1 # Ukrainian translation Koha-Intranet.
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
4 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # Serhij Dubyk <dubyk@lsl.lviv.ua>, 2006.
7 # Serhij Dubyk <dubyk@library.lviv.ua>, 2007.
8 # Serhij Dubyk <serhijdubyk@gmail.com>, 2008-2014.
11 "Project-Id-Version: uk-UA-i-staff-t-prog-v-3002000\n"
12 "POT-Creation-Date: 2015-04-29 16:19-0300\n"
13 "PO-Revision-Date: 2014-09-11 06:00+0000\n"
14 "Last-Translator: Serhij <dubyk@ukr.net>\n"
15 "Language-Team: Ukrainian Linux Team <translation@linux.org.ua>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
21 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22 "X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
23 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
24 "X-POOTLE-MTIME: 1410415258.0\n"
26 #. %1$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
27 #. %2$s: IF data.category_type
28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:26
30 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \"%s"
33 #. %1$s: data.branchname |html
34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
36 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
39 #. %1$s: data.branchname |html
40 #. %2$s: data.category_description |html
41 #. %3$s: data.category_type |html
42 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
46 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
49 #. %1$s: data.category_description |html
50 #. %2$s: data.category_type |html
51 #. %3$s: data.branchname |html
52 #. %4$s: data.dateexpiry
53 #. %5$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
57 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
58 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
61 #. %1$s: data.category_description |html
62 #. %2$s: data.category_type |html
63 #. %3$s: data.branchname |html
64 #. %4$s: data.dateexpiry
65 #. %5$s: IF data.overdues
66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:16
69 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
70 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:11
76 msgid "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
79 #. %1$s: IF data.sortby == "author"
80 #. %2$s: ELSIF data.sortby == "copyrightdate"
81 #. %3$s: ELSIF data.sortby == "itemcallnumber"
84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:15
87 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
89 msgstr "%s за автором %s за роком %s за шифром зберігання %s за заголовком %s"
92 #. %2$s: data.cardnumber
93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:11
95 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:391
101 msgstr "Кількість біб-записів"
103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:416
106 msgstr "Кількість примірників"
108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:415
111 msgstr "%s запис(и/ів)"
113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:200
119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
121 msgid "# of % selected"
124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
126 msgid "# of Students"
129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:226
131 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:395
136 msgid "%% matches any number of characters"
139 #. %1$s: - USE Branches -
140 #. %2$s: - biblio = item.biblio -
141 #. %3$s: - biblioitem = item.biblioitem -
142 #. %4$s: biblio.title |html
143 #. %5$s: biblio.author |html
144 #. %6$s: biblioitem.publicationyear |html
145 #. %7$s: biblioitem.publishercode |html
146 #. %8$s: biblioitem.collectiontitle |html
147 #. %9$s: item.barcode |html
148 #. %10$s: item.itemcallnumber |html
149 #. %11$s: Branches.GetName(item.homebranch) |html
150 #. %12$s: Branches.GetName(item.holdingbranch) |html
151 #. %13$s: item.location |html
152 #. %14$s: item.stocknumber |html
153 #. %15$s: item.status |html
154 #. %16$s: (item.issues || 0) |html
155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
158 "%s %s %s \"%s by %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
159 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
160 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s"
163 #. %2$s: BLOCK form_field_select_text_block
164 #. %3$s: c = CGI.param('c').list
165 #. %4$s: f = CGI.param('f').list
166 #. %5$s: q = CGI.param('q').list
167 #. %6$s: op = CGI.param('op').list
169 #. %8$s: size = q.size - 1
170 #. %9$s: FOREACH i IN [0 .. size]
173 #. %12$s: params.c = c.$j
175 #. %14$s: INCLUDE form_field_select_text params=params
178 #. %17$s: INCLUDE form_field_select_text
181 #. %20$s: BLOCK form_field_radio_yes_no
182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
185 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
186 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
188 "%s %s %s %s %s — %s %s %s — %s%s %s— %s%s %s — %s%s %sВидання: %s%s "
189 "%s ; %s%s %s — %s%s %s ; %s%s %s "
195 #. %5$s: BLOCK language
197 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
198 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
199 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
200 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
201 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
202 #. %12$s: CASE ['heb']
203 #. %13$s: CASE ['ara']
204 #. %14$s: CASE ['gre']
205 #. %15$s: CASE ['grc']
210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:128
213 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
214 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
216 "%s %s %s %s %s %s %s англійська %s французька %s італійська %s німецька %s "
217 "іспанська %s іврит %s арабська %s грецька (сучасна) %s грецька (до 1453) %s"
220 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
221 #. %2$s: INCLUDE 'serials-search.inc'
222 #. %3$s: BLOCK translate_frequnit
223 #. %4$s: SWITCH frequnit
226 #. %7$s: CASE 'month'
230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:69
232 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
233 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s %s %s "
235 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
236 #. %2$s: INCLUDE 'cat-search.inc'
237 #. %3$s: BLOCK translate_log_module
238 #. %4$s: SWITCH module
239 #. %5$s: CASE 'CATALOGUING'
240 #. %6$s: CASE 'AUTHORITIES'
241 #. %7$s: CASE 'MEMBERS'
242 #. %8$s: CASE 'ACQUISITIONS'
243 #. %9$s: CASE 'SERIAL'
244 #. %10$s: CASE 'CIRCULATION'
245 #. %11$s: CASE 'LETTER'
246 #. %12$s: CASE 'FINES'
247 #. %13$s: CASE 'SYSTEMPREFERENCE'
252 #. %18$s: BLOCK translate_log_action
253 #. %19$s: SWITCH action
255 #. %21$s: CASE 'DELETE'
256 #. %22$s: CASE 'MODIFY'
257 #. %23$s: CASE 'ISSUE'
258 #. %24$s: CASE 'RETURN'
259 #. %25$s: CASE 'CREATE'
264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:14
267 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
268 "%sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %s%s %s %s %s %s %sAdd "
269 "%sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate %s%s %s %s "
272 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
273 #. %2$s: INCLUDE 'circ-search.inc'
274 #. %3$s: - BLOCK area_name -
275 #. %4$s: - SWITCH area -
276 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
277 #. %6$s: - CASE 'CAT' -
278 #. %7$s: - CASE 'PAT' -
279 #. %8$s: - CASE 'ACQ' -
280 #. %9$s: - CASE 'ACC' -
283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:7
286 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
290 #. %1$s: IF ( loo.messaging_prefs )
291 #. %2$s: FOREACH prefs IN loo.messaging_prefs
292 #. %3$s: FOREACH transport IN prefs.transports
293 #. %4$s: IF ( transport.transport )
294 #. %5$s: IF ( prefs.Item_Due )
295 #. %6$s: ELSIF ( prefs.Advance_Notice )
296 #. %7$s: ELSIF ( prefs.Upcoming_Events )
297 #. %8$s: ELSIF ( prefs.Hold_Filled )
298 #. %9$s: ELSIF ( prefs.Item_Check_in )
299 #. %10$s: ELSIF ( prefs.Item_Checkout )
302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:389
305 "%s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
306 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
308 "%s %s %s %s %s Примірник очікується %s Завчасне повідомлення %s Майбутні "
309 "події %s Резервування виконано %s Повернення примірника %s Видача примірника "
312 #. %1$s: IF basket.basketgroup
313 #. %2$s: basketgroup = basket.basketgroup
314 #. %3$s: IF basketgroup.closed
315 #. %4$s: basketgroup.name
317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:140
319 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
320 msgstr "%s %s %s %s(%s) %s "
327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:403
329 msgid "%s %s %s %s None %s "
330 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
334 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.conditional )
335 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.conditional_if )
337 #. %6$s: IF ( ActionsLoo.conditional_unless )
339 #. %8$s: ActionsLoo.conditional_field
340 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.conditional_subfield )
341 #. %10$s: ActionsLoo.conditional_subfield
343 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists )
345 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists )
347 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals )
349 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals )
351 #. %20$s: IF ( ActionsLoo.conditional_regex )
353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:397
356 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
357 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
359 "%s %s %s %s %s — %s %s %s — %s%s %s— %s%s %s — %s%s %sВидання: %s%s "
360 "%s ; %s%s %s — %s%s %s ; %s%s %s "
362 #. %1$s: USE KohaDates
363 #. %2$s: - BLOCK area_name -
364 #. %3$s: - SWITCH area -
365 #. %4$s: - CASE 'CIRC' -
366 #. %5$s: - CASE 'CAT' -
367 #. %6$s: - CASE 'PAT' -
368 #. %7$s: - CASE 'ACQ' -
369 #. %8$s: - CASE 'ACC' -
372 #. %11$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
376 "%s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s %s "
380 #. %1$s: INCLUDE actions
381 #. %2$s: INCLUDE fail
383 #. %4$s: IF ( errornoitemnumber )
384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:41
386 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item number from this barcode."
389 #. %1$s: INCLUDE actions
390 #. %2$s: INCLUDE fail
392 #. %4$s: IF ( errornoitem )
393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:36
395 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item."
398 #. %1$s: IF ( resultsloo.author )
399 #. %2$s: resultsloo.author
402 #. %5$s: IF ( resultsloo.isbn )
403 #. %6$s: resultsloo.isbn
405 #. %8$s: IF ( resultsloo.publicationyear )
406 #. %9$s: resultsloo.publicationyear
408 #. %11$s: IF ( resultsloo.publishercode )
409 #. %12$s: resultsloo.publishercode
411 #. %14$s: IF ( resultsloo.copyrightdate )
412 #. %15$s: resultsloo.copyrightdate
414 #. %17$s: IF ( resultsloo.edition )
415 #. %18$s: resultsloo.edition
417 #. %20$s: IF ( resultsloo.place )
418 #. %21$s: resultsloo.place
420 #. %23$s: IF ( resultsloo.pages )
421 #. %24$s: resultsloo.pages
423 #. %26$s: IF ( resultsloo.item('size') )
424 #. %27$s: resultsloo.item('size')
426 #. %29$s: IF ( resultsloo.timestamp )
427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:111
430 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
431 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
433 "%s %s %s %s %s — %s %s %s — %s%s %s— %s%s %s — %s%s %sВидання: %s%s "
434 "%s ; %s%s %s — %s%s %s ; %s%s %s "
437 #. %2$s: IF ( attribute_type_form )
438 #. %3$s: IF ( edit_attribute_type )
442 #. %7$s: IF ( delete_attribute_type_form )
445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
448 "%s %s %s › Modify patron attribute type %s › Add patron "
449 "attribute type %s %s %s › Confirm deletion of patron attribute type "
452 "%s %s %s › Зміна виду атрибута відвідувача %s › Додавання виду "
453 "атрибута відвідувача %s %s %s › Підтвердження вилучення виду атрибута "
454 "відвідувача "%s" %s "
457 #. %2$s: IF ( matching_rule_form )
458 #. %3$s: IF ( edit_matching_rule )
462 #. %7$s: IF ( delete_matching_rule_form )
465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
468 "%s %s %s › Modify record matching rule %s › Add record "
469 "matching rule %s %s %s › Confirm deletion of record matching rule "
473 #. For the first occurrence,
474 #. %1$s: IF ( basketgroup.name )
475 #. %2$s: basketgroup.name
477 #. %4$s: basketgroup.id
479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:330
480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:367
482 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
483 msgstr "Змінити групу - %s"
485 #. %1$s: IF loop_receive.cannot_cancel or ( Koha.Preference("AcqCreateItem") == "receiving" and loop_receive.holds > 0 )
486 #. %2$s: IF loop_receive.cannot_cancel
487 #. %3$s: span_title = BLOCK
488 #. %4$s: order.parent_ordernumber
491 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion
492 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file
493 #. %9$s: span_title = BLOCK
496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:419
499 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
500 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
501 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
502 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
506 #. %1$s: IF ccode_label
510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
512 msgid "%s %s %s Collection %s "
513 msgstr "%s %s %s Видано на руки %s "
515 #. %1$s: IF ( reserveloo.wait )
516 #. %2$s: IF ( reserveloo.atdestination )
517 #. %3$s: IF ( reserveloo.found )
518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:714
520 msgid "%s %s %s Item waiting at "
521 msgstr "Примірник очікує на <b> %s</b>"
523 #. %1$s: ELSIF view == 'errors'
524 #. %2$s: FOR error IN errors
525 #. %3$s: IF error == 'no_template_defined'
526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
528 msgid "%s %s %s No MARC modification template is defined. You have "
529 msgstr "Категорії відвідувачів"
531 #. %1$s: IF basketbranchname
532 #. %2$s: basketbranchname
535 #. %5$s: IF branches_loop.size
536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:293
538 msgid "%s %s %s No library %s %s "
539 msgstr "%s %s %s ; %s %s "
541 #. For the first occurrence,
542 #. %1$s: IF ( basket.basketname )
543 #. %2$s: basket.basketname
545 #. %4$s: basket.basketno
547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:170
548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:270
550 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
551 msgstr "Номер полички замовлень%s"
553 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
554 #. %2$s: PROCESS items_table items=otheritemloop
557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:842
559 msgid "%s %s %s No other items. %s "
560 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
564 #. %3$s: IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype )
565 #. %4$s: IF ( item.notforloanvalue )
566 #. %5$s: item.notforloanvalue
569 #. %8$s: IF ( item.reservedate )
570 #. %9$s: IF ( item.waitingdate )
573 #. %12$s: IF ( canreservefromotherbranches )
574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:680
577 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting %s Item-level hold %s %s "
580 "%s %s %s Не для випожичання %s (%s) %s %s %s %s Очікується %s Зарезервовано "
581 "примірник %s %sдля "
584 #. %2$s: SWITCH unit.type
585 #. %3$s: CASE 'POINT'
586 #. %4$s: CASE 'AGATE'
591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:89
594 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
598 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
599 #. %2$s: BLOCK ServerType
600 #. %3$s: IF (server.servertype||type) == 'sru'
601 #. %4$s: ELSIF (server.servertype||type) == 'zed'
604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
606 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
607 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
610 #. %2$s: SWITCH ( field.name )
611 #. %3$s: CASE 'surname'
612 #. %4$s: CASE 'firstname'
613 #. %5$s: CASE 'branchcode'
614 #. %6$s: CASE 'categorycode'
616 #. %8$s: CASE 'state'
617 #. %9$s: CASE 'zipcode'
618 #. %10$s: CASE 'country'
619 #. %11$s: CASE 'sort1'
620 #. %12$s: CASE 'sort2'
621 #. %13$s: CASE 'dateenrolled'
622 #. %14$s: CASE 'dateexpiry'
623 #. %15$s: CASE 'borrowernotes'
625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:286
628 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
629 "Zip/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
630 "Expiry date: %s Circulation note: %s "
633 #. For the first occurrence,
634 #. %1$s: IF serial.publisheddate
635 #. %2$s: serial.publisheddate | $KohaDates
638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:241
639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:250
640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:261
641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:268
643 msgid "%s %s %s Unknown %s "
644 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
647 #. %2$s: IF close_form
648 #. %3$s: IF budget_periods.size == 0
649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:409
652 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
653 "Please create a new active budget and retry. "
656 #. %1$s: IF ( savedreport.report_name )
657 #. %2$s: savedreport.report_name
660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:326
662 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
663 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:268
674 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
675 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
677 "%s %s %s не має на даний час фото. Для імпорту зображення для відвідувача — "
678 "%s %s, введіть назву файлу зображення та завантажте його. %s"
682 #. %3$s: IF ( reserveloo.constrainttypeo )
683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:764
685 msgid "%s %s %s only this type :"
686 msgstr "Лише цей тип: <b>%s %s</b>"
688 #. %1$s: IF (prediction.publicationdate)
689 #. %2$s: prediction.publicationdate | $KohaDates
692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:72
694 msgid "%s %s %s unknown %s "
695 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
697 #. %1$s: BLOCK translate_label_types
700 #. %4$s: CASE 'BARBIB'
701 #. %5$s: CASE 'BIBBAR'
706 #. %10$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
710 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
714 #. %1$s: BLOCK translate_justification_types
721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:30
723 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
724 msgstr "%s / %s%s %s; %s %s %s, %s%s / ш.-к. "
728 #. %3$s: IF flagloo.yes
732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:904
734 msgid "%s %s %sYes%sNo%s %s "
735 msgstr "%sТак%sНі%s %s "
737 #. %1$s: BLOCK translate_card_element
738 #. %2$s: - SWITCH element -
739 #. %3$s: - CASE 'layout' -
740 #. %4$s: - CASE 'Layouts' -
741 #. %5$s: - CASE 'template' -
742 #. %6$s: - CASE 'Templates' -
743 #. %7$s: - CASE 'profile' -
744 #. %8$s: - CASE 'Profiles' -
745 #. %9$s: - CASE 'batch' -
746 #. %10$s: - CASE 'Batches' -
749 #. %13$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
753 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
754 "%sBatches %s %s %s "
757 #. %1$s: IF ( test_term )
758 #. %2$s: IF ( verdict_ok )
760 #. %4$s: ELSIF ( verdict_rej )
762 #. %6$s: ELSIF ( verdict_indeterminate )
766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:309
769 "%s %s "%s" is permitted. %s "%s" is prohibited. %s ""
770 "%s" is neither permitted nor prohibited. %s %s "
773 #. %1$s: item.biblio.title
774 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
775 #. %3$s: item.barcode
776 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:58
779 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
780 msgstr "%s%s %s Ви шукали за „%s“"
782 #. %1$s: item.biblio.title
783 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
784 #. %3$s: item.barcode
785 #. %4$s: borrower.firstname
786 #. %5$s: borrower.surname
787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:46
789 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
792 #. %1$s: item.biblio.title | $EncodeUTF8
793 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | $EncodeUTF8
794 #. %3$s: item.barcode
795 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:70
799 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
801 msgstr "%s%s %s Ви шукали за „%s“"
803 #. %1$s: item.biblio.title | $EncodeUTF8
804 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | $EncodeUTF8
805 #. %3$s: item.barcode
806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:82
808 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
811 #. For the first occurrence,
812 #. %1$s: basket.total_items
813 #. %2$s: IF basket.total_items_cancelled
814 #. %3$s: basket.total_items_cancelled
816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:121
817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
819 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
820 msgstr "%s %s %s %s(%s) %s "
822 #. %1$s: IF ( current_matcher_id )
823 #. %2$s: current_matcher_code
824 #. %3$s: current_matcher_description
828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
830 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
831 msgstr "%s %s (%s) %s Немає задіяних відповідностей правилу %s%s "
834 #. %2$s: basketgroup.name
836 #. %4$s: ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage )
837 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
838 #. %6$s: basketgroup.name
842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:336
844 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
845 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s %s %s "
847 #. %1$s: SWITCH m.code
848 #. %2$s: CASE 'error_on_insert'
849 #. %3$s: CASE 'error_on_delete'
850 #. %4$s: CASE 'success_on_insert'
851 #. %5$s: CASE 'success_on_delete'
855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:111
858 "%s %s An error occurred when inserting this patron category. The patron "
859 "category might already exist. %s An error occurred when deleting this patron "
860 "category. Check the logs. %s Patron category added successfully %s Patron "
861 "category deleted successfully. %s %s %s "
864 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit -
865 #. %2$s: CASE "Issue From" -
866 #. %3$s: loopfilte.filter | $KohaDates
867 #. %4$s: CASE "Issue To" -
868 #. %5$s: loopfilte.filter | $KohaDates
869 #. %6$s: CASE "Return From" -
870 #. %7$s: loopfilte.filter | $KohaDates
871 #. %8$s: CASE "Return To" -
872 #. %9$s: loopfilte.filter | $KohaDates
873 #. %10$s: CASE "Branch" -
874 #. %11$s: Branches.GetName( loopfilte.filter )
875 #. %12$s: CASE "Doc Type" -
876 #. %13$s: ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter )
877 #. %14$s: CASE "Bor Cat" -
878 #. %15$s: loopfilte.filter
879 #. %16$s: CASE "Day" -
880 #. %17$s: loopfilte.filter
881 #. %18$s: CASE "Month" -
882 #. %19$s: loopfilte.filter
883 #. %20$s: CASE "Year" -
884 #. %21$s: loopfilte.filter
885 #. %22$s: CASE # default case -
886 #. %23$s: loopfilte.crit
887 #. %24$s: loopfilte.filter
889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
892 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
893 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
894 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
898 #. %2$s: IF ( totalToAnonymize )
899 #. %3$s: totalToAnonymize
900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:135
902 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
903 msgstr "історія відладки для %s відвідувачі буде anonymized"
906 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:464
909 msgid "%s %s Data deleted "
910 msgstr "%s %s Дані вилучено "
913 #. %2$s: IF ( add_validate or copy_validate)
914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:424
916 msgid "%s %s Data recorded "
917 msgstr "%s %s Дані збережено "
919 #. For the first occurrence,
920 #. %1$s: SWITCH category.default_privacy
921 #. %2$s: CASE 'default'
922 #. %3$s: CASE 'never'
923 #. %4$s: CASE 'forever'
925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:304
926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:428
928 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
929 msgstr "%sЗавжди%s %sЗа умовчанням%s %sНіколи%s "
931 #. %1$s: IF ( ERROR )
932 #. %2$s: IF ( ITEMNUMBER )
935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
938 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
941 "%s %s ПОМИЛКА: був введений неправильний штрихкод, будь ласка, поверніться "
942 "назад та спробуйте знову %s %s "
944 #. For the first occurrence,
946 #. %2$s: CASE 'email'
947 #. %3$s: CASE 'print'
950 #. %6$s: CASE 'phone'
954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:96
955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:359
957 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
958 msgstr "%s %s %s %s(%s)"
961 #. %2$s: IF ( itemloo.transfertwhen )
962 #. %3$s: itemloo.transfertfrom
963 #. %4$s: itemloo.transfertto
964 #. %5$s: itemloo.transfertwhen
967 #. %8$s: IF ( itemloo.message )
969 #. %10$s: IF ( itemloo.notforloan )
970 #. %11$s: itemloo.notforloanvalue
972 #. %13$s: IF ( itemloo.reservedate )
973 #. %14$s: IF ( itemloo.nocancel )
975 #. %16$s: IF ( itemloo.waitingdate )
978 #. %19$s: IF ( itemloo.canreservefromotherbranches )
979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:492
982 "%s %s In transit from %s, to %s, since %s %s %s %s Unavailable (lost or "
983 "missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't be cancelled when item is in "
984 "transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
986 "%s %s На переміщенні з: „%s“, до: „%s“, починаючи з %s %s %s %s Недоступно "
987 "(втрачено чи відсутнє) %s %s Не для випожичання (%s) %s %s %s Не може бути "
988 "скасовано коли примірник на переміщенні %s %s Очікується %s Зарезервовано %s "
993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:720
995 msgid "%s %s Item being transferred to "
996 msgstr "Одиниця очікує на <b> %s</b>"
999 #. %2$s: CASE 'itype'
1000 #. %3$s: CASE 'ccode'
1001 #. %4$s: CASE 'location'
1002 #. %5$s: CASE 'homebranch'
1003 #. %6$s: CASE 'holdingbranch'
1007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:47
1010 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1011 "Holding library %s %s %s "
1013 "%s %s Тип примірника %s Вид зібрання %s Загальне розташування полиці %s "
1014 "Джерельна бібліотека %s Бібліотека тимч. зберігання/видачі %s %s %s "
1017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1019 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1020 msgstr " КБ, Ви дійсно хочете вивантажити цей файл?"
1022 #. %1$s: SWITCH opac_new.lang
1023 #. %2$s: CASE "koha"
1024 #. %3$s: CASE "slip"
1027 #. %6$s: opac_new.lang
1029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:228
1031 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1033 "%s Інтерфейс бібліотекаря %s %s Квитанція %s Електронний каталог %s %s "
1036 #. %2$s: IF ( resultsloo.itemlostcount )
1037 #. %3$s: resultsloo.itemlostcount
1038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:149
1040 msgid "%s %s Lost (%s)"
1041 msgstr "%s %s втрачено (%s)"
1043 #. %1$s: SWITCH d.type
1044 #. %2$s: CASE 'MANUAL'
1045 #. %3$s: CASE 'OVERDUES'
1046 #. %4$s: CASE 'SUSPENSION'
1048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:42
1050 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s "
1051 msgstr "%s %s додано вручну %s прострочення %s тимчасове відсторонення %s "
1056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:64
1059 msgstr "%s %s ні %s"
1065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:27
1067 msgid "%s %s None %s %s "
1068 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
1073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:200
1075 msgid "%s %s None defined %s "
1076 msgstr "%s %s Не визначено %s "
1079 #. %2$s: IF ( resultsloo.notforloancount )
1080 #. %3$s: resultsloo.notforloancount
1082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:151
1084 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
1085 msgstr "%s %s Не зарезервовано %s "
1090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:515
1092 msgid "%s %s Not on hold %s "
1093 msgstr "%s %s Не зарезервовано %s "
1096 #. %2$s: IF ( resultsloo.orderedcount )
1097 #. %3$s: resultsloo.orderedcount
1098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:150
1100 msgid "%s %s On order (%s)"
1101 msgstr "%s %s замовлено (%s)%s "
1103 #. %1$s: SET status_found = 0
1104 #. %2$s: IF ( STATUS == 'ASKED' )
1105 #. %3$s: SET status_found = 1
1106 #. %4$s: ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' )
1107 #. %5$s: SET status_found = 1
1108 #. %6$s: ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' )
1109 #. %7$s: SET status_found = 1
1110 #. %8$s: ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' )
1111 #. %9$s: SET status_found = 1
1113 #. %11$s: FOREACH s IN SuggestionStatuses
1114 #. %12$s: IF STATUS == s.authorised_value
1116 #. %14$s: SET status_found = 1
1120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:236
1123 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1126 "%s %sОчікує %sПрийнято %sПеревірено %sВідхилено %sДоступно %sЗамовлено%s %s"
1127 "%s %sБез назви%s (%s)"
1129 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit
1143 #. %15$s: loopfilte.filter
1144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
1147 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
1148 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
1149 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
1152 #. %1$s: IF ( countSubscrip )
1153 #. %2$s: countSubscrip
1156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:24
1158 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
1161 #. %1$s: SWITCH plugin.name
1162 #. %2$s: CASE 'AuthorityFile'
1163 #. %3$s: CASE 'ExplodedTerms'
1165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
1168 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
1169 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
1170 "narrower/related terms. %s "
1172 "%s %s Запропонувати авторитетні джерела, які мають відношення до термінів, "
1173 "за якими шукав користувач. %s Пропонувати відвідувачам розширити свій пошук, "
1174 "щоб включати більш широкі/вузькі/пов’язані терміни. %s "
1177 #. %2$s: IF message.code == 'biblio_not_exists'
1178 #. %3$s: message.biblionumber
1179 #. %4$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
1180 #. %5$s: message.authid
1181 #. %6$s: ELSIF message.code == 'item_issued'
1182 #. %7$s: message.biblionumber
1183 #. %8$s: ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled'
1184 #. %9$s: message.biblionumber
1185 #. %10$s: message.reserve_id
1186 #. %11$s: ELSIF message.code == 'item_not_deleted'
1187 #. %12$s: message.biblionumber
1188 #. %13$s: message.itemnumber
1189 #. %14$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted'
1190 #. %15$s: message.biblionumber
1191 #. %16$s: ELSIF message.code == 'authority_not_deleted'
1192 #. %17$s: message.authid
1193 #. %18$s: ELSIF message.code == 'biblio_deleted'
1194 #. %19$s: message.biblionumber
1195 #. %20$s: ELSIF message.code == 'authority_deleted'
1196 #. %21$s: message.authid
1198 #. %23$s: IF message.error
1199 #. %24$s: message.error
1201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
1204 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
1205 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
1206 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
1207 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
1208 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
1209 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
1210 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
1211 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
1212 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
1215 #. %1$s: SWITCH m.code
1216 #. %2$s: CASE 'already_exists'
1217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:462
1220 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
1227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:367
1229 msgid "%s %s This record has no items. %s "
1230 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
1233 #. %2$s: IF ( resultsloo.withdrawncount )
1234 #. %3$s: resultsloo.withdrawncount
1235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:148
1237 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
1238 msgstr "%s %s вилучено (%s), "
1240 #. %1$s: # First check to see if we have anything selected, otherwise we select all
1241 #. %2$s: selectall = 1
1242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:1
1245 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1250 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
1251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:62
1254 msgstr "%s %s; де: "
1257 #. %2$s: IF ( item.waitingdate )
1260 #. %5$s: item.ExpectedAtLibrary
1261 #. %6$s: IF ( item.waitingdate )
1262 #. %7$s: item.waitingdate | $KohaDates
1264 #. %9$s: IF ( item.reservedate )
1265 #. %10$s: item.reservedate
1270 #. %15$s: IF ( item.restricted )
1271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:704
1274 "%s %s at%sfor delivery at %s %s %s since %s %s %s (placed %s) %s %s %s [%% "
1275 "UNLESS ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item.onloan "
1276 "or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item.transfertwhen or "
1277 "item.reservedate ) %%] Available %s %s "
1280 #. %1$s: IF ( rule.hardduedate )
1281 #. %2$s: IF ( rule.hardduedatebefore )
1282 #. %3$s: rule.hardduedate
1283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:190
1285 msgid "%s %s before %s "
1286 msgstr "%s %s до %s "
1288 #. For the first occurrence,
1289 #. %1$s: IF loo.branches.size > 1
1290 #. %2$s: loo.branches.size
1292 #. %4$s: loo.branches.size
1294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:417
1295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:311
1297 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
1300 #. %1$s: IF loo.branches.size > 1
1301 #. %2$s: loo.branches.size
1303 #. %4$s: loo.branches.size
1307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:278
1310 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
1312 "%s обмежено %s підрозділами %s обмежено %s підрозділом %s %s без обмежень %s "
1314 #. %1$s: title |html
1315 #. %2$s: IF ( author )
1316 #. %3$s: author |html
1318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:23
1320 msgid "%s %s by %s%s"
1321 msgstr "%s %s / %s %s "
1323 #. %1$s: title |html
1324 #. %2$s: IF ( author )
1327 #. %5$s: biblionumber
1328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:129
1330 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
1331 msgstr "%s %s / %s %s (запис № %s) "
1334 #. %2$s: IF ( MEMBERS )
1335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:213
1338 msgstr "%s %s для відвідувача — "
1340 #. %1$s: holdsfirstname
1341 #. %2$s: holdssurname
1342 #. %3$s: waiting_holds
1343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:131
1345 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
1346 msgstr "резервування, що очікують та отримання відвідувачем"
1348 #. %1$s: borrower.firstname
1349 #. %2$s: borrower.surname
1350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:168
1352 msgid "%s %s has no outstanding fines."
1353 msgstr "%s %s не має несплачених штрафів."
1355 #. %1$s: IF ( total )
1359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
1361 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
1364 #. For the first occurrence,
1365 #. %1$s: IF ( enrolmentperiod )
1366 #. %2$s: enrolmentperiod
1368 #. %4$s: enrolmentperioddate | $KohaDates
1370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:288
1371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:374
1373 msgid "%s %s months %s until %s %s "
1374 msgstr "%s %s місяці(в) %s до %s %s "
1376 #. For the first occurrence,
1378 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
1379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
1380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
1381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
1382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
1383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
1384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
1390 #. %2$s: IF ( casServersLoop )
1391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
1393 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
1396 #. %1$s: IF ( looptable.looptable_count )
1397 #. %2$s: looptable.looptable_first
1398 #. %3$s: looptable.looptable_last
1400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
1402 msgid "%s %s to %s %s "
1403 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
1406 #. %2$s: IF ( ActionsLoo.to_field )
1407 #. %3$s: ActionsLoo.to_field
1408 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.to_subfield )
1409 #. %5$s: ActionsLoo.to_subfield
1411 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.to_regex_search )
1412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:390
1414 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
1415 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
1418 #. %2$s: USE KohaDates
1420 #. %4$s: iTotalRecords
1421 #. %5$s: iTotalDisplayRecords
1422 #. %6$s: FOREACH data IN aaData
1423 #. %7$s: data.cardnumber
1424 #. %8$s: INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
1425 #. %9$s: data.dateofbirth | $KohaDates
1426 #. %10$s: data.streetnumber
1427 #. %11$s: data.address | html
1428 #. %12$s: data.address2 | html
1429 #. %13$s: data.city | html
1430 #. %14$s: data.state | html
1431 #. %15$s: data.zipcode | html
1432 #. %16$s: data.country | html
1433 #. %17$s: data.branchcode
1434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
1437 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1438 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
1439 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s %s %s %s %s %s %s %s\", "
1443 #. %1$s: r.budget.budget_id
1444 #. %2$s: r.budget.budget_amount | $Price
1445 #. %3$s: IF r.unspent_moved
1446 #. %4$s: r.unspent_moved | $Price
1448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:504
1450 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
1454 #. %2$s: budget_loo.b_txt
1455 #. %3$s: IF !budget_loo.b_active
1457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:509
1459 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
1463 #. %2$s: IF ( slip )
1468 #. %7$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc'
1469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
1471 msgid "%s %s%s%sNo hold found%s %s %s "
1472 msgstr "%s %s Нічого не знайдено %s %s "
1474 # Див. також: http://www.gpntb.ru/win/usmarc/ch2/box6.html
1475 #. %1$s: SWITCH type
1476 #. %2$s: CASE 'earlier'
1477 #. %3$s: CASE 'later'
1478 #. %4$s: CASE 'acronym'
1479 #. %5$s: CASE 'musical'
1480 #. %6$s: CASE 'broader'
1481 #. %7$s: CASE 'narrower'
1482 #. %8$s: CASE 'parent'
1485 #. %11$s: type | html
1488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:36
1491 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
1492 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
1495 "%s %s(Колишній заголовок) %s(Подальший заголовок) %s(Акронім) %s(Музична "
1496 "композиція) %s(Більш широкий термін) %s(Більш вузький термін) "
1497 "%s(Безпосередній вищестоящий орган суб’єкта) %s%s(%s)%s %s "
1500 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
1504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
1506 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
1509 #. %1$s: error.barcode
1510 #. %2$s: IF (error.ERR_BARCODE)
1512 #. %4$s: IF (error.ERR_WTHDRAWN)
1514 #. %6$s: IF (error.ERR_ONLOAN_RET)
1516 #. %8$s: IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET)
1518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:113
1521 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
1522 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
1527 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
1528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:527
1530 msgid "%s %s; ISBN:"
1531 msgstr "%s %s; ISBN: "
1534 #. %2$s: IF ( ORDER_LOO.order_date_due )
1535 #. %3$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower )
1536 #. %4$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode )
1537 #. %5$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_title )
1538 #. %6$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_date_due_desc )
1539 #. %7$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower_desc )
1540 #. %8$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode_desc )
1541 #. %9$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_title_desc )
1543 #. %11$s: ORDER_LOO.label
1544 #. %12$s: IF ( ORDER_LOO.desc )
1547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:236
1550 "%s %sDue date %sPatron %sBarcode %sTitle %sDue date desc %sPatron desc "
1551 "%sBarcode desc %sTitle desc %s%s %sdesc%s %s "
1554 #. %1$s: FOREACH message_loo IN message_loop
1555 #. %2$s: IF ( message_loo.date_from )
1556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
1558 msgid "%s %sERROR: "
1559 msgstr "%s %s ПОМИЛКА: "
1561 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
1562 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
1564 #. %4$s: authtypecode
1569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:53
1571 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
1573 "%s %s Редагуємо вказівки на МАРК-підполя для ознаки „%s“ авторитетного "
1574 "джерела „%s“%s %s%s%s"
1576 #. %1$s: IF ( label_ids )
1577 #. %2$s: IF ( label_count == 1 )
1578 #. %3$s: label_count
1580 #. %5$s: label_count
1582 #. %7$s: ELSIF ( item_numbers )
1583 #. %8$s: IF ( item_count == 1 )
1586 #. %11$s: item_count
1589 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
1590 #. %15$s: multi_batch_count
1592 #. %17$s: multi_batch_count
1595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:53
1598 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
1599 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
1602 #. %1$s: IF ( label_ids )
1603 #. %2$s: IF ( card_count == 1 )
1608 #. %7$s: ELSIF ( borrower_numbers )
1609 #. %8$s: IF ( borrower_count == 1 )
1610 #. %9$s: borrower_count
1612 #. %11$s: borrower_count
1615 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
1616 #. %15$s: multi_batch_count
1618 #. %17$s: multi_batch_count
1621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:45
1624 "%s %sExporting %s patroncard%sExporting %s patroncards%s %s %sExporting %s "
1625 "patroncard%sExporting %s patroncards%s %s %s%s batch to export%s%s batches "
1630 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
1631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
1634 msgstr "%s %sISBN: "
1637 #. %2$s: IF ( noverdue_is_plural )
1641 #. %6$s: IF ( isfiltered )
1642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:86
1644 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
1645 msgstr "%s %sпримірників%sпримірник%s прострочено станом на %s%s "
1647 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
1649 #. %3$s: CASE 'ordered'
1650 #. %4$s: CASE 'partial'
1651 #. %5$s: CASE 'complete'
1652 #. %6$s: CASE 'cancelled'
1654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:960
1656 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
1659 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
1661 #. %3$s: CASE 'ordered'
1662 #. %4$s: CASE 'partial'
1663 #. %5$s: CASE 'complete'
1664 #. %6$s: CASE 'cancelled'
1666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
1668 msgid "%s %sNew %sPending %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
1671 #. %1$s: selected=relationship
1672 #. %2$s: PROCESS selectoptionopen value=''
1673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:249
1675 msgid "%s %sNone specified"
1676 msgstr "%s %s не застосовується"
1678 #. For the first occurrence,
1679 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
1681 #. %3$s: CASE 'Pay00'
1682 #. %4$s: CASE 'Pay01'
1683 #. %5$s: CASE 'Pay02'
1691 #. %13$s: account.accounttype
1693 #. %15$s: - IF account.description
1694 #. %16$s: account.description
1696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
1697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:46
1700 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1701 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
1702 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
1705 #. %1$s: SWITCH line.accounttype
1707 #. %3$s: CASE 'Pay00'
1708 #. %4$s: CASE 'Pay01'
1709 #. %5$s: CASE 'Pay02'
1717 #. %13$s: CASE 'Rent'
1718 #. %14$s: CASE 'FOR'
1720 #. %16$s: CASE 'PAY'
1725 #. %21$s: line.accounttype
1727 #. %23$s: - IF line.description
1728 #. %24$s: line.description
1730 #. %26$s: IF line.title
1731 #. %27$s: line.title
1733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:117
1736 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1737 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
1738 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
1739 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
1740 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
1743 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
1745 #. %3$s: CASE 'Pay00'
1746 #. %4$s: CASE 'Pay01'
1747 #. %5$s: CASE 'Pay02'
1755 #. %13$s: CASE 'Rent'
1756 #. %14$s: CASE 'FOR'
1758 #. %16$s: CASE 'PAY'
1763 #. %21$s: account.accounttype
1765 #. %23$s: - IF account.description
1766 #. %24$s: account.description
1768 #. %26$s: IF ( account.itemnumber )
1769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:80
1772 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1773 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
1774 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
1775 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
1776 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s"
1779 #. %1$s: IF ( suggestion.suggestiontypelabel )
1780 #. %2$s: IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending")
1781 #. %3$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted")
1782 #. %4$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked")
1783 #. %5$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected")
1784 #. %6$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available")
1785 #. %7$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered")
1787 #. %9$s: suggestion.suggestiontypelabel
1790 #. %12$s: IF ( suggestion.suggestiontype )
1791 #. %13$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype )
1795 #. %17$s: suggestion.suggestions_loop.size
1796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:477
1799 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %s%s%s %s "
1800 "%s %s %s No name %s %s (%s)"
1802 "%s %sОчікує %sПрийнято %sПеревірено %sВідхилено %sДоступно %sЗамовлено%s %s"
1803 "%s %sБез назви%s (%s)"
1806 #. %2$s: IF (errcode==2)
1807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
1809 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
1810 msgstr "%s %sВибачте, у Вас немає дозволу на додавання елементів в список."
1812 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
1813 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
1819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:192
1821 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
1822 msgstr "%s %s Вказівки на підполя ознаки „%s“ %s %s %s %s "
1824 #. %1$s: FOREACH error IN errors
1825 #. %2$s: IF ( error.sqlerr )
1826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:998
1828 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
1829 msgstr "Це повідомлення містить SQL ключове слово %s."
1832 #. %2$s: IF ( itemloo.waitingdate )
1835 #. %5$s: itemloo.ExpectedAtLibrary
1836 #. %6$s: IF ( itemloo.waitingdate )
1837 #. %7$s: itemloo.waitingdate | $KohaDates
1839 #. %9$s: IF ( itemloo.reservedate )
1840 #. %10$s: itemloo.reservedate
1843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:513
1845 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
1848 #. %1$s: SEARCH_RESULT.items_count
1849 #. %2$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural )
1852 #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.availablecount )
1853 #. %6$s: SEARCH_RESULT.availablecount
1856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:548
1858 msgid "%s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s"
1860 "%s %s примірники(ів)%s примірник%s%s, %s в наявності:%s, немає в наявності %s"
1864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:507
1866 msgid "%s %s Description: "
1867 msgstr "%s %s Опис: "
1869 #. %1$s: IF ( editcategory )
1870 #. %2$s: IF ( categorycode )
1871 #. %3$s: categorycode
1874 #. %6$s: ELSIF ( delete_category )
1875 #. %7$s: categorycode
1876 #. %8$s: ELSIF ( add )
1877 #. %9$s: IF ( heading_branches_add_branch_p )
1879 #. %11$s: branchcode
1881 #. %13$s: ELSIF ( delete_confirm )
1882 #. %14$s: branchcode
1884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
1887 "%s › %sEdit group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of "
1888 "group %s %s › %sNew library%sModify library %s%s %s › Confirm "
1889 "deletion of library '%s' %s "
1891 "%s ›%s Редагування групи „%s“ %s Нова група %s %s › "
1892 "Підтвердження вилучення групи „%s“ %s ›%s Нова бібліотека/підрозділ "
1893 "%s Редагування бібліотеки/підрозділу „%s“ %s %s › Підтвердження "
1894 "вилучення бібліотеки/підрозділу „%s“ %s "
1896 #. %1$s: IF ( class_source_form )
1897 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
1901 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
1902 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
1906 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
1907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
1910 "%s › %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
1911 "%s › %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm "
1912 "deletion of classification source "
1915 #. %1$s: IF ( add_form )
1916 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
1919 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
1920 #. %6$s: frameworktext
1921 #. %7$s: frameworkcode
1923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
1926 "%s › %sModify framework text%sAdd framework%s %s › Delete "
1927 "framework for %s (%s)? %s "
1929 "%s › %s Зміна назви структури %s Додавання структури %s %s › "
1930 "Вилучення структури „%s“ (%s)? %s "
1932 #. %1$s: IF ( add_form )
1933 #. %2$s: IF ( authtypecode )
1936 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
1938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:19
1941 "%s › %sModify%sNew%s Authority type %s › Confirm deletion of "
1942 "authority type %s "
1944 "%s › %s Редагування %s Створення нового %s типу авторитетного джерела "
1945 "%s › Підтвердження вилучення типу авторитетного джерела %s "
1947 #. %1$s: IF ( add_form )
1948 #. %2$s: IF ( cityid )
1951 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
1953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
1956 "%s › %sModify%sNew%s City %s › Confirm deletion of city %s "
1958 "%s › %s Редагування міста %s Нове місто %s %s › Підтвердження "
1959 "вилучення міста %s "
1961 #. %1$s: IF ( add_form )
1962 #. %2$s: IF ( searchfield )
1965 #. %5$s: ELSIF ( add_validate )
1966 #. %6$s: ELSIF ( delete_confirm )
1967 #. %7$s: searchfield
1968 #. %8$s: ELSIF ( delete_confirmed )
1970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
1973 "%s › %sModify%sNew%s Stop word %s › Data recorded %s › "
1974 "Delete stop word '%s' ? %s › Data deleted %s "
1976 "Коха › Керування › Кошториси %s› %s Редагування "
1977 "кошторису „%s“ %s Додавання кошторису %s %s %s› Вилучити кошторис "
1978 "„%s“? %s %s› Дані вилучено %s "
1980 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
1981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:87
1983 msgid "%s › Cannot delete filing rule "
1984 msgstr "› Невдача при вилученні filing rule"
1988 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
1989 #. %4$s: IF ( authtypecode )
1990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
1992 msgid "%s › Confirm deletion %s %s %s"
1993 msgstr "%s › Підтвердження вилучення %s %s "
1995 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
1996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:85
1998 msgid "%s › Confirm deletion of filing rule "
1999 msgstr "› Підтвердження вилучення of filing rule"
2003 #. %3$s: IF ( authtypecode )
2004 #. %4$s: authtypecode
2010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
2013 "%s › Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
2014 msgstr "› Дані вилучено %s "
2018 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
2019 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
2022 msgid "%s › Modify tag %s %s %s"
2023 msgstr "%s › Редагування ознаки %s %s"
2028 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
2031 msgid "%s › New tag %s %s %s"
2032 msgstr "%s › Нова ознака%s %s"
2034 #. For the first occurrence,
2035 #. %1$s: IF ( do_it )
2037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
2038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
2040 msgid "%s › Results%s"
2041 msgstr "%s › Результати %s"
2043 #. %1$s: IF ( run_report )
2045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
2047 msgid "%s › Results%s "
2048 msgstr "%s › Результати %s "
2050 #. %1$s: IF location
2053 #. %4$s: IF ( callnumber )
2056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:125
2058 msgid "%s ( %s ) %s %s callnumber: %s%s"
2059 msgstr "Шифр для замовлення"
2061 #. %1$s: IF location
2064 #. %4$s: IF ( callnumber )
2067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
2069 msgid "%s (%s ) %s %scallnumber: %s%s"
2070 msgstr "Шифр для замовлення"
2072 #. %1$s: lateorder.orderdate | $KohaDates
2073 #. %2$s: lateorder.latesince
2074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:140
2076 msgid "%s (%s days)"
2079 #. %1$s: issue.item.biblio.title
2080 #. %2$s: issue.item.barcode
2081 #. %3$s: issue.date_due | $KohaDates
2082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:644
2084 msgid "%s (%s). Due on %s"
2089 #. %3$s: IF (listincgst == 1)
2093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:591
2095 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
2096 msgstr "(перерахована у гр. од. „%s“) %s "
2098 #. For the first occurrence,
2099 #. %1$s: basketgroup.name
2100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:336
2101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:356
2104 msgstr "%s (прострочений)"
2106 #. %1$s: r.budget.budget_name
2107 #. %2$s: r.budget.budget_id
2108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:495
2113 #. %1$s: r.budget.budget_name
2114 #. %2$s: r.budget.budget_id
2115 #. %3$s: r.budget.budget_amount | $Price
2116 #. %4$s: IF r.unspent_moved
2117 #. %5$s: r.unspent_moved | $Price
2119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
2121 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
2124 #. For the first occurrence,
2126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
2127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
2129 msgid "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked)"
2131 "%s (якщо позначено, то підполе є гіперпосиланням і за ним можна перейти "
2135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
2138 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
2139 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
2142 "%s (якщо відмічено, жодна одиниця цього типу не може видаватися. Якщо ж не "
2143 "відмічено, будь-яка одиниця цього типу може бути видана, окрім випадку коли "
2144 "було встановлено „не для випожичання“ для конкретної одиниці) "
2146 #. For the first occurrence,
2147 #. %1$s: budget.b_txt
2148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
2149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:241
2150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:245
2151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:346
2153 msgid "%s (inactive)"
2159 #. %4$s: IF ( supplier.loop_basket.size )
2160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
2162 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
2165 #. %1$s: IF ( branche.address_empty_p )
2167 #. %3$s: IF ( branche.branchaddress1 )
2168 #. %4$s: branche.branchaddress1 |html
2170 #. %6$s: IF ( branche.branchaddress2 )
2171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:206
2173 msgid "%s (nothing entered) %s %s %s%s %s "
2174 msgstr "%s (нічого не введено) %s %s %s%s %s "
2176 #. %1$s: riloo.duedate
2177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:564
2179 msgid "%s (overdue)"
2180 msgstr "%s (прострочений)"
2183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
2185 msgid "%s (probably OK if blank)"
2186 msgstr "%s (може бути незаповненим)"
2188 #. %1$s: IF ( books_loo.order_received )
2190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:462
2192 msgid "%s (rcvd)%s "
2193 msgstr "%s запис(и/ів)"
2195 #. %1$s: IF ( order.order_received )
2197 #. %3$s: IF (order.title)
2198 #. %4$s: order.title |html
2199 #. %5$s: order.author
2200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:582
2202 msgid "%s (rcvd)%s %s %s by %s"
2203 msgstr "%s %s %s %s %s"
2205 #. %1$s: booksellerphone
2206 #. %2$s: booksellerfax
2207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:55
2209 msgid "%s / Fax: %s"
2210 msgstr "%s / Факс: %s"
2214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:398
2220 #. %2$s: item.datedue
2221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:648
2223 msgid "%s : due %s "
2224 msgstr "%s: очікується %s "
2226 #. %1$s: IF ( active )
2229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
2231 msgid "%s Active %s Inactive %s"
2232 msgstr "%s задіяний %s незадіяний %s"
2234 #. For the first occurrence,
2236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
2237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
2239 msgid "%s Add incoming record"
2240 msgstr "%s Додати запис, що імпортується"
2242 #. %1$s: IF ( nomatch_action == 'create_new' )
2243 #. %2$s: ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' )
2245 #. %4$s: nomatch_action
2248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
2251 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
2252 "processed) %s %s %s %s "
2254 "%s Нехтувати записом, що імпортується (однак його примірники можуть все ще "
2258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
2260 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
2262 "%s Додавати примірники лише тоді, якщо знайдена відповідність для "
2263 "бібліографічного запису"
2266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
2268 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
2270 "%s Додавати примірники лише тоді, якщо НЕ знайдена відповідність для "
2271 "бібліографічного запису"
2273 #. %1$s: IF ( record_type != 'auth' )
2274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:343
2276 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
2277 msgstr "Додаємо нові бібліографічні записи згідно цієї структури: "
2279 #. For the first occurrence,
2281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
2282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
2284 msgid "%s Address 2:"
2285 msgstr "%s Адреса 2: "
2287 #. For the first occurrence,
2289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
2290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
2291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:20
2292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:20
2294 msgid "%s Address 2: "
2295 msgstr "%s Адреса 2: "
2297 #. For the first occurrence,
2299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
2300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
2303 msgstr "%s Адреса: "
2305 #. For the first occurrence,
2307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
2308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
2309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
2310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
2312 msgid "%s Address: "
2313 msgstr "%s Адреса: "
2315 #. %1$s: IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
2317 #. %3$s: opac_new.branchname
2319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:239
2321 msgid "%s All libraries %s%s %s"
2322 msgstr "%s %s Бібліотеки/підрозділи %s %s Розташування %s "
2325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
2327 msgid "%s Always add items"
2328 msgstr "%s Завжди додавати примірники"
2330 #. %1$s: IF ( item_action == 'always_add' )
2331 #. %2$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' )
2332 #. %3$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' )
2333 #. %4$s: ELSIF ( item_action == 'ignore' )
2335 #. %6$s: item_action
2338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:315
2341 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
2342 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
2345 #. For the first occurrence,
2346 #. %1$s: ERROR.CORERR
2347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
2348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
2350 msgid "%s An unknown error has occurred."
2351 msgstr "%s Трапилася невідома помилка."
2353 #. %1$s: IF ( op == 'approve' )
2354 #. %2$s: ELSIF ( op == 'reject' )
2355 #. %3$s: ELSIF ( op == 'test' )
2360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
2363 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
2366 #. %1$s: IF (del_biblio)
2369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:20
2372 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
2373 "not be deleted. %s "
2377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:592
2379 msgid "%s Card number: "
2380 msgstr "%s Номер читацького квитка: "
2382 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
2383 #. %2$s: categorycode |html
2385 #. %4$s: categorycode |html
2387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:275
2390 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
2393 "%s Категорія „%s“ все ще використовується. Вилучення неможливе! %s "
2394 "Підтвердіть вилучення категорії „%s“ %s"
2396 #. %1$s: IF cr.item.onloan
2397 #. %2$s: ELSIF cr.item.itemlost
2399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:162
2401 msgid "%s Checked out %s Item lost %s "
2402 msgstr "%s Видано: %s %s "
2404 #. %1$s: IF ( resultsloo.onloancount )
2405 #. %2$s: resultsloo.onloancount
2406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:147
2408 msgid "%s Checked out (%s),"
2409 msgstr "%s видано (%s), "
2414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:15
2416 msgid "%s Checked out to %s %s "
2417 msgstr "%s Видано: %s %s "
2419 #. For the first occurrence,
2421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:819
2422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
2424 msgid "%s Checkout(s)"
2425 msgstr "Видачі (%s)"
2428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:753
2430 msgid "%s Circulation note: "
2431 msgstr "%s Примітка для обігу: "
2433 #. For the first occurrence,
2435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
2436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
2439 msgstr "%s Населений пункт: "
2441 #. For the first occurrence,
2443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
2444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
2445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
2446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:32
2449 msgstr "%s Населений пункт: "
2451 #. For the first occurrence,
2452 #. %1$s: IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' )
2453 #. %2$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' )
2454 #. %3$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' )
2455 #. %4$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' )
2456 #. %5$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' )
2457 #. %6$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' )
2459 #. %8$s: batch_lis.import_status
2461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:400
2462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
2463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:425
2466 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
2470 #. %1$s: IF data.closed
2471 #. %2$s: ELSIF data.expired
2473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
2475 msgid "%s Closed %s Expired %s "
2478 #. %1$s: IF invoice.closedate
2479 #. %2$s: invoice.closedate | $KohaDates
2482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:132
2484 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
2488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:842
2490 msgid "%s Confirm password: "
2491 msgstr "%s Підтвердіть пароль: "
2493 #. For the first occurrence,
2495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:103
2496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
2498 msgid "%s Contact note: "
2499 msgstr "%s Нотатки до контакту: "
2501 #. For the first occurrence,
2503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
2504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
2507 msgstr "%s Країна: "
2509 #. For the first occurrence,
2511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:116
2512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:116
2513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
2514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:68
2516 msgid "%s Country: "
2517 msgstr "%s Країна: "
2519 #. %1$s: IF tablename == 'currencies-table'
2522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
2524 msgid "%s Currency %s (id=%s) "
2525 msgstr "Грошова одиниця = %s"
2528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:317
2530 msgid "%s Date of birth: "
2531 msgstr "%s Дата народження: "
2533 #. %1$s: IF ( humanbranch )
2534 #. %2$s: humanbranch
2537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
2540 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
2541 "and fine rules for all libraries %s "
2543 "%s Означення правил обігу та стягування пені для підрозділу „%s“ %s "
2544 "Означення правил обігу та стягування пені для усіх бібліотек %s "
2546 #. %1$s: IF ( ActionsLoo.action_delete_field )
2548 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.action_update_field )
2550 #. %5$s: IF ( ActionsLoo.action_move_field )
2552 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_field )
2554 #. %9$s: UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field )
2555 #. %10$s: IF ( ActionsLoo.field_number )
2558 #. %13$s: ActionsLoo.from_field
2559 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.from_subfield )
2560 #. %15$s: ActionsLoo.from_subfield
2562 #. %17$s: IF ( ActionsLoo.field_value )
2563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:373
2566 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s %s 1st %s %s field %s%s$%s"
2568 msgstr "%s %s %s%s %s — %s%s %s — %s%s %s, %s%s %s, %s%s %s, %s%s "
2572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:140
2574 msgid "%s Disabled %s "
2575 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
2577 #. For the first occurrence,
2579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
2580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:92
2583 msgstr "%s Електронічна пошта: "
2585 #. %1$s: IF ( manualhistory )
2586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:138
2589 msgstr "%s Електронічна пошта: "
2591 #. %1$s: IF ( error )
2592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:165
2595 msgstr "%s Помилка: "
2598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:715
2600 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc) "
2601 msgstr "%s Дата закінчення терміну (для авто-підрахунку залишити пустим) "
2604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:550
2609 #. %1$s: IF ( areas )
2610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:48
2612 msgid "%s Filter by area "
2613 msgstr "Фільтр на: "
2615 #. For the first occurrence,
2617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
2618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
2620 msgid "%s First name:"
2621 msgstr "%s Ім’я та по батькові: "
2624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:305
2626 msgid "%s First name: "
2627 msgstr "%s Ім’я та по батькові: "
2629 #. %1$s: IF ( todayoverduesloo.overdue1 )
2631 #. %3$s: IF ( todayoverduesloo.overdue2 )
2633 #. %5$s: IF ( todayoverduesloo.overdue3 )
2635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:141
2637 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
2640 #. %1$s: IF ( overduesloo.overdue1 )
2642 #. %3$s: IF ( overduesloo.overdue2 )
2644 #. %5$s: IF ( overduesloo.overdue3 )
2646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:60
2648 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
2650 "%s Перше прострочення %s %s Друге прострочення %s %s Третє прострочення %s "
2652 #. For the first occurrence,
2653 #. %1$s: authtypecode
2654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:32
2655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:42
2657 msgid "%s Framework"
2658 msgstr "Структура %s"
2661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
2663 msgid "%s From any library "
2664 msgstr "%s з будь-якої бібліотеки "
2666 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any )
2667 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same )
2670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:482
2672 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
2674 "%s з будь-якої бібліотеки %s з джерельної бібліотеки %s резервування не "
2678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:336
2680 msgid "%s From home library "
2681 msgstr "%s з джерельної бібліотеки "
2683 #. %1$s: IF budget_period_id
2684 #. %2$s: budget_period_description
2687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
2689 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
2690 msgstr "Кошти для „%s“"
2692 #. For the first occurrence,
2693 #. %1$s: holds_count
2694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:831
2695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:432
2698 msgstr "Резервування (%s)"
2701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:75
2703 msgid "%s Hold(s) over"
2704 msgstr "%s Резервування"
2706 #. %1$s: reservecount
2707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
2709 msgid "%s Hold(s) waiting"
2710 msgstr "Очікуючі резервування — %s"
2712 #. For the first occurrence,
2714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
2715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
2717 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
2719 "%s Нехтувати записом, що імпортується (однак його примірники можуть все ще "
2723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
2725 msgid "%s Ignore items"
2726 msgstr "%s Нехтувати примірниками"
2729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:337
2731 msgid "%s Initials: "
2732 msgstr "%s Ініціали: "
2735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
2737 msgid "%s Item floats "
2738 msgstr "%s примірник гуляє "
2741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:354
2743 msgid "%s Item returns home "
2744 msgstr "%s примірник повертається додому "
2746 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' )
2747 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' )
2748 #. %3$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' )
2751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:490
2754 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
2755 "Error - unknown option %s "
2757 "%s примірник повертається додому %s примірник повертається до місця видачі "
2758 "%s примірник гуляє %s помилка — невідомий варіант %s "
2761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
2763 msgid "%s Item returns to issuing library "
2764 msgstr "%s примірник повертається до місця видачі "
2766 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
2767 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
2768 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
2769 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
2770 #. %5$s: item_notforloan_lib
2773 #. %8$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
2775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:256
2778 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
2779 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
2782 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
2783 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
2784 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
2785 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
2786 #. %5$s: item_notforloan_lib
2789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:420
2791 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
2794 #. %1$s: IF (more_than_one_serial)
2797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:735
2799 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
2800 msgstr "%s Останнє значення %s Починається з %s "
2804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
2806 msgid "%s Mail %s | "
2807 msgstr "%s - "
2809 #. %1$s: IF ( authtypecode )
2812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
2814 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
2816 "%s Редагування типу авторитетного джерела %s Новий тип авторитетного джерела "
2819 #. %1$s: IF ( searchfield )
2822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:76
2824 msgid "%s Modify currency %s New currency %s"
2825 msgstr "%s Редагуємо грошову одиницю %s Нова грошова одиниця %s"
2827 #. %1$s: IF ( ordernumber )
2830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:213
2832 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
2833 msgstr "%sРедагування даних замовлення %sНове замовлення%s "
2835 #. %1$s: IF list.patron_list_id
2838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
2840 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
2842 "%s Зміна списку відвідувачів %s Створення нового списку відвідувачів %s "
2844 #. %1$s: IF list.patron_list_id
2847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
2849 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
2850 msgstr "%s Змінюємо список відвідувачів %s Новий список відвідувачів %s "
2852 #. %1$s: IF ( modify )
2853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:461
2855 msgid "%s Modify subscription for "
2856 msgstr "Зміна передплати%s"
2858 #. %1$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
2860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:53
2862 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
2863 msgstr "%s БІБЛІОТЕКА НЕ ВСТАНОВЛЕНА %s %s %s "
2867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
2869 msgid "%s New course %s"
2870 msgstr "Штрих-код %s"
2873 #. %2$s: IF ( branchcategorie.properties )
2874 #. %3$s: ELSIF ( branchcategorie.searchdomain )
2876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:292
2878 msgid "%s No %sproperties%ssearch domain%s defined. "
2879 msgstr "%s Не означено жодної %s властивості.%s пошукової області.%s "
2883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
2885 msgid "%s No action defined for the template. %s "
2886 msgstr "Не визначається ще"
2890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:561
2892 msgid "%s No active budgets %s "
2893 msgstr "Штрих-код %s"
2895 #. For the first occurrence,
2898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:744
2899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:756
2901 msgid "%s No barcode %s "
2902 msgstr "Штрих-код %s"
2904 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ID"
2905 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
2907 #. %4$s: failureMessage
2909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
2911 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
2915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:343
2917 msgid "%s No holds allowed "
2918 msgstr "%s резервування не дозволені "
2922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:594
2924 msgid "%s No inactive budgets %s "
2927 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
2928 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER"
2929 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION"
2931 #. %5$s: failureMessage
2933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:33
2936 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
2937 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
2940 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
2941 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION"
2943 #. %4$s: failureMessage
2945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:54
2948 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
2952 #. For the first occurrence,
2955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:423
2956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:317
2958 msgid "%s No limitation %s "
2959 msgstr "%s Немає обмежень %s "
2961 #. %1$s: IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' )
2962 #. %2$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' )
2963 #. %3$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' )
2965 #. %5$s: biblio_lis.overlay_status
2967 #. %7$s: IF ( biblio.match_biblionumber )
2968 #. %8$s: biblio.match_biblionumber
2969 #. %9$s: biblio.match_score
2970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:201
2973 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
2977 #. For the first occurrence,
2980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:63
2981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:103
2983 msgid "%s No results found %s "
2984 msgstr "%s Нічого не знайдено %s "
2986 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_TITLE"
2987 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
2988 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION"
2990 #. %5$s: failureMessage
2992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
2995 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
3000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:536
3007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:360
3009 msgid "%s Not defined yet %s "
3010 msgstr "Не визначається ще"
3012 #. For the first occurrence,
3013 #. %1$s: IF error.code == 'WRONG_COUNT'
3014 #. %2$s: error.value
3018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:114
3019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:117
3022 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
3023 "be merged at a time. %s %s %s "
3025 "%s Кількість записів, передбачених злиття: %s. На даний час лише 2 записи "
3026 "можуть бути об’єднані за один раз. %s %s %s "
3029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:740
3031 msgid "%s OPAC note: "
3032 msgstr "%s Повідомлення для електронного каталогу: "
3036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
3041 #. %1$s: UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds
3043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:134
3046 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
3047 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:350
3053 msgid "%s Other name: "
3054 msgstr "%s Інше ім’я: "
3057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:513
3059 msgid "%s Other phone: "
3060 msgstr "%s Інше ім’я: "
3062 #. %1$s: IF (sub.alreadyOnOrder)
3063 #. %2$s: ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
3064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:93
3066 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
3070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:544
3076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:552
3078 msgid "%s Owner and users "
3082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:560
3084 msgid "%s Owner, users and library "
3085 msgstr "%s з будь-якої бібліотеки "
3087 #. For the first occurrence,
3089 #. %2$s: current_page
3090 #. %3$s: total_pages
3091 #. %4$s: IF ( show_nextbutton )
3092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
3093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
3094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
3096 msgid "%s Page %s / %s %s "
3097 msgstr "%s %s %s %s "
3100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:799
3102 msgid "%s Password: "
3103 msgstr "%s Пароль: "
3105 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
3106 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
3107 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
3108 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
3109 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
3110 #. %6$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
3111 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
3113 #. %9$s: IF ( suggestions_loo.reason )
3114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:544
3116 msgid "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s %s "
3117 msgstr "%sОчікує%s %sПрийнято%s %sЗамовлено%s %sВідхилено%s %sПеревірено%s %s"
3119 #. For the first occurrence,
3121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
3122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
3125 msgstr "%s Телефон: "
3127 #. For the first occurrence,
3129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:80
3133 msgstr "%s Телефон: "
3136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:525
3138 msgid "%s Primary email: "
3139 msgstr "%s Електронна пошта (основна): "
3142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:488
3144 msgid "%s Primary phone: "
3145 msgstr "%s Основний телефон: "
3150 #. %4$s: IF ( viewshelf )
3151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:289
3153 msgid "%s Public lists %s %s %s› Contents of "
3154 msgstr "%s Загальні списки %s %s %s› Вміст списку: "
3158 #. %3$s: ELSIF ( showprivateshelves )
3159 #. %4$s: IF ( viewshelf || edit )
3160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:289
3162 msgid "%s Public lists %s %s › %s "
3163 msgstr "%s Загальні списки %s %s › %s "
3165 #. %1$s: IF ( datereceived )
3166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:162
3168 msgid "%s Receipt summary for "
3169 msgstr "Отримання пакета для %s"
3171 #. For the first occurrence,
3175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:141
3176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
3178 msgid "%s Receive orders from %s %s "
3179 msgstr "Отримання пакета для %s"
3182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694
3184 msgid "%s Registration date: "
3185 msgstr "%s Дата реєстрації: "
3188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
3190 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
3191 msgstr "%s Замінити існуючий запис записом, що імпортується"
3193 #. %1$s: IF ( overlay_action == 'replace' )
3194 #. %2$s: ELSIF ( overlay_action == 'create_new' )
3195 #. %3$s: ELSIF ( overlay_action == 'ignore' )
3197 #. %5$s: overlay_action
3200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
3203 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
3204 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
3208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
3210 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
3212 "%s Додавати примірники лише тоді, якщо знайдена відповідність для "
3213 "бібліографічного запису"
3215 #. %1$s: IF ( reserved )
3217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:17
3219 msgid "%s Reserve found for %s ("
3220 msgstr "%s Виявлено резервування для відвідувача: %s ("
3222 #. For the first occurrence,
3223 #. %1$s: debarments.size
3224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:836
3225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:437
3227 msgid "%s Restrictions"
3228 msgstr "Обмеження %s "
3231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:274
3233 msgid "%s Salutation: "
3234 msgstr "%s Привітання: "
3236 #. %1$s: IF ( searchfield )
3237 #. %2$s: searchfield
3239 #. %4$s: IF ( loop )
3240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:118
3242 msgid "%s Searching: %s %s %s "
3246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:538
3248 msgid "%s Secondary email: "
3249 msgstr "%s Електронна пошта (додаткова): "
3252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:501
3254 msgid "%s Secondary phone: "
3255 msgstr "%s Додатковий телефон: "
3257 #. %1$s: IF skip_serialseq
3260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:97
3263 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
3264 "is kept when an irregularity is found. %s "
3267 #. %1$s: batche.label_count
3268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:48
3270 msgid "%s Single Cards "
3271 msgstr "s — єдина відома дата / можлива дата"
3273 #. %1$s: batche.card_count
3274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
3276 msgid "%s Single Patron Cards"
3277 msgstr "Керування партіями карток відвідувачів"
3279 #. %1$s: batche.label_count
3280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:29
3282 msgid "%s Single cards "
3283 msgstr "s — єдина відома дата / можлива дата"
3285 #. %1$s: batche.card_count
3286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:22
3288 msgid "%s Single patron cards"
3289 msgstr "Керування партіями карток відвідувачів"
3292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:653
3295 msgstr "%s Сортувальне поле 1: "
3298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:665
3301 msgstr "%s Сортувальне поле 2: "
3303 #. For the first occurrence,
3304 #. %1$s: IF ( matches = serial.serialseq.match('Spring(.*)') )
3305 #. %2$s: matches.join("")
3306 #. %3$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Summer(.*)') )
3307 #. %4$s: matches.join("")
3308 #. %5$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Fall(.*)') )
3309 #. %6$s: matches.join("")
3310 #. %7$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Winter(.*)') )
3311 #. %8$s: matches.join("")
3313 #. %10$s: serial.serialseq
3315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:258
3316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:59
3318 msgid "%s Spring%s %s Summer%s %s Fall%s %s Winter%s %s %s %s "
3319 msgstr "%s %s Вказівки на підполя ознаки „%s“ %s %s %s %s "
3321 #. For the first occurrence,
3323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
3324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
3327 msgstr "%s Область/штат/провінція: "
3329 #. For the first occurrence,
3331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:92
3332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:104
3333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:44
3337 msgstr "%s Область/штат/провінція: "
3339 #. For the first occurrence,
3341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
3342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
3344 msgid "%s Street number: "
3345 msgstr "%s Номер будинку: "
3347 #. For the first occurrence,
3349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
3350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
3352 msgid "%s Street type: "
3353 msgstr "%s Тип вулиці: "
3355 #. %1$s: IF ( renew )
3356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:10
3358 msgid "%s Subscription renewed. "
3359 msgstr "%s Підписку продовжено. "
3361 #. For the first occurrence,
3363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
3364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
3367 msgstr "%s Прізвище: "
3370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:288
3372 msgid "%s Surname: "
3373 msgstr "%s Прізвище: "
3377 #. %3$s: IF ( loo.kohafield )
3378 #. %4$s: loo.kohafield
3380 #. %6$s: IF ( loo.repeatable )
3383 #. %9$s: IF ( loo.mandatory )
3386 #. %12$s: IF ( loo.seealso )
3387 #. %13$s: loo.seealso
3389 #. %15$s: IF ( loo.hidden )
3391 #. %17$s: IF ( loo.isurl )
3393 #. %19$s: IF ( loo.authorised_value )
3394 #. %20$s: loo.authorised_value
3396 #. %22$s: IF ( loo.authtypecode )
3397 #. %23$s: loo.authtypecode
3399 #. %25$s: IF ( loo.value_builder )
3400 #. %26$s: loo.value_builder
3402 #. %28$s: IF ( loo.link )
3406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:405
3409 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
3410 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
3411 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
3414 "%s Вкладка:%s, %s | поле Коха: %s, %s %s повторюване, %s не повторюване, %s "
3415 "%s обов’язкове, %s факультативне, %s %s | див. також: %s,%s %s приховане, %s "
3416 "%s є URL-посиланням, %s %s | авторитетне значення: %s,%s %s | авторитетне "
3417 "джерело: %s,%s %s | додаток: %s,%s %s | зв’язок: %s,%s %s "
3419 #. %1$s: IF ( error == 101 )
3420 #. %2$s: IF ( card_element )
3421 #. %3$s: card_element
3425 #. %7$s: ELSIF ( error == 102 )
3426 #. %8$s: IF ( card_element )
3427 #. %9$s: card_element
3428 #. %10$s: element_id
3429 #. %11$s: ELSIF ( image_ids )
3433 #. %15$s: ELSIF ( error == 201 )
3434 #. %16$s: IF ( element_id )
3435 #. %17$s: card_element
3436 #. %18$s: element_id
3438 #. %20$s: ELSIF ( error == 202 )
3439 #. %21$s: ELSIF ( error == 203 )
3440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
3443 "%s The database returned an error while %ssaving %s %s%sattempting a save "
3444 "operation%s. Please have your system administrator check the error log for "
3445 "details. %s The database returned an error while %sdeleting %s %s%s%s"
3446 "%sattempting a delete operation%s. Please have your system administrator "
3447 "check the error log for details. %s An unsupported operation was attempted%s "
3448 "on %s %s%s. Please have your system administrator check the error log for "
3449 "details. %s An error has occurred. Please ask your system administrator to "
3450 "check the error log for more details. %s A non-existent or invalid library "
3451 "code was supplied. Please "
3453 "%s База даних повернула помилку при %s збереженні %s %s %s намаганні зберегти"
3454 "%s. Будь ласка, нехай Ваш системний адміністратор перевірить журнал помилок "
3455 "щодо подробиць. %s База даних повернула помилку при %s вилученні %s %s %s %s "
3456 "%s намаганні вилучити%s. Будь ласка, нехай Ваш системний адміністратор "
3457 "перевірить журнал помилок щодо подробиць. %s Було здійснено спробу "
3458 "неприпустимої операції %s над %s %s%s. Будь ласка, нехай Ваш системний "
3459 "адміністратор перевірить журнал помилок щодо подробиць. %s Сталася помилка. "
3460 "Будь ласка, зверніться до системного адміністратора, щоб перевірити журнал "
3461 "помилок для більш докладної інформації. %s Неіснуючий чи непридатний код "
3462 "бібліотеки був наданий. Будь ласка, "
3464 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
3465 #. %2$s: error.value
3469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:61
3472 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3475 "Наступні елементи не були отримані від вас і зараз розглядаються, відсутній:"
3477 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
3478 #. %2$s: error.value
3479 #. %3$s: ELSIF error.code == 'FRAMEWORK_NOT_SELECTED'
3483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:62
3486 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3487 "one: %s %s No framework has been selected. Please select a framework for "
3488 "merging. %s %s %s "
3490 "Наступні елементи не були отримані від вас і зараз розглядаються, відсутній:"
3492 #. %1$s: IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template'
3493 #. %2$s: message.mmtid
3494 #. %3$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_exists'
3495 #. %4$s: message.biblionumber
3496 #. %5$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
3497 #. %6$s: message.authid
3498 #. %7$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_modified'
3499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:95
3502 "%s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. %s "
3503 "The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority id %s "
3504 "does not exist in the database. %s The biblio "
3509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:83
3511 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
3512 msgstr "%s Немає незавершених (схвалених) пропозицій. %s "
3516 #. %3$s: ELSIF op == 'report'
3517 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
3518 #. %5$s: ELSIF report.total_success == 0
3520 #. %7$s: report.total_success
3521 #. %8$s: report.total_records
3523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:214
3526 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
3527 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
3528 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
3531 #. %1$s: ELSIF number_of_unreceived_orders == 0
3532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
3534 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
3535 msgstr "Немає затриманих замовлень."
3539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:973
3541 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
3542 msgstr "%s Немає жодного замовлення за цим бібліографічним записом. %s "
3544 #. %1$s: ELSIF search_done
3546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
3548 msgid "%s There is no order for this search. %s "
3549 msgstr "Не означено жодного авторитетного значення для „%s“"
3553 #. %3$s: ELSIF view == 'report'
3554 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
3556 #. %6$s: report.total_success
3557 #. %7$s: report.total_records
3559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:239
3562 "%s There is no record ids defined. %s %s %s All records have successfully "
3563 "been modified! %s %s / %s records have successfully been modified. Some "
3564 "errors occurred. %s "
3572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:70
3575 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
3576 "using the table configuration in this module. %s "
3583 #. %5$s: IF ( field.type == 'date' )
3584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:331
3586 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
3587 msgstr "Не означено жодного авторитетного значення для „%s“"
3591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:343
3593 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
3594 msgstr "Цей відвідувач не існує."
3596 #. For the first occurrence,
3597 #. %1$s: IF ( rule.unlimited_maxissueqty )
3599 #. %3$s: rule.maxissueqty
3601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:180
3602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:412
3604 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
3605 msgstr "%s необмежено %s %s %s "
3608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:773
3610 msgid "%s Username: "
3611 msgstr "%s Ім’я користувача: "
3614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:718
3616 msgid "%s Waiting to be pulled "
3617 msgstr "Чекає, щоб бути переміщеним"
3619 #. For the first occurrence,
3620 #. %1$s: IF ( rule.auto_renew )
3623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:215
3624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
3626 msgid "%s Yes %s No %s "
3627 msgstr "%sТак%sНі%s %s "
3629 #. %1$s: IF ( issue.renewals )
3630 #. %2$s: IF ( issue.lastreneweddate )
3631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:63
3634 msgstr "%s Так %s, "
3636 #. %1$s: IF ( searchfield )
3637 #. %2$s: searchfield
3638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:330
3640 msgid "%s You Searched for %s"
3641 msgstr "%s Ви шукали за „%s“"
3645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:91
3647 msgid "%s You are not logged in | %s "
3648 msgstr "%s Ви не ввійшли в систему | %s "
3650 #. %1$s: IF ( searchfield )
3651 #. %2$s: searchfield
3652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
3654 msgid "%s You searched for %s"
3655 msgstr "Ви шукали за „%s“"
3659 #. %3$s: ELSIF searchfield
3660 #. %4$s: searchfield
3662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
3664 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
3665 msgstr "%s%s %s Ви шукали за „%s“"
3667 #. For the first occurrence,
3670 #. %3$s: ELSIF ( category2 )
3671 #. %4$s: IF ( viewshelf )
3672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:289
3674 msgid "%s Your lists %s %s › %s "
3675 msgstr "%s Ваші списки %s %s › %s "
3677 #. For the first occurrence,
3679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
3680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
3682 msgid "%s Zip/Postal code:"
3683 msgstr "%s Поштовий індекс: "
3685 #. For the first occurrence,
3687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:104
3688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
3689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:32
3690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:56
3692 msgid "%s Zip/Postal code: "
3693 msgstr "%s Поштовий індекс: "
3696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:108
3699 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
3700 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError %%] "
3703 #. %1$s: BLOCK showreference
3704 #. %2$s: SET authidurl = '/cgi-bin/koha/authorities/detail.pl?authid='
3705 #. %3$s: SET searchurl = '/cgi-bin/koha/authorities/authorities-home.pl?op=do_search&type=intranet&marclist=any&operator=contains&orderby=HeadingAsc&value='
3706 #. %4$s: IF marcflavour == 'UNIMARC'
3707 #. %5$s: SWITCH type
3708 #. %6$s: CASE 'broader'
3709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:1
3712 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
3713 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
3714 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
3716 "%s [%%# Параметри: heading: сам заголовок linkType: на даний час „seefrom“ "
3717 "або „seealso“, контролює мітку для входження type: authid: якщо це є "
3718 "пов’язане авторитетне джерело, то це є authid %%] %s %s %s %s %s "
3720 #. %1$s: USE AuthorisedValues
3721 #. %2$s: SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default )
3723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
3726 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
3727 "authorised value category default: the default authorised value to select "
3728 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
3729 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
3730 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
3732 "%s [%%# Параметри: name: назва вибираного елементаcategory: категорія "
3733 "авторитетного значенняdefault: типове авторитетне значення для вибору class: "
3734 "CSS-класs вибираного елемента size: розмір, що використовується для вводу "
3735 "(генерується якщо категорія авторитетного значення не існує). %%] %s [%% "
3736 "DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
3738 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateafter )
3739 #. %2$s: rule.hardduedate
3740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:197
3742 msgid "%s after %s "
3743 msgstr "%s після %s "
3746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
3748 msgid "%s already in your cart"
3749 msgstr "вже у Вашому возику"
3751 #. %1$s: item.countanalytics
3752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:779
3754 msgid "%s analytics"
3755 msgstr "%s аналітичних описів"
3757 #. %1$s: multi_batch_count
3758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:104
3760 msgid "%s batch(es) to export."
3761 msgstr "Немає статистики для повідомлення"
3763 #. %1$s: IF ( biblio.author )
3764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
3769 #. %1$s: IF ( loopro.author )
3770 #. %2$s: loopro.author
3772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
3775 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
3777 #. For the first occurrence,
3778 #. %1$s: IF ( reserveloo.author )
3779 #. %2$s: reserveloo.author
3781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:72
3782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:46
3785 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
3787 #. For the first occurrence,
3788 #. %1$s: IF ( ordersloo.author )
3789 #. %2$s: ordersloo.author
3791 #. %4$s: IF ( ordersloo.isbn )
3792 #. %5$s: ordersloo.isbn
3794 #. %7$s: IF ( ordersloo.publishercode )
3795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:78
3796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:256
3798 msgid "%s by %s%s %s – %s%s %s"
3799 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
3801 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
3803 #. %3$s: biblio.author |html
3805 #. %5$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
3806 #. %6$s: biblioitem.publishercode |html
3807 #. %7$s: biblioitem.collectiontitle |html
3808 #. %8$s: FILTER escape_quotes ~
3809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
3811 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
3812 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
3815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
3818 msgstr "%s: календар"
3821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:107
3823 msgid "%s can't be opened"
3824 msgstr "файл %s не вдається відкрити"
3826 #. %1$s: IF ( missing_critical.badparse )
3827 #. %2$s: ELSIF ( missing_critical.bad_date )
3828 #. %3$s: missing_critical.key
3829 #. %4$s: missing_critical.value
3831 #. %6$s: missing_critical.key
3832 #. %7$s: IF ( missing_critical.branch_map )
3833 #. %8$s: missing_critical.value
3834 #. %9$s: ELSIF ( missing_critical.category_map )
3835 #. %10$s: missing_critical.value
3838 #. %13$s: missing_critical.borrowernumber
3839 #. %14$s: missing_critical.surname
3841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:71
3844 "%s could not be parsed! %s has "%s" in unrecognized format: ""
3845 "%s" %s Critical field "%s" %shas unrecognized value ""
3846 "%s" %shas unrecognized value "%s" %smissing %s "
3847 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
3849 "%s не вдається розібрати! %s містить „%s“ у нерозпізнаному форматі: „%s“ %s "
3850 "Важливе поле „%s“ %s містить нерозпізнане значення „%s“ %s містить "
3851 "нерозпізнане значення „%s“ %s відсутнє %s (borrowernumber: %s; surname: %s). "
3855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
3857 msgid "%s data added"
3858 msgstr "Дані „%s“ додано:"
3860 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
3862 #. %3$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
3864 #. %5$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
3866 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
3868 #. %9$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
3870 #. %11$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
3872 #. %13$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
3874 #. %15$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
3876 #. %17$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
3878 #. %19$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
3880 #. %21$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
3882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
3885 "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
3886 "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
3889 #. %1$s: deliverytime
3890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
3896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
3899 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
3902 " резервуван(ня/ь) на цьому записі. Чи Ви справді хочете вилучити цей запис? "
3905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
3908 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
3909 "permissions to delete this record."
3911 " резервуван(ня/ь) на цьому записі. Чи Ви справді хочете вилучити цей запис? "
3914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
3916 msgid "%s directories processed."
3917 msgstr "%s оброблено тек."
3920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:44
3922 msgid "%s directories scanned."
3923 msgstr "%s тек переглянуто."
3925 #. %1$s: IF ( serial.cannotedit )
3927 #. %3$s: IF ( serial.subscriptionexpired )
3928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:221
3930 msgid "%s disabled %s %s "
3931 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
3933 #. For the first occurrence,
3934 #. %1$s: duplicate_count
3935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:192
3936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:176
3938 msgid "%s duplicate item(s) found"
3939 msgstr "Знайдено втрачених примірників: %s"
3941 #. For the first occurrence,
3942 #. %1$s: ERROR.UZIPFAIL
3943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
3944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
3946 msgid "%s failed to unpack."
3947 msgstr "%s не вдалося розпакувати."
3950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
3955 #. %1$s: IF searchmember
3956 #. %2$s: searchmember
3958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
3960 msgid "%s for '%s'%s"
3963 #. For the first occurrence,
3964 #. %1$s: authtypecode
3965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:30
3966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:37
3967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:48
3968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:53
3970 msgid "%s framework"
3971 msgstr "Структура %s"
3973 #. For the first occurrence,
3974 #. %1$s: books_loo.holds
3975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:542
3976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
3978 msgid "%s hold(s) left"
3979 msgstr "%s Резервування"
3982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
3985 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
3988 " резервуван(ня/ь) на цьому записі. Ви повинні вилучити усі резервування, "
3989 "перш ніж вилучати усі примірники."
3991 #. %1$s: LoginBranchname
3992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:556
3995 msgstr "Наявність у фондах"
3998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4001 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
4003 " резервуван(ня/ь) на цьому записі. Чи Ви справді хочете вилучити цей запис? "
4006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
4008 msgid "%s image file"
4009 msgstr "%s файл зображення"
4011 #. %1$s: COUNT.TCOUNTS
4012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
4014 msgid "%s image(s) moved into the database:"
4015 msgstr "%s зображень переміщено до бази даних."
4018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:45
4020 msgid "%s images found"
4021 msgstr "Знайдено зображень – %s."
4024 #. %2$s: IF ( lastimported )
4025 #. %3$s: lastimported
4027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
4029 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
4030 msgstr "%s записів імпортовано %s(останнім був „%s“)%s"
4032 #. %1$s: reserveloo.reservedate | $KohaDates
4033 #. %2$s: reserveloo.branch
4034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:133
4037 msgstr "%s точно на %s "
4040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
4042 msgid "%s in tab %s"
4046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4048 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
4049 msgstr "„%s“ не є дозволеним чи забороненим терміном."
4052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4054 msgid "%s is permitted!"
4055 msgstr " дозволено!"
4058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4060 msgid "%s is prohibited!"
4061 msgstr " заборонено!"
4063 #. %1$s: irregular_issues
4064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
4067 msgstr "%s випусків"
4070 #. %2$s: CASE 'weeklength'
4071 #. %3$s: IF st == subtype
4072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:661
4074 msgid "%s issues %s %s "
4075 msgstr "%s випусків"
4078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
4080 msgid "%s item mandatory fields empty"
4082 " обов'язкові поля не заповнені (дивіться підполя, відмічені жирним шрифтом)"
4085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:69
4087 msgid "%s item records found and staged"
4088 msgstr "%s запис(и/ів) про примірники було знайдено та заготовлено"
4091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
4093 msgid "%s item(s) added to your cart"
4094 msgstr " одиницю(і) додано до Вашого возика"
4097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4100 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
4101 "deleting this record."
4103 " примірник(а/ів) приєднані до цього запису. Ви повинні вилучити усі "
4104 "примірники, перш ніж вилучати цей запис."
4106 #. %1$s: cannotdelbiblio.itemcount
4107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:230
4109 msgid "%s item(s) attached."
4110 msgstr "%S одиниц(я/і)"
4112 #. %1$s: not_deleted_items
4113 #. %2$s: FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers
4114 #. %3$s: not_deleted_itemnumber.itemnumber
4116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
4118 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
4119 msgstr "%s зображень переміщено до бази даних."
4121 #. %1$s: deleted_items
4122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
4124 msgid "%s item(s) deleted."
4125 msgstr "%S одиниц(я/і)"
4127 #. For the first occurrence,
4128 #. %1$s: books_loo.items
4129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:533
4130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:299
4132 msgid "%s item(s) left"
4133 msgstr "%S одиниц(я/і)"
4135 #. %1$s: modified_items
4136 #. %2$s: modified_fields
4137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
4139 msgid "%s item(s) modified (with %s fields modified) "
4143 #. %2$s: IF ( branchlimit )
4144 #. %3$s: Branches.GetName( branchlimit )
4147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:45
4149 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
4150 msgstr "Немає примірників для %s"
4152 #. %1$s: moddatecount
4153 #. %2$s: date | $KohaDates
4154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:105
4156 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
4157 msgstr "у %s одиниць змінено: встановлена дата_коли_останній_раз_бачено до %s"
4160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:152
4162 msgid "%s lines found."
4163 msgstr "Знайдено рядків – %s."
4165 #. For the first occurrence,
4167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
4168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
4169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
4171 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
4173 " обов'язкові поля не заповнені (дивіться підполя, відмічені жирним шрифтом)"
4179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:675
4181 msgid "%s months %s%s %s "
4182 msgstr "%s %s місяці(в) %s до %s %s "
4184 #. %1$s: alreadyindb
4185 #. %2$s: IF ( lastalreadyindb )
4186 #. %3$s: lastalreadyindb
4188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
4191 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
4194 "%s не імпортовано, тому що у таблиці відвідувачів (borrowers) вже є такі а "
4195 "перезаписувати заборонено %s(останнім був „%s“)%s"
4198 #. %2$s: IF ( lastinvalid )
4199 #. %3$s: lastinvalid
4201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
4204 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
4206 "%s не імпортовано, тому що вони не є в очікуваному форматі %s(останнім був "
4211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
4217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
4218 msgid "%s of %s renewals remaining"
4221 #. For the first occurrence,
4222 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
4223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
4224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:139
4225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
4230 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateexact )
4231 #. %2$s: rule.hardduedate
4232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:194
4235 msgstr "%s точно на %s "
4237 #. %1$s: IF ( reserveloo.suspend )
4240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:798
4242 msgid "%s on %s until %s"
4243 msgstr "%s з %s до %s"
4245 #. %1$s: SEARCH_RESULT.onloancount
4246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:574
4249 msgstr "%s видано: "
4251 #. %1$s: IF issue.onsite_checkout
4254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:85
4256 msgid "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s "
4257 msgstr " (читацький № %s). Виконати повернення та провести видачу?"
4260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4263 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
4264 "delete this record."
4266 " резервуван(ня/ь) на цьому записі. Чи Ви справді хочете вилучити цей запис? "
4268 #. %1$s: cannotdelbiblio.countbiblio
4269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:232
4271 msgid "%s order(s) attached."
4272 msgstr "%s Резервування"
4274 #. For the first occurrence,
4275 #. %1$s: books_loo.biblios
4276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:536
4277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
4279 msgid "%s order(s) left"
4280 msgstr "%s Резервування"
4282 #. %1$s: overwritten
4283 #. %2$s: IF ( lastoverwritten )
4284 #. %3$s: lastoverwritten
4286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
4288 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
4289 msgstr "%s перезаписано %s(останнім був „%s“)%s"
4292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:167
4294 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
4295 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
4298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:165
4300 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
4301 msgstr "%s відвідувачів були успішно переміщені до смітника"
4304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:160
4306 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
4307 msgstr "%s відвідувачів були успішно переміщені до смітника"
4309 #. %1$s: reserveloo.pendingorders
4310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:80
4313 msgstr "в очікуванні"
4315 #. %1$s: TAB.tab_title
4316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:75
4318 msgid "%s preferences"
4319 msgstr "Параметри групи „%s“"
4322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4325 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
4326 "check the server log for more details."
4328 " цитат(и) збережено, але сталася помилка. Будь ласка, зверніться до "
4329 "адміністратора для перевірки серверного журналу для більш докладної "
4333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4335 msgid "%s quotes saved."
4336 msgstr " цитат(и) збережено."
4338 #. %1$s: errcon.server
4340 #. %3$s: errcon.error
4341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:171
4343 msgid "%s record %s: %s"
4344 msgstr "%s записі(ах) "
4346 #. For the first occurrence,
4348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:95
4349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:201
4351 msgid "%s record(s)"
4352 msgstr "%s записі(ах) "
4354 #. %1$s: deleted_records
4355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
4357 msgid "%s record(s) deleted."
4358 msgstr "%S одиниц(я/і)"
4361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:56
4363 msgid "%s records in file"
4364 msgstr "%s запис(и/ів) у файлі"
4366 #. %1$s: import_errors
4367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:57
4369 msgid "%s records not staged because of MARC error"
4370 msgstr "%s запис(и/ів) не заготовлено через МАРК-помилку"
4373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
4375 msgid "%s records parsed"
4376 msgstr "%s проаналізовано записів"
4379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:58
4381 msgid "%s records staged"
4382 msgstr "%s запис(и/ів) заготовлено"
4385 #. %2$s: matcher_code
4386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:60
4389 "%s records with at least one match in catalog per matching rule ""
4392 "%s записів з як мінімум однією відповідністю у каталозі згідно правилу "
4393 "відповідності "%s""
4396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:86
4398 msgid "%s records(s)"
4399 msgstr "%s записі(ах) "
4402 #. %2$s: IF ( query_desc )
4403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:306
4405 msgid "%s result(s) found %sfor "
4406 msgstr "Знайдено результатів — %s при пошуку %s за "
4408 #. %1$s: breeding_count
4409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
4411 msgid "%s result(s) found in reservoir"
4412 msgstr "%s результат(и/ів) пошуку у сховищі"
4414 #. For the first occurrence,
4416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
4417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
4419 msgid "%s results found"
4420 msgstr " %s знайдено"
4423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:37
4425 msgid "%s results found "
4426 msgstr " %s знайдено "
4429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
4431 msgid "%s shipments"
4432 msgstr "%s знайдено."
4434 #. %1$s: cannotdelbiblio.subscriptions
4435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:231
4437 msgid "%s subscription(s) attached."
4438 msgstr "Підписка(и)"
4440 #. For the first occurrence,
4441 #. %1$s: books_loo.subscriptions
4442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:539
4443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:305
4445 msgid "%s subscription(s) left"
4446 msgstr "Підписка(и)"
4448 #. %1$s: suggestions_count
4449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
4451 msgid "%s suggestions waiting. "
4452 msgstr "Очікуючих пропозицій — %s. "
4455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
4458 msgstr "%s раз(и/ів)"
4461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:639
4466 #. %1$s: reserveloo.ratiocalc
4467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:79
4470 msgstr "без впорядкування"
4472 #. %1$s: SEARCH_RESULT.othercount
4473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:596
4475 msgid "%s unavailable:"
4476 msgstr "%s недоступно: "
4479 #. %2$s: CASE 'monthlength'
4480 #. %3$s: IF st == subtype
4481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:668
4483 msgid "%s weeks %s %s "
4484 msgstr "%sТак%sНі%s %s "
4487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
4489 msgid "%s will expire before "
4490 msgstr "видихне перед <b>%s</b>"
4492 #. For the first occurrence,
4493 #. %1$s: dateofbirthrequired
4494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:296
4495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:297
4496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:382
4497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:383
4502 #. %1$s: - USE CGI -
4503 #. %2$s: CGI.param('sEcho')
4506 #. %5$s: - FOREACH item IN results -
4507 #. %6$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
4508 #. %7$s: - UNLESS loop.last
4511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.json.tt:1
4514 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4515 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
4518 #. For the first occurrence,
4521 #. %3$s: iTotalRecords
4522 #. %4$s: iTotalDisplayRecords
4523 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
4524 #. %6$s: data.cardnumber
4525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
4526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
4527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
4530 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4531 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
4534 #. %1$s: USE AuthorisedValues
4536 #. %3$s: iTotalRecords
4537 #. %4$s: iTotalDisplayRecords
4538 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
4539 #. %6$s: IF CAN_user_tools_manage_patron_lists
4540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
4543 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4544 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
4548 #. %2$s: riloo.duedate
4552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:564
4554 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
4555 msgstr "%s%s %s %s Не було видано %s "
4559 #. %3$s: IF ( searchfield )
4560 #. %4$s: searchfield
4561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
4563 msgid "%s%s %s You searched for %s"
4564 msgstr "%s%s %s Ви шукали за „%s“"
4566 #. %1$s: USE KohaDates
4567 #. %2$s: INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt
4568 #. %3$s: FOREACH o IN orders
4569 #. %4$s: o.orderdate
4570 #. %5$s: o.latesince
4571 #. %6$s: o.estimateddeliverydate | $KohaDates
4572 #. %7$s: o.supplier (o.supplierid)
4574 #. %9$s: IF o.author
4577 #. %12$s: IF o.publisher
4578 #. %13$s: o.publisher
4580 #. %15$s: o.unitpricesupplier
4581 #. %16$s: o.quantity_to_receive
4582 #. %17$s: o.subtotal
4584 #. %19$s: o.basketname
4585 #. %20$s: o.basketno
4586 #. %21$s: o.claims_count
4587 #. %22$s: o.claimed_date
4589 #. %24$s: orders.size
4590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
4593 "%s%s %s\"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished by: %s."
4594 "%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,Total orders in "
4598 #. %1$s: IF ( totalToAnonymize )
4599 #. %2$s: totalToAnonymize
4602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:121
4604 msgid "%s%s %s0 %s checkout history will be anonymized"
4605 msgstr "історія відладки буде anonymized"
4607 #. %1$s: IF ( totalToDelete )
4608 #. %2$s: totalToDelete
4611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:120
4613 msgid "%s%s %s0 %s patrons will be deleted"
4614 msgstr "відвідувачі буде видалений"
4617 #. %2$s: IF ( shelves )
4619 #. %4$s: IF ( edit )
4620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
4622 msgid "%s%s › Create new list%s%s › Edit list "
4624 "%s%s › Створення нового списку %s%s › Редагування списку: "
4626 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
4627 #. %2$s: frameworktext
4628 #. %3$s: frameworkcode
4631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:38
4633 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
4634 msgstr "%s „%s“ (%s) %s „Структура за умовчанням“ %s"
4636 #. %1$s: IF ( Supplier )
4639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
4641 msgid "%s%s : %sLate orders"
4642 msgstr "%s„%s“: %sЗатримані замовлення"
4645 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
4646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:528
4652 #. %2$s: IF ( LibraryName )
4653 #. %3$s: LibraryName
4655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
4657 msgid "%s%s in %s Catalog%s."
4658 msgstr "%s%s у ЕК бібліотеки „%s“%s."
4661 #. %2$s: IF ( LibraryName )
4662 #. %3$s: LibraryName
4664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:349
4666 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
4667 msgstr "%s%s у ЕК бібліотеки „%s“%s. "
4669 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
4670 #. %2$s: subscription_LOO.numberlength
4672 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
4673 #. %5$s: subscription_LOO.weeklength
4675 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
4676 #. %8$s: subscription_LOO.monthlength
4678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
4680 msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
4683 #. For the first occurrence,
4684 #. %1$s: IF ( batche.label_count == 1 )
4685 #. %2$s: batche.label_count
4687 #. %4$s: batche.label_count
4689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:23
4690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:30
4692 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
4697 #. %3$s: data.borrowernumber
4698 #. %4$s: UNLESS loop.last
4701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:30
4703 msgid "%s%s\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } "
4706 #. %1$s: IF ( loopro.object )
4707 #. %2$s: IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname )
4708 #. %3$s: loopro.borrowerfirstname
4709 #. %4$s: loopro.borrowersurname
4710 #. %5$s: loopro.object
4712 #. %7$s: loopro.object
4715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:175
4717 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
4718 msgstr "%s / %s%s %s; %s %s %s, %s%s / ш.-к. "
4720 #. %1$s: IF ( itemsloo.publishercode )
4721 #. %2$s: itemsloo.publishercode
4723 #. %4$s: IF ( itemsloo.publicationyear )
4724 #. %5$s: itemsloo.publicationyear
4725 #. %6$s: ELSIF ( itemsloo.copyrightdate )
4726 #. %7$s: itemsloo.copyrightdate
4728 #. %9$s: IF ( itemsloo.pages )
4729 #. %10$s: itemsloo.pages
4731 #. %12$s: IF ( itemsloo.item('size') )
4732 #. %13$s: itemsloo.item('size')
4734 #. %15$s: IF ( itemsloo.isbn )
4735 #. %16$s: itemsloo.isbn
4737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:75
4739 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
4740 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s"
4743 #. %2$s: data.overdues
4745 #. %4$s: data.issues
4746 #. %5$s: IF data.fines < 0
4747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:24
4749 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \"%s"
4752 #. %1$s: IF ( memberfirstname and membersurname )
4753 #. %2$s: IF ( memberfirstname )
4754 #. %3$s: memberfirstname
4756 #. %5$s: membersurname
4759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:282
4761 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
4762 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
4764 #. %1$s: IF letter.content.length > 0
4765 #. %2$s: letter.content.length
4768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:400
4770 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
4771 msgstr "х — пропущені/зниклі символи"
4773 #. %1$s: IF lette.branchname
4774 #. %2$s: lette.branchname
4777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:207
4779 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
4780 msgstr "Усі бібліотеки/підрозділи"
4782 #. %1$s: IF ( phone )
4786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:18
4788 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
4789 msgstr "%s%s%s(немає телефонного номера в карточці)%s"
4791 #. %1$s: IF ( email )
4795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:19
4797 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
4798 msgstr "%s%s%s(немає електронної пошти в карточці)%s"
4800 #. %1$s: IF ( comments )
4804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
4806 msgid "%s%s%s(none)%s"
4809 #. %1$s: searchfield
4811 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
4816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:64
4818 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
4819 msgstr "%s%s%sДодаємо ознаку%s%s%s%s"
4821 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
4822 #. %2$s: frameworkcode
4825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
4827 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
4828 msgstr "Структура %s „%s“ %s за умовчанням %s"
4830 #. %1$s: IF ( lastdate )
4834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:31
4836 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
4837 msgstr "Одиниця очікує на <b> %s</b>"
4839 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
4840 #. %2$s: LibraryNameTitle
4843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:2
4845 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog › Your cart"
4846 msgstr " каталог › Ваш возик"
4848 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
4849 #. %2$s: LibraryNameTitle
4852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
4854 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
4855 msgstr " каталог › Висилання Вашого возика"
4857 #. For the first occurrence,
4858 #. %1$s: IF ( template_id )
4859 #. %2$s: template_id
4862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
4863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
4865 msgid "%s%s%sN/A%s "
4866 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
4868 #. %1$s: IF ( loopro.title )
4869 #. %2$s: loopro.title
4872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
4874 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
4877 #. %1$s: IF ( loopro.barcode )
4878 #. %2$s: loopro.barcode
4881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
4883 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
4884 msgstr "Штрих-код %s"
4886 #. %1$s: IF ( loopro.itemcallnumber )
4887 #. %2$s: loopro.itemcallnumber
4890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
4892 msgid "%s%s%sNo call number%s"
4893 msgstr "Шифр для замовлення"
4895 #. %1$s: IF ( slip )
4899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:24
4901 msgid "%s%s%sNo hold found%s "
4902 msgstr "Резервувань не виявлено."
4904 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
4905 #. %2$s: SEARCH_RESULT.title |html
4908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:478
4910 msgid "%s%s%sNo title%s"
4911 msgstr "%s%s%s Без заголовку %s"
4913 #. For the first occurrence,
4915 #. %2$s: IF ( limit_desc )
4916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
4917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:349
4919 msgid "%s%s with limit(s): "
4920 msgstr "%s%s з обмеженням: "
4922 #. For the first occurrence,
4923 #. %1$s: suggestions_loo.title |html
4924 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.author )
4925 #. %3$s: suggestions_loo.author
4927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:522
4928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:90
4930 msgid "%s%s, by %s%s"
4931 msgstr "%s%s / %s%s"
4933 #. For the first occurrence,
4934 #. %1$s: surnamesuggestedby
4935 #. %2$s: IF ( firstnamesuggestedby )
4936 #. %3$s: firstnamesuggestedby
4938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
4939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:157
4941 msgid "%s%s, %s%s ("
4942 msgstr "%s%s, %s%s ("
4945 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.publishercode )
4946 #. %3$s: suggestions_loo.publishercode |html
4948 #. %5$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
4949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:528
4951 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
4952 msgstr "%s%s; опубліковано „%s“ %s%s; де: "
4954 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
4955 #. %2$s: IF ( heading_modify_tag_p )
4956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:64
4958 msgid "%s%sModify tag "
4959 msgstr "%s%s Редагуємо ознаку "
4964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:302
4966 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
4967 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
4969 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
4970 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate |html
4972 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
4973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
4975 msgid "%s© %s %s %s; Volume:"
4976 msgstr "%s© %s %s %s; том: "
4979 #. %2$s: IF ( hiddencount )
4981 #. %4$s: hiddencount
4982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
4984 msgid "%s %stotal (%s shown / %s hidden) "
4985 msgstr "%s %s загалом (%s показано / %s приховано) "
4987 #. %1$s: IF op == 'edit'
4988 #. %2$s: PROCESS ServerType
4989 #. %3$s: server.servername
4991 #. %5$s: IF op == 'add'
4992 #. %6$s: PROCESS ServerType
4994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
4996 msgid "%s› Modify %s server %s%s %s› New %s server%s "
4998 "› %s Редагування Z39.50-сервера „%s“%s Новий сервер Z39.50 %s%s %s "
5000 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
5001 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
5004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
5006 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
5007 msgstr "%s(ММ/ДД/РРРР)%s(ДД/ММ/РРРР)%s(РРРР-ММ-ДД)%s "
5011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
5013 msgid "%s(deleted patron)%s "
5014 msgstr "%s(вилучений відвідувач)%s "
5016 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
5019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:599
5021 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
5024 #. For the first occurrence,
5025 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
5029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:538
5030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:608
5031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:611
5033 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
5036 #. %1$s: loo.kohafield
5038 #. %3$s: IF ( loo.repeatable )
5041 #. %6$s: IF ( loo.mandatory )
5044 #. %9$s: IF ( loo.hidden )
5046 #. %11$s: IF ( loo.isurl )
5048 #. %13$s: IF ( loo.authorised_value )
5049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:279
5052 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
5053 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
5055 "%s, %s %s повторюване, %s не повторюване, %s %s обов’язкове, %s "
5056 "факультативне, %s %s приховане, %s %s є URL-посиланням, %s %s | "
5058 #. For the first occurrence,
5059 #. %1$s: IF ( item_loo.author )
5060 #. %2$s: item_loo.author
5062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
5063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:134
5068 #. %1$s: IF ( overdueloo.author )
5069 #. %2$s: overdueloo.author
5071 #. %4$s: IF ( overdueloo.enumchron )
5072 #. %5$s: overdueloo.enumchron
5074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:116
5076 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s "
5077 msgstr "%s / %s%s%s, %s%s "
5079 #. %1$s: IF ( item.author )
5080 #. %2$s: item.author
5082 #. %4$s: IF ( item.itemnotes )
5083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
5085 msgid "%s, by %s%s%s- "
5089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:40
5094 #. %1$s: errcon.server
5096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
5098 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
5101 #. %1$s: IF course.enabled == 'yes'
5104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
5106 msgid "%sActive%sInactive%s"
5107 msgstr "%s задіяний %s незадіяний %s"
5111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:461
5113 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
5114 msgstr "%s Додаємо нову підписку %s"
5116 #. %1$s: IF ( opadd )
5117 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
5120 #. %5$s: IF (firstname)
5123 #. %8$s: IF (surname)
5126 #. %11$s: IF ( categoryname )
5127 #. %12$s: categoryname
5140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:181
5143 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
5144 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5146 "%s Дублювання %s Зміна %s%s відвідувача категорії „%s“ %s%s — колектив %s%s "
5147 "— повнолітній %s%s — дитина %s%s — член колективу %s%s — працівник "
5150 #. %1$s: IF ( opadd )
5151 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
5154 #. %5$s: IF ( categoryname )
5155 #. %6$s: categoryname
5168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:158
5171 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
5172 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5174 "%s Дублювання %s Зміна %s%s відвідувача категорії „%s“ %s%s — колектив %s%s "
5175 "— повнолітній %s%s — дитина %s%s — член колективу %s%s — працівник "
5178 #. %1$s: IF ( loo.type_A )
5180 #. %3$s: IF ( loo.type_C )
5182 #. %5$s: IF ( loo.type_P )
5184 #. %7$s: IF ( loo.type_I )
5186 #. %9$s: IF ( loo.type_S )
5188 #. %11$s: IF ( loo.type_X )
5190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:366
5192 msgid "%sAdult%s %sChild%s %sProf.%s %sOrg.%s %sStaff%s %sStatistical%s "
5194 "%s Повнолітній %s %s Дитина %s %s Член колективу %s %s Колектив %s %s "
5195 "Працівник бібліотеки %s %s Квиток статистики %s "
5197 #. %1$s: IF ( record_type == 'auth' )
5200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
5202 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
5203 msgstr "бібліографічного запису № %s"
5205 #. %1$s: IF ( batch_lis.record_type == 'auth' )
5208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:424
5210 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
5211 msgstr "бібліографічні покажчики"
5214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:297
5219 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.issue )
5220 #. %2$s: IF ( hidepatronname )
5221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
5223 msgid "%sChecked out to %s "
5224 msgstr "%s Видано відвідувачу: %s "
5226 #. %1$s: IF humanbranch
5227 #. %2$s: humanbranch
5230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:384
5233 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
5236 "%s Обмеження кількості видач відповідно категорії відвідувачів для "
5237 "підрозділу „%s“ %s Типові обмеження кількості видач відповідно категорії "
5240 #. %1$s: IF (errcode==1)
5241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
5243 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
5244 msgstr "%sНе вдається створити новий список. Будь ласка, перевірте назву."
5246 #. %1$s: IF ( value.default )
5248 #. %3$s: value.availablevalues |html
5250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:573
5252 msgid "%sDefault%s%s%s"
5253 msgstr "%sПо умовчанню%s%s%s"
5255 #. %1$s: IF ( errornonewitem )
5256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
5258 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
5261 #. %1$s: IF ( errornomodbiblio )
5263 #. %3$s: IF ( errornohostbiblionumber )
5265 #. %5$s: IF ( errornohostitemnumber )
5267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
5270 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
5271 "the biblio number of host item.%s %sERROR: Unable to get the item number "
5272 "from this barcode.%s "
5275 #. %1$s: IF course_id
5278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
5280 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
5283 #. %1$s: IF ( categorycode )
5284 #. %2$s: categorycode
5287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:303
5289 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
5290 msgstr "%s Редагування групи %s%s Додавання групи %s"
5292 #. %1$s: IF ( layout_id )
5295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
5297 msgid "%sEdit%sCreate%s Label layout"
5298 msgstr "Створення макету"
5300 #. %1$s: IF ( layout_id )
5303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:349
5305 msgid "%sEdit%sCreate%s Patron card graphic layout"
5306 msgstr "Квиток відвідувача втрачений"
5308 #. %1$s: IF ( layout_id )
5311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:128
5313 msgid "%sEdit%sCreate%s Patron card text layout"
5314 msgstr "Категорії відвідувачів"
5316 #. %1$s: IF ( biblionumber )
5317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:393
5320 msgstr "%sРедагується — "
5322 #. %1$s: IF ( serialslis.status1 )
5324 #. %3$s: IF ( serialslis.status2 )
5326 #. %5$s: IF ( serialslis.status3 )
5328 #. %7$s: IF ( serialslis.status4 )
5330 #. %9$s: IF ( serialslis.status41 )
5332 #. %11$s: IF ( serialslis.status42 )
5334 #. %13$s: IF ( serialslis.status43 )
5336 #. %15$s: IF ( serialslis.status44 )
5338 #. %17$s: IF ( serialslis.status5 )
5340 #. %19$s: IF ( serialslis.status6 )
5342 #. %21$s: IF ( serialslis.status7 )
5343 #. %22$s: IF ( serialslis.claimdate )
5344 #. %23$s: serialslis.claimdate
5347 #. %26$s: IF ( serialslis.status8 )
5349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
5352 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5353 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5354 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
5355 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
5357 #. For the first occurrence,
5358 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
5360 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
5362 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
5364 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
5366 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
5368 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
5370 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
5372 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
5374 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
5376 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
5378 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
5380 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
5382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271
5383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
5384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:899
5387 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5388 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5389 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
5390 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
5392 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
5393 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
5397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
5399 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
5400 msgstr "%s Жінка %s Чоловік %s%s%s"
5402 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
5403 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
5407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
5409 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
5410 msgstr "%s Жінка %s Чоловік %s%s%s "
5412 #. %1$s: IF rule.opacitemholds == 'F'
5413 #. %2$s: ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
5416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:224
5418 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
5421 #. %1$s: IF ( privacy0 )
5423 #. %3$s: IF ( privacy1 )
5425 #. %5$s: IF ( privacy2 )
5427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:356
5429 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
5430 msgstr "%sЗавжди%s %sЗа умовчанням%s %sНіколи%s "
5432 #. For the first occurrence,
5433 #. %1$s: IF (basketgroup.freedeliveryplace)
5435 #. %3$s: Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace )
5437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:338
5438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
5440 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
5441 msgstr "Місце доставки: "
5443 #. %1$s: IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' )
5445 #. %3$s: IF ( flagloo.key == 'lost' )
5447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:889
5449 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
5450 msgstr "%s Адреса не вказана чи не дійсна: %s %s Втрачений квиток: %s "
5452 #. %1$s: IF ( hidelostitems )
5455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:300
5457 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
5458 msgstr "%s Приховувати за умовчанням %s Показувати %s"
5460 #. %1$s: IF ( loo.hidelostitems )
5463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:386
5465 msgid "%sHidden%sShown%s"
5466 msgstr "%s Приховані %s Показуються %s"
5468 #. %1$s: IF humanbranch
5469 #. %2$s: humanbranch
5472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:439
5474 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
5476 "%s Правила резервування за типом одиниці для підрозділу „%s“ %s Типові "
5477 "правила резервування за типом одиниці %s "
5479 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
5480 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
5481 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
5482 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
5483 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
5484 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
5487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:34
5490 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
5491 "%sItem checkout %sUnknown %s"
5493 "%s Примірник очікується %s Завчасне повідомлення %s Майбутні події %s "
5494 "Резервування виконано %s Повернення примірника %s Видача примірника %s "
5497 #. %1$s: IF ( not_deleted_loo.book_on_loan )
5498 #. %2$s: ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved )
5500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:177
5502 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
5503 msgstr ": елемент має вичікуюче володіння."
5505 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
5506 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
5507 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
5510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
5512 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
5513 msgstr "%sТип одиниці %sЗібрання %sЗагальне розташування полиці %sЩось ще %s "
5515 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
5516 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
5517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
5519 msgid "%sKoha › Tools › Labels ›: Search%s "
5520 msgstr "Коха › Інструменти › Новини Коха"
5523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
5526 msgstr "%s Обмежити до "
5528 #. %1$s: IF ( modify )
5531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:99
5533 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
5534 msgstr "%sРедагуємо %sДодаємо %s параметр системи"
5536 #. %1$s: IF ( action_modify )
5538 #. %3$s: IF ( action_add_value )
5540 #. %5$s: IF ( action_add_category )
5542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:66
5544 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
5546 "%sРедагуємо авторитетне значення%s %sНове авторитетне значення%s %sНова "
5549 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
5552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
5554 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
5555 msgstr "%s Змінюємо назву структури %s Додаємо структуру %s"
5557 #. %1$s: IF ( modify )
5560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:254
5562 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
5563 msgstr "%s Змінюємо сповіщення %s Додаємо сповіщення %s"
5565 #. %1$s: IF ( heading_modify_tag_p )
5567 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
5569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:76
5571 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
5572 msgstr "%s %s Зміна ознаки %s %s Нова ознака %s %s%s%s "
5574 #. %1$s: IF ( budget_id )
5577 #. %4$s: IF ( budget_period_description )
5578 #. %5$s: budget_name
5579 #. %6$s: budget_period_description
5581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:433
5583 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
5586 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
5588 #. %3$s: IF ( delete_confirm )
5590 #. %5$s: basketname|html
5592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:244
5594 msgid "%sNew %s%sDelete %sBasket %s (%s) for "
5595 msgstr "%sНовий %s%sВилучити %sКошик замовлень „%s“ (№ %s) постачальника: "
5597 #. %1$s: IF ( heading_branches_add_branch_p )
5600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:90
5602 msgid "%sNew library%sModify library%s"
5603 msgstr "%s Нова бібліотека/підрозділ %s Редагуємо бібліотеку/підрозділ %s"
5607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:402
5614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:582
5616 msgid "%sNot checked out%s"
5617 msgstr "%s Не було видано %s"
5622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:265
5624 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
5625 msgstr "%s Колектив %s Відвідувач %s – ідентифікація"
5627 #. %1$s: IF ( issue.overdue )
5630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:57
5632 msgid "%sOverdue!%s %s"
5633 msgstr "%sПрострочення!%s %s"
5635 #. %1$s: IF ( FEEDBAC.filename )
5636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:51
5638 msgid "%sParsing upload file "
5639 msgstr "%sАналіз вивантаженого файлу "
5641 #. %1$s: IF ( s.ASKED )
5643 #. %3$s: IF ( s.CHECKED )
5645 #. %5$s: IF ( s.ACCEPTED )
5647 #. %7$s: IF ( s.ORDERED )
5649 #. %9$s: IF ( s.REJECTED )
5651 #. %11$s: IF ( s.AVAILABLE )
5653 #. %13$s: IF ( s.reason )
5656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:84
5659 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
5660 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
5661 "library%s %s(%s)%s "
5663 "%s Запитано %s %s Проглянуто бібліотекою %s %s Прийнято бібліотекою %s %s "
5664 "Замовлено бібліотекою %s %s Пропозицію відхилено %s %s Доступно у бібліотеці "
5667 #. %1$s: IF ( reserved )
5670 #. %4$s: IF ( waiting )
5672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:26
5675 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
5676 "and then attempt transfer: %s "
5677 msgstr "Встановити резервування на 'очікування' та перемістити книгу до %s: "
5679 #. %1$s: IF ( available )
5680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
5682 msgid "%sShowing only "
5683 msgstr "%sПоказані лише "
5685 #. %1$s: IF errors.empty_upload
5687 #. %3$s: IF errors.no_file
5689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:21
5692 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
5693 "select a file to upload.%s "
5695 "%sФайл, який Ви намагаєтеся вивантажити, пустий.%s %sВи не вибрали файл для "
5698 #. %1$s: IF errors.empty_upload
5700 #. %3$s: IF errors.no_file
5702 #. %5$s: IF errors.invalid_parameter
5704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
5707 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
5708 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
5710 "%sФайл, який Ви намагаєтеся вивантажити, пустий.%s %sВи не вибрали файл для "
5715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:314
5717 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
5718 msgstr "Немає затриманих замовлень."
5722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:447
5724 msgid "%sThere are no received orders.%s "
5725 msgstr "Немає затриманих замовлень."
5729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:76
5731 msgid "%sThis record has no items.%s "
5732 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
5734 #. %1$s: ELSIF ( FEEDBAC.backend )
5735 #. %2$s: FEEDBAC.backend
5736 #. %3$s: ELSIF ( FEEDBAC.headerrow )
5737 #. %4$s: FEEDBAC.value
5739 #. %6$s: FEEDBAC.name
5740 #. %7$s: FEEDBAC.value
5742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
5744 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
5746 "%s Вивантажене проаналізовано з допомогою „%s“ %s Знайдені наступні поля: %s "
5750 #. %2$s: WaitingReserveLoo.waitingat
5751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:762
5753 msgid "%sWaiting at %s"
5754 msgstr "Одиниця очікує на %s"
5756 #. %1$s: IF ( loo.notforloan )
5759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:277
5761 msgid "%sYes%s %s"
5762 msgstr "%s Так %s %s"
5764 #. For the first occurrence,
5765 #. %1$s: IF ( overduenoticerequired )
5768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:299
5769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:385
5770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:227
5771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:206
5772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:207
5773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:219
5774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
5775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:222
5776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
5777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:256
5778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:223
5779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
5780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
5781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
5784 msgstr "%sТак%sНі%s"
5786 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
5789 #. %4$s: IF ( CAN_user_circulate )
5790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
5792 msgid "%sYes%sNo%s %s "
5793 msgstr "%sТак%sНі%s %s "
5795 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='a'
5796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
5798 msgid "%sa - Earlier heading"
5799 msgstr "%sa — колишній заголовок"
5803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
5806 msgstr "%s до списку: %s"
5808 #. %1$s: IF ( issn )
5811 #. %4$s: IF ( issn )
5812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
5814 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
5815 msgstr "ISSN подібно <b>%s</b>"
5817 #. %1$s: IF ( loopro.branch )
5818 #. %2$s: Branches.GetName( loopro.branch )
5820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
5825 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='b'
5826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
5828 msgid "%sb - Later heading"
5829 msgstr "%sb — подальший заголовок"
5831 #. %1$s: IF ( reser.author )
5832 #. %2$s: reser.author
5834 #. %4$s: IF ( reser.itemtype )
5835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:62
5837 msgid "%sby %s%s %s ("
5838 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
5840 #. %1$s: IF ( result_se.author )
5841 #. %2$s: result_se.author
5843 #. %4$s: result_se.itemtype
5844 #. %5$s: IF ( result_se.publishercode )
5845 #. %6$s: result_se.publishercode
5847 #. %8$s: IF ( result_se.place )
5848 #. %9$s: result_se.place
5850 #. %11$s: IF ( result_se.copyrightdate )
5851 #. %12$s: result_se.copyrightdate
5853 #. %14$s: IF ( result_se.pages )
5854 #. %15$s: result_se.pages
5856 #. %17$s: IF ( result_se.isbn )
5857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:78
5859 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
5862 #. %1$s: IF ( limitType == 'ccode' )
5865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
5867 msgid "%scollection codes%sitem types%s: "
5868 msgstr "8 — шифр зібрання"
5870 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
5871 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate
5873 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
5874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:57
5876 msgid "%scopy. year:%s %s %svolume:"
5877 msgstr "%sрік: %s %s %sтом: "
5879 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='d'
5880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
5882 msgid "%sd - Acronym"
5883 msgstr "%sd — акронім"
5887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
5889 msgid "%sdefault%s framework"
5890 msgstr "%s за умовчанням %s "
5894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
5896 msgid "%sdefault%s framework. "
5897 msgstr "%sза умовчанням%s“. "
5899 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' )
5900 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' )
5901 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' )
5902 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' )
5904 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.message_transport_type
5906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:63
5908 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
5909 msgstr "%s %s %s %s(%s)"
5911 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='f'
5912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
5914 msgid "%sf - Musical composition"
5915 msgstr "%sf — музична композиція"
5917 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='g'
5918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
5920 msgid "%sg - Broader term"
5921 msgstr "%sg — більш широкий термін"
5923 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='h'
5924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
5926 msgid "%sh - Narrower term"
5927 msgstr "%sh — більш вузький термін"
5931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
5934 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sthis "
5937 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sцю "
5940 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='i'
5941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
5943 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
5944 msgstr "%si — інструктивний текст посилання в підполі $i"
5946 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='n'
5947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
5949 msgid "%sn - Not applicable"
5950 msgstr "%sn — не застосовується"
5952 #. For the first occurrence,
5953 #. %1$s: IF ( city_cgipopup )
5954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
5955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
5960 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='r'
5961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
5963 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
5964 msgstr "%sr — вказівки про взаємозв’язок у $i або $4"
5966 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' )
5967 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' )
5968 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' )
5969 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' )
5971 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.status
5973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:70
5975 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s "
5978 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='t'
5979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:260
5981 msgid "%st - Immediate parent body"
5982 msgstr "%st — безпосередній вищестоящий орган суб’єкта"
5984 #. %1$s: lateorder.unitpricesupplier
5985 #. %2$s: lateorder.quantity
5986 #. %3$s: lateorder.subtotal
5987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:163
5992 #. %1$s: IF ( loo.active )
5994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
5999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
6002 "Български (Bulgarian) "
6005 "Български (болгарська "
6006 "мова): Радослав Колєв"
6008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
6011 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
6014 "Русский (російська мова) Сергій "
6015 "Дубик, підтримка Віктора Титарчука"
6017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
6020 "Українська "
6021 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6023 "Українська "
6024 "(українська мова) Сергій Дубик, підтримка Віктора Титарчука"
6026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
6028 msgid "עברית (Hebrew)"
6029 msgstr "עברית (іврит)"
6031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
6033 msgid "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
6034 msgstr "اردو (мова урду) Ата ур Рехман {Ata ur Rehman}"
6036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
6038 msgid "فارسى (Persian)"
6039 msgstr "فارسى (персидська мова)"
6041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
6043 msgid "中文 (Chinese)"
6044 msgstr "中文 (китайська мова)"
6046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
6048 msgid "हिन्दी (Hindi)"
6049 msgstr "हिन्दी (мова хінді)"
6051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
6054 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6055 msgstr "বাংলা (бенгальська мова)"
6057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
6059 msgid "日本語 (Japanese)"
6060 msgstr "日本語 (японська мова)"
6062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
6064 msgid "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
6065 msgstr "ଓଡ଼ିଆ (мова орія)"
6067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
6069 msgid "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
6070 msgstr "ಕನ್ನಡ (мова каннада)"
6072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
6074 msgid "മലയാളം (Malayalam)"
6075 msgstr "മലയാളം (мова малайялам)"
6077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
6079 msgid "ภาษาไทย (Thai)"
6080 msgstr "ภาษาไทย (тайська мова)"
6082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
6085 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6086 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6088 "Getway II ефіопський Co. (Yohannes Mulugeta (керівник команди), Tegene "
6089 "Assefa, Abiyot Рукав річки)"
6091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
6093 msgid "한국어 (Korean)"
6094 msgstr "한국어 (корейська мова)"
6096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
6099 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
6100 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6102 "ελληνικά (грецька мова, сучасна "
6105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
6107 msgid "čeština (Czech)"
6108 msgstr "čeština (чеська мова)"
6110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:307
6112 msgid "<< Back to suggestions"
6113 msgstr "<<Повернутися до списку"
6115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
6116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:283
6117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:123
6118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
6119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
6120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:132
6121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:136
6123 msgid "<< Previous"
6124 msgstr "<< Попередні"
6126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:215
6128 msgid "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
6129 msgstr "<a href="[856u]">відкрити сайт</a> "
6131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:898
6133 msgid " Sub report:"
6136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
6138 msgid " Author as phrase"
6139 msgstr " Автор як фраза"
6141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
6142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
6144 msgid " Call number"
6145 msgstr " Шифр зберігання"
6147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
6149 msgid " Conference name"
6150 msgstr " Назва конференції"
6152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
6154 msgid " Conference name as phrase"
6155 msgstr " Назва конференції як фраза"
6157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
6159 msgid " Corporate name"
6160 msgstr " Назва колективного автора"
6162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
6164 msgid " Corporate name as phrase"
6165 msgstr " Назва колективного автора як фраза"
6167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
6169 msgid " ISBN"
6170 msgstr " ISBN"
6172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
6174 msgid " ISSN"
6175 msgstr " ISSN"
6177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
6179 msgid " Keyword as phrase"
6180 msgstr " Ключові слова як фраза"
6182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
6184 msgid " Personal name"
6185 msgstr " Особисте ім’я"
6187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
6189 msgid " Personal name as phrase"
6190 msgstr " Особисте ім’я як фраза"
6192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
6194 msgid " Series title"
6195 msgstr " Серійний заголовок"
6197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
6199 msgid " Subject and broader terms"
6200 msgstr " Тематика та більш широкі терміни"
6202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
6204 msgid " Subject and narrower terms"
6205 msgstr " Тематика і більш вузькі терміни"
6207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
6209 msgid " Subject and related terms"
6210 msgstr " Тематика і пов’язані терміни"
6212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
6214 msgid " Subject as phrase"
6215 msgstr " Тематика як фраза"
6217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
6219 msgid " Title as phrase"
6220 msgstr " Заголовок як фраза"
6222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:135
6224 msgid " (format: yyyy-yyyy)"
6225 msgstr " (формат: рррр-рррр)"
6227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:176
6229 msgid " Show all funds:"
6230 msgstr " Показати усі: "
6232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:516
6233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
6234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:350
6236 msgid " Show all:"
6237 msgstr " Показати усі: "
6239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
6241 msgid ""STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
6242 msgstr ""STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
6245 #. %2$s: IF ( else )
6248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:31
6250 msgid "› %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
6251 msgstr "› %s МАРК-структура підполя авторитетного джерела %s"
6254 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
6255 #. %3$s: tagsubfield
6257 #. %5$s: IF ( delete_confirmed )
6259 #. %7$s: IF ( add_form )
6260 #. %8$s: IF ( use_heading_flags_p )
6261 #. %9$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
6267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:34
6270 "› %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
6271 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
6273 "› %s %s Підтвердження вилучення підполя „%s“..?%s %s Дані вилучено %s "
6274 "%s %s %s Редагування вказівок щодо МАРК-підполів %s %s%s%s %s "
6276 #. %1$s: IF ( add_form )
6277 #. %2$s: IF ( basketno )
6280 #. %5$s: booksellername
6283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
6285 msgid "› %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
6287 "› %s %s Редагування кошика замовлень „%s“ %s Додавання кошика "
6288 "замовлень постачальника „%s“ %s %s "
6290 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
6292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
6294 msgid "› %s Add a new collection %s "
6295 msgstr "Редагувати зібрання"
6297 #. %1$s: IF course_name
6298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
6300 msgid "› %s Edit "
6301 msgstr "› Редагування — "
6308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
6310 msgid "› %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
6311 msgstr "› %s Редагування новини %s Додавання новини %s%s Новини %s"
6313 #. %1$s: IF ( datereceived )
6314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
6316 msgid "› %s Receipt summary for "
6317 msgstr "Отримання пакета для %s"
6319 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
6322 #. %4$s: authtypetext
6324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
6327 "› %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
6329 "› %s Невідомий авторитетний запис %s Подробиці для авторитетного "
6330 "джерела № %s (%s) %s "
6332 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:315
6336 msgid "› %s Unknown record %s Details for "
6337 msgstr "› %s Невідомий запис %s Подробиці щодо: "
6339 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
6343 msgid "› %s Unknown record %s ISBD details for "
6344 msgstr "› %s Невідомий запис %s Подробиці в ISBD для "
6346 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
6350 msgid "› %s Unknown record %s MARC Details for "
6351 msgstr "› %s Невідомий запис %s Подробиці у МАРК для "
6353 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
6357 msgid "› %s Unknown record %s MARC details for "
6358 msgstr "› %s Невідомий запис %s Подробиці у МАРК для "
6361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
6363 msgid "› %s calendar"
6364 msgstr "› %s: календар"
6367 #. %2$s: IF step == 2
6369 #. %4$s: IF step == 3
6371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
6373 msgid "› %s%sConfirm%s%sFinished%s"
6374 msgstr "› Завершено"
6376 #. %1$s: IF op == 'list'
6377 #. %2$s: IF budget_period_id
6378 #. %3$s: budget_period_description
6382 #. %7$s: IF op == 'add_form'
6383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
6385 msgid "› %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
6386 msgstr "Кошти для „%s“"
6388 #. %1$s: IF ( add_form )
6389 #. %2$s: IF ( searchfield )
6390 #. %3$s: searchfield
6394 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
6395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
6398 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
6401 "› %s%s Редагування грошової одиниці „%s“%s Нова грошова одиниця %s%s "
6402 "%s Підтвердження вилучення грошової одиниці „"
6404 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
6405 #. %2$s: categorycode |html
6407 #. %4$s: categorycode |html
6410 #. %7$s: IF ( delete_confirmed )
6411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:100
6414 "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
6417 "› %s Не вдається вилучити: категорія „%s“ використовується %s "
6418 "Підтвердження вилучення категорії „%s“ %s%s %s "
6420 #. %1$s: IF step == 1
6422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
6424 msgid "› %sClean Patron Records%s"
6425 msgstr "› %s Чищення облікових записів відвідувачів %s"
6430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
6432 msgid "› %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
6434 "Коха › Серіальні видання › „%s“ › Зміна історії підписки"
6436 #. %1$s: IF ( layout_id )
6439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:45
6441 msgid "› %sEdit%sCreate%s Label layout "
6442 msgstr "› Створення нового списку"
6444 #. %1$s: IF ( layout_id )
6447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
6449 msgid "› %sEdit%sCreate%s patron card layout "
6450 msgstr "› Створення нового списку"
6452 #. %1$s: IF ( biblionumber )
6453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
6455 msgid "› %sEditing "
6456 msgstr "› %sРедагування — "
6458 #. %1$s: IF ( authid )
6460 #. %3$s: authtypetext
6462 #. %5$s: authtypetext
6464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
6466 msgid "› %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
6468 "› %s Редагування авторитетного джерела № %s (%s)%s Додавання "
6469 "авторитетного джерела „%s“%s "
6471 #. %1$s: IF ( action_modify )
6473 #. %3$s: IF ( action_add_value )
6475 #. %5$s: IF ( action_add_category )
6478 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
6479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
6482 "› %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
6485 "› %sРедагування авторитетного значення%s %sНове авторитетне значення"
6486 "%s %sНова категорія%s%s %s "
6488 #. %1$s: IF ( categorycode )
6489 #. %2$s: categorycode |html
6493 #. %6$s: IF ( delete_confirm )
6494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
6496 msgid "› %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
6497 msgstr "› %s Зміна категорії „%s“ %s Нова категорії %s%s %s "
6499 #. %1$s: IF ( contractnumber )
6500 #. %2$s: contractname
6504 #. %6$s: IF ( add_validate )
6505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:66
6507 msgid "› %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
6508 msgstr "› %s Редагування договору „%s“ %sНовий договір %s %s %s "
6510 #. %1$s: IF ( budget_id )
6511 #. %2$s: IF ( budget_name )
6512 #. %3$s: budget_name
6517 #. %8$s: IF op == 'delete_confirm'
6518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
6520 msgid "› %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
6521 msgstr "› %s Редагування договору „%s“ %sНовий договір %s %s %s "
6523 #. %1$s: IF ( ordernumber )
6524 #. %2$s: ordernumber
6527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
6529 msgid "› %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
6531 "› %sРедагування даних замовлення (рядок № %s)%sНове замовлення%s"
6533 #. %1$s: IF ( modify )
6534 #. %2$s: searchfield
6538 #. %6$s: IF ( add_validate )
6539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
6542 "› %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
6544 "› %sРедагування параметра системи „%s“%sДодавання параметра системи%s"
6547 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
6549 #. %3$s: IF ( delete_confirm )
6551 #. %5$s: basketname|html
6554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
6556 msgid "› %sNew %s%sDelete %sBasket %s (%s) for %s"
6558 "› %sНовий %s%sВилучити %sКошик замовлень „%s“ (№ %s) постачальника: "
6561 #. %1$s: IF ( opsearch )
6563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
6565 msgid "› %sOrder from external source%s"
6566 msgstr "› %sЗамовлення із зовнішнього джерела%s"
6568 #. %1$s: IF ( newpassword )
6571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:48
6573 msgid "› %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
6574 msgstr "› %sОновлення паролю%sЗміна імені користувача та/чи паролю%s"
6576 #. %1$s: IF ( display_list )
6578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
6580 msgid "› %sPatron attribute types%s"
6581 msgstr "› %s Види атрибутів відвідувача %s"
6583 #. %1$s: IF ( unknowuser )
6585 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
6587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:133
6589 msgid "› %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
6590 msgstr "› %s Відвідувач не існує %s Дані відвідувача — %s %s "
6592 #. %1$s: IF ( unknowuser )
6598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
6600 msgid "› %sPatron does not exist%sStatistics for %s %s (%s)%s "
6602 "› %s Відвідувач не існує %s Статистичні показники для відвідувача: %s "
6605 #. %1$s: IF ( pay_individual )
6606 #. %2$s: ELSIF ( writeoff_individual )
6608 #. %4$s: IF ( selected_accts )
6612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
6615 "› %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
6616 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
6619 #. %1$s: IF ( display_list )
6621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
6623 msgid "› %sRecord matching rules%s"
6624 msgstr "› Додавання правила відповідності записів"
6626 #. %1$s: IF ( saved1 )
6627 #. %2$s: ELSIF ( create )
6628 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
6629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
6631 msgid "› %sSaved reports %sCreate from SQL %s"
6632 msgstr "› %s Збережені звіти %s Створити з SQL %s"
6634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
6636 msgid "› About Koha"
6637 msgstr "› Про АБІС Коха"
6639 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
6640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
6642 msgid "› Account for %s"
6643 msgstr "› Облік для відвідувача: %s"
6645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
6647 msgid "› Add / modify list"
6648 msgstr "› Додавання/зміна списку"
6650 #. %1$s: ELSIF ( op_mod )
6651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
6653 msgid "› Add a new OAI set%s"
6654 msgstr "› Набори OAI"
6656 #. %1$s: booksellername |html
6657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
6659 msgid "› Add basket group for %s"
6660 msgstr "Коха › Групування пакунків постачальника: „%s“"
6664 #. %3$s: IF ( delete_confirm )
6665 #. %4$s: IF ( total )
6666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:61
6668 msgid "› Add item type %s %s %s %s "
6669 msgstr "› Додавання типу одиниць %s %s %s %s "
6673 #. %3$s: IF ( add_validate or copy_validate)
6674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
6676 msgid "› Add notice%s%s%s "
6677 msgstr "› Додавання сповіщення %s%s%s "
6679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
6681 msgid "› Add or remove items"
6682 msgstr "Додати/вилучити примірники"
6684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
6686 msgid "› Add order from a subscription"
6687 msgstr "› Додавання замовлення із пропозиції"
6689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
6691 msgid "› Add order from a suggestion"
6692 msgstr "› Додавання замовлення із пропозиції"
6694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
6696 msgid "› Add orders from iso2709 file"
6697 msgstr "› Додавання правила відповідності записів"
6699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
6701 msgid "› Add patrons"
6702 msgstr "› Додавання відвідувачів"
6704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
6706 msgid "› Add reserves for "
6707 msgstr "Коха › Групування пакунків постачальника: „%s“"
6710 #. %2$s: ELSIF ( op == 'show' )
6711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
6713 msgid "› Add suggestion %s %s "
6714 msgstr "› Додавання сповіщення %s%s%s "
6716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
6718 msgid "› Administration"
6719 msgstr "› Керування"
6721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
6723 msgid "› Advanced search"
6724 msgstr "› Детальніший пошук "
6726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
6728 msgid "› Alert subscribers for "
6729 msgstr "Коха › Серіальні видання › Пильні абоненти для %s"
6731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:9
6733 msgid "› All holds"
6734 msgstr "› Черга резервувань"
6736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
6738 msgid "› Attach an item to "
6739 msgstr "Приєднати примірник до „%s“"
6741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
6743 msgid "› Authorities"
6744 msgstr "› Авторитетні джерела"
6746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
6748 msgid "› Authority search results"
6749 msgstr "› Результати пошуку серед авторитетних джерел"
6751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
6753 msgid "› Basket grouping"
6754 msgstr "› Групування пакунків"
6756 #. %1$s: import_batch_id
6759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
6761 msgid "› Batch %s %s › Manage staged MARC records %s "
6763 "› Партія %s %s › Керування заготовленими МАРК-записами %s "
6765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
6767 msgid "› CSV export profiles "
6768 msgstr "› Профілі експорту у CSV "
6770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
6772 msgid "› Cancel order"
6773 msgstr "› Домівка наклейок "
6777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:66
6779 msgid "› Cannot delete item type '%s' %s "
6780 msgstr "› Не вдалося вилучити тип одиниці „%s“ %s "
6782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
6784 msgid "› Cannot delete patron"
6785 msgstr "Коха › Не вдається вилучити відвідувача"
6787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:46
6789 msgid "› Cataloging"
6790 msgstr "› Каталогізація"
6793 #. %2$s: IF ( else )
6795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
6797 msgid "› Category deleted%s %sPatron categories%s"
6798 msgstr "› Категорію вилучено %s %s Категорії відвідувачів %s"
6800 #. %1$s: IF (type == "vendor")
6803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
6805 msgid "› Change order %svendor%sinternal%s note"
6806 msgstr "› Керування заготовленими МАРК-записами"
6808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
6810 msgid "› Check expiration "
6811 msgstr "Перевірка закінчення"
6813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
6815 msgid "› Check in"
6816 msgstr "› Повернення"
6818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:47
6820 msgid "› Check in subscription for "
6821 msgstr "Коха › Серіальні видання › Check В підписці для %s"
6823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
6825 msgid "› Checkout history for "
6826 msgstr "› Історія видач для "
6828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
6830 msgid "› Circulation"
6831 msgstr "› Обіг "
6833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
6835 msgid "› Circulation and fine rules"
6836 msgstr "› Правила обігу та нарахування пені"
6838 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
6839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
6841 msgid "› Circulation history for %s"
6842 msgstr "› Історія обігу відвідувача: %s"
6844 #. %1$s: title |html
6845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
6847 msgid "› Circulation statistics for %s"
6848 msgstr "› Статистика з обігу щодо „%s“"
6850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:156
6852 msgid "› Claims"
6853 msgstr "› Підтвердіть"
6855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
6857 msgid "› Clone issuing rules"
6858 msgstr "› Дублювання правил видачі"
6860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:104
6862 msgid "› Columns settings"
6863 msgstr "› Дані про примірники із запису — "
6865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
6867 msgid "› Compare matched records "
6868 msgstr "› Оновлення записів відвідувачів"
6870 #. %1$s: contractnumber
6872 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
6873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:77
6875 msgid "› Confirm deletion of contract %s %s %s "
6876 msgstr "› Підтвердження вилучення договору № „%s“ %s %s "
6878 #. %1$s: searchfield
6880 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
6881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85
6883 msgid "› Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
6884 msgstr "› Підтвердження вилучення параметра „%s“ %s%s "
6886 #. %1$s: searchfield
6888 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
6889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
6891 msgid "› Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
6892 msgstr "Друкарки › Підтвердження вилучення друкарки '%s'"
6894 #. %1$s: tagsubfield
6896 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
6897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
6899 msgid "› Confirm deletion of subfield %s %s %s "
6900 msgstr "› Підтвердження вилучення підполя „%s“ %s %s "
6902 #. %1$s: searchfield
6903 #. %2$s: ELSIF ( delete_confirmed )
6904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:40
6906 msgid "› Confirm deletion of tag '%s' %s › "
6907 msgstr "› Підтвердження вилучення ознаки „%s“ %s › "
6910 #. %2$s: IF ( else )
6912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:56
6914 msgid "› Confirm deletion%s %sAuthorized values%s"
6915 msgstr "› Підтвердження вилучення %s %s Авторитетні значення %s"
6921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
6923 msgid "› Confirm deletion%sNotices & Slips%s%s%s"
6924 msgstr "› Підтвердження вилучення %s Сповіщення й квитанції %s%s%s"
6926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:201
6928 msgid "› Confirm holds"
6929 msgstr "› Підтвердіть"
6934 #. %4$s: IF ( else )
6937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
6939 msgid "› Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
6941 "› Поєднання „%s.%s“ з МАРК-підполем%s %sВідображення БД Коха у МАРК %s"
6945 #. %2$s: IF ( else )
6947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
6949 msgid "› Contract deleted %s %sContracts%s "
6950 msgstr "› Договір вилучений %s %sДоговори%s "
6952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
6954 msgid "› Course details for "
6955 msgstr "› Дані про примірники із запису — "
6958 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
6959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
6961 msgid "› Data added%s %s "
6962 msgstr "› Дані додано %s %s "
6965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:43
6967 msgid "› Data deleted %s "
6968 msgstr "› Дані вилучено %s "
6971 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
6972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:73
6974 msgid "› Data recorded %s %s "
6975 msgstr "Несуттєві слова › Дані збережено"
6978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
6980 msgid "› Delete fund? %s "
6981 msgstr "› Вилучити кошторис „%s“?"
6986 #. %4$s: IF ( delete_confirmed )
6987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:68
6989 msgid "› Delete item type '%s'? %s %s %s "
6990 msgstr "› Вилучити тип одиниці „%s“? %s %s %s "
6992 #. %1$s: subscriptionid
6993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:35
6995 msgid "› Details for subscription #%s"
6996 msgstr "Коха › Серіальні видання › Подробиці підписки № %s"
6998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
7000 msgid "› Did you mean?"
7001 msgstr "› Ви мали на увазі?"
7004 #. %2$s: IF close_form
7005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
7007 msgid "› Duplicate budget %s %s "
7008 msgstr "Здублювати кошторис"
7010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
7012 msgid "› Duplicate warning"
7015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:128
7017 msgid "› Edit "
7018 msgstr "› Редагування — "
7021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
7023 msgid "› Edit %s "
7024 msgstr "› Редагування — "
7026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
7028 msgid "› Edit Printer Profile "
7031 #. %1$s: ELSIF ( execute )
7032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
7034 msgid "› Edit SQL report %s"
7035 msgstr "› Перегляд SQL %s"
7037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
7039 msgid "› Edit label template "
7040 msgstr "Редагуємо шаблон наклейки"
7042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
7044 msgid "› Edit patron card template "
7045 msgstr "Категорії відвідувачів"
7047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
7049 msgid "› Edit printer profile "
7054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
7056 msgid "› Edit subfields constraints %s %s "
7057 msgstr "› Редагування вказівок на МАРК-підполя %s %s "
7059 #. %1$s: suggestionid
7061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:186
7063 msgid "› Edit suggestion #%s %s "
7064 msgstr "› Редагування вказівок на МАРК-підполя %s %s "
7066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
7068 msgid "› Error 400"
7069 msgstr "› Помилка № 400"
7071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
7073 msgid "› Error 401"
7074 msgstr "› Помилка № 401"
7076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
7078 msgid "› Error 402"
7079 msgstr "› Помилка № 402"
7081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
7083 msgid "› Error 403"
7084 msgstr "› Помилка № 403"
7086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
7088 msgid "› Error 404"
7089 msgstr "› Помилка 404"
7091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
7093 msgid "› Error 405"
7094 msgstr "› Помилка 405"
7096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
7098 msgid "› Error 500"
7099 msgstr "› Помилка № 500"
7101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
7103 msgid "› Files"
7104 msgstr "› Файли для: %s"
7106 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
7109 msgid "› Files for %s"
7110 msgstr "› Файли для: %s"
7112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:38
7114 msgid "› Hold ratios"
7115 msgstr "Статистика відвідувачів"
7117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
7119 msgid "› Holds to pull"
7120 msgstr "› Черга резервувань"
7122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
7124 msgid "› Images for "
7125 msgstr "› Зображення для: "
7127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
7129 msgid "› Invoices"
7130 msgstr "› Ручний рахунок"
7132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
7134 msgid "› Item circulation alerts "
7135 msgstr "› Попередження при обігу примірників "
7137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
7139 msgid "› Item details for "
7140 msgstr "› Дані про примірники із запису — "
7142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
7144 msgid "› Item search "
7145 msgstr "› Дані про примірники із запису — "
7147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
7149 msgid "› Items search fields "
7150 msgstr "› Дані про примірники із запису — "
7152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
7154 msgid "› Items with no checkouts"
7155 msgstr "› Примірники, що не видавалися"
7157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
7159 msgid "› Keyword to MARC mapping"
7160 msgstr "› Відображення ключового слова у МАРК-поле"
7162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
7164 msgid "› Labels home "
7165 msgstr "› Домівка наклейок "
7167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
7169 msgid "› Link a host item to "
7170 msgstr "› Приєднання до головного документу запису: "
7172 #. %1$s: IF ( total )
7176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
7178 msgid "› MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
7180 "› Перевірка МАРК-структури%s: знайдено помилок — %s%s: з "
7181 "налаштуванням усе гаразд!%s"
7183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
7185 msgid "› MARC export"
7186 msgstr "› Експорт у MARC"
7188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:301
7190 msgid "› MARC modification templates"
7191 msgstr "Категорії відвідувачів"
7193 #. For the first occurrence,
7195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
7196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:157
7198 msgid "› Manage batch number %s "
7199 msgstr "› Партія %s"
7201 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
7202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:115
7204 msgid "› Manage card %s "
7205 msgstr "› Керування заготовленими МАРК-записами"
7207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:52
7209 msgid "› Manage images "
7210 msgstr "› Керування зображеннями "
7212 #. %1$s: label_element_title
7213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:103
7215 msgid "› Manage label %s "
7216 msgstr "› Керування заготовленими МАРК-записами"
7218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
7220 msgid "› Manual credit"
7221 msgstr "› Кредит вручну"
7223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
7225 msgid "› Manual invoice"
7226 msgstr "› Рахунок вручну"
7228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
7229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
7231 msgid "› Merging records"
7232 msgstr "› Об’єднання записів"
7237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
7239 msgid "› Modify OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
7240 msgstr "› %s Редагування договору „%s“ %sНовий договір %s %s %s "
7244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:59
7246 msgid "› Modify item type '%s' %s "
7247 msgstr "› Редагування типу одиниці „%s“ %s "
7250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
7252 msgid "› Modify notice%s "
7253 msgstr "› Зміна сповіщення %s "
7255 #. %1$s: searchfield
7257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7259 msgid "› Modify printer '%s'%s "
7260 msgstr "Друкарки › Змініть принтер '%s'"
7264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:456
7266 msgid "› Modify subscription%sNew subscription%s"
7267 msgstr "› Зміна підписки %s Нова підписка %s "
7271 #. %3$s: IF ( add_validate )
7272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7274 msgid "› New printer%s%s %s "
7275 msgstr "Друкарки › Нова друкарка"
7278 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
7281 msgid "› Notice added%s%s "
7282 msgstr "› Сповіщення додано %s%s "
7284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
7286 msgid "› Notice triggers"
7287 msgstr "› Вмикачі сповіщень"
7289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
7291 msgid "› Offline circulation"
7292 msgstr "› Автономний обіг "
7295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
7297 msgid "› Ordered - %s"
7298 msgstr "Обіг: Бібліотечний Overdues в %s"
7301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:70
7303 msgid "› Overdues as of %s"
7304 msgstr "› Прострочення станом на %s"
7306 #. %1$s: LoginBranchname
7307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
7309 msgid "› Overdues at %s"
7310 msgstr "Обіг: Бібліотечний Overdues в %s"
7313 #. %2$s: IF ( else )
7315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85
7317 msgid "› Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
7318 msgstr "› Параметр вилучено %s%s Параметри системи %s"
7320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
7322 msgid "› Patron card creator "
7323 msgstr "› Утворювач квитків відвідувачів "
7325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
7327 msgid "› Patron lists"
7328 msgstr "› Списки відвідувачів"
7330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
7332 msgid "› Patrons with no checkouts"
7333 msgstr "› Відвідувачі, яким ще нічого не видавалося"
7335 #. %1$s: borrower.firstname
7336 #. %2$s: borrower.surname
7337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
7339 msgid "› Pay fines for %s %s"
7340 msgstr "› Оплатити штрафи — %s %s"
7342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
7344 msgid "› Pending on-site checkouts"
7345 msgstr "› Відвідувачі, яким ще нічого не видавалося"
7347 #. %1$s: title |html
7348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:199
7350 msgid "› Place a hold on %s"
7351 msgstr "› Встановлення резервування на „%s“"
7353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12
7355 msgid "› Plugins "
7356 msgstr "› Додатки "
7358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
7360 msgid "› Plugins disabled "
7361 msgstr "› Додатки вимкнуті "
7363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
7365 msgid "› Preview routing list"
7366 msgstr "Коха › Серіальні видання › Дистрибутивні списки"
7369 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
7372 msgid "› Printer added%s %s "
7373 msgstr "Друкарки › Доданий Принтер"
7376 #. %2$s: IF ( else )
7378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
7380 msgid "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
7381 msgstr "Друкарки › Друкарку вилучено"
7383 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
7386 msgid "› Purchase suggestions for %s "
7387 msgstr "› Пропозиції на придбання від %s "
7389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
7391 msgid "› Quick spine label creator"
7392 msgstr "› Швидкий утворювач наклейки на корінець"
7394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
7396 msgid "› Quote Editor"
7397 msgstr "› Редактор цитат"
7399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
7401 msgid "› Quote uploader"
7402 msgstr "› Вивантажувач цитат"
7405 #. %2$s: IF ( invoice )
7408 #. %5$s: ordernumber
7409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:122
7411 msgid "› Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
7412 msgstr "› Видача відвідувачу „%s, %s“ (%s)"
7415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
7417 msgid "› Receive shipment from vendor %s"
7418 msgstr "Отримання пакета від постачальника <a1>%s</a>"
7420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
7422 msgid "› Renew"
7425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
7427 msgid "› Reports"
7428 msgstr "› Звіти "
7430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
7432 msgid "› Reserve "
7433 msgstr "› %s "
7437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:48
7439 msgid "› Results %s Logs %s "
7440 msgstr "› Результати %s Протоколи %s "
7444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
7446 msgid "› Results %s› Average checkout period%s"
7447 msgstr "› Результати %s› Середній час позики %s"
7451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
7453 msgid "› Results %s› Circulation statistics%s"
7454 msgstr "› Результати %s› Статистика за обігом %s"
7458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
7460 msgid "› Results %s› Holds statistics%s"
7461 msgstr "› Результати %s› Статистика щодо резервувань %s"
7463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
7465 msgid "› Results for tag "
7466 msgstr "› Результати %s Протоколи %s "
7470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
7472 msgid "› Results%s › Acquisitions statistics %s"
7473 msgstr "› Результати %s › Статистика щодо надходжень %s"
7477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
7479 msgid "› Results%s › Catalog by item type%s"
7480 msgstr "› Результати %s › Каталог за типами одиниць %s "
7484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
7486 msgid "› Results%s › Lost items%s"
7487 msgstr "› Результати %s › Втрачені примірники %s"
7491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
7493 msgid "› Results%s Offline circulation file upload%s"
7494 msgstr "Коха › Обіг › Вивантаження файлу автономного обігу"
7498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
7500 msgid "› Results%s› Catalog statistics%s"
7501 msgstr "› Результати %s› Статистика за каталогом %s"
7505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
7507 msgid "› Results%s› Checkouts by patron category%s"
7508 msgstr "Koha › Звіти › Відладки близько відвідувач категорія"
7512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
7514 msgid "› Results%s› Patrons with the most checkouts%s"
7516 "› Результати %s› Відвідувачі з найбільшою кількістю видач %s"
7520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
7522 msgid "› Results%sInventory%s"
7523 msgstr "Результати пошуку"
7527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
7529 msgid "› Results%sMost-Circulated Items%s"
7530 msgstr "› Результати %s Найбільш видавані одиниці %s"
7534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
7536 msgid "› Results%sUpload patron images%s "
7537 msgstr "› Результати%sВивантаження зображень відвідувачів%s "
7539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
7541 msgid "› Rotating collections"
7542 msgstr "Почергово переміщувані зібрання"
7544 #. %1$s: ELSIF ( editsql )
7545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:231
7547 msgid "› SQL view %s"
7548 msgstr "› Перегляд SQL %s"
7550 #. %1$s: IF ( query_desc )
7551 #. %2$s: query_desc |html
7553 #. %4$s: IF ( limit_desc )
7556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:261
7558 msgid "› Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s "
7559 msgstr "› Пошук %s за „%s“%s%s з обмеженням: „%s“%s "
7561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
7563 msgid "› Search existing records"
7564 msgstr "› Пошук існуючих записів"
7566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
7568 msgid "› Search for vendor "
7569 msgstr "› Пошук постачальника "
7571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
7573 msgid "› Search history "
7574 msgstr "› Пошук існуючих записів"
7577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
7579 msgid "› Search results%s"
7580 msgstr "› Результати пошуку%s"
7584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
7586 msgid "› Search results%sOrder search%s"
7587 msgstr "› Результати пошуку%sПошук замовлення%s"
7591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:286
7593 msgid "› Search results%sPatrons%s"
7594 msgstr "› Результати пошуку%sВідвідувачі%s"
7598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:46
7600 msgid "› Search results%sSerials %s "
7601 msgstr "› Результати пошуку%sСеріальні видання %s "
7603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
7605 msgid "› Search the Norwegian national patron database"
7606 msgstr "› Пошук існуючих записів"
7608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
7610 msgid "› Send SMS message"
7611 msgstr "› Надсилання SMS-повідомлення"
7613 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
7616 msgid "› Sent notices for %s"
7617 msgstr "› Надіслано сповіщень відвідувачу: %s "
7619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
7621 msgid "› Serial collection information for "
7623 "Коха › Серіальні видання › Інформація про зібрання серіального "
7626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
7628 msgid "› Serial edition "
7629 msgstr "› Редагування списку „%s“"
7631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
7632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
7634 msgid "› Serials "
7635 msgstr "› Серіальні видання "
7637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
7639 msgid "› Serials subscriptions stats"
7640 msgstr "Коха › Серіальні видання Підписка відновлюють #%s"
7642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
7644 msgid "› Set library checkin and transfer policy"
7645 msgstr "› Встановленння правил для бібліотечних повернень та переміщень"
7649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:106
7651 msgid "› Set permissions for %s, %s"
7652 msgstr "› Встановлення привілеїв — %s %s"
7654 #. %1$s: suggestionid
7657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:191
7659 msgid "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
7661 "› %s Відображення пропозиції № %s %s Редагування пропозиції № %s %s "
7662 "%s Керування пропозиціями %s "
7665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
7667 msgid "› Spent - %s"
7668 msgstr "› %s"
7670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
7672 msgid "› Statistics"
7673 msgstr "Статистика відвідувачів"
7676 #. %2$s: IF ( build1 )
7677 #. %3$s: ELSIF ( build2 )
7678 #. %4$s: ELSIF ( build3 )
7679 #. %5$s: ELSIF ( build4 )
7680 #. %6$s: ELSIF ( build5 )
7681 #. %7$s: ELSIF ( build6 )
7684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
7687 "› Step %s of 6: %sChoose a module %sPick a report type %sSelect "
7688 "columns for display %sSelect criteria to limit on %sPick which columns to "
7689 "total %sSelect how you want the report ordered %s %s "
7691 "› Крок %s з 6: %s Виберіть модуль %s Вкажіть тип звіту %s Виберіть "
7692 "стовпці для відображення %s Виберіть критерії для обмеження за наступним %s "
7693 "Вкажіть стовпці для підсумовування %s Виберіть як Ви бажаєте відсортувати "
7697 #. %2$s: IF ( else )
7700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
7702 msgid "› Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
7703 msgstr "› Підполе вилучено %s %s Структура підполя для ознаки „%s“ %s "
7705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
7707 msgid "› Subject search results"
7708 msgstr "› Результати пошуку"
7710 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
7713 msgid "› Subscription Routing Lists for %s"
7714 msgstr "Блок інформації про підписку"
7716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
7718 msgid "› Subscription history"
7719 msgstr "Історія підписки"
7721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
7723 msgid "› Subscription information for "
7724 msgstr "Блок інформації про підписку"
7726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:54
7728 msgid "› System preferences"
7729 msgstr "› Параметри системи"
7731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
7733 msgid "› Tags"
7734 msgstr "› Мітки"
7736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
7738 msgid "› Till reconciliation "
7739 msgstr "Фільтрується на"
7741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
7743 msgid "› Tools"
7744 msgstr "› Інструменти"
7746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
7748 msgid "› Transfer collection"
7749 msgstr "Передати зібрання"
7751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
7753 msgid "› Transfers"
7754 msgstr "› Переміщення"
7756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
7758 msgid "› Transfers to your library"
7759 msgstr "› Переміщення до Вашої бібліотеки"
7761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
7763 msgid "› Transport cost matrix"
7764 msgstr "Передати зібрання"
7766 #. %1$s: booksellername
7769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:32
7771 msgid "› Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
7772 msgstr "› Сумнівні ціни постачальника: „%s“"
7774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
7776 msgid "› Update patron records"
7777 msgstr "› Оновлення записів відвідувачів"
7785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
7787 msgid "› Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
7788 msgstr "› Оновлення: „%s“%sДодавання постачальника%s %s„%s“%s"
7790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
7792 msgid "› Upload Plugins "
7793 msgstr "› Вивантаження додатків "
7797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
7799 msgid "› Upload Results%sStage MARC records for import%s"
7801 "› Результат вивантаження %s Заготівля МАРК-записів для імпорту %s"
7805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
7807 msgid "› Upload results%sUpload local cover image%s"
7809 "› Результат вивантаження %s Вивантаження локального файлу обкладинки "
7812 #. %1$s: IF ( status )
7815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
7817 msgid "›%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
7819 "› %s Схвалені коментарі %s Коментарі, що очікують на схвалення %s"
7822 #. %2$s: IF ( else )
7824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
7826 msgid "›Data deleted %s %s Item types administration %s"
7827 msgstr "› Дані вилучено %s %s Керування типами одиниць %s "
7830 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
7832 #. %4$s: IF ( else )
7834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
7836 msgid "'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s "
7837 msgstr "“%s %s Грошову одиницю вилучено %s %s Грошові одиниці %s "
7839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
7842 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
7843 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
7844 "administrator about options)."
7846 "Пароль (поле „password“) повинен бути збережений у незашифрованому виді "
7847 "(звичайним текстом), і надалі буде перетворений (в системі) у md5-хеш (якщо "
7848 "Ваші паролі вже зашифровані, — зверніться до Вашого системного "
7849 "адміністратора з приводу можливостей)."
7851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
7856 #. %1$s: borrower_branchname
7857 #. %2$s: borrower_branchcode
7858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
7860 msgid "'s home library (%s / %s )"
7861 msgstr " („%s“ / %s )"
7863 #. For the first occurrence,
7864 #. %1$s: rescardnumber
7865 #. %2$s: resbranchname
7866 #. %3$s: reswaitingdate
7867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228
7868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:232
7870 msgid "(%s) at %s since %s"
7871 msgstr "Елемент в дорозі від %s починаючи з %s"
7873 #. %1$s: message.barcode
7874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:61
7879 #. %1$s: message.barcode
7880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
7885 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
7886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:232
7888 msgid "(%s) has been on hold for "
7891 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
7892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228
7894 msgid "(%s) has been waiting for "
7895 msgstr ": елемент має вичікуюче володіння."
7897 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
7898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
7900 msgid "(%s) is checked out to "
7901 msgstr " (зі штрихкодом %s) вже був виданий відвідувачу: "
7903 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
7904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
7906 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
7907 msgstr "Примірник на даний час вже видано цьому відвідувачу. Продовжити?"
7909 #. %1$s: message.barcode
7910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:60
7915 #. %1$s: WaitingReserveLoo.itemtype
7916 #. %2$s: IF ( WaitingReserveLoo.author )
7917 #. %3$s: WaitingReserveLoo.author
7919 #. %5$s: IF ( WaitingReserveLoo.itemcallnumber )
7920 #. %6$s: WaitingReserveLoo.itemcallnumber
7922 #. %8$s: WaitingReserveLoo.reservedate
7923 #. %9$s: IF ( WaitingReserveLoo.waitingat )
7924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:760
7926 msgid "(%s), %sby %s%s %s[%s] %sHold placed on %s. %s "
7927 msgstr "Тримайте розміщено близько :"
7929 #. %1$s: issued_cardnumber
7930 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
7932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
7934 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
7935 msgstr " (читацький № %s). Виконати повернення та провести видачу?"
7937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
7942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:281
7947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
7952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:214
7953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:233
7958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:444
7960 msgid "(Create label batch)"
7961 msgstr "(Утворити партію наклейок)"
7963 #. %1$s: budget_period_description
7965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:281
7967 msgid "(Current: %s - %s)"
7968 msgstr "Грошова одиниця = %s"
7970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:263
7972 msgid "(Database) Documentation manager:"
7973 msgstr " (відповідальний за підготовку документації до Коха)"
7975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:328
7976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:703
7977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:732
7982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
7985 msgstr "(Відфільтровано. "
7987 #. %1$s: HoldsToPullStartDate
7988 #. %2$s: IF ( HoldsToPullEndDate )
7989 #. %3$s: HoldsToPullEndDate
7992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:182
7995 "(Inclusive, default is %s days ago to %s%s days ahead%stoday%s, set other "
7996 "date ranges as needed. )"
7998 "(Включає за умовчанням два дні до сьогоднішнього дня, встановіть за потребою "
7999 "інші діапазони дат.)"
8001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
8003 msgid "(Indonesian)"
8004 msgstr "(індонезійська мова)"
8007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1074
8008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1096
8013 #. %1$s: biblionumber
8015 #. %3$s: IF (circborrowernumber)
8016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:394
8018 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
8019 msgstr " (Запис № %s) %s Додаємо МАРК-запис %s"
8021 #. %1$s: biblionumber
8024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
8026 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
8027 msgstr " (Запис № %s) %s Додавання МАРК-запису %s"
8029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:352
8032 msgstr "Всього без урахування податків"
8034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:350
8037 msgstr "Всього без урахування податків"
8039 #. %1$s: subscriptionsnumber
8040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:875
8042 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
8043 msgstr "(З цим заголовком пов’язано підписок: %s)."
8045 #. For the first occurrence,
8047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
8054 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
8056 "(перелік варіантів на „Вибір“ (відокремлених знаком „|“) чи стовпчики|рядки "
8057 "для області вводу „Текст“)"
8060 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
8064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:594
8066 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
8067 msgstr "(перерахована у гр. од. „%s“) %s "
8069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:603
8071 msgid "(budgeted cost * quantity) "
8072 msgstr "(орієнтовна ціна × кількість) %s "
8074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
8075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
8076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
8081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
8083 msgid "(default if none is defined)"
8084 msgstr " (типово за відсутності будь-яких означень) "
8086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
8087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
8089 msgid "(deprecated). It will default to "
8090 msgstr ". Це змінить "
8092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
8094 msgid "(e.g., 5338644143)"
8095 msgstr " (напр., 5338644143)"
8097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
8099 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
8100 msgstr " (наприклад, „Title“ чи „Local-Number“) "
8102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:683
8104 msgid "(enter amount in numerals) "
8105 msgstr " (введіть кількість в цифрах) "
8107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
8108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
8110 msgid "(exclusive) "
8111 msgstr " (виключно) "
8113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:395
8114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:215
8116 msgid "(fast cataloging)"
8117 msgstr "(швидка каталогізація)"
8119 #. For the first occurrence,
8121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
8122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
8123 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
8124 msgstr "(відфільтровано з _MAX_ записів загалом)"
8126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
8127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:203
8129 msgid "(full reindex required). "
8132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:345
8134 msgid "(if empty subscription is still active)"
8135 msgstr "(якщо порожньо, підписка все ще активна)"
8137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:32
8139 msgid "(if empty, subscription is still active)"
8140 msgstr "(якщо порожньо, підписка все ще активна)"
8142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:104
8145 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8146 "authorized value list)"
8148 "%s (якщо Ви вибираєте значення тут, індикатори поля будуть обмежені "
8149 "значеннями авторитетного списку)"
8151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
8154 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8155 "authorized value list) "
8157 "%s (якщо Ви вибираєте значення тут, індикатори поля будуть обмежені "
8158 "значеннями авторитетного списку)"
8160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
8161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:107
8163 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
8165 "%s (ігнорувати означає, що підполе не відображається у редакторі запису)"
8167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:403
8168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:409
8173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:118
8175 msgid "(inclusive) "
8178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
8179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
8181 msgid "(inclusive) to "
8182 msgstr " (включно) до "
8184 #. For the first occurrence,
8186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:218
8187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:220
8188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:222
8193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
8195 msgid "(items.itemcallnumber) "
8196 msgstr "Від шифру замовлення примірника: "
8198 #. For the first occurrence,
8199 #. %1$s: resultsloo.timestamp
8200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:125
8201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:518
8203 msgid "(modified on %s)"
8204 msgstr "(змінено %s)"
8206 #. For the first occurrence,
8208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
8209 msgid "(must be a number greater than 0)"
8213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8216 msgstr "Скасування оплати"
8218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:302
8220 msgid "(no library)"
8221 msgstr "Будь-яка бібліотека"
8223 #. %1$s: FOREACH relate IN related
8224 #. %2$s: relate.related_search
8226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
8228 msgid "(related searches: %s%s%s)"
8229 msgstr "(пов'язані пошуки: %s%s%s)"
8231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
8233 msgid "(see online help)"
8234 msgstr " (дивіться інтерактивну довідку)"
8236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:554
8238 msgid "(select a library) "
8239 msgstr " (оберіть бібліотеку) "
8241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
8243 msgid "(start date of the 1st subscription)"
8244 msgstr "(стартова дата 1-шої підписки)"
8246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:344
8248 msgid "(the date of the 1st subscription)"
8249 msgstr "%S (дата 1-ої підписки)"
8251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:230
8253 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
8254 msgstr "(використовуйте зірочку „*“ для виконання нечіткого пошуку)"
8256 #. For the first occurrence,
8259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249
8260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:385
8262 msgid ") %s No basket group %s "
8263 msgstr "Змінити групу - %s"
8265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
8267 msgid ") is currently restricted."
8268 msgstr "Примірник заблокований"
8270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:42
8272 msgid ") is not checked out to a patron."
8274 "П: Що трапляється, якщо елемент перевіряється аж до іншого позичальника?"
8276 #. %1$s: date_due | $KohaDates
8277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
8279 msgid ") now due on %s "
8280 msgstr "%s: очікується %s "
8282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:493
8283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:606
8288 #. %1$s: borrower.firstname
8289 #. %2$s: borrower.surname
8290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
8292 msgid ") renewed for %s %s ( "
8293 msgstr "› Оплатити штрафи — %s %s"
8295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:718
8296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:761
8298 msgid ") you selected does not exist. "
8299 msgstr "Запис, який Ви запросили, не існує (%s)."
8302 #. %2$s: IF ( waiting )
8305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:19
8307 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
8309 "). %s %s Зазначено, що примірник очікує у підрозділі „%s“ на відвідувача "
8312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:552
8314 msgid "** Vendor's listings already include tax."
8315 msgstr "** Переліки від постачальника вже включають податок."
8318 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate )
8319 #. %3$s: ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates
8321 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.datedue )
8322 #. %6$s: ITEM_DAT.datedue | $KohaDates
8326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:88
8329 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s "
8331 ", %s %s останнє продовження %s, %s %s повинно бути повернуто на %s %s не "
8332 "видано %s %s "
8334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
8336 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
8337 msgstr ", Окленд, Нова Зеландія (підтримка оцінювання зірочками в ЕК)."
8339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
8344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
8346 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
8348 ", Франція (вдосконалення модулів для відвідувачів та резервування у Коха 3.0)"
8350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:246
8352 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
8354 ", Франція (пропозиції, майстри статистики та вдосконалена підтримка LDAP)"
8356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
8359 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
8362 ", Франція (структури бібліотечних записів, авторитетні МАРК-джерела, кошик "
8363 "для електронного каталогу, фінансова підтримка реалізації серійних видань)"
8365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:244
8367 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
8369 ", Нова Зеландія, і Розалі Блейк {Rosalie Blake}, голова бібліотек (Коха 1.0)"
8371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
8373 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
8374 msgstr ", Огайо, США (бета-тестування Коха 3.0)"
8376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
8378 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
8380 ", Огайо, США (фінансова підтримка MARC, документація, супровід шаблонів)"
8382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249
8384 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
8385 msgstr ", Пенсільванія, США (підтримка інтеграції Zebra для Koha 3.0)"
8387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
8389 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
8391 "Паскаль Нелон {Pascale Nalon} (з ENSMP) та Джон Івес Лемер {Jean Yves "
8392 "Lemaire} (з Шатель Сен-Жермен)"
8394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:221
8396 msgid ", Please transfer this item. "
8397 msgstr ", будь ласка, перемістіть цю одиницю."
8399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
8400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
8402 msgid ", but your system still appears to be set up for "
8406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8407 msgid "- Budget amount cannot be blank"
8408 msgstr "— сума кошторису не може бути порожньою"
8411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8412 msgid "- Budget code cannot be blank"
8413 msgstr "— код кошторису не може бути пустим"
8416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8417 msgid "- Budget name cannot be blank"
8418 msgstr "— назва кошторису не можу бути порожньою"
8421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8422 msgid "- Budget parent is current budget"
8423 msgstr "— батьківським кошторисом є поточний кошторис"
8426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
8427 msgid "- End date missing or invalid."
8430 #. For the first occurrence,
8432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
8433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8435 msgid "- First publication date is not defined"
8436 msgstr "Дата публікації першого випуску: "
8438 #. For the first occurrence,
8440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
8441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8443 msgid "- Frequency is not defined"
8444 msgstr "Не означено жодної активної грошової одиниці"
8446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
8448 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
8450 " — обмежуються Вашою бібліотекою. Див. довідку про звіти щодо додаткової "
8454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
8456 msgid "- Name missing"
8457 msgstr "відсутнє значення"
8460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8462 msgid "- Next issue publication date is not defined"
8463 msgstr "Дата публікації наступного випуску: "
8465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:48
8471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
8473 msgid "- Please select an item to place a hold"
8474 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
8477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
8478 msgid "- Start date missing or invalid."
8479 msgstr "— дата початку відсутня чи невірна."
8482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
8483 msgid "- This patron had already placed a hold on this item"
8487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
8489 msgid "- You may only place a hold on one item at a time"
8490 msgstr "- You may only встановлення резервування на one item at a time\n"
8493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8495 "- category code can only contain the following characters: letters, numbers, "
8498 " — код категорії може містити лише такі символи: літери, цифри, дефіс „-“ та "
8502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8503 msgid "- category type missing"
8504 msgstr " — тип категорії відсутній"
8507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8508 msgid "- categorycode missing"
8509 msgstr " — код категорії відсутній"
8512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8513 msgid "- description missing"
8514 msgstr " — опис відсутній"
8517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8518 msgid "- either Enrollment period or Until date must be provided"
8520 " — необхідно вказати хоча б період реєстрації чи дату закінчення терміну "
8524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8525 msgid "- upperagelimit is not a number"
8526 msgstr " — верхня вікова межа не є числом"
8528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
8529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
8534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:349
8536 msgid "-- Choose -- "
8537 msgstr "-- оберіть -- "
8539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:191
8541 msgid "-- Choose One --"
8542 msgstr "-- Виберіть причину --"
8544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:603
8546 msgid "-- Choose a reason -- "
8547 msgstr "-- виберіть пояснення -- "
8549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:570
8551 msgid "-- Choose a status --"
8552 msgstr "-- виберіть стан -- "
8554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:16
8555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
8557 msgid "-- Choose format --"
8558 msgstr "-- виберіть формат --"
8560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:253
8563 msgstr " -- немає -- "
8565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:640
8566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:697
8568 msgid "-- please choose --"
8569 msgstr "-- будь ласка, виберіть --"
8571 #. %1$s: IF ( charges_is_blocker )
8572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:737
8574 msgid ". %s Checkouts are "
8575 msgstr "Хронологія випусків"
8577 #. For the first occurrence,
8578 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
8579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
8580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
8581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:309
8582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:312
8585 msgstr ". %sБудь ласка, "
8587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
8588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:230
8590 msgid ". Deletion is not possible."
8591 msgstr ". Вилучення неможливе."
8593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:283
8595 msgid ". Deletion not possible"
8596 msgstr ". Вилучення неможливе"
8598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
8600 msgid ". Falling back to legacy facet calculation. "
8603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
8606 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
8607 "Please use DOM instead by setting <zebra_auth_index_mode> to "
8610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186
8613 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
8614 "Please use DOM instead by setting <zebra_bib_index_mode> to "
8617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
8620 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
8621 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
8622 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
8624 ". Якщо вхідний запис має більше одного атрибута, поля повинні бути введені "
8625 "або у рядку без лапок (попередні приклади), або кожне поле обгорнуте в "
8626 "окремі подвійні лапки, також поля повинні бути розділені комами: "
8628 #. %1$s: minPasswordLength
8629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:74
8631 msgid ". Password must be at least %s characters."
8632 msgstr ". Пароль повинен складатися принаймні з %s символів."
8634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
8636 msgid ". Please re-enter the new password."
8637 msgstr ". Будь ласка, ще раз введіть новий пароль."
8639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
8640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
8642 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
8645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:732
8647 msgid ". See highlighted items "
8648 msgstr ". Дивіться на підсвічені примірники "
8650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
8652 msgid ". Some database servers require "
8653 msgstr ". Деякі сервери баз даних вимагають "
8655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
8657 msgid ". That will modify "
8658 msgstr ". Це змінить "
8660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
8663 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
8664 "like a date string. "
8666 ". Другий синтаксис буде потрібен, якщо дані містять кому, наприклад, як у "
8669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
8672 msgstr ". Користувач "
8674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70
8676 msgid ". You can try a different search or "
8677 msgstr ". Ви можете спробувати інший пошук чи "
8679 #. For the first occurrence,
8682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
8683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:309
8685 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
8686 msgstr ".%sАдміністратор повинен визначити принаймні одну бібліотеку.%s"
8689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
8691 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category."
8693 ".%sАдміністратор повинен визначити принаймні одну категорію відвідувачів."
8697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:312
8699 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
8701 ".%sАдміністратор повинен визначити принаймні одну категорію відвідувачів.%s"
8703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:71
8706 msgstr "... або ..."
8708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
8713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:354
8718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:821
8723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:833
8724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:434
8727 msgstr "0 резервувань"
8729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:468
8730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:474
8732 msgid "0 to disable"
8735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:336
8740 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
8746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:301
8747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:309
8748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:188
8749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:72
8750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:77
8751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:117
8752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:146
8753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:192
8754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
8755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:90
8756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:127
8760 #. META http-equiv=Refresh
8761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:42
8762 msgid "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
8765 #. META http-equiv=Refresh
8766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:241
8767 msgid "0; url=booksellers.pl"
8768 msgstr "0; url=booksellers.pl"
8770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:461
8773 msgstr "1/8 закриття"
8775 #. META http-equiv=refresh
8776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:2
8777 msgid "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
8778 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
8780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
8785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:463
8790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
8791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:144
8792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
8798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
8804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
8806 msgid ": %sa list:%s"
8807 msgstr ": %s до списку: %s"
8809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:140
8810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
8811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
8813 msgid ": Barcode must be unique."
8814 msgstr ": штрих-код повинен бути унікальний."
8816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:144
8818 msgid ": The items do not belong to your library."
8819 msgstr "Увійдіть до інформації мав відношення до навантаження, яке ви додаєте"
8821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:141
8822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
8823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
8826 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
8830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:143
8831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
8832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
8834 msgid ": item has a waiting hold."
8835 msgstr ": елемент має вичікуюче володіння."
8837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:145
8839 msgid ": item has linked "
8840 msgstr "Одиниці видані"
8842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:142
8843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
8844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
8846 msgid ": item is checked out."
8847 msgstr "Одиниці видані"
8849 #. %1$s: HTML5MediaParent
8850 #. %2$s: FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets
8851 #. %3$s: HTML5MediaSet.child
8852 #. %4$s: HTML5MediaSet.srcblock
8853 #. %5$s: HTML5MediaSet.typeblock
8855 #. %7$s: HTML5MediaParent
8856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1022
8859 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
8860 "by your browser.] "
8862 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [тег «%s» не "
8863 "поддерживается вашим браузером.] "
8865 #. INPUT type=button name=back
8866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:465
8867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:524
8868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:596
8869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:627
8871 msgstr "<< Назад"
8873 #. INPUT type=button name=delete
8874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:166
8875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:513
8877 msgstr "<< Вилучити"
8879 #. INPUT type=button
8880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:843
8881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:299
8885 #. %1$s: paramsloo.already
8886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:302
8888 msgid "A List named %s already exists!"
8889 msgstr "Список з назвою „%s“ вже існує!"
8892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
8893 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
8897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
8899 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
8900 msgstr "Список з назвою „%s“ вже існує!"
8903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
8904 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
8908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
8910 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
8911 msgstr "Список з назвою „%s“ вже існує!"
8914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8915 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
8918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:85
8920 msgid "A pattern with this name already exists."
8921 msgstr "Список з назвою „%s“ вже існує!"
8923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:324
8925 msgid "A record matching barcode "
8926 msgstr "Запис, що відповідає штрих-коду "
8928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:438
8930 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
8933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
8935 msgid "A. Sassmannshausen"
8939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
8941 msgid "AJAX error (%s alert)"
8942 msgstr "Дані записані"
8945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
8947 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
8948 msgstr "Засобу AJAX не вдалося схвалити мітку: "
8951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
8953 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
8954 msgstr "Засобу AJAX не вдалося відхилити мітку: "
8956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
8958 msgid "ALL items fields MUST :"
8959 msgstr "УСІ поля примірників ПОВИННІ: "
8962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
8966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:74
8967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:83
8970 msgstr "Категорія: "
8972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
8977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
8980 msgstr "Аарон Уеллс {Aaron Wells}"
8982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
8984 msgid "Abby Robertson"
8985 msgstr "Вейлон Робертсон {Waylon Robertson}"
8987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
8988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:104
8989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
8992 msgstr "Про АБІС Коха"
8994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
8996 msgid "Abstracts / Summaries"
8997 msgstr "тези/резюме"
8999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:370
9000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:372
9001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:579
9002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:581
9003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:694
9004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
9009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:664
9010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:666
9011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
9014 msgstr "Прийнято ким"
9016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:743
9018 msgid "Accepted by:"
9019 msgstr "Прийнято ким: "
9021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:747
9023 msgid "Accepted date from:"
9024 msgstr "Прийнято коли: "
9026 #. %1$s: message.amount
9027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:63
9029 msgid "Accepted payment (%s) from "
9032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:988
9034 msgid "Access this report from the: "
9035 msgstr "Доступитися до звіту зі: "
9037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:91
9039 msgid "Accession date (inclusive): "
9040 msgstr "Дата надходження (включно): "
9042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:201
9044 msgid "Accession date:"
9045 msgstr "Дата надходження: "
9047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:60
9048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
9049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
9050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
9051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
9056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:72
9058 msgid "Account fines and payments"
9059 msgstr "Подробиці обліку"
9061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
9063 msgid "Account management fee"
9064 msgstr "Плата за ведення облікового запису"
9066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
9069 "Account number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
9070 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP,Discount,Estimated cost,Note for "
9071 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
9072 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
9073 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place "
9076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
9077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
9079 msgid "Account number: "
9080 msgstr "Номер рахунку: "
9085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:13
9087 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
9088 msgstr "Зведення про відвідувача: %s %s (%s)"
9090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
9091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
9092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
9094 msgid "Account type"
9095 msgstr "Тип рахунку"
9097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:461
9098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:265
9099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:317
9101 msgid "Accounting details"
9102 msgstr "Подробиці обліку"
9104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:112
9105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
9106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
9107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:293
9108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:295
9111 msgstr "Надходження"
9113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
9114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
9116 msgid "Acquisition date"
9117 msgstr "Дата надходження"
9119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:53
9121 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
9122 msgstr "Дата надходження (рррр-мм-дд)"
9124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
9125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
9127 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
9128 msgstr "Дата надходження: від новітніх до найстаріших"
9130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
9131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
9133 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
9134 msgstr "Дата надходження: від найстаріших до новітніх"
9136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:320
9137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
9139 msgid "Acquisition details"
9140 msgstr "Відомості про надходження"
9142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:283
9143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:419
9144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:757
9146 msgid "Acquisition information"
9147 msgstr "Інформацією про надходження…"
9149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
9150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
9152 msgid "Acquisition parameters"
9153 msgstr "Параметри надходжень"
9155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:114
9157 msgid "Acquisition tables"
9158 msgstr "Відомості про надходження"
9160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
9161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
9162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
9163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:61
9164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
9165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:80
9166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
9167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:32
9168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
9169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
9170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
9171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
9172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
9173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
9174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
9175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
9176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
9177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
9178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
9179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:18
9180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
9181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:122
9182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
9183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
9184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
9185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
9186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:100
9187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
9188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
9189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
9190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
9191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:32
9193 msgid "Acquisitions"
9194 msgstr "Надходження"
9196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
9197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
9199 msgid "Acquisitions statistics"
9200 msgstr "Статистика щодо надходжень"
9202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
9204 msgid "Acquisitions statistics "
9205 msgstr "Статистика щодо надходжень "
9207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:85
9208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
9209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
9210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
9211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:323
9212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:360
9213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:159
9214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:346
9215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
9216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
9221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
9222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
9224 msgid "Action if matching record found:"
9225 msgstr "Дія, якщо відповідний запис знайдено: "
9227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:148
9229 msgid "Action if matching record found: "
9230 msgstr "Дія, якщо відповідний запис знайдено: "
9232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:296
9233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
9235 msgid "Action if no match found:"
9236 msgstr "Дія, якщо відповідностей не знайдено: "
9238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:151
9240 msgid "Action if no match is found: "
9241 msgstr "Дія, якщо відповідності не знайдено: "
9243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:147
9244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:248
9245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:566
9246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:297
9247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:540
9248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:577
9249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
9250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:304
9251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:266
9252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:250
9253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:283
9254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:227
9255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:606
9256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
9261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:194
9262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:289
9263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
9264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
9265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:142
9266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:349
9267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:127
9272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:341
9274 msgid "Actions for this template"
9275 msgstr "Категорії відвідувачів"
9277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:89
9283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:208
9284 msgid "Activate filters"
9285 msgstr "Увімкнути фільтри"
9287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:375
9288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:379
9290 msgid "Activate sync: "
9293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
9294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:293
9295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:215
9296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
9297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:150
9302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:526
9304 msgid "Active budgets"
9307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:107
9312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:341
9315 msgstr "Фактична вартість"
9317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:136
9319 msgid "Actual cost tax exc."
9320 msgstr "Всього без урахування податків"
9322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
9324 msgid "Actual cost tax inc."
9325 msgstr "Всього з урахуванням податків (%s)"
9327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:326
9329 msgid "Actual cost:"
9330 msgstr "Фактична вартість: "
9332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:607
9333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:610
9335 msgid "Actual cost: "
9336 msgstr "Фактична вартість: "
9338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
9341 msgstr "Адам Тік {Adam Thick}"
9343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:141
9344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
9345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:791
9346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
9347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:432
9348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:527
9349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:96
9350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:258
9351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:178
9352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
9353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:485
9354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:166
9355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:512
9360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
9366 #. %2$s: IF ( singleshelf )
9367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9369 msgid "Add %s items to %s"
9370 msgstr "Додати %s елемент(и/ів) до списку: %s"
9372 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
9373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:254
9374 msgid "Add & duplicate"
9375 msgstr "Додати та здублювати"
9377 #. %1$s: booksellername
9378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:35
9380 msgid "Add a basket to %s"
9381 msgstr "Додаємо кошик замовлень для постачальника: „%s“"
9383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:197
9385 msgid "Add a contract"
9388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
9390 msgid "Add a mapping"
9391 msgstr "Додаємо відображення"
9393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:150
9395 msgid "Add a message for:"
9396 msgstr "Кому надіслати повідомлення: "
9398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
9400 msgid "Add a new OAI set"
9401 msgstr "Додавання нового набору"
9403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:450
9405 msgid "Add a new action"
9406 msgstr "Додаємо нового відвідувача: "
9408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:78
9410 msgid "Add a new field"
9411 msgstr "Додати інше поле"
9413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:294
9415 msgid "Add a new group"
9416 msgstr "Додати нову групу"
9418 #. For the first occurrence,
9420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
9421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
9422 msgid "Add a new message"
9423 msgstr "Додати нове повідомлення"
9425 #. INPUT type=submit
9426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:528
9429 msgstr "Запис відвідувачів"
9432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:356
9434 msgid "Add an attribute"
9435 msgstr "Додати вид атрибута відвідувача"
9437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:478
9439 msgid "Add an item to "
9440 msgstr "Додаємо примірник до списку: "
9442 #. INPUT type=button
9443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
9445 msgid "Add another condition"
9446 msgstr "Додати інше поле"
9448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:207
9450 msgid "Add another contact"
9451 msgstr "Додати інше поле"
9454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:76
9455 msgid "Add another field"
9456 msgstr "Додати інше поле"
9458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:156
9460 msgid "Add basket group for "
9461 msgstr "Групування пакунків постачальника: "
9463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:201
9466 msgstr "Додати бібліотечний запис"
9468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:225
9469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:314
9472 msgstr "Додати кошторис"
9474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:204
9476 msgid "Add by barcode(s): "
9477 msgstr "Штрих-код: "
9479 #. INPUT type=button
9480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
9485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:151
9488 msgstr "Додати дитину"
9490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:412
9492 msgid "Add child fund"
9493 msgstr "Додавання коштів"
9495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
9497 msgid "Add classification source"
9498 msgstr "Додавання джерела класифікації"
9500 #. INPUT type=submit name=add
9501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
9503 msgstr "Додати кредит"
9505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63
9507 msgid "Add description"
9508 msgstr "Додати опис"
9510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
9512 msgid "Add filing rule"
9513 msgstr "Додатковий представляючий правило %s"
9515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
9518 msgstr "Додавання коштів"
9520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:480
9521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:269
9523 msgid "Add internal note"
9524 msgstr "Внутрішня примітка: "
9526 #. For the first occurrence,
9528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
9529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:253
9531 msgstr "Додати одиницю"
9533 #. %1$s: IF (circborrowernumber)
9534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:215
9537 msgstr "Додаємо примірник %s"
9539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:92
9541 msgid "Add item type"
9542 msgstr "Додаємо тип одиниці"
9544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:178
9545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:166
9548 msgstr "Додати елемент(и)"
9550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:266
9553 "Add items by barcode using the text area above or leave empty to add via "
9557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:23
9559 msgid "Add items: scan barcode"
9560 msgstr "Вводимо штрих-код одиниці: "
9562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:67
9563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:72
9564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:951
9565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:954
9567 msgid "Add manual restriction"
9568 msgstr "Додати обмеження вручну"
9570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
9571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:364
9572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
9573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
9575 msgid "Add match check"
9578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:240
9579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:241
9580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
9581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
9583 msgid "Add match point"
9584 msgstr "Додати авторитетне джерело"
9586 #. INPUT type=submit name=add_multiple_copies
9587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:255
9588 msgid "Add multiple items"
9589 msgstr "Додати декілька примірників"
9591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
9593 msgid "Add new collection"
9594 msgstr "АБО ж нове зібрання: "
9596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:95
9597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
9598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
9599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:177
9600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:241
9602 msgid "Add new definition"
9603 msgstr "Додавання нового колективного відвідувача"
9605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:360
9607 msgid "Add new group"
9608 msgstr "Додавання коштів"
9610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:323
9612 msgid "Add new holiday"
9613 msgstr "Додаємо нове свято"
9615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
9617 msgid "Add offline circulations to queue"
9618 msgstr "Вивантажуємо дані автономного обігу"
9620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:51
9621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:70
9623 msgid "Add or remove items"
9624 msgstr "Додати/вилучити примірники"
9626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:196
9629 msgstr "Додати замовлення"
9631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
9633 msgid "Add order to basket"
9634 msgstr "Додаємо в кошик замовлення"
9637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
9639 msgid "Add order to basket %s"
9640 msgstr "Додаємо в кошик замовлення"
9642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:419
9645 msgstr "Додати замовлення"
9649 #. %3$s: upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1
9650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
9652 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
9655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:83
9657 msgid "Add patron attribute type"
9658 msgstr "Додати вид атрибута відвідувача"
9660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:79
9661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:91
9664 msgstr "Додаємо відвідувачів"
9666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:58
9668 msgid "Add patrons "
9669 msgstr "Додати відвідувачів "
9671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
9674 msgstr "Додати цитату"
9676 #. INPUT type=button
9677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
9678 msgid "Add recipients"
9679 msgstr "контейнери, тара"
9681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:198
9683 msgid "Add record matching rule"
9684 msgstr "Додаємо правило відповідності записів"
9686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48
9688 msgid "Add reserves"
9689 msgstr "Додати замовлення"
9691 #. INPUT type=submit
9692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:78
9693 msgid "Add restriction"
9694 msgstr "Додати обмеження"
9696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:342
9698 msgid "Add selected patrons to:"
9699 msgstr "вибраних відвідувачів"
9701 #. INPUT type=submit
9702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:84
9704 msgid "Add this field"
9705 msgstr "Додати інше поле"
9707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:236
9712 #. %1$s: IF ( singleshelf )
9713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
9718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
9719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:319
9721 msgid "Add to a list"
9722 msgstr "Додаємо у новий список: "
9724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:74
9726 msgid "Add to a new list:"
9727 msgstr "Додаємо у новий список: "
9729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:164
9730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:161
9732 msgid "Add to basket"
9733 msgstr "Додати у кошик замовлень"
9735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:245
9738 msgstr "Додати у возик"
9740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:243
9743 msgstr "Додати у список"
9745 #. INPUT type=submit
9746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:82
9748 msgid "Add to offline circulation queue"
9749 msgstr "Коха › Автономний обіг"
9751 #. For the first occurrence,
9753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
9754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
9758 #. INPUT type=button
9759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:287
9760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:281
9763 msgstr "Додати замовлення"
9765 #. INPUT type=button
9766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:516
9769 msgstr "Додати замовлення"
9771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
9774 msgstr "Додаємо постачальника"
9776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:485
9777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:274
9779 msgid "Add vendor note"
9780 msgstr "Додаємо постачальника"
9782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:158
9784 msgid "Add/Edit items"
9785 msgstr "Додати/редагувати примірники"
9787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:455
9792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:294
9797 #. %1$s: added_source
9798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:236
9800 msgid "Added classification source %s"
9801 msgstr "Додане джерело класифікації „%s“"
9804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:270
9806 msgid "Added filing rule %s"
9807 msgstr "Додатковий представляючий правило %s"
9809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
9811 msgid "Added on or after date: "
9814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
9816 msgid "Added on or before date: "
9819 #. %1$s: added_attribute_type
9820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:270
9822 msgid "Added patron attribute type "%s""
9823 msgstr "Додано вид атрибута відвідувача „%s“"
9825 #. %1$s: added_matching_rule
9826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
9828 msgid "Added record matching rule "%s""
9829 msgstr "Додано правило відповідності записів "%s""
9832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
9837 #. %1$s: authtypetext
9838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
9840 msgid "Adding authority %s"
9841 msgstr "Додаємо авторитетне джерело „%s“"
9843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:187
9845 msgid "Additional SRU options: "
9846 msgstr "Додаткові інструменти"
9848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:973
9849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:296
9851 msgid "Additional attributes and identifiers"
9852 msgstr "Додаткові атрибути та ідентифікатори"
9854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:409
9856 msgid "Additional authors:"
9857 msgstr "Додаткові автори: "
9859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
9861 msgid "Additional content types"
9862 msgstr "Додаткові типи вмісту"
9864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:60
9865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
9867 msgid "Additional parameters"
9868 msgstr "Додаткові параметри"
9870 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
9872 msgid "Additional subfields (XML)"
9873 msgstr "Редагувати підполя"
9875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
9877 msgid "Additional thanks to..."
9878 msgstr "Додаткова подяка…"
9880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
9881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:73
9883 msgid "Additional tools"
9884 msgstr "Додаткові інструменти"
9886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
9888 msgid "Additional values for manual invoice types"
9889 msgstr "Додаткові значення для типів ручних рахунків"
9891 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
9892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
9893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
9894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:532
9895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:258
9896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
9897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:215
9902 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
9903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
9906 msgstr "Адреса, решту: "
9908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:391
9909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
9912 msgstr "Адреса, решту: "
9914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:155
9915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:156
9917 msgid "Address in question"
9918 msgstr "Адреса під питанням"
9920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:131
9922 msgid "Address line 1: "
9923 msgstr "Адреса (1-ий рядок): "
9925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
9927 msgid "Address line 2: "
9928 msgstr "Адреса (2-ий рядок): "
9930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
9932 msgid "Address line 3: "
9933 msgstr "Адреса (3-ій рядок): "
9935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:703
9940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:390
9941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:409
9942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:47
9947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
9948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
9949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
9950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
9951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
9952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
9953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
9954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
9955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
9956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
9957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
9958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
9959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
9960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:218
9961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
9962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:104
9963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:118
9964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:18
9965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
9966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
9967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
9968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
9969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
9970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:28
9971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
9972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
9973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
9974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:31
9975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:54
9976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
9977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
9978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
9979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
9980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
9981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
9982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
9983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:57
9984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
9985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:76
9986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
9988 msgid "Administration"
9991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
9993 msgid "Administration > Currencies and exchange rates"
9994 msgstr "Грошові одиниці та обмінні курси"
9996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:120
9998 msgid "Administration tables"
10001 # 008.22=d - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
10002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
10005 msgstr "для дітей старшого шкільного віку (14-17 років)"
10007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
10009 msgid "Adrien Saurat"
10010 msgstr "Адрієн Сора {Adrien Saurat}"
10012 # advsearch.tt: „для дорослих“ 008.22=e (http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050)
10013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:191
10014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
10015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:629
10020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
10022 msgid "Advanced constraints"
10023 msgstr "Додаткові вказівки"
10025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:133
10027 msgid "Advanced constraints:"
10028 msgstr "Додаткові вказівки: "
10030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:768
10032 msgid "Advanced prediction pattern"
10033 msgstr "Розвинена передбачувана схема"
10035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:4
10036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
10037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
10038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:43
10039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:32
10041 msgid "Advanced search"
10042 msgstr "Детальніший пошук"
10044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:261
10045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:426
10050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:344
10052 msgid "Age required"
10053 msgstr "Обов’язковий вік"
10055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:165
10056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:296
10058 msgid "Age required: "
10059 msgstr "Обов’язковий вік: "
10061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:296
10063 msgid "Age restricted"
10064 msgstr "заблокований"
10066 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
10067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:455
10069 msgid "Age restriction %s."
10070 msgstr "інструкція до виконання"
10072 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
10073 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
10075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:209
10077 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
10078 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
10080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
10083 msgstr "Ел Бенкс {Al Banks}"
10085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
10087 msgid "Alan Millar"
10088 msgstr "Алан Міллар {Alan Millar}"
10090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
10092 msgid "Albany Senior High School"
10093 msgstr "Повна середня школа Олбані, Нова Зеландія"
10095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
10097 msgid "Albert Oller"
10098 msgstr "Альберт Лері {Albert Oller}"
10100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:303
10102 msgid "Aleisha Amohia"
10105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
10107 msgid "Aleksa Vujicic"
10108 msgstr "Алекса Вуйчич {Aleksa Vujicic}"
10110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:192
10111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:194
10114 msgstr "Попередження"
10116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
10118 msgid "Alert subscribers for "
10119 msgstr "Отримання пакета для <i>%s</i>"
10121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:310
10123 msgid "Alex Arnaud"
10124 msgstr "Алекс Арно {Alex Arnaud}"
10126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
10128 msgid "Alexandra Horsman"
10129 msgstr "Олександра Хорсман {Alexandra Horsman}"
10131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:32
10132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
10133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
10134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
10135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
10136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:90
10137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:104
10138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:367
10139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:381
10140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:169
10141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:175
10142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:235
10143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:243
10144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:119
10145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:49
10146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:62
10148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:13
10149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:263
10150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:326
10151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:52
10152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
10153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:289
10154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:298
10155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
10156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:113
10157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:123
10158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
10159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
10160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
10161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:75
10162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:77
10163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:92
10164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:94
10165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
10166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:462
10167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:85
10168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:87
10169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:161
10170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163
10175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
10176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
10177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
10179 msgid "All authority types"
10180 msgstr "Усі типи авторитетних джерел"
10182 #. %1$s: IF ( branchname )
10183 #. %2$s: branchname
10185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:137
10187 msgid "All available funds%s for %s%s"
10188 msgstr "Усі доступні кошти %s для бібліотеки „%s“ %s"
10190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:202
10191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
10192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:196
10194 msgid "All branches"
10195 msgstr "Усі підрозділи"
10197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:678
10199 msgid "All budgets"
10200 msgstr "Додати кошторис"
10202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
10204 msgid "All collection codes"
10205 msgstr "8 — шифр зібрання"
10207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:199
10212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:61
10214 msgid "All dependencies installed."
10215 msgstr "Усі залежності встановлені."
10217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:174
10220 msgstr "Все зроблено!"
10222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
10223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
10226 msgstr "Додавання коштів"
10228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
10230 msgid "All images come from "
10231 msgstr "Усі зображення отримані з бібліотеки "
10234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
10235 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
10238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
10240 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
10242 "усі поля примірника знаходяться у тій самій ознаці та у вкладці примірника"
10244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
10245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
10247 msgid "All item types"
10248 msgstr "Додати тип одиниці зберігання"
10250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:104
10251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
10252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
10253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
10254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
10255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:112
10256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:114
10257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:186
10258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
10259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:141
10260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:165
10261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:277
10263 msgid "All libraries"
10264 msgstr "Усі бібліотеки/підрозділи"
10266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
10268 msgid "All locations"
10269 msgstr "Розташування"
10271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:195
10274 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
10277 #. %1$s: last_issue_date | $KohaDates
10278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:174
10280 msgid "All patrons with checkouts older than %s have been anonymized"
10281 msgstr "Все відвідувачі з відладками, старшими, ніж %s, були anonymized"
10284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
10286 msgid "All selected"
10289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
10291 msgid "All shelving locations"
10292 msgstr "Загальне розташування полиці"
10294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
10296 msgid "All statuses"
10299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:96
10304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
10306 msgid "All vendors"
10307 msgstr "Додаємо постачальника"
10309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
10311 msgid "Allen Reinmeyer"
10312 msgstr "Аллен Рейнмейер {Allen Reinmeyer}"
10314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:291
10315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:268
10316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:276
10317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:284
10322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:142
10324 msgid "Allow password: "
10325 msgstr "Враховувати як пароль: "
10327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:92
10329 msgid "Allow transfer?"
10330 msgstr "Дозволити переміщення?"
10332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:455
10334 msgid "AllowHoldPolicyOverride"
10335 msgstr "„AllowHoldPolicyOverride“"
10337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:325
10339 msgid "Already received"
10340 msgstr "Дата отримання"
10342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
10343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
10344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:389
10346 msgid "Alternate address"
10347 msgstr "Запасна адреса"
10349 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
10350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
10352 msgid "Alternate address: Address"
10353 msgstr "Запасна адреса"
10355 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
10356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
10358 msgid "Alternate address: Address 2"
10359 msgstr "Запасна адреса"
10361 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
10362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
10364 msgid "Alternate address: City"
10365 msgstr "Запасна адреса"
10367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
10369 msgid "Alternate address: Contact note"
10370 msgstr "Запасна адреса"
10372 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
10374 msgid "Alternate address: Country"
10375 msgstr "Запасна адреса"
10377 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
10378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
10380 msgid "Alternate address: Email"
10381 msgstr "Запасна адреса"
10383 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
10384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
10386 msgid "Alternate address: Phone"
10387 msgstr "Запасна адреса"
10389 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
10390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
10392 msgid "Alternate address: State"
10393 msgstr "Запасна адреса"
10395 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
10396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
10398 msgid "Alternate address: Street number"
10399 msgstr "Запасна адреса"
10401 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
10402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
10404 msgid "Alternate address: Street type"
10405 msgstr "Запасна адреса"
10407 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
10408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
10410 msgid "Alternate address: Zip/postal code"
10411 msgstr "Запасна адреса"
10413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
10414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
10416 msgid "Alternate contact"
10417 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
10419 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
10420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
10422 msgid "Alternate contact: Address"
10423 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
10425 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
10426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
10428 msgid "Alternate contact: Address 2"
10429 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
10431 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
10432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
10434 msgid "Alternate contact: City"
10435 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
10437 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
10438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
10440 msgid "Alternate contact: Country"
10441 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
10443 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
10444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
10446 msgid "Alternate contact: First name"
10447 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
10449 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
10451 msgid "Alternate contact: Note"
10452 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
10454 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
10455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
10457 msgid "Alternate contact: Phone"
10458 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
10460 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
10461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
10463 msgid "Alternate contact: State"
10464 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
10466 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
10467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
10469 msgid "Alternate contact: Surname"
10470 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
10472 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
10474 msgid "Alternate contact: Title"
10475 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
10477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
10479 msgid "Alternate contact: Zip code"
10480 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
10482 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
10484 msgid "Alternate contact: Zip/postal code"
10485 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
10487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:406
10489 msgid "Alternative contact"
10490 msgstr "Додаткові дані для зв’язку"
10492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
10493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:56
10495 msgid "Alternative phone: "
10496 msgstr "Телефон (альтернативний): "
10498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
10500 msgid "Always show checkouts immediately"
10503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
10505 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
10506 msgstr "Амброуз Лі {Ambrose Li} (інструмент для перекладу)"
10508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
10511 msgstr "Аміт Гупта {Amit Gupta}"
10513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
10514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
10515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:30
10516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
10517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
10518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
10519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
10520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
10521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:66
10522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:76
10523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
10524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
10527 msgstr "Кількість "
10530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
10531 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
10534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
10535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
10536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
10537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
10539 msgid "Amount outstanding"
10540 msgstr "Обсяг несплат"
10542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
10544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
10549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
10550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
10553 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
10556 "Авторитетне значення відноситься до надходжень і може використовуватися з "
10557 "метою статистики. "
10559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:211
10560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:214
10563 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
10565 "Авторитетне значення відноситься до даних відвідувачів і може "
10566 "використовуватися з метою статистики."
10568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:17
10569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:17
10570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:17
10571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:17
10572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:17
10573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:17
10574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:17
10576 msgid "An error has occurred!"
10577 msgstr "Сталася помилка!"
10579 #. %1$s: IF ( error_delitem )
10580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:46
10582 msgid "An error has occurred. %s "
10583 msgstr "Сталася помилка!"
10585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
10587 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
10588 msgstr "Одна чи декілька вибраних одиниць не можуть бути зарезервовані."
10591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
10592 msgid "An error occurred on deleting this image"
10593 msgstr "Сталася помилка при вилученні цього зображення"
10596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:188
10599 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
10600 "the error log for details. "
10602 "з невідомої помилки. Зверніться до протокол реєстрації помилок для більш "
10603 "конкретної інформації."
10606 #. %2$s: label_element
10607 #. %3$s: element_id
10608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:165
10611 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
10612 "Please have your system administrator check the error log for details. "
10614 "з невідомої помилки. Зверніться до протокол реєстрації помилок для більш "
10615 "конкретної інформації."
10617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
10619 msgid "An unknown error has occurred."
10620 msgstr "Трапилася невідома помилка."
10622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
10625 msgstr "Аналітичний опис"
10627 # переходить на вкладку „Аналітичний опис“, ще як варіант „Аналізувати аналітичні одиниці“
10628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:153
10630 msgid "Analyze items"
10631 msgstr "Аналізувати складові частини"
10633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
10635 msgid "Andrei V. Toutoukine"
10636 msgstr "Тутукін Андрій Володимирович {Andrei V. Toutoukine}"
10638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:309
10640 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
10642 "Ендрю Аренсберджер {Andrew Arensburger} (малий та дужий модуль C4::Context)"
10644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
10646 msgid "Andrew Chilton"
10647 msgstr "Ендрю Чілтон {Andrew Chilton}"
10649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
10651 msgid "Andrew Elwell"
10652 msgstr "Ендрю Елвелл {Andrew Elwell}"
10654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
10656 msgid "Andrew Hooper"
10657 msgstr "Ендрю Хупер {Andrew Hooper}"
10659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
10661 msgid "Andrew Moore"
10662 msgstr "Ендрю Мур {Andrew Moore}"
10664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:93
10666 msgid "Anonymize checkout history"
10667 msgstr "Анонімізувати історію видач, старішу ніж"
10669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:92
10671 msgid "Another pattern with this name already exists."
10672 msgstr "Немає відвідувача з таким іменем, будь ласка, спробуйте інше"
10674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
10676 msgid "Antoine Farnault"
10677 msgstr "Ентоні Фарнсворт {Antoine Farnault}"
10679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:79
10680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:90
10681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:422
10682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:428
10683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:685
10684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:721
10685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:732
10686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:743
10687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:760
10688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:772
10689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:146
10690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:190
10691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:201
10692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:212
10693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:222
10694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:456
10695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:470
10696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:82
10697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:168
10698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:178
10703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
10704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:61
10706 msgid "Any Category code"
10707 msgstr "будь-який код категорії"
10709 # advsearch.tt: „не відомо чи не вказано“ 008.22=# - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
10710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
10712 msgid "Any audience"
10713 msgstr "будь-яка аудиторія"
10715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:62
10716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
10718 msgid "Any category code"
10719 msgstr "Будь-який код категорії"
10721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:179
10723 msgid "Any content"
10724 msgstr "Будь-який вміст"
10726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
10729 msgstr "Будь-який формат"
10731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:106
10732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
10733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
10735 msgid "Any item type"
10736 msgstr "Будь-який тип одиниці"
10738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:95
10739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:115
10740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
10741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
10743 msgid "Any library"
10744 msgstr "Будь-яка бібліотека"
10746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:440
10748 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account"
10751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:377
10752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:378
10755 msgstr "Будь-яка фраза"
10757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
10759 msgid "Any status except cancelled"
10762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
10765 msgstr "будь-який постачальник"
10767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:376
10770 msgstr "Будь-яке слово"
10772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:59
10777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:176
10782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
10784 msgid "Apache License v2.0"
10785 msgstr "ліцензії Apache вер. 2.0"
10787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
10789 msgid "Apache version: "
10790 msgstr "Версія Apache: "
10792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:140
10794 msgid "Appear in position: "
10795 msgstr "Показуватиметься у позиції "
10797 #. %1$s: num_with_matches
10798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
10800 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
10802 "Вжите інше правило відповідності. Кількість підходящих записів тепер %s "
10804 #. INPUT type=submit
10805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:330
10806 msgid "Apply different matching rules"
10807 msgstr "Застосувати інше правило відповідності"
10809 #. INPUT type=submit
10810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:89
10812 msgid "Apply directly"
10813 msgstr "Застосувати фільтр"
10815 #. INPUT type=submit
10816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:266
10817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1037
10818 msgid "Apply filter"
10819 msgstr "Застосувати фільтр"
10821 #. INPUT type=submit
10822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:359
10824 msgid "Apply filter(s)"
10825 msgstr "Застосувати фільтр(и)"
10827 #. For the first occurrence,
10829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:252
10831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:264
10832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:279
10833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:86
10834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
10839 #. For the first occurrence,
10841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:255
10843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:288
10848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
10850 msgid "Approved comments"
10851 msgstr "Схвалені коментарі"
10853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
10855 msgid "Approved tags"
10859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
10863 #. For the first occurrence,
10865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
10866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
10872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
10873 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
10874 msgstr "Ви впевнені, що хочете скасувати додавання цієї цитати?"
10877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
10879 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
10880 msgstr "Ви впевнені, що хочете скасувати додавання цієї цитати?"
10882 #. %1$s: ordernumber
10883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:19
10885 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
10886 msgstr "Ви впевнені, що хочете скасувати додавання цієї цитати?"
10889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
10890 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
10891 msgstr "Ви справді бажаєте скасувати зміни?"
10893 #. %1$s: basketname|html
10894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:650
10896 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
10897 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю полицю?"
10900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
10902 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
10903 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю полицю?"
10906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
10907 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
10908 msgstr "Чи Ви справді хочете закрити цю підписку?"
10910 #. For the first occurrence,
10912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
10913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
10915 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
10916 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
10919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
10921 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
10922 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити "
10925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
10927 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
10928 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
10931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
10933 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
10934 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
10937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
10939 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
10940 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
10943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
10944 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
10945 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити список „%s“?"
10948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:24
10950 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
10951 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібрані одиниці?"
10954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
10956 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
10957 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібрані одиниці?"
10960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
10962 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
10963 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
10965 #. For the first occurrence,
10967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
10968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
10970 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
10971 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
10973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:185
10974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:193
10976 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
10977 msgstr "Ви дійсно хочете вилучити цей кошик замовлень?"
10980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:5
10982 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
10983 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
10986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
10988 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
10989 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей запис?"
10992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
10993 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
10994 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити це зображення обкладинки?"
10997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
10999 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
11000 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
11003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
11004 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
11005 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
11008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
11009 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
11010 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
11013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11016 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
11017 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
11019 "Ви впевнені, що хочете вилучити зображення цього відвідувача? Це не може "
11023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11026 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
11027 "patron database? This cannot be undone."
11029 "Ви впевнені, що хочете вилучити зображення цього відвідувача? Це не може "
11033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11036 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
11037 "cannot be undone."
11039 "Ви впевнені, що хочете вилучити зображення цього відвідувача? Це не може "
11043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
11045 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
11047 "Ви впевнені, що хочете вилучити зображення цього відвідувача? Це не може "
11051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11052 msgid "Are you sure you want to delete this patron? This cannot be undone."
11054 "Ви справді хочете вилучити цього відвідувача? Не буде можливості скасувати "
11058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11059 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
11060 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цей запис?"
11063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
11065 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
11066 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цього постачальника? "
11069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
11071 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
11072 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
11075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
11076 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
11077 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
11079 #. For the first occurrence,
11081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
11082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11084 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
11085 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
11088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
11089 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
11090 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цього постачальника? "
11093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
11095 msgid "Are you sure you want to do this?"
11096 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
11099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11100 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
11101 msgstr "Ви справді хочете редагувати ще одне правило?"
11104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
11105 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
11106 msgstr "Чи Ви справді хочете очистити Ваш возик?"
11109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11111 msgid "Are you sure you want to remove card number(s): %s from this batch?"
11112 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю одиницю?"
11115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
11116 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
11117 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібрані одиниці?"
11120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
11121 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
11122 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібраних відвідувачів?"
11125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
11127 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
11128 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю одиницю?"
11131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
11132 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
11133 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити ці записи зі списку?"
11136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11138 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
11139 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити ці записи зі списку?"
11142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
11143 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
11144 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
11147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11148 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
11149 msgstr "Ви дійсно хочете продовжити реєстрацію цього відвідувача?"
11152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:69
11154 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
11155 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю полицю?"
11157 #. For the first occurrence,
11159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
11161 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
11162 msgstr "Чи Ви справді хочете наново відкрити цю підписку?"
11165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
11167 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
11170 "Ви впевнені, що хочете замінити поточне зображення відвідувача? Це не може "
11174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11176 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
11179 "Ви впевнені, що хочете оновити категорію з дитини на повнолітнього? Це не "
11183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:6
11186 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
11189 "Ви впевнені, що хочете вилучити зображення цього відвідувача? Це не може "
11192 #. For the first occurrence,
11194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
11197 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
11198 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цитату(и) "
11201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
11203 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
11204 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
11206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
11211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:253
11216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
11218 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
11219 msgstr " (вірменська мова): Тігран Загарян {Tigran Zargaryan}"
11221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
11223 msgid "ArmenianTigran Zargaryan"
11224 msgstr " (вірменська мова): Тігран Загарян {Tigran Zargaryan}"
11226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
11228 msgid "Arnaud Laurin"
11229 msgstr "Арно Лорен {Arnaud Laurin}"
11231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:188
11232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190
11233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
11234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:335
11235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:116
11236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:118
11237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:255
11238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:257
11243 #. %1$s: IF ( mysql )
11244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
11246 msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See %s"
11248 "Запитайтеся по темі або ж самостійно зробіть зміни у привілеях користувача. "
11249 "Потребуєте допомоги? Див. %s"
11251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
11254 msgstr "Використано"
11256 #. For the first occurrence,
11257 #. %1$s: subscription.branchname
11258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:877
11259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:878
11261 msgid "At library: %s"
11262 msgstr "Вибір бібліотеки"
11264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:43
11267 "At the top of each screen within the Label Creator, you will see a toolbar "
11268 "allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of each "
11269 "screen also allows easy access to the different sections of the Label "
11270 "Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give specific "
11271 "indication as to where you are within the Label Creator module and allow "
11272 "quick navigation to previously traversed sections. And finally, you can find "
11273 "more detailed information on each section of the Label Creator by clicking "
11274 "the online help link at the upper left-hand corner of every page."
11276 "У верхній частині кожного екрану утворювача наклейок Ви побачите панель "
11277 "інструментів, що дозволяє швидкий доступ до відповідних функцій. Меню в "
11278 "лівій частині кожного екрану також забезпечує легкий доступ до різних "
11279 "розділів утворювача наклейок. Навігаційна стежина у верхній частині кожного "
11280 "екрану вкаже на те, де Ви знаходитесь в модулі утворювача наклейок та "
11281 "дозволяє швидко переміщатися до раніше пройденого розділу. І, на останок, Ви "
11282 "можете знайти більш детальну інформацію про кожен розділ утворювача "
11283 "наклейок, натиснувши на посилання онлайн-довідки в лівому верхньому куті "
11286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:35
11289 "At the top of each screen within the Patron card creator, you will see a "
11290 "toolbar allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of "
11291 "each screen also allows easy access to the different sections of the Patron "
11292 "card creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give "
11293 "specific indication as to where you are within the Patron Card Creator "
11294 "module and allow quick navigation to previously traversed sections. And "
11295 "finally, you can find more detailed information on each section of the "
11296 "Patron card creator by clicking the online help link at the upper left-hand "
11297 "corner of every page."
11299 "У верхній частині кожного екрану утворювача квитків відвідувачів Ви побачите "
11300 "панель інструментів, що дозволяє швидкий доступ до відповідних функцій. Меню "
11301 "в лівій частині кожного екрану також забезпечує легкий доступ до різних "
11302 "розділів утворювача квитків відвідувачів. Навігаційна стежина у верхній "
11303 "частині кожного екрану вкаже на те, де Ви знаходитесь в модулі утворювача "
11304 "квитків відвідувачів та дозволяє швидко переміщатися до раніше пройденого "
11305 "розділу. І, на останок, Ви можете знайти більш детальну інформацію про кожен "
11306 "розділ утворювача квитків відвідувачів, натиснувши на посилання онлайн-"
11307 "довідки в лівому верхньому куті кожної сторінки."
11309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
11311 msgid "Athens County Public Libraries"
11312 msgstr "Публічна бібліотека округу Ґоґа {Geauga County}"
11314 #. %1$s: bibliotitle |html
11315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
11317 msgid "Attach an item to %s"
11318 msgstr "Приєднати примірник до „%s“"
11320 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
11321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:82
11323 msgid "Attach an item%s to "
11324 msgstr "Приєднати примірник до „%s“"
11326 #. INPUT type=submit
11327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:62
11329 msgid "Attach another item"
11330 msgstr "Приєднати примірник"
11332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:190
11334 msgid "Attach item"
11335 msgstr "Приєднати примірник"
11337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:653
11339 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
11342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:677
11347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
11349 msgid "Attila Kinali"
11352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:347
11354 msgid "Attribute: "
11355 msgstr "Атрибути відвідувача"
11358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11362 #. For the first occurrence,
11364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
11370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:100
11371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:130
11374 msgstr "Авторитетне значення"
11376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:104
11378 msgid "Auth field copied"
11379 msgstr "Авторитетне поле для копіювання"
11381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:186
11384 msgstr "Авторитетне джерело"
11386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
11388 msgid "Auth value:"
11389 msgstr "Авторитетне джерело: "
11391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:209
11392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
11395 msgstr "Авторитетне значення"
11397 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
11398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
11399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
11400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:27
11401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
11402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
11403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:183
11404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:41
11405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
11406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
11407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:168
11408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:383
11409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:384
11410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
11411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:73
11412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:34
11413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:389
11414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:515
11415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:542
11416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:617
11417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:168
11418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
11419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:57
11424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
11425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
11427 msgid "Author (A-Z)"
11428 msgstr "Автор (за алфавітом)"
11430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
11431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
11433 msgid "Author (Z-A)"
11434 msgstr "Автор (зворотньо за алфавітом)"
11436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:117
11438 msgid "Author (any): "
11441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:119
11443 msgid "Author (corporate): "
11446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:120
11448 msgid "Author (meeting/conference): "
11451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
11453 msgid "Author (personal): "
11456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:185
11461 #. For the first occurrence,
11462 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
11463 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
11465 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
11466 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
11468 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
11469 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
11470 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
11471 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
11473 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
11477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:44
11478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:40
11480 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
11481 msgstr "%s %s %s%s %s — %s%s %s — %s%s %s, %s%s %s, %s%s %s, %s%s "
11483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
11484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:212
11485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
11486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
11487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:155
11488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:312
11489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1033
11494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:63
11495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
11496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
11497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
11498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:154
11499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
11500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:322
11501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:325
11502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:141
11508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:232
11513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:46
11514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:55
11516 msgid "Authorised values category"
11517 msgstr "Категорія авторитетного значення: "
11519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:22
11520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
11521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:124
11522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:63
11523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
11524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
11525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
11526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
11528 msgid "Authorities"
11529 msgstr "Авторитетні джерела"
11531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:126
11533 msgid "Authorities tables"
11534 msgstr "Авторитетні джерела"
11536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:122
11537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:120
11539 msgid "Authorities: "
11540 msgstr "Авторитетні джерела"
11542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:182
11543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:232
11544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:93
11545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:112
11548 msgstr "Авторитетне джерело: "
11551 #. %2$s: authtypetext
11552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
11554 msgid "Authority #%s (%s)"
11555 msgstr "Авторитетне джерело № %s (%s)"
11557 #. %1$s: loopro.object
11558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:190
11560 msgid "Authority %s"
11561 msgstr "Авторитетне джерело: "
11564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
11565 msgid "Authority Control"
11566 msgstr "Авторитетний контроль"
11568 #. %1$s: IF ( authtypecode )
11569 #. %2$s: authtypecode
11572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:71
11574 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
11576 "МАРК-структура авторитетного джерела для %s „%s“ %s структури за умовчанням "
11580 #. %2$s: authtypecode
11581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
11583 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
11585 "Керування МАРК-структурою підполя авторитетного джерела для "
11586 "„%s“ (авторитетне джерело: „%s“)"
11589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:34
11591 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
11592 msgstr "МАРК-структура підполя авторитетного джерела"
11594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:159
11596 msgid "Authority Type"
11597 msgstr "Типи авторитетних джерел"
11599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:63
11601 msgid "Authority field to copy: "
11602 msgstr "Поле авторитетного джерела для копіювання: "
11604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
11605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
11607 msgid "Authority record"
11608 msgstr "Результати пошуку за авторитетним джерелом"
11610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
11612 msgid "Authority search"
11613 msgstr "Шукаємо за авторитетним джерелом"
11615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:55
11616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
11618 msgid "Authority search results"
11619 msgstr "Результати пошуку серед авторитетних джерел"
11621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:46
11623 msgid "Authority type"
11624 msgstr "Тип авторитетного джерела "
11626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
11627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:51
11628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
11630 msgid "Authority type: "
11631 msgstr "Тип авторитетного джерела: "
11633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
11634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:19
11635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:97
11636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:29
11637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
11638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
11640 msgid "Authority types"
11641 msgstr "Типи авторитетних джерел"
11643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:290
11646 msgstr "Авторитетне джерело: "
11648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
11651 msgstr "Авторитетне "
11653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
11655 msgid "Authorized value"
11656 msgstr "Авторитетне значення"
11658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
11660 msgid "Authorized value category: "
11661 msgstr "Категорія авторитетного значення: "
11663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:190
11666 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
11667 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
11668 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
11670 "(Категорія авторитетного джерела; якщо категорію вибрано, на ввідній "
11671 "сторінці облікового запису відвідувача будуть дозволені лише значення з "
11672 "переліку авторитетного джерела. Проте, перелік авторитетних значень не буде "
11673 "обмеженням при пакетному імпорту відвідувачів.)"
11675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:300
11676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:163
11678 msgid "Authorized value:"
11679 msgstr "Авторитетне значення: "
11681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:86
11682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:95
11683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
11685 msgid "Authorized value: "
11686 msgstr "Авторитетне значення: "
11688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
11689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
11690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:56
11691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:190
11692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
11694 msgid "Authorized values"
11695 msgstr "Авторитетні значення"
11698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:246
11700 msgid "Authorized values for category %s:"
11701 msgstr "Авторитетні значення для категорії „%s“: "
11703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:14
11708 #. INPUT type=button
11709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:197
11711 msgid "Auto-fill row"
11712 msgstr "(зазвичай заповнюються з поля 300)"
11714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:157
11715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:595
11717 msgid "Automatic renewal"
11718 msgstr "Загалом підлягає платежу"
11720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
11722 msgid "Availability"
11723 msgstr "Доступність"
11725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
11727 msgid "Available call numbers"
11728 msgstr "Заголовок <a1>сортувати</a>"
11731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:147
11733 msgid "Available copy"
11734 msgstr "Заголовок <a1>сортувати</a>"
11736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
11738 msgid "Available copy numbers"
11739 msgstr "Заголовок <a1>сортувати</a>"
11741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
11742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:148
11744 msgid "Available enumeration"
11745 msgstr "Розташування"
11747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
11749 msgid "Available itypes"
11750 msgstr "Заголовок <a1>сортувати</a>"
11752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
11754 msgid "Available locations"
11755 msgstr "Розташування"
11757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:81
11758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:141
11760 msgid "Available since"
11761 msgstr "Доступно, починаючи з "
11763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
11764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:53
11766 msgid "Average checkout period"
11767 msgstr "Середній час позики"
11769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:98
11771 msgid "Average checkout period statistics"
11772 msgstr "Статистика щодо усередненого часу позики"
11774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
11775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
11777 msgid "Average loan time"
11778 msgstr "Середній час позики"
11780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:223
11785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:739
11790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
11792 msgid "BSD License"
11793 msgstr "Ліцензія BSD"
11795 # Тезауруси [101] – містять терміни та певні відношення між ними: ієрархія, синонімія (еквівалентність) та асоціація (кореляція). Відношення маркуються примітками: BT (ширший термін), NT (вужчий термін), SY (синонім), RT (асоціативний термін).
11796 #. %1$s: heading | html
11797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
11802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
11803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
11804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:515
11805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:74
11806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
11809 msgstr "Повернутися"
11811 #. For the first occurrence,
11813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:156
11814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:159
11817 msgstr "Повернутися"
11819 #. INPUT type=submit
11820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
11821 msgid "Back to System Preferences"
11822 msgstr "Вернутися до параметрів системи"
11824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
11826 msgid "Back to Tools"
11827 msgstr "Назад до інструментів"
11829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
11830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
11832 msgid "Back to biblio"
11833 msgstr "Назад до бібліографічного запису"
11835 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
11836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
11837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
11838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:230
11839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
11840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
11841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:76
11842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
11843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:876
11844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
11845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:715
11846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:733
11847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
11848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
11849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:104
11850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:169
11851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42
11852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
11853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
11854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
11855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:439
11856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:365
11857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
11858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
11859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
11860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
11861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:173
11862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:216
11863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
11864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
11865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:52
11866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:168
11867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:243
11868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:99
11873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:85
11874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:222
11877 msgstr "Штрих-код "
11880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:25
11883 msgstr "Штрих-код „%s“"
11885 #. %1$s: ITEM_DAT.barcode
11886 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
11887 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
11889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
11891 msgid "Barcode %s %s%s %s"
11892 msgstr "Штрих-код „%s“ %s%s %s"
11894 #. For the first occurrence,
11895 #. %1$s: overduesloo.barcode
11896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
11897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:127
11899 msgid "Barcode : %s "
11900 msgstr "Штрих-код: %s"
11902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:127
11903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
11905 msgid "Barcode file: "
11906 msgstr "Файл зі штрих-кодами: "
11908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
11910 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
11911 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
11913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:934
11915 msgid "Barcode submitted"
11916 msgstr "Штрих-код „%s“"
11918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:387
11920 msgid "Barcode type: "
11921 msgstr "Тип штрих-коду"
11923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
11924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:481
11927 msgstr "Штрих-код: "
11929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
11930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
11931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
11932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:102
11933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:73
11936 msgstr "Штрих-код: "
11938 #. For the first occurrence,
11939 #. %1$s: issueloo.barcode
11940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:26
11941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:37
11942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:51
11944 msgid "Barcode: %s"
11945 msgstr "Штрих-код: %s"
11947 #. For the first occurrence,
11948 #. %1$s: reserveloo.barcode
11949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:96
11950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:156
11951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:64
11953 msgid "Barcode: %s "
11954 msgstr "Штрих-код: %s"
11956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:74
11958 msgid "Barcodes not found"
11959 msgstr ": штрих-код не знайдений"
11961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
11963 msgid "Barry Cannon"
11964 msgstr "Баррі Кеннон {Barry Cannon}"
11966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
11968 msgid "Bart Jorgensen"
11969 msgstr "Барт Йоргенсен {Bart Jorgensen}"
11971 # ймовірно пов’язано з з 740 полем;
11972 # у тексті представлено як інші варіанти до constituent
11973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:297
11975 msgid "Base-level allocated"
11976 msgstr "пов’язана одиниця"
11978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
11980 msgid "Base-level available"
11981 msgstr "Наступний з доступних"
11983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:298
11985 msgid "Base-level ordered"
11986 msgstr "Вилучити замовлення"
11988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:300
11990 msgid "Base-level spent"
11993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:219
11995 msgid "Basic constraints"
11996 msgstr "Основні вказівки"
11998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:20
11999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:31
12001 msgid "Basic parameters"
12002 msgstr "Основні параметри"
12004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
12005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:476
12006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:932
12007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
12008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:97
12009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
12010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:332
12011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
12014 msgstr "Кошик замовлень"
12016 #. For the first occurrence,
12018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
12019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
12020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
12021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
12022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
12023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
12026 msgstr "Кошик замовлень № %s"
12028 #. %1$s: basketname|html
12030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
12032 msgid "Basket %s (%s)"
12033 msgstr "Пакунок № %s"
12035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:45
12038 msgstr "Поличка замовлень"
12040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:478
12043 msgstr "Поличка замовлень"
12045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
12047 msgid "Basket created by: "
12050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
12052 msgid "Basket creator"
12053 msgstr "Утворювач наклейок"
12055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
12057 msgid "Basket deleted"
12058 msgstr "Кошик замовлень вилучено"
12060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:226
12062 msgid "Basket details"
12063 msgstr "Подробиці про кошик замовлень"
12065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:931
12066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
12067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
12068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
12069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
12070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:106
12072 msgid "Basket group"
12073 msgstr "Поличка замовлень порожня"
12076 #. %2$s: basketgroupid
12077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:152
12079 msgid "Basket group %s (%s) for "
12080 msgstr "Групування пакунків постачальника: "
12082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:369
12084 msgid "Basket group billing place:"
12085 msgstr "Назва групи пакунків:"
12087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:368
12089 msgid "Basket group delivery placename:"
12090 msgstr "Назва групи пакунків:"
12092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:482
12094 msgid "Basket group name :"
12095 msgstr "Назва групи пакунків:"
12097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:195
12099 msgid "Basket group name:"
12100 msgstr "Назва групи пакунків:"
12102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:218
12104 msgid "Basket group search"
12105 msgstr "Групи кошиків замовлень"
12107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:330
12108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
12110 msgid "Basket group:"
12111 msgstr "Поличка замовлень порожня"
12113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
12115 msgid "Basket grouping"
12116 msgstr "Поличка замовлень порожня"
12118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
12120 msgid "Basket grouping for "
12121 msgstr "Групування пакунків постачальника: "
12123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
12125 msgid "Basket groups"
12126 msgstr "Групи кошиків замовлень"
12128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:48
12130 msgid "Basket name: "
12131 msgstr "Найменування кошика замовлень: "
12133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:217
12135 msgid "Basket search"
12136 msgstr "Кошик замовлень № %s"
12138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
12139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
12142 msgstr "Кошик замовлень: "
12144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
12146 msgid "Basketgroup: "
12147 msgstr "Поличка замовлень"
12149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
12152 msgstr "Кошики замовлень"
12154 #. %1$s: booksellertoname
12155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:41
12157 msgid "Baskets for %s"
12158 msgstr "Кошик замовлень № %s"
12160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:262
12162 msgid "Baskets in this group:"
12163 msgstr "Кошики замовлень у цій групі: "
12166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
12171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:155
12172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:327
12174 msgid "Batch delete"
12175 msgstr "Кошик замовлень вилучено"
12177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
12179 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
12180 msgstr "Масове вилучення відвідувачів та вичищення історії обігу відвідувачів"
12182 #. %1$s: IF ( del )
12185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
12187 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
12188 msgstr "Пакетне %s вилучення %s редагування %s примірників"
12190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
12191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:116
12192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:31
12193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
12196 msgid "Batch item deletion"
12197 msgstr "Пакетне вилучення примірників"
12199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12201 msgid "Batch item deletion results"
12202 msgstr "Результати пакетного вилучення примірників"
12204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
12205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:121
12206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:51
12207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:58
12208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
12210 msgid "Batch item modification"
12211 msgstr "Пакетна зміна примірників"
12213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
12215 msgid "Batch item modification results"
12216 msgstr "..Пакетна зміна примірників"
12218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:39
12219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
12220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:55
12222 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
12223 msgstr "Масові вилучення/анонімізація відвідувачів"
12225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:42
12226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
12227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:124
12228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:132
12230 msgid "Batch patron modification"
12231 msgstr "Масова зміна відвідувачів"
12233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
12235 msgid "Batch patrons modification"
12236 msgstr "Пакетна зміна примірників"
12238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:179
12240 msgid "Batch patrons results"
12241 msgstr "Результати пакетного вилучення примірників"
12243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
12244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:126
12245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:74
12246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:81
12248 msgid "Batch record deletion"
12249 msgstr "Пакетне вилучення примірників"
12251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
12252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:131
12253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:79
12254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
12256 msgid "Batch record modification"
12257 msgstr "Масова зміна відвідувачів"
12259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
12262 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
12263 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
12265 "Оскільки параметр системи "
12266 "'ExtendedPatronAttributes' {'ДодатовіАтрибутиВідвідувача'} зараз є "
12267 "ВИМКНУТИЙ, то додаткові атрибути відвідувачів не можуть бути надані "
12268 "обліковим записам відвідувачів. Перейдіть <a1>сюди</a> якщо Ви бажаєте "
12269 "увімкнути цю можливість."
12271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
12274 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
12275 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
12277 "Оскільки параметр системи "
12278 "'ExtendedPatronAttributes' {'ДодатовіАтрибутиВідвідувача'} зараз є "
12279 "ВИМКНУТИЙ, то додаткові атрибути відвідувачів не можуть бути надані "
12280 "обліковим записам відвідувачів. Перейдіть <a1>сюди</a> якщо Ви бажаєте "
12281 "увімкнути цю можливість."
12283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:259
12284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:427
12289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
12292 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
12293 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
12294 "administrator and located in your "
12296 "Перед тим, як ми почнемо, перевірте, чи Ви маєте правильні облікові дані, і "
12297 "тоді продовжуйте. Ввійдіть під іменем користувача та паролем, наданимими Вам "
12298 "Вашим системним адміністратором і розміщеними у конфіґураційному файлі "
12300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
12302 msgid "Beginning date:"
12303 msgstr "Дата початку: "
12305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:248
12306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:785
12308 msgid "Begins with"
12309 msgstr "Почав Заяву"
12311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
12313 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
12314 msgstr "Бенедикт П. Барщ {Benedykt P. Barszcz} (польська мова для 2.0 версії)"
12316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
12318 msgid "Bernardo González Kriegel"
12319 msgstr "Бернардо Гонсалес Криґель {Bernardo Gonzalez Kriegel} "
12321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
12324 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.18 Translation Manager; 3.10 Release "
12327 " (відповідальний за випуск Коха 1.х, 3.4, 3.6, відповідальний за переклади "
12328 "до Коха 3.8, координатор випуску Коха 3.10)"
12330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
12332 msgid "BibLibre, France"
12333 msgstr "BibLibre, Франція"
12335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:56
12336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:19
12337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
12338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
12343 #. %1$s: loopro.object
12344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:181
12347 msgstr "%s бібліотечних записів"
12349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
12350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:102
12352 msgid "Biblio count"
12353 msgstr "Кількість бібліотечних записів"
12355 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
12357 msgid "Biblio number"
12358 msgstr "№ бібліогр. запису: "
12360 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
12362 msgid "Biblio number (internal)"
12363 msgstr "№ бібліогр. запису: "
12365 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
12367 msgid "Biblio-level item type"
12368 msgstr "Додати тип одиниці зберігання"
12370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
12373 msgstr "Бібліограф. запис: "
12375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:181
12376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:230
12377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:111
12379 msgid "Bibliographic"
12380 msgstr "бібліографічні покажчики"
12382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:86
12384 msgid "Bibliographic data to print"
12385 msgstr "Бібліографічні дані, що необхідно надрукувати"
12387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:209
12388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:329
12389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:672
12391 msgid "Bibliographic information"
12392 msgstr "Бібліографічною інформацією…"
12394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
12395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
12397 msgid "Bibliographic record"
12398 msgstr "бібліографічного запису № %s"
12401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:213
12403 msgid "Bibliographic record %s"
12404 msgstr "бібліографічного запису № %s"
12406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:119
12408 msgid "Bibliographic: "
12409 msgstr "бібліографічні покажчики"
12411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
12413 msgid "Bibliographies"
12414 msgstr "бібліографічні покажчики"
12416 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
12418 msgid "Biblioitem number"
12419 msgstr "Ранґ/НомериБіблОд"
12421 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
12423 msgid "Biblioitem number (internal)"
12424 msgstr "Ранґ/НомериБіблОд"
12426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:183
12427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:158
12429 msgid "Biblionumber"
12430 msgstr "№ бібліогр. запису: "
12432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
12434 msgid "Biblionumber:"
12435 msgstr "№ бібліогр. запису: "
12437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:174
12439 msgid "Biblios in reservoir"
12440 msgstr "Бібліотечні записи у сховищі"
12442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:121
12445 msgstr "Бібліограф. запис: "
12447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
12449 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
12451 "Центр бібліотечного обслуговування в Баден-Вюртемберг (БСЗ) "
12452 "{Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ)}, Німеччина"
12456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
12458 msgid "Bill to: %s %s "
12459 msgstr "Складання рахунків від %s до %s"
12461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
12462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169
12463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:290
12465 msgid "Billing date"
12466 msgstr "Бібліотечний запис "
12468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
12469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
12471 msgid "Billing date:"
12472 msgstr "Бібліотечний запис "
12474 #. %1$s: IF ( billingdateto )
12475 #. %2$s: billingdatefrom
12476 #. %3$s: billingdateto
12478 #. %5$s: billingdatefrom
12480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:210
12482 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
12485 #. %1$s: billingdateto
12486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:220
12488 msgid "Billing date: All until %s "
12491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
12492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:357
12494 msgid "Billing place"
12495 msgstr "Місце розрахунків: "
12497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:270
12498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:53
12499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:203
12500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:212
12502 msgid "Billing place:"
12503 msgstr "Місце розрахунків: "
12505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
12510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:253
12513 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
12515 "— Марк Джеймс {Mark James}, розробник з Бірмінгему (Великобританія), "
12516 "розкішний набір значків „famfamfam“."
12518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:223
12519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:225
12522 msgstr "Заблоковано!"
12524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:214
12526 msgid "Block expired patrons"
12527 msgstr "%s(вилучений відвідувач)%s "
12530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
12532 msgstr "Заблоковано!"
12534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:548
12536 msgid "Book drop mode"
12537 msgstr "режим повернення у „книжковий ящик“"
12539 #. %1$s: dropboxdate
12540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:486
12542 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
12543 msgstr "режим повернення у „книжковий ящик“ (датою повернення вважається %s)."
12545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:758
12550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
12552 msgid "Bookseller invoice no: "
12553 msgstr "№ рахунка-фактури книгопродавця: "
12555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
12556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
12561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
12564 msgstr "Позичальник"
12567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
12569 msgid "Borrower '%s' added."
12570 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
12573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
12575 msgid "Borrower '%s' is already in the list."
12576 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
12578 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:113
12579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:29
12580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
12581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:198
12582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:411
12583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:413
12585 msgid "Borrower number"
12586 msgstr "Номер абонента бібліотеки"
12588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
12589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:342
12591 msgid "Borrowernumber: "
12592 msgstr "Номер користувача АБІС: "
12595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
12596 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
12599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
12602 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
12605 "Щоб цитату було збережено, — обидва поля „джерело“ та „текст“ повинні бути "
12608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
12611 msgstr "друк шрифтом Брайля"
12613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
12616 msgstr "Підрозділ "
12618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:296
12620 msgid "Branches limitation"
12621 msgstr "Обмеження за підрозділами"
12623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:200
12624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:194
12626 msgid "Branches limitation: "
12627 msgstr "Обмеження за підрозділами: "
12629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:353
12630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:257
12632 msgid "Branches limitations"
12633 msgstr "Обмеження за підрозділами"
12635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
12637 msgid "Brandon Haveman"
12640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
12642 msgid "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.18 QA Team Member)"
12645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
12647 msgid "Brendan Gallagher"
12648 msgstr "Брендан А. Галлахер {Brendan A. Gallagher}"
12650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
12652 msgid "Brendon Ford"
12655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
12657 msgid "Brett Wilkins"
12658 msgstr "Бретт Уїлкінс {Brett Wilkins}"
12660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
12662 msgid "Brian Engard"
12663 msgstr "Браян Енгард {Brian Engard}"
12665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
12667 msgid "Brian Harrington"
12668 msgstr "Брайан Харрінгтон {Brian Harrington}"
12670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
12672 msgid "Brian Norris"
12673 msgstr "Брайан Харрінгтон {Brian Harrington}"
12675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
12677 msgid "Brice Sanchez"
12678 msgstr "Брайс Санчес {Brice Sanchez}"
12680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
12682 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
12683 msgstr "Проект піктограм типів матеріалів „Bridge Material Type Icons“"
12685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
12687 msgid "Brief display"
12690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
12692 msgid "Brig C. McCoy"
12693 msgstr "Бріг Сі. МакКой {Brig C. McCoy}"
12695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
12697 msgid "Brooke Johnson"
12698 msgstr "Брук Джонсон {Brooke Johnson}"
12700 #. For the first occurrence,
12701 #. %1$s: FOREACH letter IN alphabet.split(' ')
12702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:316
12703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:196
12705 msgid "Browse by last name: %s "
12706 msgstr "Пошук за прізвищем: %s "
12708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:59
12710 msgid "Browse system logs"
12711 msgstr "Переглядаємо протоколи системи"
12713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:87
12715 msgid "Browse the system logs"
12716 msgstr "Перегляд протоколів системи"
12718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
12720 msgid "Bruno Toumi"
12721 msgstr "Бруно Тумі {Bruno Toumi}"
12723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
12728 #. For the first occurrence,
12729 #. %1$s: budget.budget_period_description
12730 #. %2$s: budget.budget_period_id
12731 #. %3$s: UNLESS budget.budget_period_active
12733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
12734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:182
12736 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
12740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
12742 msgid "Budget description missing"
12743 msgstr " — опис відсутній"
12745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:475
12750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:535
12751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:572
12753 msgid "Budget name"
12754 msgstr "Назва кошторису"
12756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
12757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:151
12759 msgid "Budget period description"
12760 msgstr "Додати опис"
12762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:676
12765 msgstr "Кошторис: "
12767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:598
12768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:325
12770 msgid "Budgeted cost: "
12771 msgstr "Орієнтовна ціна: "
12773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
12774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
12775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
12776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
12777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
12778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:240
12779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:244
12780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
12781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
12782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:89
12787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:248
12788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:520
12790 msgid "Budgets administration"
12791 msgstr "Керування кошторисами"
12793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
12795 msgid "Bug wranglers:"
12798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:449
12800 msgid "Build A Report"
12801 msgstr "Побудова звіту"
12803 #. INPUT type=submit
12804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:382
12805 msgid "Build a new report"
12806 msgstr "Побудова нового звіту"
12808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:396
12810 msgid "Build a new report?"
12811 msgstr "Сформувати новий звіт?"
12813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
12814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:410
12816 msgid "Build a report"
12817 msgstr "Побудова звіту"
12819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:33
12821 msgid "Build and manage batches of labels"
12822 msgstr "Створення та керування партіями наклейок"
12824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:30
12826 msgid "Build and manage batches of patron cards"
12827 msgstr "Створення та керування партіями квитків відвідуваів"
12829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:257
12831 msgid "Build and run reports"
12832 msgstr "Побудова та виконання звітів"
12834 #. INPUT type=submit name=submit
12835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:261
12836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
12839 msgstr "Збудувати новий"
12841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:62
12843 msgid "Built-in offline circulation interface"
12844 msgstr "Вбудований інтерфейс для автономного обігу"
12846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
12847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:398
12848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
12853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:406
12858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:87
12859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:132
12860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
12861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
12866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
12868 msgid "ByWater Solutions, USA"
12869 msgstr "Bywater Solutions, США"
12871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
12876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
12878 msgid "C & P Bibliography Services, USA"
12879 msgstr "Бібліографічні послуги C & P, США"
12890 #. %10$s: interface
12891 #. %11$s: interface
12892 #. %12$s: interface
12893 #. %13$s: interface
12894 #. %14$s: themelang
12895 #. %15$s: themelang
12896 #. %16$s: themelang
12897 #. %17$s: themelang
12898 #. %18$s: themelang
12899 #. %19$s: interface
12900 #. %20$s: themelang
12901 #. %21$s: themelang
12902 #. %22$s: interface
12903 #. %23$s: interface
12904 #. %24$s: interface
12905 #. %25$s: interface
12906 #. %26$s: interface
12907 #. %27$s: interface
12908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
12911 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
12912 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
12913 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
12914 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
12915 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
12916 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
12917 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
12918 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
12919 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
12920 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
12921 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
12922 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
12923 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
12924 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
12928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
12934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
12939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
12944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:151
12949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
12954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
12956 msgid "CD software"
12957 msgstr "програмне забезпечення на CD"
12959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:55
12960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:438
12961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
12966 #. For the first occurrence,
12967 #. %1$s: csv_profile.profile
12968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:58
12969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:21
12970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:121
12971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
12974 msgstr "CSV — „%s“"
12976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:39
12979 "CSV - Export label data after your chosen layout is applied allowing labels "
12980 "to be imported in to a variety of applications"
12982 "CSV — експортовані дані наклейки (після вибраного застосовуваного макета) "
12983 "можуть бути імпортовані в різні застосунки"
12985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
12987 msgid "CSV profile: "
12988 msgstr "Профілі форматування CSV"
12990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
12991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:81
12993 msgid "CSV profiles"
12994 msgstr "Профілі форматування CSV"
12996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:108
12997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:220
12999 msgid "CSV separator: "
13000 msgstr "Розділювач для CSV-файлу: "
13002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:316
13004 msgid "Cache expiry (seconds)"
13005 msgstr "Актуальність кешу (секунди)"
13007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:429
13008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:868
13009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
13011 msgid "Cache expiry:"
13012 msgstr "Актуальність кешу: "
13014 #. %1$s: todaysdate
13017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
13019 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
13020 msgstr "Обчислено на %s. Від %s до %s"
13022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
13023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:76
13028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:396
13030 msgid "Calendar information"
13031 msgstr "Календарна інформація"
13034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
13035 msgid "Call Number"
13036 msgstr "Шифр зберігання"
13038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
13040 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
13041 msgstr "Шифр зберігання (від 0-9 до A-Z,А-Я)"
13043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
13044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:854
13045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
13046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
13047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:452
13048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:35
13051 msgstr "Шифр для замовлення"
13053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
13054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:442
13055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:74
13058 msgstr "Шифр для замовлення"
13060 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
13061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
13062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:538
13063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:145
13064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:247
13065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
13066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
13067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
13068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
13069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:875
13070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
13071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
13072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
13073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105
13074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
13075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:593
13076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
13077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
13078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:481
13079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:398
13080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:517
13081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:544
13082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:619
13083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
13084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
13085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
13086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
13087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
13088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
13089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
13090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
13092 msgid "Call number"
13093 msgstr "Шифр зберігання"
13095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:84
13096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:221
13098 msgid "Call number "
13099 msgstr "Шифр зберігання"
13101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
13103 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
13104 msgstr "Шифр зберігання (від 0-9 до A-Z,А-Я)"
13106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
13107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
13109 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
13110 msgstr "Шифр зберігання (від Я-А,Z-A до 9-0)"
13112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
13114 msgid "Call number range"
13115 msgstr "Діапазон шифрів зберігання"
13117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
13118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:76
13119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:353
13121 msgid "Call number:"
13122 msgstr "Шифр зберігання: "
13124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
13126 msgid "Call numbers"
13127 msgstr "Шифри зберігання "
13129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
13132 msgstr "Шифр зберігання"
13134 #. %1$s: subscription.callnumber
13135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:880
13137 msgid "Callnumber: %s "
13138 msgstr "Шифр зберігання: %s "
13140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
13142 msgid "Calyx, Australia"
13143 msgstr "Calyx, Австралія"
13145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
13147 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
13148 msgstr "Може бути введено як одна IP так і підмережа, наприклад 192.168.1.*"
13150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:581
13152 msgid "Can be seen by everybody, but managed only by you."
13153 msgstr " список може бачити кожен, але складаєте тільки Ви."
13155 #. %1$s: error.borrowernumber
13156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:202
13158 msgid "Can not update patron with borrowernumber %s"
13159 msgstr "Номер абонента бібліотеки"
13161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:436
13163 msgid "Can't cancel receipt "
13167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:542
13168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
13169 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
13173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:533
13175 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
13180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:299
13182 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
13187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:536
13188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
13189 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
13193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:539
13194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:305
13195 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
13199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:530
13200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
13201 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
13204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:523
13205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:289
13207 msgid "Can't delete order"
13208 msgstr "Не вдається вилучити кошторис"
13210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:530
13211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
13213 msgid "Can't delete order and catalog record"
13217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:523
13219 "Can't delete order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
13220 "this order cancel holds first"
13224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:289
13226 "Can't delete order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
13227 "this order cancel holds first"
13231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
13232 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
13233 msgstr "Не вдається зберегти цей запис, бо наступне поле не заповнене: "
13236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
13237 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
13238 msgstr "Неможливо зберегти цей запис, бо наступне поле не заповнене: "
13240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:267
13241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:78
13242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:152
13243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:196
13244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:189
13245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
13246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:133
13247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
13248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:118
13249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:320
13250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
13251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:87
13252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
13253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
13254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:153
13255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:246
13256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:109
13257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
13258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:373
13259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:406
13260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
13261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:73
13262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:342
13263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:431
13264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:121
13265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
13266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:60
13267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:305
13268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
13269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:639
13270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
13271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:192
13272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:194
13273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:72
13274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:174
13275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
13276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
13277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:171
13278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:64
13279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:76
13280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:131
13281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:222
13282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
13283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
13284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:185
13285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:100
13286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:165
13287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:179
13288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:133
13289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
13290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
13291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
13292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:35
13293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
13294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
13295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:468
13296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
13297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:476
13298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:480
13299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:484
13300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
13301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:448
13302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:612
13303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:92
13304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:64
13305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:172
13306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:83
13307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:114
13308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:42
13309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:66
13310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:788
13311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:159
13312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:92
13313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
13314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:93
13315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:137
13316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:535
13317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:158
13318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:164
13319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
13320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
13321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
13322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
13323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:108
13324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:962
13325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1085
13326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1087
13327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
13328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:158
13329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
13330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
13331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:103
13332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:27
13333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:567
13334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:570
13335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:572
13336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
13337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:188
13338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:200
13339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:254
13340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:636
13341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:116
13342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
13343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
13344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:635
13345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:638
13346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:640
13347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:342
13348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
13349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
13350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
13351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:200
13352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:168
13353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:378
13354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:887
13355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:973
13356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
13357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
13358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:528
13359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
13360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
13361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:128
13362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
13363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:230
13364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:157
13365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:233
13366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:141
13367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:212
13368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:422
13369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:170
13370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:364
13371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:149
13372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
13373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
13374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
13375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
13376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
13381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:335
13383 msgid "Cancel Upload"
13384 msgstr "Відміна вивантаження"
13386 #. INPUT type=submit
13387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:133
13389 "Cancel [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]and Transfer [% END %]All"
13392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
13394 msgid "Cancel and return to order"
13395 msgstr "Ігнорувати та повернутися до переміщень: "
13397 #. INPUT type=submit
13398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:389
13399 msgid "Cancel filter"
13400 msgstr "Скасування фільтрації"
13402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:315
13403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:321
13404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:115
13405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:173
13406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:515
13407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:787
13409 msgid "Cancel hold"
13410 msgstr "Скасувати резервування"
13412 #. INPUT type=submit
13413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:171
13415 msgid "Cancel hold and return to : [% overloo.branchname %]"
13416 msgstr "Відмініть резерв і поверніться : <!-- TMPL_VAR NAME=\"homebranch\" -->"
13418 #. INPUT type=submit
13419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:113
13421 msgid "Cancel hold and return to : [% reserveloo.branchname %]"
13422 msgstr "Відмініть резерв і поверніться : <!-- TMPL_VAR NAME=\"homebranch\" -->"
13424 #. INPUT type=submit name=submit
13425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:885
13426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:491
13427 msgid "Cancel marked holds"
13428 msgstr "Скасувати позначені резервування"
13431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
13432 msgid "Cancel merge"
13433 msgstr "Скасувати злиття"
13435 #. INPUT type=button
13436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:837
13438 msgid "Cancel modifications"
13439 msgstr "Класифікація"
13441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:158
13443 msgid "Cancel notification"
13444 msgstr "Класифікація"
13446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:440
13448 msgid "Cancel receipt"
13449 msgstr "Скасування фільтрації"
13451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:53
13453 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
13454 msgstr "Відмінити резервування і тоді спробувати перемістити: "
13456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
13457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:82
13459 msgid "Cancel transfer"
13460 msgstr " Скасувати переміщення "
13462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
13464 msgid "Cancellation Date"
13465 msgstr "Дата створення"
13467 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason )
13469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:596
13471 msgid "Cancellation reason: %s %s "
13472 msgstr "Дата створення"
13474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
13475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
13480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:168
13485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
13487 msgid "Cancelled orders"
13490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
13491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
13492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
13493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
13495 msgid "Cannot Delete"
13496 msgstr "Невдається вилучити"
13498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:176
13499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:307
13501 msgid "Cannot add patron"
13502 msgstr "Невдалося додати відвідувача"
13504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
13506 msgid "Cannot be ordered"
13507 msgstr "Дата отримання"
13510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:460
13512 msgid "Cannot be put on hold"
13513 msgstr "Встановити резервування"
13515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
13517 msgid "Cannot be toggled"
13518 msgstr "Дата отримання"
13520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:182
13522 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
13525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
13526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:445
13528 msgid "Cannot check in"
13529 msgstr "Одиниці оформлені при отриманні"
13531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:204
13533 msgid "Cannot check out"
13534 msgstr "Одиниці оформлені при отриманні"
13536 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') )
13537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:669
13539 msgid "Cannot check out! %s "
13540 msgstr "Одиниці оформлені при отриманні"
13542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:142
13543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:143
13544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:144
13545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:145
13547 msgid "Cannot delete"
13548 msgstr "Невдається вилучити"
13550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
13552 msgid "Cannot delete budget"
13553 msgstr "Не вдається вилучити кошторис"
13555 #. %1$s: budget_period_description
13556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
13558 msgid "Cannot delete budget '%s'"
13559 msgstr "Не вдається вилучити кошторис"
13561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
13563 msgid "Cannot delete currency "
13564 msgstr "Не вдається вилучити грошову одинцю "
13566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
13568 msgid "Cannot delete filing rule "
13569 msgstr "Невдалося вилучити правила видачі"
13571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:229
13573 msgid "Cannot delete item type"
13574 msgstr "Не вдається вилучити тип одиниці"
13576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
13578 msgid "Cannot delete patron"
13579 msgstr "Не вдалося вилучити відвідувача"
13581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:98
13582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:127
13584 msgid "Cannot edit"
13585 msgstr "Невдається вилучити"
13587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:160
13589 msgid "Cannot have \"months\" and \"until date\" at the same time"
13590 msgstr "Тут не може бути „місяці“ та „до дати“ в той же час"
13592 #. For the first occurrence,
13593 #. %1$s: ERROR.OPNLINK
13594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
13595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
13597 msgid "Cannot open %s to read."
13598 msgstr "Не вдається відкрити %s для читання."
13600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
13602 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
13604 "Не вдається відкрити й прочитати покажчик теки (файл idlink.txt чи datalink."
13607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:290
13609 msgid "Cannot place hold"
13610 msgstr "Не вдається встановити резервування"
13612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:309
13614 msgid "Cannot place hold on some items"
13615 msgstr "Не вдається встановити резервування на деякі примірники"
13617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
13618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
13620 msgid "Cannot place hold:"
13621 msgstr "Не вдається встановити резервування: "
13623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:50
13625 msgid "Cannot process file as an image."
13626 msgstr "Не вдається обробити файл як зображення."
13628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:34
13630 msgid "Cannot renew:"
13631 msgstr "Невдається вилучити"
13634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
13636 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
13637 msgstr "Ваша бібліотека є місцем призначення для наступних переміщень"
13640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
13642 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
13643 msgstr "Ваша бібліотека є місцем призначення для наступних переміщень"
13645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
13647 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
13650 # „Картка“ універсальніше, хоча для відвідувача потрібно б було „Квиток“
13651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:189
13652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
13653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:155
13654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:198
13655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:113
13656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:370
13657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
13658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:277
13659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:413
13660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:196
13661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:213
13666 #. %1$s: batche.batch_id
13667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
13669 msgid "Card batch number %s"
13670 msgstr "Номер квитка: "
13672 #. %1$s: batche.batch_id
13673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:67
13675 msgid "Card batch number %s "
13676 msgstr "Номер квитка: "
13678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:99
13680 msgid "Card height:"
13681 msgstr "Висота сторінки: "
13683 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
13684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
13685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:194
13686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
13687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:228
13689 msgid "Card number"
13690 msgstr "Номер читацького квитка"
13692 #. %1$s: cardnumber
13693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:33
13695 msgid "Card number : %s"
13696 msgstr "Номер читацького квитка: %s"
13698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:162
13700 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
13701 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
13703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:74
13704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:341
13706 msgid "Card number: "
13707 msgstr "Номер читацького квитка: "
13709 #. %1$s: cardnumber
13710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:33
13712 msgid "Card number: %s"
13713 msgstr "Номер квитка: "
13715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:95
13717 msgid "Card width:"
13718 msgstr "Ширина cторінки: "
13720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:529
13721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255
13722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:116
13725 msgstr "Номер квитка"
13727 #. %1$s: ERROR.cardnumber
13728 #. %2$s: IF ERROR.borrowernumber
13729 #. %3$s: ERROR.borrowernumber
13731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:88
13734 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
13736 msgstr "Номер абонента бібліотеки"
13738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:203
13740 msgid "Cardnumber already in use."
13741 msgstr "Номер читацького квитка (формуляру) вже використовується."
13743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:206
13745 msgid "Cardnumber length is incorrect."
13746 msgstr "Номер читацького квитка (формуляру) вже використовується."
13748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185
13750 msgid "Cardnumbers not found"
13751 msgstr ": штрих-код не знайдений"
13753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:9
13754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:238
13755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
13756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
13761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:72
13764 msgstr "Каталогізація"
13766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
13768 msgid "Cassette recording"
13769 msgstr "касетний запис"
13771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
13772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
13773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:51
13774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:130
13775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
13776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
13777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
13778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
13779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
13780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:92
13781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:315
13782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
13783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
13784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:261
13785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
13786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
13787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
13788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:199
13789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:201
13790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
13791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
13792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:298
13793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:300
13798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
13800 msgid "Catalog by Item Type"
13801 msgstr "Каталог за типами одиниць"
13803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
13804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:64
13806 msgid "Catalog by item type"
13807 msgstr "Каталог за типами одиниць"
13809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:139
13811 msgid "Catalog details"
13812 msgstr "Дані для каталогу"
13814 #. %1$s: IF ( biblionumber )
13815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:288
13817 msgid "Catalog details %s "
13818 msgstr "Дані для каталогу %s "
13820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
13822 msgid "Catalog search"
13823 msgstr "Пошук у каталозі"
13825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
13826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:53
13827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:104
13829 msgid "Catalog statistics"
13830 msgstr "Статистика за каталогом"
13832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:17
13833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
13834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:136
13835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
13836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
13837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
13838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
13839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:128
13840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:59
13843 msgstr "Каталогізація"
13845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:14
13847 msgid "Cataloging search"
13848 msgstr "Пошук для каталогізації"
13850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
13855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:132
13857 msgid "Catalogue tables"
13858 msgstr "Дані для каталогу"
13860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:138
13862 msgid "Cataloguing tables"
13863 msgstr "Дані для каталогу"
13865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
13867 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
13868 msgstr "Catalyst IT, Нова Зеландія"
13870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:81
13871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:163
13872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
13873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:530
13874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:256
13875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:372
13876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:232
13877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:218
13882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
13884 msgid "Category cannot be added, categorycode already exists"
13885 msgstr "Категорію не вдається додати, оскільки вже існує такий код категорії"
13887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
13890 "Category cannot be deleted because there are libraries using that category"
13892 "Категорію не вдається вилучити, тому що є бібліотеки/підрозділи, що "
13893 "використовують цю категорію"
13895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
13897 msgid "Category code"
13898 msgstr "Код категорії"
13901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
13903 msgid "Category code unknown."
13904 msgstr "Код категорії: "
13906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:319
13908 msgid "Category code:"
13909 msgstr "Код категорії: "
13911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:138
13912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:142
13913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:285
13914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:315
13916 msgid "Category code: "
13917 msgstr "Код категорії: "
13919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:341
13921 msgid "Category name"
13922 msgstr "Найменування категорії"
13924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:188
13925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:332
13927 msgid "Category type: "
13928 msgstr "Тип категорії: "
13930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:454
13931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:89
13932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:166
13935 msgstr "Категорія: "
13937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:89
13938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:79
13939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:209
13940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:623
13941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:76
13942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:343
13943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:519
13944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:546
13947 msgstr "Категорія: "
13949 #. For the first occurrence,
13951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
13952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
13954 msgid "Category: %s"
13955 msgstr "Категорія: "
13957 #. For the first occurrence,
13958 #. %1$s: categoryname
13959 #. %2$s: categorycode
13960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:60
13961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:65
13963 msgid "Category: %s (%s)"
13964 msgstr "Категорія: „%s“ (%s)"
13966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
13968 msgid "Categorycode"
13969 msgstr "Код_категорії"
13971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
13972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
13973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
13975 msgid "Cell value "
13976 msgstr "Значення комірки "
13978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
13979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:98
13981 msgid "Cells contain estimated values only."
13985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
13986 msgid "Central Authentication Service"
13989 #. INPUT type=button
13990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:462
13991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:313
13995 #. INPUT type=submit
13996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:365
13998 msgid "Change basket group"
13999 msgstr "змінити статус"
14001 #. INPUT type=submit
14002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:253
14004 msgid "Change basketgroup"
14005 msgstr "змінити статус"
14007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:488
14009 msgid "Change framework: "
14010 msgstr "Зміна структури: "
14012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:478
14013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:267
14015 msgid "Change internal note"
14018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:293
14020 msgid "Change item status"
14021 msgstr "Стан одиниці"
14024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1026
14026 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
14028 "Типові налаштування щодо надсилання повідомлень для цієї категорії "
14031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
14033 msgid "Change order"
14034 msgstr "Управління замовленнями"
14036 #. %1$s: ordernumber
14037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
14039 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
14042 #. %1$s: ordernumber
14043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
14045 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
14048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:154
14050 msgid "Change password"
14051 msgstr "Змінити пароль"
14055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:87
14057 msgid "Change username and/or password for %s %s"
14058 msgstr "Змінюємо ім’я користувача та/чи пароль для відвідувача: %s %s"
14060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:483
14062 msgid "Change vendor note"
14065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:225
14067 msgid "Changed action if matching record found"
14068 msgstr "Змінена дія, якщо, відповідаючи знайдений запис"
14070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:228
14072 msgid "Changed action if no match found"
14073 msgstr "Змінена дія, якщо ніякий матч не знайшов"
14075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:231
14077 msgid "Changed item processing option"
14078 msgstr "Змінений вибір обробки елементу"
14080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
14081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
14082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
14083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:313
14088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
14090 msgid "Character encoding: "
14091 msgstr "Кодування символів: "
14093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
14094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:264
14095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
14096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
14097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
14098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:453
14099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
14104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:39
14105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:74
14106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:105
14108 msgid "Charge type"
14109 msgstr "Тип cторінки"
14111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:386
14113 msgid "Charles Farmer"
14117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
14119 msgstr "позначити усе"
14121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:654
14124 msgstr "Повернення"
14126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:55
14128 msgid "Check In subscription for "
14129 msgstr "Передплата для <i>%s</i>"
14131 #. INPUT type=submit
14132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:689
14136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
14137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
14138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
14139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:504
14140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
14141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
14144 msgstr "позначити усе"
14146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
14147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:42
14149 msgid "Check expiration"
14150 msgstr "Перевірка закінчення"
14152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:157
14154 msgid "Check for embedded item record data?"
14155 msgstr "Перевіряти дані запису щодо вбудованих одиниць?"
14157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:34
14158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
14159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
14160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:122
14161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:606
14162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:493
14163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
14166 msgstr "Повернення"
14168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
14171 msgstr "Повернення "
14173 #. For the first occurrence,
14175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:404
14178 msgid "Check in message"
14179 msgstr "Повернення"
14181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:304
14183 msgid "Check lists"
14184 msgstr "Контрольні списки"
14186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
14187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
14188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
14190 msgid "Check logs for more details."
14192 "Будь ласка, перегляньте протокол реєстрації помилок для більш детальнішої "
14195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:28
14196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:15
14197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:23
14198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:25
14199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:23
14200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:65
14201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
14202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:24
14203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:70
14204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:33
14205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27
14206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:24
14207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:37
14208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:32
14209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:25
14210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:22
14211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:22
14212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:25
14213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:121
14214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:15
14215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:22
14216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:587
14217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:605
14218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:21
14219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:44
14224 #. INPUT type=submit name=x
14225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:408
14226 msgid "Check out [% book.barcode %]: [% book.title %]"
14229 #. For the first occurrence,
14231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14233 msgid "Check out message"
14234 msgstr "Обігова видача (випожичання)"
14236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:132
14238 msgid "Check out to this patron"
14239 msgstr "Примірник на даний час вже видано цьому відвідувачу. Продовжити?"
14241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
14243 msgid "Check that your database is running."
14244 msgstr "Перевірте, що Ваша база даних працююча."
14246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
14248 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
14250 "Встановіть прапорці для бібліотек, від яких Ви приймаєте можливість "
14251 "повернення примірників."
14253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
14255 msgid "Check the hostname setting in "
14256 msgstr "Перевірте, чи правильно вказана назва сервера у "
14258 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
14259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
14260 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
14263 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
14264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:320
14266 msgid "Check to delete this field"
14267 msgstr "Так, вилучити це підполе"
14269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:156
14271 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
14273 "(Відзначте, щоб показувати цей атрибут на сторінці даних про відвідувача в "
14276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:122
14279 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
14280 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
14282 "(Відзначте, щоб дозволити мати декілька значень цього атрибуту у обліковому "
14283 "записі відвідувача. Це налаштування не може бути змінене після того, як "
14284 "атрибут означено.)"
14286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:148
14288 msgid "Check to make it possible to associate a password with this attribute."
14289 msgstr "(Відзначте, щоб пов’язувати пароль з цим атрибутом.)"
14291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
14294 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
14296 "(Відзначте, щоб зробити цей атрибут придатним для пошуку у бібліотечному "
14299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:172
14301 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
14302 msgstr "Відзначте, щоб відображати цей атрибут при книговидачі відвідувачу."
14304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
14306 msgid "Check your database settings in "
14307 msgstr "Перевірте параметри налаштування щодо Вашої бази даних у файлі "
14309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
14310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:178
14313 msgstr "Повернення"
14315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
14317 msgid "Check-in date from"
14318 msgstr "Дата повернення, від: "
14320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
14322 msgid "Check-in date from:"
14323 msgstr "Дата повернення, від:"
14325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:376
14326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:378
14327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:585
14328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:587
14329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
14330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:702
14333 msgstr "Перевірено"
14336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14339 msgstr "Повернення"
14341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
14343 msgid "Checked in "
14344 msgstr "Повернення"
14347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14349 msgid "Checked in item."
14350 msgstr "Повернуті примірники"
14353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:82
14354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:124
14355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:34
14357 msgid "Checked out"
14360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:60
14362 msgid "Checked out "
14366 #. %2$s: UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH )
14367 #. %3$s: IF item.onsite_checkout
14368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:635
14370 msgid "Checked out %s %s %s by "
14371 msgstr "%s Видано: %s %s "
14374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
14376 msgid "Checked out %s times"
14377 msgstr "Видавалося %s раз(и,ів)"
14379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
14380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:853
14381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:718
14382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:736
14383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:43
14384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:451
14385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
14387 msgid "Checked out from"
14388 msgstr "Звідки видано "
14390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
14391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:852
14392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:717
14393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:735
14394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
14395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
14397 msgid "Checked out on"
14398 msgstr "Дата видачі"
14400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:22
14402 msgid "Checked out today"
14403 msgstr "Видано сьогодні"
14405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:644
14407 msgid "Checked out: "
14410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:664
14411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:556
14413 msgid "Checked-in items"
14414 msgstr "Повернуті примірники"
14416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
14419 msgstr "Повернення"
14421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:265
14423 msgid "Checkin message"
14424 msgstr "Повідомлення при поверненні"
14426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:184
14428 msgid "Checkin message type: "
14429 msgstr "Тип повідомлення при поверненні: "
14431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:180
14433 msgid "Checkin message: "
14434 msgstr "Повідомлення при поверненні: "
14436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:47
14439 msgstr "Дата повернення"
14441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:686
14443 msgid "Checking out to "
14444 msgstr "Видача відвідувачу: %s"
14446 #. For the first occurrence,
14447 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
14448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:578
14449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:666
14451 msgid "Checking out to %s"
14452 msgstr "Видача відвідувачу: %s"
14454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:166
14457 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
14458 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
14462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:278
14465 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
14466 "the values of that field on all selected patrons"
14469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:149
14470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:154
14471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
14476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
14478 msgid "Checkout count"
14479 msgstr "Кількість видач"
14481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:414
14483 msgid "Checkout count:"
14484 msgstr "Кількість видач"
14486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:110
14488 msgid "Checkout date"
14489 msgstr "Дата видачі"
14491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
14493 msgid "Checkout date from:"
14494 msgstr "Дата видачі, від: "
14496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:108
14498 msgid "Checkout date from: "
14499 msgstr "Дата видачі, від: "
14501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:32
14503 msgid "Checkout history"
14504 msgstr "Історія видач"
14506 #. %1$s: title |html
14507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:33
14509 msgid "Checkout history for %s"
14510 msgstr "Історія видач для „%s“"
14512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:45
14514 msgid "Checkout on"
14515 msgstr "Дата видачі"
14517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
14519 msgid "Checkout status:"
14520 msgstr "Стан видачі: "
14522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:120
14523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
14524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:704
14525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
14526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:63
14527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:162
14532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:479
14534 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
14537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
14538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:56
14540 msgid "Checkouts by patron category"
14541 msgstr "Видачі за категоріями відвідувачів"
14543 #. %1$s: IF ( mainloo.borrower_category )
14544 #. %2$s: mainloo.borrower_category
14546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:19
14548 msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
14549 msgstr "Видачі за категоріями відвідувачів"
14551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
14554 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
14555 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
14558 "Перевірка МАРК-структури. Якщо Ви змінюєте Вашу бібліографічну МАРК-"
14559 "структуру, то бажано, щоб Ви застосували цей інструмент для перевірки "
14560 "помилок у Ваших означеннях."
14562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:192
14563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:628
14568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
14573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
14574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:36
14575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:69
14576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:109
14577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:142
14578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:56
14579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:105
14584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:71
14586 msgid "Choose .koc file: "
14587 msgstr "Вибираємо файл *.koc: "
14589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
14591 msgid "Choose Adult category "
14592 msgstr "Вибрати категорію повнолітнього "
14595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
14596 msgid "Choose Hemisphere:"
14597 msgstr "Виберіть півкулю: "
14600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
14602 msgid "Choose OK if you really want to delete server "
14603 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей запис?"
14605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:91
14607 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
14608 msgstr "Визначення порядку текстових полів для друку"
14610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:229
14611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:255
14613 msgid "Choose a file "
14614 msgstr "Вибираємо файл *.koc: "
14616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:59
14618 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
14620 "Вибираємо постачальника зі списку, щоб відразу перейти у потрібне місце. "
14622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:93
14624 msgid "Choose a vendor to transfer from"
14625 msgstr "Ігнорувати та повернутися до переміщень: "
14627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:91
14629 msgid "Choose a vendor to transfer to"
14630 msgstr "Ігнорувати та повернутися до переміщень: "
14632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:118
14633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:116
14635 msgid "Choose an icon:"
14636 msgstr "Вибираємо значок: "
14638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
14640 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
14641 msgstr "Виберіть та затвердіть 1 МАРК-підполе для "
14643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:61
14645 msgid "Choose barcode type (encoding): "
14646 msgstr "Вибираємо тип штрих-коду (кодування)"
14648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:73
14650 msgid "Choose layout type: "
14651 msgstr "Вибираємо тип макету"
14653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
14655 msgid "Choose library:"
14656 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
14658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
14660 msgid "Choose list"
14661 msgstr "Обираємо список"
14663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:154
14666 msgstr "Вибираємо щось одне"
14668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:216
14671 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
14672 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
14674 "Виберіть одну з категорій відвідувачів, якою лише буде обмежений цей "
14675 "атрибут. Будь ласка, залиште порожнім, якщо хочете, щоб цей атрибут був "
14676 "доступний для усіх категорій відвідувачів."
14678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:89
14680 msgid "Choose order of text fields to print"
14681 msgstr "Визначення порядку текстових полів для друку"
14683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:383
14685 msgid "Choose the file to add to the basket"
14686 msgstr "Виберіть звіт для запуску зі списку"
14689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
14691 msgid "Choose this record"
14692 msgstr "Зачинити поличку замовлень"
14695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
14697 msgid "Choose time"
14698 msgstr "Вибираємо щось одне"
14700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:234
14703 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
14704 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
14707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
14709 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
14711 "Вибір додатків, які надаватимуть пропозиції при пошуках відвідувачами (ЕК) "
14712 "та персоналом (БІ)."
14714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:38
14716 msgid "Choose your library:"
14717 msgstr "Виберіть Вашу бібліотеку: "
14719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
14720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:197
14721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:416
14722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:455
14727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
14729 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
14730 msgstr "Кріс Катальфо {Chris Catalfo} (новий МАРК-редактор з додатками)"
14732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
14734 msgid "Chris Cormack"
14735 msgstr "Кріс Кормак {Chris Cormack}"
14737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
14740 "Chris Cormack (1.x, 3.4, and 3.6 Release Manager; 3.8 and 3.10 Release "
14741 "Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
14743 " (відповідальний за випуск Коха 1.х, 3.4, 3.6, відповідальний за переклади "
14744 "до Коха 3.8, координатор випуску Коха 3.10)"
14746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
14748 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
14749 msgstr "Крістофер Хол {Christopher Hall} (координатор випуску Коха 3.8)"
14751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
14753 msgid "Christophe Croullebois"
14754 msgstr "Крістоф Круллебуа {Christophe Croullebois}"
14756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:269
14758 msgid "Christopher Brannon"
14759 msgstr "Крістофер Хол {Christopher Hall}"
14761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
14763 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
14764 msgstr "Крістофер Хол {Christopher Hall} (координатор випуску Коха 3.8)"
14766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
14768 msgid "Christopher Hyde"
14769 msgstr "Кристофер Хайд {Christopher Hyde}"
14771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:302
14773 msgid "Cindy Murdock Ames"
14774 msgstr "Сінді Мердок Еймс {Cindy Murdock Ames}"
14776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:377
14779 msgstr "Примітка для обігу"
14781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
14784 msgstr "Примітка для обігу"
14786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
14787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
14788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
14789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:142
14790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
14791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
14792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
14793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:31
14794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:30
14795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
14796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
14797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:38
14798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:14
14799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
14800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
14801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
14802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
14803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
14804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
14805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:17
14806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:70
14807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
14808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
14809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
14810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
14811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:303
14812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:305
14814 msgid "Circulation"
14817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
14820 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
14821 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
14822 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
14823 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
14824 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
14825 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
14826 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
14827 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
14828 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
14829 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
14830 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
14831 "symbol by National Park Service "
14833 "Значки обігу („справедлива торгівля“) від Едварда Боутмена {Edward Boatman}; "
14834 "значки відвідувачів („дитяча бібліотека“) від Едварда Боутмена {Edward "
14835 "Boatman}, Саула Таненбаума {Saul Tannenbaum}, Стівена Кеннеді {Stephen "
14836 "Kennedy}, Нікі Сноув {Nikki Snow}, Брук Гамільтон {Brooke Hamilton}; значки "
14837 "пошуку („лупа“) від Філіпа Зюсса {Philipp Suess}; значки списків („тека“) "
14838 "від Джека Б’єсека {Jack Biesek}, Гледіс Бренер {Gladys Brenner}, Маргарет "
14839 "Феє {Margaret Faye}, Хелзер Мерефілд {Healther Merrifield}, Кейт Кітінг "
14840 "{Kate Keating}, Венді Олмстед {Wendy Olmstead}, Тодда Пірса {Todd Pierce}, "
14841 "Джеймі Ковґїл {Jamie Cowgill}, Джима Болєка {Jim Bolek}; значки резервування "
14842 "курсів („стопки книг“) від Джеромі Джей Брістоля {Jeremy J. Bristol}; значки "
14843 "каталогізації („цінник“) від Наун Проджекту (Noun Project); значки "
14844 "авторитетних значень („зв’язок“) від Метью Екстона {Matthew Exton}; значки "
14845 "серільних видань („газета“) від Джона Казерта {John Caserta}; значки "
14846 "надходжень („дарунок“) від Девіда Ґоджера {David Goodger}; значки звітів "
14847 "(„кругова діаграма“) від Скотта Льюіса {Scott Lewis}; значки керування "
14848 "(„зубчасті колеса“) від Джеремі Мінник {Jeremy Minnick}; значки інструментів "
14849 "(„гайковий ключ“) від Служби національних парків {National Park Service}."
14851 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
14852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:5
14854 msgid "Circulation History for %s"
14855 msgstr "Історія обігу для відвідувача: %s"
14857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
14859 msgid "Circulation Reports"
14860 msgstr "Звіти щодо обігу"
14862 #. %1$s: branch_name
14863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:144
14865 msgid "Circulation alerts for %s"
14866 msgstr "Попередження при обігу для бібліотеки/підрозділу: „%s“"
14868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
14869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
14871 msgid "Circulation and fines rules"
14872 msgstr "Правила обігу та штрафи"
14874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:75
14875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
14876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:80
14877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:49
14879 msgid "Circulation history"
14880 msgstr "Історія обігу"
14882 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
14884 msgid "Circulation note"
14885 msgstr "Примітка для обігу: "
14887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
14889 msgid "Circulation note: "
14890 msgstr "Примітка для обігу: "
14892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
14894 msgid "Circulation records were last synced on: "
14895 msgstr "Обіг: Бібліотечний Overdues в %s"
14897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
14898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:23
14899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:72
14901 msgid "Circulation statistics"
14902 msgstr "Статистика за обігом"
14904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:144
14906 msgid "Circulation tables"
14907 msgstr "Примітка для обігу: "
14909 #. %1$s: LoginBranchname
14910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:18
14912 msgid "Circulation: Overdues at %s"
14913 msgstr "Обіг: Бібліотечний Overdues в %s"
14915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:475
14918 msgstr "Зразок цитування"
14920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
14921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:118
14926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
14927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
14929 msgid "Cities and towns"
14930 msgstr "Міста і селища"
14932 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
14933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:88
14934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:127
14935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
14936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:233
14939 msgstr "Населений пункт"
14941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:126
14944 msgstr "Ідент. населеного пункту"
14946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:56
14949 msgstr "Ідент. населеного пункту: "
14951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:85
14954 msgstr "Ідент. населеного пункту"
14956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:5
14958 msgid "City search:"
14959 msgstr "Шукати населений пункт: "
14961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
14962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:59
14963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:392
14964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:411
14967 msgstr "Населений пункт: "
14969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308
14970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:310
14972 msgid "Claim acquisition"
14973 msgstr "Претензія щодо надходження"
14975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:270
14980 #. INPUT type=submit
14981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:211
14983 msgid "Claim order"
14986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313
14987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:315
14989 msgid "Claim serial issue"
14990 msgstr "Претензія щодо випуску серіального видання"
14992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
14994 msgid "Claim using notice: "
14995 msgstr "Надходження"
14997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:223
14998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:225
14999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:368
15000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:370
15001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:222
15002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:295
15005 msgstr "Є претензія"
15007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
15009 msgid "Claimed date"
15012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
15013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:164
15018 # був „Обліковий відсоток“..?
15019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:269
15020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
15022 msgid "Claims count"
15025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
15027 msgid "Claire Hernandez"
15028 msgstr "Клер Ернандес {Claire Hernandez}"
15030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
15035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:219
15040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
15042 msgid "ClassSources"
15043 msgstr "ДжерелаКласифікацій"
15045 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
15046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:270
15048 msgid "Classification"
15049 msgstr "Класифікація"
15051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
15053 msgid "Classification filing rules"
15054 msgstr "Класифікація"
15057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
15058 msgid "Classification source code missing"
15059 msgstr "Відсутній код джерела класифікації"
15061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:110
15062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:114
15064 msgid "Classification source code: "
15065 msgstr "Код джерела класифікації: "
15067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
15068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
15069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
15070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:234
15072 msgid "Classification sources"
15073 msgstr "Джерела класифікації"
15075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:510
15077 msgid "Classification:"
15078 msgstr "Класифікація: "
15080 #. For the first occurrence,
15081 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
15082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:125
15083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:118
15085 msgid "Classification: %s "
15086 msgstr "Класифікація: "
15088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
15090 msgid "Claudia Forsman"
15091 msgstr "Клаудіа Форсман {Claudia Forsman}"
15093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
15096 msgstr "Клей Фаутс {Clay Fouts}"
15098 #. INPUT type=submit
15099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:449
15104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
15106 msgid "Clean patron records"
15107 msgstr "Чищення облікових записів відвідувачів"
15109 #. %1$s: import_batch_id
15110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:194
15112 msgid "Cleaned import batch #%s"
15115 #. For the first occurrence,
15117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
15118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:299
15119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:613
15120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:696
15121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:517
15122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1007
15123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:484
15124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:500
15125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:227
15126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:338
15131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:193
15132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
15133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
15134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
15135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:103
15136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:101
15137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:137
15138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:179
15139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:215
15140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:574
15141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
15142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:312
15143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
15144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:339
15145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
15146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
15147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
15148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:314
15149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
15150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
15151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:177
15152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:203
15153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
15154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:182
15155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:216
15158 msgstr "Очистити усе"
15161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
15164 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
15166 "Ви справді хочете вилучити цього відвідувача? Не буде можливості скасувати "
15169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:76
15170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:392
15171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:399
15172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:800
15173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:958
15176 msgstr "Очистити дату"
15178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
15180 msgid "Clear field"
15181 msgstr "Очистити поле"
15183 #. INPUT type=reset
15184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:250
15186 msgid "Clear filters"
15187 msgstr "Очистити поля"
15189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
15191 msgid "Clear on loan"
15192 msgstr "%s видано: "
15195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:573
15196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:685
15198 msgid "Clear screen"
15201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:132
15202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
15203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
15205 msgid "Clear search form"
15206 msgstr "Введіть пошукові терміни"
15208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:183
15210 msgid "Clear used authorities"
15211 msgstr "Створити нове авторитетне джерело"
15213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
15214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
15215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
15216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
15217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
15219 msgid "Click 'Next' to continue "
15220 msgstr "Клацніть „Далі“ для продовження "
15222 #. For the first occurrence,
15224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
15225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
15226 msgid "Click ID to select/deselect quote"
15227 msgstr "Клацніть на ідентифікатор для вибору чи скасування вибору цитати"
15229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
15231 msgid "Click Save to finish."
15232 msgstr "Натисніть кнопку „Зберегти“ для завершення."
15234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:156
15235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:148
15237 msgid "Click here to define a printer profile."
15238 msgstr "Створення профілю друкарки"
15240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:239
15242 msgid "Click here to go back to booksellers page"
15243 msgstr "Клацніть по кнопці «Далі», щоб продовжити"
15245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:74
15246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
15248 msgid "Click here to see the merged record."
15249 msgstr "Натисніть тут, щоб побачити об’єднаний запис."
15251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:176
15253 msgid "Click on 'Finish' to complete and load the Koha Staff Interface. "
15255 "Клацніть на „Завершити“, щоб закінчити з встановленням та завантажити "
15256 "„Інтерфейс бібліотекаря“."
15258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1000
15260 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
15261 msgstr "Натисніть на зображення, щоб переглянути його в оглядачі зображень"
15263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207
15264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:324
15267 "Click on any field to edit the contents; Press the <Enter> key to save "
15270 "Клацніть на будь-яке поле щоб редагувати вміст, далі натисніть клавішу "
15271 "<Enter> щоб зберегти поредаговане."
15273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
15275 msgid "Click on individual cells to edit."
15278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:325
15281 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
15282 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
15284 "Клацніть на один чи декілька номерів цитат для вибору цитат для вилучення; "
15285 "далі натисніть кнопку „Вилучити цитату(и)“ для вилучення вибраного. "
15287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:208
15290 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
15291 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
15293 "Клацніть на один чи декілька номерів цитат для вибору цитат для вилучення; "
15294 "далі натисніть кнопку „Вилучити цитату(и)“ для вилучення вибраного."
15296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
15299 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the <"
15300 "Enter> key to save the quote. "
15302 "Натисніть на кнопку „Додати цитату“, щоб додати одну цитату, далі натисніть "
15303 "клавішу <Enter>, щоб зберегти цитату. "
15305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:21
15306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
15308 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
15311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:19
15313 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
15316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
15318 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
15319 msgstr "Клацайте на клітинки для перемикання налаштувань."
15322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
15324 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
15328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:318
15331 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
15332 msgstr "Натисніть кнопку „Вибрати…“ та виберіть CSV-файл для вивантаження."
15335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:265
15337 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
15338 msgstr "Для вилучення поточного зображення клацніть на кнопку „Вилучити“. %s "
15340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
15343 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
15346 "Натисніть кнопку „Імпорт цитат“ на панелі інструментів, щоб імпортувати CSV-"
15349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
15352 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
15355 "Натисніть на кнопку „Зберегти цитати“ на панелі інструментів, щоб зберегти "
15356 "усю партію цитат."
15358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
15360 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
15361 msgstr "Клацніть на дату, щоб додати або змінити святковий день."
15363 #. INPUT type=submit
15364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:62
15365 msgid "Click to \"Unmap\""
15366 msgstr "Зняти відображення"
15368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:136
15370 msgid "Click to Edit"
15371 msgstr "Клацніть, щоб редагувати"
15374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:568
15375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:289
15376 msgid "Click to Expand this Tag"
15377 msgstr "Клацніть, щоб розкрити цю ознаку"
15379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:251
15380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:395
15382 msgid "Click to add item"
15383 msgstr "Клацніть, щоб Розширити цю Ознаку"
15386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
15387 msgid "Click to collapse this section"
15388 msgstr "Клацніть, щоб згорнути цей розділ"
15390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
15392 msgid "Click to edit"
15393 msgstr "Клацніть, щоб редагувати"
15396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
15397 msgid "Click to expand this section"
15398 msgstr "Клацніть, щоб розкрити цей розділ"
15401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
15402 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
15403 msgstr "Натисніть, щоб заповнити випадково утвореною пропозицією. "
15405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:65
15407 msgid "Click to recheck dependencies "
15408 msgstr "Клацніть, щоб перевірити ще раз залежності "
15411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:287
15412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:430
15413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
15414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:657
15415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:234
15416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
15417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
15419 msgstr "Здублювати"
15421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:133
15423 msgid "Clone these rules to:"
15424 msgstr "Дублювати ці правила для:"
15427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:287
15428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:430
15429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:657
15430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:234
15431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
15432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
15433 msgid "Clone this subfield"
15434 msgstr "Здублювати це підполе"
15436 #. %1$s: IF ( frombranchname || tobranchname )
15437 #. %2$s: IF ( frombranchname )
15438 #. %3$s: frombranchname
15440 #. %5$s: IF ( tobranchname )
15441 #. %6$s: tobranchname
15444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:16
15446 msgid "Cloning issuing rules %s %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s %s "
15448 "Дублювання правил видачі %s %s з підрозділу „%s“ %s %s для підрозділу „%s“ "
15451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:25
15453 msgid "Cloning of issuing rules failed!"
15454 msgstr "Здублювати правила видачі не вдалося!"
15456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:85
15457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:64
15458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:42
15459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
15460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
15461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:275
15462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
15463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1064
15464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:150
15465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:494
15466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:230
15471 #. INPUT type=button
15472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:341
15474 msgid "Close and print"
15475 msgstr "Поля для Друку"
15477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:284
15479 msgid "Close basket group"
15480 msgstr "Зачинити групу кошиків замовлень"
15482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:241
15484 msgid "Close budget "
15485 msgstr "› Дані про примірники із запису — "
15487 #. INPUT type=button
15488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
15490 msgid "Close help window"
15491 msgstr "Зачинити вікно довідки"
15493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:172
15495 msgid "Close this basket"
15496 msgstr "Зачинити цей кошик замовлень"
15499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
15500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
15501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
15502 msgid "Close this menu"
15503 msgstr "Зачинити це меню"
15505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
15507 msgid "Close this window."
15508 msgstr "Зачинити це вікно."
15510 #. INPUT type=button
15511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:92
15512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
15513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
15515 msgid "Close window"
15516 msgstr "Зачинити вікно"
15518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
15523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
15524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:312
15525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
15530 #. %1$s: closedsubscriptions.size || 0
15531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:133
15533 msgid "Closed (%s)"
15537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
15539 msgid "Closed on %s"
15540 msgstr "Закрито %s"
15542 #. %1$s: invoiceclosedate | $KohaDates
15543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
15545 msgid "Closed on %s."
15546 msgstr "Закрито %s"
15548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:318
15549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:238
15552 msgstr "Закрито %s"
15554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
15555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:340
15556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:564
15557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:294
15558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:101
15559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
15560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:271
15561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
15562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:261
15563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:246
15564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:280
15565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
15566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1087
15567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1114
15568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:196
15569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:442
15574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:341
15575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:345
15580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:338
15582 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
15583 msgstr "Колін Кемпбелл {Colin Campbell} (відповідальний за якість Коха 3.4)"
15585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
15586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:143
15588 msgid "Collapse all"
15591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:274
15596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:146
15597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:211
15599 msgid "Collect from patron: "
15600 msgstr "Вибираємо відвідувача: "
15602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
15603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
15604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
15605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
15606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
15607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:170
15608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:272
15609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
15610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:218
15615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
15616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
15617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
15618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
15619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
15620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
15621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
15622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
15624 msgid "Collection "
15625 msgstr "Зібрання: "
15627 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
15628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
15629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
15630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
15631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
15633 msgid "Collection code"
15634 msgstr "8 — шифр зібрання"
15636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:51
15638 msgid "Collection code:"
15639 msgstr "8 — шифр зібрання"
15641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
15643 msgid "Collection deleted successfully"
15644 msgstr "Зібрання „%s“ поновлено успішно!"
15646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
15648 msgid "Collection failed to be deleted"
15649 msgstr "Зібрання „%s“ не вдалося поновити!"
15651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:217
15652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:340
15653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:678
15655 msgid "Collection title:"
15656 msgstr "Назва зібрання: "
15658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
15660 msgid "Collection transferred successfully"
15661 msgstr "Зібрання успішно передано"
15663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:68
15665 msgid "Collection:"
15668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:492
15670 msgid "Collection: "
15671 msgstr "Зібрання: "
15673 #. For the first occurrence,
15674 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
15675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:83
15676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:76
15678 msgid "Collection: %s "
15679 msgstr "Зібрання: "
15681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:110
15682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:123
15683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:136
15684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:222
15685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:262
15686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:309
15689 msgstr "двокрапка (:)"
15692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:122
15697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
15698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:77
15699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:154
15700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
15701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
15702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
15707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
15709 msgid "Column name"
15712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:188
15717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:259
15722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
15725 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
15726 "columns will be ignored. "
15728 "Колонки повинні бути заповнені зліва направо: якщо перший стовпець порожній, "
15729 "інші колонки будуть проігноровані."
15731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
15732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:110
15734 msgid "Columns settings"
15735 msgstr "Зберегти встановлення"
15737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:182
15739 msgid "Coming from"
15740 msgstr "Прибуття зі"
15742 #. %1$s: branchesloo.branchname
15743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:45
15745 msgid "Coming from %s"
15746 msgstr "Прибуває з %s"
15748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:111
15749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:124
15750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:137
15751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
15752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:226
15753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:265
15754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:267
15755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:312
15756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:314
15761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:834
15763 msgid "Comma separated text"
15764 msgstr "Текст, відокремлений комами"
15766 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
15767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:32
15768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:926
15773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
15778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:74
15779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
15780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
15783 msgstr "Коментар: "
15785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:956
15788 msgstr "Коментар: "
15790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
15793 msgstr "Коментатор "
15795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
15796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:388
15797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
15798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:411
15799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
15800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
15805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:104
15807 msgid "Comments about this file: "
15808 msgstr "Коментарі з приводу цього файлу: "
15810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
15812 msgid "Comments awaiting moderation"
15813 msgstr "Коментарі, що очікують на регулювання"
15815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:126
15817 msgid "Comments pending approval"
15818 msgstr "Коментарі очікують на схвалення"
15820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
15823 msgstr "Коментарі: "
15825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
15827 msgid "Compact view"
15828 msgstr "Компактний вигляд"
15830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:179
15832 msgid "Company details"
15833 msgstr "Інформація про компанію"
15835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
15837 msgid "Company name: "
15838 msgstr "Назва комерційної організації: "
15840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:214
15842 msgid "Compare barcodes list to results: "
15845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
15847 msgid "Complete view"
15848 msgstr "Компактний вигляд"
15850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:371
15852 msgid "Completed import of records"
15853 msgstr "Імпорт записів завершено"
15855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:40
15857 msgid "Completed: "
15860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
15862 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
15864 "З конфігурацією все ГАРАЗД, у Вашій таблиці МАРК-параметрів помилок не "
15867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:46
15868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:85
15871 msgstr "Налаштувати"
15873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:105
15875 msgid "Configure columns"
15876 msgstr "Налаштувати"
15878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
15880 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
15881 msgstr "Налаштовуйте ці параметри у порядку їх появи."
15883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
15885 msgid "Configuring "
15886 msgstr "Налаштування "
15888 #. INPUT type=submit
15889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:168
15890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:208
15891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:256
15892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:153
15893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:221
15895 msgstr "Підтвердити"
15897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:665
15899 msgid "Confirm custom report"
15900 msgstr "Підтвердіть запис"
15902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:359
15904 msgid "Confirm delete: "
15905 msgstr "Підтвердіть вилучення: "
15907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:160
15908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:139
15909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:181
15911 msgid "Confirm deletion"
15912 msgstr "Підтвердіть вилучення"
15914 #. %1$s: branchname
15915 #. %2$s: branchcode
15916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:168
15918 msgid "Confirm deletion of %s (%s)?"
15919 msgstr "Підтвердіть вилучення %s (%s)?"
15921 #. %1$s: searchfield
15922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:223
15924 msgid "Confirm deletion of %s?"
15925 msgstr "Підтвердіть вилучення „%s“?"
15927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:79
15929 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
15930 msgstr "Підтвердіть вилучення визначення структури авторитетного джерела — "
15932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:191
15934 msgid "Confirm deletion of classification source "
15935 msgstr "Підтверджуєте вилучення джерела класифікації "
15937 #. %1$s: contractnumber
15938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
15940 msgid "Confirm deletion of contract %s"
15941 msgstr "Підтвердіть вилучення договору „%s“"
15943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:138
15945 msgid "Confirm deletion of currency "
15946 msgstr "Підтвердіть вилучення грошової одиниці "
15948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:204
15950 msgid "Confirm deletion of filing rule "
15951 msgstr "Підтвердження вилучення of filing rule"
15953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
15955 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
15956 msgstr "Підтвердіть вилучення виду атрибута відвідувача "
15958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
15960 msgid "Confirm deletion of printer "
15961 msgstr "Підтвердження вилучення of Printer <em>%s</em>"
15963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:535
15965 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
15966 msgstr "Підтвердіть вилучення правила відповідності записів"
15968 #. %1$s: tagsubfield
15969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:349
15971 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
15972 msgstr "Підтверджуєте вилучення підполя „%s“?"
15974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:117
15976 msgid "Confirm deletion of tag "
15977 msgstr "Підтверджуєте вилучення ознаки "
15980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
15981 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
15982 msgstr "Підтверджуєте вилучення цього постачальника?"
15984 #. INPUT type=submit
15985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:380
15987 msgid "Confirm hold"
15988 msgstr "Підтвердіть запис"
15990 #. INPUT type=submit
15991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:377
15993 msgid "Confirm hold and transfer"
15994 msgstr "Підтвердіть володіння і передачу"
15996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
15998 msgid "Confirm holds"
15999 msgstr "Підтвердіть запис"
16001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:102
16003 msgid "Confirm new password:"
16004 msgstr "Підтвердіть новий пароль: "
16006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:66
16008 msgid "Congratulations, installation complete"
16009 msgstr "Ґратуляції, встановлення завершено"
16013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:29
16015 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
16016 msgstr "Поєднуємо „%s.%s“ з МАРК-підполем"
16018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
16020 msgid "Connection established."
16021 msgstr "З’єдання встановлене."
16023 #. For the first occurrence,
16024 #. %1$s: errcon.server
16025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:214
16026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:168
16027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:228
16029 msgid "Connection failed to %s"
16030 msgstr "Не вдалося з’єднатися з %s"
16032 #. For the first occurrence,
16033 #. %1$s: errcon.server
16034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:215
16035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:169
16037 msgid "Connection timeout to %s"
16038 msgstr "Перевищення терміну очікування на з’єднання з %s"
16040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367
16042 msgid "Connor Dewar"
16043 msgstr "Коннор Дьюара {Connor Dewar}"
16045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
16047 msgid "Connor Fraser"
16048 msgstr "Коннор Фрейзер {Connor Fraser}"
16050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:93
16052 msgid "Considered lost"
16053 msgstr "Даний lost"
16055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:389
16056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:261
16058 msgid "Constraints"
16061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:482
16062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:348
16065 msgstr "Дані для зв’язку"
16067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
16069 msgid "Contact about late issues?"
16070 msgstr "Дата початку договору: "
16072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
16074 msgid "Contact about late orders?"
16075 msgstr "Дата початку договору: "
16077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:198
16078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
16080 msgid "Contact details"
16081 msgstr "Контактна інформація"
16083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
16085 msgid "Contact information"
16086 msgstr "Контактна інформація"
16088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
16090 msgid "Contact name: "
16091 msgstr "Контактна особа: "
16093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
16095 msgid "Contact note: "
16096 msgstr "%s Нотатки до контакту: "
16098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:60
16101 msgstr "Контакти: "
16103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
16105 msgid "Contact: First name"
16106 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
16108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
16110 msgid "Contact: Last name"
16111 msgstr "Контактна особа: "
16113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
16115 msgid "Contact: Relationship"
16116 msgstr "Взаємовідношення: "
16118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
16120 msgid "Contact: Title"
16121 msgstr "Контакти: "
16123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:196
16128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
16129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:69
16130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:447
16131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:449
16136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:603
16141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
16143 msgid "Contents of "
16144 msgstr "Вміст списку: "
16146 #. INPUT type=submit
16147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:363
16148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:43
16149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:156
16150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140
16151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:169
16152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
16155 msgstr "бассо контінуо"
16157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:250
16159 msgid "Continue to log in to Koha"
16160 msgstr "Продовжуємо та входимо до Коха"
16162 #. INPUT type=submit
16163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:307
16165 msgid "Continue without marking >>"
16166 msgstr "Продовжуйтеся без Маркіровки >>"
16168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
16173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:166
16175 msgid "Contract deleted"
16176 msgstr "Договір вилучено"
16178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
16180 msgid "Contract description:"
16181 msgstr "Опис договору: "
16183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
16185 msgid "Contract end date:"
16186 msgstr "Дата закінчення договору: "
16188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:95
16191 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
16194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
16196 msgid "Contract id "
16197 msgstr "Ідент. договору "
16199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
16202 "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
16203 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
16207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
16208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:267
16209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
16211 msgid "Contract name:"
16212 msgstr "Назва договору: "
16214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
16216 msgid "Contract number:"
16217 msgstr "Номер договору: "
16219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:231
16221 msgid "Contract number: "
16222 msgstr "Номер договору: "
16224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
16226 msgid "Contract start date:"
16227 msgstr "Дата початку договору: "
16229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
16231 msgid "Contract(s)"
16232 msgstr "Договір(и)"
16234 #. %1$s: booksellername
16235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:173
16237 msgid "Contract(s) of %s"
16238 msgstr "Договори з „%s“"
16240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:103
16245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
16246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:66
16247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:73
16248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:77
16249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
16254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
16256 msgid "Contributing companies and institutions"
16257 msgstr "Внесок компаній та установ"
16259 # Ідентифікатор запису?
16260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:122
16261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:103
16263 msgid "Control no.: "
16264 msgstr "Контрольний номер: "
16266 # Ідентифікатор запису?
16267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:55
16268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
16269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:159
16271 msgid "Control no: "
16272 msgstr "Контрольний номер: "
16274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
16277 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
16278 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
16279 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
16280 "of history kept is controlled by the cronjob "
16283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:292
16284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:431
16287 msgstr "Примірників: "
16289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
16290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:457
16291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:223
16292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:409
16297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:402
16299 msgid "Copy holidays to:"
16300 msgstr "Поширити святкові дні на: "
16302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
16304 msgid "Copy notice"
16305 msgstr "Копіювання сповіщення"
16307 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
16308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
16309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
16310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
16311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:599
16312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:443
16313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
16314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
16315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
16317 msgid "Copy number"
16318 msgstr "Порядковый номер комплекта/экземпляра"
16320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
16322 msgid "Copy number:"
16323 msgstr "Порядковый номер комплекта/экземпляра"
16325 #. %1$s: branchloo.branchname
16326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:185
16329 msgstr "Копіювати для підрозділу „%s“"
16331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:377
16333 msgid "Copy to all libraries"
16334 msgstr "Поширити на усі бібліотеки"
16336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:57
16337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:235
16340 msgstr "Авторські права"
16342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
16344 msgid "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
16345 msgstr "Авторські права © 2003-2010 команда розробників phpMyAdmin "
16347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
16349 msgid "Copyright © 2008 "
16350 msgstr "Авторські права © 2008 "
16352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:213
16353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
16354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:677
16356 msgid "Copyright date:"
16357 msgstr "Дата авторського права: "
16359 #. For the first occurrence,
16360 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
16361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:95
16362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:88
16364 msgid "Copyright year: %s "
16365 msgstr "Авторські права: "
16367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:506
16370 msgstr "Авторське право: "
16372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:143
16374 msgid "Copyright: "
16375 msgstr "Авторські права: "
16377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:516
16378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:543
16379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:618
16381 msgid "Copyrightdate"
16382 msgstr "Дата авторського права"
16384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
16386 msgid "Corey Fuimaono"
16389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
16391 msgid "Cory Jaeger"
16392 msgstr "Корі Єгер {Cory Jaeger}"
16395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:5
16396 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
16399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:81
16402 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
16403 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
16406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
16408 msgid "Could not add a new patron."
16409 msgstr "Невдалося додати відвідувача"
16411 #. %1$s: duplicate_code_error
16412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:86
16415 "Could not add patron attribute type "%s" — one with that "
16416 "code already exists. "
16418 "Неможливо додати вид атрибута відвідувача "%s" для категорія "
16419 "— значення вже присутній."
16421 #. %1$s: duplicate_value
16422 #. %2$s: duplicate_category
16423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:194
16426 "Could not add value "%s" for category "%s" — value "
16427 "already present. "
16429 "Неможливо додати значення „%s“ для категорії „%s“ — значення вже "
16432 #. %1$s: ERROR_delete_in_use
16433 #. %2$s: ERROR_num_patrons
16434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
16437 "Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use "
16438 "by %s patron records"
16440 "Неможливо вилучити вид атрибута відвідувача "%s" — це "
16441 "знаходиться у використанні %s записами патрона"
16443 #. %1$s: ERROR_delete_not_found
16444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:283
16447 "Could not delete patron attribute type "%s" — it was already "
16448 "absent from the database."
16450 "Неможливо вилучити вид атрибута відвідувача "%s" для категорія "
16451 "— значення вже присутній."
16453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:64
16455 msgid "Could not find a system preference named "
16456 msgstr "Не вдалося знайти параметр системи іменований "
16458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
16461 "Could not read the history.txt file. Please make sure <docdir> is "
16462 "correctly defined in koha-conf.xml. "
16464 "Не вдалося прочитати файл history.txt. Будь ласка, переконайтеся, що тека "
16465 "<docdir> коректно означена у файлі koha-conf.xml. "
16467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:410
16468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:38
16473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
16475 msgid "Count holds"
16476 msgstr "кількість резервувань"
16478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
16480 msgid "Count items"
16481 msgstr "кількість примірників"
16483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
16485 msgid "Count of checkouts"
16486 msgstr "Кількість видач"
16488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
16490 msgid "Count total items"
16491 msgstr "Загальна кількість примірників"
16493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
16494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
16496 msgid "Count unique biblios"
16497 msgstr "кількість унікальних біб-записів"
16499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
16501 msgid "Count unique borrowers"
16502 msgstr "кількість унікальних позичальників"
16504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:253
16505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
16507 msgid "Count unique items"
16508 msgstr "кількість унікальних примірників"
16510 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
16511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:97
16512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
16513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
16514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:236
16519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
16520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:71
16521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:395
16522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:414
16527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
16532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
16534 msgid "Course Reserves"
16537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
16539 msgid "Course name"
16540 msgstr "Найменування категорії"
16542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
16544 msgid "Course name:"
16545 msgstr "Назва договору: "
16547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:60
16549 msgid "Course number"
16550 msgstr "Номер читацького квитка"
16552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
16554 msgid "Course number:"
16555 msgstr "Номер читацького квитка: "
16557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:27
16558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
16559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
16560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
16561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
16562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
16563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
16564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:53
16566 msgid "Course reserves"
16567 msgstr "Резервування курсів"
16569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
16574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249
16576 msgid "Crawford County Federated Library System"
16577 msgstr "Федеративна бібліотечна система округу Кроуфорд {Crawford County}"
16579 #. INPUT type=submit
16580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
16583 msgstr "Створення "
16585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:445
16587 msgid "Create a new category"
16588 msgstr "Створити нову категорію"
16590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:505
16592 msgid "Create a new list"
16593 msgstr "Створюємо новий список"
16595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
16597 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
16600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:539
16602 msgid "Create a new template"
16603 msgstr "Створюємо новий список"
16605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:784
16607 msgid "Create analytics"
16608 msgstr "Створити аналітичний опис"
16610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
16613 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
16614 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
16616 "Створюйте та керуйте структурами авторитетних джерел, що визначають "
16617 "характеристики Ваших МАРК-записів (означення полів та підполів)."
16619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:65
16622 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
16623 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
16624 "for the MARC editor."
16626 "Створення та керування бібліографічними структурами, що визначають "
16627 "характеристики Ваших МАРК-записів (означення полів та підполів) а також "
16628 "шаблони для МАРК-редактора."
16630 #. %1$s: authtypecode
16631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:165
16633 msgid "Create authority framework for %s using "
16634 msgstr "Створення структури авторитетного джерела для „%s“ використовуючи "
16636 #. %1$s: frameworkcode
16637 #. %2$s: frameworktext
16638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:139
16640 msgid "Create framework for %s (%s) using "
16641 msgstr "Створити структуру для %s (%s) використовуючи "
16643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
16645 msgid "Create from SQL"
16646 msgstr "Створити з SQL"
16648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
16649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
16650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:91
16651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
16652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
16654 msgid "Create manual credit"
16655 msgstr "Записати ручний кредит"
16657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:62
16658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
16659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:88
16660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
16661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
16663 msgid "Create manual invoice"
16664 msgstr "Виставити ручний рахунок"
16666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
16668 msgid "Create new authority"
16669 msgstr "Створити нове авторитетне джерело"
16671 #. INPUT type=submit
16672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
16674 msgid "Create new invoice anyway"
16675 msgstr "Виставити ручний рахунок"
16677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
16679 msgid "Create new record"
16680 msgstr "Зберегти та переглянути запис"
16682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:147
16684 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
16686 "Створення придатних для видруку наклейок та штрих-кодів з даних каталогу"
16688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
16690 msgid "Create printable patron cards"
16691 msgstr "Створення придатних для видруку квитків відвідувачів"
16693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:493
16695 msgid "Create record"
16696 msgstr "Зберегти та переглянути запис"
16698 #. INPUT type=submit name=submit
16699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:273
16700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:854
16702 msgid "Create report from SQL"
16703 msgstr "Створюємо звіт з коду SQL"
16705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
16706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
16708 msgid "Create routing list"
16709 msgstr "Створення списку скерування"
16711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:42
16713 msgid "Create routing list for "
16714 msgstr "Створення списку маршрутизації"
16716 #. INPUT type=submit
16717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:546
16719 msgid "Create template"
16720 msgstr "Новий шаблон"
16722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:46
16723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:104
16728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:271
16730 msgid "Created by:"
16733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:282
16735 msgid "Created by: "
16738 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
16739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:934
16740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:314
16742 msgid "Creation date"
16743 msgstr "Дата створення"
16745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
16747 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
16748 msgstr "Ліцензія „Creative Commons Attribution“ версії 2.5"
16750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
16752 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
16753 msgstr "ліцензії „Creative Commons Attribution“ версії 2.5"
16755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
16760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
16762 msgid "Credit type: "
16763 msgstr "Тип кредиту: "
16765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:65
16770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:746
16775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:121
16776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:110
16781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
16784 msgstr "Грошові одиниці"
16786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
16788 msgid "Currencies & Exchange rates"
16789 msgstr "Грошові одиниці та обмінні курси"
16791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:54
16792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:168
16793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
16795 msgid "Currencies and exchange rates"
16796 msgstr "Грошові одиниці та обмінні курси"
16798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:5
16800 msgid "Currencies search:"
16801 msgstr "Шукати грошову одиницю: "
16803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:140
16804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
16807 msgstr "Грошова одиниця"
16809 #. For the first occurrence,
16811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
16812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:88
16814 msgid "Currency = %s"
16815 msgstr "Грошова одиниця = %s"
16817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:160
16819 msgid "Currency deleted"
16820 msgstr "Грошову одиницю вилучено"
16822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:295
16823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:433
16824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
16825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:329
16828 msgstr "Грошова одиниця: "
16830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
16831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
16832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:522
16835 msgstr "Грошова одиниця: "
16837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:144
16839 msgid "Current checkouts allowed"
16840 msgstr "Поточна дозволена кількість видач"
16842 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
16843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
16844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:138
16846 msgid "Current library"
16847 msgstr "Поточна бібліотека"
16849 #. For the first occurrence,
16850 #. %1$s: LoginBranchname
16851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:197
16852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:113
16853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:182
16854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:126
16856 msgid "Current library: %s"
16857 msgstr "Поточна бібліотека: %s"
16859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:590
16860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
16861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
16862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:39
16864 msgid "Current location"
16865 msgstr "Поточне розташування"
16867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:82
16869 msgid "Current location:"
16870 msgstr "Поточ. розташ.: "
16872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:100
16874 msgid "Current renewals:"
16875 msgstr "Поточні продовження: "
16877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
16879 msgid "Current server time is:"
16880 msgstr "Поточний час на сервері: "
16882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:97
16883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:175
16885 msgid "Current session"
16886 msgstr "Поточні терміни"
16888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:46
16890 msgid "Current terms"
16891 msgstr "Поточні терміни"
16893 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
16894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:129
16896 msgid "Currently Available %s"
16897 msgstr "Лише одиниці доступні зараз "
16899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:123
16901 msgid "Currently available batches"
16902 msgstr "примірників, доступних зараз"
16904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:117
16906 msgid "Currently available layouts"
16907 msgstr "Лише одиниці доступні зараз "
16909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:121
16911 msgid "Currently available profiles"
16912 msgstr "примірників, доступних зараз"
16914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:119
16916 msgid "Currently available templates"
16917 msgstr "примірників, доступних зараз"
16920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:633
16922 msgid "Currently in local use %s "
16923 msgstr "Лише одиниці доступні зараз "
16925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:444
16928 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
16931 "У даному випадку це правила резервування. Різноманітні правила можуть мати "
16932 "наступні наслідки: "
16934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
16937 msgstr "Навчальний план"
16940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:99
16942 msgid "Custom search fields"
16943 msgstr "Шукати за полями: "
16945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:31
16947 msgid "Customize label layouts"
16948 msgstr "Прилаштовування макетів наклейок"
16950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:28
16952 msgid "Customize patron card layouts"
16953 msgstr "Прилаштовування макетів квитків відвідувачів"
16955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
16957 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
16959 "Ді Рут Бавусет {D Ruth Bavousett} (відповідальний за переклади до Коха 3.12)"
16961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
16963 msgid "Dænsk (Danish)"
16964 msgstr "Dænsk (датська мова)"
16966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
16971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
16976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
16978 msgid "DVD video / Videodisc"
16979 msgstr "відео/відеодиск DVD"
16981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:680
16982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
16983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:248
16986 msgstr "Пошкоджено"
16988 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
16990 msgid "Damaged status"
16991 msgstr "Стан пошкодження: "
16993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:135
16995 msgid "Damaged status:"
16996 msgstr "Стан пошкодження: "
16998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
17001 msgstr "Ден Скотт {Dan Scott}"
17003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
17005 msgid "Daniel Banzli"
17006 msgstr "Даніель Банцлі {Daniel Banzli}"
17008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
17010 msgid "Daniel Barker"
17011 msgstr "Даніель Баркер {Daniel Barker}"
17013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
17015 msgid "Daniel Grobani"
17016 msgstr "Даніель Гробені {Daniel Grobani}"
17018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
17020 msgid "Daniel Holth"
17021 msgstr "Денієл Холт {Daniel Holth}"
17023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
17025 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
17026 msgstr "Даніель Кан Гіллмор {Daniel Kahn Gillmor}"
17028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
17030 msgid "Daniel Sweeney"
17031 msgstr "Даніель Суїні {Daniel Sweeney}"
17033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
17035 msgid "Danny Bouman"
17036 msgstr "Денні Боуман {Danny Bouman}"
17038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
17040 msgid "Darrell Ulm"
17041 msgstr "Даррелл Ульм {Darrell Ulm}"
17043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:372
17044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:244
17045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:240
17046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:98
17047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:154
17049 msgid "Data deleted"
17050 msgstr "Дані вилучено"
17052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
17055 msgstr "Дані записані"
17057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:119
17059 msgid "Data fields"
17060 msgstr "Поля даних"
17062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:138
17063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
17064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:78
17066 msgid "Data recorded"
17067 msgstr "Дані збережено"
17069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:256
17072 msgstr "База даних: "
17074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
17077 msgstr "База даних"
17079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
17082 msgstr "База даних "
17084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:5
17086 msgid "Database settings:"
17087 msgstr "Налаштування бази даних:"
17089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
17091 msgid "Database tables created"
17092 msgstr "Створено таблиці у базі даних"
17094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
17097 msgstr "База даних: "
17099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
17100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:184
17101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:180
17102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
17103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:398
17104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
17105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
17106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
17107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
17108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:191
17109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:227
17110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:642
17111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:229
17112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
17113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:38
17114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:63
17115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:71
17116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:75
17117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:47
17118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
17119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:156
17120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:440
17121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:511
17122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
17127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
17132 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
17134 msgid "Date acquired"
17135 msgstr "Дата прибуття "
17137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:396
17140 msgstr "Коли додано"
17142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
17143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:889
17145 msgid "Date arrived"
17146 msgstr "Дата прибуття "
17148 # --Дата повернення (конфлікт з Return date)
17149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:26
17150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:33
17151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
17152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
17153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
17156 msgstr "Очікується на дату"
17158 # --Дата повернення (конфлікт з Return date)
17159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:134
17162 msgstr "Очікується на дату: "
17164 # --Дата повернення (конфлікт з Return date)
17165 #. For the first occurrence,
17166 #. %1$s: issueloo.date_due
17167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
17168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
17169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
17171 msgid "Date due: %s"
17172 msgstr "Очікується на дату: %s"
17174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
17176 msgid "Date formats should match your system preference, and "
17178 "Формат дати повинен відповідати системному параметру „dateformat“, а також "
17180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
17185 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
17187 msgid "Date last checked out"
17188 msgstr "Видані примірники"
17190 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
17191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
17193 msgid "Date last seen"
17194 msgstr "Дата коли останній раз бачено"
17196 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
17197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:44
17198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
17199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:426
17200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:428
17201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
17202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:151
17203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:214
17205 msgid "Date of birth"
17206 msgstr "Дата народження"
17208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:216
17210 msgid "Date of birth is invalid."
17211 msgstr "Дата народження неправильна."
17213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:50
17214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:228
17216 msgid "Date of birth:"
17217 msgstr "Дата народження: "
17219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:219
17221 msgid "Date of enrollment is invalid."
17222 msgstr "Дата реєстрації некоректна."
17224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222
17226 msgid "Date of expiration is invalid."
17227 msgstr "Дата закінчення терміну неправильна."
17229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:47
17231 msgid "Date of transfer"
17232 msgstr "Дата переміщення"
17234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
17235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
17237 msgid "Date ordered "
17238 msgstr "Дата отримання"
17240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:890
17242 msgid "Date published"
17243 msgstr "Дата публікації"
17245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
17247 msgid "Date published "
17248 msgstr "Дата публікації"
17250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:201
17253 msgstr "%pДіапазон дат"
17255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
17257 msgid "Date received"
17258 msgstr "Дата отримання"
17260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:204
17261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
17263 msgid "Date received "
17264 msgstr "Дата отримання"
17266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:267
17268 msgid "Date received: "
17269 msgstr "Дата отримання: "
17271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
17276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
17281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:29
17282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:35
17283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:70
17284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:101
17289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1029
17294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
17300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
17305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:350
17307 msgid "Date: from "
17311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
17316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
17317 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
17318 msgstr "Дати народження повинні бути введені у форматі „ДД/ММ/РРРР“"
17321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
17322 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
17323 msgstr "Дати народження повинні бути введені у форматі „ММ/ДД/РРРР“"
17326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
17327 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
17328 msgstr "Дати народження повинні бути введені у форматі „РРРР-ММ-ДД“"
17330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
17332 msgid "David Birmingham"
17333 msgstr "Девід Бірмінгем {David Birmingham}"
17335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
17338 msgstr "Девід Кук {David Cook}"
17340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
17342 msgid "David Goldfein"
17343 msgstr "Девід Гольдфейн {David Goldfein}"
17345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
17347 msgid "David Strainchamps"
17348 msgstr "Давид Стрейнчемпс {David Strainchamps}"
17350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:122
17351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:143
17352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:158
17353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
17358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:100
17359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
17360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
17361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:462
17363 msgid "Day of week"
17364 msgstr "День тижня"
17366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:486
17369 msgstr "День/місяць"
17371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:134
17376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:253
17377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:434
17378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:873
17379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:958
17384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:24
17386 msgid "Days in advance"
17387 msgstr "Днів заздалегідь"
17389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:342
17391 msgid "DeAndre Carroll"
17392 msgstr "ДеАндре Керролл {DeAndre Carroll}"
17395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:208
17396 msgid "Deactivate filters"
17397 msgstr "Вимкнути фільтри"
17400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
17404 #. For the first occurrence,
17406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
17407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
17412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:243
17413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:247
17414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:251
17415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:142
17416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:160
17417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
17418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
17419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:57
17420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:407
17421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:477
17422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490
17423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:91
17424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:62
17425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:62
17426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:94
17427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
17428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
17429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:347
17432 msgstr "За умовчанням"
17434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:170
17436 msgid "Default accounting details"
17437 msgstr "Подробиці обліку"
17439 #. %1$s: IF ( humanbranch )
17440 #. %2$s: humanbranch
17442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:307
17444 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
17446 "Типове правило щодо видачі, резервування і повернення%s для підрозділу „%s“%s"
17448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:163
17449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:31
17450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
17451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
17452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
17453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
17454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
17455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
17456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
17457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
17458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:58
17459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
17461 msgid "Default framework"
17462 msgstr "Структура за умовчанням"
17464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:263
17466 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
17468 "Типові налаштування щодо надсилання повідомлень для цієї категорії "
17471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:354
17473 msgid "Default privacy"
17474 msgstr "Значення за умовчанням: "
17476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:239
17477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:303
17479 msgid "Default privacy: "
17480 msgstr "Значення за умовчанням: "
17482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
17483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:137
17485 msgid "Default value:"
17486 msgstr "Значення за умовчанням: "
17488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:126
17490 msgid "Default values"
17491 msgstr "Значення за умовчанням"
17493 #. %1$s: UNLESS ( default_rules )
17495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:322
17497 msgid "Defaults%s (not set)%s"
17498 msgstr "Стандартно %s (не встановлено)%s"
17500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:98
17503 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
17504 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
17507 "Визначте типи авторитетних джерел, потім побудуйте МАРК-структуру "
17508 "авторитетних джерел таким же чином як Ви означали типи одиниць та ознаки "
17509 "МАРК-структури бібліотечних записів. Значеннями авторитетних джерел керують "
17512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
17514 msgid "Define categories and authorized values for them."
17515 msgstr "Означення категорій та авторитетних значень для них."
17517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47
17520 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
17521 "categories, and item types"
17523 "Означення правил обігу та випадків стягнення штрафів для поєднань бібліотек, "
17524 "категорій відвідувачів та типів одиниць."
17526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
17528 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
17529 msgstr "Означення міст та селищ, в яких живуть Ваші відвідувачі."
17531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
17534 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
17535 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
17537 "Означення джерел класифікації (напр., схеми шифру зберігання), що "
17538 "використовуються у Ваших зібраннях. Також визначення правил заповнення, що "
17539 "використовуватимуться для сортування шифрів зберігання."
17541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
17543 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
17545 "Встановлення грошових одиниць та обмінних курсів, необхідних для надходжень."
17547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:77
17549 msgid "Define days when the library is closed"
17550 msgstr "Зазначення днів коли бібліотека закрита"
17552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
17555 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
17558 "Означення розширених атрибутів (ідентифікаторів та статистичних категорій) "
17559 "для записів відвідувачів."
17561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
17563 msgid "Define funds within your budgets"
17564 msgstr "Розподіл коштів у рамках Вашого кошторису."
17566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
17568 msgid "Define item types used for circulation rules."
17569 msgstr "Означення типів одиниць, що використовуються у правилах обігу."
17571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
17573 msgid "Define libraries and groups."
17574 msgstr "Означення бібліотек та груп."
17576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:109
17578 msgid "Define mappings"
17581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
17584 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
17586 "Означення сповіщень (попереджувальні повідомлення, що друкуватимуться чи "
17587 "висилатимуться електронною поштою при простроченнях і т.п.)"
17589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44
17591 msgid "Define patron categories."
17592 msgstr "Означення категорій відвідувачів."
17594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
17597 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
17598 "libraries, patron categories, and item types"
17600 "Означення правил показу повідомлень для видачі та повернення для комбінацій "
17601 "бібліотек, категорій відвідувачів та типів одиниць."
17603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
17605 msgid "Define the holidays for:"
17606 msgstr "Визначаємо святкові дні для: "
17608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:69
17611 "Define the mapping between keywords and MARC fields, those keywords are used "
17612 "to find some datas independently of the framework."
17614 "Означення відображення між ключовими словами та МАРК-полями, ці ключові "
17615 "слова використовуються для пошуку даних, незалежно від структури."
17617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:67
17620 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
17621 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
17622 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
17625 "Означення відображення між транзакційною базою даних (SQL) Коха та "
17626 "бібліографічними МАРК-записами. Зауважте, що відображення також означається "
17627 "з допомогою бібліографічної МАРК-структури. Цей інструмент є по суті лише "
17628 "ярликом для прискорення зв'язування."
17630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
17632 msgid "Define transport costs between branches"
17633 msgstr "Визначення витрат на транспортування між підрозділами"
17635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102
17637 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
17639 "Означення серверів для запиту МАРК-даних з допомогою вбудованого клієнта "
17642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:90
17644 msgid "Define your budgets"
17645 msgstr "Встановлення Ваших кошторисів."
17647 #. %1$s: IF ( branch )
17651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:36
17653 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
17655 "Визначаємо %sдії на прострочення для підрозділу „%s“%sтипові дії на "
17658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:61
17660 msgid "Defining transport costs between libraries "
17663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
17666 msgstr "Визначення"
17668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:103
17670 msgid "Definition description:"
17671 msgstr "Опис тому: "
17673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
17675 msgid "Definition name:"
17676 msgstr "Визначення"
17678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:92
17683 #. %1$s: ERRORDELAY
17685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:62
17688 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
17689 "be only numerical characters. "
17691 "Затримайте %s, бо %s категорія позичальника має деякі несподівані символи. "
17692 "Повинен бути тільки числовими символами."
17694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
17697 "Delay is the number of days after an checkout is due before an action is "
17700 "Затримка - число днів після того, як результат повинен перед тим, як позов "
17703 #. For the first occurrence,
17705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
17706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:187
17707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:190
17708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
17709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:14
17710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:207
17711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:317
17712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:47
17713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:233
17714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:235
17715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:378
17716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:380
17717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:156
17718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:158
17719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:65
17720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:82
17721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:157
17722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:228
17723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:192
17724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
17725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:439
17726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
17727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
17728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
17729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:575
17730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:259
17731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:289
17732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:324
17733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
17734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
17735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:224
17736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:14
17737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
17738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:74
17739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:107
17740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:118
17741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:391
17742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:421
17743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
17744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
17745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
17746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:295
17747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
17748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:410
17749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:635
17750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:263
17751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:375
17752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:125
17753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:254
17754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:287
17755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
17756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:214
17757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
17758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:286
17759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:107
17760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:260
17761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:296
17762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:228
17763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:419
17764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:501
17765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:114
17766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:152
17767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:660
17768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:187
17769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:205
17770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:170
17771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:180
17772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
17773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
17774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:105
17775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:141
17776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:183
17777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:219
17778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
17779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:94
17780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:136
17781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:155
17782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:46
17783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:466
17784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:283
17785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:27
17786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
17787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:406
17788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:117
17789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:380
17790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343
17791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:153
17792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:361
17793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:439
17794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:454
17795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:234
17796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
17797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
17798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:54
17803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:68
17808 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
17809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
17811 msgid "Delete ALL submitted items"
17812 msgstr "Вилучити позначене"
17815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
17817 msgid "Delete City \"%s?\""
17818 msgstr "Вилучити населений пункт „%s“?"
17820 #. INPUT type=submit name=submit
17821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:86
17823 msgid "Delete Definition"
17824 msgstr "Визначення"
17826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:98
17828 msgid "Delete Images"
17829 msgstr "Повідомлена ознака"
17831 #. INPUT type=submit
17832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:171
17833 msgid "Delete Library"
17834 msgstr "Вилучити бібліотеку/підрозділ"
17837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
17838 msgid "Delete [% field.name %] field"
17841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:117
17843 msgid "Delete a batch of items"
17844 msgstr "Вилучення групи примірників"
17846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:127
17848 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
17851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:91
17854 msgstr "Вибрати усе"
17856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:210
17857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:212
17859 msgid "Delete all items"
17860 msgstr "Вилучити усі примірники"
17862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:189
17864 msgid "Delete basket"
17865 msgstr "Вилучити список"
17867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:201
17869 msgid "Delete basket and orders"
17870 msgstr "Вилучити замовлення"
17872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:149
17874 msgid "Delete basket group"
17875 msgstr "Вилучити список"
17877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:202
17879 msgid "Delete basket, orders and bibs"
17882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:180
17883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:168
17885 msgid "Delete batch"
17886 msgstr "Вилучити партію"
17888 #. For the first occurrence,
17889 #. %1$s: budget_period_description
17890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:233
17891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:392
17893 msgid "Delete budget '%s'?"
17894 msgstr "Вилучити кошторис „%s“?"
17896 #. INPUT type=submit
17897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:195
17898 msgid "Delete classification source"
17899 msgstr "Вилучити джерело класифікації"
17901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:48
17903 msgid "Delete contact"
17904 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
17906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
17908 msgid "Delete course"
17909 msgstr "Вилучити замовлення"
17911 #. INPUT type=submit
17912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
17914 msgid "Delete filing rule"
17915 msgstr "Видаліть представляюче правило"
17917 #. %1$s: frameworktext
17918 #. %2$s: frameworkcode
17919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:138
17921 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
17922 msgstr "Вилучаємо структуру для %s (%s)?"
17924 #. %1$s: budget_name
17925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
17927 msgid "Delete fund %s?"
17928 msgstr "Вилучити кошти „%s“?"
17930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1008
17932 msgid "Delete image"
17933 msgstr "Повідомлена ознака"
17936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
17938 msgid "Delete item"
17939 msgstr "Вилучити список"
17942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:232
17944 msgid "Delete item type '%s'?"
17945 msgstr "Вилучити тип одиниці „%s“?"
17947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:184
17948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
17950 msgid "Delete items in a batch"
17951 msgstr "Вилучити групу примірників"
17953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:43
17954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:45
17956 msgid "Delete list"
17957 msgstr "Вилучити список"
17959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:183
17961 msgid "Delete local"
17962 msgstr "Вибрати усе"
17964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:185
17966 msgid "Delete local and remote"
17967 msgstr "Вилучити замовлення"
17969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:436
17971 msgid "Delete notice?"
17972 msgstr "Вилучаємо сповіщення?"
17974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:525
17975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
17977 msgid "Delete order"
17978 msgstr "Вилучити замовлення"
17980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:528
17981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:294
17983 msgid "Delete order and catalog record"
17984 msgstr "Вилучити замовлення та запис з каталогу"
17986 #. INPUT type=submit
17987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:256
17988 msgid "Delete patron attribute type"
17989 msgstr "Вилучити вид атрибута відвідувача"
17991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:64
17993 msgid "Delete patrons"
17994 msgstr "%s(вилучений відвідувач)%s "
17996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:67
17998 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
18001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
18002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
18004 msgid "Delete quote(s)"
18005 msgstr "Вилучити цитату(и)"
18007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:202
18008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:204
18010 msgid "Delete record"
18011 msgstr "Вилучити запис"
18013 #. INPUT type=submit
18014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:539
18015 msgid "Delete record matching rule"
18016 msgstr "Вилучити правило відповідності записів"
18018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
18020 msgid "Delete records if no items remain."
18021 msgstr "Заготовлюємо записи у сховище"
18023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:184
18025 msgid "Delete remote"
18026 msgstr "Вилучити список"
18028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:617
18029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:371
18030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:255
18032 msgid "Delete selected"
18033 msgstr "Вилучити позначене"
18035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:578
18036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
18038 msgid "Delete selected items"
18039 msgstr "Вилучити позначене"
18041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:376
18043 msgid "Delete selected profile ?"
18044 msgstr "Вилучити позначене"
18046 #. INPUT type=submit
18047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
18049 msgid "Delete selected records"
18050 msgstr "Вилучити позначене"
18052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:86
18054 msgid "Delete stop word "
18055 msgstr "Вилучити несуттєве слово"
18057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:222
18059 msgid "Delete subfield "
18060 msgstr "Вилучити підполе "
18062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:64
18064 msgid "Delete subscription"
18065 msgstr "Вилучити підписку"
18067 #. INPUT type=submit
18068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:335
18070 msgid "Delete template"
18071 msgstr "Вилучити список"
18073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:302
18075 msgid "Delete the exceptions on a range"
18076 msgstr "Вилучаємо винятки з діапазону"
18078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:298
18080 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
18081 msgstr "Вилучаємо повторювані свята з діапазону"
18083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
18085 msgid "Delete the single holidays on a range"
18086 msgstr "Вилучаємо окремий ряд святкових днів"
18088 #. INPUT type=submit
18089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:150
18090 msgid "Delete this Currency"
18091 msgstr "Вилучити цю грошову одиницю"
18093 #. INPUT type=submit
18094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
18095 msgid "Delete this Item Type"
18096 msgstr "Вилучити цей тип одиниці"
18099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:576
18100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:577
18101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
18102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:298
18103 msgid "Delete this Tag"
18104 msgstr "Вилучити цю ознаку"
18106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:166
18108 msgid "Delete this basket"
18109 msgstr "Вилучити цей кошик замовлень"
18111 #. INPUT type=submit
18112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:320
18113 msgid "Delete this category"
18114 msgstr "Вилучити цю категорію"
18116 #. INPUT type=submit
18117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:159
18119 msgid "Delete this contract"
18120 msgstr "Вилучити цей договір"
18123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
18124 msgid "Delete this exception."
18125 msgstr "Вилучаємо цей виняток."
18127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
18129 msgid "Delete this holiday"
18130 msgstr "Вилучити це свято"
18132 #. For the first occurrence,
18134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
18135 msgid "Delete this holiday."
18136 msgstr "Вилучаємо це свято."
18138 #. INPUT type=submit
18139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
18141 msgid "Delete this printer"
18142 msgstr "Вилучити цю друкарку"
18145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:361
18146 msgid "Delete this saved report"
18147 msgstr "Вилучити цей збережений звіт"
18150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:660
18151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
18152 msgid "Delete this subfield"
18153 msgstr "Вилучити це підполе"
18155 #. For the first occurrence,
18157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:82
18158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:280
18159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
18160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274
18162 msgid "Delete user"
18163 msgstr "Вилучити список"
18165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
18167 msgid "Delete vendor"
18168 msgstr "Вилучити постачальника"
18170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:879
18171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:638
18172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
18177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:587
18179 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
18182 #. %1$s: deleted_source
18183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
18185 msgid "Deleted classification source %s"
18186 msgstr "Вилучено джерело класифікації „%s“"
18188 #. %1$s: deleted_rule
18189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
18191 msgid "Deleted filing rule %s"
18192 msgstr "Визначення правил видачі для %s"
18194 #. %1$s: deleted_attribute_type
18195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:276
18197 msgid "Deleted patron attribute type "%s""
18198 msgstr "Вилучено вид атрибута відвідувача „%s“"
18200 #. %1$s: deleted_matching_rule
18201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:559
18203 msgid "Deleted record matching rule "%s""
18204 msgstr "Вилучено правило відповідності записів „%s“"
18207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
18212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
18214 msgid "Delimiter: "
18215 msgstr "Розділювач: "
18217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:181
18222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:254
18223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:257
18225 msgid "Delivery comment:"
18228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:321
18229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:358
18231 msgid "Delivery place"
18232 msgstr "Місце доставки: "
18234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:269
18235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:68
18236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222
18237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:233
18238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:238
18240 msgid "Delivery place:"
18241 msgstr "Місце доставки: "
18243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
18244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
18246 msgid "Delivery time: "
18247 msgstr "Термін доправляння: "
18249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
18254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
18259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
18261 msgid "Department:"
18264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
18269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:189
18270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:302
18271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
18272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:178
18273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
18274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:165
18275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:254
18276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:295
18277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:283
18278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:102
18279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:272
18280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
18281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
18282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:262
18283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
18284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:281
18285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:40
18286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:76
18287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:121
18288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:175
18289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:33
18290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:63
18291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
18292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:222
18293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:363
18294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
18295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:38
18296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:73
18297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:104
18298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:347
18299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
18300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
18301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
18302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
18303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
18304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:38
18306 msgid "Description"
18309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:166
18310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:255
18312 msgid "Description (OPAC)"
18313 msgstr "Опис для ЕК"
18315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
18317 msgid "Description (OPAC): "
18318 msgstr "Опис для ЕК: "
18321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
18323 msgid "Description is required"
18324 msgstr "Відсутній опис"
18326 #. For the first occurrence,
18328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
18329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
18330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
18331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
18332 msgid "Description missing"
18333 msgstr "Відсутній опис"
18335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
18336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:39
18337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:64
18338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:74
18340 msgid "Description of charges"
18341 msgstr "Опис стягнень"
18343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:109
18344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:112
18345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:225
18346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:431
18347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:65
18348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
18349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:250
18350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:524
18351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:278
18352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
18354 msgid "Description:"
18357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:126
18358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:119
18359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:148
18360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:286
18361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
18362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:95
18363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:104
18364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:339
18365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:57
18366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:328
18367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:111
18368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
18369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
18370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
18371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:71
18372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
18374 msgid "Description: "
18377 #. For the first occurrence,
18378 #. %1$s: liblibrarian
18379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
18380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:351
18382 msgid "Description: %s"
18385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:561
18387 msgid "Descriptions"
18390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:29
18392 msgid "Design custom card templates for printed patron cards"
18394 "Проєктування шаблонів нетипових квитків для видруковуваних квитків "
18397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:32
18399 msgid "Design custom label templates for printed labels"
18400 msgstr "Проєктування шаблонів нетипових наклейок для видруковуваних наклейок"
18402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:55
18404 msgid "Destination library:"
18405 msgstr "Бібліотека-призначення: "
18407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:134
18409 msgid "Destination library: "
18410 msgstr "Бібліотека-призначення: "
18412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:61
18414 msgid "Destination record"
18415 msgstr "Цільовий запис"
18417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
18418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
18419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:72
18420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
18421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:645
18422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:83
18423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:42
18424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:146
18425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:212
18430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
18433 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
18434 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
18436 "Deutsch (німецька мова) Фрідріх цур Геллен {Friedrich zur Hellen}, Роберт "
18437 "Гілліґ {Robert Hillig}, Катрін Фішер {Katrin Fischer} та Беда Сзукіцс {Beda "
18440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:264
18443 msgstr "Індекс Дьюї (ДКД)"
18445 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
18447 msgid "Dewey/classification"
18448 msgstr "Класифікація"
18450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:513
18453 msgstr "Індекс Дьюї (ДКД): "
18455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:75
18456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:123
18457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:160
18458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
18459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:160
18462 msgstr "Індекс Дьюї (ДКД): "
18464 #. For the first occurrence,
18465 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
18466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:119
18467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:112
18470 msgstr "Індекс Дьюї (ДКД): "
18472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
18474 msgid "Dictionaries"
18477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
18478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
18479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
18480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
18481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
18482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
18487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
18489 msgid "Dictionary "
18492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:586
18494 msgid "Dictionary definitions"
18495 msgstr "Визначення"
18497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:66
18499 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
18500 msgstr "Не перевірялося на відповідність з існуючими записами у каталозі"
18502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:276
18504 msgid "Did you mean: "
18505 msgstr "Ви мали на увазі: "
18507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:65
18508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:73
18509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:75
18510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
18511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:84
18512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:103
18514 msgid "Did you mean?"
18515 msgstr "„Ви мали на увазі?“"
18517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:479
18523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:479
18524 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
18527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28
18529 msgid "Digests only "
18530 msgstr "Лише дайджести?"
18532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
18534 msgid "Directories"
18535 msgstr "довідники-покажчики"
18538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
18539 msgid "Disabled for %s"
18540 msgstr "Відключено для: %s"
18543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
18544 msgid "Disabled for all"
18545 msgstr "Відключено для усіх"
18547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
18549 msgid "Discographies"
18550 msgstr "дискографія"
18552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
18553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
18554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:573
18555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:225
18560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
18563 msgstr "Відображення"
18565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
18567 msgid "Display children too."
18568 msgstr "Показати по: "
18571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:190
18573 msgid "Display detail for this authority"
18574 msgstr "Покажіть деталь для цього biblio"
18577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:181
18579 msgid "Display detail for this biblio"
18580 msgstr "Покажіть деталь для цього biblio"
18583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:200
18585 msgid "Display detail for this item"
18586 msgstr "Покажіть деталь для цього biblio"
18588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:115
18590 msgid "Display from: "
18591 msgstr "Показати від: "
18593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:450
18594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:506
18596 msgid "Display height: "
18597 msgstr "Відображення: "
18599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:150
18601 msgid "Display in OPAC: "
18602 msgstr "Відображати у ЕК: "
18604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:166
18606 msgid "Display in check-out: "
18607 msgstr "Показувати при видачі: "
18609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:82
18611 msgid "Display location"
18612 msgstr "Місце виводу"
18614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:158
18616 msgid "Display location:"
18617 msgstr "Місце виводу: "
18620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:175
18622 msgid "Display member details."
18623 msgstr "Поновлення подробиць про відвідувача"
18625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:170
18627 msgid "Display only used tags/subfields"
18628 msgstr "Показувати лише використовувані ознаки та підполя"
18630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:145
18631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:193
18632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:304
18634 msgid "Display order"
18635 msgstr "Показати по: "
18637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:120
18639 msgid "Display order:"
18640 msgstr "Показати по: "
18642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:18
18644 msgid "Display statistics for:"
18645 msgstr "Покажіть статистику для: "
18647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:119
18649 msgid "Display to: "
18650 msgstr "Показати по: "
18652 #. %1$s: IF ( filter_approved_all )
18654 #. %3$s: IF ( filter_approved_ok )
18656 #. %5$s: IF ( filter_approved_pending )
18658 #. %7$s: IF ( filter_approved_rej )
18660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:175
18662 msgid "Displaying %sALL%s %sApproved%s %sPending%s %sRejected%s Terms "
18664 "Відображення %s УСІХ %s %s схвалених %s %s очікуючих %s %s відхилених %s "
18667 #. INPUT type=submit
18668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
18669 msgid "Do Not Delete"
18670 msgstr "Не вилучати"
18672 #. INPUT type=submit
18673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
18674 msgid "Do not Delete"
18675 msgstr "Не вилучати"
18677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:267
18678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:275
18679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:283
18681 msgid "Do not allow"
18682 msgstr "Не дозволяти"
18684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
18687 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
18689 msgstr "Не перевірялося на відповідність з існуючими записами у каталозі"
18691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:141
18692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:259
18694 msgid "Do not look for matching records"
18695 msgstr "Не шукати відповідності записів"
18697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:30
18699 msgid "Do not notify"
18700 msgstr "Не повідомляти"
18702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:134
18704 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
18707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:127
18709 msgid "Do not use."
18710 msgstr "Не вилучати"
18713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
18714 msgid "Do you really want to generate next serial?"
18715 msgstr "Чи Ви справді хочете сформувати наступне серіальне видання?"
18718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
18720 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
18721 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
18722 "export option to make a backup"
18725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
18727 msgid "Do you want to confirm this order?"
18728 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей запис?"
18730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
18732 msgid "Dobrica Pavlinusic"
18733 msgstr "Добріца Павлінусіц {Dobrica Pavlinusic}"
18735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:218
18736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:341
18738 msgid "Document type:"
18739 msgstr "Тип документу: "
18741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:290
18743 msgid "Don't allow"
18744 msgstr "Не дозволяти"
18746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:229
18747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:231
18749 msgid "Don't block "
18752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:123
18753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:199
18755 msgid "Don't export fields"
18756 msgstr "Не експортувати поля"
18758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
18760 msgid "Don't export fields:"
18761 msgstr "Не експортувати поля"
18763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
18765 msgid "Don't export items"
18766 msgstr "Не експортувати примірники"
18768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
18769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:256
18770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
18771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
18773 msgid "Don't include tax"
18774 msgstr "не включають податок"
18776 #. For the first occurrence,
18778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
18779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
18780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
18781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:71
18782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:92
18783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:41
18784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:188
18785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:190
18786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:239
18787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:241
18788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:243
18793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
18795 msgid "Donovan Jones"
18796 msgstr "Донован Джонс {Donovan Jones}"
18798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
18800 msgid "Dorian Meid (German translation)"
18801 msgstr "Доріан Мейд {Dorian Meid} (переклад на німецьку мову)"
18803 # --Дата повернення (бо=return date)
18804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
18806 msgid "Doug Dearden"
18807 msgstr "Дуг Дирда {Doug Dearden}"
18809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
18810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:840
18813 msgstr "Звантаження"
18815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:115
18818 msgstr "Звантаження"
18820 #. INPUT type=submit name=save
18821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1046
18822 msgid "Download Record"
18823 msgstr "Звантажити запис"
18825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
18827 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
18828 msgstr "Звантажте початковий CSV-файл зі всіма колонками "
18830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:26
18831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
18832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:41
18834 msgid "Download as CSV"
18835 msgstr "Звантаження"
18837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
18838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
18839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
18841 msgid "Download as PDF"
18842 msgstr "Звантаження"
18844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
18845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
18846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:44
18848 msgid "Download as XML"
18849 msgstr "Звантаження"
18851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
18853 msgid "Download cart"
18854 msgstr "Звантаження возика"
18856 #. INPUT type=submit
18857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:270
18859 msgid "Download configuration"
18860 msgstr "Налаштування друкарки"
18862 #. INPUT type=submit
18863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:244
18865 msgid "Download database"
18866 msgstr "Звантаження возика"
18868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:93
18870 msgid "Download file of all overdues"
18871 msgstr "Звантажити файл з усіма простроченнями"
18873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:91
18875 msgid "Download file of displayed overdues"
18876 msgstr "Звантажити файл виведених прострочень"
18878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:12
18880 msgid "Download list"
18881 msgstr "Звантажити список"
18883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:52
18885 msgid "Download list "
18886 msgstr "Звантажити список "
18888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:623
18890 msgid "Download records"
18891 msgstr "Звантажити запис"
18893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:324
18895 msgid "Download selected claims"
18896 msgstr "Вилучити позначене"
18898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:832
18900 msgid "Download the report: "
18901 msgstr "Звантажити звіт: "
18903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:580
18905 msgid "Downloading records, please wait..."
18906 msgstr "Завантажується, будь ласка, зачекайте… "
18908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:132
18910 msgid "Draw guide boxes: "
18911 msgstr "Малювати напрямні рамки"
18913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:224
18914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1042
18916 msgid "Dublin Core (XML)"
18917 msgstr "Дублінське ядро (XML)"
18919 #. %1$s: itemloo.date_due
18920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:492
18923 msgstr "Повернення%s"
18925 # --Дата повернення (бо=return date)
18926 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
18927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:14
18928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
18929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:335
18930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:849
18931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:713
18932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:731
18933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
18934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:100
18935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:46
18936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:447
18939 msgstr "Очікується на дату"
18941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:848
18943 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
18946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
18948 msgid "Duncan Tyler"
18949 msgstr "Дункан Тайлер {Duncan Tyler}"
18951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:156
18952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
18953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
18954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:356
18957 msgstr "Здублювати"
18959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:262
18961 msgid "Duplicate budget"
18962 msgstr "Здублювати кошторис"
18964 #. %1$s: budget_period_description
18965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
18967 msgid "Duplicate budget %s"
18968 msgstr "Здублювати кошторис"
18970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:551
18972 msgid "Duplicate current template"
18973 msgstr "Ваш возик наразі порожній"
18975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:185
18977 msgid "Duplicate patron record?"
18978 msgstr "Здублювати запис про відвідувача?"
18980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
18981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
18983 msgid "Duplicate record suspected"
18984 msgstr "Здублювати"
18987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:356
18988 msgid "Duplicate this saved report"
18989 msgstr "Здублювати цей збережений звіт"
18991 #. For the first occurrence,
18993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
18994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
18996 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
18998 "Будь ласка, виправіть ці помилки та <a1>запустіть встановлювач</a> знову."
19000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
19002 msgid "Duplicate warning"
19003 msgstr "Здублювати"
19005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:491
19008 msgstr "Категорія: "
19010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:17
19011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:14
19012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
19013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:348
19018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
19019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:369
19020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:372
19025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:246
19027 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
19028 msgstr "EMN (Гірнича школа Нанту)"
19030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:33
19032 msgid "ERROR - unknown"
19033 msgstr "u - невідомо"
19035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
19036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
19037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
19038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
19039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
19040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
19041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
19042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
19045 msgstr "%s %s ПОМИЛКА: "
19047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:333
19049 msgid "ERROR: List could not be modified."
19050 msgstr "ПОМИЛКА: список не вдається змінити."
19052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:305
19054 msgid "ERROR: No barcode given."
19055 msgstr "ПОМИЛКА: штрих-код не надано."
19057 #. %1$s: paramsloo.failgetitem
19058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:321
19060 msgid "ERROR: No item found with barcode %s."
19061 msgstr "ПОМИЛКА: не знайдено жодного примірника із штрих-кодом: %s."
19063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:306
19065 msgid "ERROR: No list number given."
19066 msgstr "ПОМИЛКА: номер списку не наданий."
19069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:6
19071 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
19073 "ПОМИЛКА: ціна не є правильним числом, перевірте ціну та спробуйте ще раз!"
19075 #. %1$s: paramsloo.nopermission
19076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:318
19078 msgid "ERROR: You do not have adequate permission for that action on list %s."
19079 msgstr "ПОМИЛКА: Ви не маєте достатнього дозволу для цієї дії над списком %s."
19081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
19086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
19088 msgid "EXAMPLE plugin"
19091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
19092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
19094 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
19097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
19099 msgid "Earliest hold date"
19100 msgstr "Дата резервування <a1>сортувати</a>"
19102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
19104 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
19106 "Гірнича школа Святого Етьєна (EMSE), Філіппе Желлон {Philippe Jaillon} "
19107 "(підтримка OAI-PMH)"
19109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
19111 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
19113 "Ед Саммерс {Ed Summers} (деякий код та Perl-пакунки такі як MARC::Record)"
19115 #. For the first occurrence,
19117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
19118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:139
19119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:142
19120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:144
19121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:23
19122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:22
19123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
19124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:11
19125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:198
19126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:111
19127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:316
19128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:46
19129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:156
19130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:227
19131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:191
19132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
19133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:438
19134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
19135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:574
19136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:258
19137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:288
19138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:323
19139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
19140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
19141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:223
19142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
19143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:106
19144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:117
19145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:390
19146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:420
19147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:199
19148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
19149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:406
19150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
19151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:251
19152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:284
19153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:100
19154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
19155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
19156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:226
19157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:285
19158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:259
19159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:295
19160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:226
19161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:151
19162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
19163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:183
19164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:204
19165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:169
19166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
19167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:806
19168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:91
19169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:154
19170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:43
19171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:249
19172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:251
19173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:319
19174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:332
19175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:385
19176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:402
19177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:418
19178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:30
19179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:27
19180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:379
19181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:235
19182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:342
19183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:355
19184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:438
19185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:250
19186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:229
19187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:53
19190 msgstr "Редагувати"
19192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:39
19193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:164
19194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:53
19195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
19196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
19197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:374
19198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:63
19201 msgstr "Редагувати "
19203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:684
19204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:697
19206 msgid "Edit Details"
19207 msgstr " відредагувати дані"
19209 #. %1$s: itemnumber
19210 #. %2$s: IF ( barcode )
19213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:217
19215 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
19216 msgstr "Редагуємо примірник № %s%s зі штрих-кодом %s%s"
19218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:165
19221 msgstr "Редагувати примірники"
19223 #. INPUT type=button name=back
19224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:745
19225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:766
19228 msgstr "Редагувати "
19230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:943
19232 msgid "Edit SQL report"
19233 msgstr "Редагуємо звіт з коду SQL"
19236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
19237 msgid "Edit [% field.name %] field"
19241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
19243 msgid "Edit action %s"
19244 msgstr "Редагувати запис"
19246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:196
19247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:60
19249 msgid "Edit as new (duplicate)"
19250 msgstr "Редагувати як нове (здублювати)"
19252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
19254 msgid "Edit authority"
19255 msgstr "Редагувати авторитетне джерело"
19257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:165
19259 msgid "Edit basket"
19260 msgstr "Редагувати кошик замовлень"
19262 #. %1$s: basketname
19263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:34
19265 msgid "Edit basket %s"
19266 msgstr "Редагуємо кошик замовлень „%s“"
19269 #. %2$s: basketgroupid
19270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:154
19272 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
19273 msgstr "Групування пакунків постачальника: "
19275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:157
19277 msgid "Edit biblio"
19278 msgstr "Редагувати бібліографічний запис"
19280 #. %1$s: budget_period_description
19281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
19283 msgid "Edit budget %s"
19284 msgstr "Редагувати кошторис"
19286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
19288 msgid "Edit collection "
19289 msgstr "Редагувати зібрання"
19291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
19293 msgid "Edit course"
19294 msgstr "Редагувати запис"
19296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:82
19298 msgid "Edit existing profile"
19299 msgstr "Існуючі одиниці"
19301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:23
19304 msgstr "Редагувати підполя"
19306 #. INPUT type=submit
19307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
19309 msgstr "Редагувати довідку"
19311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:140
19313 msgid "Edit history"
19314 msgstr "Редагувати список"
19316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:181
19318 msgid "Edit in host"
19319 msgstr "Редагувати список"
19321 #. %1$s: shelfname | html
19322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:494
19324 msgid "Edit is on (%s)"
19325 msgstr "Редагування увімкнуте (%s)"
19328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
19331 msgstr "Редагувати примірники"
19333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:171
19334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:543
19335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
19338 msgstr "Редагувати примірники"
19340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:176
19341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:178
19343 msgid "Edit items in batch"
19344 msgstr "Зміна групи примірників"
19346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:55
19348 msgid "Edit label template"
19349 msgstr "Редагуємо шаблон наклейки"
19351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:41
19354 msgstr "Редагувати список"
19356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:529
19359 msgstr "Редагувати список "
19361 #. INPUT type=button
19362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:487
19367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:55
19369 msgid "Edit patron card template"
19370 msgstr "Категорії відвідувачів"
19372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:277
19374 msgid "Edit patrons"
19375 msgstr "Редагувати запис"
19377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:54
19378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:54
19380 msgid "Edit printer profile"
19383 #. %1$s: suggestionid
19384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:324
19386 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
19387 msgstr "Редагування пропозиції на придбання № %s"
19389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:101
19391 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
19392 msgstr "Редагування „цитат дня“"
19394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167
19395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:491
19396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:540
19397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
19398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:291
19400 msgid "Edit record"
19401 msgstr "Редагувати запис"
19403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
19404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
19406 msgid "Edit routing list"
19407 msgstr "Редагування списку скерування"
19409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:51
19411 msgid "Edit routing list "
19412 msgstr "Редагування списку скерування"
19414 #. %1$s: subscription.routingedit
19415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:204
19417 msgid "Edit routing list (%s)"
19418 msgstr "Редагування списку скерування"
19420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:44
19422 msgid "Edit routing list for "
19423 msgstr "Редагувати список маршрутизації"
19425 #. For the first occurrence,
19427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
19428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:446
19430 msgid "Edit search"
19431 msgstr "Шукати населений пункт: "
19433 #. INPUT type=submit
19434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:182
19435 msgid "Edit serials"
19436 msgstr "Редагувати серіальні видання"
19438 #. INPUT type=submit
19439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:430
19440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:304
19441 msgid "Edit subfields"
19442 msgstr "Редагувати підполя"
19444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:57
19446 msgid "Edit subscription"
19447 msgstr "Редагувати підписку"
19449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:252
19450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:306
19452 msgid "Edit this holiday"
19453 msgstr "Редагуємо це свято"
19455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
19457 msgid "Edit vendor"
19458 msgstr "Редагувати постачальника"
19460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:185
19461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181
19466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:340
19467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:344
19472 #. %1$s: SEARCH_RESULT.edition
19473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:514
19475 msgid "Edition: %s"
19476 msgstr "Видання: %s"
19478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:564
19479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:981
19484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:272
19489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:316
19491 msgid "Edmund Balnaves"
19494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
19496 msgid "Edward Allen"
19497 msgstr "Едвард Аллен {Edward Allen}"
19499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
19501 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
19504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:27
19505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:24
19506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
19507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:406
19508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:408
19509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
19512 msgstr "Електронічна пошта"
19514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
19515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
19517 msgid "Email address:"
19518 msgstr "Поштова адреса: "
19520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:176
19521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:173
19522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
19524 msgid "Email has been sent."
19525 msgstr "Було надіслане повідомлення на електронну пошту."
19527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:16
19529 msgid "Email: "
19530 msgstr "Електронічна пошта: "
19532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
19535 msgstr "Електронічна пошта: "
19537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
19538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:397
19539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
19540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:59
19543 msgstr "Електронічна пошта: "
19545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
19548 msgstr "Емма Хіт {Emma Heath}"
19550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:136
19552 msgid "Empty and close"
19553 msgstr "метал і скло"
19555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
19560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
19565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
19570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
19572 msgid "Encoding (z3950 can send"
19573 msgstr "Кодування (z3950 може віддавати "
19575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
19576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:354
19579 msgstr "Кодування: "
19581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
19583 msgid "Encyclopedias "
19584 msgstr "енциклопедії "
19586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:24
19589 msgstr "Кінцева дата: "
19591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
19592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:537
19593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:574
19594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:365
19597 msgstr "Кінцева дата "
19600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
19601 msgid "End date before today, Invalid end date!"
19604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
19606 msgid "End date is not consistent with subscription length."
19607 msgstr "Ви повинні вибрати дату початку та тривалість підписки"
19609 #. For the first occurrence,
19611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
19613 msgid "End date missing"
19614 msgstr "відсутнє значення"
19616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:303
19617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:115
19620 msgstr "Кінцева дата: "
19622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:277
19623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:331
19624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:176
19625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:96
19628 msgstr "Кінцева дата: "
19630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:126
19632 msgid "End date: *"
19633 msgstr "Кінцева дата: "
19635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:210
19637 msgid "End of date range"
19638 msgstr "Кінцева дата "
19640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:345
19642 msgid "Ending date:"
19643 msgstr "Кінцева дата "
19645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
19648 msgstr "English (англійська мова)"
19650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
19652 msgid "Enhanced content"
19653 msgstr "Розширений вміст"
19656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
19657 msgid "Enhanced content settings"
19658 msgstr "Налаштування розширеного вмісту"
19660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:346
19662 msgid "Enrollment fee"
19663 msgstr "Плата за реєстрацію"
19665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:167
19666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:298
19668 msgid "Enrollment fee: "
19669 msgstr "Плата за реєстрацію: "
19671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:343
19673 msgid "Enrollment period"
19674 msgstr "Реєстраційний період"
19676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:152
19677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:287
19679 msgid "Enrollment period: "
19680 msgstr "Реєстраційний період: "
19682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:152
19685 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
19688 "Введіть штрих-код для створення придатної для друку наклейки на корінці. Для "
19689 "використання із спеціалізованими друкарками наклейок."
19691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
19693 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
19695 "Введіть через кому список полів для друку. Ви можете включити будь-яке "
19696 "<em>поле Koha</em> чи МАРК-підполе."
19698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:327
19700 msgid "Enter a new purchase suggestion"
19701 msgstr "Вносимо нову пропозицію на придбання"
19703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:214
19706 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
19707 "Example, for a website itemtype : "
19709 "Введіть зведення, яке замінить аналогічне типове у списках результатів "
19710 "пошуку. Наприклад, для типу одиниці „веб-сайт“: "
19712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
19714 msgid "Enter a title and description for the holiday."
19715 msgstr "Введіть назву та опис на свято."
19717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:305
19719 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
19721 "Введіть слово чи фразу, щоб звірити їх із списками схваленого та "
19724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
19726 msgid "Enter any authority field:"
19727 msgstr "Введіть будь-яке поле авторитетного джерела: "
19729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
19731 msgid "Enter any heading:"
19732 msgstr "Введіть будь-який заголовок: "
19734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
19736 msgid "Enter authorized heading:"
19737 msgstr "Введіть авторитетний заголовок: "
19739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
19741 msgid "Enter barcode: "
19742 msgstr "Вводимо штрих-код: "
19744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:34
19745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:73
19747 msgid "Enter biblionumber:"
19748 msgstr "Вводимо № бібліографічного запису: "
19750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:101
19752 msgid "Enter cover biblionumber: "
19753 msgstr "Введіть № бібліотечного запису обкладинки: "
19755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:44
19756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:580
19757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:687
19759 msgid "Enter item barcode:"
19760 msgstr "Вводимо штрих-код одиниці: "
19762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:655
19763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:494
19764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:142
19766 msgid "Enter item barcode: "
19767 msgstr "Вводимо штрих-код одиниці: "
19770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:769
19772 msgid "Enter parameters for report %s:"
19773 msgstr "Введіть параметри для звіту „%s“: "
19775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
19776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:25
19777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:6
19778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:243
19780 msgid "Enter patron card number or partial name:"
19781 msgstr "Ввести номер квитка відвідувача або частину прізвища: "
19784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
19786 msgid "Enter patron card number:"
19787 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача: "
19789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:120
19791 msgid "Enter patron cardnumber: "
19792 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача: "
19794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:19
19795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:14
19796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:16
19797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:14
19798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:16
19799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:25
19800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
19801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
19802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:29
19803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:23
19804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:16
19805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:14
19806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:14
19807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:17
19808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
19809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:7
19810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:14
19812 msgid "Enter search keywords:"
19813 msgstr "Ввести ключові слова для пошуку: "
19815 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
19816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
19817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:73
19818 msgid "Enter search terms"
19819 msgstr "Введіть пошукові терміни"
19821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:148
19823 msgid "Enter starting card number: "
19824 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача або частину прізвища"
19826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:85
19828 msgid "Enter starting card position: "
19829 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача або частину прізвища"
19831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
19833 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
19834 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача або частину прізвища"
19836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
19838 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
19839 msgstr "Виберіть файл для заготівлі: "
19841 #. INPUT type=text name=q
19842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:21
19843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:16
19844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:18
19845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:16
19846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:18
19847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20
19848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
19849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:25
19850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:18
19851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:16
19852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:16
19853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:19
19854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:106
19855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:16
19856 msgid "Enter the terms you wish to search for."
19857 msgstr "Введіть терміни, які Ви бажаєте знайти."
19859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:60
19860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:86
19861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:146
19863 msgid "Enumeration"
19864 msgstr "Статус каталогізованого екземпляру; покоління фільму"
19866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
19871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
19874 msgstr "Ерік Олсен {Eric Olsen}"
19876 #. For the first occurrence,
19878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
19879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
19884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:18
19887 msgstr "Помилка № 400"
19889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:18
19892 msgstr "Помилка № 401"
19894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:18
19897 msgstr "Помилка № 402"
19899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:18
19902 msgstr "Помилка № 403"
19904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:18
19907 msgstr "Помилка № 404"
19909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:18
19912 msgstr "Помилка № 405"
19914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:18
19917 msgstr "Помилка № 500"
19919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:154
19921 msgid "Error adding items:"
19922 msgstr "Помилка при збереженні одиниці"
19924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:65
19926 msgid "Error analysis:"
19927 msgstr "Аналіз помилок: "
19930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
19932 msgid "Error downloading the file"
19933 msgstr "Помилка при збереженні одиниці"
19936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
19938 msgid "Error importing the framework %s"
19939 msgstr "Помилка при імпорті структури "
19941 #. %1$s: ( errZebraConnection )
19942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:55
19944 msgid "Error message from Zebra: %s "
19945 msgstr "Повідомлення про помилку від Zebra: %s "
19947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:140
19948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
19949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
19951 msgid "Error saving item"
19952 msgstr "Помилка при збереженні одиниці"
19954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:141
19955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
19956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
19958 msgid "Error saving items"
19959 msgstr "Помилка при збереженні одиниці"
19961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
19962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:358
19963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:47
19968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
19969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
19970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
19971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
19972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
19973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
19974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
19975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
19980 #. For the first occurrence,
19982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
19983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:28
19984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:100
19987 msgstr "Помилка: „%s“"
19989 #. %1$s: FOREACH errse IN errseq
19990 #. %2$s: errse.serialseq
19991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:135
19993 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
19994 msgstr "Помилка: штрих-код не унікальний для (Серіальне видання)seq %s"
19996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:65
19998 msgid "Error: Required news title missing!"
19999 msgstr "Відсутній обов’язковий модуль"
20002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:107
20004 msgid "Error: Server with id %s not found"
20007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:311
20009 msgid "Error: no field value specified."
20013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
20014 msgid "Error; your data might not have been saved"
20017 #. For the first occurrence,
20019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:715
20020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:758
20022 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
20023 msgstr "Введіть параметри для звіту „%s“: "
20025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:198
20027 msgid "Errors occurred:"
20028 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
20030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
20032 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
20034 "Школа Єсії {Esiee} (Джером Віскано {Jérome Vizcaino}, Мішель Леренард "
20035 "{Michel Lerenard}, Пієрр Кошуа {Pierre Cauchois})"
20037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
20040 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
20041 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
20044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
20046 msgid "Espace\\Temps"
20047 msgstr "Простір/час"
20049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:340
20052 msgstr "Орієнтовна ціна"
20054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
20056 msgid "Estimated cost per unit "
20059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
20061 msgid "Estimated delivery date"
20064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:229
20066 msgid "Estimated delivery date from: "
20067 msgstr "Розрахункова дата доправлення з: "
20069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:319
20071 msgid "Estimated delivery date:"
20074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
20077 msgstr "Етнічна приналежність: "
20079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
20081 msgid "Ethnicity notes"
20082 msgstr "Примітки щодо етнічної приналежності: "
20084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:54
20085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234
20087 msgid "Ethnicity notes: "
20088 msgstr "Примітки щодо етнічної приналежності: "
20090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:53
20091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:233
20094 msgstr "Етнічна приналежність: "
20096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:147
20097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:797
20098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
20103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
20104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85
20109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
20111 msgid "Everything went OK, update done."
20112 msgstr "Все пройшло добре, оновлення зроблено."
20114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
20116 msgid "Evonne Cheung"
20119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:260
20124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
20125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
20127 msgid "Example: 5.00"
20128 msgstr " для прикладу: 5.00 (гривень)"
20130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:173
20133 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
20137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:165
20139 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
20141 "Приклад: Ім’я особи — первинна інтелектуальна відповідальність=700|"
20142 "Початковий елемент вводу=700$a|200|215"
20145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
20147 msgid "Exception: %s"
20150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:437
20155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:624
20157 msgid "Existing holds"
20158 msgstr "Існуючі резервування"
20160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
20162 msgid "Existing patrons"
20163 msgstr "Редагувати запис"
20165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:285
20166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:142
20171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:183
20172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185
20173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:330
20174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:113
20175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:215
20176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:288
20179 msgstr "Очікується"
20181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:325
20183 msgid "Expected issue status can't be changed. "
20185 "Передплата закінчилася. Статус очікування останнього випуску не може бути "
20186 "змінено. <a1>Відновіть</a> Вашу передплату"
20188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:148
20190 msgid "Expected on"
20191 msgstr "Очікується на "
20193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:65
20195 msgid "Expected or late"
20196 msgstr "очікувані випуски або випуски, що запізнюються"
20198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
20199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:877
20200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:643
20201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:927
20202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:483
20205 msgstr "Термін чинності"
20207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
20208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
20209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
20210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:214
20212 msgid "Expiration date"
20213 msgstr "Дата закінчення"
20215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:78
20216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:346
20217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
20219 msgid "Expiration date: "
20220 msgstr "Дата закінчення: "
20222 #. %1$s: dateexpiry | $KohaDates
20223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:24
20225 msgid "Expiration date: %s"
20226 msgstr "Дата закінчення: "
20228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:75
20229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:683
20230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:696
20232 msgid "Expiration:"
20233 msgstr "Термін дії: "
20235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:957
20237 msgid "Expiration: "
20238 msgstr "Термін дії: "
20240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
20242 msgid "Expired? / Closed?"
20245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:116
20246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:393
20248 msgid "Expires before:"
20249 msgstr "Закінчується раніше: "
20251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
20252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:374
20253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:219
20256 msgstr "Дата закінчення терміну"
20258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
20260 msgid "Expiring before:"
20261 msgstr "Закінчується раніше: "
20263 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
20264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:238
20266 msgid "Expiry date"
20267 msgstr "Дата закінчення"
20269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:260
20271 msgid "Explanation"
20274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:103
20276 msgid "Explanation: "
20277 msgstr "Пояснення: "
20279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:64
20280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:158
20281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:170
20282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:188
20283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
20284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:250
20285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:295
20286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
20287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
20288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:153
20289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:158
20290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:91
20291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:156
20292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:203
20293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:103
20294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
20295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
20296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:341
20297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
20298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
20299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
20300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:241
20301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
20302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:134
20305 msgstr "Експортувати"
20307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
20310 msgstr "Експортувати"
20312 #. %1$s: loo.frameworktext
20313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:237
20315 msgid "Export %s framework"
20316 msgstr "Структура %s"
20318 #. INPUT type=button
20319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:209
20320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:382
20322 msgid "Export as CSV"
20323 msgstr "Експортувати"
20325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:39
20326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
20328 msgid "Export authority records"
20329 msgstr "n — повний авторитетний запис"
20331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:183
20332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:171
20334 msgid "Export batch"
20335 msgstr "Експорт партії"
20337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
20338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:155
20340 msgid "Export bibliographic records"
20341 msgstr "Редагування бібліографічного запису"
20343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:137
20345 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
20347 "Експортування бібліографічної інформації, даних про наявність у фондах та "
20348 "авторитетних записів"
20350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:33
20353 "Export card data as a PDF readable by any standard PDF reader, making patron "
20354 "cards printable directly on a printer"
20356 "Експорт даних квитків у форматі PDF, легко читаємому будь-яким стандартним "
20357 "читачем PDF, з можливістю видруковувати квитки відвідувачів прямо на друкарку"
20359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:50
20361 msgid "Export checkouts using format:"
20362 msgstr "Видач загалом: "
20364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:44
20366 msgid "Export configuration"
20367 msgstr "Налаштування друкарки"
20369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
20370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:136
20372 msgid "Export data"
20373 msgstr "Експорт даних"
20375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:41
20377 msgid "Export database"
20378 msgstr "Експорт даних"
20380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:175
20382 msgid "Export default framework"
20383 msgstr "Структура %s"
20386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:158
20389 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
20392 "Експорт структури (поля, підполя) у файл електронної таблиці (*.csv, *.xml, "
20393 "*.ods) чи SQL-файл"
20395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:182
20396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:170
20398 msgid "Export item(s)"
20399 msgstr "Експорт елемент(а/ів)"
20401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:36
20403 msgid "Export label data in one of three formats:"
20404 msgstr "Експорт даних наклейки в один з трьох форматів: "
20406 #. For the first occurrence,
20408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
20410 msgid "Export labels"
20411 msgstr "Експорт даних"
20414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
20416 msgid "Export patron cards"
20417 msgstr "Імпорт відвідувачів"
20419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:34
20420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:31
20422 msgid "Export single or multiple batches"
20423 msgstr "Експорт однієї чи декількох партій"
20425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:35
20427 msgid "Export single or multiple labels from within a batch"
20428 msgstr "Експорт однієї чи декількох наклейок зсередини партії"
20430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:32
20432 msgid "Export single or multiple patron cards from within a batch"
20433 msgstr "Експорт однієї чи декількох квитків відвідувачів зсередини партії"
20435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:175
20436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:211
20438 msgid "Export this basket as CSV"
20439 msgstr "Експорт цього кошика замовлень у CSV"
20441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
20443 msgid "Export this basket group as CSV"
20444 msgstr "Експорт цього кошика замовлень у CSV"
20446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
20448 msgid "Export to CSV file: "
20449 msgstr "Експортувати"
20451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
20452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:243
20454 msgid "Export to CSV spreadsheet"
20455 msgstr "експорт у таблицю значень, розділених комою (CSV)"
20457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:182
20458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:244
20461 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
20464 "експорт в Excel у XML-форматі, також сумісному з OpenOffice/LibreOffice"
20466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:183
20467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:245
20469 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
20470 msgstr "експорт у формат електронної таблиці OpenDocument"
20472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:197
20474 msgid "Export today's checked in barcodes"
20475 msgstr "Експортувати штрих-коди для виданих сьогодні примірників"
20477 #. For the first occurrence,
20478 #. %1$s: label_count
20479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:100
20480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:102
20482 msgid "Exporting %s cards(s)."
20485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:157
20490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
20492 msgid "Fabio Tiana"
20493 msgstr "Фабіо Тіана {Fabio Tiana}"
20495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:24
20498 "Failed to add field. Please check if the field name doesn't already exist."
20501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:32
20503 msgid "Failed to add item with barcode "
20504 msgstr "Не вдалося додати примірник зі штрих-кодом „%s“!"
20506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
20508 msgid "Failed to add scheduled task"
20509 msgstr "Невдало, щоб додати плановане завдання"
20511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:217
20513 msgid "Failed to apply different matching rule"
20514 msgstr "Не вдалося застосувати інше правило відповідності"
20516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:33
20518 msgid "Failed to delete field."
20519 msgstr "Так, вилучити це підполе"
20521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
20523 msgid "Failed to remove item with barcode "
20524 msgstr "Не вдалося вилучити примірник зі штрих-кодом „%s“!"
20526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
20528 msgid "Failed to transfer collection"
20529 msgstr "Не вдалося передати зібрання!"
20531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:48
20533 msgid "Failed to unzip archive."
20534 msgstr "Не вдалося розпакувати архів."
20536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:42
20538 msgid "Failed to update field."
20539 msgstr "Не вдалося розпакувати архів."
20542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
20546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
20548 msgid "FamFamFam Site"
20549 msgstr "Сайт FamFamFam"
20551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
20553 msgid "Famfamfam iconset"
20554 msgstr "Набір значків Famfamfam"
20556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:392
20557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:30
20559 msgid "Fast cataloging"
20560 msgstr "Швидка каталогізація"
20562 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
20563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
20568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
20569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:44
20570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:222
20571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
20572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
20573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
20574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
20579 #. %1$s: branche.branchfax |html
20581 #. %3$s: IF ( branche.branchemail )
20582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
20584 msgid "Fax: %s%s %s "
20585 msgstr "Факс: %s%s %s "
20588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
20592 #. For the first occurrence,
20594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
20595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
20600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:23
20602 msgid "Fee receipt"
20605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:48
20608 msgstr "Зворотний зв’язок: "
20610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:737
20612 msgid "Fees & Charges:"
20613 msgstr "Пені та плати"
20615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:364
20616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:366
20617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:379
20622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
20624 msgid "Fernando Canizo"
20625 msgstr "Фернандо Канісо {Fernando Canizo}"
20627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:180
20630 msgstr "художня проза, белетристика"
20632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
20633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
20634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:96
20639 #. For the first occurrence,
20641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
20642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
20644 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
20645 msgstr " є обов’язковим, принаймні одне з його підполів повинно бути заповнене"
20647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:182
20648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:184
20653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:236
20654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:238
20659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:290
20660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:292
20665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
20667 msgid "Field name: "
20668 msgstr "Назва поля: "
20670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
20671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:260
20673 msgid "Field separator: "
20674 msgstr "Розділювач полів: "
20676 #. %1$s: field_added.label
20677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:19
20679 msgid "Field successfully added: %s "
20680 msgstr "Зображення успішно завантажене."
20682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:28
20684 msgid "Field successfully deleted. "
20685 msgstr "Зображення відвідувачів успішно завантажені"
20687 #. %1$s: field_updated.label
20688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:37
20690 msgid "Field successfully updated: %s "
20691 msgstr "Зображення успішно завантажене."
20693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:112
20695 msgid "Field to use for record matching"
20696 msgstr "Поле, що використовуватиметься при перевірці на співпадіння записів"
20698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
20700 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
20701 msgstr "Ваги полів, ранжування значимості"
20703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:125
20706 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
20707 "location_description and permanent_location_description show description "
20711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:109
20712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:192
20717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:191
20720 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
20721 "as a filter: it is compatible with other parameters."
20724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:108
20727 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
20728 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters."
20731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:133
20732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:207
20734 msgid "File format: "
20735 msgstr "Формат файлу: "
20737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:387
20738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
20739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:410
20742 msgstr "Назва файлу"
20744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
20745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
20746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:236
20749 msgstr "Назва файлу: "
20751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
20756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:68
20757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
20762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:128
20763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
20764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
20765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
20770 #. %1$s: SOURCE_FILE
20771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:66
20776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
20777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:20
20778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:90
20779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:18
20784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:216
20786 msgid "Files attached to invoice"
20789 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
20790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:3
20792 msgid "Files for %s"
20793 msgstr "Файли для: %s"
20795 #. %1$s: invoicenumber | html
20796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
20798 msgid "Files for invoice: %s"
20799 msgstr "Файли для: %s"
20801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:249
20803 msgid "Filing Rule"
20804 msgstr "Представляюче Правило"
20806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:170
20808 msgid "Filing routine: "
20809 msgstr "Бібліотечний запис "
20811 #. For the first occurrence,
20813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
20814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
20816 msgid "Filing rule code missing"
20817 msgstr "Не задано код структури"
20819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:158
20820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
20822 msgid "Filing rule code: "
20823 msgstr "Штрих-код: "
20825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:126
20827 msgid "Filing rule: "
20828 msgstr "Бібліотечний запис "
20830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
20832 msgid "Filmographies"
20833 msgstr "фільмографії"
20835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
20836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:247
20837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:89
20838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:471
20839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:499
20840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
20841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:227
20842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
20843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
20844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:155
20845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1027
20846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
20847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:111
20848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
20849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:202
20854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:224
20856 msgid "Filter barcode"
20857 msgstr "Фільтр за штрихкодом"
20859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
20861 msgid "Filter by: "
20862 msgstr "Фільтрувати за: "
20864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:155
20866 msgid "Filter location"
20869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:133
20872 msgstr "Фільтрувати за: "
20875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
20877 msgid "Filter paid transactions"
20878 msgstr "мова оригіналу та/або проміжних перекладів тексту"
20880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:46
20882 msgid "Filter results :"
20883 msgstr "Фільтруємо результати: "
20885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:223
20887 msgid "Filter results:"
20888 msgstr "Фільтруємо результати: "
20890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:55
20891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
20892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
20893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:59
20894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:25
20895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:97
20896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
20897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
20898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:55
20899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
20901 msgid "Filtered on:"
20902 msgstr "Відібрано за умовами: "
20904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:649
20905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:331
20906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:391
20911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
20916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
20917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
20922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:148
20924 msgid "Fine amount"
20927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:749
20929 msgid "Fine amount: "
20932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:149
20934 msgid "Fine charging interval"
20935 msgstr "Інтервал нарахування пені"
20937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:150
20939 msgid "Fine grace period (day)"
20940 msgstr "Проміжок відтермінування рахунку пені (дні)"
20942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:70
20943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
20944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:75
20945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:376
20950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:429
20952 msgid "Fines & Charges"
20953 msgstr "Пені та плати"
20955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:75
20957 msgid "Fines & charges"
20958 msgstr "Пені та плати"
20960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:483
20962 msgid "Fines for returned items are forgiven."
20963 msgstr "Штрафи для повернених елементів пробачили."
20965 #. INPUT type=submit name=submit
20966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:659
20967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:149
20968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:180
20972 #. INPUT type=submit
20973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:457
20975 msgid "Finish receiving"
20976 msgstr "Не задано код структури"
20978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
20980 msgid "Finlay Thompson"
20981 msgstr "Фінлей Томпсон {Finlay Thompson}"
20983 #. For the first occurrence,
20985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
20986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
20987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
20991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:178
20993 msgid "First arrival:"
20994 msgstr "Перше надходження: "
20996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:214
20998 msgid "First issue publication date"
20999 msgstr "Дата публікації першого випуску: "
21001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:623
21003 msgid "First issue publication date:"
21004 msgstr "Дата публікації першого випуску: "
21006 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
21007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
21008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:37
21009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:72
21010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:103
21011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:230
21016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:434
21017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
21019 msgid "First name: "
21020 msgstr "Ім’я та по батькові: "
21022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:114
21027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:276
21030 msgstr "З прапорцем"
21032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
21035 msgstr "Число з плаваючою комою"
21037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
21039 msgid "Florian Bischof"
21040 msgstr "Флоріан Бішоф {Florian Bischof}"
21042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:217
21043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:219
21045 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
21048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:172
21049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:205
21050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:259
21051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:313
21053 msgid "Font size: "
21054 msgstr "Розмір шрифту: "
21056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:160
21057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:193
21058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:247
21059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:301
21064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
21070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
21071 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
21074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:112
21076 msgid "For the selected operations: "
21077 msgstr "Позначаємо виділене як: "
21079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:440
21082 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
21083 "patron's category. "
21085 "Для цієї бібліотеки можна редагувати правила для даних типів одиниць, не "
21086 "зважаючи на категорію відвідувача. "
21088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:385
21091 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
21092 "of a given category can make, regardless of the item type. "
21094 "Для цієї бібліотеки Ви можете вказати максимальне число видач, які "
21095 "відвідувач даної категорії може отримати, незалежно від типу одиниці. "
21097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:770
21102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:292
21107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:245
21108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:249
21109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:253
21112 msgstr "Скасування оплати"
21114 #. %1$s: holdfor_firstname
21115 #. %2$s: holdfor_surname
21116 #. %3$s: holdfor_cardnumber
21117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:329
21119 msgid "Forget %s %s (%s)"
21120 msgstr "%s %s (%s)"
21122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
21124 msgid "Forgive fines on return: "
21125 msgstr "Не стягувати пеню при поверненні: "
21127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:539
21129 msgid "Forgive overdue charges"
21130 msgstr "не стягувати плату за прострочення"
21132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
21137 #. For the first occurrence,
21139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
21140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
21141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
21142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
21143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
21144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
21145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
21146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
21147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:21
21148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
21149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
21150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
21151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
21152 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
21153 msgstr "Форма не прийнята через наступну(і) проблему(и)"
21156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:10
21157 msgid "Form not submitted: word missing"
21160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
21165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:14
21170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:185
21171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:829
21176 #. %1$s: total_rows
21177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:453
21179 msgid "Found %s results."
21180 msgstr "Немає результатів."
21183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
21187 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
21188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
21189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
21191 msgid "Framework code"
21192 msgstr "Код структури"
21194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
21195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
21197 msgid "Framework code: "
21198 msgstr "Код структури"
21200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
21201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
21203 msgid "Framework description"
21204 msgstr "Опис структури"
21206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
21208 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
21210 "Назва структури, потім перейдіть до бібліографічного МАРК-запису, щоб "
21211 "встановити параметри МАРК-редактора."
21213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
21216 msgstr "Структура: "
21218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
21220 msgid "Français (French) "
21221 msgstr "Français (французька мова) "
21223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
21225 msgid "Francesca Moore"
21226 msgstr "Франческа Мур {Francesca Moore}"
21228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300
21230 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
21231 msgstr "Франціско М. Марсоа Алонсо {Francisco M. Marzoa Alonso}"
21233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
21235 msgid "Francois Marier"
21236 msgstr "Франсуа Мар’є {Francois Marier}"
21238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
21240 msgid "Fred Pierre"
21241 msgstr "Фред П’єр {Fred Pierre}"
21243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
21245 msgid "Frederic Durand"
21246 msgstr "Фредерік Дюран {Frederic Durand}"
21248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:85
21249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
21251 msgid "Frequencies"
21254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
21260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
21262 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
21263 "consider entering an issue count rather than a time period."
21266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
21267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:134
21268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
21274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
21278 #. For the first occurrence,
21280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
21281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
21282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:38
21283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
21289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
21291 msgstr "По п’ятницях"
21293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
21295 msgid "Fridolin Somers"
21296 msgstr "Фрідолін Сомерс {Fridolin Somers}"
21298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
21300 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
21301 msgstr "Фрідолін Сомерс {Fridolin Somers} (координатор випуску Коха 3.14)"
21303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
21305 msgid "Friedrich zur Hellen"
21306 msgstr "Фрідріх цур Геллен {Friedrich zur Hellen}"
21308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
21309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
21310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:134
21311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:86
21312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:175
21313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:183
21314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:191
21315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:199
21316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:207
21317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
21318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
21319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
21320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:185
21325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
21326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
21327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
21328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
21333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:88
21338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
21340 msgid "From a new (empty) record"
21341 msgstr "з нового (порожнього) запису"
21343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
21345 msgid "From a staged file"
21346 msgstr "із заготовленого файлу"
21348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
21350 msgid "From a subscription"
21351 msgstr "із підписки"
21353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
21355 msgid "From a suggestion"
21356 msgstr "із пропозиції"
21358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
21360 msgid "From an existing record: "
21361 msgstr "з існуючого запису: "
21363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
21365 msgid "From an external source"
21366 msgstr "із зовнішнього джерела"
21368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:515
21370 msgid "From any library"
21371 msgstr "з будь-якої бібліотеки"
21373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
21375 msgid "From any library:"
21376 msgstr "З будь-якої бібліотеки: "
21378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:164
21380 msgid "From authid: "
21383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
21385 msgid "From biblio number: "
21386 msgstr "Від бібліотечного запису №: "
21388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:400
21390 msgid "From call number:"
21391 msgstr "Від шифру зберігання примірника: "
21393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:260
21394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
21399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:516
21401 msgid "From home library"
21402 msgstr "з джерельної бібліотеки"
21404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:450
21406 msgid "From home library:"
21407 msgstr "З джерельної бібліотеки: "
21409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
21411 msgid "From item call number: "
21412 msgstr "Від шифру зберігання примірника: "
21414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
21416 msgid "From titles with highest hold ratios"
21417 msgstr "із заголовків з найбільшими співвідношеннями резервування"
21419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:241
21420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:136
21421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
21422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:278
21423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:293
21428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
21433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:155
21434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:158
21439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
21441 msgid "Frère Sébastien Marie"
21442 msgstr "Фрер Себастьєн Марі {Frère Sébastien Marie}"
21444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
21446 msgid "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
21447 msgstr " (відповідальний за переклади до Коха 3.4, 3.6, 3.8, 3.10)"
21449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
21451 msgid "Frédérick Capovilla"
21452 msgstr "Фредерік Кеповілла {Frédérick Capovilla}"
21454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:134
21457 msgstr "Повністю заповнено"
21459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:323
21460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:512
21461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
21462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:402
21463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:572
21464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
21465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
21466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
21467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
21468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
21474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
21475 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
21479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
21480 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
21483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:626
21485 msgid "Fund amount:"
21486 msgstr "Сума коштів: "
21488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:427
21489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:295
21490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:152
21493 msgstr "Код коштів"
21495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
21496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:451
21498 msgid "Fund code: "
21499 msgstr "Код коштів: "
21501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:651
21503 msgid "Fund filters"
21504 msgstr "Відбір коштів"
21506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:426
21511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
21513 msgid "Fund list of budget "
21514 msgstr "Редагувати кошторис"
21517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:131
21519 msgid "Fund locked"
21520 msgstr "Код коштів"
21522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
21523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:110
21524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
21525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
21528 msgstr "Назва коштів"
21530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:456
21532 msgid "Fund name: "
21533 msgstr "Назва коштів: "
21535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:444
21537 msgid "Fund parent: "
21538 msgstr "Кошти-предок: "
21540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:123
21542 msgid "Fund remaining"
21543 msgstr "Залишилося коштів"
21545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
21547 msgid "Fund search"
21548 msgstr "Пошук постачальника"
21550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:111
21553 msgstr "Коштів загалом"
21555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:289
21556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:426
21557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:84
21558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
21563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
21564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:489
21565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:492
21566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:268
21567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:183
21568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:230
21569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:325
21570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:341
21575 #. For the first occurrence,
21577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
21578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
21581 msgstr "Кошти: %s "
21583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
21584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
21585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
21586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
21587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
21588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:92
21593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
21594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
21596 msgid "Fyneworks.com"
21597 msgstr "Fyneworks.com"
21599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
21600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
21602 msgid "GPL License"
21603 msgstr "загальної громадської ліцензії GNU"
21605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
21606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:571
21607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:142
21612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:400
21613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:570
21614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
21619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:164
21624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:330
21626 msgid "Gaetan Boisson"
21627 msgstr "Гаетан Боїссон {Gaetan Boisson}"
21629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
21631 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
21632 msgstr "Galego (галісійська мова): Ігнасіо Хав’єр {Ignacio Javier}"
21634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346
21637 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
21638 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
21641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:133
21642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:125
21644 msgid "Gap between columns:"
21645 msgstr "Прогалина між стовпцями: "
21647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:137
21648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:129
21650 msgid "Gap between rows:"
21651 msgstr "Прогалина між рядками: "
21653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:351
21655 msgid "Garry Collum"
21656 msgstr "Гаррі Коллум {Garry Collum}"
21658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
21660 msgid "Geauga County Public Library"
21661 msgstr "Публічна бібліотека округу Ґоґа {Geauga County}"
21663 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
21664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:159
21669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
21670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
21675 # 008.22=g - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
21676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
21681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:132
21683 msgid "General settings"
21684 msgstr "Статус каталогізованого екземпляру; покоління фільму"
21686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:282
21688 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
21689 msgstr "Створюємо виняток до цього періодичного свята."
21691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:287
21693 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
21694 msgstr "Створюємо виняток в діапазоні дат."
21696 #. INPUT type=button
21697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:184
21699 msgid "Generate next"
21700 msgstr "Сформувати наступне"
21702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
21703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
21705 msgid "Gestion des index MACLES"
21706 msgstr "Управління індексами MACLES"
21708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:68
21710 msgid "Get Firefox add-on"
21711 msgstr "Отримати додаток для Firefox"
21713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
21715 msgid "Get desktop application"
21716 msgstr "Отримати застосунок для стільниці"
21718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
21721 msgstr "Отримати це!"
21723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
21725 msgid "Glen Stewart"
21726 msgstr "Глен Стюарт {Glen Stewart}"
21728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
21730 msgid "Global system preferences"
21731 msgstr "Загальні параметри системи"
21733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
21735 msgid "Glyphicons Free"
21736 msgstr "Glyphicons Free"
21738 #. INPUT type=submit
21739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
21740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:692
21741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
21742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
21743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:668
21744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:678
21745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:754
21746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:775
21747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:121
21748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:303
21749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
21750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:61
21751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:329
21756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:693
21757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:364
21762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:697
21763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:368
21767 #. For the first occurrence,
21769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
21770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:361
21772 msgid "Go to advanced search"
21773 msgstr "Детальніший пошук"
21776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
21777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:13
21779 msgid "Go to item details"
21780 msgstr "Інформація про примірники"
21782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:33
21784 msgid "Go to item search"
21785 msgstr "Шукаємо за авторитетним джерелом"
21787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
21788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
21789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
21791 msgid "Go to page : "
21793 "титульного аркуша яка відрізняється від мов основного тексту документа,"
21795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:122
21797 msgid "Go to receipt page"
21799 "титульного аркуша яка відрізняється від мов основного тексту документа,"
21802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
21803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:6
21805 msgid "Go to record detail page"
21807 "титульного аркуша яка відрізняється від мов основного тексту документа,"
21810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:689
21811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:360
21816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:685
21817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:356
21821 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
21823 msgid "Gone no address flag"
21824 msgstr "адреса не вказана чи не дійсна"
21826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:104
21827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:597
21829 msgid "Grace period:"
21830 msgstr "Строк відстрочки: "
21832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
21834 msgid "Greg Barniskis"
21835 msgstr "Грег Барніскіс {Greg Barniskis}"
21837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
21838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:310
21843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:234
21846 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
21847 "category 'PA_CLASS')"
21849 "Групувати типи атрибутів у блоці з назвою (на основі категорії авторитетних "
21850 "значень „PA_CLASS“)"
21852 #. INPUT type=text name=group
21853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1087
21857 #. INPUT type=text name=groupdesc
21858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1088
21860 msgstr "Назва групи"
21862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:115
21865 msgstr "Група(и): "
21867 #. %1$s: IF ( branchcategorie.properties )
21869 #. %3$s: IF ( branchcategorie.searchdomain )
21872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:265
21874 msgid "Group(s): %sProperties%s%sSearch domain%s%s"
21875 msgstr "Групи: %s властивості %s%s пошукова область %s%s"
21877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
21879 msgid "Groups of libraries: "
21880 msgstr "Групи бібліотек: "
21883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:58
21884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
21886 msgid "Guarantees:"
21887 msgstr "Гарантії: "
21889 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
21891 msgid "Guarantor borrower number"
21892 msgstr "Номер абонента бібліотеки"
21894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:393
21896 msgid "Guarantor information"
21897 msgstr "Дані про поручителя"
21899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:62
21900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:242
21903 msgstr "Поручитель: "
21905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
21908 msgstr "Малювати напрямні рамки: "
21910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
21911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
21912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:252
21913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:990
21914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
21916 msgid "Guided reports"
21917 msgstr "Керовані звіти"
21919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
21920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
21921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:19
21923 msgid "Guided reports wizard"
21924 msgstr "Майстер керованих звітів"
21926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
21929 msgstr "Джинн Ломакс {Gynn Lomax}"
21931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
21934 msgstr "Ґ. Пазіні {H. Passini}"
21936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:387
21938 msgid "HTML message:"
21939 msgstr "HTML-повідомлення: "
21941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
21946 # --Дата повернення (бо=return date)
21947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:147
21949 msgid "Hard due date"
21950 msgstr "Жорстка дата повернення"
21952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:68
21954 msgid "Header row could not be parsed"
21955 msgstr "Рядок заголовку не вдалося проаналізувати"
21957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:158
21960 msgstr "заголовки за алфавітом"
21962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:228
21963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:230
21964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
21965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
21966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
21967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
21968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
21969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
21971 msgid "Heading A-Z"
21972 msgstr "заголовки за алфавітом"
21974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:233
21975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:235
21976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
21977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
21978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
21979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
21980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
21981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
21983 msgid "Heading Z-A"
21984 msgstr "заголовки зворотньо за алфавітом"
21986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:201
21988 msgid "Heading match: "
21989 msgstr "Відповідність заголовку: "
21991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:97
21996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:144
21999 msgstr "Допомога при вводі"
22001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
22003 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
22004 msgstr "Ліз Рі {Liz Rea} (координатор випуску Коха 3.6)"
22006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
22008 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
22012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
22014 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
22017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
22018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
22023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
22025 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
22028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:180
22029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:183
22031 msgid "Hidden by default"
22032 msgstr "Приховуються за умовчанням"
22034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:118
22035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:121
22036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:124
22041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
22042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
22043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
22045 msgid "Hide all columns"
22048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:287
22049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:144
22051 msgid "Hide inactive budgets"
22052 msgstr "Не задіяно"
22054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:106
22056 msgid "Hide or show columns for tables."
22059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:137
22061 msgid "Hide window"
22062 msgstr "Зачинити вікно"
22064 #. %1$s: HIGHHOLDS.duration
22065 #. %2$s: HIGHHOLDS.returndate
22066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:286
22069 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
22073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:315
22076 msgstr "Підсвітити"
22078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:24
22081 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
22082 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
22083 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
22085 "Підказка: Ви можете вручну оновлювати історію про серіальні видання. Це може "
22086 "бути корисним для старої підписки або для чищення існуючої історії. Змінюйте "
22087 "ці поля з обережністю, оскільки отримання майбутніх серіальних видань "
22088 "продовжуватиме оновлювати їх автоматично."
22090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
22093 msgstr "Підказка: "
22095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:416
22100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:184
22105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:311
22107 msgid "History OPAC note:"
22108 msgstr "%s Повідомлення для електронного каталогу: "
22110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:305
22112 msgid "History end date:"
22113 msgstr "історія Тривалість підписки"
22115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:310
22117 msgid "History staff note:"
22118 msgstr "історія звіт про підписку"
22120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:304
22122 msgid "History start date:"
22123 msgstr "історія звіт про підписку"
22125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
22127 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
22130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:435
22133 msgstr "Резервування"
22135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
22138 msgstr "Дата резервування"
22140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:205
22141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:252
22142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:372
22147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:873
22148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
22149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
22152 msgstr "Дата резервування"
22154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:333
22156 msgid "Hold details"
22157 msgstr "Подробиці резервування"
22159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:397
22161 msgid "Hold expires on date:"
22162 msgstr "Резервування закінчується на дату: "
22164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:349
22167 msgstr "Плата за резервування"
22169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:186
22170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:301
22173 msgstr "Плата за резервування: "
22175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:154
22176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:192
22177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:324
22178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:356
22181 msgstr "планується для"
22183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:238
22186 msgstr "планується для"
22188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
22190 msgid "Hold found (item is already waiting): "
22191 msgstr "Тримайте Знайдено (елемент вже чекає): <a1>%s</a>"
22193 #. %1$s: nextreservtitle
22194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:220
22196 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
22197 msgstr "Тримайте знайдено (%s), будь ласка transfer"
22199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:354
22201 msgid "Hold found: "
22202 msgstr "Розмістіть володіння на <a1>%s</a>"
22205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
22206 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
22209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:237
22211 msgid "Hold needing transfer found: "
22212 msgstr "Тримайте потребу в знайденій передачі: <a1>%s</a>"
22214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:221
22216 msgid "Hold placed by : "
22217 msgstr "Тримайте розміщено близько :"
22219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:316
22220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:466
22222 msgid "Hold policy"
22223 msgstr "Правило резервування"
22225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:56
22228 msgstr "Співвідношення резервування"
22230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:96
22232 msgid "Hold ratio:"
22233 msgstr "Співвідношення резервування: "
22235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
22237 msgid "Hold ratios"
22238 msgstr "Співвідношення резервування"
22240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
22242 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
22243 msgstr "Співвідношення резервування, щоб Обчислити Потрібні Елементи"
22245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:390
22247 msgid "Hold starts on date:"
22248 msgstr "історія звіт про підписку"
22250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:160
22252 msgid "Hold status "
22253 msgstr "Стан резервування "
22255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:218
22257 msgid "Holding branch"
22258 msgstr "Підрозділ тимч. зберігання/видачі"
22260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
22261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
22263 msgid "Holding libraries"
22264 msgstr "Бібліотеки зберігання/видачі"
22266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
22267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
22268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
22269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:175
22270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:237
22271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:248
22273 msgid "Holding library"
22274 msgstr "Бібліотека тимч. зберігання/видачі"
22276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:81
22278 msgid "Holding library:"
22279 msgstr "Бібліотека тимч. зберігання/видачі"
22281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:559
22284 msgstr "Наявність у фондах"
22286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:833
22289 msgstr "Наявність у фондах: "
22291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
22292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:24
22293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:54
22294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:536
22295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:437
22296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
22297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
22298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:161
22299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
22300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:320
22303 msgstr "Резервування"
22305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:158
22307 msgid "Holds allowed (count)"
22308 msgstr "Резервування (дозволена кількість)"
22310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
22311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
22313 msgid "Holds awaiting pickup"
22314 msgstr "Резервування, що очікують на отримання"
22317 #. %2$s: IF ( all_branches_link )
22318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
22320 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
22322 "Резервування, що очікують на отримання у Вашій бібліотеці станом на: %s %s "
22324 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
22325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:127
22327 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
22329 "Резервування, що очікують на отримання у Вашій бібліотеці станом на: %s"
22331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
22332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:41
22333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
22335 msgid "Holds queue"
22336 msgstr "Черга резервувань"
22338 # 110^a - Статистичні дані
22339 # Числові дані про предмет, систематично підібрані та, як звичайно, подані в табличній формі, приміром, статистичні звіти.
22340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
22341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:95
22342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
22344 msgid "Holds statistics"
22345 msgstr "Статистика щодо резервувань"
22347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
22349 msgid "Holds to pull"
22350 msgstr "Резервування, які потрібно підняти"
22352 #. %1$s: IF ( run_report )
22356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:85
22358 msgid "Holds to pull%s placed between %s and %s%s"
22359 msgstr "Незакінчені резервування, розміщені між %s та %s"
22361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:757
22363 msgid "Holds waiting:"
22364 msgstr "Резервування, що очікують: "
22366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
22367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:546
22370 msgstr "Резервування: "
22372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
22374 msgid "Holger Meißner"
22375 msgstr "Хольгер Мейснер {Holger Meißner}"
22377 #. For the first occurrence,
22379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
22382 msgid "Holiday exception"
22383 msgstr "Виключення свята"
22385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:351
22387 msgid "Holiday only on this day"
22388 msgstr "Свято лише на цей день"
22390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:356
22392 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
22393 msgstr "Свято повторюється такого ж дня кожного тижня"
22395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:361
22397 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
22398 msgstr "Свято повторюється щорічно в той же день"
22400 #. For the first occurrence,
22402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
22405 msgid "Holiday repeating weekly"
22406 msgstr "Щотижневий вихідний день"
22408 #. For the first occurrence,
22410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
22413 msgid "Holiday repeating yearly"
22414 msgstr "Щорічно повторюване свято"
22416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:366
22418 msgid "Holidays on a range"
22419 msgstr "Діапазон святкових днів"
22421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:371
22423 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
22424 msgstr "Ряд святкових днів повторюється щорічно"
22426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
22427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
22428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
22429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:69
22430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
22431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
22432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
22433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:35
22434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
22435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:456
22436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:47
22437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
22438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:156
22439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
22440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:46
22441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
22442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
22443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:87
22444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:59
22445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
22446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:9
22447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
22448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
22449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
22450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
22451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
22452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
22453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
22454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
22455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:217
22456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
22457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:104
22458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:17
22459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
22460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
22461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
22462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:9
22463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
22464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:28
22465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:244
22466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
22467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
22468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:30
22469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:54
22470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
22471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
22472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
22473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
22474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
22475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
22476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
22477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:57
22478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
22479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
22480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
22481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
22482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
22483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
22484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
22485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:167
22486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
22487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
22488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
22489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:101
22490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:42
22491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
22492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
22493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
22494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
22495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
22496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
22497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
22498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
22499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
22500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:46
22501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
22502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
22503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:127
22504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
22505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
22506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
22507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
22508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
22509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12
22510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
22511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:12
22512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:29
22513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
22514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
22515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
22516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:38
22517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:13
22518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
22519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
22520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
22521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
22522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
22523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
22524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
22525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:70
22526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
22527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
22528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
22529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
22530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
22531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
22532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
22533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
22534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
22535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
22536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
22537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
22538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
22539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
22540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
22541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:315
22542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
22543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:36
22544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:260
22545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
22546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
22547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
22548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:199
22549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:201
22550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
22551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
22552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
22553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
22554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
22555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
22556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
22557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:154
22558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
22559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
22560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:50
22561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
22562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
22563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:113
22564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
22565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:29
22566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
22567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
22568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:48
22569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
22570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
22571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
22572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:156
22573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
22574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
22575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:106
22576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
22577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:286
22578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:24
22579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:132
22580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
22581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
22582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
22583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:289
22584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
22585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
22586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:32
22587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
22588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
22589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
22590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
22591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
22592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
22593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
22594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
22595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
22596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
22597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
22598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:17
22599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
22600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:122
22601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
22602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
22603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
22604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
22605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
22606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
22607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
22608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
22609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
22610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
22611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:9
22612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
22613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
22614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
22615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
22616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
22617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
22618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
22619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
22620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
22621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:225
22622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
22623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
22624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
22625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
22626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
22627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
22628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
22629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
22630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:46
22631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:301
22632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
22633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:53
22634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
22635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
22636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
22637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
22638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
22639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:29
22640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
22641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
22642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
22643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:49
22644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
22645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
22646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
22647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
22648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
22649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
22650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:122
22651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
22652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
22653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
22654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
22655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
22656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
22657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
22658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
22659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
22660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
22661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
22666 #. %1$s: IF ( do_it )
22669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
22672 "Home › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
22674 "Домівка › Інструменти › Мітки › %s Огляд › %s "
22677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:217
22679 msgid "Home branch"
22680 msgstr "Джерельний підрозділ"
22682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
22683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:58
22685 msgid "Home libraries"
22686 msgstr "Джерельна бібліотека"
22688 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
22689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
22690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
22691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
22692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
22693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:591
22694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
22695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
22696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:440
22697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
22698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:174
22699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:225
22700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
22701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:188
22702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
22703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:137
22705 msgid "Home library"
22706 msgstr "Джерельна бібліотека"
22708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:17
22710 msgid "Home library (branchcode)"
22711 msgstr "Джерельна бібліотека"
22714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
22716 msgid "Home library unknown."
22717 msgstr "Джерельна бібліотека"
22719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
22721 msgid "Home library:"
22722 msgstr "Джерельна бібліотека: "
22725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
22727 msgid "Home library: %s"
22728 msgstr "Джерельна бібліотека: "
22730 #. For the first occurrence,
22731 #. %1$s: IF ( branchname )
22732 #. %2$s: branchname
22736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:61
22737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:66
22739 msgid "Home library: %s%s%s%s%s"
22740 msgstr "Джерельна бібліотека: %s%s%s%s%s"
22742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
22743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
22744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:102
22745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:113
22747 msgid "Horizontal: "
22750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:244
22752 msgid "Horowhenua Library Trust"
22753 msgstr "Бібліотечна спілка Хороуенуа {Horowhenua}"
22755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
22757 msgid "Host records"
22758 msgstr "Головні документи"
22760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
22762 msgid "Hostname/Port"
22763 msgstr "Cервер/порт"
22765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
22771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
22776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:254
22777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:433
22778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:872
22779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:957
22784 #. For the first occurrence,
22786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
22787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
22788 msgid "How many issues do you want to receive ?"
22791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
22793 msgid "How to process items: "
22794 msgstr "Як обробляти примірники: "
22796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
22798 msgid "Hrvatski (Croatian)"
22799 msgstr "Hrvatski (хорватська мова)"
22801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
22803 msgid "Hugh Davenport"
22804 msgstr "Х’ю Девенпорт {Hugh Davenport}"
22806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
22808 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
22811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:49
22813 msgid "I encountered some problems."
22814 msgstr "Я зустрівся з деякими проблемами."
22816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
22818 msgid "I received this from you:"
22821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
22823 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
22826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
22829 msgstr "Інтернаціоналізація/ локалізація"
22831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
22836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:307
22837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:217
22840 msgstr "Ідентифікатор"
22842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:78
22844 msgid "INPUT SAVED"
22845 msgstr "ЗБЕРЕЖЕНИЙ ВХІД"
22847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
22849 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
22850 msgstr " INSTID:12345,LANG:uk "
22852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:150
22857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:23
22862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:197
22867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
22869 msgid "IP address has changed, please log in again "
22870 msgstr "IP адреса змінилася, будь ласка, увійдіть в систему знову "
22872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
22874 msgid "IP address has changed. Please log in again "
22875 msgstr "IP-адреса змінилася. Будь ласка, увійдіть знову "
22877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
22880 msgstr "IP-адреса: "
22882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:18
22887 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
22888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
22889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
22890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
22891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:179
22892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:395
22893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:396
22894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
22895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
22896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:178
22901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
22903 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
22904 msgstr "ISBN/ISSN: "
22906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:214
22907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:337
22909 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
22910 msgstr "ISBN чи ISSN або інший стандартний номер: "
22912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:474
22914 msgid "ISBN, author or title :"
22915 msgstr "ISBN, автор чи заголовок: "
22917 #. %1$s: isbneanissn
22918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:226
22920 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
22921 msgstr "ISBN/ISSN: "
22923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:675
22924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
22925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:482
22926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:485
22931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:47
22932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79
22933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:115
22934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
22935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:101
22936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:155
22937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
22938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:359
22939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:362
22940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
22945 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
22946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:516
22951 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
22952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:55
22957 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
22958 #. %2$s: isbn.marcisbn
22959 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
22962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:59
22964 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
22965 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
22967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
22972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
22977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
22982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:431
22984 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
22987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
22992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:100
22995 msgstr "Код коштів: "
22997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:52
22999 msgid "ISO2709 with items"
23002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:53
23004 msgid "ISO2709 without items"
23007 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
23008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
23009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:30
23010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:265
23011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:140
23012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:242
23013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
23014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
23015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:397
23016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:398
23017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
23018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
23023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:8
23024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:11
23025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:52
23026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:62
23027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:339
23028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:489
23029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:493
23030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
23035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:67
23036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:116
23037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:156
23038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
23039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
23044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
23049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
23052 msgstr "ПРИМІРНИКИ"
23054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:732
23056 msgid "ITEMS OVERDUE"
23057 msgstr "ПРОСТРОЧЕНІ ПРИМІРНИКИ"
23059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
23061 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
23062 msgstr "Ян Волс {Ian Walls}, відповідальний за якість Коха 3.6, 3.8, 3.10"
23064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:256
23069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:100
23072 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
23073 "new one or overwrite the old one."
23075 "Якщо номер квитка вже існує у таблиці, Ви можете вибрати, чи нехтувати новим "
23076 "записом чи записати поверх старого."
23078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:139
23081 "If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is "
23082 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
23083 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
23085 "(Якщо відмічено, атрибут стане унікальним ідентифікатором — якщо "
23086 "значення надається обліковому запису певного відвідувача, таке ж значення не "
23087 "може бути надане іншому запису. Це встановлення не може бути змінене після "
23088 "того, як атрибут означений.)"
23090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:379
23093 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
23094 "already exists for a library, no change is made."
23096 "Якщо вибрано, це свято буде скопійоване на усі бібліотеки. Якщо свято вже "
23097 "існує для певної бібліотеки, зміни вноситися не будуть."
23099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:234
23100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:721
23102 msgid "If empty, English is used"
23105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:196
23108 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
23111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
23114 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
23115 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
23116 "and a colon should precede each value. For example: "
23118 "Якщо завантажуватимуться атрибути відвідувача, поле „patron_attributes“ "
23119 "повинно містити перелік видів атрибутів та їх значень, розділений комами. "
23120 "Код виду атрибута та двокрапка має передувати кожному значенню атрибута. "
23123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:168
23125 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
23126 msgstr "Якщо відповідний запис вже є у таблиці позичальників: "
23128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1070
23131 "If no preferences are selected, the default preferences for the category "
23132 "chosen will be applied on save, otherwise your selection here is saved"
23134 "Якщо вподобання не вибрані, то при збереженні будуть застосовані типові "
23135 "налаштування для вибраної категорії, в іншому випадку Ваш вибір тут буде "
23139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
23140 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
23143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:388
23146 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
23147 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
23150 "Якщо загальну кількість виданих одиниць залишити пустою для даної категорії "
23151 "відвідувача, — жодного обмеження не встановлюється, окрім можливості задати "
23152 "обмеження для певних типів одиниць. "
23154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:25
23157 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
23158 "you can check corresponding boxes below. "
23161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
23163 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
23164 msgstr "Якщо це - не те, що Ви чекали, то йдіть до <a1>категорії відвідувачів"
23166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
23168 msgid "If this page does not redirect in 5 seconds, click "
23169 msgstr "Якщо ця сторінка не перейде на іншу за 5 секунд, то клацніть "
23171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:72
23172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:191
23175 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
23176 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
23178 "При зміні авторитетного значення, існуючі записи, в яких воно "
23179 "використовуються, не будуть оновлені."
23181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
23184 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
23187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
23189 msgid "If you have a "
23192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
23195 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
23196 "a delay value is required."
23198 "Якщо ви хочете, щоб Koha запустив позов (відправте лист або забороніть "
23199 "елемент), значення затримки потрібне."
23202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
23205 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
23206 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
23208 "Якщо ви бажаєте вимагати пізно або відсутні проблеми ви повинні пов'язати цю "
23209 "підписку з продавцем. Клацніть ДОБРЕ, щоб проігнорувати або Відмінити, щоб "
23210 "повернути і ввести продавця"
23212 #. INPUT type=submit
23213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:383
23214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:82
23215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:149
23216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:92
23219 msgstr "Ігнорувати"
23221 #. INPUT type=submit
23222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:114
23223 msgid "Ignore and continue"
23226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:72
23228 msgid "Ignore and return to transfers: "
23229 msgstr "Ігнорувати та повернутися до переміщень: "
23231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:170
23233 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
23234 msgstr "ігнорувати його, зберігши існуючий"
23237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
23240 msgstr "Ігнорувати"
23242 #. %1$s: stopwords_removed
23243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:340
23245 msgid "Ignored the following common words: \"%s\""
23246 msgstr "Проігноровано наступні загальні слова: „%s“"
23248 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
23250 msgid "Illustrator"
23251 msgstr "Ілюстрації"
23253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:260
23256 msgstr "Зображення"
23258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:416
23261 msgstr "Зображення № 1"
23263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:472
23266 msgstr "Зображення № 2"
23268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
23271 msgstr "файл зображення"
23273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:82
23275 msgid "Image name: "
23276 msgstr "Назва зображення: "
23278 #. %1$s: IMAGE_NAME
23279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:67
23281 msgid "Image name: %s"
23282 msgstr "Назва зображення: %s"
23284 #. %1$s: filerror.CRDFIL
23286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
23288 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
23291 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OVRSIZ )
23292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
23295 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
23296 msgstr "%s Коха не вдалося відкрити зображення для читання."
23302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
23305 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
23306 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
23308 "%s з невідомої помилки. Будь ласка, перегляньте журна реєстрації помилок для "
23309 "більш конкретної інформації."
23311 #. %1$s: ELSIF ( filerror.IMGEXISTS )
23312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
23315 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
23316 "the error log for more details. %s"
23318 " імпортовано оскільки %s %s база даних повідомила про помилку. Перегляньте "
23319 "журнал реєстрації помилок для більш конкретної інформації."
23321 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OPNERR )
23322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
23324 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
23325 msgstr "%s файл зображення пошкоджений."
23327 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CRDFIL )
23328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
23331 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
23332 "maximum size). %s"
23335 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CORERR )
23336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
23338 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
23339 msgstr "%s формат зображення нерозпізнаний."
23341 #. %1$s: ELSIF ( filerror.MIMERR )
23342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
23345 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
23346 msgstr "%s цей відвідувач не існує у базі даних."
23348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:419
23349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:475
23351 msgid "Image source: "
23352 msgstr "Сторінки: "
23354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:65
23356 msgid "Image successfully uploaded"
23357 msgstr "Зображення успішно завантажене."
23359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:43
23361 msgid "Image upload results :"
23362 msgstr "Результат вивантаження зображень: "
23364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:101
23366 msgid "Image(s) successfully deleted"
23367 msgstr "Зображення відвідувачів успішно завантажені"
23369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
23370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
23371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:490
23374 msgstr "Зображення: "
23376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:565
23377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:412
23380 msgstr "Зображення"
23382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:64
23384 msgid "Images for "
23385 msgstr "Зображення для: "
23387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
23388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:198
23389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
23390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:259
23391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:274
23392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
23393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:172
23394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
23395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
23396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:189
23399 msgstr "Імпортувати"
23401 #. %1$s: loo.frameworkcode
23402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:264
23405 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
23406 "(.csv, .xml, .ods)"
23408 "Імпорт структури (поля, підполя) з файлу електронної таблиці (*.csv, *.xml, "
23409 "*.ods) чи SQL-файлу"
23411 #. INPUT type=submit
23412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:159
23414 msgstr "Імпортувати >>"
23416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:315
23419 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
23420 "details (used only if no information is filled for the item):"
23423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:266
23426 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
23427 msgstr "Ваше повідомлення генеруватиметься з наступною інструкцією SQL."
23429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:203
23432 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
23433 "file (.csv, .xml, .ods)"
23435 "Імпорт структури (поля, підполя) з файлу електронної таблиці (*.csv, *.xml, "
23436 "*.ods) чи SQL-файлу"
23439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
23442 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
23445 "Імпорт структури (поля, підполя) з файлу електронної таблиці (*.csv, *.xml, "
23446 "*.ods) чи SQL-файлу"
23448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:104
23450 msgid "Import into the borrowers table"
23451 msgstr "Імпортування до таблиці позичальників"
23453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
23455 msgid "Import patron data"
23456 msgstr "Імпортування даних про відвідувачів"
23458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:27
23459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
23460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
23461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
23463 msgid "Import patrons"
23464 msgstr "Імпорт відвідувачів"
23466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
23468 msgid "Import quotes"
23469 msgstr "Імпорт цитат"
23471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
23473 msgid "Import results :"
23474 msgstr "Результати імпорту: "
23476 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
23477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:342
23478 msgid "Import this batch into the catalog"
23479 msgstr "Імпортувати цю партію до каталогу"
23481 #. INPUT type=submit
23482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:167
23484 msgid "Import this patron"
23485 msgstr "Імпорт відвідувачів"
23487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
23488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
23491 msgstr "Імпортувати"
23494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
23496 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s"
23497 msgstr "Помилка при імпорті структури "
23499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:20
23502 "In Koha this typically means that the Koha team is working on new features"
23504 "Для Коха це зазвичай означає, що команда Кохи працює над новими можливостями"
23506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:248
23509 msgstr "Ви­ко­рис­то­ву­єть­ся"
23511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:158
23513 msgid "In framework:"
23514 msgstr "у структурі: "
23516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:156
23518 msgid "In months: "
23519 msgstr "У місяцях: "
23521 #. For the first occurrence,
23522 #. %1$s: OPACBaseURL
23523 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
23524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:143
23525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:136
23527 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
23528 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber="
23530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:630
23533 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
23534 "records must be up-to-date on this computer: "
23537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:661
23540 msgstr "(Переміщується)"
23542 #. %1$s: item.transfertfrom
23543 #. %2$s: item.transfertto
23544 #. %3$s: item.transfertwhen
23545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:653
23547 msgid "In transit from %s to %s since %s"
23548 msgstr "Результати пошуку від %s до %s зі %s"
23550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
23551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
23552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:219
23553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:55
23556 msgstr "Не задіяно"
23558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:527
23560 msgid "Inactive budgets"
23561 msgstr "Не задіяно"
23563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:107
23565 msgid "Include expired subscriptions: "
23566 msgstr "Долучити завершені підписки: "
23568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
23569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:255
23570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:261
23571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:264
23573 msgid "Include tax"
23574 msgstr "включають податок"
23576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:101
23578 msgid "Included ordered:"
23581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:126
23584 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
23588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:53
23589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:939
23592 msgstr "Не визначено"
23594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
23597 "IndependentBranches and Autolocation are switched on and you are logging in "
23598 "with an IP address that doesn't match your library. "
23600 "Функціональність незалежних підрозділів (IndependentBranches) та автоматичне "
23601 "встановлення розташування (Autolocation) увімкнені а Ви входите в систему з "
23602 "IP-адреси, яка не відповідає Вашій бібліотеці."
23604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:374
23606 msgid "Indexed in:"
23607 msgstr "Проіндексовано як: "
23609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
23614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
23616 msgid "Individual libraries:"
23617 msgstr "Окремі бібліотеки: "
23619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:161
23620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:157
23621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:162
23622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:175
23623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:180
23626 msgstr "Інформація"
23628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:111
23631 msgstr "Інформація: "
23633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:75
23634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:447
23635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:542
23636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
23638 msgid "Information"
23639 msgstr "Інформація"
23641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
23643 msgid "Information "
23644 msgstr "Інформація"
23646 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
23647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
23650 msgstr "Ініціали: "
23652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:49
23653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:227
23656 msgstr "Ініціали: "
23658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:254
23659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:747
23660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:815
23662 msgid "Inner counter"
23663 msgstr "Внутрішній лічильник"
23665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:231
23667 msgid "Inner counter "
23668 msgstr "Внутрішній лічильник"
23670 #. INPUT type=button name=insert
23671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:411
23675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:175
23677 msgid "Installation complete."
23678 msgstr "Встановлення завершено."
23680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
23681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:314
23683 msgid "Instructions"
23684 msgstr "Інструкції"
23686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
23688 msgid "Instructor search:"
23689 msgstr "Шукати друкарку: "
23691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62
23692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
23694 msgid "Instructors"
23695 msgstr "Інструкції"
23697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
23699 msgid "Instructors:"
23700 msgstr "Інструкції"
23702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:147
23703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:152
23704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:156
23705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
23707 msgid "Insufficient privileges."
23708 msgstr "Недостатньо привілеїв."
23710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
23713 msgstr "Ціле число"
23716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
23717 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
23720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:264
23721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:228
23723 msgid "Internal note:"
23724 msgstr "Внутрішня примітка: "
23726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:478
23727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:267
23728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:95
23729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:615
23730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
23731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:356
23733 msgid "Internal note: "
23734 msgstr "Внутрішня примітка: "
23737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
23738 msgid "Internationalization and localization"
23739 msgstr "Інтернаціоналізація та локалізація"
23741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:298
23742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:264
23743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:342
23744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:123
23745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
23746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
23748 msgid "Into an application"
23749 msgstr "для застосунку, що підтримує "
23751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:104
23752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
23754 msgid "Into an application "
23755 msgstr "для застосунку, що підтримує "
23757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:204
23758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
23759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:242
23761 msgid "Into an application: "
23762 msgstr "для застосунку, що підтримує: "
23764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:270
23765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:93
23768 msgstr "Бібл. інтерфейс"
23770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
23772 msgid "Invalid authority type"
23773 msgstr "Новий тип авторитетного джерела"
23775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
23777 msgid "Invalid course!"
23781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
23783 msgid "Invalid day entered in field %s"
23784 msgstr "Невірно внесено день у поле "
23787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
23789 msgid "Invalid month entered in field %s"
23790 msgstr "Невірно внесено місяць у поле "
23792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
23793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
23795 msgid "Invalid username or password"
23796 msgstr "Недійсне ім’я користувача або пароль"
23799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
23801 msgid "Invalid value for %s"
23802 msgstr "Нове авторитетне значення для „%s“"
23805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
23807 msgid "Invalid year entered in field %s"
23808 msgstr "Невірно внесено рік у поле "
23810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
23813 msgstr "Основне входження "
23815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
23817 msgid "Inventory date:"
23818 msgstr "Основне входження "
23820 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
23821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
23822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
23823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
23824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
23825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
23827 msgid "Inventory number"
23828 msgstr "Номер рахунку-фактури"
23830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:104
23832 msgid "Inventory/Stocktaking"
23833 msgstr "Наявні фонди/інвентаризація"
23835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
23836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:141
23838 msgid "Inventory/stocktaking"
23839 msgstr "Наявні фонди/інвентаризація"
23841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
23844 msgstr "Номер рахунку-фактури"
23846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:40
23847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:75
23848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:106
23850 msgid "Invoice amount"
23853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:125
23855 msgid "Invoice details"
23856 msgstr "Інформація про примірники"
23858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:67
23860 msgid "Invoice has been modified"
23863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
23865 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
23868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
23870 msgid "Invoice item price includes tax: "
23871 msgstr "Ціна за одиницю з рахунку-фактури включає податковий збір: "
23873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
23874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:107
23875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169
23877 msgid "Invoice no."
23878 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
23880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
23882 msgid "Invoice no.: "
23883 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
23885 #. %1$s: invoicenumber
23886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:204
23888 msgid "Invoice no.: %s"
23889 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
23891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:257
23893 msgid "Invoice no:"
23894 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
23896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
23897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
23898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:215
23900 msgid "Invoice number"
23901 msgstr "Номер рахунку-фактури"
23903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:218
23905 msgid "Invoice number reverse"
23906 msgstr "Номер рахунку-фактури%s"
23908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:210
23909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
23910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
23911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:173
23913 msgid "Invoice number:"
23914 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
23916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:231
23917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
23919 msgid "Invoice prices are: "
23920 msgstr "Ціни з рахунку-фактури у: "
23922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:259
23924 msgid "Invoice prices:"
23925 msgstr "Ціни з рахунку-фактури: "
23927 #. %1$s: invoicenumber
23928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
23930 msgid "Invoice: %s"
23931 msgstr "Номер рахунку-фактури"
23933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:4
23934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
23935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
23936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
23937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:95
23940 msgstr "Рахунки-фактури"
23942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
23944 msgid "Irma Birchall"
23947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
23949 msgid "Irregularity:"
23950 msgstr "Нерегулярність: "
23952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
23953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
23956 msgstr "Є URL-посиланням: "
23958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
23960 msgid "Is hidden by default"
23961 msgstr "Приховуються за умовчанням"
23963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:580
23965 msgid "Is managed by you and can be seen only by you."
23966 msgstr " список ведете Ви і переглядати можете лише Ви."
23968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:411
23969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
23971 msgid "Is this a duplicate of "
23972 msgstr "Чи це є дублікат <a1>%s</a>?"
23974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
23976 msgid "Isaac Brodsky"
23977 msgstr "Ісаак Бродський {Isaac Brodsky}"
23979 # tools/viewlog.tmpl - має бути „Видача“
23981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
23985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:162
23986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:81
23991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:888
23996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:215
23997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:303
23999 msgid "Issue history"
24000 msgstr "Історія випусків"
24002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:251
24003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:266
24005 msgid "Issue number"
24006 msgstr "Номер випуску"
24008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:33
24013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
24018 # tools/viewlog.tmpl - має бути „Видача“
24019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
24024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:129
24025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:191
24027 msgid "Issues per unit"
24028 msgstr "очікується випусків"
24031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
24033 msgid "Issues per unit is required"
24034 msgstr "Це поле є обов’язковим."
24036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
24038 msgid "Issues summary"
24039 msgstr "Звіт про випуски"
24041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
24043 msgid "Issuing rules"
24044 msgstr "Повернутися до списку статей витрат"
24046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
24048 msgid "It began on "
24051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
24052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:312
24055 msgstr "Він складається з "
24057 #. INPUT type=submit
24058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:187
24059 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
24060 msgstr "Це дублікат. Змінити існуючий запис."
24062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
24065 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
24066 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
24069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:254
24070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:398
24071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:450
24072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:196
24073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:270
24074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
24079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
24080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228
24081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:232
24082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
24085 msgstr "Примірник "
24087 #. For the first occurrence,
24088 #. %1$s: loopro.object
24089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:179
24090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:200
24093 msgstr "Примірник %s"
24095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:26
24097 msgid "Item barcode:"
24098 msgstr "Вводимо штрих-код: "
24100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:194
24101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:296
24103 msgid "Item call number"
24104 msgstr "Шифр зберігання примірника"
24106 # Шифр для замовлення примірника:
24107 # (задовге - розлазиться таблиця)
24108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
24110 msgid "Item callnumber between: "
24111 msgstr "Шифр примірника: "
24113 # Шифр для замовлення примірника:
24114 # (задовге - розлазиться таблиця)
24115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
24117 msgid "Item callnumber:"
24118 msgstr "Шифр примірника: "
24120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:500
24122 msgid "Item checked out"
24123 msgstr "Одиниці оформлені при отриманні"
24125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
24126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:102
24127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
24129 msgid "Item circulation alerts"
24130 msgstr "Попередження при обігу примірників"
24132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:320
24134 msgid "Item consigned:"
24135 msgstr "Кількість одиниць"
24137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
24138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:101
24141 msgstr "Кількість одиниць"
24143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
24145 msgid "Item details"
24146 msgstr "Інформація про примірники"
24148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:524
24150 msgid "Item floats"
24151 msgstr "примірник гуляє"
24154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24155 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
24158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:431
24160 msgid "Item has been withdrawn"
24161 msgstr "Примірник було вилучено"
24164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24166 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
24167 msgstr "Примірник було вилучено"
24170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24171 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
24172 msgstr "Примірник досі не був переміщений з %s"
24174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:210
24176 msgid "Item holding library:"
24177 msgstr "Бібліотека тимч. зберігання/видачі"
24179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:199
24181 msgid "Item home library:"
24182 msgstr "З джерельної бібліотеки: "
24184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:169
24185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:265
24187 msgid "Item information"
24188 msgstr "Системна інформація"
24190 #. %1$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue )
24191 #. %2$s: UNLESS ( ITEM_DAT.nomod )
24192 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items )
24193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
24195 msgid "Item information %s%s %s "
24196 msgstr "Дані про примірник %s%s %s "
24199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24201 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
24202 msgstr "Результати пошуку від %s до %s зі %s"
24205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24206 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
24209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:116
24211 msgid "Item is already at destination library."
24212 msgstr "Одиниця вже знаходиться у бібліотеці призначення."
24214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:435
24216 msgid "Item is restricted"
24217 msgstr "Примірник заблокований"
24220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24221 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
24224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:448
24226 msgid "Item is withdrawn."
24227 msgstr "Примірник вилучений."
24229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:446
24231 msgid "Item is withdrawn. "
24232 msgstr "Примірник вилучений."
24234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:160
24236 msgid "Item level holds"
24237 msgstr "Втрачені примірники"
24239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:291
24241 msgid "Item missing"
24242 msgstr "Тип одиниці відсутній"
24245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
24247 msgid "Item not checked out."
24248 msgstr "Примірники, що не були видані"
24250 #. For the first occurrence,
24252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
24254 msgid "Item not found."
24255 msgstr "Примірник не для випожичання"
24258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24260 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
24264 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
24266 msgid "Item number"
24267 msgstr "Номер од.зб. "
24269 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
24271 msgid "Item number (internal)"
24272 msgstr "Номер одиниці"
24274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
24276 msgid "Item number file: "
24277 msgstr "Номер одиниці"
24279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:312
24280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:315
24282 msgid "Item processing:"
24283 msgstr "Обробка примірників: "
24285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
24287 msgid "Item records were last synced on: "
24290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:121
24292 msgid "Item renewed:"
24293 msgstr "Очікувані одиниці"
24295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:522
24297 msgid "Item returns home"
24298 msgstr "примірник повертається додому"
24300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:523
24302 msgid "Item returns to issuing library"
24303 msgstr "примірник повертається до місця видачі"
24305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:360
24307 msgid "Item search"
24308 msgstr "Шукати населений пункт: "
24311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
24313 msgid "Item search results"
24314 msgstr "Результати пошуку за постачальником"
24316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:295
24318 msgid "Item should have been scanned"
24319 msgstr "Правила здубльовані."
24321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:289
24323 msgid "Item should not have been scanned"
24324 msgstr "Правила здубльовані."
24326 #. %1$s: reqbrchname
24327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:96
24329 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
24330 msgstr "Одиниця повинна зараз чекати у бібліотеці: %s"
24333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:338
24335 msgid "Item sorting"
24336 msgstr "Ознака одиниці"
24338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:178
24339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:284
24341 msgid "Item status"
24342 msgstr "Стан одиниці"
24344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
24346 msgid "Item statuses"
24347 msgstr "Стан одиниці"
24349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
24352 msgstr "Ознака одиниці"
24354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
24355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:236
24356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:143
24357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:465
24358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:228
24359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
24360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:654
24361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:656
24362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
24363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:851
24364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:716
24365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
24366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:589
24367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
24368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:437
24369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:539
24370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:449
24371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
24372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:379
24373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438
24374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
24375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
24376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:158
24377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:135
24378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
24379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:224
24380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
24381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
24382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:37
24383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:162
24384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
24385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:337
24388 msgstr "Тип одиниці зберігання"
24390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
24391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
24394 msgstr "Тип одиниці: "
24396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
24398 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
24399 msgstr "Зображення для типів одиниць вимкнуті. Щоб задіяти їх, вимкніть "
24401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:35
24402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:190
24403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
24404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
24405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:426
24406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:389
24409 msgstr "Тип одиниці: "
24411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:102
24412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:107
24413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:105
24414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
24415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:112
24416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
24417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
24419 msgid "Item type: "
24420 msgstr "Тип одиниці: "
24422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:23
24423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
24424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:59
24425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:61
24426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:66
24427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:68
24428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
24429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
24432 msgstr "Типи одиниць"
24434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:256
24436 msgid "Item types administration"
24437 msgstr "Керування типами одиниць"
24439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:436
24441 msgid "Item was lost, now found."
24442 msgstr "Одиниця була втрачена, а зараз знайдена."
24444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:119
24446 msgid "Item was on loan to "
24447 msgstr "Примірник не для позики"
24449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:50
24451 msgid "Item with barcode "
24452 msgstr "Немає одиниці зі штрих-кодом: „%s“"
24455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:29
24457 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
24458 msgstr "Примірник зі штрихкодом „%s“ успішно доданий!"
24460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:143
24463 msgstr "Примірник(и)"
24465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:167
24468 msgstr "Номер од.зб. "
24470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
24471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:130
24472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:55
24473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:209
24474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:338
24475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:160
24478 msgstr "Примірники"
24480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:95
24481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:142
24483 msgid "Items available"
24484 msgstr "Не доступно"
24486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
24488 msgid "Items checked out"
24489 msgstr "Видані примірники"
24491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
24492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:103
24494 msgid "Items expected"
24495 msgstr "Очікувані одиниці"
24497 #. %1$s: title |html
24498 #. %2$s: IF ( author )
24501 #. %5$s: biblionumber
24502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:138
24504 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
24505 msgstr "Примірники до запису „%s%s / %s%s“ (запис № %s)"
24507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:93
24510 msgstr "Примірники"
24512 #. For the first occurrence,
24514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:215
24515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:185
24517 msgid "Items in batch number %s"
24518 msgstr "Номер рахунку-фактури%s"
24521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
24523 msgid "Items in your cart: %s"
24524 msgstr "Одиниці у возику: "
24526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:421
24527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:166
24530 msgstr "Перелік примірників"
24532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:63
24535 msgstr "Втрачені примірники"
24537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
24539 msgid "Items needed"
24540 msgstr "Очікувані одиниці"
24542 #. %1$s: field.label
24543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:19
24545 msgid "Items search field: %s"
24546 msgstr "Шукати за полями: "
24548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
24549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:46
24550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
24551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
24553 msgid "Items search fields"
24554 msgstr "Шукати за полями: "
24556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
24557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
24558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:88
24559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
24561 msgid "Items with no checkouts"
24562 msgstr "Примірники, що не видавалися"
24564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:92
24565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
24568 msgstr "Примірники"
24570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:148
24571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:141
24574 msgstr "Примірники"
24576 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
24577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:157
24580 msgstr "Тип одиниці"
24582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
24585 msgstr "Тип одиниці"
24587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
24590 msgstr "Іван Браун {Ivan Brown}"
24592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:296
24594 msgid "Jacek Ablewicz"
24597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
24599 msgid "James Winter"
24600 msgstr "Джеймс Вінтер {James Winter}"
24603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
24609 msgid "Jane Wagner"
24610 msgstr "Джейн Вагнер {Jane Wagner}"
24612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
24614 msgid "Janet McGowan"
24617 #. For the first occurrence,
24619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
24625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
24627 msgid "Janusz Kaczmarek"
24628 msgstr "Януш Качмарек {Janusz Kaczmarek}"
24630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:337
24632 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
24634 "Джаред Кемінс-Єсаков {Jared Camins-Esakov} (координатор випусків Коха 3.6, "
24637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
24639 msgid "Jason Etheridge"
24640 msgstr "Джейсон Етерідж {Jason Etheridge}"
24642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
24643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
24645 msgid "Javascript Diff Algorithm"
24648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
24651 msgstr "Джен Заєць {Jen Zajac}"
24653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
24655 msgid "Jeremy Crabtree"
24656 msgstr "Джеремі Крабтрі {Jeremy Crabtree}"
24658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:345
24660 msgid "Jerome Charaoui"
24661 msgstr "Джером Череоуї {Jerome Charaoui}"
24663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
24665 msgid "Jesse Maseto"
24666 msgstr "Джессі Масето {Jesse Maseto}"
24668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
24670 msgid "Jesse Weaver"
24671 msgstr "Джессі Уївер {Jesse Weaver}"
24673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
24676 msgstr "Джо Рансом {Jo Ransom}"
24678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:33
24679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:90
24680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
24681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:226
24682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:236
24683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:176
24684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
24685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:355
24686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
24688 msgid "Job progress: "
24689 msgstr "Поступ виконання роботи: "
24691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
24693 msgid "Jobs already entered"
24694 msgstr "Робочі місця вже увійшли"
24696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
24698 msgid "Joe Atzberger"
24699 msgstr "Джо Ацберджер {Joe Atzberger}"
24701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
24704 msgstr "Джон Беппу {John Beppu}"
24706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:353
24708 msgid "John Copeland"
24709 msgstr "Джон Коупленд {John Copeland}"
24711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
24713 msgid "John Seymour"
24714 msgstr "Джон Сеймур {John Seymour}"
24716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
24719 msgstr "Джон Акер {Jon Aker}"
24721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:270
24723 msgid "Jonathan Druart"
24724 msgstr "Джонатан Дрюар {Jonathan Druart}"
24726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
24728 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 3.18 QA Team Member)"
24731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
24733 msgid "Jono Mingard"
24736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
24738 msgid "Jorgia Kelsey"
24741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
24743 msgid "Josef Moravec"
24746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
24748 msgid "Joseph Alway"
24751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
24753 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
24755 " (відповідальний за випуск Коха 3.0 та відповідальний за переклади до неї)"
24757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
24760 msgstr "Джой Нельсон {Joy Nelson}"
24762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
24764 msgid "Juan Romay Sieira"
24765 msgstr "Хуан Ромей Сієра {Juan Romay Sieira}"
24767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
24769 msgid "Juhani Seppälä"
24770 msgstr "Юхані Сеппала {Juhani Seppälä}"
24773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
24779 msgid "Julian Fiol"
24780 msgstr "Моріс Джуліана {Julian Maurice}"
24782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
24784 msgid "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
24787 #. For the first occurrence,
24789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:124
24796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24800 #. For the first occurrence,
24802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:123
24808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
24813 # 008.22=j - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
24814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
24817 msgstr "для юнацтва"
24819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
24821 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
24822 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Португалія"
24824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
24826 msgid "Karam Qubsi"
24829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
24831 msgid "Karl Menzies"
24834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
24836 msgid "Kate Henderson"
24837 msgstr "Кейт Хендерсон {Kate Henderson}"
24839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
24841 msgid "Kathryn Tyree"
24842 msgstr "Кетрін Тайрі {Kathryn Tyree}"
24844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
24846 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
24847 msgstr "Katipo Communications, Нова Зеландія"
24849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:262
24851 msgid "Katrin Fischer"
24852 msgstr "Катрін Фішер {Katrin Fischer}"
24854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
24856 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 3.18 QA Manager)"
24858 "Катрін Фішер {Katrin Fischer} (відповідальний за випуск Коха 3.12, 3.14)"
24860 #. %1$s: budget_period_description
24862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:269
24864 msgid "Keep current (%s - %s)"
24867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
24868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:525
24870 msgid "Keep issue number"
24871 msgstr "номер випуску або номер з наклейки звукозапису"
24873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
24876 msgstr "Кенза Закі {Kenza Zaki}"
24878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:424
24881 msgstr "Роз’яснення"
24883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
24884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
24885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
24888 msgstr "Ключове слово"
24890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
24891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
24893 msgid "Keyword (any): "
24894 msgstr "Ключове слово: "
24896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:195
24898 msgid "Keyword search"
24899 msgstr "Пошук за ключовим словом"
24901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
24903 msgid "Keyword to MARC mapping"
24904 msgstr "Відображення ключових слів у МАРК-поля"
24906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1034
24909 msgstr "Ключове слово: "
24911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
24914 msgstr "Ключове слово: "
24916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
24917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:68
24919 msgid "Keywords to MARC mapping"
24920 msgstr "Відображення ключових слів у МАРК-поля"
24922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
24924 msgid "Kip DeGraaf"
24925 msgstr "Кіп де Грааф {Kip DeGraaf}"
24927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:17
24928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
24929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
24930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
24931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
24936 #. %1$s: - Koha.Version.release -
24937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:13
24939 msgid "Koha %s installer"
24940 msgstr "Встановлювач Коха 3.0 "
24943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
24945 msgid "Koha › %s merge"
24946 msgstr "Коха › Злиття „%s“ "
24948 #. For the first occurrence,
24949 #. %1$s: IF ( nopermission )
24951 #. %3$s: IF ( timed_out )
24953 #. %5$s: IF ( different_ip )
24955 #. %7$s: IF ( invalid_username_or_password )
24957 #. %9$s: IF ( loginprompt )
24959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:2
24960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
24963 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
24964 "%sInvalid username or password%s %sLog in to Koha%s "
24966 "Коха › %s Доступ заборонений %s %s В результаті бездіяльності сесію "
24967 "завершено %s %s IP адреса змінилася %s %s Недійсне ім’я користувача або "
24968 "пароль %s %s Вхід у АБІС Коха %s "
24970 #. %1$s: IF ( viewshelf )
24971 #. %2$s: shelfname | html
24974 #. %5$s: IF ( shelves )
24976 #. %7$s: IF ( edit )
24977 #. %8$s: shelfname | html
24979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:2
24982 "Koha › %sLists › Contents of %s%sLists%s%s › Create new "
24983 "list%s%s › Edit list %s%s"
24985 "Коха › %s Списки › Вміст списку „%s“%s Списки %s%s › "
24986 "Створення нового списку %s%s › Редагування списку „%s“%s"
24988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:2
24990 msgid "Koha › About Koha"
24991 msgstr "Коха › Про АБІС Коха"
24993 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
24996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
24999 "Koha › Acquisition › %s Change order vendor note %s Change "
25000 "order internal note %s "
25001 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
25003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
25005 msgid "Koha › Acquisition › Add order"
25006 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
25008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
25010 msgid "Koha › Acquisition › Cancel order"
25011 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
25013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:3
25015 msgid "Koha › Acquisitions"
25016 msgstr "Коха › Надходження"
25018 #. %1$s: IF ( op_save )
25019 #. %2$s: IF ( suggestionid )
25020 #. %3$s: suggestionid
25023 #. %6$s: ELSIF ( op == 'show' )
25024 #. %7$s: suggestionid
25027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
25030 "Koha › Acquisitions › %s %s Suggestions › Edit "
25031 "suggestion #%s %s Suggestions › Add suggestion %s %s Suggestions "
25032 "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
25034 "Коха › Надходження › %s %s %s Відображення пропозиції на "
25035 "придбання за № %s %s Редагування пропозиції на придбання за № %s %s %s "
25036 "Внесення нової пропозиції на придбання %s %s Керування пропозиціями %s "
25038 #. %1$s: IF ( add_form )
25039 #. %2$s: IF ( basketno )
25040 #. %3$s: basketname
25042 #. %5$s: booksellername
25045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:2
25048 "Koha › Acquisitions › %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
25051 "Коха › Надходження › %s %s Редагування кошика замовлень „%s“ "
25052 "%s Додавання кошика замовлень постачальника „%s“ %s %s "
25054 #. %1$s: IF ( date )
25056 #. %3$s: IF ( invoice )
25059 #. %6$s: formatteddatereceived
25063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:5
25066 "Koha › Acquisitions › %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
25067 "on %s%sReceive orders from %s%s"
25068 msgstr "Коха › Надходження › Короткий звіт квитанції для : %s"
25070 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
25072 #. %3$s: IF ( delete_confirm )
25074 #. %5$s: basketname|html
25077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
25080 "Koha › Acquisitions › %sNew %s%sDelete %sBasket %s (%s) for %s"
25082 "Коха › Надходження › %sНовий %s%sВилучити %sКошик замовлень "
25083 "„%s“ (№ %s) постачальника: „%s“"
25085 #. %1$s: IF ( opsearch )
25088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
25091 "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from "
25092 "external source › Search results%s"
25094 "Коха › Надходження › %sЗамовлення із зовнішнього джерела"
25095 "%sЗамовлення із зовнішнього джерела › Результати пошуку%s"
25097 #. %1$s: IF ( order_loop )
25100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
25103 "Koha › Acquisitions › %sOrders search › Search results"
25105 msgstr "Коха › Надходження › Купуюча Корзина %s ›"
25107 #. %1$s: IF ( booksellername )
25108 #. %2$s: booksellername
25111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:2
25114 "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for "
25115 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
25116 msgstr "Коха › Надходження › Купуюча Корзина %s ›"
25118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
25120 msgid "Koha › Acquisitions › Add order from a suggestion"
25121 msgstr "Коха › Надходження › Додавання замовлення із пропозиції"
25124 #. %2$s: IF ( ordernumber )
25125 #. %3$s: ordernumber
25128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:3
25131 "Koha › Acquisitions › Basket %s › %sModify order "
25132 "details (line #%s)%sNew order%s"
25134 "Коха › Надходження › Кошик замовлень № %s › %s "
25135 "Редагування подробиць замовлення (рядок № %s)%sНове замовлення%s"
25138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
25141 "Koha › Acquisitions › Basket %s › Duplicate warning"
25142 msgstr "Коха › Надходження › Купуюча Корзина %s ›"
25144 #. %1$s: IF ( add_form )
25145 #. %2$s: IF ( contractnumber )
25146 #. %3$s: contractname
25150 #. %7$s: IF ( else )
25151 #. %8$s: booksellername
25153 #. %10$s: IF ( add_validate )
25155 #. %12$s: IF ( delete_confirm )
25156 #. %13$s: contractnumber
25158 #. %15$s: IF ( delete_confirmed )
25160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:2
25163 "Koha › Acquisitions › Contracts › %s %sModify contract "
25164 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
25165 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
25167 "Коха › Надходження › Договори › %s %sРедагування "
25168 "договору „%s“ %sНовий договір%s %s %sДоговори з постачальником „%s“%s "
25169 "%sДані, записано%s %sПідтвердження вилучення договору „%s“%s %sДоговір "
25172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
25174 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice"
25175 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
25177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
25179 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice › Files"
25180 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
25182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:4
25184 msgid "Koha › Acquisitions › Invoices"
25185 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
25187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
25189 msgid "Koha › Acquisitions › Late orders"
25190 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
25192 #. %1$s: IF ( batch_details )
25193 #. %2$s: import_batch_id
25196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:3
25199 "Koha › Acquisitions › Order staged MARC records %s › "
25200 "Batch %s %s › Batch list %s "
25201 msgstr "Коха › Надходження › Пошук Existing Records"
25203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
25205 msgid "Koha › Acquisitions › Ordered"
25206 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
25209 #. %2$s: IF ( invoice )
25212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:2
25215 "Koha › Acquisitions › Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
25216 msgstr "Коха › Надходження › Короткий звіт квитанції для : %s"
25219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
25221 msgid "Koha › Acquisitions › Receive shipment from vendor %s"
25223 "Коха › Надходження › Receive shipment from постачальника %s"
25225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
25227 msgid "Koha › Acquisitions › Search existing records"
25228 msgstr "Коха › Надходження › Пошук існуючих записів"
25230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
25232 msgid "Koha › Acquisitions › Spent"
25233 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
25235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
25237 msgid "Koha › Acquisitions › Transfer order"
25238 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
25240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
25242 msgid "Koha › Add to list"
25243 msgstr "Коха › Додавання у список"
25245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:2
25247 msgid "Koha › Administration"
25248 msgstr "Коха › Керування"
25250 #. %1$s: IF ( add_form )
25254 #. %5$s: IF ( else )
25257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
25260 "Koha › Administration › %s Koha to MARC mapping › "
25261 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
25263 "Коха › Керування › %s Відображення БД Коха у МАРК › "
25264 "Сполучення „%s.%s“ з МАРК-підполем%s %sВідображення БД Коха у МАРК %s%s"
25266 #. %1$s: IF ( add_form )
25267 #. %2$s: IF ( modify )
25268 #. %3$s: searchfield
25272 #. %7$s: IF ( add_validate )
25274 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
25275 #. %10$s: searchfield
25276 #. %11$s: searchfield
25278 #. %13$s: IF ( delete_confirmed )
25280 #. %15$s: IF ( else )
25282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:2
25285 "Koha › Administration › %s System preferences › "
25286 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
25287 "preferences › Data added%s %s System preferences › %s › "
25288 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences › Parameter "
25289 "deleted%s%sSystem preferences%s"
25291 "Коха › Керування › %s Параметри системи › %s Зміна "
25292 "системного параметра „%s“ %s Додавання системного параметра %s%s%s Параметри "
25293 "системи › Дані додано %s %s Параметри системи › %s › "
25294 "Підтвердження вилучення параметра „%s“%s%s Параметри системи › "
25295 "Параметр вилучено%s%s Параметри системи %s"
25297 #. %1$s: IF ( add_form )
25298 #. %2$s: IF ( searchfield )
25299 #. %3$s: searchfield
25303 #. %7$s: IF ( add_validate )
25305 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
25306 #. %10$s: searchfield
25308 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
25310 #. %14$s: IF ( else )
25312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
25315 "Koha › Administration › %s%s Printers › Modify printer "
25316 "'%s'%s Printers › New printer%s%s %s Printers › Printer added"
25317 "%s %s Printers › Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
25318 "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
25320 "Коха › Керування › %s Параметри системи › %s Зміна "
25321 "системного параметра „%s“ %s Додавання системного параметра %s%s%s Параметри "
25322 "системи › Дані додано %s %s Параметри системи › %s › "
25323 "Підтвердження вилучення параметра „%s“%s%s Параметри системи › "
25324 "Параметр вилучено%s%s Параметри системи %s"
25326 #. %1$s: IF ( add_form )
25327 #. %2$s: IF ( cityid )
25331 #. %6$s: IF ( delete_confirm )
25335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
25338 "Koha › Administration › %sCities › %s Modify city%s New "
25339 "city%s%s%sCities › Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
25341 "Коха › Керування › %s Міста › %s Редагування міста %s "
25342 "Нове місто %s%s%s Міста › Підтвердження вилучення міста %s Міста %s%s"
25344 #. %1$s: IF ( add_form )
25346 #. %3$s: searchfield
25348 #. %5$s: IF ( delete_confirm )
25349 #. %6$s: searchfield
25351 #. %8$s: IF ( delete_confirmed )
25353 #. %10$s: IF ( else )
25355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:2
25358 "Koha › Administration › %sMARC frameworks › %s %s%s "
25359 "%sMARC frameworks › Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
25360 "› Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
25362 "Коха › Керування › %s МАРК-структури › %s %s%s %s МАРК-"
25363 "структури › Підтвердження вилучення ознаки „%s“ %s %s МАРК-структури "
25364 "› Дані вилучено %s %s МАРК-структури %s"
25366 #. %1$s: IF ( op_new )
25369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
25372 "Koha › Administration › %sOAI sets configuration › Add "
25373 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
25375 "Коха › Адміністрування › Правила видачі › Дублювання "
25378 #. %1$s: IF ( add_form )
25379 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
25380 #. %3$s: IF ( heading_modify_tag_p )
25381 #. %4$s: IF ( authtypecode )
25382 #. %5$s: authtypecode
25386 #. %9$s: IF ( heading_add_tag_p )
25387 #. %10$s: IF ( authtypecode )
25388 #. %11$s: authtypecode
25396 #. %19$s: IF ( delete_confirm )
25397 #. %20$s: IF ( authtypecode )
25398 #. %21$s: authtypecode
25402 #. %25$s: IF ( delete_confirmed )
25403 #. %26$s: IF ( authtypecode )
25404 #. %27$s: authtypecode
25408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:2
25411 "Koha › Administration › Authority MARC framework %s%s "
25412 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Modify tag%s "
25413 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › New tag%s %s› "
25414 "%s%s%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Confirm "
25415 "deletion%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Data "
25418 "Коха › Керування › Авторитетна МАРК-структура %s%s %s› "
25419 "%s Структура „%s“ %s Структура за умовчанням %s › Зміна ознаки %s "
25420 "%s› %s Структура „%s“ %s Структура за умовчанням %s › Нова "
25421 "ознака %s %s› %s%s%s%s› %s Структура „%s“ %s Структура за "
25422 "умовчанням %s › Підтвердження вилучення %s%s› %s Структура "
25423 "„%s“ %s Структура за умовчанням %s › Дані вилучено %s"
25425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
25427 msgid "Koha › Administration › Authority MARC subfield structure"
25429 "Коха › Керування › МАРК-структура підполя авторитетного джерела"
25431 #. %1$s: IF ( add_form )
25432 #. %2$s: IF ( authtypecode )
25435 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
25437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
25440 "Koha › Administration › Authority types %s › %sModify "
25441 "authority type%sNew authority type%s %s › Confirm deletion of "
25442 "authority type %s "
25444 "Коха › Керування › Типи авторитетних джерел %s › %s "
25445 "Редагування типу авторитетного джерела %s Новий тип авторитетного джерела %s "
25446 "%s › Підтвердження вилучення типу авторитетного джерела %s "
25448 #. %1$s: IF ( add_form )
25449 #. %2$s: IF ( action_modify )
25451 #. %4$s: IF ( action_add_value )
25453 #. %6$s: IF ( action_add_category )
25456 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
25458 #. %11$s: IF ( else )
25460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
25463 "Koha › Administration › Authorized values %s › %sModify "
25464 "authorized value%s %s › New authorized value%s %s › New "
25465 "category%s%s %s › Confirm deletion%s %sAuthorized values%s"
25467 "Коха › Керування › Авторитетні значення %s › %s Зміна "
25468 "авторитетного значення %s %s › Нове авторитетне значення %s %s "
25469 "› Нова категорія %s%s %s › Підтвердження вилучення %s %s "
25470 "Авторитетні значення %s"
25472 #. %1$s: IF ( add_form )
25473 #. %2$s: IF ( budget_period_id )
25474 #. %3$s: budget_period_description
25478 #. %7$s: IF ( duplicate_form )
25480 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
25481 #. %10$s: budget_period_description
25483 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
25485 #. %14$s: IF close_form
25486 #. %15$s: budget_period_description
25488 #. %17$s: IF closed
25489 #. %18$s: budget_period_description
25491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:179
25494 "Koha › Administration › Budgets %s› %s Modify budget %s "
25495 "%s Add budget %s %s %s› Duplicate budget%s %s› Delete budget "
25496 "'%s'? %s %s› Data deleted %s %s› Close budget %s %s %s› "
25497 "Budget %s closed %s "
25499 "Коха › Керування › Кошториси %s› %s Редагування "
25500 "кошторису „%s“ %s Додавання кошторису %s %s %s› Вилучити кошторис "
25501 "„%s“? %s %s› Дані вилучено %s "
25503 #. %1$s: budget_period_description
25505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
25508 "Koha › Administration › Budgets › Funds › "
25509 "Planning for %s by %s"
25511 "Коха › Керування › Кошториси › Планування кошторису"
25513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:2
25515 msgid "Koha › Administration › Circulation and fine rules"
25516 msgstr "Коха › Керування › Правила обігу та штрафи"
25518 #. %1$s: IF ( class_source_form )
25519 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
25523 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
25524 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
25528 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
25529 #. %12$s: class_source
25530 #. %13$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
25531 #. %14$s: sort_rule
25532 #. %15$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
25533 #. %16$s: sort_rule
25535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
25538 "Koha › Administration › Classification sources %s › "
25539 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s › "
25540 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm deletion of "
25541 "classification source %s %s › Confirm deletion of filing rule %s %s "
25542 "› Cannot delete filing rule %s %s "
25544 "Коха › Керування › Джерела класифікації %s ›%s "
25545 "Редагування джерела класифікації %s Додавання джерела класифікації %s %s %s "
25546 "› %s Редагування filing rule %s Додавання filing rule %s %s %s "
25547 "› Підтвердження вилучення джерела класифікації „%s“ %s › "
25548 "Підтвердження вилучення filing rule „%s“ %s › Не вдається вилучити "
25549 "filing rule „%s“ %s "
25551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:83
25553 msgid "Koha › Administration › Columns settings"
25555 "Коха › Керування › Відображення ключового слова у МАРК-поле"
25557 #. %1$s: IF ( add_form )
25558 #. %2$s: IF ( searchfield )
25559 #. %3$s: searchfield
25563 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
25564 #. %8$s: searchfield
25566 #. %10$s: IF ( delete_confirmed )
25568 #. %12$s: IF ( else )
25570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:4
25573 "Koha › Administration › Currencies & Exchange rates "
25574 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
25575 "currency '%s'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s"
25577 "Коха › Керування › Грошові одиниці & Обмінні курси "
25578 "› %s%s Зміна грошової одиниці „%s“ %s Нова грошова одиниця %s%s %s "
25579 "Підтвердження вилучення грошової одиниці „%s“ %s %s Грошову одиницю вилучено "
25580 "%s %s Грошові одиниці %s"
25582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
25584 msgid "Koha › Administration › Did you mean?"
25585 msgstr "Коха › Керування › Ви мали на увазі?"
25587 #. %1$s: IF op == 'add_form'
25588 #. %2$s: IF ( budget_id )
25589 #. %3$s: IF ( budget_name )
25590 #. %4$s: budget_name
25595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:3
25598 "Koha › Administration › Funds%s › %sModify fund%s '%s'%s"
25601 "Коха › Керування › Кошториси › Планування кошторису"
25603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:2
25606 "Koha › Administration › Issuing rules › Clone issuing "
25609 "Коха › Адміністрування › Правила видачі › Дублювання "
25612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:2
25614 msgid "Koha › Administration › Item circulation alerts"
25615 msgstr "Коха › Керування › Попередження при обігу примірників"
25617 #. %1$s: IF ( add_form )
25618 #. %2$s: IF ( itemtype )
25623 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
25624 #. %8$s: IF ( total )
25630 #. %14$s: IF ( delete_confirmed )
25632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:3
25635 "Koha › Administration › Item types %s› %s Modify item "
25636 "type '%s' %s Add item type %s %s %s› %s Cannot delete item type '%s' "
25637 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s› Data deleted %s "
25639 "Коха › Керування › Типи одиниць %s› %s Редагування типу "
25640 "одиниці „%s“ %s Додавання типу одиниці %s %s %s› %s Не вдається "
25641 "вилучити тип одиниці „%s“ %s Вилучити тип одиниці „%s“? %s %s %s› "
25642 "Дані вилучено %s "
25644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:2
25645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:2
25647 msgid "Koha › Administration › Items search fields"
25648 msgstr "Коха › Керування › Параметри системи"
25650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
25652 msgid "Koha › Administration › Keyword to MARC mapping"
25654 "Коха › Керування › Відображення ключового слова у МАРК-поле"
25656 #. %1$s: IF ( editcategory )
25657 #. %2$s: IF ( categorycode )
25658 #. %3$s: categorycode
25661 #. %6$s: ELSIF ( delete_category )
25662 #. %7$s: categorycode
25663 #. %8$s: ELSIF ( add )
25664 #. %9$s: IF ( heading_branches_add_branch_p )
25666 #. %11$s: branchcode
25668 #. %13$s: ELSIF ( delete_confirm )
25669 #. %14$s: branchcode
25671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
25674 "Koha › Administration › Libraries and groups %s ›%sEdit "
25675 "group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of group %s %s ›"
25676 "%sNew library%sModify library %s%s %s › Confirm deletion of library "
25679 "Коха › Керування › Бібліотеки та групи %s ›%s "
25680 "Редагування групи „%s“ %s Нова група %s %s › Підтвердження вилучення "
25681 "групи „%s“ %s ›%s Нова бібліотека/підрозділ %s Редагування бібліотеки/"
25682 "підрозділу „%s“ %s %s › Підтвердження вилучення бібліотеки/підрозділу "
25685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:2
25688 "Koha › Administration › Library checkin and transfer policy"
25690 "Коха › Керування › Правила бібліотечних повернень та переміщень"
25692 #. %1$s: IF ( total )
25696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
25699 "Koha › Administration › MARC check %s :%s errors found%s : "
25700 "Configuration OK!%s"
25702 "Коха › Керування › Перевірка МАРК-структури%s: знайдено "
25703 "помилок — %s%s: з налаштуванням усе гаразд!%s"
25705 #. %1$s: IF ( add_form )
25706 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
25709 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
25710 #. %6$s: frameworktext
25711 #. %7$s: frameworkcode
25713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
25716 "Koha › Administration › MARC frameworks %s › %sModify "
25717 "framework text%sAdd framework%s %s › Delete framework for %s (%s)? %s "
25719 "Коха › Керування › МАРК-структури %s › %s Зміна назви "
25720 "структури %s Додавання структури %s %s › Вилучення структури "
25723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
25726 "Koha › Administration › OAI sets › OAI set mappings"
25728 "Коха › Керування › Відображення ключового слова у МАРК-поле"
25730 #. %1$s: IF ( attribute_type_form )
25731 #. %2$s: IF ( edit_attribute_type )
25735 #. %6$s: IF ( delete_attribute_type_form )
25736 #. %7$s: code |html
25738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:2
25741 "Koha › Administration › Patron attribute types %s %s › "
25742 "Modify patron attribute type %s › Add patron attribute type %s %s %s "
25743 "› Confirm deletion of patron attribute type "%s" %s "
25745 "Коха › Керування › Види атрибутів відвідувача %s %s › "
25746 "Зміна виду атрибута відвідувача %s › Додавання виду атрибута "
25747 "відвідувача %s %s %s › Підтвердження вилучення виду атрибута "
25748 "відвідувача „%s“ %s "
25750 #. %1$s: IF ( add_form )
25751 #. %2$s: IF ( categorycode )
25752 #. %3$s: categorycode |html
25756 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
25757 #. %8$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
25758 #. %9$s: categorycode |html
25760 #. %11$s: categorycode |html
25763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:3
25766 "Koha › Administration › Patron categories › %s%sModify "
25767 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
25768 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
25770 "Коха › Керування › Категорії відвідуваів › %s%s Зміна "
25771 "категорії „%s“ %s Нова категорія %s%s %s Дані записано %s %s%s Не вдається "
25772 "вилучити: категорія „%s“ ще використовується %s Підтвердження вилучення "
25773 "категорії „%s“ %s%s %s Категорію вилучено %s"
25775 #. %1$s: IF ( matching_rule_form )
25776 #. %2$s: IF ( edit_matching_rule )
25780 #. %6$s: IF ( delete_matching_rule_form )
25783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
25786 "Koha › Administration › Record matching rules %s %s › "
25787 "Modify record matching rule %s › Add record matching rule %s %s %s "
25788 "› Confirm deletion of record matching rule "%s" %s "
25790 "Коха › Керування › Види атрибутів відвідувача %s %s › "
25791 "Зміна виду атрибута відвідувача %s › Додавання виду атрибута "
25792 "відвідувача %s %s %s › Підтвердження вилучення виду атрибута "
25793 "відвідувача „%s“ %s "
25795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:2
25797 msgid "Koha › Administration › System preferences"
25798 msgstr "Коха › Керування › Параметри системи"
25800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:2
25802 msgid "Koha › Administration › Transport cost matrix"
25804 "Коха › Керування › Відображення ключового слова у МАРК-поле"
25806 #. %1$s: IF op == 'edit'
25807 #. %2$s: PROCESS ServerType
25808 #. %3$s: server.servername
25810 #. %5$s: IF op == 'add'
25811 #. %6$s: PROCESS ServerType
25813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
25816 "Koha › Administration › Z39.50/SRU servers %s › Modify "
25817 "%s server %s%s %s › New %s server%s "
25819 "Коха › Керування › Кошториси › Планування кошторису"
25821 #. %1$s: IF ( add_form )
25822 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
25823 #. %3$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
25829 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
25830 #. %10$s: tagsubfield
25832 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
25834 #. %14$s: IF ( else )
25836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
25839 "Koha › Administration ›%s%s%s MARC subfield structure › "
25840 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure › %s%s%s "
25841 "%s MARC subfield structure › Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
25842 "subfield structure › Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
25844 "Коха › Керування ›%s%s%s МАРК-структура підполя › "
25845 "Редагування вказівок щодо МАРК-підполя %s%s МАРК-структура підполя › "
25846 "%s%s%s %s МАРК-структура підполя › Підтвердження вилучення підполя %s"
25847 "%s%s МАРК-структура підполя › Підполе вилучено %s%s МАРК-структура "
25850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
25852 msgid "Koha › Authorities"
25853 msgstr "Коха › Авторитетні джерела"
25855 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
25858 #. %4$s: authtypetext
25860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
25863 "Koha › Authorities › %s Unknown authority record %s Details "
25864 "for authority #%s (%s) %s "
25866 "Коха › Авторитетні джерела › %s Невідомий авторитетний запис "
25867 "%s Подробиці для авторитетного джерела № %s (%s) %s "
25869 #. %1$s: IF ( authid )
25871 #. %3$s: authtypetext
25873 #. %5$s: authtypetext
25875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
25878 "Koha › Authorities › %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
25881 "Коха › Авторитетні джерела › %s Зміна авторитетного джерела № "
25882 "%s (%s)%s Додавання авторитетного джерела (%s)%s"
25884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
25886 msgid "Koha › Authorities › Authority search results"
25888 "Коха › Авторитетні джерела › Результат пошуку серед "
25889 "авторитетних джерел"
25891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
25893 msgid "Koha › Authority details"
25894 msgstr "Коха › Подробиці авторитетного джерела"
25896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
25898 msgid "Koha › Barcodes and labels › Search results"
25899 msgstr "Коха › Штрих-коди та наклейки › Результати пошуку"
25901 #. %1$s: booksellername |html
25902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
25904 msgid "Koha › Basket grouping for %s"
25905 msgstr "Коха › Групування пакунків постачальника: „%s“"
25907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
25909 msgid "Koha › Can't Delete Patron"
25910 msgstr "Коха › Не вдається вилучити відвідувача"
25912 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
25914 #. %3$s: title |html
25915 #. %4$s: FOREACH subtitl IN subtitle
25916 #. %5$s: subtitl.subfield
25919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:20
25922 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
25925 "Коха › Каталог › %s Невідомий запис %s Подробиці щодо „%s“ %s "
25928 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
25932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:2
25935 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
25937 "Коха › Каталог ›%s Невідомий запис %s Подробиці в ISBD для "
25940 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
25942 #. %3$s: bibliotitle
25944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:3
25947 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
25950 "Коха › Каталог › %s Невідомий запис %s Подробиці у МАРК з "
25951 "мітками для „%s“ %s "
25953 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
25955 #. %3$s: bibliotitle
25957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:2
25960 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
25962 "Коха › Каталог › %s Невідомий запис %s Подробиці у МАРК для "
25965 #. %1$s: IF ( searchdesc )
25966 #. %2$s: IF ( query_desc )
25967 #. %3$s: query_desc | html
25969 #. %5$s: IF ( limit_desc )
25970 #. %6$s: limit_desc | html
25974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:3
25977 "Koha › Catalog › %sResults of search %sfor '%s'%s%s with "
25978 "limit(s): '%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
25980 "Коха › Електронний каталог › %s Результати пошуку %s щодо "
25981 "„%s“%s%s з обмеженням: „%s“%s %s Ви не зазначили жодного "
25982 "пошукового критерію. %s "
25984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:2
25986 msgid "Koha › Catalog › Advanced search"
25987 msgstr "Коха › Каталог › Детальніший пошук"
25989 #. %1$s: title |html
25990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:3
25992 msgid "Koha › Catalog › Checkout history for %s"
25993 msgstr "Коха › Каталог › Історія видач для „%s“"
25995 #. %1$s: biblio.title |html
25996 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
25997 #. %3$s: subtitl.subfield
25999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:2
26001 msgid "Koha › Catalog › Details for %s %s %s%s"
26002 msgstr "Коха › Каталог › Подробиці заголовку „%s“ %s %s%s"
26005 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
26006 #. %3$s: subtitl.subfield
26008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:2
26010 msgid "Koha › Catalog › Item details for %s %s %s%s"
26012 "Коха › Каталог › Відомості про примірники із запису „%s“ %s %s"
26015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:160
26017 msgid "Koha › Catalog › Item search"
26018 msgstr "Коха › Каталог › Детальніший пошук"
26020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:4
26022 msgid "Koha › Catalog › Search history"
26023 msgstr "Коха › Каталог › Історія видач для „%s“"
26025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:2
26027 msgid "Koha › Catalog › Subject search results"
26028 msgstr "Коха › Каталог › Результати Підвладного Пошуку"
26030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:2
26032 msgid "Koha › Cataloging"
26033 msgstr "Коха › Каталогізація"
26035 #. %1$s: title |html
26036 #. %2$s: IF ( author )
26039 #. %5$s: biblionumber
26040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:2
26043 "Koha › Cataloging › %s %s by %s%s (Record #%s) › Items"
26045 "Коха › Каталогізація › „%s%s / %s%s“ (запис № %s) › "
26048 #. %1$s: IF ( biblionumber )
26049 #. %2$s: title |html
26050 #. %3$s: biblionumber
26053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
26056 "Koha › Cataloging › %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
26059 "Коха › Каталогізація › %s Редагування „%s“ (запис № %s) %s "
26060 "Додавання МАРК-запису %s"
26062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
26064 msgid "Koha › Cataloging › MARC import"
26065 msgstr "Коха › Каталогізація › Імпорт МАРК"
26067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
26068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
26070 msgid "Koha › Cataloging › Merging records"
26071 msgstr "Коха › Каталогізація › Об’єднання записів"
26073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
26075 msgid "Koha › Cataloging ’ Link to host item"
26076 msgstr "Коха › Каталогізація › Зв’язок з головним документом"
26078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
26079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
26081 msgid "Koha › Cataloging authority plugin"
26082 msgstr "Коха › каталогізація Authority Plugin авторитетних джерелах"
26084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
26086 msgid "Koha › Cataloguing › Framework plugin example"
26087 msgstr "Коха › Каталогізація › Додаток для роботи з полями 4XX"
26089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:2
26091 msgid "Koha › Check duplicate patron"
26092 msgstr "Коха › Перевірка ідентичного відвідувача"
26094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
26096 msgid "Koha › Choose Adult category"
26097 msgstr "Коха › Вибір категорії повнолітнього"
26099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
26100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:3
26102 msgid "Koha › Circulation"
26103 msgstr "Коха › Обіг"
26105 #. %1$s: IF borrowernumber
26106 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
26108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:11
26110 msgid "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
26111 msgstr "Коха › Обіг %s › Видача відвідувачу: %s %s "
26113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
26115 msgid "Koha › Circulation › Add offline circulations to queue"
26116 msgstr "Коха › Обіг › Автономний обіг"
26118 #. %1$s: title |html
26119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:8
26121 msgid "Koha › Circulation › Check in %s"
26122 msgstr "Коха › Обіг › Повернення „%s“"
26124 #. %1$s: title |html
26125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:2
26127 msgid "Koha › Circulation › Circulation statistics for %s"
26128 msgstr "Коха › Обіг › Статистика з обігу щодо „%s“"
26130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:2
26132 msgid "Koha › Circulation › Hold ratios"
26133 msgstr "Коха › Обіг › Співвідношення резервування"
26135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
26137 msgid "Koha › Circulation › Hold transfer print receipt"
26138 msgstr "Коха › Обіг › Співвідношення резервування"
26140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:6
26142 msgid "Koha › Circulation › Holds › Confirm holds"
26144 "Коха › Обіг › Резервування › Встановлення резервування "
26147 #. %1$s: title |html
26148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:4
26150 msgid "Koha › Circulation › Holds › Place a hold on %s"
26152 "Коха › Обіг › Резервування › Встановлення резервування "
26155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:4
26157 msgid "Koha › Circulation › Holds awaiting pickup"
26158 msgstr "Коха › Обіг › Резервування, що очікують на отримання"
26160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:6
26162 msgid "Koha › Circulation › Holds queue"
26163 msgstr "Коха › Обіг › Черга резервувань"
26165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:3
26167 msgid "Koha › Circulation › Holds to pull"
26168 msgstr "Коха › Обіг › Резервування, які потрібно підняти"
26170 #. %1$s: todaysdate
26171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:2
26173 msgid "Koha › Circulation › Items overdue as of %s"
26174 msgstr "Коха › Обіг › Прострочені примірники станом на %s"
26176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
26178 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation"
26179 msgstr "Коха › Обіг › Автономний обіг"
26181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
26183 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation file upload"
26184 msgstr "Коха › Обіг › Вивантаження файлу автономного обігу"
26186 #. %1$s: LoginBranchname
26187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:2
26189 msgid "Koha › Circulation › Overdues at %s"
26190 msgstr "Коха › Обіг › Елементи, що Запізнилися, як %s"
26192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:5
26194 msgid "Koha › Circulation › Pending on-site checkouts"
26195 msgstr "Коха › Обіг › Повернення „%s“"
26197 #. %1$s: title |html
26198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
26200 msgid "Koha › Circulation › Renew %s"
26201 msgstr "Коха › Обіг › Повернення „%s“"
26203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:2
26205 msgid "Koha › Circulation › Set library"
26206 msgstr "Коха › Обіг › Встановлення бібліотеки"
26208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:2
26210 msgid "Koha › Circulation › Statistics"
26211 msgstr "Коха › Обіг › Статистика"
26213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:2
26214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
26216 msgid "Koha › Circulation › Transfers"
26217 msgstr "Коха › Обіг › Переміщення"
26219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
26221 msgid "Koha › Circulation › Transfers print receipt"
26222 msgstr "Коха › Обіг › Переміщення"
26224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:3
26226 msgid "Koha › Circulation › Transfers to your library"
26227 msgstr "Коха › Обіг › Переміщення до Вашої бібліотеки"
26229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
26230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
26232 msgid "Koha › Course reserves"
26233 msgstr "Коха › Злиття „%s“ "
26235 #. %1$s: IF course_name
26236 #. %2$s: course_name
26239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
26241 msgid "Koha › Course reserves › %s Edit %s %s New course %s"
26243 "Коха › Інструменти › %s Протоколи › Результати %s "
26246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:2
26247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
26249 msgid "Koha › Course reserves › Add items"
26250 msgstr "Коха › Звіти › Втрачені примірники"
26252 #. %1$s: course.course_name
26253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
26255 msgid "Koha › Course reserves › Course details for %s"
26257 "Коха › Каталог › Відомості про примірники із запису „%s“ %s %s"
26260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
26262 msgid "Koha › Download cart"
26263 msgstr "Коха › Звантаження возика"
26265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
26267 msgid "Koha › Download shelf"
26268 msgstr "Коха › Звантаження списку"
26270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:2
26272 msgid "Koha › Error"
26273 msgstr "Коха › Помилка "
26275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:2
26277 msgid "Koha › Error 401"
26278 msgstr "Коха › Помилка № 401"
26280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:2
26282 msgid "Koha › Error 402"
26283 msgstr "Коха › Помилка № 402"
26285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:2
26287 msgid "Koha › Error 403"
26288 msgstr "Коха › Помилка № 403"
26290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:2
26292 msgid "Koha › Error 404"
26293 msgstr "Коха › Помилка 404"
26295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:2
26297 msgid "Koha › Error 405"
26298 msgstr "Коха › Помилка 405"
26300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:2
26302 msgid "Koha › Error 500"
26303 msgstr "Коха › Помилка № 500"
26305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:2
26307 msgid "Koha › Hold Report › All holds"
26308 msgstr "Коха › Тримайте Повідомлення › Всі Володіння"
26310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
26312 msgid "Koha › Labels"
26313 msgstr "Коха › Мітки"
26315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
26317 msgid "Koha › Lists › Sending your list"
26318 msgstr "Коха › Списки › Висилання списку"
26320 #. %1$s: borrowernumber
26321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
26323 msgid "Koha › Members › Print receipt for %s"
26325 "Коха › Серіальні видання › Випуски серіального видання „%s“"
26327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
26329 msgid "Koha › Patron card creator › Manage images"
26331 "Коха › Утворювач квитків відвідувачів › Керування зображеннями "
26333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:3
26335 msgid "Koha › Patron search"
26336 msgstr "Коха › Пошук поручителя"
26338 #. %1$s: IF ( searching )
26340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:4
26342 msgid "Koha › Patrons %s› Search results%s"
26343 msgstr "Коха › Відвідувачі %s › Результати пошуку %s"
26345 #. %1$s: IF ( unknowuser )
26347 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
26349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:8
26352 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Patron details "
26355 "Коха › Відвідувачі › %s Відвідувач не існує %s Дані "
26356 "відвідувача — %s %s "
26358 #. %1$s: IF ( unknowuser )
26360 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
26362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:3
26365 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Statistics for %s "
26368 "Коха › Відвідувачі › %s Відвідувач не існує %s Дані "
26369 "відвідувача — %s %s "
26371 #. %1$s: IF ( opadd )
26372 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
26375 #. %5$s: IF (firstname)
26378 #. %8$s: IF (surname)
26381 #. %11$s: IF ( categoryname )
26382 #. %12$s: categoryname
26395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:4
26398 "Koha › Patrons › %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
26399 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
26401 "Коха › Відвідувачі › %s Додавання %s Дублювання %s Зміна %s %s "
26402 "відвідувача категорії „%s“%s%s — колектив%s%s — повнолітній%s%s — дитина%s%s "
26403 "— член колективу%s%s — працівник бібліотеки%s%s%s — %s, %s%s"
26405 #. %1$s: IF ( newpassword )
26410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:2
26413 "Koha › Patrons › %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
26416 "Коха › Відвідувачі › %sПароль оновлено %sОновлення паролю для "
26417 "відвідувача: %s, %s%s"
26419 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
26420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:4
26422 msgid "Koha › Patrons › Account for %s"
26423 msgstr "Коха › Відвідувачі › Облік для відвідувача: %s"
26425 #. %1$s: borrower.firstname
26426 #. %2$s: borrower.surname
26427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:3
26429 msgid "Koha › Patrons › Collect fine payment for %s %s"
26430 msgstr "Коха › Відвідувачі › Оплатити штрафи — %s %s"
26432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
26434 msgid "Koha › Patrons › Create manual credit"
26435 msgstr "Коха › Позичальники › Запис кредиту вручну"
26437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
26439 msgid "Koha › Patrons › Create manual invoice"
26440 msgstr "Коха › Позичальники › Виставлення рахунку вручну"
26442 #. %1$s: borrower.firstname
26443 #. %2$s: borrower.surname
26444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:3
26446 msgid "Koha › Patrons › Pay Fines for %s %s"
26447 msgstr "Коха › Відвідувачі › Оплатити штрафи — %s %s"
26449 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
26450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:3
26452 msgid "Koha › Patrons › Purchase suggestions for %s"
26453 msgstr "Коха › Відвідувачі › Пропозиції на придбання від %s"
26457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:2
26459 msgid "Koha › Patrons › Set permissions for %s, %s"
26460 msgstr "Коха › Відвідувачі › Встановлення привілеїв — %s %s"
26462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:3
26464 msgid "Koha › Patrons › Update patron records"
26465 msgstr "Коха › Відвідувачі › Оновлення записів відвідувачів"
26467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:2
26469 msgid "Koha › Reports"
26470 msgstr "Коха › Звіти "
26472 #. %1$s: IF ( do_it )
26475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
26478 "Koha › Reports %s› Acquisitions statistics › Results"
26479 "%s› Acquisitions statistics%s"
26481 "Коха › Звіти %s› Статистика щодо надходжень › "
26482 "Результати %s› Статистика щодо надходжень %s"
26484 #. %1$s: IF ( do_it )
26487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:2
26490 "Koha › Reports %s› Catalog statistics › Results"
26491 "%s› Catalog statistics%s"
26493 "Коха › Звіти %s› Статистика за каталогом › Результати "
26494 "%s› Статистика за каталогом %s"
26496 #. %1$s: IF ( do_it )
26499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:2
26502 "Koha › Reports %s› Patrons statistics › Results"
26503 "%s› Patrons statistics%s"
26505 "Коха › Звіти %s › Статистика за відвідувачами › "
26506 "Результати %s › Статистика за відвідувачами %s"
26508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:2
26510 msgid "Koha › Reports › Average checkout period"
26511 msgstr "Коха › Звіти › Середній час позики"
26513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:2
26515 msgid "Koha › Reports › Catalog by item types"
26516 msgstr "Коха › Звіти › Каталог за типами одиниць"
26518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:2
26520 msgid "Koha › Reports › Checkouts by patron category"
26521 msgstr "Koha › Звіти › Відладки близько відвідувач категорія"
26523 #. %1$s: IF ( do_it )
26525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:2
26528 "Koha › Reports › Circulation statistics %s› Results%s"
26530 "Коха › Звіти › Статистика за обігом %s› Результати %s"
26532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
26534 msgid "Koha › Reports › Guided reports › Dictionary"
26535 msgstr "Коха › Звіти › Керовані звіти › Словник"
26537 #. %1$s: IF ( saved1 )
26538 #. %2$s: ELSIF ( create )
26539 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
26540 #. %4$s: ELSIF ( execute )
26542 #. %6$s: ELSIF ( editsql )
26543 #. %7$s: ELSIF ( buildx )
26545 #. %9$s: IF ( build1 )
26546 #. %10$s: ELSIF ( build2 )
26547 #. %11$s: ELSIF ( build3 )
26548 #. %12$s: ELSIF ( build4 )
26549 #. %13$s: ELSIF ( build5 )
26550 #. %14$s: ELSIF ( build6 )
26553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:14
26556 "Koha › Reports › Guided reports wizard %s› Saved "
26557 "reports %s› Create from SQL %s› Saved reports › SQL "
26558 "view %s› Saved reports › %s Report %s› Saved reports "
26559 "› Edit SQL report %s› Build a report, step %s of 6: %sChoose a "
26560 "module %sPick a report type %sSelect columns for display %sSelect criteria "
26561 "to limit on %sPick which columns to total %sSelect how you want the report "
26564 "Коха › Звіти › Майстер керованих звітів %s› Збережені "
26565 "звіти %s› Створення з SQL %s› Збережені звіти › "
26566 "Перегляд SQL %s› Збережені звіти › „%s“ — звітування "
26567 "%s› Побудова звіту, крок %s з 6: %s Виберіть модуль %s Вкажіть тип "
26568 "звіту %s Виберіть стовпці для відображення %s Виберіть критерії для "
26569 "обмеження за наступним %s Вкажіть стовпці для підсумовування %s Виберіть як "
26570 "Ви бажаєте відсортувати звіт %s %s "
26572 #. %1$s: IF ( do_it )
26574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:2
26576 msgid "Koha › Reports › Holds statistics %s› Results%s"
26578 "Коха › Звіти › Статистика щодо резервувань %s› "
26581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
26583 msgid "Koha › Reports › Items with no checkouts"
26584 msgstr "Коха › Звіти › Примірники, що не видавалися"
26586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:4
26588 msgid "Koha › Reports › Lost items"
26589 msgstr "Коха › Звіти › Втрачені примірники"
26591 #. %1$s: IF ( do_it )
26593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:2
26596 "Koha › Reports › Most-circulated items%s › Results%s"
26598 "Коха › Звіти › Найбільш видавані одиниці %s › "
26601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
26603 msgid "Koha › Reports › Patrons with no checkouts"
26604 msgstr "Коха › Звіти › Відвідувачі, яким ще нічого не видавалося"
26606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
26608 msgid "Koha › Reports › Patrons with the most checkouts"
26609 msgstr "Коха › Звіти › Відвідувачі з найбільшою кількістю видач"
26611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
26613 msgid "Koha › Reports › Serials subscriptions stats"
26615 "Коха › Звіти › Статистика щодо підписки на серіальні видання"
26617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:2
26619 msgid "Koha › Reports › Till reconciliation"
26620 msgstr "Коха: Статистика надходжень"
26622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
26624 msgid "Koha › SRU Search fields mapping"
26625 msgstr "Коха › Пошук постачальника „%s“"
26628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
26630 msgid "Koha › Search for vendor %s"
26631 msgstr "Коха › Пошук постачальника „%s“"
26633 #. For the first occurrence,
26634 #. %1$s: biblionumber
26635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
26636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
26637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
26639 msgid "Koha › Serials %s"
26640 msgstr "Коха › Серіальні видання %s"
26642 #. %1$s: title |html
26646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
26649 "Koha › Serials › %s › %sCreate Routing List%sEdit "
26652 "Коха › Серіальні видання › „%s“ › Зміна історії підписки"
26654 #. %1$s: IF ( modify )
26655 #. %2$s: bibliotitle |html
26658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:4
26661 "Koha › Serials › %s%s › Modify subscription%sNew "
26664 "Коха › Серіальні видання › %s „%s“ › Зміна підписки %s "
26665 "Нова підписка %s "
26667 #. %1$s: bibliotitle
26668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
26670 msgid "Koha › Serials › Alert subscribers for %s"
26671 msgstr "Коха › Серіальні видання › Пильні абоненти для %s"
26673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
26675 msgid "Koha › Serials › Catalog search"
26676 msgstr "Коха › Серіальні видання › Претензії"
26678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:2
26680 msgid "Koha › Serials › Check expiration"
26681 msgstr "Коха › Серіальні видання › Перевірка закінчення"
26683 #. %1$s: bibliotitle
26684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:2
26686 msgid "Koha › Serials › Check in subscription for %s"
26687 msgstr "Коха › Серіальні видання › Check В підписці для %s"
26689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:4
26691 msgid "Koha › Serials › Claims"
26692 msgstr "Коха › Серіальні видання › Претензії"
26694 #. %1$s: subscriptionid
26695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:3
26697 msgid "Koha › Serials › Details for subscription #%s"
26698 msgstr "Коха › Серіальні видання › Подробиці підписки № %s"
26700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
26702 msgid "Koha › Serials › Frequencies"
26703 msgstr "Коха › Серіальні видання › Претензії"
26705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
26707 msgid "Koha › Serials › Number patterns"
26708 msgstr "Коха › Серіальні видання › Перевірка закінчення"
26710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
26712 msgid "Koha › Serials › Preview routing list"
26713 msgstr "Коха › Серіальні видання › Дистрибутивні списки"
26715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
26717 msgid "Koha › Serials › Routing slip preview"
26719 "Коха › Серіальні видання › Попередній перегляд листка "
26722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
26724 msgid "Koha › Serials › Search for vendor"
26725 msgstr "Коха › Серіальні видання › Пошук постачальника"
26727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
26729 msgid "Koha › Serials › Search results"
26730 msgstr "Коха › Серіальні видання › Пошук постачальника"
26732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
26734 msgid "Koha › Serials › Select vendor"
26735 msgstr "Коха › Серіальні видання › Виберіть Постачальника"
26737 #. %1$s: bibliotitle
26738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:4
26740 msgid "Koha › Serials › Serial collection information for %s"
26742 "Коха › Серіальні видання › Інформація про зібрання серіального "
26745 #. %1$s: bibliotitle
26746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:2
26748 msgid "Koha › Serials › Serial edition %s"
26750 "Коха › Серіальні видання › Випуски серіального видання „%s“"
26752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
26754 msgid "Koha › Serials › Subscription history"
26756 "Коха › Серіальні видання › Інформація про підписку для %s"
26758 #. %1$s: bibliotitle
26759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
26761 msgid "Koha › Serials › Subscription information for %s"
26763 "Коха › Серіальні видання › Інформація про підписку для %s"
26765 #. %1$s: biblionumber
26766 #. %2$s: bibliotitle
26767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
26770 "Koha › Serials › Subscription information for biblio #%s with "
26773 "Коха › Серіальні видання › Інформація про підписку для "
26774 "бібліотечного запису № %s зі заголовком: „%s“"
26776 #. %1$s: subscriptionid
26777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
26779 msgid "Koha › Serials subscription renew #%s"
26780 msgstr "Коха › Серіальні видання Підписка відновлюють #%s"
26782 #. %1$s: IF ( add_form )
26783 #. %2$s: IF ( searchfield )
26786 #. %5$s: ELSIF ( add_validate )
26787 #. %6$s: ELSIF ( delete_confirm )
26788 #. %7$s: searchfield
26789 #. %8$s: ELSIF ( delete_confirmed )
26791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:2
26794 "Koha › System administration › Stop words %s› %sModify"
26795 "%sNew%s stop word %s› Data recorded %s› Delete stop word "
26796 "'%s' ? %s› Data deleted %s "
26798 "Коха › Керування › Кошториси %s› %s Редагування "
26799 "кошторису „%s“ %s Додавання кошторису %s %s %s› Вилучити кошторис "
26800 "„%s“? %s %s› Дані вилучено %s "
26802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
26804 msgid "Koha › Tools"
26805 msgstr "Коха › Інструменти"
26807 #. %1$s: IF ( do_it )
26810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:3
26812 msgid "Koha › Tools › %s Logs › Results %s Logs %s "
26814 "Коха › Інструменти › %s Протоколи › Результати %s "
26817 #. %1$s: branchname
26818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:2
26820 msgid "Koha › Tools › %s calendar"
26821 msgstr "Коха › Інструменти › „%s“: календар"
26823 #. %1$s: IF ( del )
26826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
26829 "Koha › Tools › %sBatch item deletion%sBatch item modification"
26832 "Коха › Інструменти › %s Пакетне вилучення примірників %s "
26833 "Пакетна зміна примірників %s "
26835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
26837 msgid "Koha › Tools › Batch item deletion"
26838 msgstr "Коха › Інструменти › Пакетне вилучення примірників"
26840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:2
26842 msgid "Koha › Tools › Batch item modification"
26843 msgstr "Коха › Інструменти › Пакетна зміна примірників"
26845 #. %1$s: IF step == 2
26847 #. %3$s: IF step == 3
26849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:3
26852 "Koha › Tools › Batch patron deletion/anonymization %s› "
26853 "Confirm%s%s› Finished%s"
26855 "Коха › Інструменти › Прибирання записів відвідувачів %s "
26856 "› Підтвердження %s%s › Завершено %s"
26858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:3
26860 msgid "Koha › Tools › Batch patron modification"
26861 msgstr "Коха › Інструменти › Пакетна зміна примірників"
26863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
26865 msgid "Koha › Tools › Batch record deletion"
26866 msgstr "Коха › Інструменти › Пакетне вилучення примірників"
26868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
26870 msgid "Koha › Tools › Batch record modification"
26871 msgstr "Коха › Інструменти › Пакетна зміна примірників"
26873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
26875 msgid "Koha › Tools › CSV export profiles"
26876 msgstr "Коха › Інструменти › Профілі експорту до CSV"
26878 #. %1$s: IF ( status )
26881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
26884 "Koha › Tools › Comments › %s Approved comments%s "
26885 "Comments awaiting moderation%s"
26887 "Коха › Інструменти › Коментарі › %s Схвалені коментарі "
26888 "%s Коментарі очікують на схвалення %s"
26890 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
26892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:3
26894 msgid "Koha › Tools › Import patrons %s› Results%s"
26896 "Коха › Інструменти › Імпорт відвідувачів %s › "
26899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
26901 msgid "Koha › Tools › Inventory"
26902 msgstr "Коха › Інструменти › Наявні фонди"
26904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
26905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
26907 msgid "Koha › Tools › Labels"
26908 msgstr "Коха › Інструменти › Наклейки"
26910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
26912 msgid "Koha › Tools › Labels › Label printing/exporting"
26913 msgstr "Коха › Інструменти › Наклейки › Створення макету"
26915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
26917 msgid "Koha › Tools › Labels › Manage label batches"
26918 msgstr "Коха › Інструменти › Новини Коха"
26920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:2
26922 msgid "Koha › Tools › Labels › Manage label elements"
26923 msgstr "Коха › Інструменти › Наклейки › Створення макету"
26925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
26927 msgid "Koha › Tools › Labels › Templates"
26928 msgstr "Коха › Інструменти › Новини Коха"
26930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
26932 msgid "Koha › Tools › Labels home"
26933 msgstr "Коха › Інструменти › Домівка наклейок "
26935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:2
26937 msgid "Koha › Tools › MARC export"
26938 msgstr "Коха › Інструменти › Експорт у MARC"
26940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
26942 msgid "Koha › Tools › MARC modification templates"
26943 msgstr "Коха › Інструменти › Пакетна зміна примірників"
26945 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
26946 #. %2$s: import_batch_id
26948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:29
26951 "Koha › Tools › Manage staged MARC records %s › Batch %s "
26954 "Коха › Інструменти › Керування заготовленими МАРК-записами %s "
26955 "› Партія „%s“ %s "
26957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
26960 "Koha › Tools › Manage staged MARC records › Compare "
26963 "Коха › Інструменти › Керування заготовленими МАРК-записами %s "
26964 "› Партія „%s“ %s "
26966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:3
26968 msgid "Koha › Tools › News"
26969 msgstr "Коха › Інструменти › Новини"
26971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:3
26973 msgid "Koha › Tools › Notice triggers"
26974 msgstr "Коха › Інструменти › Вмикачі сповіщень"
26976 #. %1$s: IF ( add_form or copy_form )
26977 #. %2$s: IF ( modify )
26981 #. %6$s: IF ( add_validate or copy_validate)
26983 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
26985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
26988 "Koha › Tools › Notices%s%s › Modify notice%s › "
26989 "Add notice%s%s%s › Notice added%s%s › Confirm deletion%s"
26991 "Коха › Інструменти › Сповіщення %s%s › Редагування "
26992 "сповіщення %s › Утворення сповіщення %s%s%s › Сповіщення "
26993 "додано %s%s › Підтвердження вилучення %s"
26995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:2
26998 "Koha › Tools › Patron Card Creator › Patron card "
26999 "printing/exporting"
27001 "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів › "
27004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
27005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
27006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
27008 msgid "Koha › Tools › Patron card creator"
27009 msgstr "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів"
27011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
27014 "Koha › Tools › Patron card creator › Manage patron card "
27017 "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів › "
27018 "Керування партіями квитків відвідувачів"
27020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
27022 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › Templates"
27024 "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів › "
27027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:14
27030 "Koha › Tools › Patron cards › Manage patron card "
27032 msgstr "Коха › Інструменти › Наклейки › Створення макету"
27034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
27037 "Koha › Tools › Patron cards › Patron card printing/"
27039 msgstr "Коха › Інструменти › Наклейки › Створення макету"
27041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
27043 msgid "Koha › Tools › Patron lists"
27044 msgstr "Коха › Інструменти › Списки відвідувачів"
27047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
27050 "Koha › Tools › Patron lists › %s › Add patrons"
27052 "Коха › Інструменти › Списки відвідувачів › %s › "
27053 "Додавання відвідувачів"
27055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
27057 msgid "Koha › Tools › Patron lists › New list"
27059 "Коха › Інструменти › Списки відвідувачів › Новий список"
27061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
27063 msgid "Koha › Tools › Plugins "
27064 msgstr "Коха › Інструменти › Додатки "
27066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
27067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
27069 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload Plugin "
27071 "Коха › Інструменти › Додатки › Вивантаження додатку "
27073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
27075 msgid "Koha › Tools › Quick spine label creator"
27077 "Коха › Інструменти › Швидкий утворювач наклейки на корінець"
27079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
27081 msgid "Koha › Tools › Quote editor"
27082 msgstr "Коха › Інструменти › Редактор цитат"
27084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
27086 msgid "Koha › Tools › Quote uploader"
27087 msgstr "Коха › Інструменти › Вивантажувач цитат"
27089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
27091 msgid "Koha › Tools › Rotating collections"
27092 msgstr "Коха › Інструменти › Почергово переміщувані зібрання"
27094 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
27096 #. %3$s: editColTitle
27098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
27101 "Koha › Tools › Rotating collections › %s Add a new "
27102 "collection %s Edit collection %s %s "
27104 "Коха › Інструменти › Почергово переміщувані зібрання › "
27105 "Редагування зібрань"
27108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
27111 "Koha › Tools › Rotating collections › Collection %s "
27112 "’ Add or remove items"
27114 "Коха › Інструменти › Почергово переміщувані зібрання › "
27115 "Додавання/вилучення примірників"
27117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:2
27120 "Koha › Tools › Rotating collections › Transfer "
27123 "Коха › Інструменти › Почергово переміщувані зібрання › "
27124 "Передача зібрання"
27126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:2
27128 msgid "Koha › Tools › Send SMS message"
27129 msgstr "Коха › Інструменти › Надсилання SMS-повідомлення"
27131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
27133 msgid "Koha › Tools › Spine labels"
27134 msgstr "Коха › Інструменти › Наклейки на корінці"
27136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:2
27137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
27139 msgid "Koha › Tools › Stage MARC records for import"
27140 msgstr "Коха › Інструменти › Заготівля МАРК-записів для імпорту"
27142 #. %1$s: IF ( do_it )
27145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
27148 "Koha › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
27150 "Домівка › Інструменти › Мітки › %s Огляд › %s "
27153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
27155 msgid "Koha › Tools › Task scheduler"
27156 msgstr "Коха › Інструменти › Планувальник задач"
27158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
27160 msgid "Koha › Tools › Upload images"
27161 msgstr "Коха › Інструменти › Вивантаження зображень "
27163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
27165 msgid "Koha › Tools › Upload patron images"
27166 msgstr "Коха › Інструменти › Вивантаження зображень відвідувачів"
27168 #. %1$s: bookselname
27169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:79
27171 msgid "Koha › Vendor %s"
27172 msgstr "Коха › Постачальник %s"
27174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
27176 msgid "Koha › Web installer › Step 1"
27177 msgstr "Коха › веб-встановлювач › крок 1"
27179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:1
27181 msgid "Koha › Web installer › Step 2"
27182 msgstr "Коха › веб-встановлювач › крок 2"
27184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:1
27186 msgid "Koha › Web installer › Step 3"
27187 msgstr "Коха › веб-встановлювач › крок 3"
27189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
27191 msgid "Koha › Z39.50 search results"
27192 msgstr "Коха › Результати пошуку через Z39.50"
27194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
27196 msgid "Koha › Z39.50/SRU search results"
27197 msgstr "Коха › Результати пошуку через Z39.50"
27199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:257
27201 msgid "Koha 3.20 release team"
27202 msgstr "Колишні учасники команд, відповідальних за випуски Кохи"
27204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:44
27205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:36
27207 msgid "Koha Project Bugzilla"
27208 msgstr "проекту Koha Bugzilla"
27210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
27212 msgid "Koha SAB CINECA"
27213 msgstr "Koha SAB CINECA"
27215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
27216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:100
27218 msgid "Koha administration"
27219 msgstr "Керування Коха"
27221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:92
27224 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
27225 "password unchanged."
27227 "Коха не може показувати існуючі паролі. Для того, щоб зберегти пароль без "
27228 "змін — залиште поле порожнім."
27230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
27231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
27233 msgid "Koha database schema"
27234 msgstr "Схема бази даних Коха"
27236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
27238 msgid "Koha development team"
27239 msgstr "Команда розробників Кохи"
27241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:255
27242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:88
27243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
27246 msgstr "Поле в Коха"
27248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:147
27249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:279
27251 msgid "Koha field:"
27252 msgstr "Поле в Коха: "
27254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:139
27256 msgid "Koha full call number"
27257 msgstr "Повний шифр зберігання Коха"
27259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
27261 msgid "Koha history timeline"
27262 msgstr "Часова шкала Коха"
27264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
27266 msgid "Koha internal"
27267 msgstr "Внутрішні налаштування Коха"
27269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
27272 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
27273 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
27274 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
27277 "Koha — вільне програмне забезпечення, і Ви можете розповсюджувати та/чи "
27278 "змінювати його відповідно до умов ліцензії „GNU General Public License“, "
27279 "опублікованої організацією „Free Software Foundation“; або версії 3 цієї "
27280 "ліцензії, чи (на Ваш розсуд) будь-якої пізнішої версії."
27282 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96
27284 msgid "Koha itemtype"
27285 msgstr "Будь-який тип одиниці"
27287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:281
27290 msgstr "Зв’язок з Коха: "
27292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:285
27294 msgid "Koha module:"
27295 msgstr "Модуль Коха: "
27297 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
27299 msgid "Koha normalized classification for sorting"
27300 msgstr "Змінене джерело класифікації „%s“"
27302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
27303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:51
27305 msgid "Koha offline circulation"
27306 msgstr "Коха › Автономний обіг"
27308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
27310 msgid "Koha report library"
27311 msgstr "Бібліотека звітів для Коха"
27313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
27315 msgid "Koha reports library"
27316 msgstr "Бібліотека звітів для Коха"
27318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:2
27320 msgid "Koha staff client"
27321 msgstr "Клієнт Коха для бібліотекарів"
27323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
27326 msgstr "Команда Кохи"
27328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
27330 msgid "Koha to MARC Mapping"
27331 msgstr "Відображення БД Коха у МАРК"
27333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41
27334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:66
27336 msgid "Koha to MARC mapping"
27337 msgstr "Відображення БД Коха у МАРК"
27340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:71
27342 msgid "Koha to MARC mapping %s"
27343 msgstr "Відображення БД Коха у МАРК %s"
27345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
27347 msgid "Koha version: "
27348 msgstr "Версія Коха: "
27350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
27352 msgid "KohaAloha, New Zealand"
27353 msgstr "KohaAloha, Нова Зеландія"
27355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
27360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
27362 msgid "Koustubha Kale"
27363 msgstr "Коустубга Кале {Koustubha Kale}"
27365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
27367 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
27370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:272
27373 msgstr "Кайл Хол {Kyle Hall} "
27375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
27377 msgid "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.18 QA Team Member)"
27378 msgstr "Кайл Хол {Kyle Hall} (координатор випуску Коха 3.8)"
27380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:51
27382 msgid "LC Call No: "
27383 msgstr "Шифр зберігання у Бібліотеці Конгресу: "
27385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
27386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:157
27387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:102
27388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:157
27390 msgid "LC call number: "
27391 msgstr "Шифр зберігання у Бібліотеці Конгресу: "
27393 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
27394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:187
27395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:170
27396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:276
27399 msgstr "LCCN (ш.з.БК)"
27401 # Контро́льний но́мер Бібліоте́ки Конгре́су (англ. Library of Congress Control Number (LCCN))
27402 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
27407 # Контро́льний но́мер Бібліоте́ки Конгре́су (англ. Library of Congress Control Number (LCCN))
27408 #. For the first occurrence,
27409 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
27410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:131
27411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:124
27416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
27417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
27418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
27419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
27421 msgid "LEAVE UNCHANGED"
27424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:155
27427 msgstr "LIBRISMARC"
27429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:12
27430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:135
27431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:779
27432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
27435 msgstr "Домівка інструментів"
27437 #. %1$s: batche.batch_id
27438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:37
27440 msgid "Label Batch Number %s"
27441 msgstr "Пакети наклейок"
27443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
27444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
27446 msgid "Label creator"
27447 msgstr "Утворювач наклейок"
27449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:79
27451 msgid "Label for lib: "
27452 msgstr "Мітка для бібліотекаря: "
27454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:80
27456 msgid "Label for opac: "
27457 msgstr "Мітка для електронного каталогу: "
27459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:99
27461 msgid "Label height:"
27462 msgstr "Висота наклейки: "
27464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:224
27466 msgid "Label number"
27467 msgstr "Шифр зберігання"
27469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
27471 msgid "Label templates"
27472 msgstr "Редагуємо шаблон наклейки"
27474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:95
27476 msgid "Label width:"
27477 msgstr "Ширина наклейки: "
27479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:13
27481 msgid "Labeled MARC"
27482 msgstr "МАРК з мітками"
27484 #. %1$s: biblionumber
27485 #. %2$s: bibliotitle
27486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:58
27488 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
27489 msgstr "Бібліографічний МАРК-запис з мітками: № %s („%s“)"
27491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
27492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
27495 msgstr "Домівка інструментів"
27497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:2
27498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:169
27499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:103
27500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:44
27502 msgid "Labels home"
27503 msgstr "Домівка наклейок"
27505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
27510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:140
27515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
27520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
27522 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
27523 msgstr "Anousak Ентоні Souphavanh"
27525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
27527 msgid "Large print"
27528 msgstr "великий друк"
27530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:314
27532 msgid "Larry Baerveldt"
27533 msgstr "Ларрі Бервелдт {Larry Baerveldt}"
27535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
27537 msgid "Lars Wirzenius"
27538 msgstr "Ларс Вірзеніус {Lars Wirzenius}"
27540 #. For the first occurrence,
27542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
27543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
27547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:45
27549 msgid "Last Updated"
27550 msgstr "Востаннє оновлено"
27552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
27554 msgid "Last borrowed:"
27555 msgstr "Останнє випозичання: "
27557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:219
27559 msgid "Last borrower:"
27560 msgstr "Останній позичальник: "
27562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:424
27564 msgid "Last checkout date:"
27565 msgstr "Дата видачі"
27567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:220
27569 msgid "Last displayed"
27570 msgstr "Останнє відображення"
27572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:441
27574 msgid "Last location"
27575 msgstr "Останнє розташування"
27577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
27579 msgid "Last renewal of subscription was "
27580 msgstr "Останнє відновлення підписки було <b>%s</b>"
27582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
27583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
27586 msgstr "Востаннє побачено"
27588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:217
27591 msgstr "Востаннє побачено: "
27593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:377
27595 msgid "Last sync: "
27596 msgstr "Востаннє побачено: "
27598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
27600 msgid "Last updated"
27601 msgstr "Останнє оновлення"
27603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:104
27605 msgid "Last updated: "
27606 msgstr "Останнє оновлення: "
27608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
27610 msgid "Last value "
27611 msgstr "Останнє значення"
27613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:193
27614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195
27615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
27616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:340
27617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:121
27618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:123
27619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:261
27620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:263
27621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:216
27622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:289
27627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:2
27628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
27630 msgid "Late orders"
27631 msgstr "Затримані замовлення"
27633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
27635 msgid "Latina (Latin)"
27636 msgstr "Latina (латинська мова)"
27638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
27640 msgid "Law reports and digests"
27641 msgstr "збірник судових рішень та огляди"
27643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
27644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
27646 msgid "Layout name: "
27647 msgstr "Найменування макету"
27649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:147
27651 msgid "Leave a message"
27652 msgstr "Залишаємо повідомлення"
27654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:206
27656 msgid "Leave empty to add via item search."
27659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
27661 msgid "Left on order "
27662 msgstr "Затримані замовлення"
27664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:113
27665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:113
27667 msgid "Left page margin:"
27668 msgstr "Ліве поле сторінки: "
27670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:121
27672 msgid "Left text margin:"
27673 msgstr "Ліве поле сторінки: "
27675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
27677 msgid "Legal articles"
27678 msgstr "юридичні статті"
27680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
27682 msgid "Legal cases and case notes"
27683 msgstr "судові справи та документи по справі"
27685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
27690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:40
27695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
27697 msgid "Legislation"
27698 msgstr "законодавство"
27700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
27701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:344
27702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
27703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:440
27704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:481
27705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
27706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:615
27707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:648
27708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673
27713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:93
27716 msgstr "Сповіщення"
27718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
27719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
27720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
27723 msgstr "Legal (21,59 х 35,56 см)"
27725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:183
27726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:91
27727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
27730 msgstr "Мітка/ім’я"
27732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
27734 msgid "LibLime, USA"
27735 msgstr "LibLime, США"
27737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:343
27738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:157
27741 msgstr "Бібліотекар"
27743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:87
27745 msgid "Librarian identity:"
27746 msgstr "Особа бібліотекаря: "
27748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:90
27749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:92
27750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:166
27751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:168
27753 msgid "Librarian interface"
27754 msgstr "Інтерфейс бібліотекаря"
27756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:68
27759 msgstr "Бібліотекар: "
27761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176
27762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
27765 msgstr "Бібліотеки/підрозділи"
27767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:22
27768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
27769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
27771 msgid "Libraries and groups"
27772 msgstr "Бібліотеки та групи"
27774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:102
27776 msgid "Libraries limitation: "
27777 msgstr "Обмеження за бібліотеками: "
27779 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
27780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
27781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:100
27782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:237
27783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:263
27784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:143
27785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:245
27786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:91
27787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
27788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:511
27789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:649
27790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:651
27791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
27792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:531
27793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
27794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:37
27795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
27796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:31
27797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:257
27798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:373
27799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
27800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:135
27801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
27802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
27803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:164
27804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:90
27805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
27806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
27807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:158
27808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:34
27809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:69
27810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:100
27811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
27812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:138
27813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
27814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
27815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:244
27816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:194
27817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:440
27818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:231
27819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:217
27822 msgstr "Бібліотека"
27824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212
27827 msgstr "Бібліотека № 2"
27829 #. %1$s: branchcode
27830 #. %2$s: branchname
27831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:57
27833 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
27835 "Бібліотека „%2$s“ (%1$s) — правила бібліотечних повернень та переміщень"
27837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
27839 msgid "Library cannot be deleted because there are items held by that library"
27841 "Бібліотеку/підрозділ не вдається вилучати, тому що є примірники, що належать "
27842 "цій бібліотеці/підрозділу"
27844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
27847 "Library cannot be deleted because there are patrons and items using that "
27850 "Бібліотеку/підрозділ не вдається вилучити, тому що є відвідувачі та "
27851 "примірники, що використовують цю бібліотеку/підрозділ"
27853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
27856 "Library cannot be deleted because there are patrons registered at that "
27859 "Бібліотеку/підрозділ не вдається вилучати, тому що є відвідувачі, що "
27860 "зареєстровані у цій бібліотеці/підрозділі"
27862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
27864 msgid "Library category added"
27865 msgstr "Категорію бібліотеки/підрозділу додано"
27867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
27869 msgid "Library category deleted"
27870 msgstr "Категорію бібліотеки/підрозділу вилучено"
27872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
27874 msgid "Library category modified"
27875 msgstr "Категорію бібліотеки/підрозділу змінено"
27877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
27878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:104
27880 msgid "Library code: "
27881 msgstr "Код бібліотеки/підрозділу: "
27883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
27885 msgid "Library deleted"
27886 msgstr "Бібліотеку вилучено"
27888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:213
27890 msgid "Library is invalid."
27891 msgstr "Бібліотека вказана некоректно."
27893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:586
27895 msgid "Library management"
27896 msgstr "Бібліотечне завідування"
27898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
27900 msgid "Library not saved — code and/or name missing"
27902 "Бібліотеку/підрозділ не збережено — код та/або найменування "
27905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:221
27907 msgid "Library of the patron:"
27908 msgstr "Бібліотека відвідувача: "
27910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
27912 msgid "Library saved"
27913 msgstr "Бібліотеку збережено"
27915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:688
27917 msgid "Library set-up"
27918 msgstr "Бібліотечні встановлення"
27920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32
27921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
27923 msgid "Library transfer limits"
27924 msgstr "Обмеження бібліотечних переміщень"
27926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
27927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:338
27929 msgid "Library use"
27930 msgstr "Бібліотечне використання"
27932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:89
27935 "Library with that code already exists — Please enter a unique code"
27937 "Бібліотека/підрозділ з цим кодом вже існує — Будь ласка, введіть "
27940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:30
27941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
27942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:542
27943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:88
27944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:365
27945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
27946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:286
27947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:420
27948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:609
27949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:467
27950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:293
27951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:324
27952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:275
27953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:256
27954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
27955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:175
27958 msgstr "Бібліотека: "
27960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:9
27961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:76
27962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:231
27963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:521
27964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:654
27965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
27966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:85
27967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:354
27968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:93
27969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:114
27970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
27971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:103
27972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
27973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
27974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
27975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:136
27976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
27977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
27980 msgstr "Бібліотека: "
27982 #. For the first occurrence,
27983 #. %1$s: Branches.GetName( branchcode )
27984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
27985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:241
27987 msgid "Library: %s"
27988 msgstr "Бібліотека: "
27990 #. %1$s: update.old_branch or "?"
27991 #. %2$s: update.LoginBranchcode or "?"
27992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:29
27994 msgid "Library: %s ⇒ %s"
27995 msgstr "Бібліотека: %s ⇒ %s"
27997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
27999 msgid "Libriotech, Norway"
28000 msgstr "Libriotech, Норвегія"
28002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:31
28007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
28009 msgid "Limit collection code to: "
28010 msgstr "8 — шифр зібрання"
28012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
28014 msgid "Limit item type to: "
28015 msgstr "Обмежити тип до: "
28017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
28020 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
28021 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
28022 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
28024 "Обмеження можливості переміщення примірників між бібліотеками для вказаних "
28025 "відправляючої бібліотеки, отримуючої бібліотеки та типу примірника, що "
28026 "переміщується. Ці правила вступить у силу лише, якщо параметр "
28027 "„UseBranchTransferLimits“ встановлений у положення ВКЛ."
28029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:116
28031 msgid "Limit to any of the following:"
28032 msgstr "Обмежити пошук наступними типами: "
28034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
28037 msgstr "Обмежити до: "
28039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
28040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:119
28041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
28044 msgstr "Обмежити до: "
28046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:131
28047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
28048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:116
28049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
28054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
28059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:70
28064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:192
28066 msgid "Link to host item"
28067 msgstr "Зв’язати з головним документом"
28069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
28074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:239
28079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:116
28081 msgid "List Fields"
28082 msgstr "Список полів"
28084 #. %1$s: IF loggedinuser==0
28086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:303
28089 "List could not be created. %s(Do not use the database administrator "
28092 "Список не може бути створений. %s(Не використовуйте обліковий запис "
28093 "адміністратора бази даних.)%s"
28095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:114
28097 msgid "List fields"
28098 msgstr "Список полів"
28100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
28102 msgid "List item price includes tax: "
28103 msgstr "Роздрібна ціна за прейскурантом включає в себе податок: "
28105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:34
28107 msgid "List member:"
28108 msgstr "Учасники списку: "
28110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:602
28111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:610
28114 msgstr "Назва списку: "
28116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:508
28119 msgstr "Назва списку: "
28121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:76
28123 msgid "List name: "
28124 msgstr "Назва списку: "
28126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:223
28127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
28129 msgid "List prices are: "
28130 msgstr "Прейскуран. ціни у: "
28132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:250
28134 msgid "List prices:"
28135 msgstr "Прейскурантні ціни: "
28137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
28138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
28139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:48
28140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:289
28141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:590
28146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:360
28147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:524
28149 msgid "Lists that include this title: "
28150 msgstr "Списки, які включають цей заголовок: "
28152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
28154 msgid "Liz Rea (3.6 Release Maintainer)"
28155 msgstr "Ліз Рі {Liz Rea} (координатор випуску Коха 3.6)"
28157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:117
28159 msgid "LoC classification"
28160 msgstr "Класифікація Бібліотеки Конґресу"
28162 #. For the first occurrence,
28164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
28165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
28168 msgstr "Йде завантаження…"
28170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1061
28171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:491
28174 msgstr "Йде завантаження…"
28176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:228
28177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:351
28179 msgid "Loading data..."
28180 msgstr "Завантаження даних…"
28183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28185 msgid "Loading page %s, please wait..."
28186 msgstr "Завантажується, будь ласка, зачекайте… "
28189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28191 msgid "Loading records, please wait..."
28192 msgstr "Завантажується, будь ласка, зачекайте… "
28194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:380
28195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:163
28197 msgid "Loading, please wait..."
28198 msgstr "Завантажується, будь ласка, зачекайте… "
28200 #. For the first occurrence,
28202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
28203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
28204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
28206 msgstr "Йде завантаження…"
28209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
28210 msgid "Loading... you may continue scanning."
28213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:241
28215 msgid "Loan length"
28216 msgstr "Тривалість позики"
28218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145
28220 msgid "Loan period"
28221 msgstr "Термін випозичання"
28223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
28226 msgstr "Місцеве використання"
28228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:93
28230 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
28231 msgstr "Локальні зображення не були включені Вашим системним адміністратором."
28233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
28236 msgstr "Місцеве використання"
28238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:256
28240 msgid "Local use preferences"
28241 msgstr "Параметри місцевого використання"
28243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:381
28244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:433
28246 msgid "Local use recorded"
28247 msgstr "Місцеве використання записані"
28249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:710
28252 msgstr "l — місцева (муніципальна)"
28254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:227
28257 msgstr "l — місцева (муніципальна)"
28259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
28260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:200
28261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:305
28262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:144
28263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:246
28264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
28265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:93
28266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
28267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
28268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:84
28269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:144
28270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
28271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
28272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:442
28273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
28274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
28275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:178
28276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:221
28277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
28278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:210
28281 msgstr "Розташування"
28283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
28285 msgid "Location and availability"
28286 msgstr "Розташування та доступність"
28288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:295
28290 msgid "Location(s)"
28291 msgstr "Розташування"
28293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:111
28294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:584
28295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:102
28296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:379
28299 msgstr "Розташування: "
28301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
28304 msgstr "Розташування"
28306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:362
28308 msgid "Lock budget: "
28309 msgstr "Заблокувати кошторис"
28311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:538
28312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:551
28313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:575
28314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:586
28319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:23
28321 msgid "Log in as a different user"
28322 msgstr ". Ви можете спробувати інший пошук чи "
28324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:90
28329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
28330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:86
28333 msgstr "Засіб перегляду протоколів"
28335 #. INPUT type=submit
28336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:69
28337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
28341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
28342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:48
28347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:138
28349 msgid "Look for existing records in catalog?"
28350 msgstr "Шукати відповідні існуючі записи у каталозі?"
28352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
28353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:247
28358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
28361 msgstr "Втрачені примірники"
28363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159
28364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
28367 msgstr "Втрачений квиток"
28369 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
28371 msgid "Lost card flag"
28372 msgstr "Втрачений квиток"
28374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
28377 msgstr "Код втрати"
28379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
28382 msgstr "Втрачений примірник"
28384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
28385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:348
28386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
28389 msgstr "Втрачені примірники"
28391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:300
28393 msgid "Lost items in staff client"
28394 msgstr "Втрачені примірники у бібліотечному інтерфейсі "
28396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:177
28398 msgid "Lost items in staff client: "
28399 msgstr "Втрачені примірники у бібліотечному інтерфейсі: "
28401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:131
28406 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
28408 msgid "Lost status"
28409 msgstr "Стан втрати: "
28411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:102
28413 msgid "Lost status:"
28414 msgstr "Стан втрати: "
28416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:122
28418 msgid "Lost status: "
28419 msgstr "Стан втрати: "
28421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:707
28426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:222
28427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:276
28428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:330
28429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:379
28430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:454
28431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:510
28433 msgid "Lower left X coordinate: "
28436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:226
28437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
28438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:334
28439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:383
28440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:458
28441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:514
28443 msgid "Lower left Y coordinate: "
28446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
28449 msgstr "Māori (мова маорі)"
28451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
28454 msgstr "MADS (XML)"
28456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
28461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
28462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:160
28463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
28464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:188
28465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:203
28466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
28467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:155
28468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:198
28469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:85
28470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:86
28471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:379
28472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
28473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
28474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:89
28475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
28476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
28477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:277
28478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:413
28479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:196
28480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:99
28481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
28486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:227
28487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
28488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1045
28490 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
28491 msgstr "МАРК (Юнікод/UTF-8)"
28493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:228
28495 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
28496 msgstr "МАРК (Юнікод/UTF-8, стандартний)"
28498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:226
28499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
28500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1044
28502 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
28503 msgstr "МАРК (не Юнікод/MARC-8)"
28505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
28510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70
28512 msgid "MARC Bibliographic framework test"
28513 msgstr "Перевірка бібліографічної МАРК-структури"
28515 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
28517 msgid "MARC Card View"
28518 msgstr "Вигляд МАРК-картки"
28520 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
28521 #. %2$s: frameworktext
28522 #. %3$s: frameworkcode
28525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:58
28527 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
28528 msgstr "МАРК-структура: %s „%s“ (%s) %s „Структура за умовчанням“ %s"
28530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:379
28531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:454
28533 msgid "MARC Preview:"
28534 msgstr "МАРК-перегляд: "
28536 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
28539 msgstr "Вигляд МАРК-картки"
28541 #. %1$s: biblionumber
28542 #. %2$s: bibliotitle |html
28543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:56
28545 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
28546 msgstr "Бібліографічний МАРК-запис: № %s (%s)"
28548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:40
28549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
28551 msgid "MARC bibliographic framework"
28552 msgstr "Бібліографічна МАРК-структура"
28554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
28555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
28557 msgid "MARC bibliographic framework test"
28558 msgstr "Перевірка бібліографічної МАРК-структури"
28560 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
28565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:20
28566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
28567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
28570 msgstr "МАРК-поле: "
28572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
28574 msgid "MARC field: "
28575 msgstr "МАРК-поле: "
28577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
28578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:149
28579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:33
28580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
28582 msgid "MARC frameworks"
28583 msgstr "МАРК-структури"
28585 #. %1$s: marcflavour
28586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
28588 msgid "MARC frameworks: %s"
28589 msgstr "МАРК-структури: %s"
28591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:307
28592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
28594 msgid "MARC modification templates"
28595 msgstr "Шаблони модифікації MARC-записів"
28597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1058
28598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:488
28600 msgid "MARC preview"
28601 msgstr "МАРК-перегляд: "
28603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:48
28605 msgid "MARC staging results :"
28606 msgstr "Результати заготівлі МАРК-записів: "
28608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:164
28609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:226
28610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
28612 msgid "MARC structure"
28613 msgstr "Структура MARC"
28615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:32
28616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:54
28617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
28619 msgid "MARC subfield"
28620 msgstr "МАРК-підполе: "
28623 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
28624 #. %3$s: frameworkcode
28627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:381
28630 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
28632 "Керування МАРК-структурою підполя для ознаки „%s“ %s(структура "
28633 "„%s“)%s(структура за умовчанням)%s"
28635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
28637 msgid "MARC subfield: "
28638 msgstr "МАРК-підполе: "
28640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:152
28642 msgid "MARC21/USMARC"
28643 msgstr "MARC21/USMARC"
28645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:225
28646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
28647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1043
28652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
28653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
28655 msgid "MIT License"
28656 msgstr "ліцензії MIT"
28658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
28660 msgid "MIT license"
28661 msgstr "ліцензії MIT"
28663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
28665 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
28666 msgstr " (координатор випуску Коха 2.0)"
28668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:229
28669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1041
28672 msgstr "MODS (XML)"
28674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
28675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
28677 msgid "Magnus Enger"
28678 msgstr "Магнус Енгер {Magnus Enger}"
28680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
28682 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
28683 msgstr "Magyar (угорська мова) Агнес Імекс {Agnes Imecs}"
28685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
28690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
28691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
28693 msgid "Main address"
28694 msgstr "Основна адреса"
28696 # Основне входження
28697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
28699 msgid "Main entry ($a only): "
28700 msgstr "Головний запис (лише $a): "
28702 # Основне входження
28703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
28705 msgid "Main entry: "
28706 msgstr "Головний запис: "
28708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:373
28711 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
28712 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
28713 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
28715 "Зробити окремий ряд святкових днів повторюваних щорічно. Наприклад, при "
28716 "виборі 1 липня 2012 р. та 31 липня 2012 р., стануть святковими усі дні між 1 "
28717 "липня та 31 липня, і це вплине на 1-31 липня в інші роки. "
28719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:368
28722 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
28723 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
28724 "will not affect August 1-10 in other years."
28726 "Зробити окремий ряд святкових днів. Наприклад, при виборі 1 січня 2012 р. та "
28727 "14 січня 2012 р., будуть святковими усі дні між 1-им та 14-тим, однак це не "
28728 "вплине на 1-14 січня в інші роки."
28730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:353
28733 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
28734 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
28736 "Зробити окреме свято. Наприклад, вибравши 1 серпня 2012, це день стане "
28737 "святковим, але це не вплине на 1 серпня в інші роки."
28739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:355
28741 msgid "Make budget active: "
28742 msgstr "Зробити кошторис активним"
28744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:741
28745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:124
28747 msgid "Make payment"
28750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:358
28753 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
28754 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
28756 "Зробити цей день тижня вихідним, і так кожного тижня. Наприклад, якщо Ваша "
28757 "бібліотека не працює по суботах, використовуйте цей варіант, щоб зробити "
28758 "кожну суботу неробочою. "
28760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:369
28761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:371
28762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:380
28767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:82
28769 msgid "Manage CSV export profiles"
28770 msgstr "Керування профілями експорту у CSV"
28772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
28774 msgid "Manage MARC modification templates"
28775 msgstr "Керування шаблонами"
28777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
28779 msgid "Manage OAI Sets"
28780 msgstr "Керування наборами OAI"
28782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:264
28784 msgid "Manage Patron Image"
28785 msgstr "Керування зображеннями відвідувача"
28787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:6
28788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:6
28790 msgid "Manage batches"
28791 msgstr "Керування партіями"
28793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
28795 msgid "Manage custom fields for items search"
28798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
28800 msgid "Manage frequencies "
28801 msgstr "Керування профілями"
28803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
28806 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
28807 "administrator email, and templates."
28809 "Керування загальними параметрами системи на кшталт різновиду МАРК-стандарту, "
28810 "формату дати, електронної пошти адміністратора та шаблонів."
28812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:7
28814 msgid "Manage images"
28815 msgstr "Керування зображеннями"
28817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:123
28819 msgid "Manage invoice files"
28820 msgstr "Керування профілями"
28822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
28824 msgid "Manage label batches"
28825 msgstr "Керування партіями наклейок"
28827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:45
28829 msgid "Manage label layouts"
28830 msgstr "Макети наклейок"
28832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:3
28833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:3
28835 msgid "Manage layouts"
28836 msgstr "Керування макетами"
28838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
28840 msgid "Manage lists of patrons."
28841 msgstr "Керування списками відвідувачів."
28843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
28845 msgid "Manage numbering patterns "
28846 msgstr "Схема нумерації"
28848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:112
28850 msgid "Manage orders"
28851 msgstr "Управління замовленнями"
28853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:157
28855 msgid "Manage patron card batches"
28856 msgstr "Нова партія карток відвідувачів"
28858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
28860 msgid "Manage patron card layouts"
28861 msgstr "Картка відвідувача"
28863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:5
28864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:5
28866 msgid "Manage profiles"
28867 msgstr "Керування профілями"
28869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:157
28871 msgid "Manage rotating collections"
28872 msgstr "Почергово переміщувані зібрання"
28874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
28877 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
28879 "Керування правилами автоматично зіставлення МАРК-записів під час імпорту "
28882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
28883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
28885 msgid "Manage staged MARC records"
28886 msgstr "Керування заготовленими МАРК-записами"
28888 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
28889 #. %2$s: import_batch_id
28891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
28893 msgid "Manage staged MARC records %s › Batch %s %s "
28894 msgstr "Керування заготовленими МАРК-записами %s › Партія „%s“ %s "
28896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:73
28898 msgid "Manage staged records"
28899 msgstr "Керувати заготовленими записами"
28901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
28903 msgid "Manage suggestions"
28904 msgstr "Керування пропозиціями"
28906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:4
28907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:4
28909 msgid "Manage templates"
28910 msgstr "Керування шаблонами"
28912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:162
28914 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
28915 msgstr "Керування шаблонами перебудови MARC-записів під час імпорту."
28917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:659
28918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:661
28919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
28922 msgstr "Ведеться ким"
28924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:510
28926 msgid "Managed by - on"
28927 msgstr "Ведеться ким/коли"
28929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:732
28930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:274
28931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:234
28933 msgid "Managed by:"
28934 msgstr "Ведеться ким: "
28936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:232
28937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:91
28939 msgid "Managed in tab: "
28940 msgstr "Ведеться у вкладці: "
28942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:172
28944 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
28946 "Управління заготовленими МАРК-записами, зокрема проведення чи скасування "
28949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:736
28951 msgid "Management date from:"
28952 msgstr "Дата керування: "
28954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:185
28955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:210
28958 msgstr "Обов'язкове"
28960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:88
28961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:231
28962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
28963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:108
28965 msgid "Mandatory: "
28966 msgstr "Обов’язковість: "
28968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
28970 msgid "Manual credit"
28971 msgstr "Кредит вручну"
28973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:530
28975 msgid "Manual history"
28976 msgstr "Історія вручну: "
28978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:138
28980 msgid "Manual history: "
28981 msgstr "Історія вручну: "
28983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
28985 msgid "Manual invoice"
28986 msgstr "Рахунок вручну"
28988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:218
28990 msgid "Manual issue "
28991 msgstr "Ручний випуск %S"
28995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
28997 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
28998 msgstr "Відображення для структури: %s"
29000 #. %1$s: IF ( frameworktext )
29001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
29003 msgid "Mappings for the %s"
29004 msgstr "Відображення для структури: %s"
29006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
29008 msgid "Mappings have been saved"
29009 msgstr "Не заготовлено жодного запису."
29012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
29018 msgid "Marc Balmer"
29019 msgstr "Марк Балмер {Marc Balmer}"
29021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
29023 msgid "Marc Chantreux"
29024 msgstr "Марк Шантре {Marc Chantreux}"
29026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
29029 msgstr "Марк Верон {Marc Veron}"
29031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:275
29033 msgid "Marcel de Rooy"
29034 msgstr "Марсель де Рой {Marcel de Rooy}"
29036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
29038 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 3.18 QA Team Member)"
29041 #. For the first occurrence,
29043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
29049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
29051 msgid "Marco Gaiarin"
29052 msgstr "Марко Гаїарін {Marco Gaiarin}"
29054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
29056 msgid "Mark Gavillet"
29057 msgstr "Марк Ґевіллет {Mark Gavillet}"
29059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
29061 msgid "Mark Tompsett"
29062 msgstr "Позначити побачене"
29064 #. INPUT type=submit
29065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:306
29067 msgid "Mark seen and continue >>"
29068 msgstr "Позначити побачене"
29070 #. INPUT type=submit
29071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:305
29073 msgid "Mark seen and quit"
29074 msgstr "Позначити побачене"
29076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:568
29078 msgid "Mark selected as: "
29079 msgstr "Позначаємо виділене як: "
29081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
29083 msgid "Mark the original budget as inactive"
29084 msgstr "Зробити кошторис активним"
29086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:274
29088 msgid "Martin Renvoize"
29089 msgstr "Профілі друкарок"
29091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
29093 msgid "Martin Renvoize (3.16, 3.18 QA Team Member)"
29096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:281
29098 msgid "Mason James"
29099 msgstr "Джеймс Мейсон {Mason James}"
29101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
29103 msgid "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member)"
29106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:893
29112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29114 msgid "Match applied"
29115 msgstr "Вжите правило відповідності: "
29117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
29119 msgid "Match check "
29122 #. %1$s: matchcheck.mc_num
29123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
29125 msgid "Match check %s"
29128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
29130 msgid "Match check 1 | "
29133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:478
29135 msgid "Match details"
29136 msgstr "Подробиці про кошик замовлень"
29139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29141 msgid "Match found"
29144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
29146 msgid "Match point "
29149 #. %1$s: matchpoint.mp_num
29150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
29152 msgid "Match point %s | "
29153 msgstr "Пошук за%s"
29155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
29157 msgid "Match point 1 | "
29158 msgstr "Пошук за%s"
29160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:238
29162 msgid "Match points"
29163 msgstr "точкова карта"
29165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
29167 msgid "Match threshold: "
29168 msgstr "Поріг відповідності: "
29170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:477
29173 msgstr " з типом пошуку: "
29175 #. %1$s: record_lis.match_id
29176 #. %2$s: record_lis.match_score
29177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:15
29179 msgid "Matches authority %s (score = %s): "
29180 msgstr "Відповідає biblio %s (відмітка = %s): <a1>%s</a>"
29183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29185 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
29186 msgstr "Відповідає biblio %s (відмітка = %s): <a1>%s</a>"
29188 #. %1$s: record_lis.match_id
29189 #. %2$s: record_lis.match_score
29190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:13
29192 msgid "Matches biblio %s (score = %s): "
29193 msgstr "Відповідає biblio %s (відмітка = %s): <a1>%s</a>"
29196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29198 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
29199 msgstr "Відповідає biblio %s (відмітка = %s): <a1>%s</a>"
29201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
29203 msgid "Matching rule applied"
29204 msgstr "Вжите правило відповідності: "
29206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:258
29208 msgid "Matching rule applied:"
29209 msgstr "Вжите правило відповідності: "
29212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
29213 msgid "Matching rule code missing"
29214 msgstr "Код правила відповідності відсутній"
29216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
29217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
29219 msgid "Matching rule code: "
29220 msgstr "Код правила відповідності: "
29222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
29223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:329
29224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:600
29226 msgid "Matchpoint components"
29227 msgstr "Регулювання коментарів відвідувачів"
29229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
29230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
29231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
29234 msgstr "Зазначення матеріалів (нумерація, частина …) "
29236 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
29237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:600
29239 msgid "Materials specified"
29240 msgstr "Зазначення матеріалів"
29242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
29244 msgid "Materials specified:"
29245 msgstr "Зазначення матеріалів: "
29247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
29249 msgid "Mathieu Saby"
29250 msgstr "Матьє Сабі {Mathieu Saby}"
29252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:459
29257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
29259 msgid "Matthew Hunt"
29260 msgstr "Метью Хант {Matthew Hunt}"
29262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
29264 msgid "Matthias Meusburger"
29265 msgstr "Маттіас Меусберджер {Matthias Meusburger}"
29267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
29269 msgid "Max length:"
29270 msgstr "Максимальна довжина: "
29272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:153
29274 msgid "Max. suspension duration (day)"
29275 msgstr "Дні до призупинення"
29277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324
29279 msgid "Maxime Beaulieu"
29280 msgstr "Максим Пеллетьє {Maxime Pelletier}"
29282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
29284 msgid "Maxime Pelletier"
29285 msgstr "Максим Пеллетьє {Maxime Pelletier}"
29287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:44
29289 msgid "Maximum Koha Version"
29290 msgstr "Максимальна версія Коха"
29292 #. For the first occurrence,
29294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:122
29300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:297
29302 msgid "Md. Aftabuddin"
29303 msgstr "Мд. Афтабуддін {Md. Aftabuddin}"
29305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:123
29310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
29312 msgid "Meenakshi. R"
29313 msgstr "Мінакші Р. {Meenakshi. R}"
29315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
29317 msgid "Melia Meggs"
29320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
29321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:325
29324 msgstr "Відвідувачі"
29326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:165
29331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
29332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
29333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:92
29334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:143
29335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:192
29336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:16
29341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:167
29343 msgid "Merge invoices"
29344 msgstr "Накладна постачальника"
29346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:83
29347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:86
29349 msgid "Merge reference"
29350 msgstr "Основа для злиття"
29352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:370
29354 msgid "Merge selected"
29355 msgstr "Об’єднати обрані"
29357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:162
29359 msgid "Merge selected invoices"
29360 msgstr "Об’єднати обрані записи"
29362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:56
29363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
29365 msgid "Merging records"
29366 msgstr "Об’єднуємо записи"
29369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
29370 msgid "Merging with authority: "
29371 msgstr "Злити з авторитетним джерелом: "
29373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
29375 msgid "Merllisia Manueli"
29378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:187
29379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:189
29382 msgstr "Повідомлення"
29384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:398
29386 msgid "Message body:"
29387 msgstr "Тіло повідомлення: "
29389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
29390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
29392 msgid "Message sent"
29393 msgstr "Тема повідомлення: "
29395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:395
29397 msgid "Message subject:"
29398 msgstr "Тема повідомлення: "
29400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:779
29403 msgstr "Повідомлення: "
29405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:351
29408 msgstr "Текстове повідомлення"
29410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
29412 msgid "Michael Hafen"
29413 msgstr "Майкл Хефен {Michael Hafen}"
29415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
29417 msgid "Michaes Herman"
29418 msgstr "Мічаес Герман {Michaes Herman}"
29421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
29423 msgid "Microsecond"
29424 msgstr "мікрослайди, мікрофільм у відрізках"
29426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
29428 msgid "Mike Hansen"
29429 msgstr "Майк Хансен {Mike Hansen}"
29431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
29433 msgid "Mike Johnson"
29434 msgstr "Майк Джонсон {Mike Johnson}"
29436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
29438 msgid "Mike Mylonas"
29439 msgstr "Майк Мілонас {Mike Mylonas}"
29442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
29444 msgid "Millisecond"
29445 msgstr " (секунди) "
29447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
29452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
29455 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
29456 msgstr "Mines Paristech (раніше Вища гірнича національна школа Парижа)"
29458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
29460 msgid "Minimum Koha Version"
29461 msgstr "Мінімальна версія Коха"
29463 #. For the first occurrence,
29464 #. %1$s: minPasswordLength
29465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:93
29466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:836
29468 msgid "Minimum password length: %s"
29469 msgstr "Довжина найкоротшого пароля: %s"
29472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
29477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:432
29478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:871
29479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:956
29484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
29486 msgid "Mirko Tietgen"
29487 msgstr "Позначити побачене"
29489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:198
29490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200
29491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
29492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:345
29493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:126
29494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:128
29495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:265
29496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:217
29497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:290
29502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:213
29503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:215
29504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:358
29505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:360
29506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:141
29507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:143
29508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:220
29509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:293
29511 msgid "Missing (damaged)"
29512 msgstr "х — пропущені/зниклі символи"
29514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:218
29515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:220
29516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:363
29517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:365
29518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:146
29519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:148
29520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:221
29521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:294
29523 msgid "Missing (lost)"
29524 msgstr "Відсутні випуски"
29526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:203
29527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:205
29528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
29529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:350
29530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:131
29531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:133
29532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:218
29533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
29535 msgid "Missing (never received)"
29538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:208
29539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:210
29540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
29541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:355
29542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:136
29543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:138
29544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:219
29545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:292
29547 msgid "Missing (sold out)"
29548 msgstr "Відсутні випуски"
29550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:348
29551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:205
29552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:39
29553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
29555 msgid "Missing issues"
29556 msgstr "Відсутні випуски"
29558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:307
29560 msgid "Missing issues:"
29561 msgstr "Відсутні випуски"
29563 #. %1$s: subscription.missinglist
29564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:882
29566 msgid "Missing issues: %s "
29567 msgstr "Відсутні випуски"
29570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29574 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
29576 msgid "Mobile phone number"
29577 msgstr "Номер телефону"
29579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
29581 msgid "Moderate patron comments. "
29582 msgstr "Регулювання коментарів відвідувачів. "
29584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
29586 msgid "Moderate patron tags"
29587 msgstr "Регулювання читацьких міток"
29589 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
29591 msgid "Modification date"
29592 msgstr "Дата публікації"
29594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:78
29595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
29596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:82
29597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:33
29599 msgid "Modification log"
29600 msgstr "Протокол змін"
29602 #. %1$s: edited_source
29603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:239
29605 msgid "Modified classification source %s"
29606 msgstr "Змінене джерело класифікації „%s“"
29608 #. %1$s: edited_rule
29609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:273
29611 msgid "Modified filing rule %s"
29612 msgstr "Змінений представляючий правило %s"
29614 #. %1$s: edited_attribute_type
29615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
29617 msgid "Modified patron attribute type "%s""
29618 msgstr "Змінений вид атрибута відвідувача „%s“"
29620 #. %1$s: edited_matching_rule
29621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:556
29623 msgid "Modified record matching rule "%s""
29624 msgstr "Змінено правило відповідності записів "%s""
29626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:206
29627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:194
29628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
29629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:405
29630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:515
29631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:130
29636 #. %1$s: PROCESS ServerType
29637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:115
29639 msgid "Modify %s server"
29640 msgstr "Редагуємо Z39.50-сервер"
29643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40
29645 msgid "Modify OAI set '%s'"
29646 msgstr "Редагування категорії %s"
29648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
29650 msgid "Modify SRU Search fields mapping"
29653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:132
29655 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
29658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:44
29660 msgid "Modify a city"
29661 msgstr "Редагуємо населений пункт"
29664 #. %2$s: authtypetext
29665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
29667 msgid "Modify authority #%s %s"
29668 msgstr "Редагуємо авторитетне джерело № %s (%s)"
29670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:312
29672 msgid "Modify budget "
29673 msgstr "Змінити кошторис"
29675 #. %1$s: budget_period_description
29676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
29678 msgid "Modify budget '%s'"
29679 msgstr "Змінити кошторис"
29681 #. %1$s: categorycode |html
29682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:132
29684 msgid "Modify category %s"
29685 msgstr "Редагування категорії %s"
29687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:100
29689 msgid "Modify classification source"
29690 msgstr "Редагування джерела класифікації"
29692 #. %1$s: contractname
29693 #. %2$s: booksellername
29694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:104
29696 msgid "Modify contract %s for %s"
29697 msgstr "Редагуємо договорір „%s“ з постачальником „%s“"
29699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
29701 msgid "Modify filing rule"
29702 msgstr "Змінений представляючий правило %s"
29704 #. %1$s: description
29705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:97
29707 msgid "Modify frequency: %s"
29708 msgstr "Редагування категорії %s"
29710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:90
29712 msgid "Modify item type"
29713 msgstr "Редагуємо тип одиниці"
29715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:122
29717 msgid "Modify items in a batch"
29718 msgstr "Зміна групи примірників"
29720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:184
29722 msgid "Modify or delete a CSV export profile"
29723 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
29725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:81
29727 msgid "Modify patron attribute type"
29728 msgstr "Зміна виду атрибута відвідувача"
29730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
29732 msgid "Modify patrons in batch"
29733 msgstr "Редагування відвідувачів групою"
29735 #. INPUT type=button
29736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:836
29738 msgid "Modify pattern"
29739 msgstr "Змінити друкарку"
29742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:89
29744 msgid "Modify pattern: %s"
29745 msgstr "Редагування категорії %s"
29747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
29749 msgid "Modify printer"
29750 msgstr "Змінити друкарку"
29752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:196
29754 msgid "Modify record matching rule"
29755 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
29757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
29758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:163
29759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
29761 msgid "Modify record using the following template: "
29762 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
29764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:581
29766 msgid "Modify selected items"
29767 msgstr "Вилучити позначене"
29769 #. INPUT type=button
29770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
29772 msgid "Modify selected records"
29773 msgstr "Вилучити позначене"
29775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:52
29777 msgid "Modify word"
29778 msgstr "Змінити слово"
29780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:158
29781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:195
29782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:441
29788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:67
29789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:69
29790 msgid "Module current"
29791 msgstr "Модуль сучасний"
29794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:73
29795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
29796 msgid "Module upgrade needed"
29797 msgstr "Необхідно оновити модуль"
29799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:72
29805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29809 #. For the first occurrence,
29811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
29813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
29814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:108
29820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
29822 msgstr "По понеділках"
29824 #. For the first occurrence,
29826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
29827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
29828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
29829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
29830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
29831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
29832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
29833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
29838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:488
29841 msgstr "Місяць/день"
29843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
29848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
29850 msgid "Morag Hills"
29853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
29854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:169
29859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
29861 msgid "More details"
29862 msgstr "Дата замовлення"
29864 #. For the first occurrence,
29866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
29867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
29871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
29872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
29873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
29874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
29876 msgid "Most-circulated items"
29877 msgstr "Найбільш видавані одиниці"
29879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:456
29882 msgstr "Перемістити вище"
29885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:595
29886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:597
29887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317
29888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:319
29890 msgstr "Перемістити вище"
29893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:367
29895 msgid "Move action down"
29896 msgstr "Перемістити резервування нижче"
29899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:363
29901 msgid "Move action to bottom"
29902 msgstr "Перемістити резервування на самий низ"
29905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:359
29907 msgid "Move action to top"
29908 msgstr "Перемістити резервування на самий верх"
29911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:355
29913 msgid "Move action up"
29914 msgstr "кадри з природнім рухом; зображення реальності"
29917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:696
29919 msgid "Move hold down"
29920 msgstr "Перемістити резервування нижче"
29923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:692
29925 msgid "Move hold to bottom"
29926 msgstr "Перемістити резервування на самий низ"
29929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:688
29931 msgid "Move hold to top"
29932 msgstr "Перемістити резервування на самий верх"
29935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:684
29937 msgid "Move hold up"
29938 msgstr "Перемістити резервування вище"
29940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:456
29942 msgid "Move remaining unspent funds"
29945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:131
29947 msgid "Move these patrons to the trash"
29948 msgstr "Перемістіть ці відвідувачів до сміття"
29950 #. INPUT type=submit
29951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:464
29953 msgid "Move unreceived orders"
29954 msgstr "Немає затриманих замовлень."
29956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:490
29959 msgstr "Перемістити вище"
29961 #. INPUT type=button
29962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:185
29963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:456
29965 msgid "Multi receiving"
29966 msgstr "Не задано код структури"
29968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
29970 msgid "Musical recording"
29971 msgstr "музичний запис"
29973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:83
29978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:86
29980 msgid "My checkouts"
29983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:59
29986 msgstr "Моя бібліотека"
29988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
29990 msgid "MySQL version: "
29991 msgstr "Версія MySQL: "
29993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:374
29994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:376
29995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:381
29998 msgstr "Немає даних "
30000 #. INPUT type=submit
30001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:367
30005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:79
30008 msgstr "НЕМАЄ ІМЕНІ"
30010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:154
30015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
30016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:446
30018 msgid "NOT CHECKED IN"
30019 msgstr "НЕ ПЕРЕВІРЯЄТЬСЯ"
30021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:112
30024 "NOTE : if you change something in this table, ask your administrator to run "
30025 "misc/batchRebuildBiblioTables.pl script."
30027 "ПРИМІТКА: якщо Ви змінюєте що-небудь у цій таблиці, попросіть свого "
30028 "адміністратора виконати скрипт misc/rebuildnonmarc.pl."
30030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:72
30031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:191
30032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
30033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
30034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
30037 msgstr "ПРИМІТКА: "
30039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
30042 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
30043 "batchRebuildBiblioTables.pl."
30045 " ПРИМІТКА: якщо Ви змінюєте це значення, попросіть свого адміністратора "
30046 "виконати сценарій misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
30048 # Тезауруси [101] – містять терміни та певні відношення між ними: ієрархія, синонімія (еквівалентність) та асоціація (кореляція). Відношення маркуються примітками: BT (ширший термін), NT (вужчий термін), SY (синонім), RT (асоціативний термін).
30049 #. %1$s: heading | html
30050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
30055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
30057 msgid "Nadia Nicolaides"
30058 msgstr "Надя Ніколаідес {Nadia Nicolaides}"
30060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:306
30062 msgid "Nahuel Angelinetti"
30063 msgstr "Науель Анджелінетті {Nahuel Angelinetti}"
30065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:3
30066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:301
30067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:35
30068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:63
30069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:25
30070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:177
30071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:51
30072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
30073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
30074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:270
30075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
30076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:43
30077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
30078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:528
30079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:27
30080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:254
30081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:31
30082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:371
30083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
30084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:220
30085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
30086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:362
30087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:318
30088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:355
30089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:100
30090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
30091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
30092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1088
30093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1115
30094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:197
30095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:443
30096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:216
30099 msgstr "Найменування "
30101 # Всі ті поля, які відображаються в підтримувані точки доступу (крім 1035)
30102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:116
30104 msgid "Name (any): "
30105 msgstr "Будь-яке доступне поле: "
30108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
30109 msgid "Name is a required field!"
30110 msgstr "Назва є обов’язковим полем!"
30112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:169
30113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:171
30114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:824
30116 msgid "Name of day"
30117 msgstr "Найменування: * "
30119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:174
30120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:176
30121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:825
30123 msgid "Name of month"
30124 msgstr "Кількість місяців: "
30126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
30127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:181
30128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:826
30130 msgid "Name of season"
30131 msgstr "Кількість випусків: "
30133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
30135 msgid "Name or ISSN: "
30136 msgstr "Назва чи ISSN: "
30138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:329
30140 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
30141 msgstr "Ім'я або штрих-код, що не знаходиться. Пробуйте по іншому"
30143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:145
30145 msgid "Name or cardnumber:"
30146 msgstr "Наймення чи номер квитка: "
30148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
30150 msgid "Name the new definition"
30151 msgstr "Визначення"
30153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:108
30154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
30155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:180
30156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:247
30157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:351
30162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:110
30163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:324
30164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:535
30165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:541
30168 msgstr "Найменування: "
30170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:116
30173 msgstr "Найменування: "
30175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:133
30178 msgstr "з назвою: "
30180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:203
30181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:103
30182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
30183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
30184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:341
30185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
30186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
30187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
30188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:241
30189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
30192 msgstr "з назвою: "
30194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
30196 msgid "Natalie Bennison"
30199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:359
30201 msgid "Nate Curulla"
30202 msgstr "Нейт Керулла {Nate Curulla}"
30204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
30206 msgid "Near East University"
30207 msgstr "Університет близького сходу {Near East University}"
30209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
30211 msgid "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
30212 msgstr "Nederlands-België (голландська-Бельгія)"
30214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
30216 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
30219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
30221 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
30222 msgstr "Публічна бібліотека Нельсовіля, Огайо, США"
30224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
30225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:248
30226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:252
30227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:52
30230 msgstr "Скасування оплати"
30232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
30233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:66
30234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:171
30235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1009
30236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
30237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
30238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:356
30243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
30244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139
30245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
30250 #. %1$s: PROCESS ServerType
30251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:118
30253 msgid "New %s server"
30254 msgstr "Новий сервер Z39.50"
30256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
30258 msgid "New CSV export profile"
30259 msgstr "Новий профіль для експорту в CSV"
30261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
30263 msgid "New SQL report"
30264 msgstr "Новий звіт з коду SQL"
30266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:213
30268 msgid "New SRU server"
30269 msgstr "Новий сервер Z39.50"
30271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
30273 msgid "New Z39.50 server"
30274 msgstr "Новий сервер Z39.50"
30276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
30278 msgid "New authority "
30279 msgstr "Нове авторитетне джерело "
30281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:94
30283 msgid "New authority type"
30284 msgstr "Новий тип авторитетного джерела "
30287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:186
30289 msgid "New authorized value for %s"
30290 msgstr "Нове авторитетне значення для „%s“"
30292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
30295 msgstr "Новий кошик замовлень"
30297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
30299 msgid "New basket group"
30300 msgstr "Нова група пакунків"
30302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
30303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
30306 msgstr "Нова партія"
30308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:373
30310 msgid "New batch patron modification"
30311 msgstr "Пакетна зміна примірників"
30314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:373
30316 msgid "New batch patrons modification"
30317 msgstr "Пакетна зміна примірників"
30320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
30322 msgid "New batch record deletion"
30323 msgstr "Пакетне вилучення примірників"
30326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
30328 msgid "New batch record modification"
30329 msgstr "Пакетна зміна примірників"
30331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
30332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
30335 msgstr "Новий кошторис"
30338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
30340 msgid "New budget-parent is beneath budget"
30341 msgstr "— батьківським кошторисом є поточний кошторис"
30343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:63
30346 msgstr "Новий читацький квиток"
30348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:134
30349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:327
30350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:187
30352 msgid "New category"
30353 msgstr "Нова категорія"
30355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:156
30357 msgid "New child record"
30358 msgstr "Новий запис на складову частину"
30360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:46
30361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:115
30364 msgstr "Новий населений пункт"
30366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
30368 msgid "New classification source"
30369 msgstr "Нове джерело класифікації"
30371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:3
30373 msgid "New collection"
30376 #. %1$s: booksellername
30377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:106
30379 msgid "New contract for %s"
30380 msgstr "Новий договір з постачальником „%s“"
30382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
30385 msgstr "Нова грошова одиниця"
30387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:67
30389 msgid "New currency"
30390 msgstr "Нова грошова одиниця"
30392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
30394 msgid "New definition"
30395 msgstr "Нове визначення"
30397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:68
30400 msgstr "Нова стаття"
30403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
30406 msgstr "Новий примірник"
30408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:231
30410 msgid "New filing rule"
30411 msgstr "Новий файл"
30413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:104
30415 msgid "New framework"
30416 msgstr "Нова структура"
30418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:95
30419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:183
30421 msgid "New frequency"
30424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
30426 msgid "New from Z39.50"
30427 msgstr "Новий запис з Z39.50-пошуку"
30429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:65
30431 msgid "New from Z39.50/SRU"
30432 msgstr "Новий запис з Z39.50-пошуку"
30434 #. %1$s: budget_period_description
30435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
30437 msgid "New fund for %s"
30438 msgstr "Нові кошти для "
30440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:84
30443 msgstr "Нова група"
30445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
30447 msgid "New guided report"
30448 msgstr "Новий керований звіт"
30450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:146
30453 msgstr "Новий примірник"
30455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:85
30457 msgid "New item type"
30458 msgstr "Новий тип одиниці"
30460 #. %1$s: label_batch
30461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:71
30463 msgid "New label batch created: # %s "
30464 msgstr "Нову партію наклейок створено: № %s"
30466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
30467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:2
30470 msgstr "Новий макет"
30472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
30474 msgid "New library"
30475 msgstr "Нова бібліотека/підрозділ"
30477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
30478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:130
30479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:143
30480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
30481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
30482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:300
30483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:302
30484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:347
30485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:349
30487 msgid "New line (\\n)"
30489 "перехід на новий рядок (\n"
30492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:34
30495 msgstr "Новий список"
30497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
30500 msgstr "Нове сповіщення"
30502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:82
30504 msgid "New number pattern"
30505 msgstr "Схема нумерації: "
30507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:296
30509 msgid "New numbering pattern"
30510 msgstr "Схема нумерації"
30512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:91
30514 msgid "New password:"
30515 msgstr "Новий пароль: "
30517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:4
30519 msgid "New patron "
30520 msgstr "Новий відвідувач "
30522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:265
30524 msgid "New patron attribute type"
30525 msgstr "Новий вид атрибута відвідувача"
30527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:37
30529 msgid "New patron list"
30530 msgstr "Новий список відвідувачів"
30532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
30534 msgid "New preference"
30535 msgstr "Новий параметр"
30537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
30538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
30540 msgid "New printer"
30541 msgstr "Нова друкарка"
30543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:11
30544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
30545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
30547 msgid "New profile"
30548 msgstr "Новий профіль"
30550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:455
30551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:38
30553 msgid "New purchase suggestion"
30554 msgstr "Нова пропозиція на придбання "
30556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:142
30559 msgstr "Новий запис"
30561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:56
30563 msgid "New record "
30564 msgstr "Новий запис "
30566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:548
30568 msgid "New record matching rule"
30569 msgstr "Додаємо правило відповідності записів"
30571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
30573 msgid "New report "
30574 msgstr "Новий звіт "
30576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:208
30578 msgid "New routing list"
30579 msgstr "Створення списку скерування"
30581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:74
30584 msgstr "Новий пакунок"
30586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:108
30588 msgid "New stop word"
30589 msgstr "Нове несуттєве слово"
30591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:149
30592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:41
30593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:43
30595 msgid "New subscription"
30596 msgstr "Нова підписка"
30598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:55
30599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:184
30602 msgstr "Нова ознака"
30604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
30605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
30607 msgid "New template"
30608 msgstr "Новий шаблон"
30610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
30612 msgid "New username:"
30613 msgstr "Нове ім’я користувача: "
30615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
30618 msgstr "Новий постачальник"
30620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:54
30623 msgstr "Нове слово"
30625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:103
30626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:163
30627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:60
30628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:91
30629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
30630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:216
30635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:147
30640 #. For the first occurrence,
30642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
30643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
30644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
30645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
30646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:107
30647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:110
30648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:200
30649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:109
30650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:131
30651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
30652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:229
30656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
30657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:284
30658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:124
30659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:214
30660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
30661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:135
30662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:146
30664 msgid "Next >>"
30665 msgstr "Далі >>"
30667 #. INPUT type=button
30668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:611
30669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:441
30670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:466
30671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:525
30672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:597
30673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:628
30674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:107
30675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
30676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
30677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
30678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
30679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
30680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
30681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:62
30683 msgstr "Далі >>"
30685 #. INPUT type=button name=changepage_next
30686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:235
30687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215
30690 msgstr "Роздрукувати сторінку"
30692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:763
30694 msgid "Next available"
30695 msgstr "Наступний з доступних"
30697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:633
30699 msgid "Next issue publication date:"
30700 msgstr "Дата публікації наступного випуску: "
30702 #. INPUT type=button name=changepage_next
30703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:203
30706 msgstr "Роздрукувати сторінку"
30708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
30710 msgid "Next records"
30711 msgstr "Новий запис"
30713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
30715 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
30716 msgstr "Ніколас Розаско {Nicholas Rosasco} (укладач документації)"
30718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:350
30720 msgid "Nick Clemens"
30723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
30725 msgid "Nicolas Legrand"
30726 msgstr "Ніколя Морін {Nicolas Morin}"
30728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
30730 msgid "Nicolas Morin"
30731 msgstr "Ніколя Морін {Nicolas Morin}"
30733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:264
30735 msgid "Nicole C. Engard"
30736 msgstr "Ніколь К. Енгар {Nicole C. Engard}"
30738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
30740 msgid "Nicole C. Engard (3.0+ Documentation Manager)"
30741 msgstr " (відповідальний за підготовку документації до Коха 3.х)"
30743 # ні (memberentrygen)
30744 #. For the first occurrence,
30746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
30747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:170
30748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:173
30749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:277
30750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:284
30751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:299
30752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:153
30753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:379
30754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:244
30755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
30756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:342
30757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:165
30762 # ні (memberentrygen)
30763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:900
30768 #. For the first occurrence,
30770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:677
30771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:680
30774 msgstr " до підрозділу „%s“ "
30776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:424
30777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
30778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:863
30779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865
30780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:948
30781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
30783 msgid "No (default)"
30784 msgstr "ні (типово)"
30786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:452
30787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:272
30790 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
30791 "ACQ, the items framework would be used"
30793 "Немає структури „ACQ“, отож використовується структура за умовчанням. Ви "
30794 "повинні створити структуру з кодом „ACQ“ для використання примірників з неї."
30796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:198
30799 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
30800 "ACQ, the items framework would be used "
30802 "Немає структури „ACQ“, отож використовується структура за умовчанням. Ви "
30803 "повинні створити структуру з кодом „ACQ“ для використання примірників з неї. "
30805 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
30806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
30808 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
30809 msgstr "Нове авторитетне значення для „%s“"
30811 #. %1$s: errmsgloo.msg
30812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:107
30814 msgid "No Item with barcode: %s"
30815 msgstr "Немає одиниці зі штрих-кодом: „%s“"
30817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:102
30820 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
30821 "frameworks supplied for English (en)"
30823 "Для Вашої мови немає доступних структур МАРК-записів. За умовчанням "
30824 "використовуватимуться структури, що йдуть для англійської мови (en)"
30827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
30829 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
30830 "searches will go through the whole record. Continue?"
30833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:361
30838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
30841 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
30842 "with the category TERM."
30845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
30846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
30847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
30849 msgid "No active currency is defined"
30850 msgstr "Не означено жодної активної грошової одиниці"
30852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
30854 msgid "No active currency is defined. Please go to "
30855 msgstr "Не означено жодної активної грошової одиниці"
30857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:41
30858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:44
30859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30861 msgid "No address stored."
30862 msgstr "Не вказана адреса."
30864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:445
30866 msgid "No categories have been defined. "
30867 msgstr "Не означено жодної категорії. "
30869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:44
30870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:47
30871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30873 msgid "No city stored."
30874 msgstr "Не вказаний населений пункт."
30876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
30878 msgid "No claims notice defined. "
30879 msgstr "Не знайдено жодної одиниці"
30882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1046
30883 msgid "No columns selected!"
30884 msgstr "Не вибрано жодного стовпчика!"
30886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
30888 msgid "No comments have been approved."
30889 msgstr "Немає схвалених коментарів."
30891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
30893 msgid "No comments to moderate."
30894 msgstr "Немає коментарів до регулювання."
30897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:53
30898 msgid "No cover image available"
30899 msgstr "Зображення обкладинки не доступне"
30901 #. For the first occurrence,
30903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
30904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
30905 msgid "No data available in table"
30906 msgstr "Немає даних у таблиці"
30908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
30910 msgid "No database named "
30911 msgstr "Жодної бази даних з назвою "
30913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:101
30915 msgid "No descriptions"
30918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:170
30920 msgid "No email is configured for your user."
30921 msgstr "Не знайдено результатів за Вашим запитом"
30923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:50
30924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:53
30925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30927 msgid "No email stored."
30928 msgstr "Не вказана електронна пошта."
30930 #. For the first occurrence,
30932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
30933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
30934 msgid "No entries to show"
30935 msgstr "Немає записів для відображення"
30937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
30938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:185
30939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:184
30944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:423
30946 msgid "No fund found"
30947 msgstr "Резервувань не виявлено."
30949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:229
30951 msgid "No funds to display for this search criteria"
30952 msgstr "Немає коштів, щоб відповідали цьому критерію пошуку"
30954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:348
30957 msgstr "Нова група"
30959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:298
30961 msgid "No groups defined."
30962 msgstr "Не означено жодної групи."
30964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:517
30965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:534
30966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:434
30967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:440
30969 msgid "No holds allowed"
30970 msgstr "резервування не дозволене"
30972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:451
30974 msgid "No holds allowed:"
30975 msgstr "Резервування не дозволені: "
30977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:123
30978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:181
30980 msgid "No holds found."
30981 msgstr "Резервувань не виявлено."
30983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
30984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:125
30987 msgstr "Без зображення: "
30989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:142
30991 msgid "No images are currently available. "
30992 msgstr "Лише одиниці доступні зараз "
30995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
30997 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
30999 "Ще немає зображень, вивантажених для цього бібліографічного запису. Будь "
31002 #. %1$s: ERROR_BARCODE_NOT_FOUND
31003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:15
31005 msgid "No item found with barcode %s"
31006 msgstr "ПОМИЛКА: не знайдено жодного примірника із штрих-кодом: %s."
31008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:38
31010 msgid "No item matches this barcode"
31011 msgstr "Немає одиниці зі штрих-кодом: „%s“"
31014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
31016 msgid "No item was added to your cart (already in your cart) !"
31017 msgstr "Жодної одиниці не додано до Вашого возика"
31020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
31021 msgid "No item was selected"
31022 msgstr "Жодної одиниці не було відібрано"
31025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31028 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
31029 msgstr "Примірник було вилучено"
31031 #. %1$s: errmsgloo.msg
31032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:424
31034 msgid "No item with barcode: %s"
31035 msgstr "Немає одиниці зі штрих-кодом: „%s“"
31037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:631
31040 msgstr "Немає примірників"
31042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:302
31043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:582
31045 msgid "No items are available"
31046 msgstr "Немає доступних примірників"
31048 #. %1$s: looptable.coltitle
31049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:81
31051 msgid "No items for %s"
31052 msgstr "Немає примірників для %s"
31054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
31055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:86
31056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:156
31058 msgid "No items found."
31059 msgstr "Не знайдено жодного примірника."
31063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:412
31065 msgid "No items were found by searching. %s %s "
31068 #. %1$s: ERRORUSELESSDELAY
31070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:65
31073 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
31074 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
31075 "should be specified."
31077 "Немає листа або забороняють дію, вказану для затримка %s для %s категорії "
31078 "позичальника. Якщо затримка забезпечується, також лист, забороняють дію, або "
31079 "обидва повинен бути вказаний."
31081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:142
31082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
31085 msgstr "Без обмежень"
31087 #. %1$s: IF ( CATALOGUING )
31088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:210
31090 msgid "No log found %s for "
31091 msgstr "У журналі дій нічого не знайдено%s щодо "
31093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
31095 msgid "No mappings have been defined for this set"
31096 msgstr "Немає відображень для структури „%s"
31099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31102 msgstr "Нова партія"
31105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
31107 msgid "No matches found"
31108 msgstr "Відповідних записів не знайдено"
31110 #. For the first occurrence,
31112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
31113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
31114 msgid "No matching records found"
31115 msgstr "Відповідних записів не знайдено"
31118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
31119 msgid "No matching reports found"
31120 msgstr "Відповідних звітів не знайдено"
31122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
31124 msgid "No missing issues found."
31125 msgstr "Відсутні випуски"
31127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:451
31129 msgid "No more renewals possible"
31130 msgstr "Продовжити більше не можливо"
31132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:258
31134 msgid "No news loaded"
31135 msgstr "Немає заладованих новин"
31137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:124
31140 msgstr "Немає сповіщення"
31142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
31144 msgid "No order selected"
31145 msgstr "без впорядкування"
31147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:212
31149 msgid "No orders yet"
31150 msgstr "без впорядкування"
31152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:466
31154 msgid "No outstanding charges"
31155 msgstr "Немає неоплачених сплат"
31158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31160 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
31161 msgstr "Адреса відвідувача є під сумнівом."
31163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:505
31165 msgid "No patron matched "
31166 msgstr "Не знайдено відвідувача, щоб відповідав пошуку "
31168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:451
31170 msgid "No patron may put this book on hold."
31171 msgstr "жоден відвідувач не може встановити на цю книгу резервування. "
31173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:161
31175 msgid "No patron records have been actually removed"
31176 msgstr "No відвідувач записи були видалені"
31178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:176
31180 msgid "No patron records have been anonymized"
31181 msgstr "Ні відвідувач записи були anonymized"
31183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:170
31185 msgid "No patron records have been removed"
31186 msgstr "No відвідувач записи були видалені"
31188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:237
31190 msgid "No patron with this name, please, try another"
31191 msgstr "Немає відвідувача з таким іменем, будь ласка, спробуйте інше"
31193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:179
31195 msgid "No pending baskets"
31196 msgstr "Не заповнена поличка замовлень"
31198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:77
31200 msgid "No pending on-site checkout."
31201 msgstr "Не видано."
31203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:47
31204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:50
31205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31207 msgid "No phone stored."
31208 msgstr "Не вказаний телефон."
31210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:836
31212 msgid "No physical items for this record"
31213 msgstr "Немає реальних примірників для цього запису"
31215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:25
31217 msgid "No plugins installed"
31218 msgstr "Не встановленого жодного додатку"
31220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:28
31222 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
31224 "Не встановленого жодного додатку, що міг би бути використаний як інструмент"
31226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:30
31228 msgid "No plugins that can create a report are installed"
31229 msgstr "Не встановленого жодного додатку, що міг би створювати звіт"
31232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:632
31233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:362
31234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:198
31238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
31240 msgid "No printers defined."
31241 msgstr "Не знайдено жодної одиниці"
31244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
31246 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
31248 "Не знайдено жодної цитати. Будь ласка, використовуйте кнопку „Додати "
31249 "цитату“, щоб додати цитату."
31251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:200
31253 msgid "No records have been staged."
31254 msgstr "Не заготовлено жодного запису."
31256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
31258 msgid "No renewal before"
31259 msgstr "Не продовжувано раніше"
31262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
31264 msgid "No renewal before %s"
31265 msgstr "Не продовжувано раніше"
31267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:117
31269 msgid "No results for your query"
31270 msgstr "Не знайдено результатів за Вашим запитом"
31272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:165
31273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:346
31274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
31275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:40
31277 msgid "No results found"
31278 msgstr "Нічого не знайдено"
31280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
31282 msgid "No results found for "
31283 msgstr "Нічого не знайдено"
31285 #. %1$s: result.melding
31286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:55
31289 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
31292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:455
31293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:111
31295 msgid "No results found."
31296 msgstr "Нічого не знайдено"
31298 #. %1$s: IF ( query_desc )
31299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:348
31301 msgid "No results match your search %sfor "
31302 msgstr "Немає жодних результатів%s, щоб відповідали Вашому пошуку "
31304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:41
31306 msgid "No results match your search for "
31307 msgstr "Немає жодних результатів, щоб відповідали Вашому пошуку "
31309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:630
31311 msgid "No results."
31312 msgstr "Немає результатів."
31314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
31317 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
31318 "the samples supplied for English (en)"
31320 "Зразкові дані та параметри налаштування не доступні для Вашої мови. "
31321 "Використовуватимуться зразки, що йдуть з англійською мовою (en)"
31323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:378
31325 msgid "No saved reports match your criteria. "
31326 msgstr "Немає збережених звітів, що відповідають Вашим критеріям. "
31328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:45
31330 msgid "No statistics to report"
31331 msgstr "Немає статистики для повідомлення"
31333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:69
31335 msgid "No system preferences matched your search for "
31336 msgstr "Немає параметрів системи, щоб відповідали Вашому пошуку за "
31338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:90
31340 msgid "No transfers to receive"
31341 msgstr "Немає переміщень, які очікується отримати"
31343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:237
31345 msgid "No warnings."
31346 msgstr "Немає застережень"
31348 #. INPUT type=submit
31349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:541
31350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:258
31351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:125
31352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
31353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:153
31354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:93
31355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:198
31356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
31357 msgid "No, Do Not Delete"
31358 msgstr "Ні, не вилучати"
31361 #. INPUT type=button
31362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
31364 msgid "No, I don't confirm"
31365 msgstr "Ні, не закривати (N)"
31367 #. INPUT type=submit
31368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:107
31369 msgid "No, do not Delete"
31370 msgstr "Ні, не вилучати"
31372 #. INPUT type=submit
31373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:179
31374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:366
31375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:237
31376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:236
31377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:148
31378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:462
31379 msgid "No, do not delete"
31380 msgstr "Ні, не вилучати"
31382 #. INPUT type=submit
31383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
31384 msgid "No, do not delete!"
31385 msgstr "Ні, не вилучати!"
31387 #. INPUT type=submit
31388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:38
31390 msgid "No, don't cancel"
31391 msgstr "Ні, не вилучати"
31394 #. INPUT type=submit
31395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:360
31397 msgid "No, don't check out (N)"
31398 msgstr "Ні, не проводити видачу (N)"
31401 #. INPUT type=submit
31402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:663
31404 msgid "No, don't close (N)"
31405 msgstr "Ні, не закривати (N)"
31407 #. INPUT type=submit
31408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:179
31409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:292
31411 msgid "No, don't delete"
31412 msgstr "Ні, не вилучати"
31414 #. INPUT type=submit
31415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:67
31417 msgid "No, don't delete (N)"
31418 msgstr "Ні, не вилучати"
31420 #. INPUT type=submit
31421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:358
31423 msgid "No, don't renew (N)"
31424 msgstr "Ні, не вилучати"
31426 # ні (memberentrygen)
31427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:391
31428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:561
31429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:99
31434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
31436 msgid "No. of items:"
31437 msgstr "Кількість примірн.: "
31439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
31441 msgid "No. of times checked out"
31442 msgstr "Скільки разів було видано"
31444 #. INPUT type=button
31445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
31447 msgid "No: Save as new authority"
31448 msgstr "Новий запис"
31450 #. INPUT type=button
31451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:420
31453 msgid "No: Save as new record"
31454 msgstr "Новий запис"
31456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
31458 msgid "Non fiction"
31459 msgstr "наукова література"
31461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
31463 msgid "Non-musical recording"
31464 msgstr "немузичний запис"
31467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:238
31468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:240
31469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
31470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:76
31471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:128
31472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:130
31473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
31474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:186
31475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:115
31476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
31477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:568
31478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:586
31479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:120
31480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:118
31481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:207
31482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:762
31483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:764
31484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:9
31485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:77
31486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:154
31487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
31488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
31489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
31490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:133
31491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
31492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
31493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:99
31494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
31495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
31496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
31502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
31504 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
31505 msgstr "Жоден з цих пунктів може нормально бути припинена для цього патрона."
31507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
31509 msgid "Nonpublic note"
31510 msgstr "Непублічна нотатка: "
31512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:308
31513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:561
31515 msgid "Nonpublic note:"
31516 msgstr "Непублічна нотатка: "
31518 #. %1$s: internalnotes
31519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:128
31521 msgid "Nonpublic note: %s"
31522 msgstr "Непублічна нотатка: "
31524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:4
31530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
31535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:297
31536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
31537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:404
31538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:448
31539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:485
31540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:511
31541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:619
31542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:652
31543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:677
31545 msgid "Normalization rule: "
31546 msgstr "Правило нормалізації: "
31548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
31550 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
31551 msgstr "Аксель Bojer і Томас Gramstad"
31553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
31555 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
31559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
31564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:95
31566 msgid "Not Installed %s"
31567 msgstr "Не встановлено %s"
31569 #. INPUT type=submit
31570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:191
31571 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
31572 msgstr "Не дублікат. Зберегти як новий запис."
31574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
31576 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
31578 "Деякі типи авторитетних джерел, пов’язані зі структурами, не визначено. "
31580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
31583 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
31586 "не усі підполя для наступних ознак знаходяться в одній і тій же вкладці (або "
31587 "ж не позначені як „ігнороване“). "
31589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:228
31590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:230
31591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:373
31592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:375
31593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:151
31594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:153
31595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:266
31597 msgid "Not available"
31598 msgstr "Не доступно"
31600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:68
31602 msgid "Not checked out since: "
31603 msgstr "Не було видач з часу: "
31605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:430
31607 msgid "Not checked out."
31608 msgstr "Не видано."
31610 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
31611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:263
31612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
31613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:176
31614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:219
31616 msgid "Not for loan"
31617 msgstr "Не для випожичання"
31619 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from
31620 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from )
31623 #. %5$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to
31624 #. %6$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to )
31627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:407
31630 "Not for loan status updated from %s %s %s being available for loan %s to %s "
31631 "%s %s being available for loan %s "
31634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
31636 msgid "Not for loan: "
31637 msgstr "Не для випожичання: "
31639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:52
31641 msgid "Not published"
31642 msgstr "Дата публікації"
31645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
31647 msgid "Not renewable"
31648 msgstr "Загалом підлягає платежу"
31650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
31651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:892
31652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:65
31653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:46
31658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:49
31660 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
31662 "Примітка: примірники будуть експортовані цим інструментом якщо не зазначено "
31665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:227
31666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:253
31668 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
31671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:184
31672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:111
31674 msgid "Note about the accompanying materials: "
31675 msgstr "Зауваження щодо супутніх матеріалів: "
31678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31680 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
31681 msgstr "Зауваження щодо супутніх матеріалів: "
31683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:43
31685 msgid "Note for OPAC"
31686 msgstr "Текст для електронного каталогу"
31688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:47
31690 msgid "Note for staff"
31691 msgstr "Не для позики"
31693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:32
31695 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
31697 "Примітка для бібліотекаря, який управлятиме Вашим поновлювальним запитом"
31699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:453
31701 msgid "Note that if the system preference "
31702 msgstr "Зауважимо, що якщо параметр системи "
31704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
31705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
31706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
31709 msgstr "Примітка: "
31711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
31712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
31713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
31716 msgstr "Примітка: "
31718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:482
31721 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
31722 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
31723 "or slow your system down."
31725 "Примітка: будьте обережні при виборі стовпців. Якщо Ваш вибір занадто "
31726 "широкий, це може привести до утворення дуже великого звіту, який або не "
31727 "завершиться, або відчутно сповільнить роботу системи."
31729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:328
31731 msgid "Note: Subscription is about to expire next issue."
31732 msgstr "Примітка: Підписка є, щоб видихнути наступний результат."
31734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:62
31737 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
31738 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
31739 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
31740 "the bibliographic record"
31742 "Примітка: для 'Поля авторитетного джерела для копіювання', введіть поле "
31743 "авторитетного джерела, котре потрібно скопіювати з відповідного запису "
31744 "авторитетного джерела до бібліографічного запису. Наприклад, в УКРМАРК-у, "
31745 "поле 700 з авторитетного запису слід скопіювати до поля 700 у "
31746 "бібліографічному записі."
31748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:127
31750 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
31753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:200
31755 msgid "Note: you should have no reasons to modify the following default values"
31757 "Примітка: у Вас не мало б бути жодних причин змінювати наступні умовчальні "
31760 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
31761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
31762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:150
31763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:77
31764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:142
31765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:244
31766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:65
31767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:393
31768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:394
31769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:641
31770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:440
31771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
31772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
31773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:312
31774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
31775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:242
31776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:220
31781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:210
31782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
31787 #. For the first occurrence,
31788 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
31789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:101
31790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:94
31792 msgid "Notes : %s "
31793 msgstr "Нотатки: %s"
31795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
31797 msgid "Notes/Comments"
31798 msgstr "Нотатки/коментарі"
31800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:40
31801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
31802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:230
31803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:352
31804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:771
31805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
31806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:372
31807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:694
31808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
31809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:932
31810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
31811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:194
31816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:568
31817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:159
31818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:71
31819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
31820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
31821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:293
31822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:342
31827 #. For the first occurrence,
31828 #. %1$s: reservenotes
31829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:191
31830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:355
31833 msgstr "Нотатки: %s"
31835 #. %1$s: branche.branchnotes |html
31838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:234
31840 msgid "Notes: %s%s %s "
31841 msgstr "Нотатки: %s%s %s "
31843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:220
31844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:241
31846 msgid "Nothing found."
31847 msgstr "Нічого не знайдено."
31849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
31851 msgid "Nothing found. "
31852 msgstr "Нічого не знайдено."
31854 #. For the first occurrence,
31856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
31857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
31858 msgid "Nothing is selected."
31859 msgstr "Нічого не вибрано."
31862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
31863 msgid "Nothing to save"
31864 msgstr "Ні́чого зберігати"
31866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:84
31867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:88
31868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:48
31871 msgstr "Сповіщення"
31873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
31874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
31875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:84
31878 msgstr "Сповіщення"
31880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
31882 msgid "Notices & Slips"
31883 msgstr "Сповіщення та квитанції"
31885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:30
31886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
31888 msgid "Notices & slips"
31889 msgstr "Сповіщення та квитанції"
31891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:158
31893 msgid "Notices and Slips"
31894 msgstr "Сповіщення та квитанції"
31896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
31898 msgid "Notification Date"
31899 msgstr "Дата публікації"
31901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
31902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:113
31904 msgid "Notified by"
31905 msgstr "Поле 1 (для сортування) "
31907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
31908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
31909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
31912 msgstr "Змінити одиницю"
31914 # ні (memberentrygen)
31916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
31920 #. For the first occurrence,
31922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
31923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
31928 # ні (memberentrygen)
31930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
31938 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
31941 "Тепер ми готові створити таблиці бази даних та заповнити їх деякими даними "
31944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
31946 msgid "Num/Patrons"
31947 msgstr "Num/Відвідувачі"
31949 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
31950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
31951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:49
31952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:319
31953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
31954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:212
31959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:206
31960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
31965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:322
31966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
31968 msgid "Number of baskets"
31969 msgstr "Кількість випусків: "
31971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
31973 msgid "Number of checkouts"
31974 msgstr "Кількість видач "
31976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:125
31977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:117
31979 msgid "Number of columns:"
31980 msgstr "Кількість стовпчиків: "
31982 #. %1$s: course_item.course_reserves.size
31983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
31985 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
31988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:114
31990 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
31991 msgstr "Кількість випусків, що показуватимуться у електронному каталозі: "
31993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:113
31995 msgid "Number of issues to display to staff:"
31996 msgstr "Кількість випусків, що показуватимуться працівникам бібліотеки: "
31998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:601
32000 msgid "Number of issues to display to staff: "
32001 msgstr "Кількість випусків, що показуватимуться працівникам бібліотеки: "
32003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:605
32005 msgid "Number of issues to display to the public: "
32006 msgstr "Кількість випусків, що показуватимуться працівникам бібліотеки: "
32008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:180
32010 msgid "Number of issues:"
32011 msgstr "Кількість випусків: "
32013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:376
32015 msgid "Number of items added"
32016 msgstr "Кількість доданих одиниць"
32018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:385
32020 msgid "Number of items deleted"
32021 msgstr "Кількість вилучених одиниць"
32023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
32025 msgid "Number of items displayed"
32026 msgstr "Кількість показаних примірників"
32028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:378
32030 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
32031 msgstr "Кількість проігнорованих одиниць через дублювання штрих-коду"
32033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:377
32035 msgid "Number of items replaced"
32036 msgstr "Кількість показаних примірників"
32038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:256
32040 msgid "Number of items to add : "
32041 msgstr "Кількість примірників, що необхідно додати: "
32043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:182
32045 msgid "Number of months:"
32046 msgstr "Кількість місяців: "
32048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31
32050 msgid "Number of months: "
32051 msgstr "Кількість місяців: "
32053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
32055 msgid "Number of num:"
32056 msgstr "Кількість номерів "
32058 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
32060 msgid "Number of pages"
32061 msgstr "Кількість випусків: "
32064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:106
32066 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
32067 msgstr "Кількість примірників, що необхідно додати: "
32069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:373
32071 msgid "Number of records added"
32072 msgstr "Кількість доданих записів"
32074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
32076 msgid "Number of records changed back"
32077 msgstr "Кількість записів, змінених назад"
32079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:384
32081 msgid "Number of records deleted"
32082 msgstr "Кількість вилучених записів"
32084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:375
32085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:388
32087 msgid "Number of records ignored"
32088 msgstr "Кількість проігнорованих записів"
32090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:386
32092 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
32093 msgstr "Кількість записів, що не були вилучені через видані одиниці"
32095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:374
32097 msgid "Number of records updated"
32098 msgstr "Кількість поновленних записів"
32100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
32102 msgid "Number of renewals"
32103 msgstr "Кількість продовжень"
32105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:129
32106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:121
32108 msgid "Number of rows:"
32109 msgstr "Кількість рядків: "
32111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
32113 msgid "Number of students:"
32114 msgstr "Кількість випусків: "
32116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:181
32118 msgid "Number of weeks:"
32119 msgstr "Кількість тижнів: "
32121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:30
32123 msgid "Number of weeks: "
32124 msgstr "Кількість тижнів: "
32126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:145
32128 msgid "Number pattern:"
32129 msgstr "Схема нумерації: "
32131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269
32133 msgid "Number patterns"
32134 msgstr "Схема нумерації: "
32136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:146
32137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:73
32140 msgstr "Пронумеровано"
32142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:188
32144 msgid "Numbering calculation"
32145 msgstr "Обчислення нумерації"
32147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:303
32149 msgid "Numbering formula"
32150 msgstr "Формула нумерації: "
32152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:116
32153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:189
32154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:762
32156 msgid "Numbering formula:"
32157 msgstr "Формула нумерації: "
32159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
32161 msgid "Numbering pattern"
32162 msgstr "Схема нумерації"
32164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:695
32166 msgid "Numbering pattern:"
32167 msgstr "Схема нумерації: "
32169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:71
32171 msgid "Numbering patterns"
32172 msgstr "Схема нумерації"
32174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:307
32176 msgid "Nuño López Ansótegui"
32177 msgstr "Нуньо Лопес Ансотегі {Nuño López Ansótegui}"
32179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
32181 msgid "OAI set mappings"
32182 msgstr "Додаємо відображення"
32184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:77
32187 msgstr "Додаємо відображення"
32189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
32190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
32191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
32192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
32194 msgid "OAI sets configuration"
32195 msgstr "Налаштування наборів OAI"
32197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:375
32199 msgid "OD/Checkouts"
32200 msgstr "Прострочення/Видачі"
32202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:186
32203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:363
32208 #. INPUT type=submit name=submit
32209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:8
32210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
32211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:200
32212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:246
32213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:140
32214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:169
32215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:317
32216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:132
32217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:147
32218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:375
32219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:133
32220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:162
32221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
32222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
32223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:247
32224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
32225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:80
32226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:100
32227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
32228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
32229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
32230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
32231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
32232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
32233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
32234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
32235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
32236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
32237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
32238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
32239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
32240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:50
32241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:83
32242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:158
32243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:176
32244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:200
32245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:247
32246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:222
32247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:18
32248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
32249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
32250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
32251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
32252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
32253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:66
32254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:328
32255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:27
32256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:241
32257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
32258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:430
32259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:470
32264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:182
32265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:359
32270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
32271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:268
32272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
32275 msgstr "Електр. каталог"
32277 #. For the first occurrence,
32278 #. %1$s: lang_lis.language
32279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:101
32280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
32281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:177
32282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:179
32285 msgstr "Електронний каталог (%s)"
32287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:232
32289 msgid "OPAC Info: "
32290 msgstr "Інформація для електронного каталогу: "
32292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:80
32294 msgid "OPAC and Koha news"
32295 msgstr "Новини електронного каталогу та інтерфейсу бібліотекаря у Коха"
32297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
32299 msgid "OPAC info: "
32300 msgstr "Інформація для електронного каталогу: "
32302 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
32303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
32304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:350
32307 msgstr "Повідомлення для електронного каталогу"
32309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:372
32312 msgstr "Повідомлення для електронного каталогу: "
32314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:449
32317 msgstr "Вигляд в ЕК: "
32319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:767
32321 msgid "OPAC/Staff login"
32322 msgstr "Вхід в електронний каталог, інтерфейс бібліотекаря"
32324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:252
32327 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
32330 "Міжнародні консультанти OPUS, Велінгтон, Нова Зеландія (фінансова підтримка "
32331 "корпоративних серіальних видань)"
32333 #. INPUT type=button
32334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
32335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
32336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:251
32337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:76
32338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:78
32339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:84
32340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:200
32345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:198
32347 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list:"
32348 msgstr "АБО ж виберіть, які поля Ви хочете надати з наступного переліку: "
32350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:615
32355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
32358 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
32359 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
32362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
32364 msgid "OS version ('uname -a'): "
32365 msgstr "Версія ОС („uname -a“): "
32367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:739
32369 msgid "OVER THE LIMIT"
32372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
32377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:107
32383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
32387 #. For the first occurrence,
32389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
32390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
32395 #. For the first occurrence,
32397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
32398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:169
32403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
32406 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
32407 "transactions, but patron and item information will not be available."
32410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
32411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
32412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
32413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:628
32414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:59
32416 msgid "Offline circulation"
32417 msgstr "Автономний обіг"
32419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
32421 msgid "Offline circulation file upload"
32422 msgstr "Вивантаження файлу автономного обігу"
32424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:110
32425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:99
32430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
32431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:340
32432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:389
32433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:433
32434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:477
32435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
32436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:611
32437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:644
32438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:669
32443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
32445 msgid "Olivier Crouzet"
32448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
32450 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
32452 "Олвен Вільямс {Olwen Williams} (проект бази даних та витягання даних для "
32455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:428
32460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
32461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:168
32467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32469 msgstr "Зарезервовано"
32471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
32473 msgid "On hold for"
32474 msgstr "Зарезервовано"
32476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
32478 msgid "On shelf holds allowed"
32479 msgstr "резервування не дозволене"
32481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
32484 msgstr "Щодо заголовку "
32486 #. For the first occurrence,
32488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:627
32491 msgid "On-site checkout"
32492 msgstr "Не видано."
32494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:64
32496 msgid "On-site checkouts"
32497 msgstr "Видач загалом"
32499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:622
32501 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
32504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
32509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:205
32511 msgid "One barcode per line."
32512 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
32515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
32516 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
32520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
32521 msgid "One or more cell values is non-numeric"
32525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
32527 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
32528 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
32531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
32532 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
32533 msgstr "Одна чи декілька вибраних одиниць не можуть бути зарезервовані."
32536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
32537 msgid "Online Public Access Catalog"
32538 msgstr "Загальнодоступний електронний каталог"
32540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
32542 msgid "Online help"
32543 msgstr "Інтерактивна довідка"
32545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:437
32547 msgid "Online resources:"
32548 msgstr "Ресурси он-лайн: "
32550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
32552 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
32553 msgstr "лише одна МАРК-ознака проектується на примірники"
32555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:99
32560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
32562 msgid "Only KPZ file format is supported."
32563 msgstr "Підтримуються лише формати PNG, GIF, JPEG та XPM."
32565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
32567 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
32568 msgstr "Підтримуються лише формати PNG, GIF, JPEG та XPM."
32570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:270
32572 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
32573 msgstr "Підтримуються лише формати PNG, GIF, JPEG та XPM. "
32575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
32577 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Images "
32578 msgstr "Підтримуються лише формати PNG, GIF, JPEG та XPM. Зображення "
32580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:752
32585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
32587 msgid "Only items currently available"
32588 msgstr "Лише одиниці доступні зараз "
32590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:672
32592 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
32593 msgstr "Поточна дозволена кількість видач"
32595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:450
32597 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
32599 "лише відвідувачі з джерельної бібліотеки примірника можуть поставити цю "
32600 "книгу на резервування. "
32602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:193
32605 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
32606 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
32610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
32611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
32612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
32617 #. %1$s: openedsubscriptions.size || 0
32618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:132
32621 msgstr "Електронний каталог (%s)"
32623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:836
32625 msgid "Open Document Spreadsheet"
32626 msgstr "експорт у формат електронної таблиці OpenDocument"
32628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:450
32629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
32630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
32631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
32632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
32634 msgid "Open in new window"
32635 msgstr "Відкрити у новому вікні"
32637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
32640 msgstr "Відкрито, коли: "
32642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
32647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
32649 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
32650 msgstr "Бібліотека сполучення клавіш OpenJS"
32652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
32654 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
32655 msgstr "Бібліотека сполучення клавіш OpenJS"
32657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:317
32660 msgstr "Відкрито на: "
32662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:56
32667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
32670 msgstr "Нова категорія"
32673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:83
32674 msgid "Optional module missing"
32675 msgstr "Відсутній необов’язковий модуль"
32677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
32678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:531
32679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:113
32680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:196
32681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:106
32686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:132
32687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:130
32689 msgid "Or enter a list of record numbers"
32690 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача: "
32692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:159
32694 msgid "Or list cardnumbers one by one"
32695 msgstr "Шифр %S Штрих-код %S"
32697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
32699 msgid "Or scan items one by one"
32702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
32704 msgid "Or use a patron list"
32705 msgstr "створити відвідувача"
32707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
32708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:392
32709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
32710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:75
32711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
32712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
32713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
32714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:184
32715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:345
32718 msgstr "Замовлення"
32720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
32721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
32722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
32723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
32726 msgstr "Замовлення "
32728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
32731 msgstr "Дата замовлення"
32733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:224
32735 msgid "Order cost search"
32736 msgstr "Пошук по замовленнях"
32738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
32741 msgstr "Дата замовлення"
32743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:188
32744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
32746 msgid "Order date:"
32747 msgstr "Дата замовлення: "
32749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
32750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
32752 msgid "Order from external source"
32753 msgstr "Замовлення із зовнішнього джерела"
32755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
32756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
32759 msgstr "Здійснення замовлень"
32761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
32763 msgid "Order line (parent)"
32764 msgstr "Впорядкувати за: "
32766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:486
32768 msgid "Order line :"
32769 msgstr "Впорядкувати за: "
32771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:219
32773 msgid "Order line search"
32774 msgstr "Пошук по замовленнях"
32776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
32778 msgid "Order line:"
32779 msgstr "Впорядкувати за: "
32781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:933
32783 msgid "Order number"
32784 msgstr "Номер читацького квитка"
32786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
32788 msgid "Order status: "
32789 msgstr "Прострочені одиниці збереження"
32792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
32793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
32794 msgid "Order this one"
32795 msgstr "Замовити цю"
32798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
32800 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
32801 msgstr "Немає наявних примірників"
32803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
32804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
32807 msgstr "Замовлено "
32809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:327
32810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
32812 msgid "Ordered amount"
32813 msgstr "Дата замовлення"
32815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
32816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
32818 msgid "Ordering information"
32819 msgstr "Інформація для замовлення"
32821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:477
32823 msgid "Ordernumber"
32824 msgstr "Номер читацького квитка"
32826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:383
32829 msgstr "Замовлення"
32831 #. %1$s: booksellerfromname
32832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:66
32834 msgid "Orders for %s"
32835 msgstr "Замовлення від: "
32837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:78
32839 msgid "Orders from: "
32840 msgstr "Замовлення від: "
32842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
32843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
32845 msgid "Orders search"
32846 msgstr "Пошук по замовленнях"
32848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:76
32850 msgid "Orders with uncertain prices"
32851 msgstr "Замовлення із сумнівними цінами"
32853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:45
32855 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
32856 msgstr "Замовлення з сумнівними цінами постачальника: "
32858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:194
32859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:631
32861 msgid "Organization"
32864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:401
32866 msgid "Organization #:"
32867 msgstr "Колектив №: "
32869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
32870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:211
32872 msgid "Organization email: "
32873 msgstr "Електронна пошта колективу: "
32875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:404
32877 msgid "Organization name: "
32878 msgstr "Назва колективу: "
32880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:32
32881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:210
32883 msgid "Organization phone: "
32884 msgstr "Телефон організації: "
32886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:641
32888 msgid "Organize by: "
32889 msgstr "Вкладати за: "
32891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
32897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:393
32899 msgid "Original order line"
32900 msgstr "Здійснення замовлень"
32902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
32903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:61
32908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
32910 msgid "Other action"
32913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
32915 msgid "Other course reserves"
32916 msgstr "інші оркестри"
32918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:128
32923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
32925 msgid "Other fields updated."
32926 msgstr "Інші поля оновлено."
32928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:557
32930 msgid "Other holdings"
32931 msgstr "Інші опції: "
32933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:624
32935 msgid "Other holdings:"
32936 msgstr "Інші опції: "
32938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:152
32940 msgid "Other librarians"
32941 msgstr "Інші бібліотекарі"
32943 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
32946 msgstr "%s Інше ім’я: "
32948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
32950 msgid "Other names"
32951 msgstr "%s Інше ім’я: "
32953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
32955 msgid "Other options (choose one)"
32956 msgstr "Інші параметри: (виберіть одне)"
32958 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
32959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
32961 msgid "Other phone"
32962 msgstr "%s Інше ім’я: "
32964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
32965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
32966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:215
32967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:220
32969 msgid "Other phone: "
32970 msgstr "%s Інше ім’я: "
32972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:607
32977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:196
32978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:96
32979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:166
32980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:256
32981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:334
32982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
32983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
32984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
32985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:238
32986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
32987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:125
32992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
32994 msgid "Output format"
32995 msgstr "Формат виводу "
32997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
32999 msgid "Output format "
33000 msgstr "Формат виводу "
33002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
33004 msgid "Output format:"
33005 msgstr "Формат виводу: "
33007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
33009 msgid "Output to a file named: "
33012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:436
33017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:67
33018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
33020 msgid "Outstanding"
33023 #. %1$s: IF ( chargesamount )
33024 #. %2$s: chargesamount
33026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:737
33028 msgid "Outstanding fees & charges%s of %s%s"
33029 msgstr "відвідувач має <a1>несплачені штрафи</a>. "
33031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:347
33034 msgstr "Прострочення"
33036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:151
33038 msgid "Overdue fines cap (amount)"
33039 msgstr "Сума максимального штрафу за протермінування"
33041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:168
33043 msgid "Overdue notice required: "
33044 msgstr "Необхідність сповіщення про прострочення: "
33046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:33
33047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
33049 msgid "Overdue notice/status triggers"
33050 msgstr "Вмикачі сповіщень/станів прострочень"
33052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:80
33054 msgid "Overdue report"
33055 msgstr "Звіт про прострочення"
33057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
33058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:112
33060 msgid "Overdue status"
33061 msgstr "Прострочені одиниці збереження"
33063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
33064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:48
33067 msgstr "Прострочення"
33069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
33071 msgid "Overdues with fines"
33072 msgstr "Прострочення з штрафами"
33074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:732
33077 msgstr "Прострочення: "
33079 #. INPUT type=submit
33080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:64
33081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:76
33082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:100
33084 msgid "Override and renew"
33085 msgstr "Обхід блокування продовжень"
33087 #. INPUT type=submit
33088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:52
33089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:88
33091 msgid "Override limit and renew"
33092 msgstr "Обхід блокування продовжень"
33094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:40
33096 msgid "Override renewal limit:"
33097 msgstr "Обхід блокування продовжень: "
33099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:726
33101 msgid "Override restriction temporarily"
33104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:173
33106 msgid "Overwrite the existing one with this"
33107 msgstr "цим замінити існуючий"
33109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
33111 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
33112 msgstr " (дизайн інтерфейсу Коха 3.х)"
33114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:604
33115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:612
33116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
33121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:478
33122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
33123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:511
33124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:538
33129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:38
33132 "PDF - Readable by any standard PDF reader, making labels printable directly "
33135 "PDF — формат, легкий для читання будь-яким стандартним читачем PDF, "
33136 "можливість видруковувати наклейки прямо на друкарку"
33138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
33144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
33148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
33150 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
33151 msgstr "PTFS Europe Ltd, Великобританія"
33153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
33155 msgid "PTFS, Maryland, USA"
33156 msgstr "PTFS, Меріленд, США"
33158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
33160 msgid "Pablo Bianchi"
33161 msgstr "Пабло Бьянкі {Pablo Bianchi}"
33163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
33165 msgid "Packaging manager:"
33168 #. For the first occurrence,
33169 #. %1$s: FOREACH page IN pages
33170 #. %2$s: IF ( page.current_page )
33171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:396
33172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:457
33174 msgid "Page %s %s "
33175 msgstr "Одиниця очікує на %s"
33177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:87
33178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:87
33180 msgid "Page height:"
33181 msgstr "Висота сторінки: "
33183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:153
33185 msgid "Page side: "
33186 msgstr "Ширина cторінки: "
33188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:91
33189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:91
33191 msgid "Page width:"
33192 msgstr "Ширина cторінки: "
33194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:222
33197 msgstr "Заплачено? "
33199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:69
33200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
33201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:69
33202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:72
33207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
33208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
33210 msgid "Partially received"
33211 msgstr "Отримання серіального видання"
33213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
33215 msgid "Pasi Kallinen"
33218 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
33219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
33224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:58
33226 msgid "Password Updated"
33227 msgstr "Пароль оновлено"
33230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
33231 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces."
33234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:835
33236 msgid "Password is too short"
33237 msgstr "Пароль надто короткий"
33239 #. %1$s: minPasswordLength
33240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:225
33242 msgid "Password must be at least %s characters long."
33243 msgstr "Пароль повинен складатися принаймні з %s символів."
33245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:51
33246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1004
33247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:44
33252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
33253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:364
33258 #. For the first occurrence,
33260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
33261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:878
33263 msgid "Passwords do not match"
33264 msgstr "Паролі не збігаються"
33266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:228
33268 msgid "Passwords do not match."
33269 msgstr "Паролі не збігаються."
33272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
33273 msgid "Passwords will be displayed as text"
33274 msgstr "Паролі будуть відображатися у вигляді тексту"
33276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
33278 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
33280 "Пет Ейлер {Pat Eyler} (Каітіакі {Kaitiaki, на маорі — піклувальник}, з 2002 "
33283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
33285 msgid "Patent document"
33286 msgstr "патентний документ"
33288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
33289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:857
33290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
33291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:83
33292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:143
33293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
33294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:35
33295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:101
33296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
33297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:640
33298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:455
33299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
33302 msgstr "Відвідувач"
33304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:419
33307 msgstr "Відвідувач №: "
33309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:886
33311 msgid "Patron account flags"
33312 msgstr "Позначки облікового запису відвідувача"
33314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:95
33316 msgid "Patron activity"
33317 msgstr "Активність відвідувача"
33320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
33321 msgid "Patron attribute type code missing"
33322 msgstr "Код виду атрибута відвідувача не задано"
33324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:96
33325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:100
33327 msgid "Patron attribute type code: "
33328 msgstr "Код виду атрибута відвідувача: "
33330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
33331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
33332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:268
33333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
33335 msgid "Patron attribute types"
33336 msgstr "Види атрибутів відвідувачів"
33338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
33339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:179
33341 msgid "Patron attributes"
33342 msgstr "Атрибути відвідувача"
33344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:161
33346 msgid "Patron attributes: "
33347 msgstr "Атрибути відвідувача"
33349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:36
33350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:156
33351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
33352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:52
33353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
33354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
33355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:115
33356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
33358 msgid "Patron card creator"
33359 msgstr "Утворювач квитків відвідувачів"
33361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:2
33363 msgid "Patron card creator home"
33364 msgstr "Домівка утворювача квитків відвідувачів"
33366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
33368 msgid "Patron card templates"
33369 msgstr "Категорії відвідувачів"
33371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
33372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:100
33373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
33374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
33376 msgid "Patron categories"
33377 msgstr "Категорії відвідувачів"
33379 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
33380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:142
33381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:396
33382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:152
33383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:89
33384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:134
33385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:212
33386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
33388 msgid "Patron category"
33389 msgstr "Категорія відвідувача"
33391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:330
33393 msgid "Patron category administration"
33394 msgstr "Керування категоріями відвідувачів"
33396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:146
33398 msgid "Patron category:"
33399 msgstr "Категорія відвідувача: "
33401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:62
33402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
33403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
33405 msgid "Patron category: "
33406 msgstr "Категорія відвідувача: "
33408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:64
33410 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
33411 msgstr "подробиця передплати"
33414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33416 msgid "Patron fines are over limit: %s"
33417 msgstr "Відвідувач заблокований"
33419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:152
33421 msgid "Patron flags:"
33422 msgstr "Позначки відвідувача: "
33424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:732
33425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:737
33427 msgid "Patron has "
33428 msgstr "у відвідувача є "
33431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
33433 msgid "Patron has %s in fines."
33434 msgstr "Відвідувач має нараховано %s у штрафах."
33436 #. %1$s: ItemsOnIssues
33437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
33439 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
33440 msgstr "У відвідувача є %s неповернутий(і/их) примірник(и/ів)."
33442 #. %1$s: USERBLOCKEDOVERDUE
33443 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
33445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:270
33447 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
33448 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
33450 #. %1$s: IF ( creditsamount )
33451 #. %2$s: creditsamount
33453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:746
33455 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
33456 msgstr "Відвідувач має кредит"
33458 #. %1$s: USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates
33459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:471
33461 msgid "Patron has a restriction until %s."
33462 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
33464 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
33466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290
33469 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
33471 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
33473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:458
33475 msgid "Patron has an indefinite restriction"
33476 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
33478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:475
33480 msgid "Patron has an indefinite restriction."
33481 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
33484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33486 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
33487 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
33489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
33491 msgid "Patron has nothing checked out."
33492 msgstr "Відвідувачу наразі нічого не видано."
33494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:915
33495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:520
33497 msgid "Patron has nothing on hold."
33498 msgstr "Відвідувач наразі нічого не зарезервував."
33501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:123
33503 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
33504 msgstr "відвідувач має <a1>несплачені штрафи</a>. "
33507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33509 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
33510 msgstr "відвідувач має <a1>несплачені штрафи</a>. "
33513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:143
33515 msgid "Patron holds"
33516 msgstr "Відвідувачі без Відладок"
33518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:34
33520 msgid "Patron image failed to upload"
33521 msgstr "Зображення відвідувача не вдалося завантажити"
33523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
33525 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
33526 msgstr "Зображення відвідувача(ів) успішно завантажено"
33528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
33530 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
33531 msgstr "Зображення відвідувача(ів) завантажено з деякими помилками"
33533 #. For the first occurrence,
33535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:200
33537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:246
33538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:366
33540 msgid "Patron is RESTRICTED"
33541 msgstr "Відвідувач ЗАБЛОКОВАНИЙ"
33544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:195
33545 msgid "Patron is an adult"
33546 msgstr "Відвідувач дорослий"
33548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:26
33549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:920
33551 msgid "Patron is currently unrestricted."
33552 msgstr "Відвідувач на даний час не заблокований."
33554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:447
33555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33557 msgid "Patron is restricted"
33558 msgstr "Відвідувач заблокований"
33560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
33562 msgid "Patron list: "
33563 msgstr "Позначки відвідувача: "
33565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
33566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
33567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
33568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
33570 msgid "Patron lists"
33571 msgstr "Списки відвідувачів"
33574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:346
33575 msgid "Patron lists:"
33576 msgstr "Списки відвідувачів: "
33578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1021
33579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:325
33581 msgid "Patron messaging preferences"
33582 msgstr "Уподобання обміну повідомленнями з відвідувачем"
33584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
33586 msgid "Patron name"
33587 msgstr "відвідувач ім'я"
33589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:237
33591 msgid "Patron not found"
33592 msgstr "Відвідувач не знайдений: "
33595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
33597 msgid "Patron not found."
33598 msgstr "Відвідувач не знайдений: "
33600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:329
33602 msgid "Patron not found:"
33603 msgstr "Відвідувач не знайдений: "
33605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:117
33607 msgid "Patron notification:"
33608 msgstr "Сповіщення відвідувача: "
33610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:566
33611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:579
33613 msgid "Patron notification: "
33614 msgstr "Сповіщення відвідувача: "
33616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
33618 msgid "Patron records were last synced on: "
33621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:917
33623 msgid "Patron restrictions"
33624 msgstr "Обмеження відвідувача"
33626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:81
33628 msgid "Patron search: "
33629 msgstr "Шукати відвідувача: "
33631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:516
33633 msgid "Patron selection"
33634 msgstr "Вибір відвідувача"
33636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:200
33637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:302
33639 msgid "Patron sort 1"
33640 msgstr "Поле „sort1“ відвідувача"
33642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:213
33643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:315
33645 msgid "Patron sort 2"
33646 msgstr "Поле „sort2“ відвідувача"
33648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:90
33650 msgid "Patron status"
33651 msgstr "Стан відвідувача"
33653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:29
33655 msgid "Patron types and categories"
33656 msgstr "Типи та категорії відвідувачів"
33658 #. %1$s: errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates
33659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:455
33661 msgid "Patron was earlier restricted until %s"
33662 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
33664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:35
33667 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
33668 "the local record was kept."
33671 #. For the first occurrence,
33673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:181
33674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:169
33676 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
33677 msgstr "Обліковий запис відвідувача продовжений до %s"
33679 #. For the first occurrence,
33680 #. %1$s: IF ( userdebarreddate )
33681 #. %2$s: userdebarreddate
33683 #. %4$s: IF ( debarredcomment )
33684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:712
33685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:175
33687 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
33688 msgstr "Відвідувач заблокований %s до %s %s(%s)%s%s "
33690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:703
33692 msgid "Patron's address in doubt"
33693 msgstr "Адреса відвідувача є під сумнівом."
33695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:439
33696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:201
33697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:247
33698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:367
33700 msgid "Patron's address is in doubt"
33701 msgstr "Адреса відвідувача є під сумнівом."
33704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33706 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
33707 msgstr "Адреса відвідувача є під сумнівом."
33709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:186
33711 msgid "Patron's address is in doubt."
33712 msgstr "Адреса відвідувача викликає сумнів."
33716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:209
33718 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
33720 "Некоректний вік відвідувача для його категорії. Дозволеним є вік %s-%s."
33722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:187
33724 msgid "Patron's card has been reported lost."
33725 msgstr "Було повідомлення про втрату квитка відвідувача."
33727 #. %1$s: IF ( expiry )
33730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:696
33732 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
33734 "Квиток відвідувача прострочений. %s Термін дії квитка відвідувача завершився "
33737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:459
33739 msgid "Patron's card is expired"
33740 msgstr "Квиток відвідувача прострочений"
33743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33745 msgid "Patron's card is expired (%s)"
33746 msgstr "Квиток відвідувача прострочений"
33748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:443
33749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:707
33750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33752 msgid "Patron's card is lost"
33753 msgstr "Квиток відвідувача втрачений"
33756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:683
33758 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
33760 "Реєстраційний термін читацького квитка добігає кінця. Термін дії читацького "
33761 "квитка закінчується на дату %s <a1>Поновити</a> чи <a2>Редагувати подробиці</"
33764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
33766 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
33768 "Із записом відвідувача з’єднані відвідувачі, для яких він є поручителем."
33770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:358
33773 msgstr "Відвідувач: "
33775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:242
33778 msgstr "Відвідувач: "
33780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
33781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
33782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
33783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:148
33784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:37
33785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
33786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
33787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
33788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
33789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:48
33790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
33791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
33792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
33793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:156
33794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
33795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
33796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:106
33797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
33798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:286
33799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
33800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:133
33801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
33802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
33803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
33804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
33805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
33808 msgstr "Відвідувачі"
33810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:27
33811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:18
33812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:41
33813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
33815 msgid "Patrons and circulation"
33816 msgstr "Відвідувачі та обіг"
33818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
33820 msgid "Patrons found for: "
33821 msgstr "Відвідувач не знайдений: "
33823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
33825 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
33827 "відвідувачі з будь-якої бібліотеки можуть поставити цю одиницю на "
33830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:44
33832 msgid "Patrons in list"
33833 msgstr "Відвідувачів у списку"
33835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:141
33836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:325
33838 msgid "Patrons requesting modifications"
33839 msgstr "Відвідувачі подають зміни"
33841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
33842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:24
33843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
33845 msgid "Patrons statistics"
33846 msgstr "Статистика за відвідувачами"
33848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:150
33850 msgid "Patrons tables"
33851 msgstr "Стан відвідувача"
33853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:86
33855 msgid "Patrons to be added"
33856 msgstr "Відвідувачі, які будуть додані"
33858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
33859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:57
33861 msgid "Patrons who haven't checked out"
33862 msgstr "Відвідувачі, яким ще нічого не видавалося"
33864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96
33866 msgid "Patrons with holds"
33867 msgstr "Відвідувачі без Відладок"
33869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
33870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
33872 msgid "Patrons with no checkouts"
33873 msgstr "Відвідувачі, яким ще нічого не видавалося"
33875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:19
33876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
33877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
33878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
33879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
33881 msgid "Patrons with the most checkouts"
33882 msgstr "Відвідувачі з найбільшою кількістю видач"
33884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:758
33886 msgid "Pattern name:"
33887 msgstr "відвідувач ім'я"
33889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:273
33891 msgid "Paul Poulain"
33892 msgstr "Поль Пулен {Paul Poulain}"
33894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
33897 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
33898 "3.12 - 3.18 QA Team Member)"
33900 " (відповідальний за випуск Коха 2.0, відповідальний за випуск та координатор "
33901 "Коха 2.2, відповідальний за випуски Коха 3.8, 3.10)"
33903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
33905 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
33906 msgstr "Павло Скуза {Pawel Skuza} (польска мова для 1.2 версії)"
33908 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountno %]
33909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:102
33914 #. INPUT type=submit name=paycollect
33915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:161
33920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
33922 msgid "Pay an amount toward all fines"
33925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
33927 msgid "Pay an amount toward selected fines"
33928 msgstr "Вибір сповіщення: "
33930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:117
33932 msgid "Pay an individual fine"
33933 msgstr "b — індивідуальна біографія"
33935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:750
33938 msgstr "Оплатити штрафи"
33940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:748
33941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:61
33942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
33943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:85
33944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
33945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:31
33948 msgstr "Оплатити штрафи"
33950 #. %1$s: borrower.firstname
33951 #. %2$s: borrower.surname
33952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
33954 msgid "Pay fines for %s %s"
33955 msgstr "› Оплатити штрафи — %s %s"
33957 #. INPUT type=submit name=payselected
33958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:163
33960 msgid "Pay selected"
33963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:42
33965 msgid "Payment amount"
33968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:77
33970 msgid "Payment note"
33971 msgstr "Тип cторінки"
33973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:41
33975 msgid "Payment type"
33976 msgstr "Тип cторінки"
33978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:30
33983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
33985 msgid "Peggy Thrasher"
33986 msgstr "Пеггі Трешер {Peggy Thrasher}"
33988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:364
33989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
33990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:573
33991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:575
33992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:688
33993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:690
33994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
33995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:294
33996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
33997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
34002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:614
34003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:65
34005 msgid "Pending offline circulation actions"
34006 msgstr "Незавершені дії з автономного обігу"
34008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
34009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:51
34011 msgid "Pending on-site checkouts"
34012 msgstr "Видач загалом"
34014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
34016 msgid "Pending order"
34017 msgstr "Отримання замовлень"
34019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:211
34021 msgid "Pending orders"
34022 msgstr "Отримання замовлень"
34024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:126
34026 msgid "Pending suggestions"
34027 msgstr "Очікуючі пропозиції"
34029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:94
34031 msgid "Pending tags"
34034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:42
34036 msgid "Perform a new search"
34037 msgstr "Виконати новий пошук"
34039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:142
34041 msgid "Perform inventory (stocktaking) of your catalog"
34042 msgstr "Виконання інвентаризації (переобліку) Вашого каталогу"
34044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:83
34049 #. %1$s: IF budget_period_total
34050 #. %2$s: budget_period_total | $Price
34052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:311
34054 msgid "Period allocated %s%s%s "
34055 msgstr "Періодичність виходу друком"
34057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44
34059 msgid "Perl @INC: "
34060 msgstr "Теки Perl @INC: "
34062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:42
34064 msgid "Perl interpreter: "
34065 msgstr "Інтерпретатор Perl: "
34067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
34068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:61
34070 msgid "Perl modules"
34071 msgstr "Модулі Perl"
34073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
34075 msgid "Perl version: "
34076 msgstr "Версія Perl: "
34078 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
34080 msgid "Permanent library"
34081 msgstr "Поточна бібліотека"
34083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:98
34085 msgid "Permanently delete checkout history older than"
34086 msgstr "Анонімізувати історію видач, старішу ніж"
34088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:128
34090 msgid "Permanently delete these patrons"
34091 msgstr "Постійно видаліть ці відвідувачів"
34093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:265
34095 msgid "Permissions: "
34096 msgstr "Привілеї: "
34098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
34100 msgid "Peter Crellan Kelly"
34103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
34105 msgid "Peter Lorimer"
34108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:311
34110 msgid "Petter Goksoyr Asen"
34113 #. %1$s: branche.branchphone |html
34115 #. %3$s: IF ( branche.branchfax )
34116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:224
34118 msgid "Ph: %s%s %s "
34119 msgstr "Тел.: %s%s %s "
34121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
34123 msgid "Philippe Jaillon"
34124 msgstr "Філіппе Желлон {Philippe Jaillon}"
34126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:26
34127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:81
34132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:34
34133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
34134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:416
34135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:418
34137 msgid "Phone number"
34138 msgstr "Номер телефону"
34140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
34145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
34146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:396
34147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
34148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:55
34149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
34150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
34151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:186
34152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
34157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:184
34158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
34160 msgid "Physical address: "
34161 msgstr "Фізична адреса: "
34163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
34165 msgid "Physical details:"
34166 msgstr "Фіз. характеристика: "
34168 #. INPUT type=submit name=pick
34169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:114
34173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:376
34176 msgstr "Місце отримування: "
34178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:644
34179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:236
34181 msgid "Pickup library"
34182 msgstr "Бібліотека/підрозділ отримування"
34184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
34186 msgid "Pickup library is different"
34187 msgstr "Бібліотека/підрозділ для отримування відрізняється"
34189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
34191 msgid "Pierrick Le Gall"
34192 msgstr "П’єррік Ле Галль {Pierrick Le Gall}"
34194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
34196 msgid "Piotr Kowalski"
34197 msgstr "Петро Ковальські {Piotr Kowalski}"
34199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
34201 msgid "Piotr Wejman"
34202 msgstr "Петро Вейман {Piotr Wejman}"
34204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:112
34205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:125
34206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:138
34207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
34208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
34209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
34210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:273
34211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:318
34212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:320
34215 msgstr "вертикальна риска (|)"
34217 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
34218 #. %2$s: title |html
34219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:230
34221 msgid "Place a hold on %s%s"
34222 msgstr "Встановлюємо резервування на %s„%s“"
34224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:433
34226 msgid "Place a hold on a specific item"
34227 msgstr "Розміщуємо резервування на конкретний примірник"
34229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:403
34231 msgid "Place a hold on the next available item "
34232 msgstr "Розміщувати резервування на наступний доступний примірник "
34234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:260
34235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:265
34236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
34237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:321
34238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:326
34239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:333
34240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:415
34241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:417
34242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:419
34243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:603
34244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:605
34245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:607
34246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:365
34247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
34248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:151
34249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:323
34252 msgstr "Встановити резервування"
34254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:255
34256 msgid "Place hold "
34257 msgstr "Встановити резервування "
34259 #. For the first occurrence,
34260 #. %1$s: holdfor_firstname
34261 #. %2$s: holdfor_surname
34262 #. %3$s: holdfor_cardnumber
34263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:261
34264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:327
34265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:537
34266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:438
34268 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
34269 msgstr "Встановити резервування для відвідувача: %s %s (%s)"
34272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
34274 msgid "Place hold on this item?"
34275 msgstr "на цьому одиницю"
34278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
34280 msgid "Place hold?"
34281 msgstr "Встановити резервування"
34283 # 110^a - Публікація конференції
34284 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
34286 msgid "Place of publication"
34287 msgstr "матеріали конференцій, з’їздів і т.п."
34289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
34290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
34295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
34300 #. %1$s: auth_cats_loo.authcat
34301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
34304 msgstr "Розпланувати за місяцями"
34306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
34308 msgid "Plan by item types"
34309 msgstr "Розпланувати за типами одиниць"
34311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
34313 msgid "Plan by libraries"
34314 msgstr "Розпланувати за бібліотеками"
34316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
34318 msgid "Plan by months"
34319 msgstr "Розпланувати за місяцями"
34321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:252
34323 msgid "Planned date"
34324 msgstr "Запланована дата"
34326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:75
34328 msgid "Planned for"
34329 msgstr "планується для"
34331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
34332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
34335 msgstr "Планування"
34337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
34340 msgstr "Планування"
34342 #. %1$s: budget_period_description
34344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
34346 msgid "Planning for %s by %s"
34347 msgstr "Складання рахунків від %s до %s"
34349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:566
34352 msgstr "мультимедіа"
34354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
34355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
34358 msgstr "Будь ласка, "
34361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
34363 msgid "Please %supload%s one."
34364 msgstr "Будь ласка, вивантажте файл у першу чергу."
34366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:52
34368 msgid "Please Confirm Subscription deletion"
34369 msgstr "подробиця підписки"
34372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34374 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
34379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
34380 msgid "Please cancel the previous hold first"
34384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:6
34386 msgid "Please check at least one action"
34387 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
34389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
34391 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
34394 #. %1$s: ELSIF ( error.cache_expiry )
34397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1003
34400 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
34401 "less than 30 days. %s %s "
34403 "Будь ласка, перегляньте протокол реєстрації помилок для більш детальнішої "
34406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:407
34408 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
34409 msgstr "Будь ласка, виберіть термін актуальності кешу меншим за 30 днів "
34411 #. For the first occurrence,
34413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:6
34414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
34415 msgid "Please choose a file to upload"
34416 msgstr "Будь ласка, виберіть файл для вивантаження: "
34418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
34420 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
34421 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
34423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
34425 msgid "Please choose a vendor."
34426 msgstr "Виберіть нумеруючий зразок"
34429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
34430 msgid "Please choose at least one Z39.50 target"
34431 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один цільовий сервер Z39.50"
34434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
34436 msgid "Please choose at least one external target"
34437 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один цільовий сервер Z39.50"
34439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
34441 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
34442 msgstr "Будь ласка, виберіть один чи декілька фільтрів, щоб продовжити."
34444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:54
34446 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
34447 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
34449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:80
34450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:83
34453 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
34454 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
34456 "Будь ласка, виберіть, який запис буде базовим для злиття. Запис обраний як "
34457 "базовий буде збережений, а інший буде вилучено."
34459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:62
34461 msgid "Please click 'Next' to continue "
34462 msgstr "Клацніть „Далі“ для продовження "
34464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
34466 msgid "Please click 'Next' to continue if this information is correct "
34468 "Якщо ця інформація вірна, будь ласка, клацніть по кнопці „Далі“ та "
34472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
34473 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
34476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:253
34478 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
34481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:202
34483 msgid "Please confirm checkout"
34484 msgstr "Будь ласка, підтвердіть видачу"
34487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
34488 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
34489 msgstr "Будь ласка, підтвердіть чи це дублікат відвідувача"
34491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
34493 msgid "Please contact your system administrator"
34494 msgstr "Зконтактуйте з Вашим системним адміністратором"
34496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
34498 msgid "Please correct these errors and "
34499 msgstr "Будь ласка, виправіть ці помилки та "
34501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
34503 msgid "Please create the database before continuing."
34504 msgstr "Будь ласка, створіть базу даних перш ніж продовжувати."
34506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
34508 msgid "Please define one"
34509 msgstr "Будь ласка, вкажіть друкарку: "
34511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
34513 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
34515 "Будь ласка, поредагуйте одну грошову одиницю та позначте її як активну."
34517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
34519 msgid "Please enable Javascript:"
34520 msgstr "Будь ласка, включіть JavaScript: "
34522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:48
34524 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
34526 "Будь ласка, переконайтеся, що Ви завантажуєте незапорчений zip-файл та "
34527 "повторіть спробу."
34529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:50
34531 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
34533 "Будь ласка, переконайтеся, що Ви завантажуєте лише зображення у форматах "
34534 "GIF, JPEG, PNG чи XPM."
34537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
34539 msgid "Please enter a name for this pattern"
34540 msgstr "Будь ласка, виберіть схему нумерації"
34543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
34544 msgid "Please enter a number of items to create."
34548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34549 msgid "Please enter a valid URL."
34550 msgstr "Будь ласка, введіть чинне URL-посилання."
34553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34554 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
34555 msgstr "Будь ласка, введіть правильну дату (ISO)."
34558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34559 msgid "Please enter a valid date."
34560 msgstr "Будь ласка, введіть правильну дату."
34563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34564 msgid "Please enter a valid email address."
34565 msgstr "Будь ласка, введіть дійсну адресу електронної пошти."
34568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34569 msgid "Please enter a valid number."
34570 msgstr "Будь ласка, введіть правильне число."
34573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34574 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
34575 msgstr "Будь ласка, введіть значення довжиною від {0} по {1} символів."
34578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34579 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
34580 msgstr "Будь ласка, введіть значення між {0} та {1}."
34583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34584 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
34585 msgstr "Будь ласка, введіть значення, яка дорівнює або перевищує {0}."
34588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34589 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
34590 msgstr "Будь ласка, введіть значення менше або рівне {0}."
34593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:6
34594 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
34595 msgstr "Будь ласка, введіть хоча б один критерій для вилучення!"
34598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34599 msgid "Please enter at least {0} characters."
34600 msgstr "Будь ласка, введіть не менше щонайменше {0} символів."
34603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34604 msgid "Please enter no more than {0} characters."
34605 msgstr "Будь ласка, введіть не більше {0} символів."
34608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34609 msgid "Please enter only digits."
34610 msgstr "Будь ласка, вводьте лише цифри."
34613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34614 msgid "Please enter the same value again."
34615 msgstr "Будь ласка, введіть те ж значення знову."
34617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:40
34619 msgid "Please enter your username and password:"
34620 msgstr "Будь ласка, введіть Ваше ім’я користувача та пароль: "
34623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
34625 msgid "Please fill at least one template."
34626 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
34629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34630 msgid "Please fix this field."
34631 msgstr "Будь ласка, виправте це поле."
34633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
34635 msgid "Please log in again"
34636 msgstr "Будь ласка, увійдіть знову"
34638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:108
34641 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
34642 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
34643 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
34645 "Будь ласка, увійдіть натомість із звичайного облікового запису персоналу "
34646 "бібліотеки. Щоб створити обліковий запис персоналу бібліотеки, створіть "
34647 "спершу бібліотеку, категорію відвідувачів „персонал бібліотеки“ та додайте "
34648 "нового відвідувача. Опісля надайте цьому відвідувачу привілеї через меню "
34649 "„Більше“ на панелі інструментів."
34652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34653 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
34656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:15
34657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:16
34660 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
34661 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
34662 "Reference Manager or ProCite."
34664 "Вітання, ось Ваш список з назвою „%s“, присланий з нашого електронного "
34665 "каталогу. Зверніть увагу, що вкладений файл містить бібліографічні записи у "
34666 "МАРК-форматі, які можна імпортувати в персональне бібліографічне програмне "
34667 "забезпечення на кшталт EndNote, Reference Manager чи ProCite."
34669 #. For the first occurrence,
34671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
34672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
34674 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
34676 "Будь ласка, зверніть увагу, що цей результат пошуку за Z39.50 може замінити "
34679 #. For the first occurrence,
34681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
34682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
34684 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
34686 "Будь ласка, зверніть увагу, що цей результат пошуку за Z39.50 може замінити "
34689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:9
34692 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
34693 "listed, please inform your systems administrator."
34695 "Будь ласка, оберіть Вашу мову з наступного списку. Якщо Ваша мова не внесена "
34696 "до списку, будь ласка, проінформуйте про це свого системного адміністратора."
34698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
34700 msgid "Please put the "
34702 "Будь ласка, розставте (за допомогою перетягування) додатки фукціональності "
34704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
34705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:280
34707 msgid "Please return "
34708 msgstr "Будь ласка, поверніть "
34710 #. %1$s: errmsgloo.msg
34711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:110
34713 msgid "Please return item to home library: %s"
34714 msgstr "Будь ласка, поверніть примірник до джерельної бібліотеки: %s"
34716 #. %1$s: errmsgloo.msg
34717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:427
34719 msgid "Please return to %s"
34720 msgstr "Будь ласка, поверніться до %s"
34722 #. %1$s: ELSIF ( error.queryerr )
34723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1002
34726 "Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report "
34727 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
34729 "Поверніться до екрану \"Зберіг Повідомлення\" і видаліть це повідомлення."
34731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
34732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
34733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
34735 msgid "Please review the error log for more details."
34737 "Будь ласка, перегляньте протокол реєстрації помилок для більш детальнішої "
34741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
34743 msgid "Please select ..."
34744 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
34746 #. For the first occurrence,
34748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
34749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
34751 msgid "Please select a %s."
34752 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
34755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
34757 msgid "Please select a modification template."
34758 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
34760 #. For the first occurrence,
34762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
34763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
34765 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
34767 "Будь ласка, виберіть цитату(и), натиснувши на ідентифікатор(и) цитат(и), які "
34768 "Ви хочете вилучити."
34771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
34772 msgid "Please select an ods or xml file"
34773 msgstr "Будь ласка, виберіть файл *.ods чи *.xml"
34776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
34778 msgid "Please select an spreadsheet (csv, ods, xml) file"
34780 "Будь ласка, виберіть файл електронної таблиці (*.ods, *.ods, *.xml) чи SQL-"
34783 #. For the first occurrence,
34785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
34787 msgid "Please select at least label to delete."
34788 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні одну наклейку на вилучення."
34790 #. For the first occurrence,
34792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
34793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
34794 msgid "Please select at least one batch to export."
34795 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні одну партію на експорт."
34797 #. For the first occurrence,
34799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
34800 msgid "Please select at least one card to export."
34801 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один квиток для експорту."
34804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
34806 msgid "Please select at least one issue."
34807 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
34809 #. For the first occurrence,
34811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
34813 msgid "Please select at least one item to delete."
34814 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент на вилучення."
34816 #. For the first occurrence,
34818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
34819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
34820 msgid "Please select at least one item to export."
34821 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент для експорту."
34823 #. For the first occurrence,
34825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
34827 msgid "Please select at least one item."
34828 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
34830 #. For the first occurrence,
34832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34833 msgid "Please select at least one label to export."
34834 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні одну наклейку для експорту."
34837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
34839 msgid "Please select at least one record to process"
34840 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один квиток для експорту."
34843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
34845 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
34846 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент на вилучення."
34849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
34851 msgid "Please select image(s) to %s."
34852 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
34854 #. For the first occurrence,
34856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
34857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
34859 msgid "Please select only one %s to %s."
34860 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
34863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
34865 msgid "Please specify title and content for %s"
34866 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
34869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
34870 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
34871 msgstr "Будь ласка, вкажіть текст та джерело цитати перед збереженням."
34873 #. For the first occurrence,
34875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:6
34876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:10
34877 msgid "Please upload a file first."
34878 msgstr "Будь ласка, вивантажте файл у першу чергу."
34880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
34881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
34882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
34884 msgid "Please verify that it exists."
34885 msgstr "Будь ласка, переконайтеся, що він існує."
34887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
34889 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
34890 msgstr "Будь ласка, перевірте цілісність zip-файлу та повторіть."
34892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
34893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:51
34895 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
34897 "Будь ласка, переконайтеся, що Ви використовуєте або одинарні лапки або "
34898 "символи табуляції."
34900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
34902 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
34903 msgstr "Будь ласка, перевірте цілісність zip-файлу та повторіть."
34905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
34907 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
34908 msgstr "Будь ласка, перевірте цілісність zip-файлу та повторіть."
34910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:42
34912 msgid "Plugin Version"
34913 msgstr "Версія додатку"
34915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:324
34916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:195
34917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:292
34922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
34923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:21
34924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
34929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
34931 msgid "Plugins disabled!"
34932 msgstr "Додатки вимкнено!"
34934 #. %1$s: codes_loo.limit_phrase
34935 #. %2$s: codes_loo.code
34936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
34938 msgid "Policy for %s: %s"
34939 msgstr "Правило для %s — „%s“"
34941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
34943 msgid "Polski (Polish)"
34944 msgstr "Polski (польська мова)"
34946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
34948 msgid "Polytechnic University"
34949 msgstr "Політехнічний університет {Polytechnic University}"
34952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
34954 msgstr "Полярність"
34956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
34957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
34959 msgid "Popularity (least to most)"
34960 msgstr "Популярність (від меншої до більшої)"
34962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
34963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
34965 msgid "Popularity (most to least)"
34966 msgstr "Популярність (від більшої до меншої)"
34968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
34970 msgid "Populate fields with default values from default framework "
34973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
34978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
34980 msgid "Português (Portuguese)"
34981 msgstr "Português (португальська мова)"
34983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
34984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:54
34989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:182
34990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
34992 msgid "Postal address: "
34993 msgstr "Поштова адреса: "
34995 #. %1$s: koha_new.newdate
34996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:65
34998 msgid "Posted on %s "
34999 msgstr "Вивішено %s "
35001 #. %1$s: koha_new.newdate
35002 #. %2$s: IF ( CAN_user_tools )
35003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:167
35005 msgid "Posted on %s %s "
35006 msgstr "Вивішено %s %s "
35008 # 008.22=c - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
35009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
35011 msgid "Pre-adolescent"
35012 msgstr "для дітей середнього шкільного віку (9-13 років)"
35014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:158
35016 msgid "Predefined notes: "
35017 msgstr "Попередньо визначені записки: "
35019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
35021 msgid "Prediction pattern"
35022 msgstr "Перевірити передбачувану схему"
35024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
35025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:86
35026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
35031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:115
35033 msgid "Preferences and parameters"
35034 msgstr "Налаштування та параметри"
35036 # 008.22=a - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
35037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
35040 msgstr "для дітей ясельного віку від 0 до 5 років"
35042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
35044 msgid "Preselected"
35045 msgstr "Об’єднати обрані"
35047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:137
35049 msgid "Preselected (searched by default): "
35050 msgstr "Перевіряється (пошук за умовчанням): "
35053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
35057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:94
35058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:183
35059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:171
35060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:185
35061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:211
35066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
35067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
35068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
35069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
35070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:194
35071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:220
35073 msgid "Preview MARC"
35074 msgstr "Перегляд МАРК"
35076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
35077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
35079 msgid "Preview card"
35080 msgstr "Перегляд картки"
35082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
35084 msgid "Preview routing list for "
35085 msgstr "Попередній перегляд листка маршрутизації"
35087 #. For the first occurrence,
35089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
35090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
35091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
35095 #. INPUT type=button name=changepage_prev
35096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
35097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
35099 msgid "Previous Page"
35102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:220
35103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:221
35105 msgid "Previous borrower:"
35106 msgstr "Поперед. позичальник:"
35108 #. For the first occurrence,
35110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:728
35113 msgid "Previous checkouts"
35114 msgstr "Попередні видачі"
35116 #. INPUT type=button name=changepage_prev
35117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
35118 msgid "Previous page"
35119 msgstr "Попередня сторінка"
35121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
35123 msgid "Previous records"
35126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:133
35127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:211
35129 msgid "Previous sessions"
35132 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
35133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
35134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:856
35135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:106
35136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:454
35137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
35138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
35139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
35144 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
35146 msgid "Price effective from"
35149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:323
35151 msgid "Price exc. taxes"
35154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:323
35156 msgid "Price inc. taxes"
35157 msgstr "Обробити зображення"
35159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:298
35160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:442
35165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:221
35170 # 008.22=b - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
35171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:169
35174 msgstr "для дітей молодшого віку від 6 до 8 років"
35176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
35177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
35179 msgid "Primary acquisitions contact"
35180 msgstr "Претензія щодо надходження"
35182 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
35184 msgid "Primary email"
35185 msgstr "Електронна пошта (основна): "
35187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:46
35188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
35190 msgid "Primary email:"
35191 msgstr "Електронна пошта (основна): "
35193 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
35194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
35196 msgid "Primary phone"
35197 msgstr "Основний телефон: "
35199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
35200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
35201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:213
35202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:219
35204 msgid "Primary phone: "
35205 msgstr "Основний телефон: "
35207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
35208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
35210 msgid "Primary serials contact"
35211 msgstr "Електронна пошта (основна): "
35213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:248
35214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
35215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:71
35216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:118
35217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:120
35218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:381
35219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:135
35224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:160
35230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
35232 msgid "Print Notices for %s"
35233 msgstr "Надрукуйте квитанцію для %s"
35235 # Receipt — розписка про одержання. квитанція, підтвердження прийому, отримання
35236 #. For the first occurrence,
35237 #. %1$s: cardnumber
35238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
35239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:3
35240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
35242 msgid "Print Receipt for %s"
35244 "Видрук підтвердження про отримання для відвідувача з номером квитка „%s“"
35246 #. INPUT type=submit
35247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:211
35249 msgid "Print and confirm"
35250 msgstr "Роздрукувати картку та"
35252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:368
35254 msgid "Print card number as barcode: "
35255 msgstr "Шифр %S Штрих-код %S"
35257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:399
35259 msgid "Print card number as text under barcode: "
35260 msgstr "Шифр %S Штрих-код %S"
35262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:771
35264 msgid "Print label"
35265 msgstr "Роздрукувати наклейку"
35268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:63
35269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:293
35272 msgstr "Видрукувати список"
35275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:164
35277 msgid "Print quick slip"
35278 msgstr "Роздрукувати квитанцію за сьогодні"
35281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:163
35282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
35283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:280
35286 msgstr "Роздрукувати квитанцію"
35288 #. INPUT type=submit
35289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:172
35290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:260
35291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:381
35293 msgid "Print slip and confirm"
35294 msgstr "Роздрукувати картку та"
35296 #. INPUT type=submit
35297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:378
35299 msgid "Print slip, transfer, and confirm"
35300 msgstr "Роздрукувати картку та"
35302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:162
35304 msgid "Print summary"
35305 msgstr "Роздрукувати зведення"
35307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
35309 msgid "Print this basket group in PDF"
35310 msgstr "Змінити групу - %s"
35312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:38
35314 msgid "Print this label"
35315 msgstr "Надрукувати цю наклейку"
35317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
35319 msgid "Printer added"
35320 msgstr "Ім'я друкарки "
35322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
35324 msgid "Printer deleted"
35325 msgstr "Друкарку вилучено"
35327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:61
35328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
35329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:61
35330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:64
35332 msgid "Printer name:"
35333 msgstr "Ім'я друкарки "
35335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
35336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
35338 msgid "Printer name: "
35339 msgstr "Ім'я друкарки "
35341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
35342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
35344 msgid "Printer profiles"
35345 msgstr "Новий профіль друкарки"
35347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:5
35349 msgid "Printer search:"
35350 msgstr "Шукати друкарку: "
35352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
35357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
35358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
35359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
35360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
35361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
35366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:878
35367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:541
35368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:635
35369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:484
35374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:367
35377 msgstr "Пріоритет: "
35379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:356
35381 msgid "Privacy Pref:"
35382 msgstr "Налаштування конфіденційності: "
35384 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
35386 msgid "Privacy settings"
35387 msgstr "Зберегти встановлення"
35389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:91
35390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:521
35391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:549
35392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:551
35397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:580
35399 msgid "Private list:"
35400 msgstr "Приватні списки"
35403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
35404 msgid "Private lists"
35405 msgstr "Приватні списки"
35407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
35409 msgid "Problem sending the cart..."
35410 msgstr "Проблема з висиланням возика…"
35412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
35414 msgid "Problem sending the list..."
35415 msgstr "Проблема з висиланням списку…"
35417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:251
35422 #. INPUT type=button
35423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:113
35426 msgstr "Член колективу"
35428 #. INPUT type=submit
35429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:114
35430 msgid "Process images"
35431 msgstr "Обробити зображення"
35433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:165
35435 msgid "Processing "
35436 msgstr "Член колективу"
35438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:54
35440 msgid "Processing authority records"
35441 msgstr "o — неповний авторитетний запис"
35443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:52
35445 msgid "Processing bibliographic records"
35446 msgstr "Редагування бібліографічного запису"
35448 #. For the first occurrence,
35450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
35451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
35452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:114
35454 msgid "Processing..."
35455 msgstr "Опрацювання триває…"
35457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:195
35458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:632
35460 msgid "Professional"
35461 msgstr "Член колективу"
35463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:160
35464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:366
35466 msgid "Profile MARC fields: "
35467 msgstr "МАРК-поля профілю: "
35469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:169
35470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:372
35472 msgid "Profile SQL fields: "
35473 msgstr "МАРК-поля профілю: "
35475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
35476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
35478 msgid "Profile description: "
35479 msgstr "Опис профілю: "
35481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:91
35482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:189
35484 msgid "Profile name: "
35485 msgstr "Назва профілю: "
35487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
35488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:57
35490 msgid "Profile settings"
35491 msgstr "Зберегти встановлення"
35493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:97
35494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:204
35496 msgid "Profile type: "
35497 msgstr "Назва профілю: "
35499 #. For the first occurrence,
35501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:79
35502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79
35504 msgid "Profile unassigned %s "
35505 msgstr "Назва профілю: "
35507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:142
35508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:134
35513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
35515 msgid "Programmed texts"
35516 msgstr "програмовані тексти"
35518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
35521 msgstr "Властивості"
35523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
35525 msgid "Prosentient Systems, Australia"
35528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:92
35529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:522
35530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:554
35531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:556
35532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
35537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:581
35539 msgid "Public list:"
35540 msgstr "Загальні списки: "
35543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
35544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:289
35545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:594
35547 msgid "Public lists"
35548 msgstr "Загальні списки"
35550 #. For the first occurrence,
35552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
35553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
35554 msgid "Public lists:"
35555 msgstr "Загальні списки: "
35557 # Загальнодоступна нотатка:
35559 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
35560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
35561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
35562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
35564 msgid "Public note"
35565 msgstr "Загальнодост. нотатка:"
35567 # Загальнодоступна нотатка:
35569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:309
35570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:557
35571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
35572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
35573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:224
35575 msgid "Public note:"
35576 msgstr "Загальнодост. нотатка:"
35578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:601
35580 msgid "Public notes"
35581 msgstr "Загально­дос­туп­ні примітки"
35583 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
35584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:50
35585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
35586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
35587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
35588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
35589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:213
35591 msgid "Publication date"
35592 msgstr "Дата публікації"
35594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
35596 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
35597 msgstr "Дата публікації (рррр)"
35599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
35601 msgid "Publication date: "
35602 msgstr "Дата публікації № 1"
35604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
35606 msgid "Publication details"
35607 msgstr "Відомості про публікацію"
35609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:216
35610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
35612 msgid "Publication place:"
35613 msgstr "Місце публікації: "
35615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
35616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:182
35618 msgid "Publication year"
35619 msgstr "Рік публікації"
35621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:429
35622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:554
35623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:320
35625 msgid "Publication year:"
35626 msgstr "Рік публікації: "
35628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:350
35629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:353
35631 msgid "Publication year: "
35632 msgstr "Рік публікації: "
35634 #. %1$s: publicationyear
35635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:238
35637 msgid "Publication year: %s"
35638 msgstr "Рік публікації: "
35640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
35641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
35643 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
35644 msgstr "Дата публікації / авторського права: від новітніх до найстаріших"
35646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
35647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
35649 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
35650 msgstr "Дата публікації / авторського права: від найстаріших до новітніх"
35652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:425
35653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:157
35655 msgid "Published by:"
35656 msgstr "Опубліковано: "
35658 #. For the first occurrence,
35659 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
35660 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
35661 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
35663 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
35664 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
35666 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
35667 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
35669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:68
35670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:61
35672 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
35673 msgstr "%s %s%s %s — %s%s %s : %s%s %s ; %s%s "
35675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:253
35677 msgid "Published date"
35678 msgstr "Дата публікації"
35680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:147
35681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:74
35683 msgid "Published on"
35684 msgstr "Опубліковано: "
35686 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
35687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
35688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:28
35689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:391
35690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:392
35691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
35692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
35693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:56
35694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:176
35695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
35700 #. %1$s: ordersloo.publishercode
35702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:81
35704 msgid "Publisher :%s%s "
35705 msgstr "Видавець: %s"
35707 #. %1$s: order.publishercode
35709 #. %3$s: IF ( order.suggestionid )
35710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:406
35712 msgid "Publisher :%s%s %s "
35713 msgstr "Видавець: %s"
35715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
35717 msgid "Publisher location"
35718 msgstr "Розташування видавця"
35720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
35721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:22
35722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:80
35723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:357
35724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
35725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:338
35726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:676
35727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
35728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:316
35731 msgstr "Видавець: "
35733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:331
35734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:334
35736 msgid "Publisher: "
35737 msgstr "Видавець: "
35740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:235
35742 msgid "Publisher: %s"
35743 msgstr "Видавець: "
35745 #. %1$s: loop_order.publishercode
35747 #. %3$s: IF ( loop_order.suggestionid )
35748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:259
35750 msgid "Publisher:%s%s %s "
35751 msgstr "Видавець: %s"
35753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:94
35754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:141
35756 msgid "Pull this many items"
35757 msgstr "Тягніть Це Багато Елементів"
35759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:93
35764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:92
35765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:35
35767 msgid "Purchase suggestions"
35768 msgstr "Пропозиції на придбання"
35770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:397
35771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:567
35772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:138
35777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
35779 msgid "Quality assurance manager:"
35781 "Якість зображення (вище); Середня величина роздільної здатності при зйомці "
35782 "наземних об’єктів (нижче): "
35784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
35786 msgid "Quality assurance team:"
35789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:937
35790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:102
35791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
35792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:338
35798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
35799 msgid "Quantity must be greater than '0'"
35802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
35804 msgid "Quantity received"
35805 msgstr "Отримана кількість"
35807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:290
35809 msgid "Quantity received: "
35810 msgstr "Отримана кількість"
35812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:222
35814 msgid "Quantity search"
35815 msgstr "Шукаємо за авторитетним джерелом"
35817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:283
35819 msgid "Quantity to receive: "
35820 msgstr "Отримана кількість"
35822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:465
35823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:468
35824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:217
35827 msgstr "Кількість: "
35829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
35834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
35835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
35840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:73
35841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
35842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
35844 msgid "Quick spine label creator"
35845 msgstr "Швидкий утворювач наклейки на корінець"
35848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:109
35849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:200
35850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
35852 msgid "Quote editor"
35853 msgstr "Редактор цитат"
35855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:102
35857 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
35858 msgstr "Редактор „цитат дня“ з електронного каталогу"
35860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:311
35862 msgid "Quote uploader"
35863 msgstr "Вивантажувач цитат"
35865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
35867 msgid "Réinitialiser"
35870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:55
35871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:230
35872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:18
35873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
35874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
35879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:393
35880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
35882 msgid "RRP tax exc."
35883 msgstr "Всього без урахування податків"
35885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:395
35886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:565
35888 msgid "RRP tax inc."
35891 # Тезауруси [101] – містять терміни та певні відношення між ними: ієрархія, синонімія (еквівалентність) та асоціація (кореляція). Відношення маркуються примітками:
35892 # BT (ширший термін),
35893 # NT (вужчий термін),
35895 # RT (асоціативний термін).
35896 #. %1$s: heading | html
35897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
35902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
35904 msgid "Rachel Dustin"
35905 msgstr "Рейчел Дастін {Rachel Dustin}"
35907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
35909 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
35911 "Рейчел Гамільтон-Вільямс {Rachel Hamilton-Williams} (Каітіакі {Kaitiaki, на "
35912 "маорі — піклувальник}, з 2004 по теперішній час)"
35914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
35916 msgid "Rafal Kopaczka"
35919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:64
35920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
35921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
35926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
35928 msgid "Rank (display order): "
35929 msgstr "Ранґ (порядок відображення): "
35931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:66
35933 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
35934 msgstr "Ранґ/НомериБіблОд"
35936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
35937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
35942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:92
35947 # Всі ті поля, які відображаються в підтримувані точки доступу (крім 1035)
35948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:161
35950 msgid "Raw (any): "
35951 msgstr "Будь-яке доступне поле: "
35953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
35958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:224
35959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:349
35961 msgid "Reason for suggestion: "
35962 msgstr "Причина пропозиції: "
35964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:223
35966 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
35967 msgstr "Причини відхилення чи прийняття пропозицій відвідувачів"
35969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:78
35970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:283
35971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
35976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:155
35978 msgid "Receive a new shipment"
35979 msgstr "Отримати новий пакет"
35981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:935
35983 msgid "Receive date"
35987 #. %2$s: IF ( invoice )
35990 #. %5$s: ordernumber
35991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:130
35993 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
35994 msgstr "Отримання пакета для %s"
35996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
35998 msgid "Receive shipment"
35999 msgstr "Отримати посилку"
36001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
36003 msgid "Receive shipment from vendor "
36004 msgstr "Отримання пакета від постачальника <a1>%s</a>"
36006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
36008 msgid "Receive shipments"
36009 msgstr "Отримання посилок"
36011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:214
36016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
36017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
36022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
36027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
36029 msgid "Received biblios"
36032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
36034 msgid "Received by:"
36035 msgstr "Зарезервовано %s"
36037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:346
36038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
36039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
36041 msgid "Received issues"
36042 msgstr "Отримані випуски"
36044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:306
36046 msgid "Received issues:"
36047 msgstr "Отримані випуски"
36049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
36051 msgid "Received items"
36052 msgstr "Отримані випуски"
36054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
36055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
36057 msgid "Received on"
36062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:32
36064 msgid "Received with thanks from %s %s "
36065 msgstr "Отримання пакета для %s"
36067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
36069 msgid "Receives claims for late issues"
36070 msgstr "Отримані випуски"
36072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
36074 msgid "Receives claims for late orders"
36075 msgstr "Немає затриманих замовлень."
36077 # сповіщення про ...
36078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:299
36080 msgid "Receives overdue notices: "
36081 msgstr "Отримує повідомлення про прострочення: "
36083 #. INPUT type=submit
36084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:65
36086 msgstr "Ще раз перевірити"
36088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:60
36090 msgid "Recipients:"
36091 msgstr "контейнери, тара"
36093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:480
36096 msgstr "%s запис(и/ів)"
36098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:64
36100 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
36102 "Розглянути відповідність не вдалося — не в змозі отримати правило "
36105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:139
36107 msgid "Record matching rule:"
36108 msgstr "Правило відповідності записів: "
36110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
36111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
36112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:551
36113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
36115 msgid "Record matching rules"
36116 msgstr "Правила відповідності записів"
36118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
36119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
36121 msgid "Record number list (one per line): "
36122 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
36124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
36125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:119
36126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:117
36128 msgid "Record type"
36129 msgstr "Тип дороги: "
36131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:109
36133 msgid "Record type:"
36134 msgstr "Тип дороги: "
36136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:179
36137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
36139 msgid "Record type: "
36140 msgstr "Тип дороги: "
36142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:485
36145 msgstr "%s запис(и/ів)"
36147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:82
36149 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
36152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
36155 msgstr "Рід Уейд {Reed Wade}"
36157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
36159 msgid "Refine results"
36160 msgstr "Уточнення результатів"
36162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:93
36164 msgid "Refine results:"
36165 msgstr "Уточнити результати"
36167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:4
36169 msgid "Refine your search"
36170 msgstr "Уточніть Ваш пошук"
36172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:96
36175 msgstr "Повернення"
36177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:478
36178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:512
36183 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
36184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:237
36186 msgid "Registration date"
36187 msgstr "Дата реєстрації: "
36189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:77
36190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:344
36192 msgid "Registration date: "
36193 msgstr "Дата реєстрації: "
36195 #. %1$s: dateenrolled | $KohaDates
36196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:23
36198 msgid "Registration date: %s"
36199 msgstr "Дата реєстрації: "
36201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
36203 msgid "Regula Sebastiao"
36204 msgstr "Регулій Себастіо {Regula Sebastiao}"
36206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
36208 msgid "Regular print"
36209 msgstr "звичайний друк"
36211 #. For the first occurrence,
36213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
36214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:256
36215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:265
36216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:280
36220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:382
36221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:384
36222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:591
36223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:593
36224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:706
36225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:708
36226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
36227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:253
36228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:291
36233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
36235 msgid "Rejected tags"
36238 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
36240 msgid "Relationship"
36241 msgstr "Взаємовідношення: "
36243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:245
36245 msgid "Relationship information"
36246 msgstr "Відомості про взаємозв’язок"
36248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:445
36250 msgid "Relationship: "
36251 msgstr "Взаємовідношення: "
36253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:826
36254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:427
36256 msgid "Relatives' checkouts"
36257 msgstr "Одиниці оформлені при отриманні"
36259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:278
36261 msgid "Release maintainers:"
36262 msgstr " (координатор випуску Коха 2.0)"
36264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:259
36266 msgid "Release manager:"
36267 msgstr " (відповідальний за випуск Коха)"
36269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
36272 msgstr "Ранжування"
36274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:510
36276 msgid "Remember for next check in:"
36277 msgstr "Запам’ятати на сеанс: "
36279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:607
36280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:694
36282 msgid "Remember for session:"
36283 msgstr "Запам’ятати на сеанс: "
36285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
36287 msgid "Reminder Date"
36288 msgstr "Дата нагадування"
36290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:455
36291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:458
36294 msgstr "Дата нагадування"
36296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206
36298 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
36301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178
36304 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
36305 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
36308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
36310 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
36313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
36315 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
36318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
36320 msgid "Remote image"
36321 msgstr "Віддалене зображення"
36323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:152
36325 msgid "Remote image:"
36326 msgstr "Віддалене зображення: "
36328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
36330 msgid "Remote record deleted, local record kept"
36333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:512
36334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60
36335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:168
36336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
36337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
36338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
36339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:144
36340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:316
36341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:107
36346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:56
36347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
36352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
36353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:169
36355 msgid "Remove duplicates"
36356 msgstr "Вилучити дублікати"
36359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:33
36361 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
36362 msgstr "Вилучити грань „[% facet.facet_title_value | html %]“"
36364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:76
36365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
36367 msgid "Remove item from collection"
36368 msgstr "Вилучити примірник із зібрання"
36370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:179
36371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167
36373 msgid "Remove item(s)"
36374 msgstr "Вилучити елемент(и)"
36376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
36378 msgid "Remove non-local items"
36379 msgstr "Вилучати нелокальні примірники"
36381 #. INPUT type=button
36382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:489
36384 msgid "Remove owner"
36388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
36389 msgid "Remove restriction?"
36390 msgstr "Зняти обмеження?"
36392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
36393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:368
36395 msgid "Remove selected"
36396 msgstr "Вилучити обрані"
36398 #. INPUT type=submit
36399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:152
36400 msgid "Remove selected patrons"
36401 msgstr "Вилучити обраних відвідувачів"
36403 #. INPUT type=submit
36404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:78
36409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
36410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
36411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
36413 msgid "Remove this match check"
36414 msgstr "Перемістіть цю перевірку матчу"
36416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
36417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
36418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
36420 msgid "Remove this match point"
36421 msgstr "Вибрати цього патрона"
36423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:929
36428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:73
36429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
36430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:146
36431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
36432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:112
36433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:325
36434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:684
36435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:697
36436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
36437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:140
36440 msgstr "Продовжити"
36442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
36445 msgstr "Продовження"
36447 #. %1$s: subscription.subscriptionid
36448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:471
36451 msgstr "Продовжити%s"
36453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:45
36456 msgstr "Продовжити усі"
36459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36461 msgid "Renew failed:"
36462 msgstr "Продовження"
36464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:44
36466 msgid "Renew or check in selected items"
36467 msgstr "Продовжити чи повернути позначені примірники"
36469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:172
36470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:174
36472 msgid "Renew patron"
36473 msgstr "Відновити відвідувача"
36475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
36477 msgid "Renew this subscription"
36478 msgstr "Додати нову підписку"
36480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
36483 msgstr "Продовження"
36485 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
36486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
36488 msgid "Renewal due date:"
36489 msgstr "Подовження дати очікування: "
36491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:155
36493 msgid "Renewal period"
36494 msgstr "Інтервал продовження"
36496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
36498 msgid "Renewals allowed (count)"
36499 msgstr "Продовження (дозволена кількість)"
36501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44
36504 msgstr "Продовжено"
36506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:61
36509 msgstr "Продовжено "
36512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36514 msgid "Renewed, due:"
36515 msgstr "Продовжено "
36517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:242
36519 msgid "Rental charge"
36520 msgstr "Плата за прокат"
36522 #. %1$s: RENTALCHARGE
36523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
36525 msgid "Rental charge for this item: %s"
36526 msgstr "Плата за прокат: "
36528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
36530 msgid "Rental charge:"
36531 msgstr "Плата за прокат: "
36533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:176
36535 msgid "Rental charge: "
36536 msgstr "Плата за прокат: "
36538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:161
36540 msgid "Rental discount (%%)"
36541 msgstr "Знижка на ціну напрокат (%%)"
36543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:83
36544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:297
36545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:380
36546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:148
36549 msgstr "Знову відкрити"
36551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:320
36554 msgstr "Зачинити поличку замовлень"
36556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:210
36558 msgid "Reopen this basket"
36559 msgstr "Зачинити поличку замовлень"
36561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
36563 msgid "Reopen this basket group"
36564 msgstr "Зачинити поличку замовлень"
36566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
36569 msgstr "Зачинити поличку замовлень"
36571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
36577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:572
36578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:573
36579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:293
36580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:294
36581 msgid "Repeat this Tag"
36582 msgstr "Повторити цю ознаку"
36584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:184
36585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
36588 msgstr "Повторюване"
36590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
36591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
36592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:230
36593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
36594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
36596 msgid "Repeatable: "
36597 msgstr "Повторюваність: "
36599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:181
36601 msgid "Replace all patron attributes"
36602 msgstr "замінити усі атрибути відвідувача"
36604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:110
36606 msgid "Replace existing covers"
36607 msgstr "Замінити існуючі обкладинки"
36609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:184
36611 msgid "Replace only included patron attributes"
36612 msgstr "замінити лише наявні атрибути відвідувача"
36614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:197
36616 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
36617 msgstr "Замінити запис знайденим через Z39.50"
36619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:590
36620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:593
36621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:324
36623 msgid "Replacement cost: "
36624 msgstr "Ціна для заміни: "
36626 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
36628 msgid "Replacement price"
36629 msgstr "Ціна для заміни"
36631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
36633 msgid "Replacement price:"
36634 msgstr "Ціна для заміни: "
36636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
36638 msgid "Reply-To (if different to Email): "
36641 #. %1$s: ELSIF ( buildx )
36642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
36645 msgstr " — звітування %s"
36647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:41
36648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
36650 msgid "Report Plugins"
36651 msgstr "Додатки звітування"
36653 #. %1$s: from_budget_period.budget_period_description
36654 #. %2$s: from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
36655 #. %3$s: from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
36656 #. %4$s: to_budget_period.budget_period_description
36657 #. %5$s: to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
36658 #. %6$s: to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
36659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:470
36662 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
36666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1069
36668 msgid "Report group:"
36669 msgstr "Група звітів: "
36671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:424
36672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
36673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:863
36674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865
36675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:948
36676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
36678 msgid "Report is public:"
36679 msgstr "За­галь­но­дос­туп­ність зві­ту: "
36681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:308
36683 msgid "Report name"
36684 msgstr "Назва звіту"
36686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:856
36688 msgid "Report name:"
36689 msgstr "Назва звіту: "
36691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:692
36692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:945
36694 msgid "Report name: "
36695 msgstr "Назва звіту: "
36697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1091
36699 msgid "Report subgroup:"
36700 msgstr "Підгрупа звітів: "
36702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
36707 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
36708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:87
36710 msgid "Reported on %s"
36711 msgstr "Звіт на %s"
36713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
36714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:154
36715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:87
36716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:9
36717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
36718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
36719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
36720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
36721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
36722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
36723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
36724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
36725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
36726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:226
36727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
36728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
36729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
36730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
36731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:16
36732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
36733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
36734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
36739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:276
36741 msgid "Reports Dictionary"
36742 msgstr "Словник звітів"
36744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
36745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:25
36747 msgid "Reports dictionary"
36748 msgstr "Словник звітів"
36750 #. %1$s: IF ( mainloo.branchname )
36751 #. %2$s: mainloo.branchname
36753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:33
36755 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
36756 msgstr "Звіт за типами одиниць %s для підрозділу = „%s“%s"
36758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:156
36760 msgid "Reports tables"
36761 msgstr "Назва звіту"
36763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
36764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
36765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
36766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
36767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:84
36768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:96
36769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:108
36770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:120
36771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
36772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
36773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
36774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
36775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
36776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:96
36777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:108
36778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:120
36779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
36780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
36781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
36782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
36783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
36784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
36785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
36786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
36787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
36788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
36789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:24
36790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:36
36791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
36792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
36793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
36794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
36795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
36796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
36797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
36798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:24
36799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:36
36800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:48
36801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:60
36802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:72
36803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:84
36804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:96
36805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
36806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
36807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
36808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
36809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
36810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
36811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
36812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
36813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
36814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
36815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57
36816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:290
36817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:433
36818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:487
36819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
36820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
36821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:144
36822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:150
36823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:198
36824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
36825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
36826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
36827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:212
36828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:217
36829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:221
36830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:232
36831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:76
36832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:53
36833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:58
36834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
36835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:93
36836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:97
36837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:102
36838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:111
36839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:60
36840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:68
36841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
36842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:107
36843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:111
36844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49
36845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
36846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
36847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
36848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
36849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:237
36850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:333
36851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:278
36852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:296
36853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:309
36854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:327
36855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:341
36856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:354
36857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:492
36858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:505
36859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
36860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:529
36861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:542
36862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
36863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:604
36864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:619
36865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
36866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:657
36867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:669
36868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:702
36869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:731
36870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:745
36871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:758
36872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:791
36873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:835
36874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:878
36875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:509
36876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:536
36877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
36878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:50
36879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:317
36880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:482
36881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
36882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:304
36883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:692
36884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:858
36885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
36886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:945
36887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:968
36888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:543
36889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
36890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:102
36891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
36892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
36893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:213
36894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:368
36895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:127
36896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
36897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:343
36898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:353
36899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:73
36900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
36901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
36902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
36905 msgstr "обов’язкове"
36908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
36910 msgid "Required field"
36911 msgstr "* Обов'язкове"
36913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:341
36915 msgid "Required fields cannot be cleared"
36918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:361
36920 msgid "Required match checks"
36921 msgstr "Перемістіть цю перевірку матчу"
36924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
36925 msgid "Required module missing"
36926 msgstr "Відсутній обов’язковий модуль"
36929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457
36930 msgid "Requires override of hold policy"
36933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:93
36935 msgid "Reserve cancelled"
36936 msgstr "Резервування скасовано"
36938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:15
36940 msgid "Reserve found"
36941 msgstr "Знайдено резервування"
36943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72
36946 msgstr "Веб-сервіси"
36948 #. INPUT type=reset
36949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:195
36950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
36951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
36952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
36953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:313
36958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
36960 msgid "Reset filter"
36961 msgstr "Зняти фільтрування"
36963 #. INPUT type=submit name=submit
36964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
36967 msgstr "Облікується ПДВ"
36969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:94
36972 msgstr "Заблокувати"
36974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:531
36976 msgid "Restrict access to: "
36977 msgstr "Облікується ПДВ"
36979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:157
36980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:158
36981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
36982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
36983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
36986 msgstr "Заблоковано"
36988 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
36990 msgid "Restricted [until] flag"
36991 msgstr "Заблоковано"
36993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:712
36995 msgid "Restricted:"
36996 msgstr "Заблоковано: "
36998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:494
37000 msgid "Restriction overridden temporarily"
37003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:484
37005 msgid "Restriction overridden temporarily."
37008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
37009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
37014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:151
37015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
37016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:151
37017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:193
37018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:229
37019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:441
37020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:51
37023 msgstr "Результати пошуку"
37025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
37028 msgstr "Результати пошуку"
37032 #. %3$s: IF ( total )
37035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:63
37037 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
37038 msgstr "Результати пошуку з %s до %s зі %s"
37043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
37045 msgid "Results %s to %s of %s"
37046 msgstr "Результати пошуку з %s до %s зі %s"
37051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
37053 msgid "Results %s to %s of %s "
37054 msgstr "Результати пошуку з %s до %s зі %s "
37056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:153
37058 msgid "Results for Authority Records"
37059 msgstr "n — повний авторитетний запис"
37061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:60
37063 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
37066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:220
37068 msgid "Results per page :"
37069 msgstr "Результатів на сторінку: "
37071 #. INPUT type=submit
37072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:909
37073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:515
37074 msgid "Resume all suspended holds"
37075 msgstr "Відновити усі призупинені резервування"
37077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
37079 msgid "Return date"
37080 msgstr "Дата повернення"
37082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:317
37083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:467
37085 msgid "Return policy"
37086 msgstr "Правило повернення"
37088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
37089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:192
37091 msgid "Return to batch item deletion"
37092 msgstr "Повернутися до пакетного вилучення примірників"
37094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:234
37096 msgid "Return to batch item modification"
37097 msgstr "Повернутися до пакетного вилучення примірників"
37099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
37101 msgid "Return to issuing rules"
37102 msgstr "Повернутися до правил видачі"
37104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:33
37106 msgid "Return to items search fields overview page"
37109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
37111 msgid "Return to patron detail"
37112 msgstr "Повернутися до даних відвідувача"
37114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1008
37116 msgid "Return to previous page"
37117 msgstr "Повернутися до результатів"
37120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
37121 msgid "Return to results"
37122 msgstr "Повернутися до результатів"
37124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
37125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
37126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
37127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
37128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
37130 msgid "Return to rotating collections home"
37131 msgstr "Повернутися на сторінку „Почергово переміщувані зібрання“"
37133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
37135 msgid "Return to sets management"
37136 msgstr "Повернутися до правил видачі"
37138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
37140 msgid "Return to spine label printer"
37141 msgstr "Швидкий утворювач наклейки на корінець"
37144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
37146 msgid "Return to staged MARC batch %s"
37149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
37151 msgid "Return to the basket without making a new order."
37154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
37156 msgid "Return to tools"
37157 msgstr "Назад до інструментів"
37159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:990
37161 msgid "Return to: "
37162 msgstr "Повернутися до: "
37164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
37166 msgid "Return-Path (if different to Email): "
37169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:131
37172 msgstr "Повернення"
37174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:110
37177 msgstr "Скасування оплати"
37179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:323
37181 msgid "Revert waiting status"
37182 msgstr "Одиниця очікує на %s"
37185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
37188 msgstr "Скасування оплати"
37190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:228
37191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:347
37196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
37201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
37203 msgid "Ricardo Dias Marques"
37204 msgstr "Рікардо Діас Маркес {Ricardo Dias Marques}"
37206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
37208 msgid "Richard Anderson"
37209 msgstr "Річард Андерсон {Richard Anderson}"
37211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
37213 msgid "Rick Welykochy"
37214 msgstr "Рік Велікочі {Rick Welykochy}"
37216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
37218 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
37219 msgstr "Rijksmuseum, Амстердам, Нідерланди"
37221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
37223 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
37224 msgstr "Роберт Ліон {Robert Lyon} (корпоративні серіальні видання)"
37226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
37228 msgid "Robert Williams"
37229 msgstr "Роберт Вільямс {Robert Williams}"
37231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
37233 msgid "Robin Sheat"
37236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
37238 msgid "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
37241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
37243 msgid "Rochelle Healy"
37246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:335
37249 msgstr "Роджер Бак {Roger Buck}"
37251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
37253 msgid "Rolando Isidoro"
37254 msgstr "Роландо Исидоро {Rolando Isidoro}"
37257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
37258 msgid "Rollover at:"
37259 msgstr "Перекидання на: "
37261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162
37264 msgstr "Перекидання: "
37266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
37268 msgid "Română (Romanian)"
37269 msgstr "Română (румунська мова)"
37271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
37274 msgstr "Роман Амор {Roman Amor}"
37276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
37278 msgid "Romina Racca"
37279 msgstr "Роміна Ракка {Romina Racca}"
37281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
37283 msgid "Ron Wickersham"
37284 msgstr "Рон Вікершам {Ron Wickersham}"
37286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:76
37287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
37288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
37289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
37290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
37291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
37293 msgid "Rotating collections"
37294 msgstr "Почергово переміщувані зібрання"
37296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
37297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:214
37300 msgstr "Маршрутизація"
37302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:61
37303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:38
37305 msgid "Routing list"
37306 msgstr "Список скерування"
37308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:72
37309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:77
37311 msgid "Routing lists"
37312 msgstr "Списки скерування"
37314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
37317 msgstr "Маршрутизація"
37319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
37320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:76
37321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:153
37322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
37323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
37324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
37329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:805
37331 msgid "Rows per page: "
37332 msgstr "Рядків на сторінку: "
37334 #. %1$s: IF ( branch )
37338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:77
37340 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
37341 msgstr "Правила для дій, що запізнилися:"
37343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:358
37348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
37351 msgstr "Виконати звіт"
37353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:26
37355 msgid "Run report "
37356 msgstr "Виконати звіт "
37358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
37360 msgid "Run reports"
37361 msgstr "Виконання звітів"
37363 #. INPUT type=submit
37364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:786
37365 msgid "Run the report"
37366 msgstr "Виконати звіт"
37368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:986
37370 msgid "Run this report"
37371 msgstr "Виконати цей звіт"
37373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
37376 msgstr "Запустити інструментарій"
37378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
37380 msgid "Russel Garlick"
37381 msgstr "Рассел Гарлік {Russel Garlick}"
37383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
37385 msgid "Ryan Higgins"
37386 msgstr "Райан Хіггінс {Ryan Higgins}"
37388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
37390 msgid "SAN-Ouest Provence"
37391 msgstr "Синдикат нової агломерації західного Провансу {SAN-Ouest Provence}"
37393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
37395 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
37397 "Синдикат нової агломерації західного Провансу {SAN-Ouest Provence}, Франція"
37399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
37404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:199
37406 msgid "SIP media type: "
37407 msgstr "Тип кредиту: "
37409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:25
37414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:20
37416 msgid "SMS Messaging"
37417 msgstr "Служба SMS-повідомлень"
37419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
37421 msgid "SMS alert number"
37422 msgstr "Номер для SMS:"
37424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1074
37425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:328
37427 msgid "SMS number:"
37428 msgstr "Номер для SMS:"
37430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
37431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
37432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
37437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:880
37438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:966
37443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:192
37445 msgid "SRU Search fields mapping: "
37446 msgstr "Шукати за полями: "
37448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
37450 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
37451 msgstr " STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
37454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
37458 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
37461 msgstr "%s Привітання: "
37463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
37465 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
37466 msgstr "Сальвадор Рубіо Сарагосі {Salvador Zaragoza Rubio}"
37468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
37470 msgid "Sam Sanders"
37471 msgstr "Сем Сандерс {Sam Sanders}"
37473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
37475 msgid "Samuel Crosby"
37476 msgstr "Самуель Кросбі {Samuel Crosby}"
37479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
37483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:167
37486 msgstr "статистичні дані"
37488 #. For the first occurrence,
37490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
37491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
37492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:40
37493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
37499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
37501 msgstr "По суботах"
37503 #. INPUT type=submit
37504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:151
37505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:194
37506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:455
37507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:100
37508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:133
37509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:117
37510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:267
37511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
37512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:86
37513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
37514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:523
37515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:526
37516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:153
37517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:240
37518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:243
37519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:70
37520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:211
37521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:190
37522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:370
37523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:71
37524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
37525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
37526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
37527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
37528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:298
37529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:374
37530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:165
37531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:178
37532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:132
37533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
37534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
37535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:443
37536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:447
37537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:460
37538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:448
37539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:63
37540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:172
37541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
37542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:207
37543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:422
37544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:121
37545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:534
37546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:157
37547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:108
37548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1083
37549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
37550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:158
37551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:358
37552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:103
37553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:27
37554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
37555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:565
37556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:136
37557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:115
37558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:296
37559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
37560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:633
37561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:341
37562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
37563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
37564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:378
37565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:275
37566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:678
37567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
37568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:229
37569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:363
37570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
37571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:311
37572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:382
37577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:221
37578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
37583 #. INPUT type=button
37584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
37585 msgid "Save Changes"
37586 msgstr "Зберегти зміни"
37588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1039
37590 msgid "Save Record"
37591 msgstr "Зберегти запис"
37593 #. For the first occurrence,
37594 #. %1$s: TAB.tab_title
37595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:77
37596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:174
37598 msgid "Save all %s preferences"
37599 msgstr "Зберегти усі вподобання групи „%s“"
37601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:454
37603 msgid "Save and continue editing"
37604 msgstr "Зберегти і продовжити редагування"
37606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:453
37608 msgid "Save and edit items"
37609 msgstr "Зберегти та редагувати примірники"
37611 #. INPUT type=submit name=ok
37612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:45
37614 msgid "Save and preview routing slip"
37615 msgstr "Гаразд, переглянути листок маршрутизації"
37617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:452
37619 msgid "Save and view record"
37620 msgstr "Зберегти та переглянути запис"
37622 #. INPUT type=submit name=save_anyway
37623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:736
37624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:740
37626 msgid "Save anyway"
37627 msgstr "Зберегти зміни"
37629 #. INPUT type=button
37630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:838
37632 msgid "Save as new pattern"
37633 msgstr "Скинути схему"
37635 #. INPUT type=submit
37636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:322
37637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:352
37638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:108
37639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:371
37640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:342
37641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:60
37642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:221
37643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:265
37644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:288
37645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:166
37646 msgid "Save changes"
37647 msgstr "Зберегти зміни"
37649 #. INPUT type=submit name=submit
37650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:907
37652 msgid "Save compound"
37653 msgstr "Зберегти код"
37655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
37657 msgid "Save configuration"
37658 msgstr "Зберегти налаштування"
37660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
37662 msgid "Save quotes"
37663 msgstr "Зберегти цитати"
37665 #. INPUT type=submit name=submit
37666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:697
37667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:887
37669 msgid "Save report"
37670 msgstr "Збережені звіти"
37672 #. INPUT type=submit
37673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:845
37674 msgid "Save subscription"
37675 msgstr "Зберегти підписку"
37677 #. INPUT type=submit
37678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:51
37679 msgid "Save subscription history"
37680 msgstr "Зберегти історію підписки"
37682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:690
37684 msgid "Save your custom report"
37685 msgstr "Збережіть Своє Замовлене Повідомлення"
37688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
37690 msgid "Saved preference %s"
37691 msgstr "Збережено параметр "
37693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:918
37695 msgid "Saved report results"
37696 msgstr "Результати пошуку"
37698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
37699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:231
37700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
37701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
37702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:285
37703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1013
37705 msgid "Saved reports"
37706 msgstr "Збережені звіти"
37708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:988
37710 msgid "Saved reports page"
37711 msgstr " Сторінка збережених звітів"
37713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:317
37715 msgid "Saved results"
37716 msgstr "Збережені результати"
37718 #. For the first occurrence,
37720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
37721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
37723 msgstr "Триває збереження…"
37725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
37727 msgid "Savitra Sirohi"
37730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:368
37732 msgid "Scan Index for: "
37733 msgstr "Переглянути покажчик щодо: "
37735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:8
37736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:9
37737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:8
37738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:112
37740 msgid "Scan a barcode to check in:"
37741 msgstr "Зчитати штрих-код для повернення: "
37743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:676
37745 msgid "Scan a patron barcode to start. "
37746 msgstr "Зчитати штрих-код для повернення: "
37748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
37750 msgid "Scan index:"
37751 msgstr "Огляд покажчика: "
37753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:79
37755 msgid "Scan indexes"
37756 msgstr "Переглядати покажчики"
37758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:359
37761 msgstr "Запланувати"
37763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:97
37765 msgid "Schedule tasks to run"
37766 msgstr "Планування задач до виконання"
37768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:989
37770 msgid "Schedule this report to run using the: "
37771 msgstr "Запланувати виконання цього звіту за допомогою: "
37773 #. For the first occurrence,
37775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37776 msgid "Scheduled for automatic renewal"
37779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:989
37781 msgid "Scheduler tool"
37782 msgstr " Інструмент планування задач"
37784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
37785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:324
37786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:595
37789 msgstr "Вміст полиці"
37791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:437
37794 msgstr "екранне зображення"
37796 # Оригінальне зображення, створене за допомогою нанесення фарби на поверхню.
37797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
37799 msgid "Sean Hamlin"
37800 msgstr "c — живопис"
37802 #. INPUT type=submit
37803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
37804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
37805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:8
37806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
37807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:51
37808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:10
37809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:8
37810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:267
37811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
37812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:8
37813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:8
37814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:8
37815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:9
37816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:13
37817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:8
37818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
37819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:62
37820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:122
37821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:400
37822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:169
37823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
37824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
37825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
37826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
37827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
37828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:88
37829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:274
37830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:114
37831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
37832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:192
37833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:228
37834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:441
37835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:245
37836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
37837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:483
37838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:37
37839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
37840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
37841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:115
37842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:338
37843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:187
37849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:152
37850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:253
37852 msgid "Search ISSN"
37855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:24
37857 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
37858 msgstr "Пошук серед серверів Z39.50"
37860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:194
37862 msgid "Search all headings"
37863 msgstr "Пошук усіх заголовків"
37865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:20
37867 msgid "Search between two dates"
37870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:6
37872 msgid "Search by contract name or/and description:"
37873 msgstr "Шукати за назвою договору та/чи описом: "
37875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:5
37877 msgid "Search by patron category name:"
37878 msgstr "Шукати за назвою категорії відвідувачів: "
37880 # Шифр для замовлення примірника:
37881 # (задовге - розлазиться таблиця)
37883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:157
37884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:258
37886 msgid "Search callnumber"
37887 msgstr "Шифр примірника: "
37889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:23
37891 msgid "Search cities"
37892 msgstr "Пошук міст"
37894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:24
37896 msgid "Search contracts"
37897 msgstr "Пошук договорів"
37899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:21
37901 msgid "Search currencies"
37902 msgstr "Пошук за грошовою одиницею"
37904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:5
37906 msgid "Search existing notices:"
37907 msgstr "Шукати існуючі сповіщення: "
37909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:33
37911 msgid "Search existing records"
37912 msgstr "Шукаємо існуючі записи"
37915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:158
37917 msgid "Search expiration date"
37918 msgstr "Дата закінчення"
37920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:16
37921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:398
37923 msgid "Search fields:"
37924 msgstr "Шукати за полями: "
37926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:254
37928 msgid "Search filters"
37929 msgstr "Пошук друкарок"
37931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:60
37933 msgid "Search for "
37936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
37938 msgid "Search for a record to merge in a new window"
37939 msgstr "Шукати постачальника"
37941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:482
37943 msgid "Search for a vendor"
37944 msgstr "Шукати постачальника"
37946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:24
37948 msgid "Search for a vendor to transfer from"
37949 msgstr "Шукати постачальника"
37951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:22
37953 msgid "Search for a vendor to transfer to"
37954 msgstr "Шукати постачальника"
37956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:63
37958 msgid "Search for another record"
37959 msgstr "Шукаємо постачальника"
37961 #. %1$s: IF ( batch_id )
37964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
37966 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
37967 msgstr "Знайдіть замовляє, щоб додати цьому відвантаженню"
37969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:159
37971 msgid "Search for patron"
37972 msgstr "Пошук за відвідувачами"
37974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
37976 msgid "Search for record"
37977 msgstr "Шукаємо постачальника"
37979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:155
37981 msgid "Search for tag:"
37982 msgstr "Шукаємо за ознакою: "
37985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:486
37986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:507
37987 msgid "Search for this Author"
37988 msgstr "Шукати за цим автором"
37990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:36
37992 msgid "Search funds"
37993 msgstr "Пошук у кошторисах"
37995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:6
37997 msgid "Search funds:"
37998 msgstr "Шукати у кошторисах: "
38000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:78
38001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
38003 msgid "Search history"
38004 msgstr "Історія пошуків"
38006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:418
38008 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
38009 msgstr "Знайдіть у календарі день, який Ви хочете встановити як свято."
38011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
38012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
38013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:590
38015 msgid "Search index: "
38019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:155
38020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
38022 msgid "Search library"
38023 msgstr "Вибір бібліотеки"
38026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:156
38027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:257
38029 msgid "Search location"
38030 msgstr "Параметри пошуку"
38032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
38034 msgid "Search main heading"
38035 msgstr "Пошук основного заголовку"
38038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:154
38039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:255
38041 msgid "Search notes"
38042 msgstr "Пошук сповіщень"
38044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:21
38046 msgid "Search notices"
38047 msgstr "Пошук сповіщень"
38049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
38055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:126
38056 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
38060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:96
38061 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
38062 msgstr "Шукати за „[% subfiel.marc_value |html %]“"
38064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
38066 msgid "Search options"
38067 msgstr "Параметри пошуку"
38069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
38071 msgid "Search orders"
38072 msgstr "Шукати замовлення: "
38074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
38076 msgid "Search orders:"
38077 msgstr "Шукати замовлення: "
38079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:21
38081 msgid "Search patron categories"
38082 msgstr "Пошук у категоріях відвідувачів"
38084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
38085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:120
38087 msgid "Search patrons"
38088 msgstr "Пошук за відвідувачами"
38090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:22
38092 msgid "Search printers"
38093 msgstr "Пошук друкарок"
38095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:47
38096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:150
38097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
38099 msgid "Search results"
38100 msgstr "Результати пошуку"
38105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:23
38107 msgid "Search results from %s to %s of %s"
38108 msgstr "Результати пошуку від %s до %s зі %s"
38110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:22
38112 msgid "Search stop words"
38113 msgstr "Пошук несуттєвих слів"
38115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:221
38117 msgid "Search string matches: "
38118 msgstr "Знайдіть відповідності рядка %S"
38120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:31
38121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:59
38122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
38124 msgid "Search subscriptions"
38125 msgstr "Пошук підписки"
38127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:5
38128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:19
38130 msgid "Search subscriptions:"
38131 msgstr "Шукати серед підписок: "
38133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:27
38135 msgid "Search suggestions"
38136 msgstr "Пошук пропозицій"
38138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:24
38140 msgid "Search system preferences"
38141 msgstr "Пошук за системними параметрами"
38143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
38144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
38145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
38147 msgid "Search targets "
38148 msgstr "Цілі для пошуку"
38150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
38151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
38153 msgid "Search the Norwegian national patron database"
38156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
38157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:24
38158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
38159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
38160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
38161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:36
38162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:29
38163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:26
38164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:38
38165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
38166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
38167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
38168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
38169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:26
38170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:123
38171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:16
38172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:23
38174 msgid "Search the catalog"
38175 msgstr "Пошук у каталозі"
38177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
38179 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
38180 msgstr "Шукати у каталозі та сховищі:"
38183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:153
38184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:254
38186 msgid "Search title"
38187 msgstr "Пошук міст"
38189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:167
38191 msgid "Search to hold"
38192 msgstr "Знайти й зарезервувати"
38194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:62
38195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:443
38197 msgid "Search type:"
38198 msgstr " з типом пошуку: "
38200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
38202 msgid "Search value: "
38203 msgstr "Значення для пошуку: "
38205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
38207 msgid "Search vendors:"
38208 msgstr "Шукати постачальників: "
38210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:201
38212 msgid "Search was: "
38213 msgstr "Значення для пошуку: "
38215 #. For the first occurrence,
38217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
38218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
38219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:394
38220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:162
38225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:158
38227 msgid "Searchable: "
38228 msgstr "Надається до пошуку: "
38232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
38238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
38242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
38244 msgid "Sebastiaan Durand"
38245 msgstr "Себастіан Дюранд {Sebastiaan Durand}"
38247 #. For the first occurrence,
38249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
38250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
38254 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
38255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
38257 msgid "Secondary email"
38258 msgstr "Електронна пошта (додаткова): "
38260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
38261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:225
38263 msgid "Secondary email: "
38264 msgstr "Електронна пошта (додаткова): "
38266 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
38267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
38269 msgid "Secondary phone"
38270 msgstr "Додатковий телефон: "
38272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
38273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:214
38275 msgid "Secondary phone: "
38276 msgstr "Додатковий телефон: "
38278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:431
38279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:870
38280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:955
38282 msgid "Seconds (default)"
38283 msgstr "секунди (типово)"
38286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61
38287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
38290 msgstr "розділ, секція"
38292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
38297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:160
38299 msgid "See any subscription attached to this biblio"
38300 msgstr "Подивіться будь-яку підписку прикладеним до цього biblio"
38302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
38304 msgid "See basket information"
38305 msgstr "Інформація про сервер"
38307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:344
38309 msgid "See invoice information"
38310 msgstr "Інформація про сервер"
38312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:123
38314 msgid "See online help for advanced options"
38315 msgstr "Дивіться інтерактивну довідку щодо додаткових опцій."
38317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:242
38322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:27
38323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:232
38324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:51
38325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:548
38326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:275
38327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:200
38328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:19
38329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
38330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
38331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1072
38332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1094
38333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
38338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
38343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:113
38346 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
38347 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
38349 "Виберіть „Усі бібліотеки/підрозділи“, якщо це авторитетне значення повинне "
38350 "відображатися весь час. В іншому випадку виберіть бібліотеки/підрозділи, які "
38351 "Ви хочете пов’язати з цим значенням."
38353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:205
38356 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
38357 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
38359 "Виберіть „Усі бібліотеки/підрозділи“, якщо цей вид атрибуту повинен "
38360 "відображатися весь час. В іншому випадку виберіть бібліотеки/підрозділи, які "
38361 "Ви хочете пов’язати з цим значенням."
38363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:318
38365 msgid "Select CSV profile:"
38366 msgstr "Профілі форматування CSV"
38368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
38370 msgid "Select MARC framework:"
38371 msgstr "Оберіть використовувану МАРК-структуру: "
38373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:78
38376 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
38377 "each valid record staged for later import into the catalog."
38379 "Виберіть МАРК-файл, який необхідно заготовити у сховищі. Він буде "
38380 "проаналізований, і кожен правильний запис буде заготовлено для подальшого "
38381 "імпорту до каталогу."
38383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:59
38385 msgid "Select a borrower category"
38386 msgstr "Вибір позичальника"
38388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:447
38390 msgid "Select a budget"
38391 msgstr "виберіть кошти"
38393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:190
38395 msgid "Select a category type"
38396 msgstr "виберіть тип категорії"
38398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
38400 msgid "Select a department"
38401 msgstr "Вибираємо відвідувача: "
38403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:99
38405 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
38406 msgstr "Виберіть файл для імпорту до таблиці позичальників"
38408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:500
38409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:235
38410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:343
38412 msgid "Select a fund"
38413 msgstr "виберіть кошти"
38415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:85
38416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:136
38417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:77
38419 msgid "Select a layout to be applied: "
38420 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
38422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:63
38424 msgid "Select a library"
38425 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
38427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:59
38429 msgid "Select a library :"
38430 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
38432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:123
38433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
38435 msgid "Select a library : "
38436 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
38438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
38439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:68
38440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:43
38442 msgid "Select a library:"
38443 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
38445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
38446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:165
38448 msgid "Select a template"
38449 msgstr "Вилучити список"
38451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:77
38452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:124
38453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:69
38455 msgid "Select a template to be applied: "
38456 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
38458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:190
38459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
38460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
38461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
38462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
38463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:102
38464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:100
38465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:136
38466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:178
38467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:214
38468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:573
38469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
38470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:310
38471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
38472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:337
38473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
38474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
38475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
38476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:313
38477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
38478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
38479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:176
38480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:202
38481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:148
38482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:181
38483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:216
38486 msgstr "Вибрати усе"
38489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:91
38491 msgid "Select all sample data"
38492 msgstr "Виберіть локальні бази даних"
38494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
38496 msgid "Select an authority framework"
38497 msgstr "Виберіть структуру авторитетного джерела"
38499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
38501 msgid "Select an existing list"
38502 msgstr "Вибираємо існуючий список"
38504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:63
38507 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
38508 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
38510 "Виберіть файл зображення чи архівний ZIP-файл для вивантаження. Цей "
38511 "інструмент буде приймати зображення в форматах GIF, JPEG, PNG та XPM."
38513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:106
38515 msgid "Select day: "
38516 msgstr "виберіть день: "
38518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1040
38520 msgid "Select download format: "
38521 msgstr "Вибір формату для звантаження: "
38523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:134
38525 msgid "Select items you want to check"
38526 msgstr "Виберіть одиниці, які Ви хочете перевірити"
38528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:39
38530 msgid "Select local databases"
38531 msgstr "Виберіть локальні бази даних"
38533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
38535 msgid "Select month:"
38536 msgstr "виберіть місяць: "
38538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:74
38540 msgid "Select none to see all libraries"
38541 msgstr "нічого не вибирайте і побачите усі підрозділи"
38543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:160
38545 msgid "Select note"
38546 msgstr "Вибір записки"
38548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:329
38550 msgid "Select notice:"
38551 msgstr "Вибір сповіщення: "
38553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:107
38555 msgid "Select one or more images to delete. "
38556 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
38558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
38560 msgid "Select planning type:"
38561 msgstr "виберіть тип категорії"
38563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:54
38564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:162
38566 msgid "Select records to export "
38567 msgstr "Вибираємо записи для експорту "
38569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
38571 msgid "Select remote databases"
38572 msgstr "Вибираємо віддалені бази даних"
38574 #. For the first occurrence,
38576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
38577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:104
38578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:140
38579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:182
38580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:218
38582 msgid "Select searches to: "
38583 msgstr "Вибираємо відвідувача: "
38585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:123
38587 msgid "Select table "
38588 msgstr "Вибір нового файлу"
38590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
38592 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
38593 msgstr "Виберіть файл для заготівлі: "
38595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
38597 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
38598 msgstr "Виберіть № бібліотечного запису, з яким необхідно зв’язати примірник"
38600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:107
38602 msgid "Select the file to import: "
38603 msgstr "Вибираємо файл для імпорту: "
38605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87
38607 msgid "Select the file to stage: "
38608 msgstr "Виберіть файл для заготівлі: "
38610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
38611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:77
38612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:277
38613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
38614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:71
38616 msgid "Select the file to upload: "
38617 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
38619 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
38620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
38622 msgid "Select the host item to link%s to "
38624 "Виберіть примірник головного документу, з яким необхідно зв’язати запис%s: "
38626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:114
38628 msgid "Select to display or not:"
38629 msgstr "Виберіть — відображати чи ні: "
38631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
38633 msgid "Select to import"
38634 msgstr "Вибираємо файл для імпорту: "
38636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:151
38638 msgid "Select without holds"
38639 msgstr "Знайти й зарезервувати"
38641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:150
38643 msgid "Select without items"
38644 msgstr "Вибір сповіщення: "
38646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:70
38648 msgid "Select your MARC flavor"
38649 msgstr "Вибираємо наш стандарт МАРК-записів"
38652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
38657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
38658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:315
38660 msgid "Selected items :"
38661 msgstr "Вибір сповіщення: "
38663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:90
38665 msgid "Selecting Default Settings"
38666 msgstr "Вибираємо налаштування за умовчанням"
38668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:577
38671 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
38672 "new issue is received."
38674 "Виберіть сповіщення для повідомлення підписаним користувачам про отримання "
38677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:499
38679 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
38682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:113
38683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:126
38684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:139
38685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
38686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:236
38687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
38688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
38689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:324
38690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:326
38692 msgid "Semi-colon (;)"
38693 msgstr "крапка з комою (;)"
38695 #. INPUT type=submit
38696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
38697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
38698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:113
38701 msgstr "Вміст полиці"
38703 #. INPUT type=submit
38704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
38706 msgstr "Вислати SMS"
38708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:62
38711 msgstr "Вислати список"
38713 #. INPUT type=submit name=submit
38714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:337
38716 msgid "Send notification"
38717 msgstr "Класифікація"
38719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
38722 msgstr "Вислати список"
38724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
38726 msgid "Sending your cart"
38727 msgstr "Висилання Вашого возика"
38729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
38731 msgid "Sending your list"
38732 msgstr "Висилання Вашого списку"
38734 #. For the first occurrence,
38735 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
38736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:4
38737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:42
38739 msgid "Sent notices for %s"
38740 msgstr "Надіслано сповіщень відвідувачу: %s "
38743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
38747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:200
38749 msgid "Separate multiple filenames by commas."
38752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:189
38755 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
38756 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
38760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
38762 msgid "Separator must be / in field %s"
38763 msgstr "Повинен бути роздільник „/“ у полі "
38765 #. For the first occurrence,
38767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
38768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:126
38773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
38775 msgid "Serge Renaux"
38778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
38780 msgid "Serhij Dubyk"
38781 msgstr "Сергій Орестович Дубик {Serhij Dubyk}"
38783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:258
38786 msgstr "Серіальне видання"
38788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
38790 msgid "Serial collection"
38791 msgstr "Зібрання серіального видання"
38793 #. %1$s: subscription.subscriptionid
38794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:467
38796 msgid "Serial collection #%s"
38797 msgstr "Зібрання серіального видання"
38799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
38801 msgid "Serial collection information for "
38802 msgstr "Інформація про зібрання серіального видання — <i>„%s“</i>"
38804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:125
38806 msgid "Serial edition "
38807 msgstr "Зібрання серіального видання"
38809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:223
38811 msgid "Serial enumeration:"
38812 msgstr "Нум-ція серіаль.вид.: "
38814 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
38816 msgid "Serial enumeraton/chronology"
38817 msgstr "Нум-ція серіаль.вид.: "
38819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:97
38821 msgid "Serial number:"
38822 msgstr "Нум-ція серіаль.вид.: "
38824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:92
38826 msgid "Serial receipt creates an item record."
38827 msgstr "Отримання серіального видання створює запис примірника."
38829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
38831 msgid "Serial receipt does not create an item record."
38832 msgstr "Отримання серіального видання не створює запис примірника. "
38834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:219
38836 msgid "Serial receive"
38837 msgstr "Отримання серіального видання"
38839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
38841 msgid "Serial subscription: search for vendor "
38842 msgstr "Підписка на серіальне видання: шукаємо постачальника "
38844 #. For the first occurrence,
38845 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
38846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:113
38847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:106
38849 msgid "Serial: %s "
38850 msgstr "Серіальні видання"
38852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:24
38853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
38854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
38855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
38856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
38857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:84
38858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:70
38859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
38860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
38861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:35
38862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
38863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:456
38864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:47
38865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:156
38866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
38867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:46
38868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
38869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
38870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:73
38871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
38874 msgstr "Серіальні видання"
38876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
38877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:330
38879 msgid "Serials (routing list)"
38880 msgstr "Серіальні видання (список маршрутизації)"
38882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:620
38884 msgid "Serials planning"
38885 msgstr "Планування серіальних видань"
38887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
38888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
38890 msgid "Serials subscriptions"
38891 msgstr "Підписки серіальних видань"
38894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
38896 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
38897 msgstr "Підписки серіальних видань"
38899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
38900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:389
38901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:390
38906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
38907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
38909 msgid "Series title"
38910 msgstr "Серійний заголовок"
38912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:418
38913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:379
38914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:382
38915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
38920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
38921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:181
38922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:166
38927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
38928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
38930 msgid "Server information"
38931 msgstr "Інформація про сервер"
38933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
38935 msgid "Server name: "
38936 msgstr "Ім'я друкарки "
38938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
38940 msgid "Session timed out, please log in again"
38941 msgstr "В результаті бездіяльності сесію завершено, будь ласка, увійдіть знову"
38943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
38945 msgid "Session timed out."
38946 msgstr "В результаті бездіяльності сесію завершено."
38948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:293
38950 msgid "Set all funds to zero"
38953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:153
38954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:225
38955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:803
38957 msgid "Set back to"
38958 msgstr "Встановити назад до: "
38960 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
38961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
38963 msgid "Set due date to expiry:"
38964 msgstr "Встановити datelastseen (дату_останнє_бачено) до: "
38966 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
38967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:128
38969 msgid "Set inventory date to:"
38970 msgstr "Встановити datelastseen (дату_останнє_бачено) до: "
38972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:68
38973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:73
38974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
38975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:50
38976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:27
38978 msgid "Set library"
38979 msgstr "Вибір бібліотеки"
38981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
38983 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
38984 msgstr "Встановлення вмикачів сповіщень/станів для прострочених примірників"
38986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:177
38987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
38989 msgid "Set permissions"
38990 msgstr "Встановити привілеї"
38994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:118
38996 msgid "Set permissions for %s, %s"
38997 msgstr "Встановлюємо привілеї: %s %s"
38999 #. INPUT type=submit name=submit
39000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:120
39001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:153
39004 msgstr "Встановити стан"
39007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:780
39009 msgid "Set to lowest priority"
39010 msgstr "„modify_holds_priority“ "
39012 #. INPUT type=button
39013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:464
39014 msgid "Set to patron"
39015 msgstr "Встановити для відвідувача"
39017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
39022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
39024 msgid "Shari Perkins"
39027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
39029 msgid "Sharon Moreland"
39030 msgstr "Шарон Морленд {Sharon Moreland}"
39032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
39033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:127
39034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:140
39035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:239
39036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:241
39037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:283
39038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:285
39039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:330
39040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:332
39043 msgstr "октоторп, решітка (#)"
39045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
39047 msgid "Shaun Evans"
39048 msgstr "Шон Еванс {Shaun Evans}"
39050 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
39052 msgid "Shelving control number"
39055 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
39056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
39057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
39058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
39059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:170
39060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
39061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
39062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:182
39063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:284
39064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:200
39066 msgid "Shelving location"
39067 msgstr "Загальне розташування полиці"
39069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:153
39071 msgid "Shelving location (items.location) is: "
39072 msgstr "Розташування (items.location) Елементу є"
39074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
39076 msgid "Shelving location selected: "
39077 msgstr "вибране розташування"
39079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:66
39081 msgid "Shelving location:"
39082 msgstr "Загальне розташування полиці"
39084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169
39086 msgid "Shipment cost"
39087 msgstr "Дата початку"
39089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:180
39091 msgid "Shipment cost:"
39092 msgstr "Дата початку"
39094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
39095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
39096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169
39097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:275
39099 msgid "Shipment date"
39100 msgstr "Дата початку"
39102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:217
39104 msgid "Shipment date reverse"
39105 msgstr "Дата початку"
39107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
39108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:174
39110 msgid "Shipment date:"
39111 msgstr "Дата початку"
39113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
39115 msgid "Shipment date: "
39116 msgstr "Дата початку"
39118 #. %1$s: shipmentcost.invoicenumber
39119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:102
39121 msgid "Shipping cost for invoice %s"
39122 msgstr "Накладна постачальника"
39124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
39126 msgid "Shipping cost:"
39127 msgstr "Дата початку"
39129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
39131 msgid "Shipping cost: "
39132 msgstr "Дата початку"
39135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
39137 msgid "Shopping Basket %s"
39138 msgstr "Пакунок № %s"
39140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:379
39141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
39142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:353
39147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:401
39149 msgid "Show MARC tag documentation links"
39150 msgstr "показувати посилання на документацію щодо МАРК-ознаки"
39152 #. For the first occurrence,
39154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
39155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
39156 msgid "Show _MENU_ entries"
39157 msgstr "Виводити _MENU_ записів"
39159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:68
39161 msgid "Show active baskets only"
39162 msgstr "Показувати лише чинні кошики замовлень"
39164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:275
39166 msgid "Show active funds only"
39167 msgstr "Показувати лише активні кошти"
39169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:285
39171 msgid "Show actual/estimated values"
39174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:117
39175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
39176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:123
39179 msgstr "Показати усі примірники"
39181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:70
39183 msgid "Show all baskets"
39184 msgstr "Показати усі кошики замовлень"
39186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
39187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
39188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
39190 msgid "Show all columns"
39193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385
39194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:128
39196 msgid "Show all details "
39197 msgstr "Показати усі примірники"
39199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
39200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
39202 msgid "Show all items"
39203 msgstr "Показати усі примірники"
39205 #. For the first occurrence,
39206 #. %1$s: hiddencount
39207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:820
39208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:528
39210 msgid "Show all items (%s hidden)"
39211 msgstr "Показати усі примірники (%s приховано)"
39213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
39215 msgid "Show all suggestions"
39216 msgstr "із пропозиції"
39219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
39221 msgid "Show all transactions"
39222 msgstr "мова оригіналу та/або проміжних перекладів тексту"
39224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:257
39226 msgid "Show any items currently checked out:"
39227 msgstr "Показувати будь-які видані примірники: "
39229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:475
39230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:59
39232 msgid "Show biblio"
39233 msgstr "Показати біб-запис"
39235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:198
39237 msgid "Show category: "
39238 msgstr "Показати категорію: "
39240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:5
39242 msgid "Show checkouts"
39243 msgstr "Видач загалом"
39245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:344
39247 msgid "Show in search pulldown: "
39248 msgstr "Показувати у спливаючому меню при пошуку: "
39250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
39251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
39253 msgid "Show inactive budgets"
39254 msgstr "Не задіяно"
39256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:46
39259 msgstr "Показати більше"
39261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:266
39262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:666
39264 msgid "Show my funds only"
39265 msgstr "Показувати лише мої кошти"
39267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
39269 msgid "Show only mine"
39270 msgstr "Показати більше "
39272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
39274 msgid "Show only renewed "
39275 msgstr "Показати більше "
39277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99
39279 msgid "Show only subscriptions "
39280 msgstr "Пошук підписки"
39282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:163
39283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:276
39285 msgid "Show subscriptions"
39286 msgstr "Пошук підписки"
39288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:402
39291 msgstr "показувати ознаки"
39293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:755
39295 msgid "Show/Hide advanced pattern"
39296 msgstr "Показати/приховати розвинену схему"
39298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
39299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
39300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
39302 msgid "Show/hide columns:"
39305 #. For the first occurrence,
39307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
39308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
39309 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
39310 msgstr "Показані від _START_ по _END_ з _TOTAL_ загалом"
39312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:179
39313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:182
39316 msgstr "Показуються"
39318 # slip - картка, бланк;
39319 # circulation slip - амер. формуляр документу;
39320 # charge-out slip - формуляр документа.
39321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:492
39322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:529
39324 msgid "Shows on transit slips"
39325 msgstr "відображатиметься на формулярі видачі/переміщення"
39327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
39329 msgid "Silvia Simonetti"
39330 msgstr "Сільвія Сімонетті {Silvia Simonetti}"
39332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
39337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
39339 msgid "Simon Story"
39340 msgstr "двічі на місяць"
39342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:268
39348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
39350 msgid "Single holiday: %s"
39351 msgstr "Унікальне свято"
39353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53
39355 msgid "SingleBranchMode is ON."
39358 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
39363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:512
39364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
39366 msgid "Skip issue number"
39367 msgstr "номер випуску або номер з наклейки звукозапису"
39369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:203
39371 msgid "Skip items on loan: "
39372 msgstr "Примірник не для позики"
39374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:95
39375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:97
39376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:171
39377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:173
39382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
39384 msgid "Social security or card number: "
39385 msgstr "Наймення чи номер квитка: "
39387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:35
39389 msgid "Some Perl modules are missing. Modules in red "
39390 msgstr "Деякі модулі Perl відсутні. Модулі позначені червоним "
39392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:221
39395 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
39396 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
39397 "examples assume USD is the active currency. "
39401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
39402 msgid "Some fields are not valid:"
39406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
39407 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
39410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
39412 msgid "Sonia Lemaire"
39413 msgstr "Соня Лемер {Sonia Lemaire}"
39415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
39417 msgid "Sophie Meynieux"
39418 msgstr "Софі Мейн’є {Sophie Meynieux}"
39420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
39422 msgid "Sorry, but there is no results for your search."
39425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
39427 msgid "Sorry, the CAS login failed."
39430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:109
39432 msgid "Sorry, there is no result for your search."
39435 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
39438 msgstr "Сортувальне поле 1 "
39440 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
39443 msgstr "Сортувальне поле 2 "
39445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:299
39448 msgstr "Сортування: "
39450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:605
39453 msgstr "Сортування"
39455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
39458 msgstr "Сортувати: "
39460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:231
39463 msgstr "Сортувати: "
39465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:225
39466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
39467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:266
39470 msgstr "Сортувати за: "
39472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:49
39473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
39474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:431
39475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:433
39477 msgid "Sort field 1"
39478 msgstr "Сортувальне поле № 1"
39480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:87
39481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:361
39483 msgid "Sort field 1:"
39484 msgstr "Сортувальне поле 1: "
39486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:54
39487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
39488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:436
39489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:438
39491 msgid "Sort field 2"
39492 msgstr "Сортувальне поле № 2 "
39494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:88
39495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:362
39497 msgid "Sort field 2:"
39498 msgstr "Сортувальне поле 2: "
39501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_items.inc:22
39502 msgid "Sort on [% label %] ([% sortorder %])"
39505 #. For the first occurrence,
39507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
39508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
39510 msgid "Sort routine missing"
39511 msgstr "порт відсутній"
39513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:512
39514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:539
39516 msgid "Sort this list by: "
39517 msgstr "Сортування цього списку: "
39519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:177
39520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:172
39521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
39524 msgstr "Сортувальне поле 1 "
39526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:185
39527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
39528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
39531 msgstr "Сортувальне поле 2 "
39533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:264
39536 msgstr "Сортування"
39538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:282
39540 msgid "Sorting routine"
39541 msgstr "Поле 1 (для сортування) "
39543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:218
39544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:342
39549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:372
39550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
39551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
39553 msgid "Source (incoming) record check field"
39554 msgstr "Початкове (що поступає) запис перевірка поле"
39556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
39558 msgid "Source in use?"
39559 msgstr "Джерело використовується?"
39561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:37
39563 msgid "Source library:"
39564 msgstr "Джерельна бібліотека: "
39566 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
39568 msgid "Source of acquisition"
39569 msgstr "Класифікація"
39571 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
39573 msgid "Source of classification / shelving scheme"
39574 msgstr "Класифікація"
39576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:50
39578 msgid "Source records"
39579 msgstr "Джерельні записи"
39581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
39583 msgid "Southeastern University"
39584 msgstr "Університет Саузістерн {Southeastern University}"
39586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:115
39587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:128
39588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:141
39589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:244
39590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
39591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:289
39592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:291
39593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:336
39594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:338
39597 msgstr "пробіл ( )"
39599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
39601 msgid "Special relationship: "
39602 msgstr "Спеціальний взаємозв’язок: "
39604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
39606 msgid "Special thanks to the following organizations"
39607 msgstr "Особлива подяка наступним бібліотекам"
39609 # 008.22=f - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
39610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
39612 msgid "Specialized"
39613 msgstr "для фахівців"
39615 #. For the first occurrence,
39616 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
39617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:899
39618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:505
39620 msgid "Specify date on which to resume %s: "
39621 msgstr "Зазначте дату, з якої відновити %s: "
39623 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
39624 #. For the first occurrence,
39625 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
39626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:601
39627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
39629 msgid "Specify due date %s: "
39630 msgstr "Зазначення дати повернення %s: "
39632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
39634 msgid "Specify how the holiday should repeat."
39635 msgstr "Зазначте, як свято має повторюватися."
39637 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
39638 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
39639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:506
39641 msgid "Specify return date %s: "
39642 msgstr "Зазначення дати повернення %s: "
39644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
39645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
39650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
39651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
39653 msgid "Spent amount"
39656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602
39658 msgid "Spine label"
39659 msgstr "Наклейка на корінці"
39661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
39663 msgid "Split call numbers: "
39664 msgstr "Розділяти шифри зберігання"
39667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
39671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
39673 msgid "Srdjan Jankovic"
39674 msgstr "Срджан Янкович {Srdjan Jankovic}"
39676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
39678 msgid "Srikanth Dhondi"
39681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
39683 msgid "Stacey Walker"
39684 msgstr "Стейсі Уокер {Stacey Walker}"
39686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:193
39687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:630
39690 msgstr "Працівник бібліотеки"
39693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
39695 msgid "Staff client"
39696 msgstr "Клієнт для бібліотекарів"
39698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63
39699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
39700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
39703 msgstr "Працівник бібліотеки"
39705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
39706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
39708 msgid "Staff note:"
39709 msgstr "Клієнт для бібліотекарів: "
39711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
39713 msgid "Stage MARC for import"
39714 msgstr "Заготівля МАРК для імпорту"
39716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
39717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
39718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:46
39719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:201
39721 msgid "Stage MARC records for import"
39722 msgstr "Заготівля МАРК-записів для імпорту"
39724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:167
39726 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
39727 msgstr "Заготовлюємо МАРК-записи у сховище."
39729 #. INPUT type=button
39730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:174
39731 msgid "Stage for import"
39732 msgstr "Заготовити для імпорту"
39734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:83
39736 msgid "Stage records into the reservoir"
39737 msgstr "Заготовлюємо записи у сховище"
39739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:390
39740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
39741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:414
39744 msgstr "Заготовлено"
39746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
39748 msgid "Staged MARC management"
39749 msgstr "Керування заготовленими МАРК-записами"
39751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
39753 msgid "Staged MARC record management"
39754 msgstr "Керування заготовленими МАРК-записами"
39756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
39759 msgstr "Заготовлено: "
39761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
39763 msgid "Stan Brinkerhoff"
39764 msgstr "Стен Брінкерхофф {Stan Brinkerhoff}"
39766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:19
39767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
39768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:401
39769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:403
39772 msgstr "Стандартно"
39774 # Пошук за стандартним ідентифікатором
39775 # Призначення: Пошук за стандартними ідентифікаторами - ISBN, ISSN, ISMN, CODEN і т.п. без урахування конкретної схеми ідентифікатора.
39776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:79
39777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
39778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
39780 msgid "Standard ID: "
39781 msgstr "Стандартний ідентифікатор (будь-який): "
39783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
39784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
39785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
39786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
39788 msgid "Standard number"
39789 msgstr "Стандартний номер"
39791 #. INPUT type=button
39792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:30
39797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:22
39799 msgid "Start Date: "
39800 msgstr "Дата початку: "
39802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:179
39803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:536
39804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:573
39805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:364
39808 msgstr "Дата початку"
39810 #. For the first occurrence,
39812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
39813 msgid "Start date missing"
39814 msgstr "Дата початку відсутня"
39816 #. For the first occurrence,
39818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
39819 msgid "Start date must be before end date"
39820 msgstr "Дата початку повинна передувати кінцевій даті"
39822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:302
39823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:110
39824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:93
39826 msgid "Start date:"
39827 msgstr "Дата початку: "
39829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
39830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:271
39831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:325
39832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:171
39834 msgid "Start date: "
39835 msgstr "Дата початку: "
39837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:122
39839 msgid "Start date: *"
39840 msgstr "Дата початку: "
39842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:260
39844 msgid "Start defining libraries"
39845 msgstr "Почніть визначення бібліотек/підрозділів"
39847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:204
39849 msgid "Start of date range"
39850 msgstr "Дата початку"
39852 #. INPUT type=submit
39853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
39854 msgid "Start search"
39855 msgstr "Почати пошук"
39857 #. INPUT type=text name=start_label
39858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:151
39859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:86
39861 msgid "Starting card number"
39862 msgstr "Стандартний номер"
39864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:344
39866 msgid "Starting date:"
39867 msgstr "Дата початку"
39869 #. INPUT type=text name=start_label
39870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
39872 msgid "Starting label number"
39873 msgstr "Починати друк з наклейки за номером: "
39875 #. For the first occurrence,
39877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
39878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:150
39880 msgid "Starting with:"
39881 msgstr "Починаючи з: "
39883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:65
39884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
39885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:445
39887 msgid "Starts with"
39888 msgstr "Починається з"
39890 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
39891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
39892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:128
39893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
39894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:234
39897 msgstr "Область/штат/провінція"
39899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
39900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:63
39901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393
39902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:412
39905 msgstr "Область, район: "
39907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:573
39909 msgid "Statistic 1 done on: "
39910 msgstr "статистичні дані"
39912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:623
39913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:253
39914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:365
39916 msgid "Statistic 1: "
39917 msgstr "Поле статистики № 1: "
39919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:590
39921 msgid "Statistic 2 done on: "
39922 msgstr "статистичні дані"
39924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:626
39925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:257
39926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:369
39928 msgid "Statistic 2: "
39929 msgstr "Поле статистики № 2: "
39931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:196
39932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:633
39934 msgid "Statistical"
39935 msgstr "Квиток статистики"
39937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:85
39938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
39939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:87
39940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:25
39941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
39944 msgstr "Статистика"
39946 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
39948 msgid "Statistics date and time"
39949 msgstr "статистичні дані"
39951 #. %1$s: UNLESS ( I )
39956 #. %6$s: cardnumber
39957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:41
39959 msgid "Statistics for %s%s %s %s %s (%s)"
39960 msgstr "%s %s %s %s %s (%s)"
39962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
39963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:30
39965 msgid "Statistics wizards"
39966 msgstr "Майстри статистики"
39968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:254
39969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:149
39970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:76
39971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:267
39972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
39973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:513
39974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
39975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:646
39976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:594
39977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:891
39978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:936
39979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
39980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
39981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:224
39982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:335
39983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
39984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
39985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
39986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
39987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
39988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:389
39989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:246
39990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:413
39991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:476
39996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:208
39997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
40002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
40007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:236
40008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:359
40009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:683
40010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
40011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
40012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:191
40013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
40018 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.status_advisory )
40019 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
40020 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
40022 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.itemlost )
40024 #. %7$s: IF ( ITEM_DAT.damaged )
40026 #. %9$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
40029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:74
40031 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
40032 msgstr "Стани %s(%s%s %s %sВтрачено%s %sПошкоджено%s %sВилучено%s)%s"
40034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:226
40036 msgid "Statuses to describe a damaged item"
40037 msgstr "Список станів для опису пошкодженого примірника"
40039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
40041 msgid "Statuses to describe a lost item"
40042 msgstr "Список станів для опису загублено примірника"
40044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:244
40046 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
40047 msgstr "Перелік станів для опису, чому примірник не для випожичання"
40049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
40051 msgid "Stefano Bargioni"
40054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:97
40056 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
40059 #. %1$s: IF (usecache)
40061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:413
40064 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and Choose "
40065 "report visibility "
40067 "Крок 1 з 6: вибираємо модуль, до якого відноситься звіт,%s встановлюємо "
40068 "термін актуальності кешу, %s та вибираємо видимість звіту "
40070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:117
40072 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
40073 msgstr "Крок 1 з 6: Виберіть Модуль, щоб Повідомити"
40075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:454
40077 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
40078 msgstr "Крок 2 з 6: вказуємо тип звіту"
40080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
40082 msgid "Step 2: Choose the area "
40083 msgstr "Крок 2: Область"
40085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:139
40087 msgid "Step 3 of 5: Choose columns"
40088 msgstr "Крок 3 з 5: вибираємо стовпці "
40090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:481
40092 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
40093 msgstr "Крок 3 з 6: вибираємо стовпці для відображення"
40095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
40097 msgid "Step 3: Choose columns "
40098 msgstr "Крок 3: вибираємо стовпці "
40100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:180
40102 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
40105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:539
40107 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
40108 msgstr "Крок 4 з 6: вибираємо критерії для обмеження за наступним"
40110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
40112 msgid "Step 4: Specify a value "
40113 msgstr "Крок 4: Значення"
40115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:244
40117 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
40118 msgstr "Налаштування друкарки"
40120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:603
40122 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
40123 msgstr "Крок 5 з 6: вказуємо стовпці для підсумовування"
40125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
40127 msgid "Step 5: Confirm definition"
40128 msgstr "Налаштування друкарки"
40130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:634
40132 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
40133 msgstr "Крок 6 з 6: вибираємо як бажано відсортувати звіт"
40135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
40137 msgid "Stephanie Hogan"
40138 msgstr "Стефані Хоган {Stephanie Hogan}"
40140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
40142 msgid "Stephen Edwards"
40143 msgstr "Стівен Едвардс {Stephen Edwards}"
40145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
40147 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
40149 "Стівен Хеджес {Stephen Hedges} (відповідальний за складання ранньої "
40152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
40154 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
40156 "Стів Тоннесен {Steve Tonnesen} (ранні роботи з MARC, концепція віртуальних "
40157 "книжкових полиць, КохаCD)"
40159 # Шифр для замовлення примірника:
40160 # (задовге - розлазиться таблиця)
40161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:336
40163 msgid "Steven Callender"
40164 msgstr "Стівен Каллендер {Steven Callender}"
40166 #. For the first occurrence,
40167 #. %1$s: numberpending
40168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:228
40169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:249
40170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:242
40172 msgid "Still %s servers to search"
40173 msgstr "Ще %s серверів у пошуку"
40175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:5
40177 msgid "Stop word search:"
40178 msgstr "Шукати несуттєве слово: "
40180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
40181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:111
40184 msgstr "Несуттєві слова"
40186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:238
40187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:383
40188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:161
40193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:39
40194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
40196 msgid "Street Address"
40197 msgstr "Вулиця, номер будинку, квартири"
40199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:421
40200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:423
40202 msgid "Street address"
40203 msgstr "Вулиця, номер будинку, квартири"
40205 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
40206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
40208 msgid "Street number"
40209 msgstr "%s Номер будинку: "
40211 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
40212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
40214 msgid "Street type"
40215 msgstr "%s Тип вулиці: "
40217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
40219 msgid "Student count"
40222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
40224 msgid "Stéphane Delaune"
40225 msgstr "Стефан Делауне {Stéphane Delaune}"
40228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
40232 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
40234 msgid "Sub classification"
40235 msgstr "Класифікація"
40237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:96
40240 msgstr "Часткова сума"
40242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:153
40245 msgstr "Часткова сума"
40247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
40248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:387
40249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:259
40250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
40251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
40252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:90
40257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:224
40258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:226
40260 msgid "Subfield code:"
40261 msgstr "Код підполя: "
40263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:81
40265 msgid "Subfield code: "
40266 msgstr "Код підполя: "
40268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:134
40269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:307
40271 msgid "Subfield separator: "
40272 msgstr "Розділювач підполів: "
40274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:224
40279 #. %1$s: tagsubfield
40280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:350
40282 msgid "Subfield: %s"
40283 msgstr "Підполе: %s"
40285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:187
40286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:222
40287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
40292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:275
40293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:336
40294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382
40295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:426
40296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:473
40297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
40298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:607
40299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:640
40300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:665
40302 msgid "Subfields: "
40305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:311
40310 #. INPUT type=text name=subgroup
40311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1114
40312 msgid "Subgroup code"
40313 msgstr "Код підгрупи"
40315 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
40316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1115
40317 msgid "Subgroup name"
40318 msgstr "Назва підгрупи"
40320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:296
40323 msgstr "Підгрупа: "
40325 # UNIMARCslim2OPACDetail.xsl: 610 Неконтрольовані предметні терміни (ключові слова)
40326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
40327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
40328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
40329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:385
40330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:386
40335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
40336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
40337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:158
40338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
40339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:158
40341 msgid "Subject heading: "
40342 msgstr "Предметна рубрика: "
40344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:26
40346 msgid "Subject headings"
40347 msgstr "Предметні рубрики"
40349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:387
40350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:388
40352 msgid "Subject phrase"
40353 msgstr "Тематика як фраза"
40355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:20
40357 msgid "Subject search results"
40358 msgstr "Результати пошуку за темою"
40360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128
40362 msgid "Subject sub-division: "
40363 msgstr "17 — тип предметного підзаголовку"
40365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:225
40370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
40375 #. For the first occurrence,
40376 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
40377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:89
40378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:82
40380 msgid "Subject: %s "
40383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:497
40388 #. INPUT type=submit
40389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:22
40390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
40391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:17
40392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:19
40393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:17
40394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
40395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
40396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:19
40397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:11
40398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:20
40399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:28
40400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:12
40401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
40402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:11
40403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
40404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:21
40405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:32
40406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:30
40407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:46
40408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
40409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:26
40410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:19
40411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:17
40412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:17
40413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:20
40414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:107
40415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:115
40416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:10
40417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:79
40418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:133
40419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:189
40420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:17
40421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
40422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:132
40423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:208
40424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
40425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:72
40426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
40427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:289
40428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:311
40429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
40430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
40431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:69
40432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
40433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:76
40434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:130
40435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:33
40436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:75
40437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
40438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:627
40439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:139
40440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:657
40441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:82
40442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:502
40443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
40444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:149
40445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:146
40446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
40447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:117
40448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:223
40449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:124
40450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:141
40451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:194
40452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:284
40453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:362
40454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:78
40455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:143
40456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
40457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
40458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
40459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:78
40460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
40461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
40462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:145
40463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:178
40464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
40465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
40466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:221
40467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:422
40468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:85
40469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
40471 msgstr "Затвердити"
40473 #. INPUT type=submit
40474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:448
40476 msgid "Submit your suggestion"
40477 msgstr "Подати Вашу пропозицію"
40479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:478
40481 msgid "Subscription #"
40482 msgstr "Підписка №"
40484 #. %1$s: subscription.subscriptionid
40485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:468
40487 msgid "Subscription #%s"
40488 msgstr "Підписка № %s"
40490 #. %1$s: loopro.object
40491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:187
40493 msgid "Subscription %s "
40494 msgstr "Підписка № %s"
40496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:57
40498 msgid "Subscription Details"
40499 msgstr "Подробиці передплати"
40501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:86
40503 msgid "Subscription ID: "
40504 msgstr "Ідентифікатор підписки: "
40506 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
40507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:3
40509 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
40510 msgstr "подробиця передплати"
40512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
40514 msgid "Subscription begin"
40515 msgstr "Ідентифікатор підписки"
40518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:131
40520 msgid "Subscription closed %s "
40521 msgstr "Підписка на „%s“"
40523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:475
40524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:918
40526 msgid "Subscription details"
40527 msgstr "Подробиці підписки"
40529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
40531 msgid "Subscription end"
40532 msgstr "Ідентифікатор підписки"
40534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:31
40536 msgid "Subscription end date"
40537 msgstr "Дата завершення підписки: "
40539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:691
40541 msgid "Subscription end date:"
40542 msgstr "Дата завершення підписки: "
40544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
40546 msgid "Subscription expired"
40547 msgstr "Підписка закінчилася"
40549 #. %1$s: bibliotitle
40552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:44
40554 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
40555 msgstr "Підписка на „%s“"
40557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:324
40559 msgid "Subscription has expired."
40560 msgstr " передплату"
40563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
40565 msgid "Subscription history for %s"
40566 msgstr "Історія підписки"
40568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
40570 msgid "Subscription id"
40571 msgstr "Ідентифікатор підписки"
40573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
40575 msgid "Subscription information for "
40576 msgstr "Інформація про підписку"
40578 #. %1$s: biblionumber
40579 #. %2$s: bibliotitle
40580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
40582 msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
40584 "Інформація про підписку для бібліотечного запису № %s зі заголовком: „%s“"
40587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:329
40589 msgid "Subscription is about to expire next issue"
40590 msgstr "Примітка: Підписка є, щоб видихнути наступний результат."
40592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:218
40593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:653
40594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:28
40596 msgid "Subscription length:"
40597 msgstr "Тривалість підписки: "
40599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:109
40601 msgid "Subscription num."
40602 msgstr "Номер підписки"
40604 #. %1$s: bibliotitle
40605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:25
40607 msgid "Subscription renewal for %s"
40608 msgstr "відновлення для %s"
40610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:27
40612 msgid "Subscription start date"
40613 msgstr "Дата початку підписки: "
40615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:687
40617 msgid "Subscription start date:"
40618 msgstr "Дата початку підписки: "
40620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:106
40622 msgid "Subscription summaries"
40623 msgstr "Короткий звіт про підписку"
40625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:104
40626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:337
40627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
40629 msgid "Subscription summary"
40630 msgstr "Зведення про підписку"
40632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:37
40634 msgid "Subscription title"
40635 msgstr "Подробиці передплати"
40638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
40640 msgid "Subscription will expire %s. "
40641 msgstr " передплату"
40643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
40645 msgid "Subscription(s)"
40646 msgstr "Підписка(и)"
40648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
40650 msgid "Subscription:"
40651 msgstr "Підписка(и)"
40653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
40654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:562
40656 msgid "Subscriptions"
40660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:485
40661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:487
40662 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
40663 msgstr "Підписки повинні бути пов’язані з бібліографічним записом"
40665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:50
40666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
40669 msgstr "Часткова сума"
40671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:354
40673 msgid "Subtotal for"
40674 msgstr "Часткова сума"
40676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:164
40678 msgid "Subtype limits"
40679 msgstr "Обмеження за підтипом"
40681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:192
40687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
40692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:382
40694 msgid "Success: Import reversed"
40697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
40699 msgid "Suggested by"
40700 msgstr "Запропоновано"
40702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:509
40704 msgid "Suggested by - on"
40705 msgstr "Запропоновано ким/коли"
40707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:721
40709 msgid "Suggested by:"
40710 msgstr "Запропоновано ким: "
40712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
40713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:157
40715 msgid "Suggested by: "
40716 msgstr "Запропоновано: "
40718 #. For the first occurrence,
40719 #. %1$s: books_loo.surnamesuggestedby
40720 #. %2$s: IF ( books_loo.firstnamesuggestedby )
40721 #. %3$s: books_loo.firstnamesuggestedby
40723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:472
40724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:261
40725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:408
40727 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
40728 msgstr "Запропоновано"
40730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:725
40732 msgid "Suggested date from:"
40733 msgstr "Запропоновано коли: "
40735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:508
40736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
40737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:407
40738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:154
40741 msgstr "Пропозиція"
40743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:276
40744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:412
40746 msgid "Suggestion accepted"
40747 msgstr "Пропозицію прийнято"
40749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:265
40750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:401
40752 msgid "Suggestion creation"
40753 msgstr "Створення пропозиції"
40755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:680
40757 msgid "Suggestion information"
40758 msgstr "Інформацією щодо пропозиції…"
40760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:233
40761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:271
40762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:355
40763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407
40765 msgid "Suggestion management"
40766 msgstr "Керування пропозицією"
40768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
40769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:186
40770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
40771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:191
40772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:38
40773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:333
40774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:335
40776 msgid "Suggestions"
40777 msgstr "Пропозиції"
40779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:458
40781 msgid "Suggestions management"
40782 msgstr "Керування пропозиціями"
40784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:119
40786 msgid "Suggestions pending approval"
40787 msgstr "Пропозиції очікують на схвалення"
40789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:5
40791 msgid "Suggestions search:"
40792 msgstr "Шукати серед пропозицій: "
40794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
40795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
40796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:226
40797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:68
40798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
40799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:196
40800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:45
40801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
40802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
40803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:70
40804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
40805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:336
40806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
40807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
40808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:458
40809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:210
40810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:191
40817 #. %3$s: cardnumber
40818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:5
40820 msgid "Summary for %s %s (%s)"
40821 msgstr "Зведення про відвідувача: %s %s (%s)"
40823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220
40825 msgid "Summary search"
40826 msgstr "Почати пошук"
40828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:60
40829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:212
40832 msgstr "Зведення: "
40835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
40840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
40844 #. For the first occurrence,
40846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
40847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
40848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:42
40849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
40855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
40857 msgstr "По неділях"
40859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
40862 msgstr "Всяка всячина"
40864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
40866 msgid "Supplemental issue "
40867 msgstr "Доповнювальний випуск %S"
40869 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
40870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:115
40871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:18
40872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:36
40873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:71
40874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:102
40875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:229
40880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:423
40881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:407
40884 msgstr "Прізвище: "
40886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
40891 #. INPUT type=submit
40892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:894
40893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:500
40894 msgid "Suspend all holds"
40895 msgstr "Призупинити усі резервування"
40897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
40899 msgid "Suspension in days (day)"
40900 msgstr "Дні до призупинення"
40902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
40904 msgid "Svenska (Swedish)"
40905 msgstr "Svenska (шведська мова)"
40907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
40912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:96
40917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:376
40919 msgid "Sync status: "
40922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:674
40924 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
40927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:613
40929 msgid "Synchronize"
40932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
40937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
40939 msgid "Syntax (z3950 can send"
40940 msgstr "Синтаксис (z3950 може віддавати "
40942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85
40944 msgid "System Preferences"
40945 msgstr "Параметри системи"
40947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
40949 msgid "System information"
40950 msgstr "Системна інформація"
40952 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
40954 msgid "System permissions"
40955 msgstr "Встановити привілеї"
40957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
40960 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
40961 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
40963 "Системний параметр „AutoCreateAuthorities“ задіяно, однак ще потрібно "
40964 "увімкнути „BiblioAddsAuthorities."
40966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
40969 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
40970 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
40971 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
40974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
40977 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
40978 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
40982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:5
40984 msgid "System preference search:"
40985 msgstr "Шукати параметр системи:"
40987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:15
40988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
40989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
40990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85
40991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:63
40993 msgid "System preferences"
40994 msgstr "Параметри системи"
40996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
40998 msgid "Sèbastien Hinderer"
40999 msgstr "Себастьян Хіндерер {Sèbastien Hinderer}"
41001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
41004 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
41005 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
41009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
41010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:82
41011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:108
41012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:342
41013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:67
41014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:84
41015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
41016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:44
41017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:60
41018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
41019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:136
41020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:26
41021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:43
41022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:40
41023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
41024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:43
41025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:67
41026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:86
41027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
41028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
41033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:835
41035 msgid "Tab separated text"
41036 msgstr "Текст, відокремлений знаками табуляції"
41038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:278
41043 #. %1$s: subfield.tab
41044 #. %2$s: subfield.tagsubfield
41045 #. %3$s: subfield.liblibrarian
41046 #. %4$s: IF ( subfield.kohafield )
41047 #. %5$s: subfield.kohafield
41049 #. %7$s: IF ( subfield.repeatable )
41051 #. %9$s: IF ( subfield.mandatory )
41053 #. %11$s: IF ( subfield.seealso )
41054 #. %12$s: subfield.seealso
41056 #. %14$s: IF ( subfield.authorised_value )
41057 #. %15$s: subfield.authorised_value
41059 #. %17$s: IF ( subfield.authtypecode )
41060 #. %18$s: subfield.authtypecode
41062 #. %20$s: IF ( subfield.value_builder )
41063 #. %21$s: subfield.value_builder
41065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:200
41068 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
41071 "Вкладка:%s | $%s %s %s%s%s%s, повторюване%s%s, обов’язкове%s%s, див. %s%s%s, "
41072 "%s%s%s, %s%s%s, %s%s "
41074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
41076 msgid "Tabs in use"
41077 msgstr "Використовуються вкладки"
41079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:457
41084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:116
41085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:129
41086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:142
41087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:249
41088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
41089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:295
41090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:297
41091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:342
41092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:344
41094 msgid "Tabulation (\\t)"
41095 msgstr "табуляція (\t)"
41097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:182
41098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
41099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
41100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
41101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:89
41102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
41107 #. For the first occurrence,
41109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:175
41110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
41112 msgid "Tag %s Subfield structure"
41113 msgstr "Структура підполя для ознаки „%s“"
41115 #. For the first occurrence,
41117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
41118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
41120 msgid "Tag %s subfield structure"
41121 msgstr "Структура підполя для ознаки „%s“"
41123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:130
41125 msgid "Tag deleted"
41126 msgstr "Ознаку вилучено"
41130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:626
41131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:634
41132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:358
41133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364
41134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:194
41135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:200
41138 msgstr ", видавець"
41140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:45
41142 msgid "Tag moderation"
41143 msgstr "Регулювання міток"
41145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:71
41150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:268
41151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:332
41152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:375
41153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:419
41154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:469
41155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
41156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:603
41157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:636
41158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:661
41159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:74
41160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:88
41161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:94
41162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
41167 #. %1$s: searchfield
41168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:118
41171 msgstr "Ознака: %s"
41173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:64
41175 msgid "Tagged with:"
41176 msgstr "Ширина cторінки: "
41178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:173
41179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
41180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
41185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:133
41187 msgid "Tags pending approval"
41188 msgstr "Мітки в очікуванні затвердження"
41190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:368
41191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:533
41196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
41198 msgid "Tamil, France"
41199 msgstr "Tamil, Франція"
41201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
41206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:416
41207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:492
41208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:658
41210 msgid "Target (database) record check field"
41211 msgstr "Поле перевірки цільового (база даних) запису"
41213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:106
41214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:96
41215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
41216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
41218 msgid "Task scheduler"
41219 msgstr "Планувальник задач"
41221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:241
41223 msgid "Tax number registered:"
41224 msgstr "Зареєстрований ідентифікаційний номер платника податків: "
41226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
41228 msgid "Tax number registered: "
41229 msgstr "Зареєстрований ідентифікаційний номер платника податків: "
41231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
41232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
41233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:554
41234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:557
41237 msgstr "Податкова ставка: "
41239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
41241 msgid "Technical reports"
41242 msgstr "технічні звіти"
41244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
41245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
41247 msgid "Template ID:"
41248 msgstr "Ідентифікатор шаблону: %s"
41250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:63
41251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:63
41253 msgid "Template code:"
41254 msgstr "Код шаблону: "
41256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:67
41257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:67
41259 msgid "Template description:"
41260 msgstr "Опис шаблону: "
41262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:77
41263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:79
41264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:77
41265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79
41267 msgid "Template name:"
41268 msgstr "Найменування шаблону: "
41270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:318
41276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
41277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
41278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
41279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:225
41280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:333
41285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:409
41287 msgid "Term/Phrase"
41288 msgstr "Термін/фраза"
41290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
41295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
41300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:286
41302 msgid "Terms summary"
41303 msgstr "Зведення по термінах"
41305 # „Перевірити“ не універсально
41306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
41307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:308
41312 #. INPUT type=button
41313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:262
41315 msgid "Test pattern"
41316 msgstr "Скинути схему"
41318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:203
41319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:844
41321 msgid "Test prediction pattern"
41322 msgstr "Перевірити передбачувану схему"
41325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
41330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
41332 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
41333 msgstr "Tetun (мова тетум) Карен Майерс {Karen Myers}"
41335 # для /marc21_field_007.tmpl можна з маленької
41336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:388
41337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:260
41338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:219
41339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:343
41340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
41345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:210
41346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:264
41347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:318
41349 msgid "Text alignment: "
41352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:177
41354 msgid "Text fields"
41355 msgstr "Текстові поля"
41357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
41358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:90
41360 msgid "Text for OPAC: "
41361 msgstr "Текст для електронного каталогу: "
41363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:228
41364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
41366 msgid "Text for librarian: "
41367 msgstr "Текст для бібліотекаря: "
41369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
41371 msgid "Text for librarians: "
41372 msgstr "Текст для бібліотекаря: "
41374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
41376 msgid "Text for opac: "
41377 msgstr "Текст для електронного каталогу "
41379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:148
41381 msgid "Text justification: "
41382 msgstr "Вирівнювання тексту"
41384 # для /marc21_field_007.tmpl можна з маленької
41385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:189
41386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
41387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
41392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
41398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
41402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
41404 msgid "Thatcher Rea"
41405 msgstr "Тетчер Рі {Thatcher Rea}"
41407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
41408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249
41409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
41410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
41411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
41412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
41413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
41414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
41415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
41416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
41421 #. %1$s: subscription.staffdisplaycount
41422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:885
41424 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
41425 msgstr "отримання випусків для цієї підписки"
41427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:221
41430 "The <use_zebra_facets> entry is missing in your configuration file. "
41431 "Falling back to legacy facet calculation. "
41434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:168
41437 "The <zebra_auth_index_mode> entry is missing in your configuration "
41438 "file. It should be set to "
41441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
41442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
41444 msgid "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to "
41447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
41450 "The <zebra_bib_index_mode> entry is missing in your configuration "
41451 "file. It should be set to "
41454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186
41455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
41457 msgid "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to "
41460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:622
41461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:364
41464 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
41465 "for statistical purposes"
41467 "2 наступні поля доступні для Вашого власного використання. Вони можуть бути "
41468 "корисними для цілей статистики."
41470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
41472 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
41474 "Набір піктограм для типів матеріалів „The Bridge Material Type Icon Set“"
41476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
41478 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
41480 "Набір піктограм для типів матеріалів „The Bridge Material Type Icon Set“ "
41481 "поширюється на умовах "
41483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
41485 msgid "The CSV profile has been successfully deleted."
41486 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
41488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:65
41490 msgid "The CSV profile has been successfully modified."
41491 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
41493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
41495 msgid "The CSV profile has not been deleted."
41496 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
41498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
41500 msgid "The CSV profile has not been modified."
41503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:29
41506 "The Label Creator allow you to use layouts and templates which you design to "
41507 "print a nearly unlimited variety of labels including barcodes. Here are some "
41508 "of the features of the Label Creator module:"
41510 "Утворювач наклейок дозволяє використовувати спроектовані Вами макети й "
41511 "шаблони практично необмеженої різноманітності наклейок для друку, зокрема й "
41512 "зі штрих-кодами. Ось деякі з можливостей модуля утворювача наклейок: "
41514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
41516 msgid "The Noun Project"
41517 msgstr " „Наун-проджект“ (The Noun Project), піктограм "
41519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
41521 msgid "The Noun Project icons"
41522 msgstr "Бібліотека піктограм „Наун-проджект“ (The Noun Project) "
41524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:26
41527 "The Patron card creator allow you to use layouts and templates which you "
41528 "design to print a nearly unlimited variety of patron cards including "
41529 "barcodes. Here are some of the features of the Patron card creator module:"
41531 "Утворювач квитків відвідувачів дозволяє використовувати спроектовані Вами "
41532 "макети й шаблони для друку практично необмеженої різноманітності квитків "
41533 "відвідувачів, зокрема зі штрих-кодами. Ось деякі з можливостей модуля "
41534 "утворювача квитків відвідувачів: "
41537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:13
41538 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
41539 msgstr " активна грошова одиниця повинна мати курс 1.0"
41542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
41544 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
41545 msgstr "Авторитетного запису, який Ви запросили, не існує (%s)."
41547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:718
41548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:761
41550 msgid "The authorized value category ("
41551 msgstr "Категорія авторитетного значення: "
41554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:25
41556 msgid "The barcode %s was not found."
41557 msgstr "Штрих-код „%s“ не знайдений."
41559 #. %1$s: barcode |html
41560 #. %2$s: IF ( fast_cataloging )
41561 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_fast_cataloging )
41562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:389
41564 msgid "The barcode was not found %s %s %s "
41565 msgstr "Штрих-код „%s“ не знайдений %s %s "
41568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
41569 msgid "The beginning date is missing or invalid."
41572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
41575 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
41578 "поля biblio.biblionumber (номер_бібліографічного_запису) та biblioitems."
41579 "biblioitemnumber (номер_бібліотечної_одиниці) ПОВИННІ:"
41581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
41583 msgid "The biblionumber "
41584 msgstr "До бібліотечного запису №: "
41587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
41589 msgid "The cart was sent to: %s"
41590 msgstr "Возик висланий до: %s"
41592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:255
41594 msgid "The column "
41597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:383
41600 "The column Koha field shows that the subfield is linked with a Koha field. "
41601 "Koha can manage a MARC interface, or a Koha interface. This link ensures "
41602 "that both DB are synchronized, thus you can change from a MARC to a Koha "
41603 "interface easily."
41605 "Графа „поле в Коха“ показує, що підполе пов'язане з полем Коха. Коха може "
41606 "керувати МАРК-інтерфейсом або Коха-інтерфейсом. Цей зв'язок гарантує, що "
41607 "обидві БД синхронізовані, тому Ви можете легко перемикатися між МАРК- та "
41608 "Коха- інтерфейсами."
41610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
41612 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
41613 msgstr "Відповідне підполе ПОВИННЕ знаходитися у вкладці -1 (проігнорувати)"
41616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
41617 msgid "The destination should be filled."
41620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:44
41623 "The developers of the Label Creator module hope you will find this an "
41624 "extremely useful tool in the course of your cataloging work. You are "
41625 "encouraged to submit any enhancement requests as well as any bugs via "
41627 "Розробники модуля утворювача наклейок сподіваються, що Ви відкриєте для себе "
41628 "цей дуже корисний інструмент під час роботи над каталогізацією. Вам також "
41629 "пропонується подавати будь-які запити щодо поліпшень чи помилок за допомогою "
41631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:36
41634 "The developers of the Patron card creator module hope you will find this an "
41635 "extremely useful tool. You are encouraged to submit any enhancement requests "
41636 "as well as any bugs via "
41638 "Розробники модуля утворювача квитків відвідувачів сподіваються, що Ви "
41639 "відкриєте для себе цей дуже корисний інструмент під час роботи над "
41640 "каталогізацією. Вам також пропонується подавати будь-які запити щодо "
41641 "поліпшень чи помилок за допомогою "
41643 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
41644 #. %1$s: INVALID_DATE
41645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:385
41647 msgid "The due date "%s" is invalid"
41648 msgstr "Дата очікування „%s“ неправильна"
41650 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
41652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
41654 msgid "The ending date is missing or invalid."
41655 msgstr "Термін боргу неправильний"
41658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
41660 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
41661 "Therefore, you cannot add it."
41663 "Це поле не повторюване і вже існує у цільовому записі. Тому, Ви не можете "
41666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
41668 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
41669 msgstr "Поле itemnum (номер_одиниці) ПОВИННО бути спроектовано"
41671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
41673 msgid "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are "
41674 msgstr "Поля „branchcode“ та „categorycode“ є "
41676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:319
41679 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
41681 "Цей файл буде імпортовано в редаговану таблицю для розгляду перед "
41685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:218
41688 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
41689 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
41691 "Файловий правило %s використовує як мінімум одне джерело класифікації. "
41692 "Видаліть це зі всіх визначень джерела класифікації перед спробою знову."
41694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:196
41697 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
41698 "are supplying in the import file."
41700 "Перший рядок у файлі має бути рядком заголовку, що перелічує стовпчики, які "
41701 "Ви надаєте у файлі імпорту."
41703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
41706 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
41707 "less than the third for the "
41709 "Delay1 повинен бути менш ніж Delay2, який повинен бути менш ніж Delay3 для "
41710 "%s категорії позичальника"
41712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:62
41713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
41715 msgid "The following barcodes were found: "
41716 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
41718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:188
41720 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
41721 msgstr "При імпорті структури бази даних трапилася наступна помилка: "
41723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:998
41725 msgid "The following error was encountered:"
41726 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
41728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:68
41730 msgid "The following errors have occurred:"
41731 msgstr "Наступні помилки сталися: "
41733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:59
41735 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
41737 "Наступні поля мають заборонені значення. Виправіть їх та натисніть знову "
41740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:197
41742 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
41743 msgstr "Наступні поля введені неправильно. Будь ласка, виправте їх."
41745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
41748 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
41751 "Наступні резервування не були повністю виконані. Будь ласка, отримайте їх та "
41752 "виконайте повернення."
41754 #. %1$s: FOREACH book IN options
41755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:398
41757 msgid "The following items were found by searching: %s "
41758 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
41760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
41762 msgid "The following items were modified:"
41763 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
41765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
41768 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
41772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:225
41774 msgid "The following records could not be deleted:"
41775 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
41777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
41779 msgid "The import id number "
41780 msgstr "Назва звіту: "
41782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:200
41784 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
41787 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
41788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:55
41790 msgid "The item has successfully been attached to %s"
41791 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
41793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:23
41795 msgid "The item has successfully been linked to "
41796 msgstr "Примірник успішно зв’язаний зі записом: "
41798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:85
41800 msgid "The item you select will be moved to the target record."
41804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
41806 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
41807 "whitespace characters from the library code"
41810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:308
41816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
41818 msgid "The list was sent to: %s"
41819 msgstr "Відвідувач має борг: %s"
41821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:74
41822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
41824 msgid "The merging was successful. "
41825 msgstr "Злиття було успішним. "
41827 #. %1$s: profile_name
41828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
41830 msgid "The new CSV profile \"%s\" has been successfully created."
41831 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
41833 #. %1$s: profile_name
41834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
41836 msgid "The new CSV profile \"%s\" has not been created."
41839 #. %1$s: ERROR_LOO.bad_delay
41840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:225
41842 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
41843 msgstr "Число днів (%s) повинне бути номером між 0 і 999."
41845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:174
41848 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
41852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:177
41854 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
41857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
41860 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
41864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
41866 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
41867 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
41869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
41871 msgid "The order has been successfully canceled."
41872 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
41875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
41877 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
41878 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
41880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190
41883 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
41884 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
41887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
41890 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
41891 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
41895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:582
41898 "The owner of a list is always allowed to add entries, but needs permission "
41901 "Власник списку завжди може додавати записи, але потрібен дозвіл на вилучення."
41903 #. For the first occurrence,
41905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
41906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
41907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
41909 msgid "The page entered is not a number."
41910 msgstr "Плата за прокат не є числом"
41912 #. For the first occurrence,
41914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
41915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
41916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
41918 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
41919 msgstr "Число днів (%s) повинне бути номером між 0 і 999."
41921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:74
41923 msgid "The password entered is too short"
41924 msgstr "Введений пароль занадто короткий"
41926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
41927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
41929 msgid "The passwords entered do not match"
41930 msgstr "Введені паролі не збігаються"
41933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:217
41935 msgid "The patron has a debt of %s."
41936 msgstr "Відвідувач має борг: %s"
41938 #. %1$s: alert.OTHER_CHARGES
41939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:194
41941 msgid "The patron has unpaid charges for reserves, rentals etc of %s"
41944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:317
41947 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
41950 "Вивантажувач цитат приймає стандартні CSV-файли з двома колонками: "
41951 "„джерело“, „текст“."
41953 #. For the first occurrence,
41954 #. %1$s: biblionumber
41955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:326
41956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:48
41957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:48
41958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:38
41960 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
41961 msgstr "Запис, який Ви запросили, не існує (%s)."
41963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:109
41966 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
41967 "found in this order:"
41969 "Правила застосовуються від більш конкретних до менш конкретних, починаючи "
41970 "від першого знайденого згідно наступного порядку: "
41972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
41974 msgid "The rules have been cloned."
41975 msgstr "Правила здубльовані."
41978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
41980 msgid "The source field should be filled."
41981 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
41984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
41985 msgid "The source subfield should be filled for update."
41988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
41990 msgid "The subscription has linked issues"
41991 msgstr " передплату"
41993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
41995 msgid "The subscription has linked items"
41996 msgstr " передплату"
41998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:55
42000 msgid "The subscription has not expired yet"
42001 msgstr " передплату"
42004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:104
42006 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
42007 "value by one or more virtual hosts."
42010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
42012 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
42015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
42016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
42018 msgid "The upload file appears to be empty."
42019 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
42021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
42024 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extention is not '."
42026 msgstr "Вивантажуваний файл не схожий на zip-архів. Розширення не *.zip."
42028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
42031 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
42033 msgstr "Вивантажуваний файл не схожий на zip-архів. Розширення не *.zip."
42035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
42040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
42041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
42042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:309
42043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:312
42048 #. For the first occurrence,
42049 #. %1$s: label_element_title
42050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:158
42051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:161
42053 msgid "There are no %s currently available."
42054 msgstr "Лише одиниці доступні зараз "
42057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:293
42059 msgid "There are no authorized values defined for %s"
42060 msgstr "Не означено жодного авторитетного значення для „%s“"
42062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:59
42064 msgid "There are no collections currently defined."
42065 msgstr "Наразі не визначено жодного зібрання."
42067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:197
42069 msgid "There are no contracts with this vendor. "
42070 msgstr "З цим постачальником немає жодного договору."
42072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:444
42074 msgid "There are no defined actions for this template."
42075 msgstr "Немає зображень для цього запису."
42077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:534
42079 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
42082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:90
42084 msgid "There are no images for this record."
42085 msgstr "Немає зображень для цього запису."
42088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:265
42090 msgid "There are no items in Batch %s yet"
42091 msgstr "Немає збережених правил відповідності."
42094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:225
42096 msgid "There are no items in batch %s yet"
42097 msgstr "Немає збережених правил відповідності."
42099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
42101 msgid "There are no items in this collection."
42102 msgstr "Немає жодного примірника у цьому зібранні."
42104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:291
42106 msgid "There are no itemtypes defined"
42107 msgstr "Наразі не означено жодного типу одиниці"
42109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:215
42111 msgid "There are no late orders."
42112 msgstr "Немає затриманих замовлень."
42114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:260
42116 msgid "There are no libraries defined. "
42117 msgstr "Наразі не означено жодної бібліотеки/підрозділу. "
42119 #. %1$s: IF ( frameworktext )
42120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
42122 msgid "There are no mappings for the %s"
42123 msgstr "Немає відображень для структури „%s"
42125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:244
42127 msgid "There are no notices for this library."
42128 msgstr "Немає зображень для цього запису."
42130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:246
42132 msgid "There are no notices."
42133 msgstr "Немає затриманих замовлень."
42135 #. %1$s: IF ( location )
42137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:101
42139 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
42140 msgstr "Немає нічого запізнилося на сьогодні"
42142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
42144 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
42145 msgstr "отримання випусків для цієї підписки"
42147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:120
42149 msgid "There are no pending offline operations."
42150 msgstr "Немає затриманих замовлень."
42152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
42154 msgid "There are no pending patron modifications."
42155 msgstr "Немає затриманих замовлень."
42157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:579
42159 msgid "There are no saved matching rules."
42160 msgstr "Немає збережених правил відповідності."
42162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:332
42164 msgid "There are no saved patron attribute types."
42165 msgstr "Немає збережених видів атрибутів відвідувачів."
42167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:394
42169 msgid "There are no saved reports. "
42170 msgstr "Ще немає збережених звітів. "
42172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:116
42174 msgid "There are no sets defined."
42175 msgstr "Не означено жодного набору."
42177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:91
42179 msgid "There are no statistics for this patron."
42180 msgstr "Немає зображень для цього запису."
42182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:83
42184 msgid "There are no titles tagged with the term "
42185 msgstr "З цим постачальником немає жодного договору."
42188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
42190 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
42192 "Більш ніж 1 МАРК-ознака співвідноситься у вкладці (10) одиниць збереження: %s"
42194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:214
42196 msgid "There is no defined frequency."
42197 msgstr "Не означено жодного набору."
42199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:324
42201 msgid "There is no existing patterns."
42202 msgstr "Перевірити передбачувану схему"
42204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:62
42206 msgid "There is no open baskets for this supplier."
42207 msgstr "Немає зображень для цього запису."
42209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:83
42211 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
42213 "Немає жодного запису про повідомлення, які б були вислані цьому відвідувачу."
42216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
42218 msgid "There is no record selected"
42219 msgstr "Кількість вилучених записів"
42221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:110
42223 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
42226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:108
42228 msgid "There was 1 barcode that was too long."
42229 msgstr "Штрих-код „%s“ не знайдений."
42232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
42235 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
42238 #. %1$s: err_length
42239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:109
42241 msgid "There were %s barcodes that were too long."
42244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:498
42246 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
42247 msgstr "Немає затриманих замовлень."
42249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:69
42251 msgid "There were problems with your submission"
42254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:69
42255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:72
42257 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted."
42258 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
42260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:312
42261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:179
42264 msgstr "Тезаурус: "
42266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
42269 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
42270 "\"Default\" library."
42272 "Це відключено для УСІХ бібліотек. Щоб змінити це налаштування, виберіть "
42273 "бібліотеку „за умовчанням“."
42275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
42277 msgid "These are disabled for the current library."
42278 msgstr "Це відключено для поточної бібліотеки."
42280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:137
42282 msgid "These are enabled."
42283 msgstr "Це включено."
42286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
42288 msgid "These items have a hold ratio ≥ %s."
42289 msgstr "Ці елементи мають Співвідношення резервування."
42291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
42297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
42302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
42303 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
42307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:8
42308 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
42312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:283
42314 msgid "This category is used %s times"
42315 msgstr "Ця категорія використовується %s разів"
42317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:16
42319 msgid "This course already has this item on reserve."
42320 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
42323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:131
42325 msgid "This currency is used %s times. Deletion not possible"
42326 msgstr "Ця грошова одиниця використовується %s разів. Вилучення не можливе"
42328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:20
42329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:20
42330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:20
42331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:20
42332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:20
42335 "This error means that the link was broken and that the page doesn't exist"
42337 "Ця помилка означає, що гіпер-посилання було загублене і необхідної сторінки "
42340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:20
42342 msgid "This error means that you aren't authorized to view this page"
42343 msgstr "Ця помилка означає, що Ви не уповноважені переглядати цю сторінку"
42346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:613
42347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:340
42348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:318
42349 msgid "This field is mandatory"
42350 msgstr "Це поле є обов’язковим"
42353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42354 msgid "This field is required."
42355 msgstr "Це поле є обов’язковим."
42358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:140
42360 msgid "This framework is used %s times"
42361 msgstr "Ця структура використовується %s разів"
42363 #. %1$s: subscriptions.size
42364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:159
42367 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
42371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:507
42373 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
42377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
42379 msgid "This fund has children"
42380 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
42382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
42384 msgid "This invoice has no files attached."
42385 msgstr "Цей відвідувач немає приєднаних файлів."
42387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
42390 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
42391 "existing invoice?"
42394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:874
42396 msgid "This is a serial subscription"
42397 msgstr "Це підписка серіального видання"
42399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
42402 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
42403 "a list of anonymized loans, please run a report."
42406 #. %1$s: Branches.GetName( itemhomebranch )
42407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:467
42409 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
42411 "Цей елемент належить до %s і не може бути випущений від цього розташування."
42414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
42415 msgid "This item has been added to your cart"
42416 msgstr "Ця одиниця була додана у Ваш возик"
42418 #. %1$s: alert.ITEM_LOST
42419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:190
42421 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
42422 msgstr "Ця одиниця була додана у Ваш возик"
42425 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
42427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:278
42430 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
42431 msgstr "Ця одиниця була додана у Ваш возик"
42434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
42435 msgid "This item is already in your cart"
42436 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
42438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:94
42440 msgid "This item is on hold for another patron."
42441 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
42443 #. %1$s: branchname
42444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
42446 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
42447 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
42449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:61
42451 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
42452 msgstr "Увійдіть до інформації мав відношення до навантаження, яке ви додаєте"
42454 #. %1$s: collectionBranch
42455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:117
42458 "This item is part of a rotating collection and needs to be transferred to %s"
42460 "Цей примірник є частиною почергово переміщуваного зібрання та потребує "
42461 "передачі у бібліотеку „%s“"
42463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
42465 msgid "This item must be checked in at its home library. "
42466 msgstr "Цей примірник повинен бути повернутий у своїй джерельній бібліотеці. "
42468 #. %1$s: homebranchname
42469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:292
42471 msgid "This item needs to be transferred to %s"
42472 msgstr "Одиниця очікує на %s"
42475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
42477 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
42478 msgstr "Жоден з цих пунктів може нормально бути припинена для цього патрона."
42481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
42482 msgid "This item normally cannot be put on hold."
42485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:167
42487 msgid "This member has no email"
42488 msgstr "Цей відвідувач не має електронної пошти"
42490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:744
42492 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
42494 "це повідомлення з’явиться на сторінці облікового запису відвідувача в ЕК"
42496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:757
42498 msgid "This message displays when checking out to this patron"
42499 msgstr "це повідомлення відображається при видачі цьому відвідувачу"
42501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:252
42503 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy"
42506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:167
42508 msgid "This patron does not exist."
42509 msgstr "Цей відвідувач не існує."
42511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
42513 msgid "This patron has no circulation history."
42514 msgstr "У цього відвідувача немає історії обігу."
42516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:53
42518 msgid "This patron has no files attached."
42519 msgstr "Цей відвідувач немає приєднаних файлів."
42521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:99
42523 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
42524 msgstr "Цей відвідувач не подавав жодних пропозицій на придбання"
42526 #. %1$s: BORRNOTSAMEBRANCH
42527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
42529 msgid "This patrons is from a different library (%s)"
42532 #. %1$s: subscriptions.size
42533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
42536 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
42541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
42542 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
42546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
42548 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
42552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:178
42553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
42554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:212
42556 msgid "This record has no items"
42557 msgstr "Цей запис немає примірників."
42560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
42561 msgid "This record has no items."
42562 msgstr "Цей запис немає примірників."
42564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:81
42566 msgid "This record is used "
42567 msgstr "Цей запис використовується "
42569 #. For the first occurrence,
42571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
42572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:230
42574 msgid "This record is used %s times"
42575 msgstr "Цей запис використовується: %s (рази)"
42577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
42580 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
42583 "цей звіт дуже інтенсивно використовує ресурси на системах з великим числом "
42584 "прострочених примірників."
42586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:382
42587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:254
42590 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
42591 "edit subfields or add a new one by clicking on edit. "
42593 "На цьому екрані представлені підполя, пов’язані з вибраною ознакою. Ви "
42594 "можете редагувати підполя чи додавати нове клацнувши на „Редагувати“."
42596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
42597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
42600 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
42601 msgstr "Цей сценарій не може створити/писати до необхідної тимчасової теки."
42604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
42607 "This subfield cannot be added: there is no %s field in the destination "
42609 msgstr "Це підполе не може бути додане: немає "
42612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:10
42614 msgid "This subfield will be deleted"
42615 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
42618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
42620 msgid "This subscription depends on another supplier"
42621 msgstr " передплату"
42623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:879
42625 msgid "This subscription is closed."
42626 msgstr "Підписка(и)"
42628 #. %1$s: subscription_LOO.enddate
42629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
42631 msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
42632 msgstr "підписки ця зараз не ведеться. Останній випуск був отриманий %s"
42634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:57
42637 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
42638 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
42641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
42643 msgid "This vendor has no email"
42644 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
42646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:168
42648 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
42649 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
42651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:83
42654 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
42655 "card layout editor. "
42658 #. %1$s: IF ( too_many_items )
42661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
42663 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
42666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:304
42669 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
42670 "scope range if it is oversized you could slow down Koha."
42672 "Це призведе до вилучення винятків всередині даного діапазону. Будьте уважні "
42673 "щодо меж діапазонів, якщо вони завеликі, це може сповільнити Коху."
42675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:300
42678 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
42679 "will be deleted but not the exceptions."
42681 "Це призведе до вилучення правил лише на повторювані свята. Повторювані свята "
42682 "будуть вилучені, але не винятки."
42684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
42687 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
42688 "exceptions will not be deleted."
42690 "Це призведе до вилучення правила лише на окреме свято. Повторювані свята та "
42691 "винятки не вилучатимуться. "
42693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
42696 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
42697 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
42698 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
42700 "Це призведе до вилучення правила на це свято. Якщо це повторюване свято, цей "
42701 "вибір перевірить наявність можливих винятків. Якщо виняток існує, цей вибір "
42702 "вилучить виняток і встановить на цю дату чергове свято."
42704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:308
42707 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
42708 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
42709 "dates on which the holiday is repeated."
42711 "Це дозволить зберегти зміни в назві свята та описі. Якщо буде змінена "
42712 "інформація для повторюваних свят, вона вплине на всі дати, на які свято "
42715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:363
42718 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
42719 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
42720 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
42722 "Це візьме цей день та місяць за приклад, щоб зробити його святковим. За "
42723 "допомогою цього вибору, ви можете повторити це правило на кожен рік. "
42724 "Наприклад, при виборі 24 серпня, кожного року 24 серпня буде святковим днем. "
42726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
42728 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
42729 msgstr "Томас Даклет {Thomas Dukleth} (Підтримка МАРК-структур)"
42731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
42733 msgid "Thomas Wright"
42736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
42738 msgid "Those items won't be deleted"
42739 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
42742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
42744 msgid "Threshold missing"
42745 msgstr "host (сервер) не задано"
42748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
42753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:80
42754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:82
42758 #. For the first occurrence,
42760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
42761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
42762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
42763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
42769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
42771 msgstr "По четвергах"
42773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:18
42775 msgid "Till reconciliation"
42776 msgstr "Фільтрується на"
42778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
42783 #. For the first occurrence,
42785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
42786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
42792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
42795 msgstr "Максимальний час очікування"
42797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
42802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
42805 msgstr "Часова шкала Коха"
42807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
42810 msgstr "Максимальний час очікування"
42812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:176
42814 msgid "Timeout (0 its like not set): "
42815 msgstr "Максимальний час очікування (0 — не встановлено): "
42817 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
42818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
42821 msgstr "Максимальний час очікування"
42823 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
42824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
42825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
42826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
42827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
42828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:26
42829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:264
42830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:141
42831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:243
42832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
42833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
42834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
42835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:182
42836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:92
42837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:178
42838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
42839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:850
42840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:874
42841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
42842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:714
42843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:732
42844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
42845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:57
42846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:82
42847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:142
42848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
42849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
42850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:144
42851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
42852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:34
42853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
42854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
42855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:167
42856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
42857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:380
42858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
42859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
42860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:537
42861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
42862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:448
42863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
42864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:72
42865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
42866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
42867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:381
42868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:514
42869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:541
42870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:616
42871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
42872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:312
42873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
42874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
42875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
42876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:75
42877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:152
42878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
42879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:56
42880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
42881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
42882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
42883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:336
42884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:215
42885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:91
42886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:245
42887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
42888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:184
42889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
42890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
42891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
42892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:490
42893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
42894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:37
42895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:97
42900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
42901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
42904 msgstr "Заголовок: "
42906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
42907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
42909 msgid "Title (A-Z)"
42910 msgstr "Заголовок (за алфавітом)"
42912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
42913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
42915 msgid "Title (Z-A)"
42916 msgstr "Заголовок (зворотньо за алфавітом)"
42918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:129
42920 msgid "Title (any): "
42921 msgstr "Заголовок: "
42923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:130
42925 msgid "Title (uniform): "
42926 msgstr "Формат файлу: "
42928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
42931 msgstr "Заголовок: "
42934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
42935 msgid "Title cannot be empty"
42938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
42939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
42940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:381
42941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:382
42943 msgid "Title phrase"
42944 msgstr "Заголовок як фраза"
42946 #. %1$s: FOREACH item IN results -
42947 #. %2$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.csv.inc' item = item -
42949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.csv.tt:1
42952 "Title, Publication Date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
42953 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
42954 "Checkouts %s %s %s "
42957 # z3950_search (Пошук по заголовку)
42958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:8
42959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:12
42960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:16
42961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:49
42962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:66
42963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:343
42964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:22
42965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
42966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
42967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:673
42968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
42969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:308
42972 msgstr "Заголовок: "
42974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
42975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:43
42976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
42977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:153
42978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:100
42979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:153
42980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
42981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:315
42982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:140
42983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
42984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:275
42985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:346
42986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
42989 msgstr "Заголовок: "
42992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:229
42995 msgstr "Заголовок: "
42997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
43002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
43004 msgid "Titles tagged with the term "
43007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
43008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:98
43009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
43010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
43011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:87
43012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:176
43013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:184
43014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
43015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:200
43016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:208
43017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
43018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
43019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
43020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:185
43025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
43026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
43031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:272
43036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:202
43037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:102
43038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
43039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
43040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:340
43041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:121
43042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
43043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
43044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:131
43047 msgstr "до файлу: "
43049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
43050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:240
43052 msgid "To a file: "
43053 msgstr "до файлу: "
43055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:168
43057 msgid "To authid: "
43060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
43062 msgid "To biblio number: "
43063 msgstr "До бібліотечного запису №: "
43065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:407
43067 msgid "To call number:"
43068 msgstr "Шифр зберігання у Бібліотеці Конгресу: "
43070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:343
43075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
43078 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
43079 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
43082 "Щоб увімкнути додатки Коха необхідно задіяти параметр системи "
43083 "„UseKohaPlugins“ а також прапорець „enable_plugins“ повинен бути "
43084 "встановлений у файлі налаштувань Коха."
43086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
43088 msgid "To item call number: "
43089 msgstr "До шифру замовлення примірника: "
43091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:120
43094 "To modify a rule, create a new one with the same patron type and item type."
43096 "Щоб змінити правило, створіть нове з тими самими типом відвідувача та типом "
43099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
43101 msgid "To notify on reveiving:"
43104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:580
43106 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
43108 "Щоб повідомити патронів нових серійних проблем, ви повинні <a1>визначте "
43111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
43112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
43113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
43114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:21
43115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
43116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
43118 msgid "To report this error, you can "
43119 msgstr "Щоб повідомити про цю помилку, Ви можете "
43121 #. INPUT type=submit name=submit
43122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:26
43127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:128
43129 msgid "To screen in the browser:"
43130 msgstr "на екран у броузері: "
43132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
43133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
43134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:169
43135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
43136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
43137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:118
43138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
43139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
43140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:239
43141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
43143 msgid "To screen into the browser: "
43144 msgstr "на екран у браузері: "
43148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:265
43151 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
43153 "Щоб оновити зображення для — %s %s, виберіть новий файл із зображенням та "
43154 "клацніть „Вивантажити“. "
43156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:243
43157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:729
43158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:740
43159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:751
43160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140
43161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
43162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:282
43163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:297
43164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
43169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:233
43170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
43171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
43172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
43173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
43179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
43183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:66
43185 msgid "Today's checkins"
43186 msgstr "Повернень сьогодні"
43188 #. For the first occurrence,
43190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:65
43193 msgid "Today's checkouts"
43194 msgstr "Видач сьогодні"
43196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
43198 msgid "Today's notifications"
43199 msgstr "Класифікація"
43202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:776
43204 msgid "Toggle lowest priority"
43205 msgstr "„modify_holds_priority“ "
43208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:647
43209 msgid "Toggle set to lowest priority"
43212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
43214 msgid "Tom Houlker"
43217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:260
43219 msgid "Tomás Cohen Arazi"
43220 msgstr "Томас Коен Арасі {Tomás Cohen Arazi}"
43222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
43224 msgid "Tomás Cohen Arazi (3.18 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
43226 "Джаред Кемінс-Єсаков {Jared Camins-Esakov} (координатор випусків Коха 3.6, "
43229 #. For the first occurrence,
43230 #. %1$s: current_loan_count
43231 #. %2$s: max_loans_allowed
43232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
43233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:463
43235 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
43236 msgstr "Занадто багато видач (вже видано / максимум: %s)"
43238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:293
43240 msgid "Too many holds: "
43241 msgstr "Занадто багато резервувань: "
43243 #. %1$s: too_many_items
43244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:122
43246 msgid "Too many items (%s) to display individually."
43249 #. %1$s: too_many_items
43250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:157
43252 msgid "Too many items (%s): not displaying each one individually."
43255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:106
43257 msgid "Tool Plugins"
43258 msgstr "Додатки інструментів"
43260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
43261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
43262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:168
43263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
43264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
43265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
43266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:102
43267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:43
43268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
43269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
43270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
43271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
43272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:94
43273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
43274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
43275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:155
43276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
43277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
43278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:51
43279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
43280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
43281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:114
43282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
43283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:46
43284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:301
43285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
43286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
43287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
43288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
43289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
43290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
43291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:30
43292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
43293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
43294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
43295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:50
43296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:78
43297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
43298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
43299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
43300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
43301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
43302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:123
43303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
43304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
43305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
43306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
43307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
43308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
43309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
43310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
43311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
43312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
43315 msgstr "Інструменти"
43317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:16
43320 msgstr "Домівка інструментів"
43322 #. %1$s: mainloo.limit
43323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:57
43325 msgid "Top %s Most-circulated items"
43326 msgstr "Рейтинг %s найбільш видаваних одиниць"
43328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:17
43329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
43332 msgstr "Верхні місця"
43334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:109
43335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:109
43337 msgid "Top page margin:"
43338 msgstr "Верхнє поле сторінки: "
43340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:117
43342 msgid "Top text margin:"
43343 msgstr "Верхнє поле сторінки: "
43345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
43350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:539
43351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:576
43352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:301
43353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:297
43354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:200
43355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:166
43360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:90
43365 #. For the first occurrence,
43367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:436
43368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:189
43373 #. %1$s: tf.gstrate * 100 | $Price
43374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:178
43376 msgid "Total (GST %s %%)"
43379 #. %1$s: book_foot.gstrate * 100 | $Price
43380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:368
43382 msgid "Total (GST %s%%)"
43385 #. %1$s: foot_loo.gstrate * 100 | $Price
43386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:415
43388 msgid "Total (GST %s)"
43392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:199
43394 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
43395 msgstr "Всього з урахуванням податків (%s)"
43397 #. %1$s: totalcredits
43398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:91
43400 msgid "Total amount credits: %s"
43401 msgstr "Загальна сума кредитів: %s"
43405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:123
43407 msgid "Total amount of cash collected: %s "
43408 msgstr "Загальний збір %s"
43410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:207
43412 msgid "Total amount outstanding: "
43413 msgstr "Обсяг несплат"
43417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:61
43419 msgid "Total amount paid: %s"
43420 msgstr "Заплачено загалом: %s"
43422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
43424 msgid "Total amount payable:"
43425 msgstr "Повна вартість"
43428 #. %1$s: totalrefund
43429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:122
43431 msgid "Total amount refunds: %s"
43432 msgstr "Загальний збір %s"
43434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:182
43436 msgid "Total amount to be written off:"
43437 msgstr "Загалом списано: %s"
43439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:347
43441 msgid "Total amount: "
43442 msgstr "Повна вартість"
43444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:303
43445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
43447 msgid "Total available"
43448 msgstr "Не доступно"
43450 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
43451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:67
43453 msgid "Total checkouts"
43454 msgstr "Видач загалом"
43456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:64
43458 msgid "Total checkouts as of yesterday"
43459 msgstr "Усього видач станом на вчора"
43461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
43463 msgid "Total checkouts:"
43464 msgstr "Видач загалом: "
43466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
43469 msgstr "Повна вартість"
43471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:315
43472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:397
43474 msgid "Total current checkouts allowed"
43475 msgstr "Загальна поточна дозволена кількість видач"
43477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:128
43478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:96
43481 msgstr "Загалом підлягає платежу"
43483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:87
43486 msgstr "Загалом підлягає платежу"
43489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:464
43491 msgid "Total due: %s"
43492 msgstr "Загалом підлягає платежу: %s"
43494 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
43496 msgid "Total holds"
43497 msgstr "Повна вартість"
43499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
43501 msgid "Total items in group"
43502 msgstr "Усього примірників у групі"
43505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
43507 msgid "Total must be a number"
43508 msgstr "До шифру замовлення примірника: "
43510 #. %1$s: unlimited_total
43511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:794
43513 msgid "Total number of rows matching the (unlimited) query is %s."
43515 "Загальна кількість рядків, що відповідають запиту (без обмежень), наступна — "
43518 #. %1$s: totalwritten
43519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:92
43521 msgid "Total number written off: %s charges"
43522 msgstr "Загалом списано: %s"
43524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:299
43526 msgid "Total ordered"
43527 msgstr "Загалом підлягає платежу"
43529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:68
43531 msgid "Total outstanding dues as on date : "
43534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:70
43536 msgid "Total outstanding dues as on date: "
43540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:43
43542 msgid "Total paid: %s"
43543 msgstr "Заплачено загалом: %s"
43545 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87
43547 msgid "Total renewals"
43548 msgstr "Загалом підлягає платежу"
43550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
43552 msgid "Total spent"
43553 msgstr "Повна вартість"
43555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:362
43557 msgid "Total tax exc."
43558 msgstr "Всього без урахування податків"
43560 #. For the first occurrence,
43562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
43563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
43564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:139
43566 msgid "Total tax exc. (%s)"
43567 msgstr "Всього з урахуванням податків (%s)"
43569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:374
43571 msgid "Total tax inc."
43572 msgstr "Всього без урахування податків"
43574 #. For the first occurrence,
43576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:399
43577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:569
43578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:140
43580 msgid "Total tax inc. (%s)"
43581 msgstr "Всього з урахуванням податків (%s)"
43584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:43
43586 msgid "Total written off: %s"
43587 msgstr "Загалом списано: %s"
43589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:444
43590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:602
43595 #. For the first occurrence,
43596 #. %1$s: basket.total
43597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:176
43598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:276
43601 msgstr "Загалом: %s "
43603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
43604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:62
43610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
43611 msgid "Transaction logs"
43612 msgstr "Протоколи операцій"
43614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:8
43615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
43616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:131
43617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:518
43618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:83
43619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:285
43620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:52
43623 msgstr "Переміщення"
43625 #. INPUT type=submit
43626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
43628 msgid "Transfer collection"
43629 msgstr "Передати зібрання"
43631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:16
43633 msgid "Transfer collection "
43634 msgstr "Передати зібрання"
43636 #. %1$s: reser.diff
43637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:60
43639 msgid "Transfer is %s days late"
43640 msgstr "Переміщені одиниці"
43642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:292
43644 msgid "Transfer now?"
43645 msgstr "Переміщуємо зараз?"
43647 #. %1$s: branchname
43648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
43650 msgid "Transfer to %s"
43651 msgstr "Переміщення до підрозділу „%s“"
43653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:203
43654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:250
43655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:370
43657 msgid "Transfer to:"
43658 msgstr "Переміщені одиниці"
43660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:491
43662 msgid "Transferred from "
43663 msgstr "Переміщені одиниці"
43665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:165
43667 msgid "Transferred items"
43668 msgstr "Переміщені одиниці"
43670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:604
43672 msgid "Transferred to "
43673 msgstr "Переміщення до підрозділу „%s“"
43675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
43677 msgid "Transfers are "
43678 msgstr "Переміщення"
43681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:37
43683 msgid "Transfers made to your library as of %s"
43684 msgstr "Переміщення, які відправлені до Вашої бібліотеки станом на: %s"
43686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
43688 msgid "Transfers to receive"
43689 msgstr "Переміщення, що очікується отримати"
43691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
43693 msgid "Translation"
43696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:265
43698 msgid "Translation manager:"
43701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:32
43703 msgid "Translations"
43706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
43707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
43709 msgid "Transport cost matrix"
43710 msgstr "Матриця транспортних витрат"
43712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
43715 msgstr "угоди та конвенції "
43717 #. INPUT type=submit
43718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
43720 msgid "Try again with a different barcode"
43721 msgstr ". Ви можете спробувати інший пошук чи "
43723 #. INPUT type=submit
43724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:208
43725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:221
43726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:243
43727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
43729 msgid "Try another search"
43730 msgstr "Спробуйте інший пошук"
43733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
43738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
43742 #. For the first occurrence,
43744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
43745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
43746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:32
43747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:109
43753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
43755 msgstr "По вівторках"
43757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
43759 msgid "Tumer Garip"
43760 msgstr "Тюмер Ґарп {Tumer Garip}"
43763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
43764 msgid "Two records must be selected for merging."
43765 msgstr "Два записи необхідно вибрати для злиття."
43767 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
43768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
43769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:342
43770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
43771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
43772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
43773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:28
43774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:172
43775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
43776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:49
43777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:925
43778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:70
43779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:601
43780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
43781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:221
43782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:309
43783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:412
43788 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
43790 msgid "Type of procedure"
43791 msgstr "Тип партитури: "
43793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:92
43794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
43799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
43800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
43801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
43806 # Типи зв'язків можуть бути:
43807 # BT - зв'язок з батьківським термом, тобто з термом більш широкого сенсу.
43808 # NT - зв'язок з дочірнім термом, тобто з термом більш вузького сенсу. Зв'язок BT-NT є взаємно зворотнім.
43809 # USE - зв'язок з термом, який використовується замість цього.
43810 # UF - взаємно зворотний зв'язок USE.
43811 # RT - зв'язок, що визначає пов'язаний терм.
43813 # Дескрипторна стаття починається списком заборонених понять - зв'язка UF ("USE FOR" або "використовується замість") - замінних при індексуванні даними дескриптором. Далі, в ній містяться відомості про зв'язки заголовного з іншими дескрипторами.
43814 #. %1$s: heading | html
43815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
43820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
43825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
43830 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
43831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
43836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:283
43841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
43844 msgstr "Веб-адреса: "
43846 #. For the first occurrence,
43847 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url |url
43848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:136
43849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:129
43852 msgstr "Веб-адреса: "
43854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
43856 msgid "UTF-8 (Default)"
43857 msgstr "UTF-8 (за умовчанням)"
43859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
43861 msgid "Ulrich Kleiber"
43862 msgstr "Ульріх Клейбер {Ulrich Kleiber}"
43865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43867 msgid "Unable to check in"
43868 msgstr "Зчитати штрих-код для повернення: "
43870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:159
43872 msgid "Unable to delete patron"
43873 msgstr "Не вдається вилучити відвідувача "
43875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:155
43877 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
43879 "Не в змозі вилучити відвідувачів з інших бібліотек з поточними налаштуваннями"
43881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:151
43883 msgid "Unable to delete staff user"
43884 msgstr "Не в змозі видалити працівника бібліотеки"
43886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:52
43888 msgid "Unable to save image to database."
43889 msgstr "Неможливо зберегти зображення у базу даних."
43891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
43894 msgstr "Зняти схвалення"
43896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
43898 msgid "Unauthorized user "
43899 msgstr "Неавтентифікований користувач "
43901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:664
43903 msgid "Unavailable (lost or missing)"
43904 msgstr "Недоступно (загублено або відсутнє)"
43906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
43911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:543
43913 msgid "Uncertain price: "
43914 msgstr "Сумнівна ціна: "
43916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
43917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
43918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
43920 msgid "Uncertain prices"
43921 msgstr "Сумнівні ціни"
43923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:105
43924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:120
43925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:134
43926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:148
43931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
43932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
43933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
43934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:504
43935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
43936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:175
43938 msgid "Uncheck all"
43939 msgstr "зняти позначення"
43941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:368
43944 msgstr "Не визначено"
43946 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
43947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:364
43948 msgid "Undo import into catalog"
43949 msgstr "Скасувати імпорт до каталогу"
43951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:237
43952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:263
43954 msgid "Unfortunately, no backups are available."
43955 msgstr "Немає доступних примірників"
43957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:165
43959 msgid "Ungrouped baskets"
43960 msgstr "Незгруповані пакунки"
43962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:314
43964 msgid "Unhighlight"
43965 msgstr "Зняти підсвічування"
43967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
43969 msgid "Unified title"
43970 msgstr "Загальноприйнятий заголовок"
43972 #. For the first occurrence,
43973 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
43974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:107
43975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:100
43977 msgid "Unified title: %s "
43978 msgstr "Загальноприйнятий заголовок"
43980 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
43982 msgid "Uniform Resource Identifier"
43983 msgstr "Унікальний ідентифікатор: "
43985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
43986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:92
43991 #. For the first occurrence,
43993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
43994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
43996 msgid "Unique holiday"
43997 msgstr "Унікальне свято"
43999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:507
44001 msgid "Unique holidays"
44002 msgstr "Унікальне свято"
44004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
44006 msgid "Unique identifier: "
44007 msgstr "Унікальний ідентифікатор: "
44009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:113
44010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:190
44011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:146
44016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
44017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
44020 msgstr "Питомі витрати"
44022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
44024 msgid "Unit cost search"
44025 msgstr "Питомі витрати"
44027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
44029 msgid "Unit price "
44030 msgstr "Загальноприйнятий заголовок"
44032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:137
44033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:192
44035 msgid "Units per issue"
44036 msgstr "Загальноприйнятий заголовок"
44039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
44041 msgid "Units per issue is required"
44042 msgstr "Це поле є обов’язковим."
44044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:71
44045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:71
44050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:83
44051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
44052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
44057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
44059 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
44062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
44064 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
44066 "Університет ORT в Уругваї (Ернесто Сільва {Ernesto Silva}, Андре Таралло "
44067 "{Andres Tarallo})"
44069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:233
44071 msgid "Unknown error."
44074 # Дата публікації невідома
44075 # Застосовується, коли документ взагалі не містить дати публікації.
44076 # Дата публікації 1 заповнюється пробілами.
44077 # Дата публікації 2 заповнюється пробілами.
44078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:32
44080 msgid "Unknown plugin type "
44081 msgstr "Невідомий тип додатку "
44083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:43
44085 msgid "Unpacking completed"
44086 msgstr "Розпаковування завершилося"
44088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
44090 msgid "Unreceived orders"
44093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
44094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:51
44096 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
44097 msgstr "Нерозпізнаний чи відсутній роздільник полів."
44100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
44102 msgid "Unrecognized patron (%s)"
44103 msgstr "Відновити відвідувача"
44105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:250
44107 msgid "Unseen since"
44108 msgstr "не бачено з"
44110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376
44116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:778
44117 msgid "Unset lowest priority"
44120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:158
44122 msgid "Until date: "
44125 #. INPUT type=submit
44126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:29
44127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:353
44128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
44129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:817
44133 #. INPUT type=submit name=submit
44134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:973
44136 msgstr "Поновити SQL"
44139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
44141 msgid "Update action"
44144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:496
44146 msgid "Update all child funds with this owner "
44149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:193
44150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:195
44152 msgid "Update child to adult patron"
44153 msgstr "Перевести дитину у повнолітнього відвідувача"
44155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
44157 msgid "Update errors :"
44158 msgstr "Помилки при оновленні: "
44160 #. INPUT type=submit name=submit
44161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:816
44162 msgid "Update hold(s)"
44163 msgstr "Оновити резервування"
44166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
44167 msgid "Update item"
44168 msgstr "Оновити примірник"
44170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:77
44172 msgid "Update patron records"
44173 msgstr "Оновлюємо записи відвідувачів"
44175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
44177 msgid "Update report :"
44178 msgstr "Звіт про оновлення: "
44180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
44182 msgid "Update succeeded"
44186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:168
44189 msgstr "Оновлення: %s"
44191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
44196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
44198 msgid "Updating database structure"
44199 msgstr "Оновлення структури бази даних"
44201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
44202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
44203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:92
44204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:281
44205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
44208 msgstr "Вивантажити"
44210 #. INPUT type=submit name=upload
44211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:71
44212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
44213 msgid "Upload File"
44214 msgstr "Вивантажити файл"
44216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:62
44218 msgid "Upload Images"
44219 msgstr "Вивантажуємо зображення"
44221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
44223 msgid "Upload Koha Plugin"
44224 msgstr "Вивантажити зображення"
44226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:59
44227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
44229 msgid "Upload New File"
44230 msgstr "Вивантажуємо новий файл"
44232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:267
44234 msgid "Upload Patron Image"
44235 msgstr "Вивантажуємо зображення відвідувача"
44237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:107
44239 msgid "Upload a plugin"
44240 msgstr "Вивантажити додаток"
44242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
44244 msgid "Upload another KOC file"
44245 msgstr "Додати інше поле"
44247 #. INPUT type=button
44248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
44249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:91
44250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
44252 msgid "Upload file"
44253 msgstr "Вивантажити файл"
44255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:209
44256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:270
44258 msgid "Upload file:"
44259 msgstr "Вивантажити файл"
44261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:193
44263 msgid "Upload image"
44264 msgstr "Вивантажити зображення"
44266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:67
44268 msgid "Upload images"
44269 msgstr "Вивантажуємо зображення"
44271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
44272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
44273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
44274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:41
44276 msgid "Upload local cover image"
44277 msgstr "Вивантаження локальних зображень обкладинок"
44279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:86
44281 msgid "Upload more images"
44282 msgstr "Завантажити ще зображення"
44284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:66
44286 msgid "Upload offline circulation data"
44287 msgstr "Вивантажуємо дані автономного обігу"
44289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
44291 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
44292 msgstr "Вивантаження файлу автономного обігу (*.koc)"
44294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:48
44295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
44296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
44297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
44299 msgid "Upload patron images"
44300 msgstr "Вивантаження зображень відвідувачів"
44302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
44304 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
44305 msgstr "Вивантаження зображень відвідувачів пакетом або ж по одному за раз"
44307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:76
44308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:94
44309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
44311 msgid "Upload progress: "
44312 msgstr "Поступ передачі файлу: "
44314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:332
44316 msgid "Upload quotes"
44317 msgstr "Вивантажуємо цитати"
44319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:625
44321 msgid "Upload transactions"
44322 msgstr "мова оригіналу та/або проміжних перекладів тексту"
44324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:34
44325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
44326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:223
44329 msgstr "Вивантажено"
44332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
44334 msgid "Uploading transactions, please wait..."
44335 msgstr "Завантажується, будь ласка, зачекайте… "
44338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
44340 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
44341 msgstr "Вивантаження обмежене форматом CSV. Неправильний тип файлу: "
44343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:345
44345 msgid "Upper age limit"
44346 msgstr "Верхня вікова межа"
44348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:166
44349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:297
44351 msgid "Upperage limit: "
44352 msgstr "Верхня вікова межа: "
44354 #. %1$s: missing_module.usage
44355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:44
44358 msgstr "Використання: %s"
44360 #. INPUT type=submit
44361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
44363 msgid "Use Existing"
44364 msgstr "Існуючі резервування"
44366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:141
44367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
44369 msgid "Use MARC Modification Template:"
44372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:125
44374 msgid "Use a barcode file"
44375 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
44377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:126
44378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
44379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:135
44380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
44383 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
44385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:104
44386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:187
44388 msgid "Use a file "
44389 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
44391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:32
44394 "Use carefully ! If the destination library already has issuing rules, they "
44395 "will be deleted without warning !"
44398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
44400 msgid "Use default values"
44401 msgstr "Значення за умовчанням"
44403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
44405 msgid "Use existing record"
44406 msgstr "на основі існуючого бібліотечного запису:"
44408 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
44409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
44410 msgid "Use for iso2709 exports"
44413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1001
44416 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
44417 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
44419 "Використання цього ключового слова не дозволяється в повідомленнях Koha "
44420 "завдяки безпеці і ризиках цілісності даних."
44422 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
44424 msgid "Use restrictions"
44425 msgstr "Переглянути обмеження"
44427 #. INPUT type=submit name=submit
44428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:267
44429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
44432 msgstr "Використати збережений"
44434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:314
44436 msgid "Use the \"Confirm\" button below to confirm deletion. "
44438 "Використовуйте нижче кнопку „Підтвердити“ для підтвердження вилучення. "
44440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
44442 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
44444 "Використовуйте словник для визначення користувацьких критеріїв звітності."
44446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:253
44449 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
44450 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
44451 "writing custom SQL reports."
44453 "Використовуйте керовані звіти для створення нестандартних звітів. Ця функція "
44454 "покликана забезпечити деяке проміжне положення між вбудованими фіксованими "
44455 "звітами та написанням користувацьких звітів з коду SQL."
44457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:277
44460 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
44462 "Використовуйте словник для визначення користувацьких критеріїв для "
44463 "використання у Ваших звітах."
44465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:247
44467 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
44470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:112
44472 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
44475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:226
44477 msgid "Use the toolbar above to add items."
44480 #. For the first occurrence,
44481 #. %1$s: label_element
44482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:159
44483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:162
44485 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
44488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:107
44490 msgid "Use tool plugins"
44491 msgstr "Використання додатків інструментів"
44493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:22
44494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:22
44495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:22
44496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:22
44497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:22
44498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:22
44499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:22
44501 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
44503 "Використовуйте верхній рядок-меню, щоб переміститися до іншої частини Коха."
44505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
44508 msgstr "Використано"
44510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:604
44511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:70
44512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:192
44515 msgstr "Використано"
44517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
44520 msgstr "Використовується в "
44522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
44524 msgid "Useful resources"
44525 msgstr "Корисні ресурси"
44527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
44530 msgstr "Користувач "
44532 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
44535 msgstr "Користувач "
44537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
44540 msgstr "Ідентифікатор користувача"
44542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:146
44544 msgid "Userid / Password update failed"
44545 msgstr "Оновити ідентифікатор користувача / пароль не вдалося"
44547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
44550 msgstr "Ідентифікатор користувача: "
44552 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
44553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:117
44556 msgstr "Ім’я користувача: "
44558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:200
44560 msgid "Username/password already exists."
44561 msgstr "Ім’я користувача / пароль вже існують."
44563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
44564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:41
44567 msgstr "Ім’я користувача: "
44569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:363
44572 msgstr "Ім’я користувача: "
44574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:504
44577 msgstr "Користувач "
44579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:89
44580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:92
44582 msgid "Using framework:"
44583 msgstr "у структурі: "
44585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:177
44587 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
44589 "Утиліта для вивантаження відсканованих зображень обкладинок для відображення "
44592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
44594 msgid "VHS tape / Videocassette"
44595 msgstr "касета/відеокасета VHS"
44597 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
44598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
44599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:164
44600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:261
44601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:86
44602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
44607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
44608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:228
44611 msgstr "Значення: "
44613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:260
44618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
44620 msgid "Values are comma-separated."
44621 msgstr " Значення повинні бути розділені комами. "
44623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:241
44625 msgid "Values for collection codes"
44626 msgstr "Значення для кодів зібрань"
44628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:235
44630 msgid "Values for custom patron notes"
44631 msgstr "Значення для особливих приміток щодо відвідувача"
44633 # LOC - Кваліфікації розміщення примірників, областей що пов’язані по умовчанню з items.location
44634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:238
44636 msgid "Values for shelving locations"
44637 msgstr "Значення розташувань полиць (сховищ)"
44639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
44641 msgid "Variable name:"
44642 msgstr "Найменування змінної: "
44644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:205
44646 msgid "Variable options:"
44647 msgstr "Варіанти змінної: "
44649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:202
44651 msgid "Variable type:"
44652 msgstr "Тип змінної: "
44654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:104
44655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:105
44660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
44661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:26
44662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:262
44663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
44664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
44665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
44666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
44667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
44670 msgstr "Постачальник"
44672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
44673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
44676 msgstr "Постачальник "
44678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:305
44680 msgid "Vendor details"
44681 msgstr "Дані постачальника"
44683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:157
44685 msgid "Vendor invoice "
44686 msgstr "Накладна постачальника"
44688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:213
44691 msgstr "Цей постачальник: "
44693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
44695 msgid "Vendor is: "
44696 msgstr "Цей постачальник: "
44698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
44700 msgid "Vendor name : "
44701 msgstr "Назва постачальника: "
44703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:218
44705 msgid "Vendor not found"
44706 msgstr "Постачальника не знайдено"
44708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:265
44709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
44711 msgid "Vendor note:"
44712 msgstr "Примітка щодо постачальника: "
44714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:483
44715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:272
44716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:99
44717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:619
44718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
44719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:360
44721 msgid "Vendor note: "
44722 msgstr "Примітка щодо постачальника: "
44725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
44726 msgid "Vendor price must be a number"
44729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
44730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
44732 msgid "Vendor price: "
44733 msgstr "Ціна постачальника: "
44735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
44737 msgid "Vendor search"
44738 msgstr "Пошук постачальника"
44740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:20
44742 msgid "Vendor search results"
44743 msgstr "Результати пошуку за постачальником"
44745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:26
44746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
44747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
44748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:84
44749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:361
44750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
44751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:195
44752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:238
44753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:35
44754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:261
44757 msgstr "Постачальник: "
44759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:481
44760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:187
44761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
44762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:72
44763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
44764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
44765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:114
44766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
44769 msgstr "Постачальник: "
44771 #. %1$s: suppliername
44772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:207
44775 msgstr "Постачальник: "
44777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:94
44779 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
44781 "Вилучаємо деяких старих відвідувачів / Анонімізуємо деяку історію видач"
44783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
44785 msgid "Verify you want to delete patrons"
44786 msgstr "Для чого ви хочете зробити видалено відвідувачів?"
44788 #. %1$s: missing_module.version
44789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:43
44791 msgid "Version: %s "
44792 msgstr "Версія: %s "
44794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
44795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
44796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
44797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
44802 #. INPUT type=submit
44803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:379
44804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:158
44809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
44814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
44817 msgstr "Оглянути усі"
44819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
44822 msgstr "Перегляд в МАРК"
44824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:58
44826 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
44829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
44831 msgid "View all libraries"
44832 msgstr "Переглянути усі бібліотеки"
44834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:185
44836 msgid "View analytics"
44837 msgstr "показати аналітичний опис"
44839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
44840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:280
44841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:27
44843 msgid "View dictionary"
44844 msgstr "Перегляд словника"
44846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:186
44848 msgid "View existing record"
44849 msgstr "Переглянути існуючий запис"
44851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:57
44853 msgid "View final record"
44854 msgstr "Переглянути результуючий запис"
44857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:546
44859 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
44861 "Перегляд коштів на „<!-- TMPL_VAR name=\"budget_period_description\" -->“"
44864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:583
44866 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
44868 "Перегляд коштів на „<!-- TMPL_VAR name=\"budget_period_description\" -->“"
44870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:452
44872 msgid "View invoice"
44873 msgstr "Накладна постачальника"
44875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:103
44878 msgstr "Переглянути примірник"
44880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
44882 msgid "View item's checkout history"
44883 msgstr "Переглянути історію видачі примірника"
44885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
44887 msgid "View pending offline circulation actions"
44888 msgstr "Вивантажуємо дані автономного обігу"
44890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
44891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:337
44893 msgid "View record"
44894 msgstr "Новий запис"
44896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:723
44897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:183
44899 msgid "View restrictions"
44900 msgstr "Переглянути обмеження"
44902 #. INPUT type=submit
44903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
44904 msgid "View spine label"
44905 msgstr "Перегляд наклейки на корінці"
44907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
44909 msgid "Viktor Sarge"
44912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360
44914 msgid "Vincent Danjean"
44915 msgstr "Вінсент Данжан {Vincent Danjean}"
44917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:266
44919 msgid "Visibility: "
44920 msgstr "Видимість: "
44922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
44924 msgid "Vitor Fernandes"
44925 msgstr "Вітор Фернандес {Vitor Fernandes}"
44927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:445
44930 msgstr "Шифр для замовлення"
44933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
44937 # --Дата повернення (бо=return date)
44938 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
44940 msgid "Volume date"
44941 msgstr "Очікується на дату"
44943 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
44945 msgid "Volume information"
44946 msgstr "Календарна інформація"
44948 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
44950 msgid "Volume number"
44951 msgstr "Номер читацького квитка"
44953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
44958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
44959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:188
44960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:165
44965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
44967 msgid "Wait while system maintenance is being done or "
44968 msgstr "Зачекайте, поки завершиться обслуговування системи або ж можете "
44970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:134
44971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:46
44972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:663
44975 msgstr "Очікування"
44977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:166
44980 msgstr "Очікування"
44982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
44984 msgid "Waiting Date"
44985 msgstr "Дата очікування"
44987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
44989 msgid "Ward van Wanrooij"
44992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:55
44993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
44994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
44995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
44996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
44997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
44998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:149
44999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
45000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:185
45001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
45002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
45003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
45004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:213
45005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
45006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:227
45011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:466
45013 msgid "Warning at (%%): "
45016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:472
45018 msgid "Warning at (amount): "
45019 msgstr "Увага: дублікат відвідувача"
45021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:106
45023 msgid "Warning regarding current user"
45024 msgstr "Попередження щодо поточного користувача"
45026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
45028 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
45031 #. %1$s: encumbrance
45032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
45034 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
45037 #. %1$s: expenditure
45038 #. %2$s: IF (currency)
45041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
45043 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
45046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
45047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
45049 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
45050 msgstr "Штрих-код не знайдений"
45052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:182
45054 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
45055 msgstr "Штрих-код не знайдений"
45057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:421
45060 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
45061 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
45064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:319
45067 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
45071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
45072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
45073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
45074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
45075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:194
45076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:224
45082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
45083 msgid "Warning: Duplicate organization"
45084 msgstr "Увага: дублікат організації"
45087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
45088 msgid "Warning: Duplicate patron"
45089 msgstr "Увага: дублікат відвідувача"
45092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
45093 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
45094 msgstr "Увага: дата закінчення терміну дії передує даті реєстрації"
45096 #. For the first occurrence,
45097 #. %1$s: message.upload_version
45098 #. %2$s: message.current_version
45099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
45100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:56
45103 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
45104 "I'll try my best."
45108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
45111 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
45112 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
45114 " резервуван(ня/ь) на цьому записі. Чи Ви справді хочете вилучити цей запис? "
45116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
45119 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
45122 "Увага: даний звіт був написаний для більш нової версії Коха. Запускайте на "
45123 "свій страх і ризик."
45125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
45128 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
45131 "Увага: даний звіт був написаний для старішої версії Коха. Запускайте на свій "
45134 #. %1$s: message.badbarcode
45135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:59
45138 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
45140 "Не в змозі вилучити відвідувачів від інших бібліотек з поточними "
45141 "настроювальними параметрами"
45143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:330
45145 msgid "Warning: You could not delete all selected items from this list."
45146 msgstr "Увага: Ви не можете вилучати усі обрані елементи з цього списку."
45148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:327
45150 msgid "Warning: You could not delete any of the selected items from this list."
45151 msgstr "Увага: Ви не можете вилучати ніякий обраний елемент з цього списку."
45154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
45156 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
45159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
45161 msgid "Warning: no barcodes were found"
45162 msgstr "Штрих-код не знайдений"
45164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:118
45167 msgstr "попередження"
45169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
45171 msgid "Warnings regarding the system configuration"
45172 msgstr "Застереження стосовно налаштування системи"
45174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
45176 msgid "Waylon Robertson"
45177 msgstr "Вейлон Робертсон {Waylon Robertson}"
45180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
45184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
45186 msgid "We are ready to do some basic configuration. Please "
45187 msgstr "Ми готові провести базове налаштування. Будь ласка, "
45190 #. %2$s: kohaversion
45191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
45193 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s, you must "
45194 msgstr "Ми модернізуємо Коха від версії %s до %s, Ви повинні також "
45196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
45198 msgid "Web installer › Step 1"
45199 msgstr "Веб-встановлювач › крок 1"
45201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
45203 msgid "Web installer › Step 2"
45204 msgstr "Веб-встановлювач › крок 2"
45206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
45208 msgid "Web installer › Step 3"
45209 msgstr "Веб-встановлювач › крок 3"
45212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
45214 msgid "Web services"
45215 msgstr "Веб-сервіси"
45217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
45222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:190
45223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
45226 msgstr "Веб-сайт: "
45229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
45233 #. For the first occurrence,
45235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
45236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
45237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
45238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
45244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
45246 msgstr "По середах"
45248 #. For the first occurrence,
45250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
45251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
45252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
45257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:458
45259 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
45260 msgstr "Щотижня — повторювані свята"
45263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
45265 msgid "Weekly holiday: %s"
45266 msgstr "Щотижня — повторювані свята"
45268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:226
45273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:25
45275 msgid "Welcome to Koha's Patron card creator module"
45276 msgstr "Вітаємо в модулі утворювача квитків відвідувачів в Коха"
45278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:28
45280 msgid "Welcome to Koha's label creator module"
45281 msgstr "Вітаємо в модулі утворювача наклейок в Коха"
45283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:36
45285 msgid "Welcome to the Koha web installer"
45286 msgstr "Ласкаво просимо до веб-встановлювача Коха"
45288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:126
45290 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
45291 msgstr "Для чого ви хочете зробити видалено відвідувачів?"
45293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:218
45296 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
45297 "find and use the price of the currently active currency. "
45300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
45301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:216
45302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:809
45304 msgid "When more than"
45305 msgstr "Коли більш ніж "
45307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:508
45309 msgid "When there is an irregular issue:"
45312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:157
45315 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
45316 "process. It may take a while to complete, please be patient."
45318 "Коли Ви позначите Ваш вибір, клацніть нижче на кнопку „Імпортувати“, щоб "
45319 "почати процес. Це може вимагати деякого часу до завершення, отож будьте "
45323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
45325 msgid "Why close an empty basket?"
45326 msgstr "Закрити цей пакунок"
45328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
45330 msgid "Will Stokes"
45331 msgstr "Уілл Стокса {Will Stokes}"
45334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
45338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:61
45340 msgid "With framework : "
45341 msgstr "зі структурою: "
45343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:60
45345 msgid "With framework: "
45346 msgstr "зі структурою: "
45349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
45351 msgid "With selected searches: "
45352 msgstr "Позначаємо виділене як: "
45354 #. INPUT type=submit name=submit
45355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
45359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:669
45360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:249
45365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:182
45367 msgid "Withdrawn on:"
45368 msgstr "Вилучено? "
45370 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
45372 msgid "Withdrawn status"
45375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
45377 msgid "Withdrawn?:"
45378 msgstr "Вилучено? "
45381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
45385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
45387 msgid "Wolfgang Heymans"
45388 msgstr "Вольфганг Гейманс {Wolfgang Heymans}"
45390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
45395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:61
45396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:64
45397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:119
45402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:426
45404 msgid "Working day"
45405 msgstr "Робочий день"
45407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:92
45409 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
45410 msgstr "Написання новин для інтерфейсів бібліотекаря та ЕК"
45412 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountno %]
45413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:103
45418 #. INPUT type=submit name=woall
45419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:162
45421 msgid "Write off all"
45424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:159
45426 msgid "Write off an individual fine"
45427 msgstr "файл зображення"
45429 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
45430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:193
45432 msgid "Write off this charge"
45433 msgstr "Опис стягнень"
45436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
45437 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
45440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
45441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
45442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
45447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:40
45449 msgid "XML - Included as an alternate export format"
45450 msgstr "XML — долучено як альтернативний формат експорту"
45452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:145
45454 msgid "XML configuration file"
45457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
45459 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
45462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
45464 msgid "Xercode, Spain"
45465 msgstr "Xercode, Іспанія"
45467 #. INPUT type=submit
45468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:364
45472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
45475 msgstr "YUI (бібліотека користувацького інтерфейсу від Yahoo!)"
45477 #. For the first occurrence,
45479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
45480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
45481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
45482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
45483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:102
45484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
45485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
45486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
45491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
45492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
45497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:481
45499 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
45500 msgstr "Щорічно — повторювані свята"
45503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
45505 msgid "Yearly holiday: %s"
45506 msgstr "Щорічно — повторювані свята"
45508 # так (memberentrygen)
45509 #. For the first occurrence,
45511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:171
45513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:174
45514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:278
45515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:285
45516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:298
45517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:151
45518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:375
45519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:243
45520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:246
45521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:340
45522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:424
45523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
45524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:863
45525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865
45526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:948
45527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
45528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:161
45533 # так (memberentrygen)
45534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:676
45535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:679
45536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:894
45541 #. INPUT type=submit
45542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:85
45543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:90
45544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:104
45545 msgid "Yes, Delete"
45546 msgstr "Так, вилучити"
45548 #. INPUT type=submit
45549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:123
45550 msgid "Yes, Delete this Tag"
45551 msgstr "Так, вилучити цю ознаку"
45553 #. INPUT type=submit
45554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
45555 msgid "Yes, I confirm"
45559 #. INPUT type=submit name=dotransfer
45560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:296
45562 msgid "Yes, Print slip"
45563 msgstr "Роздрукувати картку"
45565 #. INPUT type=submit
45566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:37
45568 msgid "Yes, cancel"
45569 msgstr "Резервування скасовано"
45572 #. INPUT type=submit
45573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:345
45575 msgid "Yes, check out (Y)"
45576 msgstr "Так, провести видачу (Y)"
45579 #. INPUT type=submit
45580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:662
45582 msgid "Yes, close (Y)"
45583 msgstr "Так, закрити (Y)"
45585 #. INPUT type=submit
45586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:176
45587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:289
45588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:178
45589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:235
45590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
45591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:458
45592 msgid "Yes, delete"
45593 msgstr "Так, вилучити"
45595 #. INPUT type=submit
45596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:63
45598 msgid "Yes, delete (Y)"
45599 msgstr "Так, вилучити"
45601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:249
45603 msgid "Yes, delete this basket!"
45604 msgstr "Так, вилучити цей кошик замовлень!"
45606 #. INPUT type=submit
45607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:142
45608 msgid "Yes, delete this framework!"
45609 msgstr "Так, вилучити цю структуру!"
45611 #. INPUT type=submit
45612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:358
45613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:230
45614 msgid "Yes, delete this subfield"
45615 msgstr "Так, вилучити це підполе"
45617 #. INPUT type=submit
45618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:343
45620 msgid "Yes, renew (Y)"
45621 msgstr "Так, вилучити"
45623 #. INPUT type=submit
45624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
45626 msgid "Yes: Edit existing authority"
45627 msgstr "Існуючі одиниці"
45629 #. INPUT type=submit
45630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
45632 msgid "Yes: Edit existing items"
45633 msgstr "Існуючі одиниці"
45635 #. INPUT type=submit
45636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:417
45638 msgid "Yes: View existing items"
45639 msgstr "Існуючі одиниці"
45641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
45644 msgstr "ТакНі(Ввімкн./Вимкн.)"
45646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
45648 msgid "Yohann Dufour"
45652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
45653 msgid "You already have a list with that name!"
45654 msgstr "У Вас вже є список з такою назвою!"
45657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
45659 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
45660 msgstr "Ви збираєтеся встановити Коха."
45662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:7
45664 msgid "You are about to install Koha."
45665 msgstr "Ви збираєтеся встановити Коха."
45667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:107
45670 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
45671 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
45672 "using this account."
45674 "Ви зайшли в систему як користувач-адміністратор бази даних. Це не "
45675 "рекомендується, тому що деякі частини Koha не працюватимуть належним чином "
45676 "при використанні цього облікового запису."
45678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:156
45680 msgid "You are not authorised to manage this basket."
45681 msgstr "Ви не дали звіт про всі відсутні проблеми."
45684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:190
45685 msgid "You are not authorized to delete patrons"
45686 msgstr "У Вас не достатньо прав для вилучення відвідувачів"
45688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:264
45690 msgid "You are not authorized to modify this fund"
45694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:174
45695 msgid "You are not authorized to renew patrons"
45696 msgstr "У Вас не достатньо прав для відновлення відвідувачів"
45699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
45700 msgid "You are not authorized to set permissions"
45701 msgstr "У Вас не достатньо прав для призначання привілеїв"
45704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
45705 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
45709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
45710 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
45713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
45715 msgid "You are only viewing one item. "
45716 msgstr "Ви переглядаєте лише один примірник. "
45718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:172
45721 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
45722 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
45724 "Ви можете також використовувати свої власні підписи (а не ті, що є в Коха), "
45725 "ставлячи перед номером поля заголовок а потім знак рівності."
45727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:164
45730 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
45731 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
45733 "Ви можете також використовувати свої власні підписи (а не ті, що є в Коха), "
45734 "ставлячи перед номером поля заголовок а потім знак рівності."
45737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28
45739 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
45740 "saved and sent as a single mesage."
45743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:197
45746 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
45747 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
45748 "order will not be deleted)."
45751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
45754 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
45755 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
45757 "Ви можете ввести назву для цього імпорту. Вона може бути корисна при "
45758 "створенні бібліотечного запису, щоб нагадати, звідки прийшли запропоновані "
45761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
45764 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
45765 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
45768 "Ви можете зробити виняток на це правило для свята. Це означає, що Ви зможете "
45769 "сказати, що для повторюваних свят є один день, який буде винятком."
45771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
45773 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
45774 msgstr "Ви можете зробити виняток на діапазон дат, що повторюються щорічно."
45776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:308
45779 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
45780 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
45783 "Ви можете встановити типову максимальну кількість видач а також правила "
45784 "резервування й повернення, які будуть використовуватися, якщо нічого не "
45785 "визначено нижче для певного типу одиниці чи категорії."
45787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:166
45790 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
45794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:394
45796 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
45800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
45801 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
45804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
45806 msgid "You can't create any orders unless you first "
45807 msgstr "Ви не можете створювати будь-які замовлення доки спершу не "
45810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
45811 msgid "You can't receive any more items"
45812 msgstr "Ви не можете отримати більше примірників "
45814 #. %1$s: errmsgloo.codeType
45815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
45817 msgid "You cannot transfer items of %s "
45820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:352
45822 msgid "You did not specify any search criteria."
45823 msgstr "Ви не зазначили жодного пошукового критерію."
45825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:222
45827 msgid "You didn't select any external target."
45828 msgstr "Ви не вибрали жодного цільового сервера Z39.50."
45831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
45833 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
45834 "on this computer."
45837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
45839 msgid "You do not have permission to access this page. "
45840 msgstr "У Вас немає доступу до цієї сторінки. "
45842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:77
45844 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
45845 msgstr "У Вас немає допусту на зміну реєстраційних даних цього відвідувача."
45847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:169
45850 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
45851 "set to receive overdue notices."
45853 "Ви не маєте відвідувач категорії визначили, або категорії відвідувачів не "
45854 "встановлені, щоб отримати сповіщення, що запізнилися."
45857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
45860 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
45863 "Ви маєте %s помилку(и) у Вашій МАРК-конфіґурації. Будь ласка, виправте це "
45864 "перед використанням Коха."
45866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:938
45869 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
45873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:451
45876 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
45877 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
45881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
45882 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
45886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
45888 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
45892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:71
45895 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
45896 msgstr "Ви ввели ім’я користувача, яке вже існує. Будь ласка, виберіть інше."
45899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
45900 msgid "You have made changes to system preferences."
45901 msgstr "Ви внесли зміни в параметри системи."
45904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
45906 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
45907 "cancel modifications."
45911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
45913 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
45914 "barcodes to your entire catalog."
45918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
45919 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
45920 msgstr "Ви не обрали жодного відвідувача, щоб додати у список!"
45922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
45925 "You have set <use_zebra_facets> but the <zebra_bib_index_mode> "
45929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
45932 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
45933 "your configuration file. "
45936 #. %1$s: IF QueryParserError.fallback
45937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
45940 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
45941 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
45942 "configuration file. "
45945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
45948 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
45949 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
45952 "Ви маєте системну перевагу ReturnBeforeExpiry вирішив, це означає, якщо дата "
45953 "закінчення перед датою точно, дата точно буде встановлена до дати закінчення"
45955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
45958 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
45961 "Ви повинні вказати поля чи підполя, які Ви хочете експортувати, розділивши "
45962 "їх вертикальними рисками."
45964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:171
45966 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
45968 "Ви повинні вказати поля чи підполя, які Ви хочете експортувати, розділивши "
45969 "їх вертикальними рисками."
45972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
45974 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
45975 "that have not been uploaded."
45978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
45981 msgstr "Ви повинні "
45983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
45985 msgid "You must be online to use these options."
45989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
45991 msgid "You must choose a first publication date"
45992 msgstr "Ви повинні вибрати або створити biblio"
45995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
45997 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
45998 msgstr "Ви повинні вибрати дату початку та тривалість підписки"
46001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
46003 msgid "You must choose or create a biblio"
46004 msgstr "Ви повинні вибрати або створити biblio"
46007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
46009 msgid "You must enter a date!"
46010 msgstr "Ви повинні надати одиниці штрих-код"
46012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
46014 msgid "You must enter a term to search on "
46015 msgstr "Ви повинні надати одиниці штрих-код"
46018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
46019 msgid "You must give your new patron list a name!"
46020 msgstr "Ви повинні надати назву Вашому новому списку відвідувачів!"
46022 #. %1$s: total_due | format('%.2f')
46023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:96
46025 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
46029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
46031 msgid "You must select a fund"
46032 msgstr "Ви повинні вибрати кошторис"
46035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
46037 msgid "You must select at least two invoices to merge."
46038 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент на вилучення."
46040 #. For the first occurrence,
46042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
46043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
46045 msgid "You must select checkout(s) to export"
46046 msgstr "Ви повинні вибрати кошторис"
46049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
46050 msgid "You must select one or more patrons to remove"
46051 msgstr "Ви повинні вибрати одного чи декількох відвідувачів для вилучення"
46054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
46056 msgid "You must select one or more reports to delete"
46057 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
46060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
46061 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
46064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
46067 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
46068 "preference in order to use it."
46071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
46074 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
46075 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
46079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
46080 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
46084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
46086 msgid "You need to save the page before printing"
46087 msgstr "Вам потрібно буде зберегти звіт перед тим, як Ви зможете виконати його"
46089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
46092 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
46096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:115
46097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:179
46099 msgid "You searched for "
46100 msgstr "Ви шукали за: "
46102 #. For the first occurrence,
46103 #. %1$s: IF ( title )
46104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:152
46105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:152
46107 msgid "You searched for: %s"
46108 msgstr "Ви шукали за: "
46110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
46111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
46113 msgid "You searched on "
46114 msgstr "Ви шукали за "
46116 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
46117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
46120 "You selected a record from an external source that matches an existing "
46121 "record in your catalog: %s"
46122 msgstr "Не перевірялося на відповідність з існуючими записами у каталозі"
46124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
46126 msgid "You should "
46127 msgstr "Вам необхідно "
46129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:377
46132 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
46135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:380
46138 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
46139 "the phone templates."
46142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:676
46144 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
46145 msgstr "Вам потрібно буде зберегти звіт перед тим, як Ви зможете виконати його"
46147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
46150 "You're logged in with the database administrator account. This is a bad "
46151 "idea, and you are likely to encounter problems."
46153 "Ви увійшли в систему з обліковим записом адміністратора бази даних. Це хибна "
46154 "ідея, і Ви, ймовірно, зіткнетеся з проблемами."
46156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:52
46159 "Your Perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of "
46160 "Perl (at least Version 5.10)."
46162 "Здається, Ваша версія Perl застаріла. Оновіть Perl до новішої версії (не "
46163 "нижче версії 5.10)."
46165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:105
46167 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
46168 msgstr "Ваш керівник повинен встановити кошторис у розділі керування"
46170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:247
46172 msgid "Your authority search history is empty."
46173 msgstr "Ваш возик порожній."
46175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:109
46180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:1
46183 msgstr "Ваш возик "
46186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
46187 msgid "Your cart is currently empty"
46188 msgstr "Ваш возик наразі порожній"
46190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:101
46192 msgid "Your cart is empty."
46193 msgstr "Ваш возик порожній."
46195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
46197 msgid "Your catalog search history is empty."
46198 msgstr "Ваш возик порожній."
46200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:163
46201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:181
46203 msgid "Your configuration file seems to be set up for "
46206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
46207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
46209 msgid "Your configuration file still seems to be set up for "
46212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:52
46214 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
46217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:7
46218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
46220 msgid "Your download should begin automatically."
46221 msgstr "Ваше звантаження повинно початися автоматично."
46223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
46225 msgid "Your file was processed."
46226 msgstr "%s оброблено тек."
46228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:39
46230 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
46231 msgstr "Ваша бібліотека є місцем призначення для наступних переміщень"
46234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
46236 msgid "Your list: %s "
46237 msgstr "Ваш список: %s "
46239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:289
46240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:593
46243 msgstr "Ваші списки"
46245 #. For the first occurrence,
46247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
46248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
46249 msgid "Your lists:"
46250 msgstr "Ваші списки: "
46252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:22
46254 msgid "Your message: "
46255 msgstr "Ваше повідомлення: "
46257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:182
46259 msgid "Your notification has been sent."
46260 msgstr "Ваше повідомлення було збережене"
46262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
46264 msgid "Your patron lists"
46265 msgstr "Ваші списки відвідувачів"
46267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:982
46269 msgid "Your report has been saved"
46270 msgstr "Ваш звіт збережений"
46272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:666
46274 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
46275 msgstr "Ваше повідомлення генеруватиметься з наступною інструкцією SQL."
46277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:316
46279 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
46280 msgstr "Додати нову підписку"
46282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:233
46284 msgid "Your search returned no open subscriptions."
46285 msgstr "Додати нову підписку"
46287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:323
46289 msgid "Your search returned no results."
46290 msgstr "Результати пошуку за постачальником"
46292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:107
46294 msgid "Z39.50 Authority search points"
46295 msgstr "Пункти пошуку за Z39.50"
46297 #. INPUT type=button
46298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:344
46299 msgid "Z39.50 Search"
46300 msgstr "Пошук через Z39.50"
46302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:209
46304 msgid "Z39.50 search"
46305 msgstr "Пошук через Z39.50"
46307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:108
46308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:464
46309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:337
46311 msgid "Z39.50/SRU search"
46312 msgstr "Пошук через Z39.50"
46315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
46317 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
46318 msgstr "Z39.50-сервер додано"
46321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
46323 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
46324 msgstr "Z39.50-сервер вилучений"
46326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:5
46328 msgid "Z39.50/SRU server search:"
46329 msgstr "Шукати Z39.50-сервер: "
46332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
46334 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
46335 msgstr "Z39.50-сервер оновлено"
46337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:64
46338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
46339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:101
46341 msgid "Z39.50/SRU servers"
46342 msgstr "Сервери Z39.50"
46344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
46346 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
46347 msgstr "Керування серверами Z39.50"
46349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
46352 msgstr "файл ZIP-архіву"
46354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
46357 msgstr "Зак Сім {Zach Sim}"
46359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
46361 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
46362 msgstr "Сервер Zebra, схоже, не доступний. Чи він запущений?"
46364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:51
46366 msgid "Zebra version: "
46367 msgstr "Версія Zebra: "
46369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
46371 msgid "Zeno Tajoli"
46374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
46375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:107
46378 msgstr "Поштовий індекс"
46380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
46381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:129
46382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:235
46384 msgid "Zip/Postal code"
46385 msgstr "Поштовий індекс"
46387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
46388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
46389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:394
46390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:413
46392 msgid "Zip/Postal code: "
46393 msgstr "Поштовий індекс: "
46395 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
46397 msgid "Zip/postal code"
46398 msgstr "Поштовий індекс"
46400 #. For the first occurrence,
46402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
46403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:353
46404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
46406 msgid "[ New list ]"
46407 msgstr "[ Новий список ]"
46410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:56
46411 msgid "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
46412 msgstr "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] — [% END %]"
46414 #. INPUT type=text name=time
46415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:23
46416 msgid "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
46419 #. INPUT type=text name=time2
46420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:25
46421 msgid "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
46424 #. INPUT type=text name=enrolmentperiod
46425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:157
46426 msgid "[% IF ( enrolmentperiod ) %][% enrolmentperiod %][% END %]"
46427 msgstr "[% IF ( enrolmentperiod ) %][% enrolmentperiod %][% END %]"
46429 #. INPUT type=button
46430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:795
46431 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
46433 "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Зняти призупинення[% ELSE %]Призупинити[% END "
46437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
46438 msgid "[% SEARCH_RESULT.biblionumber |url %]"
46439 msgstr "[% SEARCH_RESULT.biblionumber |url %]"
46441 #. INPUT type=text name=dateexpiry
46442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:720
46443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:726
46445 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
46446 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% dateofbirth %][% END %]"
46448 #. INPUT type=text name=dateofbirth
46449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:322
46450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:324
46452 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
46453 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% dateofbirth %][% END %]"
46455 #. INPUT type=text name=firstname
46456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:308
46458 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
46459 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% firstname %][% END %]"
46461 #. INPUT type=text name=initials
46462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:340
46464 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
46465 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% firstname %][% END %]"
46467 #. INPUT type=text name=othernames
46468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:353
46470 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
46471 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% firstname %][% END %]"
46473 #. INPUT type=text name=accepteddate
46474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:413
46475 msgid "[% accepteddate | $KohaDates %]"
46476 msgstr "[% accepteddate | $KohaDates %]"
46479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:148
46480 msgid "[% amountoutstanding | format('%.2f') %]"
46481 msgstr "[% amountoutstanding | format('%.2f') %]"
46483 #. INPUT type=text name=authorcorp
46484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:119
46486 msgid "[% authorcorp | html %]"
46487 msgstr "[% categorycode |html %]"
46490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:78
46492 msgid "[% authorized.heading | html %]"
46493 msgstr "[% threshold |html %]"
46495 #. INPUT type=text name=authormeetingcon
46496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:120
46498 msgid "[% authormeetingcon | html %]"
46499 msgstr "[% repet | html %]"
46501 #. INPUT type=text name=authorpersonal
46502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
46504 msgid "[% authorpersonal | html %]"
46505 msgstr "[% threshold |html %]"
46507 #. INPUT type=text name=authtypetext
46508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:57
46509 msgid "[% authtypetext |html %]"
46510 msgstr "[% authtypetext |html %]"
46512 #. INPUT type=text name=barcode_llx
46513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:380
46514 msgid "[% barcode_llx |html %]"
46515 msgstr "[% barcode_llx |html %]"
46517 #. INPUT type=text name=barcode_lly
46518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:384
46519 msgid "[% barcode_lly |html %]"
46520 msgstr "[% barcode_lly |html %]"
46522 #. INPUT type=text name=quantity
46523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:218
46524 msgid "[% biblio.quantity.length ? biblio.quantity : 1 %]"
46525 msgstr "[% biblio.quantity.length ? biblio.quantity : 1 %]"
46528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:385
46529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:463
46531 msgid "[% biblionumber |url %]"
46532 msgstr "[% SEARCH_RESULT.biblionumber |url %]"
46534 #. INPUT type=text name=billingdate
46535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:80
46536 msgid "[% billingdate | $KohaDates %]"
46537 msgstr "[% billingdate | $KohaDates %]"
46539 #. INPUT type=text name=borname
46540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:145
46541 msgid "[% borname |html %]"
46542 msgstr "[% borname |html %]"
46545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:12
46546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:14
46548 "[% borrower.firstname %] [% borrower.surname %] ([% borrower.cardnumber %])"
46550 "[% borrower.firstname %] [% borrower.surname %] ([% borrower.cardnumber %])"
46552 #. INPUT type=text name=branchname
46553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:111
46554 msgid "[% branch_name |html %]"
46555 msgstr "[% branch_name |html %]"
46557 #. INPUT type=text name=branchaddress1
46558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:131
46559 msgid "[% branchaddress1 |html %]"
46560 msgstr "[% branchaddress1 |html %]"
46562 #. INPUT type=text name=branchaddress2
46563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
46564 msgid "[% branchaddress2 |html %]"
46565 msgstr "[% branchaddress2 |html %]"
46567 #. INPUT type=text name=branchaddress3
46568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
46569 msgid "[% branchaddress3 |html %]"
46570 msgstr "[% branchaddress3 |html %]"
46572 #. INPUT type=text name=branchcity
46573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
46574 msgid "[% branchcity |html %]"
46575 msgstr "[% branchcity |html %]"
46577 #. INPUT type=text name=branchcode
46578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:102
46579 msgid "[% branchcode |html %]"
46580 msgstr "[% branchcode |html %]"
46582 #. INPUT type=text name=branchcountry
46583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
46584 msgid "[% branchcountry |html %]"
46585 msgstr "[% branchcountry |html %]"
46587 #. INPUT type=text name=branchemail
46588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
46589 msgid "[% branchemail |html %]"
46590 msgstr "[% branchemail |html %]"
46592 #. INPUT type=text name=branchfax
46593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
46594 msgid "[% branchfax |html %]"
46595 msgstr "[% branchfax |html %]"
46597 #. INPUT type=text name=branchip
46598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
46599 msgid "[% branchip |html %]"
46600 msgstr "[% branchip |html %]"
46602 #. INPUT type=text name=branchnotes
46603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:159
46604 msgid "[% branchnotes |html %]"
46605 msgstr "[% branchnotes |html %]"
46607 #. INPUT type=text name=branchphone
46608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
46609 msgid "[% branchphone |html %]"
46610 msgstr "[% branchphone |html %]"
46612 #. INPUT type=text name=branchreplyto
46613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
46614 msgid "[% branchreplyto |html %]"
46615 msgstr "[% branchreplyto |html %]"
46617 #. INPUT type=text name=branchreturnpath
46618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
46619 msgid "[% branchreturnpath |html %]"
46620 msgstr "[% branchreturnpath |html %]"
46622 #. INPUT type=text name=branchstate
46623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
46624 msgid "[% branchstate |html %]"
46625 msgstr "[% branchstate |html %]"
46627 #. INPUT type=text name=branchurl
46628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
46629 msgid "[% branchurl |html %]"
46630 msgstr "[% branchurl |html %]"
46632 #. INPUT type=text name=branchzip
46633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
46634 msgid "[% branchzip |html %]"
46635 msgstr "[% branchzip |html %]"
46637 #. INPUT type=text name=budget_amount
46638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:462
46639 msgid "[% budget_amount | $Price on_editing => 1 %]"
46642 #. INPUT type=text name=budget_expend
46643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:473
46644 msgid "[% budget_expend | $Price on_editing => 1 %]"
46647 #. INPUT type=text name=budget_period_enddate
46648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:278
46649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:332
46650 msgid "[% budget_period_enddate | $KohaDates %]"
46651 msgstr "[% budget_period_enddate | $KohaDates %]"
46653 #. INPUT type=text name=budget_period_startdate
46654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:272
46655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:326
46656 msgid "[% budget_period_startdate | $KohaDates %]"
46657 msgstr "[% budget_period_startdate | $KohaDates %]"
46659 #. INPUT type=text name=budget_period_total
46660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:348
46662 msgid "[% budget_period_total | $Price on_editing => 1 %]"
46663 msgstr "[% budget_period_startdate | $KohaDates %]"
46665 #. INPUT type=text name=categorycode
46666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:320
46667 msgid "[% categorycode |html %]"
46668 msgstr "[% categorycode |html %]"
46670 #. INPUT type=text name=categoryname
46671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:325
46672 msgid "[% categoryname |html %]"
46673 msgstr "[% categoryname |html %]"
46675 #. INPUT type=text name=city_country
46676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:72
46677 msgid "[% city_country |html %]"
46678 msgstr "[% city_country |html %]"
46680 #. INPUT type=text name=city_name
46681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:60
46682 msgid "[% city_name |html %]"
46683 msgstr "[% city_name |html %]"
46685 #. INPUT type=text name=city_state
46686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:64
46687 msgid "[% city_state |html %]"
46688 msgstr "[% city_state |html %]"
46690 #. INPUT type=text name=codedescription
46691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:329
46692 msgid "[% codedescription |html %]"
46693 msgstr "[% codedescription |html %]"
46695 #. INPUT type=text name=mp_[% matchpoint.mp_num %]_c_[% component.comp_num %]_length
46696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:290
46697 msgid "[% component.length |html %]"
46698 msgstr "[% component.length |html %]"
46700 #. INPUT type=text name=mp_[% matchpoint.mp_num %]_c_[% component.comp_num %]_offset
46701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:283
46702 msgid "[% component.offset |html %]"
46703 msgstr "[% component.offset |html %]"
46705 #. INPUT type=text name=mp_[% matchpoint.mp_num %]_c_[% component.comp_num %]_subfields
46706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:276
46707 msgid "[% component.subfields |html %]"
46708 msgstr "[% component.subfields |html %]"
46710 #. INPUT type=text name=mp_[% matchpoint.mp_num %]_c_[% component.comp_num %]_tag
46711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:269
46712 msgid "[% component.tag |html %]"
46713 msgstr "[% component.tag |html %]"
46716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:202
46719 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
46720 "before deleting this record."
46722 " примірник(а/ів) приєднані до цього запису. Ви повинні вилучити усі "
46723 "примірники, перш ніж вилучати цей запис."
46725 #. INPUT type=text name=datelastseen
46726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:201
46727 msgid "[% datelastseen | $KohaDates %]"
46728 msgstr "[% datelastseen | $KohaDates %]"
46730 #. INPUT type=text name=[% name %]
46731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:28
46732 msgid "[% default | html_entity %]"
46733 msgstr "[% default | html_entity %]"
46735 #. INPUT type=text name=description
46736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:149
46737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:216
46738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:105
46739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:111
46740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:119
46741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:167
46742 msgid "[% description |html %]"
46743 msgstr "[% description |html %]"
46746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:383
46747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:391
46748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:400
46749 msgid "[% direction %] sort"
46750 msgstr "[% direction %]-сортування"
46752 #. INPUT type=text name=discount
46753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
46754 msgid "[% discount | format ("
46755 msgstr "[% discount | format ("
46757 #. INPUT type=text name=enddate
46758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:692
46759 msgid "[% enddate | $KohaDates %]"
46760 msgstr "[% enddate | $KohaDates %]"
46762 #. INPUT type=text name=enrolmentperioddate
46763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:159
46764 msgid "[% enrolmentperioddate | $KohaDates %]"
46765 msgstr "[% enrolmentperioddate | $KohaDates %]"
46767 #. INPUT type=text name=expiration_date_filter
46768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:117
46769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:394
46770 msgid "[% expiration_date_filter | $KohaDates %]"
46771 msgstr "[% expiration_date_filter | $KohaDates %]"
46773 #. INPUT type=text name=explanation
46774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:103
46775 msgid "[% explanation |html %]"
46776 msgstr "[% explanation |html %]"
46779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:36
46780 msgid "[% facet.facet_title_value |html %]"
46781 msgstr "[% facet.facet_title_value |html %]"
46783 #. INPUT type=text name=field_1_font_size
46784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:206
46785 msgid "[% field_1_font_size |html %]"
46786 msgstr "[% field_1_font_size |html %]"
46788 #. INPUT type=text name=field_1_llx
46789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:223
46790 msgid "[% field_1_llx |html %]"
46791 msgstr "[% field_1_llx |html %]"
46793 #. INPUT type=text name=field_1_lly
46794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:227
46795 msgid "[% field_1_lly |html %]"
46796 msgstr "[% field_1_lly |html %]"
46798 #. INPUT type=text name=field_1_text
46799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:190
46800 msgid "[% field_1_text |html %]"
46801 msgstr "[% field_1_text |html %]"
46803 #. INPUT type=text name=field_2_font_size
46804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:260
46805 msgid "[% field_2_font_size |html %]"
46806 msgstr "[% field_2_font_size |html %]"
46808 #. INPUT type=text name=field_2_llx
46809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:277
46810 msgid "[% field_2_llx |html %]"
46811 msgstr "[% field_2_llx |html %]"
46813 #. INPUT type=text name=field_2_lly
46814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:281
46815 msgid "[% field_2_lly |html %]"
46816 msgstr "[% field_2_lly |html %]"
46818 #. INPUT type=text name=field_2_text
46819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:244
46820 msgid "[% field_2_text |html %]"
46821 msgstr "[% field_2_text |html %]"
46823 #. INPUT type=text name=field_3_font_size
46824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:314
46825 msgid "[% field_3_font_size |html %]"
46826 msgstr "[% field_3_font_size |html %]"
46828 #. INPUT type=text name=field_3_llx
46829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:331
46830 msgid "[% field_3_llx |html %]"
46831 msgstr "[% field_3_llx |html %]"
46833 #. INPUT type=text name=field_3_lly
46834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:335
46835 msgid "[% field_3_lly |html %]"
46836 msgstr "[% field_3_lly |html %]"
46838 #. INPUT type=text name=field_3_text
46839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:298
46840 msgid "[% field_3_text |html %]"
46841 msgstr "[% field_3_text |html %]"
46843 #. INPUT type=text name=firstacquidate
46844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:625
46845 msgid "[% firstacquidate | $KohaDates %]"
46846 msgstr "[% firstacquidate | $KohaDates %]"
46849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:10
46850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:12
46851 msgid "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
46852 msgstr "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
46854 #. INPUT type=text name=font_size
46855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:173
46856 msgid "[% font_size |html %]"
46857 msgstr "[% font_size |html %]"
46859 #. INPUT type=text name=format_string
46860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:120
46861 msgid "[% format_string |html %]"
46862 msgstr "[% format_string |html %]"
46864 #. INPUT type=text name=frameworktext
46865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:127
46866 msgid "[% frameworktext |html %]"
46867 msgstr "[% frameworktext |html %]"
46869 #. INPUT type=text name=histenddate
46870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:32
46871 msgid "[% histenddate | $KohaDates %]"
46872 msgstr "[% histenddate | $KohaDates %]"
46874 #. INPUT type=text name=histstartdate
46875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
46876 msgid "[% histstartdate | $KohaDates %]"
46877 msgstr "[% histstartdate | $KohaDates %]"
46879 #. INPUT type=text name=image_1_Dx
46880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:451
46881 msgid "[% image_1_Dx |html %]"
46882 msgstr "[% image_1_Dx |html %]"
46884 #. INPUT type=text name=image_1_Tx
46885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:455
46886 msgid "[% image_1_Tx |html %]"
46887 msgstr "[% image_1_Tx |html %]"
46889 #. INPUT type=text name=image_1_Ty
46890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:459
46891 msgid "[% image_1_Ty |html %]"
46892 msgstr "[% image_1_Ty |html %]"
46894 #. INPUT type=text name=image_2_Dx
46895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:507
46896 msgid "[% image_2_Dx |html %]"
46897 msgstr "[% image_2_Dx |html %]"
46899 #. INPUT type=text name=image_2_Tx
46900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:511
46901 msgid "[% image_2_Tx |html %]"
46902 msgstr "[% image_2_Tx |html %]"
46904 #. INPUT type=text name=image_2_Ty
46905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:515
46906 msgid "[% image_2_Ty |html %]"
46907 msgstr "[% image_2_Ty |html %]"
46910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:528
46911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:229
46912 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
46913 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] — клацніть, щоб розкрити цю ознаку"
46915 #. INPUT type=text name=liblibrarian
46916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:79
46917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
46918 msgid "[% liblibrarian |html %]"
46919 msgstr "[% liblibrarian |html %]"
46921 #. INPUT type=text name=libopac
46922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:80
46923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
46924 msgid "[% libopac |html %]"
46925 msgstr "[% libopac |html %]"
46927 #. INPUT type=text name=value
46928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:281
46929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:284
46930 msgid "[% loo.value |html %]"
46931 msgstr "[% loo.value |html %]"
46933 #. INPUT type=text name=manageddate
46934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
46935 msgid "[% manageddate | $KohaDates %]"
46936 msgstr "[% manageddate | $KohaDates %]"
46938 #. INPUT type=text name=mp_[% matchpoint.mp_num %]_search_index
46939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
46940 msgid "[% matchpoint.index |html %]"
46941 msgstr "[% matchpoint.index |html %]"
46943 #. INPUT type=text name=mp_[% matchpoint.mp_num %]_score
46944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:257
46945 msgid "[% matchpoint.score |html %]"
46946 msgstr "[% matchpoint.score |html %]"
46948 #. INPUT type=text name=name
46949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
46950 msgid "[% name|html %]"
46951 msgstr "[% name|html %]"
46953 #. INPUT type=text name=nextacquidate
46954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:634
46955 msgid "[% nextacquidate | $KohaDates %]"
46956 msgstr "[% nextacquidate | $KohaDates %]"
46958 #. INPUT type=text name=mp_[% matchpoint.mp_num %]_c_[% component.comp_num %]_n_[% norm.norm_num %]_norm
46959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:298
46960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:405
46961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:449
46962 msgid "[% norm.norm |html %]"
46963 msgstr "[% norm.norm |html %]"
46965 #. INPUT type=text name=patron_attr_filter_[% patron_attr_filter_loo.code |html %]
46966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:171
46967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:175
46968 msgid "[% patron_attr_filter_loo.cgivalue |html %]"
46969 msgstr "[% patron_attr_filter_loo.cgivalue |html %]"
46971 #. INPUT type=text name=[% recycle_loo.param %]
46972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:40
46973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:87
46974 msgid "[% recycle_loo.value |html %]"
46975 msgstr "[% recycle_loo.value |html %]"
46977 #. INPUT name=suspend_until
46978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:799
46979 msgid "[% reserveloo.suspend_until | $KohaDates %]"
46980 msgstr "[% reserveloo.suspend_until | $KohaDates %]"
46982 #. INPUT type=text name=searchfield
46983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:9
46984 msgid "[% searchfield |html %]"
46985 msgstr "[% searchfield |html %]"
46987 #. INPUT type=text name=servername
46988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
46989 msgid "[% server.servername | html %]"
46990 msgstr "[% server.servername | html %]"
46992 #. INPUT type=text name=shelfname
46993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:535
46994 msgid "[% shelfname |html %]"
46995 msgstr "[% shelfname |html %]"
46997 #. INPUT type=text name=shipmentdate
46998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:77
46999 msgid "[% shipmentdate | $KohaDates %]"
47000 msgstr "[% shipmentdate | $KohaDates %]"
47003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:436
47004 msgid "[% span_title | collapse %]"
47005 msgstr "[% span_title | collapse %]"
47007 #. INPUT type=text name=mc_[% matchcheck.mc_num %]_src_c_[% src_component.comp_num %]_length
47008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:397
47009 msgid "[% src_component.length |html %]"
47010 msgstr "[% src_component.length |html %]"
47012 #. INPUT type=text name=mc_[% matchcheck.mc_num %]_src_c_[% src_component.comp_num %]_offset
47013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:390
47014 msgid "[% src_component.offset |html %]"
47015 msgstr "[% src_component.offset |html %]"
47017 #. INPUT type=text name=mc_[% matchcheck.mc_num %]_src_c_[% src_component.comp_num %]_subfields
47018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:383
47019 msgid "[% src_component.subfields |html %]"
47020 msgstr "[% src_component.subfields |html %]"
47022 #. INPUT type=text name=mc_[% matchcheck.mc_num %]_src_c_[% src_component.comp_num %]_tag
47023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:376
47024 msgid "[% src_component.tag |html %]"
47025 msgstr "[% src_component.tag |html %]"
47027 #. INPUT type=text name=startdate
47028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:688
47029 msgid "[% startdate | $KohaDates %]"
47030 msgstr "[% startdate | $KohaDates %]"
47032 #. INPUT type=text name=suggesteddate
47033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:402
47034 msgid "[% suggesteddate | $KohaDates %]"
47035 msgstr "[% suggesteddate | $KohaDates %]"
47037 #. INPUT type=text name=mc_[% matchcheck.mc_num %]_tgt_c_[% tgt_component.comp_num %]_length
47038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:441
47039 msgid "[% tgt_component.length |html %]"
47040 msgstr "[% tgt_component.length |html %]"
47042 #. INPUT type=text name=mc_[% matchcheck.mc_num %]_tgt_c_[% tgt_component.comp_num %]_offset
47043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:434
47044 msgid "[% tgt_component.offset |html %]"
47045 msgstr "[% tgt_component.offset |html %]"
47047 #. INPUT type=text name=mc_[% matchcheck.mc_num %]_tgt_c_[% tgt_component.comp_num %]_subfields
47048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:427
47049 msgid "[% tgt_component.subfields |html %]"
47050 msgstr "[% tgt_component.subfields |html %]"
47052 #. INPUT type=text name=mc_[% matchcheck.mc_num %]_tgt_c_[% tgt_component.comp_num %]_tag
47053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:420
47054 msgid "[% tgt_component.tag |html %]"
47055 msgstr "[% tgt_component.tag |html %]"
47057 #. INPUT type=text name=threshold
47058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:220
47059 msgid "[% threshold |html %]"
47060 msgstr "[% threshold |html %]"
47063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:494
47064 msgid "[% timestamp | $KohaDates with_hours = 1 %]"
47065 msgstr "[% timestamp | $KohaDates with_hours = 1 %]"
47068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:607
47069 msgid "[% timestamp | $KohaDates with_hours = 1%]"
47070 msgstr "[% timestamp | $KohaDates with_hours = 1%]"
47072 #. INPUT type=text name=title
47073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:129
47075 msgid "[% title | html %]"
47076 msgstr "[% title |html %]"
47078 #. INPUT type=text name=title
47079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
47080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:332
47081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:673
47082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:100
47083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:316
47084 msgid "[% title |html %]"
47085 msgstr "[% title |html %]"
47087 #. INPUT type=text name=setdate
47088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:128
47089 msgid "[% today | $KohaDates %]"
47090 msgstr "[% today | $KohaDates %]"
47093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:213
47094 msgid "[% total | format('%.2f') %]"
47095 msgstr "[% total | format('%.2f') %]"
47097 #. INPUT type=text name=uniformtitle
47098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:130
47100 msgid "[% uniformtitle | html %]"
47101 msgstr "[% uniformtitle |html %]"
47103 #. INPUT type=text name=value_any
47104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:197
47105 msgid "[% value_any |html %]"
47106 msgstr "[% value_any |html %]"
47108 #. INPUT type=text name=value_main
47109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:171
47110 msgid "[% value_main |html %]"
47111 msgstr "[% value_main |html %]"
47113 #. INPUT type=text name=value_mainstr
47114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:145
47115 msgid "[% value_mainstr |html %]"
47116 msgstr "[% value_mainstr |html %]"
47118 #. INPUT type=text name=value_match
47119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:222
47120 msgid "[% value_match |html %]"
47121 msgstr "[% value_match |html %]"
47123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:110
47126 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
47127 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
47128 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
47129 "pendingsuggestions ) ) %%] "
47131 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
47132 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
47133 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
47134 "pendingsuggestions ) ) %%] "
47136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:134
47139 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
47140 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
47143 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
47144 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
47147 #. %1$s: IF (warnIsRootUser)
47148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
47151 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
47152 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
47153 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size %%] %s "
47156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
47158 msgid "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
47161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:363
47164 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
47165 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
47166 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%] "
47169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:375
47172 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
47173 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
47174 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
47175 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
47176 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
47179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:119
47182 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
47183 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
47185 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
47186 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
47188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:104
47191 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
47192 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
47194 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
47195 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
47197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
47200 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
47201 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
47202 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
47203 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
47206 #. %1$s: IF borrower
47207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:1
47210 "[%%# duplicates circ-menu.inc but assumes all borrower attributes are in a "
47211 "borrower variable rather than in the global namespace %%] %s "
47213 "[%%# duplicates circ-menu.inc but assumes all borrower attributes are in a "
47214 "borrower variable rather than in the global namespace %%] %s "
47216 #. INPUT type=text name=[%- mv.name -%]
47217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:621
47218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:623
47219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:629
47220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:357
47221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:360
47222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:368
47223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:193
47224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:196
47225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:204
47226 msgid "[%- mv.value -%]"
47227 msgstr "[%- mv.value -%]"
47229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:236
47230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:304
47232 msgid "[Clear all]"
47233 msgstr "Очистити усе"
47235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:789
47236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:792
47237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:798
47238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:800
47241 msgstr "[вилучити]"
47243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
47245 msgid "[Edit Item]"
47246 msgstr "[Редагувати примірник]"
47248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
47249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:276
47251 msgid "[Fewer options]"
47252 msgstr "[Менше параметрів]"
47254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
47256 msgid "[Main page]"
47257 msgstr "Основна адреса"
47259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
47260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:278
47262 msgid "[More options]"
47263 msgstr "[Більше параметрів]"
47265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:94
47266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:280
47268 msgid "[New search]"
47269 msgstr "[Новий пошук]"
47271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:104
47273 msgid "[Overridden] "
47274 msgstr "Прострочення"
47276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
47278 msgid "[Previous page]"
47279 msgstr "Попередня сторінка"
47281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:236
47282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:304
47284 msgid "[Select all]"
47285 msgstr "Вибрати усе"
47287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
47290 msgstr "[очистити]"
47293 #. %2$s: IF ( other_items_loo.withdrawn )
47295 #. %4$s: IF ( other_items_loo.itemlost )
47297 #. %6$s: IF ( other_items_loo.damaged )
47299 #. %8$s: IF ( other_items_loo.intransit )
47301 #. %10$s: IF ( other_items_loo.onhold )
47303 #. %12$s: IF ( other_items_loo.notforloan )
47304 #. %13$s: other_items_loo.notforloan
47306 #. %15$s: other_items_loo.count
47307 #. %16$s: IF item_level_itypes && other_items_loo.description
47308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:607
47311 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
47314 "]%s %s(вилучено)%s %s(втрачено)%s %s(пошкоджено)%s %s(на переміщенні)%s "
47315 "%s(зарезервовано)%s %s%s%s (%s) %s "
47318 #. %2$s: onloan_items_loo.count
47319 #. %3$s: IF ( onloan_items_loo.longoverdue )
47320 #. %4$s: onloan_items_loo.longoverdue
47322 #. %6$s: onloan_items_loo.due_date
47323 #. %7$s: IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description
47324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:585
47326 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
47327 msgstr "]%s (%s%s, %s давно прострочено%s) дата очікування: %s %s "
47329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:396
47331 msgid "_ matches only a single character"
47334 #. For the first occurrence,
47336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
47337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
47341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
47343 msgid "account has expired"
47344 msgstr "Короткий звіт "
47346 #. %1$s: IF ( casServerUrl )
47347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
47349 msgid "account, %s please "
47350 msgstr "Короткий звіт "
47352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
47357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
47358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:309
47360 msgid "add a library"
47361 msgstr " додайте бібліотеку"
47363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
47364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:312
47366 msgid "add a patron category"
47367 msgstr " додайте категорію відвідувачів"
47369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
47371 msgid "added successfully"
47372 msgstr "Зображення успішно завантажене."
47374 #. %1$s: TransfersMaxDaysWarning
47375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
47377 msgid "after %s days."
47381 #. %2$s: IF ( error )
47383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
47385 msgid "again. %s %s%s "
47386 msgstr " знову. %s %s%s "
47388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
47389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:337
47390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:338
47395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
47397 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
47399 "усі типи авторитетних джерел, що використовується у структурах, є визначені"
47401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
47403 msgid "all frameworks"
47404 msgstr "усі структури,"
47406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
47408 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
47410 "усі підполя для кожної ознаки знаходяться у тій же вкладці (чи ігноруються)"
47413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
47414 msgid "already exists in database"
47415 msgstr " вже існує в базі даних"
47417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:299
47418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:579
47420 msgid "already has a hold"
47421 msgstr "вже має володіння"
47423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:145
47426 msgstr " аналітичних описів."
47428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:66
47433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
47434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
47439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
47441 msgid "and has been returned."
47442 msgstr "Було повідомлення про втрату квитка відвідувача."
47444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
47446 msgid "and is issued every "
47447 msgstr "Це почалося зі <b>%s</b> та випускається кожен <b>"
47449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
47451 msgid "and mark one currency as active."
47453 "Будь ласка, поредагуйте одну грошову одиницю та позначте її як активну."
47455 #. For the first occurrence,
47457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:192
47458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:176
47460 msgid "and removed from batch %s. "
47463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
47468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
47470 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
47471 msgstr "і вони повинні цілком знаходитися у 10-тій вкладці (екземпляри)"
47473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:270
47475 msgid "anyone else to add entries."
47476 msgstr " будь-кому додавати записи."
47478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:278
47480 msgid "anyone to remove his own contributed entries."
47481 msgstr " будь-кому вилучати свої внесені записи."
47483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:286
47485 msgid "anyone to remove other contributed entries."
47486 msgstr " будь-кому вилучати записи внесені іншими."
47488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:339
47489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:340
47494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
47496 msgid "are licensed under the "
47497 msgstr " поширюється на умовах "
47499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:167
47502 msgstr "Він складається з "
47505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47508 msgstr "Кошик замовлень № %s"
47510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:221
47515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
47517 msgid "at current library "
47518 msgstr " в поточну бібліотеку "
47520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
47522 msgid "at least 1 item type defined"
47523 msgstr "щонайменше один тип біб-одиниці означено"
47525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
47527 msgid "at least 1 item type must be defined"
47528 msgstr "принаймні 1 тип одиниці повинен бути означений"
47530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
47532 msgid "at least 1 library defined"
47533 msgstr "щонайменше один підрозділ означено"
47535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
47537 msgid "at least 1 library must be defined"
47538 msgstr "як мінімум один підрозділ повинен бути означений"
47544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
47547 "at least one template for using this tool. %s %s %s No action defined for "
47548 "the template. %s "
47549 msgstr "Не визначається ще"
47551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:231
47553 msgid "attribute value "
47554 msgstr "Атрибути відвідувача"
47556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
47559 msgstr " доступні "
47562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169
47564 msgstr "кошик замовлень"
47566 #. For the first occurrence,
47567 #. %1$s: basket.basketname
47568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:492
47569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:605
47572 msgstr "Кошик замовлень № %s"
47575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:177
47576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:336
47578 msgid "basketgroup"
47579 msgstr "Поличка замовлень порожня"
47581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
47583 msgid "batch_anonymise.pl"
47586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:35
47588 msgid "be installed before you may continue."
47589 msgstr " бути встановлено перш ніж Ви можете продовжувати."
47591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
47593 msgid "be less than 500KB. "
47594 msgstr " мати розмір до 500 Кб."
47596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
47598 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
47599 msgstr "проектуватися на МАРК-підполе"
47601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
47602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
47604 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
47605 msgstr "проектуватися на МАРК-підполе"
47607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
47609 msgid "be mapped to the same tag,"
47610 msgstr "будуть проектуватися на таку ж ознаку,"
47612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
47615 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
47616 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
47618 " доповнюватися нулем, наприклад „01/02/2008“. Окрім того, Ви можете надавати "
47619 "дати у ISO-форматі (наприклад, „2010-10-28“). "
47621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:739
47623 msgid "because fine balance is "
47627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
47629 msgid "begins with "
47630 msgstr "Почав Заяву"
47632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:732
47637 #. INPUT type=text name=cardnumber
47638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:598
47640 "between [% minlength_cardnumber %] and [% maxlength_cardnumber %] characters"
47643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
47645 msgid "biblio and biblionumber"
47646 msgstr "biblio та biblionumber"
47648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
47650 msgid "biblioitems.itemtype defined"
47651 msgstr "тип біб-запису („biblioitems.itemtype“) означено"
47653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
47655 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
47657 "номер біб-запису („biblionumber“) та номер біб-одиниці („biblioitemnumber“) "
47658 "спроектовані правильно"
47660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:152
47666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
47667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:141
47672 #. For the first occurrence,
47673 #. %1$s: reserveloo.author
47674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:118
47675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
47676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
47681 #. For the first occurrence,
47682 #. %1$s: biblio.author
47683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:6
47684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:464
47689 #. %1$s: XISBN.author
47690 #. %2$s: XISBN.copyrightdate
47691 #. %3$s: IF ( XISBN.publishercode )
47692 #. %4$s: XISBN.publishercode
47693 #. %5$s: IF ( XISBN.place )
47694 #. %6$s: XISBN.place
47696 #. %8$s: IF ( XISBN.publicationyear )
47697 #. %9$s: XISBN.publicationyear
47699 #. %11$s: IF ( XISBN.editionstatement )
47700 #. %12$s: XISBN.editionstatement
47702 #. %14$s: IF ( XISBN.editionresponsability )
47703 #. %15$s: XISBN.editionresponsability
47706 #. %18$s: IF ( XISBN.pages )
47708 #. %20$s: XISBN.pages
47709 #. %21$s: IF ( XISBN.illus )
47710 #. %22$s: XISBN.illus
47712 #. %24$s: IF ( XISBN.size )
47714 #. %26$s: XISBN.size
47715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:985
47718 "by %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
47721 " / %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
47724 #. %1$s: cannotdelbiblio.author
47725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:228
47730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
47732 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
47734 " — додаток від Йована Поповича {Jovan Popovic} на умовах ліцензій BSD та GPL "
47737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
47739 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
47740 msgstr " від Бінні В.А. {Binny V A} та поширюється на умовах ліцензії BSD."
47742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
47744 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
47745 msgstr " від Бінні В.А. {Binny V A} та поширюється на умовах ліцензії BSD."
47748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47749 msgid "by _AUTHOR_"
47752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:243
47754 msgid "by item types"
47755 msgstr "Будь-який тип одиниці"
47757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:244
47759 msgid "by libraries"
47760 msgstr "Розпланувати за бібліотеками"
47762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
47765 msgstr " місяці(в)"
47767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
47769 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
47771 " від Консорціуму Брідж, що складається з коледжу Карлтон та коледжу Св. "
47774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:132
47775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:154
47776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
47781 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
47782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:354
47784 msgid "check to delete this field"
47785 msgstr "Так, вилучити це підполе"
47787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:71
47788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:83
47789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
47794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
47796 msgid "click here to login"
47797 msgstr "Клацніть по кнопці «Далі», щоб продовжити"
47799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
47801 msgid "click to log out"
47802 msgstr " клацніть, щоб вийти"
47804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
47809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
47814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
47819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
47821 msgid "configuration file."
47824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
47826 msgid "considered late"
47827 msgstr "даний lost"
47830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
47832 msgid "containing "
47833 msgstr "ресурс, що продовжуються"
47835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
47836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
47837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
47838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
47839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:182
47840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:184
47841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
47842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:209
47843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
47844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
47845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:100
47846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
47847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
47848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
47853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
47855 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
47858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
47860 msgid "create a patron"
47861 msgstr "створити відвідувача"
47863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
47864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:503
47866 msgid "create an item record when receiving this serial"
47867 msgstr "створювати запис примірника при отриманні цього серіального видання"
47869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
47871 msgid "create one or more authorized values"
47872 msgstr "Не означено жодного авторитетного значення для „%s“"
47874 # Canadian Subject Headings
47875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:137
47881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:174
47882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:360
47884 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
47885 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
47886 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
47887 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
47888 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
47889 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
47890 "series %]&rft.genre="
47893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
47895 msgid "currently available items."
47896 msgstr "примірників, доступних зараз"
47898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
47900 msgid "déselectionner onglet"
47901 msgstr "Зніміть виділення з будь-чого"
47903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:9
47905 msgid "database host : "
47906 msgstr "сервер бази даних: "
47908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:8
47910 msgid "database name : "
47911 msgstr "назва бази даних: "
47913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
47915 msgid "database port : "
47916 msgstr "порт базы данных: "
47918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:7
47920 msgid "database type : "
47921 msgstr "тип бази даних: "
47923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
47925 msgid "database user : "
47926 msgstr "користувач бази даних: "
47928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:598
47933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:291
47938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
47941 msgstr "днів тому назад"
47943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
47945 msgid "default (all libraries), all patron types, all item types"
47946 msgstr "типово (усі бібліотеки), усі типи відвідувачів, усі типи одиниць"
47948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:117
47950 msgid "default (all libraries), all patron types, same item type"
47951 msgstr "типово (усі бібліотеки), усі типи відвідувачів, конкретний тип одиниці"
47953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
47955 msgid "default (all libraries), same patron type, all item types"
47956 msgstr "типово (усі бібліотеки), конкретний тип відвідувача, усі типи одиниць"
47958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:115
47960 msgid "default (all libraries), same patron type, same item type"
47962 "типово (усі бібліотеки), конкретний тип відвідувача, конкретний тип одиниці"
47964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
47966 msgid "define a budget"
47967 msgstr "означити кошторис"
47969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
47971 msgid "define a budget and a fund"
47972 msgstr "визначете кошториси і кошти"
47974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:580
47976 msgid "define a notice"
47979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:678
47985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:468
47986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:57
47987 msgid "detail of the subscription"
47988 msgstr "детальніше про підписку"
47990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
47993 msgstr "не виявлено."
47995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:132
48001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:169
48002 msgid "display detail for this librarian."
48003 msgstr "відобразити підробиці щодо цього бібліотекаря."
48005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:504
48007 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
48008 msgstr "не створювати запис примірника при отриманні серіального видання"
48010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:501
48012 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
48013 msgstr "не створювати запис примірника при отриманні серіального видання"
48015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:502
48017 msgid "doesn't exist"
48018 msgstr "Цей відвідувач не існує."
48020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
48022 msgid "doesn't have enough privilege on database "
48023 msgstr " не має достатніх привілеїв для доступу до бази даних "
48025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:504
48027 msgid "doesn't match"
48028 msgstr " повинні відповідати "
48030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
48031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
48033 msgid "doesn't match any existing record."
48034 msgstr "з існуючого запису: "
48036 # ~~ 856^u, doi:, urn:doi
48037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
48038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
48039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:163
48040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
48041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
48042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:181
48043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
48044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
48045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:203
48046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
48047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
48052 #. INPUT type=reset
48053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
48055 msgid "déselectionner tout"
48056 msgstr "Зніміть виділення з будь-чого"
48058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
48059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:564
48061 msgid "ecost tax exc."
48062 msgstr "Всього без урахування податків"
48064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:396
48065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:566
48067 msgid "ecost tax inc."
48068 msgstr "Всього з урахуванням податків (%s)"
48070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:524
48073 msgstr "редагувати"
48075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:113
48078 msgstr "редагувати"
48080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:113
48085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
48086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
48087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
48088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:21
48089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
48090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
48091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
48093 msgid "email the Koha administrator"
48094 msgstr " сповістити електронічною поштою Вашого адміністратора Коха"
48096 #. META http-equiv=Content-Language
48097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
48102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:312
48104 msgid "entries. %s "
48105 msgstr " елемента(ів). "
48108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
48111 msgstr " елемента(ів). "
48113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:94
48118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
48120 msgid "epost_sjekk: "
48123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
48126 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
48127 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
48130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:124
48132 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
48133 msgstr "Напр.: barcode, itemcallnumber, title, \"675a 942v\", 215a"
48135 #. INPUT type=text name=cardnumber
48136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:596
48137 msgid "exactly [% minlength_cardnumber %] characters"
48140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:501
48145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
48150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:245
48153 msgstr " вже в минулому"
48155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
48157 msgid "failed to be added"
48158 msgstr "Відвідувачі, які будуть додані"
48160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
48162 msgid "failed to be updated"
48163 msgstr "Зібрання „%s“ не вдалося поновити!"
48165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:253
48167 msgid "famfamfam.com"
48168 msgstr "famfamfam.com"
48170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:90
48173 msgstr "Обов’язковість: "
48175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
48178 msgstr "Ширина cторінки: "
48180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:496
48185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:465
48190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
48195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
48197 msgid "folkeregsjekk_dato: "
48200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
48205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
48207 msgid "framework values"
48208 msgstr "значення структури"
48211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:555
48217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:562
48222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:84
48224 msgid "functionality is not yet enabled on the staff client) "
48225 msgstr " ще не задіяна у бібліотечному інтерфейсі) "
48228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:475
48229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:59
48230 msgid "go to [% bibliotitle %]"
48233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
48235 msgid "gone no address"
48236 msgstr "адреса не вказана чи не дійсна"
48238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:98
48241 msgstr "групувати за"
48243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
48244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
48247 msgstr " групувати за "
48249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
48250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
48251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
48252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
48253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186
48254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
48255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
48256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
48261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:126
48263 msgid "gyldig_til: "
48266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
48269 msgstr "Він складається з "
48271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
48273 msgid "has all required privileges on database "
48274 msgstr " має усі необхідні привілеї для доступу до бази даних "
48276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:324
48278 msgid "has already been added."
48279 msgstr " вже було додано раніше. "
48281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:90
48283 msgid "has never been checked out."
48284 msgstr " – ніколи не було видано."
48286 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_not_modified'
48287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:103
48290 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The authority "
48293 #. %1$s: ELSIF message.code == 'biblio_modified'
48294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:105
48297 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The biblio "
48301 #. %2$s: IF message.error
48302 #. %3$s: message.error
48304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:109
48307 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s, see the Koha "
48308 "logfile for more information). %s "
48311 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_modified'
48312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:107
48314 msgid "has successfully been modified. %s The authority "
48315 msgstr "Примірник успішно зв’язаний зі записом: "
48317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:293
48319 msgid "has too many holds."
48320 msgstr " має занадто багато резервувань."
48322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
48323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
48324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
48325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
48330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:121
48332 msgid "hjemmebibliotek: "
48335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
48337 msgid "holdingbranch NOT mapped"
48338 msgstr "підрозділ тимч. зберігання/видачі {holdingbranch} НЕ має відповідності"
48340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
48342 msgid "holdingbranch defined"
48344 "бібліотеку/підрозділ тимчасового зберігання/видачі („holdingbranch“) означено"
48347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
48348 msgid "holds queue"
48349 msgstr "черга резервувань"
48352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
48353 msgid "holds to retrieve off the shelf"
48354 msgstr "резервування, які потрібно взяти з полиці"
48357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
48358 msgid "holds waiting for patron pickup"
48359 msgstr "резервування, що очікують та отримання відвідувачем"
48361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
48363 msgid "homebranch NOT mapped"
48364 msgstr "домашній підрозділ НЕ спроектований"
48366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
48368 msgid "homebranch defined"
48369 msgstr "джерельну бібліотеку/підрозділ („homebranch“) означено"
48371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:492
48376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
48379 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
48380 "libraries you want to associate with this value. "
48382 "Виберіть „Усі бібліотеки/підрозділи“, якщо цей тип категорії повинен "
48383 "відображатися весь час. В іншому випадку виберіть бібліотеки, які Ви хочете "
48384 "пов’язати з цим значенням."
48386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
48387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
48389 msgid "if you wish to enable this feature."
48390 msgstr "Як я використовую цю особливість?"
48392 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
48393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:482
48397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:235
48398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:237
48399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
48400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:96
48403 msgstr "Ігнорувати"
48405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:159
48410 #. %1$s: LibraryName
48411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:42
48414 msgstr "у підрозділі „%s“ "
48416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
48418 msgid "in Administration"
48419 msgstr " у розділі „Керування“"
48421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:705
48424 msgstr "Оплатити штрафи"
48426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
48428 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
48432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
48434 msgid "in library "
48435 msgstr "Моя бібліотека"
48438 # Наприклад, покажчик до серіального видання, який сам видається як серіальне видання. Для відображення наявності покажчика у самому серіальному видання див. символьну позицію 9.
48439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
48440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
48445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
48447 msgid "install basic configuration settings"
48448 msgstr "встановіть основні параметри налаштування"
48450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
48452 msgid "invalid authority types"
48453 msgstr "нечинні типи авторитетних джерел"
48455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:35
48460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:305
48462 msgid "is already in possession"
48465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:231
48467 msgid "is already in use by another patron record."
48469 "Значення атрибуту „%s“ вже використовується у записі іншого відвідувача."
48472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
48473 msgid "is duplicated"
48474 msgstr " — продубльований"
48476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:455
48479 "is enabled, these policies can be overridden by your circulation staff. "
48480 "Also, these policies are based on the patron's home library, "
48482 " увімкнено, ці правила можуть бути перевстанолені персоналом Вашої "
48483 "бібліотеки. Окрім того, ці правила ґрунтуються на джерельній бібліотеці "
48486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
48487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
48488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
48490 msgid "is equal to"
48493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
48494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
48495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
48496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
48497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:192
48498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:194
48499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
48500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:219
48501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:56
48502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
48503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:110
48504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:112
48505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:166
48506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
48511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
48513 msgid "is licensed under the "
48514 msgstr " поширюється на умовах "
48516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
48517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39
48520 msgstr "Примітка для обігу"
48522 #. %1$s: message_loo.date_from
48523 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.date_to )
48524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
48526 msgid "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: "
48527 msgstr "ПОМИЛКА: <em>„Дата по“</em> не є правильною датою („%s“)."
48529 #. %1$s: message_loo.date_to
48530 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_ok )
48531 #. %3$s: message_loo.failed_ok
48532 #. %4$s: ELSIF ( message_loo.failed_rej )
48533 #. %5$s: message_loo.failed_rej
48534 #. %6$s: ELSIF ( message_loo.approver )
48535 #. %7$s: message_loo.approver
48536 #. %8$s: ELSIF ( message_loo.approved_by )
48537 #. %9$s: message_loo.approved_by
48538 #. %10$s: ELSIF ( message_loo.op_zero )
48541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
48544 "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: Failed to approve term (%s). "
48545 "%sERROR: Failed to reject term (%s). %sERROR: No match for user (%s). FILTER "
48546 "REQUIRES BORROWERNUMBER (not name). %sERROR: No match for borrowernumber "
48547 "(%s). %sERROR: The root koha user in your KOHA_CONF file (default: "
48548 "kohaadmin) is not a valid tag moderator. These actions are logged by "
48549 "borrowernumber, so the moderator must exist in your borrowers table. Please "
48550 "login as a different authorized staff user to moderate tags. %s Unrecognized "
48553 "ПОМИЛКА: базовий адміністратор Коха, що заданий у файлі KOHA_CONF (зазвичай "
48554 "це „kohaadmin“), не є дійсним модератором міток. Ці дії записуються з "
48555 "номером відвідувача „borrowernumber“, отож модератор повинен існувати в "
48556 "таблиці відвідувачів „borrowers“. Будь ласка, увійдіть як інший користувач "
48557 "бібліотечного інтерфейсу з привілеями на модерування міток."
48559 #. %1$s: IF ( paramsloo.single )
48560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:308
48562 msgid "is not empty. %s "
48563 msgstr " не є порожнім."
48565 #. %1$s: errmsgloo.debarred | $KohaDates
48566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:452
48568 msgid "is now debarred until %s "
48571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
48572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
48574 msgid "is on hold for "
48575 msgstr "Зарезервовано"
48577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
48579 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
48580 msgstr " випущено під ліцензією MIT від Людо ван ден Бума {Ludo van den Boom}."
48582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:142
48584 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
48587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
48589 msgid "is used as a fallback. "
48592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
48593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:17
48594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:117
48595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
48600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
48602 msgid "item fields"
48603 msgstr "поля примірника"
48605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
48607 msgid "item type not defined"
48608 msgstr "тип одиниці не означено"
48610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:826
48612 msgid "itemdata_copynumber"
48613 msgstr "Номер од.зб. "
48615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:825
48617 msgid "itemdata_enumchron"
48620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
48625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
48627 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
48629 "itemnum: номер примірника (поле „itemnumber“) проектується на поле у вкладці "
48632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:247
48633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
48636 msgstr " примірники. "
48638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
48641 msgstr " примірники. "
48643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
48645 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
48648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
48650 msgid "items.permanent_location mapped"
48653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
48655 msgid "itemtype NOT mapped"
48656 msgstr "itemtype НЕ спроектований"
48658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
48663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
48665 msgid "jQuery Colvis plugin"
48666 msgstr "Додаток jQuery treetable"
48668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
48670 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
48671 msgstr "jQuery-додаток оцінювання зірочками"
48673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
48675 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
48676 msgstr "jQuery-додаток оцінювання зірочками версії 3.14 від "
48678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
48680 msgid "jQuery and jQueryUI"
48681 msgstr "jQuery та jQueryUI"
48683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
48685 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
48686 msgstr "Додаток jQuery insertAtCaret"
48688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
48691 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
48694 "Додаток jQuery insertAtCaret вер. 1.0 від команди розробників phpMyAdmin та "
48695 "поширюються на умовах "
48697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
48699 msgid "jQuery multiple select plugin"
48700 msgstr "Додаток jQuery treetable"
48702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
48704 msgid "jQuery treetable Plugin"
48705 msgstr "Додаток jQuery treetable"
48707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
48709 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
48710 msgstr "Додаток jQuery treetable вер. 3.1.0 "
48712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
48717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
48718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
48720 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
48721 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
48723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
48725 msgid "jquery.multiple.select.js"
48728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
48733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
48734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
48735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
48737 msgid "koha-conf.xml"
48738 msgstr "koha-conf.xml"
48740 #. INPUT type=text name=filename
48741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
48742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
48746 #. %1$s: batche.batch_id
48747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:77
48749 msgid "label_batch_%s.csv"
48752 #. For the first occurrence,
48753 #. %1$s: batche.batch_id
48754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:72
48755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
48757 msgid "label_batch_%s.pdf"
48760 #. %1$s: batche.batch_id
48761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:82
48763 msgid "label_batch_%s.xml"
48766 #. For the first occurrence,
48767 #. %1$s: batche.label_count
48768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:39
48769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:58
48771 msgid "label_single_%s.csv"
48774 #. For the first occurrence,
48775 #. %1$s: batche.label_count
48776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:34
48777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:53
48778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:24
48779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
48781 msgid "label_single_%s.pdf"
48784 #. For the first occurrence,
48785 #. %1$s: batche.label_count
48786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:44
48787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:63
48789 msgid "label_single_%s.xml"
48792 #. %1$s: issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1
48793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:64
48795 msgid "last on: %s"
48796 msgstr "востаннє на: %s"
48798 #. INPUT type=text name=from_subfield
48799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:467
48800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:474
48801 msgid "let blank for the entire field"
48804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
48806 msgid "library not defined"
48807 msgstr "підрозділ не означений"
48809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
48811 msgid "licensed under "
48812 msgstr " поширюється на умовах "
48814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:227
48817 msgstr "подібно до"
48819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
48824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
48829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
48832 msgstr "втрачено квиток"
48834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:509
48839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
48841 msgid "m_adresse1: "
48844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:109
48846 msgid "m_adresse2: "
48847 msgstr "Адреса, решту: "
48849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:114
48851 msgid "m_gyldig_til: "
48854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
48859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
48864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
48869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
48872 msgstr "з назвою: "
48874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
48875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:209
48880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:503
48885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
48886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:86
48892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
48896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:157
48899 msgstr " місяці(в)"
48901 # має бути узгоджено для кожного виразу
48902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
48903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
48904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:35
48909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
48911 msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on "
48912 msgstr " повинен мати привілеї USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP та CREATE."
48914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
48917 msgstr " повинні відповідати "
48919 # National Agricultural Library (NAL)
48920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:116
48925 #. INPUT type=image
48926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
48930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
48932 msgid "no NULL value in frameworkcode"
48933 msgstr "немає недійсного („NULL“) значення у коді структури („frameworkcode“)"
48935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
48938 msgstr "не активний"
48940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
48941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:309
48943 msgid "no libraries defined"
48944 msgstr " не визначено жодної бібліотеки"
48946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
48947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:312
48949 msgid "no patron categories defined"
48950 msgstr " не визначено жодної категорії відвідувачів"
48952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
48954 msgid "noItemTypeImages system preference"
48955 msgstr " параметр системи noItemTypeImages"
48957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
48958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
48959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
48964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:457
48965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:68
48971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:116
48973 msgid "not available"
48974 msgstr "Не доступно"
48977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48979 msgid "not checked out"
48980 msgstr "Не видано."
48982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
48983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
48984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
48986 msgid "not equal to"
48989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:228
48992 msgstr "не подібно до"
48994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:199
48999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:305
49001 msgid "of one item"
49002 msgstr "Кількість примірн.: "
49005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49008 msgstr "Додати замовлення"
49010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:299
49011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:579
49013 msgid "on this item "
49014 msgstr "на цьому одиницю"
49016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:210
49019 msgstr " один раз в "
49022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
49024 msgid "one or more records without items attached. %s "
49025 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
49027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
49029 msgid "opprettet: "
49032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:123
49034 msgid "opprettet_av: "
49037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:67
49038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
49043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
49044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:684
49045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:697
49046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
49047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
49048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
49049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
49054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
49056 msgid "or MARC subfield."
49057 msgstr "МАРК-підполе"
49059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:101
49061 msgid "or any available"
49064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
49065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1113
49068 msgstr "або ж створити"
49070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:101
49072 msgid "p_adresse1: "
49075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
49077 msgid "p_adresse2: "
49078 msgstr "Адреса, решту: "
49080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
49085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
49090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
49095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
49100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
49105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
49107 msgid "patron categories"
49108 msgstr "Категорії відвідувачів"
49110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
49112 msgid "patron category "
49113 msgstr "Категорія відвідувача"
49115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:163
49117 msgid "patron_attributes"
49118 msgstr "Атрибути відвідувача"
49120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:295
49122 msgid "patrons to "
49123 msgstr "Категорія відвідувача"
49125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:341
49126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:342
49129 msgstr "в очікуванні"
49131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
49133 msgid "pending offline circulation actions"
49134 msgstr "Незавершені дії з автономного обігу"
49136 #. INPUT type=submit name=phony_submit
49137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:247
49138 msgid "phony_submit"
49139 msgstr "phony_submit"
49141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
49147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:6
49149 msgid "please enter a date !"
49150 msgstr "Будь ласка, поверніться до %s"
49152 #. INPUT type=text name=other_reason[% suggestion.suggestiontype %]
49153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:611
49154 msgid "please note your reason here..."
49155 msgstr "будь ласка, зазначте свою причину тут…"
49157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
49159 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
49161 " — додаток від Йована Поповича {Jovan Popovic} на умовах ліцензій BSD та GPL "
49164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
49166 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
49168 " — додаток від Йована Поповича {Jovan Popovic} на умовах ліцензій BSD та GPL "
49171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
49174 "plugins in order by significance, from most significant to least "
49175 "significant, and check the box to enable those plugins that you want to use. "
49178 " у порядку значимості, від найбільш значущого до найменш значущого, і "
49179 "встановіть прапорець, щоб задіяти той додаток, який хочете використовувати. "
49180 "(ПРИМІТКА: можливості "
49182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:75
49185 "plugins requires Javascript. If you are unable to use Javascript, you may be "
49186 "able to enter the configuration (which is stored in JSON in the "
49187 "OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) in the Local "
49188 "Preferences tab in the system preference editor, but this is unsupported, "
49189 "not recommended, and likely will not work."
49191 " додатків вимагає Javascript. Якщо Ви не можете використовувати Javascript, "
49192 "Ви можете внести в системні налаштування (де зберігаються параметри системи "
49193 "OPACdidyoumean та INTRAdidyoumean у форматі JSON) у вкладці місцевого "
49194 "використання з допомогою редактора параметрів системи, але це не "
49195 "підтримується, не рекомендується, і ймовірно, не працюватиме."
49197 #. INPUT type=image
49198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:309
49202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:128
49204 msgid "prim_kontakt: "
49207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:207
49208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:261
49209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:315
49214 #. %1$s: suggestions_loo.publishercode
49216 #. %3$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
49217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
49219 msgid "published by:%s %s %s in "
49220 msgstr "опубліковано: %s %s %s у "
49223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
49224 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
49227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
49229 msgid "rather than "
49233 # 115^a - невідомий ...
49235 # 125^a - Не визначений; Невідомо
49237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49239 msgid "reason unkown"
49240 msgstr "Дати невідомі"
49242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
49244 msgid "records in various encodings. Choose one): "
49245 msgstr " записи у різних кодуваннях. Виберіть одне): "
49247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
49249 msgid "records in various format. Choose one): "
49250 msgstr " записи у різних форматах. Виберіть один): "
49252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
49255 msgstr "%s запис(и/ів)"
49257 #. INPUT type=text name=to_regex_search
49258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:482
49260 msgid "regex pattern"
49261 msgstr "Скинути схему"
49263 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
49264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:482
49266 msgid "regex replacement"
49267 msgstr "страхова копія"
49269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:343
49270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:344
49275 #. %1$s: ELSIF ( tagloo.approved == 1 )
49276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:240
49278 msgid "rejected %s"
49281 # 124^a - Зображення, одержане за допомогою віддалених датчиків.
49282 # 124^b - Зображення, одержане за допомогою віддалених датчиків.
49283 # дистанційне зображення
49285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1006
49286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1008
49288 msgid "remove this image"
49289 msgstr "зображення, отримане за допомогою дистанційних методів"
49291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:50
49293 msgid "removed successfully"
49294 msgstr "Зображення успішно завантажене."
49297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
49299 msgid "reopen basketgroup"
49300 msgstr "Зачинити групу пакунків"
49302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
49305 msgstr " обов’язковими "
49307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
49310 msgstr "заблокований"
49312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70
49314 msgid "return to where you were before."
49315 msgstr "повернутися туди, де були раніше."
49317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:66
49319 msgid "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
49320 msgstr "відбір за допомогою списку укладачів опису"
49322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:481
49327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
49329 msgid "same library, all patron types, all item types"
49330 msgstr "конкретна бібліотека, усі типи відвідувачів, усі типи одиниць"
49332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:113
49334 msgid "same library, all patron types, same item type"
49335 msgstr "конкретна бібліотека, усі типи відвідувачів, конкретний тип одиниці"
49337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:112
49339 msgid "same library, same patron type, all item types"
49340 msgstr "конкретна бібліотека, конкретний тип відвідувача, усі типи одиниць"
49342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
49344 msgid "same library, same patron type, same item type"
49346 "конкретна бібліотека, конкретний тип відвідувача, конкретний тип одиниці"
49348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
49351 msgstr " (секунди) "
49353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
49356 msgstr "див. також: "
49359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:495
49361 msgid "seflag is on (%s)"
49362 msgstr "„seflag“ увімкнуто (%s)"
49364 # виберіть * з „marc_subfield_structure“ (МАРК-структури підполів) де „frameworkcode“ (код структури) є NULL (НЕДІЙСНИЙ)
49365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
49367 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
49368 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
49370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
49372 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
49374 "виберіть * з marc_tag_structure (структури_МАРК_ознак) де frameworkcode "
49375 "(код_структури) є NULL (НЕДІЙСНИЙ)"
49377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
49378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
49379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
49382 msgstr "вибрати усе"
49385 #. INPUT type=submit
49386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
49389 msgstr "розділ, секція"
49391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:124
49392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:200
49394 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
49395 msgstr " відокремлювати пробілом (наприклад, 100a 200 606)"
49397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:827
49400 msgstr "Серіальне видання"
49403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:467
49405 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
49406 msgstr "зібрання серіального видання на „<!--TMPL_VAR Name=\"bibliotitle\"-->“"
49408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:58
49410 msgid "setDescription: "
49413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
49415 msgid "setDescriptions"
49418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:83
49421 msgstr "Назва списку"
49423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:52
49426 msgstr "Назва списку"
49428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:82
49433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:47
49438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:255
49441 "shows that the subfield is linked with a Koha field. Koha can manage a MARC "
49442 "interface, and a Koha interface. This link ensures that both DB are "
49445 " показує, що підполе зв’язане з полем Коха. Коха може керувати МАРК-"
49446 "інтерфейсом та Коха-інтерфейсом. Цей зв’язок гарантує, що обидві БД "
49449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
49451 msgid "since last transfer"
49452 msgstr " з часу останнього переміщення "
49454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:124
49456 msgid "sist_endret: "
49459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:125
49461 msgid "sist_endret_av: "
49464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
49466 msgid "software.coop, United Kingdom"
49467 msgstr "software.coop, Великобританія"
49469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
49470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
49472 msgid "specify an active currency"
49473 msgstr " зазначте активну грошову одиницю"
49475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
49477 msgid "start the installer"
49478 msgstr "запустіть встановлювач"
49481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
49483 msgid "starting with "
49484 msgstr "Починаючи з: "
49486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
49487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
49488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
49489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
49490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:187
49491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:189
49492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
49493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:214
49494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
49495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
49496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:105
49497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
49498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
49499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
49501 msgid "starts with"
49502 msgstr "починається з"
49504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:405
49505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:276
49507 msgid "subfield ignored"
49508 msgstr "проігнороване підполе"
49510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:209
49511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:225
49516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
49518 msgid "subfields not in same tabs"
49519 msgstr "підполя не розміщуються в одній і тій же вкладці"
49521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
49523 msgid "subscribers"
49524 msgstr "Отримання пакета для <i>%s</i>"
49527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:170
49528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:272
49529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:73
49530 msgid "subscription detail"
49531 msgstr "подробиця підписки"
49534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:61
49536 msgid "subscription routing list"
49537 msgstr "подробиця передплати"
49539 #. %1$s: IF ( title )
49540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
49542 msgid "subscription(s) %s with title matching "
49543 msgstr "з відповідністю заголовка"
49546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:522
49547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:524
49549 msgstr "пропозиція"
49551 #. For the first occurrence,
49553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:465
49554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:474
49555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:263
49556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:410
49557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:411
49558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:158
49560 msgid "suggestion #%s"
49561 msgstr "пропозиція № %s"
49563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:93
49565 msgid "suggestions"
49566 msgstr "пропозиція"
49568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
49570 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
49571 msgstr "suomi, suomen kieli (фінська мова)"
49574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
49576 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
49577 msgstr "підполя не розміщуються в одній і тій же вкладці"
49579 #. META http-equiv=Content-Type
49580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
49581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
49582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
49583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:1
49584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
49585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:11
49586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
49587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:4
49588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
49589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:4
49590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:6
49591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
49592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
49593 msgid "text/html; charset=utf-8"
49594 msgstr "text/html; charset=utf-8"
49596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
49599 msgstr " від джерельної бібліотеки відвідувача: "
49601 #. %1$s: ELSIF ( error == 301 )
49602 #. %2$s: ELSIF ( error == 302 )
49603 #. %3$s: ELSIF ( error == 303 )
49604 #. %4$s: image_limit
49605 #. %5$s: ELSIF ( error == 401 )
49607 #. %7$s: ELSIF ( error == 402 )
49608 #. %8$s: ELSIF ( error == 403 )
49610 #. %10$s: ELSIF ( error == 404 )
49612 #. %12$s: ELSIF ( error == 405 )
49616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
49619 "that you have a library selected. %s An error has occurred while attempting "
49620 "to upload the image file. Please ask you system administrator to check the "
49621 "error log for more details. %s Image exceeds 500KB. Please resize and import "
49622 "again. %s The database image quota currently only allows a maximum of %s "
49623 "images to be stored at any one time. Please delete one or more images to "
49624 "free up quota space. %s An error has occurred and the item(s) was not added "
49625 "to batch %s. Please have your system administrator check the error log for "
49626 "details. %s The item(s) was not added because the library is not set. Please "
49627 "set your library before adding items to a batch. %s An error has occurred "
49628 "and the item(s) was not removed from batch %s. Please have your system "
49629 "administrator check the error log for details. %s An error has occurred and "
49630 "batch %s was not deleted. Please have your system administrator check the "
49631 "error log for details. %s An error has occurred and batch %s not fully de-"
49632 "duplicated. %s %s "
49634 " що Ви обрали бібліотеку. %s Відбулася помилка при намаганні вивантажити "
49635 "файл зображення. Будь ласка, попросіть Вашого системного адміністратора "
49636 "перевірити журнал помилок для більш докладної інформації. %s Зображення "
49637 "перевищує розмір у 500 Кб. Будь ласка, змініть розмір та імпортуйте знову. "
49638 "%s Обмеження на кількість зображень на даний час дозволяє зберегти у базі "
49639 "даних лише максимум %s зображень. Будь ласка, вилучіть одне або декілька "
49640 "зображень, щоб звільнити квоту простору. %s Сталася помилка, і примірник(и) "
49641 "не було додано в партію %s. Будь ласка, нехай Ваш системний адміністратор "
49642 "перевірить журнал помилок щодо подробиць. %s Примірник(и) не було додано "
49643 "тому, що бібліотека не встановлена. Будь ласка, встановіть Вашу бібліотеку, "
49644 "перш ніж додавати примірники у партію. %s Сталася помилка, і примірник(и) не "
49645 "було вилучено з партії %s. Будь ласка, нехай Ваш системний адміністратор "
49646 "перевірить журнал помилок щодо подробиць. %s Сталася помилка, і партія %s не "
49647 "була вилучена. Будь ласка, нехай Ваш системний адміністратор перевірить "
49648 "журнал помилок щодо подробиць. %s Сталася помилка, і партія %s не була "
49649 "повною мірою де-дубльована. %s %s "
49651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
49653 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
49655 "поле biblioitems.itemtype (тип_одиниці_для_бібліотечної_одиниці) ПОВИННЕ: "
49657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
49658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
49661 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
49663 "відповідне підполе ПОВИННЕ мати авторитетне значення=\"branches"
49666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
49669 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
49671 "відповідне підполе ПОВИННЕ мати авторитетне_значення=\"itemtype"
49672 "\" (тип_одиниці_збереження)"
49674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
49676 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
49678 "поле „items.holdingbranch“ {підрозділ тимч. зберігання/видачі для одиниці} "
49681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
49683 msgid "the items.homebranch field MUST :"
49684 msgstr "поле items.homebranch (домашній_підрозділ_для_одиниці) ПОВИННЕ: "
49686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:457
49688 msgid "the library where the hold is being placed.. "
49689 msgstr " бібліотеки, де резервування розміщується. "
49691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
49693 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
49695 "є null (недійсне значення) у frameworkcode (коді_структури). Перевірте "
49700 #. %3$s: IF ( messagetransfert )
49701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
49703 msgid "this record has no items attached. %s </ div> %s %s "
49704 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
49706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
49711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:81
49714 msgstr " раз(и/ів)"
49716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
49718 msgid "tlf_hjemme: "
49721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
49726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
49728 msgid "tlf_mobil: "
49731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
49732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
49733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:556
49734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:563
49739 #. For the first occurrence,
49740 #. %1$s: Branches.GetName( TransferWaitingAt )
49741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
49742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:280
49745 msgstr " до підрозділу „%s“ "
49747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:302
49748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:582
49750 msgid "to be placed on hold"
49751 msgstr " для встановлення резервування"
49753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
49755 msgid "to continue the installation. "
49756 msgstr " та продовжуйте встановлення. "
49758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
49761 msgstr "або ж створити"
49763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:473
49766 msgstr "Поле в Коха"
49768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
49770 msgid "to use when administering Koha and give it superlibrarian permissions."
49772 " для адміністрування АБІС Коха та надати йому привілеї супербібліотекаря."
49774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:21
49780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49782 msgid "too many renewals"
49783 msgstr "Загалом підлягає платежу"
49786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
49787 msgid "transfers to receive at your library"
49788 msgstr "переміщення, які очікується отримати у Вашій бібліотеці"
49790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:493
49795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:897
49796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:503
49802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49807 #. INPUT type=text name=cardnumber
49808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:600
49809 msgid "up to [% maxlength_cardnumber %] characters"
49812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
49814 msgid "update your database"
49815 msgstr " оновити Вашу баз даних "
49817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
49819 msgid "updated successfully"
49820 msgstr "Зібрання „%s“ поновлено успішно!"
49822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:598
49825 msgstr "URL-посилання"
49827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:516
49830 msgstr "URL-посилання: "
49832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:102
49834 msgid "used for/see from:"
49835 msgstr "використовується для / див. також: "
49837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
49840 msgstr "користувач "
49842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
49844 msgid "valid entries in your database."
49845 msgstr " чинним записам у Вашій базі даних. "
49847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
49853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:21
49854 msgid "value missing"
49855 msgstr "відсутнє значення"
49858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:21
49859 msgid "variable missing"
49860 msgstr "змінна відсутня"
49862 #. For the first occurrence,
49864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
49865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
49868 msgstr " постачальником „%s“, "
49870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
49873 msgstr " перевірте, "
49876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:91
49877 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
49881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:133
49884 "was used instead without success. %s The following configuration file was "
49885 "used without success: "
49888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
49890 msgid "which is usually what you need, but you have been warned."
49891 msgstr " що зазвичай Вам і потрібно, отож Ви були попереджені."
49893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
49895 msgid "which should be set up by your system administrator."
49896 msgstr "Локальні зображення не були включені Вашим системним адміністратором."
49898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:70
49900 msgid "who have not borrowed since:"
49901 msgstr "Вилучити відвідувачів, хто не випозичав починаючи з: "
49903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:75
49905 msgid "whose expiration date is before:"
49906 msgstr "Дата закінчення: "
49908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:80
49910 msgid "whose patron category is:"
49911 msgstr "Категорія відвідувача"
49913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:215
49915 msgid "will show the link just below the title"
49916 msgstr " покаже посилання трохи нижче назви"
49919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
49921 msgid "with category "
49922 msgstr "Нова категорія"
49926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
49929 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
49930 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
49933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:601
49935 msgid "with this reason:"
49936 msgstr "з таким поясненням: "
49938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:469
49940 msgid "with value "
49941 msgstr "Авторитетне джерело"
49943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:136
49944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:210
49949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:165
49950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:166
49955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:101
49957 msgid "years of activity"
49958 msgstr "рік(роки) активності"
49960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
49965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:20
49970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:325
49972 msgid "your subscription"
49975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
49978 msgstr "архівний zip-файл"
49981 #. %2$s: iTotalRecords
49982 #. %3$s: iTotalDisplayRecords
49983 #. %4$s: FOREACH data IN aaData
49985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
49988 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
49989 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
49992 #. %1$s: IF CAN_user_tools_items_batchdel
49993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:575
49995 msgid "| Actions: %s "
49998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
50003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:174
50004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:202
50005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:236
50006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:263
50007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1057
50008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:180
50009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:487
50014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
50017 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
50018 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
50019 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
50020 "and Duaa Bazzazi. "
50024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:411
50026 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
50029 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
50033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:500
50035 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
50037 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
50039 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
50040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:1