3 "Project-Id-Version: Koha 20.11\n"
4 "POT-Creation-Date: \n"
5 "PO-Revision-Date: 2020-11-27 10:52+0000\n"
6 "Last-Translator: Serhij Dubyk <dubyk@ukr.net>\n"
7 "Language-Team: Ukrainian Linux Team <translation@linux.org.ua>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
13 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
15 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
16 "X-POOTLE-MTIME: 1606474363.587032\n"
17 "X-Pootle-Path: /uk/20.05/uk-UA-pref.po\n"
18 "X-Pootle-Revision: 1\n"
21 msgid "accounting.pref"
24 # Accounting > Features
25 msgid "accounting.pref Features"
29 msgid "accounting.pref Policy"
33 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Do"
37 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Don't"
42 "accounting.pref#AccountAutoReconcile# reconcile patron balances "
43 "automatically on each transaction adding debits or credits."
45 " автоматичне узгодження балансу користувача за кожною операцією додавання "
48 # Accounting > Features
50 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatic generation also has to be "
51 "enabled for each credit type (<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/credit_types.pl"
52 "\">Configure credit types</a>)"
55 # Accounting > Features
57 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
61 # Accounting > Features
63 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
64 "the form <branchcode>yyyymm0001"
67 # Accounting > Features
69 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
70 "the form <year>-0001"
73 # Accounting > Features
75 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Do not automatically generate credit "
79 # Accounting > Features
81 "accounting.pref#EnablePointOfSale# the point of sale feature to allow "
82 "anonymous transactions with the accounting system. (Requires "
86 # Accounting > Features
87 msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Disable"
90 # Accounting > Features
91 msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Enable"
95 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Do"
99 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Don't"
100 msgstr "Не здійснювати"
102 # Accounting > Policy
104 "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# automatically display a print dialog "
105 "for a payment receipt when making a payment."
107 "автоматичне відображення діалогового вікна друку для квитанції про оплату "
108 "під час здійснення платежу."
110 # Accounting > Policy
111 msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Do"
114 # Accounting > Policy
115 msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Don't"
116 msgstr "Не виконувати"
118 # Accounting > Policy
120 "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# round fines to the nearest cent when "
121 "collecting payments. Enabling this preference allows paying fines of partial "
122 "cents which may not be visible in the interface."
125 # Accounting > Features
127 "accounting.pref#UseCashRegisters# cash registers with the accounting system "
129 msgstr " касові апарати в системі обліку для відстеження платежів."
131 # Accounting > Features
132 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Don't use"
133 msgstr "Не використовувати"
135 # Accounting > Features
136 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Use"
137 msgstr "Використовувати"
140 msgid "acquisitions.pref"
143 # Acquisitions > EDIFACT
144 msgid "acquisitions.pref EDIFACT"
147 # Acquisitions > Policy
148 msgid "acquisitions.pref Policy"
151 # Acquisitions > Printing
152 msgid "acquisitions.pref Printing"
155 # Acquisitions > Policy
156 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
157 msgstr "Створювати примірник при "
159 # Acquisitions > Policy
161 "acquisitions.pref#AcqCreateItem# This is only the default behavior, and can "
162 "be changed per-basket."
164 ". Це лише поведінка за умовчанням, і її можна змінити для кожного кошика "
167 # Acquisitions > Policy
168 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
169 msgstr "каталогізуванні запису"
171 # Acquisitions > Policy
172 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
173 msgstr "розміщенні замовлення"
175 # Acquisitions > Policy
176 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
177 msgstr "отриманні замовлення"
179 # Acquisitions > Policy
180 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
183 # Acquisitions > Policy
184 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
187 # Acquisitions > Policy
189 "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach "
190 "arbitrary files to invoices."
192 " можливість вивантаження та додавання довільних файлів до рахунків-фактур."
194 # Acquisitions > Policy
196 "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling "
197 "a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an "
198 "order (e.g. o=5|a=\"bar foo\"):"
201 # Acquisitions > Policy
203 "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, "
204 "update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|"
208 # Acquisitions > Policy
209 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
210 msgstr "Показувати кошики замовлень"
212 # Acquisitions > Policy
213 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
214 msgstr "створені або ведуться персоналом бібліотеки."
216 # Acquisitions > Policy
217 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
218 msgstr " з підрозділу, до якого належать працівники бібліотеки."
220 # Acquisitions > Policy
221 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
222 msgstr "у системі, незалежно від власника."
224 # Acquisitions > Policy
225 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
226 msgstr "Не застерігати"
228 # Acquisitions > Policy
229 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
232 # Acquisitions > Policy
234 "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to "
235 "create an invoice with a duplicate number."
237 "бібліотекаря, коли він намагається створити рахунок-фактуру з дублетним "
240 # Acquisitions > Policy
242 "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
243 msgstr "При закритті чи відкритті наново кошика замовлень, "
245 # Acquisitions > Policy
246 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
247 msgstr " завжди запитувати підтвердження. "
249 # Acquisitions > Policy
250 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
251 msgstr " не запитувати підтвердження."
253 # Acquisitions > Policy
254 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Don't send"
255 msgstr "Не надсилати"
257 # Acquisitions > Policy
258 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Send"
261 # Acquisitions > Policy
263 "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# blind copy (BCC) to logged in user when "
264 "sending serial or acquisitions claims notices."
266 " сліпу копію (BCC) користувачу, що увійшов в систему, під час надсилання "
267 "сповіщень про серіальні видання чи скарги."
269 # Acquisitions > Policy
270 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
271 msgstr "360 000,00 (Україна, Росія, Франція …)"
273 # Acquisitions > Policy
274 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360'000.00 (CH)"
275 msgstr "360'000.00 (Швейцарія)"
277 # Acquisitions > Policy
278 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
279 msgstr "360,000.00 (США)"
281 # Acquisitions > Policy
283 "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following "
285 msgstr "Показувати грошові значення у наступному форматі "
287 # Acquisitions > EDIFACT
289 "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# automatically import EDIFACT "
290 "invoice message files when they are downloaded."
293 # Acquisitions > EDIFACT
294 msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Do"
297 # Acquisitions > EDIFACT
298 msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Don't"
301 # Acquisitions > Policy
303 "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# Choose email address that new "
304 "purchase suggestions will be sent to: "
306 "Виберіть адресу електронної пошти, на яку надсилатимуться нові пропозиції "
309 # Acquisitions > Policy
310 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# EmailAddressForSuggestions"
311 msgstr "EmailAddressForSuggestions"
313 # Acquisitions > Policy
315 "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# If you choose "
316 "EmailAddressForSuggestions you have to enter a valid email address: "
318 "Якщо Ви вибрали „EmailAddressForSuggesitions“, потрібно також ввести дійсну "
319 "адресу електронної пошти: "
321 # Acquisitions > Policy
322 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# KohaAdminEmailAddress"
323 msgstr "KohaAdminEmailAddress"
325 # Acquisitions > Policy
326 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# email address of branch"
327 msgstr "електронна адреса підрозділу"
329 # Acquisitions > Policy
330 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# none"
333 # Acquisitions > Policy
335 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|"
336 "947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
338 "<br/>Для прикладу:<br/>price: 947$a|947$c<br/>quantity: 969$h<br/"
339 ">budget_code: 922$a"
341 # Acquisitions > Policy
343 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order "
344 "line created from a MARC record in a staged file."
346 "Встановлення значень зіставлення для нового рядка замовлення, створеного із "
347 "MARC-запису із заготовленого файлу."
349 # Acquisitions > Policy
351 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: "
352 "price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
354 "Ви можете використовувати наступні поля: price, quantity, budget_code, "
355 "discount, sort1 та sort2."
357 # Acquisitions > Policy
359 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# <br/>For example:<br/"
360 ">holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
361 msgstr "<br/>Для прикладу:<br/>holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
363 # Acquisitions > Policy
365 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Set the mapping values for new item "
366 "records created from a MARC record in a staged file."
368 "Встановлення значень зіставлення для нових примірникових записів, створених "
369 "з MARC-запису із заготовленого файлу."
371 # Acquisitions > Policy
373 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# You can use the following fields: "
374 "homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, "
375 "notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. Special "
376 "fields: quantity and budget_code"
378 "Ви можете використовувати наступні поля: homebranch, holdingbranch, itype, "
379 "nonpublic_note, public_note, loc, ccode, notforloan, uri, copyno, price, "
380 "replacementprice та itemcallnumber. Спеціальні поля: quantity та budget_code."
382 # Acquisitions > Printing
383 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
384 msgstr "2 сторінки англійською мовою"
386 # Acquisitions > Printing
387 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
388 msgstr "3 сторінки англійською мовою"
390 # Acquisitions > Printing
391 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
392 msgstr "3 сторінки французькою мовою"
394 # Acquisitions > Printing
395 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
396 msgstr "2 сторінки німецькою мовою"
398 # Acquisitions > Printing
399 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
400 msgstr "Використовувати "
402 # Acquisitions > Printing
403 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
404 msgstr "при видруку груп кошиків замовлень."
406 # Acquisitions > Policy
408 "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Determines whether full precision "
409 "values or rounded values should be used in price calculations."
412 # Acquisitions > Policy
413 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Don't round"
414 msgstr "Не округляти"
416 # Acquisitions > Policy
417 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Round"
420 # Acquisitions > Policy
421 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# to nearest cent.<br>"
422 msgstr "до найближчої копійки.<br>"
424 # Acquisitions > Policy
426 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>NOTE:</strong> This "
427 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</"
428 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
430 "<br><strong>Примітка:</strong> цей системний параметр вимагає періодичного "
431 "сценарію <code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</code>. Попросіть "
432 "системного адміністратора запланувати його."
434 # Acquisitions > Policy
436 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>WARNING:</strong> "
437 "Leave this field empty if you don't want to activate this automatic feature."
439 "<br><strong>УВАГА:</strong> Залиште поле порожнім, якщо не бажаєте "
440 "активувати цю автоматичну функцію."
442 # Acquisitions > Policy
444 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# Keep accepted or rejected "
445 "purchase suggestions for a period of"
447 "Зберігати прийняті або відхилені пропозиції на придбання протягом періоду "
449 # Acquisitions > Policy
451 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# days. Example: [30] Sets "
452 "purgation of suggestions for those older than 30 days."
454 " (дні). Приклад: [30] — встановлює очищення пропозицій старіших 30-ти днів."
456 # Acquisitions > Policy
458 "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema."
459 "koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>database "
460 "columns</a> should be unique in an item:"
462 "Наступні <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/items."
463 "html' target='blank'>стовпці бази даних</a> повинні бути унікальними серед "
466 # Acquisitions > Policy
468 "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# the framework 'ACQ' for "
469 "bibliographic records fields."
472 # Acquisitions > Policy
473 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Don't use"
474 msgstr "Не використовувати"
476 # Acquisitions > Policy
477 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Use"
478 msgstr "Використовувати"
480 # Acquisitions > Policy
482 "acquisitions.pref#gist# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first "
483 "item in the list will be selected by default. For more than one value, "
484 "separate with | (pipe)."
486 ". Вводьте у цифровій формі, напр. 0.12 для 12%. Перший елемент у списку буде "
487 "вибраний за умовчанням. Для більш ніж одного значення, відокремлюйте їх "
490 # Acquisitions > Policy
492 "acquisitions.pref#gist# Please note: The database will only accept values up "
493 "to 4 decimals precision, further values will be rounded."
495 "Будь-ласка, візьміть до уваги: база даних приймає лише значення з точністю "
496 "до 4 десяткових цифр, більш точні значення будуть округлені."
498 # Acquisitions > Policy
499 msgid "acquisitions.pref#gist# Tax rates are"
500 msgstr "Ставки податку такі: "
506 # Administration > CAS authentication
507 msgid "admin.pref CAS authentication"
508 msgstr "Автентифікація CAS (Центральна служба автентифікації)"
510 # Administration > Google OpenID Connect
511 msgid "admin.pref Google OpenID Connect"
512 msgstr "Автентифікація Google OpenID Connect"
514 # Administration > Interface options
515 msgid "admin.pref Interface options"
516 msgstr "Параметри інтерфейсу"
518 # Administration > Login options
519 msgid "admin.pref Login options"
520 msgstr "Параметри входу"
522 # Administration > SSL client certificate authentication
523 msgid "admin.pref SSL client certificate authentication"
524 msgstr "Автентифікація за SSL-сертифікатом клієнта"
526 # Administration > Search engine
527 msgid "admin.pref Search engine"
528 msgstr "Пошуковий рушій"
530 # Administration > Share anonymous usage statistics
531 msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
532 msgstr "Поділитися анонімною статистикою використання"
534 # Administration > Interface options
536 "admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# Email address failed overdue "
537 "notices are sent to: "
540 # Administration > Interface options
542 "admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# If left empty then it will "
543 "fallback to the first defined address in the following list: Library "
544 "ReplyTo, Library Email, ReplytoDefault and KohaAdminEmailAddress"
547 # Administration > SSL client certificate authentication
548 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Common Name"
549 msgstr "Найменування домену"
551 # Administration > SSL client certificate authentication
553 "admin.pref#AllowPKIAuth# Field to use for SSL client certificate "
556 "Поле, яке необхідно використовувати для автентифікації SSL-сертифіката "
559 # Administration > SSL client certificate authentication
560 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# None"
563 # Administration > SSL client certificate authentication
564 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# emailAddress"
565 msgstr "адреса електронної пошти"
567 # Administration > Login options
569 "admin.pref#AutoLocation# <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Link to "
570 "library administration</a>"
572 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Перейти до керування "
573 "бібліотеками/підрозділами</a>"
575 # Administration > Login options
576 msgid "admin.pref#AutoLocation# No"
579 # Administration > Login options
581 "admin.pref#AutoLocation# Require staff to log in from a computer in the IP "
582 "address range specified by their library (if any): "
584 "Вимагати для працівників бібліотеки входити з комп’ютерів в діапазоні IP-"
585 "адрес, визначених їх бібліотекою (якщо такий діапазон вказано):"
587 # Administration > Login options
588 msgid "admin.pref#AutoLocation# Yes"
591 # Administration > Interface options
592 msgid "admin.pref#DebugLevel# All"
595 # Administration > Interface options
597 "admin.pref#DebugLevel# How much debugging information to show in the browser "
598 "when an internal error occurs: "
600 "Скільки діагностичної інформації відображати у браузері при виникненні "
601 "внутрішньої помилки: "
603 # Administration > Interface options
604 msgid "admin.pref#DebugLevel# None"
607 # Administration > Interface options
608 msgid "admin.pref#DebugLevel# Some"
611 # Administration > Interface options
612 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# All libraries"
613 msgstr "Усі бібліотеки"
615 # Administration > Interface options
617 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Default view when editing "
618 "circulation rules: "
619 msgstr "Типовий перегляд під час редагування правил обігу: "
621 # Administration > Interface options
622 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# The logged-in library"
623 msgstr "Бібліотека, яку вибрано при вході у систему"
625 # Administration > Interface options
626 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# All libraries"
627 msgstr "Усі бібліотеки"
629 # Administration > Interface options
631 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Default view when editing "
632 "notices and slips: "
633 msgstr "Типовий перегляд під час редагування сповіщень та квитанцій: "
635 # Administration > Interface options
636 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# The logged-in library"
637 msgstr "Бібліотека, яку вибрано при вході у систему"
639 # Administration > Interface options
640 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# All libraries"
641 msgstr "Усі бібліотеки"
643 # Administration > Interface options
645 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Default view when "
646 "editing overdue notice/status triggers: "
648 "Типовий перегляд під час редагування вмикачів сповіщень/станів прострочень: "
650 # Administration > Interface options
652 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# The logged-in library"
653 msgstr "Бібліотека, яку вибрано при вході у систему"
655 # Administration > Search engine
657 "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br><strong>NOTE:</strong> Making the "
658 "full record searchable may have a negative effect on relevance ranking of "
660 msgstr "<br><strong>Примітка:</strong> "
662 # Administration > Search engine
664 "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br>ISO2709 format is recommended as it "
665 "is faster and takes less space, whereas array format makes the full MARC "
669 # Administration > Search engine
670 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Elasticsearch MARC format: "
673 # Administration > Search engine
674 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# ISO2709 (exchange format)"
675 msgstr "ISO 2709 (формат обміну)"
677 # Administration > Search engine
678 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Searchable array"
681 # Administration > Google OpenID Connect
682 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID: "
683 msgstr "Ідентифікатор клієнта Google OAuth2: "
685 # Administration > Google OpenID Connect
686 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret: "
689 # Administration > Google OpenID Connect
690 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# No"
693 # Administration > Google OpenID Connect
694 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Use Google OpenID Connect login: "
697 # Administration > Google OpenID Connect
698 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Yes"
701 # Administration > Google OpenID Connect
703 "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# You will need to select OAuth2 when creating "
704 "an app in the Google cloud console, and set the web origin to your_opac_url "
705 "and the redirect url to your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/"
706 "googleopenidconnect ."
709 # Administration > Google OpenID Connect
710 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Allow"
713 # Administration > Google OpenID Connect
714 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Don't allow"
717 # Administration > Google OpenID Connect
719 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# patrons logging in with Google "
720 "Open ID to automatically register."
723 # Administration > Google OpenID Connect
724 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# ."
727 # Administration > Google OpenID Connect
729 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Use this branch code when "
730 "automatically registering a Google Open ID patron: "
733 # Administration > Google OpenID Connect
734 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# ."
737 # Administration > Google OpenID Connect
739 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Use this category code when "
740 "automatically registering a Google Open ID patron: "
743 # Administration > Google OpenID Connect
745 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# . Leave blank for all Google domains."
748 # Administration > Google OpenID Connect
750 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Restrict Google OpenID Connect to this "
751 "domain (or subdomain of this domain): "
754 # Administration > Login options
755 msgid "admin.pref#IndependentBranches# No"
758 # Administration > Login options
760 "admin.pref#IndependentBranches# Prevent staff (but not superlibrarians) from "
761 "modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other "
764 "Заборонити працівникам бібліотеки/підрозділу (але не супербібліотекарям) "
765 "змінювати об’єкти (замовлення, примірники, користувачі тощо), що належать до "
766 "інших бібліотек/підрозділів: "
768 # Administration > Login options
769 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Yes"
772 # Administration > Login options
773 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# No"
776 # Administration > Login options
778 "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent staff (but not "
779 "superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification "
780 "requests for patrons belonging to other libraries: "
783 # Administration > Login options
784 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Yes"
787 # Administration > Login options
788 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# No"
791 # Administration > Login options
793 "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Prevent staff (but not "
794 "superlibrarians) from transfering items to other libraries: "
797 # Administration > Login options
798 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Yes"
801 # Administration > Interface options
803 "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# (This is the default From: address for "
804 "emails unless there is one for the particular library, and is referred to "
805 "when an internal error occurs.)"
807 "(це типова адреса „Від:“ для електронних листів, якщо вона не існує для "
808 "певного підрозділу/бібліотеки, і вона використовується, коли виникає "
809 "внутрішня помилка)."
811 # Administration > Interface options
813 "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Email address for the administrator of "
815 msgstr "Адреса електронної пошти для адміністратора Koha: "
817 # Administration > Interface options
819 "admin.pref#ReplytoDefault# Email address to be set as the replyto in emails: "
821 "Адреса електронної пошти, яку потрібно вказати як відповідь у електронних "
824 # Administration > Interface options
826 "admin.pref#ReturnpathDefault# If you leave this empty, the From address will "
827 "be used (often defaulting to the admin address)."
830 # Administration > Interface options
832 "admin.pref#ReturnpathDefault# Return path or bounce address for "
833 "undeliverable mail messages: "
836 # Administration > Search engine
837 msgid "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
838 msgstr "Elasticsearch"
840 # Administration > Search engine
841 msgid "admin.pref#SearchEngine# Use following search engine: "
842 msgstr "Використовувати наступний пошуковий рушій: "
844 # Administration > Search engine
845 msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
848 # Administration > Interface options
850 "admin.pref#SendAllEmailsTo# (Leave this field empty to send messages to "
851 "their normal recipient.)"
854 # Administration > Interface options
855 msgid "admin.pref#SendAllEmailsTo# Email to redirect all messages to: "
856 msgstr "Електронна пошта для надсилання усіх повідомлень: "
858 # Administration > Login options
860 "admin.pref#SessionRestrictionByIP# (Disable only when remote IP address "
861 "changes frequently.)"
862 msgstr "(вимкнути лише тоді, коли віддалена IP-адреса часто змінюється)."
864 # Administration > Login options
866 "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable check for change in remote IP "
867 "address for session security: "
868 msgstr "Увімкнути перевірку на зміну віддаленої IP-адреси для захисту сеансу: "
870 # Administration > Login options
871 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# No"
874 # Administration > Login options
875 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Yes"
878 # Administration > Login options
879 msgid "admin.pref#SessionStorage# Memcached server"
880 msgstr "Сервер Memcached"
882 # Administration > Login options
883 msgid "admin.pref#SessionStorage# MySQL database"
884 msgstr "База даних MySQL"
886 # Administration > Login options
887 msgid "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL database (not supported)"
888 msgstr "База даних PostgreSQL (не підтримується)"
890 # Administration > Login options
891 msgid "admin.pref#SessionStorage# Storage of login session information: "
892 msgstr "Сховище інформації про сеанс входу: "
894 # Administration > Login options
895 msgid "admin.pref#SessionStorage# Temporary files"
896 msgstr "Тимчасові файли"
898 # Administration > Share anonymous usage statistics
899 msgid "admin.pref#UsageStats# ."
902 # Administration > Share anonymous usage statistics
904 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> The other UsageStats "
905 "system preferences have no effect if this system preference is set to \"No"
909 # Administration > Share anonymous usage statistics
911 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
912 "requires the <code>misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</code> "
913 "cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
915 "<br><strong>Примітка:</strong> цей системний параметр вимагає періодичного "
916 "сценарію <code>misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</code>. "
917 "Попросіть системного адміністратора запланувати його."
919 # Administration > Share anonymous usage statistics
921 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> Use the <a href=\"/cgi-bin/"
922 "koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated configuration page</a> to edit "
923 "the statisics you share."
926 # Administration > Share anonymous usage statistics
928 "admin.pref#UsageStats# <br>Website where usage statistics are published: <a "
929 "href=\"https://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
932 # Administration > Share anonymous usage statistics
933 msgid "admin.pref#UsageStats# No"
936 # Administration > Share anonymous usage statistics
937 msgid "admin.pref#UsageStats# No, let me think about it"
940 # Administration > Share anonymous usage statistics
942 "admin.pref#UsageStats# Share anonymous Koha usage data with the Koha "
944 msgstr "Поділитися анонімними даними використання Коха із спільнотою Коха: "
946 # Administration > Share anonymous usage statistics
947 msgid "admin.pref#UsageStats# Yes"
950 # Administration > Share anonymous usage statistics
951 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# "
954 # Administration > Share anonymous usage statistics
956 "admin.pref#UsageStatsCountry# . This will be shown on the <a href=\"https://"
957 "hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
960 # Administration > Share anonymous usage statistics
962 "admin.pref#UsageStatsCountry# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no "
963 "effect if the UsageStats system preference is set to \"No\" (don't share)."
966 # Administration > Share anonymous usage statistics
967 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Afghanistan"
970 # Administration > Share anonymous usage statistics
971 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Albania"
974 # Administration > Share anonymous usage statistics
975 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Algeria"
978 # Administration > Share anonymous usage statistics
979 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Andorra"
982 # Administration > Share anonymous usage statistics
983 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Angola"
986 # Administration > Share anonymous usage statistics
987 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Antigua & Deps"
988 msgstr "Антигуа і Барбуда"
990 # Administration > Share anonymous usage statistics
991 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Argentina"
994 # Administration > Share anonymous usage statistics
995 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Armenia"
998 # Administration > Share anonymous usage statistics
999 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Australia"
1002 # Administration > Share anonymous usage statistics
1003 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Austria"
1006 # Administration > Share anonymous usage statistics
1007 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Azerbaijan"
1008 msgstr "Азербайджан"
1010 # Administration > Share anonymous usage statistics
1011 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahamas"
1014 # Administration > Share anonymous usage statistics
1015 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahrain"
1018 # Administration > Share anonymous usage statistics
1019 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bangladesh"
1022 # Administration > Share anonymous usage statistics
1023 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Barbados"
1026 # Administration > Share anonymous usage statistics
1027 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belarus"
1030 # Administration > Share anonymous usage statistics
1031 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belgium"
1034 # Administration > Share anonymous usage statistics
1035 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belize"
1038 # Administration > Share anonymous usage statistics
1039 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Benin"
1042 # Administration > Share anonymous usage statistics
1043 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bhutan"
1046 # Administration > Share anonymous usage statistics
1047 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bolivia"
1050 # Administration > Share anonymous usage statistics
1051 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bosnia Herz."
1052 msgstr "Боснія та Герцеговина"
1054 # Administration > Share anonymous usage statistics
1055 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Botswana"
1058 # Administration > Share anonymous usage statistics
1059 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brazil"
1062 # Administration > Share anonymous usage statistics
1063 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brunei"
1066 # Administration > Share anonymous usage statistics
1067 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bulgaria"
1070 # Administration > Share anonymous usage statistics
1071 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burkina"
1072 msgstr "Буркіна-Фасо"
1074 # Administration > Share anonymous usage statistics
1075 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burundi"
1078 # Administration > Share anonymous usage statistics
1079 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cambodia"
1082 # Administration > Share anonymous usage statistics
1083 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cameroon"
1086 # Administration > Share anonymous usage statistics
1087 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Canada"
1090 # Administration > Share anonymous usage statistics
1091 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cape Verde"
1094 # Administration > Share anonymous usage statistics
1095 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Centr. Afr. Rep"
1096 msgstr "Центральноафриканська Республіка"
1098 # Administration > Share anonymous usage statistics
1099 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chad"
1102 # Administration > Share anonymous usage statistics
1103 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chile"
1106 # Administration > Share anonymous usage statistics
1107 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# China"
1110 # Administration > Share anonymous usage statistics
1111 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Colombia"
1114 # Administration > Share anonymous usage statistics
1115 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Comoros"
1116 msgstr "Коморські острови"
1118 # Administration > Share anonymous usage statistics
1119 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Congo"
1122 # Administration > Share anonymous usage statistics
1123 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Costa Rica"
1126 # Administration > Share anonymous usage statistics
1127 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Croatia"
1130 # Administration > Share anonymous usage statistics
1131 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cuba"
1134 # Administration > Share anonymous usage statistics
1135 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cyprus"
1138 # Administration > Share anonymous usage statistics
1139 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Czech Republic"
1140 msgstr "Чеська Республіка"
1142 # Administration > Share anonymous usage statistics
1143 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Denmark"
1146 # Administration > Share anonymous usage statistics
1147 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Djibouti"
1150 # Administration > Share anonymous usage statistics
1151 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominica"
1154 # Administration > Share anonymous usage statistics
1155 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominican Rep."
1156 msgstr "Домініканська республіка"
1158 # Administration > Share anonymous usage statistics
1159 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# East Timor"
1160 msgstr "Східний Тимор"
1162 # Administration > Share anonymous usage statistics
1163 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ecuador"
1166 # Administration > Share anonymous usage statistics
1167 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Egypt"
1170 # Administration > Share anonymous usage statistics
1171 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# El Salvador"
1174 # Administration > Share anonymous usage statistics
1175 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Equator. Guinea"
1176 msgstr "Екваторіальна Гвінея"
1178 # Administration > Share anonymous usage statistics
1179 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Eritrea"
1182 # Administration > Share anonymous usage statistics
1183 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Estonia"
1186 # Administration > Share anonymous usage statistics
1187 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ethiopia"
1190 # Administration > Share anonymous usage statistics
1191 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Fiji"
1194 # Administration > Share anonymous usage statistics
1195 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Finland"
1198 # Administration > Share anonymous usage statistics
1199 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# France"
1202 # Administration > Share anonymous usage statistics
1203 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gabon"
1206 # Administration > Share anonymous usage statistics
1207 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gambia"
1210 # Administration > Share anonymous usage statistics
1211 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Georgia"
1214 # Administration > Share anonymous usage statistics
1215 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Germany"
1218 # Administration > Share anonymous usage statistics
1219 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ghana"
1222 # Administration > Share anonymous usage statistics
1223 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Greece"
1226 # Administration > Share anonymous usage statistics
1227 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Grenada"
1230 # Administration > Share anonymous usage statistics
1231 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guatemala"
1234 # Administration > Share anonymous usage statistics
1235 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea"
1238 # Administration > Share anonymous usage statistics
1239 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea-Bissau"
1240 msgstr "Гвінея-Бісау"
1242 # Administration > Share anonymous usage statistics
1243 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guyana"
1246 # Administration > Share anonymous usage statistics
1247 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Haiti"
1250 # Administration > Share anonymous usage statistics
1251 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Honduras"
1254 # Administration > Share anonymous usage statistics
1255 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Hungary"
1258 # Administration > Share anonymous usage statistics
1259 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iceland"
1262 # Administration > Share anonymous usage statistics
1263 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# India"
1266 # Administration > Share anonymous usage statistics
1267 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Indonesia"
1270 # Administration > Share anonymous usage statistics
1271 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iran"
1274 # Administration > Share anonymous usage statistics
1275 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iraq"
1278 # Administration > Share anonymous usage statistics
1279 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ireland"
1282 # Administration > Share anonymous usage statistics
1283 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Israel"
1286 # Administration > Share anonymous usage statistics
1287 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Italy"
1290 # Administration > Share anonymous usage statistics
1291 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ivory Coast"
1292 msgstr "Берег Слонової Кістки"
1294 # Administration > Share anonymous usage statistics
1295 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jamaica"
1298 # Administration > Share anonymous usage statistics
1299 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Japan"
1302 # Administration > Share anonymous usage statistics
1303 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jordan"
1306 # Administration > Share anonymous usage statistics
1307 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kazakhstan"
1310 # Administration > Share anonymous usage statistics
1311 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kenya"
1314 # Administration > Share anonymous usage statistics
1315 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kiribati"
1318 # Administration > Share anonymous usage statistics
1319 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea North"
1320 msgstr "Північна Корея"
1322 # Administration > Share anonymous usage statistics
1323 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea South"
1324 msgstr "Корея Південь"
1326 # Administration > Share anonymous usage statistics
1327 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kosovo"
1330 # Administration > Share anonymous usage statistics
1331 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kuwait"
1334 # Administration > Share anonymous usage statistics
1335 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kyrgyzstan"
1338 # Administration > Share anonymous usage statistics
1339 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Laos"
1342 # Administration > Share anonymous usage statistics
1343 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Latvia"
1346 # Administration > Share anonymous usage statistics
1347 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lebanon"
1350 # Administration > Share anonymous usage statistics
1351 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lesotho"
1354 # Administration > Share anonymous usage statistics
1355 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liberia"
1358 # Administration > Share anonymous usage statistics
1359 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Libya"
1362 # Administration > Share anonymous usage statistics
1363 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liechtenstein"
1364 msgstr "Ліхтенштейн"
1366 # Administration > Share anonymous usage statistics
1367 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lithuania"
1370 # Administration > Share anonymous usage statistics
1371 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Luxembourg"
1374 # Administration > Share anonymous usage statistics
1375 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Macedonia"
1378 # Administration > Share anonymous usage statistics
1379 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Madagascar"
1382 # Administration > Share anonymous usage statistics
1383 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malawi"
1386 # Administration > Share anonymous usage statistics
1387 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
1390 # Administration > Share anonymous usage statistics
1391 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Maldives"
1394 # Administration > Share anonymous usage statistics
1395 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mali"
1398 # Administration > Share anonymous usage statistics
1399 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malta"
1402 # Administration > Share anonymous usage statistics
1403 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Marshall Isl."
1404 msgstr "Маршаллові острови"
1406 # Administration > Share anonymous usage statistics
1407 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritania"
1410 # Administration > Share anonymous usage statistics
1411 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritius"
1414 # Administration > Share anonymous usage statistics
1415 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mexico"
1418 # Administration > Share anonymous usage statistics
1419 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Micronesia"
1422 # Administration > Share anonymous usage statistics
1423 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Moldova"
1426 # Administration > Share anonymous usage statistics
1427 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Monaco"
1430 # Administration > Share anonymous usage statistics
1431 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mongolia"
1434 # Administration > Share anonymous usage statistics
1435 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Montenegro"
1438 # Administration > Share anonymous usage statistics
1439 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Morocco"
1442 # Administration > Share anonymous usage statistics
1443 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mozambique"
1446 # Administration > Share anonymous usage statistics
1447 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Myanmar"
1450 # Administration > Share anonymous usage statistics
1451 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Namibia"
1454 # Administration > Share anonymous usage statistics
1455 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nauru"
1458 # Administration > Share anonymous usage statistics
1459 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nepal"
1462 # Administration > Share anonymous usage statistics
1463 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Netherlands"
1466 # Administration > Share anonymous usage statistics
1467 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# New Zealand"
1468 msgstr "Нова Зеландія"
1470 # Administration > Share anonymous usage statistics
1471 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nicaragua"
1474 # Administration > Share anonymous usage statistics
1475 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Niger"
1478 # Administration > Share anonymous usage statistics
1479 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nigeria"
1482 # Administration > Share anonymous usage statistics
1483 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Norway"
1486 # Administration > Share anonymous usage statistics
1487 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Oman"
1490 # Administration > Share anonymous usage statistics
1491 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Pakistan"
1494 # Administration > Share anonymous usage statistics
1495 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Palau"
1498 # Administration > Share anonymous usage statistics
1499 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Panama"
1502 # Administration > Share anonymous usage statistics
1503 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Papua N. Guinea"
1504 msgstr "Папуа-Нова Гвінея"
1506 # Administration > Share anonymous usage statistics
1507 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Paraguay"
1510 # Administration > Share anonymous usage statistics
1511 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Peru"
1514 # Administration > Share anonymous usage statistics
1515 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Philippines"
1518 # Administration > Share anonymous usage statistics
1519 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Poland"
1522 # Administration > Share anonymous usage statistics
1523 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Portugal"
1526 # Administration > Share anonymous usage statistics
1527 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Qatar"
1530 # Administration > Share anonymous usage statistics
1531 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Romania"
1534 # Administration > Share anonymous usage statistics
1535 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Russian Fed."
1538 # Administration > Share anonymous usage statistics
1539 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Rwanda"
1542 # Administration > Share anonymous usage statistics
1543 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saint Vincent"
1544 msgstr "Сент-Вінсент"
1546 # Administration > Share anonymous usage statistics
1547 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Samoa"
1550 # Administration > Share anonymous usage statistics
1551 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# San Marino"
1554 # Administration > Share anonymous usage statistics
1555 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sao Tome"
1558 # Administration > Share anonymous usage statistics
1559 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saudi Arabia"
1560 msgstr "Саудівська Аравія"
1562 # Administration > Share anonymous usage statistics
1563 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Senegal"
1566 # Administration > Share anonymous usage statistics
1567 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Serbia"
1570 # Administration > Share anonymous usage statistics
1571 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Seychelles"
1572 msgstr "Сейшельські острови"
1574 # Administration > Share anonymous usage statistics
1575 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sierra Leone"
1576 msgstr "Сьєрра-Леоне"
1578 # Administration > Share anonymous usage statistics
1579 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Singapore"
1582 # Administration > Share anonymous usage statistics
1583 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovakia"
1586 # Administration > Share anonymous usage statistics
1587 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovenia"
1590 # Administration > Share anonymous usage statistics
1591 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Solomon Islands"
1592 msgstr "Соломонові острови"
1594 # Administration > Share anonymous usage statistics
1595 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Somalia"
1598 # Administration > Share anonymous usage statistics
1599 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# South Africa"
1600 msgstr "Південна Африка"
1602 # Administration > Share anonymous usage statistics
1603 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Spain"
1606 # Administration > Share anonymous usage statistics
1607 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sri Lanka"
1610 # Administration > Share anonymous usage statistics
1611 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev."
1612 msgstr "Сент-Кіттс і Невіс"
1614 # Administration > Share anonymous usage statistics
1615 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia"
1616 msgstr "Свята Люція"
1618 # Administration > Share anonymous usage statistics
1619 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sudan"
1622 # Administration > Share anonymous usage statistics
1623 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Suriname"
1626 # Administration > Share anonymous usage statistics
1627 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Swaziland"
1630 # Administration > Share anonymous usage statistics
1631 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sweden"
1634 # Administration > Share anonymous usage statistics
1635 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Switzerland"
1638 # Administration > Share anonymous usage statistics
1639 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Syria"
1642 # Administration > Share anonymous usage statistics
1643 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Taiwan"
1646 # Administration > Share anonymous usage statistics
1647 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tajikistan"
1648 msgstr "Таджикистан"
1650 # Administration > Share anonymous usage statistics
1651 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tanzania"
1654 # Administration > Share anonymous usage statistics
1655 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Thailand"
1658 # Administration > Share anonymous usage statistics
1660 "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located to "
1661 "be shown on the Hea Community website: "
1663 "Країна, де розміщена Ваша бібліотека, відображається на веб-сайті Спільноти "
1666 # Administration > Share anonymous usage statistics
1667 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Togo"
1670 # Administration > Share anonymous usage statistics
1671 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tonga"
1674 # Administration > Share anonymous usage statistics
1675 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Trinidad & Tob."
1676 msgstr "Трінідад і Тобаґо"
1678 # Administration > Share anonymous usage statistics
1679 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tunisia"
1682 # Administration > Share anonymous usage statistics
1683 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkey"
1686 # Administration > Share anonymous usage statistics
1687 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkmenistan"
1688 msgstr "Туркменістан"
1690 # Administration > Share anonymous usage statistics
1691 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tuvalu"
1694 # Administration > Share anonymous usage statistics
1695 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# UAE"
1696 msgstr "Обʼєднані Арабські Емірати"
1698 # Administration > Share anonymous usage statistics
1699 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# USA"
1700 msgstr "Сполучені Штати Америки"
1702 # Administration > Share anonymous usage statistics
1703 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uganda"
1706 # Administration > Share anonymous usage statistics
1707 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ukraine"
1710 # Administration > Share anonymous usage statistics
1711 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# United Kingdom"
1712 msgstr "Обʼєднане Королівство"
1714 # Administration > Share anonymous usage statistics
1715 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uruguay"
1718 # Administration > Share anonymous usage statistics
1719 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uzbekistan"
1722 # Administration > Share anonymous usage statistics
1723 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vanuatu"
1726 # Administration > Share anonymous usage statistics
1727 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vatican City"
1730 # Administration > Share anonymous usage statistics
1731 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Venezuela"
1734 # Administration > Share anonymous usage statistics
1735 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vietnam"
1738 # Administration > Share anonymous usage statistics
1739 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Yemen"
1742 # Administration > Share anonymous usage statistics
1743 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zambia"
1746 # Administration > Share anonymous usage statistics
1747 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zimbabwe"
1750 # Administration > Share anonymous usage statistics
1752 "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
1753 "no effect if the UsageStats system preference is set to \"No\" (don't share)."
1756 # Administration > Share anonymous usage statistics
1758 "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> You must use "
1759 "the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated "
1760 "configuration page</a> to set and edit this system preference."
1763 # Administration > Share anonymous usage statistics
1764 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Geolocation of the main library: "
1767 # Administration > Share anonymous usage statistics
1769 "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# <br><strong>NOTE:</strong> This value "
1770 "has no effect if the UsageStats system preference is set to \"No\" (don't "
1774 # Administration > Share anonymous usage statistics
1775 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Don't share"
1778 # Administration > Share anonymous usage statistics
1779 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Share"
1782 # Administration > Share anonymous usage statistics
1784 "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# libraries information (name, URL, "
1788 # Administration > Share anonymous usage statistics
1790 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# . If this field is empty the data will be "
1794 # Administration > Share anonymous usage statistics
1796 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
1797 "no effect if the UsageStats system preference is set to \"No\" (don't share)."
1800 # Administration > Share anonymous usage statistics
1802 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Use the following library name to be shown "
1803 "on the Hea Community website: "
1806 # Administration > Share anonymous usage statistics
1807 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
1810 # Administration > Share anonymous usage statistics
1812 "admin.pref#UsageStatsLibraryType# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
1813 "no effect if the UsageStats system preference is set to \"No\" (don't share)."
1816 # Administration > Share anonymous usage statistics
1818 "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type to be shown on the Hea "
1819 "Community website: "
1822 # Administration > Share anonymous usage statistics
1823 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
1826 # Administration > Share anonymous usage statistics
1827 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
1830 # Administration > Share anonymous usage statistics
1831 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
1834 # Administration > Share anonymous usage statistics
1835 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
1838 # Administration > Share anonymous usage statistics
1839 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
1842 # Administration > Share anonymous usage statistics
1843 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
1846 # Administration > Share anonymous usage statistics
1847 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
1850 # Administration > Share anonymous usage statistics
1851 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
1854 # Administration > Share anonymous usage statistics
1855 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
1858 # Administration > Share anonymous usage statistics
1859 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
1862 # Administration > Share anonymous usage statistics
1864 "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
1865 "no effect if the UsageStats system preference is set to \"No\" (don't share)."
1868 # Administration > Share anonymous usage statistics
1870 "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL to be shown on the Hea "
1871 "Community website: "
1874 # Administration > CAS authentication
1875 msgid "admin.pref#casAuthentication# No"
1878 # Administration > CAS authentication
1879 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use CAS for login authentication: "
1882 # Administration > CAS authentication
1883 msgid "admin.pref#casAuthentication# Yes"
1886 # Administration > CAS authentication
1887 msgid "admin.pref#casLogout# Logout of CAS when logging out of Koha: "
1888 msgstr "Виходити з CAS під час виходу з Коха: "
1890 # Administration > CAS authentication
1891 msgid "admin.pref#casLogout# No"
1894 # Administration > CAS authentication
1895 msgid "admin.pref#casLogout# Yes"
1898 # Administration > CAS authentication
1899 msgid "admin.pref#casServerUrl# URL of the CAS Authentication Server: "
1902 # Administration > Interface options
1903 msgid "admin.pref#delimiter# #'s"
1904 msgstr "знаки решітки #"
1906 # Administration > Interface options
1908 "admin.pref#delimiter# Default separator for columns in an exported CSV file: "
1911 # Administration > Interface options
1912 msgid "admin.pref#delimiter# backslashes"
1913 msgstr "зворотний слеш \\"
1915 # Administration > Interface options
1916 msgid "admin.pref#delimiter# commas"
1919 # Administration > Interface options
1920 msgid "admin.pref#delimiter# semicolons"
1921 msgstr "крапки з комою ;"
1923 # Administration > Interface options
1924 msgid "admin.pref#delimiter# slashes"
1927 # Administration > Interface options
1928 msgid "admin.pref#delimiter# tabs"
1931 # Administration > Interface options
1932 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# No"
1935 # Administration > Interface options
1937 "admin.pref#noItemTypeImages# Show itemtype icons in the staff interface: "
1940 # Administration > Interface options
1941 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Yes"
1944 # Administration > Login options
1946 "admin.pref#timeout# Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of "
1950 # Administration > Login options
1952 "admin.pref#timeout# Inactivity timeout in seconds to automatically log out "
1956 # Administration > Interface options
1958 "admin.pref#virtualshelves# Allow staff and patrons to create and view saved "
1961 "Дозволити працівникам бібліотеки та користувачам створювати та переглядати "
1962 "збережені списки книг: "
1964 # Administration > Interface options
1965 msgid "admin.pref#virtualshelves# No"
1968 # Administration > Interface options
1969 msgid "admin.pref#virtualshelves# Yes"
1973 msgid "authorities.pref"
1974 msgstr "Авторитетні джерела"
1976 # Authorities > General
1977 msgid "authorities.pref General"
1980 # Authorities > Linker
1981 msgid "authorities.pref Linker"
1984 # Authorities > General
1985 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Display"
1986 msgstr "Відображати"
1988 # Authorities > General
1989 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't display"
1990 msgstr "Не відображати"
1992 # Authorities > General
1994 "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term "
1995 "hierarchies when viewing authorities."
1997 " ієрархії більш широких та більш вузьких термінів при перегляді авторитетних "
2000 # Authorities > General
2002 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Here auth1 and auth2 refer "
2003 "to the indicators of the authority record, tag is a bibliographic field "
2004 "number or an asterisk (*), and some_value is a fixed value (one character)."
2008 # Authorities > General
2010 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Lines starting with a "
2011 "comment symbol (#) are skipped. Each line should be of the form: (marc21|"
2012 "unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|some_value), ind2:(auth1|auth2|thesaurus|"
2016 # Authorities > General
2018 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# The MARC21 option thesaurus "
2019 "refers to indicators controlled by authority field 008/11 and 040$f."
2022 # Authorities > General
2024 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Use the following text to "
2025 "edit how authority records control indicators of attached bibliographic "
2026 "fields (and possibly subfield $2).<br>"
2029 # Authorities > General
2031 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# <br><strong>NOTE:</strong> This system "
2032 "preference requires the <code>misc/cronjobs/merge_authorities.pl</code> "
2033 "cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
2036 # Authorities > General
2038 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# When modifying an authority record, do "
2039 "not update attached bibliographic records if the number exceeds"
2042 # Authorities > General
2044 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# records. (Above this limit, the "
2045 "merge_authority cron job will merge them.)"
2048 # Authorities > General
2050 "authorities.pref#AuthorityMergeMode# When updating bibliographic records "
2051 "from an attached authority record (\"merging\"), handle subfields of "
2052 "relevant bibliographic record fields in"
2055 # Authorities > General
2056 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# loose"
2059 # Authorities > General
2061 "authorities.pref#AuthorityMergeMode# mode. In strict mode subfields that are "
2062 "not found in the authority record, are deleted. Loose mode will keep them. "
2063 "Loose mode is the historical behavior and still the default."
2066 # Authorities > General
2067 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# strict"
2070 # Authorities > General
2071 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
2072 msgstr "При редагуванні записів, "
2074 # Authorities > General
2076 "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing "
2077 "(BiblioAddsAuthorities must be set to \"allow\" for this to have any effect)."
2079 " авторитетні записи, які відсутні (щоб з цього був хоча би який небудь ефект "
2080 "також повинен бути встановлений параметр „BiblioAddsAuthorities“ у "
2083 # Authorities > General
2084 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# don't generate"
2087 # Authorities > General
2088 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
2091 # Authorities > General
2092 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
2093 msgstr "При редагуванні записів "
2095 # Authorities > General
2096 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
2099 # Authorities > General
2100 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
2101 msgstr "не задіювати"
2103 # Authorities > General
2105 "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new "
2106 "authority records if needed, rather than having to reference existing "
2109 " також автоматичне створення нових (за необхідності) авторитетних записів, "
2110 "замість того, щоб посилатися на вже існуючі авторитетні джерела."
2112 # Authorities > Linker
2113 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
2116 # Authorities > Linker
2117 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Don't"
2120 # Authorities > Linker
2122 "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that "
2123 "have previously been linked when saving records in the cataloging module."
2125 " автоматичне переприєднання заголовків (які раніше були приєднані) під час "
2126 "збереження записів у модулі каталогізації."
2128 # Authorities > Linker
2129 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
2132 # Authorities > Linker
2133 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Don't"
2136 # Authorities > Linker
2138 "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records "
2139 "for headings where the linker is unable to find a match."
2141 " збереження існуючих зв’язків з авторитетними записами для заголовків, де "
2142 "зв’язувач не може знайти відповідність."
2144 # Authorities > Linker
2145 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
2146 msgstr "Використовувати"
2148 # Authorities > Linker
2149 msgid "authorities.pref#LinkerModule# default"
2152 # Authorities > Linker
2153 msgid "authorities.pref#LinkerModule# first match"
2156 # Authorities > Linker
2157 msgid "authorities.pref#LinkerModule# last match"
2160 # Authorities > Linker
2162 "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to "
2163 "authority records."
2165 " модуль з’єднувача для знаходження відповідності заголовків авторитетним "
2168 # Authorities > Linker
2169 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)."
2172 # Authorities > Linker
2174 "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority "
2178 # Authorities > Linker
2179 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
2182 # Authorities > Linker
2183 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Don't"
2186 # Authorities > Linker
2188 "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been "
2189 "linked to authority records."
2191 " переприєднання заголовків, які раніше вже були з’єднані з авторитетними "
2194 # Authorities > General
2196 "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for "
2197 "the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed "
2198 "length data elements). Do NOT include the date (position 00-05):"
2201 # Authorities > General
2203 "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the "
2204 "contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data "
2205 "elements). Do NOT include the date (position 00-07):"
2208 # Authorities > General
2209 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
2210 msgstr "Не використовувати"
2212 # Authorities > General
2213 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
2214 msgstr "Використовувати"
2216 # Authorities > General
2218 "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead "
2219 "of text strings for searches from subject tracings."
2221 "номери авторитетних записів замість текстових рядків при пошуках з "
2222 "відслідковування тематик."
2225 msgid "cataloguing.pref"
2226 msgstr "Каталогізація"
2228 # Cataloging > Display
2229 msgid "cataloguing.pref Display"
2230 msgstr "Відображення"
2232 # Cataloging > Exporting
2233 msgid "cataloguing.pref Exporting"
2234 msgstr "Експортування"
2236 # Cataloging > Importing
2237 msgid "cataloguing.pref Importing"
2238 msgstr "Каталогізація"
2240 # Cataloging > Interface
2241 msgid "cataloguing.pref Interface"
2244 # Cataloging > Record structure
2245 msgid "cataloguing.pref Record structure"
2246 msgstr "Структура запису"
2248 # Cataloging > Spine labels
2249 msgid "cataloguing.pref Spine labels"
2252 # Cataloging > Display
2253 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Display"
2254 msgstr "Показувати "
2256 # Cataloging > Display
2257 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't display"
2258 msgstr "Не показувати "
2260 # Cataloging > Display
2262 "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the "
2263 "bibliographic record detail page."
2266 # Cataloging > Importing
2268 "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# in the 'Additional "
2269 "fields' column of Z39.50 search results (use comma as delimiter e.g.: "
2270 "\"<code>001, 082$ab, 090$ab</code>\")"
2273 # Cataloging > Importing
2275 "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# Display the MARC field/"
2279 # Cataloging > Importing
2281 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the "
2282 "record import tool,"
2283 msgstr "При зіставленні з ISBN при використанні інструменту імпорту записів, "
2285 # Cataloging > Importing
2287 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by "
2288 "trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the "
2289 "ISBN fields of already cataloged records."
2292 # Cataloging > Importing
2293 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
2296 # Cataloging > Importing
2297 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
2298 msgstr "не виконувати"
2300 # Cataloging > Importing
2302 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# When matching on ISSN with the "
2303 "record import tool,"
2306 # Cataloging > Importing
2308 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# attempt to match aggressively by "
2309 "trying all variations of the ISSNs in the imported record as a phrase in the "
2310 "ISSN fields of already cataloged records."
2313 # Cataloging > Importing
2314 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# do"
2317 # Cataloging > Importing
2318 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# don't"
2321 # Cataloging > Record structure
2322 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
2325 # Cataloging > Record structure
2326 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
2327 msgstr "Виводити МАРК-підполя "
2329 # Cataloging > Record structure
2331 "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records "
2332 "that do not have items (this can contain multiple subfields to look in, for "
2333 "example <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i), "
2334 "with the subfields separated by"
2337 # Cataloging > Display
2338 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# (non-XSLT view only)."
2341 # Cataloging > Display
2343 "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate main entry and subdivisions "
2347 # Cataloging > Exporting
2348 # Cataloging > Exporting
2349 # Cataloging > Exporting
2350 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
2353 # Cataloging > Exporting
2355 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags "
2356 "and subfields will be printed with the given BibTeX tag."
2359 # Cataloging > Exporting
2361 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include the following fields "
2362 "when exporting BibTeX:"
2365 # Cataloging > Exporting
2367 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specify multiple marc tags/"
2368 "subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following format: "
2369 "BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )."
2372 # Cataloging > Exporting
2374 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as "
2375 "the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your "
2379 # Cataloging > Exporting
2381 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the "
2382 "format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )."
2385 # Cataloging > Interface
2386 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
2387 msgstr "Використовувати "
2389 # Cataloging > Interface
2391 "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification "
2393 msgstr " у якості джерела класифікації за умовчанням."
2395 # Cataloging > Record structure
2397 "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Empty defaults to xxu for United "
2400 "Пусте значення за умовчанням відповідатиме значенню„xxu“ для Сполучених "
2403 # Cataloging > Record structure
2405 "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Fill in the default country code "
2406 "for field 008 Range 15-17 of MARC21 - Place of publication, production, or "
2407 "execution. (See <a href='http://www.loc.gov/marc/countries/countries_code."
2408 "html'>MARC Code List for Countries</a>):"
2411 # Cataloging > Record structure
2412 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Empty defaults to eng."
2413 msgstr " Пусте значення означатиме „eng“ (англійська)."
2415 # Cataloging > Record structure
2417 "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for "
2418 "field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a "
2419 "href='http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html'>MARC Code List "
2420 "for Languages</a>):"
2423 # Cataloging > Interface
2424 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Display"
2425 msgstr "Показувати "
2427 # Cataloging > Interface
2428 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't display"
2431 # Cataloging > Interface
2433 "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical "
2434 "record relationships."
2437 # Cataloging > Interface
2439 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> <strong>NOTE:</strong>"
2442 # Cataloging > Interface
2444 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Currently does not include "
2445 "support for UNIMARC or NORMARC fixed fields."
2446 msgstr "наразі не включає підтримку полів кодованих даних UNIMARC чи NORMARC."
2448 # Cataloging > Interface
2449 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable"
2450 msgstr "Не задіювати"
2452 # Cataloging > Interface
2453 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable"
2456 # Cataloging > Interface
2458 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging "
2460 msgstr " розширений редактор для каталогізації."
2462 # Cataloging > Display
2464 "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the staff interface ISBD "
2468 # Cataloging > Display
2470 "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display "
2471 "bibliographic records in"
2472 msgstr "За умовчанням, відображати бібліографічні записи у "
2474 # Cataloging > Display
2475 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
2476 msgstr " формі бібліографічного опису ISBD (див. нижче)."
2478 # Cataloging > Display
2479 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
2480 msgstr " формі МАРК."
2482 # Cataloging > Display
2483 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# labelled MARC form."
2486 # Cataloging > Display
2487 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
2488 msgstr " звичайній формі."
2490 # Cataloging > Display
2491 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
2494 # Cataloging > Display
2495 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
2498 # Cataloging > Display
2500 "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into "
2501 "one tag entry on the display."
2503 " згортати повторювані ознаки одного і того ж типу в одну ознаку при виводі."
2505 # Cataloging > Record structure
2507 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/"
2508 "organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
2510 "Введіть <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC-"
2511 "код організації</a>"
2513 # Cataloging > Record structure
2515 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank "
2516 "to disable). This can be also set on libraries level."
2518 " за умовчанням у нових записах MARC21 (залиште порожнім, щоб вимкнути). Це "
2519 "також можна встановити на рівні бібліотек/підрозділів."
2521 # Cataloging > Display
2523 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# For example <tt>http://fielddoc.example."
2524 "com/?marc={MARC}&field={FIELD}&language={LANG}</tt>"
2526 "Наприклад, <tt> http://fielddoc.example.com/?marc={MARC}&field={FIELD}"
2527 "&language={LANG} </tt>, <tt>https://unimarc.org.ua/wiki/{FIELD}</tt>."
2529 # Cataloging > Display
2531 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# If left empty, the format documentation on "
2532 "http://loc.gov (MARC21) or http://archive.ifla.org (UNIMARC) is used."
2534 "Якщо залишити порожнім, використовуватиметься документація по формату на "
2535 "http://loc.gov (MARC21) або http://archive.ifla.org (UNIMARC)."
2537 # Cataloging > Display
2539 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Possible substitutions are <tt>{MARC}</tt> "
2540 "(marc flavour, eg. \"MARC21\" or \"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</tt> (field "
2541 "number, eg. \"000\" or \"048\"), <tt>{LANG}</tt> (user language, eg. \"en\" "
2544 "Можливі наступні заміни: <tt>{MARC}</tt> (marc-різновид, напр. „MARC21“ чи "
2545 "„UNIMARC“), <tt>{FIELD}</tt> (номер поля, напр. „000“ чи „048“), <tt>{LANG}</"
2546 "tt> (користувацька мова, напр. „en“ чи „fi-FI“)."
2548 # Cataloging > Display
2549 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Use"
2550 msgstr "Використовувати"
2552 # Cataloging > Display
2554 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# as the URL for MARC field documentation."
2555 msgstr " як URL-адресу для документації за MARC-полями."
2557 # Cataloging > Record structure
2558 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# ."
2561 # Cataloging > Record structure
2563 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# . <br/><strong>NOTE:</strong> Use a "
2564 "dollar sign between field and subfield like 123$a."
2567 # Cataloging > Record structure
2569 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's creator "
2570 "borrowernumber in MARC subfield"
2573 # Cataloging > Record structure
2575 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's last modifier "
2576 "borrowernumber in MARC subfield"
2579 # Cataloging > Record structure
2581 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's creator name in MARC "
2585 # Cataloging > Record structure
2587 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's last modifier name in "
2591 # Cataloging > Display
2592 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# .<br />For example: '001,245ab,600'"
2595 # Cataloging > Display
2597 "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>all subfields of fields 600</li>"
2600 # Cataloging > Display
2602 "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subfields a and b of fields 245</li>"
2605 # Cataloging > Display
2606 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>value of 001</li>"
2609 # Cataloging > Display
2610 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
2613 # Cataloging > Display
2615 "cataloguing.pref#MergeReportFields# Show the following fields for deleted "
2616 "records after a merge:"
2619 # Cataloging > Display
2620 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# displays:"
2623 # Cataloging > Record structure
2625 "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or "
2626 "blank to disable)."
2628 " (повинно бути кодом розташування, або порожнім якщо не використовується)."
2630 # Cataloging > Record structure
2632 "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them "
2633 "the temporary location of"
2634 msgstr "Коли створюються примірники, надавати їм тимчасове розташування "
2636 # Cataloging > Display
2637 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# <br />"
2640 # Cataloging > Display
2641 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# Don't show"
2644 # Cataloging > Display
2646 "cataloguing.pref#NotesToHide# For hiding fields from other pages like the "
2647 "normal view, use the visibility settings for subfields in the MARC "
2648 "bibliographic frameworks section of the administration module."
2651 # Cataloging > Display
2653 "cataloguing.pref#NotesToHide# note fields in the 'Title notes' tab and in "
2654 "the 'Description' tab on the OPAC and staff interface detail pages. Use a "
2655 "comma to separate multiple fields. Examples: 500,502 (MARC21); 300,328 "
2659 # Cataloging > Display
2661 "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range "
2662 "like <code>192.168.</code>.)"
2664 " (залиште поле порожнім, якщо не використовується. Визначати діапазон, як "
2665 "<code>192.168.</code>)."
2667 # Cataloging > Display
2669 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the "
2670 "redirect page for suppressed bibliographic records:"
2673 # Cataloging > Display
2675 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for "
2676 "suppressed records to"
2678 " <br /> Перенаправляти зі сторінки подробиць в ЕК для приховуваних записів "
2681 # Cataloging > Display
2683 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP "
2684 "addresses outside of the IP range"
2687 # Cataloging > Display
2688 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
2689 msgstr "Не приховувати"
2691 # Cataloging > Display
2692 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
2693 msgstr "Приховувати"
2695 # Cataloging > Display
2697 "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is "
2699 msgstr "пояснювальну сторінку („Цей запис заблоковано“)."
2701 # Cataloging > Display
2703 "cataloguing.pref#OpacSuppression# bibliographic records marked as suppressed "
2704 "from OPAC search results."
2707 # Cataloging > Display
2708 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
2709 msgstr "сторінку помилки 404 („Не знайдено“)."
2711 # Cataloging > Record structure
2712 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
2713 msgstr "При додаванні нового примірника "
2715 # Cataloging > Record structure
2717 "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last "
2718 "created item values."
2719 msgstr " він не буде заповнений значеннями з останнього створеного примірника."
2721 # Cataloging > Record structure
2723 "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created "
2726 " він буде вже заповнений значеннями з останнього створеного примірника."
2728 # Cataloging > Exporting
2729 # Cataloging > Exporting
2730 # Cataloging > Exporting
2731 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
2734 # Cataloging > Exporting
2736 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and "
2737 "subfields will be printed with the given RIS tag."
2740 # Cataloging > Exporting
2742 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include the following fields "
2743 "when exporting RIS:"
2746 # Cataloging > Exporting
2748 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specify multiple MARC tags/"
2749 "subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: "
2750 "RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )."
2753 # Cataloging > Exporting
2755 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a "
2756 "key will <em>replace</em> the default TY with the field value of your "
2760 # Cataloging > Exporting
2762 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the "
2763 "format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )."
2766 # Cataloging > Display
2767 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
2770 # Cataloging > Display
2771 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
2774 # Cataloging > Display
2775 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
2778 # Cataloging > Display
2779 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
2782 # Cataloging > Display
2784 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The "
2785 "second tab will contain all other items."
2788 # Cataloging > Display
2790 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the "
2791 "first tab contains items whose"
2794 # Cataloging > Spine labels
2796 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label "
2798 msgstr "Під час використання друкарки наклейок на корінці, "
2800 # Cataloging > Spine labels
2802 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
2803 msgstr " автоматично діалогове вікно друку."
2805 # Cataloging > Spine labels
2806 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
2807 msgstr "відображати"
2809 # Cataloging > Spine labels
2810 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
2811 msgstr "не відображати"
2813 # Cataloging > Spine labels
2815 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</"
2816 "code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by "
2820 # Cataloging > Spine labels
2822 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-"
2823 "printed spine label:"
2826 # Cataloging > Spine labels
2827 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Display"
2828 msgstr "Відображати "
2830 # Cataloging > Spine labels
2831 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't display"
2832 msgstr "Не відображати "
2834 # Cataloging > Spine labels
2836 "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the "
2837 "bibliographic details page to print item spine labels."
2840 # Cataloging > Record structure
2841 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
2844 # Cataloging > Record structure
2846 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the system "
2847 "preference is empty, no fields are restricted."
2850 # Cataloging > Record structure
2852 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# List of subfields "
2853 "for which editing is authorized when the items_batchmod_restricted "
2854 "permission is enabled, separated by spaces:"
2857 # Cataloging > Record structure
2859 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a "
2861 msgstr "MARC21: „952$a 952$b 952$c“"
2863 # Cataloging > Record structure
2865 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA "
2866 "framework is excluded from the permission."
2869 # Cataloging > Record structure
2871 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f "
2873 msgstr "UNIMARC: „995$f 995$h 995$j“"
2875 # Cataloging > Record structure
2876 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
2879 # Cataloging > Record structure
2881 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the system "
2882 "preference is empty, no fields are restricted."
2885 # Cataloging > Record structure
2887 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# List of subfields for "
2888 "which editing is authorized when the edit_items_restricted permission is "
2889 "enabled, separated by spaces:"
2892 # Cataloging > Record structure
2894 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b "
2898 # Cataloging > Record structure
2900 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA "
2901 "framework is excluded from the permission."
2904 # Cataloging > Record structure
2906 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f "
2910 # Cataloging > Record structure
2912 "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to "
2913 "use when prefilling items (separated by space):"
2916 # Cataloging > Record structure
2917 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
2918 msgstr "Використовувати код "
2920 # Cataloging > Record structure
2922 "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC "
2923 "field 100 when creating a new record or in the field plugin."
2925 " для мови за ISO 690-2 у якості типової мови для UNIMARC-поля № 100 при "
2926 "створенні нового запису чи при обробці поля додатком."
2928 # Cataloging > Display
2929 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
2930 msgstr "Показувати текст "
2932 # Cataloging > Display
2934 "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records "
2938 # Cataloging > Display
2939 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
2940 msgstr "Не використовувати"
2942 # Cataloging > Display
2943 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
2944 msgstr "Використовувати"
2946 # Cataloging > Display
2948 "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and "
2949 "control number (001) for linking of bibliographic records."
2951 "контрольний номер запису (підполя $w) та контрольний номер (001) для зв’язку "
2952 "бібліографічних записів."
2954 # Cataloging > Interface
2955 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Display"
2958 # Cataloging > Interface
2959 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't display"
2960 msgstr "Не показувати"
2962 # Cataloging > Interface
2964 "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in "
2966 msgstr " описи полів та підполів у МАРК-редакторі."
2968 # Cataloging > Record structure
2969 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
2970 msgstr "Штрих-коди "
2972 # Cataloging > Record structure
2973 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
2974 msgstr " формуються послідовно — 1, 2, 3, …."
2976 # Cataloging > Record structure
2978 "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <branchcode>yymm0001."
2981 # Cataloging > Record structure
2983 "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <year>-0001, <year>-0002."
2986 # Cataloging > Record structure
2987 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes."
2990 # Cataloging > Record structure
2991 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
2992 msgstr " не створюються автоматично. "
2994 # Cataloging > Display
2995 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Display"
2996 msgstr "Показувати "
2998 # Cataloging > Display
2999 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't display"
3000 msgstr "Не показувати "
3002 # Cataloging > Display
3004 "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators "
3007 " номери МАРК-ознак, коди підполів та індикаторів у „Перегляді у МАРК“."
3009 # Cataloging > Record structure
3010 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
3011 msgstr "Використовувати тип одиниці "
3013 # Cataloging > Record structure
3015 "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for "
3016 "determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on "
3017 "either opac detail or results page, etc)."
3020 # Cataloging > Record structure
3021 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# bibliographic record"
3024 # Cataloging > Record structure
3025 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
3026 msgstr "конкретного примірника"
3028 # Cataloging > Record structure
3030 "cataloguing.pref#itemcallnumber# Examples for MARC21: Dewey: 082ab,092ab; "
3031 "LOC: 050ab,090ab; from the Koha record: 942hi. Examples for UNIMARC: Dewey: "
3035 # Cataloging > Record structure
3036 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfields"
3039 # Cataloging > Record structure
3041 "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. List multiple "
3042 "comma-separated fields to check them sequentially. Each field can include "
3043 "multiple subfields. The order of the subfields in the record will be "
3044 "preserved. For example: '082ab,092ab' will look in the 082$a and 082$b, then "
3045 "the 092$a and 092$b."
3048 # Cataloging > Record structure
3049 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
3050 msgstr "Тлумачити та зберігати MARC-записи у "
3052 # Cataloging > Record structure
3053 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
3056 # Cataloging > Record structure
3057 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# NORMARC"
3060 # Cataloging > Record structure
3061 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
3062 msgstr "UNIMARC (УкрМАРК, РусМАРК)"
3064 # Cataloging > Record structure
3065 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
3068 # Cataloging > Record structure
3069 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
3072 # Cataloging > Record structure
3073 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
3074 msgstr "Не копіювати "
3076 # Cataloging > Record structure
3077 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
3078 msgstr "авторів з UNIMARC-полів "
3080 # Cataloging > Record structure
3082 "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the "
3083 "correct author tags when importing a record using Z39.50."
3085 " (розділених комами) у правильні поля автора при імпорті запису з "
3086 "використанням Z39.50."
3089 msgid "circulation.pref"
3092 # Circulation > Article requests
3093 msgid "circulation.pref Article requests"
3094 msgstr "Замовлення статей"
3096 # Circulation > Batch checkout
3097 msgid "circulation.pref Batch checkout"
3098 msgstr "Пакетна видача"
3100 # Circulation > Checkin policy
3101 msgid "circulation.pref Checkin policy"
3102 msgstr "Правила повернення"
3104 # Circulation > Checkout policy
3105 msgid "circulation.pref Checkout policy"
3106 msgstr "Правила видачі"
3108 # Circulation > Course reserves
3109 msgid "circulation.pref Course reserves"
3110 msgstr "Резервування курсів"
3112 # Circulation > Fines Policy
3113 msgid "circulation.pref Fines Policy"
3116 # Circulation > Holds policy
3117 msgid "circulation.pref Holds policy"
3120 # Circulation > Housebound module
3121 msgid "circulation.pref Housebound module"
3122 msgstr "Модуль прикутих до дому"
3124 # Circulation > Interface
3125 msgid "circulation.pref Interface"
3128 # Circulation > Interlibrary loans
3129 msgid "circulation.pref Interlibrary loans"
3130 msgstr "Міжбібліотечний абонемент"
3132 # Circulation > Return claims
3133 msgid "circulation.pref Return claims"
3136 # Circulation > Self check-in module
3137 msgid "circulation.pref Self check-in module"
3140 # Circulation > Self check-out module
3141 msgid "circulation.pref Self check-out module"
3144 # Circulation > Stock rotation module
3145 msgid "circulation.pref Stock rotation module"
3148 # Circulation > Checkout policy
3150 "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# . For example, enter target audience "
3151 "keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure "
3152 "to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field "
3153 "value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave "
3154 "empty to not apply an age restriction."
3157 # Circulation > Checkout policy
3159 "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following "
3160 "target audience values from checking out inappropriate materials:"
3163 # Circulation > Checkout policy
3164 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
3167 # Circulation > Checkout policy
3168 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
3169 msgstr "Не дозволяти"
3171 # Circulation > Checkout policy
3173 "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age "
3175 msgstr "працівникам бібліотеки видавати примірники з віковим обмеженням."
3177 # Circulation > Checkout policy
3178 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
3179 msgstr "Не потрібно"
3181 # Circulation > Checkout policy
3182 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
3185 # Circulation > Checkout policy
3187 "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, "
3188 "even fines less than set in the noissuescharge system preference."
3191 # Circulation > Interface
3192 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
3195 # Circulation > Interface
3196 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
3197 msgstr "Не дозволяти"
3199 # Circulation > Interface
3201 "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added "
3202 "from other libraries."
3203 msgstr "працівникам вилучати повідомлення, додані з інших бібліотек."
3205 # Circulation > Interface
3206 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Allow"
3209 # Circulation > Interface
3210 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Don't allow"
3211 msgstr "Не дозволяти"
3213 # Circulation > Interface
3215 "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# patrons to submit notes about checked "
3217 msgstr " користувачам подавати примітки про видані примірники."
3219 # Circulation > Checkout policy
3220 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
3223 # Circulation > Checkout policy
3224 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
3225 msgstr "Не дозволяти"
3227 # Circulation > Checkout policy
3229 "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out "
3230 "items to patrons who have more in fines than set in the noissuescharge "
3231 "system preference."
3234 # Circulation > Holds policy
3235 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
3238 # Circulation > Holds policy
3239 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
3240 msgstr "Не дозволяти"
3242 # Circulation > Holds policy
3244 "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do "
3245 "not enter the waiting list until a certain future date."
3247 " розміщувати запити замовлення на певну майбутню дату (які не входять до "
3248 "списку очікування)."
3250 # Circulation > Holds policy
3251 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Allow"
3254 # Circulation > Holds policy
3255 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Don't allow"
3256 msgstr "Не дозволяти"
3258 # Circulation > Holds policy
3260 "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# hold fulfillment to be limited "
3264 # Circulation > Holds policy
3265 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
3268 # Circulation > Holds policy
3269 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
3270 msgstr "Не дозволяти"
3272 # Circulation > Holds policy
3274 "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies "
3275 "when placing holds."
3276 msgstr "персоналу перевизначати правила замовлення при розміщенні замовлень."
3278 # Circulation > Holds policy
3279 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
3282 # Circulation > Holds policy
3283 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
3284 msgstr "Не дозволяти"
3286 # Circulation > Holds policy
3288 "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and "
3289 "filled by damaged items."
3290 msgstr " замовлення пошкоджених примірників."
3292 # Circulation > Holds policy
3293 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
3296 # Circulation > Holds policy
3297 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
3298 msgstr "Не дозволяти"
3300 # Circulation > Holds policy
3302 "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on "
3303 "a record where the patron already has one or more items attached to that "
3304 "record checked out."
3306 "користувачу розміщувати замовлення на запис, коли у нього вже є один або "
3307 "більше виданих примірників, пов’язаних з цим записом."
3309 # Circulation > Checkout policy
3310 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Allow"
3313 # Circulation > Checkout policy
3314 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Don't allow"
3315 msgstr "Не дозволяти"
3317 # Circulation > Checkout policy
3319 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# checkouts of items reserved to "
3320 "someone else in the SCO module. If allowed do not generate RESERVE_WAITING "
3321 "and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
3323 "видавати примірники, замовлені для когось іншого в модулі "
3324 "самообслуговування. Якщо дозволено, не генерувати попередження "
3325 "RESERVE_WAITING та RESERVED. Це дозволяє самостійно провести видачу цих "
3328 # Circulation > Checkout policy
3329 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Allow"
3332 # Circulation > Checkout policy
3333 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Don't allow"
3334 msgstr "Не дозволяти"
3336 # Circulation > Checkout policy
3338 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# If allowed do not generate "
3339 "RESERVE_WAITING and RESERVED warning."
3341 "Якщо це дозволено, не генерувати попередження „RESERVE_WAITING“ та "
3344 # Circulation > Checkout policy
3346 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# This allows self checkouts for "
3347 "those items. If using the holds queue items with pending holds will be "
3348 "marked as \"unavailable\" if this set to \"Don't allow\"."
3351 # Circulation > Checkout policy
3353 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# checkouts of items reserved to "
3354 "someone else via SIP checkout messages."
3356 "видачу примірників, замовлених для когось іншого, через SIP-повідомлення."
3358 # Circulation > Checkout policy
3359 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
3362 # Circulation > Checkout policy
3363 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
3364 msgstr "Не дозволяти"
3366 # Circulation > Checkout policy
3368 "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple "
3369 "items from the same record. (<strong>NOTE:</strong> This will only affect "
3370 "records without a subscription attached.)"
3373 # Circulation > Checkout policy
3374 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
3377 # Circulation > Checkout policy
3378 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
3379 msgstr "Не дозволяти"
3381 # Circulation > Checkout policy
3383 "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out "
3384 "items that are marked as not for loan."
3386 " працівникам бібліотеки обходити обмеження та видавати примірники, які "
3387 "позначені як „не для випозичання“."
3389 # Circulation > Interface
3390 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Don't enable"
3393 # Circulation > Interface
3394 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
3397 # Circulation > Interface
3399 "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular "
3400 "circulation computers. (<strong>NOTE:</strong> This system preference does "
3401 "not affect the Firefox add-on or the desktop application)."
3404 # Circulation > Holds policy
3405 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
3408 # Circulation > Holds policy
3409 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
3410 msgstr "Не дозволяти"
3412 # Circulation > Holds policy
3414 "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an "
3415 "item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
3417 "користувачам продовжувати примірник з без замовлень, якщо інші доступні "
3418 "примірники містять замовлення."
3420 # Circulation > Checkout policy
3421 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
3424 # Circulation > Checkout policy
3425 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
3426 msgstr "Не дозволяти"
3428 # Circulation > Checkout policy
3430 "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override "
3431 "renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit "
3432 "or be premature for the \"No renewal before\" setting in the circulation "
3433 "policy or has been scheduled for automatic renewal."
3436 # Circulation > Checkout policy
3437 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Allow"
3440 # Circulation > Checkout policy
3441 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Don't allow"
3442 msgstr "Не дозволяти"
3444 # Circulation > Checkout policy
3446 "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# staff to renew items that are "
3447 "on hold by manually specifying a due date."
3449 "працівникам бібліотеки продовжувати примірники, які замовлені вручну до "
3452 # Circulation > Checkout policy
3453 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow items to be checked in"
3456 # Circulation > Checkout policy
3457 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# at any library."
3460 # Circulation > Checkout policy
3462 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either at the library the item is from "
3463 "or the library it was checked out from."
3466 # Circulation > Checkout policy
3468 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only at the library the item is from."
3471 # Circulation > Checkout policy
3473 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only at the library the item was "
3477 # Circulation > Checkout policy
3478 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
3481 # Circulation > Checkout policy
3482 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
3483 msgstr "Не дозволяти"
3485 # Circulation > Checkout policy
3487 "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items "
3488 "when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
3490 "працівникам бібліотеки видавати примірники користувачу, нехтуючи обмеженням "
3491 "максимальної кількості виданих примірників."
3493 # Circulation > Article requests
3494 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Don't enable"
3495 msgstr "Не дозволяти"
3497 # Circulation > Article requests
3498 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Enable"
3501 # Circulation > Article requests
3502 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# patrons to place article requests."
3503 msgstr " користувачам розміщувати замовлення на статті."
3505 # Circulation > Article requests
3506 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Always show"
3507 msgstr "Показувати завжди"
3509 # Circulation > Article requests
3511 "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Use algorithm to show or hide"
3512 msgstr "Використовувати алгоритм для показу або приховування"
3514 # Circulation > Article requests
3516 "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# article request links on search "
3520 # Circulation > Article requests
3521 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Author"
3524 # Circulation > Article requests
3525 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Chapters"
3528 # Circulation > Article requests
3529 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Date"
3532 # Circulation > Article requests
3534 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# For records that are record "
3535 "level or item level requestable, make the following fields mandatory:"
3538 # Circulation > Article requests
3539 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Issue"
3542 # Circulation > Article requests
3543 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Pages"
3546 # Circulation > Article requests
3547 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Title"
3550 # Circulation > Article requests
3551 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Volume"
3554 # Circulation > Article requests
3555 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Author"
3558 # Circulation > Article requests
3559 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Chapters"
3562 # Circulation > Article requests
3563 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Date"
3566 # Circulation > Article requests
3568 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# For records that "
3569 "are only item level requestable, make the following fields mandatory:"
3572 # Circulation > Article requests
3573 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Issue"
3576 # Circulation > Article requests
3577 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Pages"
3580 # Circulation > Article requests
3581 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Title"
3584 # Circulation > Article requests
3585 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Volume"
3588 # Circulation > Article requests
3589 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Author"
3592 # Circulation > Article requests
3593 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Chapters"
3596 # Circulation > Article requests
3597 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Date"
3600 # Circulation > Article requests
3602 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# For records that "
3603 "are only record level requestable, make the following fields mandatory:"
3606 # Circulation > Article requests
3607 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Issue"
3610 # Circulation > Article requests
3611 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Pages"
3614 # Circulation > Article requests
3615 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Title"
3618 # Circulation > Article requests
3619 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Volume"
3622 # Circulation > Checkout policy
3623 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
3626 # Circulation > Checkout policy
3627 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Don't"
3630 # Circulation > Checkout policy
3632 "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions "
3633 "triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items "
3634 "are returned by a patron."
3637 # Circulation > Holds policy
3639 "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# <br><strong>NOTE:</strong> This "
3640 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/"
3641 "auto_unsuspend_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to "
3644 "<br><strong>Примітка:</strong> цей системний параметр вимагає періодичного "
3645 "сценарію <code>misc/cronjobs/auto_unsuspend_holds.pl</code>. Попросіть "
3646 "системного адміністратора запланувати його."
3648 # Circulation > Holds policy
3649 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
3652 # Circulation > Holds policy
3653 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
3654 msgstr "Не дозволяти "
3656 # Circulation > Holds policy
3658 "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be "
3659 "automatically resumed by a set date."
3661 " встановлювати дату автоматичного відновлення для призупинених замовлень."
3663 # Circulation > Checkout policy
3664 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Do"
3667 # Circulation > Checkout policy
3668 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Don't"
3671 # Circulation > Checkout policy
3673 "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# require librarians to manually "
3674 "confirm a checkout where the item is already checked out to another patron."
3677 # Circulation > Self check-out module
3678 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
3681 # Circulation > Self check-out module
3682 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
3685 # Circulation > Self check-out module
3686 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
3687 msgstr "Не дозволяти"
3689 # Circulation > Self check-out module
3691 "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Note: Any patron entered here will be "
3692 "unable to log into the OPAC."
3695 # Circulation > Self check-out module
3696 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
3697 msgstr "та цей пароль"
3699 # Circulation > Self check-out module
3701 "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to "
3702 "automatically log in with this staff login"
3705 # Circulation > Interface
3706 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Don't enable"
3709 # Circulation > Interface
3710 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Enable"
3713 # Circulation > Interface
3715 "circulation.pref#AutoSwitchPatron# This should not be enabled if you have "
3716 "overlapping patron and book barcodes."
3719 # Circulation > Interface
3721 "circulation.pref#AutoSwitchPatron# the automatic redirection to another "
3722 "patron when a patron barcode is scanned instead of a book."
3724 " автоматичне перенаправлення на іншого користувача, коли сканується штрих-"
3725 "код користувача замість книги. Це має бути виключеним, якщо у вас "
3726 "перекриваються штрих-коди користувачів та книг."
3728 # Circulation > Checkout policy
3729 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
3730 msgstr "Здійснювати"
3732 # Circulation > Checkout policy
3733 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
3734 msgstr "Не проводити"
3736 # Circulation > Checkout policy
3738 "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their "
3739 "home library when they are checked in."
3742 # Circulation > Batch checkout
3743 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Allow"
3746 # Circulation > Batch checkout
3747 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Don't allow"
3748 msgstr "Не дозволяти"
3750 # Circulation > Batch checkout
3751 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# batch checkouts."
3754 # Circulation > Batch checkout
3756 "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# (list of patron categories "
3757 "separated with a pipe '|')."
3760 # Circulation > Batch checkout
3762 "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Patron categories allowed to "
3763 "checkout in a batch:"
3766 # Circulation > Checkin policy
3767 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Block"
3770 # Circulation > Checkin policy
3771 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Don't block"
3772 msgstr "Не блокувати"
3774 # Circulation > Checkin policy
3776 "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# returning of items that have been "
3778 msgstr " повернення втрачених примірників."
3780 # Circulation > Checkin policy
3781 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
3784 # Circulation > Checkin policy
3785 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
3786 msgstr "Не блокувати"
3788 # Circulation > Checkin policy
3790 "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have "
3792 msgstr " повернення вилучених/списаних примірників."
3794 # Circulation > Checkin policy
3795 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Do"
3798 # Circulation > Checkin policy
3799 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Don't"
3802 # Circulation > Checkin policy
3804 "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# calculate and update overdue "
3805 "charges when an item is returned with a backdated return date."
3808 # Circulation > Checkin policy
3810 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE:</strong> If you "
3811 "are doing hourly loans then you should have this on."
3814 # Circulation > Checkin policy
3816 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE:</strong> This "
3817 "system preference requires FinesMode to be set to 'Calculate and charge.'"
3820 # Circulation > Checkin policy
3821 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
3824 # Circulation > Checkin policy
3825 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
3828 # Circulation > Checkin policy
3830 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue "
3831 "charges when an item is returned."
3834 # Circulation > Holds policy
3835 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost"
3836 msgstr "Дозволити відзначати примірники як загублені"
3838 # Circulation > Holds policy
3840 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost and "
3843 "Дозволити позначити примірники як загублені та повідомляти про це користувача"
3845 # Circulation > Holds policy
3847 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Do not allow to mark items as lost"
3848 msgstr "Не дозволяйте позначати примірники як загублені"
3850 # Circulation > Holds policy
3852 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# from the 'Holds to pull' page. "
3853 "Values to be applied must be defined in UpdateItemWhenLostFromHoldList."
3856 # Circulation > Interface
3857 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
3860 # Circulation > Interface
3862 "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is "
3863 "submitted in circulation"
3865 "Коли при обігу не вказувати штрих-код примірника і при порожньому полі "
3866 "натиснути „Видача“, то "
3868 # Circulation > Interface
3869 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
3870 msgstr "очистити екран"
3872 # Circulation > Interface
3873 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
3874 msgstr "відкрити вікно друку квитанції за сьогодні"
3876 # Circulation > Interface
3877 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
3878 msgstr "відкрити вікно друку квитанції"
3880 # Circulation > Interface
3881 msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# Don't require"
3884 # Circulation > Interface
3885 msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# Require"
3888 # Circulation > Interface
3890 "circulation.pref#CircConfirmItemParts# staff to confirm that all parts of an "
3891 "item are present at checkin/checkout."
3894 # Circulation > Checkout policy
3895 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the checkout and fines rules of"
3896 msgstr "Використовувати правила обігу і штрафи "
3898 # Circulation > Checkout policy
3899 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
3900 msgstr "від бібліотеки, з якої є примірник."
3902 # Circulation > Checkout policy
3903 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
3904 msgstr "від бібліотеки, з якої є користувач."
3906 # Circulation > Checkout policy
3907 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
3908 msgstr "від бібліотеки, у якій Ви увійшли в систему."
3910 # Circulation > Interface
3911 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Activate"
3914 # Circulation > Interface
3915 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Deactivate"
3916 msgstr "Деактивувати"
3918 # Circulation > Interface
3920 "circulation.pref#CircSidebar# the navigation sidebar on all circulation "
3924 # Circulation > Interlibrary loans
3925 msgid "circulation.pref#CirculateILL# Disable"
3928 # Circulation > Interlibrary loans
3929 msgid "circulation.pref#CirculateILL# Enable"
3932 # Circulation > Interlibrary loans
3933 msgid "circulation.pref#CirculateILL# the circulation of ILL requested items."
3936 # Circulation > Return claims
3937 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ."
3940 # Circulation > Return claims
3942 "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# When marking a checkout as \"claims "
3946 # Circulation > Return claims
3948 "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ask if a lost fee should be charged"
3951 # Circulation > Return claims
3952 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# charge a lost fee"
3955 # Circulation > Return claims
3956 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# don't charge a lost fee"
3959 # Circulation > Return claims
3960 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# Use the LOST authorised value"
3963 # Circulation > Return claims
3965 "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# to represent 'claims returned'."
3968 # Circulation > Return claims
3970 "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# Warn librarians that a "
3971 "patron has excessive return claims if the patron has claimed the return of "
3975 # Circulation > Return claims
3976 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# items."
3979 # Circulation > Holds policy
3981 "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting "
3985 # Circulation > Holds policy
3987 "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note "
3988 "that this number of days will be used too in calculating the default end "
3989 "date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, "
3990 "renewing or transferring items."
3993 # Circulation > Checkout policy
3994 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Consider"
3995 msgstr "Враховувати"
3997 # Circulation > Checkout policy
3999 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Don't consider"
4000 msgstr "Не враховувати"
4002 # Circulation > Checkout policy
4004 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If disabled, both "
4005 "values will be checked separately."
4006 msgstr "Якщо вимкнено, обидва значення рахуватимуться окремо."
4008 # Circulation > Checkout policy
4010 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If enabled, on-"
4011 "site checkouts will count toward the checkout limit for regular checkouts. "
4012 "The on-site limit will still apply for on-site checkouts."
4014 "Якщо увімкнено, видачі на місці будуть рахуватися до дозволених кількостей "
4015 "для звичайних видач. Дозволені кількості видач по місцю все ще "
4016 "застосовуватимуться до видач по місцю."
4018 # Circulation > Checkout policy
4020 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# on-site checkouts "
4021 "as normal checkouts."
4022 msgstr "видачі по місцю як звичайні видачі."
4024 # Circulation > Checkin policy
4025 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Cumulate"
4028 # Circulation > Checkin policy
4029 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Don't cumulate"
4032 # Circulation > Checkin policy
4033 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# the restriction periods."
4036 # Circulation > Checkout policy
4038 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the "
4039 "longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
4042 # Circulation > Checkout policy
4044 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br><strong>NOTE:</strong> "
4045 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</"
4046 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
4048 "<br><strong>Примітка:</strong> цей системний параметр вимагає періодичного "
4049 "сценарію <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</code>. Попросіть системного "
4050 "адміністратора запланувати його."
4052 # Circulation > Checkout policy
4054 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty "
4055 "if you don't want to charge the patron for lost items."
4058 # Circulation > Checkout policy
4060 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the "
4061 "patron's account when the LOST value of the item changes to:"
4064 # Circulation > Checkout policy
4066 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue."
4067 "pl script is called without the --lost parameter)"
4070 # Circulation > Checkout policy
4072 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br><strong>NOTE:</strong> "
4073 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</"
4074 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
4076 "<br><strong>Примітка:</strong> цей системний параметр вимагає періодичного "
4077 "сценарію <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</code>. Попросіть системного "
4078 "адміністратора запланувати його."
4080 # Circulation > Checkout policy
4082 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an "
4083 "item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
4085 "<br>Приклад: [1] [30] — встановлює примірнику значення „1 — Втрачено“, якщо "
4086 "його було прострочено більше 30 днів."
4088 # Circulation > Checkout policy
4090 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING — These "
4091 "preferences will activate the automatic item loss process. Leave these "
4092 "fields empty if you don't want to activate this feature."
4095 # Circulation > Checkout policy
4097 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value "
4101 # Circulation > Checkout policy
4102 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
4105 # Circulation > Checkout policy
4107 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue "
4109 msgstr "коли примірник був прострочений більше ніж"
4111 # Circulation > Checkout policy
4112 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# ."
4115 # Circulation > Checkout policy
4117 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Leave this field "
4118 "empty if you don't want to skip any lost statuses."
4121 # Circulation > Checkout policy
4123 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Set to a list of "
4124 "comma separated values, e.g. <em>5,6,7</em>."
4127 # Circulation > Checkout policy
4129 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# When using the "
4130 "automatic item loss process, skip items with lost values matching any of"
4133 # Circulation > Interface
4134 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show"
4135 msgstr "Не показувати"
4137 # Circulation > Interface
4138 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show"
4141 # Circulation > Interface
4143 "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# a button to clear the current "
4144 "patron from the screen on the circulation screen."
4145 msgstr " кнопку для очищення поточного користувача на сторінці обігу."
4147 # Circulation > Holds policy
4148 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
4149 msgstr "Не задіювати"
4151 # Circulation > Holds policy
4152 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
4155 # Circulation > Holds policy
4157 "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on "
4158 "multiple bibliographic records from the search results"
4161 # Circulation > Holds policy
4162 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Ignore the calendar"
4165 # Circulation > Holds policy
4166 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Use the calendar"
4169 # Circulation > Holds policy
4171 "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# when calculating the "
4172 "period for a hold's max pickup delay."
4175 # Circulation > Holds policy
4176 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
4179 # Circulation > Holds policy
4180 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
4181 msgstr "Не дозволяти"
4183 # Circulation > Holds policy
4185 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically "
4186 "if they have not been picked by within the time period specified in the "
4187 "ReservesMaxPickUpDelay system preference.<br><strong>NOTE:</strong> This "
4188 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/"
4189 "cancel_expired_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to "
4193 # Circulation > Holds policy
4194 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# ."
4197 # Circulation > Holds policy
4199 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using "
4200 "ExpireReservesMaxPickUpDelay, charge a patron who allows their waiting hold "
4201 "to expire a fee of"
4204 # Circulation > Holds policy
4205 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Allow"
4208 # Circulation > Holds policy
4209 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Don't allow"
4210 msgstr "Не дозволяти"
4212 # Circulation > Holds policy
4214 "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on "
4215 "days the library is closed."
4216 msgstr "скасовувати протерміновані замовлення в дні, коли бібліотека зачинена."
4218 # Circulation > Interface
4219 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Don't show"
4220 msgstr "Не показувати"
4222 # Circulation > Interface
4223 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Show"
4226 # Circulation > Interface
4228 "circulation.pref#ExportCircHistory# the export patron checkout history "
4230 msgstr " параметри експорту історії видач."
4232 # Circulation > Interface
4234 "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a "
4238 # Circulation > Interface
4240 "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded "
4241 "from the patron checkout history CSV or MARC (ISO 2709) export:"
4244 # Circulation > Interface
4245 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
4246 msgstr "Не вимагати"
4248 # Circulation > Interface
4249 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
4252 # Circulation > Interface
4254 "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts "
4255 "to show before running the overdues report."
4257 "у працівників бібліотеки вибрати, які видачі виводити, перш ніж виконувати "
4258 "звіт про прострочення."
4260 # Circulation > Interface
4261 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
4264 # Circulation > Interface
4265 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
4268 # Circulation > Interface
4270 "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the "
4271 "items they are checking in."
4274 # Circulation > Fines Policy
4275 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
4276 msgstr "Не враховувати"
4278 # Circulation > Fines Policy
4279 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
4280 msgstr "Враховувати"
4282 # Circulation > Fines Policy
4284 "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating "
4285 "the fine for an overdue item."
4286 msgstr "пільговий період при нарахуванні пені за прострочений примірник."
4288 # Circulation > Checkin policy
4289 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Don't hide"
4292 # Circulation > Checkin policy
4293 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Hide"
4296 # Circulation > Checkin policy
4298 "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# a patron's phone "
4299 "number, email address, street address and city on the circulation page."
4302 # Circulation > Fines Policy
4303 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# Charge a hold fee"
4306 # Circulation > Fines Policy
4307 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is collected."
4310 # Circulation > Fines Policy
4311 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is placed."
4314 # Circulation > Fines Policy
4316 "circulation.pref#HoldFeeMode# only if all items are checked out and the "
4317 "record has at least one hold already."
4320 # Circulation > Checkin policy
4321 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Do"
4324 # Circulation > Checkin policy
4325 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Don't"
4328 # Circulation > Checkin policy
4330 "circulation.pref#HoldsAutoFill# automatically fill holds instead of asking "
4334 # Circulation > Checkin policy
4335 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Do"
4338 # Circulation > Checkin policy
4339 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Don't"
4342 # Circulation > Checkin policy
4344 "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# automatically display the hold slip "
4345 "dialog for auto-filled holds."
4348 # Circulation > Checkout policy
4349 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
4350 msgstr "Не включати"
4352 # Circulation > Checkout policy
4353 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
4356 # Circulation > Checkout policy
4358 "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up charges "
4359 "for limit set in the noissuescharge system preference."
4362 # Circulation > Checkin policy
4363 msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# Don't fulfill"
4366 # Circulation > Checkin policy
4367 msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# Fulfill"
4370 # Circulation > Checkin policy
4372 "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# holds automatically if matching "
4373 "item is returned via SIP protocol."
4376 # Circulation > Holds policy
4377 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# ."
4380 # Circulation > Holds policy
4382 "circulation.pref#HoldsSplitQueue# In the staff interface, split the holds "
4383 "queue into separate tables by"
4386 # Circulation > Holds policy
4387 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# hold item type"
4390 # Circulation > Holds policy
4391 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# nothing"
4394 # Circulation > Holds policy
4395 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library"
4396 msgstr "місцю отримання"
4398 # Circulation > Holds policy
4399 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library and item type"
4402 # Circulation > Holds policy
4404 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# 'virtual' priorities, where each "
4405 "group is numbered separately"
4406 msgstr "„віртуальні“ пріоритети, де кожна група нумерується окремо"
4408 # Circulation > Holds policy
4409 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# ."
4412 # Circulation > Holds policy
4414 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# If the holds queue is split, show "
4416 msgstr "Якщо черга замовлень розділена, показати бібліотекарям"
4418 # Circulation > Holds policy
4420 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# the actual priority, which may be "
4422 msgstr "фактичний пріоритет, який може бути недійсний"
4424 # Circulation > Interface
4426 "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the "
4427 "Holds to pull list to"
4430 # Circulation > Interface
4432 "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end "
4433 "date is controlled by the system preference ConfirmFutureHolds."
4436 # Circulation > Checkout policy
4438 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
4439 msgstr "Використовувати правила обігу і штрафи "
4441 # Circulation > Checkout policy
4443 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's holding library "
4447 # Circulation > Checkout policy
4449 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's home library (homebranch)."
4452 # Circulation > Housebound module
4453 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Disable"
4456 # Circulation > Housebound module
4457 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Enable"
4460 # Circulation > Housebound module
4461 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# the housebound module."
4464 # Circulation > Interlibrary loans
4465 msgid "circulation.pref#ILLCheckAvailability# Check"
4468 # Circulation > Interlibrary loans
4469 msgid "circulation.pref#ILLCheckAvailability# Don't check"
4472 # Circulation > Interlibrary loans
4474 "circulation.pref#ILLCheckAvailability# external sources for availability "
4475 "during the request process."
4478 # Circulation > Interlibrary loans > ILLDefaultStaffEmail
4480 "circulation.pref#ILLDefaultStaffEmail# Fallback email address for staff ILL "
4481 "notices to be sent to in the absence of a library address:"
4484 # Circulation > Interlibrary loans
4486 "circulation.pref#ILLHiddenRequestStatuses# (separated with |). If left "
4487 "empty, all ILL requests will be displayed."
4490 # Circulation > Interlibrary loans
4492 "circulation.pref#ILLHiddenRequestStatuses# ILL statuses that are considered "
4493 "finished and should not be displayed in the ILL module: "
4496 # Circulation > Interlibrary loans
4497 msgid "circulation.pref#ILLModule# Disable"
4500 # Circulation > Interlibrary loans
4501 msgid "circulation.pref#ILLModule# Enable"
4504 # Circulation > Interlibrary loans
4506 "circulation.pref#ILLModule# the interlibrary loans module (master switch)."
4507 msgstr " модуль міжбібліотечного абонементу (головний перемикач)."
4509 # Circulation > Interlibrary loans
4511 "circulation.pref#ILLModuleCopyrightClearance# Adding text will enable the "
4512 "copyright clearance stage in request creation. The text you enter will be "
4513 "the text displayed."
4515 "Додавання тексту увімкне етап оформлення авторських прав в створенні запиту. "
4516 "Текст, який ви введете, буде відображено."
4518 # Circulation > Interlibrary loans
4519 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Disable"
4522 # Circulation > Interlibrary loans
4523 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Enable"
4526 # Circulation > Interlibrary loans
4528 "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# unmediated interlibrary loan requests. "
4529 "If enabled and the ILL backend supports it, the newly created requests are "
4530 "immediately requested by backend."
4533 # Circulation > Interlibrary loans
4535 "circulation.pref#ILLOpacbackends# (separated with |). If left empty, all "
4536 "installed backends will be enabled."
4539 # Circulation > Interlibrary loans
4541 "circulation.pref#ILLOpacbackends# Enabled ILL backends for OPAC initiated "
4545 # Circulation > Interlibrary loans > ILLSendStaffNotices
4547 "circulation.pref#ILLSendStaffNotices# (separated with |). e.g. "
4548 "ILL_REQUEST_CANCEL|ILL_REQUEST_MODIFIED If left empty, no staff ILL notices "
4552 # Circulation > Interlibrary loans > ILLSendStaffNotices
4554 "circulation.pref#ILLSendStaffNotices# Send these ILL notices to staff when "
4558 # Circulation > Checkout policy
4559 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
4562 # Circulation > Checkout policy
4564 "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as "
4566 msgstr "При видачі примірника, який був позначений як втрачений, "
4568 # Circulation > Checkout policy
4569 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
4570 msgstr "відобразити повідомлення"
4572 # Circulation > Checkout policy
4573 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
4574 msgstr "нічого не робити"
4576 # Circulation > Checkout policy
4577 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
4578 msgstr "вимагати підтвердження"
4580 # Circulation > Checkout policy
4581 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
4584 # Circulation > Checkout policy
4585 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
4588 # Circulation > Checkout policy
4590 "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose "
4591 "rental charge would take them over the limit."
4594 # Circulation > Checkout policy
4596 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br /> <strong>NOTE:</strong> The word "
4597 "'NULL' can be used to block renewal on undefined fields, while an empty "
4598 "string \"\" will block on an empty (but defined) field."
4601 # Circulation > Checkout policy
4603 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />Can name any field in the items "
4604 "table followed by a colon then a space then"
4607 # Circulation > Checkout policy
4608 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />ccode: [NEWFIC,NULL,DVD]"
4611 # Circulation > Checkout policy
4612 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />itype: [NEWBK,\"\"]"
4615 # Circulation > Checkout policy
4617 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# Define custom rules to deny specific "
4618 "items from renewal."
4621 # Circulation > Checkout policy
4622 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# For example:"
4625 # Circulation > Checkout policy
4627 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# a bracketed list of values separated by "
4631 # Circulation > Holds policy
4632 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
4635 # Circulation > Holds policy
4636 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
4639 # Circulation > Holds policy
4640 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
4643 # Circulation > Holds policy
4644 # Circulation > Holds policy
4645 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
4648 # Circulation > Holds policy
4649 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
4652 # Circulation > Holds policy
4653 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
4656 # Circulation > Holds policy
4658 "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons "
4662 # Circulation > Checkout policy
4663 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
4664 msgstr "Не включати"
4666 # Circulation > Checkout policy
4667 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
4670 # Circulation > Checkout policy
4672 "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# custom debit type charges when "
4673 "summing up charges for limit set in the noissuescharge system preference."
4676 # Circulation > Checkout policy
4677 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# ."
4680 # Circulation > Checkout policy
4682 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# Mark items as returned when "
4686 # Circulation > Checkout policy
4687 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the 'Holds to pull' list"
4690 # Circulation > Checkout policy
4692 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the batch item modification "
4696 # Circulation > Checkout policy
4698 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the items tab of the catalog "
4702 # Circulation > Checkout policy
4703 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the longoverdue cronjob"
4706 # Circulation > Checkout policy
4707 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when cataloguing an item"
4710 # Circulation > Checkout policy
4712 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when receiving payment for the item"
4715 # Circulation > Checkout policy
4717 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Prevent a patron from checking "
4718 "out if the patron has guarantees owing in total more than"
4720 "Заборонити користувачу видачу, якщо заборгованість у користувача загалом "
4723 # Circulation > Checkout policy
4725 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] in fines."
4726 msgstr " [% local_currency %] пені."
4728 # Circulation > Checkout policy
4730 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees# Prevent a patron "
4731 "from checking out if the patron has guarantors and those guarantor's "
4732 "guarantees owing in total more than"
4735 # Circulation > Checkout policy
4737 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees# [% local_currency "
4741 # Circulation > Fines Policy
4743 "circulation.pref#NoRefundOnLostReturnedItemsAge# Don't refund lost fees if a "
4744 "lost item is checked in more than"
4747 # Circulation > Fines Policy
4749 "circulation.pref#NoRefundOnLostReturnedItemsAge# days after it was marked "
4753 # Circulation > Checkout policy
4755 "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Calculate \"No renewal before\" "
4759 # Circulation > Checkout policy
4761 "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Only relevant for loans "
4762 "calculated in days, hourly loans are not affected."
4765 # Circulation > Checkout policy
4766 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# date."
4769 # Circulation > Checkout policy
4770 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# exact time."
4773 # Circulation > Checkout policy
4775 "circulation.pref#NoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address:"
4778 # Circulation > Interface
4779 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
4782 # Circulation > Interface
4784 "circulation.pref#NoticeCSS# on notices. (This should be a complete URL, "
4785 "starting with <code>http://</code>)"
4788 # Circulation > Holds policy
4789 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
4792 # Circulation > Holds policy
4793 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
4794 msgstr "Не дозволяти"
4796 # Circulation > Holds policy
4798 "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that "
4799 "don't enter the waiting list until a certain future date. "
4800 "(AllowHoldDateInFuture must also be enabled)."
4802 " користувачам розміщувати замовлення, що не входять у список очікування до "
4803 "певної майбутньої дати (параметр „AllowHoldDateInFuture“ також повинен бути "
4806 # Circulation > Holds policy
4807 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
4810 # Circulation > Holds policy
4811 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
4812 msgstr "Не дозволяти"
4814 # Circulation > Holds policy
4816 "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library "
4817 "to pick up a hold from."
4818 msgstr "користувачеві вибирати бібліотеку, щоб отримати з неї замовлення."
4820 # Circulation > Checkout policy
4822 "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# If a patron owes more "
4823 "than the value of OPACFineNoRenewals,"
4824 msgstr "Якщо користувач заборгував більше, ніж значення „OPACFineNoRenewals“, "
4826 # Circulation > Checkout policy
4827 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# allow"
4830 # Circulation > Checkout policy
4831 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# block"
4834 # Circulation > Checkout policy
4835 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# their auto-renewals."
4838 # Circulation > Holds policy
4839 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Allow"
4842 # Circulation > Holds policy
4843 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Don't allow"
4844 msgstr "Не дозволяти"
4846 # Circulation > Holds policy
4848 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# to pickup holds at libraries "
4849 "where the item is available."
4852 # Circulation > Holds policy
4854 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# (list of patron "
4855 "categories separated with a pipe '|')"
4856 msgstr "(перелік категорій користувачів, розділених символом „|“)."
4858 # Circulation > Holds policy
4860 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# Patron categories "
4861 "not affected by OPACHoldsIfAvailableAtPickup:"
4864 # Circulation > Checkout policy
4865 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Don't enable"
4868 # Circulation > Checkout policy
4869 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Enable"
4872 # Circulation > Checkout policy
4874 "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# on-site checkout by default if "
4875 "last checkout was an on-site one."
4878 # Circulation > Checkout policy
4879 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
4882 # Circulation > Checkout policy
4883 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
4886 # Circulation > Checkout policy
4887 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
4888 msgstr "можливість видач по місцю."
4890 # Circulation > Checkout policy
4891 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
4894 # Circulation > Checkout policy
4895 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
4898 # Circulation > Checkout policy
4900 "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site checkout for all cases "
4901 "(even if a patron is debarred, etc.)."
4904 # Circulation > Checkout policy
4905 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore calendar"
4908 # Circulation > Checkout policy
4909 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use calendar"
4912 # Circulation > Checkout policy
4914 "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for "
4918 # Circulation > Checkout policy
4919 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
4920 msgstr "Запитувати підтвердження про"
4922 # Circulation > Checkout policy
4923 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
4926 # Circulation > Checkout policy
4927 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
4928 msgstr "Не блокувати"
4930 # Circulation > Checkout policy
4932 "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a patron that has "
4933 "overdues outstanding."
4936 # Circulation > Checkout policy
4938 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# When a patron's checked out item is "
4942 # Circulation > Checkout policy
4943 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# allow renewing."
4946 # Circulation > Checkout policy
4948 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing for all the patron's "
4952 # Circulation > Checkout policy
4954 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing only for this item."
4957 # Circulation > Interface
4958 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Don't try"
4961 # Circulation > Interface
4963 "circulation.pref#PatronAutoComplete# Only returns the first 10 results at a "
4967 # Circulation > Interface
4968 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Try"
4971 # Circulation > Interface
4973 "circulation.pref#PatronAutoComplete# to guess the patron being entered while "
4974 "typing a patron search for circulation or patron search."
4977 # Circulation > Checkout policy
4978 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
4981 # Circulation > Checkout policy
4983 "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue "
4984 "notice. If the number of items is greater than this number, the notice will "
4985 "end with a warning asking the patron to check their online account for a "
4986 "full list of overdue items. Set to 0 to include all overdue items in the "
4987 "notice, no matter how many there are."
4990 # Circulation > Fines Policy
4992 "circulation.pref#ProcessingFeeNote# Text to be recorded in the column "
4993 "'note', table 'accountlines' when the processing fee (defined for the item "
4997 # Circulation > Interface
4998 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
4999 msgstr "Не записувати"
5001 # Circulation > Interface
5002 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
5005 # Circulation > Interface
5007 "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is "
5010 "місцеве використання, коли виконується повернення невиданого примірника."
5012 # Circulation > Checkout policy
5014 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# When checking out an item, "
5015 msgstr "можливість видач по місцю."
5017 # Circulation > Interface
5019 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# don't record"
5020 msgstr "Не записувати"
5022 # Circulation > Interface
5024 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# record"
5027 # Circulation > Checkout policy
5030 "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# the user who checked out the "
5032 msgstr "можливість видач по місцю."
5034 # Circulation > Fines Policy
5036 "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# If a lost item is returned, "
5037 "apply the refunding rules defined for the"
5040 # Circulation > Fines Policy
5041 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# check-in library."
5044 # Circulation > Fines Policy
5045 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item's holding library."
5048 # Circulation > Fines Policy
5049 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item's home library."
5052 # Circulation > Checkout policy
5054 "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# If a patron pays off all fines on "
5055 "an overdue item that is accruing fines in the OPAC via a payment plugin,"
5058 # Circulation > Checkout policy
5059 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# don't renew"
5062 # Circulation > Checkout policy
5063 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# renew"
5066 # Circulation > Checkout policy
5068 "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# the item automatically. If the "
5069 "system preference \"RenewalPeriodBase\" is set to \"due date\", renewed "
5070 "items may still be overdue."
5073 # Circulation > Checkout policy
5075 "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# If a patron pays off all fines "
5076 "on an overdue item that is accruing fines,"
5079 # Circulation > Checkout policy
5080 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# don't renew"
5083 # Circulation > Checkout policy
5084 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# renew"
5087 # Circulation > Checkout policy
5089 "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# the item automatically. If the "
5090 "system preference \"RenewalPeriodBase\" is set to \"due date\", renewed "
5091 "items may still be overdue."
5094 # Circulation > Checkout policy
5096 "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new "
5100 # Circulation > Checkout policy
5101 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
5104 # Circulation > Checkout policy
5105 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
5108 # Circulation > Checkout policy
5109 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
5112 # Circulation > Checkout policy
5113 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
5116 # Circulation > Checkout policy
5118 "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron's "
5119 "messaging preferences for 'Item checkout'."
5122 # Circulation > Checkout policy
5124 "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item "
5125 "with rental fees, "
5128 # Circulation > Checkout policy
5129 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
5132 # Circulation > Checkout policy
5133 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# don't ask"
5136 # Circulation > Checkout policy
5137 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
5140 # Circulation > Checkout policy
5141 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
5142 msgstr "Не включати"
5144 # Circulation > Checkout policy
5145 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
5148 # Circulation > Checkout policy
5150 "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up "
5151 "charges for limit set in the noissuescharge system preference."
5154 # Circulation > Holds policy
5155 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the"
5156 msgstr "Перевіряти "
5158 # Circulation > Holds policy
5159 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
5160 msgstr " джерельну бібліотеку примірників "
5162 # Circulation > Holds policy
5163 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
5164 msgstr " джерельну бібліотеку користувача "
5166 # Circulation > Holds policy
5168 "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a "
5170 msgstr " стосовно того, чи може користувач замовити примірник."
5172 # Circulation > Holds policy
5174 "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it "
5175 "has been waiting for more than"
5176 msgstr "Позначити замовлення як проблематичне, якщо воно очікує більше"
5178 # Circulation > Holds policy
5179 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
5182 # Circulation > Holds policy
5183 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
5186 # Circulation > Holds policy
5187 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
5190 # Circulation > Holds policy
5192 "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when "
5193 "a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
5196 # Circulation > Checkout policy
5197 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# If a patron is restricted,"
5200 # Circulation > Checkout policy
5201 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# allow"
5204 # Circulation > Checkout policy
5205 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# block"
5208 # Circulation > Checkout policy
5209 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# renewing of items."
5210 msgstr " продовження примірників."
5212 # Circulation > Checkout policy
5213 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
5216 # Circulation > Checkout policy
5217 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
5220 # Circulation > Checkout policy
5222 "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return items before their "
5223 "accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration "
5227 # Circulation > Self check-out module
5228 msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Allow"
5231 # Circulation > Self check-out module
5232 msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Don't allow"
5235 # Circulation > Self check-out module
5237 "circulation.pref#SCOAllowCheckin# patrons to return items through web-based "
5238 "self checkout system."
5241 # Circulation > Self check-out module
5243 "circulation.pref#SCOMainUserBlock# Include the following HTML on the the web-"
5244 "based self checkout screen:"
5247 # Circulation > Self check-out module
5249 "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the "
5250 "web-based self checkout:"
5253 # Circulation > Self check-out module
5255 "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in "
5256 "the web-based self checkout:"
5259 # Circulation > Self check-out module
5261 "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# (Leave blank if not used. Use "
5262 "ranges or simple IP addresses separated by spaces, like <code>192.168.1.1 "
5263 "192.168.0.0/24</code>.)"
5266 # Circulation > Self check-out module
5268 "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# Allow access to the self check "
5269 "from the following IP addresses:"
5272 # Circulation > Self check-out module
5274 "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the "
5275 "Help page of the web-based self checkout system:"
5278 # Circulation > Self check-in module
5280 "circulation.pref#SelfCheckInMainUserBlock# Include the following HTML on the "
5281 "self check-in screen:"
5284 # Circulation > Self check-in module
5285 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Don't enable"
5288 # Circulation > Self check-in module
5289 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Enable"
5292 # Circulation > Self check-in module
5294 "circulation.pref#SelfCheckInModule# the standalone self check-in module "
5295 "(available at: /cgi-bin/koha/sci/sci-main.pl)."
5298 # Circulation > Self check-in module
5300 "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# Reset the current self check-in screen "
5304 # Circulation > Self check-in module
5305 msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# seconds."
5308 # Circulation > Self check-in module
5310 "circulation.pref#SelfCheckInUserCSS# Include the following CSS on all the "
5311 "self check-in screens:"
5314 # Circulation > Self check-in module
5316 "circulation.pref#SelfCheckInUserJS# Include the following JavaScript on all "
5317 "the self check-in screens:"
5320 # Circulation > Self check-out module
5321 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
5322 msgstr "Не показувати"
5324 # Circulation > Self check-out module
5325 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
5328 # Circulation > Self check-out module
5330 "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when "
5331 "self checkout is finished."
5334 # Circulation > Self check-out module
5336 "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based "
5337 "self checkout system login after"
5340 # Circulation > Self check-out module
5341 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
5344 # Circulation > Self check-out module
5345 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# ."
5348 # Circulation > Self check-out module
5350 "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons log into the web-based "
5351 "self checkout system with their"
5354 # Circulation > Self check-out module
5355 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# cardnumber"
5358 # Circulation > Self check-out module
5359 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# username and password"
5362 # Circulation > Interface
5363 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Don't show"
5366 # Circulation > Interface
5367 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Show"
5370 # Circulation > Interface
5372 "circulation.pref#ShowAllCheckins# all items in the \"Checked-in items\" "
5373 "list, even items that were not checked out."
5376 # Circulation > Self check-out module
5377 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
5378 msgstr "Не показувати"
5380 # Circulation > Self check-out module
5381 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
5384 # Circulation > Self check-out module
5386 "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture "
5387 "(if one has been added) when they use the web-based self checkout."
5390 # Circulation > Checkin policy
5392 "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# (list of not for loan values "
5393 "separated with a pipe '|')"
5396 # Circulation > Checkin policy
5398 "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# Never trap items with 'not "
5399 "for loan' values of"
5402 # Circulation > Checkin policy
5403 msgid "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# to fill holds."
5406 # Circulation > Interface
5407 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
5410 # Circulation > Interface
5411 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
5412 msgstr "Не дозволяти"
5414 # Circulation > Interface
5416 "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
5418 " бібліотечному персоналу зазначати очікувану дату повернення при оформленні "
5421 # Circulation > Interface
5422 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
5425 # Circulation > Interface
5426 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
5427 msgstr "Не дозволяти"
5429 # Circulation > Interface
5431 "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a "
5434 " бібліотечному персоналу зазначати дату повернення при оформленні видачі."
5436 # Circulation > Checkout policy
5438 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the "
5439 "staff interface, display"
5442 # Circulation > Checkout policy
5444 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is "
5448 # Circulation > Checkout policy
5450 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is "
5454 # Circulation > Holds policy
5456 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by "
5457 "commas; if empty, uses all libraries)"
5459 " (коди підрозділів, розділені комами, якщо пусто, то використовуються усі "
5462 # Circulation > Holds policy
5464 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# <br><strong>NOTE:</strong> This "
5465 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/build_holds_queue."
5466 "pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
5468 "<br><strong>Примітка:</strong> цей системний параметр вимагає періодичного "
5469 "сценарію <code>misc/cronjobs/build_holds_queue.pl</code>. Попросіть "
5470 "системного адміністратора запланувати його."
5472 # Circulation > Holds policy
5474 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds using items from the "
5478 # Circulation > Holds policy
5479 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
5480 msgstr "у випадковому порядку."
5482 # Circulation > Holds policy
5483 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
5484 msgstr "у наданому порядку."
5486 # Circulation > Holds policy
5487 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open"
5490 # Circulation > Holds policy
5491 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open or closed"
5494 # Circulation > Holds policy
5495 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# when they are"
5498 # Circulation > Stock rotation module
5499 msgid "circulation.pref#StockRotation# Disable"
5502 # Circulation > Stock rotation module
5503 msgid "circulation.pref#StockRotation# Enable"
5506 # Circulation > Stock rotation module
5507 msgid "circulation.pref#StockRotation# the stock rotation module."
5510 # Circulation > Checkin policy
5511 msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Don't store"
5514 # Circulation > Checkin policy
5515 msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Store"
5518 # Circulation > Checkin policy
5520 "circulation.pref#StoreLastBorrower# the last patron to return an item. This "
5521 "setting is independent of the opacreadinghistory and AnonymousPatron system "
5525 # Circulation > Holds policy
5526 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
5529 # Circulation > Holds policy
5530 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
5531 msgstr "Не дозволяти "
5533 # Circulation > Holds policy
5535 "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the staff "
5539 # Circulation > Holds policy
5540 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
5543 # Circulation > Holds policy
5544 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
5545 msgstr "Не дозволяти "
5547 # Circulation > Holds policy
5548 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
5549 msgstr " призупиняти замовлення з електронного каталогу."
5551 # Circulation > Fines Policy
5552 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Ignore the calendar"
5555 # Circulation > Fines Policy
5556 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Use the calendar"
5559 # Circulation > Fines Policy
5561 "circulation.pref#SuspensionsCalendar# when calculating the period for "
5562 "suspension expiration."
5565 # Circulation > Checkout policy
5566 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Don't switch"
5569 # Circulation > Checkout policy
5570 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Switch"
5573 # Circulation > Checkout policy
5575 "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# on-site checkouts to normal "
5576 "checkouts when checked out."
5579 # Circulation > Holds policy
5580 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
5581 msgstr "Не переміщувати"
5583 # Circulation > Holds policy
5584 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
5585 msgstr "Переміщувати"
5587 # Circulation > Holds policy
5589 "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling "
5590 "all waiting holds."
5591 msgstr "примірники при скасуванні всіх замовлень в очікуванні."
5593 # Circulation > Checkin policy
5594 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Block"
5597 # Circulation > Checkin policy
5598 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Don't block"
5601 # Circulation > Checkin policy
5603 "circulation.pref#TransfersBlockCirc# staff from continuing to checkin items "
5604 "when a transfer is triggered."
5607 # Circulation > Checkout policy
5609 "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers "
5610 "to receive\" screen if the transfer has not been received"
5613 # Circulation > Checkout policy
5614 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
5617 # Circulation > Checkin policy
5618 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Don't trap"
5621 # Circulation > Checkin policy
5622 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Trap"
5625 # Circulation > Checkin policy
5627 "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# items that are not for loan but holdable "
5628 "( notforloan < 0 ) to fill holds."
5631 # Circulation > Holds policy
5633 msgid "circulation.pref#UnseenRenewals# Allow"
5636 # Circulation > Holds policy
5638 msgid "circulation.pref#UnseenRenewals# Don't allow"
5639 msgstr "Не дозволяти "
5641 # Circulation > Checkout policy > UnseenRenewals
5643 "circulation.pref#UnseenRenewals# renewals to be recorded as \"unseen\" by "
5644 "the library, and count against the patrons unseen renewals limit."
5647 # Circulation > Checkin policy
5648 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Examples:<br/>"
5651 # Circulation > Checkin policy
5653 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: GEN - causes an item in "
5654 "the Fiction location to be updated into the General stacks location on check "
5658 # Circulation > Checkin policy
5660 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: _BLANK_ - causes an item "
5661 "in location FIC to be updated to a blank location on check in.<br/>"
5664 # Circulation > Checkin policy
5666 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# General rule: if the location "
5667 "value on the left of the colon (:) matches the item's current location, it "
5668 "will be updated to match the location value on the right of the colon (:)."
5672 # Circulation > Checkin policy
5674 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Note: PROC and CART are "
5675 "special values, for these locations the location and permanent_location can "
5676 "differ, in all other cases an update will affect both. Items in the CART "
5677 "location will be returned to their permanent location on checkout.<br/>"
5680 # Circulation > Checkin policy
5682 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: FIC - causes an item in "
5683 "the Processing Center location to be updated into the Fiction location on "
5687 # Circulation > Checkin policy
5689 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: _PERM_ - causes an item "
5690 "that is in the Processing Center to be updated to it's permanent location."
5694 # Circulation > Checkin policy
5696 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _ALL_ is used "
5697 "on the left side of the colon (:) to affect all items, <strong>and overrides "
5698 "all other rules.</strong>"
5701 # Circulation > Checkin policy
5703 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _BLANK_ may "
5704 "be used on either side of a value pair to update or remove the location from "
5705 "items with no location assigned.<br/>"
5708 # Circulation > Checkin policy
5710 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# This is a list of value pairs. "
5711 "The first value is followed immediately by colon space then the second value."
5715 # Circulation > Checkin policy
5717 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _ALL_: FIC - causes all items "
5718 "to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
5721 # Circulation > Checkin policy
5723 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _BLANK_: FIC - causes an item "
5724 "that has no location to be updated into the Fiction location on check in.<br/"
5728 # Circulation > Holds policy
5730 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# A list of values to update "
5731 "an item's values with when it is marked as lost from the 'Holds to pull' "
5735 # Circulation > Holds policy
5737 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Example: \"itemlost: 1\" to "
5738 "set items.itemlost to 1 when the item is marked as lost. (Requires "
5739 "CanMarkHoldsToPullAsLost)"
5742 # Circulation > Checkin policy
5744 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should "
5745 "be on a separate line."
5748 # Circulation > Checkin policy
5750 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value "
5751 "pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left "
5752 "matches the items not for loan value"
5755 # Circulation > Checkin policy
5757 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the "
5758 "right-hand value. For example, '-1: 0' will cause an item that was set to "
5759 "'Ordered' to now be available for loan."
5762 # Circulation > Interface
5763 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
5766 # Circulation > Interface
5767 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Don't"
5770 # Circulation > Interface
5772 "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's "
5773 "total checkouts count whenever an item is checked out (WARNING! This "
5774 "increases server load significantly; if performance is a concern, use the "
5775 "update_totalissues.pl cron job to update the total checkouts count)."
5778 # Circulation > Checkout policy
5779 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
5782 # Circulation > Checkout policy
5783 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
5784 msgstr "Не дотримуватися"
5786 # Circulation > Checkout policy
5787 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
5788 msgstr "Дотримуватися"
5790 # Circulation > Checkout policy
5791 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
5792 msgstr "шифр зібрання"
5794 # Circulation > Checkout policy
5795 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
5796 msgstr "тип примірника"
5798 # Circulation > Checkout policy
5800 "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
5801 msgstr " обмежень переміщення між бібліотеками/підрозділами враховуючи "
5803 # Circulation > Interface
5804 msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# Don't use"
5805 msgstr "Не використовувати"
5807 # Circulation > Interface
5808 msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# Use"
5809 msgstr "Використовувати"
5811 # Circulation > Interface
5813 "circulation.pref#UseCirculationDesks# circulation desks with circulation."
5814 msgstr "пункти книговидачі при обігу."
5816 # Circulation > Course reserves
5817 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
5818 msgstr "Не використовувати"
5820 # Circulation > Course reserves
5821 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
5822 msgstr "Використовувати"
5824 # Circulation > Course reserves
5825 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves."
5828 # Circulation > Checkout policy
5829 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
5830 msgstr "Не використовувати"
5832 # Circulation > Checkout policy
5833 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
5834 msgstr "Використовувати"
5836 # Circulation > Checkout policy
5838 "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# the transport cost matrix for "
5839 "calculating optimal holds filling between libraries."
5842 # Circulation > Interface
5843 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
5844 msgstr "Не інформувати "
5846 # Circulation > Interface
5847 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
5848 msgstr "Інформувати "
5850 # Circulation > Interface
5852 "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the "
5853 "patron whose items they are checking in."
5855 " бібліотекарів про очікуючі замовлення для користувача, який повертає "
5858 # Circulation > Self check-out module
5859 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
5860 msgstr "Не задіювати"
5862 # Circulation > Self check-out module
5863 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
5866 # Circulation > Self check-out module
5868 "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system "
5869 "(available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)."
5872 # Circulation > Fines Policy
5873 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
5876 # Circulation > Fines Policy
5877 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't charge"
5880 # Circulation > Fines Policy
5882 "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a "
5883 "patron loses an item."
5886 # Circulation > Fines Policy
5887 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't forgive"
5890 # Circulation > Fines Policy
5891 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
5894 # Circulation > Fines Policy
5896 "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is marked "
5900 # Circulation > Holds policy
5901 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
5904 # Circulation > Holds policy
5906 "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with "
5907 "independentbranches)"
5910 # Circulation > Holds policy
5912 "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to "
5913 "place a hold on an item from another library"
5915 " користувачам з однієї бібліотеки розміщувати замовлення на примірники з "
5918 # Circulation > Holds policy
5920 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Ignore items with the following "
5921 "statuses when counting items:"
5924 # Circulation > Holds policy
5925 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Damaged"
5928 # Circulation > Holds policy
5929 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
5930 msgstr "Не задіювати"
5932 # Circulation > Holds policy
5933 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
5936 # Circulation > Holds policy
5937 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Lost"
5940 # Circulation > Holds policy
5941 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Not for loan"
5942 msgstr "не для випозичання"
5944 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
5946 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Note: The reduced loan period can "
5947 "also be set up in the circulation conditions and will then overwrite the "
5951 # Circulation > Holds policy
5952 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Withdrawn"
5953 msgstr "списано/вилучено"
5955 # Circulation > Holds policy
5957 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for high demand items with more "
5959 msgstr " днів для примірників з високим попитом, з більш ніж "
5961 # Circulation > Holds policy
5962 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds"
5963 msgstr " замовлень "
5965 # Circulation > Holds policy
5966 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# on the record"
5969 # Circulation > Holds policy
5971 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# over the number of holdable items on "
5973 msgstr " понад за кількістю замовлених примірників на запис "
5975 # Circulation > Holds policy
5976 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
5977 msgstr " скорочення терміну випозичання до "
5979 # Circulation > Holds policy
5980 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
5981 msgstr "Не задіювати"
5983 # Circulation > Holds policy
5984 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
5987 # Circulation > Holds policy
5989 "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the "
5990 "Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
5993 # Circulation > Fines Policy
5994 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Ignore the calendar"
5997 # Circulation > Fines Policy
5998 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Use the calendar"
6001 # Circulation > Fines Policy
6002 msgid "circulation.pref#finesCalendar# when calculating the period for fines."
6005 # Circulation > Fines Policy
6007 "circulation.pref#finesMode# <br><strong>NOTE:</strong> If the cronjobs/fines."
6008 "pl cronjob is being run, accruing and final fines will be calculated when "
6009 "the cron runs and accruing fines will be finalized when an item is returned. "
6010 "If CalculateFinesOnReturn is enabled, final fines will be calculated when an "
6014 # Circulation > Fines Policy
6015 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
6016 msgstr "Підраховувати та стягувати"
6018 # Circulation > Fines Policy
6019 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
6020 msgstr "Не підраховувати"
6022 # Circulation > Fines Policy
6024 "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>cronjobs/fines.pl</code> is "
6028 # Circulation > Interface
6029 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
6030 msgstr "Не задіювати"
6032 # Circulation > Interface
6033 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
6036 # Circulation > Interface
6038 "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword "
6039 "catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does "
6040 "not turn up any results during an item barcode search."
6043 # Circulation > Interface
6044 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
6047 # Circulation > Interface
6048 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
6051 # Circulation > Interface
6052 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
6055 # Circulation > Interface
6057 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A form"
6060 # Circulation > Interface
6061 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
6064 # Circulation > Interface
6066 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-"
6070 # Circulation > Interface
6071 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
6074 # Circulation > Checkout policy
6076 "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the "
6077 "OPAC if they owe more than"
6079 "Не дозволяти користувачам робити замовлення в електронному каталозі, якщо "
6080 "вони заборгували більше, ніж "
6082 # Circulation > Checkout policy
6083 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
6084 msgstr " [% local_currency %] пені."
6086 # Circulation > Holds policy
6087 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can only have"
6088 msgstr "Користувачі можуть мати лише до "
6090 # Circulation > Holds policy
6091 msgid "circulation.pref#maxreserves# holds at once."
6092 msgstr " замовлень за один раз."
6094 # Circulation > Checkout policy
6096 "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out items if "
6097 "they have more than"
6100 # Circulation > Checkout policy
6101 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
6102 msgstr " [% local_currency %] пені."
6104 # Circulation > Interface
6105 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
6106 msgstr "Показувати "
6108 # Circulation > Interface
6110 "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin "
6112 msgstr " останніх повернутих примірників на екрані повернень."
6114 # Circulation > Interface
6116 "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on "
6117 "the circulation page from"
6118 msgstr "Сортувати попередні видачі на сторінці обігу "
6120 # Circulation > Interface
6121 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
6124 # Circulation > Interface
6125 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
6128 # Circulation > Interface
6129 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
6132 # Circulation > Interface
6134 "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the "
6135 "circulation page from"
6138 # Circulation > Interface
6139 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# checkout time."
6142 # Circulation > Interface
6143 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
6146 # Circulation > Interface
6147 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
6150 # Circulation > Checkout policy
6151 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Ignore the calendar"
6152 msgstr "Ігнорувати календар"
6154 # Circulation > Checkout policy
6156 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the "
6159 "Використовувати календар, щоб перенести очікувану дату повернення на "
6160 "наступний робочий день"
6162 # Circulation > Checkout policy
6164 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the "
6165 "next open matching weekday for weekly loan periods, or the next open day "
6168 "Використовувати календар, щоб перенести очікувану дату повернення на "
6169 "наступний відкритий відповідний день тижня для тижневих термінів випозичання "
6170 "або на наступний робочий день в іншому випадку"
6172 # Circulation > Checkout policy
6174 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to skip days the library is "
6176 msgstr "Використовувати календар, щоб пропустити дні, коли бібліотека зачинена"
6178 # Circulation > Checkout policy
6179 msgid "circulation.pref#useDaysMode# when calculating the date due."
6180 msgstr "при розрахунку очікуваної дати повернення."
6182 # Circulation > Fines Policy
6183 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Don't use"
6186 # Circulation > Fines Policy
6187 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Use"
6190 # Circulation > Fines Policy
6192 "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# the default replacement cost "
6193 "defined for the item type."
6197 msgid "enhanced_content.pref"
6198 msgstr "Розширений вміст"
6200 # Enhanced content > Adlibris
6201 msgid "enhanced_content.pref Adlibris"
6204 # Enhanced content > All
6205 msgid "enhanced_content.pref All"
6208 # Enhanced content > Amazon
6209 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
6212 # Enhanced content > Babelthèque
6213 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
6214 msgstr "Babeltheque.com"
6216 # Enhanced content > Baker and Taylor
6217 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
6218 msgstr "Бейкер & Тейлор (btol.com)"
6220 # Enhanced content > Coce cover images cache
6221 msgid "enhanced_content.pref Coce cover images cache"
6224 # Enhanced content > Google
6225 msgid "enhanced_content.pref Google"
6228 # Enhanced content > HTML5 media
6229 msgid "enhanced_content.pref HTML5 media"
6232 # Enhanced content > Library Thing
6233 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
6234 msgstr "LibraryThing.com"
6236 # Enhanced content > Local or remote cover images
6237 msgid "enhanced_content.pref Local or remote cover images"
6240 # Enhanced content > Manual
6241 msgid "enhanced_content.pref Manual"
6244 # Enhanced content > Novelist Select
6245 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
6246 msgstr "NoveList Select, EBSCO"
6248 # Enhanced content > Open Library
6249 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
6250 msgstr "OpenLibrary.org"
6252 # Enhanced content > OverDrive
6253 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
6256 # Enhanced content > RecordedBooks
6257 msgid "enhanced_content.pref RecordedBooks"
6260 # Enhanced content > Syndetics
6261 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
6262 msgstr "Syndetics.com"
6264 # Enhanced content > Tagging
6265 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
6266 msgstr "Користувацькі мітки"
6268 # Enhanced content > Adlibris
6270 "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> Using resources such as "
6271 "external images might leak sensitive data to third parties."
6274 # Enhanced content > All
6276 "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one "
6277 "source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from "
6278 "all sources selected."
6281 # Enhanced content > Adlibris
6282 msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# Don't show"
6283 msgstr "Не показувати"
6285 # Enhanced content > Adlibris
6286 msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# Show"
6289 # Enhanced content > Adlibris
6291 "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# cover images in OPAC results "
6292 "and detail listing from Swedish retailer <a href=\"https://www.adlibris.com/"
6293 "se\">Adlibris</a>."
6296 # Enhanced content > Adlibris
6297 msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversURL# Use base URL: "
6300 # Enhanced content > Adlibris
6302 "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversURL# for the <a href=\"https://www."
6303 "adlibris.com/se\">Adlibris</a> cover service."
6306 # Enhanced content > Local or remote cover images
6307 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
6310 # Enhanced content > Local or remote cover images
6311 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
6312 msgstr "Не дозволяти"
6314 # Enhanced content > Local or remote cover images
6316 "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to "
6317 "each bibliographic record and item."
6320 # Enhanced content > Amazon
6321 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
6324 # Enhanced content > Amazon
6326 "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your "
6327 "library referral fees if a patron decides to buy an item."
6330 # Enhanced content > Amazon
6331 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
6332 msgstr "Не показувати"
6334 # Enhanced content > Amazon
6335 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
6338 # Enhanced content > Amazon
6340 "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search "
6341 "results and item detail pages on the staff interface."
6344 # Enhanced content > Amazon
6345 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
6348 # Enhanced content > Amazon
6349 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
6352 # Enhanced content > Amazon
6353 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
6356 # Enhanced content > Amazon
6357 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
6360 # Enhanced content > Amazon
6361 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
6364 # Enhanced content > Amazon
6365 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Indian"
6368 # Enhanced content > Amazon
6369 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
6372 # Enhanced content > Amazon
6373 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
6376 # Enhanced content > Amazon
6377 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
6380 # Enhanced content > Babelthèque
6381 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
6384 # Enhanced content > Babelthèque
6385 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
6386 msgstr "Не включати"
6388 # Enhanced content > Babelthèque
6390 "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and "
6391 "citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
6393 " інформацію (на кшталт оглядів та цитат) з <a href=\"http://www.babeltheque."
6394 "com/\">Babelthèque.com</a> на сторінки подробиць про записи в електронному "
6397 # Enhanced content > Babelthèque
6399 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# (e.g. http://www.babeltheque.com/"
6403 # Enhanced content > Babelthèque
6405 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Use this URL for the Babelthèque "
6409 # Enhanced content > Babelthèque
6411 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# (e.g. http://www.babeltheque."
6412 "com/.../file.csv.bz2)."
6415 # Enhanced content > Babelthèque
6417 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Use this URL for the "
6418 "Babelthèque periodic update: "
6421 # Enhanced content > Baker and Taylor
6423 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this "
6424 "should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/"
6425 "MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&"
6426 "key=</code>). Leave it blank to disable these links."
6429 # Enhanced content > Baker and Taylor
6431 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library "
6432 "Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
6435 # Enhanced content > Baker and Taylor
6436 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
6439 # Enhanced content > Baker and Taylor
6441 "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover "
6442 "images to the OPAC and staff interface. This requires that you have entered "
6443 "in a username and password (which can be seen in image links)."
6446 # Enhanced content > Baker and Taylor
6447 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
6450 # Enhanced content > Baker and Taylor
6451 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
6454 # Enhanced content > Baker and Taylor
6456 "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using "
6459 "Мати доступ до „<a href=\"http://www.btol.com/\">Бейкер & Тейлор</a>“, "
6460 "використовуючи ім’я користувача "
6462 # Enhanced content > Baker and Taylor
6463 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
6466 # Enhanced content > Coce cover images cache
6467 msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
6468 msgstr "URL сервера Coce"
6470 # Enhanced content > Coce cover images cache
6471 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Amazon Web Services"
6474 # Enhanced content > Coce cover images cache
6475 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Google Books"
6478 # Enhanced content > Coce cover images cache
6479 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Open Library"
6482 # Enhanced content > Coce cover images cache
6484 "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch "
6486 msgstr "Використовувати код клієнта "
6488 # Enhanced content > Local or remote cover images
6489 # Enhanced content > Local or remote cover images
6490 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Display"
6493 # Enhanced content > Local or remote cover images
6494 # Enhanced content > Local or remote cover images
6495 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Don't display"
6498 # Enhanced content > Local or remote cover images
6500 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Or you can use the following syntax "
6501 "to specify a field$subfield value: {field$subfield}. For instance {024$a}."
6504 # Enhanced content > Local or remote cover images
6505 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Using the following URL:"
6508 # Enhanced content > Local or remote cover images
6510 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# You can define it using the "
6511 "following patterns: {isbn}, {issn}, {normalized_isbn}.<br/>"
6514 # Enhanced content > Local or remote cover images
6516 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote URL images at the "
6520 # Enhanced content > Local or remote cover images
6522 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote URL images in the "
6523 "staff interface.<br/>"
6526 # Enhanced content > All
6527 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
6528 msgstr "Не показувати"
6530 # Enhanced content > All
6531 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
6534 # Enhanced content > All
6536 "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the "
6537 "staff interface (if found by one of the services below)."
6540 # Enhanced content > Google
6541 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
6544 # Enhanced content > Google
6545 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
6546 msgstr "Не додавати"
6548 # Enhanced content > Google
6550 "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to "
6551 "search results and item detail pages on the OPAC."
6553 " обкладинки з „<a href=\"http://books.google.com.ua/\">Google Книги</a>“ в "
6554 "результати пошуку та на сторінки подробиць запису у електронному каталозі."
6556 # Enhanced content > HTML5 media
6558 "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media "
6559 "player for files catalogued in field 856"
6561 "Показати вкладку з HTML5-медіаплеєром для файлів, каталогізованих у полі 856"
6563 # Enhanced content > HTML5 media
6564 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff interface."
6567 # Enhanced content > HTML5 media
6568 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
6569 msgstr "в електронному каталозі."
6571 # Enhanced content > HTML5 media
6572 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff interface."
6575 # Enhanced content > HTML5 media
6576 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
6577 msgstr "в жодному не показувати."
6579 # Enhanced content > HTML5 media
6580 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
6581 msgstr "(розділяти за „|“)."
6583 # Enhanced content > HTML5 media
6584 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
6585 msgstr "Розширення файлів мультимедіа"
6587 # Enhanced content > HTML5 media
6588 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Don't embed"
6589 msgstr "Не вбудовувати"
6591 # Enhanced content > HTML5 media
6592 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Embed"
6593 msgstr "Вбудовувати"
6595 # Enhanced content > HTML5 media
6596 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube links as videos."
6597 msgstr " посилання на YouTube як відео."
6599 # Enhanced content > Coce cover images cache
6600 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Don't enable"
6603 # Enhanced content > Coce cover images cache
6604 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Enable"
6607 # Enhanced content > Coce cover images cache
6609 "enhanced_content.pref#IntranetCoce# a Coce image cache service in the staff "
6613 # Enhanced content > Manual
6615 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# If starts with '/', the value of "
6616 "staffClientBaseURL will be used as a prefix."
6619 # Enhanced content > Manual
6620 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Location of the Koha manual"
6623 # Enhanced content > Manual
6625 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Note that it will be suffixed by "
6626 "the version / the language / the format (/17.11/en/html)"
6629 # Enhanced content > Manual
6631 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# You can specify the location of the "
6632 "Koha manual to use. By default it is https://koha-community.org/manual/"
6635 # Enhanced content > Manual
6636 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Arabic"
6639 # Enhanced content > Manual
6640 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Chinese – Taiwan"
6643 # Enhanced content > Manual
6644 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Czech"
6647 # Enhanced content > Manual
6648 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# English"
6651 # Enhanced content > Manual
6652 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# French"
6655 # Enhanced content > Manual
6656 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# German"
6659 # Enhanced content > Manual
6661 "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# It will be used as a fallback "
6662 "value if the language used by the interface does not have an online manual "
6666 # Enhanced content > Manual
6667 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Italian"
6670 # Enhanced content > Manual
6671 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Language of the online manual"
6674 # Enhanced content > Manual
6675 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Portuguese – Brazil"
6678 # Enhanced content > Manual
6679 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Spanish"
6682 # Enhanced content > Manual
6683 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Turkish"
6686 # Enhanced content > Library Thing
6688 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"https://www."
6689 "librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
6692 # Enhanced content > Library Thing
6693 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
6694 msgstr "Не показувати"
6696 # Enhanced content > Library Thing
6697 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
6700 # Enhanced content > Library Thing
6702 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar "
6703 "items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the "
6704 "OPAC. If you've enabled this, you need to "
6707 # Enhanced content > Library Thing
6708 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
6711 # Enhanced content > Library Thing
6713 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for "
6714 "Libraries using the customer ID"
6716 "Мати доступ до „<a href=\"http://www.librarything.com/forlibraries\">Library "
6717 "Thing для бібліотек</a>“, використовуючи ідентифікатор клієнта "
6719 # Enhanced content > Library Thing
6721 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing "
6722 "for Libraries content"
6725 # Enhanced content > Library Thing
6727 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the "
6728 "bibliographic information."
6731 # Enhanced content > Library Thing
6732 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
6735 # Enhanced content > Local or remote cover images
6736 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
6737 msgstr "Відображати"
6739 # Enhanced content > Local or remote cover images
6740 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't display"
6741 msgstr "Не відображати"
6743 # Enhanced content > Local or remote cover images
6745 "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on staff "
6746 "interface search and details pages."
6749 # Enhanced content > Novelist Select
6750 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
6753 # Enhanced content > Novelist Select
6754 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
6757 # Enhanced content > Novelist Select
6759 "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the "
6760 "OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which "
6761 "can be seen in image links)."
6764 # Enhanced content > Novelist Select
6765 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# ."
6768 # Enhanced content > Novelist Select
6770 "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# Access Novelist Select using "
6774 # Enhanced content > Novelist Select
6776 "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using "
6780 # Enhanced content > Novelist Select
6781 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# on the opac"
6784 # Enhanced content > Novelist Select
6785 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Add"
6788 # Enhanced content > Novelist Select
6789 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Don't add"
6792 # Enhanced content > Novelist Select
6794 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Novelist Select content to "
6795 "the staff interface (requires that you have entered in a user profile and "
6796 "password, which can be seen in image links)."
6799 # Enhanced content > Novelist Select
6801 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# Access Novelist Select "
6802 "using user profile"
6805 # Enhanced content > Novelist Select
6807 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# on the staff interface."
6810 # Enhanced content > Novelist Select
6811 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# ."
6814 # Enhanced content > Novelist Select
6816 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# Display Novelist Select staff "
6820 # Enhanced content > Novelist Select
6821 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# above the holdings table"
6824 # Enhanced content > Novelist Select
6825 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# below the holdings table"
6828 # Enhanced content > Novelist Select
6829 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# in a tab"
6832 # Enhanced content > Novelist Select
6833 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
6836 # Enhanced content > Novelist Select
6838 "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
6841 # Enhanced content > Novelist Select
6842 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
6845 # Enhanced content > Novelist Select
6846 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
6849 # Enhanced content > Novelist Select
6850 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
6853 # Enhanced content > Novelist Select
6855 "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on "
6859 # Enhanced content > Amazon
6860 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
6861 msgstr "Не показувати"
6863 # Enhanced content > Amazon
6864 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
6867 # Enhanced content > Amazon
6869 "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on "
6870 "search results and item detail pages on the OPAC."
6873 # Enhanced content > All
6874 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
6875 msgstr "Не показувати"
6877 # Enhanced content > All
6878 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
6881 # Enhanced content > All
6883 "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the "
6885 msgstr " інші видання одиниці у електронному каталозі."
6887 # Enhanced content > Local or remote cover images
6888 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
6889 msgstr "Відображати"
6891 # Enhanced content > Local or remote cover images
6892 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't display"
6893 msgstr "Не відображати"
6895 # Enhanced content > Local or remote cover images
6897 "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC "
6898 "search and details pages."
6900 " локальні зображення обкладинок на сторінках пошуку та подробиць у "
6901 "електронному каталозі."
6903 # Enhanced content > Coce cover images cache
6904 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Don't enable"
6907 # Enhanced content > Coce cover images cache
6908 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Enable"
6911 # Enhanced content > Coce cover images cache
6912 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# a Coce image cache service in the OPAC."
6915 # Enhanced content > Open Library
6916 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
6919 # Enhanced content > Open Library
6920 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
6921 msgstr "Не додавати"
6923 # Enhanced content > Open Library
6925 "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to "
6926 "search results and item detail pages on the OPAC."
6928 " зображення обкладинок з Відкритої Бібліотеки (Open Library) на сторінки "
6929 "результатів пошуку й подробиць у електронному каталозі."
6931 # Enhanced content > Open Library
6932 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Don't show"
6933 msgstr "Не показувати "
6935 # Enhanced content > Open Library
6936 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Show"
6939 # Enhanced content > Open Library
6941 "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# search results from Open Library on "
6944 " результати пошуку з Відкритої Бібліотека (Open Library) у електронному "
6947 # Enhanced content > OverDrive
6949 "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# (will be used as fallback if "
6950 "individual branch authname not set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
6951 "overdrive.pl\">OverDrive library authnames table</a>)."
6954 # Enhanced content > OverDrive
6956 "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# Authenticate using OverDrive "
6960 # Enhanced content > OverDrive
6961 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# A password is"
6964 # Enhanced content > OverDrive
6965 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Don't enable"
6968 # Enhanced content > OverDrive
6969 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Enable"
6972 # Enhanced content > OverDrive
6974 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# If you enable access you must "
6975 "have a SIP connection registered with"
6978 # Enhanced content > OverDrive
6979 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Not required"
6982 # Enhanced content > OverDrive
6984 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# OverDrive for patron "
6985 "authentication against Koha"
6988 # Enhanced content > OverDrive
6989 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Overdrive uses the patron's"
6992 # Enhanced content > OverDrive
6993 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Required"
6996 # Enhanced content > OverDrive
6997 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# cardnumber"
7000 # Enhanced content > OverDrive
7001 # Enhanced content > OverDrive
7003 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# for user access to OverDrive. "
7007 # Enhanced content > OverDrive
7008 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# user name"
7011 # Enhanced content > OverDrive
7013 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# users to access their OverDrive "
7014 "circulation history, and circulate items.<br />"
7017 # Enhanced content > OverDrive
7018 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
7021 # Enhanced content > OverDrive
7023 "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability "
7024 "information with the client key"
7027 # Enhanced content > OverDrive
7028 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
7031 # Enhanced content > OverDrive
7032 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
7035 # Enhanced content > OverDrive
7037 "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive "
7038 "catalog of library #"
7041 # Enhanced content > OverDrive
7042 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# ."
7045 # Enhanced content > OverDrive
7047 "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# Authenticate using OverDrive "
7051 # Enhanced content > RecordedBooks
7052 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# ."
7055 # Enhanced content > RecordedBooks
7057 "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# Include RecordedBooks "
7058 "availability information with the client secret"
7061 # Enhanced content > RecordedBooks
7062 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksDomain# RecordedBooks domain"
7065 # Enhanced content > RecordedBooks
7066 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# ."
7069 # Enhanced content > RecordedBooks
7071 "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# Show items from the "
7072 "RecordedBooks catalog of library ID"
7075 # Enhanced content > Syndetics
7076 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
7077 msgstr "Не показувати"
7079 # Enhanced content > Syndetics
7080 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
7083 # Enhanced content > Syndetics
7085 "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a "
7086 "title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
7089 # Enhanced content > Syndetics
7090 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
7091 msgstr "Не показувати"
7093 # Enhanced content > Syndetics
7094 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
7097 # Enhanced content > Syndetics
7099 "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the "
7100 "awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
7103 # Enhanced content > Syndetics
7104 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
7105 msgstr "Використовувати код клієнта "
7107 # Enhanced content > Syndetics
7108 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
7110 " для доступу до <a href=\"http://www.bowker.com/syndetics/\">Syndetics</a>."
7112 # Enhanced content > Syndetics
7113 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
7114 msgstr "Не показувати"
7116 # Enhanced content > Syndetics
7117 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
7120 # Enhanced content > Syndetics
7122 "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on "
7123 "search results and item detail pages on the OPAC in a"
7126 # Enhanced content > Syndetics
7127 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
7130 # Enhanced content > Syndetics
7131 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
7134 # Enhanced content > Syndetics
7135 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
7138 # Enhanced content > Syndetics
7139 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
7140 msgstr "Не показувати"
7142 # Enhanced content > Syndetics
7143 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
7146 # Enhanced content > Syndetics
7148 "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of "
7149 "a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when "
7150 "OPACFRBRizeEditions is on)."
7153 # Enhanced content > Syndetics
7154 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
7157 # Enhanced content > Syndetics
7158 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
7161 # Enhanced content > Syndetics
7163 "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that "
7164 "this requires that you have signed up for the service and entered in your "
7165 "client code below."
7168 # Enhanced content > Syndetics
7169 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
7170 msgstr "Не показувати"
7172 # Enhanced content > Syndetics
7173 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
7176 # Enhanced content > Syndetics
7178 "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from "
7179 "Syndetics on item detail pages on the OPAC."
7182 # Enhanced content > Syndetics
7183 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
7184 msgstr "Не показувати"
7186 # Enhanced content > Syndetics
7187 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
7190 # Enhanced content > Syndetics
7192 "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on "
7193 "item detail pages on the OPAC."
7196 # Enhanced content > Syndetics
7197 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
7198 msgstr "Не показувати"
7200 # Enhanced content > Syndetics
7201 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
7204 # Enhanced content > Syndetics
7206 "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a "
7207 "title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
7210 # Enhanced content > Syndetics
7211 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
7212 msgstr "Не показувати"
7214 # Enhanced content > Syndetics
7215 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
7218 # Enhanced content > Syndetics
7220 "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics "
7221 "on item detail pages on the OPAC."
7224 # Enhanced content > Syndetics
7225 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
7226 msgstr "Не показувати"
7228 # Enhanced content > Syndetics
7229 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
7232 # Enhanced content > Syndetics
7234 "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from "
7235 "Syndetics on item detail pages on the OPAC."
7238 # Enhanced content > Tagging
7239 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
7242 # Enhanced content > Tagging
7243 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
7244 msgstr "Не дозволяти"
7246 # Enhanced content > Tagging
7248 "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
7249 msgstr " користувачам та працівникам бібліотеки ставити мітки на біб-записи."
7251 # Enhanced content > Tagging
7253 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary "
7254 "of the ispell executable"
7257 # Enhanced content > Tagging
7259 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved "
7260 "without moderation."
7263 # Enhanced content > Tagging
7264 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
7267 # Enhanced content > Tagging
7268 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
7269 msgstr "Не дозволяти"
7271 # Enhanced content > Tagging
7273 "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item "
7274 "detail pages on the OPAC."
7276 "користувачам вводити мітки на сторінках подробиць про запис в електронному "
7279 # Enhanced content > Tagging
7280 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
7283 # Enhanced content > Tagging
7284 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
7285 msgstr "Не дозволяти"
7287 # Enhanced content > Tagging
7289 "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search "
7290 "results on the OPAC."
7292 "користувачам вносити мітки у результатах пошуку в електронному каталозі."
7294 # Enhanced content > Tagging
7295 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
7298 # Enhanced content > Tagging
7299 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
7302 # Enhanced content > Tagging
7304 "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be "
7305 "reviewed by a staff member before being shown."
7308 # Enhanced content > Tagging
7309 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
7312 # Enhanced content > Tagging
7314 "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the "
7318 # Enhanced content > Tagging
7319 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
7322 # Enhanced content > Tagging
7324 "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
7327 # Enhanced content > Library Thing
7328 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
7331 # Enhanced content > Library Thing
7332 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
7335 # Enhanced content > Library Thing
7337 "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other "
7338 "editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is "
7339 "on). This is separate from Library Thing for Libraries."
7343 msgid "i18n_l10n.pref"
7344 msgstr "Інтернаціоналізація/локалізація"
7347 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# ."
7351 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
7352 msgstr "Задавати формат поштових адрес, використовуючи"
7356 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# French style ([Street number] [Address] - [ZIP/"
7357 "Postal Code] [City] - [Country])"
7359 "французький стиль ([номер будинку, квартири] [адреса] - [поштовий індекс] "
7360 "[населений пункт] - [країна])"
7364 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/"
7365 "Postal Code] [City] - [Country])"
7367 "німецький стиль ([адреса] [номер будинку, квартири] - [поштовий індекс] "
7368 "[населений пункт] - [країна])"
7372 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], "
7373 "[ZIP/Postal Code], [Country])"
7375 "стиль США ([номер будинку, квартири], [адреса] - [населений пункт], "
7376 "[поштовий індекс], [країна])"
7379 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday"
7383 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
7387 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday"
7391 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
7395 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday"
7399 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday"
7403 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
7407 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday"
7412 "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the "
7414 msgstr " першим днем тижня у календарі."
7418 "i18n_l10n.pref#TimeFormat# . <br/> <strong>NOTE:</strong> Do not change this "
7419 "preference on a production server with overdue items that are accruing "
7420 "fines. Doing so will result in duplicate fines!"
7424 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
7425 msgstr " у 12-годинному форматі (наприклад, „02:18 PM“)"
7428 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
7429 msgstr " у 24-годинному форматі (наприклад, „14:18“)"
7432 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
7433 msgstr "Виводити час у "
7436 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Allow"
7440 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Don't allow"
7441 msgstr "Не дозволяти"
7445 "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# If set, notices will be translatable from "
7446 "the \"Notices and slips\" interface. The language used to send a notice to a "
7447 "patron will be the one defined for the patron."
7451 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# notices to be translated."
7452 msgstr " перекладати сповіщення. "
7456 "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for "
7457 "the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by "
7458 "last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z."
7462 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
7463 msgstr "Використовувати абетку "
7467 "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a "
7468 "space separated list of uppercase letters."
7470 " для покажчика доступних для перегляду літер. Це має бути перелік літер у "
7471 "верхньому регістрі, розділених пробілами."
7475 "i18n_l10n.pref#dateformat# . <br/> <strong>NOTE:</strong> Do not change this "
7476 "preference on a production server with overdue items that are accruing "
7477 "fines. Doing so will result in duplicate fines!"
7481 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
7482 msgstr "Формат дати згідно шаблону "
7485 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
7489 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
7493 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
7497 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
7502 "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff "
7504 msgstr "Задіяти наступні мови у бібліотечному інтерфейсі: "
7508 "i18n_l10n.pref#language# This list can be sorted to modify the order of the "
7509 "languages on the interface."
7510 msgstr "Цей список можна сортувати, щоб змінити порядок мов інтерфейсу."
7514 "i18n_l10n.pref#opaclanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
7515 msgstr "Задіяти наступні мови для ЕК: "
7519 "i18n_l10n.pref#opaclanguages# This list can be sorted to modify the order of "
7520 "the languages on the interface."
7521 msgstr "Цей список можна сортувати, щоб змінити порядок мов інтерфейсу."
7524 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
7528 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
7529 msgstr "Не дозволяти"
7533 "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see "
7536 " користувачам змінювати мову, якою вони бачать інтерфейс електронного "
7540 msgid "local_use.pref"
7541 msgstr "Місцеве використання"
7544 msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
7545 msgstr "Ще нічого не означено."
7551 # Logging > Debugging
7552 msgid "logs.pref Debugging"
7553 msgstr "Налагодження"
7556 msgid "logs.pref Logging"
7557 msgstr "Ведення журналу"
7560 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# authentication failures."
7564 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Don't log"
7565 msgstr "Не записувати у журнал"
7568 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Log"
7569 msgstr "Записувати у журнал"
7572 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# successful authentications."
7576 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Don't log"
7577 msgstr "Не записувати у журнал"
7580 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Log"
7581 msgstr "Записувати у журнал"
7584 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
7585 msgstr "Не записувати у журнал "
7588 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
7589 msgstr "Записувати у журнал "
7592 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
7593 msgstr " зміни в авторитетних записах."
7596 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
7597 msgstr "Не записувати у журнал "
7600 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
7601 msgstr "Записувати у журнал "
7604 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
7605 msgstr " зміни у записах користувачів."
7608 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
7609 msgstr "Не записувати у журнал "
7612 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
7613 msgstr "Записувати у журнал "
7616 msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records."
7617 msgstr "будь-які зміни у бібліографічних чи примірникових записах."
7620 msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
7621 msgstr "Не записувати у журнал"
7624 msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
7625 msgstr "Записувати у журнал"
7628 msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
7629 msgstr "інформацію з періодичних завдань."
7631 # Logging > Debugging
7632 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Do"
7635 # Logging > Debugging
7636 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Don't"
7639 # Logging > Debugging
7641 "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# dump search query as a template "
7642 "parameter, requires DumpTemplateVars[interface] to be visible."
7645 # Logging > Debugging
7646 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Do"
7649 # Logging > Debugging
7650 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Don't"
7653 # Logging > Debugging
7655 "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variables to a "
7656 "comment in the HTML source for the staff interface."
7659 # Logging > Debugging
7660 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do"
7663 # Logging > Debugging
7664 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Don't"
7667 # Logging > Debugging
7669 "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# dump all Template Toolkit variables to a "
7670 "comment in the HTML source for the OPAC."
7674 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
7675 msgstr "Не записувати у журнал "
7678 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
7679 msgstr "Записувати у журнал "
7682 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
7683 msgstr "при нарахуванні, сплаті чи відмові від стягнення штрафів."
7686 msgid "logs.pref#HoldsLog# Don't log"
7687 msgstr "Не записувати у журнал"
7690 msgid "logs.pref#HoldsLog# Log"
7691 msgstr "Записувати у журнал"
7695 "logs.pref#HoldsLog# any actions on holds (create, cancel, suspend, resume, "
7698 "будь-які дії щодо замовлення (створення, скасування, призупинення, "
7699 "відновлення тощо)."
7702 msgid "logs.pref#IllLog# Don't log"
7703 msgstr "Не записувати у журнал"
7706 msgid "logs.pref#IllLog# Log"
7707 msgstr "Записувати у журнал"
7710 msgid "logs.pref#IllLog# when changes to ILL requests take place."
7714 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
7715 msgstr "Не записувати у журнал "
7718 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
7719 msgstr "Записувати у журнал "
7722 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
7723 msgstr " коли примірники видаються."
7726 msgid "logs.pref#LetterLog# Don't log"
7727 msgstr "Не записувати у журнал "
7730 msgid "logs.pref#LetterLog# Log"
7731 msgstr "Записувати у журнал "
7734 msgid "logs.pref#LetterLog# when an automatic claim notice is sent."
7735 msgstr " коли надсилається автоматичне повідомлення зі скаргою."
7738 msgid "logs.pref#RenewalLog# Don't log"
7739 msgstr "Не записувати у журнал"
7742 msgid "logs.pref#RenewalLog# Log"
7743 msgstr "Записувати у журнал"
7746 msgid "logs.pref#RenewalLog# when items are renewed."
7747 msgstr "при продовженні примірників."
7750 msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log"
7751 msgstr "Не записувати у журнал"
7754 msgid "logs.pref#ReportsLog# Log"
7755 msgstr "Записувати у журнал"
7758 msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed."
7759 msgstr "при створені/зміні чи вилучені звітів."
7762 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
7763 msgstr "Не записувати у журнал "
7766 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
7767 msgstr "Записувати у журнал "
7770 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are checked in."
7774 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
7775 msgstr "Не записувати у журнал "
7778 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
7779 msgstr "Записувати у журнал "
7782 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
7783 msgstr " коли серіальні видання додаються, вилучаються чи змінюються."
7787 msgstr "Електронний каталог"
7789 # OPAC > Advanced search options
7790 msgid "opac.pref Advanced search options"
7791 msgstr "Параметри детальнішого пошуку"
7794 msgid "opac.pref Appearance"
7795 msgstr "Зовнішній вигляд"
7798 msgid "opac.pref Features"
7802 msgid "opac.pref OpenURL"
7806 msgid "opac.pref Payments"
7810 msgid "opac.pref Policy"
7814 msgid "opac.pref Privacy"
7815 msgstr "Конфіденційність"
7817 # OPAC > Restricted page
7818 msgid "opac.pref Restricted page"
7819 msgstr "Обмежена сторінка"
7821 # OPAC > Self registration and modification
7822 msgid "opac.pref Self registration and modification"
7825 # OPAC > Shelf browser
7826 msgid "opac.pref Shelf browser"
7827 msgstr "Оглядач полиці"
7830 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
7834 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
7835 msgstr "Не дозволяти"
7839 "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# patrons to choose "
7840 "their own privacy settings for showing the patron's checkouts to the "
7841 "patron's guarantor."
7845 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
7849 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
7850 msgstr "Не дозволяти"
7854 "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# patrons to choose "
7855 "their own privacy settings for showing the patron's fines to the patron's "
7860 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
7864 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
7865 msgstr "Не дозволяти"
7869 "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase "
7870 "suggestions. Suggestions are connected to the AnonymousPatron system "
7875 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
7876 msgstr "Використовувати системний номер користувача "
7880 "opac.pref#AnonymousPatron# as the anonymous patron (for anonymous "
7881 "suggestions and checkout history)."
7885 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bibliographic records"
7889 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
7890 msgstr " як зазначено у шаблоні ISBD."
7893 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
7894 msgstr " у простій формі. "
7897 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
7898 msgstr " у МАРК-форматі. "
7901 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
7905 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
7906 msgstr "Не блокувати"
7910 "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions "
7911 "such as placing a hold or renewing. Note that the setting for a patron "
7912 "category takes priority over this system preference."
7917 "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/><code>OpenURLResolverURL</code>, "
7918 "<code>OPACShowOpenURL</code>, <code>OPACOpenURLItemTypes</code>, "
7919 "<code>OpenURLText</code>, <code>OpenURLImageLocation</code>"
7921 "<br/><code>OpenURLResolverURL</code>, <code>OPACShowOpenURL</code>, "
7922 "<code>OPACOpenURLItemTypes</code>, <code>OpenURLText</code>, "
7923 "<code>OpenURLImageLocation</code>"
7927 "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/>If you want to display a link to an "
7928 "OpenURL resolver, look at the following system preferences:"
7933 "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search "
7934 "results. <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response "
7939 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
7943 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
7947 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
7948 msgstr "Не показувати"
7951 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
7956 "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type "
7957 "icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
7961 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
7962 msgstr "Не зберігати"
7965 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
7969 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
7970 msgstr " історію пошуків користувача в електронному каталозі."
7972 # OPAC > Payments > EnablePayPalOpacPayments
7974 "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# <br/><strong>Warning</strong>: this "
7975 "functionality has been deprecated in favor of using payment plugins that can "
7976 "implement different payment services."
7980 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Allow"
7984 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Don't allow"
7985 msgstr "Не дозволяти"
7988 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# mode."
7993 "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# patrons to make payments from the OPAC "
7996 "користувачам здійснювати платежі в електронному каталозі через PayPal у "
7999 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# production"
8003 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# sandbox"
8008 "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# by moving the results to the front and "
8009 "increasing the size or highlighting the rows for those results (non-XSLT "
8014 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Don't emphasize"
8018 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Emphasize"
8022 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# OPAC's library via the URL"
8026 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# patron's home library"
8030 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# results from the "
8034 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
8035 msgstr "Показувати "
8038 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
8039 msgstr " в якості назви бібліотеки в електронному каталозі."
8042 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# Limit patrons to"
8047 "opac.pref#MaxOpenSuggestions# open suggestions. Leave empty for no limit. "
8048 "**Note: this setting does not affect anonymous suggestions."
8052 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# Number of total suggestions allowed"
8056 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# days."
8060 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# in"
8064 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Display"
8068 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't display"
8069 msgstr "Не показувати"
8073 "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail "
8076 " інформацію про надходження на сторінці подробиць бібліографічного запису в "
8077 "електронному каталозі."
8081 "opac.pref#OPACBaseURL# . This should be a complete URL, starting with "
8082 "<code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing "
8083 "slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and "
8084 "search plugins to work.)"
8086 ". Це має бути повна URL-адреса, починаючи з <code>http://</code> або "
8087 "<code>https://</code>. Не включайте кінцеву косу риску в URL-адресу (її "
8088 "необхідно заповнити правильно, це використовується для роботи RSS, unAPI та "
8089 "пошукових додатків)."
8092 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at "
8093 msgstr "Електронний каталог розташований за адресою "
8096 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Disable"
8100 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Enable"
8105 "opac.pref#OPACDetailQRCode# the option to show a QR Code on the OPAC "
8106 "bibliographic detail page."
8111 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding OPACXSLT option "
8112 "must be turned on."
8117 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an "
8122 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# both detail and result pages"
8126 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# detail page only"
8130 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# neither detail or result pages"
8134 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# result page only"
8138 msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
8142 msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
8146 msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
8150 msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
8155 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on "
8156 "the OPAC if they have less than"
8158 "Дозволяти користувачам продовжувати власні книги в електронному каталозі, "
8159 "лише якщо у них пеня менше "
8163 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to "
8165 msgstr "[% local_currency %] (залиште порожнім, щоб вимкнути)."
8168 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Don't include"
8172 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Include"
8177 "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# outstanding/unapplied credits "
8178 "when applying the OPACFineNoRenewals rule to patrons."
8182 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
8186 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
8187 msgstr "Не дозволяти"
8191 "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the charges tab on their account "
8196 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# First column of the table"
8197 msgstr "Перший стовпчик таблиці"
8200 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Holding library"
8201 msgstr "Бібліотека тимч. зберігання/видачі"
8204 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Home library"
8205 msgstr "Джерельна бібліотека"
8209 "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# is the default sort field for the "
8215 msgid "opac.pref#OPACHoldsHistory# Allow"
8220 msgid "opac.pref#OPACHoldsHistory# Don't allow"
8221 msgstr "Не дозволяти"
8226 "opac.pref#OPACHoldsHistory# patrons to see what books they have place holds "
8228 msgstr " користувачам бачити, які книги вони брали в минулому."
8231 msgid "opac.pref#OPACISBD# Use the following as the OPAC ISBD template:"
8233 "Використовувати наступний шаблон бібліографічного опису ISBD в електронному "
8238 "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, "
8239 "{TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the "
8242 "<br />Примітка: позначки-заповнювачі {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} та "
8243 "{AUTHOR} будуть замінені на інформацію з висвіченого запису."
8247 "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary"
8248 "\" and \"my checkout history\" tabs when a patron is logged in to the OPAC, "
8249 "with the following HTML (leave blank to disable):"
8254 "opac.pref#OPACMySummaryNote# Note to display on the patron summary page. "
8255 "This note only appears if the patron is logged in:"
8260 "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders "
8261 "{QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
8266 "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found "
8267 "for a search in the OPAC:"
8269 "Показувати цей HTML-код при відсутності результату пошуку в електронному "
8273 msgid "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# <br />"
8278 "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# List of item type codes (separated by "
8279 "spaces) for those you want to show the OpenURL link:"
8281 "Перелік кодів типів одиниць (розділених пробілами) для яких необхідно "
8282 "показувати OpenURL-посилання: "
8284 # OPAC > Self registration and modification
8285 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
8288 # OPAC > Self registration and modification
8289 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
8290 msgstr "Не дозволяти"
8292 # OPAC > Self registration and modification
8294 "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to "
8295 "their contact information from the OPAC."
8297 "користувачам повідомляти бібліотеку з електронного каталогу про зміну своїх "
8301 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Don't play"
8306 "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# MIDI representation of musical inscripts "
8307 "on the OPAC record details page."
8311 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Play"
8315 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Display"
8319 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't display"
8324 "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup "
8325 "for a combined search on OPAC detail pages."
8329 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
8333 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
8334 msgstr "Не дозволяти"
8338 "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for "
8339 "their checkout history. This requires opacreadinghistory and AnonymousPatron "
8340 "system preferences."
8344 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# <br/>"
8349 "opac.pref#OPACReportProblem# <strong>NOTE:</strong> You must have "
8350 "KohaAdminEmailAddress enabled."
8354 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Allow"
8358 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Don't allow"
8363 "opac.pref#OPACReportProblem# patrons to submit problem reports for OPAC "
8364 "pages to the library or Koha administrator."
8369 "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Please note that this feature is currently "
8370 "available for MARC21 and UNIMARC."
8375 "opac.pref#OPACResultsLibrary# For search results in the OPAC, show the item's"
8379 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# current library"
8383 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# home library"
8388 "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in "
8389 "OPAC search results:"
8391 "Включити наступний HTML-код попід пошуковими гранями у результатах пошуку в "
8392 "електронному каталозі: "
8396 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, "
8397 "{CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with "
8398 "information from the displayed record."
8400 "<br />Примітка: позначки-заповнювачі {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, "
8401 "{TITLE}, {ISBN}, {ISSN} та {AUTHOR} будуть замінені на інформацію з "
8402 "висвіченого запису. "
8406 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the "
8407 "detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to "
8410 "Включити у випадаюче меню „Додаткові пошуки“ на сторінках подробиць біб-"
8411 "записів в електронному каталозі наступний HTML-код (якщо захочете відключити "
8412 "меню, залиште порожнім): "
8414 # OPAC > Shelf browser
8415 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
8416 msgstr "Не показувати"
8418 # OPAC > Shelf browser
8419 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
8422 # OPAC > Shelf browser
8424 "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing "
8425 "patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a "
8426 "fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if "
8427 "your collection has a large number of items."
8431 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
8432 msgstr "Не показувати"
8435 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
8440 "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item "
8441 "checked out on item detail pages on the OPAC."
8445 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
8446 msgstr "Не показувати жодних подробиць щодо замовлень "
8449 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
8450 msgstr "Показувати замовлення "
8453 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
8454 msgstr "Показувати замовлення та їхні рівні пріоритету "
8457 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
8458 msgstr "Показувати рівні пріоритету "
8461 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
8462 msgstr " користувачам в електронному каталозі."
8465 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Don't show"
8469 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Show"
8474 "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# musical inscripts on the OPAC record "
8479 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Disable"
8483 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Enable"
8488 "opac.pref#OPACShowOpenURL# display of OpenURL link in OPAC search results "
8493 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Don't show"
8497 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
8502 "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC "
8503 "authority browser."
8508 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# <br />Note: if none of the above "
8509 "options are selected, 'Title' field would be mandatory anyway, by default."
8513 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Author"
8517 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Collection title"
8521 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Copyright or publication date"
8526 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Fields that should be mandatory for "
8527 "patron purchase suggestions:"
8532 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# ISBN, ISSN or other standard number"
8536 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Item type"
8540 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Library or branch"
8544 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Note"
8548 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Patron reason"
8552 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Publication place"
8556 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Publisher name"
8560 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Title"
8565 "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# <br />Note: Do not make "
8566 "OPACSuggestionMandatoryFields unwanted fields "
8570 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Author"
8574 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Collection title"
8578 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Copyright or publication date"
8583 "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Fields that should be hidden for "
8584 "patron purchase suggestions:"
8589 "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# ISBN, ISSN or other standard number"
8593 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Item type"
8597 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Library or branch"
8601 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Note"
8605 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Patron reason"
8609 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Publication place"
8613 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Publisher name"
8617 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Quantity"
8622 "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another "
8623 "website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
8627 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
8631 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
8635 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
8640 "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
8645 "opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the "
8650 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Don't show"
8651 msgstr "Не показувати"
8654 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Show"
8659 "opac.pref#OPACUserSummary# a summary of a logged in patron's checkouts, "
8660 "overdues, holds and charges on the OPAC start page."
8664 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
8665 msgstr "Не показувати"
8668 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
8673 "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons "
8676 " пропозиції на придбання від інших користувачів в електронному каталозі."
8680 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class="
8681 "\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value="
8682 "\"\">leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class="
8683 "\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default"
8684 "\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt "
8685 "file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></"
8686 "ul>{langcode} will be replaced with current interface language."
8691 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet "
8697 "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class="
8698 "\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"\">leave "
8699 "empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref"
8700 "\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>"
8701 "\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put "
8702 "an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be "
8703 "replaced with current interface language."
8708 "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# Display lists in the OPAC using XSLT "
8714 "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class="
8715 "\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value="
8716 "\"\">leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class="
8717 "\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default"
8718 "\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt "
8719 "file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></"
8720 "ul>{langcode} will be replaced with current interface language."
8725 "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet "
8730 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
8731 msgstr "Не показувати"
8734 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
8739 "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in "
8741 msgstr " зображення користувачів на сторінці інформації про користувача в ЕК."
8744 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
8748 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
8749 msgstr "Не додавати"
8753 "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on "
8754 "the OPAC masthead."
8756 "випадаюче меню вибору бібліотеки на головній сторінці електронного каталогу."
8760 "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
8765 "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specific settings from the "
8766 "default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full "
8767 "local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file "
8768 "lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, "
8769 "the file should be in the css subdirectory for each active theme and "
8770 "language within the Koha templates directory. A full local path is expected "
8771 "to start from your HTTP document root."
8774 # OPAC > Advanced search options
8775 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Item types"
8778 # OPAC > Advanced search options
8779 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Language"
8782 # OPAC > Advanced search options
8783 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Location and availability"
8786 # OPAC > Advanced search options
8787 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Publication date"
8790 # OPAC > Advanced search options
8792 "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded "
8796 # OPAC > Advanced search options
8797 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Sorting"
8800 # OPAC > Advanced search options
8801 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Subtypes"
8804 # OPAC > Advanced search options
8805 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Item types"
8808 # OPAC > Advanced search options
8809 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Language"
8812 # OPAC > Advanced search options
8813 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Location and availability"
8816 # OPAC > Advanced search options
8817 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Publication date"
8820 # OPAC > Advanced search options
8821 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options:"
8824 # OPAC > Advanced search options
8825 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Sorting"
8828 # OPAC > Advanced search options
8829 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Subtypes"
8833 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
8837 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
8838 msgstr "Не дозволяти"
8842 "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# OPAC users to create public lists."
8846 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
8850 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
8851 msgstr "Не дозволяти"
8855 "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# OPAC users to share private lists "
8856 "with other patrons."
8860 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
8864 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
8865 msgstr "Не дозволяти"
8868 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
8869 msgstr "користувачам шукати у авторитетних джерелах."
8872 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
8876 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
8881 "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the "
8884 "перегляд та гортання результатів пошуку на сторінці подробиць про запис у "
8885 "електронному каталозі."
8888 msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Disable"
8892 msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Enable"
8897 "opac.pref#OpacBrowseSearch# interface for browsing all holdings "
8898 "(Elasticsearch only)."
8903 "opac.pref#OpacBrowser# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
8904 "requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. "
8905 "Ask your system administrator to schedule it."
8907 "<br><strong>Примітка:</strong> цей системний параметр вимагає періодичного "
8908 "сценарію <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code>. Попросіть "
8909 "системного адміністратора запланувати його."
8912 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
8916 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
8917 msgstr "Не дозволяти"
8921 "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on the OPAC."
8926 "opac.pref#OpacCloud# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
8927 "requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. "
8928 "Ask your system administrator to schedule it."
8930 "<br><strong>Примітка:</strong> цей системний параметр вимагає періодичного "
8931 "сценарію <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code>. Попросіть "
8932 "системного адміністратора запланувати його."
8935 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
8936 msgstr "Не показувати"
8939 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
8943 msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on the OPAC."
8947 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# BibTeX"
8951 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Dublin Core"
8955 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# ISBD"
8959 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARC-8 encoded MARC"
8963 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARCXML"
8967 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MODS"
8971 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# RIS"
8976 "opac.pref#OpacExportOptions# Select export options that should be available "
8977 "from OPAC detail page:"
8981 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC"
8986 "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC without local use "
8987 "-9xx, x9x, xx9- fields and subfields"
8991 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
8992 msgstr "Використовувати зображення за адресою "
8996 "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete "
8997 "URL, starting with <code>http://</code>.)"
8999 " на <a href=\"http://uk.wikipedia.org/wiki/Favicon\">значок favicon</a> для "
9000 "електронного каталогу (має бути повною URL-адресою, що починається з "
9001 "<code>http://</code>)."
9005 "opac.pref#OpacHiddenItems# Define custom rules to hide specific items from "
9006 "search and view on the OPAC. How to write these rules is documented on the "
9007 "<a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target="
9008 "\"_blank\">Koha wiki</a>."
9010 "Визначте спеціальні правила, щоб приховати окремі примірники від пошуку та "
9011 "перегляду в ЕК. Як написати ці правила задокументовано на сторінці в <a "
9012 "href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target=\"_blank"
9017 "opac.pref#OpacHiddenItemsExceptions# List of patron categories, separated by "
9018 "|, that can see items otherwise hidden by <code>OpacHiddenItems</code>:"
9022 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)."
9026 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
9027 msgstr "Не підсвічувати"
9030 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
9031 msgstr "Підсвічувати"
9035 "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their "
9036 "search results and detail pages. To prevent certain words from ever being "
9037 "highlighted, enter a list of stopwords here:"
9041 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
9045 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Don't allow"
9049 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# patrons to add a note when placing a hold."
9053 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
9057 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
9061 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library and call number"
9065 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library, collection code, and call number"
9069 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library, location, and call number"
9073 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# only library"
9077 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
9078 msgstr "текст „Працює на Коха“ на нижньому колонтитулі електронного каталогу."
9081 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
9082 msgstr "Не показувати"
9085 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
9089 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# ."
9093 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Display language selector on "
9097 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# both top and footer"
9101 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# only footer"
9105 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# top"
9109 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
9114 "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details "
9119 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
9123 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
9127 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
9132 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# <br />Note: If 'on a separate column' is "
9133 "selected, you still need to enable the item_shelving_location display on the "
9134 "<a href='/cgi-bin/koha/admin/columns_settings.pl'>configure columns</a> "
9135 "administration page."
9139 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# Display the shelving location "
9143 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below both home and holding libraries"
9147 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the holding library"
9151 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the home library"
9156 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# for items on the OPAC record details page."
9160 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# on a separate column"
9164 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
9165 msgstr "Не показувати"
9168 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
9173 "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, "
9174 "instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the "
9175 "database needs to be upgraded, but unconditionally."
9180 "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Show the following HTML when "
9181 "OpacMaintenance is enabled:"
9185 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
9190 "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the bibliographic record detail "
9191 "page (if the bibliographic record has more items than this, a link is "
9192 "displayed instead that allows the patron to choose to display all items)."
9197 "opac.pref#OpacMetaDescription# This description will show in search engine "
9198 "results (160 characters)."
9203 "opac.pref#OpacMoreSearches# Add additional elements to the \"More Searches\" "
9204 "bar on the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
9209 "opac.pref#OpacNav# Show the following HTML on the left hand column of the "
9210 "main page and patron account on the OPAC (generally navigation links):"
9212 "Показувати наступний HTML-код у лівій колонці на головній сторінці та у "
9213 "обліковому записі користувача в ЕК (зазвичай це навігаційні посилання): "
9217 "opac.pref#OpacNavBottom# Show the following HTML on the left hand column of "
9218 "the main page and patron account on the OPAC, after OpacNav, and before "
9219 "patron account links if available:"
9221 "Показувати наступний HTML-код у лівій колонці на головній сторінці та у "
9222 "обліковому записі користувача в ЕК, після блоку „OpacNav“ і перед "
9223 "посиланнями облікового запису (за доступності): "
9226 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Display"
9230 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Don't display"
9235 "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# a library selection list for news items in "
9240 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# No"
9244 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Show itemtype icons in the OPAC: "
9245 msgstr "Показувати піктограми типів одиниць в електронному каталозі: "
9248 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Yes"
9252 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
9256 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
9257 msgstr "Не дозволяти"
9261 "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the "
9262 "OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
9264 " користувачам змінювати свій пароль в електронному каталозі. Зауважимо, що "
9265 "це має бути вимкнено при використанні LDAP-автентифікації."
9268 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
9269 msgstr "Не дозволяти"
9272 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
9277 "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires "
9278 "authentication before accessing the OPAC. "
9283 "opac.pref#OpacPublic# Note: This doesn't affect the public API, see the "
9284 "<code>RESTPublicAnonymousRequests</code> to control the API."
9288 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
9292 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
9293 msgstr "Не дозволяти"
9297 "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
9298 msgstr "користувачам продовжувати свої книги в електронному каталозі."
9301 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
9305 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
9309 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
9314 "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
9318 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
9322 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
9326 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
9331 "opac.pref#OpacResetPassword# to recover their password via e-mail in the "
9336 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# Library patrons are "
9340 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# allowed"
9344 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# not allowed"
9348 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
9352 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
9356 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
9360 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
9365 "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in patrons's library. The "
9366 "second tab will contain all other items."
9371 "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first "
9372 "tab contains items whose"
9376 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
9377 msgstr "Не показувати"
9380 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
9385 "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC "
9390 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
9394 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
9398 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
9402 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
9406 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results, details, and patron"
9410 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
9411 msgstr "Не показувати"
9414 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
9419 "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed "
9420 "a suggestion in OPAC."
9424 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
9428 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
9429 msgstr "Не дозволяти"
9433 "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out "
9434 "items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be "
9435 "avoided if your collection has a large number of items."
9437 "користувачам мати доступ в електронному каталозі до списку найбільш "
9438 "видаваних примірників. Зауважте, що це дещо експериментально, і цього слід "
9439 "уникати, якщо у вашому зібранні є велика кількість примірників."
9443 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>/opac-tmpl/bootstrap/images/"
9444 "OpenURL.png</code>"
9449 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>http://www.example.com/img/"
9450 "openurl.png</code>"
9455 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Can be an absolute URL starting with "
9456 "<code>http://</code> or"
9460 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Examples:"
9464 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <code>https://</code> or a relative URL"
9468 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# Location of image for OpenURL links:"
9473 "opac.pref#OpenURLResolverURL# Complete URL of OpenURL resolver (starting "
9474 "with <code>http://</code> or <code>https://</code>):"
9479 "opac.pref#OpenURLText# Text of OpenURL links (or image title if "
9480 "OpenURLImageLocation is defined):"
9483 # OPAC > Self registration and modification
9485 "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# The following <a "
9486 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
9487 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-"
9488 "modification screen:"
9490 "Наступні <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
9491 "borrowers.html' target='blank'>стовпці бази даних</a> не будуть "
9492 "відображатись на екрані самостійної реєстрації користувача: "
9494 # OPAC > Self registration and modification
9496 "opac.pref#PatronSelfRegistration# <br><strong>NOTE:</strong> This needs "
9497 "PatronSelfRegistrationDefaultCategory to be set to a valid patron category "
9500 "<br><strong>Примітка:</strong> це потребує встановленні у "
9501 "„PatronSelfRegistrationDefaultCategory“ дійсного коду категорії користувача."
9503 # OPAC > Self registration and modification
9504 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
9507 # OPAC > Self registration and modification
9508 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
9509 msgstr "Не дозволяти"
9511 # OPAC > Self registration and modification
9513 "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register for an account "
9517 # OPAC > Self registration and modification
9519 "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the "
9520 "following additional instructions for patrons who self register via the OPAC "
9521 "( HTML is allowed ):"
9524 # OPAC > Self registration and modification
9526 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a "
9527 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
9528 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry "
9531 "Наступні <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
9532 "borrowers.html' target='blank'>стовпці бази даних</a> є обовʼязковими до "
9533 "заповнення на екрані реєстрації користувача: "
9535 # OPAC > Self registration and modification
9537 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a "
9538 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
9539 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-"
9540 "registration screen:"
9542 "Наступні <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
9543 "borrowers.html' target='blank'>стовпці бази даних</a> не будуть "
9544 "відображатись на екрані самостійної реєстрації користувача: "
9546 # OPAC > Self registration and modification
9547 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Don't require"
9550 # OPAC > Self registration and modification
9551 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Require"
9554 # OPAC > Self registration and modification
9556 "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# patrons to confirm their email "
9557 "address by entering it twice."
9560 # OPAC > Self registration and modification
9562 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use the patron category code"
9565 # OPAC > Self registration and modification
9567 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron "
9568 "category for patrons registered via the OPAC."
9571 # OPAC > Self registration and modification
9572 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Consider"
9575 # OPAC > Self registration and modification
9576 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Don't consider"
9579 # OPAC > Self registration and modification
9581 "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# patron's email (borrowers."
9582 "email) as unique on self registering. An email won't be accepted if it "
9583 "already exists in the database."
9586 # OPAC > Self registration and modification
9588 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# "
9589 "<br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/"
9590 "cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob. Ask your system administrator "
9593 "<br><strong>Примітка: </strong> Для цього системного параметра необхідне "
9594 "виконання сценарію <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code> у "
9595 "періодичних завданнях (cronjob). Попросіть системного адміністратора "
9598 # OPAC > Self registration and modification
9600 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons "
9601 "still in the category indicated by PatronSelfRegistrationDefaultCategory"
9604 # OPAC > Self registration and modification
9606 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days after "
9610 # OPAC > Self registration and modification
9612 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# (separate branchcode with |)."
9615 # OPAC > Self registration and modification
9617 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# Enable the self registration "
9618 "for the following libraries:"
9621 # OPAC > Self registration and modification
9623 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# If empty, all libraries will be "
9627 # OPAC > Self registration and modification
9628 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Display and prefill"
9631 # OPAC > Self registration and modification
9632 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Don't display and prefill"
9635 # OPAC > Self registration and modification
9637 "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# password and login form after a "
9638 "patron has self registered."
9641 # OPAC > Self registration and modification
9643 "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# <br><strong>NOTE:</strong> "
9644 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</"
9645 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
9648 # OPAC > Self registration and modification
9649 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
9652 # OPAC > Self registration and modification
9653 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
9656 # OPAC > Self registration and modification
9658 "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering "
9659 "patron verify themselves via email."
9663 msgid "opac.pref#PayPalChargeDescription# ."
9668 "opac.pref#PayPalChargeDescription# The patron should see the charge "
9673 msgid "opac.pref#PayPalPwd# ."
9678 "opac.pref#PayPalPwd# The password for the PayPal account to receive payments "
9683 msgid "opac.pref#PayPalReturnURL# ."
9688 "opac.pref#PayPalReturnURL# After payment or cancellation, PayPal should "
9693 msgid "opac.pref#PayPalReturnURL# OPAC's alias"
9697 msgid "opac.pref#PayPalReturnURL# OPACBaseURL"
9701 msgid "opac.pref#PayPalSignature# ."
9706 "opac.pref#PayPalSignature# The signature for the PayPal account to receive "
9711 msgid "opac.pref#PayPalUser# ."
9715 msgid "opac.pref#PayPalUser# The email address to receive PayPal payments is "
9719 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# OPAC"
9723 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Show quote of the day in the"
9727 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# main page."
9731 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# staff interface"
9735 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Allow"
9739 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Don't allow"
9740 msgstr "Не дозволяти"
9743 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# patrons to place holds on items from the OPAC."
9745 " користувачам розміщати замовлення на примірники з електронного каталогу."
9747 # OPAC > Restricted page
9749 "opac.pref#RestrictedPageContent# HTML content of your restricted page "
9750 "(available at /cgi-bin/koha/opac-restrictedpage.pl)"
9753 # OPAC > Restricted page
9755 "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Access from IP addresses beginning with"
9758 # OPAC > Restricted page
9760 "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# do not need to be authenticated (comma "
9761 "separated - ex: '127.0.0,127.0.1')."
9764 # OPAC > Restricted page
9765 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# Use"
9768 # OPAC > Restricted page
9770 "opac.pref#RestrictedPageTitle# as title of your restricted page (appears in "
9771 "the breadcrumb and on the top of the restricted page)."
9775 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
9776 msgstr "Не обмежувати "
9779 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
9780 msgstr "Обмежувати "
9784 "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are "
9786 msgstr " результати пошуків бібліотекою, в якій користувач зареєстрований."
9788 # OPAC > Shelf browser
9789 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
9790 msgstr "Не використовувати"
9792 # OPAC > Shelf browser
9793 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
9794 msgstr "Використовувати"
9796 # OPAC > Shelf browser
9798 "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items "
9799 "for the shelf browser."
9802 # OPAC > Shelf browser
9803 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
9804 msgstr "Не використовувати"
9806 # OPAC > Shelf browser
9807 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
9808 msgstr "Використовувати"
9810 # OPAC > Shelf browser
9812 "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding "
9813 "items for the shelf browser."
9816 # OPAC > Shelf browser
9817 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
9818 msgstr "Не використовувати"
9820 # OPAC > Shelf browser
9821 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
9822 msgstr "Використовувати"
9824 # OPAC > Shelf browser
9826 "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for "
9827 "the shelf browser."
9831 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
9835 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
9839 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
9843 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
9847 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
9851 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
9855 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
9859 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
9863 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
9867 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
9872 "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The "
9873 "avatar will be searched on www.libravatar.org using the patron's e-mail "
9878 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Email"
9879 msgstr "електронна пошта"
9882 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Facebook"
9886 msgid "opac.pref#SocialNetworks# LinkedIn"
9890 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Show"
9894 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Twitter"
9899 "opac.pref#SocialNetworks# social network links on the OPAC detail pages."
9903 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
9907 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
9911 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
9915 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on."
9919 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
9920 msgstr "Не показувати"
9923 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
9927 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
9928 msgstr " втрачені примірники на сторінках пошуку та подробиць."
9931 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
9932 msgstr "Виводити до "
9935 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
9936 msgstr " результатів пошуку у RSS-стрічку."
9939 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
9943 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
9944 msgstr "Не дозволяти"
9948 "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the "
9951 " користувачам зберігати записи у тимчасовому „кошику“ записів в електронному "
9955 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
9960 "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the "
9961 "default CSS (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a "
9962 "full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the "
9963 "file lives on a remote server). Please note that if you just enter a "
9964 "filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme "
9965 "and language within the Koha templates directory. A full local path is "
9966 "expected to start from your HTTP document root."
9970 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
9974 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
9975 msgstr "Не дозволяти"
9979 "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked "
9981 msgstr " користувачам бачити, які книги вони брали в минулому."
9984 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
9985 msgstr "Використовувати тему "
9988 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
9992 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
9996 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
9997 msgstr "Не дозволяти"
10001 "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
10002 msgstr "користувачам входити у свої облікові записи в електронному каталозі."
10005 msgid "opac.pref#reviewson# Allow"
10009 msgid "opac.pref#reviewson# Don't allow"
10010 msgstr "Не дозволяти"
10013 msgid "opac.pref#reviewson# patrons to make comments on items on the OPAC."
10014 msgstr "користувачам коментувати записи в електронному каталозі."
10017 msgid "opac.pref#suggestion# Allow"
10021 msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
10022 msgstr "Не дозволяти"
10025 msgid "opac.pref#suggestion# patrons to make purchase suggestions on the OPAC."
10026 msgstr "користувачам вносити пропозиції на придбання в електронному каталозі."
10029 msgid "patrons.pref"
10030 msgstr "Користувачі"
10032 # Patrons > General
10033 msgid "patrons.pref General"
10036 # Patrons > Membership expiry
10037 msgid "patrons.pref Membership expiry"
10040 # Patrons > Notices and notifications
10041 msgid "patrons.pref Notices and notifications"
10044 # Patrons > Patron forms
10045 msgid "patrons.pref Patron forms"
10048 # Patrons > Patron relationships
10049 msgid "patrons.pref Patron relationships"
10052 # Patrons > Privacy
10053 msgid "patrons.pref Privacy"
10054 msgstr "Конфіденційність"
10056 # Patrons > Security
10057 msgid "patrons.pref Security"
10060 # Patrons > General
10061 msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow only staff"
10064 # Patrons > General
10065 msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow patrons"
10068 # Patrons > General
10070 "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# to allow/disallow auto-renewal "
10071 "for account. If allowed a patron will be able to update their own account to "
10072 "allow/disallow auto-renewal."
10075 # Patrons > Patron relationships
10076 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
10079 # Patrons > Patron relationships
10081 "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
10082 msgstr "Не дозволяти"
10084 # Patrons > Patron relationships
10086 "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# staff to set "
10087 "the ability for a patron's checkouts to be viewed by linked patrons in the "
10090 "працівникам бібліотеки встановлювати можливість перегляду видач користувача "
10091 "зв’язаними користувачами в електронному каталозі."
10093 # Patrons > Patron relationships
10094 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
10097 # Patrons > Patron relationships
10098 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
10099 msgstr "Не дозволяти"
10101 # Patrons > Patron relationships
10103 "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# staff to set the "
10104 "ability for a patron's fines to be viewed by linked patrons in the OPAC."
10106 "працівникам бібліотеки встановлювати можливість перегляду штрафів "
10107 "користувача зв’язаними користувачами в електронному каталозі."
10109 # Patrons > General
10110 msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Disable"
10113 # Patrons > General
10114 msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Enable"
10117 # Patrons > General
10119 "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Requires OPACPatronDetails to "
10123 # Patrons > General
10125 "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# automatic approval of patron "
10126 "detail changes from the OPAC."
10129 # Patrons > Notices and notifications
10130 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Don't send"
10133 # Patrons > Notices and notifications
10134 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Send"
10137 # Patrons > Notices and notifications
10139 "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# an email to newly created patrons with their "
10143 # Patrons > Notices and notifications
10144 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
10147 # Patrons > Notices and notifications
10148 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
10151 # Patrons > Notices and notifications
10152 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
10155 # Patrons > Notices and notifications
10156 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
10159 # Patrons > Notices and notifications
10160 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
10163 # Patrons > Notices and notifications
10165 "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out "
10169 # Patrons > Notices and notifications
10170 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
10173 # Patrons > Patron forms
10175 "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# <strong>NOTE:</strong> If autoMemberNum "
10176 "is enabled, the system preference BorrowerMandatoryField must not contain "
10177 "the field cardnumber."
10179 "<strong>Примітка:</strong>: якщо параметр „autoMemberNum“ увімкнено, "
10180 "значення параметра „BorrowerMandatoryField“ не повинно містити номер "
10181 "читацького квитка."
10183 # Patrons > Patron forms
10185 "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema."
10186 "koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
10187 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry "
10190 "Наступні <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
10191 "borrowers.html' target='blank'>стовпці бази даних</a> є обовʼязковими до "
10192 "заповнення на екрані реєстрації користувача: "
10194 # Patrons > Membership expiry
10196 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the "
10197 "new expiry date on"
10200 # Patrons > Membership expiry
10201 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
10204 # Patrons > Membership expiry
10205 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
10208 # Patrons > Membership expiry
10210 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# the latter of the current and expiry "
10214 # Patrons > Patron forms
10216 "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema."
10217 "koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
10218 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry "
10221 "Наступні <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
10222 "borrowers.html' target='blank'>стовпці бази даних</a> не будуть "
10223 "відображатись на екрані реєстрації користувача: "
10225 # Patrons > Patron forms
10226 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
10227 msgstr "(відокремлювати варіанти за допомогою „|“)"
10229 # Patrons > Patron forms
10230 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
10231 msgstr "Користувачі можуть мати наступні титули: "
10233 # Patrons > Patron forms
10234 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
10237 # Patrons > Patron forms
10239 "patrons.pref#CardnumberLength# If 'cardnumber' is included in the "
10240 "BorrowerMandatoryField list, the minimum length, if not specified here, "
10241 "defaults to one. Maximum cannot be bigger than the database field size of 32."
10244 # Patrons > Patron forms
10246 "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single "
10247 "number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,"
10248 "Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
10251 # Patrons > General
10253 "patrons.pref#CheckPrevCheckout# check borrower checkout history to see if "
10254 "the current item has been checked out before."
10257 # Patrons > General
10258 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do"
10261 # Patrons > General
10262 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do not"
10265 # Patrons > General
10267 "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do"
10270 # Patrons > General
10272 "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do not"
10275 # Patrons > Patron forms
10277 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Additional attributes and "
10279 msgstr "Додаткові атрибути та ідентифікатори"
10281 # Patrons > Patron forms
10282 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate address"
10283 msgstr "Запасна адреса"
10285 # Patrons > Patron forms
10286 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate contact"
10287 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
10289 # Patrons > Patron forms
10290 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Contact information"
10291 msgstr "Контактна інформація"
10293 # Patrons > Patron forms
10294 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Guarantor information"
10295 msgstr "Дані про поручителя"
10297 # Patrons > Patron forms
10298 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Housebound roles"
10299 msgstr "Допомога прикутим до дому"
10301 # Patrons > Patron forms
10302 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library management"
10303 msgstr "Бібліотечне завідування"
10305 # Patrons > Patron forms
10306 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library setup"
10307 msgstr "Налаштування бібліотеки"
10309 # Patrons > Patron forms
10310 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Main address"
10311 msgstr "Основна адреса"
10313 # Patrons > Patron forms
10314 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# OPAC/Staff interface login"
10317 # Patrons > Patron forms
10319 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron account flags (existing "
10321 msgstr "Позначки облікового запису користувача (існуючі користувачі)"
10323 # Patrons > Patron forms
10324 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron identity"
10327 # Patrons > Patron forms
10328 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron messaging preferences"
10329 msgstr "Уподобання обміну повідомленнями з користувачем"
10331 # Patrons > Patron forms
10333 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron restrictions (existing "
10335 msgstr "Обмеження користувача (існуючі користувачі)"
10337 # Patrons > Patron forms
10339 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# When adding new patrons or editing "
10340 "existing patrons, collapse the following fields from the full form (can "
10341 "still be expanded later):"
10344 # Patrons > General
10346 "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# Comma separated list defining the "
10347 "default fields to be used during a patron search using the \"standard\" "
10351 # Patrons > General
10353 "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# If empty Koha will default to "
10354 "\"surname,firstname,othernames,cardnumber,userid\". Additional fields added "
10355 "to this preference will be added as search options in the dropdown menu on "
10356 "the patron search page."
10359 # Patrons > General
10360 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
10363 # Patrons > General
10364 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
10365 msgstr "Не надавати"
10367 # Patrons > General
10369 "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach "
10370 "arbitrary files to a borrower record."
10372 " можливість вивантажувати та прикріплювати довільні файли до облікового "
10373 "запису користувача."
10375 # Patrons > Notices and notifications
10377 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This "
10378 "only applies to courtesy notices. To manage if patrons have also access to "
10379 "these settings, use EnhancedMessagingPreferencesOPAC."
10381 "<br><strong>Примітка:</strong> це стосується лише повідомлень ввічливості. "
10382 "Щоб управляти, чи мають користувачі також доступ до цих налаштувань, "
10383 "використовуйте параметр „EnhancedMessagingPreferencesOPAC“."
10385 # Patrons > Notices and notifications
10387 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This "
10388 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/process_message_queue.pl</"
10389 "code> and the <code>misc/cronjobs/advance_notices.pl</code> cronjob. Ask "
10390 "your system administrator to schedule them."
10392 "<br><strong>Примітка:</strong> цей системний параметр вимагає періодичних "
10393 "сценаріїв <code>misc/cronjobs/process_message_queue.pl</code> та <code>misc/"
10394 "cronjobs/advance_notices.pl</code>. Попросіть системного адміністратора "
10397 # Patrons > Notices and notifications
10398 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
10401 # Patrons > Notices and notifications
10402 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
10403 msgstr "Не дозволяти"
10405 # Patrons > Notices and notifications
10407 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# staff to manage which notices "
10408 "patrons will receive and when they will receive them."
10411 # Patrons > Notices and notifications
10413 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# <br><strong>NOTE:</strong> "
10414 "EnhancedMessagingPreferences must be enabled."
10416 "<br><strong>Примітка:</strong> параметр „EnhancedMessagingPreferences“ "
10417 "повинен бути задіяний."
10419 # Patrons > Notices and notifications
10420 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Don't show"
10421 msgstr "Не показувати"
10423 # Patrons > Notices and notifications
10424 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Show"
10425 msgstr "Показувати"
10427 # Patrons > Notices and notifications
10429 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# patron messaging setting on "
10431 msgstr "користувачу в електронному каталозі налаштування повідомлень."
10433 # Patrons > General
10434 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
10435 msgstr "Не задіювати"
10437 # Patrons > General
10438 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
10441 # Patrons > General
10443 "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of "
10444 "custom attributes on patrons."
10446 "пошук, редагування та відображення користувацьких атрибутів для користувачів."
10448 # Patrons > Security
10450 "patrons.pref#FailedLoginAttempts# Block a patron's account if it reaches"
10453 # Patrons > Security
10454 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# failed login attempts."
10457 # Patrons > Notices and notifications
10458 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Disable"
10461 # Patrons > Notices and notifications
10462 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Enable"
10465 # Patrons > Notices and notifications
10467 "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# sending purchase suggestion messages by "
10468 "SMS if no patron email is defined."
10471 # Patrons > General
10472 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do"
10475 # Patrons > General
10476 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't"
10479 # Patrons > General
10481 "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes "
10482 "to a category with an enrollment fee."
10485 # Patrons > Privacy
10487 "patrons.pref#GDPR_Policy# . GDPR is the EU General Data Protection "
10488 "Regulation. When you enforce, patrons need to give consent before using the "
10489 "OPAC. If you set to permissive, Koha will warn but not enforce."
10492 # Patrons > Privacy
10494 "patrons.pref#GDPR_Policy# <br><strong>NOTE:</strong> If you enable this you "
10495 "will also have to set the URL of your public privacy policy with the "
10496 "PrivacyPolicyURL setting."
10499 # Patrons > Privacy
10500 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Set GDPR policy to:"
10503 # Patrons > Privacy
10504 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# disabled"
10507 # Patrons > Privacy
10508 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# enforced"
10511 # Patrons > Privacy
10512 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# permissive"
10515 # Patrons > General
10517 "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are "
10518 "specified in the circulation rules matrix."
10521 # Patrons > General
10523 "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
10526 # Patrons > General
10527 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
10530 # Patrons > Membership expiry
10532 "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# <br><strong>NOTE:</strong> This "
10533 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/membership_expiry.pl</"
10534 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
10536 "<br><strong>Примітка:</strong> Цей системний параметр вимагає періодичного "
10537 "сценарію <code>misc/cronjobs/membership_expiry.pl</code>. Попросіть "
10538 "системного адміністратора запланувати його."
10540 # Patrons > Membership expiry
10542 "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice "
10543 "when a patron's card will expire in"
10546 # Patrons > Membership expiry
10547 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days."
10550 # Patrons > Membership expiry
10552 "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about "
10553 "to expire or has expired"
10556 # Patrons > Membership expiry
10557 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
10560 # Patrons > Patron forms
10562 "patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# The following <a href='http://"
10563 "schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
10564 "target='blank'>database columns</a>:"
10567 # Patrons > Patron forms
10569 "patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# will be used to detect "
10570 "possible duplicates when adding a new patron."
10573 # Patrons > Patron forms
10575 "patrons.pref#PatronQuickAddFields# The following <a href='http://schema.koha-"
10576 "community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database "
10580 # Patrons > Patron forms
10582 "patrons.pref#PatronQuickAddFields# will be added to the patron quick add "
10583 "form when entering a new patron. Displays only mandatory fields and fields "
10584 "specified here. If applicable the guarantor form will be shown as well, "
10585 "individual fields in that form will be ignored."
10588 # Patrons > General
10589 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
10592 # Patrons > General
10593 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff interface."
10596 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
10598 "patrons.pref#PhoneNotification# <br/><i class=\"fa fa-exclamation-triangle"
10599 "\"></i> If <code>PhoneNotification</code> is enabled, "
10600 "<code>TalkingTechItivaPhoneNotification</code> should be disabled."
10603 # Circulation > Stock rotation module
10605 msgid "patrons.pref#PhoneNotification# Disable"
10608 # Circulation > Stock rotation module
10610 msgid "patrons.pref#PhoneNotification# Enable"
10613 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
10615 "patrons.pref#PhoneNotification# patron phone notifications generation. A "
10616 "plugin will be required to process the phone notifications."
10619 # Patrons > Patron relationships
10620 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address"
10623 # Patrons > Patron relationships
10624 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address 2"
10627 # Patrons > Patron relationships
10628 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - City"
10631 # Patrons > Patron relationships
10632 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Contact note"
10635 # Patrons > Patron relationships
10636 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Country"
10639 # Patrons > Patron relationships
10640 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Email"
10643 # Patrons > Patron relationships
10644 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Phone"
10647 # Patrons > Patron relationships
10648 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - State"
10651 # Patrons > Patron relationships
10652 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Street number"
10655 # Patrons > Patron relationships
10656 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - ZIP/Postal code"
10659 # Patrons > Patron relationships
10660 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Address"
10663 # Patrons > Patron relationships
10664 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Address 2"
10667 # Patrons > Patron relationships
10668 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - City"
10671 # Patrons > Patron relationships
10672 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Country"
10675 # Patrons > Patron relationships
10676 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - First name"
10679 # Patrons > Patron relationships
10680 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Phone"
10683 # Patrons > Patron relationships
10684 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - State"
10687 # Patrons > Patron relationships
10688 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Surname"
10691 # Patrons > Patron relationships
10692 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - ZIP/Postal code"
10695 # Patrons > Patron relationships
10696 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Fax"
10699 # Patrons > Patron relationships
10700 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Other phone"
10703 # Patrons > Patron relationships
10704 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary email"
10707 # Patrons > Patron relationships
10708 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary phone"
10711 # Patrons > Patron relationships
10712 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary email"
10715 # Patrons > Patron relationships
10716 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary phone"
10719 # Patrons > Patron relationships
10720 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address"
10723 # Patrons > Patron relationships
10724 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address 2"
10727 # Patrons > Patron relationships
10728 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - City"
10731 # Patrons > Patron relationships
10732 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Country"
10735 # Patrons > Patron relationships
10736 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - State"
10739 # Patrons > Patron relationships
10740 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Street number"
10743 # Patrons > Patron relationships
10744 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - ZIP/Postal code"
10747 # Patrons > Patron relationships
10749 "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# When adding a guarantee to a guarantor "
10750 "patron fill the following fields in the guarantee's member entry form from "
10751 "the guarantors record:"
10754 # Patrons > Privacy
10756 "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# <br><strong>NOTE:</strong> The URL will only "
10757 "be displayed if GDPR_Policy is set."
10760 # Patrons > Privacy
10761 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# Use the following URL"
10762 msgstr "Використовувати таку URL-адресу "
10764 # Patrons > Privacy
10766 "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# to refer to your local privacy policy in "
10767 "messages about privacy and data protection. (If you enforce GDPR policy, "
10768 "make sure that this page is not blocked.)"
10770 "щоб послатися на Ваші локальні правила конфіденційності в повідомленнях про "
10771 "конфіденційність та захист даних (якщо Ви застосовуєте правила GDPR, "
10772 "переконайтесь, що ця сторінка не заблокована)."
10774 # Patrons > General
10776 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# <br><strong>NOTE:</strong> A "
10777 "permitted user needs to have the 'permissions' flag (if no superlibrarian)."
10779 "<br><strong>Примітка:</strong> дозволений користувач повинен мати прапорець "
10780 "„permissions“ (встановлення привілеїв користувача) (якщо він не є "
10781 "супербібліотекарем)."
10783 # Patrons > General
10784 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow all permitted users"
10785 msgstr "Надати можливість усім дозволеним користувачам"
10787 # Patrons > General
10789 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow only superlibrarians"
10790 msgstr "Дозволити лише супербібліотекарям"
10792 # Patrons > General
10794 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# to access/change "
10795 "superlibrarian privileges."
10796 msgstr "мати доступ чи змінювати привілеї супербібліотекаря."
10798 # Patrons > Security
10800 "patrons.pref#Pseudonymization# <br/> And the following fields for the "
10804 # Patrons > Security
10806 "patrons.pref#Pseudonymization# <br/>Use the following fields for patrons:"
10809 # Patrons > Security
10810 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# City"
10813 # Patrons > Security
10814 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Collection code"
10817 # Patrons > Security
10818 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Country"
10821 # Patrons > Security
10822 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Date and time of the transaction"
10825 # Patrons > Security
10826 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Date the patron was added to Koha"
10829 # Patrons > Security
10830 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Disable"
10833 # Patrons > Security
10834 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Enable"
10837 # Patrons > Security
10838 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Holding branch"
10841 # Patrons > Security
10842 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Home branch"
10845 # Patrons > Security
10846 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Item type"
10849 # Patrons > Security
10850 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Item's callnumber"
10853 # Patrons > Security
10854 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Itemnumber"
10857 # Patrons > Security
10858 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Library where the transaction occurred"
10861 # Patrons > Security
10862 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Location"
10865 # Patrons > Security
10866 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's category"
10869 # Patrons > Security
10870 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's gender"
10873 # Patrons > Security
10874 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's library"
10877 # Patrons > Security
10878 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's title"
10881 # Patrons > Security
10883 "patrons.pref#Pseudonymization# Patrons and transactions will be copied to a "
10884 "separate table for statistics purpose."
10887 # Patrons > Security
10888 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Sort1"
10891 # Patrons > Security
10892 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Sort2"
10895 # Patrons > Security
10896 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# State"
10899 # Patrons > Security
10900 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Transaction type"
10903 # Patrons > Security
10904 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Zipcode"
10907 # Patrons > Security
10909 "patrons.pref#Pseudonymization# pseudonymization to comply with GDPR for "
10910 "personal information."
10913 # Patrons > Security
10915 "patrons.pref#RequireStrongPassword# (must contain at least one digit, one "
10916 "lowercase and one uppercase)."
10919 # Patrons > Security
10920 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Don't require"
10923 # Patrons > Security
10924 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Require"
10927 # Patrons > Security
10929 "patrons.pref#RequireStrongPassword# a strong password for staff and patrons"
10932 # Patrons > Notices and notifications
10934 "patrons.pref#SMSSendDriver# <br>If you would prefer to send SMS via E-mail, "
10935 "set SMSSendDriver to: Email"
10938 # Patrons > Notices and notifications
10939 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
10940 msgstr "Використовувати драйвер „SMS::Send::"
10942 # Patrons > Notices and notifications
10943 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
10944 msgstr "“ для відсилання SMS-повідомлень."
10946 # Patrons > Notices and notifications
10947 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# . Override from address with"
10950 # Patrons > Notices and notifications
10951 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# Define a username/login"
10954 # Patrons > Notices and notifications
10955 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# and a password"
10958 # Patrons > Notices and notifications
10960 "patrons.pref#SMSSendUsername# for emails sent using \"Email\" send driver."
10963 # Patrons > General
10965 "patrons.pref#StatisticsFields# If empty, defaults to: location|itype|ccode"
10968 # Patrons > General
10970 "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items "
10971 "database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
10974 # Patrons > Notices and notifications > TalkingTechItivaPhoneNotification
10976 "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# <br/><i class=\"fa fa-"
10977 "exclamation-triangle\"></i> If <code>TalkingTechItivaPhoneNotification</"
10978 "code> is enabled, <code>PhoneNotification</code> should be disabled."
10981 # Patrons > Notices and notifications
10982 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
10985 # Patrons > Notices and notifications
10986 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
10989 # Patrons > Notices and notifications
10991 "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications "
10992 "using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently "
10996 # Patrons > General
10997 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Do"
11000 # Patrons > General
11001 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Don't"
11004 # Patrons > General
11006 "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Every time a patron will connect, the "
11007 "borrowers.lastseen will be updated with the current time."
11009 "Щоразу, коли користувач підключатимиться, значення „borrowers.lastseen“ буде "
11010 "оновлено поточним часом."
11012 # Patrons > General
11013 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# track last patron activity."
11016 # Patrons > Privacy
11018 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# Lock/expire patrons that submitted "
11019 "an unsubscribe request (refused consent) after"
11022 # Patrons > Privacy
11024 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days and remove anonymized patron "
11028 # Patrons > Privacy
11030 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days, anonymize locked/expired "
11034 # Patrons > Privacy
11036 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days.<br>IMPORTANT: No action is "
11037 "performed when these delays are empty (no text). But a zero value ('0') is "
11038 "interpreted as no delay (do it now)! The actions are performed by the "
11039 "cleanup database cron job."
11042 # Patrons > Notices and notifications
11043 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Don't send"
11046 # Patrons > Notices and notifications
11047 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Send"
11050 # Patrons > Notices and notifications
11052 "patrons.pref#UseEmailReceipts# email receipts to patrons for payments and "
11056 # Patrons > Patron forms
11058 "patrons.pref#autoMemberNum# <strong>NOTE:</strong> If autoMemberNum is "
11059 "enabled, the system preference BorrowerMandatoryField must not contain the "
11060 "field cardnumber."
11062 "<strong>Примітка:</strong>: якщо параметр „autoMemberNum“ увімкнено, "
11063 "значення параметра „BorrowerMandatoryField“ не повинно містити номер "
11064 "читацького квитка."
11066 # Patrons > Patron forms
11067 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
11068 msgstr "Генерувати"
11070 # Patrons > Patron forms
11071 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
11072 msgstr "Не генерувати"
11074 # Patrons > Patron forms
11076 "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron "
11077 "addition screen to the next available card number (for example, if the "
11078 "largest currently used card number is 26345000012941, then this field will "
11079 "default to 26345000012942)."
11081 "автоматично поле номера читацького квитка (на екрані реєстрації користувача) "
11082 "відповідно наступному до найбільшого номера читацького квитка (наприклад, "
11083 "якщо найбільший на даний час номер читацького квитка становить "
11084 "26345000012941, тоді це поле автоматично міститиме 26345000012942)."
11086 # Patrons > Patron relationships
11088 "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). "
11089 "Leave empty to deactivate."
11092 # Patrons > Patron relationships
11094 "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those "
11096 msgstr "Поручителі можуть мати наступні запоруки: "
11098 # Patrons > General
11099 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
11102 # Patrons > General
11103 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
11104 msgstr "Не дозволяти"
11106 # Patrons > General
11108 "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout and "
11109 "hold history (checkout history is still stored, regardless of staff being "
11110 "allowed access or not)."
11113 # Patrons > Security
11115 "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must "
11118 "Паролі входу в Коха для персоналу та користувачів повинні складатися із "
11121 # Patrons > Security
11122 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
11123 msgstr " символів."
11125 # Patrons > General
11126 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
11129 # Patrons > General
11130 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
11131 msgstr "Не дозволяти"
11133 # Patrons > General
11135 "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on "
11136 "the staff interface."
11139 # Patrons > Patron forms
11140 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
11143 # Patrons > Patron forms
11144 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
11147 # Patrons > Patron forms
11149 "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
11150 msgstr " зберігати й відображати прізвища у верхньому регістрі."
11152 # Patrons > General
11153 msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
11156 # Patrons > General
11157 msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
11158 msgstr "Не дозволяти"
11160 # Patrons > General
11162 "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers "
11163 "to request a discharge."
11165 "бібліотекарям розраховувати користувачів та користувачів, що вимагають "
11169 msgid "searching.pref"
11172 # Searching > Did you mean/spell checking
11173 msgid "searching.pref Did you mean/spell checking"
11176 # Searching > Features
11177 msgid "searching.pref Features"
11178 msgstr "Можливості"
11180 # Searching > Results display
11181 msgid "searching.pref Results display"
11182 msgstr "Відображення результатів"
11184 # Searching > Search form
11185 msgid "searching.pref Search form"
11188 # Searching > Search form
11190 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to "
11191 "French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
11193 "Наприклад, щоб обмежити перелік французькою та італійською мовами, введіть "
11194 "<em>ita|fre</em>."
11196 # Searching > Search form
11198 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate "
11199 "values with | or ,)."
11200 msgstr "Коди мов за ISO 639-2 (значення відокремлювати „|“ або „,“)."
11202 # Searching > Search form
11204 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the "
11205 "advanced search drop-down to the"
11206 msgstr "Обмежити мови, перелічені в спадному меню детальнішого пошуку, на"
11208 # Searching > Search form
11210 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: "
11211 "Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection Codes (<strong>ccode</"
11212 "strong>) and Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
11214 "<em>На даний час підтримуються значення</em>: типи одиниць "
11215 "(<strong>itemtypes</strong>), види зібрань (<strong>ccode</strong>) та "
11216 "загальне розташування полиці (<strong>loc</strong>)."
11218 # Searching > Search form
11220 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in the OPAC and staff "
11221 "interface advanced search for limiting searches on the"
11224 # Searching > Search form
11226 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs "
11227 "appear in the order listed.<br/>"
11229 " (значення відокремлювати „|“). Вкладки з’являтимуться у зазначеному порядку."
11232 # Searching > Results display
11234 "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Koha record level itemtype info on "
11235 "detail and result pages in the OPAC and staff interface. This info also "
11236 "displays if the item-level_itypes system preference is set to bibliographic "
11240 # Searching > Results display
11241 msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Display"
11244 # Searching > Results display
11245 msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Don't display"
11248 # Searching > Features
11249 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Disable"
11252 # Searching > Features
11253 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Enable"
11256 # Searching > Features
11258 "searching.pref#BrowseResultSelection# browsing search results from the "
11259 "bibliographic record detail page in staff interface."
11262 # Searching > Results display
11263 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
11264 msgstr "Показувати грані для "
11266 # Searching > Results display
11267 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
11269 "як для джерельної бібліотеки так і для бібліотеки тимч. зберігання/видачі"
11271 # Searching > Results display
11272 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
11273 msgstr "бібліотеки тимч. зберігання/видачі"
11275 # Searching > Results display
11276 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
11277 msgstr "джерельної бібліотеки"
11279 # Searching > Features
11280 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
11281 msgstr "Не зберігати"
11283 # Searching > Features
11284 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
11287 # Searching > Features
11289 "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff "
11293 # Searching > Results display
11294 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
11295 msgstr "Обмежувати довжину граней пошуку до "
11297 # Searching > Results display
11299 "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff "
11301 msgstr " символів, у електронному каталозі та інтерфейсі бібліотекаря."
11303 # Searching > Results display
11304 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
11305 msgstr "Показувати до "
11307 # Searching > Results display
11308 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
11309 msgstr " граней для кожної категорії."
11311 # Searching > Features
11313 "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <em>see from</em> (non-preferred "
11314 "form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to "
11315 "reindex your bibliographic database when changing this preference."
11318 # Searching > Features
11319 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
11320 msgstr "Не долучати"
11322 # Searching > Features
11323 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
11326 # Searching > Search form
11327 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
11330 # Searching > Search form
11331 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
11334 # Searching > Search form
11336 "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the "
11337 "callnumber and standard number staff interface searches."
11340 # Searching > Search form
11341 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
11344 # Searching > Did you mean/spell checking
11346 "searching.pref#LibrisKey# Can be obtained at http://api.libris.kb.se/"
11350 # Searching > Did you mean/spell checking
11351 msgid "searching.pref#LibrisKey# LIBRIS Spellchecking API key"
11354 # Searching > Did you mean/spell checking
11355 msgid "searching.pref#LibrisKey# Swedish service for spellchecking.<br/>"
11358 # Searching > Did you mean/spell checking
11359 msgid "searching.pref#LibrisURL# LIBRIS base URL"
11362 # Searching > Did you mean/spell checking
11364 "searching.pref#LibrisURL# Please only change this if you are sure it needs "
11368 # Searching > Search form
11369 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Add"
11372 # Searching > Search form
11373 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Don't add"
11376 # Searching > Search form
11378 "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# search history of the "
11379 "unlogged user to the next patron logging in."
11382 # Searching > Results display
11384 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Availability "
11385 "statuses may show incorrectly in search results if a record has more items "
11386 "than the limit set. Statuses will display correctly in the record details."
11389 # Searching > Results display
11391 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Leave empty "
11395 # Searching > Results display
11397 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# For records with "
11398 "many items, only check the availability status for the first"
11401 # Searching > Results display
11402 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# items."
11405 # Searching > Results display
11406 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Don't show"
11407 msgstr "Не показувати"
11409 # Searching > Results display
11410 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Show"
11411 msgstr "Показувати"
11413 # Searching > Results display
11415 "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# an item's library, location and call "
11416 "number in OPAC search results."
11419 # Searching > Search form
11420 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
11423 # Searching > Search form
11424 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
11427 # Searching > Search form
11429 "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the "
11430 "callnumber and standard number OPAC searches."
11433 # Searching > Search form
11434 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
11437 # Searching > Results display
11438 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
11441 # Searching > Results display
11443 "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the "
11445 msgstr "За умовчанням сортувати результати пошуку в ЕК за"
11447 # Searching > Results display
11448 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
11449 msgstr "за зростанням."
11451 # Searching > Results display
11452 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
11455 # Searching > Results display
11456 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
11457 msgstr "шифром зберігання"
11459 # Searching > Results display
11460 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
11461 msgstr "датою додавання"
11463 # Searching > Results display
11464 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
11465 msgstr "датою публікації"
11467 # Searching > Results display
11468 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
11469 msgstr "за спаданням."
11471 # Searching > Results display
11472 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
11473 msgstr "від А до Я."
11475 # Searching > Results display
11476 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
11477 msgstr "від Я до А."
11479 # Searching > Results display
11480 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
11481 msgstr "ранжуванням"
11483 # Searching > Results display
11484 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
11487 # Searching > Results display
11488 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
11489 msgstr "загальною кількістю видач"
11491 # Searching > Results display
11492 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
11495 # Searching > Results display
11496 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
11499 # Searching > Results display
11500 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Don't show"
11503 # Searching > Results display
11504 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Show"
11507 # Searching > Results display
11509 "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# results per page dropdown on "
11510 "OPAC search results."
11513 # Searching > Features
11514 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Don't use"
11515 msgstr "Не використовувати"
11517 # Searching > Features
11519 "searching.pref#OpacGroupResults# PazPar2 to group similar results on the "
11520 "OPAC. This requires that PazPar2 is set up and running."
11523 # Searching > Features
11524 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Use"
11525 msgstr "Використовувати"
11527 # Searching > Features
11529 "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like "
11530 "so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
11532 " <br />(Символ * може бути використаний наступним чином: <cite>Har*</cite> "
11533 "або <cite>*logging</cite>.)"
11535 # Searching > Features
11537 "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for "
11538 "example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</"
11541 "Виконувати пошуки з груповим символом (це коли, наприклад, пошук за "
11542 "<cite>Har</cite> також буде відповідати <cite>Harry</cite> та <cite>harp</"
11545 # Searching > Features
11546 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
11547 msgstr " автоматично."
11549 # Searching > Features
11550 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
11551 msgstr " лише, якщо додано *."
11553 # Searching > Features
11554 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
11555 msgstr "Не намагатися "
11557 # Searching > Features
11558 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
11559 msgstr "Намагатися "
11561 # Searching > Features
11563 "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for "
11564 "example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</"
11565 "cite> and <cite>fang</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
11567 " добирати подібно написані слова у пошуку (наприклад, пошук за <cite>flang</"
11568 "cite> також буде відповідати <cite>flange</cite> та <cite>fang</cite>; "
11569 "потребує рушія Zebra)."
11571 # Searching > Features
11572 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Don't escape"
11575 # Searching > Features
11576 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Escape"
11579 # Searching > Features
11580 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Unescape escaped"
11583 # Searching > Features
11585 "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# regular expressions within query "
11586 "strings. If \"Escape\" is selected occurences of \"/\" in search terms will "
11587 "be automatically escaped, and regular expressions interpreted as regular "
11588 "strings. If \"Unescape escaped\" is selected this will allow writing regular "
11589 "expressions \"\\/like this\\/\" while \"/this/\", \"or/this\" will be "
11590 "escaped and interpreted as regular strings. (Elasticsearch only.)"
11593 # Searching > Features
11594 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
11595 msgstr "Не намагатися "
11597 # Searching > Features
11598 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
11599 msgstr "Намагатися "
11601 # Searching > Features
11603 "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search "
11604 "(for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match "
11605 "<cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
11607 " добирати слова з тією ж основою у пошуку (наприклад, пошук за "
11608 "<cite>enabling</cite> також буде відповідати <cite>enable</cite> та "
11609 "<cite>enabled</cite>; потребує рушія Zebra)."
11611 # Searching > Features
11612 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
11615 # Searching > Features
11616 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
11619 # Searching > Features
11621 "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance "
11622 "(REQUIRES ZEBRA)."
11624 " впорядкування результатів пошуку за значимістю (потребує рушія Zebra)."
11626 # Searching > Results display
11628 "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
11629 msgstr "Під час пошуку за індексом ISBN, "
11631 # Searching > Results display
11632 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
11633 msgstr " не шукати "
11635 # Searching > Results display
11636 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN."
11639 # Searching > Results display
11640 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
11643 # Searching > Features
11644 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
11647 # Searching > Features
11648 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
11651 # Searching > Features
11653 "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and "
11654 "staff interface to search only for complete-subfield matches."
11657 # Searching > Features
11658 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
11661 # Searching > Features
11662 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
11665 # Searching > Features
11667 "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated "
11668 "by clicking on subject tracings."
11671 # Searching > Results display
11673 "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as "
11674 "separator for UNIMARC authors facets"
11676 "Використовуйте наступний текст як роздільник для граней за авторами у UNIMARC"
11678 # Searching > Features
11680 "searching.pref#UseICU# ICU Zebra indexing. Please note: This setting will "
11681 "not affect Zebra indexing, it should only be used to tell Koha that you have "
11682 "activated ICU indexing if you have actually done so, since there is no way "
11683 "for Koha to figure this out on its own."
11685 " ICU-індексацію для Zebra. Будь ласка, зверніть увагу: цей параметр не "
11686 "впливає на індексацію Zebra, він використовується лише щоб сказати Коха, що "
11687 "Ви активували ICU-індексацію, якщо Ви дійсно зробили це, тому що не існує "
11688 "способу для Коха зробити це самостійно."
11690 # Searching > Features
11691 msgid "searching.pref#UseICU# Not using"
11692 msgstr "Не використовувати"
11694 # Searching > Features
11695 msgid "searching.pref#UseICU# Using"
11696 msgstr "Використовувати"
11698 # Searching > Results display
11699 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
11702 # Searching > Results display
11704 "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the "
11705 "staff interface by"
11708 # Searching > Results display
11709 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
11710 msgstr "за зростанням."
11712 # Searching > Results display
11713 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
11716 # Searching > Results display
11717 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
11718 msgstr "шифром зберігання"
11720 # Searching > Results display
11721 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
11722 msgstr "датою додавання"
11724 # Searching > Results display
11725 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
11726 msgstr "датою піблікації"
11728 # Searching > Results display
11729 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
11730 msgstr "за спаданням."
11732 # Searching > Results display
11733 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
11734 msgstr "від А до Я."
11736 # Searching > Results display
11737 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
11738 msgstr "від Я до А."
11740 # Searching > Results display
11741 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
11742 msgstr "ранжуванням"
11744 # Searching > Results display
11745 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
11748 # Searching > Results display
11749 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
11750 msgstr "загальною кількістю видач"
11752 # Searching > Results display
11753 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
11754 msgstr "Не показувати"
11756 # Searching > Results display
11757 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
11758 msgstr "Показувати"
11760 # Searching > Results display
11762 "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these "
11763 "numbers highly depends on the value of the maxRecordsForFacets preference. "
11764 "Applies to OPAC and staff interface."
11766 " кількості граней пошуку. Актуальність цих цифр сильно залежить від значення "
11767 "параметра „maxRecordsForFacets“. Застосовується до електронного каталогу та "
11768 "інтерфейсу бібліотекаря."
11770 # Searching > Search form
11772 "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff "
11773 "interface advanced search pages."
11776 # Searching > Search form
11777 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
11778 msgstr "За умовчанням "
11780 # Searching > Search form
11781 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
11782 msgstr " не відображати "
11784 # Searching > Search form
11785 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
11786 msgstr " відображати "
11788 # Searching > Results display
11789 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
11790 msgstr "Показати до "
11792 # Searching > Results display
11794 "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per bibliographic record in "
11795 "the search results"
11798 # Searching > Results display
11799 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
11800 msgstr "Формувати грані пошуку на основі "
11802 # Searching > Results display
11803 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
11804 msgstr " записів з результатів пошуку."
11806 # Searching > Results display
11807 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
11810 # Searching > Results display
11812 "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff interface."
11815 # Searching > Results display
11816 msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Don't show"
11819 # Searching > Results display
11820 msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Show"
11823 # Searching > Results display
11825 "searching.pref#numSearchResultsDropdown# results per page dropdown on staff "
11826 "interface search results."
11830 msgid "serials.pref"
11831 msgstr "Серіальні видання"
11834 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
11835 msgstr "Показувати "
11839 "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the "
11841 msgstr " попередні випуски серіальних видань в електронному каталозі."
11844 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Do"
11845 msgstr "Заповнювати"
11848 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Don't"
11853 "serials.pref#PreserveSerialNotes# prefill the notes from the last 'Arrived' "
11854 "serial when generating the next 'Expected' issue."
11856 " заздалегідь примітки з останнього „прибулого“ серіального видання під час "
11857 "створення наступного випуску зі статусом „очікується“. "
11860 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
11864 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
11865 msgstr "Не додавати"
11869 "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a bibliographic "
11870 "record when its attached serial is renewed."
11872 " пропозицію щодо бібліографічного запису, коли долучене серіальне видання "
11876 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
11877 msgstr "Не розміщувати"
11880 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
11881 msgstr "Розміщувати"
11885 "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on "
11888 " замовлення на отримані серіальні видання, якщо вони є у списку скерування."
11892 "serials.pref#RoutingListNote# Include the following note on all routing "
11897 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
11898 msgstr "Не використовувати"
11901 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
11902 msgstr "Використовувати"
11906 "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
11907 msgstr " функціональність списку маршрутизації у модулі серійних видань."
11910 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
11911 msgstr "Показувати "
11915 "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on "
11916 "the staff interface."
11921 "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must "
11922 "not be rewritten when a subscription is duplicated (separated by pipe |)"
11927 "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information "
11928 "for a bibliographic record, preselect"
11930 "Показуючи інформацію про передплату для бібліографічного запису, попередньо "
11934 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
11935 msgstr "перегляд короткої хронології"
11938 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
11939 msgstr "перегляд повної хронології"
11942 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
11943 msgstr "випусків серіальних видань. "
11946 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Don't make"
11950 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Make"
11955 "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# previous serial automatically "
11956 "available when receiving a new serial issue. The previous issue can also be "
11957 "set to another item type when receiving a new one. Please note that the item-"
11958 "level_itypes system preference must be set to specific item."
11962 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
11963 msgstr "Показувати"
11967 "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. "
11968 "Please note that the serial collection tab is currently available only for "
11973 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# holdings tab"
11977 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# serial collection tab"
11981 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# subscriptions tab"
11985 msgid "staff_interface.pref"
11988 # Staff interface > Appearance
11989 msgid "staff_interface.pref Appearance"
11992 # Staff interface > Options
11993 msgid "staff_interface.pref Options"
11996 # Staff interface > Options
11997 msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# Don't enable"
12000 # Staff interface > Options
12001 msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# Enable"
12004 # Staff interface > Options
12006 "staff_interface.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the "
12007 "audio alerts section of administration."
12010 # Staff interface > Appearance
12012 "staff_interface.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT "
12013 "option must be turned on."
12016 # Staff interface > Appearance
12017 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
12020 # Staff interface > Appearance
12021 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
12024 # Staff interface > Appearance
12026 "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field "
12030 # Staff interface > Appearance
12031 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
12034 # Staff interface > Appearance
12035 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Result page"
12038 # Staff interface > Appearance
12039 msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
12042 # Staff interface > Appearance
12043 msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
12046 # Staff interface > Appearance
12048 "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material "
12049 "type icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the "
12053 # Staff interface > Options
12054 msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# Don't show"
12057 # Staff interface > Options
12058 msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# Show"
12061 # Staff interface > Options
12063 "staff_interface.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items "
12064 "checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
12067 # Staff interface > Options
12068 msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Don't show"
12071 # Staff interface > Options
12072 msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Show"
12075 # Staff interface > Options
12077 "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# a search field pulldown "
12078 "for 'Search the catalog' boxes."
12081 # Staff interface > Appearance
12083 "staff_interface.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Show the following HTML in "
12084 "its own div on the bottom of the home page of the circulation module:"
12087 # Staff interface > Appearance
12088 msgid "staff_interface.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
12091 # Staff interface > Appearance
12093 "staff_interface.pref#IntranetFavicon# for the staff interface's favicon. "
12094 "(This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
12097 # Staff interface > Appearance
12099 "staff_interface.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the "
12100 "More menu at the top of each page on the staff interface (should be a list "
12101 "of links or blank):"
12104 # Staff interface > Appearance
12106 "staff_interface.pref#IntranetReportsHomeHTML# Show the following HTML in its "
12107 "own div on the bottom of the home page of the reports module:"
12110 # Staff interface > Appearance
12112 "staff_interface.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for "
12113 "printing slips. See detailed description on the <a href='https://wiki.koha-"
12114 "community.org/wiki/Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wiki</a> "
12115 "and eventually Firefox add-on <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/"
12116 "wiki'>jsPrintSetup documentation</a>:"
12119 # Staff interface > Appearance
12121 "staff_interface.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages "
12122 "in the staff interface:"
12125 # Staff interface > Appearance
12127 "staff_interface.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all "
12128 "pages in the staff interface:"
12131 # Staff interface > Appearance
12133 "staff_interface.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its "
12134 "own column on the main page of the staff interface:"
12137 # Staff interface > Appearance
12138 msgid "staff_interface.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
12141 # Staff interface > Appearance
12143 "staff_interface.pref#SlipCSS# on Issue and Hold Slips. (This should be a "
12144 "complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
12147 # Staff interface > Options
12148 msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
12151 # Staff interface > Options
12152 msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
12155 # Staff interface > Options
12157 "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record "
12161 # Staff interface > Appearance
12163 "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# Display language selector on "
12166 # Staff interface > Appearance
12167 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# both top and footer"
12170 # Staff interface > Appearance
12171 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# only footer"
12174 # Staff interface > Appearance
12175 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# top"
12178 # Staff interface > Appearance
12180 "staff_interface.pref#StaffLoginInstructions# Show the following HTML on the "
12181 "staff interface login page"
12184 # Staff interface > Options
12185 msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show"
12188 # Staff interface > Options
12189 msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show"
12192 # Staff interface > Options
12194 "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when "
12195 "editing certain HTML system preferences."
12198 # Staff interface > Appearance
12200 "staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a "
12201 "href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-"
12202 "value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>Put a path to "
12203 "define a xslt file</li><li>Put an URL for an external specific stylesheet.</"
12204 "li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
12207 # Staff interface > Appearance
12209 "staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff "
12210 "interface using XSLT stylesheet at: "
12213 # Staff interface > Appearance
12215 "staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" "
12216 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value="
12217 "\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class="
12218 "\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"default"
12219 "\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt "
12220 "file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></"
12221 "ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
12224 # Staff interface > Appearance
12226 "staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# Display lists in the staff interface "
12227 "using XSLT stylesheet at: "
12230 # Staff interface > Appearance
12232 "staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a "
12233 "href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-"
12234 "value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>Put a path to "
12235 "define a xslt file</li><li>Put an URL for an external specific stylesheet.</"
12236 "li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
12239 # Staff interface > Appearance
12241 "staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff "
12242 "interface using XSLT stylesheet at: "
12245 # Staff interface > Appearance
12246 msgid "staff_interface.pref#intranet_includes# Use include files from the"
12249 # Staff interface > Appearance
12251 "staff_interface.pref#intranet_includes# directory in the template directory, "
12252 "instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
12255 # Staff interface > Options
12256 msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# Don't show"
12259 # Staff interface > Options
12260 msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# Show"
12263 # Staff interface > Options
12265 "staff_interface.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff interface."
12268 # Staff interface > Appearance
12270 "staff_interface.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS "
12274 # Staff interface > Appearance
12276 "staff_interface.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings "
12277 "from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, "
12278 "a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if "
12279 "the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a "
12280 "filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme "
12281 "and language within the Koha templates directory. A full local path is "
12282 "expected to start from your HTTP document root."
12285 # Staff interface > Appearance
12286 msgid "staff_interface.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
12289 # Staff interface > Appearance
12291 "staff_interface.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff "
12292 "interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). "
12293 "Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with "
12294 "<code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note "
12295 "that if you just enter a filename, the file should be in the css "
12296 "subdirectory for each active theme and language within the Koha templates "
12297 "directory. A full local path is expected to start from your HTTP document "
12301 # Staff interface > Options
12302 msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# Don't show"
12305 # Staff interface > Options
12306 msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# Show"
12309 # Staff interface > Options
12311 "staff_interface.pref#showLastPatron# a link to the last searched patron in "
12312 "the staff interface."
12315 # Staff interface > Appearance
12317 "staff_interface.pref#staffClientBaseURL# The staff interface is located at"
12320 # Staff interface > Appearance
12322 "staff_interface.pref#staffClientBaseURL# This should be a complete URL, "
12323 "starting with http:// or https://. Do not include a trailing slash in the "
12324 "URL. (This must be filled in correctly for CAS, svc, and load_testing to "
12328 # Staff interface > Appearance
12329 msgid "staff_interface.pref#template# Use the"
12332 # Staff interface > Appearance
12333 msgid "staff_interface.pref#template# theme on the staff interface."
12336 # Staff interface > Options
12337 msgid "staff_interface.pref#viewISBD# Allow"
12340 # Staff interface > Options
12341 msgid "staff_interface.pref#viewISBD# Don't allow"
12344 # Staff interface > Options
12346 "staff_interface.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the "
12350 # Staff interface > Options
12351 msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# Allow"
12354 # Staff interface > Options
12355 msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
12358 # Staff interface > Options
12360 "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC "
12361 "form on the staff interface."
12364 # Staff interface > Options
12365 msgid "staff_interface.pref#viewMARC# Allow"
12368 # Staff interface > Options
12369 msgid "staff_interface.pref#viewMARC# Don't allow"
12372 # Staff interface > Options
12374 "staff_interface.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on "
12375 "the staff interface."
12380 msgstr "Інструменти"
12383 msgid "tools.pref Barcodes"
12386 # Tools > Batch item
12387 msgid "tools.pref Batch item"
12388 msgstr "Пакети примірників"
12391 msgid "tools.pref News"
12394 # Tools > Patron cards
12395 msgid "tools.pref Patron cards"
12396 msgstr "Читацькі квитки"
12399 msgid "tools.pref Reports"
12403 msgid "tools.pref Upload"
12404 msgstr "Вивантаження"
12408 "tools.pref#BarcodeSeparators# Split barcodes on the following separator chars"
12413 "tools.pref#BarcodeSeparators# in batch item modification and inventory.<br/"
12414 ">Note: Type \\r for carriage return, \\n for newline and \\s for whitespace. "
12415 "Possible candidates to include also are pipe char |, hyphen (precede with "
12416 "backslash), comma, semicolon, dot, etc."
12419 # Tools > Patron cards
12421 "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the "
12425 # Tools > Patron cards
12426 msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
12429 # Tools > Batch item
12430 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Display up to"
12433 # Tools > Batch item
12435 "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# items in a single item deletion "
12439 # Tools > Batch item
12440 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# Display up to"
12443 # Tools > Batch item
12445 "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# items in a single item modification "
12449 # Tools > Batch item
12450 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Process up to"
12453 # Tools > Batch item
12455 "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# items in a single item modification "
12460 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# ."
12464 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only"
12468 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:"
12472 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# both OPAC and staff interface"
12476 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# not at all"
12480 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# staff interface only"
12484 msgid "tools.pref#NewsToolEditor# ."
12488 msgid "tools.pref#NewsToolEditor# By default edit news items with"
12492 msgid "tools.pref#NewsToolEditor# a WYSIWYG editor (TinyMCE)"
12496 msgid "tools.pref#NewsToolEditor# a text editor (CodeMirror)"
12500 msgid "tools.pref#NumSavedReports# By default, show"
12504 msgid "tools.pref#NumSavedReports# reports on the saved reports page."
12509 "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# Automatically delete temporary "
12510 "uploads older than"
12511 msgstr "Автоматично видаляти тимчасові вивантаження старші за "
12515 "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# days in cleanup_database cron job. "
12516 "NOTE: If you leave this field empty, the cron job will not delete any files. "
12517 "On the other hand a value of 0 means: delete all temporary files."
12519 " днів за допомогою періодичного сценарію „cleanup_database“. ПРИМІТКА: якщо "
12520 "ви залишите це поле порожнім, періодичне завдання не вилучить жодного файлу. "
12521 "З іншого боку, значення 0 означатиме вилучення усіх тимчасових файлів."
12524 msgid "web_services.pref"
12525 msgstr "Веб-сервіси"
12527 # Web services > General
12528 msgid "web_services.pref General"
12531 # Web services > ILS-DI
12532 msgid "web_services.pref ILS-DI"
12533 msgstr "ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС)"
12535 # Web services > IdRef
12536 msgid "web_services.pref IdRef"
12537 msgstr "Веб-сервіси"
12539 # Web services > Mana KB
12540 msgid "web_services.pref Mana KB"
12543 # Web services > OAI-PMH
12544 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
12546 "OAI-PMH (протокол ініціативи відкритих архівів для отримання мета-даних)"
12548 # Web services > REST API
12549 msgid "web_services.pref REST API"
12552 # Web services > Reporting
12553 msgid "web_services.pref Reporting"
12556 # Web services > General
12557 msgid "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# ."
12560 # Web services > General
12562 "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# Set the Access-Control-Allow-"
12566 # Web services > Mana KB
12568 "web_services.pref#AutoShareWithMana# Fields automatically shared with Mana "
12572 # Web services > Mana KB
12573 msgid "web_services.pref#AutoShareWithMana# subscriptions"
12576 # Web services > ILS-DI
12577 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
12580 # Web services > ILS-DI
12581 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
12584 # Web services > ILS-DI
12586 "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users (available at: /cgi-"
12587 "bin/koha/ilsdi.pl)"
12590 # Web services > ILS-DI
12591 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
12592 msgstr "Дозволити лише IP-адреси"
12594 # Web services > ILS-DI
12596 "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when "
12597 "enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave "
12598 "the field blank to allow any IP address."
12600 "для використання послуг ILS-DI (якщо вони включені). Відокремте IP-адреси "
12601 "комами та без пробілів. Залиште поле порожнім, щоб дозволити будь-які IP-"
12604 # Web services > IdRef
12605 msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
12608 # Web services > IdRef
12609 msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
12612 # Web services > IdRef
12614 "web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for "
12618 # Web services > IdRef
12620 "web_services.pref#IdRef# the IdRef web service from the OPAC detail page. "
12621 "IdRef allows requests for authorities from the Sudoc database."
12624 # Web services > Mana KB
12625 msgid "web_services.pref#Mana# Disable"
12628 # Web services > Mana KB
12629 msgid "web_services.pref#Mana# Enable"
12632 # Web services > Mana KB
12633 msgid "web_services.pref#Mana# No, let me think about"
12634 msgstr "Ні, дозвольте мені подумати"
12636 # Web services > Mana KB
12638 "web_services.pref#Mana# submissions to Mana KB. Mana centralizes information "
12639 "between other Koha installations to facilitate the creation of new "
12640 "subscriptions, vendors, reports, etc. You can search, share, import, and "
12641 "comment on the content of Mana. The information shared with Mana KB is "
12642 "shared under the <a href=\"https://creativecommons.org/choose/zero/\">CC-0 "
12646 # Web services > Mana KB
12648 "web_services.pref#ManaToken# Get a security token on the <a href=\"/cgi-bin/"
12649 "koha/admin/share_content.pl\">Mana KB administration page</a>."
12652 # Web services > Mana KB
12654 "web_services.pref#ManaToken# Security token used to authenticate on Mana KB:"
12657 # Web services > OAI-PMH
12659 "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-"
12660 "PMH</a> server. (available at: /cgi-bin/koha/oai.pl?verb=Identify)"
12663 # Web services > OAI-PMH
12664 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
12667 # Web services > OAI-PMH
12668 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
12671 # Web services > OAI-PMH
12672 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
12675 # Web services > OAI-PMH
12676 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
12679 # Web services > OAI-PMH
12680 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
12683 # Web services > OAI-PMH
12685 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets "
12686 "when a bibliographic or item record is created or updated."
12689 # Web services > OAI-PMH
12691 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# <br><strong>NOTE:</"
12692 "strong> This needs OAI-PMH:AutoUpdateSets syspref to be enabled."
12695 # Web services > OAI-PMH
12696 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# Disable"
12699 # Web services > OAI-PMH
12700 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# Enable"
12703 # Web services > OAI-PMH
12705 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# embedding of item "
12706 "data when automatically updating OAI-PMH sets."
12709 # Web services > OAI-PMH
12711 "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in "
12712 "normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's "
12713 "possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. OAI-PMH:"
12714 "ConfFile specify a YAML configuration file which list available metadata "
12715 "formats and XSL file used to create them from marcxml records."
12718 # Web services > OAI-PMH
12720 "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
12721 msgstr "Повертати лише "
12723 # Web services > OAI-PMH
12724 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
12727 # Web services > OAI-PMH
12728 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
12731 # Web services > OAI-PMH
12733 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at "
12734 "some point (transient)"
12737 # Web services > OAI-PMH
12739 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated "
12743 # Web services > OAI-PMH
12745 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)"
12748 # Web services > OAI-PMH
12749 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
12750 msgstr "Повертати лише "
12752 # Web services > OAI-PMH
12754 "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a "
12755 "ListRecords or ListIdentifiers query."
12756 msgstr " записів за раз у відповідь на запит ListRecords чи ListIdentifiers."
12758 # Web services > OAI-PMH
12760 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# . Please, insert prefix without ending "
12761 "colon (\":\") char. The archiveID should respect OAI specification. See "
12764 # Web services > OAI-PMH
12766 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# <a href=\"http://www.openarchives.org/"
12767 "OAI/2.0/guidelines-oai-identifier.htm\">Implementation guidelines</a>. "
12770 # Web services > OAI-PMH
12772 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Example: \"oai:example-library.org\""
12775 # Web services > OAI-PMH
12777 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the "
12779 msgstr "Ідентифікувати записи на цьому сайті за префіксом "
12781 # Web services > REST API
12783 "web_services.pref#RESTBasicAuth# <a href=\"https://www.w3.org/Protocols/"
12784 "HTTP/1.0/spec.html#BasicAA\" target=\"_blank\">Basic authentication</a> for "
12788 # Web services > REST API
12789 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Disable"
12792 # Web services > REST API
12793 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Enable"
12796 # Web services > REST API
12797 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Disable"
12800 # Web services > REST API
12801 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Enable"
12804 # Web services > REST API
12806 "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# the OAuth2 client credentials "
12807 "grant for the REST API. Requires Net::OAuth2::AuthorizationServer installed. "
12811 # Web services > REST API
12812 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Disable"
12815 # Web services > REST API
12816 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Enable"
12819 # Web services > REST API
12820 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# the /public namespace of the API."
12823 # Web services > REST API
12824 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Disable"
12827 # Web services > REST API
12828 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Enable"
12831 # Web services > REST API
12833 "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# anonymous access to public "
12834 "routes (that don't require authenticated access)"
12837 # Web services > REST API
12839 "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# Set the default number of results "
12840 "returned by the REST API endpoints to"
12843 # Web services > REST API
12844 msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# per page."
12847 # Web services > Reporting
12848 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
12849 msgstr "Повертати лише "
12851 # Web services > Reporting
12853 "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the "
12854 "reports web service."
12855 msgstr " рядків у повідомленні, яке було запитане через службу веб-звітів."