBorrowerFound)
8638 #. %2$s: ELSIF (errMultipleAccountsForEmail)
8639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8642 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8643 "information. %s Account identification with this email address only is "
8646 "Будь-ласка спробуйте пізніше. %s Не знайдено жодного облікового запису за "
8647 "наданою інформацією. %s Ідентифікація облікового запису за допомогою цієї "
8648 "електронної адреси є неоднозначною. "
8652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:71
8654 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8656 "Будь ласка, спробуйте ще раз з простим текстом. %sНерозпізнана помилка. %s "
8658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
8660 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8661 msgstr "Будь ласка, введіть наступні символи в попередньому полі: "
8663 #. %1$s: ELSIF (errAlreadyStartRecovery)
8664 #. %2$s: IF username
8665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
8668 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8669 "has already been started for this account %s (\""
8671 "Будь-ласка, використовуйте також поле „Логін“. %s Процес відновлення пароля "
8672 "вже запущений для цього облікового запису %s (\""
8675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8682 msgid "Popularity (least to most)"
8683 msgstr "Популярність (від меншої до більшої)"
8685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8688 msgid "Popularity (most to least)"
8689 msgstr "Популярність (від більшої до меншої)"
8691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:959
8693 msgid "Post your comments on this item. "
8694 msgstr "Опублікуйте Ваші коментарі для цієї одиниці. "
8696 #. %1$s: IF template.name.match('opac-main.tt')
8697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
8699 msgid "Powered by %s "
8700 msgstr "Працює на АБІС %s "
8702 # 008.22=c - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
8703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
8705 msgid "Pre-adolescent"
8706 msgstr "для дітей середнього шкільного віку (9-13 років)"
8708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:57
8710 msgid "Preferred form: "
8711 msgstr "Рекомендована форма: "
8713 # 008.22=a - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
8714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
8717 msgstr "для дітей ясельного віку від 0 до 5 років"
8720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:236
8729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
8731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
8733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
8734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1087
8739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8742 msgid "Previous sessions"
8743 msgstr "Попередні сеанси"
8745 # 008.22=b - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
8746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
8749 msgstr "для дітей молодшого віку від 6 до 8 років"
8751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
8752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:518
8754 msgid "Primary email:"
8755 msgstr "Основна електронічна пошта: "
8757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
8758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479
8760 msgid "Primary phone:"
8761 msgstr "Основний телефон: "
8763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:32
8770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8773 msgstr "Видрукувати список"
8775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:613
8780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:678
8783 msgstr "Пріоритет: "
8785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
8790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:605
8791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:607
8792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8799 msgid "Private lists"
8800 msgstr "Приватні списки"
8803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8804 msgid "Private lists shared with me"
8805 msgstr "Приватні списки, якими поділилися зі мною"
8808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8809 msgid "Processing..."
8810 msgstr "Опрацювання триває…"
8812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:355
8814 msgid "Programmed texts"
8815 msgstr "програмовані тексти"
8817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:76
8820 msgstr "Постачальник: "
8822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:610
8823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:612
8824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
8830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:59
8832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:61
8833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:650
8834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
8835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8837 msgid "Public lists"
8838 msgstr "Загальні списки"
8841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:611
8842 msgid "Public lists:"
8843 msgstr "Загальні списки: "
8845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:840
8847 msgid "Publication date"
8848 msgstr "Дата публікації"
8850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
8852 msgid "Publication date range"
8853 msgstr "Діапазон дат публікації: "
8855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:56
8857 msgid "Publication place:"
8858 msgstr "Місце публікації: "
8860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8863 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8864 msgstr "Дата публікації / авторського права: від новітніх до найстаріших"
8866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8869 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8870 msgstr "Дата публікації / авторського права: від найстаріших до новітніх"
8872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:58
8873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:354
8874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:394
8876 msgid "Publication:"
8877 msgstr "Публікація: "
8879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:221
8881 msgid "Published by :"
8882 msgstr "Опубліковано:"
8884 #. For the first occurrence,
8885 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw
8886 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
8887 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw
8889 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
8890 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages | $raw
8892 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
8893 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size') | html
8895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:68
8896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:61
8898 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8899 msgstr "Опубліковано: %s %s у %s %s %s, %s %s %s, %s %s "
8901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
8902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
8903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:107
8908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
8910 msgid "Publisher location"
8911 msgstr "Розташування видавця"
8913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
8918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
8919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
8921 msgid "Purchase suggestions"
8922 msgstr "Пропозиції на придбання"
8924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:57
8927 msgstr "Кількість: "
8929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:102
8931 msgid "Quote of the day"
8934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8937 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8938 msgstr "RIS (Zotero, EndNote та інші)"
8940 #. %1$s: shelf.shelfname | html
8941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8943 msgid "RSS feed for public list %s"
8944 msgstr "Стрічка новин RSS для загального списку „%s“"
8946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8951 #. INPUT type=submit name=rate_button
8952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:497
8954 msgstr "Оцініть мене"
8956 #. For the first occurrence,
8958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:611
8959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
8960 msgid "Rating based on reviews of "
8961 msgstr "Рейтинг на основі оглядів "
8963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
8965 msgid "Re-type new password:"
8966 msgstr "Ще раз введіть новий пароль:"
8968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:70
8970 msgid "Reason for suggestion: "
8971 msgstr "Причина пропозиції: "
8973 # назва функції ILS-DI
8974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
8977 msgstr "RecallItem "
8979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:841
8981 msgid "Received date"
8982 msgstr "Дата отримання"
8984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
8985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8987 msgid "Recent comments"
8988 msgstr "Останні коментарі"
8990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8992 msgid "Recent comments "
8993 msgstr "Останні коментарі "
8995 # назва функції ILS-DI
8996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:89
9001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:162
9003 msgid "Record not found"
9004 msgstr "Запис не знайдено"
9006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:807
9008 msgid "Record title"
9009 msgstr "Заголовок запису"
9011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:171
9013 msgid "RecordedBooks Account"
9014 msgstr "Обліковий запис RecordedBooks"
9016 #. For the first occurrence,
9018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:22
9019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:34
9021 msgid "RecordedBooks search for '%s'"
9022 msgstr "Пошук на RecordedBooks за „%s“"
9024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
9025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
9026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
9028 msgid "Refine your search"
9029 msgstr "Уточніть Ваш пошук"
9031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
9032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:31
9033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
9035 msgid "Register a new account"
9036 msgstr "Зареєструємо новий обліковий запис"
9038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:334
9039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:139
9040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:89
9042 msgid "Register here."
9043 msgstr "Зареєструйтесь тут."
9045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:34
9047 msgid "Registration Complete!"
9048 msgstr "Реєстрацію завершено!"
9050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:14
9052 msgid "Registration complete"
9053 msgstr "Реєстрацію завершено"
9055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
9057 msgid "Registration invalid!"
9058 msgstr "Реєстрація не вдалася!"
9060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
9062 msgid "Regular print"
9063 msgstr "звичайний друк"
9066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
9067 msgid "Related Term"
9068 msgstr "Пов’язаний термін"
9070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:434
9075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
9077 msgid "Relatives' checkouts"
9078 msgstr "Видачі родичів"
9080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
9085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:42
9091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:46
9092 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
9093 msgstr "Вилучити грань „[% facet.facet_link_value | html %]“"
9096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:101
9097 msgid "Remove field"
9098 msgstr "Вилучити поле"
9101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9102 msgid "Remove from list"
9103 msgstr "Вилучити зі списку"
9105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:480
9107 msgid "Remove from this list"
9108 msgstr "Вилучити з цього списку"
9110 #. INPUT type=submit
9111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
9112 msgid "Remove selected items"
9113 msgstr "Вилучити вибрані одиниці"
9115 #. INPUT type=submit
9116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:80
9117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:120
9118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:165
9119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:202
9120 msgid "Remove selected searches"
9121 msgstr "Вилучити вибрані пошукові запити"
9123 #. INPUT type=submit
9124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
9125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:721
9126 msgid "Remove share"
9127 msgstr "Вилучити спільне використання списку"
9129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
9130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
9131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:485
9132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
9133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
9138 #. INPUT type=submit
9139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:364
9140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
9142 msgstr "Продовжити усі"
9144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:123
9145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:131
9146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:264
9147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:266
9150 msgstr "Продовжити примірник"
9152 #. INPUT type=submit
9153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:353
9154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
9155 msgid "Renew selected"
9156 msgstr "Продовжити вибрані"
9158 # назва функції ILS-DI
9159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
9160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
9161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
9166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:292
9169 msgstr "Продовжено!"
9171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
9173 msgid "Report issues and broken links"
9174 msgstr "Повідомити про проблеми і непрацюючі посилання"
9176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
9179 msgstr "Ідентифікатор запиту"
9181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:163
9184 msgstr "Ідентифікатор запиту: "
9186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
9187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:525
9188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
9190 msgid "Request article"
9191 msgstr "Замовити статтю"
9193 # змінна функції HoldTitle з ILS-DI
9194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:220
9196 msgid "Request cancellation"
9197 msgstr "Скасування запиту"
9199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:14
9200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
9202 msgid "Request placed"
9203 msgstr "Запит розміщено"
9205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:189
9207 msgid "Request placed:"
9208 msgstr "Запит розміщено: "
9210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:285
9212 msgid "Request specific item type:"
9213 msgstr "Запит певного типу примірника: "
9215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
9217 msgid "Request type"
9220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:185
9222 msgid "Request type:"
9223 msgstr "Тип запиту: "
9225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
9227 msgid "Request updated"
9228 msgstr "Запит оновлено"
9230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
9232 msgid "Requested from"
9233 msgstr "Запитано від"
9235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:167
9237 msgid "Requested from:"
9238 msgstr "Запитано від: "
9240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
9242 msgid "Requested item:"
9243 msgstr "Запитуваний примірник: "
9245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
9246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:152
9247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:156
9248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:160
9249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
9250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:265
9251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:278
9252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:298
9253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:311
9254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:324
9255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:351
9256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:382
9257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:395
9258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:408
9259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:421
9260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:434
9261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:447
9262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:460
9263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:483
9264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:496
9265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
9266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:522
9267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:535
9268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:548
9269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:570
9270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:583
9271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
9272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:609
9273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:622
9274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:635
9275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
9276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:661
9277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:674
9278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:697
9279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:710
9280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:723
9281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:736
9282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:749
9283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:762
9284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:775
9285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:788
9286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:801
9287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:826
9288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:830
9289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
9290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
9293 msgstr "обов’язкове"
9295 #. INPUT type=submit
9296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:257
9298 msgstr "Пересортувати список"
9300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:105
9301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
9302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:66
9303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:106
9304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:151
9305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:188
9308 msgstr "Результати пошуку"
9310 #. %1$s: from | html
9312 #. %3$s: total | html
9313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
9315 msgid "Results %s to %s of %s"
9316 msgstr "Результати пошуку з %s до %s зі %s"
9318 #. For the first occurrence,
9319 #. %1$s: IF ( query_desc )
9320 #. %2$s: query_desc | html
9322 #. %4$s: IF ( limit_desc )
9323 #. %5$s: limit_desc | html
9325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:39
9326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
9328 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
9329 msgstr "Результати пошуку %s щодо „%s“%s%s з обмеженням: „%s“%s "
9331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:723
9336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:792
9338 msgid "Resume all suspended holds"
9339 msgstr "Відновити усі призупинені резервування"
9341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:734
9343 msgid "Resume your hold on "
9344 msgstr "Продовжити Ваше резервування на"
9346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:88
9347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:113
9349 msgid "Return this item"
9350 msgstr "Повернути цей примірник"
9352 #. INPUT type=submit name=confirm
9353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:96
9354 msgid "Return to account summary"
9355 msgstr "Повернутися до зведення про обліковий запис"
9357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
9359 msgid "Return to fine details"
9360 msgstr "Повернутися до подробиць про пені"
9362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
9364 msgid "Return to the catalog home page."
9365 msgstr "Повернутися на головну сторінку каталогу."
9367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:60
9368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:122
9370 msgid "Return to the last advanced search"
9371 msgstr "Повернутися до останнього детальнішого пошуку"
9373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:131
9375 msgid "Return to the main page"
9376 msgstr "Повернутися на домашню сторінку"
9378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:55
9380 msgid "Return to the self-checkout"
9381 msgstr "Повернутися до самообслуговування"
9383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
9384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
9386 msgid "Return to your lists"
9387 msgstr "Повернутися до Ваших списків"
9389 #. INPUT type=submit
9390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:83
9391 msgid "Return to your record"
9392 msgstr "Повернутися до Вашого запису"
9394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
9396 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
9397 msgstr "Повертає інформацію про статус відвідувача у Коха."
9399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
9402 "Returns information about the services available on a particular item for a "
9403 "particular patron."
9405 "Повертає інформацію про послуги, доступні над конкретним примірником для "
9406 "конкретного відвідувача."
9408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:504
9411 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9412 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9413 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9415 "Повертає вказану інформацію про відвідувача, на основі параметрів запиту. Ця "
9416 "функція може факультативно повертати контактні дані відвідувача, інформацію "
9417 "про штрафи, запити на резервування, інформацію про випозичання та "
9421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
9422 msgid "Review date: "
9423 msgstr "Дата рецензії: "
9426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
9427 msgid "Review result: "
9428 msgstr "Результат рецензії: "
9430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:354
9431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
9436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:381
9438 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9439 msgstr "Огляди від LibraryThing.com:"
9441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:758
9443 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9444 msgstr "Огляди, надані Syndetics"
9446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:34
9448 msgid "Routing lists"
9449 msgstr "Списки скерування"
9451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
9456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
9459 msgstr "Номер для SMS:"
9461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
9463 msgid "SMS provider:"
9464 msgstr "Постачальник SMS: "
9466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:108
9472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:238
9477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:240
9483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9492 #. INPUT type=submit
9493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:54
9494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:611
9495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
9496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
9497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:628
9498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:48
9507 msgid "Save record "
9508 msgstr "Зберегти запис "
9510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
9512 msgid "Save to another list"
9513 msgstr "Зберегти у іншому списку"
9515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:547
9517 msgid "Save to lists"
9518 msgstr "Зберегти у списках"
9520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:24
9522 msgid "Save to your lists"
9523 msgstr "Зберегти у Ваших списках"
9525 # назва функції ILS-DI
9526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
9531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:193
9533 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9534 msgstr "Проскануйте нову одиницю або введіть її штрих-код:"
9536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:46
9539 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9540 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9541 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9543 "Скануйте кожен примірник та очікуйте на перезавантаження сторінки перед тим "
9544 "як сканувати наступний примірник. Виданий примірник повинен з`явитися у "
9545 "списку Ваших видач. На кнопку „Затвердити“ необхідно клацати лише у випадку, "
9546 "якщо Ви вводите штрих-код вручну."
9548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
9551 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9554 "Зіскануйте кожен примірник чи введіть його штрих-код. Буде відображено "
9555 "список із введеними штрих-кодами."
9557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:69
9559 msgid "Scan index for: "
9560 msgstr "Переглянути покажчик щодо: "
9562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:64
9565 msgstr "Огляд покажчика: "
9567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:141
9569 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9570 msgstr "Проскануйте новий примірник або введіть його штрих-код: "
9572 #. INPUT type=submit name=do
9573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:400
9574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:171
9575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:296
9576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
9577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:105
9578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:150
9579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:187
9584 # Search — ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl (назва функції з ILS-DI)
9585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
9590 #. %1$s: UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 )
9591 #. %2$s: IF ( mylibraryfirst )
9592 #. %3$s: Branches.GetName( mylibraryfirst ) | html
9595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:148
9597 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9598 msgstr "Шукати %s %s (лише у „%s“) %s %s "
9600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:83
9602 msgid "Search for this title in:"
9603 msgstr "Шукати за цим заголовком у:"
9606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:53
9607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:348
9608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:193
9609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:388
9610 msgid "Search for works by this author"
9611 msgstr "Шукати роботи цього автора"
9613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:26
9614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
9619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
9620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:20
9621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:37
9623 msgid "Search history"
9624 msgstr "Історія пошуків"
9626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9628 msgid "Search options:"
9629 msgstr "Параметри пошуку: "
9631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9634 msgid "Search suggestions"
9635 msgstr "Пошук пропозицій"
9637 #. %1$s: LibraryName | html
9638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:10
9640 msgid "Search the %s"
9641 msgstr "Шукаємо у %s"
9644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9648 # назва функції ILS-DI
9649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
9651 msgid "SearchCourseReserves "
9652 msgstr "SearchCourseReserves "
9655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
9656 msgid "Searching %s..."
9657 msgstr "Шукаємо на %s..."
9660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
9661 msgid "Searching OverDrive..."
9662 msgstr "Шукаємо на OverDrive…"
9664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
9665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:531
9667 msgid "Secondary email:"
9668 msgstr "Додаткова електронна пошта: "
9670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
9671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:492
9673 msgid "Secondary phone:"
9674 msgstr "Додатковий телефон: "
9676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
9681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
9684 msgstr "Відділення: "
9687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:59
9688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:149
9689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:290
9690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:301
9691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:128
9692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
9693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:519
9694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:98
9695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
9696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:103
9697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
9698 msgid "See Baker & Taylor"
9699 msgstr "Подивитися у книгарні „Baker & Taylor“"
9701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:83
9704 msgstr "Див. також:"
9707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
9709 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle | html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9712 "Див.: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle | html %][% ELSE %]наступний "
9713 "бібліографічний запис[% END %]"
9716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
9718 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle | html %][% ELSE %]previous "
9721 "Див.: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle | html %][% ELSE "
9722 "%]попередній бібліографічний запис[% END %]"
9724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9726 msgid "Select a list"
9727 msgstr "Вибираємо список"
9729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:331
9730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9732 msgid "Select a specific item:"
9733 msgstr "Виберіть конкретний примірник: "
9735 #. For the first occurrence,
9737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:611
9738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
9739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:37
9740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:282
9742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
9743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
9744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:136
9745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:173
9748 msgstr "Вибрати усе"
9750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
9751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:94
9752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:140
9753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
9754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
9756 msgid "Select searches to: "
9757 msgstr "Виберіть пошуки, щоб: "
9759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:169
9760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:282
9762 msgid "Select suggestions to: "
9763 msgstr "Виберіть пропозиції, щоб: "
9765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:143
9767 msgid "Select the item(s) to search"
9768 msgstr "Виберіть значення для пошуку: "
9770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:270
9772 msgid "Select the term(s) to search"
9773 msgstr "Виберіть термін(и) для пошуку"
9775 #. For the first occurrence,
9777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:611
9778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:41
9779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:308
9780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
9781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9783 msgid "Select titles to: "
9784 msgstr "Виберіть заголовки, щоб: "
9786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:182
9788 msgid "Self check-in help"
9789 msgstr "Допомога по самостійній видачі"
9791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:29
9793 msgid "Self checkout help"
9794 msgstr "Допомога по самообслуговуванню"
9796 #. INPUT type=submit
9797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
9800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
9805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9808 msgstr "Надіслати листа ел. пошти"
9810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
9813 msgstr "Вислати список"
9815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9817 msgid "Sending your cart"
9818 msgstr "Висилання Вашого кошика"
9820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9822 msgid "Sending your list"
9823 msgstr "Висилання Вашого списку"
9826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:170
9838 msgstr "Серіальне видання"
9840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:601
9841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:624
9843 msgid "Serial collection"
9844 msgstr "Зібрання серіального видання"
9846 #. For the first occurrence,
9847 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial | $raw
9848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:113
9849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:106
9852 msgstr "Серіальне видання: %s "
9854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
9855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
9856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
9857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
9864 msgid "Series Title"
9865 msgstr "Серійний заголовок"
9867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:448
9869 msgid "Series information:"
9870 msgstr "Інформація про серії:"
9872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
9874 msgid "Series title"
9875 msgstr "Серійний заголовок"
9877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:202
9882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
9883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:154
9885 msgid "Session lost"
9886 msgstr "Сесію втрачено"
9888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9890 msgid "Settings updated"
9891 msgstr "Налаштування оновлено"
9893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1151
9894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:713
9899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
9901 msgid "Share a list"
9902 msgstr "Поділитися списком"
9904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
9906 msgid "Share a list with another patron"
9907 msgstr "Ділимося списком з іншим відвідувачем"
9910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
9911 msgid "Share by email"
9912 msgstr "Поділитися, відправивши електронною поштою"
9914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
9917 msgstr "Поділитися списком"
9920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
9921 msgid "Share on Facebook"
9922 msgstr "Поділитися з друзями на Facebook"
9925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
9926 msgid "Share on LinkedIn"
9927 msgstr "Поділитися на LinkedIn"
9929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1196
9931 msgid "Shelving location"
9932 msgstr "Поличне розташування"
9934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:84
9936 msgid "Shibboleth Login"
9937 msgstr "Вхід через Шібболет"
9939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
9941 msgid "Shibboleth login"
9942 msgstr "Вхід через Шібболет"
9944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9951 msgid "Show _MENU_ entries"
9952 msgstr "Виводити _MENU_ записів"
9954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
9955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9957 msgid "Show all items"
9958 msgstr "Показати усі примірники"
9960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
9962 msgid "Show last 50 items"
9963 msgstr "Показати останні 50 примірників"
9966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:35
9968 msgstr "Показати списки"
9970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:58
9973 msgstr "Показати більше"
9975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:260
9976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
9978 msgid "Show more options"
9979 msgstr "Показати більше параметрів"
9981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9983 msgid "Show the top "
9984 msgstr "Показати найпопулярніші "
9986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9989 msgstr "Показати рік: "
9991 #. %1$s: resultcount | html
9992 #. %2$s: total | html
9993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
9995 msgid "Showing %s of about %s results"
9996 msgstr "Показані %s з біля %s результатів"
9999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
10000 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
10001 msgstr "Показані від _START_ по _END_ з _TOTAL_ загалом"
10003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
10005 msgid "Showing all items. "
10006 msgstr "Показані усі примірники. "
10008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
10010 msgid "Showing last 50 items. "
10011 msgstr "Показуються останні 50 примірників. "
10013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
10015 msgid "Showing only available items"
10016 msgstr "Показати лише доступні примірники"
10018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
10020 msgid "Similar items"
10021 msgstr "Подібні примірники"
10023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:102
10025 msgid "Simple DC-RDF"
10026 msgstr "Простий DC-RDF"
10028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
10031 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
10032 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
10034 "Деякі слати за текстові повідомлення можуть виникнути при використанні цієї "
10035 "служби. Будь ласка, зв’яжіться з постачальником послуг мобільного зв’язку, "
10036 "якщо у Вас є питання."
10038 #. %1$s: failaddress | html
10039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
10042 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
10043 "them. These are: %s"
10045 "Щось пішло не так під час обробки наступних адрес. Будь ласка, перевірте "
10046 "їх. До них відносяться: %s"
10048 #. For the first occurrence,
10050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
10051 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
10052 msgstr "Щось пішло не так. Примітку не було збережено"
10054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:181
10059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
10064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
10067 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
10068 "Contact the patron who sent you the invitation."
10070 "Вибачте, але ми не можем прийняти цей ключ. Запрошення вже прострочено. "
10071 "Зв’яжіться з відвідувачем, який відправив Вам запрошення."
10073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
10075 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
10076 msgstr "Вибачте, але Ви не ввели правильну адресу електронної пошти."
10078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
10080 msgid "Sorry, no suggestions."
10081 msgstr "На жаль, немає пропозицій."
10083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:123
10085 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
10086 msgstr "Даруйте, жодна з цих назв не може бути зарезервована. "
10088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
10090 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
10091 msgstr "На жаль, лише автор цього коментаря може змінювати його."
10094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
10095 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
10096 msgstr "На жаль, простий вигляд тимчасово недоступний"
10099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10100 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
10101 msgstr "Даруйте, але мітки не задіяні у цій системі."
10103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:75
10106 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
10109 "На жаль, увійти через CAS також не вдалося. Якщо у Вас є локальний обліковий "
10110 "запис, Ви можете використовувати його нижче."
10112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:116
10114 msgid "Sorry, the CAS login failed."
10115 msgstr "На жаль, увійти через CAS не вдалося."
10117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
10119 msgid "Sorry, the requested page is not available"
10120 msgstr "На жаль, запитувана сторінка недоступна"
10122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:32
10125 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
10127 "Даруйте, система вважає, що Ви не маєте дозволу на доступ до цієї сторінки. "
10129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
10131 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
10132 msgstr "Даруйте, цей примірник не може бути виданий з цього пункту."
10134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:93
10137 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
10138 "the administrator to resolve this problem."
10140 "Даруйте, цей пункт самостійної видачі втратив автентифікацію. Зверніться до "
10141 "адміністратора, щоб вирішити цю проблему."
10143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:147
10146 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
10147 "the administrator to resolve this problem."
10149 "Даруйте, цей пункт самообслуговування втратив автентифікацію. Зверніться до "
10150 "адміністратора, щоб вирішити цю проблему. "
10152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:184
10154 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
10155 msgstr "На жаль, Ви занадто молоді, щоб зарезервувати цей матеріал."
10157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
10159 msgid "Sorry, you cannot place holds."
10160 msgstr "Даруйте, але Ви не можете розмістити резервування. "
10162 #. %1$s: too_many_reserves | html
10163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
10165 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
10166 msgstr "Даруйте, але Ви не можете мати зарезервовано більш аніж %s. "
10168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
10170 msgid "Sorry, your Google login failed. "
10171 msgstr "На жаль, війти через Google не вдалося. "
10173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
10176 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
10178 "На жаль, Ваш профіль Шібболет не відповідає чинному профілю у бібліотеці."
10180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
10183 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
10184 "you have a local login, you may use that below."
10186 "На жаль, Ваш профіль Шібболет не відповідає чинному профілю у бібліотеці. "
10187 "Якщо у Вас є локальний вхід в систему, Ви можете скористатися ним нижче. "
10189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:48
10191 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
10192 msgstr "На жаль, у Вашій сесії минув час, будь-ласка увійдіть знову."
10194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:269
10197 msgstr "Сортувати за:"
10199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:208
10202 msgstr "Сортувати за: "
10204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
10206 msgid "Sort this list by: "
10207 msgstr "Сортування цього списку: "
10209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:268
10212 msgstr "Сортування: "
10214 # 008.22=f - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
10215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
10217 msgid "Specialized"
10218 msgstr "для фахівців"
10220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
10221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
10223 msgid "Standard number"
10224 msgstr "Стандартний номер"
10226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
10228 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
10229 msgstr "Стандартний номер (ISBN, ISSN чи інший): "
10231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:428
10232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:430
10233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:603
10234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:605
10235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:756
10236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:758
10239 msgstr "Область, район: "
10241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:358
10244 msgstr "Статистика"
10246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
10247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:121
10248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:109
10249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
10250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:615
10251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:817
10252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:842
10253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1204
10254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:184
10259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:181
10260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
10261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:235
10266 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
10268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:41
10270 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
10271 msgstr "Крок перший: введіть Ваш користувацький ідентифікатор%s та пароль%s"
10273 # Готово, затвердити
10274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:50
10276 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
10277 msgstr "Крок третій: натисніть на кнопку „Завершити“"
10279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:45
10281 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
10282 msgstr "Крок два: проскануйте штрих-код для кожної одиниці, почергово"
10284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:864
10289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
10290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378
10292 msgid "Street number:"
10293 msgstr "Номер будинку: "
10296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10300 # UNIMARCslim2OPACDetail.xsl: 610 Неконтрольовані предметні терміни (ключові слова)
10301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
10302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
10303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
10304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
10309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
10310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
10311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
10313 msgid "Subject cloud"
10314 msgstr "Хмара тематик"
10316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
10318 msgid "Subject phrase"
10319 msgstr "Тематика як фраза"
10321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:129
10324 msgstr "Тематика(и)"
10326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
10327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:319
10329 msgid "Subject(s):"
10330 msgstr "Тематика(и):"
10332 #. For the first occurrence,
10333 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject | $raw
10334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:89
10335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:82
10337 msgid "Subject: %s "
10338 msgstr "Тематика: %s "
10340 #. INPUT type=submit
10341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
10342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
10343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
10344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:119
10345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:940
10346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:195
10347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:314
10350 msgstr "Затвердити"
10352 #. INPUT type=submit
10353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
10354 msgid "Submit and close this window"
10355 msgstr "Прийняти і зачинити це вікно"
10357 #. INPUT type=submit
10358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
10359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
10360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
10361 msgid "Submit changes"
10362 msgstr "Прийняти зміни"
10364 #. INPUT type=submit
10365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:222
10366 msgid "Submit modifications"
10367 msgstr "Надіслати зміни"
10369 #. INPUT type=submit
10370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
10371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
10372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
10374 msgid "Submit note"
10375 msgstr "Подати примітку"
10377 #. INPUT type=submit
10378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:934
10379 msgid "Submit update request"
10380 msgstr "Відправити запит на оновлення"
10382 #. INPUT type=submit
10383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
10384 msgid "Submit your suggestion"
10385 msgstr "Подати мою пропозицію"
10387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
10389 msgid "Subscribe to a subscription alert"
10390 msgstr "Підписуємося на оповіщення про підписку"
10393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
10396 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
10397 msgstr "Підписка на повідомлення електронною поштою про нові випуски"
10399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10401 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
10402 msgstr "Підписка на повідомлення електронною поштою про нові випуски "
10405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
10406 msgid "Subscribe to recent comments"
10407 msgstr "Підписатися на останні коментарі"
10410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
10411 msgid "Subscribe to this list"
10412 msgstr "Підписатися на цей список"
10415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:53
10416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:97
10417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:74
10418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:114
10419 msgid "Subscribe to this search"
10420 msgstr "Підписатися на цей пошук"
10422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
10424 msgid "Subscription"
10427 #. %1$s: subscription.histstartdate | $KohaDates
10428 #. %2$s: IF ( subscription.histenddate )
10429 #. %3$s: subscription.histenddate | $KohaDates
10432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:816
10434 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10435 msgstr "Підписка з: %s до:%s %s %s зараз (нині)%s"
10437 #. %1$s: subscription_LOO.bibliotitle | html
10438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
10440 msgid "Subscription information for %s"
10441 msgstr "Інформація про підписку для %s"
10443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:43
10445 msgid "Subscription title"
10446 msgstr "Назва підписки"
10448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
10450 msgid "Subscription: "
10451 msgstr "Підписка: "
10453 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
10454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:581
10456 msgid "Subscriptions ( %s )"
10457 msgstr "Підписки (%s)"
10459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:136
10467 msgid "Suggested by:"
10468 msgstr "Запропоновано ким: "
10470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:182
10472 msgid "Suggested for"
10473 msgstr "Запропоновано для"
10475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:219
10477 msgid "Suggested for:"
10478 msgstr "Запропоновано для: "
10480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
10482 msgid "Suggested on"
10483 msgstr "Запропоновано на"
10485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10487 msgid "Suggestions"
10488 msgstr "Пропозиції"
10490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
10496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259
10506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:261
10507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:691
10508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:693
10511 msgstr "Прізвище: "
10513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:353
10518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:617
10519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:727
10520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:745
10521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:748
10522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:756
10525 msgstr "Призупинення"
10527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:779
10529 msgid "Suspend all holds"
10530 msgstr "Призупинити усі резервування"
10532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:741
10534 msgid "Suspend until:"
10535 msgstr "Призупинення до: "
10537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:736
10539 msgid "Suspend your hold on "
10540 msgstr "Призупинити Ваше резервування на "
10543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
10544 msgid "Switch languages"
10545 msgstr "Перемикання мов"
10547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10549 msgid "System Maintenance"
10550 msgstr "Технічне обслуговування"
10552 # Table Of Contents
10553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:554
10558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:736
10560 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10561 msgstr "Зміст, наданий Syndetics"
10563 #. INPUT type=submit
10564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:175
10565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:51
10566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
10571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
10573 msgid "Tag browser"
10574 msgstr "Оглядач міток:"
10577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
10580 msgstr "Хмара міток"
10582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:264
10584 msgid "Tag status here."
10585 msgstr "Стан мітки тут."
10587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:183
10588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:538
10589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
10590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:467
10592 msgid "Tag status here. "
10593 msgstr "Стан мітки тут. "
10595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:139
10600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:36
10605 #. For the first occurrence,
10607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10608 msgid "Tags added: "
10609 msgstr "Додано міток: "
10611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:399
10612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
10614 msgid "Tags from this library:"
10615 msgstr "Мітки з цієї бібліотеки:"
10617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:462
10618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:433
10623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:359
10625 msgid "Technical reports"
10626 msgstr "технічні звіти"
10629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
10631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
10636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:102
10643 msgid "Term/Phrase"
10644 msgstr "Термін/фраза"
10646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
10652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10659 msgstr "Спасибі Вам!"
10661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
10664 msgstr "Спасибі Вам!"
10666 #. %1$s: subscription.opacdisplaycount | html
10667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
10669 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10670 msgstr "Останні %s випуски для цієї підписки:"
10672 #. %1$s: limit | html
10673 #. %2$s: IF selected_itemtype
10674 #. %3$s: ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) | html
10676 #. %5$s: IF ( branch )
10677 #. %6$s: Branches.GetName( branch ) | html
10679 #. %8$s: IF ( timeLimit != 999 )
10680 #. %9$s: timeLimitFinite | html
10683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10686 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10689 "%s найчастіше видаваних заголовків %s типу одиниці „%s“ %s %s у підрозділі "
10690 "„%s“ %s %s за останні %s місяців %s за весь час%s "
10692 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
10693 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
10696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
10699 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10700 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10702 "Коха › %s %s › %s %s Електронний каталог на технічному "
10703 "обслуговуванні. Ми повернемось незабаром! Якщо у Вас виникли які-небудь "
10704 "питання, будь ласка, звертайтеся до "
10706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
10708 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10709 msgstr "Кнопка „Завершити“ представлена щоб почати знову."
10711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
10714 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10717 "Дозвіл „будь-кому“ не має реального ефекту, якщо цей список є строго "
10721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10723 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10724 msgstr "Хмара ISBD не задіяна."
10726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10728 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10730 "Таблиця ієрархічного каталогу порожня. Ця можливість ще не є повністю "
10731 "налаштована. Подивіться у "
10733 #. %1$s: email_add | html
10734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10736 msgid "The cart was sent to: %s"
10737 msgstr "Кошик висланий до: %s"
10739 #. %1$s: subscription_LOO.startdate | html
10740 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
10742 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
10744 #. %6$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
10746 #. %8$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
10748 #. %10$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
10750 #. %12$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
10752 #. %14$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
10754 #. %16$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
10756 #. %18$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
10758 #. %20$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
10760 #. %22$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
10762 #. %24$s: IF ( subscription_LOO.periodicity12 )
10764 #. %26$s: IF ( subscription_LOO.periodicity13 )
10766 #. %28$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
10768 #. %30$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
10770 #. %32$s: IF ( subscription_LOO.arrival3 )
10772 #. %34$s: IF ( subscription_LOO.arrival4 )
10774 #. %36$s: IF ( subscription_LOO.arrival5 )
10776 #. %38$s: IF ( subscription_LOO.arrival6 )
10778 #. %40$s: IF ( subscription_LOO.arrival7 )
10780 #. %42$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
10781 #. %43$s: subscription_LOO.numberlength | html
10783 #. %45$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
10784 #. %46$s: subscription_LOO.weeklength | html
10786 #. %48$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
10787 #. %49$s: subscription_LOO.monthlength | html
10789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10792 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10793 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10794 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10795 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10796 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10797 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10798 "%s %s%s months%s "
10800 "Поточна підписка почалася %s і випуск виходить %s двічі на день %s %s кожен "
10801 "день %s %s три рази на тиждень %s %s кожен тиждень %s %s кожні 2 тижні %s %s "
10802 "кожні 3 тижні %s %s кожен місяць %s %s кожні 2 місяці %s %s кожен квартал %s "
10803 "%s два рази на рік %s %s кожен рік %s %s кожні 2 роки %s %s нерегулярно %s "
10804 "%s кожен понеділок %s %s кожен вівторок %s %s кожну середу %s %s кожен "
10805 "четвер %s %s кожну п’ятницю %s %s кожну суботу %s %s кожну неділю %s "
10806 "тривалістю %s%s випуски(ків)%s %s%s тиждень(ні/нів)%s %s%s місяць(і/ів)%s "
10808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10811 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10812 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10813 "informing your library of this error"
10815 "Вилучення Вашої історії читання не вдалося, тому що виникла проблема з "
10816 "конфігурацією цієї функціональності. Будь ласка, допоможіть виправити "
10817 "систему, проінформувавши Вашу бібліотеку про цю помилку"
10819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
10821 msgid "The entered card number is already in use."
10822 msgstr "Введений номер читацького квитка вже використовуються."
10824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
10826 msgid "The entered card number is the wrong length."
10827 msgstr "Введений номер читацького квитка має неправильну довжину."
10829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10831 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10833 "Можливість спільного використання списку обумовленими особами не "
10834 "використовується у цій бібліотеці."
10836 #. %1$s: subscription_LOO.histstartdate | html
10837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10839 msgid "The first subscription was started on %s"
10840 msgstr "Перша підписка почалася %s"
10843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10844 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10845 msgstr "Наступні поля є обов'язковими і не заповнені: "
10847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
10849 msgid "The following fields contain invalid information:"
10850 msgstr "Наступні поля містять невірну інформацію: "
10852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
10854 msgid "The item has been added to the list."
10855 msgstr "Примірник доданий у список."
10858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10859 msgid "The item has been added to your cart"
10860 msgstr "Цей запис був доданий до Вашого кошика"
10862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
10864 msgid "The item has been removed from the list."
10865 msgstr "Примірник вилучений зі списку."
10868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10869 msgid "The item has been removed from your cart"
10870 msgstr "Цей запис вилучено з Вашого кошика"
10872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
10875 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10878 "Примірник не доданий у список. Будь ласка, перевірте чи він не є вже у "
10882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10883 msgid "The item is already in your cart"
10884 msgstr "Цей запис вже є у Вашому кошику"
10886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
10889 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10890 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10892 "Бібліотекою було відключено можливість відвідувачам створювати нові загальні "
10893 "списки. Якщо Ви робите Ваш список приватним, Ви не зможете зробити його "
10894 "загальним пізніше."
10896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10898 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10899 msgstr "Посилання не працює і сторінка не існує."
10901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10903 msgid "The link is invalid."
10904 msgstr "Посилання нечинне."
10906 #. %1$s: email | html
10907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10909 msgid "The list was sent to: %s"
10910 msgstr "Список висланий до: %s"
10913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
10915 msgid "The operation %s is not supported."
10916 msgstr "Операція „%s“ не підтримується."
10918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
10920 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
10922 "Результати операції відображатимуться для кожного введеного штрих-коду."
10924 #. %1$s: username | html
10925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:135
10927 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10928 msgstr "Пароль було змінено для користувача „%s“."
10930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:127
10932 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10933 msgstr "Вибрані пропозиції були вилучені."
10935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
10937 msgid "The share has been removed."
10938 msgstr "Спільне використання списку знято."
10940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
10942 msgid "The share has not been removed."
10943 msgstr "Спільне використання списку не було вилучено."
10945 #. %1$s: subscription_LOO.histenddate | html
10946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10948 msgid "The subscription expired on %s"
10949 msgstr "Підписка завершується %s"
10951 #. %1$s: ERROR.scrubbed | html
10952 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad )
10953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:68
10956 "The tag was added as "%s". %s Note: your tag was entirely markup "
10957 "code. It was NOT added. "
10959 "Мітку було додано як „%s“. %s Примітка: Ваша мітка складається цілком з коду "
10960 "розмітки. Її НЕ додано. "
10962 #. %1$s: message_value | html
10963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
10965 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10966 msgstr "Ідентифікатор транзакції „%s“ для цього платежу є недійсним."
10968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
10970 msgid "The userid "
10971 msgstr "Ідентифікатор користувача "
10973 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
10974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:798
10976 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10977 msgstr "З цим заголовком пов’язано підписок: %s."
10979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
10981 msgid "There are no comments for this item."
10982 msgstr "Немає коментарів для цієї одиниці."
10984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
10986 msgid "There are no items that can be placed on hold."
10987 msgstr "Даруйте, жоден з цих примірників не може бути зарезервований. "
10989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:260
10991 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10992 msgstr "Немає жодних, очікуючих на рішення, пропозицій для придбання."
10994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:165
10996 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10997 msgstr "Немає мінімальної чи максимальної кількості символів."
10999 #. %1$s: IF ( ERROR.tagsdisabled )
11000 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.badparam )
11001 #. %3$s: ERROR.badparam | html
11002 #. %4$s: ELSIF ( ERROR.login )
11003 #. %5$s: ELSIF ( ERROR.failed_delete )
11004 #. %6$s: ERROR.failed_delete | html
11005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:55
11008 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
11009 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
11010 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
11012 "Була деяка проблема з цією операцією: %s На жаль, мітки не задіяні у цій "
11013 "системі. %s ПОМИЛКА: нечинний параметр „%s“ %s ПОМИЛКА: Ви повинні увійти в "
11014 "систему для завершення цієї дії. %s ПОМИЛКА: Ви не можете вилучити мітку %s. "
11016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
11018 msgid "There was a problem with your submission"
11019 msgstr "Була якась проблема з Вашою подачею"
11021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
11023 msgid "There was an error sending the cart."
11024 msgstr "Була якась проблема з висиланням кошика."
11026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
11028 msgid "There was an error sending the list."
11029 msgstr "Була якась проблема з висиланням списку."
11031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
11034 "There were problems processing your registration. Please contact your "
11035 "library for help."
11037 "Були проблеми при обробці Вашої реєстрації. Будь ласка, зв’яжіться з Вашою "
11038 "бібліотекою за допомогою."
11040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:352
11045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
11048 "This "cloud" shows the most used topics in our catalog. Click on "
11049 "any subject below to see the items in our collection."
11051 "Ця „хмара“ показує найбільш поширені тематичні рубрики у нашому каталозі. "
11052 "Клацніть на одну з них щоб побачити пов'язані з ними бібліотечні одиниці з "
11055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
11058 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
11059 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
11060 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
11061 "your reader account."
11063 "Цей документ підтверджує, що Ви повернули усі запозичені примірники. Іноді "
11064 "це запитують під час передачі справи з однієї школи в іншу. Розрахування "
11065 "висилається нами у Вашу школу. Ви також знайдете його на Вашому обліковому "
11068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
11070 msgid "This email address already exists in our database."
11071 msgstr "Ця електронна адреса вже існує в нашій базі даних."
11073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:272
11075 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
11076 msgstr "Це видача на місці, вона не може бути продовжена."
11078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:797
11080 msgid "This is a serial"
11081 msgstr "Це серіальне видання"
11083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
11085 msgid "This item does not exist."
11086 msgstr "Цей примірник не існує."
11088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
11091 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
11093 "Цей примірник був запланований для автоматичного продовження і не може бути "
11096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:104
11098 msgid "This item is already checked out to you."
11099 msgstr "Цей примірник вже виданий Вам."
11101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
11103 msgid "This item is on hold for another borrower."
11104 msgstr "Цей примірник зарезервовано для іншого позичальника."
11106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
11108 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
11109 msgstr "Це посилання дійсне протягом 2-х днів, починаючи прямо зараз. "
11111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
11113 msgid "This list does not exist."
11114 msgstr "Цей список не існує."
11116 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
11117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:529
11120 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
11122 "Цей список порожній. %s Ви можете додавати у Ваші списки з результатів будь-"
11125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
11127 msgid "This message can have the following reason(s):"
11128 msgstr "Це повідомлення може мати наступну причину(и): "
11130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
11131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1164
11134 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
11137 "Ця сторінка містить розширений вміст, видимий при увімкнутому JavaScript чи "
11140 #. %1$s: items_count | html
11141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:644
11143 msgid "This record has many physical items (%s). "
11144 msgstr "Цей запис містить велику кількість фізичних примірників (%s). "
11146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
11148 msgid "This subscription is closed."
11149 msgstr "Цю підписку закрито."
11151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:193
11153 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
11155 "Цей заголовок не може бути запрошений, тому що він вже у Вашому "
11158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:195
11160 msgid "This title cannot be requested."
11161 msgstr "Цей заголовок не може бути запитаний."
11164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
11170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
11175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:337
11181 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
11182 msgstr "Перевищення терміну очікування під час очікування підтвердження друку"
11184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:163
11185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:165
11186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
11187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
11188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
11189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
11190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
11191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
11192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
11193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
11194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
11195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
11196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:430
11197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:479
11198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:602
11199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:809
11200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:219
11201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
11202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
11203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
11204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:228
11209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
11210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
11212 msgid "Title (A-Z)"
11213 msgstr "Заголовок (за алфавітом)"
11215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
11216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
11218 msgid "Title (Z-A)"
11219 msgstr "Заголовок (зворотньо за алфавітом)"
11221 # Під цією закладкою виводяться усі поля блоку 3 Unimarc чи блоку 5 Marc21 а також деякі запозичені описи. В ISBD це „Область приміток“. Оскільки це набори приміток з різних полів, краще лишити „Примітки“.
11222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
11224 msgid "Title notes"
11227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
11229 msgid "Title phrase"
11230 msgstr "Заголовок як фраза"
11232 # z3950_search (Пошук по заголовку)
11233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:150
11234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
11235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
11236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
11239 msgstr "Заголовок: "
11241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
11244 msgstr "Заголовок: "
11246 # [[Уніфіковані заголовки]]. Пов’язано з полями 500a(Уніфікована форма назви) 501a(Типова назва) 503a(Уніфікований умовний заголовок) укрмарку та 630a(Уніфікований заголовок (додатковий предм. запис)) marc21
11247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
11252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
11254 msgid "To log in, use the following credentials:"
11255 msgstr "Щоб увійти, використовуйте наступні облікові дані: "
11257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:51
11259 msgid "To make changes to your record please contact the library."
11260 msgstr "Щоб внести зміни до запису, будь ласка, зв’яжіться з бібліотекою."
11262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
11264 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
11266 "Щоб повідомити про цю помилку, будь ласка, зверніться до адміністратора Коха."
11268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:196
11270 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
11272 "Щоб повідомити про цю помилку, Ви можете надіслати електронного листа "
11273 "адміністратору Коха."
11275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
11277 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
11279 "Щоб скинути свій пароль, введіть свій логін чи свою електронну адресу. "
11282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
11289 msgstr "Верхній рівень"
11291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
11296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:91
11299 msgstr "Загалом підлягає платежу"
11301 #. %1$s: holds_count | html
11302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:657
11304 msgid "Total holds: %s"
11305 msgstr "Усього резервувань: %s"
11307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:362
11310 msgstr "угоди та конвенції "
11313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1155
11332 #. For the first occurrence,
11334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
11336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:676
11341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
11343 msgid "Type of heading"
11344 msgstr "Тип заголовку"
11346 #. INPUT type=text name=q
11347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:206
11348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:208
11349 msgid "Type search term"
11350 msgstr "Вводимо пошукові терміни"
11353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
11357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1201
11365 msgstr "URL-посилання"
11367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:198
11370 msgstr "URL-посилання"
11372 #. For the first occurrence,
11373 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url | html
11374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:136
11375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
11378 msgstr "Веб-адреса: %s "
11381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11382 msgid "Unable to add one or more tags."
11383 msgstr "Не вдається додати одну чи декілька міток."
11386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
11387 msgid "Unable to cancel enrollment!"
11388 msgstr "Неможливо скасувати зарахування!"
11390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
11391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
11393 msgid "Unable to connect to PayPal."
11394 msgstr "Неможливо з’єднатися з PayPal."
11397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
11398 msgid "Unable to create enrollment!"
11399 msgstr "Не вдається здійснити запис!"
11402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:957
11403 msgid "Unable to update your setting!"
11404 msgstr "Не вдається оновити Ваші налаштування!"
11406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
11407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
11409 msgid "Unable to verify payment."
11410 msgstr "Неможливо перевірити платіж."
11412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:399
11414 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11415 msgstr "Недоступно (загублено або відсутнє)"
11417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
11419 msgid "Unavailable issues"
11420 msgstr "Недоступні випуски"
11422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
11423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:150
11424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:146
11426 msgid "Unhighlight"
11427 msgstr "Зняти підсвічування"
11429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:163
11431 msgid "Unified title"
11432 msgstr "Уніфікований заголовок"
11434 #. For the first occurrence,
11435 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle | $raw
11436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:107
11437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:100
11439 msgid "Unified title: %s "
11440 msgstr "Уніфікований заголовок: %s "
11442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:254
11444 msgid "Uniform titles:"
11445 msgstr "Загальноприйняті заголовки:"
11447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
11452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
11454 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
11455 msgstr "Відмовляємося від оповіщення про підписку "
11457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:118
11462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
11464 msgid "Updates to your record"
11465 msgstr "Поновлення Вашого запису"
11467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
11469 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11471 "Використовуйте верхній рядок-меню, щоб переміститися до іншої частини Коха."
11474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11476 msgstr "Використовується для"
11478 # перевірити, зв’язано з http://www.loc.gov/marc/authority/ad4xx.html та http://www.gpntb.ru/win/usmarc/ch2/box6.html
11479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:66
11481 msgid "Used for/see from:"
11482 msgstr "Використовується для / див. також:"
11484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:41
11487 msgstr "Ім’я користувача: "
11489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
11492 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11493 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11495 "Зазвичай причиною для блокування облікового запису є застарілі прострочення "
11496 "або ж плати за пошкодження. Якщо виглядає, що Ваш обліковий запис "
11497 "бездоганний, будь ласка, зверніться в бібліотеку."
11499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
11502 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11503 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11505 "Зазвичай причиною для блокування облікової скриньки є застарілі прострочення "
11506 "або ж плата за пошкодження. Якщо виглядає, що Ваш обліковий запис "
11507 "бездоганний, будь ласка, зверніться в бібліотеку. "
11509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
11511 msgid "VHS tape / Videocassette"
11512 msgstr "касета/відеокасета VHS"
11514 #. %1$s: extended_unique_id_failed_value | html
11515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:129
11517 msgid "Value is already in use (%s)"
11518 msgstr "Значення вже використовується (%s)"
11520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:914
11522 msgid "Verification"
11525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:918
11527 msgid "Verification:"
11528 msgstr "Перевірка: "
11530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
11535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:46
11536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:63
11539 msgstr "Оглянути усі"
11542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
11543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
11545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:116
11546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:119
11547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:121
11548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:328
11549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:331
11550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
11551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:180
11555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:183
11556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:185
11557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:367
11558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:370
11559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
11560 msgid "View details for this title"
11561 msgstr "Переглянути подробиці для цього заголовку"
11563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:30
11564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:154
11566 msgid "View interlibrary loan request"
11567 msgstr "Переглянути запит міжбібліотечного абонементу"
11570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:222
11571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:502
11572 msgid "View on Amazon.com"
11573 msgstr "Переглянути на Amazon.com"
11576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1110
11577 msgid "View record \"[% listitem.title | html %]\""
11578 msgstr "Перегляд запису „[% listitem.title | html %]“"
11581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
11582 msgid "View your search history"
11583 msgstr "Перегляд історії пошуків"
11585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:347
11586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1199
11589 msgstr "Дані про том"
11591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:811
11596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
11597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
11602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11609 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11611 "Застереження: це не може бути скасовано. Будь ласка, ще раз підтвердіть"
11614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11621 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11622 "define how long we keep your reading history."
11624 "Ми приділяємо багато уваги захисту Вашої таємності. На цьому екрані Ви "
11625 "можете встановити, як довго ми можемо зберігати історію читання."
11627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
11633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
11643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:149
11648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11650 msgid "What is a discharge?"
11651 msgstr "Що таке розрахування?"
11653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11655 msgid "What's next?"
11658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
11661 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11662 "history immediately by clicking here. "
11664 "Незалежно від вибраного правила таємності, Ви можете вилучити всю історію "
11665 "читання відразу, натиснувши тут. "
11667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
11674 msgid "With selected searches: "
11675 msgstr "З вибраними пошуками: "
11678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:282
11679 msgid "With selected suggestions: "
11680 msgstr "Вибрані пропозиції: "
11682 #. For the first occurrence,
11684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:611
11685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:308
11686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
11687 msgid "With selected titles: "
11688 msgstr "З вибраними заголовками: "
11691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:337
11697 msgid "Would you like to print a receipt?"
11698 msgstr "Ви хочете роздрукувати квитанцію?"
11700 #. %1$s: message.message_date | $KohaDates
11701 #. %2$s: Branches.GetName(message.branchcode) | html
11702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11704 msgid "Written on %s by %s"
11705 msgstr "Написано %s з: „%s“"
11707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:249
11708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
11709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586
11714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:323
11719 # так (memberentrygen)
11720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:67
11721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
11722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
11723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
11726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:114
11731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:45
11733 msgid "Yes, I agree."
11734 msgstr "Так, я згоден."
11736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:99
11739 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
11742 "Ви пробуєте доступитися до самостійної видачі з іншої IP-адреси! Будь ласка, "
11745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:155
11748 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11751 "Ви пробуєте доступитися до „Самообслуговування“ з іншої IP-адреси! Будь "
11752 "ласка, ввійдіть знову."
11754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:60
11756 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
11757 msgstr "Наразі Вас немає в жодних списках скерування."
11759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11761 msgid "You are forbidden to view this page."
11762 msgstr "Вам заборонено переглядати цю сторінку."
11764 #. %1$s: borrowername | html
11765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
11767 msgid "You are logged in as %s."
11768 msgstr "Ви зайшли у систему як %s."
11770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:55
11772 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11773 msgstr "Ви зайшли у Коха з іншої IP-адреси! Будь ласка, ввійдіть знову."
11775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11777 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11778 msgstr "Вам не дозволено викликати цю сторінку безпосередньо"
11780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
11782 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11784 "Ви не уповноважені бачити очікуючі на рішення пропозиції для придбання."
11786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11788 msgid "You are not authorized to view this page."
11789 msgstr "Ви не авторизовані для перегляду цієї сторінки."
11791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:20
11793 msgid "You are not authorized to view this record."
11794 msgstr "Вам не дозволено переглядати цей запис."
11796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:38
11799 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
11800 "wish to make changes, please contact the library."
11802 "Ви підписані на списки скерування для наступних назв серійних видань. Якщо "
11803 "Ви хочете внести зміни, зв'яжіться з бібліотекою."
11806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11808 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11809 "saved and sent as a single message."
11811 "Ви можете попросити підбірку, щоб зменшити кількість повідомлень. "
11812 "Повідомлення будуть збережені й відправлені одним повідомленням."
11814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
11816 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11817 msgstr "Ви можете поділитися списком лише, якщо Ви є власником."
11819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11822 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11824 "Ви можете пошукати у нашому каталозі, використовуючи пошукову форму у "
11825 "верхній частині цієї сторінки."
11827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11829 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11830 msgstr "Ви можете використовувати „ListRecords“ OAI-PMH замість цього сервісу."
11832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11834 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11835 msgstr "Ви можете скористатися меню та посиланнями у верхній частині сторінки"
11837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
11839 msgid "You can't change your password."
11840 msgstr "Ви не можете змінити свій пароль."
11842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
11844 msgid "You can't reset your password."
11845 msgstr "Ви не можете скинути свій пароль."
11847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11851 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11852 "before asking for a discharge."
11854 "Ви не можете бути розраховані, у Вас є видані на руки примірники. Будь ласка "
11855 "поверніть примірники, перш ніж просити розрахування."
11857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
11859 msgid "You cannot place any more suggestions"
11860 msgstr "Ви не можете подавати більше ніяких пропозицій"
11862 #. %1$s: IF ( renewal_blocked_fines ) > 0
11863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
11865 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11867 "Ви не можете продовжити книги через веб. Причина: %s Ваша пеня перевищує "
11869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
11871 msgid "You cannot share a public list."
11872 msgstr "Ви не можете ділитися загальним списком."
11874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:294
11876 msgid "You currently have nothing checked out."
11877 msgstr "Вам наразі ще не нічого не було видано."
11879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:389
11880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:403
11882 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11883 msgstr "Ви на поточний момент заборгували штраф і маєте сплатити:"
11885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
11887 msgid "You did not specify any search criteria"
11888 msgstr "Ви не зазначили жодного пошукового критерію"
11890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:28
11892 msgid "You did not specify any search criteria."
11893 msgstr "Ви не зазначили жодного пошукового критерію."
11895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
11897 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11898 msgstr "У Вас немає привілеїв на додавання запису у цей список."
11900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
11902 msgid "You do not have permission to create a new list."
11903 msgstr "У Вас немає привілеїв на створення нового списку."
11905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
11907 msgid "You do not have permission to delete this list."
11908 msgstr "У вас немає привілеїв на вилучення цього списку."
11910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11912 msgid "You do not have permission to download this list."
11913 msgstr "У Вас немає дозволу на звантаження цього списку."
11915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11917 msgid "You do not have permission to send this list."
11918 msgstr "У Вас немає дозволу на відправку цього списку."
11920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
11922 msgid "You do not have permission to update this list."
11923 msgstr "У Вас немає привілеїв на оновлення цього списку."
11925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
11927 msgid "You do not have permission to view this list."
11928 msgstr "У Вас немає привілеїв на перегляд цього списку."
11930 #. %1$s: IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts')
11932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:63
11935 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
11936 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
11937 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
11938 "staff member if you continue to have problems."
11940 "Ви ввели неправильне ім'я користувача чи пароль. Будь ласка спробуйте ще "
11941 "раз! Але зауважте, що паролі з урахуванням регістру %s і що Ваш обліковий "
11942 "запис буде заблоковано після фіксованої кількості невдалих спроб входу %s. "
11943 "Будь ласка, зв’яжіться зі співробітником бібліотеки, якщо у Вас виникнуть "
11946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11948 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11950 "Ви слідували за застарілим посиланням, наприклад, з пошукової системи або "
11953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
11955 msgid "You have a credit of:"
11956 msgstr "Ви маєте кредит на суму:"
11958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:187
11960 msgid "You have already requested this title."
11961 msgstr "Ви вже раніше запитували цей заголовок."
11963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
11965 msgid "You have no article requests currently."
11966 msgstr "У наразі немає замовлень на статті."
11968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:179
11970 msgid "You have no fines or charges"
11971 msgstr "У Вас немає штрафів та стягнень"
11973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:59
11976 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11977 "fields and resubmit."
11979 "Ви не заповнили усі необхідні поля. Будь ласка, заповніть усі пропущені поля "
11980 "та ще раз затвердіть."
11982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:370
11984 msgid "You have nothing checked out"
11985 msgstr "Вам нічого не видано"
11987 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html
11988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
11991 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11992 msgstr "Ви сягнули межі пропозицій, які наразі можете розмістити (%s)."
11994 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html
11995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
11998 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11999 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
12002 "Ви сягнули межі пропозицій, які можете розмістити на цей час (%s). Після "
12003 "того, як бібліотека опрацює ці пропозиції Ви зможете розмістити більше."
12005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:264
12007 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
12008 msgstr "Ви сягнули межі пропозицій, які можете помістити на цей час. "
12010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
12012 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
12013 msgstr "Ви продовжили цей примірник максимально дозволену кількість разів."
12015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
12017 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
12018 msgstr "Ви підписалися на повідомлення електронною поштою про нові випуски. "
12020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:36
12022 msgid "You have successfully registered your new account."
12023 msgstr "Ви успішно зареєстрували новий обліковий запис."
12025 #. %1$s: too_much_oweing | $Price
12026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
12028 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
12029 msgstr "У Вас є неоплачені пені. Сума: %s. "
12031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:50
12034 "You indicated recently that you do not consent, and we will process your "
12037 "Ви нещодавно вказали, що не погоджуєтеся, і ми незабаром обробимо Ваш запит."
12039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
12042 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
12045 "Ви використали зовнішнє посилання на каталожний примірник, який більше не "
12048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187
12050 msgid "You may register here."
12051 msgstr "Ви можете зареєструватися тут."
12054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12055 msgid "You must be logged in to add tags."
12056 msgstr "Щоб додавати мітки, Ви повинні увійти в систему."
12058 #. For the first occurrence,
12060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
12061 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
12062 msgstr "Щоб створювати чи поповнювати списки, Ви повинні увійти в систему."
12064 #. For the first occurrence,
12066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:611
12067 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
12068 msgstr "Щоб створювати чи поповнювати списки, Ви повинні увійти в систему."
12070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
12072 msgid "You must have an email address to enroll"
12073 msgstr "Ви повинні мати адресу електронної пошти, щоб записатися"
12075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
12078 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
12080 "Ви повинні увійти в систему, якщо хочете підписатися на повідомлення "
12081 "електронною поштою про нові випуски"
12083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
12085 msgid "You must select a library for pickup. "
12086 msgstr "Ви повинні вибрати бібліотеку/підрозділ де отримуватимете! "
12088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
12090 msgid "You must select at least one item. "
12091 msgstr "Ви повинні вибрати хоча б одну одиницю. "
12093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
12095 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
12096 msgstr "Ви повинні були отримати лист з посиланням для скидання пароля. "
12098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
12100 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
12101 msgstr "Ви спробували отримати доступ до сторінки, яка вимагає автентифікації."
12103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:100
12106 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
12109 "Ви ввели неправильні символи у полі перед затвердженням. Будь ласка, "
12110 "спробуйте ще раз."
12112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
12115 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
12118 "Ви отримаєте повідомлення електронною поштою, якщо хтось приймає Ваш список "
12119 "протягом двох тижнів."
12121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:126
12123 msgid "You will receive an email shortly. "
12124 msgstr "Ви отримаєте електронний лист незабаром. "
12127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
12129 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
12132 "Куки Вашої CGI-сесії вже не актуальні. Будь ласка, оновіть сторінку та "
12133 "спробуйте ще раз."
12135 #. For the first occurrence,
12136 #. %1$s: IF debarred_comment
12137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
12138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
12140 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
12141 msgstr " Ваш обліковий запис заблоковано. %s Коментар: "
12143 #. %1$s: borrower.warnexpired | $KohaDates
12144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
12147 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
12148 "renew your account."
12150 "У Вашого облікового запису завершився термін дії станом на %s. Будь ласка, "
12151 "зверніться до бібліотеки, якщо Ви хочете продовжити свій обліковий запис."
12153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:81
12156 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
12158 "Термін дії Вашого облікового запису минув. Будь ласка, зверніться до "
12159 "бібліотеки для отримання додаткової інформації."
12161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
12163 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
12164 msgstr "Ваш обліковий запис заблоковано, оскільки читач був виписаний. "
12166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
12168 msgid "Your account menu"
12169 msgstr "Меню мого облікового запису"
12171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
12174 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
12175 "confirmation email."
12177 "Ваш обліковий запис не буде активовано, поки Ви не перейдете за посиланням "
12178 "підтвердження у електронному листі."
12180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:207
12182 msgid "Your authority search history is empty."
12183 msgstr "Ваша історія пошуків серед авторитетних джерел порожня."
12185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
12187 msgid "Your card will expire on "
12188 msgstr "Термін Вашого квитка закінчується "
12190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:18
12195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:5
12198 msgstr "Ваш кошик "
12201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12202 msgid "Your cart is currently empty"
12203 msgstr "Ваш кошик наразі порожній"
12205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:20
12207 msgid "Your cart is empty."
12208 msgstr "Ваш кошик порожній."
12210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:126
12212 msgid "Your catalog search history is empty."
12213 msgstr "Ваша історія пошуків у каталозі порожня."
12215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:26
12217 msgid "Your checkout history"
12218 msgstr "Ваша історія видач"
12220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
12222 msgid "Your comment"
12223 msgstr "Ваш коментар"
12225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:911
12227 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
12228 msgstr "Ваш коментар (попередній перегляд, очікує на схвалення)"
12230 #. %1$s: gdpr_proc_consent | html
12231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:48
12233 msgid "Your consent was registered on %s."
12234 msgstr "Ваша згода зареєстрована на %s."
12236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:15
12237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:35
12239 msgid "Your consents"
12240 msgstr "Ваші згоди"
12242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
12245 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
12246 "update your record as soon as possible."
12248 "Ваші виправлення були направлені у бібліотеку, працівник бібліотеки оновить "
12249 "Ваш обліковий запис щонайшвидше."
12251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
12254 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
12255 "this page within a few days."
12257 "Ваш запит на розрахування відправлений. Ваше розрахування буде доступне на "
12258 "цій сторінці протягом декількох днів."
12260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
12262 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
12264 "Ваше розрахування буде доступне на цій сторінці протягом декількох днів."
12266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
12268 msgid "Your download should begin automatically."
12269 msgstr "Ваше звантаження повинно початися автоматично."
12271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:24
12273 msgid "Your fines and charges"
12274 msgstr "Мої пені та плати"
12276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:86
12277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:121
12279 msgid "Your guarantor is "
12280 msgstr "Вашим поручителем є "
12282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
12284 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
12285 msgstr "Ваш читацький квиток був зазначений, як втрачений чи викрадений."
12287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
12289 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
12290 msgstr "Ваш бібліотечний квиток був зазначений, як втрачений чи викрадений. "
12292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
12295 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
12296 "renew your card. "
12298 "У Вашого читацького квитка завершився термін реєстрації. Будь ласка, "
12299 "зв’яжіться з бібліотекарем, якщо бажаєте продовжити Ваш читацький квиток."
12301 #. %1$s: shelfname | $raw
12302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:2
12304 msgid "Your list : %s "
12305 msgstr "Ваш список: „%s“ "
12307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
12308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
12309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:53
12310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
12311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:644
12312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:646
12315 msgstr "Ваші списки"
12318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:611
12319 msgid "Your lists:"
12320 msgstr "Ваші списки: "
12322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
12324 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
12325 msgstr "Продовжити Ваше випозичання не вдалося через такі причини: "
12327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
12328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
12330 msgid "Your messaging settings"
12331 msgstr "Ваші налаштування повідомлень"
12334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
12335 msgid "Your note about %s could not be saved."
12336 msgstr "Ваша примітка про „%s“ не може бути збережена."
12339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
12340 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
12341 msgstr "Ваша примітка про „%s“ була збережена та відправлена у бібліотеку."
12344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
12345 msgid "Your note about %s was removed."
12346 msgstr "Ваша примітка про „%s“ була вилучена."
12348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
12350 msgid "Your options are: "
12351 msgstr "Можливі варіанти: "
12353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
12355 msgid "Your password has been changed "
12356 msgstr "Ваш пароль був змінений "
12358 #. For the first occurrence,
12359 #. %1$s: Koha.Preference('minPasswordLength') | html
12360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
12361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:110
12362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:815
12364 msgid "Your password must be at least %s characters long."
12365 msgstr "Ваш пароль повинен складатися з не менше аніж %s символів."
12367 #. For the first occurrence,
12368 #. %1$s: Koha.Preference('minPasswordLength') | html
12369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
12370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:108
12371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:813
12374 "Your password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, "
12375 "lowercase and numbers."
12377 "Ваш пароль повинен містити принаймні %s символів, включаючи ВЕЛИКІ, малі та "
12380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
12382 msgid "Your payment"
12383 msgstr "Ваша оплата"
12385 #. %1$s: message_value | html
12386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
12388 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
12389 msgstr "Ваш платіж у розмірі $%s успішно оброблений!"
12391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:29
12393 msgid "Your personal details"
12394 msgstr "Мої персональні дані"
12396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:216
12398 msgid "Your priority: "
12399 msgstr "Ваш пріоритет: "
12401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
12402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
12404 msgid "Your privacy management"
12405 msgstr "Керування моєю таємністю"
12407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
12409 msgid "Your privacy rules have been updated."
12410 msgstr "Ваші уподобання таємності були оновлені."
12412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:21
12414 msgid "Your purchase suggestions"
12415 msgstr "Ваші пропозиції на придбання"
12417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
12419 msgid "Your reading history has been deleted."
12420 msgstr "Вашу історію читання витерто."
12422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:130
12424 msgid "Your request included no check-ins."
12425 msgstr "Ваш запит не містив жодних повернень."
12427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:20
12429 msgid "Your routing lists"
12430 msgstr "Ваші списки скерування"
12433 #. %2$s: hash | html
12435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
12437 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
12438 msgstr "Ваш пошук %s за „%s“%s не був успішний. "
12440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
12442 msgid "Your search history"
12443 msgstr "Ваша історія пошуків"
12445 #. %1$s: total | html
12446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:89
12448 msgid "Your search returned %s results."
12449 msgstr "Знайдено %s результат(и/ів) за Вашим пошуком."
12452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:957
12453 msgid "Your setting has been updated!"
12454 msgstr "Ваші налаштування оновлено!"
12456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
12458 msgid "Your summary"
12459 msgstr "Моє зведення"
12461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
12466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
12469 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
12470 "before applying them."
12472 "Ваші поновлення прийняті. Бібліотекар розгляне Ваші коректури перед їх "
12475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:163
12477 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
12479 "Ваш ідентифікатор користувача не знайдений у базі даних. Спробуйте знову."
12481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
12482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:443
12483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:616
12484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:618
12485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:769
12486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:771
12488 msgid "ZIP/Postal code:"
12489 msgstr "Поштовий індекс:"
12491 #. For the first occurrence,
12493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:611
12494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
12495 msgid "[ New list ]"
12496 msgstr "[ Новий список ]"
12499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
12501 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle | html %][% ELSE %]Koha "
12502 "online[% END %] catalog recent comments"
12504 "Коха › [% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle | html %][% "
12505 "ELSE %] [% END %] Електронний каталог › Останні коментарі"
12508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:28
12509 msgid "[% LibraryName | html %] Search RSS feed"
12510 msgstr "[% LibraryName | html %] Стрічка новин (RSS) за пошуком"
12512 #. INPUT type=text name=limit
12513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89
12514 msgid "[% limit or"
12515 msgstr "[% limit or"
12517 #. %1$s: HTML5MediaParent | html
12518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1016
12520 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
12521 msgstr "[Теґ „%s“ не підтримується Вашим браузером.]"
12524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
12529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12530 msgid "already in your cart"
12531 msgstr "вже є у Вашому кошику"
12533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12537 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
12538 msgstr "ідентифікатор, що вказує місце, куди доставити примірник для забирання"
12540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
12542 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
12543 msgstr "ідентифікатор, використовуваний для пошуку відвідувача у Коха"
12545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12552 msgid "and agree with your processing of my personal data as outlined therein."
12554 " і погоджуюсь з Вашою обробкою моїх особистих даних, як зазначено в цьому "
12557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:122
12559 msgid "ask for a discharge"
12560 msgstr "запит на розрахування"
12562 #. For the first occurrence,
12563 #. %1$s: rating_avg | html
12564 #. %2$s: ratings.count | html
12565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
12566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
12568 msgid "average rating: %s (%s votes)"
12569 msgstr "середня оцінка: %s (%s голосів)"
12571 # варіант змінних id_type, return_type функції GetAvailability з ILS-DI
12572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
12573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
12578 # змінна функції HoldTitle та інших з ILS-DI
12579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:227
12588 msgstr "заохочення"
12590 # Можливе значення змінної id_type функції LookupPatron з ILS-DI
12591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
12593 msgid "borrowernumber"
12594 msgstr "borrowernumber"
12596 #. For the first occurrence,
12598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
12604 #. For the first occurrence,
12606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:611
12607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:122
12608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:993
12609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
12614 # Можливе значення змінної id_typeфункції LookupPatron з ILS-DI
12615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
12618 msgstr "cardnumber"
12620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:49
12622 msgid "change your password"
12623 msgstr "змінити мій пароль"
12625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:152
12627 msgid "checkout(s)"
12630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
12632 msgid "click here to login"
12633 msgstr " клацніть тут щоб увійти"
12635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:75
12642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:262
12644 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12645 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
12646 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
12647 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
12648 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
12649 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
12650 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
12652 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12653 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
12654 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
12655 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
12656 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
12657 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
12658 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
12660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12663 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12664 msgstr "дата, після якої запит на резервування більше не потрібен"
12666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
12667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
12669 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12671 "дата, після якої примірник повертається на полицю, якщо він не був забраний"
12673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12676 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12679 "означення типу ідентифікатора запису, що використовується у запиті, можливі "
12682 # змінна функції RenewLoan з ILS-DI
12683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12685 msgid "desired_due_date"
12686 msgstr "desired_due_date"
12688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:164
12690 msgid "due in fines and charges"
12691 msgstr "(нарахування пені та сплати)"
12693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
12700 msgid "email address"
12701 msgstr "адреса електронної пошти"
12703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
12708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12710 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12711 msgstr " за додатковою інформацією про те, як це працює і як налаштувати."
12713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
12714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
12719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:158
12721 msgid "hold(s) pending"
12722 msgstr "(резервування у черзі)"
12724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:161
12726 msgid "hold(s) waiting"
12727 msgstr "(резервування очікують)"
12730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
12731 msgid "iDreamBooks.com rating"
12732 msgstr "рейтинг iDreamBooks.com"
12734 # назва змінної функцій GetAvailability … з ILS-DI
12735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
12738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
12743 # назва змінної функцій GetAvailability … з ILS-DI
12744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
12751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
12754 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
12756 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=severyn_koval&"
12757 "password=harakternyk "
12759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
12761 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
12762 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
12764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12766 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
12767 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
12769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12771 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
12772 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
12774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
12777 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
12780 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
12783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
12785 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
12786 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
12788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12790 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
12791 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
12793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
12795 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
12796 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
12798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
12800 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
12801 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
12803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
12806 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
12807 "request_location=127.0.0.1 "
12809 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
12810 "request_location=127.0.0.1 "
12812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12814 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
12815 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
12817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
12819 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
12820 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
12822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12824 msgid "in any heading"
12825 msgstr "у будь-якому заголовку"
12827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12829 msgid "in main entry"
12830 msgstr "в головному записі"
12832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12834 msgid "in the complete record"
12835 msgstr "у повному записі"
12837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12842 # варіант змінних id_type, return_type функції GetAvailability з ILS-DI
12843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12851 msgid "item(s) added to your cart"
12852 msgstr " запис(и) додано у Ваш кошик"
12854 # змінна функції GetServices. RenewLoan, HoldItem, CancelHold з ILS-DI
12855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
12857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12863 #. %1$s: LibraryName | html
12864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:11
12866 msgid "koha opac %s"
12867 msgstr "АБІС Коха ЕК - %s"
12870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
12871 msgid "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber | html %]"
12872 msgstr "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber | html %]"
12874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12876 msgid "list of authority record identifiers"
12877 msgstr "список ідентифікаторів авторитетних записів"
12879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12881 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12882 msgstr "список ідентифікаторів бібліографічних чи примірникових записів"
12884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12886 msgid "list of system record identifiers"
12887 msgstr "список системних ідентифікаторів запису"
12889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
12891 msgid "log in using a different account"
12892 msgstr "увійти в систему за допомогою іншого облікового запису"
12894 # змінна функції HoldTitle з ILS-DI
12895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
12896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
12898 msgid "needed_before_date"
12899 msgstr "needed_before_date"
12901 # анти-захисний код, https://github.com/subwindow/negative-captcha
12902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:85
12907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
12912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:33
12918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
12922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:155
12925 msgstr "(прострочення)"
12927 # назва змінної функції AuthenticatePatron ILS-DI
12928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
12929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
12934 # змінна функцій GetPatronInfo та інших з ILS-DI
12935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
12938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
12946 # змінна функції HoldTitle з ILS-DI
12947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12950 msgid "pickup_expiry_date"
12951 msgstr "pickup_expiry_date"
12953 # змінна функції HoldTitle з ILS-DI
12954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12957 msgid "pickup_location"
12958 msgstr "pickup_location"
12960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12962 msgid "primary email address"
12963 msgstr "основна адреса електронної пошти"
12965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
12968 msgid "privacy policy"
12969 msgstr "правило таємності"
12971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:582
12972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:585
12973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:267
12974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:270
12976 msgid "purchase suggestion"
12977 msgstr "пропозицію на придбання"
12980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
12981 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12982 msgstr "рейтинг на основі рецензій на сайті iDreamBooks.com"
12984 # змінна функції HoldTitle з ILS-DI
12985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
12987 msgid "request_location"
12988 msgstr "request_location"
12990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12993 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12995 "запитує особливий формат чи набір форматів у повідомленні про доступність"
12997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
13000 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
13003 "запитує особливий рівень деталізації у повідомленні про доступність, можливі "
13007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
13008 msgid "results in the library's OverDrive collection."
13009 msgstr " результатів у бібліотечному зібранні на OverDrive."
13011 # назва змінної функції GetAvailability з ILS-DI
13012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
13015 msgstr "return_fmt"
13017 # назва змінної функції GetAvailability з ILS-DI
13019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
13021 msgid "return_type"
13022 msgstr "return_type"
13024 # змінна функції GetAuthorityRecords з ILS-DI
13025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
13030 # Search — ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl (назва функції з ILS-DI)
13031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:532
13036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
13038 msgid "secondary email address"
13039 msgstr "додаткова електронна пошта"
13041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
13044 msgstr "див. також: "
13046 # змінна функції GetPatronInfo з ILS-DI
13047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
13049 msgid "show_attributes"
13050 msgstr "show_attributes"
13052 # змінна функції GetPatronInfo з ILS-DI
13053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
13055 msgid "show_contact"
13056 msgstr "show_contact"
13058 # змінна функції GetPatronInfo з ILS-DI
13059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
13062 msgstr "show_fines"
13064 # змінна функції GetPatronInfo з ILS-DI
13065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
13068 msgstr "show_holds"
13070 # змінна функції GetPatronInfo з ILS-DI
13071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
13074 msgstr "show_loans"
13076 #. %1$s: transfer.datesent | $KohaDates
13077 #. %2$s: ELSIF ( RESERVE.suspend )
13078 #. %3$s: IF ( RESERVE.suspend_until )
13079 #. %4$s: RESERVE.suspend_until | html
13082 #. %7$s: IF RESERVE.itemtype
13083 #. %8$s: ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) | html
13088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:704
13091 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
13092 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
13094 "починаючи з %s %s Призупинено %s до %s %s %s %s В очікуванні наступного "
13095 "доступного примірника типу „%s“ %s В очікуванні %s %s %s "
13097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
13099 msgid "site administrator"
13100 msgstr " адміністратора сайту."
13102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
13105 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
13107 "зазначає схему метаданих, у якій записи повинні повертатися, можливі "
13110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
13112 msgid "starts with"
13113 msgstr "починається з"
13115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13118 msgstr "тематик(и) "
13120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:104
13122 msgid "suggestions"
13123 msgstr "пропозиції на придбання"
13125 # Можливе значення змінної id_type функції LookupPatron з ILS-DI
13126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
13131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
13134 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
13135 "element 'reserve_id')"
13137 "системний ідентифікатор резервування (повертається функціями GetRecords та "
13138 "GetPatronInfo в елемент „reserve_id“)"
13140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
13141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
13143 msgid "system item identifier"
13144 msgstr "системний ідентифікатор примірника"
13146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:51
13147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:53
13149 msgid "system-wide only"
13150 msgstr "лише загально-бібліотечні"
13152 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
13153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
13154 msgid "tagsel_button"
13155 msgstr "tagsel_button"
13157 #. META http-equiv=Content-Type
13158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
13159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
13160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
13161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
13162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:10
13163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
13164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:6
13165 msgid "text/html; charset=utf-8"
13166 msgstr "text/html; charset=utf-8"
13168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
13169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
13172 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
13175 "ідентифікатор бібліографічного запису в АБІС, для якого розміщується запит"
13177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
13178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
13180 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
13181 msgstr "ідентифікатор відвідувача в АБІС, для якого розміщується запит"
13183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
13185 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
13187 "ідентифікатор конкретного примірникового запису в АБІС, для якого "
13188 "розміщується запит"
13190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
13192 msgid "the date the patron would like the item returned by"
13193 msgstr "дата, на яку відвідувач би хотів повернути примірник"
13195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
13197 msgid "the type of the identifier, possible values: "
13198 msgstr "тип ідентифікатора, можливі значення: "
13200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
13201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
13202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
13203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
13204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
13207 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
13208 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
13210 "унікальний ідентифікатор відвідувача в АБІС; цей же ідентифікатор повертають "
13211 "функції „LookupPatron“ чи „AuthenticatePatron“"
13213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
13214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
13216 msgid "there was a problem processing your payment"
13217 msgstr "виникла проблема при обробці Вашого платежу"
13219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
13220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
13222 msgid "to create new lists."
13223 msgstr " щоб створювати нові списки."
13225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:964
13227 msgid "to post a comment."
13228 msgstr " для можливості публікувати коментарі."
13231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
13235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
13240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
13247 msgid "used for/see from:"
13248 msgstr "використовується для / див. також: "
13250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487
13252 msgid "user's login identifier"
13253 msgstr "ідентифікатор входу користувача"
13255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
13257 msgid "user's password"
13258 msgstr "пароль користувача"
13260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
13265 # назва змінної функції AuthenticatePatron ILS-DI
13266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
13272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13273 msgid "view labeled"
13274 msgstr "вигляд з мітками"
13276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:31
13277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13280 msgstr "простий вигляд"
13283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
13284 msgid "waiting holds:"
13285 msgstr "очікуючі резервування: "
13287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
13289 msgid "was not found in the database. Please try again."
13290 msgstr " не знайдений у базі даних. Спробуйте знову."
13292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
13295 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
13297 msgstr "повертати чи ні розширені атрибути відвідувача у відповідь"
13299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
13301 msgid "whether or not to return fine information in the response"
13302 msgstr "повертати чи ні інформацію про штрафи у відповідь"
13304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
13306 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
13307 msgstr "повертати чи ні інформацію про запити резервування у відповідь"
13309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
13311 msgid "whether or not to return loan information in the response"
13312 msgstr "повертати чи ні інформацію про випожичання у відповідь"
13314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
13316 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
13317 msgstr "повертати чи ні контактну інформацію відвідувача у відповідь"
13319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:6
13320 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
13321 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
13323 #. %1$s: approvedaddress | html
13324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
13326 msgid "will be sent shortly to %s."
13327 msgstr " буде відправлено найближчим часом за адресою %s."
13329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
13331 msgid "would be entered as "
13332 msgstr "будуть введені як "
13334 #. %1$s: new_reserves_allowed | html
13335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
13338 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
13339 "items you wish to not place holds on. "
13341 " Ви можете розмістити не більше %s резервувань. Будь ласка, зніміть прапорці "
13342 "з примірників, на які Ви не потребуєте тримати резервування."
13344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:30
13346 msgid "your consents"
13347 msgstr "ваші згоди"
13349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
13354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:131
13356 msgid "your interlibrary loan requests"
13357 msgstr "мої запити міжбібліотечного абонементу"
13359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:104
13362 msgstr "мої списки"
13364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
13366 msgid "your messaging"
13367 msgstr "моя передача повідомлень"
13369 #. %1$s: payment | html
13370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
13372 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
13373 msgstr " Ваша оплата %s була прикладена до Вашого облікового запису"
13375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
13377 msgid "your personal details"
13378 msgstr "мої персональні дані"
13380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:74
13382 msgid "your privacy"
13383 msgstr "моя таємність"
13385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:84
13387 msgid "your purchase suggestions"
13388 msgstr "мої пропозиції на придбання"
13390 #. For the first occurrence,
13391 #. %1$s: my_rating.rating_value | html
13392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:500
13393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
13395 msgid "your rating: %s, "
13396 msgstr "Ваша оцінка: %s, "
13398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
13400 msgid "your reading history"
13401 msgstr "моя історія читання"
13403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:113
13405 msgid "your routing lists"
13406 msgstr "мої списки скерування"
13408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:58
13410 msgid "your search history"
13411 msgstr "моя історія пошуків"
13413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
13415 msgid "your summary"
13416 msgstr "моє зведення"
13418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:40
13423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
13424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:300
13425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
13426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:3
13427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
13428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:732
13429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:142
13430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
13436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:182
13437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:186
13439 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO."
13442 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO."