3 "Project-Id-Version: uk-UA-i-staff-t-prog-v-3002000\n"
4 "POT-Creation-Date: \n"
5 "PO-Revision-Date: 2014-09-11 06:00+0000\n"
6 "Last-Translator: Serhij <dubyk@ukr.net>\n"
7 "Language-Team: Ukrainian Linux Team <translation@linux.org.ua>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
14 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
15 "X-POOTLE-MTIME: 1410415258.0\n"
18 msgid "acquisitions.pref"
21 # Acquisitions > Policy
22 msgid "acquisitions.pref Policy"
25 # Acquisitions > Printing
26 msgid "acquisitions.pref Printing"
29 # Acquisitions > Policy
30 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
31 msgstr "Створювати примірник при "
33 # Acquisitions > Policy
34 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
35 msgstr "каталогізації запису."
37 # Acquisitions > Policy
38 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
39 msgstr "розміщенні замовлення."
41 # Acquisitions > Policy
42 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
43 msgstr "отриманні замовлення."
45 # Acquisitions > Policy
46 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
49 # Acquisitions > Policy
50 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
53 # Acquisitions > Policy
54 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to invoices."
57 # Acquisitions > Policy
58 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"bar foo\"\")."
61 # Acquisitions > Policy
62 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"foo bar\")."
65 # Acquisitions > Policy
66 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
67 msgstr "Показувати кошики замовлень"
69 # Acquisitions > Policy
70 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
73 # Acquisitions > Policy
74 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
75 msgstr " з підрозділу, до якого належать працівники бібліотеки."
77 # Acquisitions > Policy
78 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
79 msgstr "у системі, незалежно від власника."
81 # Acquisitions > Policy
82 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
85 # Acquisitions > Policy
86 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
89 # Acquisitions > Policy
90 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to create an invoice with a duplicate number."
93 # Acquisitions > Policy
94 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
95 msgstr "При закритті чи відкритті наново кошика замовлень, "
97 # Acquisitions > Policy
98 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
99 msgstr " завжди запитувати підтвердження. "
101 # Acquisitions > Policy
102 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
103 msgstr " не запитувати підтвердження."
105 # Acquisitions > Policy
106 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Don't send"
109 # Acquisitions > Policy
110 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Send"
113 # Acquisitions > Policy
114 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# blind copy (BCC) to logged in user when sending serial or acquisitions claims notices."
117 # Acquisitions > Policy
118 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
119 msgstr "360 000,00 (Україна, Росія, Франція …)"
121 # Acquisitions > Policy
122 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
123 msgstr "360,000.00 (США)"
125 # Acquisitions > Policy
126 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following format"
127 msgstr "Показувати грошові значення у наступному форматі "
129 # Acquisitions > Policy
130 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
133 # Acquisitions > Policy
134 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order line created from a MARC record in a staged file."
137 # Acquisitions > Policy
138 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
141 # Acquisitions > Printing
142 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
143 msgstr "Використовувати "
145 # Acquisitions > Printing
146 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
147 msgstr "Використовувати "
149 # Acquisitions > Printing
150 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
151 msgstr "Використовувати "
153 # Acquisitions > Printing
154 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
155 msgstr "Використовувати "
157 # Acquisitions > Printing
158 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
159 msgstr "Використовувати "
161 # Acquisitions > Printing
162 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
163 msgstr "при видруку груп кошиків замовлень."
165 # Acquisitions > Policy
166 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# (separated by a space)"
167 msgstr " (відокремлювати пропуском)"
169 # Acquisitions > Policy
170 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/items.html' target='blank'>database columns</a> should be unique in an item:"
171 msgstr "Наступні <a href='http://schema.koha-community.org/tables/items.html' target='blank'>стовпці бази даних</a> повинні бути унікальними серед примірників: "
173 # Acquisitions > Policy
174 msgid "acquisitions.pref#gist# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first item in the list will be selected by default. For more than one value, separate with | (pipe)."
177 # Acquisitions > Policy
178 msgid "acquisitions.pref#gist# Tax rates are"
185 # Administration > CAS authentication
186 msgid "admin.pref CAS authentication"
189 # Administration > Google OpenID Connect
190 msgid "admin.pref Google OpenID Connect"
193 # Administration > Interface options
194 msgid "admin.pref Interface options"
195 msgstr "Параметри інтерфейсу"
197 # Administration > Login options
198 msgid "admin.pref Login options"
199 msgstr "Параметри входу"
201 # Administration > Mozilla Persona
202 msgid "admin.pref Mozilla Persona"
203 msgstr "Автентифікація через Mozilla Persona"
205 # Administration > SSL client certificate authentication
206 msgid "admin.pref SSL client certificate authentication"
209 # Administration > Search Engine
210 msgid "admin.pref Search Engine"
213 # Administration > Share anonymous usage statistics
214 msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
217 # Administration > SSL client certificate authentication
218 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Use"
221 # Administration > SSL client certificate authentication
222 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# field for SSL client certificate authentication"
225 # Administration > SSL client certificate authentication
226 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# no"
229 # Administration > SSL client certificate authentication
230 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# the Common Name"
233 # Administration > SSL client certificate authentication
234 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# the emailAddress"
237 # Administration > Login options
238 msgid "admin.pref#AutoLocation# Don't require"
239 msgstr "Не вимагати "
241 # Administration > Login options
242 msgid "admin.pref#AutoLocation# Require"
245 # Administration > Login options
246 msgid "admin.pref#AutoLocation# staff to log in from a computer in the IP address range <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">specified by their library</a> (if any)."
247 msgstr "щоб персонал бібліотеки входив в систему з комп’ютера, IP-адреса якого належить <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">діапазону IP-адрес його бібліотеки</a> (якщо задано)."
249 # Administration > Interface options
250 msgid "admin.pref#DebugLevel# Show"
251 msgstr "Відображати "
253 # Administration > Interface options
254 msgid "admin.pref#DebugLevel# debugging information in the browser when an internal error occurs."
255 msgstr "налагоджувальної інформації у браузері коли трапляється внутрішня помилка."
257 # Administration > Interface options
258 msgid "admin.pref#DebugLevel# lots of"
261 # Administration > Interface options
262 msgid "admin.pref#DebugLevel# no"
263 msgstr "не потрібно ніякої "
265 # Administration > Interface options
266 msgid "admin.pref#DebugLevel# some"
267 msgstr "деяку кількість "
269 # Administration > Interface options
270 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# When editing circulation rules show the"
273 # Administration > Interface options
274 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# all libraries"
277 # Administration > Interface options
278 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# logged in library's"
281 # Administration > Interface options
282 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# rules by default."
285 # Administration > Interface options
286 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# When editing notices and slips show the"
289 # Administration > Interface options
290 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# all libraries"
293 # Administration > Interface options
294 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# logged in library's"
297 # Administration > Interface options
298 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# notices and slips by default."
301 # Administration > Interface options
302 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# When editing overdue notice/status triggers show the"
305 # Administration > Interface options
306 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# all libraries"
309 # Administration > Interface options
310 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# logged in library's"
313 # Administration > Interface options
314 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# rules by default."
317 # Administration > Google OpenID Connect
318 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID"
321 # Administration > Google OpenID Connect
322 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret"
325 # Administration > Google OpenID Connect
326 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Don't Use"
329 # Administration > Google OpenID Connect
330 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Google OpenID Connect login."
333 # Administration > Google OpenID Connect
334 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Use"
337 # Administration > Google OpenID Connect
338 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# You will need to select OAuth2 when creating an app in the google cloud console, and set the web origin to your_opac_url and the redirect url to your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/googleopenidconnect ."
341 # Administration > Google OpenID Connect
342 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# . Leave blank for all google domains"
345 # Administration > Google OpenID Connect
346 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Google OpenID Connect Restrict to domain (or subdomain of this domain)"
349 # Administration > Login options
350 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Don't prevent"
353 # Administration > Login options
354 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Prevent"
357 # Administration > Login options
358 msgid "admin.pref#IndependentBranches# staff (but not superlibrarians) from modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other libraries."
361 # Administration > Login options
362 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Don't prevent"
365 # Administration > Login options
366 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent"
369 # Administration > Login options
370 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# staff (but not superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification requests for patrons belonging to other libraries."
373 # Administration > Interface options
374 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Use"
375 msgstr "Використовувати "
377 # Administration > Interface options
378 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# as the email address for the administrator of Koha. (This is the default From: address for emails unless there is one for the particular library, and is referred to when an internal error occurs.)"
379 msgstr " у якості адреси електронної пошти адміністратора Коха (це типова адреса електронної пошти для поля „Від:“, використовується якщо не вказана електронна пошта конкретної бібліотеки, а також коли стається внутрішня помилка)."
381 # Administration > Mozilla Persona
382 msgid "admin.pref#Persona# Allow"
385 # Administration > Mozilla Persona
386 msgid "admin.pref#Persona# Don't Allow"
387 msgstr "Не дозволяти"
389 # Administration > Mozilla Persona
390 msgid "admin.pref#Persona# Mozilla persona for login"
391 msgstr " автентифікацію з Mozilla Persona для входу."
393 # Administration > Interface options
394 msgid "admin.pref#ReplytoDefault# Use"
397 # Administration > Interface options
398 msgid "admin.pref#ReplytoDefault# as the email address that will be set as the replyto in emails"
401 # Administration > Interface options
402 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# Use"
405 # Administration > Interface options
406 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# as the return path or bounce address for undeliverable mail messages. If you leave this empty, the From address will be used (often defaulting to the admin address)."
409 # Administration > Search Engine
410 msgid "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
413 # Administration > Search Engine
414 msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
417 # Administration > Search Engine
418 msgid "admin.pref#SearchEngine# is the search engine used."
421 # Administration > Login options
422 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Disable"
425 # Administration > Login options
426 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable"
429 # Administration > Login options
430 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# check for change in remote IP address for session security. Disable only when remote IP address changes frequently."
433 # Administration > Login options
434 msgid "admin.pref#SessionStorage# Store login session information"
435 msgstr "Зберігати дані про сеанси роботи із системою "
437 # Administration > Login options
438 msgid "admin.pref#SessionStorage# as temporary files."
439 msgstr "як тимчасові файли."
441 # Administration > Login options
442 msgid "admin.pref#SessionStorage# in a memcached server."
443 msgstr "у сервері Memcached."
445 # Administration > Login options
446 msgid "admin.pref#SessionStorage# in the MySQL database."
447 msgstr "у базі даних MySQL."
449 # Administration > Login options
450 msgid "admin.pref#SessionStorage# in the PostgreSQL database (not supported)."
451 msgstr "у базі даних PostgreSQL (не підтримується)."
453 # Administration > Share anonymous usage statistics
454 msgid "admin.pref#UsageStats# Don't share"
457 # Administration > Share anonymous usage statistics
458 msgid "admin.pref#UsageStats# Share"
461 # Administration > Share anonymous usage statistics
462 msgid "admin.pref#UsageStats# anonymous Koha usage data with the Koha community. You can see the data on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>. You have to run misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl in a cronjob."
465 # Administration > Share anonymous usage statistics
466 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
469 # Administration > Share anonymous usage statistics
470 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located:"
473 # Administration > Share anonymous usage statistics
474 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# This will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
477 # Administration > Share anonymous usage statistics
478 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# If this field is empty data will be sent anonymously."
481 # Administration > Share anonymous usage statistics
482 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
485 # Administration > Share anonymous usage statistics
486 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# The library name"
489 # Administration > Share anonymous usage statistics
490 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
493 # Administration > Share anonymous usage statistics
494 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
497 # Administration > Share anonymous usage statistics
498 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type"
501 # Administration > Share anonymous usage statistics
502 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
505 # Administration > Share anonymous usage statistics
506 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
509 # Administration > Share anonymous usage statistics
510 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
513 # Administration > Share anonymous usage statistics
514 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
517 # Administration > Share anonymous usage statistics
518 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
521 # Administration > Share anonymous usage statistics
522 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
525 # Administration > Share anonymous usage statistics
526 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
529 # Administration > Share anonymous usage statistics
530 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
533 # Administration > Share anonymous usage statistics
534 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
537 # Administration > Share anonymous usage statistics
538 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
541 # Administration > Share anonymous usage statistics
542 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
545 # Administration > Share anonymous usage statistics
546 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
549 # Administration > Share anonymous usage statistics
550 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL"
553 # Administration > Share anonymous usage statistics
554 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
557 # Administration > CAS authentication
558 msgid "admin.pref#casAuthentication# CAS for login authentication."
559 msgstr "систему аутентифікації CAS (центральна служба перевірки автентичності)."
561 # Administration > CAS authentication
562 msgid "admin.pref#casAuthentication# Don't use"
563 msgstr "Не використовувати "
565 # Administration > CAS authentication
566 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use"
567 msgstr "Використовувати"
569 # Administration > CAS authentication
570 msgid "admin.pref#casLogout# Don't Logout"
571 msgstr "Не виходити "
573 # Administration > CAS authentication
574 msgid "admin.pref#casLogout# Logout"
577 # Administration > CAS authentication
578 msgid "admin.pref#casLogout# of CAS when logging out of Koha."
579 msgstr " із системи аутентифікації CAS при виході з Коха."
581 # Administration > CAS authentication
582 msgid "admin.pref#casServerUrl# The CAS Authentication Server can be found at"
583 msgstr "Сервер аутентифікації CAS знаходиться за адресою "
585 # Administration > Interface options
586 msgid "admin.pref#delimiter# #'s"
587 msgstr "знаки решітки #"
589 # Administration > Interface options
590 msgid "admin.pref#delimiter# Separate columns in an exported CSV file with"
593 # Administration > Interface options
594 msgid "admin.pref#delimiter# backslashes"
595 msgstr "зворотний слеш \\"
597 # Administration > Interface options
598 msgid "admin.pref#delimiter# by default."
599 msgstr "за умовчанням."
601 # Administration > Interface options
602 msgid "admin.pref#delimiter# commas"
605 # Administration > Interface options
606 msgid "admin.pref#delimiter# semicolons"
607 msgstr "крапки з комою ;"
609 # Administration > Interface options
610 msgid "admin.pref#delimiter# slashes"
613 # Administration > Interface options
614 msgid "admin.pref#delimiter# tabs"
617 # Administration > Interface options
618 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Don't show"
619 msgstr "Не відображати"
621 # Administration > Interface options
622 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Show"
625 # Administration > Interface options
626 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# itemtype icons in the catalog."
627 msgstr "значки типів одиниць у каталозі."
629 # Administration > Login options
630 msgid "admin.pref#timeout# Automatically log out users after"
631 msgstr "Автоматичний вихід користувачів після"
633 # Administration > Login options
634 msgid "admin.pref#timeout# seconds of inactivity. Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of one day."
635 msgstr " секунд бездіяльності. Додавання „d“ буде вказувати на дні, наприклад, „1d“ — тайм-аут на один день."
637 # Administration > Interface options
638 msgid "admin.pref#virtualshelves# Allow"
641 # Administration > Interface options
642 msgid "admin.pref#virtualshelves# Don't allow"
643 msgstr "Не дозволяти"
645 # Administration > Interface options
646 msgid "admin.pref#virtualshelves# staff and patrons to create and view saved lists of books."
647 msgstr "працівникам бібліотеки та відвідувачам створювати і переглядати збережені списки книг."
650 msgid "authorities.pref"
651 msgstr "Авторитетні джерела"
653 # Authorities > General
654 msgid "authorities.pref General"
657 # Authorities > Linker
658 msgid "authorities.pref Linker"
661 # Authorities > General
662 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Display"
665 # Authorities > General
666 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't display"
667 msgstr "Не відображати"
669 # Authorities > General
670 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term hierarchies when viewing authorities."
671 msgstr " ієрархії більш широких та більш вузьких термінів при перегляді авторитетних джерел."
673 # Authorities > General
674 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
675 msgstr "При редагуванні записів, "
677 # Authorities > General
678 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing (BiblioAddsAuthorities must be set to \"allow\" for this to have any effect)."
679 msgstr " авторитетні записи, які відсутні (щоб з цього був хоча би який небудь ефект також повинен бути встановлений параметр „BiblioAddsAuthorities“ у „дозволити“)."
681 # Authorities > General
682 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# do not generate"
683 msgstr "не створювати "
685 # Authorities > General
686 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
689 # Authorities > General
690 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
691 msgstr "При редагуванні записів "
693 # Authorities > General
694 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
697 # Authorities > General
698 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
699 msgstr "не дозволяти"
701 # Authorities > General
702 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new authority records if needed, rather than having to reference existing authorities."
703 msgstr " також автоматично створювати, при необхідності, нові авторитетні записи, замість того, щоб посилатися на вже існуючі авторитетні джерела."
705 # Authorities > Linker
706 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
709 # Authorities > Linker
710 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do not"
711 msgstr "Не автоматично"
713 # Authorities > Linker
714 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that have previously been linked when saving records in the cataloging module."
715 msgstr " переприєднувати заголовки, які раніше були приєднані при збереженні записів у модулі каталогізації."
717 # Authorities > Linker
718 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
721 # Authorities > Linker
722 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do not"
723 msgstr "Не зберігати"
725 # Authorities > Linker
726 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records for headings where the linker is unable to find a match."
727 msgstr " існуючі зв’язки з авторитетними записами для заголовків, де зв’язувач не може знайти відповідність."
729 # Authorities > Linker
730 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Default"
733 # Authorities > Linker
734 msgid "authorities.pref#LinkerModule# First Match"
735 msgstr "першого збігу"
737 # Authorities > Linker
738 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Last Match"
739 msgstr "останнього збігу"
741 # Authorities > Linker
742 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
743 msgstr "Використовувати"
745 # Authorities > Linker
746 msgid "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to authority records."
747 msgstr " модуль з’єднувача для знаходження відповідності заголовків авторитетним записам."
749 # Authorities > Linker
750 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)"
751 msgstr " (відокремити варіанти знаком „|“)"
753 # Authorities > Linker
754 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority linker"
755 msgstr "Встановити наступні параметри для з’єднувача з авторитетними записами "
757 # Authorities > Linker
758 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
761 # Authorities > Linker
762 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do not"
763 msgstr "Не виконувати"
765 # Authorities > Linker
766 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been linked to authority records."
767 msgstr " переприєднання заголовків, які раніше вже були з’єднані з авторитетними записами."
769 # Authorities > General
770 msgid "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-05)."
771 msgstr "Використовувати наступний текст для позицій 06-39 контрольного поля 008 МАРК-даних авторитетних джерел (елементи даних фіксованої довжини). НЕ включати дату (позиції 00-05)."
773 # Authorities > General
774 msgid "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-07)."
775 msgstr "Використовуйте наступний текст для вмісту поля 100 (елементи даних фіксованої довжини) формату UNIMARC для авторитетних джерел. Дату (позиції 0-7) НЕ включати."
777 # Authorities > General
778 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
779 msgstr "Не використовувати"
781 # Authorities > General
782 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
783 msgstr "Використовувати"
785 # Authorities > General
786 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead of text strings for searches from subject tracings."
787 msgstr "номери авторитетних записів замість текстових рядків при пошуках з відслідковування тематик."
789 # Authorities > General
790 msgid "authorities.pref#dontmerge# Do"
793 # Authorities > General
794 msgid "authorities.pref#dontmerge# Don't"
795 msgstr "Не виконувати"
797 # Authorities > General
798 msgid "authorities.pref#dontmerge# automatically update attached biblios when changing an authority record. If this is off, please ask your administrator to enable the merge_authority.pl cronjob."
799 msgstr " автоматичне оновлення приєднаних бібліографічних записів при зміні авторитетних записів. Якщо ця опція увімкнена, будь ласка, зверніться до адміністратора для того, щоб також задіяти періодичне завдання „merge_authority.pl“."
802 msgid "cataloguing.pref"
803 msgstr "Каталогізація"
805 # Cataloging > Display
806 msgid "cataloguing.pref Display"
807 msgstr "Відображення"
809 # Cataloging > Exporting
810 msgid "cataloguing.pref Exporting"
813 # Cataloging > Importing
814 msgid "cataloguing.pref Importing"
815 msgstr "Каталогізація"
817 # Cataloging > Interface
818 msgid "cataloguing.pref Interface"
821 # Cataloging > Record Structure
822 msgid "cataloguing.pref Record Structure"
823 msgstr "Структура запису"
825 # Cataloging > Spine Labels
826 msgid "cataloguing.pref Spine Labels"
827 msgstr "Наклейки на корінці"
829 # Cataloging > Display
830 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Display"
833 # Cataloging > Display
834 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't display"
835 msgstr "Не показувати "
837 # Cataloging > Display
838 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the biblio detail page."
839 msgstr " кнопки на сторінці бібліографічних подробиць для видруку наклейок на корінці для примірників."
841 # Cataloging > Importing
842 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the record import tool,"
845 # Cataloging > Importing
846 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the ISBN fields of already cataloged records. Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
849 # Cataloging > Importing
850 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
851 msgstr "Не відображати"
853 # Cataloging > Importing
854 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
857 # Cataloging > Record Structure
858 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
861 # Cataloging > Record Structure
862 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
863 msgstr "Виводити МАРК-підполя "
865 # Cataloging > Record Structure
866 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records that do not have items (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i.), with the subfields separated by"
867 msgstr " у якості інформації про наявність у фондах для записів, які не мають примірників (може бути вказано декілька підполів, наприклад <code>852abhi</code>), а значення підполів будуть відокремлені "
869 # Cataloging > Display
870 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# ."
873 # Cataloging > Display
874 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate multiple displayed authors, series or subjects with "
877 # Cataloging > Exporting
878 # Cataloging > Exporting
879 # Cataloging > Exporting
880 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
883 # Cataloging > Exporting
884 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given BibTeX tag."
887 # Cataloging > Exporting
888 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include following fields when exporting BibTeX,"
891 # Cataloging > Exporting
892 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following format: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )"
895 # Cataloging > Exporting
896 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your choosing."
899 # Cataloging > Exporting
900 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )"
903 # Cataloging > Interface
904 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
905 msgstr "Використовувати "
907 # Cataloging > Interface
908 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification source."
909 msgstr " у якості джерела класифікації за умовчанням."
911 # Cataloging > Record Structure
912 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Empty defaults to eng."
913 msgstr " Пусте значення означатиме „eng“ (англійська)."
915 # Cataloging > Record Structure
916 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">MARC Code List for Languages</a>)"
917 msgstr "Заповніть типову мову для позицій 35-37 поля 008 (наприклад, eng, ukr, rus, див. <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">Перелік МАРК-кодів для мов (англ.)</a>) "
919 # Cataloging > Interface
920 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Display"
923 # Cataloging > Interface
924 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't Display"
925 msgstr "Не показувати "
927 # Cataloging > Interface
928 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical record relationships"
929 msgstr " легкі шляхи для створення взаємозв’язків аналітичних записів."
931 # Cataloging > Display
932 msgid "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the staff ISBD template:"
935 # Cataloging > Display
936 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display biblio records in"
937 msgstr "За умовчанням, відображати бібліографічний запис у "
939 # Cataloging > Display
940 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
941 msgstr " формі ISBD-карточки (див. нижче)."
943 # Cataloging > Display
944 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# Labelled MARC form"
945 msgstr " формі МАРК з мітками"
947 # Cataloging > Display
948 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
949 msgstr " формі МАРК."
951 # Cataloging > Display
952 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
953 msgstr " звичайній формі."
955 # Cataloging > Display
956 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
959 # Cataloging > Display
960 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
963 # Cataloging > Display
964 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into one tag entry on the display."
965 msgstr " згортати повторювані ознаки одного і того ж типу в одну ознаку при виводі."
967 # Cataloging > Record Structure
968 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
969 msgstr "Введіть <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC-код організації</a>"
971 # Cataloging > Record Structure
972 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank to disable)."
973 msgstr ", що використовуватиметься за умовчанням у нових MARC-записах (залиште порожнім якщо код невідомий)."
975 # Cataloging > Display
976 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <br />example: '001,245ab,600'"
979 # Cataloging > Display
980 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>all subfields of fields 600</li>"
983 # Cataloging > Display
984 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subfields a and b of fields 245</li>"
987 # Cataloging > Display
988 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>value of 001</li>"
991 # Cataloging > Display
992 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
995 # Cataloging > Display
996 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# displays:"
999 # Cataloging > Display
1000 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# fields to display for deleted records after merge"
1003 # Cataloging > Record Structure
1004 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or blank to disable)."
1005 msgstr " (повинно бути кодом розташування, або порожнім якщо не використовується)."
1007 # Cataloging > Record Structure
1008 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them the temporary location of"
1009 msgstr "Коли створюються примірники, надавати їм тимчасове розташування "
1011 # Cataloging > Display
1012 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# Don't show these"
1013 msgstr "Не показувати ці "
1015 # Cataloging > Display
1016 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# note fields in title notes separator (OPAC record details) and in the description separator (Staff client record details). The fields should appear separated with commas and according with the Koha MARC format (eg 3.. for UNIMARC, 5.. for MARC21)"
1017 msgstr " поля приміток у вкладці приміток щодо заголовку (подробиці біб-запису в ЕК) та у вкладці описів (подробиці біб-запису у бібліотечному інтерфейсі). Поля мають подаватися відокремлені комами та відповідно МАРК-формату Коха (наприклад, 3.. для UNIMARC, 5.. для MARC21)."
1019 # Cataloging > Display
1020 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range like <code>192.168.</code>.)"
1021 msgstr " (залиште поле порожнім, якщо не використовується. Визначати діапазон, як <code>192.168.</code>)."
1023 # Cataloging > Display
1024 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the redirect page for suppressed biblios"
1027 # Cataloging > Display
1028 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for suppressed records to"
1029 msgstr "Задіяти приховування для IP-адрес за межами діапазону IP"
1031 # Cataloging > Display
1032 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP adresses outside of the IP range"
1033 msgstr "Задіяти приховування для IP-адрес за межами діапазону IP"
1035 # Cataloging > Display
1036 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
1037 msgstr "Відображати"
1039 # Cataloging > Display
1040 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
1041 msgstr "Не відображати"
1043 # Cataloging > Display
1044 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is blocked')."
1045 msgstr "Відображати"
1047 # Cataloging > Display
1048 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# items marked as suppressed from OPAC search results."
1051 # Cataloging > Display
1052 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
1053 msgstr "Відображати"
1055 # Cataloging > Record Structure
1056 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
1057 msgstr "При додаванні нового примірника "
1059 # Cataloging > Record Structure
1060 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last created item values."
1061 msgstr " він не буде заповнений значеннями з останнього створеного примірника."
1063 # Cataloging > Record Structure
1064 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created item values."
1065 msgstr " він буде вже заповнений значеннями з останнього створеного примірника."
1067 # Cataloging > Exporting
1068 # Cataloging > Exporting
1069 # Cataloging > Exporting
1070 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
1073 # Cataloging > Exporting
1074 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given RIS tag."
1077 # Cataloging > Exporting
1078 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include following fields when exporting RIS,"
1081 # Cataloging > Exporting
1082 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )"
1085 # Cataloging > Exporting
1086 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a key will <i>replace</i> the default TY with the field value of your choosing."
1089 # Cataloging > Exporting
1090 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )"
1093 # Cataloging > Display
1094 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
1097 # Cataloging > Display
1098 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
1101 # Cataloging > Display
1102 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
1105 # Cataloging > Display
1106 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
1109 # Cataloging > Display
1110 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
1113 # Cataloging > Display
1114 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
1117 # Cataloging > Spine Labels
1118 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label printer,"
1121 # Cataloging > Spine Labels
1122 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
1125 # Cataloging > Spine Labels
1126 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
1129 # Cataloging > Spine Labels
1130 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
1133 # Cataloging > Spine Labels
1134 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by < and >.)"
1137 # Cataloging > Spine Labels
1138 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-printed spine label:"
1141 # Cataloging > Spine Labels
1142 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Display"
1143 msgstr "Відображати "
1145 # Cataloging > Spine Labels
1146 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't display"
1147 msgstr "Не відображати "
1149 # Cataloging > Spine Labels
1150 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the bib details page to print item spine labels."
1151 msgstr " кнопки на сторінці бібліографічних подробиць для видруку наклейок на корінці для примірників."
1153 # Cataloging > Record Structure
1154 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Define a list of subfields for which editing is authorized when items_batchmod_restricted permission is enabled, separated by spaces."
1157 # Cataloging > Record Structure
1158 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
1161 # Cataloging > Record Structure
1162 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the pref is empty, no fields are restricted."
1165 # Cataloging > Record Structure
1166 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
1169 # Cataloging > Record Structure
1170 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA framework is excluded from the permission."
1173 # Cataloging > Record Structure
1174 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
1177 # Cataloging > Record Structure
1178 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Define a list of subfields for which editing is authorized when edit_items_restricted permission is enabled, separated by spaces."
1181 # Cataloging > Record Structure
1182 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
1185 # Cataloging > Record Structure
1186 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the pref is empty, no fields are restricted."
1189 # Cataloging > Record Structure
1190 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
1193 # Cataloging > Record Structure
1194 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA framework is excluded from the permission."
1197 # Cataloging > Record Structure
1198 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
1201 # Cataloging > Record Structure
1202 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to use when prefilling items (separated by space)"
1203 msgstr "Зазначення переліку підполів (розділені пробілом), що будуть використовуватися при попередньому заповнені примірників "
1205 # Cataloging > Record Structure
1206 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
1207 msgstr "Використовувати код "
1209 # Cataloging > Record Structure
1210 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC field 100 when creating a new record or in the field plugin."
1211 msgstr " для мови за ISO 690-2 у якості типової мови для UNIMARC-поля № 100 при створенні нового запису чи при обробці поля додатком."
1213 # Cataloging > Display
1214 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
1215 msgstr "Показувати текст "
1217 # Cataloging > Display
1218 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records."
1219 msgstr " для URL-посилань, вбудованих у МАРК-запис."
1221 # Cataloging > Display
1222 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
1223 msgstr "Не використовувати"
1225 # Cataloging > Display
1226 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
1227 msgstr "Використовувати"
1229 # Cataloging > Display
1230 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and control number (001) for linking of bibliographic records."
1231 msgstr "контрольний номер запису (підполя $w) та контрольний номер (001) для зв’язку бібліографічних записів."
1233 # Cataloging > Interface
1234 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Display"
1237 # Cataloging > Interface
1238 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't display"
1239 msgstr "Не показувати"
1241 # Cataloging > Interface
1242 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in the MARC editor."
1243 msgstr " описи полів та підполів у МАРК-редакторі."
1245 # Cataloging > Record Structure
1246 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
1247 msgstr "Штрих-коди "
1249 # Cataloging > Record Structure
1250 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <branchcode>yymm0001."
1251 msgstr " формуються за схемою <кодпідрозділу>ррмм0001."
1253 # Cataloging > Record Structure
1254 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <year>-0001, <year>-0002."
1255 msgstr " формуються за схемою <рік>-0001, <рік>-0002."
1257 # Cataloging > Record Structure
1258 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
1259 msgstr " формуються послідовно — 1, 2, 3, …."
1261 # Cataloging > Record Structure
1262 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes"
1265 # Cataloging > Record Structure
1266 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
1267 msgstr " не створюються автоматично. "
1269 # Cataloging > Display
1270 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Display"
1271 msgstr "Показувати "
1273 # Cataloging > Display
1274 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't display"
1275 msgstr "Не показувати "
1277 # Cataloging > Display
1278 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators in MARC views."
1279 msgstr " не показувати номери МАРК-ознак, коди підполів та індикаторів у „Перегляді у МАРК“."
1281 # Cataloging > Record Structure
1282 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
1283 msgstr "Використовувати тип одиниці "
1285 # Cataloging > Record Structure
1286 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on either opac detail or results page, etc)."
1289 # Cataloging > Record Structure
1290 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# biblio record"
1291 msgstr "бібліографічного запису"
1293 # Cataloging > Record Structure
1294 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
1295 msgstr "конкретного примірника"
1297 # Cataloging > Record Structure
1298 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfield"
1299 msgstr "Відображати MARC-підполе "
1301 # Cataloging > Record Structure
1302 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>082ab</code> would look in 082 subfields a and b.)<br />Examples (for MARC21 records): <strong>Dewey</strong>: <code>082ab</code> or <code>092ab</code>; <strong>LOC</strong>: <code>050ab</code> or <code>090ab</code>; <strong>from the item record</strong>: <code>852hi</code>"
1303 msgstr " у шифр зберігання примірника. (Тут може міститися кілька підполів, які можуть використовуватися: наприклад, при <code>680ab</code> будуть оглядатися підполя „a“ та „b“ з <code>680</code>). Приклади:<br /> <strong>Дьюї</strong>: <code>676a</code>(Unimarc) / (<code>082ab</code> або <code>092ab</code>)(Marc21);<br /> <strong>УДК</strong>: <code>675a</code>(Unimarc);<br /> <strong>КБК</strong>: <code>680ab</code>(Unimarc) / (<code>050ab</code> або <code>090ab</code>)(Marc21);<br /> <strong>ББК та ін.</strong>: <code>686abс</code>(Unimarc);<br /> <strong>з примірникового запису</strong>: (<code>852gkl</code> чи <code>852j</code> чи <code>942hv</code> чи <code>942j</code>)(Unimarc) / <code>852hi</code>(Marc21)"
1305 # Cataloging > Record Structure
1306 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
1307 msgstr "Тлумачити та зберігати MARC-записи у "
1309 # Cataloging > Record Structure
1310 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
1313 # Cataloging > Record Structure
1314 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# NORMARC"
1317 # Cataloging > Record Structure
1318 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
1319 msgstr "UNIMARC (УкрМАРК, РусМАРК)"
1321 # Cataloging > Record Structure
1322 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
1325 # Cataloging > Record Structure
1326 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
1329 # Cataloging > Record Structure
1330 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
1331 msgstr "Не копіювати "
1333 # Cataloging > Record Structure
1334 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
1335 msgstr "авторів з UNIMARC-полів "
1337 # Cataloging > Record Structure
1338 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the correct author tags when importing a record using Z39.50."
1339 msgstr " (розділених комами) у правильні поля автора при імпорті запису з використанням Z39.50."
1342 msgid "circulation.pref"
1345 # Circulation > Batch checkout
1346 msgid "circulation.pref Batch checkout"
1349 # Circulation > Checkin Policy
1350 msgid "circulation.pref Checkin Policy"
1351 msgstr "Правила повернення"
1353 # Circulation > Checkout Policy
1354 msgid "circulation.pref Checkout Policy"
1355 msgstr "Правила видачі"
1357 # Circulation > Course Reserves
1358 msgid "circulation.pref Course Reserves"
1359 msgstr "Резервування курсів"
1361 # Circulation > Fines Policy
1362 msgid "circulation.pref Fines Policy"
1363 msgstr "Правила штрафів"
1365 # Circulation > Holds Policy
1366 msgid "circulation.pref Holds Policy"
1367 msgstr "Правила резервування"
1369 # Circulation > Interface
1370 msgid "circulation.pref Interface"
1373 # Circulation > Self Checkout
1374 msgid "circulation.pref Self Checkout"
1375 msgstr "Самообслуговування"
1377 # Circulation > Checkout Policy
1378 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# E.g. enter target audience keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave empty to not apply an age restriction."
1381 # Circulation > Checkout Policy
1382 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following target audience values from checking out inappropriate materials:"
1385 # Circulation > Checkout Policy
1386 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
1389 # Circulation > Checkout Policy
1390 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
1393 # Circulation > Checkout Policy
1394 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age restriction."
1397 # Circulation > Checkout Policy
1398 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
1401 # Circulation > Checkout Policy
1402 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
1405 # Circulation > Checkout Policy
1406 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, even fines less than noissuescharge."
1409 # Circulation > Interface
1410 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
1413 # Circulation > Interface
1414 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
1415 msgstr "Не дозволяти"
1417 # Circulation > Interface
1418 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added from other libraries."
1421 # Circulation > Checkout Policy
1422 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
1425 # Circulation > Checkout Policy
1426 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
1429 # Circulation > Checkout Policy
1430 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out items to patrons who have more than noissuescharge in fines."
1433 # Circulation > Holds Policy
1434 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
1437 # Circulation > Holds Policy
1438 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
1439 msgstr "Не дозволяти"
1441 # Circulation > Holds Policy
1442 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do not enter the waiting list until a certain future date."
1445 # Circulation > Holds Policy
1446 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Allow"
1449 # Circulation > Holds Policy
1450 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Don't allow"
1453 # Circulation > Holds Policy
1454 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# hold fulfillment to be limited by itemtype."
1457 # Circulation > Holds Policy
1458 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
1461 # Circulation > Holds Policy
1462 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
1463 msgstr "Не дозволяти"
1465 # Circulation > Holds Policy
1466 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies when placing holds."
1467 msgstr " працівникам бібліотеки перевизначати правила резервування при розміщенні резервувань."
1469 # Circulation > Holds Policy
1470 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
1473 # Circulation > Holds Policy
1474 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
1475 msgstr "Не дозволяти"
1477 # Circulation > Holds Policy
1478 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and filled by damaged items."
1479 msgstr " резервування пошкоджених примірників."
1481 # Circulation > Holds Policy
1482 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
1485 # Circulation > Holds Policy
1486 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
1489 # Circulation > Holds Policy
1490 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on a record where the patron already has one or more items attached to that record checked out."
1493 # Circulation > Checkout Policy
1494 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Allow"
1497 # Circulation > Checkout Policy
1498 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Don't allow"
1501 # Circulation > Checkout Policy
1502 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# checkouts of items reserved to someone else. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
1505 # Circulation > Checkout Policy
1506 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
1509 # Circulation > Checkout Policy
1510 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
1511 msgstr "Не дозволяти"
1513 # Circulation > Checkout Policy
1514 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple items from the same record. (NOTE: This will only effect records without a subscription attached.)"
1517 # Circulation > Checkout Policy
1518 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
1521 # Circulation > Checkout Policy
1522 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
1523 msgstr "Не дозволяти"
1525 # Circulation > Checkout Policy
1526 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out items that are marked as not for loan."
1527 msgstr " працівникам бібліотеки обходити обмеження та видавати примірники, які позначені як „не для випожичання“."
1529 # Circulation > Interface
1530 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Do not enable"
1533 # Circulation > Interface
1534 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
1537 # Circulation > Interface
1538 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular circulation computers. (NOTE: This system preference does not affect the Firefox plugin or the desktop application)"
1541 # Circulation > Holds Policy
1542 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
1545 # Circulation > Holds Policy
1546 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
1549 # Circulation > Holds Policy
1550 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
1553 # Circulation > Checkout Policy
1554 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
1557 # Circulation > Checkout Policy
1558 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
1559 msgstr "Не дозволяти"
1561 # Circulation > Checkout Policy
1562 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit or be premature with respect to the \"No renewal before\" setting in the circulation policy or has been scheduled for automatic renewal."
1565 # Circulation > Checkout Policy
1566 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow materials to be returned to"
1569 # Circulation > Checkout Policy
1570 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either the library the item is from or the library it was checked out from."
1573 # Circulation > Checkout Policy
1574 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item is from."
1577 # Circulation > Checkout Policy
1578 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item was checked out from."
1581 # Circulation > Checkout Policy
1582 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# to any library."
1585 # Circulation > Self Checkout
1586 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Allow"
1589 # Circulation > Self Checkout
1590 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Don't allow"
1593 # Circulation > Self Checkout
1594 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# patrons to return items through web-based self checkout system."
1597 # Circulation > Checkout Policy
1598 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
1601 # Circulation > Checkout Policy
1602 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
1605 # Circulation > Checkout Policy
1606 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
1609 # Circulation > Checkout Policy
1610 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
1613 # Circulation > Checkout Policy
1614 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do not"
1617 # Circulation > Checkout Policy
1618 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items are returned by a patron."
1621 # Circulation > Holds Policy
1622 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
1625 # Circulation > Holds Policy
1626 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
1627 msgstr "Не дозволяти "
1629 # Circulation > Holds Policy
1630 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be automatically resumed by a set date."
1631 msgstr " встановлювати дату автоматичного відновлення для призупинених резервувань."
1633 # Circulation > Self Checkout
1634 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
1637 # Circulation > Self Checkout
1638 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
1641 # Circulation > Self Checkout
1642 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
1643 msgstr "Не дозволяти"
1645 # Circulation > Self Checkout
1646 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
1649 # Circulation > Self Checkout
1650 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to automatically login with this staff login"
1653 # Circulation > Checkout Policy
1654 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
1655 msgstr "Здійснювати"
1657 # Circulation > Checkout Policy
1658 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
1659 msgstr "Не проводити"
1661 # Circulation > Checkout Policy
1662 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their home library when they are returned."
1665 # Circulation > Batch checkout
1666 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Allow"
1669 # Circulation > Batch checkout
1670 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Don't allow"
1673 # Circulation > Batch checkout
1674 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# batch checkouts"
1677 # Circulation > Batch checkout
1678 msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# (list of patron categories separated with a pipe '|')"
1681 # Circulation > Batch checkout
1682 msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Patron categories allowed to checkout in a batch"
1685 # Circulation > Checkin Policy
1686 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
1689 # Circulation > Checkin Policy
1690 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
1693 # Circulation > Checkin Policy
1694 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have been withdrawn."
1697 # Circulation > Checkin Policy
1698 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><b>NOTE If you are doing hourly loans then you should have this on.</b>"
1701 # Circulation > Checkin Policy
1702 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
1705 # Circulation > Checkin Policy
1706 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
1709 # Circulation > Checkin Policy
1710 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue charges when an item is returned."
1713 # Circulation > Interface
1714 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
1717 # Circulation > Interface
1718 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is submitted in circulation"
1721 # Circulation > Interface
1722 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
1725 # Circulation > Interface
1726 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
1729 # Circulation > Interface
1730 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
1733 # Circulation > Interface
1734 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Don't try"
1735 msgstr "Не намагатися"
1737 # Circulation > Interface
1738 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Only returns the first 10 results at a time."
1739 msgstr "Лише повертає перші 10 результатів за раз."
1741 # Circulation > Interface
1742 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Try"
1745 # Circulation > Interface
1746 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# to guess the patron being entered while typing a patron search on the circulation screen."
1747 msgstr " вгадати відвідувача при введенні у полі пошуку відвідувача на екрані обігу. "
1749 # Circulation > Checkout Policy
1750 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the checkout and fines rules of"
1753 # Circulation > Checkout Policy
1754 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
1757 # Circulation > Checkout Policy
1758 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
1761 # Circulation > Checkout Policy
1762 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
1765 # Circulation > Holds Policy
1766 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting no later than"
1769 # Circulation > Holds Policy
1770 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note that this number of days will be used too in calculating the default end date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, renewing or transferring books."
1773 # Circulation > Checkout Policy
1774 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Consider"
1777 # Circulation > Checkout Policy
1778 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Don't consider"
1781 # Circulation > Checkout Policy
1782 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If disabled, both values will be checked separately."
1785 # Circulation > Checkout Policy
1786 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If enabled, the number of checkouts allowed will be normal checkouts + on-site checkouts."
1789 # Circulation > Checkout Policy
1790 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# on-site checkouts as normal checkouts."
1793 # Circulation > Checkout Policy
1794 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
1797 # Circulation > Checkout Policy
1798 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty if you don't want to charge the user for lost items."
1801 # Circulation > Checkout Policy
1802 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the borrower's account when the LOST value of the item changes to :"
1805 # Circulation > Checkout Policy
1806 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --lost parameter)"
1809 # Circulation > Checkout Policy
1810 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
1813 # Circulation > Checkout Policy
1814 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING — These preferences will activate the automatic item loss process. Leave these fields empty if you don't want to activate this feature."
1817 # Circulation > Checkout Policy
1818 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value of an item to"
1821 # Circulation > Checkout Policy
1822 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
1825 # Circulation > Checkout Policy
1826 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue for more than"
1829 # Circulation > Interface
1830 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show"
1833 # Circulation > Interface
1834 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show"
1837 # Circulation > Interface
1838 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# a button to clear the current patron from the screen on the circulation screen."
1841 # Circulation > Holds Policy
1842 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
1845 # Circulation > Holds Policy
1846 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
1849 # Circulation > Holds Policy
1850 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on multiple biblio from the search results"
1853 # Circulation > Holds Policy
1854 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
1857 # Circulation > Holds Policy
1858 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
1861 # Circulation > Holds Policy
1862 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically if they have not been picked by within the time period specified in ReservesMaxPickUpDelay"
1865 # Circulation > Holds Policy
1866 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using ExpireReservesMaxPickUpDelay, charge a borrower who allows his or her waiting hold to expire a fee of"
1869 # Circulation > Holds Policy
1870 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Allow"
1873 # Circulation > Holds Policy
1874 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Don't allow"
1877 # Circulation > Holds Policy
1878 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on days the library is closed."
1881 # Circulation > Interface
1882 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a 200b 300c)"
1885 # Circulation > Interface
1886 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded from the patron checkout history CSV or iso2709 export"
1889 # Circulation > Interface
1890 msgid "circulation.pref#ExportWithCsvProfile# CSV profile when exporting patron checkout history (enter CSV Profile name)"
1893 # Circulation > Interface
1894 msgid "circulation.pref#ExportWithCsvProfile# Use the"
1897 # Circulation > Interface
1898 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
1901 # Circulation > Interface
1902 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
1905 # Circulation > Interface
1906 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts to show before running the overdues report."
1909 # Circulation > Interface
1910 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
1913 # Circulation > Interface
1914 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
1917 # Circulation > Interface
1918 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the items they are checking in."
1921 # Circulation > Fines Policy
1922 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
1925 # Circulation > Fines Policy
1926 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
1929 # Circulation > Fines Policy
1930 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating the fine for an overdue item."
1933 # Circulation > Fines Policy
1934 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# Charge a hold fee"
1937 # Circulation > Fines Policy
1938 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is placed."
1941 # Circulation > Fines Policy
1942 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# only if all items are checked out and the record has at least one hold already."
1945 # Circulation > Checkout Policy
1946 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
1949 # Circulation > Checkout Policy
1950 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
1953 # Circulation > Checkout Policy
1954 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up charges for noissuescharge."
1957 # Circulation > Interface
1958 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the Holds to pull list to"
1961 # Circulation > Interface
1962 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end date is controlled by preference ConfirmFutureHolds."
1965 # Circulation > Checkout Policy
1966 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
1969 # Circulation > Checkout Policy
1970 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item is from."
1973 # Circulation > Checkout Policy
1974 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item was checked out from."
1977 # Circulation > Checkout Policy
1978 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Don't move"
1981 # Circulation > Checkout Policy
1982 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Move"
1985 # Circulation > Checkout Policy
1986 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# items that have the location PROC to the location CART when they are checked in."
1989 # Circulation > Checkout Policy
1990 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
1993 # Circulation > Checkout Policy
1994 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as lost, "
1997 # Circulation > Checkout Policy
1998 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
2001 # Circulation > Checkout Policy
2002 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
2005 # Circulation > Checkout Policy
2006 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
2009 # Circulation > Checkout Policy
2010 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
2013 # Circulation > Checkout Policy
2014 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
2017 # Circulation > Checkout Policy
2018 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose rental charge would take them over the limit."
2021 # Circulation > Holds Policy
2022 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
2025 # Circulation > Holds Policy
2026 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
2029 # Circulation > Holds Policy
2030 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
2033 # Circulation > Holds Policy
2034 # Circulation > Holds Policy
2035 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
2038 # Circulation > Holds Policy
2039 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
2042 # Circulation > Holds Policy
2043 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
2046 # Circulation > Holds Policy
2047 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons whose"
2050 # Circulation > Checkout Policy
2051 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
2054 # Circulation > Checkout Policy
2055 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
2058 # Circulation > Checkout Policy
2059 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# MANUAL_INV charges when summing up charges for noissuescharge."
2062 # Circulation > Checkout Policy
2063 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Prevent a patron from checking out if the patron has guarantees owing in total more than"
2066 # Circulation > Checkout Policy
2067 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] in fines."
2070 # Circulation > Checkout Policy
2071 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Calculate \"No renewal before\" based on"
2074 # Circulation > Checkout Policy
2075 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Only relevant for loans calculated in days, hourly loans are not affected."
2078 # Circulation > Checkout Policy
2079 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# date."
2082 # Circulation > Checkout Policy
2083 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# exact time."
2086 # Circulation > Interface
2087 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
2090 # Circulation > Interface
2091 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# on Notices. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>)"
2094 # Circulation > Holds Policy
2095 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
2098 # Circulation > Holds Policy
2099 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
2100 msgstr "Не дозволяти"
2102 # Circulation > Holds Policy
2103 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that don't enter the waiting list until a certain future date. (AllowHoldDateInFuture must also be enabled)."
2106 # Circulation > Holds Policy
2107 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
2110 # Circulation > Holds Policy
2111 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
2114 # Circulation > Holds Policy
2115 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library to pick up a hold from."
2118 # Circulation > Checkout Policy
2119 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
2122 # Circulation > Checkout Policy
2123 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
2126 # Circulation > Checkout Policy
2127 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
2130 # Circulation > Checkout Policy
2131 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
2134 # Circulation > Checkout Policy
2135 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
2138 # Circulation > Checkout Policy
2139 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site for all cases (Even if a user is debarred, etc.)."
2142 # Circulation > Checkout Policy
2143 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address"
2146 # Circulation > Checkout Policy
2147 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore Calendar"
2150 # Circulation > Checkout Policy
2151 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use Calendar"
2154 # Circulation > Checkout Policy
2155 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for overdue notices"
2158 # Circulation > Checkout Policy
2159 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
2160 msgstr "Запитувати підтвердження про"
2162 # Circulation > Checkout Policy
2163 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
2166 # Circulation > Checkout Policy
2167 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
2168 msgstr "Не блокувати"
2170 # Circulation > Checkout Policy
2171 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a borrower that has overdues outstanding"
2172 msgstr " видачу відвідувачу, який має прострочені несплати"
2174 # Circulation > Checkout Policy
2175 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# When a patron's checked out item is overdue,"
2178 # Circulation > Checkout Policy
2179 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# allow renewing."
2182 # Circulation > Checkout Policy
2183 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing for all the patron's items."
2186 # Circulation > Checkout Policy
2187 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing only for this item."
2190 # Circulation > Checkout Policy
2191 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
2194 # Circulation > Checkout Policy
2195 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue notice. If the number of items is greater than this number, the notice will end with a warning asking the borrower to check their online account for a full list of overdue items. Set to 0 to include all overdue items in the notice, no matter how many there are."
2198 # Circulation > Interface
2199 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
2202 # Circulation > Interface
2203 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
2206 # Circulation > Interface
2207 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is checked in."
2210 # Circulation > Fines Policy
2211 msgid "circulation.pref#RefundLostItemFeeOnReturn# Don't refund"
2214 # Circulation > Fines Policy
2215 msgid "circulation.pref#RefundLostItemFeeOnReturn# Refund"
2218 # Circulation > Fines Policy
2219 msgid "circulation.pref#RefundLostItemFeeOnReturn# lost item fees charged to a borrower when the lost item is returned."
2222 # Circulation > Checkout Policy
2223 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new due date on"
2226 # Circulation > Checkout Policy
2227 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
2230 # Circulation > Checkout Policy
2231 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
2234 # Circulation > Checkout Policy
2235 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
2238 # Circulation > Checkout Policy
2239 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
2242 # Circulation > Checkout Policy
2243 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron checkout alert preferences."
2246 # Circulation > Checkout Policy
2247 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item with rental fees, "
2250 # Circulation > Checkout Policy
2251 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
2254 # Circulation > Checkout Policy
2255 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# do not ask"
2258 # Circulation > Checkout Policy
2259 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
2262 # Circulation > Checkout Policy
2263 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
2266 # Circulation > Checkout Policy
2267 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
2270 # Circulation > Checkout Policy
2271 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up charges for noissuescharge."
2274 # Circulation > Holds Policy
2275 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the"
2276 msgstr "Перевіряти "
2278 # Circulation > Holds Policy
2279 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
2280 msgstr " джерельну бібліотеку примірників "
2282 # Circulation > Holds Policy
2283 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
2284 msgstr " джерельну бібліотеку відвідувача "
2286 # Circulation > Holds Policy
2287 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a hold on the item."
2288 msgstr " стосовно того, чи може відвідувач зарезервувати примірник."
2290 # Circulation > Holds Policy
2291 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it has been waiting for more than"
2294 # Circulation > Holds Policy
2295 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
2298 # Circulation > Holds Policy
2299 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
2302 # Circulation > Holds Policy
2303 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
2306 # Circulation > Holds Policy
2307 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
2310 # Circulation > Checkout Policy
2311 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Allow"
2314 # Circulation > Checkout Policy
2315 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Block"
2318 # Circulation > Checkout Policy
2319 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# If patron is restricted,"
2322 # Circulation > Checkout Policy
2323 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# renewing of items."
2326 # Circulation > Checkout Policy
2327 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
2330 # Circulation > Checkout Policy
2331 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
2334 # Circulation > Checkout Policy
2335 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return books before their accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration date)."
2338 # Circulation > Checkout Policy
2339 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Don't move"
2342 # Circulation > Checkout Policy
2343 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Move"
2346 # Circulation > Checkout Policy
2347 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# all items to the location CART when they are checked in."
2350 # Circulation > Self Checkout
2351 msgid "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the web-based self checkout:"
2354 # Circulation > Self Checkout
2355 msgid "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the web-based self checkout:"
2358 # Circulation > Self Checkout
2359 msgid "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the Help page of the web-based self checkout system:"
2362 # Circulation > Self Checkout
2363 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
2366 # Circulation > Self Checkout
2367 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
2370 # Circulation > Self Checkout
2371 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when self checkout is finished"
2374 # Circulation > Self Checkout
2375 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based self checkout system login after"
2378 # Circulation > Self Checkout
2379 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
2382 # Circulation > Self Checkout
2383 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Barcode"
2386 # Circulation > Self Checkout
2387 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons login into the web-based self checkout system with their"
2390 # Circulation > Self Checkout
2391 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Username and Password"
2394 # Circulation > Interface
2395 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Do not show"
2398 # Circulation > Interface
2399 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Show"
2402 # Circulation > Interface
2403 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# all items in the \"Checked-in items\" list, even items that were not checked out."
2406 # Circulation > Self Checkout
2407 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
2410 # Circulation > Self Checkout
2411 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
2414 # Circulation > Self Checkout
2415 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture (if one has been added) when they use the web-based self checkout."
2418 # Circulation > Interface
2419 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
2422 # Circulation > Interface
2423 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
2424 msgstr "Не дозволяти"
2426 # Circulation > Interface
2427 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
2428 msgstr " бібліотечному персоналу зазначати дату повернення (очікування) при оформленні видачі."
2430 # Circulation > Interface
2431 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
2434 # Circulation > Interface
2435 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
2436 msgstr "Не дозволяти"
2438 # Circulation > Interface
2439 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a check in."
2440 msgstr " бібліотечному персоналу зазначати дату повернення (очікування) при оформленні видачі."
2442 # Circulation > Checkout Policy
2443 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the staff client, display the branch of"
2446 # Circulation > Checkout Policy
2447 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is from."
2450 # Circulation > Checkout Policy
2451 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is held by."
2454 # Circulation > Holds Policy
2455 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by commas; if empty, uses all libraries)"
2456 msgstr " (коди підрозділів, розділені комами, якщо пусто, то використовуються усі бібліотеки)"
2458 # Circulation > Holds Policy
2459 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds using items from the libraries"
2462 # Circulation > Holds Policy
2463 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
2464 msgstr "у випадковому порядку."
2466 # Circulation > Holds Policy
2467 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
2468 msgstr "у наданому порядку."
2470 # Circulation > Holds Policy
2471 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open"
2474 # Circulation > Holds Policy
2475 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open or closed"
2478 # Circulation > Holds Policy
2479 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# when they are"
2482 # Circulation > Holds Policy
2483 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
2486 # Circulation > Holds Policy
2487 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
2488 msgstr "Не дозволяти "
2490 # Circulation > Holds Policy
2491 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the intranet."
2492 msgstr " призупиняти резервування з бібліотечного інтерфейсу."
2494 # Circulation > Holds Policy
2495 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
2498 # Circulation > Holds Policy
2499 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
2500 msgstr "Не дозволяти "
2502 # Circulation > Holds Policy
2503 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
2504 msgstr " призупиняти резервування з електронного каталогу."
2506 # Circulation > Holds Policy
2507 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
2510 # Circulation > Holds Policy
2511 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
2514 # Circulation > Holds Policy
2515 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling all waiting holds."
2518 # Circulation > Checkout Policy
2519 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers to Receive\" screen if the transfer has not been received"
2522 # Circulation > Checkout Policy
2523 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
2526 # Circulation > Checkin Policy
2527 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should be on a separate line."
2530 # Circulation > Checkin Policy
2531 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left matches the items not for loan value"
2534 # Circulation > Checkin Policy
2535 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the right-hand value. E.g. '-1: 0' will cause an item that was set to 'Ordered' to now be available for loan."
2538 # Circulation > Interface
2539 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
2542 # Circulation > Interface
2543 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do not"
2546 # Circulation > Interface
2547 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's total issues count whenever an item is issued (WARNING! This increases server load significantly; if performance is a concern, use the update_totalissues.pl cron job to update the total issues count)."
2550 # Circulation > Checkout Policy
2551 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
2554 # Circulation > Checkout Policy
2555 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
2556 msgstr "Не дотримуватися"
2558 # Circulation > Checkout Policy
2559 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
2560 msgstr "Дотримуватися"
2562 # Circulation > Checkout Policy
2563 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
2564 msgstr "шифрі зібрання"
2566 # Circulation > Checkout Policy
2567 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
2568 msgstr "типі примірника"
2570 # Circulation > Checkout Policy
2571 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
2574 # Circulation > Course Reserves
2575 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
2576 msgstr "Не використовувати"
2578 # Circulation > Course Reserves
2579 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
2580 msgstr "Використовувати"
2582 # Circulation > Course Reserves
2583 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves"
2584 msgstr "резервування курсів"
2586 # Circulation > Checkout Policy
2587 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
2590 # Circulation > Checkout Policy
2591 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Transport Cost Matrix for calculating optimal holds filling between branches."
2594 # Circulation > Checkout Policy
2595 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
2598 # Circulation > Interface
2599 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
2600 msgstr "Не інформувати "
2602 # Circulation > Interface
2603 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
2604 msgstr "Інформувати "
2606 # Circulation > Interface
2607 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the patron whose items they are checking in."
2608 msgstr " бібліотекарів про очікуючі резервування для відвідувача, який повертає примірники."
2610 # Circulation > Self Checkout
2611 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
2612 msgstr "Не задіювати"
2614 # Circulation > Self Checkout
2615 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
2618 # Circulation > Self Checkout
2619 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system. (available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
2620 msgstr " веб-орієнтовану систему самообслуговування (доступна за адресою: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)."
2622 # Circulation > Fines Policy
2623 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
2626 # Circulation > Fines Policy
2627 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't Charge"
2630 # Circulation > Fines Policy
2631 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a patron loses an item."
2634 # Circulation > Fines Policy
2635 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't Forgive"
2638 # Circulation > Fines Policy
2639 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
2642 # Circulation > Fines Policy
2643 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is lost."
2646 # Circulation > Holds Policy
2647 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
2650 # Circulation > Holds Policy
2651 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with independent branches)"
2652 msgstr "Не дозволяти (у випадку незалежних підрозділів)"
2654 # Circulation > Holds Policy
2655 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to place a hold on an item from another library"
2656 msgstr " користувачам з однієї бібліотеки розміщуватии резервування на примірники з іншої бібліотеки"
2658 # Circulation > Holds Policy
2659 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Ignore items with the following statuses when counting items"
2662 # Circulation > Holds Policy
2663 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
2666 # Circulation > Holds Policy
2667 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
2670 # Circulation > Holds Policy
2671 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for items with more than"
2674 # Circulation > Holds Policy
2675 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds"
2678 # Circulation > Holds Policy
2679 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# on the record"
2682 # Circulation > Holds Policy
2683 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# over the number of holdable items on the record"
2686 # Circulation > Holds Policy
2687 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
2690 # Circulation > Holds Policy
2691 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
2694 # Circulation > Holds Policy
2695 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
2698 # Circulation > Holds Policy
2699 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
2702 # Circulation > Fines Policy
2703 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Calculate fines based on days overdue"
2704 msgstr "Розрахунок штрафів ґрунтується на кількості прострочених днів "
2706 # Circulation > Fines Policy
2707 msgid "circulation.pref#finesCalendar# directly."
2708 msgstr " безпосередньо."
2710 # Circulation > Fines Policy
2711 msgid "circulation.pref#finesCalendar# not including days the library is closed."
2712 msgstr " виключаючи дні коли бібліотека зачинена."
2714 # Circulation > Fines Policy
2715 msgid "circulation.pref#finesMode# <br><b>Note:</b> Fines can also be charged by the CalculateFinesOnReturn system preference."
2718 # Circulation > Fines Policy
2719 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate (but only for mailing to the admin)"
2720 msgstr "Підраховувати (але лише для висилання адміністратору)"
2722 # Circulation > Fines Policy
2723 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
2724 msgstr "Підраховувати та стягувати"
2726 # Circulation > Fines Policy
2727 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
2728 msgstr "Не підраховувати"
2730 # Circulation > Fines Policy
2731 msgid "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> is being run)."
2732 msgstr " штрафи (для випадку коли виконується періодичне завдання <code>misc/cronjobs/fines.pl</code>)."
2734 # Circulation > Interface
2735 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
2738 # Circulation > Interface
2739 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
2742 # Circulation > Interface
2743 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does not turn up any results during an item barcode search."
2746 # Circulation > Interface
2747 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
2750 # Circulation > Interface
2751 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
2754 # Circulation > Interface
2755 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
2758 # Circulation > Interface
2759 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A from"
2762 # Circulation > Interface
2763 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
2766 # Circulation > Interface
2767 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-prefix style"
2770 # Circulation > Interface
2771 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
2774 # Circulation > Checkout Policy
2775 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the OPAC if they owe more than"
2776 msgstr "Не дозволяти відвідувачам робити резервування в електронному каталозі, якщо вони заборгували більше, ніж "
2778 # Circulation > Checkout Policy
2779 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
2780 msgstr " [% local_currency %] пені."
2782 # Circulation > Holds Policy
2783 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can only have"
2784 msgstr "Відвідувачі можуть мати лише до "
2786 # Circulation > Holds Policy
2787 msgid "circulation.pref#maxreserves# holds at once."
2788 msgstr " резервувань за один раз."
2790 # Circulation > Checkout Policy
2791 msgid "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out books if they have more than"
2794 # Circulation > Checkout Policy
2795 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
2798 # Circulation > Interface
2799 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
2800 msgstr "Показувати "
2802 # Circulation > Interface
2803 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin screen."
2804 msgstr " останніх повернутих примірників на екрані повернень."
2806 # Circulation > Interface
2807 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on the circulation page from"
2808 msgstr "Сортувати попередні видачі на сторінці обігу "
2810 # Circulation > Interface
2811 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
2814 # Circulation > Interface
2815 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
2818 # Circulation > Interface
2819 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
2822 # Circulation > Interface
2823 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the circulation page from"
2826 # Circulation > Interface
2827 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# due date."
2830 # Circulation > Interface
2831 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
2834 # Circulation > Interface
2835 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
2838 # Circulation > Checkout Policy
2839 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Calculate the due date using"
2840 msgstr "Розраховувати дату повернення (очікування) використовуючи "
2842 # Circulation > Checkout Policy
2843 msgid "circulation.pref#useDaysMode# circulation rules only."
2844 msgstr " лише правила обігу."
2846 # Circulation > Checkout Policy
2847 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to push the due date to the next open day"
2848 msgstr " календар, продовжуючи дату повернення (очікування) до наступного дня, коли бібліотека відкрита."
2850 # Circulation > Checkout Policy
2851 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to skip all days the library is closed."
2852 msgstr " календар, щоб пропустити усі дні, коли бібліотека зачинена."
2855 msgid "enhanced_content.pref"
2856 msgstr "Розширений вміст"
2858 # Enhanced Content > All
2859 msgid "enhanced_content.pref All"
2862 # Enhanced Content > Amazon
2863 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
2866 # Enhanced Content > Babelthèque
2867 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
2868 msgstr "Babeltheque.com"
2870 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2871 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
2872 msgstr "Бейкер & Тейлор (btol.com)"
2874 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
2875 msgid "enhanced_content.pref Coce Cover images cache"
2876 msgstr "Локальні зображення обкладинок"
2878 # Enhanced Content > Google
2879 msgid "enhanced_content.pref Google"
2882 # Enhanced Content > HTML5 Media
2883 msgid "enhanced_content.pref HTML5 Media"
2886 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2887 msgid "enhanced_content.pref IDreamLibraries"
2890 # Enhanced Content > Library Thing
2891 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
2892 msgstr "LibraryThing.com"
2894 # Enhanced Content > Local Cover Images
2895 msgid "enhanced_content.pref Local Cover Images"
2896 msgstr "Локальні зображення обкладинок"
2898 # Enhanced Content > Novelist Select
2899 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
2900 msgstr "NoveList Select, EBSCO"
2902 # Enhanced Content > OCLC
2903 msgid "enhanced_content.pref OCLC"
2906 # Enhanced Content > Open Library
2907 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
2908 msgstr "OpenLibrary.org"
2910 # Enhanced Content > OverDrive
2911 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
2914 # Enhanced Content > Plugins
2915 msgid "enhanced_content.pref Plugins"
2918 # Enhanced Content > Syndetics
2919 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
2920 msgstr "Syndetics.com"
2922 # Enhanced Content > Tagging
2923 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
2924 msgstr "Користувацькі мітки"
2926 # Enhanced Content > All
2927 msgid "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from all sources selected."
2930 # Enhanced Content > Local Cover Images
2931 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
2934 # Enhanced Content > Local Cover Images
2935 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
2936 msgstr "Не дозволяти"
2938 # Enhanced Content > Local Cover Images
2939 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to each bibliographic record."
2940 msgstr " причіпляти декілька зображень до кожного бібліографічного запису."
2942 # Enhanced Content > Amazon
2943 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
2946 # Enhanced Content > Amazon
2947 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your library referral fees if a patron decides to buy an item."
2950 # Enhanced Content > Amazon
2951 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
2954 # Enhanced Content > Amazon
2955 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
2958 # Enhanced Content > Amazon
2959 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the staff interface."
2962 # Enhanced Content > Amazon
2963 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
2966 # Enhanced Content > Amazon
2967 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
2970 # Enhanced Content > Amazon
2971 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
2974 # Enhanced Content > Amazon
2975 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
2978 # Enhanced Content > Amazon
2979 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
2982 # Enhanced Content > Amazon
2983 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
2986 # Enhanced Content > Amazon
2987 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
2990 # Enhanced Content > Amazon
2991 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
2994 # Enhanced Content > Babelthèque
2995 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
2998 # Enhanced Content > Babelthèque
2999 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
3000 msgstr "Не включати"
3002 # Enhanced Content > Babelthèque
3003 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
3004 msgstr " інформацію (на кшталт оглядів та цитат) з <a href=\"http://www.babeltheque.com/\">Babelthèque.com</a> на сторінки подробиць про записи в електронному каталозі."
3006 # Enhanced Content > Babelthèque
3007 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Defined the url for the Babeltheque javascript file (eg. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
3008 msgstr "Вказівка URL-посилання на файл JavaScript-сценарію для служби Babeltheque (наприклад, http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
3010 # Enhanced Content > Babelthèque
3011 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Defined the url for the Babeltheque update periodically (eq. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
3014 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3015 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&key=</code>). Leave it blank to disable these links."
3018 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3019 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
3022 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3023 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
3026 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3027 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover images to the OPAC and staff client. This requires that you have entered in a username and password (which can be seen in image links)."
3030 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3031 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
3034 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3035 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
3038 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3039 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using username"
3040 msgstr "Мати доступ до „<a href=\"http://www.btol.com/\">Бейкер & Тейлор</a>“, використовуючи ім’я користувача "
3042 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3043 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
3046 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
3047 msgid "enhanced_content.pref#Coce# Don't enable"
3048 msgstr "Не задіювати "
3050 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
3051 msgid "enhanced_content.pref#Coce# Enable"
3054 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
3055 msgid "enhanced_content.pref#Coce# a Coce image cache service."
3056 msgstr "Локальні зображення обкладинок"
3058 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
3059 msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
3060 msgstr "Локальні зображення обкладинок"
3062 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
3063 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch the covers"
3064 msgstr "Використовувати код клієнта "
3066 # Enhanced Content > All
3067 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
3070 # Enhanced Content > All
3071 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
3074 # Enhanced Content > All
3075 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the staff client (if found by one of the services below)."
3078 # Enhanced Content > Google
3079 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
3082 # Enhanced Content > Google
3083 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
3084 msgstr "Не додавати"
3086 # Enhanced Content > Google
3087 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to search results and item detail pages on the OPAC."
3088 msgstr " обкладинки з „<a href=\"http://books.google.com.ua/\">Google Книги</a>“ в результати пошуку та на сторінки подробиць запису у електронному каталозі."
3090 # Enhanced Content > HTML5 Media
3091 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media player for files catalogued in field 856"
3094 # Enhanced Content > HTML5 Media
3095 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff client."
3098 # Enhanced Content > HTML5 Media
3099 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
3102 # Enhanced Content > HTML5 Media
3103 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff client."
3106 # Enhanced Content > HTML5 Media
3107 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
3110 # Enhanced Content > HTML5 Media
3111 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
3114 # Enhanced Content > HTML5 Media
3115 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
3118 # Enhanced Content > HTML5 Media
3119 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Don't embed"
3122 # Enhanced Content > HTML5 Media
3123 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Embed"
3126 # Enhanced Content > HTML5 Media
3127 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube links as videos."
3130 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3131 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Add"
3134 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3135 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Don't add"
3138 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3139 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# a \"Readometer\" that summarizes the reviews gathered by <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to the OPAC details page."
3142 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3143 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Add"
3146 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3147 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Don't add"
3150 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3151 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# the rating from <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to OPAC search results."
3154 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3155 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Add"
3158 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3159 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Don't add"
3162 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3163 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# a tab on the OPAC details with book reviews from critics aggregated by <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a>."
3166 # Enhanced Content > Library Thing
3167 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"http://www.librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
3170 # Enhanced Content > Library Thing
3171 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
3174 # Enhanced Content > Library Thing
3175 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
3178 # Enhanced Content > Library Thing
3179 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the OPAC. If you've enabled this, you need to "
3182 # Enhanced Content > Library Thing
3183 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
3186 # Enhanced Content > Library Thing
3187 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for Libraries using the customer ID"
3188 msgstr "Мати доступ до „<a href=\"http://www.librarything.com/forlibraries\">Library Thing для бібліотек</a>“, використовуючи ідентифікатор клієнта "
3190 # Enhanced Content > Library Thing
3191 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing for Libraries content"
3194 # Enhanced Content > Library Thing
3195 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the bibliographic information."
3198 # Enhanced Content > Library Thing
3199 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
3202 # Enhanced Content > Local Cover Images
3203 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
3204 msgstr "Відображати"
3206 # Enhanced Content > Local Cover Images
3207 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't display"
3208 msgstr "Не відображати"
3210 # Enhanced Content > Local Cover Images
3211 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on intranet search and details pages."
3212 msgstr " локальні зображення обкладинок на сторінках пошуку та подробиць в бібліотечному інтерфейсі."
3214 # Enhanced Content > Novelist Select
3215 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
3218 # Enhanced Content > Novelist Select
3219 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
3222 # Enhanced Content > Novelist Select
3223 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
3226 # Enhanced Content > Novelist Select
3227 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# ."
3230 # Enhanced Content > Novelist Select
3231 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using user profile"
3234 # Enhanced Content > Novelist Select
3235 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# and password"
3238 # Enhanced Content > Novelist Select
3239 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
3242 # Enhanced Content > Novelist Select
3243 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
3246 # Enhanced Content > Novelist Select
3247 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
3250 # Enhanced Content > Novelist Select
3251 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
3254 # Enhanced Content > Novelist Select
3255 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
3258 # Enhanced Content > Novelist Select
3259 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on the right"
3262 # Enhanced Content > OCLC
3263 msgid "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# Use the <a href=\"http://www.worldcat.org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp\">OCLC affiliate ID</a>"
3264 msgstr "Використовувати „<a href=\"http://www.worldcat.org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp\">ідентифікатор партнера Онлайнового комп’ютерного бібліотечного центру (OCLC)</a>“ "
3266 # Enhanced Content > OCLC
3267 msgid "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# to access the xISBN service. Note that unless you have signed up for an ID, you are limited to 1000 requests per day."
3268 msgstr " для доступу до сервісу xISBN. Зверніть увагу, що, якщо Ви підписалися на даний „OCLC affiliate ID“, Ви обмежені до 1000 запитів на день."
3270 # Enhanced Content > Amazon
3271 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
3274 # Enhanced Content > Amazon
3275 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
3278 # Enhanced Content > Amazon
3279 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the OPAC."
3282 # Enhanced Content > All
3283 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
3284 msgstr "Не показувати"
3286 # Enhanced Content > All
3287 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
3290 # Enhanced Content > All
3291 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the OPAC."
3292 msgstr " інші видання одиниці у електронному каталозі."
3294 # Enhanced Content > Local Cover Images
3295 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
3296 msgstr "Відображати"
3298 # Enhanced Content > Local Cover Images
3299 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't display"
3300 msgstr "Не відображати"
3302 # Enhanced Content > Local Cover Images
3303 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC search and details pages."
3304 msgstr " локальні зображення обкладинок на сторінках пошуку та подробиць у електронному каталозі."
3306 # Enhanced Content > Open Library
3307 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
3310 # Enhanced Content > Open Library
3311 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
3312 msgstr "Не додавати"
3314 # Enhanced Content > Open Library
3315 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to search results and item detail pages on the OPAC."
3316 msgstr " зображення обкладинок з Відкритої Бібліотеки (Open Library) на сторінки результатів пошуку й подробиць у електронному каталозі."
3318 # Enhanced Content > Open Library
3319 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Don't show"
3322 # Enhanced Content > Open Library
3323 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Show"
3326 # Enhanced Content > Open Library
3327 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# search results from Open Library on the OPAC."
3330 # Enhanced Content > OverDrive
3331 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
3334 # Enhanced Content > OverDrive
3335 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability information with the client key"
3338 # Enhanced Content > OverDrive
3339 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
3342 # Enhanced Content > OverDrive
3343 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
3346 # Enhanced Content > OverDrive
3347 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive catalog of library #"
3350 # Enhanced Content > Syndetics
3351 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
3354 # Enhanced Content > Syndetics
3355 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
3358 # Enhanced Content > Syndetics
3359 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
3362 # Enhanced Content > Syndetics
3363 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
3366 # Enhanced Content > Syndetics
3367 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
3370 # Enhanced Content > Syndetics
3371 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
3374 # Enhanced Content > Syndetics
3375 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
3376 msgstr "Використовувати код клієнта "
3378 # Enhanced Content > Syndetics
3379 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
3380 msgstr " для доступу до <a href=\"http://www.bowker.com/syndetics/\">Syndetics</a>."
3382 # Enhanced Content > Syndetics
3383 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
3386 # Enhanced Content > Syndetics
3387 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
3390 # Enhanced Content > Syndetics
3391 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on search results and item detail pages on the OPAC in a"
3394 # Enhanced Content > Syndetics
3395 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
3398 # Enhanced Content > Syndetics
3399 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
3402 # Enhanced Content > Syndetics
3403 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
3406 # Enhanced Content > Syndetics
3407 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
3410 # Enhanced Content > Syndetics
3411 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
3414 # Enhanced Content > Syndetics
3415 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when OPACFRBRizeEditions is on)."
3418 # Enhanced Content > Syndetics
3419 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
3422 # Enhanced Content > Syndetics
3423 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
3426 # Enhanced Content > Syndetics
3427 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that this requires that you have signed up for the service and entered in your client code below."
3430 # Enhanced Content > Syndetics
3431 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
3434 # Enhanced Content > Syndetics
3435 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
3438 # Enhanced Content > Syndetics
3439 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
3442 # Enhanced Content > Syndetics
3443 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
3446 # Enhanced Content > Syndetics
3447 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
3450 # Enhanced Content > Syndetics
3451 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
3454 # Enhanced Content > Syndetics
3455 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
3458 # Enhanced Content > Syndetics
3459 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
3462 # Enhanced Content > Syndetics
3463 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
3466 # Enhanced Content > Syndetics
3467 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
3470 # Enhanced Content > Syndetics
3471 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
3474 # Enhanced Content > Syndetics
3475 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
3478 # Enhanced Content > Syndetics
3479 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
3482 # Enhanced Content > Syndetics
3483 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
3486 # Enhanced Content > Syndetics
3487 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
3490 # Enhanced Content > Tagging
3491 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
3494 # Enhanced Content > Tagging
3495 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
3496 msgstr "Не дозволяти"
3498 # Enhanced Content > Tagging
3499 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
3500 msgstr " відвідувачам та працівникам бібліотеки ставити мітки на біб-записи."
3502 # Enhanced Content > Tagging
3503 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary of the ispell executable"
3506 # Enhanced Content > Tagging
3507 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved without moderation."
3510 # Enhanced Content > Tagging
3511 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
3514 # Enhanced Content > Tagging
3515 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
3518 # Enhanced Content > Tagging
3519 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item detail pages on the OPAC."
3522 # Enhanced Content > Tagging
3523 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
3526 # Enhanced Content > Tagging
3527 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
3530 # Enhanced Content > Tagging
3531 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search results on the OPAC."
3534 # Enhanced Content > Tagging
3535 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
3538 # Enhanced Content > Tagging
3539 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
3542 # Enhanced Content > Tagging
3543 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be reviewed by a staff member before being shown."
3546 # Enhanced Content > Tagging
3547 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
3550 # Enhanced Content > Tagging
3551 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the OPAC."
3554 # Enhanced Content > Tagging
3555 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
3558 # Enhanced Content > Tagging
3559 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
3562 # Enhanced Content > Library Thing
3563 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
3566 # Enhanced Content > Library Thing
3567 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
3570 # Enhanced Content > Library Thing
3571 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on). This is separate from Library Thing for Libraries."
3574 # Enhanced Content > Plugins
3575 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Don't enable"
3576 msgstr "Не задіювати "
3578 # Enhanced Content > Plugins
3579 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Enable"
3582 # Enhanced Content > Plugins
3583 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# the ability to use Koha Plugins. Note, the plugin system must also be enabled in the Koha configuration file to be fully enabled."
3584 msgstr " можливість використовувати додатки у Коха. Зверніть увагу, що система додатків була повністю задіяна, вона також повинна бути включена у файлі налаштувань Коха."
3586 # Enhanced Content > OCLC
3587 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# Don't use"
3590 # Enhanced Content > OCLC
3591 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# Use"
3594 # Enhanced Content > OCLC
3595 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# the OCLC xISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on)."
3598 # Enhanced Content > OCLC
3599 msgid "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# Only use the xISBN service"
3602 # Enhanced Content > OCLC
3603 msgid "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# times a day. Unless you are paying for the xISBN service, you should leave this at the default of 999 (as detailed above)."
3607 msgid "i18n_l10n.pref"
3608 msgstr "Інтернаціоналізація/локалізація"
3611 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
3612 msgstr "Виводити час у "
3615 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/Postal Code] [City] - [Country])"
3619 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], [ZIP/Postal Code], [Country])"
3623 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday"
3627 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
3631 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday"
3635 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
3639 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday"
3643 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday"
3647 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
3651 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday"
3655 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the calendar."
3656 msgstr " першим днем тижня у календарі."
3659 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
3663 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
3664 msgstr " у 12-годинному форматі (наприклад, „02:18 PM“)"
3667 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
3668 msgstr " у 24-годинному форматі (наприклад, „14:18“)"
3671 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
3672 msgstr "Виводити час у "
3675 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z"
3679 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
3680 msgstr "Використовувати абетку "
3683 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a space separated list of uppercase letters."
3684 msgstr " для покажчика доступних для перегляду літер. Це має бути перелік літер у верхньому регістрі, розділених пробілами."
3687 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
3691 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
3692 msgstr "Формат дати згідно шаблону "
3695 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
3699 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
3703 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
3707 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
3711 msgid "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff interface:"
3712 msgstr "Задіяти наступні мови у бібліотечному інтерфейсі: "
3715 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
3716 msgstr "Задіяти наступні мови для ЕК: "
3719 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
3723 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
3724 msgstr "Заборонити "
3727 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see on the OPAC."
3728 msgstr " відвідувачам змінювати мову, якою вони бачать інтерфейс ЕК."
3735 msgid "labs.pref All"
3739 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> NOTE:"
3743 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable"
3747 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable"
3751 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# This feature is currently experimental, and may have bugs that cause corruption of records. It also does not include any support for UNIMARC or NORMARC fixed fields. Please help us test it and report any bugs, but do so at your own risk."
3755 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging editor."
3759 msgid "local_use.pref"
3760 msgstr "Місцеве використання"
3763 msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
3770 # Logging > Debugging
3771 msgid "logs.pref Debugging"
3775 msgid "logs.pref Logging"
3779 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
3780 msgstr "Не записувати у журнал "
3783 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
3784 msgstr "Записувати у журнал "
3787 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
3788 msgstr " зміни в авторитетних записах."
3791 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
3792 msgstr "Не записувати у журнал "
3795 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
3796 msgstr "Записувати у журнал "
3799 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
3800 msgstr " зміни у записах відвідувачів."
3803 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
3804 msgstr "Не записувати у журнал "
3807 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
3808 msgstr "Записувати у журнал "
3811 msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records. Since this occurs whenever a book is checked in or out as well, it is not advisable to turn this on."
3812 msgstr " будь-які зміни щодо бібліографічних чи примірникових записів. Оскільки це відбувається також щоразу, коли книга видається чи повертається, не рекомендується задіювати цей параметр."
3815 msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
3819 msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
3823 msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
3826 # Logging > Debugging
3827 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Do"
3830 # Logging > Debugging
3831 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Don't"
3834 # Logging > Debugging
3835 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variable to a comment in the html source for the staff intranet."
3838 # Logging > Debugging
3839 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do"
3842 # Logging > Debugging
3843 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Don't"
3846 # Logging > Debugging
3847 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# dump all Template Toolkit variable to a comment in the html source for the OPAC."
3851 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
3852 msgstr "Не записувати у журнал "
3855 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
3856 msgstr "Записувати у журнал "
3859 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
3863 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
3864 msgstr "Не записувати у журнал "
3867 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
3868 msgstr "Записувати у журнал "
3871 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
3872 msgstr " коли примірники видаються."
3875 msgid "logs.pref#LetterLog# Don't log"
3876 msgstr "Не записувати у журнал "
3879 msgid "logs.pref#LetterLog# Log"
3880 msgstr "Записувати у журнал "
3883 msgid "logs.pref#LetterLog# when an automatic claim notice is sent."
3884 msgstr " коли надсилається автоматичне повідомлення з претензією."
3887 msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log"
3891 msgid "logs.pref#ReportsLog# Log"
3895 msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed."
3899 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
3900 msgstr "Не записувати у журнал "
3903 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
3904 msgstr "Записувати у журнал "
3907 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are returned."
3908 msgstr " при поверненні примірників."
3911 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
3912 msgstr "Не записувати у журнал "
3915 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
3916 msgstr "Записувати у журнал "
3919 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
3920 msgstr " коли серіальні видання додаються, вилучаються чи змінюються."
3924 msgstr "Електронний каталог"
3926 # OPAC > Advanced Search Options
3927 msgid "opac.pref Advanced Search Options"
3931 msgid "opac.pref Appearance"
3932 msgstr "Зовнішній вигляд"
3935 msgid "opac.pref Features"
3939 msgid "opac.pref Payments"
3943 msgid "opac.pref Policy"
3947 msgid "opac.pref Privacy"
3948 msgstr "Приватність"
3950 # OPAC > Restricted page
3951 msgid "opac.pref Restricted page"
3954 # OPAC > Self Registration
3955 msgid "opac.pref Self Registration"
3958 # OPAC > Shelf Browser
3959 msgid "opac.pref Shelf Browser"
3960 msgstr "Оглядач полиці"
3963 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
3967 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
3971 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# patrons to choose their own privacy settings for showing the patron's checkouts to the patron's guarantor\"."
3975 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Allow"
3979 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Don't allow"
3983 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# patrons to select library when making a purchase suggestion"
3987 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
3991 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
3992 msgstr "Не дозволяти"
3995 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase suggestions. Suggestions are connected to the AnonymousPatron syspref"
3999 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
4000 msgstr "Використовувати системний номер користувача "
4003 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# as the Anonymous Patron (for anonymous suggestions and reading history)"
4004 msgstr " для анонімного відвідувача (для анонімних пропозицій на придбання та історії читання)"
4007 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bib records"
4008 msgstr "За умовчанням, показувати бібліотечні записи "
4011 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
4012 msgstr " як зазначено у шаблоні ISBD."
4015 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
4016 msgstr " у простій формі. "
4019 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
4020 msgstr " у МАРК-форматі. "
4023 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
4027 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
4028 msgstr "Не дозволяти"
4031 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions such as placing a hold or renewing. Note that the setting for a patron category takes priority over this system preference."
4035 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search results. <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response times."
4039 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
4043 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
4047 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
4051 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
4055 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
4059 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
4060 msgstr "Не зберігати"
4063 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
4067 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
4068 msgstr " історію пошуків відвідувача в електронному каталозі."
4071 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Allow"
4075 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Don't allow"
4079 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Production"
4083 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Sandbox"
4087 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# mode."
4091 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# patrons to make payments from the OPAC via PayPal in"
4095 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Don't show"
4099 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# GoogleIndicTransliteration on the OPAC."
4103 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Show"
4107 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# by moving the results to the front and increasing the size or highlighting the rows for those results. (Non-XSLT Only)"
4111 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Don't emphasize"
4115 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Emphasize"
4119 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# OPAC's branch via the URL"
4123 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# patron's home branch"
4127 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# results from the "
4131 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
4132 msgstr "Показувати "
4135 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
4136 msgstr " в якості назви бібліотеки в електронному каталозі."
4139 msgid "opac.pref#NoLoginInstructions# Show the following HTML on the OPAC login form when a patron is not logged in:"
4143 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Display"
4147 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't display"
4151 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail pages."
4155 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# . This should be a complete URL, starting with <code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and search plugins to work.)"
4159 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at "
4163 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding OPACXSLT option must be turned on."
4167 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Both detail and result pages"
4171 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Detail page only"
4175 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
4179 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Neither detail or result pages"
4183 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Result page only"
4187 msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
4191 msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
4195 msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
4199 msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
4203 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on the OPAC if they have less than"
4207 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to disable)."
4211 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
4215 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
4216 msgstr "Не дозволяти"
4219 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the Fines tab on the My Account page on the OPAC."
4223 msgid "opac.pref#OPACISBD# Use the following as the OPAC ISBD template:"
4227 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
4228 msgstr "<br />Примітка: позначки-заповнювачі {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} та {AUTHOR} будуть замінені на інформацію з висвіченого запису."
4231 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary\" and \"my reading history\" tabs when a user is logged in to the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
4235 msgid "opac.pref#OPACMySummaryNote# Note to display on the patron summary page. This note only appears if the patron is logged in:"
4239 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders {QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
4243 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found for a search in the OPAC:"
4244 msgstr "Показувати цей HTML-код при відсутності результату пошуку в електронному каталозі: "
4247 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
4251 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
4252 msgstr "Не дозволяти"
4255 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to their contact information from the OPAC."
4256 msgstr "відвідувачам повідомляти бібліотеку з ЕК про зміну своїх контактних даних."
4259 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Display"
4263 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't display"
4267 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup for a combined search on OPAC detail pages."
4271 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
4275 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
4276 msgstr "Не дозволяти"
4279 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for their reading history. This requires opacreadinghistory and AnonymousPatron"
4280 msgstr " відвідувачам самостійно вибирати параметри конфіденційності для їх історії читання. Це також вимагає задіяти „opacreadinghistory“ та „AnonymousPatron“"
4283 msgid "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in OPAC search results:"
4284 msgstr "Включити наступний HTML-код попід пошуковими гранями у результатах пошуку в електронному каталозі: "
4287 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
4291 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
4294 # OPAC > Shelf Browser
4295 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
4298 # OPAC > Shelf Browser
4299 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
4302 # OPAC > Shelf Browser
4303 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if your collection has a large number of items."
4307 msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# Don't show"
4308 msgstr "Не показувати "
4311 msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# Show"
4312 msgstr "Показувати "
4315 msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# the item's barcode on the holdings tab."
4316 msgstr " штрих-коди примірників на вкладці даних про наявність у фондах."
4319 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
4323 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
4327 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item checked out on item detail pages on the OPAC."
4331 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
4332 msgstr "Не показувати жодних подробиць щодо резервувань "
4335 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
4336 msgstr "Показувати резервування "
4339 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
4340 msgstr "Показувати резервування та їхні рівні пріоритету "
4343 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
4344 msgstr "Показувати рівні пріоритету "
4347 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
4348 msgstr " відвідувачам в електронному каталозі."
4351 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Do not show"
4355 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
4359 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC authority browser."
4363 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
4367 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
4371 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
4375 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
4379 msgid "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
4383 msgid "opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the OPAC:"
4387 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
4388 msgstr "Не показувати"
4391 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
4395 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons on the OPAC."
4396 msgstr " пропозиції на придбання від інших відвідувачів в електронному каталозі."
4399 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
4403 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet at: "
4407 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
4411 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet at: "
4415 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
4419 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
4423 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in the OPAC."
4427 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
4431 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
4435 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on the OPAC masthead."
4439 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
4443 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
4446 # OPAC > Advanced Search Options
4447 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded view"
4450 # OPAC > Advanced Search Options
4451 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options"
4455 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
4459 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
4463 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# opac users to create public lists"
4467 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
4471 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
4472 msgstr "Не дозволяти"
4475 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# opac users to share private lists with other patrons."
4476 msgstr " відвідувачам у електронному каталозі ділитися особистими списками з іншими відвідувачами."
4479 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
4483 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
4484 msgstr "Не дозволяти"
4487 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
4491 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
4495 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
4499 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the OPAC detail page."
4503 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
4507 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
4508 msgstr "Не дозволяти"
4511 msgid "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on OPAC (run misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to create the browser list)"
4515 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
4519 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
4523 msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on OPAC (run misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to build)"
4527 msgid "opac.pref#OpacCustomSearch# Replace the search box at the top of OPAC pages with the following HTML:"
4531 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Select export options that should be available from OPAC detail page:"
4535 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
4536 msgstr "Використовувати зображення за адресою "
4539 msgid "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
4540 msgstr " на <a href=\"http://uk.wikipedia.org/wiki/Favicon\">значок favicon</a> для електронного каталогу (має бути повною URL-адресою, що починається з <code>http://</code>)."
4543 msgid "opac.pref#OpacHiddenItems# Define custom rules to hide specific items from search and view on the OPAC. How to write these rules is documented on the <a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target=\"_blank\">Koha wiki</a>."
4547 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)"
4551 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
4552 msgstr "Не підсвічувати"
4555 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
4556 msgstr "Підсвічувати"
4559 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their search results and detail pages; To prevent certain words from ever being highlighted, enter a list of stopwords here"
4563 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
4567 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Do not allow"
4571 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# users to add a note when placing a hold."
4575 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
4579 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# call number only"
4583 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# collection code"
4587 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
4591 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# location"
4595 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
4596 msgstr "текст „Працює на Коха“ на нижньому колонтитулі електронного каталогу."
4599 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
4600 msgstr "Не показувати"
4603 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
4607 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Display language selector on "
4611 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# both top and footer"
4615 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# only footer"
4619 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# top"
4623 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
4627 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details page."
4631 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
4635 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
4639 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
4643 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# Display the shelving location under the"
4647 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# for items on the OPAC record details page."
4651 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# holding library"
4655 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# home and holding libraries"
4659 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# home library"
4663 msgid "opac.pref#OpacMainUserBlock# Show the following HTML in its own column on the main page of the OPAC:"
4667 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
4671 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
4675 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the database needs to be upgraded, but unconditionally."
4679 msgid "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Show the following HTML when OpacMaintenance is enabled:"
4683 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
4687 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the biblio detail page (if the biblio has more items than this, a link is displayed instead that allows the user to choose to display all items)."
4691 msgid "opac.pref#OpacNav# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC (generally navigation links):"
4695 msgid "opac.pref#OpacNavBottom# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC, after OpacNav, and before patron account links if available:"
4699 msgid "opac.pref#OpacNavRight# Show the following HTML in the right hand column of the main page under the main login form:"
4703 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
4707 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
4708 msgstr "Не дозволяти"
4711 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
4712 msgstr " відвідувачам змінювати свій пароль в електронному каталозі. Зауважимо, що це має бути вимкнено при використанні LDAP-автентифікації."
4715 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
4716 msgstr "Не дозволяти"
4719 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
4723 msgid "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires authentication before accessing the OPAC."
4727 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
4731 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
4732 msgstr "Не дозволяти"
4735 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
4739 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
4743 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
4747 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
4751 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
4755 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
4759 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
4763 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
4767 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# to recover their password via e-mail in the OPAC"
4771 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# Library users are "
4775 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# allowed"
4779 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# not allowed"
4783 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
4787 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
4791 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
4795 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
4799 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
4803 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
4807 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
4811 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
4815 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC masthead."
4819 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
4823 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
4827 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
4831 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
4835 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results and details"
4839 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
4840 msgstr "Не дозволяти"
4843 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
4847 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed a suggestion in OPAC."
4851 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
4855 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
4856 msgstr "Не дозволяти"
4859 msgid "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be avoided if your collection has a large number of items."
4862 # OPAC > Self Registration
4863 msgid "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
4866 # OPAC > Self Registration
4867 msgid "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-modification screen:"
4870 # OPAC > Self Registration
4871 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
4874 # OPAC > Self Registration
4875 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
4878 # OPAC > Self Registration
4879 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register or modify their account via the OPAC."
4882 # OPAC > Self Registration
4883 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the following additional instructions for patrons who self register via the OPAC ( HTML is allowed ):"
4886 # OPAC > Self Registration
4887 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
4890 # OPAC > Self Registration
4891 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
4894 # OPAC > Self Registration
4895 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
4898 # OPAC > Self Registration
4899 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-registration screen:"
4902 # OPAC > Self Registration
4903 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use the patron category code"
4906 # OPAC > Self Registration
4907 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron category for patrons registered via the OPAC."
4910 # OPAC > Self Registration
4911 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons registered via the OPAC, but not yet verified after"
4914 # OPAC > Self Registration
4915 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days."
4918 # OPAC > Self Registration
4919 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
4922 # OPAC > Self Registration
4923 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
4926 # OPAC > Self Registration
4927 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering patron verify his or herself via email."
4931 msgid "opac.pref#PayPalChargeDescription# The patron should see the charge description as "
4935 msgid "opac.pref#PayPalPwd# The password for the PayPal account to receive payments is "
4939 msgid "opac.pref#PayPalSignature# The signature for the PayPal account to receive payments is "
4943 msgid "opac.pref#PayPalUser# The email address to receive PayPal payments is "
4947 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Disable"
4951 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Enable"
4955 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Quote of the Day display on OPAC home page"
4956 msgstr " відображення цитати дня на сторінці електронного каталогу."
4959 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Allow"
4963 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Don't allow"
4964 msgstr "Не дозволяти"
4967 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# patrons to place holds on items from the OPAC."
4968 msgstr " відвідувачам розміщати резервування на примірники з електронного каталогу."
4970 # OPAC > Restricted page
4971 msgid "opac.pref#RestrictedPageContent# HTML content of your restricted page"
4974 # OPAC > Restricted page
4975 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Access from IP addresses beginning with"
4978 # OPAC > Restricted page
4979 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# do not need to be authenticated (comma separated - ex: '127.0.0,127.0.1')"
4982 # OPAC > Restricted page
4983 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# Use"
4986 # OPAC > Restricted page
4987 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# as title of your restricted page (appears in the breadcrumb and on the top of the restricted page)"
4991 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
4992 msgstr "Не обмежувати "
4995 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
4996 msgstr "Обмежувати "
4999 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are registered at."
5000 msgstr " результати пошуків бібліотекою, в якій відвідувач зареєстрований."
5002 # OPAC > Shelf Browser
5003 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
5006 # OPAC > Shelf Browser
5007 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
5010 # OPAC > Shelf Browser
5011 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items for the shelf browser."
5014 # OPAC > Shelf Browser
5015 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
5018 # OPAC > Shelf Browser
5019 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
5022 # OPAC > Shelf Browser
5023 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding items for the shelf browser."
5026 # OPAC > Shelf Browser
5027 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
5030 # OPAC > Shelf Browser
5031 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
5034 # OPAC > Shelf Browser
5035 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for the shelf browser."
5039 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
5043 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
5047 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
5051 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
5055 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
5059 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
5063 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
5067 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
5071 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
5075 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
5079 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The avatar will be searched on www.libravatar.org using the patron's e-mail address."
5083 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Disable"
5087 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Enable"
5091 msgid "opac.pref#SocialNetworks# social network links in opac detail pages"
5095 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# Don't store"
5099 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# Store"
5103 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# the last patron to return an item. This setting is independent of opacreadinghistory/AnonymousPatron."
5107 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
5111 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
5115 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
5119 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on"
5123 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
5127 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
5131 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
5135 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
5136 msgstr "Виводити до "
5139 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
5140 msgstr " результатів пошуку у RSS-стрічку."
5143 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
5147 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
5148 msgstr "Не дозволяти"
5151 msgid "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the OPAC."
5152 msgstr " відвідувачам зберігати записи у тимчасовому „возику“ в ЕК."
5155 msgid "opac.pref#opaccredits# Include the following HTML in the footer of all pages in the OPAC:"
5156 msgstr "Включити наступний HTML-код в нижній частині усіх сторінок в електронному каталозі: "
5159 msgid "opac.pref#opacheader# Include the following HTML in the header of all pages in the OPAC:"
5160 msgstr "Включити наступний HTML-код у заголовку усіх сторінок в ЕК: "
5163 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
5167 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
5171 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
5175 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
5176 msgstr "Не дозволяти"
5179 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked out in the past."
5180 msgstr " відвідувачам бачити, які книги вони брали в минулому."
5183 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
5184 msgstr "Використовувати тему "
5187 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
5191 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
5195 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
5196 msgstr "Не дозволяти"
5199 msgid "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
5203 msgid "opac.pref#reviewson# Allow"
5207 msgid "opac.pref#reviewson# Don't allow"
5208 msgstr "Не дозволяти"
5211 msgid "opac.pref#reviewson# patrons to make comments on items on the OPAC."
5215 msgid "opac.pref#suggestion# Allow"
5219 msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
5220 msgstr "Не дозволяти"
5223 msgid "opac.pref#suggestion# patrons to make purchase suggestions on the OPAC."
5227 msgid "patrons.pref"
5228 msgstr "Відвідувачі"
5231 msgid "patrons.pref General"
5234 # Patrons > Norwegian patron database
5235 msgid "patrons.pref Norwegian patron database"
5239 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
5243 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
5247 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# staff to set the ability for a patron's checkouts to be viewed by linked patrons in the OPAC."
5251 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Don't send"
5255 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Send"
5259 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# an email to newly created patrons with their account details."
5263 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
5267 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
5271 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
5275 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
5279 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
5283 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out emails."
5287 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
5291 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
5292 msgstr " (відокремлювати стовпці з допомогою знаку „|“)"
5295 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
5299 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the new expiry date on"
5303 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
5307 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
5311 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
5315 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry screen:"
5319 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
5323 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
5327 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
5328 msgstr "Паролі входу в Коха для персоналу та відвідувачів повинні складатися із щонайменше "
5331 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# If 'cardnumber' is included in the BorrowerMandatoryField list, the minimum length, if not specified here, defaults to one."
5335 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
5339 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
5343 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
5344 msgstr "Не надавати"
5347 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to a borrower record."
5348 msgstr " можливість вивантажувати та прикріплювати довільні файли до облікового запису відвідувача."
5351 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
5355 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
5356 msgstr "Не дозволяти"
5359 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Staff to manage which notices patrons will receive and when they will receive them. Note: this only applies to courtesy notices. To manage if patrons have also access to these settings, use EnhancedMessagingPreferencesOPAC."
5363 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Don't show"
5367 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Show"
5371 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# patron messaging setting on the OPAC (note: EnhancedMessagingPreferences must be enabled)."
5375 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
5379 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
5383 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of custom attributes on patrons."
5387 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do"
5391 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't"
5395 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes to a category with an enrollment fee."
5399 msgid "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are specified in the circulation rules matrix."
5403 msgid "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
5407 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
5411 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice when a patron's card will expire in."
5415 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days."
5418 # Patrons > Norwegian patron database
5419 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# Disable"
5422 # Patrons > Norwegian patron database
5423 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# Enable"
5426 # Patrons > Norwegian patron database
5427 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# endpoint."
5430 # Patrons > Norwegian patron database
5431 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# the ability to communicate with the Norwegian national patron database via the"
5434 # Patrons > Norwegian patron database
5435 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# Do"
5438 # Patrons > Norwegian patron database
5439 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# Don't"
5442 # Patrons > Norwegian patron database
5443 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# search the Norwegian national patron database after a local search result was found."
5446 # Patrons > Norwegian patron database
5447 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# . You can get these from \"Base Bibliotek\", which is maintained by the Norwegian National Library."
5450 # Patrons > Norwegian patron database
5451 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# Communicate with the Norwegian national patron database using the username"
5454 # Patrons > Norwegian patron database
5455 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# and the password"
5459 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about to expire or has expired"
5463 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
5467 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
5471 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff client."
5475 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Define a username/login"
5479 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
5480 msgstr "Використовувати драйвер „SMS::Send::"
5483 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# and a password"
5487 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
5488 msgstr "“ для відсилання SMS-повідомлень."
5491 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# (separate fields with |, without trailing |). Default if empty: location|itype|ccode"
5495 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
5499 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
5503 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
5507 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently supported)."
5511 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
5515 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
5519 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron addition screen to the next available card number (for example, if the largest currently used card number is 26345000012941, then this field will default to 26345000012942)."
5523 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). Leave empty to deactivate"
5527 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those they guarantee:"
5531 msgid "patrons.pref#checkdigit# Do"
5535 msgid "patrons.pref#checkdigit# Don't"
5539 msgid "patrons.pref#checkdigit# check and construct borrower card numbers in the Katipo style. This overrides <code>autoMemberNum</code> if on."
5543 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
5547 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
5548 msgstr "Не дозволяти"
5551 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout history (reading history is still stored, regardless of staff being allowed access or not)."
5555 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must be at least"
5556 msgstr "Паролі входу в Коха для персоналу та відвідувачів повинні складатися із щонайменше "
5559 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
5563 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
5567 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
5568 msgstr "Не дозволяти"
5571 msgid "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on the staff client."
5575 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
5579 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
5583 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
5584 msgstr " зберігати й відображати прізвища у верхньому регістрі."
5587 msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
5591 msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
5592 msgstr "Не дозволяти"
5595 msgid "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers to request a discharge."
5599 msgid "searching.pref"
5602 # Searching > Features
5603 msgid "searching.pref Features"
5606 # Searching > Results Display
5607 msgid "searching.pref Results Display"
5608 msgstr "Відображення результатів"
5610 # Searching > Search Form
5611 msgid "searching.pref Search Form"
5612 msgstr "Пошукова форма"
5614 # Searching > Search Form
5615 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
5618 # Searching > Search Form
5619 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate values with | or ,)."
5620 msgstr " (значення відокремлювати „|“). Вкладки з’являтимуться у зазначеному порядку.<br/>"
5622 # Searching > Search Form
5623 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the advanced search drop-down to the"
5624 msgstr "Показувати в детальнішому пошуку (ЕК, робоче місце бібліотекаря) вкладки для обмеження пошуку за полями "
5626 # Searching > Search Form
5627 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection Codes (<strong>ccode</strong>) and Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
5628 msgstr "<em>На даний час підтримуються значення</em>: типи одиниць (<strong>itemtypes</strong>), види зібрань (<strong>ccode</strong>) та загальне розташування полиці (<strong>loc</strong>)."
5630 # Searching > Search Form
5631 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in OPAC and staff-side advanced search for limiting searches on the"
5632 msgstr "Показувати в детальнішому пошуку (ЕК, робоче місце бібліотекаря) вкладки для обмеження пошуку за полями "
5634 # Searching > Search Form
5635 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs appear in the order listed.<br/>"
5636 msgstr " (значення відокремлювати „|“). Вкладки з’являтимуться у зазначеному порядку.<br/>"
5638 # Searching > Results Display
5639 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
5640 msgstr "Показувати грані для "
5642 # Searching > Results Display
5643 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
5644 msgstr "як для джерельної бібліотеки так і для бібліотеки тимч. зберігання/видачі"
5646 # Searching > Results Display
5647 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
5648 msgstr "бібліотеки тимч. зберігання/видачі"
5650 # Searching > Results Display
5651 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
5652 msgstr "джерельної бібліотеки"
5654 # Searching > Features
5655 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
5656 msgstr "Не зберігати"
5658 # Searching > Features
5659 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
5662 # Searching > Features
5663 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff client."
5664 msgstr " історію пошуків відвідувача в електронному каталозі."
5666 # Searching > Results Display
5667 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
5668 msgstr "Обмежувати довжину граней пошуку до "
5670 # Searching > Results Display
5671 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff interface."
5672 msgstr " символів, у електронному каталозі та інтерфейсі бібліотекаря."
5674 # Searching > Results Display
5675 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
5678 # Searching > Results Display
5679 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
5682 # Searching > Features
5683 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <i>see from</i> (non-preferred form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to reindex your bibliographic database when changing this preference."
5684 msgstr " <i>див.</i> (варіантні форми) заголовків у бібліографічні пошуки. Будь ласка, зверніть увагу: потрібно переіндексувати Вашу бібліографічну базу даних при зміні цього налаштування."
5686 # Searching > Features
5687 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
5688 msgstr "Не долучати"
5690 # Searching > Features
5691 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
5694 # Searching > Search Form
5695 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
5698 # Searching > Search Form
5699 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
5702 # Searching > Search Form
5703 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number staff client searches"
5706 # Searching > Search Form
5707 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
5710 # Searching > Results Display
5711 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>If a record has more than this number of items, they availability statuses may be incorrect in the search results, but will be correct in the record details."
5714 # Searching > Results Display
5715 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Leave empty for no limit on the number of items for which to check the status."
5718 # Searching > Results Display
5719 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# For records with many items, only check the availability status for the first"
5722 # Searching > Results Display
5723 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# items."
5726 # Searching > Results Display
5727 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Don't show"
5728 msgstr "Не показувати"
5730 # Searching > Results Display
5731 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Show"
5734 # Searching > Results Display
5735 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# an item's library, location and call number in OPAC search results."
5738 # Searching > Search Form
5739 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
5742 # Searching > Search Form
5743 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
5746 # Searching > Search Form
5747 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number OPAC searches"
5750 # Searching > Search Form
5751 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
5754 # Searching > Results Display
5755 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
5758 # Searching > Results Display
5759 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the OPAC by"
5760 msgstr "За умовчанням сортувати результати пошуку в ЕК за"
5762 # Searching > Results Display
5763 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
5764 msgstr "за зростанням."
5766 # Searching > Results Display
5767 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
5770 # Searching > Results Display
5771 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
5772 msgstr "шифром зберігання"
5774 # Searching > Results Display
5775 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
5776 msgstr "датою додавання"
5778 # Searching > Results Display
5779 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
5780 msgstr "датою піблікації"
5782 # Searching > Results Display
5783 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
5784 msgstr "за спаданням."
5786 # Searching > Results Display
5787 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
5788 msgstr "від А до Я."
5790 # Searching > Results Display
5791 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
5792 msgstr "від Я до А."
5794 # Searching > Results Display
5795 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
5796 msgstr "ранжуванням"
5798 # Searching > Results Display
5799 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
5802 # Searching > Results Display
5803 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
5804 msgstr "загальною кількістю видач"
5806 # Searching > Results Display
5807 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
5810 # Searching > Results Display
5811 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
5814 # Searching > Features
5815 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Don't use"
5818 # Searching > Features
5819 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# PazPar2 to group similar results on the OPAC. This requires that PazPar2 is set up and running."
5822 # Searching > Features
5823 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Use"
5826 # Searching > Features
5827 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
5828 msgstr " <br />(Символ * може бути використаний наступним чином: <cite>Har*</cite> або <cite>*logging</cite>.)"
5830 # Searching > Features
5831 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</cite>)"
5832 msgstr "Виконувати пошуки з груповим символом (це коли, наприклад, пошук за <cite>Har</cite> також буде відповідати <cite>Harry</cite> та <cite>harp</cite>) "
5834 # Searching > Features
5835 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
5836 msgstr " автоматично."
5838 # Searching > Features
5839 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
5840 msgstr " лише, якщо додано *."
5842 # Searching > Features
5843 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
5844 msgstr "Не намагатися "
5846 # Searching > Features
5847 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
5848 msgstr "Намагатися "
5850 # Searching > Features
5851 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</cite> and <cite>fang</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
5852 msgstr " добирати подібно написані слова у пошуку (наприклад, пошук за <cite>flang</cite> також буде відповідати <cite>flange</cite> та <cite>fang</cite>; потребує рушія Zebra)."
5854 # Searching > Features
5855 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
5856 msgstr "Не намагатися "
5858 # Searching > Features
5859 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
5860 msgstr "Намагатися "
5862 # Searching > Features
5863 msgid "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search (for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match <cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
5864 msgstr " добирати слова з тією ж основою у пошуку (наприклад, пошук за <cite>enabling</cite> також буде відповідати <cite>enable</cite> та <cite>enabled</cite>; потребує рушія Zebra)."
5866 # Searching > Features
5867 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
5870 # Searching > Features
5871 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
5874 # Searching > Features
5875 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance (REQUIRES ZEBRA)."
5876 msgstr " впорядкування результатів пошуку за значимістю (потребує рушія Zebra)."
5878 # Searching > Results Display
5879 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
5880 msgstr " історію пошуків відвідувача в електронному каталозі."
5882 # Searching > Results Display
5883 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
5884 msgstr " не відображати "
5886 # Searching > Results Display
5887 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN. Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
5890 # Searching > Results Display
5891 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
5892 msgstr " відображати "
5894 # Searching > Features
5895 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
5898 # Searching > Features
5899 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
5902 # Searching > Features
5903 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and Staff Client to search only for complete-subfield matches."
5906 # Searching > Features
5907 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
5910 # Searching > Features
5911 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
5914 # Searching > Features
5915 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated by clicking on subject tracings."
5918 # Searching > Results Display
5919 msgid "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as separator for UNIMARC authors facets"
5920 msgstr "Використовуйте наступний текст як роздільник для граней за авторами у UNIMARC"
5922 # Searching > Features
5923 msgid "searching.pref#UseICU# ICU Zebra indexing. Please note: This setting will not affect Zebra indexing, it should only be used to tell Koha that you have activated ICU indexing if you have actually done so, since there is no way for Koha to figure this out on its own."
5924 msgstr " ICU-індексацію для Zebra. Будь ласка, зверніть увагу: цей параметр не впливає на індексацію Zebra, він використовується лише щоб сказати Коха, що Ви активували ICU-індексацію, якщо Ви дійсно зробили це, тому що не існує способу для Коха зробити це самостійно."
5926 # Searching > Features
5927 msgid "searching.pref#UseICU# Not using"
5928 msgstr "Не використовувати"
5930 # Searching > Features
5931 msgid "searching.pref#UseICU# Using"
5932 msgstr "Використовувати"
5934 # Searching > Features
5935 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Do not try"
5938 # Searching > Features
5939 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Try"
5942 # Searching > Features
5943 msgid "searching.pref#UseQueryParser# to use the QueryParser module for parsing queries. Please note: enabling this will have no impact if you do not have QueryParser installed, and everything will continue to work as usual."
5946 # Searching > Results Display
5947 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
5950 # Searching > Results Display
5951 msgid "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the staff client by"
5952 msgstr "За умовчанням сортувати результати пошуку в інтерфейсі бібліотекаря за "
5954 # Searching > Results Display
5955 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
5956 msgstr "за зростанням."
5958 # Searching > Results Display
5959 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
5962 # Searching > Results Display
5963 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
5964 msgstr "шифром зберігання"
5966 # Searching > Results Display
5967 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
5968 msgstr "датою додавання"
5970 # Searching > Results Display
5971 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
5972 msgstr "датою піблікації"
5974 # Searching > Results Display
5975 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
5976 msgstr "за спаданням."
5978 # Searching > Results Display
5979 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
5980 msgstr "від А до Я."
5982 # Searching > Results Display
5983 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
5984 msgstr "від Я до А."
5986 # Searching > Results Display
5987 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
5988 msgstr "ранжуванням"
5990 # Searching > Results Display
5991 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
5994 # Searching > Results Display
5995 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
5996 msgstr "загальною кількістю видач"
5998 # Searching > Results Display
5999 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
6000 msgstr "Не показувати"
6002 # Searching > Results Display
6003 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
6006 # Searching > Results Display
6007 msgid "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these numbers highly depends on the value of the maxRecordsForFacets preference. Applies to OPAC and staff interface."
6008 msgstr " кількості граней пошуку. Актуальність цих цифр сильно залежить від значення параметра „maxRecordsForFacets“. Застосовується до електронного каталогу та інтерфейсу бібліотекаря."
6010 # Searching > Search Form
6011 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff advanced search pages."
6012 msgstr " „Більше параметрів“ на сторінках детальнішого пошуку в електронному каталозі та бібліотечному інтерфейсі."
6014 # Searching > Search Form
6015 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
6016 msgstr "За умовчанням "
6018 # Searching > Search Form
6019 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
6020 msgstr " не відображати "
6022 # Searching > Search Form
6023 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
6024 msgstr " відображати "
6026 # Searching > Results Display
6027 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
6028 msgstr "Показати до "
6030 # Searching > Results Display
6031 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per biblio in the search results"
6034 # Searching > Results Display
6035 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
6036 msgstr "Формувати грані пошуку на основі "
6038 # Searching > Results Display
6039 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
6040 msgstr " записів з результатів пошуку."
6042 # Searching > Results Display
6043 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
6046 # Searching > Results Display
6047 msgid "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff client."
6051 msgid "serials.pref"
6052 msgstr "Серіальні видання"
6055 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
6059 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the OPAC."
6063 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
6067 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
6071 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a biblio when its attached serial is renewed."
6075 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
6079 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
6083 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on a routing list."
6087 msgid "serials.pref#RoutingListNote# Include following note on all routing lists:"
6091 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
6095 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
6099 msgid "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
6103 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
6107 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the staff client."
6111 msgid "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must not be rewritten when a subscription is duplicated (Separated by pipe |)"
6115 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information for a bibliographic record, preselect"
6119 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
6123 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
6127 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
6131 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Holdings tab"
6135 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Serial Collection tab"
6139 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
6143 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Subscriptions tab"
6147 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. Please note that the Serial Collection tab is currently available only for UNIMARC."
6151 msgid "staff_client.pref"
6152 msgstr "Клієнт для бібліотекарів"
6154 # Staff Client > Appearance
6155 msgid "staff_client.pref Appearance"
6156 msgstr "Зовнішній вигляд"
6158 # Staff Client > Options
6159 msgid "staff_client.pref Options"
6162 # Staff Client > Options
6163 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Don't enable"
6166 # Staff Client > Options
6167 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Enable"
6170 # Staff Client > Options
6171 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the audio alerts section of administration."
6174 # Staff Client > Appearance
6175 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT option must be turned on."
6178 # Staff Client > Appearance
6179 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
6182 # Staff Client > Appearance
6183 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
6186 # Staff Client > Appearance
6187 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
6190 # Staff Client > Appearance
6191 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
6194 # Staff Client > Appearance
6195 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Result page"
6198 # Staff Client > Appearance
6199 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
6202 # Staff Client > Appearance
6203 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
6206 # Staff Client > Appearance
6207 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the staff client."
6210 # Staff Client > Options
6211 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Don't show"
6212 msgstr "Не показувати "
6214 # Staff Client > Options
6215 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Show"
6216 msgstr "Показувати "
6218 # Staff Client > Options
6219 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
6220 msgstr " імена відвідувачів (які взяли на руки примірники або зарезервували) на сторінці подробиць чи у віконечку „Зарезервувати“."
6222 # Staff Client > Appearance
6223 msgid "staff_client.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the circulation module:"
6226 # Staff Client > Appearance
6227 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
6228 msgstr "Використовувати зображення за адресою "
6230 # Staff Client > Appearance
6231 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# for the Staff Client's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
6232 msgstr " на <a href=\"http://uk.wikipedia.org/wiki/Favicon\">значок favicon</a> для бібліотечного інтерфейсу (має бути повною URL-адресою, що починається з <code>http://</code>)."
6234 # Staff Client > Appearance
6235 msgid "staff_client.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the More menu at the top of each page on the staff client (should be a list of links or blank):"
6238 # Staff Client > Appearance
6239 msgid "staff_client.pref#IntranetReportsHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the reports module:"
6242 # Staff Client > Appearance
6243 msgid "staff_client.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for printing slips. Define at least function printThenClose(). For use e.g. with Firefox PlugIn jsPrintSetup, see http://jsprintsetup.mozdev.org/:"
6246 # Staff Client > Appearance
6247 msgid "staff_client.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages in the staff client:"
6250 # Staff Client > Appearance
6251 msgid "staff_client.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the staff client:"
6254 # Staff Client > Appearance
6255 msgid "staff_client.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its own column on the main page of the staff client:"
6258 # Staff Client > Appearance
6259 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
6262 # Staff Client > Appearance
6263 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# on Issue and Hold Slips. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
6266 # Staff Client > Options
6267 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
6270 # Staff Client > Options
6271 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
6274 # Staff Client > Options
6275 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record detail page."
6278 # Staff Client > Options
6279 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show"
6282 # Staff Client > Options
6283 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show"
6286 # Staff Client > Options
6287 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when editing certain HTML system preferences."
6290 # Staff Client > Appearance
6291 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
6294 # Staff Client > Appearance
6295 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff client using XSLT stylesheet at: "
6298 # Staff Client > Appearance
6299 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
6302 # Staff Client > Appearance
6303 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff client using XSLT stylesheet at: "
6306 # Staff Client > Appearance
6307 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# Use include files from the"
6310 # Staff Client > Appearance
6311 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# directory in the template directory, instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
6314 # Staff Client > Options
6315 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Don't show"
6316 msgstr "Не показувати "
6318 # Staff Client > Options
6319 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Show"
6320 msgstr "Показувати "
6322 # Staff Client > Options
6323 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff client."
6324 msgstr " функціональність возика у бібліотечному інтерфейсі."
6326 # Staff Client > Appearance
6327 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
6330 # Staff Client > Appearance
6331 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
6334 # Staff Client > Appearance
6335 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
6338 # Staff Client > Appearance
6339 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
6342 # Staff Client > Appearance
6343 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# . Do not include a trailing slash in the URL."
6346 # Staff Client > Appearance
6347 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# The staff client is located at http://"
6350 # Staff Client > Appearance
6351 msgid "staff_client.pref#template# Use the"
6352 msgstr "Використовувати жупан "
6354 # Staff Client > Appearance
6355 msgid "staff_client.pref#template# theme on the staff interface."
6356 msgstr " для інтерфейсу бібліотекаря."
6358 # Staff Client > Options
6359 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Allow"
6362 # Staff Client > Options
6363 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Don't allow"
6364 msgstr "Не надавати "
6366 # Staff Client > Options
6367 msgid "staff_client.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the staff client."
6368 msgstr " працівникам бібліотеки можливість перегляду записів у форматі ISBD в інтерфейсі бібліотекаря."
6370 # Staff Client > Options
6371 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Allow"
6374 # Staff Client > Options
6375 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
6376 msgstr "Не надавати "
6378 # Staff Client > Options
6379 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC form on the staff client."
6380 msgstr " працівникам бібліотеки можливість перегляду записів у форматі МАРК з мітками в інтерфейсі бібліотекаря."
6382 # Staff Client > Options
6383 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Allow"
6386 # Staff Client > Options
6387 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Don't allow"
6388 msgstr "Не надавати "
6390 # Staff Client > Options
6391 msgid "staff_client.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on the staff client."
6392 msgstr " працівникам бібліотеки можливість перегляду записів у простому форматі МАРК в інтерфейсі бібліотекаря."
6398 # Tools > Batch item modification
6399 msgid "tools.pref Batch item modification"
6403 msgid "tools.pref News"
6406 # Tools > Patron cards
6407 msgid "tools.pref Patron cards"
6410 # Tools > Patron cards
6411 msgid "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the database to"
6414 # Tools > Patron cards
6415 msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
6418 # Tools > Batch item modification
6419 msgid "tools.pref#MaxItemsForBatch# Process up to"
6422 # Tools > Batch item modification
6423 msgid "tools.pref#MaxItemsForBatch# items in a single modification or deletion batch."
6427 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Both OPAC and staff client"
6431 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Not at all"
6435 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only"
6439 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:"
6443 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Staff client only"
6447 msgid "web_services.pref"
6448 msgstr "Веб-сервіси"
6450 # Web services > ILS-DI
6451 msgid "web_services.pref ILS-DI"
6452 msgstr "ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС)"
6454 # Web services > IdRef
6455 msgid "web_services.pref IdRef"
6456 msgstr "Веб-сервіси"
6458 # Web services > OAI-PMH
6459 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
6460 msgstr "OAI-PMH (протокол ініціативи відкритих архівів для отримання мета-даних)"
6462 # Web services > Reporting
6463 msgid "web_services.pref Reporting"
6466 # Web services > ILS-DI
6467 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
6470 # Web services > ILS-DI
6471 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
6474 # Web services > ILS-DI
6475 msgid "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users"
6476 msgstr " служби ILS-DI для користувачів ЕК."
6478 # Web services > ILS-DI
6479 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
6480 msgstr " — IP-адреси, для яких дозволено використовувати служби ILS-DI."
6482 # Web services > ILS-DI
6483 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave the field blank to allow any IP address."
6486 # Web services > IdRef
6487 msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
6490 # Web services > IdRef
6491 msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
6494 # Web services > IdRef
6495 msgid "web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for UNIMARC."
6498 # Web services > IdRef
6499 msgid "web_services.pref#IdRef# the IdRef webservice from the opac detail page. IdRef allows to request authorities from the Sudoc database."
6502 # Web services > OAI-PMH
6503 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> server."
6504 msgstr "<a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a>-сервер у Коха."
6506 # Web services > OAI-PMH
6507 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
6510 # Web services > OAI-PMH
6511 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
6514 # Web services > OAI-PMH
6515 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
6518 # Web services > OAI-PMH
6519 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
6522 # Web services > OAI-PMH
6523 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
6526 # Web services > OAI-PMH
6527 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets when a bibliographic record is created or updated"
6528 msgstr " автоматичне оновлення наборів OAI-PMH при створенні чи оновленні бібліографічного запису"
6530 # Web services > OAI-PMH
6531 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. OAI-PMH:ConfFile specify a YAML configuration file which list available metadata formats and XSL file used to create them from marcxml records."
6534 # Web services > OAI-PMH
6535 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
6536 msgstr "Повертати лише "
6538 # Web services > OAI-PMH
6539 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
6542 # Web services > OAI-PMH
6543 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
6546 # Web services > OAI-PMH
6547 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at some point (transient)"
6550 # Web services > OAI-PMH
6551 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated (persistent)"
6554 # Web services > OAI-PMH
6555 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)"
6558 # Web services > OAI-PMH
6559 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
6560 msgstr "Повертати лише "
6562 # Web services > OAI-PMH
6563 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a ListRecords or ListIdentifiers query."
6564 msgstr " записів за раз у відповідь на запит ListRecords чи ListIdentifiers."
6566 # Web services > OAI-PMH
6567 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# : ."
6570 # Web services > OAI-PMH
6571 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the prefix"
6572 msgstr "Ідентифікувати записи на цьому сайті за префіксом "
6574 # Web services > Reporting
6575 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
6576 msgstr "Повертати лише "
6578 # Web services > Reporting
6579 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the reports web service."
6580 msgstr " рядків у повідомленні, яке було запитане через службу веб-звітів."