Translation updates for Koha 18.05.00
[koha.git] / misc / translator / po / uk-UA-pref.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
4 "POT-Creation-Date: \n"
5 "PO-Revision-Date: 2018-04-26 21:58+0000\n"
6 "Last-Translator: Serhij Dubyk <dubyk@ukr.net>\n"
7 "Language-Team: Ukrainian Linux Team <translation@linux.org.ua>\n"
8 "Language: uk\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
13 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
15 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
16 "X-POOTLE-MTIME: 1524779923.731655\n"
17 "X-Pootle-Path: /uk/18.05/uk-UA-pref.po\n"
18 "X-Pootle-Revision: 1\n"
19
20 # Acquisitions
21 msgid "acquisitions.pref"
22 msgstr "Надходження"
23
24 # Acquisitions > Policy
25 msgid "acquisitions.pref Policy"
26 msgstr "Правила"
27
28 # Acquisitions > Printing
29 msgid "acquisitions.pref Printing"
30 msgstr "Друк"
31
32 # Acquisitions > Policy
33 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
34 msgstr "Створювати примірник при "
35
36 # Acquisitions > Policy
37 msgid ""
38 "acquisitions.pref#AcqCreateItem# This is only the default behavior, and can "
39 "be changed per-basket."
40 msgstr ""
41
42 # Acquisitions > Policy
43 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
44 msgstr "каталогізації запису."
45
46 # Acquisitions > Policy
47 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
48 msgstr "розміщенні замовлення."
49
50 # Acquisitions > Policy
51 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
52 msgstr "отриманні замовлення."
53
54 # Acquisitions > Policy
55 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
56 msgstr ""
57
58 # Acquisitions > Policy
59 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
60 msgstr ""
61
62 # Acquisitions > Policy
63 msgid ""
64 "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach "
65 "arbitrary files to invoices."
66 msgstr ""
67
68 # Acquisitions > Policy
69 msgid ""
70 "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling "
71 "a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an "
72 "order (e.g. o=5|a=\"bar foo\")."
73 msgstr ""
74
75 # Acquisitions > Policy
76 msgid ""
77 "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, "
78 "update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|"
79 "a=\"foo bar\")."
80 msgstr ""
81
82 # Acquisitions > Policy
83 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
84 msgstr "Показувати кошики замовлень"
85
86 # Acquisitions > Policy
87 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
88 msgstr ""
89
90 # Acquisitions > Policy
91 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
92 msgstr " з підрозділу, до якого належать працівники бібліотеки."
93
94 # Acquisitions > Policy
95 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
96 msgstr "у системі, незалежно від власника."
97
98 # Acquisitions > Policy
99 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
100 msgstr ""
101
102 # Acquisitions > Policy
103 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
104 msgstr ""
105
106 # Acquisitions > Policy
107 msgid ""
108 "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to "
109 "create an invoice with a duplicate number."
110 msgstr ""
111
112 # Acquisitions > Policy
113 msgid ""
114 "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
115 msgstr "При закритті чи відкритті наново кошика замовлень, "
116
117 # Acquisitions > Policy
118 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
119 msgstr " завжди запитувати підтвердження. "
120
121 # Acquisitions > Policy
122 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
123 msgstr " не запитувати підтвердження."
124
125 # Acquisitions > Policy
126 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Don't send"
127 msgstr ""
128
129 # Acquisitions > Policy
130 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Send"
131 msgstr ""
132
133 # Acquisitions > Policy
134 msgid ""
135 "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# blind copy (BCC) to logged in user when "
136 "sending serial or acquisitions claims notices."
137 msgstr ""
138
139 # Acquisitions > Policy
140 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
141 msgstr "360 000,00 (Україна, Росія, Франція …)"
142
143 # Acquisitions > Policy
144 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360'000.00 (CH)"
145 msgstr ""
146
147 # Acquisitions > Policy
148 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
149 msgstr "360,000.00 (США)"
150
151 # Acquisitions > Policy
152 msgid ""
153 "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following "
154 "format"
155 msgstr "Показувати грошові значення у наступному форматі "
156
157 # Acquisitions > Policy
158 msgid ""
159 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|"
160 "947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
161 msgstr ""
162
163 # Acquisitions > Policy
164 msgid ""
165 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order "
166 "line created from a MARC record in a staged file."
167 msgstr ""
168
169 # Acquisitions > Policy
170 msgid ""
171 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: "
172 "price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
173 msgstr ""
174
175 # Acquisitions > Policy
176 msgid ""
177 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# <br/>For example:<br/"
178 ">holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
179 msgstr ""
180
181 # Acquisitions > Policy
182 msgid ""
183 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Set the mapping values for new item "
184 "records created from a MARC record in a staged file."
185 msgstr ""
186
187 # Acquisitions > Policy
188 msgid ""
189 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# You can use the following fields: "
190 "homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, "
191 "notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. Special "
192 "fields: quantity and budget_code"
193 msgstr ""
194
195 # Acquisitions > Printing
196 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
197 msgstr ""
198
199 # Acquisitions > Printing
200 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
201 msgstr ""
202
203 # Acquisitions > Printing
204 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
205 msgstr ""
206
207 # Acquisitions > Printing
208 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
209 msgstr ""
210
211 # Acquisitions > Printing
212 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
213 msgstr "Використовувати "
214
215 # Acquisitions > Printing
216 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
217 msgstr "при видруку груп кошиків замовлень."
218
219 # Acquisitions > Policy
220 msgid ""
221 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br>(Used when the cronjob "
222 "purge_suggestions.pl is active and called without a specific number of days)"
223 msgstr ""
224
225 # Acquisitions > Policy
226 msgid ""
227 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br>Example: [30] Sets "
228 "purgation of suggestions for those older than 30 days."
229 msgstr ""
230
231 # Acquisitions > Policy
232 msgid ""
233 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br>WARNING - Leave this field "
234 "empty if you don't want to activate this automatic feature."
235 msgstr ""
236
237 # Acquisitions > Policy
238 msgid ""
239 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# Keep accepted or rejected "
240 "purchase suggestions for a period of"
241 msgstr ""
242
243 # Acquisitions > Policy
244 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# days."
245 msgstr ""
246
247 # Acquisitions > Policy
248 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# (separated by a space)"
249 msgstr " (відокремлювати пропуском)"
250
251 # Acquisitions > Policy
252 msgid ""
253 "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema."
254 "koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>database "
255 "columns</a> should be unique in an item:"
256 msgstr ""
257
258 # Acquisitions > Policy
259 msgid ""
260 "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords#  the framework 'ACQ' for "
261 "bibliographic records fields"
262 msgstr ""
263
264 # Acquisitions > Policy
265 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Don't use"
266 msgstr ""
267
268 # Acquisitions > Policy
269 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Use"
270 msgstr ""
271
272 # Acquisitions > Policy
273 msgid ""
274 "acquisitions.pref#gist# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first "
275 "item in the list will be selected by default. For more than one value, "
276 "separate with | (pipe)."
277 msgstr ""
278
279 # Acquisitions > Policy
280 msgid ""
281 "acquisitions.pref#gist# Please note: The database will only accept values up "
282 "to 4 decimals precision, further values will be rounded."
283 msgstr ""
284
285 # Acquisitions > Policy
286 msgid "acquisitions.pref#gist# Tax rates are"
287 msgstr ""
288
289 # Administration
290 msgid "admin.pref"
291 msgstr "Керування"
292
293 # Administration > CAS authentication
294 msgid "admin.pref CAS authentication"
295 msgstr ""
296
297 # Administration > Google OpenID Connect
298 msgid "admin.pref Google OpenID Connect"
299 msgstr "Автентифікація Google OpenID Connect"
300
301 # Administration > Interface options
302 msgid "admin.pref Interface options"
303 msgstr "Параметри інтерфейсу"
304
305 # Administration > Login options
306 msgid "admin.pref Login options"
307 msgstr "Параметри входу"
308
309 # Administration > SSL client certificate authentication
310 msgid "admin.pref SSL client certificate authentication"
311 msgstr ""
312
313 # Administration > Search Engine
314 msgid "admin.pref Search Engine"
315 msgstr "Пошуковий рушій"
316
317 # Administration > Share anonymous usage statistics
318 msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
319 msgstr "Поділитися анонімною статистикою використання"
320
321 # Administration > SSL client certificate authentication
322 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Common Name"
323 msgstr ""
324
325 # Administration > SSL client certificate authentication
326 msgid ""
327 "admin.pref#AllowPKIAuth# Field to use for SSL client certificate "
328 "authentication: "
329 msgstr ""
330
331 # Administration > SSL client certificate authentication
332 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# None"
333 msgstr ""
334
335 # Administration > SSL client certificate authentication
336 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# emailAddress"
337 msgstr ""
338
339 # Administration > Login options
340 msgid ""
341 "admin.pref#AutoLocation# <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Link to "
342 "library administration</a>"
343 msgstr ""
344
345 # Administration > Login options
346 msgid "admin.pref#AutoLocation# No"
347 msgstr ""
348
349 # Administration > Login options
350 msgid ""
351 "admin.pref#AutoLocation# Require staff to log in from a computer in the IP "
352 "address range specified by their library (if any): "
353 msgstr ""
354
355 # Administration > Login options
356 msgid "admin.pref#AutoLocation# Yes"
357 msgstr ""
358
359 # Administration > Interface options
360 msgid "admin.pref#DebugLevel# All"
361 msgstr ""
362
363 # Administration > Interface options
364 msgid ""
365 "admin.pref#DebugLevel# How much debugging information to show in the browser "
366 "when an internal error occurs: "
367 msgstr ""
368
369 # Administration > Interface options
370 msgid "admin.pref#DebugLevel# None"
371 msgstr ""
372
373 # Administration > Interface options
374 msgid "admin.pref#DebugLevel# Some"
375 msgstr ""
376
377 # Administration > Interface options
378 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# All libraries"
379 msgstr ""
380
381 # Administration > Interface options
382 msgid ""
383 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Default view when editing "
384 "circulation rules: "
385 msgstr ""
386
387 # Administration > Interface options
388 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# The logged-in library"
389 msgstr ""
390
391 # Administration > Interface options
392 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# All libraries"
393 msgstr ""
394
395 # Administration > Interface options
396 msgid ""
397 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Default view when editing "
398 "notices and slips: "
399 msgstr ""
400
401 # Administration > Interface options
402 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# The logged-in library"
403 msgstr ""
404
405 # Administration > Interface options
406 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# All libraries"
407 msgstr ""
408
409 # Administration > Interface options
410 msgid ""
411 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Default view when "
412 "editing overdue notice/status triggers: "
413 msgstr ""
414
415 # Administration > Interface options
416 msgid ""
417 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# The logged-in library"
418 msgstr ""
419
420 # Administration > Google OpenID Connect
421 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID: "
422 msgstr ""
423
424 # Administration > Google OpenID Connect
425 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret: "
426 msgstr ""
427
428 # Administration > Google OpenID Connect
429 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# No"
430 msgstr ""
431
432 # Administration > Google OpenID Connect
433 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Use Google OpenID Connect login: "
434 msgstr ""
435
436 # Administration > Google OpenID Connect
437 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Yes"
438 msgstr ""
439
440 # Administration > Google OpenID Connect
441 msgid ""
442 "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# You will need to select OAuth2 when creating "
443 "an app in the google cloud console, and set the web origin to your_opac_url "
444 "and the redirect url to your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/"
445 "googleopenidconnect ."
446 msgstr ""
447
448 # Administration > Google OpenID Connect
449 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Allow"
450 msgstr ""
451
452 # Administration > Google OpenID Connect
453 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Don't Allow"
454 msgstr ""
455
456 # Administration > Google OpenID Connect
457 msgid ""
458 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# users logging in with Google "
459 "Open ID to automatically register."
460 msgstr ""
461
462 # Administration > Google OpenID Connect
463 msgid ""
464 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Use this branch code when "
465 "automatically registering a Google Open ID patron."
466 msgstr ""
467
468 # Administration > Google OpenID Connect
469 msgid ""
470 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Use this category code when "
471 "automatically registering a Google Open ID patron."
472 msgstr ""
473
474 # Administration > Google OpenID Connect
475 msgid ""
476 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Google OpenID Connect Restrict to "
477 "domain (or subdomain of this domain): "
478 msgstr ""
479
480 # Administration > Google OpenID Connect
481 msgid ""
482 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Leave blank for all google domains"
483 msgstr ""
484
485 # Administration > Login options
486 msgid "admin.pref#IndependentBranches# No"
487 msgstr ""
488
489 # Administration > Login options
490 msgid ""
491 "admin.pref#IndependentBranches# Prevent staff (but not superlibrarians) from "
492 "modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other "
493 "libraries: "
494 msgstr ""
495
496 # Administration > Login options
497 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Yes"
498 msgstr ""
499
500 # Administration > Login options
501 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# No"
502 msgstr ""
503
504 # Administration > Login options
505 msgid ""
506 "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent staff (but not "
507 "superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification "
508 "requests for patrons belonging to other libraries."
509 msgstr ""
510
511 # Administration > Login options
512 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Yes"
513 msgstr ""
514
515 # Administration > Interface options
516 msgid ""
517 "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# (This is the default From: address for "
518 "emails unless there is one for the particular library, and is referred to "
519 "when an internal error occurs.)"
520 msgstr ""
521
522 # Administration > Interface options
523 msgid ""
524 "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Email address for the administrator of "
525 "Koha: "
526 msgstr ""
527
528 # Administration > Interface options
529 msgid ""
530 "admin.pref#ReplytoDefault# Email address to be set as the replyto in emails: "
531 msgstr ""
532
533 # Administration > Interface options
534 msgid ""
535 "admin.pref#ReturnpathDefault# If you leave this empty, the From address will "
536 "be used (often defaulting to the admin address)."
537 msgstr ""
538
539 # Administration > Interface options
540 msgid ""
541 "admin.pref#ReturnpathDefault# Return path or bounce address for "
542 "undeliverable mail messages: "
543 msgstr ""
544
545 # Administration > Search Engine
546 msgid "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
547 msgstr "Elasticsearch"
548
549 # Administration > Search Engine
550 msgid "admin.pref#SearchEngine# Use following search engine: "
551 msgstr "Використовувати наступний пошуковий рушій: "
552
553 # Administration > Search Engine
554 msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
555 msgstr "Zebra"
556
557 # Administration > Login options
558 msgid ""
559 "admin.pref#SessionRestrictionByIP# (Disable only when remote IP address "
560 "changes frequently.)"
561 msgstr ""
562
563 # Administration > Login options
564 msgid ""
565 "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable check for change in remote IP "
566 "address for session security: "
567 msgstr ""
568
569 # Administration > Login options
570 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# No"
571 msgstr ""
572
573 # Administration > Login options
574 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Yes"
575 msgstr ""
576
577 # Administration > Login options
578 msgid "admin.pref#SessionStorage# Memcached server"
579 msgstr ""
580
581 # Administration > Login options
582 msgid "admin.pref#SessionStorage# MySQL database"
583 msgstr ""
584
585 # Administration > Login options
586 msgid "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL database (not supported)"
587 msgstr ""
588
589 # Administration > Login options
590 msgid "admin.pref#SessionStorage# Storage of login session information: "
591 msgstr ""
592
593 # Administration > Login options
594 msgid "admin.pref#SessionStorage# Temporary files"
595 msgstr ""
596
597 # Administration > Share anonymous usage statistics
598 msgid "admin.pref#UsageStats# No"
599 msgstr ""
600
601 # Administration > Share anonymous usage statistics
602 msgid ""
603 "admin.pref#UsageStats# Share anonymous Koha usage data with the Koha "
604 "community: "
605 msgstr ""
606
607 # Administration > Share anonymous usage statistics
608 msgid "admin.pref#UsageStats# Yes"
609 msgstr ""
610
611 # Administration > Share anonymous usage statistics
612 msgid ""
613 "admin.pref#UsageStats# You have to run misc/cronjobs/"
614 "share_usage_with_koha_community.pl in a cronjob. Note that the other "
615 "\"UsageStats\" preferences have no effect if this preference is set to \"No"
616 "\". Website where usage statistics are published: <a href=\"http://hea.koha-"
617 "community.org\">Hea Koha community website</a>."
618 msgstr ""
619
620 # Administration > Share anonymous usage statistics
621 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# "
622 msgstr ""
623
624 # Administration > Share anonymous usage statistics
625 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Afghanistan"
626 msgstr ""
627
628 # Administration > Share anonymous usage statistics
629 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Albania"
630 msgstr ""
631
632 # Administration > Share anonymous usage statistics
633 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Algeria"
634 msgstr ""
635
636 # Administration > Share anonymous usage statistics
637 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Andorra"
638 msgstr ""
639
640 # Administration > Share anonymous usage statistics
641 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Angola"
642 msgstr ""
643
644 # Administration > Share anonymous usage statistics
645 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Antigua & Deps"
646 msgstr ""
647
648 # Administration > Share anonymous usage statistics
649 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Argentina"
650 msgstr ""
651
652 # Administration > Share anonymous usage statistics
653 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Armenia"
654 msgstr ""
655
656 # Administration > Share anonymous usage statistics
657 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Australia"
658 msgstr ""
659
660 # Administration > Share anonymous usage statistics
661 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Austria"
662 msgstr ""
663
664 # Administration > Share anonymous usage statistics
665 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Azerbaijan"
666 msgstr ""
667
668 # Administration > Share anonymous usage statistics
669 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahamas"
670 msgstr ""
671
672 # Administration > Share anonymous usage statistics
673 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahrain"
674 msgstr ""
675
676 # Administration > Share anonymous usage statistics
677 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bangladesh"
678 msgstr ""
679
680 # Administration > Share anonymous usage statistics
681 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Barbados"
682 msgstr ""
683
684 # Administration > Share anonymous usage statistics
685 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belarus"
686 msgstr ""
687
688 # Administration > Share anonymous usage statistics
689 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belgium"
690 msgstr ""
691
692 # Administration > Share anonymous usage statistics
693 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belize"
694 msgstr ""
695
696 # Administration > Share anonymous usage statistics
697 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Benin"
698 msgstr ""
699
700 # Administration > Share anonymous usage statistics
701 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bhutan"
702 msgstr ""
703
704 # Administration > Share anonymous usage statistics
705 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bolivia"
706 msgstr ""
707
708 # Administration > Share anonymous usage statistics
709 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bosnia Herz."
710 msgstr ""
711
712 # Administration > Share anonymous usage statistics
713 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Botswana"
714 msgstr ""
715
716 # Administration > Share anonymous usage statistics
717 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brazil"
718 msgstr ""
719
720 # Administration > Share anonymous usage statistics
721 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brunei"
722 msgstr ""
723
724 # Administration > Share anonymous usage statistics
725 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bulgaria"
726 msgstr ""
727
728 # Administration > Share anonymous usage statistics
729 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burkina"
730 msgstr ""
731
732 # Administration > Share anonymous usage statistics
733 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burundi"
734 msgstr ""
735
736 # Administration > Share anonymous usage statistics
737 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cambodia"
738 msgstr ""
739
740 # Administration > Share anonymous usage statistics
741 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cameroon"
742 msgstr ""
743
744 # Administration > Share anonymous usage statistics
745 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Canada"
746 msgstr ""
747
748 # Administration > Share anonymous usage statistics
749 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cape Verde"
750 msgstr ""
751
752 # Administration > Share anonymous usage statistics
753 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Centr. Afr. Rep"
754 msgstr ""
755
756 # Administration > Share anonymous usage statistics
757 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chad"
758 msgstr ""
759
760 # Administration > Share anonymous usage statistics
761 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chile"
762 msgstr ""
763
764 # Administration > Share anonymous usage statistics
765 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# China"
766 msgstr ""
767
768 # Administration > Share anonymous usage statistics
769 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Colombia"
770 msgstr ""
771
772 # Administration > Share anonymous usage statistics
773 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Comoros"
774 msgstr ""
775
776 # Administration > Share anonymous usage statistics
777 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Congo"
778 msgstr ""
779
780 # Administration > Share anonymous usage statistics
781 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Costa Rica"
782 msgstr ""
783
784 # Administration > Share anonymous usage statistics
785 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Croatia"
786 msgstr ""
787
788 # Administration > Share anonymous usage statistics
789 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cuba"
790 msgstr ""
791
792 # Administration > Share anonymous usage statistics
793 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cyprus"
794 msgstr ""
795
796 # Administration > Share anonymous usage statistics
797 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Czech Republic"
798 msgstr ""
799
800 # Administration > Share anonymous usage statistics
801 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Denmark"
802 msgstr ""
803
804 # Administration > Share anonymous usage statistics
805 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Djibouti"
806 msgstr ""
807
808 # Administration > Share anonymous usage statistics
809 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominica"
810 msgstr ""
811
812 # Administration > Share anonymous usage statistics
813 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominican Rep."
814 msgstr ""
815
816 # Administration > Share anonymous usage statistics
817 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# East Timor"
818 msgstr ""
819
820 # Administration > Share anonymous usage statistics
821 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ecuador"
822 msgstr ""
823
824 # Administration > Share anonymous usage statistics
825 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Egypt"
826 msgstr ""
827
828 # Administration > Share anonymous usage statistics
829 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# El Salvador"
830 msgstr ""
831
832 # Administration > Share anonymous usage statistics
833 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Equator. Guinea"
834 msgstr ""
835
836 # Administration > Share anonymous usage statistics
837 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Eritrea"
838 msgstr ""
839
840 # Administration > Share anonymous usage statistics
841 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Estonia"
842 msgstr ""
843
844 # Administration > Share anonymous usage statistics
845 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ethiopia"
846 msgstr ""
847
848 # Administration > Share anonymous usage statistics
849 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Fiji"
850 msgstr ""
851
852 # Administration > Share anonymous usage statistics
853 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Finland"
854 msgstr ""
855
856 # Administration > Share anonymous usage statistics
857 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# France"
858 msgstr ""
859
860 # Administration > Share anonymous usage statistics
861 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gabon"
862 msgstr ""
863
864 # Administration > Share anonymous usage statistics
865 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gambia"
866 msgstr ""
867
868 # Administration > Share anonymous usage statistics
869 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Georgia"
870 msgstr ""
871
872 # Administration > Share anonymous usage statistics
873 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Germany"
874 msgstr ""
875
876 # Administration > Share anonymous usage statistics
877 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ghana"
878 msgstr ""
879
880 # Administration > Share anonymous usage statistics
881 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Greece"
882 msgstr ""
883
884 # Administration > Share anonymous usage statistics
885 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Grenada"
886 msgstr ""
887
888 # Administration > Share anonymous usage statistics
889 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guatemala"
890 msgstr ""
891
892 # Administration > Share anonymous usage statistics
893 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea"
894 msgstr ""
895
896 # Administration > Share anonymous usage statistics
897 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea-Bissau"
898 msgstr ""
899
900 # Administration > Share anonymous usage statistics
901 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guyana"
902 msgstr ""
903
904 # Administration > Share anonymous usage statistics
905 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Haiti"
906 msgstr ""
907
908 # Administration > Share anonymous usage statistics
909 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Honduras"
910 msgstr ""
911
912 # Administration > Share anonymous usage statistics
913 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Hungary"
914 msgstr ""
915
916 # Administration > Share anonymous usage statistics
917 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iceland"
918 msgstr ""
919
920 # Administration > Share anonymous usage statistics
921 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# India"
922 msgstr ""
923
924 # Administration > Share anonymous usage statistics
925 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Indonesia"
926 msgstr ""
927
928 # Administration > Share anonymous usage statistics
929 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iran"
930 msgstr ""
931
932 # Administration > Share anonymous usage statistics
933 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iraq"
934 msgstr ""
935
936 # Administration > Share anonymous usage statistics
937 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ireland"
938 msgstr ""
939
940 # Administration > Share anonymous usage statistics
941 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Israel"
942 msgstr ""
943
944 # Administration > Share anonymous usage statistics
945 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Italy"
946 msgstr ""
947
948 # Administration > Share anonymous usage statistics
949 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ivory Coast"
950 msgstr ""
951
952 # Administration > Share anonymous usage statistics
953 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jamaica"
954 msgstr ""
955
956 # Administration > Share anonymous usage statistics
957 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Japan"
958 msgstr ""
959
960 # Administration > Share anonymous usage statistics
961 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jordan"
962 msgstr ""
963
964 # Administration > Share anonymous usage statistics
965 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kazakhstan"
966 msgstr ""
967
968 # Administration > Share anonymous usage statistics
969 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kenya"
970 msgstr ""
971
972 # Administration > Share anonymous usage statistics
973 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kiribati"
974 msgstr ""
975
976 # Administration > Share anonymous usage statistics
977 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea North"
978 msgstr ""
979
980 # Administration > Share anonymous usage statistics
981 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea South"
982 msgstr ""
983
984 # Administration > Share anonymous usage statistics
985 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kosovo"
986 msgstr ""
987
988 # Administration > Share anonymous usage statistics
989 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kuwait"
990 msgstr ""
991
992 # Administration > Share anonymous usage statistics
993 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kyrgyzstan"
994 msgstr ""
995
996 # Administration > Share anonymous usage statistics
997 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Laos"
998 msgstr ""
999
1000 # Administration > Share anonymous usage statistics
1001 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Latvia"
1002 msgstr ""
1003
1004 # Administration > Share anonymous usage statistics
1005 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lebanon"
1006 msgstr ""
1007
1008 # Administration > Share anonymous usage statistics
1009 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lesotho"
1010 msgstr ""
1011
1012 # Administration > Share anonymous usage statistics
1013 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liberia"
1014 msgstr ""
1015
1016 # Administration > Share anonymous usage statistics
1017 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Libya"
1018 msgstr ""
1019
1020 # Administration > Share anonymous usage statistics
1021 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liechtenstein"
1022 msgstr ""
1023
1024 # Administration > Share anonymous usage statistics
1025 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lithuania"
1026 msgstr ""
1027
1028 # Administration > Share anonymous usage statistics
1029 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Luxembourg"
1030 msgstr ""
1031
1032 # Administration > Share anonymous usage statistics
1033 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Macedonia"
1034 msgstr ""
1035
1036 # Administration > Share anonymous usage statistics
1037 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Madagascar"
1038 msgstr ""
1039
1040 # Administration > Share anonymous usage statistics
1041 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malawi"
1042 msgstr ""
1043
1044 # Administration > Share anonymous usage statistics
1045 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
1046 msgstr ""
1047
1048 # Administration > Share anonymous usage statistics
1049 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Maldives"
1050 msgstr ""
1051
1052 # Administration > Share anonymous usage statistics
1053 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mali"
1054 msgstr ""
1055
1056 # Administration > Share anonymous usage statistics
1057 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malta"
1058 msgstr ""
1059
1060 # Administration > Share anonymous usage statistics
1061 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Marshall Isl."
1062 msgstr ""
1063
1064 # Administration > Share anonymous usage statistics
1065 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritania"
1066 msgstr ""
1067
1068 # Administration > Share anonymous usage statistics
1069 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritius"
1070 msgstr ""
1071
1072 # Administration > Share anonymous usage statistics
1073 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mexico"
1074 msgstr ""
1075
1076 # Administration > Share anonymous usage statistics
1077 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Micronesia"
1078 msgstr ""
1079
1080 # Administration > Share anonymous usage statistics
1081 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Moldova"
1082 msgstr ""
1083
1084 # Administration > Share anonymous usage statistics
1085 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Monaco"
1086 msgstr ""
1087
1088 # Administration > Share anonymous usage statistics
1089 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mongolia"
1090 msgstr ""
1091
1092 # Administration > Share anonymous usage statistics
1093 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Montenegro"
1094 msgstr ""
1095
1096 # Administration > Share anonymous usage statistics
1097 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Morocco"
1098 msgstr ""
1099
1100 # Administration > Share anonymous usage statistics
1101 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mozambique"
1102 msgstr ""
1103
1104 # Administration > Share anonymous usage statistics
1105 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Myanmar"
1106 msgstr ""
1107
1108 # Administration > Share anonymous usage statistics
1109 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Namibia"
1110 msgstr ""
1111
1112 # Administration > Share anonymous usage statistics
1113 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nauru"
1114 msgstr ""
1115
1116 # Administration > Share anonymous usage statistics
1117 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nepal"
1118 msgstr ""
1119
1120 # Administration > Share anonymous usage statistics
1121 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Netherlands"
1122 msgstr ""
1123
1124 # Administration > Share anonymous usage statistics
1125 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# New Zealand"
1126 msgstr ""
1127
1128 # Administration > Share anonymous usage statistics
1129 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nicaragua"
1130 msgstr ""
1131
1132 # Administration > Share anonymous usage statistics
1133 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Niger"
1134 msgstr ""
1135
1136 # Administration > Share anonymous usage statistics
1137 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nigeria"
1138 msgstr ""
1139
1140 # Administration > Share anonymous usage statistics
1141 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Norway"
1142 msgstr ""
1143
1144 # Administration > Share anonymous usage statistics
1145 msgid ""
1146 "admin.pref#UsageStatsCountry# Note that this value has no effect if the "
1147 "UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1148 msgstr ""
1149
1150 # Administration > Share anonymous usage statistics
1151 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Oman"
1152 msgstr ""
1153
1154 # Administration > Share anonymous usage statistics
1155 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Pakistan"
1156 msgstr ""
1157
1158 # Administration > Share anonymous usage statistics
1159 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Palau"
1160 msgstr ""
1161
1162 # Administration > Share anonymous usage statistics
1163 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Panama"
1164 msgstr ""
1165
1166 # Administration > Share anonymous usage statistics
1167 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Papua N. Guinea"
1168 msgstr ""
1169
1170 # Administration > Share anonymous usage statistics
1171 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Paraguay"
1172 msgstr ""
1173
1174 # Administration > Share anonymous usage statistics
1175 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Peru"
1176 msgstr ""
1177
1178 # Administration > Share anonymous usage statistics
1179 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Philippines"
1180 msgstr ""
1181
1182 # Administration > Share anonymous usage statistics
1183 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Poland"
1184 msgstr ""
1185
1186 # Administration > Share anonymous usage statistics
1187 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Portugal"
1188 msgstr ""
1189
1190 # Administration > Share anonymous usage statistics
1191 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Qatar"
1192 msgstr ""
1193
1194 # Administration > Share anonymous usage statistics
1195 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Romania"
1196 msgstr ""
1197
1198 # Administration > Share anonymous usage statistics
1199 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Russian Fed."
1200 msgstr ""
1201
1202 # Administration > Share anonymous usage statistics
1203 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Rwanda"
1204 msgstr ""
1205
1206 # Administration > Share anonymous usage statistics
1207 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saint Vincent"
1208 msgstr ""
1209
1210 # Administration > Share anonymous usage statistics
1211 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Samoa"
1212 msgstr ""
1213
1214 # Administration > Share anonymous usage statistics
1215 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# San Marino"
1216 msgstr ""
1217
1218 # Administration > Share anonymous usage statistics
1219 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sao Tome"
1220 msgstr ""
1221
1222 # Administration > Share anonymous usage statistics
1223 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saudi Arabia"
1224 msgstr ""
1225
1226 # Administration > Share anonymous usage statistics
1227 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Senegal"
1228 msgstr ""
1229
1230 # Administration > Share anonymous usage statistics
1231 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Serbia"
1232 msgstr ""
1233
1234 # Administration > Share anonymous usage statistics
1235 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Seychelles"
1236 msgstr ""
1237
1238 # Administration > Share anonymous usage statistics
1239 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sierra Leone"
1240 msgstr ""
1241
1242 # Administration > Share anonymous usage statistics
1243 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Singapore"
1244 msgstr ""
1245
1246 # Administration > Share anonymous usage statistics
1247 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovakia"
1248 msgstr ""
1249
1250 # Administration > Share anonymous usage statistics
1251 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovenia"
1252 msgstr ""
1253
1254 # Administration > Share anonymous usage statistics
1255 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Solomon Islands"
1256 msgstr ""
1257
1258 # Administration > Share anonymous usage statistics
1259 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Somalia"
1260 msgstr ""
1261
1262 # Administration > Share anonymous usage statistics
1263 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# South Africa"
1264 msgstr ""
1265
1266 # Administration > Share anonymous usage statistics
1267 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Spain"
1268 msgstr ""
1269
1270 # Administration > Share anonymous usage statistics
1271 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sri Lanka"
1272 msgstr ""
1273
1274 # Administration > Share anonymous usage statistics
1275 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev."
1276 msgstr ""
1277
1278 # Administration > Share anonymous usage statistics
1279 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia"
1280 msgstr ""
1281
1282 # Administration > Share anonymous usage statistics
1283 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sudan"
1284 msgstr ""
1285
1286 # Administration > Share anonymous usage statistics
1287 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Suriname"
1288 msgstr ""
1289
1290 # Administration > Share anonymous usage statistics
1291 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Swaziland"
1292 msgstr ""
1293
1294 # Administration > Share anonymous usage statistics
1295 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sweden"
1296 msgstr ""
1297
1298 # Administration > Share anonymous usage statistics
1299 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Switzerland"
1300 msgstr ""
1301
1302 # Administration > Share anonymous usage statistics
1303 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Syria"
1304 msgstr ""
1305
1306 # Administration > Share anonymous usage statistics
1307 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Taiwan"
1308 msgstr ""
1309
1310 # Administration > Share anonymous usage statistics
1311 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tajikistan"
1312 msgstr ""
1313
1314 # Administration > Share anonymous usage statistics
1315 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tanzania"
1316 msgstr ""
1317
1318 # Administration > Share anonymous usage statistics
1319 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Thailand"
1320 msgstr ""
1321
1322 # Administration > Share anonymous usage statistics
1323 msgid ""
1324 "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located to "
1325 "be shown on the Hea Community website: "
1326 msgstr ""
1327
1328 # Administration > Share anonymous usage statistics
1329 msgid ""
1330 "admin.pref#UsageStatsCountry# This will be shown on the <a href=\"http://hea."
1331 "koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1332 msgstr ""
1333
1334 # Administration > Share anonymous usage statistics
1335 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Togo"
1336 msgstr ""
1337
1338 # Administration > Share anonymous usage statistics
1339 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tonga"
1340 msgstr ""
1341
1342 # Administration > Share anonymous usage statistics
1343 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Trinidad & Tob."
1344 msgstr ""
1345
1346 # Administration > Share anonymous usage statistics
1347 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tunisia"
1348 msgstr ""
1349
1350 # Administration > Share anonymous usage statistics
1351 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkey"
1352 msgstr ""
1353
1354 # Administration > Share anonymous usage statistics
1355 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkmenistan"
1356 msgstr ""
1357
1358 # Administration > Share anonymous usage statistics
1359 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tuvalu"
1360 msgstr ""
1361
1362 # Administration > Share anonymous usage statistics
1363 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# UAE"
1364 msgstr ""
1365
1366 # Administration > Share anonymous usage statistics
1367 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# USA"
1368 msgstr ""
1369
1370 # Administration > Share anonymous usage statistics
1371 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uganda"
1372 msgstr ""
1373
1374 # Administration > Share anonymous usage statistics
1375 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ukraine"
1376 msgstr ""
1377
1378 # Administration > Share anonymous usage statistics
1379 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# United Kingdom"
1380 msgstr ""
1381
1382 # Administration > Share anonymous usage statistics
1383 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uruguay"
1384 msgstr ""
1385
1386 # Administration > Share anonymous usage statistics
1387 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uzbekistan"
1388 msgstr ""
1389
1390 # Administration > Share anonymous usage statistics
1391 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vanuatu"
1392 msgstr ""
1393
1394 # Administration > Share anonymous usage statistics
1395 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vatican City"
1396 msgstr ""
1397
1398 # Administration > Share anonymous usage statistics
1399 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Venezuela"
1400 msgstr ""
1401
1402 # Administration > Share anonymous usage statistics
1403 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vietnam"
1404 msgstr ""
1405
1406 # Administration > Share anonymous usage statistics
1407 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Yemen"
1408 msgstr ""
1409
1410 # Administration > Share anonymous usage statistics
1411 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zambia"
1412 msgstr ""
1413
1414 # Administration > Share anonymous usage statistics
1415 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zimbabwe"
1416 msgstr ""
1417
1418 # Administration > Share anonymous usage statistics
1419 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Geolocation of the main library: "
1420 msgstr ""
1421
1422 # Administration > Share anonymous usage statistics
1423 msgid ""
1424 "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Note that this value has no effect if the "
1425 "UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1426 msgstr ""
1427
1428 # Administration > Share anonymous usage statistics
1429 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Do not Share"
1430 msgstr ""
1431
1432 # Administration > Share anonymous usage statistics
1433 msgid ""
1434 "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Note that this value has no effect if "
1435 "the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1436 msgstr ""
1437
1438 # Administration > Share anonymous usage statistics
1439 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Share"
1440 msgstr ""
1441
1442 # Administration > Share anonymous usage statistics
1443 msgid ""
1444 "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# libraries information (name, url, "
1445 "country)"
1446 msgstr ""
1447
1448 # Administration > Share anonymous usage statistics
1449 msgid ""
1450 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# If this field is empty data will be sent "
1451 "anonymously."
1452 msgstr ""
1453
1454 # Administration > Share anonymous usage statistics
1455 msgid ""
1456 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Note that this value has no effect if the "
1457 "UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1458 msgstr ""
1459
1460 # Administration > Share anonymous usage statistics
1461 msgid ""
1462 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Use the following library name to be shown "
1463 "on the Hea Community website: "
1464 msgstr ""
1465
1466 # Administration > Share anonymous usage statistics
1467 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
1468 msgstr ""
1469
1470 # Administration > Share anonymous usage statistics
1471 msgid ""
1472 "admin.pref#UsageStatsLibraryType# Note that this value has no effect if the "
1473 "UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1474 msgstr ""
1475
1476 # Administration > Share anonymous usage statistics
1477 msgid ""
1478 "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type to be shown on the Hea "
1479 "Community website: "
1480 msgstr ""
1481
1482 # Administration > Share anonymous usage statistics
1483 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
1484 msgstr ""
1485
1486 # Administration > Share anonymous usage statistics
1487 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
1488 msgstr ""
1489
1490 # Administration > Share anonymous usage statistics
1491 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
1492 msgstr ""
1493
1494 # Administration > Share anonymous usage statistics
1495 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
1496 msgstr ""
1497
1498 # Administration > Share anonymous usage statistics
1499 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
1500 msgstr ""
1501
1502 # Administration > Share anonymous usage statistics
1503 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
1504 msgstr ""
1505
1506 # Administration > Share anonymous usage statistics
1507 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
1508 msgstr ""
1509
1510 # Administration > Share anonymous usage statistics
1511 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
1512 msgstr ""
1513
1514 # Administration > Share anonymous usage statistics
1515 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
1516 msgstr ""
1517
1518 # Administration > Share anonymous usage statistics
1519 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
1520 msgstr ""
1521
1522 # Administration > Share anonymous usage statistics
1523 msgid ""
1524 "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# Note that this value has no effect if the "
1525 "UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1526 msgstr ""
1527
1528 # Administration > Share anonymous usage statistics
1529 msgid ""
1530 "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL to be shown on the Hea "
1531 "Community website: "
1532 msgstr ""
1533
1534 # Administration > CAS authentication
1535 msgid "admin.pref#casAuthentication# No"
1536 msgstr ""
1537
1538 # Administration > CAS authentication
1539 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use CAS for login authentication: "
1540 msgstr ""
1541
1542 # Administration > CAS authentication
1543 msgid "admin.pref#casAuthentication# Yes"
1544 msgstr ""
1545
1546 # Administration > CAS authentication
1547 msgid "admin.pref#casLogout# Logout of CAS when logging out of Koha: "
1548 msgstr ""
1549
1550 # Administration > CAS authentication
1551 msgid "admin.pref#casLogout# No"
1552 msgstr ""
1553
1554 # Administration > CAS authentication
1555 msgid "admin.pref#casLogout# Yes"
1556 msgstr ""
1557
1558 # Administration > CAS authentication
1559 msgid "admin.pref#casServerUrl# URL of the CAS Authentication Server: "
1560 msgstr ""
1561
1562 # Administration > Interface options
1563 msgid "admin.pref#delimiter# #'s"
1564 msgstr "знаки решітки #"
1565
1566 # Administration > Interface options
1567 msgid ""
1568 "admin.pref#delimiter# Default separator for columns in an exported CSV file: "
1569 msgstr ""
1570
1571 # Administration > Interface options
1572 msgid "admin.pref#delimiter# backslashes"
1573 msgstr "зворотний слеш \\"
1574
1575 # Administration > Interface options
1576 msgid "admin.pref#delimiter# commas"
1577 msgstr "коми ,"
1578
1579 # Administration > Interface options
1580 msgid "admin.pref#delimiter# semicolons"
1581 msgstr "крапки з комою ;"
1582
1583 # Administration > Interface options
1584 msgid "admin.pref#delimiter# slashes"
1585 msgstr "слеші /"
1586
1587 # Administration > Interface options
1588 msgid "admin.pref#delimiter# tabs"
1589 msgstr "табуляції"
1590
1591 # Administration > Interface options
1592 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# No"
1593 msgstr ""
1594
1595 # Administration > Interface options
1596 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Show itemtype icons in the catalog: "
1597 msgstr ""
1598
1599 # Administration > Interface options
1600 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Yes"
1601 msgstr ""
1602
1603 # Administration > Login options
1604 msgid ""
1605 "admin.pref#timeout# Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of "
1606 "one day."
1607 msgstr ""
1608
1609 # Administration > Login options
1610 msgid ""
1611 "admin.pref#timeout# Inactivity timeout in seconds to automatically log out "
1612 "users: "
1613 msgstr ""
1614
1615 # Administration > Interface options
1616 msgid ""
1617 "admin.pref#virtualshelves# Allow staff and patrons to create and view saved "
1618 "lists of books: "
1619 msgstr ""
1620
1621 # Administration > Interface options
1622 msgid "admin.pref#virtualshelves# No"
1623 msgstr ""
1624
1625 # Administration > Interface options
1626 msgid "admin.pref#virtualshelves# Yes"
1627 msgstr ""
1628
1629 # Authorities
1630 msgid "authorities.pref"
1631 msgstr "Авторитетні джерела"
1632
1633 # Authorities > General
1634 msgid "authorities.pref General"
1635 msgstr "Загальне"
1636
1637 # Authorities > Linker
1638 msgid "authorities.pref Linker"
1639 msgstr "Зв’язувач"
1640
1641 # Authorities > General
1642 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Display"
1643 msgstr "Відображати"
1644
1645 # Authorities > General
1646 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't display"
1647 msgstr "Не відображати"
1648
1649 # Authorities > General
1650 msgid ""
1651 "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term "
1652 "hierarchies when viewing authorities."
1653 msgstr ""
1654 " ієрархії більш широких та більш вузьких термінів при перегляді авторитетних "
1655 "джерел."
1656
1657 # Authorities > General
1658 msgid ""
1659 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Here auth1 and auth2 refer "
1660 "to the indicators of the authority record, tag is a biblio field number or "
1661 "an asterisk (*), and some_value is a fixed value (one character).<br>"
1662 msgstr ""
1663
1664 # Authorities > General
1665 msgid ""
1666 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Lines starting with a "
1667 "comment symbol (#) are skipped. Each line should be of the form: (marc21|"
1668 "unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|some_value), ind2:(auth1|auth2|thesaurus|"
1669 "some_value).<br>"
1670 msgstr ""
1671
1672 # Authorities > General
1673 msgid ""
1674 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# The MARC21 option thesaurus "
1675 "refers to indicators controlled by authority field 008/11 and 040$f."
1676 msgstr ""
1677
1678 # Authorities > General
1679 msgid ""
1680 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Use the following text to "
1681 "edit how authority records control indicators of attached biblio fields (and "
1682 "possibly subfield $2).<br>"
1683 msgstr ""
1684
1685 # Authorities > General
1686 msgid ""
1687 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# When modifying an authority record, do "
1688 "not update attached biblio records if the number exceeds"
1689 msgstr ""
1690
1691 # Authorities > General
1692 msgid ""
1693 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# records. (Above this limit, the "
1694 "merge_authority cron job will merge them.)"
1695 msgstr ""
1696
1697 # Authorities > General
1698 msgid ""
1699 "authorities.pref#AuthorityMergeMode# When updating biblio records from an "
1700 "attached authority record (\"merging\"), handle subfields of relevant biblio "
1701 "record fields in"
1702 msgstr ""
1703
1704 # Authorities > General
1705 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# loose"
1706 msgstr ""
1707
1708 # Authorities > General
1709 msgid ""
1710 "authorities.pref#AuthorityMergeMode# mode. In strict mode subfields that are "
1711 "not found in the authority record, are deleted. Loose mode will keep them. "
1712 "Loose mode is the historical behavior and still the default."
1713 msgstr ""
1714
1715 # Authorities > General
1716 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# strict"
1717 msgstr ""
1718
1719 # Authorities > General
1720 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
1721 msgstr "При редагуванні записів, "
1722
1723 # Authorities > General
1724 msgid ""
1725 "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing "
1726 "(BiblioAddsAuthorities must be set to \"allow\" for this to have any effect)."
1727 msgstr ""
1728 " авторитетні записи, які відсутні (щоб з цього був хоча би який небудь ефект "
1729 "також повинен бути встановлений параметр „BiblioAddsAuthorities“ у "
1730 "„дозволити“)."
1731
1732 # Authorities > General
1733 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# do not generate"
1734 msgstr "не створювати "
1735
1736 # Authorities > General
1737 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
1738 msgstr "створювати"
1739
1740 # Authorities > General
1741 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
1742 msgstr "При редагуванні записів "
1743
1744 # Authorities > General
1745 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
1746 msgstr "дозволяти"
1747
1748 # Authorities > General
1749 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
1750 msgstr "не дозволяти"
1751
1752 # Authorities > General
1753 msgid ""
1754 "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new "
1755 "authority records if needed, rather than having to reference existing "
1756 "authorities."
1757 msgstr ""
1758 " також автоматично створювати, при необхідності, нові авторитетні записи, "
1759 "замість того, щоб посилатися на вже  існуючі авторитетні джерела."
1760
1761 # Authorities > Linker
1762 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
1763 msgstr "Автоматично"
1764
1765 # Authorities > Linker
1766 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do not"
1767 msgstr "Не автоматично"
1768
1769 # Authorities > Linker
1770 msgid ""
1771 "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that "
1772 "have previously been linked when saving records in the cataloging module."
1773 msgstr ""
1774 " переприєднувати заголовки, які раніше були приєднані при збереженні записів "
1775 "у модулі каталогізації."
1776
1777 # Authorities > Linker
1778 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
1779 msgstr "Зберігати"
1780
1781 # Authorities > Linker
1782 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do not"
1783 msgstr "Не зберігати"
1784
1785 # Authorities > Linker
1786 msgid ""
1787 "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records "
1788 "for headings where the linker is unable to find a match."
1789 msgstr ""
1790 " існуючі зв’язки з авторитетними записами для заголовків, де зв’язувач не "
1791 "може знайти відповідність."
1792
1793 # Authorities > Linker
1794 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Default"
1795 msgstr "типовий"
1796
1797 # Authorities > Linker
1798 msgid "authorities.pref#LinkerModule# First Match"
1799 msgstr "першого збігу"
1800
1801 # Authorities > Linker
1802 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Last Match"
1803 msgstr "останнього збігу"
1804
1805 # Authorities > Linker
1806 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
1807 msgstr "Використовувати"
1808
1809 # Authorities > Linker
1810 msgid ""
1811 "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to "
1812 "authority records."
1813 msgstr ""
1814 " модуль з’єднувача для знаходження відповідності заголовків авторитетним "
1815 "записам."
1816
1817 # Authorities > Linker
1818 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)"
1819 msgstr " (відокремити варіанти знаком „|“)"
1820
1821 # Authorities > Linker
1822 msgid ""
1823 "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority "
1824 "linker"
1825 msgstr "Встановити наступні параметри для з’єднувача з авторитетними записами "
1826
1827 # Authorities > Linker
1828 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
1829 msgstr "Виконувати"
1830
1831 # Authorities > Linker
1832 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do not"
1833 msgstr "Не виконувати"
1834
1835 # Authorities > Linker
1836 msgid ""
1837 "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been "
1838 "linked to authority records."
1839 msgstr ""
1840 " переприєднання заголовків, які раніше вже були з’єднані з авторитетними "
1841 "записами."
1842
1843 # Authorities > General
1844 msgid ""
1845 "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for "
1846 "the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed "
1847 "length data elements). Do NOT include the date (position 00-05)."
1848 msgstr ""
1849 "Використовувати наступний текст для позицій 06-39 контрольного поля 008 МАРК-"
1850 "даних авторитетних джерел (елементи даних фіксованої довжини). НЕ включати "
1851 "дату (позиції 00-05)."
1852
1853 # Authorities > General
1854 msgid ""
1855 "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the "
1856 "contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data "
1857 "elements). Do NOT include the date (position 00-07)."
1858 msgstr ""
1859 "Використовуйте наступний текст для вмісту поля 100 (елементи даних "
1860 "фіксованої довжини) формату UNIMARC для авторитетних джерел. Дату (позиції "
1861 "0-7) НЕ включати."
1862
1863 # Authorities > General
1864 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
1865 msgstr "Не використовувати"
1866
1867 # Authorities > General
1868 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
1869 msgstr "Використовувати"
1870
1871 # Authorities > General
1872 msgid ""
1873 "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead "
1874 "of text strings for searches from subject tracings."
1875 msgstr ""
1876 "номери авторитетних записів замість текстових рядків при пошуках з "
1877 "відслідковування тематик."
1878
1879 # Cataloging
1880 msgid "cataloguing.pref"
1881 msgstr "Каталогізація"
1882
1883 # Cataloging > Display
1884 msgid "cataloguing.pref Display"
1885 msgstr "Відображення"
1886
1887 # Cataloging > Exporting
1888 msgid "cataloguing.pref Exporting"
1889 msgstr "Експортування"
1890
1891 # Cataloging > Importing
1892 msgid "cataloguing.pref Importing"
1893 msgstr "Каталогізація"
1894
1895 # Cataloging > Interface
1896 msgid "cataloguing.pref Interface"
1897 msgstr "Інтерфейс"
1898
1899 # Cataloging > Record Structure
1900 msgid "cataloguing.pref Record Structure"
1901 msgstr "Структура запису"
1902
1903 # Cataloging > Spine Labels
1904 msgid "cataloguing.pref Spine Labels"
1905 msgstr "Наклейки на корінці"
1906
1907 # Cataloging > Display
1908 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Display"
1909 msgstr "Показувати "
1910
1911 # Cataloging > Display
1912 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't display"
1913 msgstr "Не показувати "
1914
1915 # Cataloging > Display
1916 msgid ""
1917 "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the biblio "
1918 "detail page."
1919 msgstr ""
1920 " кнопки на сторінці бібліографічних подробиць для видруку наклейок на "
1921 "корінці для примірників."
1922
1923 # Cataloging > Importing
1924 msgid ""
1925 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the "
1926 "record import tool,"
1927 msgstr ""
1928
1929 # Cataloging > Importing
1930 msgid ""
1931 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by "
1932 "trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the "
1933 "ISBN fields of already cataloged records.  Note that this preference has no "
1934 "effect if UseQueryParser is on."
1935 msgstr ""
1936
1937 # Cataloging > Importing
1938 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
1939 msgstr "Не відображати"
1940
1941 # Cataloging > Importing
1942 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
1943 msgstr "Відображати"
1944
1945 # Cataloging > Importing
1946 msgid ""
1947 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# When matching on ISSN with the "
1948 "record import tool,"
1949 msgstr ""
1950
1951 # Cataloging > Importing
1952 msgid ""
1953 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# attempt to match aggressively by "
1954 "trying all variations of the ISSNs in the imported record as a phrase in the "
1955 "ISSN fields of already cataloged records.  Note that this preference has no "
1956 "effect if UseQueryParser is on."
1957 msgstr ""
1958
1959 # Cataloging > Importing
1960 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# do"
1961 msgstr ""
1962
1963 # Cataloging > Importing
1964 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# don't"
1965 msgstr ""
1966
1967 # Cataloging > Record Structure
1968 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
1969 msgstr "."
1970
1971 # Cataloging > Record Structure
1972 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
1973 msgstr "Виводити МАРК-підполя "
1974
1975 # Cataloging > Record Structure
1976 msgid ""
1977 "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records "
1978 "that do not have items (This can contain multiple subfields to look in; for "
1979 "instance <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i.), "
1980 "with the subfields separated by"
1981 msgstr ""
1982 " у якості інформації про наявність у фондах для записів, які не мають "
1983 "примірників (може бути вказано декілька підполів, наприклад <code>852abhi</"
1984 "code>), а значення підполів будуть відокремлені  "
1985
1986 # Cataloging > Display
1987 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# ."
1988 msgstr ""
1989
1990 # Cataloging > Display
1991 msgid ""
1992 "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate multiple displayed authors, "
1993 "series or subjects with "
1994 msgstr ""
1995
1996 # Cataloging > Exporting
1997 # Cataloging > Exporting
1998 # Cataloging > Exporting
1999 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
2000 msgstr ""
2001
2002 # Cataloging > Exporting
2003 msgid ""
2004 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags "
2005 "and subfields will be printed with the given BibTeX tag."
2006 msgstr ""
2007
2008 # Cataloging > Exporting
2009 msgid ""
2010 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include following fields when "
2011 "exporting BibTeX,"
2012 msgstr ""
2013
2014 # Cataloging > Exporting
2015 msgid ""
2016 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specificy multiple marc "
2017 "tags/subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following "
2018 "format: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, "
2019 "505$g] )"
2020 msgstr ""
2021
2022 # Cataloging > Exporting
2023 msgid ""
2024 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as "
2025 "the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your "
2026 "choosing."
2027 msgstr ""
2028
2029 # Cataloging > Exporting
2030 msgid ""
2031 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the "
2032 "format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )"
2033 msgstr ""
2034
2035 # Cataloging > Interface
2036 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
2037 msgstr "Використовувати "
2038
2039 # Cataloging > Interface
2040 msgid ""
2041 "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification "
2042 "source."
2043 msgstr " у якості джерела класифікації за умовчанням."
2044
2045 # Cataloging > Record Structure
2046 msgid ""
2047 "cataloguing.pref#DefaultCountryField008#  Empty defaults to xxu for United "
2048 "States."
2049 msgstr ""
2050
2051 # Cataloging > Record Structure
2052 msgid ""
2053 "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Fill in the default country code "
2054 "for field 008 Range 15-17 of MARC21 - Place of publication, production, or "
2055 "execution. See <a href=\"http://www.loc.gov/marc/countries/countries_code."
2056 "html\">MARC Code List for Countries</a>"
2057 msgstr ""
2058
2059 # Cataloging > Record Structure
2060 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008#  Empty defaults to eng."
2061 msgstr "  Пусте значення означатиме „eng“ (англійська)."
2062
2063 # Cataloging > Record Structure
2064 msgid ""
2065 "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for "
2066 "field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a href="
2067 "\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">MARC Code List for "
2068 "Languages</a>)"
2069 msgstr ""
2070 "Заповніть типову мову для позицій 35-37 поля 008 (наприклад, eng, ukr, rus, "
2071 "див.  <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html"
2072 "\">Перелік МАРК-кодів для мов (англ.)</a>) "
2073
2074 # Cataloging > Interface
2075 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Display"
2076 msgstr "Показувати "
2077
2078 # Cataloging > Interface
2079 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't Display"
2080 msgstr "Не показувати "
2081
2082 # Cataloging > Interface
2083 msgid ""
2084 "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical "
2085 "record relationships"
2086 msgstr " легкі шляхи для створення взаємозв’язків аналітичних записів."
2087
2088 # Cataloging > Interface
2089 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> NOTE:"
2090 msgstr ""
2091
2092 # Cataloging > Interface
2093 msgid ""
2094 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Currently does not include "
2095 "support for UNIMARC or NORMARC fixed fields."
2096 msgstr ""
2097
2098 # Cataloging > Interface
2099 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable"
2100 msgstr ""
2101
2102 # Cataloging > Interface
2103 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable"
2104 msgstr ""
2105
2106 # Cataloging > Interface
2107 msgid ""
2108 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging "
2109 "editor."
2110 msgstr ""
2111
2112 # Cataloging > Display
2113 msgid "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the staff ISBD template:"
2114 msgstr ""
2115 "Використовувати наступний шаблон бібліографічного опису ISBD в інтерфейсі "
2116 "бібліотекаря: "
2117
2118 # Cataloging > Display
2119 msgid ""
2120 "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display biblio "
2121 "records in"
2122 msgstr "За умовчанням, відображати бібліографічний запис у "
2123
2124 # Cataloging > Display
2125 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
2126 msgstr " формі ISBD-карточки (див. нижче)."
2127
2128 # Cataloging > Display
2129 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# Labelled MARC form"
2130 msgstr " формі МАРК з мітками"
2131
2132 # Cataloging > Display
2133 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
2134 msgstr " формі МАРК."
2135
2136 # Cataloging > Display
2137 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
2138 msgstr " звичайній формі."
2139
2140 # Cataloging > Display
2141 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
2142 msgstr "Таки "
2143
2144 # Cataloging > Display
2145 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
2146 msgstr "Не "
2147
2148 # Cataloging > Display
2149 msgid ""
2150 "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into "
2151 "one tag entry on the display."
2152 msgstr ""
2153 " згортати повторювані ознаки одного і того ж типу в одну ознаку при виводі."
2154
2155 # Cataloging > Record Structure
2156 msgid ""
2157 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/"
2158 "organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
2159 msgstr ""
2160 "Введіть <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC-"
2161 "код організації</a>"
2162
2163 # Cataloging > Record Structure
2164 msgid ""
2165 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank "
2166 "to disable). This can be also set on libraries level."
2167 msgstr ""
2168
2169 # Cataloging > Display
2170 msgid ""
2171 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# For example <tt>http://fielddoc.example."
2172 "com/?marc={MARC}&field={FIELD}&language={LANG}</tt>"
2173 msgstr ""
2174
2175 # Cataloging > Display
2176 msgid ""
2177 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# If left empty, the format documentation on "
2178 "http://loc.gov (MARC21) or http://archive.ifla.org (UNIMARC) is used."
2179 msgstr ""
2180
2181 # Cataloging > Display
2182 msgid ""
2183 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Possible substitutions are <tt>{MARC}</tt> "
2184 "(marc flavour, eg. \"MARC21\" or \"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</tt> (field "
2185 "number, eg. \"000\" or \"048\"), <tt>{LANG}</tt> (user language, eg. \"en\" "
2186 "or \"fi-FI\")."
2187 msgstr ""
2188
2189 # Cataloging > Display
2190 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Use"
2191 msgstr ""
2192
2193 # Cataloging > Display
2194 msgid ""
2195 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# as the URL for MARC field documentation."
2196 msgstr ""
2197
2198 # Cataloging > Display
2199 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <br />example: '001,245ab,600'"
2200 msgstr ""
2201
2202 # Cataloging > Display
2203 msgid ""
2204 "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>all subfields of fields 600</li>"
2205 msgstr ""
2206
2207 # Cataloging > Display
2208 msgid ""
2209 "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subfields a and b of fields 245</li>"
2210 msgstr ""
2211
2212 # Cataloging > Display
2213 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>value of 001</li>"
2214 msgstr ""
2215
2216 # Cataloging > Display
2217 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
2218 msgstr ""
2219
2220 # Cataloging > Display
2221 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# displays:"
2222 msgstr ""
2223
2224 # Cataloging > Display
2225 msgid ""
2226 "cataloguing.pref#MergeReportFields# fields to display for deleted records "
2227 "after merge"
2228 msgstr ""
2229
2230 # Cataloging > Record Structure
2231 msgid ""
2232 "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or "
2233 "blank to disable)."
2234 msgstr ""
2235 " (повинно бути кодом розташування, або порожнім якщо не використовується)."
2236
2237 # Cataloging > Record Structure
2238 msgid ""
2239 "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them "
2240 "the temporary location of"
2241 msgstr "Коли створюються примірники, надавати їм тимчасове розташування "
2242
2243 # Cataloging > Display
2244 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# Don't show these"
2245 msgstr "Не показувати ці "
2246
2247 # Cataloging > Display
2248 msgid ""
2249 "cataloguing.pref#NotesBlacklist# note fields in title notes separator (OPAC "
2250 "record details) and in the description separator (Staff client record "
2251 "details). The fields should appear separated with commas and according with "
2252 "the Koha MARC format (eg 3.. for UNIMARC, 5.. for MARC21)"
2253 msgstr ""
2254 " поля приміток у вкладці приміток щодо заголовку (подробиці біб-запису в ЕК) "
2255 "та у вкладці описів (подробиці біб-запису у бібліотечному інтерфейсі). Поля "
2256 "мають подаватися відокремлені комами та відповідно МАРК-формату Коха "
2257 "(наприклад, 3.. для UNIMARC, 5.. для MARC21)."
2258
2259 # Cataloging > Display
2260 msgid ""
2261 "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range "
2262 "like <code>192.168.</code>.)"
2263 msgstr ""
2264 " (залиште поле порожнім, якщо не використовується. Визначати діапазон, як "
2265 "<code>192.168.</code>)."
2266
2267 # Cataloging > Display
2268 msgid ""
2269 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the "
2270 "redirect page for suppressed biblios"
2271 msgstr ""
2272 " <br /> Для приховуваних біб-записів відображати наступне повідомлення на "
2273 "сторінці переадресації"
2274
2275 # Cataloging > Display
2276 msgid ""
2277 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for "
2278 "suppressed records to"
2279 msgstr ""
2280 " <br /> Перенаправляти зі сторінки подробиць в ЕК для приховуваних записів "
2281 "на "
2282
2283 # Cataloging > Display
2284 msgid ""
2285 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP "
2286 "addresses outside of the IP range"
2287 msgstr ""
2288
2289 # Cataloging > Display
2290 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
2291 msgstr "Не приховувати"
2292
2293 # Cataloging > Display
2294 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
2295 msgstr "Приховувати"
2296
2297 # Cataloging > Display
2298 msgid ""
2299 "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is "
2300 "blocked')."
2301 msgstr "пояснювальну сторінку („Цей запис заблоковано“)."
2302
2303 # Cataloging > Display
2304 msgid ""
2305 "cataloguing.pref#OpacSuppression# biblios marked as suppressed from OPAC "
2306 "search results."
2307 msgstr ""
2308
2309 # Cataloging > Display
2310 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
2311 msgstr "сторінку помилки 404 („Не знайдено“)."
2312
2313 # Cataloging > Record Structure
2314 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
2315 msgstr "При додаванні нового примірника "
2316
2317 # Cataloging > Record Structure
2318 msgid ""
2319 "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last "
2320 "created item values."
2321 msgstr " він не буде заповнений значеннями з останнього створеного примірника."
2322
2323 # Cataloging > Record Structure
2324 msgid ""
2325 "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created "
2326 "item values."
2327 msgstr ""
2328 " він буде вже заповнений значеннями з останнього створеного примірника."
2329
2330 # Cataloging > Exporting
2331 # Cataloging > Exporting
2332 # Cataloging > Exporting
2333 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
2334 msgstr ""
2335
2336 # Cataloging > Exporting
2337 msgid ""
2338 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and "
2339 "subfields will be printed with the given RIS tag."
2340 msgstr ""
2341
2342 # Cataloging > Exporting
2343 msgid ""
2344 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include following fields when "
2345 "exporting RIS,"
2346 msgstr ""
2347
2348 # Cataloging > Exporting
2349 msgid ""
2350 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/"
2351 "subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: "
2352 "RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )"
2353 msgstr ""
2354
2355 # Cataloging > Exporting
2356 msgid ""
2357 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a "
2358 "key will <i>replace</i> the default TY with the field value of your choosing."
2359 msgstr ""
2360
2361 # Cataloging > Exporting
2362 msgid ""
2363 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the "
2364 "format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )"
2365 msgstr ""
2366
2367 # Cataloging > Display
2368 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
2369 msgstr ""
2370
2371 # Cataloging > Display
2372 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
2373 msgstr ""
2374
2375 # Cataloging > Display
2376 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
2377 msgstr ""
2378
2379 # Cataloging > Display
2380 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
2381 msgstr ""
2382
2383 # Cataloging > Display
2384 msgid ""
2385 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The "
2386 "second tab will contain all other items."
2387 msgstr ""
2388
2389 # Cataloging > Display
2390 msgid ""
2391 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the "
2392 "first tab contains items whose"
2393 msgstr ""
2394
2395 # Cataloging > Spine Labels
2396 msgid ""
2397 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label "
2398 "printer,"
2399 msgstr ""
2400
2401 # Cataloging > Spine Labels
2402 msgid ""
2403 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
2404 msgstr ""
2405
2406 # Cataloging > Spine Labels
2407 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
2408 msgstr ""
2409
2410 # Cataloging > Spine Labels
2411 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
2412 msgstr ""
2413
2414 # Cataloging > Spine Labels
2415 msgid ""
2416 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</"
2417 "code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by "
2418 "&lt; and &gt;.)"
2419 msgstr ""
2420
2421 # Cataloging > Spine Labels
2422 msgid ""
2423 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-"
2424 "printed spine label:"
2425 msgstr ""
2426
2427 # Cataloging > Spine Labels
2428 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Display"
2429 msgstr "Відображати "
2430
2431 # Cataloging > Spine Labels
2432 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't display"
2433 msgstr "Не відображати "
2434
2435 # Cataloging > Spine Labels
2436 msgid ""
2437 "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the bib details "
2438 "page to print item spine labels."
2439 msgstr ""
2440 " кнопки на сторінці бібліографічних подробиць для видруку наклейок на "
2441 "корінці для примірників."
2442
2443 # Cataloging > Record Structure
2444 msgid ""
2445 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Define a list of "
2446 "subfields for which editing is authorized when items_batchmod_restricted "
2447 "permission is enabled, separated by spaces."
2448 msgstr ""
2449
2450 # Cataloging > Record Structure
2451 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
2452 msgstr ""
2453
2454 # Cataloging > Record Structure
2455 msgid ""
2456 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the pref is "
2457 "empty, no fields are restricted."
2458 msgstr ""
2459
2460 # Cataloging > Record Structure
2461 msgid ""
2462 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a "
2463 "952$b 952$c\""
2464 msgstr ""
2465
2466 # Cataloging > Record Structure
2467 msgid ""
2468 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA "
2469 "framework is excluded from the permission."
2470 msgstr ""
2471
2472 # Cataloging > Record Structure
2473 msgid ""
2474 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f "
2475 "995$h 995$j\""
2476 msgstr ""
2477
2478 # Cataloging > Record Structure
2479 msgid ""
2480 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Define a list of "
2481 "subfields for which editing is authorized when edit_items_restricted "
2482 "permission is enabled, separated by spaces."
2483 msgstr ""
2484
2485 # Cataloging > Record Structure
2486 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
2487 msgstr ""
2488
2489 # Cataloging > Record Structure
2490 msgid ""
2491 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the pref is empty, "
2492 "no fields are restricted."
2493 msgstr ""
2494
2495 # Cataloging > Record Structure
2496 msgid ""
2497 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b "
2498 "952$c\""
2499 msgstr ""
2500
2501 # Cataloging > Record Structure
2502 msgid ""
2503 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA "
2504 "framework is excluded from the permission."
2505 msgstr ""
2506
2507 # Cataloging > Record Structure
2508 msgid ""
2509 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f "
2510 "995$h 995$j\""
2511 msgstr ""
2512
2513 # Cataloging > Record Structure
2514 msgid ""
2515 "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to "
2516 "use when prefilling items (separated by space)"
2517 msgstr ""
2518 "Зазначення переліку підполів (розділені пробілом), що будуть "
2519 "використовуватися при попередньому заповнені примірників "
2520
2521 # Cataloging > Record Structure
2522 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
2523 msgstr "Використовувати код "
2524
2525 # Cataloging > Record Structure
2526 msgid ""
2527 "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC "
2528 "field 100 when creating a new record or in the field plugin."
2529 msgstr ""
2530 " для мови за ISO 690-2 у якості типової мови для UNIMARC-поля № 100 при "
2531 "створенні нового запису чи при обробці поля додатком."
2532
2533 # Cataloging > Display
2534 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
2535 msgstr "Показувати текст "
2536
2537 # Cataloging > Display
2538 msgid ""
2539 "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records."
2540 msgstr " для URL-посилань, вбудованих у МАРК-запис."
2541
2542 # Cataloging > Display
2543 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
2544 msgstr "Не використовувати"
2545
2546 # Cataloging > Display
2547 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
2548 msgstr "Використовувати"
2549
2550 # Cataloging > Display
2551 msgid ""
2552 "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and "
2553 "control number (001) for linking of bibliographic records."
2554 msgstr ""
2555 "контрольний номер запису (підполя $w) та контрольний номер (001) для зв’язку "
2556 "бібліографічних записів."
2557
2558 # Cataloging > Interface
2559 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Display"
2560 msgstr "Показувати"
2561
2562 # Cataloging > Interface
2563 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't display"
2564 msgstr "Не показувати"
2565
2566 # Cataloging > Interface
2567 msgid ""
2568 "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in "
2569 "the MARC editor."
2570 msgstr " описи полів та підполів у МАРК-редакторі."
2571
2572 # Cataloging > Record Structure
2573 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
2574 msgstr "Штрих-коди "
2575
2576 # Cataloging > Record Structure
2577 msgid ""
2578 "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form &lt;branchcode&gt;"
2579 "yymm0001."
2580 msgstr " формуються за схемою &lt;кодпідрозділу&gt;ррмм0001."
2581
2582 # Cataloging > Record Structure
2583 msgid ""
2584 "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form &lt;year&gt;-0001, &lt;"
2585 "year&gt;-0002."
2586 msgstr " формуються за схемою &lt;рік&gt;-0001, &lt;рік&gt;-0002."
2587
2588 # Cataloging > Record Structure
2589 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
2590 msgstr " формуються послідовно — 1, 2, 3, …."
2591
2592 # Cataloging > Record Structure
2593 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes"
2594 msgstr ""
2595
2596 # Cataloging > Record Structure
2597 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
2598 msgstr " не створюються автоматично. "
2599
2600 # Cataloging > Display
2601 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Display"
2602 msgstr "Показувати "
2603
2604 # Cataloging > Display
2605 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't display"
2606 msgstr "Не показувати "
2607
2608 # Cataloging > Display
2609 msgid ""
2610 "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators "
2611 "in MARC views."
2612 msgstr ""
2613 "  номери МАРК-ознак, коди підполів та індикаторів у „Перегляді у МАРК“."
2614
2615 # Cataloging > Record Structure
2616 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
2617 msgstr "Використовувати тип одиниці "
2618
2619 # Cataloging > Record Structure
2620 msgid ""
2621 "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for "
2622 "determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on "
2623 "either opac detail or results page, etc)."
2624 msgstr ""
2625
2626 # Cataloging > Record Structure
2627 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# biblio record"
2628 msgstr "бібліографічного запису"
2629
2630 # Cataloging > Record Structure
2631 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
2632 msgstr "конкретного примірника"
2633
2634 # Cataloging > Record Structure
2635 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfield"
2636 msgstr "Відображати MARC-підполе "
2637
2638 # Cataloging > Record Structure
2639 msgid ""
2640 "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. (This can contain "
2641 "multiple subfields to look in; for instance <code>082ab</code> would look in "
2642 "082 subfields a and b.)<br />Examples (for MARC21 records): <strong>Dewey</"
2643 "strong>: <code>082ab</code> or <code>092ab</code>; <strong>LOC</strong>: "
2644 "<code>050ab</code> or <code>090ab</code>; <strong>from the item record</"
2645 "strong>: <code>852hi</code>"
2646 msgstr ""
2647 " у шифр зберігання примірника. (Тут може міститися кілька підполів, які "
2648 "можуть використовуватися: наприклад, при <code>680ab</code> будуть "
2649 "оглядатися підполя „a“ та „b“ з <code>680</code>). Приклади:<br /> "
2650 "<strong>Дьюї</strong>: <code>676a</code>(Unimarc) / (<code>082ab</code> або "
2651 "<code>092ab</code>)(Marc21);<br /> <strong>УДК</strong>: <code>675a</"
2652 "code>(Unimarc);<br /> <strong>КБК</strong>:  <code>680ab</code>(Unimarc) / "
2653 "(<code>050ab</code> або <code>090ab</code>)(Marc21);<br /> <strong>ББК та ін."
2654 "</strong>:  <code>686abс</code>(Unimarc);<br /> <strong>з примірникового "
2655 "запису</strong>: (<code>852gkl</code> чи <code>852j</code> чи <code>942hv</"
2656 "code> чи <code>942j</code>)(Unimarc) / <code>852hi</code>(Marc21)"
2657
2658 # Cataloging > Record Structure
2659 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
2660 msgstr "Тлумачити та зберігати MARC-записи у "
2661
2662 # Cataloging > Record Structure
2663 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
2664 msgstr "MARC21"
2665
2666 # Cataloging > Record Structure
2667 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# NORMARC"
2668 msgstr "NORMARC"
2669
2670 # Cataloging > Record Structure
2671 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
2672 msgstr "UNIMARC (УкрМАРК, РусМАРК)"
2673
2674 # Cataloging > Record Structure
2675 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
2676 msgstr "-форматі."
2677
2678 # Cataloging > Record Structure
2679 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
2680 msgstr "Копіювати "
2681
2682 # Cataloging > Record Structure
2683 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
2684 msgstr "Не копіювати "
2685
2686 # Cataloging > Record Structure
2687 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
2688 msgstr "авторів з UNIMARC-полів "
2689
2690 # Cataloging > Record Structure
2691 msgid ""
2692 "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the "
2693 "correct author tags when importing a record using Z39.50."
2694 msgstr ""
2695 " (розділених комами) у правильні поля автора при імпорті запису з "
2696 "використанням Z39.50."
2697
2698 # Circulation
2699 msgid "circulation.pref"
2700 msgstr "Обіг"
2701
2702 # Circulation > Article Requests
2703 msgid "circulation.pref Article Requests"
2704 msgstr ""
2705
2706 # Circulation > Batch checkout
2707 msgid "circulation.pref Batch checkout"
2708 msgstr ""
2709
2710 # Circulation > Checkin Policy
2711 msgid "circulation.pref Checkin Policy"
2712 msgstr "Правила повернення"
2713
2714 # Circulation > Checkout Policy
2715 msgid "circulation.pref Checkout Policy"
2716 msgstr "Правила видачі"
2717
2718 # Circulation > Course Reserves
2719 msgid "circulation.pref Course Reserves"
2720 msgstr "Резервування курсів"
2721
2722 # Circulation > Fines Policy
2723 msgid "circulation.pref Fines Policy"
2724 msgstr "Правила штрафів"
2725
2726 # Circulation > Holds Policy
2727 msgid "circulation.pref Holds Policy"
2728 msgstr "Правила резервування"
2729
2730 # Circulation > Housebound module
2731 msgid "circulation.pref Housebound module"
2732 msgstr "circulation.pref Модуль прикутих до дому"
2733
2734 # Circulation > Interface
2735 msgid "circulation.pref Interface"
2736 msgstr "Інтерфейс"
2737
2738 # Circulation > Interlibrary Loans
2739 msgid "circulation.pref Interlibrary Loans"
2740 msgstr "Міжбібліотечний абонемент"
2741
2742 # Circulation > Self Checkout
2743 msgid "circulation.pref Self Checkout"
2744 msgstr "Самообслуговування"
2745
2746 # Circulation > Self check-in module
2747 msgid "circulation.pref Self check-in module"
2748 msgstr ""
2749
2750 # Circulation > Checkout Policy
2751 msgid ""
2752 "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# E.g. enter target audience keyword(s) "
2753 "split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure to map "
2754 "agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field value of "
2755 "FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave empty to "
2756 "not apply an age restriction."
2757 msgstr ""
2758
2759 # Circulation > Checkout Policy
2760 msgid ""
2761 "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following "
2762 "target audience values from checking out inappropriate materials:"
2763 msgstr ""
2764
2765 # Circulation > Checkout Policy
2766 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
2767 msgstr ""
2768
2769 # Circulation > Checkout Policy
2770 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
2771 msgstr ""
2772
2773 # Circulation > Checkout Policy
2774 msgid ""
2775 "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age "
2776 "restriction."
2777 msgstr ""
2778
2779 # Circulation > Checkout Policy
2780 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
2781 msgstr ""
2782
2783 # Circulation > Checkout Policy
2784 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
2785 msgstr ""
2786
2787 # Circulation > Checkout Policy
2788 msgid ""
2789 "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, "
2790 "even fines less than noissuescharge."
2791 msgstr ""
2792
2793 # Circulation > Interface
2794 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
2795 msgstr "Дозволити"
2796
2797 # Circulation > Interface
2798 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
2799 msgstr "Не дозволяти"
2800
2801 # Circulation > Interface
2802 msgid ""
2803 "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added "
2804 "from other libraries."
2805 msgstr ""
2806
2807 # Circulation > Interface
2808 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Allow"
2809 msgstr ""
2810
2811 # Circulation > Interface
2812 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Don't allow"
2813 msgstr ""
2814
2815 # Circulation > Interface
2816 msgid ""
2817 "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# patrons to submit notes about checked "
2818 "out items."
2819 msgstr ""
2820
2821 # Circulation > Checkout Policy
2822 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
2823 msgstr ""
2824
2825 # Circulation > Checkout Policy
2826 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
2827 msgstr ""
2828
2829 # Circulation > Checkout Policy
2830 msgid ""
2831 "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out "
2832 "items to patrons who have more than noissuescharge in fines."
2833 msgstr ""
2834
2835 # Circulation > Holds Policy
2836 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
2837 msgstr "Дозволити"
2838
2839 # Circulation > Holds Policy
2840 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
2841 msgstr "Не дозволяти"
2842
2843 # Circulation > Holds Policy
2844 msgid ""
2845 "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do "
2846 "not enter the waiting list until a certain future date."
2847 msgstr ""
2848
2849 # Circulation > Holds Policy
2850 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Allow"
2851 msgstr ""
2852
2853 # Circulation > Holds Policy
2854 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Don't allow"
2855 msgstr ""
2856
2857 # Circulation > Holds Policy
2858 msgid ""
2859 "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# hold fulfillment to be limited "
2860 "by itemtype."
2861 msgstr ""
2862
2863 # Circulation > Holds Policy
2864 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
2865 msgstr "Дозволити"
2866
2867 # Circulation > Holds Policy
2868 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
2869 msgstr "Не дозволяти"
2870
2871 # Circulation > Holds Policy
2872 msgid ""
2873 "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to force addition of holds "
2874 "even if the patron already has the maximum number of holds allowed."
2875 msgstr ""
2876
2877 # Circulation > Holds Policy
2878 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
2879 msgstr "Дозволити"
2880
2881 # Circulation > Holds Policy
2882 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
2883 msgstr "Не дозволяти"
2884
2885 # Circulation > Holds Policy
2886 msgid ""
2887 "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and "
2888 "filled by damaged items."
2889 msgstr " резервування пошкоджених примірників."
2890
2891 # Circulation > Holds Policy
2892 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
2893 msgstr ""
2894
2895 # Circulation > Holds Policy
2896 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
2897 msgstr ""
2898
2899 # Circulation > Holds Policy
2900 msgid ""
2901 "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on "
2902 "a record where the patron already has one or more items attached to that "
2903 "record checked out."
2904 msgstr ""
2905
2906 # Circulation > Checkout Policy
2907 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Allow"
2908 msgstr ""
2909
2910 # Circulation > Checkout Policy
2911 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Don't allow"
2912 msgstr ""
2913
2914 # Circulation > Checkout Policy
2915 msgid ""
2916 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# checkouts of items reserved to "
2917 "someone else. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED "
2918 "warning. This allows self checkouts for those items."
2919 msgstr ""
2920
2921 # Circulation > Checkout Policy
2922 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Allow"
2923 msgstr ""
2924
2925 # Circulation > Checkout Policy
2926 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Don't allow"
2927 msgstr ""
2928
2929 # Circulation > Checkout Policy
2930 msgid ""
2931 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# checkouts of items reserved to "
2932 "someone else in the SCO module. If allowed do not generate RESERVE_WAITING "
2933 "and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
2934 msgstr ""
2935
2936 # Circulation > Checkout Policy
2937 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
2938 msgstr "Дозволити"
2939
2940 # Circulation > Checkout Policy
2941 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
2942 msgstr "Не дозволяти"
2943
2944 # Circulation > Checkout Policy
2945 msgid ""
2946 "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple "
2947 "items from the same record.  (NOTE: This will only affect records without a "
2948 "subscription attached.)"
2949 msgstr ""
2950
2951 # Circulation > Checkout Policy
2952 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
2953 msgstr "Дозволити"
2954
2955 # Circulation > Checkout Policy
2956 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
2957 msgstr "Не дозволяти"
2958
2959 # Circulation > Checkout Policy
2960 msgid ""
2961 "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out "
2962 "items that are marked as not for loan."
2963 msgstr ""
2964 " працівникам бібліотеки обходити обмеження та видавати примірники, які "
2965 "позначені як „не для випожичання“."
2966
2967 # Circulation > Interface
2968 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Do not enable"
2969 msgstr ""
2970
2971 # Circulation > Interface
2972 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
2973 msgstr ""
2974
2975 # Circulation > Interface
2976 msgid ""
2977 "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular "
2978 "circulation computers. (NOTE: This system preference does not affect the "
2979 "Firefox plugin or the desktop application)"
2980 msgstr ""
2981
2982 # Circulation > Holds Policy
2983 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
2984 msgstr ""
2985
2986 # Circulation > Holds Policy
2987 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
2988 msgstr ""
2989
2990 # Circulation > Holds Policy
2991 msgid ""
2992 "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an "
2993 "item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
2994 msgstr ""
2995
2996 # Circulation > Checkout Policy
2997 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
2998 msgstr "Дозволити"
2999
3000 # Circulation > Checkout Policy
3001 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
3002 msgstr "Не дозволяти"
3003
3004 # Circulation > Checkout Policy
3005 msgid ""
3006 "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override "
3007 "renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit "
3008 "or be premature with respect to the \"No renewal before\" setting in the "
3009 "circulation policy or has been scheduled for automatic renewal."
3010 msgstr ""
3011
3012 # Circulation > Checkout Policy
3013 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow materials to be returned to"
3014 msgstr ""
3015
3016 # Circulation > Checkout Policy
3017 msgid ""
3018 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either the library the item is from or "
3019 "the library it was checked out from."
3020 msgstr ""
3021
3022 # Circulation > Checkout Policy
3023 msgid ""
3024 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item is from."
3025 msgstr ""
3026
3027 # Circulation > Checkout Policy
3028 msgid ""
3029 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item was checked "
3030 "out from."
3031 msgstr ""
3032
3033 # Circulation > Checkout Policy
3034 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# to any library."
3035 msgstr ""
3036
3037 # Circulation > Self Checkout
3038 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Allow"
3039 msgstr ""
3040
3041 # Circulation > Self Checkout
3042 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Don't allow"
3043 msgstr ""
3044
3045 # Circulation > Self Checkout
3046 msgid ""
3047 "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# patrons to return items through web-"
3048 "based self checkout system."
3049 msgstr ""
3050
3051 # Circulation > Checkout Policy
3052 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
3053 msgstr ""
3054
3055 # Circulation > Checkout Policy
3056 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
3057 msgstr ""
3058
3059 # Circulation > Checkout Policy
3060 msgid ""
3061 "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items "
3062 "when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
3063 msgstr ""
3064
3065 # Circulation > Article Requests
3066 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Don't enable"
3067 msgstr "Не задіювати"
3068
3069 # Circulation > Article Requests
3070 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Enable"
3071 msgstr ""
3072
3073 # Circulation > Article Requests
3074 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# patrons to place article requests."
3075 msgstr ""
3076
3077 # Circulation > Article Requests
3078 msgid ""
3079 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# For records that are record "
3080 "level or item level requestable, make the following fields mandatory"
3081 msgstr ""
3082
3083 # Circulation > Article Requests
3084 msgid ""
3085 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# For records that "
3086 "are only item level requestable, make the following fields mandatory"
3087 msgstr ""
3088
3089 # Circulation > Article Requests
3090 msgid ""
3091 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# For records that "
3092 "are only record level requestable, make the following fields mandatory"
3093 msgstr ""
3094
3095 # Circulation > Checkout Policy
3096 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
3097 msgstr ""
3098
3099 # Circulation > Checkout Policy
3100 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do not"
3101 msgstr ""
3102
3103 # Circulation > Checkout Policy
3104 msgid ""
3105 "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions "
3106 "triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items "
3107 "are returned by a patron."
3108 msgstr ""
3109
3110 # Circulation > Holds Policy
3111 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
3112 msgstr "Дозволити "
3113
3114 # Circulation > Holds Policy
3115 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
3116 msgstr "Не дозволяти "
3117
3118 # Circulation > Holds Policy
3119 msgid ""
3120 "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be "
3121 "automatically resumed by a set date."
3122 msgstr ""
3123 " встановлювати дату автоматичного відновлення для призупинених резервувань."
3124
3125 # Circulation > Self Checkout
3126 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
3127 msgstr "."
3128
3129 # Circulation > Self Checkout
3130 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
3131 msgstr "Дозволити"
3132
3133 # Circulation > Self Checkout
3134 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
3135 msgstr "Не дозволяти"
3136
3137 # Circulation > Self Checkout
3138 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
3139 msgstr ""
3140
3141 # Circulation > Self Checkout
3142 msgid ""
3143 "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to "
3144 "automatically login with this staff login"
3145 msgstr ""
3146
3147 # Circulation > Interface
3148 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Don't enable"
3149 msgstr ""
3150
3151 # Circulation > Interface
3152 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Enable"
3153 msgstr ""
3154
3155 # Circulation > Interface
3156 msgid ""
3157 "circulation.pref#AutoSwitchPatron# This should not be enabled if you have "
3158 "overlapping patron and book barcodes."
3159 msgstr ""
3160
3161 # Circulation > Interface
3162 msgid ""
3163 "circulation.pref#AutoSwitchPatron# the automatic redirection to another "
3164 "patron when a patron barcode is scanned instead of a book."
3165 msgstr ""
3166
3167 # Circulation > Checkout Policy
3168 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
3169 msgstr "Здійснювати"
3170
3171 # Circulation > Checkout Policy
3172 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
3173 msgstr "Не проводити"
3174
3175 # Circulation > Checkout Policy
3176 msgid ""
3177 "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their "
3178 "home library when they are returned."
3179 msgstr ""
3180
3181 # Circulation > Batch checkout
3182 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Allow"
3183 msgstr "Дозволити"
3184
3185 # Circulation > Batch checkout
3186 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Don't allow"
3187 msgstr "Не дозволяти"
3188
3189 # Circulation > Batch checkout
3190 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# batch checkouts"
3191 msgstr " пакетну видачу."
3192
3193 # Circulation > Batch checkout
3194 msgid ""
3195 "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# (list of patron categories "
3196 "separated with a pipe '|')"
3197 msgstr ""
3198
3199 # Circulation > Batch checkout
3200 msgid ""
3201 "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Patron categories allowed to "
3202 "checkout in a batch"
3203 msgstr ""
3204
3205 # Circulation > Checkin Policy
3206 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Block"
3207 msgstr ""
3208
3209 # Circulation > Checkin Policy
3210 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Don't block"
3211 msgstr ""
3212
3213 # Circulation > Checkin Policy
3214 msgid ""
3215 "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# returning of items that have been "
3216 "lost."
3217 msgstr ""
3218
3219 # Circulation > Checkin Policy
3220 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
3221 msgstr ""
3222
3223 # Circulation > Checkin Policy
3224 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
3225 msgstr ""
3226
3227 # Circulation > Checkin Policy
3228 msgid ""
3229 "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have "
3230 "been withdrawn."
3231 msgstr ""
3232
3233 # Circulation > Checkin Policy
3234 msgid ""
3235 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><b>NOTE If you are doing "
3236 "hourly loans then you should have this on.</b>"
3237 msgstr ""
3238
3239 # Circulation > Checkin Policy
3240 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
3241 msgstr ""
3242
3243 # Circulation > Checkin Policy
3244 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
3245 msgstr ""
3246
3247 # Circulation > Checkin Policy
3248 msgid ""
3249 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue "
3250 "charges when an item is returned."
3251 msgstr ""
3252
3253 # Circulation > Holds Policy
3254 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost"
3255 msgstr ""
3256
3257 # Circulation > Holds Policy
3258 msgid ""
3259 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost and "
3260 "notify the patron"
3261 msgstr ""
3262
3263 # Circulation > Holds Policy
3264 msgid ""
3265 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Do not allow to mark items as lost"
3266 msgstr ""
3267
3268 # Circulation > Holds Policy
3269 msgid ""
3270 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# from the 'Holds to pull' screen"
3271 msgstr ""
3272
3273 # Circulation > Interface
3274 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
3275 msgstr ""
3276
3277 # Circulation > Interface
3278 msgid ""
3279 "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is "
3280 "submitted in circulation"
3281 msgstr ""
3282
3283 # Circulation > Interface
3284 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
3285 msgstr ""
3286
3287 # Circulation > Interface
3288 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
3289 msgstr ""
3290
3291 # Circulation > Interface
3292 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
3293 msgstr ""
3294
3295 # Circulation > Interface
3296 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Don't try"
3297 msgstr "Не намагатися"
3298
3299 # Circulation > Interface
3300 msgid ""
3301 "circulation.pref#CircAutocompl# Only returns the first 10 results at a time."
3302 msgstr "Лише повертає перші 10 результатів за раз."
3303
3304 # Circulation > Interface
3305 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Try"
3306 msgstr "Намагатися"
3307
3308 # Circulation > Interface
3309 msgid ""
3310 "circulation.pref#CircAutocompl# to guess the patron being entered while "
3311 "typing a patron search on the circulation screen."
3312 msgstr ""
3313 " вгадати відвідувача при введенні у полі пошуку відвідувача на екрані обігу. "
3314
3315 # Circulation > Checkout Policy
3316 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the checkout and fines rules of"
3317 msgstr "Використовувати правила обігу і штрафи "
3318
3319 # Circulation > Checkout Policy
3320 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
3321 msgstr "від бібліотеки, з якої є примірник."
3322
3323 # Circulation > Checkout Policy
3324 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
3325 msgstr "від бібліотеки, з якої є відвідувач."
3326
3327 # Circulation > Checkout Policy
3328 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
3329 msgstr "від бібліотеки, у якій Ви увійшли в систему."
3330
3331 # Circulation > Interface
3332 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Activate"
3333 msgstr ""
3334
3335 # Circulation > Interface
3336 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Deactivate"
3337 msgstr ""
3338
3339 # Circulation > Interface
3340 msgid ""
3341 "circulation.pref#CircSidebar# the navigation sidebar on all Circulation "
3342 "pages."
3343 msgstr ""
3344
3345 # Circulation > Holds Policy
3346 msgid ""
3347 "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting "
3348 "no later than"
3349 msgstr ""
3350
3351 # Circulation > Holds Policy
3352 msgid ""
3353 "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note "
3354 "that this number of days will be used too in calculating the default end "
3355 "date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, "
3356 "renewing or transferring books."
3357 msgstr ""
3358
3359 # Circulation > Checkout Policy
3360 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Consider"
3361 msgstr ""
3362
3363 # Circulation > Checkout Policy
3364 msgid ""
3365 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Don't consider"
3366 msgstr ""
3367
3368 # Circulation > Checkout Policy
3369 msgid ""
3370 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If disabled, both "
3371 "values will be checked separately."
3372 msgstr ""
3373
3374 # Circulation > Checkout Policy
3375 msgid ""
3376 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If enabled, the "
3377 "number of checkouts allowed will be normal checkouts + on-site checkouts."
3378 msgstr ""
3379
3380 # Circulation > Checkout Policy
3381 msgid ""
3382 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# on-site checkouts "
3383 "as normal checkouts."
3384 msgstr ""
3385
3386 # Circulation > Checkin Policy
3387 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Cumulate"
3388 msgstr ""
3389
3390 # Circulation > Checkin Policy
3391 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Don't cumulate"
3392 msgstr ""
3393
3394 # Circulation > Checkin Policy
3395 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# the restriction periods."
3396 msgstr ""
3397
3398 # Circulation > Checkout Policy
3399 msgid ""
3400 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the "
3401 "longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
3402 msgstr ""
3403
3404 # Circulation > Checkout Policy
3405 msgid ""
3406 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty "
3407 "if you don't want to charge the user for lost items."
3408 msgstr ""
3409
3410 # Circulation > Checkout Policy
3411 msgid ""
3412 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the "
3413 "borrower's account when the LOST value of the item changes to :"
3414 msgstr ""
3415
3416 # Circulation > Checkout Policy
3417 msgid ""
3418 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue."
3419 "pl script is called without the --lost parameter)"
3420 msgstr ""
3421
3422 # Circulation > Checkout Policy
3423 msgid ""
3424 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an "
3425 "item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
3426 msgstr ""
3427
3428 # Circulation > Checkout Policy
3429 msgid ""
3430 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING — These "
3431 "preferences will activate the automatic item loss process. Leave these "
3432 "fields empty if you don't want to activate this feature."
3433 msgstr ""
3434
3435 # Circulation > Checkout Policy
3436 msgid ""
3437 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value "
3438 "of an item to"
3439 msgstr ""
3440
3441 # Circulation > Checkout Policy
3442 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
3443 msgstr ""
3444
3445 # Circulation > Checkout Policy
3446 msgid ""
3447 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue "
3448 "for more than"
3449 msgstr ""
3450
3451 # Circulation > Interface
3452 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show"
3453 msgstr "Не показувати"
3454
3455 # Circulation > Interface
3456 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show"
3457 msgstr "Показувати"
3458
3459 # Circulation > Interface
3460 msgid ""
3461 "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# a button to clear the current "
3462 "patron from the screen on the circulation screen."
3463 msgstr ""
3464
3465 # Circulation > Holds Policy
3466 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
3467 msgstr "Не задіювати"
3468
3469 # Circulation > Holds Policy
3470 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
3471 msgstr ""
3472
3473 # Circulation > Holds Policy
3474 msgid ""
3475 "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on "
3476 "multiple biblio from the search results"
3477 msgstr ""
3478
3479 # Circulation > Holds Policy
3480 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Allow"
3481 msgstr ""
3482
3483 # Circulation > Holds Policy
3484 msgid ""
3485 "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Closed days to be taken "
3486 "into account in reserves max pickup delay."
3487 msgstr ""
3488
3489 # Circulation > Holds Policy
3490 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Don't allow"
3491 msgstr ""
3492
3493 # Circulation > Holds Policy
3494 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
3495 msgstr ""
3496
3497 # Circulation > Holds Policy
3498 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
3499 msgstr ""
3500
3501 # Circulation > Holds Policy
3502 msgid ""
3503 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically "
3504 "if they have not been picked by within the time period specified in "
3505 "ReservesMaxPickUpDelay"
3506 msgstr ""
3507
3508 # Circulation > Holds Policy
3509 msgid ""
3510 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using "
3511 "ExpireReservesMaxPickUpDelay, charge a borrower who allows his or her "
3512 "waiting hold to expire a fee of"
3513 msgstr ""
3514
3515 # Circulation > Holds Policy
3516 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Allow"
3517 msgstr ""
3518
3519 # Circulation > Holds Policy
3520 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Don't allow"
3521 msgstr ""
3522
3523 # Circulation > Holds Policy
3524 msgid ""
3525 "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on "
3526 "days the library is closed."
3527 msgstr ""
3528
3529 # Circulation > Interface
3530 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Don't show"
3531 msgstr ""
3532
3533 # Circulation > Interface
3534 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Show"
3535 msgstr ""
3536
3537 # Circulation > Interface
3538 msgid ""
3539 "circulation.pref#ExportCircHistory# the export patron checkout history "
3540 "options."
3541 msgstr ""
3542
3543 # Circulation > Interface
3544 msgid ""
3545 "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a "
3546 "200b 300c)"
3547 msgstr ""
3548
3549 # Circulation > Interface
3550 msgid ""
3551 "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded "
3552 "from the patron checkout history CSV or iso2709 export"
3553 msgstr ""
3554
3555 # Circulation > Interface
3556 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
3557 msgstr ""
3558
3559 # Circulation > Interface
3560 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
3561 msgstr ""
3562
3563 # Circulation > Interface
3564 msgid ""
3565 "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts "
3566 "to show before running the overdues report."
3567 msgstr ""
3568
3569 # Circulation > Interface
3570 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
3571 msgstr ""
3572
3573 # Circulation > Interface
3574 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
3575 msgstr ""
3576
3577 # Circulation > Interface
3578 msgid ""
3579 "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the "
3580 "items they are checking in."
3581 msgstr ""
3582
3583 # Circulation > Fines Policy
3584 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
3585 msgstr ""
3586
3587 # Circulation > Fines Policy
3588 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
3589 msgstr ""
3590
3591 # Circulation > Fines Policy
3592 msgid ""
3593 "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating "
3594 "the fine for an overdue item."
3595 msgstr ""
3596
3597 # Circulation > Fines Policy
3598 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# Charge a hold fee"
3599 msgstr ""
3600
3601 # Circulation > Fines Policy
3602 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is collected."
3603 msgstr ""
3604
3605 # Circulation > Fines Policy
3606 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is placed."
3607 msgstr ""
3608
3609 # Circulation > Fines Policy
3610 msgid ""
3611 "circulation.pref#HoldFeeMode# only if all items are checked out and the "
3612 "record has at least one hold already."
3613 msgstr ""
3614
3615 # Circulation > Checkout Policy
3616 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
3617 msgstr ""
3618
3619 # Circulation > Checkout Policy
3620 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
3621 msgstr ""
3622
3623 # Circulation > Checkout Policy
3624 msgid ""
3625 "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up charges "
3626 "for noissuescharge."
3627 msgstr ""
3628
3629 # Circulation > Interface
3630 msgid ""
3631 "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the "
3632 "Holds to pull list to"
3633 msgstr ""
3634
3635 # Circulation > Interface
3636 msgid ""
3637 "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end "
3638 "date is controlled by preference ConfirmFutureHolds."
3639 msgstr ""
3640
3641 # Circulation > Checkout Policy
3642 msgid ""
3643 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
3644 msgstr "Використовувати правила обігу і штрафи "
3645
3646 # Circulation > Checkout Policy
3647 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item is from."
3648 msgstr "від бібліотеки, з якої є примірник."
3649
3650 # Circulation > Checkout Policy
3651 msgid ""
3652 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item was checked out "
3653 "from."
3654 msgstr "від бібліотеки, з якої був виданий примірник."
3655
3656 # Circulation > Housebound module
3657 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Disable"
3658 msgstr "Вимкнути"
3659
3660 # Circulation > Housebound module
3661 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Enable"
3662 msgstr "Задіяти"
3663
3664 # Circulation > Housebound module
3665 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# housebound module"
3666 msgstr ""
3667
3668 # Circulation > Interlibrary Loans
3669 msgid "circulation.pref#ILLModule# Disable"
3670 msgstr "Вимкнути"
3671
3672 # Circulation > Interlibrary Loans
3673 msgid "circulation.pref#ILLModule# Enable"
3674 msgstr "Задіяти"
3675
3676 # Circulation > Interlibrary Loans
3677 msgid ""
3678 "circulation.pref#ILLModule# the interlibrary loans module (master switch)."
3679 msgstr " модуль міжбібліотечного абонементу (головний перемикач)."
3680
3681 # Circulation > Interlibrary Loans
3682 msgid ""
3683 "circulation.pref#ILLModuleCopyrightClearance# Adding text will enable the "
3684 "copyright clearance stage in request creation. The text you enter will be "
3685 "the text displayed."
3686 msgstr ""
3687 "Додавання тексту увімкне етап оформлення авторських прав в створенні запиту. "
3688 "Текст, який ви введете, буде відображено."
3689
3690 # Circulation > Checkout Policy
3691 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Don't move"
3692 msgstr ""
3693
3694 # Circulation > Checkout Policy
3695 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Move"
3696 msgstr ""
3697
3698 # Circulation > Checkout Policy
3699 msgid ""
3700 "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# items that have the location "
3701 "PROC to the location CART when they are checked in."
3702 msgstr ""
3703
3704 # Circulation > Checkout Policy
3705 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
3706 msgstr ""
3707
3708 # Circulation > Checkout Policy
3709 msgid ""
3710 "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as "
3711 "lost, "
3712 msgstr ""
3713
3714 # Circulation > Checkout Policy
3715 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
3716 msgstr ""
3717
3718 # Circulation > Checkout Policy
3719 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
3720 msgstr ""
3721
3722 # Circulation > Checkout Policy
3723 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
3724 msgstr ""
3725
3726 # Circulation > Checkout Policy
3727 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
3728 msgstr ""
3729
3730 # Circulation > Checkout Policy
3731 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
3732 msgstr ""
3733
3734 # Circulation > Checkout Policy
3735 msgid ""
3736 "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose "
3737 "rental charge would take them over the limit."
3738 msgstr ""
3739
3740 # Circulation > Holds Policy
3741 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
3742 msgstr ""
3743
3744 # Circulation > Holds Policy
3745 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
3746 msgstr ""
3747
3748 # Circulation > Holds Policy
3749 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
3750 msgstr ""
3751
3752 # Circulation > Holds Policy
3753 # Circulation > Holds Policy
3754 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
3755 msgstr ""
3756
3757 # Circulation > Holds Policy
3758 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
3759 msgstr ""
3760
3761 # Circulation > Holds Policy
3762 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
3763 msgstr ""
3764
3765 # Circulation > Holds Policy
3766 msgid ""
3767 "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons "
3768 "whose"
3769 msgstr ""
3770
3771 # Circulation > Checkout Policy
3772 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
3773 msgstr ""
3774
3775 # Circulation > Checkout Policy
3776 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
3777 msgstr ""
3778
3779 # Circulation > Checkout Policy
3780 msgid ""
3781 "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# MANUAL_INV charges when summing up "
3782 "charges for noissuescharge."
3783 msgstr ""
3784
3785 # Circulation > Checkout Policy
3786 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# ."
3787 msgstr ""
3788
3789 # Circulation > Checkout Policy
3790 msgid ""
3791 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# Mark items as returned when "
3792 "flagged as lost "
3793 msgstr ""
3794
3795 # Circulation > Checkout Policy
3796 msgid ""
3797 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Prevent a patron from checking "
3798 "out if the patron has guarantees owing in total more than"
3799 msgstr ""
3800
3801 # Circulation > Checkout Policy
3802 msgid ""
3803 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] in fines."
3804 msgstr ""
3805
3806 # Circulation > Checkout Policy
3807 msgid ""
3808 "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Calculate \"No renewal before\" "
3809 "based on"
3810 msgstr ""
3811
3812 # Circulation > Checkout Policy
3813 msgid ""
3814 "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Only relevant for loans "
3815 "calculated in days, hourly loans are not affected."
3816 msgstr ""
3817
3818 # Circulation > Checkout Policy
3819 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# date."
3820 msgstr ""
3821
3822 # Circulation > Checkout Policy
3823 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# exact time."
3824 msgstr ""
3825
3826 # Circulation > Checkout Policy
3827 msgid ""
3828 "circulation.pref#NoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address"
3829 msgstr ""
3830
3831 # Circulation > Interface
3832 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
3833 msgstr ""
3834
3835 # Circulation > Interface
3836 msgid ""
3837 "circulation.pref#NoticeCSS# on Notices. (This should be a complete URL, "
3838 "starting with <code>http://</code>)"
3839 msgstr ""
3840
3841 # Circulation > Holds Policy
3842 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
3843 msgstr "Дозволити"
3844
3845 # Circulation > Holds Policy
3846 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
3847 msgstr "Не дозволяти"
3848
3849 # Circulation > Holds Policy
3850 msgid ""
3851 "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that "
3852 "don't enter the waiting list until a certain future date. "
3853 "(AllowHoldDateInFuture must also be enabled)."
3854 msgstr ""
3855
3856 # Circulation > Holds Policy
3857 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
3858 msgstr ""
3859
3860 # Circulation > Holds Policy
3861 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
3862 msgstr ""
3863
3864 # Circulation > Holds Policy
3865 msgid ""
3866 "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library "
3867 "to pick up a hold from."
3868 msgstr ""
3869
3870 # Circulation > Checkout Policy
3871 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# Allow"
3872 msgstr ""
3873
3874 # Circulation > Checkout Policy
3875 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# Block"
3876 msgstr ""
3877
3878 # Circulation > Checkout Policy
3879 msgid ""
3880 "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# If a patron owes more "
3881 "than the value of OPACFineNoRenewals,"
3882 msgstr ""
3883
3884 # Circulation > Checkout Policy
3885 msgid ""
3886 "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# his/her auto renewals."
3887 msgstr ""
3888
3889 # Circulation > Holds Policy
3890 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Allow"
3891 msgstr ""
3892
3893 # Circulation > Holds Policy
3894 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Don't allow"
3895 msgstr ""
3896
3897 # Circulation > Holds Policy
3898 msgid ""
3899 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# to pickup up holds at "
3900 "libraries where the item is available."
3901 msgstr ""
3902
3903 # Circulation > Holds Policy
3904 msgid ""
3905 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# (list of patron "
3906 "categories separated with a pipe '|')"
3907 msgstr ""
3908
3909 # Circulation > Holds Policy
3910 msgid ""
3911 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# Patron categories "
3912 "not affected by OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
3913 msgstr ""
3914
3915 # Circulation > Checkout Policy
3916 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
3917 msgstr ""
3918
3919 # Circulation > Checkout Policy
3920 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
3921 msgstr ""
3922
3923 # Circulation > Checkout Policy
3924 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
3925 msgstr ""
3926
3927 # Circulation > Checkout Policy
3928 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
3929 msgstr ""
3930
3931 # Circulation > Checkout Policy
3932 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
3933 msgstr ""
3934
3935 # Circulation > Checkout Policy
3936 msgid ""
3937 "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site for all cases (Even if a "
3938 "user is debarred, etc.)."
3939 msgstr ""
3940
3941 # Circulation > Checkout Policy
3942 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore Calendar"
3943 msgstr ""
3944
3945 # Circulation > Checkout Policy
3946 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use Calendar"
3947 msgstr ""
3948
3949 # Circulation > Checkout Policy
3950 msgid ""
3951 "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for "
3952 "overdue notices"
3953 msgstr ""
3954
3955 # Circulation > Checkout Policy
3956 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
3957 msgstr "Запитувати підтвердження про"
3958
3959 # Circulation > Checkout Policy
3960 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
3961 msgstr "Блокувати"
3962
3963 # Circulation > Checkout Policy
3964 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
3965 msgstr "Не блокувати"
3966
3967 # Circulation > Checkout Policy
3968 msgid ""
3969 "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a borrower that has "
3970 "overdues outstanding"
3971 msgstr " видачу відвідувачу, який має прострочені несплати"
3972
3973 # Circulation > Checkout Policy
3974 msgid ""
3975 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# When a patron's checked out item is "
3976 "overdue,"
3977 msgstr ""
3978
3979 # Circulation > Checkout Policy
3980 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# allow renewing."
3981 msgstr ""
3982
3983 # Circulation > Checkout Policy
3984 msgid ""
3985 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing for all the patron's "
3986 "items."
3987 msgstr ""
3988
3989 # Circulation > Checkout Policy
3990 msgid ""
3991 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing only for this item."
3992 msgstr ""
3993
3994 # Circulation > Checkout Policy
3995 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
3996 msgstr ""
3997
3998 # Circulation > Checkout Policy
3999 msgid ""
4000 "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue "
4001 "notice. If the number of items is greater than this number, the notice will "
4002 "end with a warning asking the borrower to check their online account for a "
4003 "full list of overdue items.  Set to 0 to include all overdue items in the "
4004 "notice, no matter how many there are."
4005 msgstr ""
4006
4007 # Circulation > Fines Policy
4008 msgid ""
4009 "circulation.pref#ProcessingFeeNote# Set the text to be recorded in the "
4010 "column 'note', table 'accountlines' when the processing fee (defined in item "
4011 "type) is applied."
4012 msgstr ""
4013
4014 # Circulation > Interface
4015 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
4016 msgstr ""
4017
4018 # Circulation > Interface
4019 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
4020 msgstr ""
4021
4022 # Circulation > Interface
4023 msgid ""
4024 "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is "
4025 "checked in."
4026 msgstr ""
4027
4028 # Circulation > Fines Policy
4029 msgid ""
4030 "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# If a lost item is returned, "
4031 "apply the refunding rules defined in the"
4032 msgstr ""
4033
4034 # Circulation > Fines Policy
4035 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# check-in library."
4036 msgstr ""
4037
4038 # Circulation > Fines Policy
4039 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item holding branch."
4040 msgstr ""
4041
4042 # Circulation > Fines Policy
4043 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item home branch."
4044 msgstr ""
4045
4046 # Circulation > Checkout Policy
4047 msgid ""
4048 "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new "
4049 "due date on"
4050 msgstr ""
4051
4052 # Circulation > Checkout Policy
4053 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
4054 msgstr ""
4055
4056 # Circulation > Checkout Policy
4057 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
4058 msgstr ""
4059
4060 # Circulation > Checkout Policy
4061 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
4062 msgstr ""
4063
4064 # Circulation > Checkout Policy
4065 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
4066 msgstr ""
4067
4068 # Circulation > Checkout Policy
4069 msgid ""
4070 "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron "
4071 "checkout alert preferences."
4072 msgstr ""
4073
4074 # Circulation > Checkout Policy
4075 msgid ""
4076 "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item "
4077 "with rental fees, "
4078 msgstr ""
4079
4080 # Circulation > Checkout Policy
4081 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
4082 msgstr ""
4083
4084 # Circulation > Checkout Policy
4085 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# do not ask"
4086 msgstr ""
4087
4088 # Circulation > Checkout Policy
4089 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
4090 msgstr ""
4091
4092 # Circulation > Checkout Policy
4093 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
4094 msgstr ""
4095
4096 # Circulation > Checkout Policy
4097 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
4098 msgstr ""
4099
4100 # Circulation > Checkout Policy
4101 msgid ""
4102 "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up "
4103 "charges for noissuescharge."
4104 msgstr ""
4105
4106 # Circulation > Holds Policy
4107 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the"
4108 msgstr "Перевіряти "
4109
4110 # Circulation > Holds Policy
4111 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
4112 msgstr " джерельну бібліотеку примірників "
4113
4114 # Circulation > Holds Policy
4115 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
4116 msgstr " джерельну бібліотеку відвідувача "
4117
4118 # Circulation > Holds Policy
4119 msgid ""
4120 "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a "
4121 "hold on the item."
4122 msgstr " стосовно того, чи може відвідувач зарезервувати примірник."
4123
4124 # Circulation > Holds Policy
4125 msgid ""
4126 "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it "
4127 "has been waiting for more than"
4128 msgstr ""
4129
4130 # Circulation > Holds Policy
4131 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
4132 msgstr ""
4133
4134 # Circulation > Holds Policy
4135 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
4136 msgstr ""
4137
4138 # Circulation > Holds Policy
4139 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
4140 msgstr ""
4141
4142 # Circulation > Holds Policy
4143 msgid ""
4144 "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when "
4145 "a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
4146 msgstr ""
4147
4148 # Circulation > Checkout Policy
4149 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Allow"
4150 msgstr ""
4151
4152 # Circulation > Checkout Policy
4153 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Block"
4154 msgstr ""
4155
4156 # Circulation > Checkout Policy
4157 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# If patron is restricted,"
4158 msgstr ""
4159
4160 # Circulation > Checkout Policy
4161 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# renewing of items."
4162 msgstr ""
4163
4164 # Circulation > Checkout Policy
4165 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
4166 msgstr ""
4167
4168 # Circulation > Checkout Policy
4169 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
4170 msgstr ""
4171
4172 # Circulation > Checkout Policy
4173 msgid ""
4174 "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return books before their "
4175 "accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration "
4176 "date)."
4177 msgstr ""
4178
4179 # Circulation > Checkout Policy
4180 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Don't move"
4181 msgstr ""
4182
4183 # Circulation > Checkout Policy
4184 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Move"
4185 msgstr ""
4186
4187 # Circulation > Checkout Policy
4188 msgid ""
4189 "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# all items to the location CART when "
4190 "they are checked in."
4191 msgstr ""
4192
4193 # Circulation > Self Checkout
4194 msgid ""
4195 "circulation.pref#SCOMainUserBlock# Include the following HTML on the the web-"
4196 "based self checkout screen:"
4197 msgstr ""
4198
4199 # Circulation > Self Checkout
4200 msgid ""
4201 "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the "
4202 "web-based self checkout:"
4203 msgstr ""
4204
4205 # Circulation > Self Checkout
4206 msgid ""
4207 "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in "
4208 "the web-based self checkout:"
4209 msgstr ""
4210
4211 # Circulation > Self Checkout
4212 msgid ""
4213 "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the "
4214 "Help page of the web-based self checkout system:"
4215 msgstr ""
4216
4217 # Circulation > Self check-in module
4218 msgid ""
4219 "circulation.pref#SelfCheckInMainUserBlock# Include the following HTML on the "
4220 "self check-in screen:"
4221 msgstr ""
4222
4223 # Circulation > Self check-in module
4224 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Don't enable"
4225 msgstr ""
4226
4227 # Circulation > Self check-in module
4228 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Enable"
4229 msgstr ""
4230
4231 # Circulation > Self check-in module
4232 msgid ""
4233 "circulation.pref#SelfCheckInModule# the standalone self check-in module "
4234 "(available at: /cgi-bin/koha/sci/sci-main.pl)"
4235 msgstr ""
4236
4237 # Circulation > Self check-in module
4238 msgid ""
4239 "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# Reset the current self check-in screen "
4240 "after"
4241 msgstr ""
4242
4243 # Circulation > Self check-in module
4244 msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# seconds."
4245 msgstr ""
4246
4247 # Circulation > Self check-in module
4248 msgid ""
4249 "circulation.pref#SelfCheckInUserCSS# Include the following CSS on all the "
4250 "self check-in screens:"
4251 msgstr ""
4252
4253 # Circulation > Self check-in module
4254 msgid ""
4255 "circulation.pref#SelfCheckInUserJS# Include the following JavaScript on all "
4256 "the self check-in screens:"
4257 msgstr ""
4258
4259 # Circulation > Self Checkout
4260 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
4261 msgstr "Не показувати"
4262
4263 # Circulation > Self Checkout
4264 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
4265 msgstr "Показувати"
4266
4267 # Circulation > Self Checkout
4268 msgid ""
4269 "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when "
4270 "self checkout is finished"
4271 msgstr ""
4272
4273 # Circulation > Self Checkout
4274 msgid ""
4275 "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based "
4276 "self checkout system login after"
4277 msgstr ""
4278
4279 # Circulation > Self Checkout
4280 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
4281 msgstr ""
4282
4283 # Circulation > Self Checkout
4284 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Cardnumber"
4285 msgstr ""
4286
4287 # Circulation > Self Checkout
4288 msgid ""
4289 "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons login into the web-based "
4290 "self checkout system with their"
4291 msgstr ""
4292
4293 # Circulation > Self Checkout
4294 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Username and Password"
4295 msgstr "Ім’я користувача та пароль"
4296
4297 # Circulation > Interface
4298 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Do not show"
4299 msgstr "Не показувати"
4300
4301 # Circulation > Interface
4302 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Show"
4303 msgstr "Показувати"
4304
4305 # Circulation > Interface
4306 msgid ""
4307 "circulation.pref#ShowAllCheckins# all items in the \"Checked-in items\" "
4308 "list, even items that were not checked out."
4309 msgstr ""
4310
4311 # Circulation > Self Checkout
4312 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
4313 msgstr "Не показувати"
4314
4315 # Circulation > Self Checkout
4316 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
4317 msgstr "Показувати"
4318
4319 # Circulation > Self Checkout
4320 msgid ""
4321 "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture "
4322 "(if one has been added) when they use the web-based self checkout."
4323 msgstr ""
4324
4325 # Circulation > Interface
4326 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
4327 msgstr "Дозволити"
4328
4329 # Circulation > Interface
4330 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
4331 msgstr "Не дозволяти"
4332
4333 # Circulation > Interface
4334 msgid ""
4335 "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
4336 msgstr ""
4337 " бібліотечному персоналу зазначати дату повернення (очікування) при "
4338 "оформленні видачі."
4339
4340 # Circulation > Interface
4341 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
4342 msgstr "Дозволити"
4343
4344 # Circulation > Interface
4345 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
4346 msgstr "Не дозволяти"
4347
4348 # Circulation > Interface
4349 msgid ""
4350 "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a "
4351 "check in."
4352 msgstr ""
4353 " бібліотечному персоналу зазначати дату повернення (очікування) при "
4354 "оформленні видачі."
4355
4356 # Circulation > Checkout Policy
4357 msgid ""
4358 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the "
4359 "staff client, display the branch of"
4360 msgstr ""
4361
4362 # Circulation > Checkout Policy
4363 msgid ""
4364 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is "
4365 "from."
4366 msgstr ""
4367
4368 # Circulation > Checkout Policy
4369 msgid ""
4370 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is "
4371 "held by."
4372 msgstr ""
4373
4374 # Circulation > Holds Policy
4375 msgid ""
4376 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by "
4377 "commas; if empty, uses all libraries)"
4378 msgstr ""
4379 " (коди підрозділів, розділені комами, якщо пусто, то використовуються усі "
4380 "бібліотеки)"
4381
4382 # Circulation > Holds Policy
4383 msgid ""
4384 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds using items from the "
4385 "libraries"
4386 msgstr ""
4387
4388 # Circulation > Holds Policy
4389 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
4390 msgstr "у випадковому порядку."
4391
4392 # Circulation > Holds Policy
4393 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
4394 msgstr "у наданому порядку."
4395
4396 # Circulation > Holds Policy
4397 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open"
4398 msgstr ""
4399
4400 # Circulation > Holds Policy
4401 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open or closed"
4402 msgstr ""
4403
4404 # Circulation > Holds Policy
4405 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# when they are"
4406 msgstr ""
4407
4408 # Circulation > Holds Policy
4409 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
4410 msgstr "Дозволити "
4411
4412 # Circulation > Holds Policy
4413 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
4414 msgstr "Не дозволяти "
4415
4416 # Circulation > Holds Policy
4417 msgid ""
4418 "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the "
4419 "intranet."
4420 msgstr " призупиняти резервування з бібліотечного інтерфейсу."
4421
4422 # Circulation > Holds Policy
4423 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
4424 msgstr "Дозволити "
4425
4426 # Circulation > Holds Policy
4427 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
4428 msgstr "Не дозволяти  "
4429
4430 # Circulation > Holds Policy
4431 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
4432 msgstr " призупиняти резервування з електронного каталогу."
4433
4434 # Circulation > Checkout Policy
4435 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Don't switch"
4436 msgstr ""
4437
4438 # Circulation > Checkout Policy
4439 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Switch"
4440 msgstr ""
4441
4442 # Circulation > Checkout Policy
4443 msgid ""
4444 "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# on-site checkouts to normal "
4445 "checkouts when checked out."
4446 msgstr ""
4447
4448 # Circulation > Holds Policy
4449 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
4450 msgstr ""
4451
4452 # Circulation > Holds Policy
4453 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
4454 msgstr ""
4455
4456 # Circulation > Holds Policy
4457 msgid ""
4458 "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling "
4459 "all waiting holds."
4460 msgstr ""
4461
4462 # Circulation > Checkout Policy
4463 msgid ""
4464 "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers "
4465 "to Receive\" screen if the transfer has not been received"
4466 msgstr ""
4467
4468 # Circulation > Checkout Policy
4469 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
4470 msgstr ""
4471
4472 # Circulation > Holds Policy
4473 msgid ""
4474 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Example: \"itemlost: 1\" to "
4475 "set items.itemlost to 1 when the item is marked as lost"
4476 msgstr ""
4477
4478 # Circulation > Holds Policy
4479 msgid ""
4480 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# This is a list of values to "
4481 "update an item when it is marked as lost from the holds to pull screen."
4482 msgstr ""
4483
4484 # Circulation > Holds Policy
4485 msgid ""
4486 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Update item's values when "
4487 "marked as lost from the hold to pull screen."
4488 msgstr ""
4489
4490 # Circulation > Checkin Policy
4491 msgid ""
4492 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should "
4493 "be on a separate line."
4494 msgstr ""
4495
4496 # Circulation > Checkin Policy
4497 msgid ""
4498 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value "
4499 "pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left "
4500 "matches the items not for loan value"
4501 msgstr ""
4502
4503 # Circulation > Checkin Policy
4504 msgid ""
4505 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the "
4506 "right-hand value. E.g. '-1: 0' will cause an item that was set to 'Ordered' "
4507 "to now be available for loan."
4508 msgstr ""
4509
4510 # Circulation > Interface
4511 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
4512 msgstr ""
4513
4514 # Circulation > Interface
4515 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do not"
4516 msgstr ""
4517
4518 # Circulation > Interface
4519 msgid ""
4520 "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's "
4521 "total issues count whenever an item is issued (WARNING! This increases "
4522 "server load significantly; if performance is a concern, use the "
4523 "update_totalissues.pl cron job to update the total issues count)."
4524 msgstr ""
4525
4526 # Circulation > Checkout Policy
4527 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
4528 msgstr "."
4529
4530 # Circulation > Checkout Policy
4531 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
4532 msgstr "Не дотримуватися"
4533
4534 # Circulation > Checkout Policy
4535 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
4536 msgstr "Дотримуватися"
4537
4538 # Circulation > Checkout Policy
4539 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
4540 msgstr "шифрі зібрання"
4541
4542 # Circulation > Checkout Policy
4543 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
4544 msgstr "типі примірника"
4545
4546 # Circulation > Checkout Policy
4547 msgid ""
4548 "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
4549 msgstr ""
4550
4551 # Circulation > Course Reserves
4552 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
4553 msgstr "Не використовувати"
4554
4555 # Circulation > Course Reserves
4556 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
4557 msgstr "Використовувати"
4558
4559 # Circulation > Course Reserves
4560 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves"
4561 msgstr "резервування курсів"
4562
4563 # Circulation > Checkout Policy
4564 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
4565 msgstr ""
4566
4567 # Circulation > Checkout Policy
4568 msgid ""
4569 "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Transport Cost Matrix for "
4570 "calculating optimal holds filling between branches."
4571 msgstr ""
4572
4573 # Circulation > Checkout Policy
4574 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
4575 msgstr ""
4576
4577 # Circulation > Interface
4578 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
4579 msgstr "Не інформувати  "
4580
4581 # Circulation > Interface
4582 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
4583 msgstr "Інформувати "
4584
4585 # Circulation > Interface
4586 msgid ""
4587 "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the "
4588 "patron whose items they are checking in."
4589 msgstr ""
4590 " бібліотекарів про очікуючі резервування для відвідувача, який повертає "
4591 "примірники."
4592
4593 # Circulation > Self Checkout
4594 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
4595 msgstr "Не задіювати"
4596
4597 # Circulation > Self Checkout
4598 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
4599 msgstr "Задіяти"
4600
4601 # Circulation > Self Checkout
4602 msgid ""
4603 "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system. "
4604 "(available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
4605 msgstr ""
4606 " веб-орієнтовану систему самообслуговування (доступна за адресою: /cgi-bin/"
4607 "koha/sco/sco-main.pl)."
4608
4609 # Circulation > Fines Policy
4610 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
4611 msgstr ""
4612
4613 # Circulation > Fines Policy
4614 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't Charge"
4615 msgstr ""
4616
4617 # Circulation > Fines Policy
4618 msgid ""
4619 "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a "
4620 "patron loses an item."
4621 msgstr ""
4622
4623 # Circulation > Fines Policy
4624 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't Forgive"
4625 msgstr ""
4626
4627 # Circulation > Fines Policy
4628 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
4629 msgstr ""
4630
4631 # Circulation > Fines Policy
4632 msgid ""
4633 "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is lost."
4634 msgstr ""
4635
4636 # Circulation > Holds Policy
4637 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
4638 msgstr "Дозволити"
4639
4640 # Circulation > Holds Policy
4641 msgid ""
4642 "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with independent "
4643 "branches)"
4644 msgstr "Не дозволяти (у випадку незалежних підрозділів)"
4645
4646 # Circulation > Holds Policy
4647 msgid ""
4648 "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to "
4649 "place a hold on an item from another library"
4650 msgstr ""
4651 " користувачам з однієї бібліотеки розміщуватии резервування на примірники з "
4652 "іншої бібліотеки"
4653
4654 # Circulation > Holds Policy
4655 msgid ""
4656 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Ignore items with the following "
4657 "statuses when counting items"
4658 msgstr ""
4659
4660 # Circulation > Holds Policy
4661 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
4662 msgstr "Не задіювати"
4663
4664 # Circulation > Holds Policy
4665 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
4666 msgstr ""
4667
4668 # Circulation > Holds Policy
4669 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for items with more than"
4670 msgstr ""
4671
4672 # Circulation > Holds Policy
4673 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds"
4674 msgstr ""
4675
4676 # Circulation > Holds Policy
4677 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# on the record"
4678 msgstr ""
4679
4680 # Circulation > Holds Policy
4681 msgid ""
4682 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# over the number of holdable items on "
4683 "the record"
4684 msgstr ""
4685
4686 # Circulation > Holds Policy
4687 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
4688 msgstr ""
4689
4690 # Circulation > Holds Policy
4691 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
4692 msgstr "Не задіювати"
4693
4694 # Circulation > Holds Policy
4695 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
4696 msgstr ""
4697
4698 # Circulation > Holds Policy
4699 msgid ""
4700 "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the "
4701 "Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
4702 msgstr ""
4703
4704 # Circulation > Fines Policy
4705 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Calculate fines based on days overdue"
4706 msgstr "Розрахунок штрафів ґрунтується на кількості прострочених днів "
4707
4708 # Circulation > Fines Policy
4709 msgid "circulation.pref#finesCalendar# directly."
4710 msgstr " безпосередньо."
4711
4712 # Circulation > Fines Policy
4713 msgid ""
4714 "circulation.pref#finesCalendar# not including days the library is closed."
4715 msgstr " виключаючи дні коли бібліотека зачинена."
4716
4717 # Circulation > Fines Policy
4718 msgid ""
4719 "circulation.pref#finesMode# <br><b>Note:</b> Fines can also be charged by "
4720 "the CalculateFinesOnReturn system preference."
4721 msgstr ""
4722
4723 # Circulation > Fines Policy
4724 msgid ""
4725 "circulation.pref#finesMode# Calculate (but only for mailing to the admin)"
4726 msgstr "Підраховувати (але лише для висилання адміністратору)"
4727
4728 # Circulation > Fines Policy
4729 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
4730 msgstr "Підраховувати та стягувати"
4731
4732 # Circulation > Fines Policy
4733 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
4734 msgstr "Не підраховувати"
4735
4736 # Circulation > Fines Policy
4737 msgid ""
4738 "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> "
4739 "is being run)."
4740 msgstr ""
4741 " штрафи (для випадку коли виконується періодичне завдання <code>misc/"
4742 "cronjobs/fines.pl</code>)."
4743
4744 # Circulation > Interface
4745 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
4746 msgstr "Не задіювати"
4747
4748 # Circulation > Interface
4749 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
4750 msgstr ""
4751
4752 # Circulation > Interface
4753 msgid ""
4754 "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword "
4755 "catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does "
4756 "not turn up any results during an item barcode search."
4757 msgstr ""
4758
4759 # Circulation > Interface
4760 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
4761 msgstr ""
4762
4763 # Circulation > Interface
4764 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
4765 msgstr ""
4766
4767 # Circulation > Interface
4768 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
4769 msgstr ""
4770
4771 # Circulation > Interface
4772 msgid ""
4773 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A from"
4774 msgstr ""
4775
4776 # Circulation > Interface
4777 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
4778 msgstr ""
4779
4780 # Circulation > Interface
4781 msgid ""
4782 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-"
4783 "prefix style"
4784 msgstr ""
4785
4786 # Circulation > Interface
4787 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
4788 msgstr ""
4789
4790 # Circulation > Checkout Policy
4791 msgid ""
4792 "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the "
4793 "OPAC if they owe more than"
4794 msgstr ""
4795 "Не дозволяти відвідувачам робити резервування в електронному каталозі, якщо "
4796 "вони заборгували більше, ніж "
4797
4798 # Circulation > Checkout Policy
4799 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
4800 msgstr " [% local_currency %] пені."
4801
4802 # Circulation > Holds Policy
4803 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can only have"
4804 msgstr "Відвідувачі можуть мати лише до "
4805
4806 # Circulation > Holds Policy
4807 msgid "circulation.pref#maxreserves# holds at once."
4808 msgstr " резервувань за один раз."
4809
4810 # Circulation > Checkout Policy
4811 msgid ""
4812 "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out books if "
4813 "they have more than"
4814 msgstr ""
4815
4816 # Circulation > Checkout Policy
4817 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
4818 msgstr ""
4819
4820 # Circulation > Interface
4821 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
4822 msgstr "Показувати "
4823
4824 # Circulation > Interface
4825 msgid ""
4826 "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin "
4827 "screen."
4828 msgstr " останніх повернутих примірників на екрані повернень."
4829
4830 # Circulation > Interface
4831 msgid ""
4832 "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on "
4833 "the circulation page from"
4834 msgstr "Сортувати попередні видачі на сторінці обігу "
4835
4836 # Circulation > Interface
4837 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
4838 msgstr ""
4839
4840 # Circulation > Interface
4841 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
4842 msgstr ""
4843
4844 # Circulation > Interface
4845 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
4846 msgstr ""
4847
4848 # Circulation > Interface
4849 msgid ""
4850 "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the "
4851 "circulation page from"
4852 msgstr ""
4853
4854 # Circulation > Interface
4855 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# due date."
4856 msgstr ""
4857
4858 # Circulation > Interface
4859 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
4860 msgstr ""
4861
4862 # Circulation > Interface
4863 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
4864 msgstr ""
4865
4866 # Circulation > Checkout Policy
4867 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Calculate the due date using"
4868 msgstr "Розраховувати дату повернення (очікування) використовуючи "
4869
4870 # Circulation > Checkout Policy
4871 msgid "circulation.pref#useDaysMode# circulation rules only."
4872 msgstr " лише правила обігу."
4873
4874 # Circulation > Checkout Policy
4875 msgid ""
4876 "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to push the due date to the next "
4877 "open day"
4878 msgstr ""
4879 " календар, продовжуючи дату повернення (очікування) до наступного дня, коли "
4880 "бібліотека відкрита."
4881
4882 # Circulation > Checkout Policy
4883 msgid ""
4884 "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to skip all days the library is "
4885 "closed."
4886 msgstr " календар, щоб пропустити усі дні, коли бібліотека зачинена."
4887
4888 # Circulation > Fines Policy
4889 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Don't use"
4890 msgstr ""
4891
4892 # Circulation > Fines Policy
4893 msgid ""
4894 "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# the default replacement cost "
4895 "defined in item type."
4896 msgstr ""
4897
4898 # Circulation > Fines Policy
4899 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# use"
4900 msgstr ""
4901
4902 # Enhanced Content
4903 msgid "enhanced_content.pref"
4904 msgstr "Розширений вміст"
4905
4906 # Enhanced Content > All
4907 msgid "enhanced_content.pref All"
4908 msgstr "Усі"
4909
4910 # Enhanced Content > Amazon
4911 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
4912 msgstr "Amazon.com"
4913
4914 # Enhanced Content > Babelthèque
4915 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
4916 msgstr "Babeltheque.com"
4917
4918 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4919 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
4920 msgstr "Бейкер & Тейлор (btol.com)"
4921
4922 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4923 msgid "enhanced_content.pref Coce Cover images cache"
4924 msgstr "Локальні зображення обкладинок"
4925
4926 # Enhanced Content > Google
4927 msgid "enhanced_content.pref Google"
4928 msgstr "Google.com"
4929
4930 # Enhanced Content > HTML5 Media
4931 msgid "enhanced_content.pref HTML5 Media"
4932 msgstr ""
4933
4934 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4935 msgid "enhanced_content.pref IDreamLibraries"
4936 msgstr ""
4937
4938 # Enhanced Content > Library Thing
4939 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
4940 msgstr "LibraryThing.com"
4941
4942 # Enhanced Content > Local Cover Images
4943 msgid "enhanced_content.pref Local Cover Images"
4944 msgstr "Локальні зображення обкладинок"
4945
4946 # Enhanced Content > Novelist Select
4947 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
4948 msgstr "NoveList Select, EBSCO"
4949
4950 # Enhanced Content > OCLC
4951 msgid "enhanced_content.pref OCLC"
4952 msgstr "OCLC.org"
4953
4954 # Enhanced Content > Open Library
4955 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
4956 msgstr "OpenLibrary.org"
4957
4958 # Enhanced Content > OverDrive
4959 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
4960 msgstr ""
4961
4962 # Enhanced Content > Plugins
4963 msgid "enhanced_content.pref Plugins"
4964 msgstr "Додатки"
4965
4966 # Enhanced Content > Syndetics
4967 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
4968 msgstr "Syndetics.com"
4969
4970 # Enhanced Content > Tagging
4971 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
4972 msgstr "Користувацькі мітки"
4973
4974 # Enhanced Content > All
4975 msgid ""
4976 "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one "
4977 "source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from "
4978 "all sources selected."
4979 msgstr ""
4980
4981 # Enhanced Content > Local Cover Images
4982 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
4983 msgstr "Дозволяти"
4984
4985 # Enhanced Content > Local Cover Images
4986 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
4987 msgstr "Не дозволяти"
4988
4989 # Enhanced Content > Local Cover Images
4990 msgid ""
4991 "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to "
4992 "each bibliographic record."
4993 msgstr " причіпляти декілька зображень до кожного бібліографічного запису."
4994
4995 # Enhanced Content > Amazon
4996 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
4997 msgstr ""
4998
4999 # Enhanced Content > Amazon
5000 msgid ""
5001 "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your "
5002 "library referral fees if a patron decides to buy an item."
5003 msgstr ""
5004
5005 # Enhanced Content > Amazon
5006 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
5007 msgstr "Не показувати"
5008
5009 # Enhanced Content > Amazon
5010 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
5011 msgstr "Показувати"
5012
5013 # Enhanced Content > Amazon
5014 msgid ""
5015 "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search "
5016 "results and item detail pages on the staff interface."
5017 msgstr ""
5018
5019 # Enhanced Content > Amazon
5020 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
5021 msgstr ""
5022
5023 # Enhanced Content > Amazon
5024 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
5025 msgstr ""
5026
5027 # Enhanced Content > Amazon
5028 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
5029 msgstr ""
5030
5031 # Enhanced Content > Amazon
5032 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
5033 msgstr ""
5034
5035 # Enhanced Content > Amazon
5036 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
5037 msgstr ""
5038
5039 # Enhanced Content > Amazon
5040 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
5041 msgstr ""
5042
5043 # Enhanced Content > Amazon
5044 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
5045 msgstr ""
5046
5047 # Enhanced Content > Amazon
5048 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
5049 msgstr ""
5050
5051 # Enhanced Content > Babelthèque
5052 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
5053 msgstr "Включати"
5054
5055 # Enhanced Content > Babelthèque
5056 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
5057 msgstr "Не включати"
5058
5059 # Enhanced Content > Babelthèque
5060 msgid ""
5061 "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and "
5062 "citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
5063 msgstr ""
5064 " інформацію (на кшталт оглядів та цитат) з <a href=\"http://www.babeltheque."
5065 "com/\">Babelthèque.com</a> на сторінки подробиць про записи в електронному "
5066 "каталозі."
5067
5068 # Enhanced Content > Babelthèque
5069 msgid ""
5070 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Defined the url for the "
5071 "Babeltheque javascript file (eg. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
5072 msgstr ""
5073 "Вказівка URL-посилання на файл JavaScript-сценарію для служби Babeltheque  "
5074 "(наприклад, http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
5075
5076 # Enhanced Content > Babelthèque
5077 msgid ""
5078 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Defined the url for the "
5079 "Babeltheque update periodically (eq. http://www.babeltheque.com/.../file.csv."
5080 "bz2)."
5081 msgstr ""
5082
5083 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5084 msgid ""
5085 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this "
5086 "should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/"
5087 "MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;parentNum=10923&amp;"
5088 "key=</code>). Leave it blank to disable these links."
5089 msgstr ""
5090
5091 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5092 msgid ""
5093 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library "
5094 "Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
5095 msgstr ""
5096
5097 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5098 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
5099 msgstr ""
5100
5101 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5102 msgid ""
5103 "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover "
5104 "images to the OPAC and staff client. This requires that you have entered in "
5105 "a username and password (which can be seen in image links)."
5106 msgstr ""
5107
5108 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5109 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
5110 msgstr ""
5111
5112 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5113 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
5114 msgstr "."
5115
5116 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5117 msgid ""
5118 "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using "
5119 "username"
5120 msgstr ""
5121 "Мати доступ до „<a href=\"http://www.btol.com/\">Бейкер & Тейлор</a>“, "
5122 "використовуючи ім’я користувача "
5123
5124 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5125 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
5126 msgstr "та пароль "
5127
5128 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
5129 msgid "enhanced_content.pref#Coce# Don't enable"
5130 msgstr "Не задіювати "
5131
5132 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
5133 msgid "enhanced_content.pref#Coce# Enable"
5134 msgstr "Задіювати "
5135
5136 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
5137 msgid "enhanced_content.pref#Coce# a Coce image cache service."
5138 msgstr "Локальні зображення обкладинок"
5139
5140 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
5141 msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
5142 msgstr "Локальні зображення обкладинок"
5143
5144 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
5145 msgid ""
5146 "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch "
5147 "the covers"
5148 msgstr "Використовувати код клієнта "
5149
5150 # Enhanced Content > All
5151 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
5152 msgstr "Не показувати"
5153
5154 # Enhanced Content > All
5155 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
5156 msgstr "Показувати"
5157
5158 # Enhanced Content > All
5159 msgid ""
5160 "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the "
5161 "staff client (if found by one of the services below)."
5162 msgstr ""
5163
5164 # Enhanced Content > Google
5165 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
5166 msgstr "Додавати"
5167
5168 # Enhanced Content > Google
5169 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
5170 msgstr "Не додавати"
5171
5172 # Enhanced Content > Google
5173 msgid ""
5174 "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to "
5175 "search results and item detail pages on the OPAC."
5176 msgstr ""
5177 " обкладинки з „<a href=\"http://books.google.com.ua/\">Google Книги</a>“ в "
5178 "результати пошуку та на сторінки подробиць запису у електронному каталозі."
5179
5180 # Enhanced Content > HTML5 Media
5181 msgid ""
5182 "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media "
5183 "player for files catalogued in field 856"
5184 msgstr ""
5185
5186 # Enhanced Content > HTML5 Media
5187 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff client."
5188 msgstr ""
5189
5190 # Enhanced Content > HTML5 Media
5191 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
5192 msgstr ""
5193
5194 # Enhanced Content > HTML5 Media
5195 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff client."
5196 msgstr ""
5197
5198 # Enhanced Content > HTML5 Media
5199 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
5200 msgstr ""
5201
5202 # Enhanced Content > HTML5 Media
5203 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
5204 msgstr ""
5205
5206 # Enhanced Content > HTML5 Media
5207 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
5208 msgstr ""
5209
5210 # Enhanced Content > HTML5 Media
5211 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Don't embed"
5212 msgstr ""
5213
5214 # Enhanced Content > HTML5 Media
5215 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Embed"
5216 msgstr ""
5217
5218 # Enhanced Content > HTML5 Media
5219 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube links as videos."
5220 msgstr ""
5221
5222 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5223 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Add"
5224 msgstr ""
5225
5226 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5227 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Don't add"
5228 msgstr ""
5229
5230 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5231 msgid ""
5232 "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# a \"Readometer\" that "
5233 "summarizes the reviews gathered by <a href='https://idreambooks."
5234 "com/'>IDreamBooks.com</a> to the OPAC details page."
5235 msgstr ""
5236
5237 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5238 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Add"
5239 msgstr ""
5240
5241 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5242 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Don't add"
5243 msgstr ""
5244
5245 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5246 msgid ""
5247 "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# the rating from <a href='https://"
5248 "idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to OPAC search results."
5249 msgstr ""
5250
5251 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5252 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Add"
5253 msgstr ""
5254
5255 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5256 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Don't add"
5257 msgstr ""
5258
5259 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5260 msgid ""
5261 "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# a tab on the OPAC details with "
5262 "book reviews from critics aggregated by <a href='https://idreambooks."
5263 "com/'>IDreamBooks.com</a>."
5264 msgstr ""
5265
5266 # Enhanced Content > Library Thing
5267 msgid ""
5268 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"https://www."
5269 "librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
5270 msgstr ""
5271
5272 # Enhanced Content > Library Thing
5273 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
5274 msgstr "Не показувати"
5275
5276 # Enhanced Content > Library Thing
5277 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
5278 msgstr "Показувати"
5279
5280 # Enhanced Content > Library Thing
5281 msgid ""
5282 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar "
5283 "items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the "
5284 "OPAC. If you've enabled this, you need to "
5285 msgstr ""
5286
5287 # Enhanced Content > Library Thing
5288 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
5289 msgstr "."
5290
5291 # Enhanced Content > Library Thing
5292 msgid ""
5293 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for "
5294 "Libraries using the customer ID"
5295 msgstr ""
5296 "Мати доступ до „<a href=\"http://www.librarything.com/forlibraries\">Library "
5297 "Thing для бібліотек</a>“,  використовуючи ідентифікатор клієнта "
5298
5299 # Enhanced Content > Library Thing
5300 msgid ""
5301 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing "
5302 "for Libraries content"
5303 msgstr ""
5304
5305 # Enhanced Content > Library Thing
5306 msgid ""
5307 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the "
5308 "bibliographic information."
5309 msgstr ""
5310
5311 # Enhanced Content > Library Thing
5312 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
5313 msgstr ""
5314
5315 # Enhanced Content > Local Cover Images
5316 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
5317 msgstr "Відображати"
5318
5319 # Enhanced Content > Local Cover Images
5320 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't display"
5321 msgstr "Не відображати"
5322
5323 # Enhanced Content > Local Cover Images
5324 msgid ""
5325 "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on intranet "
5326 "search and details pages."
5327 msgstr ""
5328 " локальні зображення обкладинок на сторінках пошуку та подробиць в "
5329 "бібліотечному інтерфейсі."
5330
5331 # Enhanced Content > Novelist Select
5332 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
5333 msgstr ""
5334
5335 # Enhanced Content > Novelist Select
5336 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
5337 msgstr ""
5338
5339 # Enhanced Content > Novelist Select
5340 msgid ""
5341 "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the "
5342 "OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which "
5343 "can be seen in image links)."
5344 msgstr ""
5345
5346 # Enhanced Content > Novelist Select
5347 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# ."
5348 msgstr ""
5349
5350 # Enhanced Content > Novelist Select
5351 msgid ""
5352 "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# Access Novelist Select using "
5353 "password"
5354 msgstr ""
5355
5356 # Enhanced Content > Novelist Select
5357 msgid ""
5358 "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using "
5359 "user profile"
5360 msgstr ""
5361
5362 # Enhanced Content > Novelist Select
5363 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# on the opac"
5364 msgstr ""
5365
5366 # Enhanced Content > Novelist Select
5367 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Add"
5368 msgstr ""
5369
5370 # Enhanced Content > Novelist Select
5371 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Don't add"
5372 msgstr ""
5373
5374 # Enhanced Content > Novelist Select
5375 msgid ""
5376 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Novelist Select content to "
5377 "the Staff client (requires that you have entered in a user profile and "
5378 "password, which can be seen in image links)."
5379 msgstr ""
5380
5381 # Enhanced Content > Novelist Select
5382 msgid ""
5383 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# Access Novelist Select "
5384 "using user profile"
5385 msgstr ""
5386
5387 # Enhanced Content > Novelist Select
5388 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# on the staff client"
5389 msgstr ""
5390
5391 # Enhanced Content > Novelist Select
5392 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# ."
5393 msgstr ""
5394
5395 # Enhanced Content > Novelist Select
5396 msgid ""
5397 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# Display Novelist Select staff "
5398 "content"
5399 msgstr ""
5400
5401 # Enhanced Content > Novelist Select
5402 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# above the holdings table"
5403 msgstr ""
5404
5405 # Enhanced Content > Novelist Select
5406 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# below the holdings table"
5407 msgstr ""
5408
5409 # Enhanced Content > Novelist Select
5410 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# in a tab"
5411 msgstr ""
5412
5413 # Enhanced Content > Novelist Select
5414 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
5415 msgstr ""
5416
5417 # Enhanced Content > Novelist Select
5418 msgid ""
5419 "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
5420 msgstr ""
5421
5422 # Enhanced Content > Novelist Select
5423 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
5424 msgstr ""
5425
5426 # Enhanced Content > Novelist Select
5427 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
5428 msgstr ""
5429
5430 # Enhanced Content > Novelist Select
5431 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
5432 msgstr ""
5433
5434 # Enhanced Content > Novelist Select
5435 msgid ""
5436 "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on "
5437 "the right"
5438 msgstr ""
5439
5440 # Enhanced Content > OCLC
5441 msgid ""
5442 "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# Use the <a href=\"http://www.worldcat."
5443 "org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp\">OCLC affiliate ID</a>"
5444 msgstr ""
5445 "Використовувати „<a href=\"http://www.worldcat.org/affiliate/webservices/"
5446 "xisbn/app.jsp\">ідентифікатор партнера Онлайнового комп’ютерного "
5447 "бібліотечного центру (OCLC)</a>“ "
5448
5449 # Enhanced Content > OCLC
5450 msgid ""
5451 "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# to access the xISBN service. Note "
5452 "that unless you have signed up for an ID, you are limited to 1000 requests "
5453 "per day."
5454 msgstr ""
5455 " для доступу до сервісу xISBN. Зверніть увагу, що, якщо Ви підписалися на "
5456 "даний „OCLC affiliate ID“, Ви обмежені до 1000 запитів на день."
5457
5458 # Enhanced Content > Amazon
5459 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
5460 msgstr "Не показувати"
5461
5462 # Enhanced Content > Amazon
5463 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
5464 msgstr "Показувати"
5465
5466 # Enhanced Content > Amazon
5467 msgid ""
5468 "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on "
5469 "search results and item detail pages on the OPAC."
5470 msgstr ""
5471
5472 # Enhanced Content > All
5473 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
5474 msgstr "Не показувати"
5475
5476 # Enhanced Content > All
5477 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
5478 msgstr "Показувати"
5479
5480 # Enhanced Content > All
5481 msgid ""
5482 "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the "
5483 "OPAC."
5484 msgstr " інші видання одиниці у електронному каталозі."
5485
5486 # Enhanced Content > Local Cover Images
5487 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
5488 msgstr "Відображати"
5489
5490 # Enhanced Content > Local Cover Images
5491 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't display"
5492 msgstr "Не відображати"
5493
5494 # Enhanced Content > Local Cover Images
5495 msgid ""
5496 "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC "
5497 "search and details pages."
5498 msgstr ""
5499 " локальні зображення обкладинок на сторінках пошуку та подробиць у "
5500 "електронному каталозі."
5501
5502 # Enhanced Content > Open Library
5503 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
5504 msgstr "Додавати"
5505
5506 # Enhanced Content > Open Library
5507 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
5508 msgstr "Не додавати"
5509
5510 # Enhanced Content > Open Library
5511 msgid ""
5512 "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to "
5513 "search results and item detail pages on the OPAC."
5514 msgstr ""
5515 " зображення обкладинок з Відкритої Бібліотеки (Open Library) на сторінки "
5516 "результатів пошуку й подробиць у електронному каталозі."
5517
5518 # Enhanced Content > Open Library
5519 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Don't show"
5520 msgstr "Не показувати "
5521
5522 # Enhanced Content > Open Library
5523 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Show"
5524 msgstr "Показувати"
5525
5526 # Enhanced Content > Open Library
5527 msgid ""
5528 "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# search results from Open Library on "
5529 "the OPAC."
5530 msgstr ""
5531 " результати пошуку з Відкритої Бібліотека (Open Library) у електронному "
5532 "каталозі."
5533
5534 # Enhanced Content > OverDrive
5535 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Don't enable"
5536 msgstr ""
5537
5538 # Enhanced Content > OverDrive
5539 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Enable"
5540 msgstr ""
5541
5542 # Enhanced Content > OverDrive
5543 msgid ""
5544 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# If you enable access, you must "
5545 "register auth return url of"
5546 msgstr ""
5547
5548 # Enhanced Content > OverDrive
5549 msgid ""
5550 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# http(s)://my.opac.hostname/cgi-"
5551 "bin/koha/external/overdrive/auth.pl"
5552 msgstr ""
5553
5554 # Enhanced Content > OverDrive
5555 msgid ""
5556 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# users to access their OverDrive "
5557 "circulation history, and circulate items."
5558 msgstr ""
5559
5560 # Enhanced Content > OverDrive
5561 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# with OverDrive."
5562 msgstr ""
5563
5564 # Enhanced Content > OverDrive
5565 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
5566 msgstr ""
5567
5568 # Enhanced Content > OverDrive
5569 msgid ""
5570 "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability "
5571 "information with the client key"
5572 msgstr ""
5573
5574 # Enhanced Content > OverDrive
5575 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
5576 msgstr ""
5577
5578 # Enhanced Content > OverDrive
5579 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
5580 msgstr ""
5581
5582 # Enhanced Content > OverDrive
5583 msgid ""
5584 "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive "
5585 "catalog of library #"
5586 msgstr ""
5587
5588 # Enhanced Content > Syndetics
5589 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
5590 msgstr "Не показувати"
5591
5592 # Enhanced Content > Syndetics
5593 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
5594 msgstr "Показувати"
5595
5596 # Enhanced Content > Syndetics
5597 msgid ""
5598 "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a "
5599 "title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5600 msgstr ""
5601
5602 # Enhanced Content > Syndetics
5603 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
5604 msgstr "Не показувати"
5605
5606 # Enhanced Content > Syndetics
5607 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
5608 msgstr "Показувати"
5609
5610 # Enhanced Content > Syndetics
5611 msgid ""
5612 "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the "
5613 "awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
5614 msgstr ""
5615
5616 # Enhanced Content > Syndetics
5617 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
5618 msgstr "Використовувати код клієнта "
5619
5620 # Enhanced Content > Syndetics
5621 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
5622 msgstr ""
5623 " для доступу до <a href=\"http://www.bowker.com/syndetics/\">Syndetics</a>."
5624
5625 # Enhanced Content > Syndetics
5626 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
5627 msgstr "Не показувати"
5628
5629 # Enhanced Content > Syndetics
5630 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
5631 msgstr "Показувати"
5632
5633 # Enhanced Content > Syndetics
5634 msgid ""
5635 "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on "
5636 "search results and item detail pages on the OPAC in a"
5637 msgstr ""
5638
5639 # Enhanced Content > Syndetics
5640 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
5641 msgstr ""
5642
5643 # Enhanced Content > Syndetics
5644 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
5645 msgstr ""
5646
5647 # Enhanced Content > Syndetics
5648 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
5649 msgstr ""
5650
5651 # Enhanced Content > Syndetics
5652 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
5653 msgstr "Не показувати"
5654
5655 # Enhanced Content > Syndetics
5656 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
5657 msgstr "Показувати"
5658
5659 # Enhanced Content > Syndetics
5660 msgid ""
5661 "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of "
5662 "a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when "
5663 "OPACFRBRizeEditions is on)."
5664 msgstr ""
5665
5666 # Enhanced Content > Syndetics
5667 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
5668 msgstr ""
5669
5670 # Enhanced Content > Syndetics
5671 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
5672 msgstr ""
5673
5674 # Enhanced Content > Syndetics
5675 msgid ""
5676 "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that "
5677 "this requires that you have signed up for the service and entered in your "
5678 "client code below."
5679 msgstr ""
5680
5681 # Enhanced Content > Syndetics
5682 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
5683 msgstr "Не показувати"
5684
5685 # Enhanced Content > Syndetics
5686 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
5687 msgstr "Показувати"
5688
5689 # Enhanced Content > Syndetics
5690 msgid ""
5691 "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from "
5692 "Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5693 msgstr ""
5694
5695 # Enhanced Content > Syndetics
5696 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
5697 msgstr "Не показувати"
5698
5699 # Enhanced Content > Syndetics
5700 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
5701 msgstr "Показувати"
5702
5703 # Enhanced Content > Syndetics
5704 msgid ""
5705 "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on "
5706 "item detail pages on the OPAC."
5707 msgstr ""
5708
5709 # Enhanced Content > Syndetics
5710 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
5711 msgstr "Не показувати"
5712
5713 # Enhanced Content > Syndetics
5714 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
5715 msgstr "Показувати"
5716
5717 # Enhanced Content > Syndetics
5718 msgid ""
5719 "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a "
5720 "title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5721 msgstr ""
5722
5723 # Enhanced Content > Syndetics
5724 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
5725 msgstr "Не показувати"
5726
5727 # Enhanced Content > Syndetics
5728 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
5729 msgstr "Показувати"
5730
5731 # Enhanced Content > Syndetics
5732 msgid ""
5733 "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics "
5734 "on item detail pages on the OPAC."
5735 msgstr ""
5736
5737 # Enhanced Content > Syndetics
5738 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
5739 msgstr "Не показувати"
5740
5741 # Enhanced Content > Syndetics
5742 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
5743 msgstr "Показувати"
5744
5745 # Enhanced Content > Syndetics
5746 msgid ""
5747 "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from "
5748 "Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5749 msgstr ""
5750
5751 # Enhanced Content > Tagging
5752 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
5753 msgstr "Дозволити"
5754
5755 # Enhanced Content > Tagging
5756 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
5757 msgstr "Не дозволяти"
5758
5759 # Enhanced Content > Tagging
5760 msgid ""
5761 "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
5762 msgstr " відвідувачам та працівникам бібліотеки ставити мітки на біб-записи."
5763
5764 # Enhanced Content > Tagging
5765 msgid ""
5766 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary "
5767 "of the ispell executable"
5768 msgstr ""
5769
5770 # Enhanced Content > Tagging
5771 msgid ""
5772 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved "
5773 "without moderation."
5774 msgstr ""
5775
5776 # Enhanced Content > Tagging
5777 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
5778 msgstr ""
5779
5780 # Enhanced Content > Tagging
5781 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
5782 msgstr ""
5783
5784 # Enhanced Content > Tagging
5785 msgid ""
5786 "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item "
5787 "detail pages on the OPAC."
5788 msgstr ""
5789
5790 # Enhanced Content > Tagging
5791 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
5792 msgstr ""
5793
5794 # Enhanced Content > Tagging
5795 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
5796 msgstr ""
5797
5798 # Enhanced Content > Tagging
5799 msgid ""
5800 "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search "
5801 "results on the OPAC."
5802 msgstr ""
5803
5804 # Enhanced Content > Tagging
5805 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
5806 msgstr ""
5807
5808 # Enhanced Content > Tagging
5809 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
5810 msgstr ""
5811
5812 # Enhanced Content > Tagging
5813 msgid ""
5814 "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be "
5815 "reviewed by a staff member before being shown."
5816 msgstr ""
5817
5818 # Enhanced Content > Tagging
5819 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
5820 msgstr "Показувати"
5821
5822 # Enhanced Content > Tagging
5823 msgid ""
5824 "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the "
5825 "OPAC."
5826 msgstr ""
5827
5828 # Enhanced Content > Tagging
5829 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
5830 msgstr "Показувати"
5831
5832 # Enhanced Content > Tagging
5833 msgid ""
5834 "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
5835 msgstr ""
5836
5837 # Enhanced Content > Library Thing
5838 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
5839 msgstr ""
5840
5841 # Enhanced Content > Library Thing
5842 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
5843 msgstr ""
5844
5845 # Enhanced Content > Library Thing
5846 msgid ""
5847 "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other "
5848 "editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is "
5849 "on). This is separate from Library Thing for Libraries."
5850 msgstr ""
5851
5852 # Enhanced Content > Plugins
5853 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Don't enable"
5854 msgstr "Не задіювати "
5855
5856 # Enhanced Content > Plugins
5857 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Enable"
5858 msgstr "Задіювати "
5859
5860 # Enhanced Content > Plugins
5861 msgid ""
5862 "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# the ability to use Koha Plugins. Note, "
5863 "the plugin system must also be enabled in the Koha configuration file to be "
5864 "fully enabled."
5865 msgstr ""
5866 " можливість використовувати додатки у Коха. Зверніть увагу, що система "
5867 "додатків була повністю задіяна, вона також повинна бути включена у файлі "
5868 "налаштувань Коха."
5869
5870 # Enhanced Content > OCLC
5871 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# Don't use"
5872 msgstr ""
5873
5874 # Enhanced Content > OCLC
5875 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# Use"
5876 msgstr ""
5877
5878 # Enhanced Content > OCLC
5879 msgid ""
5880 "enhanced_content.pref#XISBN# the OCLC xISBN service to show other editions "
5881 "of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on)."
5882 msgstr ""
5883
5884 # Enhanced Content > OCLC
5885 msgid "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# Only use the xISBN service"
5886 msgstr ""
5887
5888 # Enhanced Content > OCLC
5889 msgid ""
5890 "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# times a day. Unless you are paying "
5891 "for the xISBN service, you should leave this at the default of 999 (as "
5892 "detailed above)."
5893 msgstr ""
5894
5895 # I18N/L10N
5896 msgid "i18n_l10n.pref"
5897 msgstr "Інтернаціоналізація/локалізація"
5898
5899 # I18N/L10N
5900 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
5901 msgstr "Задавати формат поштових адрес, використовуючи"
5902
5903 # I18N/L10N
5904 msgid ""
5905 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# French style ([Street number] [Address] - [ZIP/"
5906 "Postal Code] [City] - [Country])"
5907 msgstr ""
5908 "французький стиль ([номер будинку] [адреса] - [поштовий індекс] [населений "
5909 "пункт] - [країна])"
5910
5911 # I18N/L10N
5912 msgid ""
5913 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/"
5914 "Postal Code] [City] - [Country])"
5915 msgstr ""
5916 "німецький стиль ([адреса] [номер будинку] - [поштовий індекс] [населений "
5917 "пункт] - [країна])"
5918
5919 # I18N/L10N
5920 msgid ""
5921 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], "
5922 "[ZIP/Postal Code], [Country])"
5923 msgstr ""
5924 "стиль США ([номер будинку], [адреса] - [населений пункт], [поштовий індекс], "
5925 "[країна])"
5926
5927 # I18N/L10N
5928 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday"
5929 msgstr "п’ятницю"
5930
5931 # I18N/L10N
5932 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
5933 msgstr "понеділок"
5934
5935 # I18N/L10N
5936 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday"
5937 msgstr "суботу"
5938
5939 # I18N/L10N
5940 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
5941 msgstr "неділю"
5942
5943 # I18N/L10N
5944 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday"
5945 msgstr "четвер"
5946
5947 # I18N/L10N
5948 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday"
5949 msgstr "вівторок"
5950
5951 # I18N/L10N
5952 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
5953 msgstr "Вважати"
5954
5955 # I18N/L10N
5956 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday"
5957 msgstr "середу"
5958
5959 # I18N/L10N
5960 msgid ""
5961 "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the "
5962 "calendar."
5963 msgstr " першим днем тижня у календарі."
5964
5965 # I18N/L10N
5966 msgid ""
5967 "i18n_l10n.pref#TimeFormat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a "
5968 "production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will "
5969 "result in duplicate fines!"
5970 msgstr ""
5971 ". <b>Примітка:</b> не змінюйте це налаштування на робочому сервері з "
5972 "простроченими примірниками, для яких нараховується пеня. Це призведе до "
5973 "дублювання пені!"
5974
5975 # I18N/L10N
5976 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
5977 msgstr " у 12-годинному форматі (наприклад, „02:18 PM“)"
5978
5979 # I18N/L10N
5980 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
5981 msgstr " у 24-годинному форматі (наприклад, „14:18“)"
5982
5983 # I18N/L10N
5984 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
5985 msgstr "Виводити час у "
5986
5987 # I18N/L10N
5988 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Allow"
5989 msgstr "Дозволити"
5990
5991 # I18N/L10N
5992 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Don't allow"
5993 msgstr "Не дозволяти"
5994
5995 # I18N/L10N
5996 msgid ""
5997 "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# If set, notices will be translatable from "
5998 "the \"Notices and Slips\" interface. The language used to send a notice to a "
5999 "patron will be the one defined for the patron."
6000 msgstr ""
6001 "Якщо дозволено, сповіщення можуть бути перекладені у розділі „Сповіщення та "
6002 "квитанції“. Мова, що використовується для надсилання повідомлення "
6003 "відвідувачу, визначатиметься для кожного відвідувача."
6004
6005 # I18N/L10N
6006 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# notices to be translated."
6007 msgstr " перекладати сповіщення. "
6008
6009 # I18N/L10N
6010 msgid ""
6011 "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for "
6012 "the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by "
6013 "last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z"
6014 msgstr ""
6015 "<br/> Підказка: зміна параметрів сортування у базі даних для стовпця "
6016 "„surname“ (прізвище) з таблиці „borrowers“(відвідувачі) допомагає "
6017 "відкорегувати перегляд за прізвищами для сторінки „members-home.pl“ при "
6018 "використанні алфавіту за межами A-Z."
6019
6020 # I18N/L10N
6021 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
6022 msgstr "Використовувати абетку "
6023
6024 # I18N/L10N
6025 msgid ""
6026 "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a "
6027 "space separated list of uppercase letters."
6028 msgstr ""
6029 " для покажчика доступних для перегляду літер.  Це має бути перелік літер у "
6030 "верхньому регістрі, розділених пробілами."
6031
6032 # I18N/L10N
6033 msgid ""
6034 "i18n_l10n.pref#dateformat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a "
6035 "production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will "
6036 "result in duplicate fines!"
6037 msgstr ""
6038 ". <b>Примітка:</b> не змінюйте це налаштування на робочому сервері з "
6039 "простроченими примірниками, для яких нараховується пеня. Це призведе до "
6040 "дублювання пені! "
6041
6042 # I18N/L10N
6043 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
6044 msgstr "Формат дати згідно шаблону "
6045
6046 # I18N/L10N
6047 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
6048 msgstr "дд.мм.рррр"
6049
6050 # I18N/L10N
6051 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
6052 msgstr "дд/мм/рррр"
6053
6054 # I18N/L10N
6055 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
6056 msgstr "мм/дд/рррр"
6057
6058 # I18N/L10N
6059 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
6060 msgstr "рррр-мм-дд"
6061
6062 # I18N/L10N
6063 msgid ""
6064 "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff "
6065 "interface:"
6066 msgstr "Задіяти наступні мови у бібліотечному інтерфейсі: "
6067
6068 # I18N/L10N
6069 msgid ""
6070 "i18n_l10n.pref#language# This list can be sorted to modify the order of the "
6071 "languages on the interface."
6072 msgstr ""
6073
6074 # I18N/L10N
6075 msgid ""
6076 "i18n_l10n.pref#opaclanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
6077 msgstr "Задіяти наступні мови для ЕК: "
6078
6079 # I18N/L10N
6080 msgid ""
6081 "i18n_l10n.pref#opaclanguages# This list can be sorted to modify the order of "
6082 "the languages on the interface."
6083 msgstr ""
6084
6085 # I18N/L10N
6086 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
6087 msgstr "Дозволити "
6088
6089 # I18N/L10N
6090 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
6091 msgstr "Заборонити "
6092
6093 # I18N/L10N
6094 msgid ""
6095 "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see "
6096 "on the OPAC."
6097 msgstr " відвідувачам змінювати мову, якою вони бачать інтерфейс ЕК."
6098
6099 # Local Use
6100 msgid "local_use.pref"
6101 msgstr "Місцеве використання"
6102
6103 # Local Use
6104 msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
6105 msgstr ""
6106
6107 # Logging
6108 msgid "logs.pref"
6109 msgstr "Протоколи"
6110
6111 # Logging > Debugging
6112 msgid "logs.pref Debugging"
6113 msgstr ""
6114
6115 # Logging > Logging
6116 msgid "logs.pref Logging"
6117 msgstr ""
6118
6119 # Logging > Logging
6120 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
6121 msgstr "Не записувати у журнал "
6122
6123 # Logging > Logging
6124 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
6125 msgstr "Записувати у журнал "
6126
6127 # Logging > Logging
6128 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
6129 msgstr " зміни в авторитетних записах."
6130
6131 # Logging > Logging
6132 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
6133 msgstr "Не записувати у журнал "
6134
6135 # Logging > Logging
6136 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
6137 msgstr "Записувати у журнал "
6138
6139 # Logging > Logging
6140 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
6141 msgstr " зміни у записах відвідувачів."
6142
6143 # Logging > Logging
6144 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
6145 msgstr "Не записувати у журнал "
6146
6147 # Logging > Logging
6148 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
6149 msgstr "Записувати у журнал "
6150
6151 # Logging > Logging
6152 msgid ""
6153 "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records. "
6154 "Since this occurs whenever a book is checked in or out as well, it is not "
6155 "advisable to turn this on."
6156 msgstr ""
6157 " будь-які зміни щодо бібліографічних чи примірникових записів. Оскільки це "
6158 "відбувається також щоразу, коли книга видається чи повертається, не "
6159 "рекомендується задіювати цей параметр."
6160
6161 # Logging > Logging
6162 msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
6163 msgstr ""
6164
6165 # Logging > Logging
6166 msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
6167 msgstr ""
6168
6169 # Logging > Logging
6170 msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
6171 msgstr ""
6172
6173 # Logging > Debugging
6174 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Do"
6175 msgstr ""
6176
6177 # Logging > Debugging
6178 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Don't"
6179 msgstr ""
6180
6181 # Logging > Debugging
6182 msgid ""
6183 "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variable to a "
6184 "comment in the html source for the staff intranet."
6185 msgstr ""
6186
6187 # Logging > Debugging
6188 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do"
6189 msgstr ""
6190
6191 # Logging > Debugging
6192 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Don't"
6193 msgstr ""
6194
6195 # Logging > Debugging
6196 msgid ""
6197 "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# dump all Template Toolkit variable to a "
6198 "comment in the html source for the OPAC."
6199 msgstr ""
6200
6201 # Logging > Logging
6202 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
6203 msgstr "Не записувати у журнал "
6204
6205 # Logging > Logging
6206 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
6207 msgstr "Записувати у журнал "
6208
6209 # Logging > Logging
6210 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
6211 msgstr ""
6212
6213 # Logging > Logging
6214 msgid "logs.pref#HoldsLog# Don't log"
6215 msgstr ""
6216
6217 # Logging > Logging
6218 msgid "logs.pref#HoldsLog# Log"
6219 msgstr ""
6220
6221 # Logging > Logging
6222 msgid ""
6223 "logs.pref#HoldsLog# any actions on holds (create, cancel, suspend, resume, "
6224 "etc)."
6225 msgstr ""
6226
6227 # Logging > Logging
6228 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
6229 msgstr "Не записувати у журнал "
6230
6231 # Logging > Logging
6232 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
6233 msgstr "Записувати у журнал "
6234
6235 # Logging > Logging
6236 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
6237 msgstr " коли примірники видаються."
6238
6239 # Logging > Logging
6240 msgid "logs.pref#LetterLog# Don't log"
6241 msgstr "Не записувати у журнал "
6242
6243 # Logging > Logging
6244 msgid "logs.pref#LetterLog# Log"
6245 msgstr "Записувати у журнал "
6246
6247 # Logging > Logging
6248 msgid "logs.pref#LetterLog# when an automatic claim notice is sent."
6249 msgstr " коли надсилається автоматичне повідомлення з претензією."
6250
6251 # Logging > Logging
6252 msgid "logs.pref#RenewalLog# Don't log"
6253 msgstr ""
6254
6255 # Logging > Logging
6256 msgid "logs.pref#RenewalLog# Log"
6257 msgstr ""
6258
6259 # Logging > Logging
6260 msgid "logs.pref#RenewalLog# when items are renewed."
6261 msgstr ""
6262
6263 # Logging > Logging
6264 msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log"
6265 msgstr ""
6266
6267 # Logging > Logging
6268 msgid "logs.pref#ReportsLog# Log"
6269 msgstr ""
6270
6271 # Logging > Logging
6272 msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed."
6273 msgstr ""
6274
6275 # Logging > Logging
6276 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
6277 msgstr "Не записувати у журнал "
6278
6279 # Logging > Logging
6280 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
6281 msgstr "Записувати у журнал "
6282
6283 # Logging > Logging
6284 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are returned."
6285 msgstr " при поверненні примірників."
6286
6287 # Logging > Logging
6288 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
6289 msgstr "Не записувати у журнал "
6290
6291 # Logging > Logging
6292 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
6293 msgstr "Записувати у журнал "
6294
6295 # Logging > Logging
6296 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
6297 msgstr " коли серіальні видання додаються, вилучаються чи змінюються."
6298
6299 # OPAC
6300 msgid "opac.pref"
6301 msgstr "Електронний каталог"
6302
6303 # OPAC > Advanced Search Options
6304 msgid "opac.pref Advanced Search Options"
6305 msgstr ""
6306
6307 # OPAC > Appearance
6308 msgid "opac.pref Appearance"
6309 msgstr "Зовнішній вигляд"
6310
6311 # OPAC > Features
6312 msgid "opac.pref Features"
6313 msgstr "Можливості"
6314
6315 # OPAC > Payments
6316 msgid "opac.pref Payments"
6317 msgstr ""
6318
6319 # OPAC > Policy
6320 msgid "opac.pref Policy"
6321 msgstr "Правила"
6322
6323 # OPAC > Privacy
6324 msgid "opac.pref Privacy"
6325 msgstr "Приватність"
6326
6327 # OPAC > Restricted page
6328 msgid "opac.pref Restricted page"
6329 msgstr ""
6330
6331 # OPAC > Self Registration
6332 msgid "opac.pref Self Registration"
6333 msgstr "Самостійна реєстрація"
6334
6335 # OPAC > Shelf Browser
6336 msgid "opac.pref Shelf Browser"
6337 msgstr "Оглядач полиці"
6338
6339 # OPAC > Privacy
6340 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
6341 msgstr ""
6342
6343 # OPAC > Privacy
6344 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
6345 msgstr ""
6346
6347 # OPAC > Privacy
6348 msgid ""
6349 "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# patrons to choose "
6350 "their own privacy settings for showing the patron's checkouts to the "
6351 "patron's guarantor\"."
6352 msgstr ""
6353
6354 # OPAC > Policy
6355 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Allow"
6356 msgstr ""
6357
6358 # OPAC > Policy
6359 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Don't allow"
6360 msgstr ""
6361
6362 # OPAC > Policy
6363 msgid ""
6364 "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# patrons to select library "
6365 "when making a purchase suggestion"
6366 msgstr ""
6367
6368 # OPAC > Privacy
6369 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
6370 msgstr "Дозволити"
6371
6372 # OPAC > Privacy
6373 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
6374 msgstr "Не дозволяти"
6375
6376 # OPAC > Privacy
6377 msgid ""
6378 "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase "
6379 "suggestions. Suggestions are connected to the AnonymousPatron syspref"
6380 msgstr ""
6381
6382 # OPAC > Privacy
6383 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
6384 msgstr "Використовувати системний номер користувача "
6385
6386 # OPAC > Privacy
6387 msgid ""
6388 "opac.pref#AnonymousPatron# as the Anonymous Patron (for anonymous "
6389 "suggestions and reading history)"
6390 msgstr ""
6391 " для анонімного відвідувача (для анонімних пропозицій на придбання та "
6392 "історії читання)"
6393
6394 # OPAC > Appearance
6395 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bib records"
6396 msgstr "За умовчанням, показувати бібліотечні записи "
6397
6398 # OPAC > Appearance
6399 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
6400 msgstr " як зазначено у шаблоні ISBD."
6401
6402 # OPAC > Appearance
6403 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
6404 msgstr " у простій формі. "
6405
6406 # OPAC > Appearance
6407 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
6408 msgstr " у МАРК-форматі. "
6409
6410 # OPAC > Policy
6411 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
6412 msgstr ""
6413
6414 # OPAC > Policy
6415 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
6416 msgstr "Не дозволяти"
6417
6418 # OPAC > Policy
6419 msgid ""
6420 "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions "
6421 "such as placing a hold or renewing.  Note that the setting for a patron "
6422 "category takes priority over this system preference."
6423 msgstr ""
6424
6425 # OPAC > Appearance
6426 msgid ""
6427 "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search "
6428 "results.  <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response "
6429 "times."
6430 msgstr ""
6431
6432 # OPAC > Appearance
6433 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
6434 msgstr ""
6435
6436 # OPAC > Appearance
6437 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
6438 msgstr ""
6439
6440 # OPAC > Appearance
6441 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
6442 msgstr "Не показувати"
6443
6444 # OPAC > Appearance
6445 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
6446 msgstr "Показувати"
6447
6448 # OPAC > Appearance
6449 msgid ""
6450 "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type "
6451 "icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
6452 msgstr ""
6453
6454 # OPAC > Privacy
6455 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
6456 msgstr "Не зберігати"
6457
6458 # OPAC > Privacy
6459 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
6460 msgstr "Зберігати"
6461
6462 # OPAC > Privacy
6463 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
6464 msgstr " історію пошуків відвідувача в електронному каталозі."
6465
6466 # OPAC > Payments
6467 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Allow"
6468 msgstr ""
6469
6470 # OPAC > Payments
6471 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Don't allow"
6472 msgstr ""
6473
6474 # OPAC > Payments
6475 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Production"
6476 msgstr ""
6477
6478 # OPAC > Payments
6479 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Sandbox"
6480 msgstr ""
6481
6482 # OPAC > Payments
6483 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# mode."
6484 msgstr ""
6485
6486 # OPAC > Payments
6487 msgid ""
6488 "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# patrons to make payments from the OPAC "
6489 "via PayPal in"
6490 msgstr ""
6491
6492 # OPAC > Appearance
6493 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Don't show"
6494 msgstr "Не показувати"
6495
6496 # OPAC > Appearance
6497 msgid ""
6498 "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# GoogleIndicTransliteration on the OPAC."
6499 msgstr ""
6500
6501 # OPAC > Appearance
6502 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Show"
6503 msgstr "Показувати"
6504
6505 # OPAC > Appearance
6506 msgid ""
6507 "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC#  by moving the results to the front and "
6508 "increasing the size or highlighting the rows for those results. (Non-XSLT "
6509 "Only)"
6510 msgstr ""
6511
6512 # OPAC > Appearance
6513 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Don't emphasize"
6514 msgstr ""
6515
6516 # OPAC > Appearance
6517 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Emphasize"
6518 msgstr ""
6519
6520 # OPAC > Appearance
6521 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# OPAC's branch via the URL"
6522 msgstr ""
6523
6524 # OPAC > Appearance
6525 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# patron's home branch"
6526 msgstr ""
6527
6528 # OPAC > Appearance
6529 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# results from the "
6530 msgstr ""
6531
6532 # OPAC > Appearance
6533 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
6534 msgstr "Показувати "
6535
6536 # OPAC > Appearance
6537 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
6538 msgstr " в якості назви бібліотеки в електронному каталозі."
6539
6540 # OPAC > Policy
6541 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# Limit patrons to"
6542 msgstr ""
6543
6544 # OPAC > Policy
6545 msgid ""
6546 "opac.pref#MaxOpenSuggestions# open suggestions. Leave empty for no limit. "
6547 "**Note: this setting does not affect anonymous suggestions"
6548 msgstr ""
6549
6550 # OPAC > Features
6551 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Display"
6552 msgstr ""
6553
6554 # OPAC > Features
6555 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't display"
6556 msgstr ""
6557
6558 # OPAC > Features
6559 msgid ""
6560 "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail "
6561 "pages."
6562 msgstr ""
6563
6564 # OPAC > Appearance
6565 msgid ""
6566 "opac.pref#OPACBaseURL# . This should be a complete URL, starting with "
6567 "<code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing "
6568 "slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and "
6569 "search plugins to work.)"
6570 msgstr ""
6571
6572 # OPAC > Appearance
6573 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at "
6574 msgstr ""
6575
6576 # OPAC > Appearance
6577 msgid ""
6578 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding OPACXSLT option "
6579 "must be turned on."
6580 msgstr ""
6581
6582 # OPAC > Appearance
6583 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Both detail and result pages"
6584 msgstr ""
6585
6586 # OPAC > Appearance
6587 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Detail page only"
6588 msgstr ""
6589
6590 # OPAC > Appearance
6591 msgid ""
6592 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an "
6593 "image on: "
6594 msgstr ""
6595
6596 # OPAC > Appearance
6597 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Neither detail or result pages"
6598 msgstr ""
6599
6600 # OPAC > Appearance
6601 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Result page only"
6602 msgstr ""
6603
6604 # OPAC > Appearance
6605 msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
6606 msgstr ""
6607
6608 # OPAC > Appearance
6609 msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
6610 msgstr ""
6611
6612 # OPAC > Appearance
6613 msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
6614 msgstr ""
6615
6616 # OPAC > Appearance
6617 msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
6618 msgstr ""
6619
6620 # OPAC > Policy
6621 msgid ""
6622 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on "
6623 "the OPAC if they have less than"
6624 msgstr ""
6625
6626 # OPAC > Policy
6627 msgid ""
6628 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to "
6629 "disable)."
6630 msgstr ""
6631
6632 # OPAC > Features
6633 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
6634 msgstr "Дозволити"
6635
6636 # OPAC > Features
6637 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
6638 msgstr "Не дозволяти"
6639
6640 # OPAC > Features
6641 msgid ""
6642 "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the Fines tab on the My Account "
6643 "page on the OPAC."
6644 msgstr ""
6645
6646 # OPAC > Appearance
6647 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# First column of the table"
6648 msgstr ""
6649
6650 # OPAC > Appearance
6651 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Holding library"
6652 msgstr ""
6653
6654 # OPAC > Appearance
6655 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Home library"
6656 msgstr ""
6657
6658 # OPAC > Appearance
6659 msgid ""
6660 "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# is the default sort field for the "
6661 "holdings table"
6662 msgstr ""
6663
6664 # OPAC > Features
6665 msgid "opac.pref#OPACISBD# Use the following as the OPAC ISBD template:"
6666 msgstr ""
6667 "Використовувати наступний шаблон бібліографічного опису ISBD в електронному "
6668 "каталозі: "
6669
6670 # OPAC > Appearance
6671 msgid ""
6672 "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, "
6673 "{TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the "
6674 "displayed record."
6675 msgstr ""
6676 "<br />Примітка: позначки-заповнювачі {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} та "
6677 "{AUTHOR} будуть замінені на інформацію з висвіченого запису."
6678
6679 # OPAC > Appearance
6680 msgid ""
6681 "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary"
6682 "\" and \"my reading history\" tabs when a user is logged in to the OPAC, "
6683 "with the following HTML (leave blank to disable):"
6684 msgstr ""
6685
6686 # OPAC > Appearance
6687 msgid ""
6688 "opac.pref#OPACMySummaryNote# Note to display on the patron summary page. "
6689 "This note only appears if the patron is logged in:"
6690 msgstr ""
6691
6692 # OPAC > Appearance
6693 msgid ""
6694 "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders "
6695 "{QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
6696 msgstr ""
6697
6698 # OPAC > Appearance
6699 msgid ""
6700 "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found "
6701 "for a search in the OPAC:"
6702 msgstr ""
6703 "Показувати цей HTML-код при відсутності результату пошуку в електронному "
6704 "каталозі: "
6705
6706 # OPAC > Features
6707 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
6708 msgstr "Дозволити"
6709
6710 # OPAC > Features
6711 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
6712 msgstr "Не дозволяти"
6713
6714 # OPAC > Features
6715 msgid ""
6716 "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to "
6717 "their contact information from the OPAC."
6718 msgstr ""
6719 "відвідувачам повідомляти бібліотеку  з ЕК про зміну своїх контактних даних."
6720
6721 # OPAC > Features
6722 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Display"
6723 msgstr ""
6724
6725 # OPAC > Features
6726 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't display"
6727 msgstr ""
6728
6729 # OPAC > Features
6730 msgid ""
6731 "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup "
6732 "for a combined search on OPAC detail pages."
6733 msgstr ""
6734
6735 # OPAC > Privacy
6736 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
6737 msgstr "Дозволяти"
6738
6739 # OPAC > Privacy
6740 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
6741 msgstr "Не дозволяти"
6742
6743 # OPAC > Privacy
6744 msgid ""
6745 "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for "
6746 "their reading history.  This requires opacreadinghistory and AnonymousPatron"
6747 msgstr ""
6748 " відвідувачам самостійно вибирати параметри конфіденційності для їх історії "
6749 "читання. Це також вимагає задіяти „opacreadinghistory“ та „AnonymousPatron“"
6750
6751 # OPAC > Appearance
6752 msgid ""
6753 "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Please note that this feature is currently "
6754 "available for MARC21 and UNIMARC."
6755 msgstr ""
6756
6757 # OPAC > Appearance
6758 msgid ""
6759 "opac.pref#OPACResultsLibrary# For search results in the OPAC, show the item's"
6760 msgstr ""
6761
6762 # OPAC > Appearance
6763 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# current location"
6764 msgstr ""
6765
6766 # OPAC > Appearance
6767 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# home library"
6768 msgstr ""
6769
6770 # OPAC > Appearance
6771 msgid ""
6772 "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in "
6773 "OPAC search results:"
6774 msgstr ""
6775 "Включити наступний HTML-код попід пошуковими гранями у результатах пошуку в "
6776 "електронному каталозі: "
6777
6778 # OPAC > Appearance
6779 msgid ""
6780 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, "
6781 "{CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with "
6782 "information from the displayed record."
6783 msgstr ""
6784 "<br />Примітка: позначки-заповнювачі {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, "
6785 "{TITLE}, {ISBN}, {ISSN} та {AUTHOR} будуть замінені на інформацію з "
6786 "висвіченого запису. "
6787
6788 # OPAC > Appearance
6789 msgid ""
6790 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the "
6791 "detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to "
6792 "disable):"
6793 msgstr ""
6794 "Включити у випадаюче меню „Додаткові пошуки“ на сторінках подробиць біб-"
6795 "записів в електронному каталозі наступний HTML-код (якщо захочете відключити "
6796 "меню, залиште порожнім): "
6797
6798 # OPAC > Shelf Browser
6799 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
6800 msgstr "Не показувати"
6801
6802 # OPAC > Shelf Browser
6803 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
6804 msgstr "Показувати"
6805
6806 # OPAC > Shelf Browser
6807 msgid ""
6808 "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing "
6809 "patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a "
6810 "fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if "
6811 "your collection has a large number of items."
6812 msgstr ""
6813
6814 # OPAC > Appearance
6815 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
6816 msgstr "Не показувати"
6817
6818 # OPAC > Appearance
6819 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
6820 msgstr "Показувати"
6821
6822 # OPAC > Appearance
6823 msgid ""
6824 "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item "
6825 "checked out on item detail pages on the OPAC."
6826 msgstr ""
6827
6828 # OPAC > Appearance
6829 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
6830 msgstr "Не показувати жодних подробиць щодо резервувань "
6831
6832 # OPAC > Appearance
6833 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
6834 msgstr "Показувати резервування "
6835
6836 # OPAC > Appearance
6837 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
6838 msgstr "Показувати резервування та їхні рівні пріоритету "
6839
6840 # OPAC > Appearance
6841 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
6842 msgstr "Показувати рівні пріоритету "
6843
6844 # OPAC > Appearance
6845 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
6846 msgstr " відвідувачам в електронному каталозі."
6847
6848 # OPAC > Appearance
6849 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Do not show"
6850 msgstr "Не показувати"
6851
6852 # OPAC > Appearance
6853 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
6854 msgstr "Показувати"
6855
6856 # OPAC > Appearance
6857 msgid ""
6858 "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC "
6859 "authority browser."
6860 msgstr ""
6861
6862 # OPAC > Policy
6863 msgid ""
6864 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# <br />Note: if none of the above "
6865 "options are selected, 'Title' field would be mandatory anyway, by default."
6866 msgstr ""
6867
6868 # OPAC > Policy
6869 msgid ""
6870 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Fields that should be mandatory for "
6871 "patron purchase suggestions:"
6872 msgstr ""
6873
6874 # OPAC > Appearance
6875 msgid ""
6876 "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another "
6877 "website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
6878 msgstr ""
6879
6880 # OPAC > Appearance
6881 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
6882 msgstr ""
6883
6884 # OPAC > Appearance
6885 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
6886 msgstr ""
6887
6888 # OPAC > Appearance
6889 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
6890 msgstr ""
6891
6892 # OPAC > Appearance
6893 msgid ""
6894 "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
6895 msgstr ""
6896
6897 # OPAC > Appearance
6898 msgid ""
6899 "opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the "
6900 "OPAC:"
6901 msgstr ""
6902
6903 # OPAC > Appearance
6904 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Don't show"
6905 msgstr ""
6906
6907 # OPAC > Appearance
6908 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Show"
6909 msgstr ""
6910
6911 # OPAC > Appearance
6912 msgid ""
6913 "opac.pref#OPACUserSummary# a summary of a logged in user's checkouts, "
6914 "overdues, holds and fines on the mainpage"
6915 msgstr ""
6916
6917 # OPAC > Policy
6918 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
6919 msgstr "Не показувати"
6920
6921 # OPAC > Policy
6922 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
6923 msgstr "Показувати"
6924
6925 # OPAC > Policy
6926 msgid ""
6927 "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons "
6928 "on the OPAC."
6929 msgstr ""
6930 " пропозиції на придбання від інших відвідувачів в електронному каталозі."
6931
6932 # OPAC > Appearance
6933 msgid ""
6934 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class="
6935 "\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value="
6936 "\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class="
6937 "\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default"
6938 "\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt "
6939 "file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></"
6940 "ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
6941 msgstr ""
6942
6943 # OPAC > Appearance
6944 msgid ""
6945 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet "
6946 "at: "
6947 msgstr ""
6948
6949 # OPAC > Appearance
6950 msgid ""
6951 "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class="
6952 "\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"\">Leave "
6953 "empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref"
6954 "\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>"
6955 "\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put "
6956 "an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be "
6957 "replaced with current interface language"
6958 msgstr ""
6959
6960 # OPAC > Appearance
6961 msgid ""
6962 "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# Display lists in the OPAC using XSLT "
6963 "stylesheet at: "
6964 msgstr ""
6965
6966 # OPAC > Appearance
6967 msgid ""
6968 "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class="
6969 "\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value="
6970 "\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class="
6971 "\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default"
6972 "\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt "
6973 "file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></"
6974 "ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
6975 msgstr ""
6976
6977 # OPAC > Appearance
6978 msgid ""
6979 "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet "
6980 "at: "
6981 msgstr ""
6982
6983 # OPAC > Features
6984 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
6985 msgstr "Не показувати"
6986
6987 # OPAC > Features
6988 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
6989 msgstr "Показувати"
6990
6991 # OPAC > Features
6992 msgid ""
6993 "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in "
6994 "the OPAC."
6995 msgstr " зображення відвідувачів на сторінці інформації про відвідувача в ЕК."
6996
6997 # OPAC > Appearance
6998 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
6999 msgstr ""
7000
7001 # OPAC > Appearance
7002 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
7003 msgstr ""
7004
7005 # OPAC > Appearance
7006 msgid ""
7007 "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on "
7008 "the OPAC masthead."
7009 msgstr ""
7010
7011 # OPAC > Appearance
7012 msgid ""
7013 "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
7014 msgstr ""
7015
7016 # OPAC > Appearance
7017 msgid ""
7018 "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specified settings from the "
7019 "default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full "
7020 "local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file "
7021 "lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, "
7022 "the file should be in the css subdirectory for each active theme and "
7023 "language within the Koha templates directory. A full local path is expected "
7024 "to start from your HTTP document root."
7025 msgstr ""
7026
7027 # OPAC > Advanced Search Options
7028 msgid ""
7029 "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded view"
7030 msgstr ""
7031
7032 # OPAC > Advanced Search Options
7033 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options"
7034 msgstr ""
7035
7036 # OPAC > Policy
7037 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
7038 msgstr ""
7039
7040 # OPAC > Policy
7041 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
7042 msgstr ""
7043
7044 # OPAC > Policy
7045 msgid ""
7046 "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# opac users to create public lists"
7047 msgstr ""
7048
7049 # OPAC > Policy
7050 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
7051 msgstr "Дозволити"
7052
7053 # OPAC > Policy
7054 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
7055 msgstr "Не дозволяти"
7056
7057 # OPAC > Policy
7058 msgid ""
7059 "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# opac users to share private lists "
7060 "with other patrons."
7061 msgstr ""
7062 " відвідувачам у електронному каталозі ділитися особистими списками з іншими "
7063 "відвідувачами."
7064
7065 # OPAC > Features
7066 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
7067 msgstr "Дозволити"
7068
7069 # OPAC > Features
7070 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
7071 msgstr "Не дозволяти"
7072
7073 # OPAC > Features
7074 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
7075 msgstr ""
7076
7077 # OPAC > Features
7078 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
7079 msgstr ""
7080
7081 # OPAC > Features
7082 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
7083 msgstr ""
7084
7085 # OPAC > Features
7086 msgid ""
7087 "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the "
7088 "OPAC detail page."
7089 msgstr ""
7090
7091 # OPAC > Features
7092 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
7093 msgstr "Дозволити"
7094
7095 # OPAC > Features
7096 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
7097 msgstr "Не дозволяти"
7098
7099 # OPAC > Features
7100 msgid ""
7101 "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on OPAC (run "
7102 "misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to create the browser list)"
7103 msgstr ""
7104
7105 # OPAC > Features
7106 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
7107 msgstr "Не показувати"
7108
7109 # OPAC > Features
7110 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
7111 msgstr "Показувати"
7112
7113 # OPAC > Features
7114 msgid ""
7115 "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on OPAC (run misc/cronjobs/"
7116 "build_browser_and_cloud.pl to build)"
7117 msgstr ""
7118
7119 # OPAC > Appearance
7120 msgid ""
7121 "opac.pref#OpacCustomSearch# Replace the search box at the top of OPAC pages "
7122 "with the following HTML:"
7123 msgstr ""
7124
7125 # OPAC > Appearance
7126 msgid ""
7127 "opac.pref#OpacExportOptions# Select export options that should be available "
7128 "from OPAC detail page:"
7129 msgstr ""
7130
7131 # OPAC > Appearance
7132 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
7133 msgstr "Використовувати зображення за адресою "
7134
7135 # OPAC > Appearance
7136 msgid ""
7137 "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete "
7138 "URL, starting with <code>http://</code>.)"
7139 msgstr ""
7140 " на <a href=\"http://uk.wikipedia.org/wiki/Favicon\">значок favicon</a> для "
7141 "електронного каталогу (має бути повною URL-адресою, що починається з "
7142 "<code>http://</code>)."
7143
7144 # OPAC > Policy
7145 msgid ""
7146 "opac.pref#OpacHiddenItems# Define custom rules to hide specific items from "
7147 "search and view on the OPAC. How to write these rules is documented on the "
7148 "<a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target="
7149 "\"_blank\">Koha wiki</a>."
7150 msgstr ""
7151 "Визначте спеціальні правила, щоб приховати окремі примірники від пошуку та "
7152 "перегляду в ЕК. Як написати ці правила задокументовано на  сторінці в <a "
7153 "href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target=\"_blank"
7154 "\">Koha вікі</a>."
7155
7156 # OPAC > Appearance
7157 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)"
7158 msgstr ""
7159
7160 # OPAC > Appearance
7161 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
7162 msgstr "Не підсвічувати"
7163
7164 # OPAC > Appearance
7165 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
7166 msgstr "Підсвічувати"
7167
7168 # OPAC > Appearance
7169 msgid ""
7170 "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their "
7171 "search results and detail pages; To prevent certain words from ever being "
7172 "highlighted, enter a list of stopwords here"
7173 msgstr ""
7174
7175 # OPAC > Features
7176 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
7177 msgstr ""
7178
7179 # OPAC > Features
7180 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Do not allow"
7181 msgstr ""
7182
7183 # OPAC > Features
7184 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# users to add a note when placing a hold."
7185 msgstr ""
7186
7187 # OPAC > Features
7188 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
7189 msgstr "Показувати"
7190
7191 # OPAC > Features
7192 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# call number only"
7193 msgstr ""
7194
7195 # OPAC > Features
7196 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# collection code"
7197 msgstr ""
7198
7199 # OPAC > Features
7200 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
7201 msgstr ""
7202
7203 # OPAC > Features
7204 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# location"
7205 msgstr ""
7206
7207 # OPAC > Appearance
7208 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
7209 msgstr "текст „Працює на Коха“ на нижньому колонтитулі електронного каталогу."
7210
7211 # OPAC > Appearance
7212 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
7213 msgstr "Не показувати"
7214
7215 # OPAC > Appearance
7216 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
7217 msgstr "Показувати"
7218
7219 # OPAC > Appearance
7220 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Display language selector on "
7221 msgstr ""
7222
7223 # OPAC > Appearance
7224 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# both top and footer"
7225 msgstr ""
7226
7227 # OPAC > Appearance
7228 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# only footer"
7229 msgstr ""
7230
7231 # OPAC > Appearance
7232 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# top"
7233 msgstr ""
7234
7235 # OPAC > Appearance
7236 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
7237 msgstr ""
7238
7239 # OPAC > Appearance
7240 msgid ""
7241 "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details "
7242 "page."
7243 msgstr ""
7244
7245 # OPAC > Appearance
7246 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
7247 msgstr ""
7248
7249 # OPAC > Appearance
7250 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
7251 msgstr ""
7252
7253 # OPAC > Appearance
7254 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
7255 msgstr ""
7256
7257 # OPAC > Appearance
7258 msgid ""
7259 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# <br />Note: If 'on a separate column' is "
7260 "selected, you still need to enable the item_shelving_location display on the "
7261 "<a href='/cgi-bin/koha/admin/columns_settings.pl'>configure columns</a> "
7262 "administration page"
7263 msgstr ""
7264
7265 # OPAC > Appearance
7266 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# Display the shelving location "
7267 msgstr ""
7268
7269 # OPAC > Appearance
7270 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below both home and holding libraries"
7271 msgstr ""
7272
7273 # OPAC > Appearance
7274 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the holding library"
7275 msgstr ""
7276
7277 # OPAC > Appearance
7278 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the home library"
7279 msgstr ""
7280
7281 # OPAC > Appearance
7282 msgid ""
7283 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# for items on the OPAC record details page."
7284 msgstr ""
7285
7286 # OPAC > Appearance
7287 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# on a separate column"
7288 msgstr ""
7289
7290 # OPAC > Appearance
7291 msgid ""
7292 "opac.pref#OpacLoginInstructions# Show the following HTML on the OPAC login "
7293 "form when a patron is not logged in:"
7294 msgstr ""
7295
7296 # OPAC > Appearance
7297 msgid ""
7298 "opac.pref#OpacMainUserBlock# Show the following HTML in its own column on "
7299 "the main page of the OPAC:"
7300 msgstr ""
7301 "Показувати наступний HTML-код у відповідній колонці на головній сторінці "
7302 "електронного каталогу: "
7303
7304 # OPAC > Appearance
7305 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
7306 msgstr "Не показувати"
7307
7308 # OPAC > Appearance
7309 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
7310 msgstr "Показувати"
7311
7312 # OPAC > Appearance
7313 msgid ""
7314 "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, "
7315 "instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the "
7316 "database needs to be upgraded, but unconditionally."
7317 msgstr ""
7318
7319 # OPAC > Appearance
7320 msgid ""
7321 "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Show the following HTML when "
7322 "OpacMaintenance is enabled:"
7323 msgstr ""
7324
7325 # OPAC > Appearance
7326 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
7327 msgstr ""
7328
7329 # OPAC > Appearance
7330 msgid ""
7331 "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the biblio detail page (if the "
7332 "biblio has more items than this, a link is displayed instead that allows the "
7333 "user to choose to display all items)."
7334 msgstr ""
7335
7336 # OPAC > Appearance
7337 msgid ""
7338 "opac.pref#OpacNav# Show the following HTML on the left hand column of the "
7339 "main page and patron account on the OPAC (generally navigation links):"
7340 msgstr ""
7341 "Показувати наступний HTML-код у лівій колонці на головній сторінці та у "
7342 "обліковому записі відвідувача в ЕК (зазвичай це навігаційні посилання): "
7343
7344 # OPAC > Appearance
7345 msgid ""
7346 "opac.pref#OpacNavBottom# Show the following HTML on the left hand column of "
7347 "the main page and patron account on the OPAC, after OpacNav, and before "
7348 "patron account links if available:"
7349 msgstr ""
7350 "Показувати наступний HTML-код у лівій колонці на головній сторінці та у "
7351 "обліковому записі відвідувача в ЕК, після блоку „OpacNav“ і перед "
7352 "посиланнями облікового запису (за доступності): "
7353
7354 # OPAC > Appearance
7355 msgid ""
7356 "opac.pref#OpacNavRight# Show the following HTML in the right hand column of "
7357 "the main page under the main login form:"
7358 msgstr ""
7359 "Показувати наступний HTML-код в правій колонці головної сторінки під "
7360 "основною формою для входу: "
7361
7362 # OPAC > Features
7363 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Display"
7364 msgstr ""
7365
7366 # OPAC > Features
7367 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Don't display"
7368 msgstr ""
7369
7370 # OPAC > Features
7371 msgid ""
7372 "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# a branch selection list for news items in "
7373 "the OPAC."
7374 msgstr ""
7375
7376 # OPAC > Features
7377 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
7378 msgstr "Дозволити"
7379
7380 # OPAC > Features
7381 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
7382 msgstr "Не дозволяти"
7383
7384 # OPAC > Features
7385 msgid ""
7386 "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the "
7387 "OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
7388 msgstr ""
7389 " відвідувачам змінювати свій пароль в електронному каталозі. Зауважимо, що "
7390 "це має бути вимкнено при використанні LDAP-автентифікації."
7391
7392 # OPAC > Appearance
7393 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
7394 msgstr "Не дозволяти"
7395
7396 # OPAC > Appearance
7397 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
7398 msgstr "Дозволити"
7399
7400 # OPAC > Appearance
7401 msgid ""
7402 "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires "
7403 "authentication before accessing the OPAC."
7404 msgstr ""
7405
7406 # OPAC > Policy
7407 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
7408 msgstr "Дозволити"
7409
7410 # OPAC > Policy
7411 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
7412 msgstr "Не дозволяти"
7413
7414 # OPAC > Policy
7415 msgid ""
7416 "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
7417 msgstr ""
7418
7419 # OPAC > Policy
7420 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
7421 msgstr ""
7422
7423 # OPAC > Policy
7424 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
7425 msgstr ""
7426
7427 # OPAC > Policy
7428 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
7429 msgstr ""
7430
7431 # OPAC > Policy
7432 msgid ""
7433 "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
7434 msgstr ""
7435
7436 # OPAC > Policy
7437 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
7438 msgstr ""
7439
7440 # OPAC > Policy
7441 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
7442 msgstr ""
7443
7444 # OPAC > Policy
7445 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
7446 msgstr ""
7447
7448 # OPAC > Features
7449 msgid ""
7450 "opac.pref#OpacResetPassword#  to recover their password via e-mail in the "
7451 "OPAC"
7452 msgstr ""
7453
7454 # OPAC > Features
7455 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# Library users are "
7456 msgstr ""
7457
7458 # OPAC > Features
7459 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# allowed"
7460 msgstr ""
7461
7462 # OPAC > Features
7463 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# not allowed"
7464 msgstr ""
7465
7466 # OPAC > Appearance
7467 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
7468 msgstr ""
7469
7470 # OPAC > Appearance
7471 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
7472 msgstr ""
7473
7474 # OPAC > Appearance
7475 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
7476 msgstr ""
7477
7478 # OPAC > Appearance
7479 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
7480 msgstr ""
7481
7482 # OPAC > Appearance
7483 msgid ""
7484 "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in user's library. The second "
7485 "tab will contain all other items."
7486 msgstr ""
7487
7488 # OPAC > Appearance
7489 msgid ""
7490 "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first "
7491 "tab contains items whose"
7492 msgstr ""
7493
7494 # OPAC > Appearance
7495 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
7496 msgstr "Не показувати"
7497
7498 # OPAC > Appearance
7499 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
7500 msgstr "Показувати"
7501
7502 # OPAC > Appearance
7503 msgid ""
7504 "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC "
7505 "masthead."
7506 msgstr ""
7507
7508 # OPAC > Appearance
7509 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
7510 msgstr ""
7511
7512 # OPAC > Appearance
7513 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
7514 msgstr ""
7515
7516 # OPAC > Appearance
7517 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
7518 msgstr ""
7519
7520 # OPAC > Appearance
7521 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
7522 msgstr ""
7523
7524 # OPAC > Appearance
7525 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results and details"
7526 msgstr ""
7527
7528 # OPAC > Appearance
7529 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
7530 msgstr "Не дозволяти"
7531
7532 # OPAC > Appearance
7533 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
7534 msgstr "Дозволити"
7535
7536 # OPAC > Appearance
7537 msgid ""
7538 "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed "
7539 "a suggestion in OPAC."
7540 msgstr ""
7541
7542 # OPAC > Features
7543 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
7544 msgstr "Дозволити"
7545
7546 # OPAC > Features
7547 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
7548 msgstr "Не дозволяти"
7549
7550 # OPAC > Features
7551 msgid ""
7552 "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out "
7553 "items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be "
7554 "avoided if your collection has a large number of items."
7555 msgstr ""
7556
7557 # OPAC > Self Registration
7558 msgid ""
7559 "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# (separate columns "
7560 "with |)"
7561 msgstr ""
7562
7563 # OPAC > Self Registration
7564 msgid ""
7565 "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# The following <a "
7566 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
7567 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-"
7568 "modification screen:"
7569 msgstr ""
7570
7571 # OPAC > Self Registration
7572 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
7573 msgstr ""
7574
7575 # OPAC > Self Registration
7576 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
7577 msgstr ""
7578
7579 # OPAC > Self Registration
7580 msgid ""
7581 "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register or modify "
7582 "their account via the OPAC. Note: This needs "
7583 "PatronSelfRegistrationDefaultCategory to be set to a valid patron category "
7584 "code."
7585 msgstr ""
7586
7587 # OPAC > Self Registration
7588 msgid ""
7589 "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the "
7590 "following additional instructions for patrons who self register via the OPAC "
7591 "( HTML is allowed ):"
7592 msgstr ""
7593
7594 # OPAC > Self Registration
7595 msgid ""
7596 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# (separate columns "
7597 "with |)"
7598 msgstr ""
7599
7600 # OPAC > Self Registration
7601 msgid ""
7602 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a "
7603 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
7604 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry "
7605 "screen:"
7606 msgstr ""
7607
7608 # OPAC > Self Registration
7609 msgid ""
7610 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# (separate columns "
7611 "with |)"
7612 msgstr ""
7613
7614 # OPAC > Self Registration
7615 msgid ""
7616 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a "
7617 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
7618 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-"
7619 "registration screen:"
7620 msgstr ""
7621
7622 # OPAC > Self Registration
7623 msgid ""
7624 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use the patron category code"
7625 msgstr ""
7626
7627 # OPAC > Self Registration
7628 msgid ""
7629 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron "
7630 "category for patrons registered via the OPAC."
7631 msgstr ""
7632
7633 # OPAC > Self Registration
7634 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Consider"
7635 msgstr ""
7636
7637 # OPAC > Self Registration
7638 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Do not consider"
7639 msgstr ""
7640
7641 # OPAC > Self Registration
7642 msgid ""
7643 "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# patron's email (borrowers."
7644 "email) as unique on self registering. An email won't be accepted if it "
7645 "already exists in the database."
7646 msgstr ""
7647
7648 # OPAC > Self Registration
7649 msgid ""
7650 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons "
7651 "registered via the OPAC, but not yet verified after"
7652 msgstr ""
7653
7654 # OPAC > Self Registration
7655 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days."
7656 msgstr ""
7657
7658 # OPAC > Self Registration
7659 msgid ""
7660 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# (separate branchcode with |)."
7661 msgstr ""
7662
7663 # OPAC > Self Registration
7664 msgid ""
7665 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# Enable the self registration "
7666 "for the following libraries:"
7667 msgstr ""
7668
7669 # OPAC > Self Registration
7670 msgid ""
7671 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# If empty, all libraries will be "
7672 "listed."
7673 msgstr ""
7674
7675 # OPAC > Self Registration
7676 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Display and prefill"
7677 msgstr ""
7678
7679 # OPAC > Self Registration
7680 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Do not display and prefill"
7681 msgstr ""
7682
7683 # OPAC > Self Registration
7684 msgid ""
7685 "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# password and login form after a "
7686 "patron has self registered."
7687 msgstr ""
7688
7689 # OPAC > Self Registration
7690 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
7691 msgstr ""
7692
7693 # OPAC > Self Registration
7694 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
7695 msgstr ""
7696
7697 # OPAC > Self Registration
7698 msgid ""
7699 "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering "
7700 "patron verify his or herself via email."
7701 msgstr ""
7702
7703 # OPAC > Payments
7704 msgid ""
7705 "opac.pref#PayPalChargeDescription# The patron should see the charge "
7706 "description as "
7707 msgstr ""
7708
7709 # OPAC > Payments
7710 msgid ""
7711 "opac.pref#PayPalPwd# The password for the PayPal account to receive payments "
7712 "is "
7713 msgstr ""
7714
7715 # OPAC > Payments
7716 msgid ""
7717 "opac.pref#PayPalSignature# The signature for the PayPal account to receive "
7718 "payments is "
7719 msgstr ""
7720
7721 # OPAC > Payments
7722 msgid "opac.pref#PayPalUser# The email address to receive PayPal payments is "
7723 msgstr ""
7724
7725 # OPAC > Features
7726 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Disable"
7727 msgstr "Вимкнути"
7728
7729 # OPAC > Features
7730 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Enable"
7731 msgstr "Увімкнути"
7732
7733 # OPAC > Features
7734 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Quote of the Day display on OPAC home page"
7735 msgstr " відображення цитати дня на сторінці електронного каталогу."
7736
7737 # OPAC > Features
7738 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Allow"
7739 msgstr "Дозволити"
7740
7741 # OPAC > Features
7742 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Don't allow"
7743 msgstr "Не дозволяти"
7744
7745 # OPAC > Features
7746 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# patrons to place holds on items from the OPAC."
7747 msgstr ""
7748 " відвідувачам розміщати резервування на примірники з електронного каталогу."
7749
7750 # OPAC > Restricted page
7751 msgid "opac.pref#RestrictedPageContent# HTML content of your restricted page"
7752 msgstr ""
7753
7754 # OPAC > Restricted page
7755 msgid ""
7756 "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Access from IP addresses beginning with"
7757 msgstr ""
7758
7759 # OPAC > Restricted page
7760 msgid ""
7761 "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# do not need to be authenticated (comma "
7762 "separated - ex: '127.0.0,127.0.1')"
7763 msgstr ""
7764
7765 # OPAC > Restricted page
7766 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# Use"
7767 msgstr ""
7768
7769 # OPAC > Restricted page
7770 msgid ""
7771 "opac.pref#RestrictedPageTitle# as title of your restricted page (appears in "
7772 "the breadcrumb and on the top of the restricted page)"
7773 msgstr ""
7774
7775 # OPAC > Policy
7776 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
7777 msgstr "Не обмежувати "
7778
7779 # OPAC > Policy
7780 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
7781 msgstr "Обмежувати "
7782
7783 # OPAC > Policy
7784 msgid ""
7785 "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are "
7786 "registered at."
7787 msgstr " результати пошуків бібліотекою, в якій відвідувач зареєстрований."
7788
7789 # OPAC > Shelf Browser
7790 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
7791 msgstr ""
7792
7793 # OPAC > Shelf Browser
7794 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
7795 msgstr ""
7796
7797 # OPAC > Shelf Browser
7798 msgid ""
7799 "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items "
7800 "for the shelf browser."
7801 msgstr ""
7802
7803 # OPAC > Shelf Browser
7804 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
7805 msgstr ""
7806
7807 # OPAC > Shelf Browser
7808 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
7809 msgstr ""
7810
7811 # OPAC > Shelf Browser
7812 msgid ""
7813 "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding "
7814 "items for the shelf browser."
7815 msgstr ""
7816
7817 # OPAC > Shelf Browser
7818 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
7819 msgstr ""
7820
7821 # OPAC > Shelf Browser
7822 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
7823 msgstr ""
7824
7825 # OPAC > Shelf Browser
7826 msgid ""
7827 "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for "
7828 "the shelf browser."
7829 msgstr ""
7830
7831 # OPAC > Features
7832 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
7833 msgstr "Показувати"
7834
7835 # OPAC > Features
7836 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
7837 msgstr ""
7838
7839 # OPAC > Features
7840 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
7841 msgstr ""
7842
7843 # OPAC > Features
7844 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
7845 msgstr ""
7846
7847 # OPAC > Features
7848 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
7849 msgstr ""
7850
7851 # OPAC > Features
7852 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
7853 msgstr ""
7854
7855 # OPAC > Features
7856 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
7857 msgstr ""
7858
7859 # OPAC > Features
7860 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
7861 msgstr ""
7862
7863 # OPAC > Features
7864 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
7865 msgstr ""
7866
7867 # OPAC > Features
7868 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
7869 msgstr "Показувати"
7870
7871 # OPAC > Features
7872 msgid ""
7873 "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The "
7874 "avatar will be searched on www.libravatar.org using the patron's e-mail "
7875 "address."
7876 msgstr ""
7877
7878 # OPAC > Features
7879 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Disable"
7880 msgstr ""
7881
7882 # OPAC > Features
7883 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Enable"
7884 msgstr ""
7885
7886 # OPAC > Features
7887 msgid "opac.pref#SocialNetworks# social network links in opac detail pages"
7888 msgstr ""
7889
7890 # OPAC > Privacy
7891 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# Don't store"
7892 msgstr ""
7893
7894 # OPAC > Privacy
7895 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# Store"
7896 msgstr ""
7897
7898 # OPAC > Privacy
7899 msgid ""
7900 "opac.pref#StoreLastBorrower# the last patron to return an item. This setting "
7901 "is independent of opacreadinghistory/AnonymousPatron."
7902 msgstr ""
7903
7904 # OPAC > Privacy
7905 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
7906 msgstr ""
7907
7908 # OPAC > Privacy
7909 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
7910 msgstr ""
7911
7912 # OPAC > Privacy
7913 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
7914 msgstr ""
7915
7916 # OPAC > Privacy
7917 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on"
7918 msgstr ""
7919
7920 # OPAC > Appearance
7921 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
7922 msgstr "Не показувати"
7923
7924 # OPAC > Appearance
7925 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
7926 msgstr "Показувати"
7927
7928 # OPAC > Appearance
7929 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
7930 msgstr ""
7931
7932 # OPAC > Features
7933 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
7934 msgstr "Виводити до "
7935
7936 # OPAC > Features
7937 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
7938 msgstr " результатів пошуку у RSS-стрічку."
7939
7940 # OPAC > Features
7941 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
7942 msgstr "Дозволити"
7943
7944 # OPAC > Features
7945 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
7946 msgstr "Не дозволяти"
7947
7948 # OPAC > Features
7949 msgid ""
7950 "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the "
7951 "OPAC."
7952 msgstr " відвідувачам зберігати записи у тимчасовому „возику“ в ЕК."
7953
7954 # OPAC > Appearance
7955 msgid ""
7956 "opac.pref#opaccredits# Include the following HTML in the footer of all pages "
7957 "in the OPAC:"
7958 msgstr ""
7959 "Включити наступний HTML-код в нижній частині усіх сторінок в електронному "
7960 "каталозі: "
7961
7962 # OPAC > Appearance
7963 msgid ""
7964 "opac.pref#opacheader# Include the following HTML in the header of all pages "
7965 "in the OPAC:"
7966 msgstr "Включити наступний HTML-код у заголовку усіх сторінок в ЕК: "
7967
7968 # OPAC > Appearance
7969 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
7970 msgstr ""
7971
7972 # OPAC > Appearance
7973 msgid ""
7974 "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the "
7975 "default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a "
7976 "full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the "
7977 "file lives on a remote server). Please note that if you just enter a "
7978 "filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme "
7979 "and language within the Koha templates directory. A full local path is "
7980 "expected to start from your HTTP document root."
7981 msgstr ""
7982
7983 # OPAC > Privacy
7984 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
7985 msgstr "Дозволити"
7986
7987 # OPAC > Privacy
7988 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
7989 msgstr "Не дозволяти"
7990
7991 # OPAC > Privacy
7992 msgid ""
7993 "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked "
7994 "out in the past."
7995 msgstr " відвідувачам бачити, які книги вони брали в минулому."
7996
7997 # OPAC > Appearance
7998 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
7999 msgstr "Використовувати тему "
8000
8001 # OPAC > Appearance
8002 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
8003 msgstr "для ЕК."
8004
8005 # OPAC > Features
8006 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
8007 msgstr "Дозволити"
8008
8009 # OPAC > Features
8010 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
8011 msgstr "Не дозволяти"
8012
8013 # OPAC > Features
8014 msgid ""
8015 "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
8016 msgstr ""
8017
8018 # OPAC > Features
8019 msgid "opac.pref#reviewson# Allow"
8020 msgstr "Дозволити"
8021
8022 # OPAC > Features
8023 msgid "opac.pref#reviewson# Don't allow"
8024 msgstr "Не дозволяти"
8025
8026 # OPAC > Features
8027 msgid "opac.pref#reviewson# patrons to make comments on items on the OPAC."
8028 msgstr ""
8029
8030 # OPAC > Features
8031 msgid "opac.pref#suggestion# Allow"
8032 msgstr "Дозволити"
8033
8034 # OPAC > Features
8035 msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
8036 msgstr "Не дозволяти"
8037
8038 # OPAC > Features
8039 msgid "opac.pref#suggestion# patrons to make purchase suggestions on the OPAC."
8040 msgstr ""
8041
8042 # Patrons
8043 msgid "patrons.pref"
8044 msgstr "Відвідувачі"
8045
8046 # Patrons > General
8047 msgid "patrons.pref General"
8048 msgstr "Загальне"
8049
8050 # Patrons > Norwegian patron database
8051 msgid "patrons.pref Norwegian patron database"
8052 msgstr ""
8053
8054 # Patrons > General
8055 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
8056 msgstr ""
8057
8058 # Patrons > General
8059 msgid ""
8060 "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
8061 msgstr ""
8062
8063 # Patrons > General
8064 msgid ""
8065 "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# staff to set "
8066 "the ability for a patron's checkouts to be viewed by linked patrons in the "
8067 "OPAC."
8068 msgstr ""
8069
8070 # Patrons > General
8071 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Don't send"
8072 msgstr ""
8073
8074 # Patrons > General
8075 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Send"
8076 msgstr ""
8077
8078 # Patrons > General
8079 msgid ""
8080 "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# an email to newly created patrons with their "
8081 "account details."
8082 msgstr ""
8083
8084 # Patrons > General
8085 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
8086 msgstr ""
8087
8088 # Patrons > General
8089 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
8090 msgstr ""
8091
8092 # Patrons > General
8093 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
8094 msgstr ""
8095
8096 # Patrons > General
8097 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
8098 msgstr ""
8099
8100 # Patrons > General
8101 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
8102 msgstr ""
8103
8104 # Patrons > General
8105 msgid ""
8106 "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out "
8107 "emails."
8108 msgstr ""
8109
8110 # Patrons > General
8111 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
8112 msgstr ""
8113
8114 # Patrons > General
8115 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
8116 msgstr " (відокремлювати стовпці з допомогою знаку „|“)"
8117
8118 # Patrons > General
8119 msgid ""
8120 "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# NOTE: If autoMemberNum is enabled, the "
8121 "system preference BorrowerMandatoryField must not contain the field "
8122 "cardnumber."
8123 msgstr ""
8124
8125 # Patrons > General
8126 msgid ""
8127 "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema."
8128 "koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
8129 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry "
8130 "screen:"
8131 msgstr ""
8132
8133 # Patrons > General
8134 msgid ""
8135 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the "
8136 "new expiry date on"
8137 msgstr ""
8138
8139 # Patrons > General
8140 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
8141 msgstr ""
8142
8143 # Patrons > General
8144 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
8145 msgstr ""
8146
8147 # Patrons > General
8148 msgid ""
8149 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# the latter of the current and expiry "
8150 "date."
8151 msgstr ""
8152
8153 # Patrons > General
8154 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
8155 msgstr ""
8156
8157 # Patrons > General
8158 msgid ""
8159 "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema."
8160 "koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
8161 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry "
8162 "screen:"
8163 msgstr ""
8164
8165 # Patrons > General
8166 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
8167 msgstr "(відокремлювати варіанти за допомогою „|“)"
8168
8169 # Patrons > General
8170 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
8171 msgstr "Відвідувачі можуть мати наступні титули: "
8172
8173 # Patrons > General
8174 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
8175 msgstr ""
8176
8177 # Patrons > General
8178 msgid ""
8179 "patrons.pref#CardnumberLength# If 'cardnumber' is included in the "
8180 "BorrowerMandatoryField list, the minimum length, if not specified here, "
8181 "defaults to one. Maximum cannot be bigger than the database field size of 32."
8182 msgstr ""
8183
8184 # Patrons > General
8185 msgid ""
8186 "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single "
8187 "number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,"
8188 "Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
8189 msgstr ""
8190
8191 # Patrons > General
8192 msgid ""
8193 "patrons.pref#CheckPrevCheckout#  check borrower checkout history to see if "
8194 "the current item has been checked out before."
8195 msgstr ""
8196
8197 # Patrons > General
8198 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do"
8199 msgstr ""
8200
8201 # Patrons > General
8202 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do not"
8203 msgstr ""
8204
8205 # Patrons > General
8206 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden, do"
8207 msgstr ""
8208
8209 # Patrons > General
8210 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden, do not"
8211 msgstr ""
8212
8213 # Patrons > General
8214 msgid ""
8215 "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# Comma separated list defining the "
8216 "default fields to be used during a patron search"
8217 msgstr ""
8218
8219 # Patrons > General
8220 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
8221 msgstr "Надавати"
8222
8223 # Patrons > General
8224 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
8225 msgstr "Не надавати"
8226
8227 # Patrons > General
8228 msgid ""
8229 "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach "
8230 "arbitrary files to a borrower record."
8231 msgstr ""
8232 " можливість вивантажувати та прикріплювати довільні файли до облікового "
8233 "запису відвідувача."
8234
8235 # Patrons > General
8236 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
8237 msgstr "Дозволити"
8238
8239 # Patrons > General
8240 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
8241 msgstr "Не дозволяти"
8242
8243 # Patrons > General
8244 msgid ""
8245 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Staff to manage which notices "
8246 "patrons will receive and when they will receive them. Note: this only "
8247 "applies to courtesy notices. To manage if patrons have also access to these "
8248 "settings, use EnhancedMessagingPreferencesOPAC."
8249 msgstr ""
8250
8251 # Patrons > General
8252 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Don't show"
8253 msgstr "Не показувати"
8254
8255 # Patrons > General
8256 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Show"
8257 msgstr "Показувати"
8258
8259 # Patrons > General
8260 msgid ""
8261 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# patron messaging setting on "
8262 "the OPAC (note: EnhancedMessagingPreferences must be enabled)."
8263 msgstr ""
8264
8265 # Patrons > General
8266 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
8267 msgstr "Не задіювати"
8268
8269 # Patrons > General
8270 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
8271 msgstr "Задіяти"
8272
8273 # Patrons > General
8274 msgid ""
8275 "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of "
8276 "custom attributes on patrons."
8277 msgstr ""
8278 "пошук, редагування та відображення користувацьких атрибутів для відвідувачів."
8279
8280 # Patrons > General
8281 msgid ""
8282 "patrons.pref#FailedLoginAttempts# Block a patron's account if it reaches"
8283 msgstr ""
8284
8285 # Patrons > General
8286 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# failed login attempts."
8287 msgstr ""
8288
8289 # Patrons > General
8290 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do"
8291 msgstr ""
8292
8293 # Patrons > General
8294 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't"
8295 msgstr ""
8296
8297 # Patrons > General
8298 msgid ""
8299 "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes "
8300 "to a category with an enrollment fee."
8301 msgstr ""
8302
8303 # Patrons > General
8304 msgid ""
8305 "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are "
8306 "specified in the circulation rules matrix."
8307 msgstr ""
8308
8309 # Patrons > General
8310 msgid ""
8311 "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
8312 msgstr ""
8313
8314 # Patrons > General
8315 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
8316 msgstr ""
8317
8318 # Patrons > General
8319 msgid ""
8320 "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice "
8321 "when a patron's card will expire in"
8322 msgstr ""
8323
8324 # Patrons > General
8325 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days."
8326 msgstr ""
8327
8328 # Patrons > Norwegian patron database
8329 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# Disable"
8330 msgstr ""
8331
8332 # Patrons > Norwegian patron database
8333 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# Enable"
8334 msgstr ""
8335
8336 # Patrons > Norwegian patron database
8337 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# endpoint."
8338 msgstr ""
8339
8340 # Patrons > Norwegian patron database
8341 msgid ""
8342 "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# the ability to communicate with the "
8343 "Norwegian national patron database via the"
8344 msgstr ""
8345
8346 # Patrons > Norwegian patron database
8347 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# Do"
8348 msgstr ""
8349
8350 # Patrons > Norwegian patron database
8351 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# Don't"
8352 msgstr ""
8353
8354 # Patrons > Norwegian patron database
8355 msgid ""
8356 "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# search the Norwegian "
8357 "national patron database after a local search result was found."
8358 msgstr ""
8359
8360 # Patrons > Norwegian patron database
8361 msgid ""
8362 "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# . You can get these from \"Base "
8363 "Bibliotek\", which is maintained by the Norwegian National Library."
8364 msgstr ""
8365
8366 # Patrons > Norwegian patron database
8367 msgid ""
8368 "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# Communicate with the Norwegian "
8369 "national patron database using the username"
8370 msgstr ""
8371
8372 # Patrons > Norwegian patron database
8373 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# and the password"
8374 msgstr " та пароль"
8375
8376 # Patrons > General
8377 msgid ""
8378 "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about "
8379 "to expire or has expired"
8380 msgstr ""
8381
8382 # Patrons > General
8383 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
8384 msgstr ""
8385
8386 # Patrons > General
8387 msgid "patrons.pref#PatronQuickAddFields# (separate columns with |)"
8388 msgstr ""
8389
8390 # Patrons > General
8391 msgid ""
8392 "patrons.pref#PatronQuickAddFields# add these fields to the patron quick add "
8393 "form when entering a new patron. Displays only mandatory fields and fields "
8394 "specified here. If applicable the guarantor form will be shown as well, "
8395 "individual fields in that form will be ignored."
8396 msgstr ""
8397
8398 # Patrons > General
8399 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
8400 msgstr ""
8401
8402 # Patrons > General
8403 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff client."
8404 msgstr ""
8405
8406 # Patrons > General
8407 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow all permitted users"
8408 msgstr ""
8409
8410 # Patrons > General
8411 msgid ""
8412 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow only superlibrarians"
8413 msgstr ""
8414
8415 # Patrons > General
8416 msgid ""
8417 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# to access/change "
8418 "superlibrarian privileges. Note: A permitted user needs to have the "
8419 "'permissions' flag (if no superlibrarian)."
8420 msgstr ""
8421
8422 # Patrons > General
8423 msgid ""
8424 "patrons.pref#RequireStrongPassword# (Must contain at least one digit, one "
8425 "lowercase and one uppercase)."
8426 msgstr ""
8427
8428 # Patrons > General
8429 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Don't require"
8430 msgstr ""
8431
8432 # Patrons > General
8433 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Require"
8434 msgstr ""
8435
8436 # Patrons > General
8437 msgid ""
8438 "patrons.pref#RequireStrongPassword# a strong password for staff and patrons"
8439 msgstr ""
8440
8441 # Patrons > General
8442 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Define a username/login"
8443 msgstr ""
8444
8445 # Patrons > General
8446 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
8447 msgstr "Використовувати драйвер „SMS::Send::"
8448
8449 # Patrons > General
8450 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# and a password"
8451 msgstr ""
8452
8453 # Patrons > General
8454 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
8455 msgstr "“ для відсилання SMS-повідомлень."
8456
8457 # Patrons > General
8458 msgid ""
8459 "patrons.pref#StatisticsFields# (separate fields with |, without trailing |). "
8460 "Default if empty: location|itype|ccode"
8461 msgstr ""
8462
8463 # Patrons > General
8464 msgid ""
8465 "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items "
8466 "database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
8467 msgstr ""
8468
8469 # Patrons > General
8470 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
8471 msgstr ""
8472
8473 # Patrons > General
8474 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
8475 msgstr ""
8476
8477 # Patrons > General
8478 msgid ""
8479 "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications "
8480 "using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently "
8481 "supported)."
8482 msgstr ""
8483
8484 # Patrons > General
8485 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Do"
8486 msgstr ""
8487
8488 # Patrons > General
8489 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Don't"
8490 msgstr ""
8491
8492 # Patrons > General
8493 msgid ""
8494 "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Everytime a patron will connect, the "
8495 "borrowers.lastseen will be updated with the current time."
8496 msgstr ""
8497
8498 # Patrons > General
8499 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# track last patron activity."
8500 msgstr ""
8501
8502 # Patrons > General
8503 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
8504 msgstr ""
8505
8506 # Patrons > General
8507 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
8508 msgstr ""
8509
8510 # Patrons > General
8511 msgid ""
8512 "patrons.pref#autoMemberNum# NOTE: If autoMemberNum is enabled, the system "
8513 "preference BorrowerMandatoryField must not contain the field cardnumber."
8514 msgstr ""
8515
8516 # Patrons > General
8517 msgid ""
8518 "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron "
8519 "addition screen to the next available card number (for example, if the "
8520 "largest currently used card number is 26345000012941, then this field will "
8521 "default to 26345000012942)."
8522 msgstr ""
8523
8524 # Patrons > General
8525 msgid ""
8526 "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). "
8527 "Leave empty to deactivate"
8528 msgstr ""
8529 "(введіть кілька варіантів, розділених „|“). Для дективації залиште порожнім."
8530
8531 # Patrons > General
8532 msgid ""
8533 "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those "
8534 "they guarantee:"
8535 msgstr "Поручителі можуть мати наступні запоруки: "
8536
8537 # Patrons > General
8538 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
8539 msgstr "Дозволити"
8540
8541 # Patrons > General
8542 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
8543 msgstr "Не дозволяти"
8544
8545 # Patrons > General
8546 msgid ""
8547 "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout and "
8548 "hold history (reading history is still stored, regardless of staff being "
8549 "allowed access or not)."
8550 msgstr ""
8551
8552 # Patrons > General
8553 msgid ""
8554 "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must "
8555 "be at least"
8556 msgstr ""
8557 "Паролі входу в Коха для персоналу та відвідувачів повинні складатися із "
8558 "щонайменше "
8559
8560 # Patrons > General
8561 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
8562 msgstr " символів."
8563
8564 # Patrons > General
8565 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
8566 msgstr "Дозволити"
8567
8568 # Patrons > General
8569 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
8570 msgstr "Не дозволяти"
8571
8572 # Patrons > General
8573 msgid ""
8574 "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on "
8575 "the staff client."
8576 msgstr ""
8577 "вивантажувати і відображати зображення відвідувачів у бібліотечному "
8578 "інтерфейсі."
8579
8580 # Patrons > General
8581 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
8582 msgstr "Все ж "
8583
8584 # Patrons > General
8585 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
8586 msgstr "Не "
8587
8588 # Patrons > General
8589 msgid ""
8590 "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
8591 msgstr " зберігати й відображати прізвища у верхньому регістрі."
8592
8593 # Patrons > General
8594 msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
8595 msgstr "Дозволити"
8596
8597 # Patrons > General
8598 msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
8599 msgstr "Не дозволяти"
8600
8601 # Patrons > General
8602 msgid ""
8603 "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers "
8604 "to request a discharge."
8605 msgstr ""
8606
8607 # Searching
8608 msgid "searching.pref"
8609 msgstr "Пошуки"
8610
8611 # Searching > Features
8612 msgid "searching.pref Features"
8613 msgstr "Можливості"
8614
8615 # Searching > Results Display
8616 msgid "searching.pref Results Display"
8617 msgstr "Відображення результатів"
8618
8619 # Searching > Search Form
8620 msgid "searching.pref Search Form"
8621 msgstr "Пошукова форма"
8622
8623 # Searching > Search Form
8624 msgid ""
8625 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to "
8626 "French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
8627 msgstr ""
8628
8629 # Searching > Search Form
8630 msgid ""
8631 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate "
8632 "values with | or ,)."
8633 msgstr ""
8634 " (значення відокремлювати „|“). Вкладки з’являтимуться у зазначеному порядку."
8635 "<br/>"
8636
8637 # Searching > Search Form
8638 msgid ""
8639 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the "
8640 "advanced search drop-down to the"
8641 msgstr ""
8642 "Показувати в детальнішому пошуку (ЕК, робоче місце бібліотекаря) вкладки для "
8643 "обмеження пошуку за полями "
8644
8645 # Searching > Search Form
8646 msgid ""
8647 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: "
8648 "Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection Codes (<strong>ccode</"
8649 "strong>) and Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
8650 msgstr ""
8651 "<em>На даний час підтримуються значення</em>: типи одиниць "
8652 "(<strong>itemtypes</strong>), види зібрань (<strong>ccode</strong>) та "
8653 "загальне розташування полиці (<strong>loc</strong>)."
8654
8655 # Searching > Search Form
8656 msgid ""
8657 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in OPAC and staff-side "
8658 "advanced search for limiting searches on the"
8659 msgstr ""
8660 "Показувати в детальнішому пошуку (ЕК, робоче місце бібліотекаря) вкладки для "
8661 "обмеження пошуку за полями "
8662
8663 # Searching > Search Form
8664 msgid ""
8665 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs "
8666 "appear in the order listed.<br/>"
8667 msgstr ""
8668 " (значення відокремлювати „|“). Вкладки з’являтимуться у зазначеному порядку."
8669 "<br/>"
8670
8671 # Searching > Features
8672 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Disable"
8673 msgstr ""
8674
8675 # Searching > Features
8676 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Enable"
8677 msgstr ""
8678
8679 # Searching > Features
8680 msgid ""
8681 "searching.pref#BrowseResultSelection# browsing search results fromt the "
8682 "bibliographic record detail page in staff client."
8683 msgstr ""
8684
8685 # Searching > Results Display
8686 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
8687 msgstr "Показувати грані для "
8688
8689 # Searching > Results Display
8690 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
8691 msgstr ""
8692 "як для джерельної бібліотеки так і для бібліотеки тимч. зберігання/видачі"
8693
8694 # Searching > Results Display
8695 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
8696 msgstr "бібліотеки тимч. зберігання/видачі"
8697
8698 # Searching > Results Display
8699 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
8700 msgstr "джерельної бібліотеки"
8701
8702 # Searching > Features
8703 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
8704 msgstr "Не зберігати"
8705
8706 # Searching > Features
8707 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
8708 msgstr "Зберігати"
8709
8710 # Searching > Features
8711 msgid ""
8712 "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff "
8713 "client."
8714 msgstr " історію пошуків відвідувача в електронному каталозі."
8715
8716 # Searching > Results Display
8717 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
8718 msgstr "Обмежувати довжину граней пошуку до "
8719
8720 # Searching > Results Display
8721 msgid ""
8722 "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff "
8723 "interface."
8724 msgstr " символів, у електронному каталозі та інтерфейсі бібліотекаря."
8725
8726 # Searching > Results Display
8727 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
8728 msgstr ""
8729
8730 # Searching > Results Display
8731 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
8732 msgstr ""
8733
8734 # Searching > Features
8735 msgid ""
8736 "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <i>see from</i> (non-preferred "
8737 "form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to "
8738 "reindex your bibliographic database when changing this preference."
8739 msgstr ""
8740 " <i>див.</i> (варіантні форми) заголовків у бібліографічні пошуки. Будь "
8741 "ласка, зверніть увагу: потрібно переіндексувати Вашу бібліографічну базу "
8742 "даних при зміні цього налаштування."
8743
8744 # Searching > Features
8745 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
8746 msgstr "Не долучати"
8747
8748 # Searching > Features
8749 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
8750 msgstr "Долучати"
8751
8752 # Searching > Search Form
8753 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
8754 msgstr ""
8755
8756 # Searching > Search Form
8757 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
8758 msgstr ""
8759
8760 # Searching > Search Form
8761 msgid ""
8762 "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the "
8763 "callnumber and standard number staff client searches"
8764 msgstr ""
8765
8766 # Searching > Search Form
8767 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
8768 msgstr ""
8769
8770 # Searching > Search Form
8771 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Don't load"
8772 msgstr ""
8773
8774 # Searching > Search Form
8775 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Load"
8776 msgstr ""
8777
8778 # Searching > Search Form
8779 msgid ""
8780 "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Load the unlogged "
8781 "history to the next user."
8782 msgstr ""
8783
8784 # Searching > Search Form
8785 msgid ""
8786 "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# history to the next "
8787 "client."
8788 msgstr ""
8789
8790 # Searching > Results Display
8791 msgid ""
8792 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Availability "
8793 "statuses may show incorrectly in search results if a record has more items "
8794 "than the limit set. Statuses will display correctly in the record details."
8795 msgstr ""
8796
8797 # Searching > Results Display
8798 msgid ""
8799 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Leave empty "
8800 "for no limit."
8801 msgstr ""
8802
8803 # Searching > Results Display
8804 msgid ""
8805 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# For records with "
8806 "many items, only check the availability status for the first"
8807 msgstr ""
8808
8809 # Searching > Results Display
8810 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# items."
8811 msgstr ""
8812
8813 # Searching > Results Display
8814 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Don't show"
8815 msgstr "Не показувати"
8816
8817 # Searching > Results Display
8818 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Show"
8819 msgstr "Показувати"
8820
8821 # Searching > Results Display
8822 msgid ""
8823 "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# an item's library, location and call "
8824 "number in OPAC search results."
8825 msgstr ""
8826
8827 # Searching > Search Form
8828 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
8829 msgstr ""
8830
8831 # Searching > Search Form
8832 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
8833 msgstr ""
8834
8835 # Searching > Search Form
8836 msgid ""
8837 "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the "
8838 "callnumber and standard number OPAC searches"
8839 msgstr ""
8840
8841 # Searching > Search Form
8842 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
8843 msgstr ""
8844
8845 # Searching > Results Display
8846 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
8847 msgstr ", "
8848
8849 # Searching > Results Display
8850 msgid ""
8851 "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the "
8852 "OPAC by"
8853 msgstr "За умовчанням сортувати результати пошуку в ЕК за"
8854
8855 # Searching > Results Display
8856 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
8857 msgstr "за зростанням."
8858
8859 # Searching > Results Display
8860 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
8861 msgstr "автором"
8862
8863 # Searching > Results Display
8864 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
8865 msgstr "шифром зберігання"
8866
8867 # Searching > Results Display
8868 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
8869 msgstr "датою додавання"
8870
8871 # Searching > Results Display
8872 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
8873 msgstr "датою піблікації"
8874
8875 # Searching > Results Display
8876 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
8877 msgstr "за спаданням."
8878
8879 # Searching > Results Display
8880 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
8881 msgstr "від А до Я."
8882
8883 # Searching > Results Display
8884 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
8885 msgstr "від Я до А."
8886
8887 # Searching > Results Display
8888 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
8889 msgstr "ранжуванням"
8890
8891 # Searching > Results Display
8892 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
8893 msgstr "заголовком"
8894
8895 # Searching > Results Display
8896 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
8897 msgstr "загальною кількістю видач"
8898
8899 # Searching > Results Display
8900 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
8901 msgstr ""
8902
8903 # Searching > Results Display
8904 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
8905 msgstr ""
8906
8907 # Searching > Features
8908 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Don't use"
8909 msgstr ""
8910
8911 # Searching > Features
8912 msgid ""
8913 "searching.pref#OpacGroupResults# PazPar2 to group similar results on the "
8914 "OPAC. This requires that PazPar2 is set up and running."
8915 msgstr ""
8916
8917 # Searching > Features
8918 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Use"
8919 msgstr ""
8920
8921 # Searching > Features
8922 msgid ""
8923 "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like "
8924 "so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
8925 msgstr ""
8926 " <br />(Символ * може бути використаний наступним чином: <cite>Har*</cite> "
8927 "або <cite>*logging</cite>.)"
8928
8929 # Searching > Features
8930 msgid ""
8931 "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for "
8932 "example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</"
8933 "cite>)"
8934 msgstr ""
8935 "Виконувати пошуки з груповим символом (це коли, наприклад, пошук за "
8936 "<cite>Har</cite> також буде відповідати <cite>Harry</cite> та <cite>harp</"
8937 "cite>) "
8938
8939 # Searching > Features
8940 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
8941 msgstr " автоматично."
8942
8943 # Searching > Features
8944 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
8945 msgstr " лише, якщо додано *."
8946
8947 # Searching > Features
8948 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
8949 msgstr "Не намагатися "
8950
8951 # Searching > Features
8952 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
8953 msgstr "Намагатися "
8954
8955 # Searching > Features
8956 msgid ""
8957 "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for "
8958 "example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</"
8959 "cite> and <cite>fang</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
8960 msgstr ""
8961 " добирати подібно написані слова у пошуку (наприклад, пошук за <cite>flang</"
8962 "cite> також буде відповідати <cite>flange</cite> та <cite>fang</cite>; "
8963 "потребує рушія Zebra)."
8964
8965 # Searching > Features
8966 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
8967 msgstr "Не намагатися "
8968
8969 # Searching > Features
8970 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
8971 msgstr "Намагатися "
8972
8973 # Searching > Features
8974 msgid ""
8975 "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search "
8976 "(for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match "
8977 "<cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
8978 msgstr ""
8979 " добирати слова з тією ж основою у пошуку (наприклад, пошук за "
8980 "<cite>enabling</cite> також буде відповідати <cite>enable</cite> та "
8981 "<cite>enabled</cite>; потребує рушія Zebra)."
8982
8983 # Searching > Features
8984 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
8985 msgstr "Вимкнути "
8986
8987 # Searching > Features
8988 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
8989 msgstr "Задіяти "
8990
8991 # Searching > Features
8992 msgid ""
8993 "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance "
8994 "(REQUIRES ZEBRA)."
8995 msgstr ""
8996 " впорядкування результатів пошуку за значимістю (потребує рушія Zebra)."
8997
8998 # Searching > Results Display
8999 msgid ""
9000 "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
9001 msgstr " історію пошуків відвідувача в електронному каталозі."
9002
9003 # Searching > Results Display
9004 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
9005 msgstr " не відображати "
9006
9007 # Searching > Results Display
9008 msgid ""
9009 "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN. Note "
9010 "that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
9011 msgstr ""
9012
9013 # Searching > Results Display
9014 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
9015 msgstr " відображати "
9016
9017 # Searching > Features
9018 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
9019 msgstr ""
9020
9021 # Searching > Features
9022 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
9023 msgstr ""
9024
9025 # Searching > Features
9026 msgid ""
9027 "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and "
9028 "Staff Client to search only for complete-subfield matches."
9029 msgstr ""
9030
9031 # Searching > Features
9032 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
9033 msgstr ""
9034
9035 # Searching > Features
9036 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
9037 msgstr ""
9038
9039 # Searching > Features
9040 msgid ""
9041 "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated "
9042 "by clicking on subject tracings."
9043 msgstr ""
9044
9045 # Searching > Results Display
9046 msgid ""
9047 "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as "
9048 "separator for UNIMARC authors facets"
9049 msgstr ""
9050 "Використовуйте наступний текст як роздільник для граней за авторами у UNIMARC"
9051
9052 # Searching > Features
9053 msgid ""
9054 "searching.pref#UseICU# ICU Zebra indexing. Please note: This setting will "
9055 "not affect Zebra indexing, it should only be used to tell Koha that you have "
9056 "activated ICU indexing if you have actually done so, since there is no way "
9057 "for Koha to figure this out on its own."
9058 msgstr ""
9059 " ICU-індексацію для Zebra. Будь ласка, зверніть увагу: цей параметр не "
9060 "впливає на індексацію Zebra, він використовується лише щоб сказати Коха, що "
9061 "Ви активували ICU-індексацію, якщо Ви дійсно зробили це, тому що не існує "
9062 "способу для Коха зробити це самостійно."
9063
9064 # Searching > Features
9065 msgid "searching.pref#UseICU# Not using"
9066 msgstr "Не використовувати"
9067
9068 # Searching > Features
9069 msgid "searching.pref#UseICU# Using"
9070 msgstr "Використовувати"
9071
9072 # Searching > Features
9073 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Do not try"
9074 msgstr ""
9075
9076 # Searching > Features
9077 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Try"
9078 msgstr ""
9079
9080 # Searching > Features
9081 msgid ""
9082 "searching.pref#UseQueryParser# to use the QueryParser module for parsing "
9083 "queries. Please note: enabling this will have no impact if you do not have "
9084 "QueryParser installed, and everything will continue to work as usual."
9085 msgstr ""
9086
9087 # Searching > Results Display
9088 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
9089 msgstr ", "
9090
9091 # Searching > Results Display
9092 msgid ""
9093 "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the "
9094 "staff client by"
9095 msgstr ""
9096 "За умовчанням сортувати результати пошуку в інтерфейсі бібліотекаря за "
9097
9098 # Searching > Results Display
9099 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
9100 msgstr "за зростанням."
9101
9102 # Searching > Results Display
9103 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
9104 msgstr "автором"
9105
9106 # Searching > Results Display
9107 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
9108 msgstr "шифром зберігання"
9109
9110 # Searching > Results Display
9111 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
9112 msgstr "датою додавання"
9113
9114 # Searching > Results Display
9115 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
9116 msgstr "датою піблікації"
9117
9118 # Searching > Results Display
9119 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
9120 msgstr "за спаданням."
9121
9122 # Searching > Results Display
9123 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
9124 msgstr "від А до Я."
9125
9126 # Searching > Results Display
9127 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
9128 msgstr "від Я до А."
9129
9130 # Searching > Results Display
9131 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
9132 msgstr "ранжуванням"
9133
9134 # Searching > Results Display
9135 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
9136 msgstr "заголовком"
9137
9138 # Searching > Results Display
9139 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
9140 msgstr "загальною кількістю видач"
9141
9142 # Searching > Results Display
9143 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
9144 msgstr "Не показувати"
9145
9146 # Searching > Results Display
9147 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
9148 msgstr "Показувати"
9149
9150 # Searching > Results Display
9151 msgid ""
9152 "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these "
9153 "numbers highly depends on the value of the maxRecordsForFacets preference. "
9154 "Applies to OPAC and staff interface."
9155 msgstr ""
9156 " кількості граней пошуку. Актуальність цих цифр сильно залежить від значення "
9157 "параметра „maxRecordsForFacets“. Застосовується до електронного каталогу та "
9158 "інтерфейсу бібліотекаря."
9159
9160 # Searching > Search Form
9161 msgid ""
9162 "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff "
9163 "advanced search pages."
9164 msgstr ""
9165 " „Більше параметрів“ на сторінках детальнішого пошуку в електронному "
9166 "каталозі та бібліотечному інтерфейсі."
9167
9168 # Searching > Search Form
9169 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
9170 msgstr "За умовчанням "
9171
9172 # Searching > Search Form
9173 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
9174 msgstr " не відображати "
9175
9176 # Searching > Search Form
9177 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
9178 msgstr " відображати "
9179
9180 # Searching > Results Display
9181 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
9182 msgstr "Показати до "
9183
9184 # Searching > Results Display
9185 msgid ""
9186 "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per biblio in the search "
9187 "results"
9188 msgstr ""
9189
9190 # Searching > Results Display
9191 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
9192 msgstr "Формувати грані пошуку на основі "
9193
9194 # Searching > Results Display
9195 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
9196 msgstr " записів з результатів пошуку."
9197
9198 # Searching > Results Display
9199 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
9200 msgstr ""
9201
9202 # Searching > Results Display
9203 msgid "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff client."
9204 msgstr ""
9205
9206 # Serials
9207 msgid "serials.pref"
9208 msgstr "Серіальні видання"
9209
9210 # Serials
9211 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
9212 msgstr ""
9213
9214 # Serials
9215 msgid ""
9216 "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the "
9217 "OPAC."
9218 msgstr ""
9219
9220 # Serials
9221 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
9222 msgstr ""
9223
9224 # Serials
9225 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
9226 msgstr ""
9227
9228 # Serials
9229 msgid ""
9230 "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a biblio when its "
9231 "attached serial is renewed."
9232 msgstr ""
9233
9234 # Serials
9235 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
9236 msgstr ""
9237
9238 # Serials
9239 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
9240 msgstr ""
9241
9242 # Serials
9243 msgid ""
9244 "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on "
9245 "a routing list."
9246 msgstr ""
9247
9248 # Serials
9249 msgid ""
9250 "serials.pref#RoutingListNote# Include following note on all routing lists:"
9251 msgstr ""
9252
9253 # Serials
9254 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
9255 msgstr ""
9256
9257 # Serials
9258 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
9259 msgstr ""
9260
9261 # Serials
9262 msgid ""
9263 "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
9264 msgstr ""
9265
9266 # Serials
9267 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
9268 msgstr ""
9269
9270 # Serials
9271 msgid ""
9272 "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on "
9273 "the staff client."
9274 msgstr ""
9275
9276 # Serials
9277 msgid ""
9278 "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must "
9279 "not be rewritten when a subscription is duplicated (Separated by pipe |)"
9280 msgstr ""
9281
9282 # Serials
9283 msgid ""
9284 "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information "
9285 "for a bibliographic record, preselect"
9286 msgstr ""
9287
9288 # Serials
9289 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
9290 msgstr ""
9291
9292 # Serials
9293 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
9294 msgstr ""
9295
9296 # Serials
9297 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
9298 msgstr ""
9299
9300 # Serials
9301 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Do not make"
9302 msgstr ""
9303
9304 # Serials
9305 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Make"
9306 msgstr ""
9307
9308 # Serials
9309 msgid ""
9310 "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# previous serial automatically "
9311 "available when receiving a new serial issue. The previous issue can also be "
9312 "set to another item type when receiving a new one. Please note that the item-"
9313 "level_itypes syspref must be set to specific item."
9314 msgstr ""
9315
9316 # Serials
9317 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Holdings tab"
9318 msgstr ""
9319
9320 # Serials
9321 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Serial Collection tab"
9322 msgstr ""
9323
9324 # Serials
9325 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
9326 msgstr "Показувати"
9327
9328 # Serials
9329 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Subscriptions tab"
9330 msgstr ""
9331
9332 # Serials
9333 msgid ""
9334 "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. "
9335 "Please note that the Serial Collection tab is currently available only for "
9336 "UNIMARC."
9337 msgstr ""
9338
9339 # Staff Client
9340 msgid "staff_client.pref"
9341 msgstr "Клієнт для бібліотекарів"
9342
9343 # Staff Client > Appearance
9344 msgid "staff_client.pref Appearance"
9345 msgstr "Зовнішній вигляд"
9346
9347 # Staff Client > Options
9348 msgid "staff_client.pref Options"
9349 msgstr "Параметри"
9350
9351 # Staff Client > Options
9352 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Don't enable"
9353 msgstr "Не задіювати"
9354
9355 # Staff Client > Options
9356 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Enable"
9357 msgstr "Задіювати"
9358
9359 # Staff Client > Options
9360 msgid ""
9361 "staff_client.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the audio "
9362 "alerts section of administration."
9363 msgstr ""
9364 "звукові оповіщення для подій, визначених у розділі керування звуковими "
9365 "сповіщеннями."
9366
9367 # Staff Client > Appearance
9368 msgid ""
9369 "staff_client.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT option "
9370 "must be turned on."
9371 msgstr ""
9372
9373 # Staff Client > Appearance
9374 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
9375 msgstr ""
9376
9377 # Staff Client > Appearance
9378 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
9379 msgstr ""
9380
9381 # Staff Client > Appearance
9382 msgid ""
9383 "staff_client.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field as "
9384 "an image on: "
9385 msgstr ""
9386
9387 # Staff Client > Appearance
9388 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
9389 msgstr ""
9390
9391 # Staff Client > Appearance
9392 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Result page"
9393 msgstr ""
9394
9395 # Staff Client > Appearance
9396 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
9397 msgstr "Не показувати"
9398
9399 # Staff Client > Appearance
9400 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
9401 msgstr "Показувати"
9402
9403 # Staff Client > Appearance
9404 msgid ""
9405 "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material type "
9406 "icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the staff client."
9407 msgstr ""
9408
9409 # Staff Client > Options
9410 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Don't show"
9411 msgstr "Не показувати "
9412
9413 # Staff Client > Options
9414 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Show"
9415 msgstr "Показувати "
9416
9417 # Staff Client > Options
9418 msgid ""
9419 "staff_client.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items "
9420 "checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
9421 msgstr ""
9422 " імена відвідувачів (які взяли на руки примірники або зарезервували) на "
9423 "сторінці подробиць чи у віконечку „Зарезервувати“."
9424
9425 # Staff Client > Options
9426 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Don't show"
9427 msgstr "Не показувати"
9428
9429 # Staff Client > Options
9430 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Show"
9431 msgstr "Показувати"
9432
9433 # Staff Client > Options
9434 msgid ""
9435 "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# a search field pulldown for "
9436 "'Search the catalog' boxes."
9437 msgstr ""
9438
9439 # Staff Client > Appearance
9440 msgid ""
9441 "staff_client.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Show the following HTML in "
9442 "its own div on the bottom of the home page of the circulation module:"
9443 msgstr ""
9444
9445 # Staff Client > Appearance
9446 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
9447 msgstr "Використовувати зображення за адресою "
9448
9449 # Staff Client > Appearance
9450 msgid ""
9451 "staff_client.pref#IntranetFavicon# for the Staff Client's favicon. (This "
9452 "should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
9453 msgstr ""
9454 " на <a href=\"http://uk.wikipedia.org/wiki/Favicon\">значок favicon</a> для "
9455 "бібліотечного інтерфейсу (має бути повною URL-адресою, що починається з "
9456 "<code>http://</code>)."
9457
9458 # Staff Client > Appearance
9459 msgid ""
9460 "staff_client.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the "
9461 "More menu at the top of each page on the staff client (should be a list of "
9462 "links or blank):"
9463 msgstr ""
9464
9465 # Staff Client > Appearance
9466 msgid ""
9467 "staff_client.pref#IntranetReportsHomeHTML# Show the following HTML in its "
9468 "own div on the bottom of the home page of the reports module:"
9469 msgstr ""
9470
9471 # Staff Client > Appearance
9472 msgid ""
9473 "staff_client.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for "
9474 "printing slips. See detailed description on the <a href='https://wiki.koha-"
9475 "community.org/wiki/Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wiki</a> "
9476 "and eventually Firefox PlugIn <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/"
9477 "wiki'>jsPrintSetup documentation</a>:"
9478 msgstr ""
9479
9480 # Staff Client > Appearance
9481 msgid ""
9482 "staff_client.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages in "
9483 "the staff client:"
9484 msgstr ""
9485
9486 # Staff Client > Appearance
9487 msgid ""
9488 "staff_client.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all "
9489 "pages in the staff client:"
9490 msgstr ""
9491
9492 # Staff Client > Appearance
9493 msgid ""
9494 "staff_client.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its own "
9495 "column on the main page of the staff client:"
9496 msgstr ""
9497 "Показати наступний HTML-код у відповідній колонці на головній сторінці "
9498 "бібліотечного інтерфейсу: "
9499
9500 # Staff Client > Appearance
9501 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
9502 msgstr ""
9503
9504 # Staff Client > Appearance
9505 msgid ""
9506 "staff_client.pref#SlipCSS# on Issue and Hold Slips. (This should be a "
9507 "complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
9508 msgstr ""
9509
9510 # Staff Client > Options
9511 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
9512 msgstr ""
9513
9514 # Staff Client > Options
9515 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
9516 msgstr ""
9517
9518 # Staff Client > Options
9519 msgid ""
9520 "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record detail "
9521 "page."
9522 msgstr ""
9523
9524 # Staff Client > Appearance
9525 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# Display language selector on "
9526 msgstr ""
9527
9528 # Staff Client > Appearance
9529 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# both top and footer"
9530 msgstr ""
9531
9532 # Staff Client > Appearance
9533 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# only footer"
9534 msgstr ""
9535
9536 # Staff Client > Appearance
9537 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# top"
9538 msgstr ""
9539
9540 # Staff Client > Appearance
9541 msgid ""
9542 "staff_client.pref#StaffLoginInstructions# Show the following HTML on the "
9543 "staff client login page"
9544 msgstr ""
9545
9546 # Staff Client > Options
9547 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show"
9548 msgstr "Не показувати"
9549
9550 # Staff Client > Options
9551 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show"
9552 msgstr "Показувати"
9553
9554 # Staff Client > Options
9555 msgid ""
9556 "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when editing "
9557 "certain HTML system preferences."
9558 msgstr ""
9559
9560 # Staff Client > Appearance
9561 msgid ""
9562 "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" "
9563 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value="
9564 "\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class="
9565 "\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default"
9566 "\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt "
9567 "file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></"
9568 "ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
9569 msgstr ""
9570
9571 # Staff Client > Appearance
9572 msgid ""
9573 "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff client "
9574 "using XSLT stylesheet at: "
9575 msgstr ""
9576
9577 # Staff Client > Appearance
9578 msgid ""
9579 "staff_client.pref#XSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" "
9580 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value="
9581 "\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class="
9582 "\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"default"
9583 "\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt "
9584 "file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></"
9585 "ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
9586 msgstr ""
9587
9588 # Staff Client > Appearance
9589 msgid ""
9590 "staff_client.pref#XSLTListsDisplay# Display lists in the staff client using "
9591 "XSLT stylesheet at: "
9592 msgstr ""
9593
9594 # Staff Client > Appearance
9595 msgid ""
9596 "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" "
9597 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value="
9598 "\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class="
9599 "\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default"
9600 "\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt "
9601 "file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></"
9602 "ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
9603 msgstr ""
9604
9605 # Staff Client > Appearance
9606 msgid ""
9607 "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff client "
9608 "using XSLT stylesheet at: "
9609 msgstr ""
9610
9611 # Staff Client > Appearance
9612 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# Use include files from the"
9613 msgstr ""
9614
9615 # Staff Client > Appearance
9616 msgid ""
9617 "staff_client.pref#intranet_includes# directory in the template directory, "
9618 "instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
9619 msgstr ""
9620
9621 # Staff Client > Options
9622 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Don't show"
9623 msgstr "Не показувати "
9624
9625 # Staff Client > Options
9626 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Show"
9627 msgstr "Показувати "
9628
9629 # Staff Client > Options
9630 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff client."
9631 msgstr " функціональність возика у бібліотечному інтерфейсі."
9632
9633 # Staff Client > Appearance
9634 msgid ""
9635 "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS "
9636 "stylesheet"
9637 msgstr ""
9638
9639 # Staff Client > Appearance
9640 msgid ""
9641 "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings "
9642 "from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, "
9643 "a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if "
9644 "the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a "
9645 "filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme "
9646 "and language within the Koha templates directory. A full local path is "
9647 "expected to start from your HTTP document root."
9648 msgstr ""
9649
9650 # Staff Client > Appearance
9651 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
9652 msgstr ""
9653
9654 # Staff Client > Appearance
9655 msgid ""
9656 "staff_client.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff interface, "
9657 "instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just "
9658 "a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</"
9659 "code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just "
9660 "enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active "
9661 "theme and language within the Koha templates directory. A full local path is "
9662 "expected to start from your HTTP document root."
9663 msgstr ""
9664
9665 # Staff Client > Appearance
9666 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# The staff client is located at"
9667 msgstr ""
9668
9669 # Staff Client > Appearance
9670 msgid ""
9671 "staff_client.pref#staffClientBaseURL# This should be a complete URL, "
9672 "starting with http:// or https://. Do not include a trailing slash in the "
9673 "URL. (This must be filled in correctly for CAS, svc, and load_testing to "
9674 "work.)"
9675 msgstr ""
9676
9677 # Staff Client > Appearance
9678 msgid "staff_client.pref#template# Use the"
9679 msgstr "Використовувати жупан "
9680
9681 # Staff Client > Appearance
9682 msgid "staff_client.pref#template# theme on the staff interface."
9683 msgstr " для інтерфейсу бібліотекаря."
9684
9685 # Staff Client > Options
9686 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Allow"
9687 msgstr "Надавати "
9688
9689 # Staff Client > Options
9690 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Don't allow"
9691 msgstr "Не надавати "
9692
9693 # Staff Client > Options
9694 msgid ""
9695 "staff_client.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the staff "
9696 "client."
9697 msgstr ""
9698 " працівникам бібліотеки можливість перегляду записів у форматі ISBD в "
9699 "інтерфейсі бібліотекаря."
9700
9701 # Staff Client > Options
9702 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Allow"
9703 msgstr "Надавати "
9704
9705 # Staff Client > Options
9706 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
9707 msgstr "Не надавати "
9708
9709 # Staff Client > Options
9710 msgid ""
9711 "staff_client.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC "
9712 "form on the staff client."
9713 msgstr ""
9714 " працівникам бібліотеки можливість перегляду записів у форматі МАРК з "
9715 "мітками в інтерфейсі бібліотекаря."
9716
9717 # Staff Client > Options
9718 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Allow"
9719 msgstr "Надавати "
9720
9721 # Staff Client > Options
9722 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Don't allow"
9723 msgstr "Не надавати  "
9724
9725 # Staff Client > Options
9726 msgid ""
9727 "staff_client.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on the "
9728 "staff client."
9729 msgstr ""
9730 " працівникам бібліотеки можливість перегляду записів у простому форматі МАРК "
9731 "в інтерфейсі бібліотекаря."
9732
9733 # Tools
9734 msgid "tools.pref"
9735 msgstr "Протоколи"
9736
9737 # Tools > Batch item
9738 msgid "tools.pref Batch item"
9739 msgstr ""
9740
9741 # Tools > News
9742 msgid "tools.pref News"
9743 msgstr ""
9744
9745 # Tools > Patron cards
9746 msgid "tools.pref Patron cards"
9747 msgstr ""
9748
9749 # Tools > Reports
9750 msgid "tools.pref Reports"
9751 msgstr ""
9752
9753 # Tools > Upload
9754 msgid "tools.pref Upload"
9755 msgstr "Вивантаження"
9756
9757 # Tools > Patron cards
9758 msgid ""
9759 "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the "
9760 "database to"
9761 msgstr ""
9762
9763 # Tools > Patron cards
9764 msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
9765 msgstr ""
9766
9767 # Tools > Batch item
9768 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Display up to"
9769 msgstr ""
9770
9771 # Tools > Batch item
9772 msgid ""
9773 "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# items in a single item deletion "
9774 "batch."
9775 msgstr ""
9776
9777 # Tools > Batch item
9778 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Process up to"
9779 msgstr ""
9780
9781 # Tools > Batch item
9782 msgid ""
9783 "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# items in a single item modification "
9784 "batch."
9785 msgstr ""
9786
9787 # Tools > News
9788 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Both OPAC and staff client"
9789 msgstr ""
9790
9791 # Tools > News
9792 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Not at all"
9793 msgstr ""
9794
9795 # Tools > News
9796 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only"
9797 msgstr ""
9798
9799 # Tools > News
9800 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:"
9801 msgstr ""
9802
9803 # Tools > News
9804 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Staff client only"
9805 msgstr ""
9806
9807 # Tools > Reports
9808 msgid "tools.pref#NumSavedReports# By default, show"
9809 msgstr ""
9810
9811 # Tools > Reports
9812 msgid "tools.pref#NumSavedReports# reports on the Saved Reports page."
9813 msgstr ""
9814
9815 # Tools > Upload
9816 msgid ""
9817 "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# Automatically delete temporary "
9818 "uploads older than"
9819 msgstr ""
9820
9821 # Tools > Upload
9822 msgid ""
9823 "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# days in cleanup_database cron job. "
9824 "NOTE: If you leave this field empty, the cron job will not delete any files. "
9825 "On the other hand a value of 0 means: delete all temporary files."
9826 msgstr ""
9827
9828 # Web services
9829 msgid "web_services.pref"
9830 msgstr "Веб-сервіси"
9831
9832 # Web services > ILS-DI
9833 msgid "web_services.pref ILS-DI"
9834 msgstr "ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС)"
9835
9836 # Web services > IdRef
9837 msgid "web_services.pref IdRef"
9838 msgstr "Веб-сервіси"
9839
9840 # Web services > OAI-PMH
9841 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
9842 msgstr ""
9843 "OAI-PMH (протокол ініціативи відкритих архівів для отримання мета-даних)"
9844
9845 # Web services > REST API
9846 msgid "web_services.pref REST API"
9847 msgstr ""
9848
9849 # Web services > Reporting
9850 msgid "web_services.pref Reporting"
9851 msgstr "Звітність"
9852
9853 # Web services > ILS-DI
9854 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
9855 msgstr "Вимкнути "
9856
9857 # Web services > ILS-DI
9858 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
9859 msgstr "Задіяти "
9860
9861 # Web services > ILS-DI
9862 msgid ""
9863 "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users (available at: /cgi-"
9864 "bin/koha/ilsdi.pl)"
9865 msgstr ""
9866
9867 # Web services > ILS-DI
9868 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
9869 msgstr ""
9870
9871 # Web services > ILS-DI
9872 msgid ""
9873 "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when "
9874 "enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave "
9875 "the field blank to allow any IP address."
9876 msgstr ""
9877
9878 # Web services > IdRef
9879 msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
9880 msgstr "Вимкнути "
9881
9882 # Web services > IdRef
9883 msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
9884 msgstr "Задіяти "
9885
9886 # Web services > IdRef
9887 msgid ""
9888 "web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for "
9889 "UNIMARC."
9890 msgstr ""
9891
9892 # Web services > IdRef
9893 msgid ""
9894 "web_services.pref#IdRef# the IdRef webservice from the opac detail page. "
9895 "IdRef allows to request authorities from the Sudoc database."
9896 msgstr ""
9897
9898 # Web services > OAI-PMH
9899 msgid ""
9900 "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-"
9901 "PMH</a> server."
9902 msgstr ""
9903 "<a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a>-сервер у Коха."
9904
9905 # Web services > OAI-PMH
9906 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
9907 msgstr "Вимкнути "
9908
9909 # Web services > OAI-PMH
9910 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
9911 msgstr "Задіяти "
9912
9913 # Web services > OAI-PMH
9914 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
9915 msgstr " "
9916
9917 # Web services > OAI-PMH
9918 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
9919 msgstr "Вимкнути"
9920
9921 # Web services > OAI-PMH
9922 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
9923 msgstr "Увімкнути"
9924
9925 # Web services > OAI-PMH
9926 msgid ""
9927 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets "
9928 "when a bibliographic record is created or updated"
9929 msgstr ""
9930 " автоматичне оновлення наборів OAI-PMH при створенні чи оновленні "
9931 "бібліографічного запису"
9932
9933 # Web services > OAI-PMH
9934 msgid ""
9935 "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in "
9936 "normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's "
9937 "possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. OAI-PMH:"
9938 "ConfFile specify a YAML configuration file which list available metadata "
9939 "formats and XSL file used to create them from marcxml records."
9940 msgstr ""
9941
9942 # Web services > OAI-PMH
9943 msgid ""
9944 "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
9945 msgstr "Повертати лише "
9946
9947 # Web services > OAI-PMH
9948 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
9949 msgstr ""
9950
9951 # Web services > OAI-PMH
9952 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
9953 msgstr ""
9954
9955 # Web services > OAI-PMH
9956 msgid ""
9957 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at "
9958 "some point (transient)"
9959 msgstr ""
9960
9961 # Web services > OAI-PMH
9962 msgid ""
9963 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated "
9964 "(persistent)"
9965 msgstr ""
9966
9967 # Web services > OAI-PMH
9968 msgid ""
9969 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)"
9970 msgstr ""
9971
9972 # Web services > OAI-PMH
9973 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
9974 msgstr "Повертати лише "
9975
9976 # Web services > OAI-PMH
9977 msgid ""
9978 "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a "
9979 "ListRecords or ListIdentifiers query."
9980 msgstr " записів за раз у відповідь на запит ListRecords чи ListIdentifiers."
9981
9982 # Web services > OAI-PMH
9983 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# : ."
9984 msgstr ": ."
9985
9986 # Web services > OAI-PMH
9987 msgid ""
9988 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the "
9989 "prefix"
9990 msgstr "Ідентифікувати записи на цьому сайті за префіксом "
9991
9992 # Web services > REST API
9993 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Disable"
9994 msgstr ""
9995
9996 # Web services > REST API
9997 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Enable"
9998 msgstr ""
9999
10000 # Web services > REST API
10001 msgid ""
10002 "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# the OAuth2 client credentials "
10003 "grant for the REST API. Requires Net::OAuth2::AuthorizationServer installed. "
10004 "[EXPERIMENTAL]"
10005 msgstr ""
10006
10007 # Web services > REST API
10008 msgid ""
10009 "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# Set the default number of results "
10010 "returned by the REST API endpoints to"
10011 msgstr ""
10012
10013 # Web services > REST API
10014 msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# per page."
10015 msgstr ""
10016
10017 # Web services > Reporting
10018 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
10019 msgstr "Повертати лише "
10020
10021 # Web services > Reporting
10022 msgid ""
10023 "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the "
10024 "reports web service."
10025 msgstr " рядків у повідомленні, яке було запитане через службу веб-звітів."