Bug 7939: (followup) Update translation files
[koha.git] / misc / translator / po / uk-UA-staff-prog.po
1 # Ukrainian translation Koha-Intranet.
2 #
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
4 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 #
6 # Serhij Dubyk <dubyk@lsl.lviv.ua>, 2006.
7 # Serhij Dubyk <dubyk@library.lviv.ua>, 2007.
8 # Serhij Dubyk <serhijdubyk@gmail.com>, 2008-2014.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: uk-UA-i-staff-t-prog-v-3002000\n"
12 "POT-Creation-Date: 2015-04-29 16:19-0300\n"
13 "PO-Revision-Date: 2014-09-11 06:00+0000\n"
14 "Last-Translator: Serhij <dubyk@ukr.net>\n"
15 "Language-Team: Ukrainian Linux Team <translation@linux.org.ua>\n"
16 "Language: uk\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
21 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22 "X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
23 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
24 "X-POOTLE-MTIME: 1410415258.0\n"
25
26 #. %1$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
27 #. %2$s:  IF data.category_type 
28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:26
29 #, c-format
30 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \"%s"
31 msgstr ""
32
33 #. %1$s:  data.branchname |html 
34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
35 #, c-format
36 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
37 msgstr ""
38
39 #. %1$s:  data.branchname |html 
40 #. %2$s:  data.category_description |html 
41 #. %3$s:  data.category_type |html 
42 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
44 #, c-format
45 msgid ""
46 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
47 msgstr ""
48
49 #. %1$s:  data.category_description |html 
50 #. %2$s:  data.category_type |html 
51 #. %3$s:  data.branchname |html 
52 #. %4$s:  data.dateexpiry 
53 #. %5$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
55 #, c-format
56 msgid ""
57 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
58 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
59 msgstr ""
60
61 #. %1$s:  data.category_description |html 
62 #. %2$s:  data.category_type |html 
63 #. %3$s:  data.branchname |html 
64 #. %4$s:  data.dateexpiry 
65 #. %5$s:  IF data.overdues 
66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:16
67 #, c-format
68 msgid ""
69 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
70 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
71 msgstr ""
72
73 #. %1$s:  data.count 
74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:11
75 #, c-format
76 msgid "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
77 msgstr ""
78
79 #. %1$s:  IF data.sortby == "author" 
80 #. %2$s:  ELSIF data.sortby == "copyrightdate" 
81 #. %3$s:  ELSIF data.sortby == "itemcallnumber" 
82 #. %4$s:  ELSE 
83 #. %5$s:  END 
84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:15
85 #, fuzzy, c-format
86 msgid ""
87 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
88 "\"dt_action\": \""
89 msgstr "%s за автором %s за роком %s за шифром зберігання %s за заголовком %s"
90
91 #. %1$s:  END 
92 #. %2$s:  data.cardnumber 
93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:11
94 #, c-format
95 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
96 msgstr ""
97
98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:391
99 #, c-format
100 msgid "# Bibs"
101 msgstr "Кількість біб-записів"
102
103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:416
104 #, c-format
105 msgid "# Items"
106 msgstr "Кількість примірників"
107
108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:415
109 #, fuzzy, c-format
110 msgid "# Records"
111 msgstr "%s запис(и/ів)"
112
113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:200
114 #, fuzzy, c-format
115 msgid "# Subs"
116 msgstr "# Підписки"
117
118 #. SCRIPT
119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
120 #, fuzzy
121 msgid "# of % selected"
122 msgstr "Вибір"
123
124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
125 #, fuzzy, c-format
126 msgid "# of Students"
127 msgstr "зміст"
128
129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:226
130 #, c-format
131 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
132 msgstr ""
133
134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:395
135 #, c-format
136 msgid "%% matches any number of characters"
137 msgstr ""
138
139 #. %1$s: - USE Branches -
140 #. %2$s: - biblio = item.biblio -
141 #. %3$s: - biblioitem = item.biblioitem -
142 #. %4$s:  biblio.title |html 
143 #. %5$s:  biblio.author |html 
144 #. %6$s:  biblioitem.publicationyear |html 
145 #. %7$s:  biblioitem.publishercode |html 
146 #. %8$s:  biblioitem.collectiontitle |html 
147 #. %9$s:  item.barcode |html 
148 #. %10$s:  item.itemcallnumber |html 
149 #. %11$s:  Branches.GetName(item.homebranch) |html 
150 #. %12$s:  Branches.GetName(item.holdingbranch) |html 
151 #. %13$s:  item.location |html 
152 #. %14$s:  item.stocknumber |html 
153 #. %15$s:  item.status |html 
154 #. %16$s:  (item.issues || 0) |html 
155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
156 #, fuzzy, c-format
157 msgid ""
158 "%s %s %s \"%s by %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
159 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
160 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s"
161
162 #. %1$s:  END 
163 #. %2$s:  BLOCK form_field_select_text_block 
164 #. %3$s:  c = CGI.param('c').list 
165 #. %4$s:  f = CGI.param('f').list 
166 #. %5$s:  q = CGI.param('q').list 
167 #. %6$s:  op = CGI.param('op').list 
168 #. %7$s:  IF q.size 
169 #. %8$s:  size = q.size - 1 
170 #. %9$s:  FOREACH i IN [0 .. size] 
171 #. %10$s:  IF i > 0 
172 #. %11$s:  j = i - 1 
173 #. %12$s:  params.c = c.$j 
174 #. %13$s:  END 
175 #. %14$s:  INCLUDE form_field_select_text params=params 
176 #. %15$s:  END 
177 #. %16$s:  ELSE 
178 #. %17$s:  INCLUDE form_field_select_text 
179 #. %18$s:  END 
180 #. %19$s:  END 
181 #. %20$s:  BLOCK form_field_radio_yes_no 
182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
183 #, fuzzy, c-format
184 msgid ""
185 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
186 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
187 msgstr ""
188 "%s %s %s &nbsp; %s %s — %s %s %s — %s%s %s— %s%s %s — %s%s %sВидання: %s%s "
189 "%s ; %s%s %s — %s%s %s ; %s%s %s "
190
191 #. %1$s:  END 
192 #. %2$s:  END 
193 #. %3$s:  END 
194 #. %4$s:  END 
195 #. %5$s:  BLOCK language 
196 #. %6$s:  SWITCH lang 
197 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
198 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
199 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
200 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
201 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
202 #. %12$s:  CASE ['heb'] 
203 #. %13$s:  CASE ['ara'] 
204 #. %14$s:  CASE ['gre'] 
205 #. %15$s:  CASE ['grc'] 
206 #. %16$s:  CASE 
207 #. %17$s:  lang 
208 #. %18$s:  END 
209 #. %19$s:  END 
210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:128
211 #, c-format
212 msgid ""
213 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
214 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
215 msgstr ""
216 "%s %s %s %s %s %s %s англійська %s французька %s італійська %s німецька %s "
217 "іспанська %s іврит %s арабська %s грецька (сучасна) %s грецька (до 1453) %s"
218 "%s %s %s "
219
220 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
221 #. %2$s:  INCLUDE 'serials-search.inc' 
222 #. %3$s:  BLOCK translate_frequnit 
223 #. %4$s:   SWITCH frequnit 
224 #. %5$s:    CASE 'day'     
225 #. %6$s:    CASE 'week'    
226 #. %7$s:    CASE 'month'   
227 #. %8$s:    CASE 'year'    
228 #. %9$s:   END 
229 #. %10$s:  END 
230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:69
231 #, fuzzy, c-format
232 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
233 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s %s %s "
234
235 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
236 #. %2$s:  INCLUDE 'cat-search.inc' 
237 #. %3$s:  BLOCK translate_log_module 
238 #. %4$s:     SWITCH module 
239 #. %5$s:         CASE 'CATALOGUING'  
240 #. %6$s:         CASE 'AUTHORITIES'  
241 #. %7$s:         CASE 'MEMBERS'      
242 #. %8$s:         CASE 'ACQUISITIONS' 
243 #. %9$s:         CASE 'SERIAL'       
244 #. %10$s:         CASE 'CIRCULATION'  
245 #. %11$s:         CASE 'LETTER'       
246 #. %12$s:         CASE 'FINES'        
247 #. %13$s:         CASE 'SYSTEMPREFERENCE' 
248 #. %14$s:         CASE 
249 #. %15$s:  module 
250 #. %16$s:     END 
251 #. %17$s:  END 
252 #. %18$s:  BLOCK translate_log_action 
253 #. %19$s:     SWITCH action 
254 #. %20$s:         CASE 'ADD'    
255 #. %21$s:         CASE 'DELETE' 
256 #. %22$s:         CASE 'MODIFY' 
257 #. %23$s:         CASE 'ISSUE'  
258 #. %24$s:         CASE 'RETURN' 
259 #. %25$s:         CASE 'CREATE' 
260 #. %26$s:         CASE 
261 #. %27$s:  action 
262 #. %28$s:     END 
263 #. %29$s:  END 
264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:14
265 #, c-format
266 msgid ""
267 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
268 "%sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %s%s %s %s %s %s %sAdd "
269 "%sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate %s%s %s %s "
270 msgstr ""
271
272 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
273 #. %2$s:  INCLUDE 'circ-search.inc' 
274 #. %3$s: - BLOCK area_name -
275 #. %4$s: - SWITCH area -
276 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
277 #. %6$s: - CASE 'CAT'  -
278 #. %7$s: - CASE 'PAT'  -
279 #. %8$s: - CASE 'ACQ'  -
280 #. %9$s: - CASE 'ACC'  -
281 #. %10$s: - END -
282 #. %11$s: - END -
283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:7
284 #, c-format
285 msgid ""
286 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
287 "%s "
288 msgstr ""
289
290 #. %1$s:  IF ( loo.messaging_prefs ) 
291 #. %2$s:  FOREACH prefs IN loo.messaging_prefs 
292 #. %3$s:  FOREACH transport IN prefs.transports 
293 #. %4$s:  IF ( transport.transport ) 
294 #. %5$s:  IF ( prefs.Item_Due ) 
295 #. %6$s:  ELSIF ( prefs.Advance_Notice ) 
296 #. %7$s:  ELSIF ( prefs.Upcoming_Events ) 
297 #. %8$s:  ELSIF ( prefs.Hold_Filled ) 
298 #. %9$s:  ELSIF ( prefs.Item_Check_in ) 
299 #. %10$s:  ELSIF ( prefs.Item_Checkout ) 
300 #. %11$s:  ELSE 
301 #. %12$s:  END 
302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:389
303 #, fuzzy, c-format
304 msgid ""
305 "%s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
306 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
307 msgstr ""
308 "%s %s %s %s %s Примірник очікується %s Завчасне повідомлення %s Майбутні "
309 "події %s Резервування виконано %s Повернення примірника %s Видача примірника "
310 "%s Невідомо %s: "
311
312 #. %1$s:  IF basket.basketgroup 
313 #. %2$s:  basketgroup = basket.basketgroup 
314 #. %3$s:  IF basketgroup.closed 
315 #. %4$s:  basketgroup.name 
316 #. %5$s:  ELSE 
317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:140
318 #, fuzzy, c-format
319 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
320 msgstr "%s %s %s %s(%s) %s "
321
322 #. %1$s:  END 
323 #. %2$s:  END 
324 #. %3$s:  END 
325 #. %4$s:  ELSE 
326 #. %5$s:  END 
327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:403
328 #, fuzzy, c-format
329 msgid "%s %s %s %s None %s "
330 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
331
332 #. %1$s:  END 
333 #. %2$s:  END 
334 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.conditional ) 
335 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_if ) 
336 #. %5$s:  END 
337 #. %6$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_unless ) 
338 #. %7$s:  END 
339 #. %8$s:  ActionsLoo.conditional_field 
340 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_subfield ) 
341 #. %10$s:  ActionsLoo.conditional_subfield 
342 #. %11$s:  END 
343 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists ) 
344 #. %13$s:  END 
345 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists ) 
346 #. %15$s:  END 
347 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals ) 
348 #. %17$s:  END 
349 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals ) 
350 #. %19$s:  END 
351 #. %20$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_regex ) 
352 #. %21$s:  END 
353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:397
354 #, fuzzy, c-format
355 msgid ""
356 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
357 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
358 msgstr ""
359 "%s %s %s &nbsp; %s %s — %s %s %s — %s%s %s— %s%s %s — %s%s %sВидання: %s%s "
360 "%s ; %s%s %s — %s%s %s ; %s%s %s "
361
362 #. %1$s:  USE KohaDates 
363 #. %2$s: - BLOCK area_name -
364 #. %3$s: - SWITCH area -
365 #. %4$s: - CASE 'CIRC' -
366 #. %5$s: - CASE 'CAT'  -
367 #. %6$s: - CASE 'PAT'  -
368 #. %7$s: - CASE 'ACQ'  -
369 #. %8$s: - CASE 'ACC'  -
370 #. %9$s: - END -
371 #. %10$s: - END -
372 #. %11$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
374 #, c-format
375 msgid ""
376 "%s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s %s "
377 "%s "
378 msgstr ""
379
380 #. %1$s:  INCLUDE actions 
381 #. %2$s:  INCLUDE fail 
382 #. %3$s:  END 
383 #. %4$s:  IF ( errornoitemnumber ) 
384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:41
385 #, c-format
386 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item number from this barcode."
387 msgstr ""
388
389 #. %1$s:  INCLUDE actions 
390 #. %2$s:  INCLUDE fail 
391 #. %3$s:  END 
392 #. %4$s:  IF ( errornoitem ) 
393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:36
394 #, c-format
395 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item."
396 msgstr ""
397
398 #. %1$s:  IF ( resultsloo.author ) 
399 #. %2$s:  resultsloo.author 
400 #. %3$s:  ELSE 
401 #. %4$s:  END 
402 #. %5$s:  IF ( resultsloo.isbn ) 
403 #. %6$s:  resultsloo.isbn 
404 #. %7$s:  END 
405 #. %8$s:  IF ( resultsloo.publicationyear ) 
406 #. %9$s:  resultsloo.publicationyear 
407 #. %10$s:  END 
408 #. %11$s:  IF ( resultsloo.publishercode ) 
409 #. %12$s:  resultsloo.publishercode 
410 #. %13$s:  END 
411 #. %14$s:  IF ( resultsloo.copyrightdate ) 
412 #. %15$s:  resultsloo.copyrightdate 
413 #. %16$s:  END 
414 #. %17$s:  IF ( resultsloo.edition ) 
415 #. %18$s:  resultsloo.edition 
416 #. %19$s:  END 
417 #. %20$s:  IF ( resultsloo.place ) 
418 #. %21$s:  resultsloo.place 
419 #. %22$s:  END 
420 #. %23$s:  IF ( resultsloo.pages ) 
421 #. %24$s:  resultsloo.pages 
422 #. %25$s:  END 
423 #. %26$s:  IF ( resultsloo.item('size') ) 
424 #. %27$s:  resultsloo.item('size') 
425 #. %28$s:  END 
426 #. %29$s:  IF ( resultsloo.timestamp ) 
427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:111
428 #, c-format
429 msgid ""
430 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
431 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
432 msgstr ""
433 "%s %s %s &nbsp; %s %s — %s %s %s — %s%s %s— %s%s %s — %s%s %sВидання: %s%s "
434 "%s ; %s%s %s — %s%s %s ; %s%s %s "
435
436 #. %1$s:  END 
437 #. %2$s:  IF ( attribute_type_form ) 
438 #. %3$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
439 #. %4$s:  ELSE 
440 #. %5$s:  END 
441 #. %6$s:  END 
442 #. %7$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
443 #. %8$s:  code |html 
444 #. %9$s:  END 
445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
446 #, c-format
447 msgid ""
448 "%s %s %s &rsaquo; Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron "
449 "attribute type %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type "
450 "&quot;%s&quot; %s "
451 msgstr ""
452 "%s %s %s &rsaquo; Зміна виду атрибута відвідувача %s &rsaquo; Додавання виду "
453 "атрибута відвідувача %s %s %s &rsaquo; Підтвердження вилучення виду атрибута "
454 "відвідувача &quot;%s&quot; %s "
455
456 #. %1$s:  END 
457 #. %2$s:  IF ( matching_rule_form ) 
458 #. %3$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
459 #. %4$s:  ELSE 
460 #. %5$s:  END 
461 #. %6$s:  END 
462 #. %7$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
463 #. %8$s:  code 
464 #. %9$s:  END 
465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
466 #, c-format
467 msgid ""
468 "%s %s %s &rsaquo; Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record "
469 "matching rule %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of record matching rule "
470 "&quot;%s&quot; %s "
471 msgstr ""
472
473 #. For the first occurrence,
474 #. %1$s:  IF ( basketgroup.name ) 
475 #. %2$s:  basketgroup.name 
476 #. %3$s:  ELSE 
477 #. %4$s:  basketgroup.id 
478 #. %5$s:  END 
479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:330
480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:367
481 #, fuzzy, c-format
482 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
483 msgstr "Змінити групу - %s"
484
485 #. %1$s:  IF loop_receive.cannot_cancel or ( Koha.Preference("AcqCreateItem") == "receiving" and loop_receive.holds > 0 ) 
486 #. %2$s:  IF loop_receive.cannot_cancel 
487 #. %3$s:  span_title = BLOCK 
488 #. %4$s:  order.parent_ordernumber 
489 #. %5$s:  END 
490 #. %6$s:  ELSE 
491 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion 
492 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file 
493 #. %9$s:  span_title = BLOCK 
494 #. %10$s:  END 
495 #. %11$s:  END 
496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:419
497 #, c-format
498 msgid ""
499 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
500 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
501 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
502 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
503 "%s "
504 msgstr ""
505
506 #. %1$s:  IF ccode_label 
507 #. %2$s:  ccode_label 
508 #. %3$s:  ELSE 
509 #. %4$s:  END 
510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
511 #, fuzzy, c-format
512 msgid "%s %s %s Collection %s "
513 msgstr "%s %s %s Видано на руки %s "
514
515 #. %1$s:  IF ( reserveloo.wait ) 
516 #. %2$s:  IF ( reserveloo.atdestination ) 
517 #. %3$s:  IF ( reserveloo.found ) 
518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:714
519 #, fuzzy, c-format
520 msgid "%s %s %s Item waiting at "
521 msgstr "Примірник очікує на <b> %s</b>"
522
523 #. %1$s:  ELSIF view == 'errors' 
524 #. %2$s:  FOR error IN errors 
525 #. %3$s:  IF error == 'no_template_defined' 
526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
527 #, fuzzy, c-format
528 msgid "%s %s %s No MARC modification template is defined. You have "
529 msgstr "Категорії відвідувачів"
530
531 #. %1$s:  IF basketbranchname 
532 #. %2$s:  basketbranchname 
533 #. %3$s:  ELSE 
534 #. %4$s:  END 
535 #. %5$s:  IF branches_loop.size 
536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:293
537 #, fuzzy, c-format
538 msgid "%s %s %s No library %s %s "
539 msgstr "%s %s %s ; %s %s "
540
541 #. For the first occurrence,
542 #. %1$s:  IF ( basket.basketname ) 
543 #. %2$s:  basket.basketname 
544 #. %3$s:  ELSE 
545 #. %4$s:  basket.basketno 
546 #. %5$s:  END 
547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:170
548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:270
549 #, fuzzy, c-format
550 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
551 msgstr "Номер полички замовлень%s"
552
553 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
554 #. %2$s:  PROCESS items_table items=otheritemloop 
555 #. %3$s:  ELSE 
556 #. %4$s:  END 
557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:842
558 #, fuzzy, c-format
559 msgid "%s %s %s No other items. %s "
560 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
561
562 #. %1$s:  END 
563 #. %2$s:  END 
564 #. %3$s:  IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype ) 
565 #. %4$s:  IF ( item.notforloanvalue ) 
566 #. %5$s:  item.notforloanvalue 
567 #. %6$s:  END 
568 #. %7$s:  END 
569 #. %8$s:  IF ( item.reservedate ) 
570 #. %9$s:  IF ( item.waitingdate ) 
571 #. %10$s:  ELSE 
572 #. %11$s:  END 
573 #. %12$s:  IF ( canreservefromotherbranches ) 
574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:680
575 #, fuzzy, c-format
576 msgid ""
577 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting %s Item-level hold %s %s "
578 "for "
579 msgstr ""
580 "%s %s %s Не для випожичання %s (%s) %s %s %s %s Очікується %s Зарезервовано "
581 "примірник %s %sдля "
582
583 #. %1$s:  END 
584 #. %2$s:  SWITCH unit.type 
585 #. %3$s:    CASE 'POINT' 
586 #. %4$s:    CASE 'AGATE' 
587 #. %5$s:    CASE 'INCH' 
588 #. %6$s:    CASE 'MM' 
589 #. %7$s:    CASE 'CM' 
590 #. %8$s:  END 
591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:89
592 #, c-format
593 msgid ""
594 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
595 "SI Centimeters %s "
596 msgstr ""
597
598 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
599 #. %2$s:  BLOCK ServerType 
600 #. %3$s:  IF (server.servertype||type) == 'sru' 
601 #. %4$s:  ELSIF (server.servertype||type) == 'zed' 
602 #. %5$s:  END 
603 #. %6$s:  END 
604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
605 #, fuzzy, c-format
606 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
607 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
608
609 #. %1$s:  END 
610 #. %2$s:  SWITCH ( field.name ) 
611 #. %3$s:  CASE 'surname' 
612 #. %4$s:  CASE 'firstname' 
613 #. %5$s:  CASE 'branchcode' 
614 #. %6$s:  CASE 'categorycode' 
615 #. %7$s:  CASE 'city' 
616 #. %8$s:  CASE 'state' 
617 #. %9$s:  CASE 'zipcode' 
618 #. %10$s:  CASE 'country' 
619 #. %11$s:  CASE 'sort1' 
620 #. %12$s:  CASE 'sort2' 
621 #. %13$s:  CASE 'dateenrolled' 
622 #. %14$s:  CASE 'dateexpiry' 
623 #. %15$s:  CASE 'borrowernotes' 
624 #. %16$s:  END 
625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:286
626 #, c-format
627 msgid ""
628 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
629 "Zip/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
630 "Expiry date: %s Circulation note: %s "
631 msgstr ""
632
633 #. For the first occurrence,
634 #. %1$s:  IF serial.publisheddate 
635 #. %2$s:  serial.publisheddate | $KohaDates 
636 #. %3$s:  ELSE 
637 #. %4$s:  END 
638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:241
639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:250
640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:261
641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:268
642 #, fuzzy, c-format
643 msgid "%s %s %s Unknown %s "
644 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
645
646 #. %1$s:  END 
647 #. %2$s:  IF close_form 
648 #. %3$s:  IF budget_periods.size == 0 
649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:409
650 #, c-format
651 msgid ""
652 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
653 "Please create a new active budget and retry. "
654 msgstr ""
655
656 #. %1$s:  IF ( savedreport.report_name ) 
657 #. %2$s:  savedreport.report_name 
658 #. %3$s:  ELSE 
659 #. %4$s:  END 
660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:326
661 #, fuzzy, c-format
662 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
663 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
664
665 #. %1$s:  title 
666 #. %2$s:  firstname 
667 #. %3$s:  surname 
668 #. %4$s:  title 
669 #. %5$s:  surname 
670 #. %6$s:  END 
671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:268
672 #, c-format
673 msgid ""
674 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
675 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
676 msgstr ""
677 "%s %s %s не має на даний час фото. Для імпорту зображення для відвідувача — "
678 "%s %s, введіть назву файлу зображення та завантажте його. %s"
679
680 #. %1$s:  END 
681 #. %2$s:  ELSE 
682 #. %3$s:  IF ( reserveloo.constrainttypeo ) 
683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:764
684 #, fuzzy, c-format
685 msgid "%s %s %s only this type :"
686 msgstr "Лише цей тип: <b>%s %s</b>"
687
688 #. %1$s:  IF (prediction.publicationdate) 
689 #. %2$s:  prediction.publicationdate | $KohaDates 
690 #. %3$s:  ELSE 
691 #. %4$s:  END 
692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:72
693 #, fuzzy, c-format
694 msgid "%s %s %s unknown %s "
695 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
696
697 #. %1$s:  BLOCK translate_label_types 
698 #. %2$s:   SWITCH type 
699 #. %3$s:    CASE 'BIB'    
700 #. %4$s:    CASE 'BARBIB' 
701 #. %5$s:    CASE 'BIBBAR' 
702 #. %6$s:    CASE 'ALT'    
703 #. %7$s:    CASE 'BAR'    
704 #. %8$s:   END 
705 #. %9$s:  END 
706 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
708 #, c-format
709 msgid ""
710 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
711 "%s %s "
712 msgstr ""
713
714 #. %1$s:  BLOCK translate_justification_types 
715 #. %2$s:   SWITCH type 
716 #. %3$s:    CASE 'L' 
717 #. %4$s:    CASE 'C' 
718 #. %5$s:    CASE 'R' 
719 #. %6$s:   END 
720 #. %7$s:  END 
721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:30
722 #, fuzzy, c-format
723 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
724 msgstr "%s / %s%s %s; %s %s %s, %s%s / ш.-к. "
725
726 #. %1$s:  END 
727 #. %2$s:  ELSE 
728 #. %3$s:  IF flagloo.yes 
729 #. %4$s:  ELSE 
730 #. %5$s:  END 
731 #. %6$s:  END 
732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:904
733 #, fuzzy, c-format
734 msgid "%s %s %sYes%sNo%s %s "
735 msgstr "%sТак%sНі%s %s "
736
737 #. %1$s:  BLOCK translate_card_element 
738 #. %2$s: -  SWITCH element -
739 #. %3$s: -  CASE 'layout'    -
740 #. %4$s: -  CASE 'Layouts'   -
741 #. %5$s: -  CASE 'template'  -
742 #. %6$s: -  CASE 'Templates' -
743 #. %7$s: -  CASE 'profile'   -
744 #. %8$s: -  CASE 'Profiles'  -
745 #. %9$s: -  CASE 'batch'     -
746 #. %10$s: -  CASE 'Batches'   -
747 #. %11$s: -  END -
748 #. %12$s:  END 
749 #. %13$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
751 #, c-format
752 msgid ""
753 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
754 "%sBatches %s %s %s "
755 msgstr ""
756
757 #. %1$s:  IF ( test_term ) 
758 #. %2$s:  IF ( verdict_ok ) 
759 #. %3$s:  test_term 
760 #. %4$s:  ELSIF ( verdict_rej ) 
761 #. %5$s:  test_term 
762 #. %6$s:  ELSIF ( verdict_indeterminate ) 
763 #. %7$s:  test_term 
764 #. %8$s:  END 
765 #. %9$s:  END 
766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:309
767 #, c-format
768 msgid ""
769 "%s %s &quot;%s&quot; is permitted. %s &quot;%s&quot; is prohibited. %s &quot;"
770 "%s&quot; is neither permitted nor prohibited. %s %s "
771 msgstr ""
772
773 #. %1$s:  item.biblio.title 
774 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
775 #. %3$s:  item.barcode 
776 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:58
778 #, fuzzy, c-format
779 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
780 msgstr "%s%s %s Ви шукали за „%s“"
781
782 #. %1$s:  item.biblio.title 
783 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
784 #. %3$s:  item.barcode 
785 #. %4$s:  borrower.firstname 
786 #. %5$s:  borrower.surname 
787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:46
788 #, c-format
789 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
790 msgstr ""
791
792 #. %1$s:  item.biblio.title | $EncodeUTF8 
793 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | $EncodeUTF8 
794 #. %3$s:  item.barcode 
795 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:70
797 #, fuzzy, c-format
798 msgid ""
799 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
800 "before %s. "
801 msgstr "%s%s %s Ви шукали за „%s“"
802
803 #. %1$s:  item.biblio.title | $EncodeUTF8 
804 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | $EncodeUTF8 
805 #. %3$s:  item.barcode 
806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:82
807 #, c-format
808 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
809 msgstr ""
810
811 #. For the first occurrence,
812 #. %1$s:  basket.total_items 
813 #. %2$s:  IF basket.total_items_cancelled 
814 #. %3$s:  basket.total_items_cancelled 
815 #. %4$s:  END 
816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:121
817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
818 #, fuzzy, c-format
819 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
820 msgstr "%s %s %s %s(%s) %s "
821
822 #. %1$s:  IF ( current_matcher_id ) 
823 #. %2$s:  current_matcher_code 
824 #. %3$s:  current_matcher_description 
825 #. %4$s:  ELSE 
826 #. %5$s:  END 
827 #. %6$s:  END 
828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
829 #, c-format
830 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
831 msgstr "%s %s (%s) %s Немає задіяних відповідностей правилу %s%s "
832
833 #. %1$s:  ELSE 
834 #. %2$s:  basketgroup.name 
835 #. %3$s:  END 
836 #. %4$s:  ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage ) 
837 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
838 #. %6$s:  basketgroup.name 
839 #. %7$s: - ELSE -
840 #. %8$s: - END -
841 #. %9$s:  ELSE 
842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:336
843 #, fuzzy, c-format
844 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
845 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s %s %s "
846
847 #. %1$s:  SWITCH m.code 
848 #. %2$s:  CASE 'error_on_insert' 
849 #. %3$s:  CASE 'error_on_delete' 
850 #. %4$s:  CASE 'success_on_insert' 
851 #. %5$s:  CASE 'success_on_delete' 
852 #. %6$s:  CASE 
853 #. %7$s:  m.code 
854 #. %8$s:  END 
855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:111
856 #, c-format
857 msgid ""
858 "%s %s An error occurred when inserting this patron category. The patron "
859 "category might already exist. %s An error occurred when deleting this patron "
860 "category. Check the logs. %s Patron category added successfully %s Patron "
861 "category deleted successfully. %s %s %s "
862 msgstr ""
863
864 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit -
865 #. %2$s:  CASE "Issue From" -
866 #. %3$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
867 #. %4$s:  CASE "Issue To" -
868 #. %5$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
869 #. %6$s:  CASE "Return From" -
870 #. %7$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
871 #. %8$s:  CASE "Return To" -
872 #. %9$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
873 #. %10$s:  CASE "Branch" -
874 #. %11$s:  Branches.GetName( loopfilte.filter ) 
875 #. %12$s:  CASE "Doc Type" -
876 #. %13$s:  ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) 
877 #. %14$s:  CASE "Bor Cat" -
878 #. %15$s:  loopfilte.filter 
879 #. %16$s:  CASE "Day" -
880 #. %17$s:  loopfilte.filter 
881 #. %18$s:  CASE "Month" -
882 #. %19$s:  loopfilte.filter 
883 #. %20$s:  CASE "Year" -
884 #. %21$s:  loopfilte.filter 
885 #. %22$s:  CASE # default case -
886 #. %23$s:  loopfilte.crit 
887 #. %24$s:  loopfilte.filter 
888 #. %25$s:  END -
889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
890 #, c-format
891 msgid ""
892 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
893 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
894 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
895 msgstr ""
896
897 #. %1$s:  END 
898 #. %2$s:  IF ( totalToAnonymize ) 
899 #. %3$s:  totalToAnonymize 
900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:135
901 #, fuzzy, c-format
902 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
903 msgstr "історія відладки для %s відвідувачі буде anonymized"
904
905 #. %1$s:  END 
906 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:464
908 #, c-format
909 msgid "%s %s Data deleted "
910 msgstr "%s %s Дані вилучено "
911
912 #. %1$s:  END 
913 #. %2$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:424
915 #, c-format
916 msgid "%s %s Data recorded "
917 msgstr "%s %s Дані збережено "
918
919 #. For the first occurrence,
920 #. %1$s:  SWITCH category.default_privacy 
921 #. %2$s:  CASE 'default' 
922 #. %3$s:  CASE 'never' 
923 #. %4$s:  CASE 'forever' 
924 #. %5$s:  END 
925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:304
926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:428
927 #, fuzzy, c-format
928 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
929 msgstr "%sЗавжди%s %sЗа умовчанням%s %sНіколи%s "
930
931 #. %1$s:  IF ( ERROR ) 
932 #. %2$s:  IF ( ITEMNUMBER ) 
933 #. %3$s:  END 
934 #. %4$s:  ELSE 
935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
936 #, c-format
937 msgid ""
938 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
939 "%s %s "
940 msgstr ""
941 "%s %s ПОМИЛКА: був введений неправильний штрихкод, будь ласка, поверніться "
942 "назад та спробуйте знову %s %s "
943
944 #. For the first occurrence,
945 #. %1$s:  SWITCH mtt 
946 #. %2$s:  CASE 'email' 
947 #. %3$s:  CASE 'print' 
948 #. %4$s:  CASE 'sms' 
949 #. %5$s:  CASE 'feed' 
950 #. %6$s:  CASE 'phone' 
951 #. %7$s:  CASE 
952 #. %8$s:  mtt 
953 #. %9$s:  END 
954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:96
955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:359
956 #, fuzzy, c-format
957 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
958 msgstr "%s %s %s %s(%s)"
959
960 #. %1$s:  ELSE 
961 #. %2$s:  IF ( itemloo.transfertwhen ) 
962 #. %3$s:  itemloo.transfertfrom 
963 #. %4$s:  itemloo.transfertto 
964 #. %5$s:  itemloo.transfertwhen 
965 #. %6$s:  END 
966 #. %7$s:  END 
967 #. %8$s:  IF ( itemloo.message ) 
968 #. %9$s:  END 
969 #. %10$s:  IF ( itemloo.notforloan ) 
970 #. %11$s:  itemloo.notforloanvalue 
971 #. %12$s:  END 
972 #. %13$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
973 #. %14$s:  IF ( itemloo.nocancel ) 
974 #. %15$s:  ELSE 
975 #. %16$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
976 #. %17$s:  ELSE 
977 #. %18$s:  END 
978 #. %19$s:  IF ( itemloo.canreservefromotherbranches ) 
979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:492
980 #, c-format
981 msgid ""
982 "%s %s In transit from %s, to %s, since %s %s %s %s Unavailable (lost or "
983 "missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't be cancelled when item is in "
984 "transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
985 msgstr ""
986 "%s %s На переміщенні з: „%s“, до: „%s“, починаючи з %s %s %s %s Недоступно "
987 "(втрачено чи відсутнє) %s %s Не для випожичання (%s) %s %s %s Не може бути "
988 "скасовано коли примірник на переміщенні %s %s Очікується %s Зарезервовано %s "
989 "%s для: "
990
991 #. %1$s:  END 
992 #. %2$s:  ELSE 
993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:720
994 #, fuzzy, c-format
995 msgid "%s %s Item being transferred to "
996 msgstr "Одиниця очікує на <b> %s</b>"
997
998 #. %1$s:  SWITCH cn 
999 #. %2$s:  CASE 'itype' 
1000 #. %3$s:  CASE 'ccode' 
1001 #. %4$s:  CASE 'location' 
1002 #. %5$s:  CASE 'homebranch' 
1003 #. %6$s:  CASE 'holdingbranch' 
1004 #. %7$s:  CASE 
1005 #. %8$s:  cn 
1006 #. %9$s:  END 
1007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:47
1008 #, c-format
1009 msgid ""
1010 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1011 "Holding library %s %s %s "
1012 msgstr ""
1013 "%s %s Тип примірника %s  Вид зібрання  %s Загальне розташування полиці  %s "
1014 "Джерельна бібліотека %s Бібліотека тимч. зберігання/видачі %s %s %s "
1015
1016 #. SCRIPT
1017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1018 #, fuzzy
1019 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1020 msgstr " КБ, Ви дійсно хочете вивантажити цей файл?"
1021
1022 #. %1$s:  SWITCH opac_new.lang 
1023 #. %2$s:    CASE "koha" 
1024 #. %3$s:    CASE "slip" 
1025 #. %4$s:    CASE "" 
1026 #. %5$s:    CASE 
1027 #. %6$s:  opac_new.lang 
1028 #. %7$s:  END 
1029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:228
1030 #, fuzzy, c-format
1031 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1032 msgstr ""
1033 "%s Інтерфейс бібліотекаря %s %s Квитанція %s Електронний каталог %s %s "
1034
1035 #. %1$s:  END 
1036 #. %2$s:  IF ( resultsloo.itemlostcount ) 
1037 #. %3$s:  resultsloo.itemlostcount 
1038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:149
1039 #, c-format
1040 msgid "%s %s Lost (%s)"
1041 msgstr "%s %s втрачено (%s)"
1042
1043 #. %1$s:  SWITCH d.type 
1044 #. %2$s:  CASE 'MANUAL' 
1045 #. %3$s:  CASE 'OVERDUES' 
1046 #. %4$s:  CASE 'SUSPENSION' 
1047 #. %5$s:  END 
1048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:42
1049 #, c-format
1050 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s "
1051 msgstr "%s %s додано вручну %s прострочення %s тимчасове відсторонення %s "
1052
1053 #. %1$s:  END 
1054 #. %2$s:  ELSE 
1055 #. %3$s:  END 
1056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:64
1057 #, c-format
1058 msgid "%s %s No %s"
1059 msgstr "%s %s ні %s"
1060
1061 #. %1$s:  END 
1062 #. %2$s: - ELSE -
1063 #. %3$s: - END -
1064 #. %4$s: - END 
1065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:27
1066 #, fuzzy, c-format
1067 msgid "%s %s None %s %s "
1068 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
1069
1070 #. %1$s:  END 
1071 #. %2$s:  ELSE 
1072 #. %3$s:  END 
1073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:200
1074 #, c-format
1075 msgid "%s %s None defined %s "
1076 msgstr "%s %s Не визначено %s "
1077
1078 #. %1$s:  END 
1079 #. %2$s:  IF ( resultsloo.notforloancount ) 
1080 #. %3$s:  resultsloo.notforloancount 
1081 #. %4$s:  END 
1082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:151
1083 #, fuzzy, c-format
1084 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
1085 msgstr "%s %s Не зарезервовано %s  "
1086
1087 #. %1$s:  END 
1088 #. %2$s:  ELSE 
1089 #. %3$s:  END 
1090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:515
1091 #, c-format
1092 msgid "%s %s Not on hold %s "
1093 msgstr "%s %s Не зарезервовано %s  "
1094
1095 #. %1$s:  END 
1096 #. %2$s:  IF ( resultsloo.orderedcount ) 
1097 #. %3$s:  resultsloo.orderedcount 
1098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:150
1099 #, fuzzy, c-format
1100 msgid "%s %s On order (%s)"
1101 msgstr "%s %s замовлено (%s)%s "
1102
1103 #. %1$s:  SET status_found = 0 
1104 #. %2$s:  IF ( STATUS == 'ASKED' ) 
1105 #. %3$s:  SET status_found = 1 
1106 #. %4$s:  ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' ) 
1107 #. %5$s:  SET status_found = 1 
1108 #. %6$s:  ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' ) 
1109 #. %7$s:  SET status_found = 1 
1110 #. %8$s:  ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' ) 
1111 #. %9$s:  SET status_found = 1 
1112 #. %10$s:  ELSE 
1113 #. %11$s:  FOREACH s IN SuggestionStatuses 
1114 #. %12$s:  IF STATUS == s.authorised_value 
1115 #. %13$s:  s.lib 
1116 #. %14$s:  SET status_found = 1 
1117 #. %15$s:  END 
1118 #. %16$s:  END 
1119 #. %17$s:  END 
1120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:236
1121 #, fuzzy, c-format
1122 msgid ""
1123 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1124 "%s %s %s "
1125 msgstr ""
1126 "%s %sОчікує %sПрийнято %sПеревірено %sВідхилено %sДоступно %sЗамовлено%s %s"
1127 "%s %sБез назви%s (%s)"
1128
1129 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit 
1130 #. %2$s:  CASE '0' 
1131 #. %3$s:  CASE '1' 
1132 #. %4$s:  CASE '2' 
1133 #. %5$s:  CASE '3' 
1134 #. %6$s:  CASE '4' 
1135 #. %7$s:  CASE '5' 
1136 #. %8$s:  CASE '6' 
1137 #. %9$s:  CASE '7' 
1138 #. %10$s:  CASE '8' 
1139 #. %11$s:  CASE '9' 
1140 #. %12$s:  CASE '10' 
1141 #. %13$s:  CASE 
1142 #. %14$s:  END 
1143 #. %15$s:  loopfilte.filter 
1144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
1145 #, c-format
1146 msgid ""
1147 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
1148 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
1149 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
1150 msgstr ""
1151
1152 #. %1$s:  IF ( countSubscrip ) 
1153 #. %2$s:  countSubscrip 
1154 #. %3$s:  ELSE 
1155 #. %4$s:  END 
1156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:24
1157 #, c-format
1158 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
1159 msgstr ""
1160
1161 #. %1$s:  SWITCH plugin.name 
1162 #. %2$s:  CASE 'AuthorityFile' 
1163 #. %3$s:  CASE 'ExplodedTerms' 
1164 #. %4$s:  END 
1165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
1166 #, c-format
1167 msgid ""
1168 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
1169 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
1170 "narrower/related terms. %s "
1171 msgstr ""
1172 "%s %s Запропонувати авторитетні джерела, які мають відношення до термінів, "
1173 "за якими шукав користувач. %s Пропонувати відвідувачам розширити свій пошук, "
1174 "щоб включати більш широкі/вузькі/пов’язані терміни. %s "
1175
1176 #. %1$s:  END 
1177 #. %2$s:  IF message.code == 'biblio_not_exists' 
1178 #. %3$s:  message.biblionumber 
1179 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
1180 #. %5$s:  message.authid 
1181 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'item_issued' 
1182 #. %7$s:  message.biblionumber 
1183 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled' 
1184 #. %9$s:  message.biblionumber 
1185 #. %10$s:  message.reserve_id 
1186 #. %11$s:  ELSIF message.code == 'item_not_deleted' 
1187 #. %12$s:  message.biblionumber 
1188 #. %13$s:  message.itemnumber 
1189 #. %14$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted' 
1190 #. %15$s:  message.biblionumber 
1191 #. %16$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_deleted' 
1192 #. %17$s:  message.authid 
1193 #. %18$s:  ELSIF message.code == 'biblio_deleted' 
1194 #. %19$s:  message.biblionumber 
1195 #. %20$s:  ELSIF message.code == 'authority_deleted' 
1196 #. %21$s:  message.authid 
1197 #. %22$s:  END 
1198 #. %23$s:  IF message.error 
1199 #. %24$s:  message.error
1200 #. %25$s:  END 
1201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
1202 #, c-format
1203 msgid ""
1204 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
1205 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
1206 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
1207 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
1208 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
1209 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
1210 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
1211 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
1212 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
1213 msgstr ""
1214
1215 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1216 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
1217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:462
1218 #, c-format
1219 msgid ""
1220 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
1221 "already exists ("
1222 msgstr ""
1223
1224 #. %1$s:  END 
1225 #. %2$s:  ELSE 
1226 #. %3$s:  END 
1227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:367
1228 #, fuzzy, c-format
1229 msgid "%s %s This record has no items. %s "
1230 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
1231
1232 #. %1$s:  END 
1233 #. %2$s:  IF ( resultsloo.withdrawncount ) 
1234 #. %3$s:  resultsloo.withdrawncount 
1235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:148
1236 #, c-format
1237 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
1238 msgstr "%s %s вилучено (%s), "
1239
1240 #. %1$s: # First check to see if we have anything selected, otherwise we select all 
1241 #. %2$s:  selectall = 1 
1242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:1
1243 #, c-format
1244 msgid ""
1245 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1246 "END; END %%] "
1247 msgstr ""
1248
1249 #. %1$s:  END 
1250 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
1251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:62
1252 #, c-format
1253 msgid "%s %s at "
1254 msgstr "%s %s; де: "
1255
1256 #. %1$s:  END 
1257 #. %2$s:  IF ( item.waitingdate ) 
1258 #. %3$s:  ELSE 
1259 #. %4$s:  END 
1260 #. %5$s:  item.ExpectedAtLibrary 
1261 #. %6$s:  IF ( item.waitingdate ) 
1262 #. %7$s:  item.waitingdate | $KohaDates 
1263 #. %8$s:  ELSE 
1264 #. %9$s:  IF ( item.reservedate ) 
1265 #. %10$s:  item.reservedate 
1266 #. %11$s:  END 
1267 #. %12$s:  END 
1268 #. %13$s:  END 
1269 #. %14$s:  END 
1270 #. %15$s:  IF ( item.restricted ) 
1271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:704
1272 #, c-format
1273 msgid ""
1274 "%s %s at%sfor delivery at %s %s %s since %s %s %s (placed %s) %s %s %s [%% "
1275 "UNLESS ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item.onloan "
1276 "or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item.transfertwhen or "
1277 "item.reservedate ) %%] Available %s %s "
1278 msgstr ""
1279
1280 #. %1$s:  IF ( rule.hardduedate ) 
1281 #. %2$s:  IF ( rule.hardduedatebefore ) 
1282 #. %3$s:  rule.hardduedate 
1283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:190
1284 #, c-format
1285 msgid "%s %s before %s "
1286 msgstr "%s %s до %s "
1287
1288 #. For the first occurrence,
1289 #. %1$s:  IF loo.branches.size > 1 
1290 #. %2$s:  loo.branches.size 
1291 #. %3$s:  ELSE 
1292 #. %4$s:  loo.branches.size 
1293 #. %5$s:  END 
1294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:417
1295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:311
1296 #, c-format
1297 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
1298 msgstr ""
1299
1300 #. %1$s:  IF loo.branches.size > 1 
1301 #. %2$s:  loo.branches.size 
1302 #. %3$s:  ELSE 
1303 #. %4$s:  loo.branches.size 
1304 #. %5$s:  END 
1305 #. %6$s:  ELSE 
1306 #. %7$s:  END 
1307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:278
1308 #, c-format
1309 msgid ""
1310 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
1311 msgstr ""
1312 "%s обмежено %s підрозділами %s обмежено %s підрозділом %s %s без обмежень %s "
1313
1314 #. %1$s:  title |html 
1315 #. %2$s:  IF ( author ) 
1316 #. %3$s:  author |html 
1317 #. %4$s:  END 
1318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:23
1319 #, c-format
1320 msgid "%s %s by %s%s"
1321 msgstr "%s %s / %s %s "
1322
1323 #. %1$s:  title |html 
1324 #. %2$s:  IF ( author ) 
1325 #. %3$s:  author 
1326 #. %4$s:  END 
1327 #. %5$s:  biblionumber 
1328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:129
1329 #, c-format
1330 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
1331 msgstr "%s %s / %s %s (запис № %s) "
1332
1333 #. %1$s:  END 
1334 #. %2$s:  IF ( MEMBERS ) 
1335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:213
1336 #, c-format
1337 msgid "%s %s for "
1338 msgstr "%s %s для відвідувача — "
1339
1340 #. %1$s:  holdsfirstname 
1341 #. %2$s:  holdssurname 
1342 #. %3$s:  waiting_holds 
1343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:131
1344 #, fuzzy, c-format
1345 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
1346 msgstr "резервування, що очікують та отримання відвідувачем"
1347
1348 #. %1$s:  borrower.firstname 
1349 #. %2$s:  borrower.surname 
1350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:168
1351 #, c-format
1352 msgid "%s %s has no outstanding fines."
1353 msgstr "%s %s не має несплачених штрафів."
1354
1355 #. %1$s:  IF ( total ) 
1356 #. %2$s:  total 
1357 #. %3$s:  ELSE 
1358 #. %4$s:  END 
1359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
1360 #, c-format
1361 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
1362 msgstr ""
1363
1364 #. For the first occurrence,
1365 #. %1$s:  IF ( enrolmentperiod ) 
1366 #. %2$s:  enrolmentperiod 
1367 #. %3$s:  ELSE 
1368 #. %4$s:  enrolmentperioddate | $KohaDates 
1369 #. %5$s:  END 
1370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:288
1371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:374
1372 #, c-format
1373 msgid "%s %s months %s until %s %s "
1374 msgstr "%s %s місяці(в) %s до %s %s "
1375
1376 #. For the first occurrence,
1377 #. %1$s:  END 
1378 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
1379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
1380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
1381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
1382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
1383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
1384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
1385 #, fuzzy, c-format
1386 msgid "%s %s on "
1387 msgstr "%s - %s"
1388
1389 #. %1$s:  END 
1390 #. %2$s:  IF ( casServersLoop ) 
1391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
1392 #, c-format
1393 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
1394 msgstr ""
1395
1396 #. %1$s:  IF ( looptable.looptable_count ) 
1397 #. %2$s:  looptable.looptable_first 
1398 #. %3$s:  looptable.looptable_last 
1399 #. %4$s:  END 
1400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
1401 #, fuzzy, c-format
1402 msgid "%s %s to %s %s "
1403 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
1404
1405 #. %1$s:  END 
1406 #. %2$s:  IF ( ActionsLoo.to_field ) 
1407 #. %3$s:  ActionsLoo.to_field 
1408 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.to_subfield ) 
1409 #. %5$s:  ActionsLoo.to_subfield 
1410 #. %6$s:  END 
1411 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.to_regex_search ) 
1412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:390
1413 #, fuzzy, c-format
1414 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
1415 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
1416
1417 #. %1$s:  USE To 
1418 #. %2$s:  USE KohaDates 
1419 #. %3$s:  sEcho 
1420 #. %4$s:  iTotalRecords 
1421 #. %5$s:  iTotalDisplayRecords 
1422 #. %6$s:  FOREACH data IN aaData 
1423 #. %7$s:  data.cardnumber 
1424 #. %8$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
1425 #. %9$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
1426 #. %10$s:  data.streetnumber 
1427 #. %11$s:  data.address | html 
1428 #. %12$s:  data.address2 | html 
1429 #. %13$s:  data.city | html 
1430 #. %14$s:  data.state | html 
1431 #. %15$s:  data.zipcode | html 
1432 #. %16$s:  data.country | html 
1433 #. %17$s:  data.branchcode 
1434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
1435 #, c-format
1436 msgid ""
1437 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1438 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
1439 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s %s %s %s %s %s %s %s\", "
1440 "\"dt_action\": \""
1441 msgstr ""
1442
1443 #. %1$s:  r.budget.budget_id 
1444 #. %2$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
1445 #. %3$s:  IF r.unspent_moved 
1446 #. %4$s:  r.unspent_moved | $Price 
1447 #. %5$s:  END 
1448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:504
1449 #, c-format
1450 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
1451 msgstr ""
1452
1453 #. %1$s:  END 
1454 #. %2$s:  budget_loo.b_txt 
1455 #. %3$s:  IF !budget_loo.b_active 
1456 #. %4$s:  END 
1457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:509
1458 #, fuzzy, c-format
1459 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
1460 msgstr "Не задіяно"
1461
1462 #. %1$s:  ELSE 
1463 #. %2$s:  IF ( slip ) 
1464 #. %3$s:  slip 
1465 #. %4$s:  ELSE 
1466 #. %5$s:  END 
1467 #. %6$s:  END 
1468 #. %7$s:  INCLUDE 'intranet-bottom.inc' 
1469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
1470 #, fuzzy, c-format
1471 msgid "%s %s%s%sNo hold found%s %s %s "
1472 msgstr "%s %s Нічого не знайдено %s %s "
1473
1474 # Див. також: http://www.gpntb.ru/win/usmarc/ch2/box6.html
1475 #. %1$s:  SWITCH type 
1476 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
1477 #. %3$s:  CASE 'later' 
1478 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
1479 #. %5$s:  CASE 'musical' 
1480 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1481 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
1482 #. %8$s:  CASE 'parent' 
1483 #. %9$s:  CASE 
1484 #. %10$s:  IF type 
1485 #. %11$s:  type | html 
1486 #. %12$s:  END 
1487 #. %13$s:  END 
1488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:36
1489 #, c-format
1490 msgid ""
1491 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
1492 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
1493 "%s %s "
1494 msgstr ""
1495 "%s %s(Колишній заголовок) %s(Подальший заголовок) %s(Акронім) %s(Музична "
1496 "композиція) %s(Більш широкий термін) %s(Більш вузький термін) "
1497 "%s(Безпосередній вищестоящий орган суб’єкта) %s%s(%s)%s %s "
1498
1499 #. %1$s:  listprice 
1500 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
1501 #. %3$s:  ELSE 
1502 #. %4$s:  END 
1503 #. %5$s:  ELSE 
1504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
1505 #, fuzzy, c-format
1506 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
1507 msgstr "Не задіяно"
1508
1509 #. %1$s:  error.barcode 
1510 #. %2$s:  IF (error.ERR_BARCODE) 
1511 #. %3$s:  END 
1512 #. %4$s:  IF (error.ERR_WTHDRAWN) 
1513 #. %5$s:  END 
1514 #. %6$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_RET) 
1515 #. %7$s:  END 
1516 #. %8$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET) 
1517 #. %9$s:  END 
1518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:113
1519 #, c-format
1520 msgid ""
1521 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
1522 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
1523 "%s "
1524 msgstr ""
1525
1526 #. %1$s:  END 
1527 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
1528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:527
1529 #, c-format
1530 msgid "%s %s; ISBN:"
1531 msgstr "%s %s; ISBN: "
1532
1533 #. %1$s:  END 
1534 #. %2$s:  IF ( ORDER_LOO.order_date_due ) 
1535 #. %3$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower ) 
1536 #. %4$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode ) 
1537 #. %5$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_title ) 
1538 #. %6$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_date_due_desc ) 
1539 #. %7$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower_desc ) 
1540 #. %8$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode_desc ) 
1541 #. %9$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_title_desc ) 
1542 #. %10$s:  ELSE 
1543 #. %11$s:  ORDER_LOO.label 
1544 #. %12$s:  IF ( ORDER_LOO.desc ) 
1545 #. %13$s:  END 
1546 #. %14$s:  END 
1547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:236
1548 #, c-format
1549 msgid ""
1550 "%s %sDue date %sPatron %sBarcode %sTitle %sDue date desc %sPatron desc "
1551 "%sBarcode desc %sTitle desc %s%s %sdesc%s %s "
1552 msgstr ""
1553
1554 #. %1$s:  FOREACH message_loo IN message_loop 
1555 #. %2$s:  IF ( message_loo.date_from ) 
1556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
1557 #, c-format
1558 msgid "%s %sERROR: "
1559 msgstr "%s %s ПОМИЛКА: "
1560
1561 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
1562 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
1563 #. %3$s:  tagfield 
1564 #. %4$s:  authtypecode 
1565 #. %5$s:  END 
1566 #. %6$s:  ELSE 
1567 #. %7$s:  action 
1568 #. %8$s:  END 
1569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:53
1570 #, c-format
1571 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
1572 msgstr ""
1573 "%s %s Редагуємо вказівки на МАРК-підполя для ознаки „%s“ авторитетного "
1574 "джерела „%s“%s %s%s%s"
1575
1576 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
1577 #. %2$s:  IF ( label_count == 1 ) 
1578 #. %3$s:  label_count 
1579 #. %4$s:  ELSE 
1580 #. %5$s:  label_count 
1581 #. %6$s:  END 
1582 #. %7$s:  ELSIF ( item_numbers ) 
1583 #. %8$s:  IF ( item_count == 1 ) 
1584 #. %9$s:  item_count 
1585 #. %10$s:  ELSE 
1586 #. %11$s:  item_count 
1587 #. %12$s:  END 
1588 #. %13$s:  ELSE 
1589 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
1590 #. %15$s:  multi_batch_count 
1591 #. %16$s:  ELSE 
1592 #. %17$s:  multi_batch_count 
1593 #. %18$s:  END 
1594 #. %19$s:  END 
1595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:53
1596 #, c-format
1597 msgid ""
1598 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
1599 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
1600 msgstr ""
1601
1602 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
1603 #. %2$s:  IF ( card_count == 1 ) 
1604 #. %3$s:  card_count 
1605 #. %4$s:  ELSE 
1606 #. %5$s:  card_count 
1607 #. %6$s:  END 
1608 #. %7$s:  ELSIF ( borrower_numbers ) 
1609 #. %8$s:  IF ( borrower_count == 1 ) 
1610 #. %9$s:  borrower_count 
1611 #. %10$s:  ELSE 
1612 #. %11$s:  borrower_count 
1613 #. %12$s:  END 
1614 #. %13$s:  ELSE 
1615 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
1616 #. %15$s:  multi_batch_count 
1617 #. %16$s:  ELSE 
1618 #. %17$s:  multi_batch_count 
1619 #. %18$s:  END 
1620 #. %19$s:  END 
1621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:45
1622 #, c-format
1623 msgid ""
1624 "%s %sExporting %s patroncard%sExporting %s patroncards%s %s %sExporting %s "
1625 "patroncard%sExporting %s patroncards%s %s %s%s batch to export%s%s batches "
1626 "to export%s %s "
1627 msgstr ""
1628
1629 #. %1$s:  END 
1630 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
1631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
1632 #, c-format
1633 msgid "%s %sISBN :"
1634 msgstr "%s %sISBN: "
1635
1636 #. %1$s:  nnoverdue 
1637 #. %2$s:  IF ( noverdue_is_plural ) 
1638 #. %3$s:  ELSE 
1639 #. %4$s:  END 
1640 #. %5$s:  todaysdate 
1641 #. %6$s:  IF ( isfiltered ) 
1642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:86
1643 #, c-format
1644 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
1645 msgstr "%s %sпримірників%sпримірник%s прострочено станом на %s%s "
1646
1647 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
1648 #. %2$s:  CASE 'new' 
1649 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
1650 #. %4$s:  CASE 'partial' 
1651 #. %5$s:  CASE 'complete' 
1652 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
1653 #. %7$s:  END 
1654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:960
1655 #, c-format
1656 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
1657 msgstr ""
1658
1659 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
1660 #. %2$s:  CASE 'new' 
1661 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
1662 #. %4$s:  CASE 'partial' 
1663 #. %5$s:  CASE 'complete' 
1664 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
1665 #. %7$s:  END 
1666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
1667 #, c-format
1668 msgid "%s %sNew %sPending %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
1669 msgstr ""
1670
1671 #. %1$s:  selected=relationship 
1672 #. %2$s:  PROCESS selectoptionopen value='' 
1673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:249
1674 #, c-format
1675 msgid "%s %sNone specified"
1676 msgstr "%s %s не застосовується"
1677
1678 #. For the first occurrence,
1679 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
1680 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
1681 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
1682 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
1683 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
1684 #. %6$s:  CASE 'N' 
1685 #. %7$s:  CASE 'F' 
1686 #. %8$s:  CASE 'A' 
1687 #. %9$s:  CASE 'M' 
1688 #. %10$s:  CASE 'L' 
1689 #. %11$s:  CASE 'W' 
1690 #. %12$s:  CASE 
1691 #. %13$s:  account.accounttype 
1692 #. %14$s: - END -
1693 #. %15$s: - IF account.description 
1694 #. %16$s:  account.description 
1695 #. %17$s:  END 
1696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
1697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:46
1698 #, c-format
1699 msgid ""
1700 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1701 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
1702 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
1703 msgstr ""
1704
1705 #. %1$s:  SWITCH line.accounttype 
1706 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
1707 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
1708 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
1709 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
1710 #. %6$s:  CASE 'N' 
1711 #. %7$s:  CASE 'F' 
1712 #. %8$s:  CASE 'A' 
1713 #. %9$s:  CASE 'M' 
1714 #. %10$s:  CASE 'L' 
1715 #. %11$s:  CASE 'W' 
1716 #. %12$s:  CASE 'FU' 
1717 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
1718 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
1719 #. %15$s:  CASE 'LR' 
1720 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
1721 #. %17$s:  CASE 'WO' 
1722 #. %18$s:  CASE 'C' 
1723 #. %19$s:  CASE 'CR' 
1724 #. %20$s:  CASE 
1725 #. %21$s:  line.accounttype 
1726 #. %22$s: - END -
1727 #. %23$s: - IF line.description 
1728 #. %24$s:  line.description 
1729 #. %25$s:  END 
1730 #. %26$s:  IF line.title 
1731 #. %27$s:  line.title 
1732 #. %28$s:  END 
1733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:117
1734 #, c-format
1735 msgid ""
1736 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1737 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
1738 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
1739 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
1740 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
1741 msgstr ""
1742
1743 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
1744 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
1745 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
1746 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
1747 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
1748 #. %6$s:  CASE 'N' 
1749 #. %7$s:  CASE 'F' 
1750 #. %8$s:  CASE 'A' 
1751 #. %9$s:  CASE 'M' 
1752 #. %10$s:  CASE 'L' 
1753 #. %11$s:  CASE 'W' 
1754 #. %12$s:  CASE 'FU' 
1755 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
1756 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
1757 #. %15$s:  CASE 'LR' 
1758 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
1759 #. %17$s:  CASE 'WO' 
1760 #. %18$s:  CASE 'C' 
1761 #. %19$s:  CASE 'CR' 
1762 #. %20$s:  CASE 
1763 #. %21$s:  account.accounttype 
1764 #. %22$s: - END -
1765 #. %23$s: - IF account.description 
1766 #. %24$s:  account.description 
1767 #. %25$s:  END 
1768 #. %26$s:  IF ( account.itemnumber ) 
1769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:80
1770 #, c-format
1771 msgid ""
1772 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1773 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
1774 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
1775 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
1776 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s &nbsp;%s"
1777 msgstr ""
1778
1779 #. %1$s:  IF ( suggestion.suggestiontypelabel ) 
1780 #. %2$s:  IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending") 
1781 #. %3$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted") 
1782 #. %4$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked") 
1783 #. %5$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected") 
1784 #. %6$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available") 
1785 #. %7$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered") 
1786 #. %8$s:  ELSE 
1787 #. %9$s:  suggestion.suggestiontypelabel 
1788 #. %10$s:  END 
1789 #. %11$s:  ELSE 
1790 #. %12$s:  IF ( suggestion.suggestiontype ) 
1791 #. %13$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) 
1792 #. %14$s:  ELSE 
1793 #. %15$s:  END 
1794 #. %16$s:  END 
1795 #. %17$s:  suggestion.suggestions_loop.size 
1796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:477
1797 #, fuzzy, c-format
1798 msgid ""
1799 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %s%s%s %s "
1800 "%s %s %s No name %s %s (%s)"
1801 msgstr ""
1802 "%s %sОчікує %sПрийнято %sПеревірено %sВідхилено %sДоступно %sЗамовлено%s %s"
1803 "%s %sБез назви%s (%s)"
1804
1805 #. %1$s:  END 
1806 #. %2$s:  IF (errcode==2) 
1807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
1808 #, c-format
1809 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
1810 msgstr "%s %sВибачте, у Вас немає дозволу на додавання елементів в список."
1811
1812 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
1813 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
1814 #. %3$s:  tagfield 
1815 #. %4$s:  END 
1816 #. %5$s:  ELSE 
1817 #. %6$s:  action 
1818 #. %7$s:  END 
1819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:192
1820 #, c-format
1821 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
1822 msgstr "%s %s Вказівки на підполя ознаки „%s“ %s %s %s %s "
1823
1824 #. %1$s:  FOREACH error IN errors 
1825 #. %2$s:  IF ( error.sqlerr ) 
1826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:998
1827 #, fuzzy, c-format
1828 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
1829 msgstr "Це повідомлення містить SQL ключове слово %s."
1830
1831 #. %1$s:  END 
1832 #. %2$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
1833 #. %3$s:  ELSE 
1834 #. %4$s:  END 
1835 #. %5$s:  itemloo.ExpectedAtLibrary 
1836 #. %6$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
1837 #. %7$s:  itemloo.waitingdate | $KohaDates 
1838 #. %8$s:  ELSE 
1839 #. %9$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
1840 #. %10$s:  itemloo.reservedate 
1841 #. %11$s:  END 
1842 #. %12$s:  END 
1843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:513
1844 #, c-format
1845 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
1846 msgstr ""
1847
1848 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.items_count 
1849 #. %2$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural ) 
1850 #. %3$s:  ELSE 
1851 #. %4$s:  END 
1852 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.availablecount ) 
1853 #. %6$s:  SEARCH_RESULT.availablecount 
1854 #. %7$s:  ELSE 
1855 #. %8$s:  END 
1856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:548
1857 #, c-format
1858 msgid "%s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s"
1859 msgstr ""
1860 "%s %s примірники(ів)%s примірник%s%s, %s в наявності:%s, немає в наявності %s"
1861
1862 #. %1$s:  ELSE 
1863 #. %2$s:  END 
1864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:507
1865 #, c-format
1866 msgid "%s &nbsp; %s Description: "
1867 msgstr "%s &nbsp; %s Опис: "
1868
1869 #. %1$s:  IF ( editcategory ) 
1870 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
1871 #. %3$s:  categorycode 
1872 #. %4$s:  ELSE 
1873 #. %5$s:  END 
1874 #. %6$s:  ELSIF ( delete_category ) 
1875 #. %7$s:  categorycode 
1876 #. %8$s:  ELSIF ( add ) 
1877 #. %9$s:  IF ( heading_branches_add_branch_p ) 
1878 #. %10$s:  ELSE 
1879 #. %11$s:  branchcode 
1880 #. %12$s:  END 
1881 #. %13$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
1882 #. %14$s:  branchcode 
1883 #. %15$s:  END 
1884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
1885 #, c-format
1886 msgid ""
1887 "%s &rsaquo; %sEdit group %s%sNew group%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
1888 "group %s %s &rsaquo; %sNew library%sModify library %s%s %s &rsaquo; Confirm "
1889 "deletion of library '%s' %s "
1890 msgstr ""
1891 "%s &rsaquo;%s Редагування групи „%s“ %s Нова група %s %s &rsaquo; "
1892 "Підтвердження вилучення групи „%s“ %s &rsaquo;%s Нова бібліотека/підрозділ "
1893 "%s Редагування бібліотеки/підрозділу „%s“ %s %s &rsaquo; Підтвердження "
1894 "вилучення бібліотеки/підрозділу „%s“ %s "
1895
1896 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
1897 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
1898 #. %3$s:  ELSE 
1899 #. %4$s:  END 
1900 #. %5$s:  END 
1901 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
1902 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
1903 #. %8$s:  ELSE 
1904 #. %9$s:  END 
1905 #. %10$s:  END 
1906 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
1907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
1908 #, c-format
1909 msgid ""
1910 "%s &rsaquo; %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
1911 "%s &rsaquo; %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm "
1912 "deletion of classification source "
1913 msgstr ""
1914
1915 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
1916 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
1917 #. %3$s:  ELSE 
1918 #. %4$s:  END 
1919 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
1920 #. %6$s:  frameworktext 
1921 #. %7$s:  frameworkcode 
1922 #. %8$s:  END 
1923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
1924 #, c-format
1925 msgid ""
1926 "%s &rsaquo; %sModify framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete "
1927 "framework for %s (%s)? %s "
1928 msgstr ""
1929 "%s &rsaquo; %s Зміна назви структури %s Додавання структури %s %s &rsaquo; "
1930 "Вилучення структури „%s“ (%s)? %s "
1931
1932 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
1933 #. %2$s:  IF ( authtypecode ) 
1934 #. %3$s:  ELSE 
1935 #. %4$s:  END 
1936 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
1937 #. %6$s:  END 
1938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:19
1939 #, c-format
1940 msgid ""
1941 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Authority type %s &rsaquo; Confirm deletion of "
1942 "authority type %s "
1943 msgstr ""
1944 "%s &rsaquo; %s Редагування %s Створення нового %s типу авторитетного джерела "
1945 "%s &rsaquo; Підтвердження вилучення типу авторитетного джерела %s "
1946
1947 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
1948 #. %2$s:  IF ( cityid ) 
1949 #. %3$s:  ELSE 
1950 #. %4$s:  END 
1951 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
1952 #. %6$s:  END 
1953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
1954 #, fuzzy, c-format
1955 msgid ""
1956 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s City %s &rsaquo; Confirm deletion of city %s "
1957 msgstr ""
1958 "%s &rsaquo; %s Редагування міста %s Нове місто %s %s &rsaquo; Підтвердження "
1959 "вилучення міста %s "
1960
1961 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
1962 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
1963 #. %3$s:  ELSE 
1964 #. %4$s:  END 
1965 #. %5$s:  ELSIF ( add_validate ) 
1966 #. %6$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
1967 #. %7$s:  searchfield 
1968 #. %8$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
1969 #. %9$s:  END 
1970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
1971 #, fuzzy, c-format
1972 msgid ""
1973 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Stop word %s &rsaquo; Data recorded %s &rsaquo; "
1974 "Delete stop word '%s' ? %s &rsaquo; Data deleted %s "
1975 msgstr ""
1976 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Кошториси %s&rsaquo; %s Редагування "
1977 "кошторису „%s“ %s Додавання кошторису %s %s %s&rsaquo; Вилучити кошторис "
1978 "„%s“? %s %s&rsaquo; Дані вилучено %s "
1979
1980 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
1981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:87
1982 #, fuzzy, c-format
1983 msgid "%s &rsaquo; Cannot delete filing rule "
1984 msgstr "&rsaquo; Невдача при вилученні filing rule"
1985
1986 #. %1$s:  END 
1987 #. %2$s:  ELSE 
1988 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
1989 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
1990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
1991 #, fuzzy, c-format
1992 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion %s %s %s"
1993 msgstr "%s &rsaquo; Підтвердження вилучення %s %s "
1994
1995 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
1996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:85
1997 #, fuzzy, c-format
1998 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule "
1999 msgstr "&rsaquo; Підтвердження вилучення of filing rule"
2000
2001 #. %1$s:  END 
2002 #. %2$s:  ELSE 
2003 #. %3$s:  IF ( authtypecode ) 
2004 #. %4$s:  authtypecode 
2005 #. %5$s:  ELSE 
2006 #. %6$s:  END 
2007 #. %7$s:  END 
2008 #. %8$s:  END 
2009 #. %9$s:  END 
2010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
2011 #, fuzzy, c-format
2012 msgid ""
2013 "%s &rsaquo; Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
2014 msgstr "&rsaquo; Дані вилучено %s "
2015
2016 #. %1$s:  END 
2017 #. %2$s:  END 
2018 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
2019 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
2021 #, fuzzy, c-format
2022 msgid "%s &rsaquo; Modify tag %s %s %s"
2023 msgstr "%s &rsaquo; Редагування ознаки %s %s"
2024
2025 #. %1$s:  END 
2026 #. %2$s:  END 
2027 #. %3$s:  ELSE 
2028 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
2030 #, fuzzy, c-format
2031 msgid "%s &rsaquo; New tag %s %s %s"
2032 msgstr "%s &rsaquo; Нова ознака%s %s"
2033
2034 #. For the first occurrence,
2035 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
2036 #. %2$s:  END 
2037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
2038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
2039 #, c-format
2040 msgid "%s &rsaquo; Results%s"
2041 msgstr "%s &rsaquo; Результати %s"
2042
2043 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
2044 #. %2$s:  END 
2045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
2046 #, c-format
2047 msgid "%s &rsaquo; Results%s "
2048 msgstr "%s &rsaquo; Результати %s "
2049
2050 #. %1$s:  IF location 
2051 #. %2$s:  location 
2052 #. %3$s:  END 
2053 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
2054 #. %5$s:  callnumber 
2055 #. %6$s:  END 
2056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:125
2057 #, fuzzy, c-format
2058 msgid "%s ( %s ) %s %s callnumber: %s%s"
2059 msgstr "Шифр для замовлення"
2060
2061 #. %1$s:  IF location 
2062 #. %2$s:  location 
2063 #. %3$s:  END 
2064 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
2065 #. %5$s:  callnumber 
2066 #. %6$s:  END 
2067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
2068 #, fuzzy, c-format
2069 msgid "%s (%s ) %s %scallnumber: %s%s"
2070 msgstr "Шифр для замовлення"
2071
2072 #. %1$s:  lateorder.orderdate | $KohaDates 
2073 #. %2$s:  lateorder.latesince 
2074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:140
2075 #, fuzzy, c-format
2076 msgid "%s (%s days)"
2077 msgstr "%s (%s)"
2078
2079 #. %1$s:  issue.item.biblio.title 
2080 #. %2$s:  issue.item.barcode 
2081 #. %3$s:  issue.date_due | $KohaDates 
2082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:644
2083 #, fuzzy, c-format
2084 msgid "%s (%s). Due on %s"
2085 msgstr "%s - %s"
2086
2087 #. %1$s:  rrp 
2088 #. %2$s:  cur_active 
2089 #. %3$s:  IF (listincgst == 1) 
2090 #. %4$s:  ELSE 
2091 #. %5$s:  END 
2092 #. %6$s:  ELSE 
2093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:591
2094 #, fuzzy, c-format
2095 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
2096 msgstr "(перерахована у гр. од. „%s“) %s "
2097
2098 #. For the first occurrence,
2099 #. %1$s:  basketgroup.name 
2100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:336
2101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:356
2102 #, fuzzy, c-format
2103 msgid "%s (closed)"
2104 msgstr "%s (прострочений)"
2105
2106 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
2107 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
2108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:495
2109 #, fuzzy, c-format
2110 msgid "%s (id=%s)"
2111 msgstr "%s (%s)"
2112
2113 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
2114 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
2115 #. %3$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
2116 #. %4$s:  IF r.unspent_moved 
2117 #. %5$s:  r.unspent_moved | $Price 
2118 #. %6$s:  END 
2119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
2120 #, c-format
2121 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
2122 msgstr ""
2123
2124 #. For the first occurrence,
2125 #. %1$s:  loo.isurl 
2126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
2127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
2128 #, c-format
2129 msgid "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked)"
2130 msgstr ""
2131 "%s (якщо позначено, то підполе є гіперпосиланням і за ним можна перейти "
2132 "клацанням миші)"
2133
2134 #. %1$s:  END 
2135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
2136 #, c-format
2137 msgid ""
2138 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
2139 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
2140 "item) "
2141 msgstr ""
2142 "%s (якщо відмічено, жодна одиниця цього типу не може видаватися. Якщо ж не "
2143 "відмічено, будь-яка одиниця цього типу може бути видана, окрім випадку коли "
2144 "було встановлено „не для випожичання“ для конкретної одиниці) "
2145
2146 #. For the first occurrence,
2147 #. %1$s:  budget.b_txt 
2148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
2149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:241
2150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:245
2151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:346
2152 #, fuzzy, c-format
2153 msgid "%s (inactive)"
2154 msgstr "Не задіяно"
2155
2156 #. %1$s:  ELSE 
2157 #. %2$s:  END 
2158 #. %3$s:  END 
2159 #. %4$s:  IF ( supplier.loop_basket.size ) 
2160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
2161 #, fuzzy, c-format
2162 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
2163 msgstr "Не задіяно"
2164
2165 #. %1$s:  IF ( branche.address_empty_p ) 
2166 #. %2$s:  ELSE 
2167 #. %3$s:  IF ( branche.branchaddress1 ) 
2168 #. %4$s:  branche.branchaddress1 |html 
2169 #. %5$s:  END 
2170 #. %6$s:  IF ( branche.branchaddress2 ) 
2171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:206
2172 #, c-format
2173 msgid "%s (nothing entered) %s %s %s%s %s "
2174 msgstr "%s (нічого не введено) %s %s %s%s %s "
2175
2176 #. %1$s:  riloo.duedate 
2177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:564
2178 #, c-format
2179 msgid "%s (overdue)"
2180 msgstr "%s (прострочений)"
2181
2182 #. %1$s:  port 
2183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
2184 #, c-format
2185 msgid "%s (probably OK if blank)"
2186 msgstr "%s (може бути незаповненим)"
2187
2188 #. %1$s:  IF ( books_loo.order_received ) 
2189 #. %2$s:  END 
2190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:462
2191 #, fuzzy, c-format
2192 msgid "%s (rcvd)%s "
2193 msgstr "%s запис(и/ів)"
2194
2195 #. %1$s:  IF ( order.order_received ) 
2196 #. %2$s:  END 
2197 #. %3$s:  IF (order.title) 
2198 #. %4$s:  order.title |html 
2199 #. %5$s:  order.author 
2200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:582
2201 #, fuzzy, c-format
2202 msgid "%s (rcvd)%s %s %s by %s"
2203 msgstr "%s %s %s %s %s"
2204
2205 #. %1$s:  booksellerphone 
2206 #. %2$s:  booksellerfax 
2207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:55
2208 #, c-format
2209 msgid "%s / Fax: %s"
2210 msgstr "%s / Факс: %s"
2211
2212 #. %1$s:  ELSE 
2213 #. %2$s:  END 
2214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:398
2215 #, fuzzy, c-format
2216 msgid "%s 0 %s "
2217 msgstr "%s / %s"
2218
2219 #. %1$s:  END 
2220 #. %2$s:  item.datedue 
2221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:648
2222 #, c-format
2223 msgid "%s : due %s "
2224 msgstr "%s: очікується %s "
2225
2226 #. %1$s:  IF ( active ) 
2227 #. %2$s:  ELSE 
2228 #. %3$s:  END 
2229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
2230 #, c-format
2231 msgid "%s Active %s Inactive %s"
2232 msgstr "%s задіяний %s незадіяний %s"
2233
2234 #. For the first occurrence,
2235 #. %1$s:  END 
2236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
2237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
2238 #, c-format
2239 msgid "%s Add incoming record"
2240 msgstr "%s Додати запис, що імпортується"
2241
2242 #. %1$s:  IF ( nomatch_action == 'create_new' ) 
2243 #. %2$s:  ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' ) 
2244 #. %3$s:  ELSE 
2245 #. %4$s:  nomatch_action 
2246 #. %5$s:  END 
2247 #. %6$s:  END 
2248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
2249 #, fuzzy, c-format
2250 msgid ""
2251 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
2252 "processed) %s %s %s %s "
2253 msgstr ""
2254 "%s Нехтувати записом, що імпортується (однак його примірники можуть все ще "
2255 "оброблятися)"
2256
2257 #. %1$s:  END 
2258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
2259 #, c-format
2260 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
2261 msgstr ""
2262 "%s Додавати примірники лише тоді, якщо знайдена відповідність для "
2263 "бібліографічного запису"
2264
2265 #. %1$s:  END 
2266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
2267 #, c-format
2268 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
2269 msgstr ""
2270 "%s Додавати примірники лише тоді, якщо НЕ знайдена відповідність для "
2271 "бібліографічного запису"
2272
2273 #. %1$s:  IF ( record_type != 'auth' ) 
2274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:343
2275 #, fuzzy, c-format
2276 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
2277 msgstr "Додаємо нові бібліографічні записи згідно цієї структури: "
2278
2279 #. For the first occurrence,
2280 #. %1$s:  END 
2281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
2282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
2283 #, c-format
2284 msgid "%s Address 2:"
2285 msgstr "%s Адреса 2: "
2286
2287 #. For the first occurrence,
2288 #. %1$s:  END 
2289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
2290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
2291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:20
2292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:20
2293 #, c-format
2294 msgid "%s Address 2: "
2295 msgstr "%s Адреса 2: "
2296
2297 #. For the first occurrence,
2298 #. %1$s:  END 
2299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
2300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
2301 #, c-format
2302 msgid "%s Address:"
2303 msgstr "%s Адреса: "
2304
2305 #. For the first occurrence,
2306 #. %1$s:  END 
2307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
2308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
2309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
2310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
2311 #, c-format
2312 msgid "%s Address: "
2313 msgstr "%s Адреса: "
2314
2315 #. %1$s:  IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
2316 #. %2$s:  ELSE 
2317 #. %3$s:  opac_new.branchname 
2318 #. %4$s:  END 
2319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:239
2320 #, fuzzy, c-format
2321 msgid "%s All libraries %s%s %s"
2322 msgstr "%s %s Бібліотеки/підрозділи %s %s Розташування %s "
2323
2324 #. %1$s:  END 
2325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
2326 #, c-format
2327 msgid "%s Always add items"
2328 msgstr "%s Завжди додавати примірники"
2329
2330 #. %1$s:  IF ( item_action == 'always_add' ) 
2331 #. %2$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' ) 
2332 #. %3$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' ) 
2333 #. %4$s:  ELSIF ( item_action == 'ignore' ) 
2334 #. %5$s:  ELSE 
2335 #. %6$s:  item_action 
2336 #. %7$s:  END 
2337 #. %8$s:  END 
2338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:315
2339 #, c-format
2340 msgid ""
2341 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
2342 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
2343 msgstr ""
2344
2345 #. For the first occurrence,
2346 #. %1$s:  ERROR.CORERR 
2347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
2348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
2349 #, c-format
2350 msgid "%s An unknown error has occurred."
2351 msgstr "%s Трапилася невідома помилка."
2352
2353 #. %1$s:  IF ( op == 'approve' ) 
2354 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'reject' ) 
2355 #. %3$s:  ELSIF ( op == 'test' ) 
2356 #. %4$s:  ELSE 
2357 #. %5$s:  op 
2358 #. %6$s:  END 
2359 #. %7$s:  op_count 
2360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
2361 #, c-format
2362 msgid ""
2363 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
2364 msgstr ""
2365
2366 #. %1$s:  IF (del_biblio) 
2367 #. %2$s:  ELSE 
2368 #. %3$s:  END 
2369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:20
2370 #, c-format
2371 msgid ""
2372 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
2373 "not be deleted. %s "
2374 msgstr ""
2375
2376 #. %1$s:  END 
2377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:592
2378 #, c-format
2379 msgid "%s Card number: "
2380 msgstr "%s Номер читацького квитка: "
2381
2382 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
2383 #. %2$s:  categorycode |html 
2384 #. %3$s:  ELSE 
2385 #. %4$s:  categorycode |html 
2386 #. %5$s:  END 
2387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:275
2388 #, fuzzy, c-format
2389 msgid ""
2390 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
2391 "category %s %s "
2392 msgstr ""
2393 "%s Категорія „%s“ все ще використовується. Вилучення неможливе! %s "
2394 "Підтвердіть вилучення категорії „%s“ %s"
2395
2396 #. %1$s:  IF cr.item.onloan 
2397 #. %2$s:  ELSIF cr.item.itemlost 
2398 #. %3$s:  ELSE 
2399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:162
2400 #, fuzzy, c-format
2401 msgid "%s Checked out %s Item lost %s "
2402 msgstr "%s Видано: %s %s "
2403
2404 #. %1$s:  IF ( resultsloo.onloancount ) 
2405 #. %2$s:  resultsloo.onloancount 
2406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:147
2407 #, c-format
2408 msgid "%s Checked out (%s),"
2409 msgstr "%s видано (%s), "
2410
2411 #. %1$s:  END 
2412 #. %2$s:  firstname 
2413 #. %3$s:  surname 
2414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:15
2415 #, c-format
2416 msgid "%s Checked out to %s %s "
2417 msgstr "%s Видано: %s %s "
2418
2419 #. For the first occurrence,
2420 #. %1$s:  issuecount 
2421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:819
2422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
2423 #, c-format
2424 msgid "%s Checkout(s)"
2425 msgstr "Видачі (%s)"
2426
2427 #. %1$s:  END 
2428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:753
2429 #, c-format
2430 msgid "%s Circulation note: "
2431 msgstr "%s Примітка для обігу: "
2432
2433 #. For the first occurrence,
2434 #. %1$s:  END 
2435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
2436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
2437 #, c-format
2438 msgid "%s City:"
2439 msgstr "%s Населений пункт: "
2440
2441 #. For the first occurrence,
2442 #. %1$s:  END 
2443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
2444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
2445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
2446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:32
2447 #, c-format
2448 msgid "%s City: "
2449 msgstr "%s Населений пункт: "
2450
2451 #. For the first occurrence,
2452 #. %1$s:  IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' ) 
2453 #. %2$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' ) 
2454 #. %3$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' ) 
2455 #. %4$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' ) 
2456 #. %5$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' ) 
2457 #. %6$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' ) 
2458 #. %7$s:  ELSE 
2459 #. %8$s:  batch_lis.import_status 
2460 #. %9$s:  END 
2461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:400
2462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
2463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:425
2464 #, c-format
2465 msgid ""
2466 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
2467 "%s "
2468 msgstr ""
2469
2470 #. %1$s:  IF data.closed 
2471 #. %2$s:  ELSIF data.expired 
2472 #. %3$s:  END 
2473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
2474 #, fuzzy, c-format
2475 msgid "%s Closed %s Expired %s "
2476 msgstr "Закрито %s"
2477
2478 #. %1$s:  IF invoice.closedate 
2479 #. %2$s:  invoice.closedate | $KohaDates 
2480 #. %3$s:  ELSE 
2481 #. %4$s:  END 
2482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:132
2483 #, fuzzy, c-format
2484 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
2485 msgstr "Закрито %s"
2486
2487 #. %1$s:  END 
2488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:842
2489 #, c-format
2490 msgid "%s Confirm password: "
2491 msgstr "%s Підтвердіть пароль: "
2492
2493 #. For the first occurrence,
2494 #. %1$s:  END 
2495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:103
2496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
2497 #, c-format
2498 msgid "%s Contact note: "
2499 msgstr "%s Нотатки до контакту: "
2500
2501 #. For the first occurrence,
2502 #. %1$s:  END 
2503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
2504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
2505 #, c-format
2506 msgid "%s Country:"
2507 msgstr "%s Країна: "
2508
2509 #. For the first occurrence,
2510 #. %1$s:  END 
2511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:116
2512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:116
2513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
2514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:68
2515 #, c-format
2516 msgid "%s Country: "
2517 msgstr "%s Країна: "
2518
2519 #. %1$s:  IF tablename == 'currencies-table' 
2520 #. %2$s:  END 
2521 #. %3$s:  tablename 
2522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
2523 #, fuzzy, c-format
2524 msgid "%s Currency %s (id=%s) "
2525 msgstr "Грошова одиниця = %s"
2526
2527 #. %1$s:  END 
2528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:317
2529 #, c-format
2530 msgid "%s Date of birth: "
2531 msgstr "%s Дата народження: "
2532
2533 #. %1$s:  IF ( humanbranch ) 
2534 #. %2$s:  humanbranch 
2535 #. %3$s:  ELSE 
2536 #. %4$s:  END 
2537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
2538 #, c-format
2539 msgid ""
2540 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
2541 "and fine rules for all libraries %s "
2542 msgstr ""
2543 "%s Означення правил обігу та стягування пені для підрозділу „%s“ %s "
2544 "Означення правил обігу та стягування пені для усіх бібліотек %s "
2545
2546 #. %1$s:  IF ( ActionsLoo.action_delete_field ) 
2547 #. %2$s:  END 
2548 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.action_update_field ) 
2549 #. %4$s:  END 
2550 #. %5$s:  IF ( ActionsLoo.action_move_field ) 
2551 #. %6$s:  END 
2552 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_field ) 
2553 #. %8$s:  END 
2554 #. %9$s:  UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field ) 
2555 #. %10$s:  IF ( ActionsLoo.field_number ) 
2556 #. %11$s:  END 
2557 #. %12$s:  END 
2558 #. %13$s:  ActionsLoo.from_field 
2559 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.from_subfield ) 
2560 #. %15$s:  ActionsLoo.from_subfield 
2561 #. %16$s:  END 
2562 #. %17$s:  IF ( ActionsLoo.field_value ) 
2563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:373
2564 #, fuzzy, c-format
2565 msgid ""
2566 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s %s 1st %s %s field %s%s$%s"
2567 "%s %s with value "
2568 msgstr "%s %s %s%s %s — %s%s %s — %s%s %s, %s%s %s, %s%s %s, %s%s "
2569
2570 #. %1$s:  ELSE 
2571 #. %2$s:  END 
2572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:140
2573 #, fuzzy, c-format
2574 msgid "%s Disabled %s "
2575 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
2576
2577 #. For the first occurrence,
2578 #. %1$s:  END 
2579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
2580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:92
2581 #, c-format
2582 msgid "%s Email: "
2583 msgstr "%s Електронічна пошта: "
2584
2585 #. %1$s:  IF ( manualhistory ) 
2586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:138
2587 #, fuzzy, c-format
2588 msgid "%s Enabled "
2589 msgstr "%s Електронічна пошта: "
2590
2591 #. %1$s:  IF ( error ) 
2592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:165
2593 #, c-format
2594 msgid "%s Error: "
2595 msgstr "%s Помилка: "
2596
2597 #. %1$s:  END 
2598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:715
2599 #, c-format
2600 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc) "
2601 msgstr "%s Дата закінчення терміну (для авто-підрахунку залишити пустим) "
2602
2603 #. %1$s:  END 
2604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:550
2605 #, c-format
2606 msgid "%s Fax: "
2607 msgstr "%s Факс: "
2608
2609 #. %1$s:  IF ( areas ) 
2610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:48
2611 #, fuzzy, c-format
2612 msgid "%s Filter by area "
2613 msgstr "Фільтр на: "
2614
2615 #. For the first occurrence,
2616 #. %1$s:  END 
2617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
2618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
2619 #, c-format
2620 msgid "%s First name:"
2621 msgstr "%s Ім’я та по батькові: "
2622
2623 #. %1$s:  END 
2624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:305
2625 #, c-format
2626 msgid "%s First name: "
2627 msgstr "%s Ім’я та по батькові: "
2628
2629 #. %1$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue1 ) 
2630 #. %2$s:  END 
2631 #. %3$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue2 ) 
2632 #. %4$s:  END 
2633 #. %5$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue3 ) 
2634 #. %6$s:  END 
2635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:141
2636 #, c-format
2637 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
2638 msgstr ""
2639
2640 #. %1$s:  IF ( overduesloo.overdue1 ) 
2641 #. %2$s:  END 
2642 #. %3$s:  IF ( overduesloo.overdue2 ) 
2643 #. %4$s:  END 
2644 #. %5$s:  IF ( overduesloo.overdue3 ) 
2645 #. %6$s:  END 
2646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:60
2647 #, c-format
2648 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
2649 msgstr ""
2650 "%s Перше прострочення %s %s Друге прострочення %s %s Третє прострочення %s "
2651
2652 #. For the first occurrence,
2653 #. %1$s:  authtypecode 
2654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:32
2655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:42
2656 #, c-format
2657 msgid "%s Framework"
2658 msgstr "Структура %s"
2659
2660 #. %1$s:  END 
2661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
2662 #, c-format
2663 msgid "%s From any library "
2664 msgstr "%s з будь-якої бібліотеки "
2665
2666 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any ) 
2667 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same ) 
2668 #. %3$s:  ELSE 
2669 #. %4$s:  END 
2670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:482
2671 #, c-format
2672 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
2673 msgstr ""
2674 "%s з будь-якої бібліотеки %s з джерельної бібліотеки %s резервування не "
2675 "дозволені %s "
2676
2677 #. %1$s:  END 
2678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:336
2679 #, c-format
2680 msgid "%s From home library "
2681 msgstr "%s з джерельної бібліотеки "
2682
2683 #. %1$s:  IF budget_period_id 
2684 #. %2$s:  budget_period_description 
2685 #. %3$s:  ELSE 
2686 #. %4$s:  END 
2687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
2688 #, fuzzy, c-format
2689 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
2690 msgstr "Кошти для „%s“"
2691
2692 #. For the first occurrence,
2693 #. %1$s:  holds_count 
2694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:831
2695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:432
2696 #, c-format
2697 msgid "%s Hold(s)"
2698 msgstr "Резервування (%s)"
2699
2700 #. %1$s:  overcount 
2701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:75
2702 #, fuzzy, c-format
2703 msgid "%s Hold(s) over"
2704 msgstr "%s Резервування"
2705
2706 #. %1$s:  reservecount 
2707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
2708 #, c-format
2709 msgid "%s Hold(s) waiting"
2710 msgstr "Очікуючі резервування — %s"
2711
2712 #. For the first occurrence,
2713 #. %1$s:  END 
2714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
2715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
2716 #, c-format
2717 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
2718 msgstr ""
2719 "%s Нехтувати записом, що імпортується (однак його примірники можуть все ще "
2720 "оброблятися)"
2721
2722 #. %1$s:  END 
2723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
2724 #, c-format
2725 msgid "%s Ignore items"
2726 msgstr "%s Нехтувати примірниками"
2727
2728 #. %1$s:  END 
2729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:337
2730 #, c-format
2731 msgid "%s Initials: "
2732 msgstr "%s Ініціали: "
2733
2734 #. %1$s:  END 
2735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
2736 #, c-format
2737 msgid "%s Item floats "
2738 msgstr "%s примірник гуляє "
2739
2740 #. %1$s:  END 
2741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:354
2742 #, c-format
2743 msgid "%s Item returns home "
2744 msgstr "%s примірник повертається додому "
2745
2746 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' ) 
2747 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' ) 
2748 #. %3$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' ) 
2749 #. %4$s:  ELSE 
2750 #. %5$s:  END 
2751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:490
2752 #, c-format
2753 msgid ""
2754 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
2755 "Error - unknown option %s "
2756 msgstr ""
2757 "%s примірник повертається додому %s примірник повертається до місця видачі "
2758 "%s примірник гуляє %s помилка — невідомий варіант %s "
2759
2760 #. %1$s:  END 
2761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
2762 #, c-format
2763 msgid "%s Item returns to issuing library "
2764 msgstr "%s примірник повертається до місця видачі "
2765
2766 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
2767 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
2768 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
2769 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
2770 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
2771 #. %6$s:  END 
2772 #. %7$s:  END 
2773 #. %8$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
2774 #. %9$s:  END 
2775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:256
2776 #, c-format
2777 msgid ""
2778 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
2779 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
2780 msgstr ""
2781
2782 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
2783 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
2784 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
2785 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
2786 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
2787 #. %6$s:  END 
2788 #. %7$s:  END 
2789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:420
2790 #, c-format
2791 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
2792 msgstr ""
2793
2794 #. %1$s:  IF (more_than_one_serial) 
2795 #. %2$s:  ELSE 
2796 #. %3$s:  END 
2797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:735
2798 #, c-format
2799 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
2800 msgstr "%s Останнє значення %s Починається з %s "
2801
2802 #. %1$s:  ELSE 
2803 #. %2$s:  END 
2804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
2805 #, fuzzy, c-format
2806 msgid "%s Mail %s &nbsp;|&nbsp; "
2807 msgstr "%s&nbsp;-&nbsp;"
2808
2809 #. %1$s:  IF ( authtypecode ) 
2810 #. %2$s:  ELSE 
2811 #. %3$s:  END 
2812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
2813 #, c-format
2814 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
2815 msgstr ""
2816 "%s Редагування типу авторитетного джерела %s Новий тип авторитетного джерела "
2817 "%s"
2818
2819 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
2820 #. %2$s:  ELSE 
2821 #. %3$s:  END 
2822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:76
2823 #, c-format
2824 msgid "%s Modify currency %s New currency %s"
2825 msgstr "%s Редагуємо грошову одиницю %s Нова грошова одиниця %s"
2826
2827 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
2828 #. %2$s:  ELSE 
2829 #. %3$s:  END 
2830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:213
2831 #, c-format
2832 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
2833 msgstr "%sРедагування даних замовлення %sНове замовлення%s "
2834
2835 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
2836 #. %2$s:  ELSE 
2837 #. %3$s:  END 
2838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
2839 #, c-format
2840 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
2841 msgstr ""
2842 "%s Зміна списку відвідувачів %s Створення нового списку відвідувачів %s "
2843
2844 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
2845 #. %2$s:  ELSE 
2846 #. %3$s:  END 
2847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
2848 #, c-format
2849 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
2850 msgstr "%s Змінюємо список відвідувачів %s Новий список відвідувачів %s "
2851
2852 #. %1$s:  IF ( modify ) 
2853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:461
2854 #, fuzzy, c-format
2855 msgid "%s Modify subscription for "
2856 msgstr "Зміна передплати%s"
2857
2858 #. %1$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
2859 #. %2$s:  ELSE 
2860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:53
2861 #, fuzzy, c-format
2862 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
2863 msgstr "%s БІБЛІОТЕКА НЕ ВСТАНОВЛЕНА %s %s %s "
2864
2865 #. %1$s:  ELSE 
2866 #. %2$s:  END 
2867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
2868 #, fuzzy, c-format
2869 msgid "%s New course %s"
2870 msgstr "Штрих-код %s"
2871
2872 #. %1$s:  ELSE 
2873 #. %2$s:  IF ( branchcategorie.properties ) 
2874 #. %3$s:  ELSIF ( branchcategorie.searchdomain ) 
2875 #. %4$s:  END 
2876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:292
2877 #, c-format
2878 msgid "%s No %sproperties%ssearch domain%s defined. "
2879 msgstr "%s Не означено жодної %s властивості.%s пошукової області.%s "
2880
2881 #. %1$s:  ELSE 
2882 #. %2$s:  END 
2883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
2884 #, fuzzy, c-format
2885 msgid "%s No action defined for the template. %s "
2886 msgstr "Не визначається ще"
2887
2888 #. %1$s:  ELSE 
2889 #. %2$s:  END 
2890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:561
2891 #, fuzzy, c-format
2892 msgid "%s No active budgets %s "
2893 msgstr "Штрих-код %s"
2894
2895 #. For the first occurrence,
2896 #. %1$s:  ELSE 
2897 #. %2$s:  END 
2898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:744
2899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:756
2900 #, fuzzy, c-format
2901 msgid "%s No barcode %s "
2902 msgstr "Штрих-код %s"
2903
2904 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ID" 
2905 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
2906 #. %3$s:  ELSE 
2907 #. %4$s:  failureMessage 
2908 #. %5$s:  END 
2909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
2910 #, c-format
2911 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
2912 msgstr ""
2913
2914 #. %1$s:  END 
2915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:343
2916 #, c-format
2917 msgid "%s No holds allowed "
2918 msgstr "%s резервування не дозволені "
2919
2920 #. %1$s:  ELSE 
2921 #. %2$s:  END 
2922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:594
2923 #, fuzzy, c-format
2924 msgid "%s No inactive budgets %s "
2925 msgstr "Не задіяно"
2926
2927 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
2928 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER" 
2929 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION" 
2930 #. %4$s:  ELSE 
2931 #. %5$s:  failureMessage 
2932 #. %6$s:  END 
2933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:33
2934 #, c-format
2935 msgid ""
2936 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
2937 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
2938 msgstr ""
2939
2940 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
2941 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION" 
2942 #. %3$s:  ELSE 
2943 #. %4$s:  failureMessage 
2944 #. %5$s:  END 
2945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:54
2946 #, c-format
2947 msgid ""
2948 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
2949 "%s %s "
2950 msgstr ""
2951
2952 #. For the first occurrence,
2953 #. %1$s:  ELSE 
2954 #. %2$s:  END 
2955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:423
2956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:317
2957 #, c-format
2958 msgid "%s No limitation %s "
2959 msgstr "%s Немає обмежень %s "
2960
2961 #. %1$s:  IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' ) 
2962 #. %2$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' ) 
2963 #. %3$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' ) 
2964 #. %4$s:  ELSE 
2965 #. %5$s:  biblio_lis.overlay_status 
2966 #. %6$s:  END 
2967 #. %7$s:  IF ( biblio.match_biblionumber ) 
2968 #. %8$s:  biblio.match_biblionumber 
2969 #. %9$s:  biblio.match_score 
2970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:201
2971 #, c-format
2972 msgid ""
2973 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
2974 "(score = %s): "
2975 msgstr ""
2976
2977 #. For the first occurrence,
2978 #. %1$s:  ELSE 
2979 #. %2$s:  END 
2980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:63
2981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:103
2982 #, c-format
2983 msgid "%s No results found %s "
2984 msgstr "%s Нічого не знайдено %s "
2985
2986 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_TITLE" 
2987 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
2988 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION" 
2989 #. %4$s:  ELSE 
2990 #. %5$s:  failureMessage 
2991 #. %6$s:  END 
2992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
2993 #, c-format
2994 msgid ""
2995 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
2996 "%s %s "
2997 msgstr ""
2998
2999 #. %1$s:  END 
3000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:536
3001 #, fuzzy, c-format
3002 msgid "%s None "
3003 msgstr "%s - %s"
3004
3005 #. %1$s:  ELSE 
3006 #. %2$s:  END 
3007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:360
3008 #, fuzzy, c-format
3009 msgid "%s Not defined yet %s "
3010 msgstr "Не визначається ще"
3011
3012 #. For the first occurrence,
3013 #. %1$s:  IF error.code == 'WRONG_COUNT' 
3014 #. %2$s:  error.value 
3015 #. %3$s:  ELSE 
3016 #. %4$s:  error 
3017 #. %5$s:  END 
3018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:114
3019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:117
3020 #, c-format
3021 msgid ""
3022 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
3023 "be merged at a time. %s %s %s "
3024 msgstr ""
3025 "%s Кількість записів, передбачених злиття: %s. На даний час лише 2 записи "
3026 "можуть бути об’єднані за один раз. %s %s %s "
3027
3028 #. %1$s:  END 
3029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:740
3030 #, c-format
3031 msgid "%s OPAC note: "
3032 msgstr "%s Повідомлення для електронного каталогу: "
3033
3034 #. %1$s:  ELSE 
3035 #. %2$s:  END 
3036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
3037 #, fuzzy, c-format
3038 msgid "%s OR %s "
3039 msgstr "%s - %s"
3040
3041 #. %1$s:  UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds 
3042 #. %2$s:  END 
3043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:134
3044 #, c-format
3045 msgid ""
3046 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
3047 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3048 msgstr ""
3049
3050 #. %1$s:  END 
3051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:350
3052 #, c-format
3053 msgid "%s Other name: "
3054 msgstr "%s Інше ім’я: "
3055
3056 #. %1$s:  END 
3057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:513
3058 #, fuzzy, c-format
3059 msgid "%s Other phone: "
3060 msgstr "%s Інше ім’я: "
3061
3062 #. %1$s:  IF (sub.alreadyOnOrder) 
3063 #. %2$s:  ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
3064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:93
3065 #, c-format
3066 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
3067 msgstr ""
3068
3069 #. %1$s:  END 
3070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:544
3071 #, fuzzy, c-format
3072 msgid "%s Owner "
3073 msgstr "Власник: "
3074
3075 #. %1$s:  END 
3076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:552
3077 #, c-format
3078 msgid "%s Owner and users "
3079 msgstr ""
3080
3081 #. %1$s:  END 
3082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:560
3083 #, fuzzy, c-format
3084 msgid "%s Owner, users and library "
3085 msgstr "%s з будь-якої бібліотеки "
3086
3087 #. For the first occurrence,
3088 #. %1$s:  END 
3089 #. %2$s:  current_page 
3090 #. %3$s:  total_pages 
3091 #. %4$s:  IF ( show_nextbutton ) 
3092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
3093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
3094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
3095 #, fuzzy, c-format
3096 msgid "%s Page %s / %s %s "
3097 msgstr "%s %s %s %s "
3098
3099 #. %1$s:  END 
3100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:799
3101 #, c-format
3102 msgid "%s Password: "
3103 msgstr "%s Пароль: "
3104
3105 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
3106 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
3107 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
3108 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
3109 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
3110 #. %6$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
3111 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
3112 #. %8$s:  END 
3113 #. %9$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
3114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:544
3115 #, fuzzy, c-format
3116 msgid "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s %s "
3117 msgstr "%sОчікує%s %sПрийнято%s %sЗамовлено%s %sВідхилено%s %sПеревірено%s %s"
3118
3119 #. For the first occurrence,
3120 #. %1$s:  END 
3121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
3122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
3123 #, c-format
3124 msgid "%s Phone:"
3125 msgstr "%s Телефон: "
3126
3127 #. For the first occurrence,
3128 #. %1$s:  END 
3129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:80
3131 #, c-format
3132 msgid "%s Phone: "
3133 msgstr "%s Телефон: "
3134
3135 #. %1$s:  END 
3136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:525
3137 #, c-format
3138 msgid "%s Primary email: "
3139 msgstr "%s Електронна пошта (основна): "
3140
3141 #. %1$s:  END 
3142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:488
3143 #, c-format
3144 msgid "%s Primary phone: "
3145 msgstr "%s Основний телефон: "
3146
3147 #. %1$s:  ELSE 
3148 #. %2$s:  END 
3149 #. %3$s:  END 
3150 #. %4$s:  IF ( viewshelf ) 
3151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:289
3152 #, c-format
3153 msgid "%s Public lists %s %s %s&rsaquo; Contents of "
3154 msgstr "%s Загальні списки %s %s %s&rsaquo; Вміст списку: "
3155
3156 #. %1$s:  ELSE 
3157 #. %2$s:  END 
3158 #. %3$s:  ELSIF ( showprivateshelves ) 
3159 #. %4$s:  IF ( viewshelf || edit ) 
3160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:289
3161 #, c-format
3162 msgid "%s Public lists %s %s &rsaquo; %s "
3163 msgstr "%s Загальні списки %s %s &rsaquo; %s "
3164
3165 #. %1$s:  IF ( datereceived ) 
3166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:162
3167 #, fuzzy, c-format
3168 msgid "%s Receipt summary for "
3169 msgstr "Отримання пакета для %s"
3170
3171 #. For the first occurrence,
3172 #. %1$s:  ELSE 
3173 #. %2$s:  name 
3174 #. %3$s:  END 
3175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:141
3176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
3177 #, fuzzy, c-format
3178 msgid "%s Receive orders from %s %s "
3179 msgstr "Отримання пакета для %s"
3180
3181 #. %1$s:  END 
3182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694
3183 #, c-format
3184 msgid "%s Registration date: "
3185 msgstr "%s Дата реєстрації: "
3186
3187 #. %1$s:  END 
3188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
3189 #, c-format
3190 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
3191 msgstr "%s Замінити існуючий запис записом, що імпортується"
3192
3193 #. %1$s:  IF ( overlay_action == 'replace' ) 
3194 #. %2$s:  ELSIF ( overlay_action == 'create_new' ) 
3195 #. %3$s:  ELSIF ( overlay_action == 'ignore' ) 
3196 #. %4$s:  ELSE 
3197 #. %5$s:  overlay_action 
3198 #. %6$s:  END 
3199 #. %7$s:  END 
3200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
3201 #, c-format
3202 msgid ""
3203 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
3204 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
3205 msgstr ""
3206
3207 #. %1$s:  END 
3208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
3209 #, fuzzy, c-format
3210 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
3211 msgstr ""
3212 "%s Додавати примірники лише тоді, якщо знайдена відповідність для "
3213 "бібліографічного запису"
3214
3215 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
3216 #. %2$s:  name 
3217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:17
3218 #, c-format
3219 msgid "%s Reserve found for %s ("
3220 msgstr "%s  Виявлено резервування для відвідувача: %s ("
3221
3222 #. For the first occurrence,
3223 #. %1$s:  debarments.size 
3224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:836
3225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:437
3226 #, c-format
3227 msgid "%s Restrictions"
3228 msgstr "Обмеження %s "
3229
3230 #. %1$s:  END 
3231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:274
3232 #, c-format
3233 msgid "%s Salutation: "
3234 msgstr "%s Привітання: "
3235
3236 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
3237 #. %2$s:  searchfield 
3238 #. %3$s:  END 
3239 #. %4$s:  IF ( loop ) 
3240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:118
3241 #, fuzzy, c-format
3242 msgid "%s Searching: %s %s %s "
3243 msgstr "Пошук: %s"
3244
3245 #. %1$s:  END 
3246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:538
3247 #, c-format
3248 msgid "%s Secondary email: "
3249 msgstr "%s Електронна пошта (додаткова): "
3250
3251 #. %1$s:  END 
3252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:501
3253 #, c-format
3254 msgid "%s Secondary phone: "
3255 msgstr "%s Додатковий телефон: "
3256
3257 #. %1$s:  IF skip_serialseq 
3258 #. %2$s:  ELSE 
3259 #. %3$s:  END 
3260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:97
3261 #, c-format
3262 msgid ""
3263 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
3264 "is kept when an irregularity is found. %s "
3265 msgstr ""
3266
3267 #. %1$s:  batche.label_count 
3268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:48
3269 #, fuzzy, c-format
3270 msgid "%s Single Cards "
3271 msgstr "s — єдина відома дата / можлива дата"
3272
3273 #. %1$s:  batche.card_count 
3274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
3275 #, fuzzy, c-format
3276 msgid "%s Single Patron Cards"
3277 msgstr "Керування партіями карток відвідувачів"
3278
3279 #. %1$s:  batche.label_count 
3280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:29
3281 #, fuzzy, c-format
3282 msgid "%s Single cards "
3283 msgstr "s — єдина відома дата / можлива дата"
3284
3285 #. %1$s:  batche.card_count 
3286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:22
3287 #, fuzzy, c-format
3288 msgid "%s Single patron cards"
3289 msgstr "Керування партіями карток відвідувачів"
3290
3291 #. %1$s:  END 
3292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:653
3293 #, c-format
3294 msgid "%s Sort 1: "
3295 msgstr "%s Сортувальне поле 1: "
3296
3297 #. %1$s:  END 
3298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:665
3299 #, c-format
3300 msgid "%s Sort 2: "
3301 msgstr "%s Сортувальне поле 2: "
3302
3303 #. For the first occurrence,
3304 #. %1$s:  IF ( matches = serial.serialseq.match('Spring(.*)') ) 
3305 #. %2$s:  matches.join("") 
3306 #. %3$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Summer(.*)') ) 
3307 #. %4$s:  matches.join("") 
3308 #. %5$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Fall(.*)') ) 
3309 #. %6$s:  matches.join("") 
3310 #. %7$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Winter(.*)') ) 
3311 #. %8$s:  matches.join("") 
3312 #. %9$s:  ELSE 
3313 #. %10$s:  serial.serialseq 
3314 #. %11$s:  END 
3315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:258
3316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:59
3317 #, fuzzy, c-format
3318 msgid "%s Spring%s %s Summer%s %s Fall%s %s Winter%s %s %s %s "
3319 msgstr "%s %s Вказівки на підполя ознаки „%s“ %s %s %s %s "
3320
3321 #. For the first occurrence,
3322 #. %1$s:  END 
3323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
3324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
3325 #, c-format
3326 msgid "%s State:"
3327 msgstr "%s Область/штат/провінція: "
3328
3329 #. For the first occurrence,
3330 #. %1$s:  END 
3331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:92
3332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:104
3333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:44
3335 #, c-format
3336 msgid "%s State: "
3337 msgstr "%s Область/штат/провінція: "
3338
3339 #. For the first occurrence,
3340 #. %1$s:  END 
3341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
3342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
3343 #, c-format
3344 msgid "%s Street number: "
3345 msgstr "%s Номер будинку: "
3346
3347 #. For the first occurrence,
3348 #. %1$s:  END 
3349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
3350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
3351 #, c-format
3352 msgid "%s Street type: "
3353 msgstr "%s Тип вулиці: "
3354
3355 #. %1$s:  IF ( renew ) 
3356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:10
3357 #, c-format
3358 msgid "%s Subscription renewed. "
3359 msgstr "%s Підписку продовжено. "
3360
3361 #. For the first occurrence,
3362 #. %1$s:  END 
3363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
3364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
3365 #, c-format
3366 msgid "%s Surname:"
3367 msgstr "%s Прізвище: "
3368
3369 #. %1$s:  END 
3370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:288
3371 #, c-format
3372 msgid "%s Surname: "
3373 msgstr "%s Прізвище: "
3374
3375 #. %1$s:  ELSE 
3376 #. %2$s:  loo.tab 
3377 #. %3$s:  IF ( loo.kohafield ) 
3378 #. %4$s:  loo.kohafield 
3379 #. %5$s:  END 
3380 #. %6$s:  IF ( loo.repeatable ) 
3381 #. %7$s:  ELSE 
3382 #. %8$s:  END 
3383 #. %9$s:  IF ( loo.mandatory ) 
3384 #. %10$s:  ELSE 
3385 #. %11$s:  END 
3386 #. %12$s:  IF ( loo.seealso ) 
3387 #. %13$s:  loo.seealso 
3388 #. %14$s:  END 
3389 #. %15$s:  IF ( loo.hidden ) 
3390 #. %16$s:  END 
3391 #. %17$s:  IF ( loo.isurl ) 
3392 #. %18$s:  END 
3393 #. %19$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
3394 #. %20$s:  loo.authorised_value 
3395 #. %21$s:  END 
3396 #. %22$s:  IF ( loo.authtypecode ) 
3397 #. %23$s:  loo.authtypecode 
3398 #. %24$s:  END 
3399 #. %25$s:  IF ( loo.value_builder ) 
3400 #. %26$s:  loo.value_builder 
3401 #. %27$s:  END 
3402 #. %28$s:  IF ( loo.link ) 
3403 #. %29$s:  loo.link 
3404 #. %30$s:  END 
3405 #. %31$s:  END 
3406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:405
3407 #, c-format
3408 msgid ""
3409 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
3410 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
3411 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
3412 "%s %s "
3413 msgstr ""
3414 "%s Вкладка:%s, %s | поле Коха: %s, %s %s повторюване, %s не повторюване, %s "
3415 "%s обов’язкове, %s факультативне, %s %s | див. також: %s,%s %s приховане, %s "
3416 "%s є URL-посиланням, %s %s | авторитетне значення: %s,%s %s | авторитетне "
3417 "джерело: %s,%s %s | додаток: %s,%s %s | зв’язок: %s,%s %s "
3418
3419 #. %1$s:  IF ( error == 101 ) 
3420 #. %2$s:  IF ( card_element ) 
3421 #. %3$s:  card_element 
3422 #. %4$s:  element_id 
3423 #. %5$s:  ELSE 
3424 #. %6$s:  END 
3425 #. %7$s:  ELSIF ( error == 102 ) 
3426 #. %8$s:  IF ( card_element ) 
3427 #. %9$s:  card_element 
3428 #. %10$s:  element_id 
3429 #. %11$s:  ELSIF ( image_ids ) 
3430 #. %12$s:  image_ids 
3431 #. %13$s:  ELSE 
3432 #. %14$s:  END 
3433 #. %15$s:  ELSIF ( error == 201 ) 
3434 #. %16$s:  IF ( element_id ) 
3435 #. %17$s:  card_element 
3436 #. %18$s:  element_id 
3437 #. %19$s:  END 
3438 #. %20$s:  ELSIF ( error == 202 ) 
3439 #. %21$s:  ELSIF ( error == 203 ) 
3440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
3441 #, c-format
3442 msgid ""
3443 "%s The database returned an error while %ssaving %s %s%sattempting a save "
3444 "operation%s. Please have your system administrator check the error log for "
3445 "details. %s The database returned an error while %sdeleting %s %s%s%s"
3446 "%sattempting a delete operation%s. Please have your system administrator "
3447 "check the error log for details. %s An unsupported operation was attempted%s "
3448 "on %s %s%s. Please have your system administrator check the error log for "
3449 "details. %s An error has occurred. Please ask your system administrator to "
3450 "check the error log for more details. %s A non-existent or invalid library "
3451 "code was supplied. Please "
3452 msgstr ""
3453 "%s База даних повернула помилку при %s збереженні %s %s %s намаганні зберегти"
3454 "%s. Будь ласка, нехай Ваш системний адміністратор перевірить журнал помилок "
3455 "щодо подробиць. %s База даних повернула помилку при %s вилученні %s %s %s %s "
3456 "%s намаганні  вилучити%s. Будь ласка, нехай Ваш системний адміністратор "
3457 "перевірить журнал помилок щодо подробиць. %s Було здійснено спробу "
3458 "неприпустимої операції %s над %s %s%s. Будь ласка, нехай Ваш системний "
3459 "адміністратор перевірить журнал помилок щодо подробиць. %s Сталася помилка. "
3460 "Будь ласка, зверніться до системного адміністратора, щоб перевірити журнал "
3461 "помилок для більш докладної інформації. %s Неіснуючий чи непридатний код "
3462 "бібліотеки був наданий. Будь ласка, "
3463
3464 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
3465 #. %2$s:  error.value 
3466 #. %3$s:  ELSE 
3467 #. %4$s:  error 
3468 #. %5$s:  END 
3469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:61
3470 #, fuzzy, c-format
3471 msgid ""
3472 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3473 "one: %s %s %s %s "
3474 msgstr ""
3475 "Наступні елементи не були отримані від вас і зараз розглядаються, відсутній:"
3476
3477 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
3478 #. %2$s:  error.value 
3479 #. %3$s:  ELSIF error.code == 'FRAMEWORK_NOT_SELECTED' 
3480 #. %4$s:  ELSE 
3481 #. %5$s:  error 
3482 #. %6$s:  END 
3483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:62
3484 #, fuzzy, c-format
3485 msgid ""
3486 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3487 "one: %s %s No framework has been selected. Please select a framework for "
3488 "merging. %s %s %s "
3489 msgstr ""
3490 "Наступні елементи не були отримані від вас і зараз розглядаються, відсутній:"
3491
3492 #. %1$s:  IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template' 
3493 #. %2$s:  message.mmtid
3494 #. %3$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_exists' 
3495 #. %4$s:  message.biblionumber 
3496 #. %5$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
3497 #. %6$s:  message.authid 
3498 #. %7$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_modified' 
3499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:95
3500 #, c-format
3501 msgid ""
3502 "%s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. %s "
3503 "The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority id %s "
3504 "does not exist in the database. %s The biblio "
3505 msgstr ""
3506
3507 #. %1$s:  ELSE 
3508 #. %2$s:  END 
3509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:83
3510 #, c-format
3511 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
3512 msgstr "%s Немає незавершених (схвалених) пропозицій. %s "
3513
3514 #. %1$s:  ELSE 
3515 #. %2$s:  END 
3516 #. %3$s:  ELSIF op == 'report' 
3517 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
3518 #. %5$s:  ELSIF report.total_success == 0 
3519 #. %6$s:  ELSE 
3520 #. %7$s:  report.total_success 
3521 #. %8$s:  report.total_records 
3522 #. %9$s:  END 
3523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:214
3524 #, c-format
3525 msgid ""
3526 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
3527 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
3528 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
3529 msgstr ""
3530
3531 #. %1$s:  ELSIF number_of_unreceived_orders == 0 
3532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
3533 #, fuzzy, c-format
3534 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
3535 msgstr "Немає затриманих замовлень."
3536
3537 #. %1$s:  ELSE 
3538 #. %2$s:  END 
3539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:973
3540 #, c-format
3541 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
3542 msgstr "%s Немає жодного замовлення за цим бібліографічним записом. %s "
3543
3544 #. %1$s:  ELSIF search_done 
3545 #. %2$s:  END 
3546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
3547 #, fuzzy, c-format
3548 msgid "%s There is no order for this search. %s "
3549 msgstr "Не означено жодного авторитетного значення для „%s“"
3550
3551 #. %1$s:  ELSE 
3552 #. %2$s:  END 
3553 #. %3$s:  ELSIF view == 'report' 
3554 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
3555 #. %5$s:  ELSE 
3556 #. %6$s:  report.total_success 
3557 #. %7$s:  report.total_records 
3558 #. %8$s:  END 
3559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:239
3560 #, c-format
3561 msgid ""
3562 "%s There is no record ids defined. %s %s %s All records have successfully "
3563 "been modified! %s %s / %s records have successfully been modified. Some "
3564 "errors occurred. %s "
3565 msgstr ""
3566
3567 #. %1$s:  ELSE 
3568 #. %2$s:  END 
3569 #. %3$s:  END 
3570 #. %4$s:  ELSE 
3571 #. %5$s:  END 
3572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:70
3573 #, c-format
3574 msgid ""
3575 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
3576 "using the table configuration in this module. %s "
3577 msgstr ""
3578
3579 #. %1$s:  ELSE 
3580 #. %2$s:  field.name 
3581 #. %3$s:  END 
3582 #. %4$s:  END 
3583 #. %5$s:  IF ( field.type == 'date' ) 
3584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:331
3585 #, fuzzy, c-format
3586 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
3587 msgstr "Не означено жодного авторитетного значення для „%s“"
3588
3589 #. %1$s:  ELSE 
3590 #. %2$s:  END 
3591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:343
3592 #, fuzzy, c-format
3593 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
3594 msgstr "Цей відвідувач не існує."
3595
3596 #. For the first occurrence,
3597 #. %1$s:  IF ( rule.unlimited_maxissueqty ) 
3598 #. %2$s:  ELSE 
3599 #. %3$s:  rule.maxissueqty 
3600 #. %4$s:  END 
3601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:180
3602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:412
3603 #, c-format
3604 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
3605 msgstr "%s необмежено %s %s %s "
3606
3607 #. %1$s:  END 
3608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:773
3609 #, c-format
3610 msgid "%s Username: "
3611 msgstr "%s Ім’я користувача: "
3612
3613 #. %1$s:  ELSE 
3614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:718
3615 #, fuzzy, c-format
3616 msgid "%s Waiting to be pulled "
3617 msgstr "Чекає, щоб бути переміщеним"
3618
3619 #. For the first occurrence,
3620 #. %1$s:  IF ( rule.auto_renew ) 
3621 #. %2$s:  ELSE 
3622 #. %3$s:  END 
3623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:215
3624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
3625 #, fuzzy, c-format
3626 msgid "%s Yes %s No %s "
3627 msgstr "%sТак%sНі%s %s "
3628
3629 #. %1$s:  IF ( issue.renewals ) 
3630 #. %2$s:  IF ( issue.lastreneweddate ) 
3631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:63
3632 #, c-format
3633 msgid "%s Yes%s, "
3634 msgstr "%s Так %s, "
3635
3636 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
3637 #. %2$s:  searchfield 
3638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:330
3639 #, c-format
3640 msgid "%s You Searched for %s"
3641 msgstr "%s Ви шукали за „%s“"
3642
3643 #. %1$s:  ELSE 
3644 #. %2$s:  END 
3645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:91
3646 #, c-format
3647 msgid "%s You are not logged in | %s "
3648 msgstr "%s Ви не ввійшли в систему | %s "
3649
3650 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
3651 #. %2$s:  searchfield 
3652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
3653 #, fuzzy, c-format
3654 msgid "%s You searched for %s"
3655 msgstr "Ви шукали за „%s“"
3656
3657 #. %1$s:  IF id 
3658 #. %2$s:  id 
3659 #. %3$s:  ELSIF searchfield 
3660 #. %4$s:  searchfield 
3661 #. %5$s:  END 
3662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
3663 #, fuzzy, c-format
3664 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
3665 msgstr "%s%s %s Ви шукали за „%s“"
3666
3667 #. For the first occurrence,
3668 #. %1$s:  ELSE 
3669 #. %2$s:  END 
3670 #. %3$s:  ELSIF ( category2 ) 
3671 #. %4$s:  IF ( viewshelf ) 
3672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:289
3673 #, c-format
3674 msgid "%s Your lists %s %s &rsaquo; %s "
3675 msgstr "%s Ваші списки %s %s &rsaquo; %s "
3676
3677 #. For the first occurrence,
3678 #. %1$s:  END 
3679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
3680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
3681 #, c-format
3682 msgid "%s Zip/Postal code:"
3683 msgstr "%s Поштовий індекс: "
3684
3685 #. For the first occurrence,
3686 #. %1$s:  END 
3687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:104
3688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
3689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:32
3690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:56
3691 #, c-format
3692 msgid "%s Zip/Postal code: "
3693 msgstr "%s Поштовий індекс: "
3694
3695 #. %1$s:  END 
3696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:108
3697 #, c-format
3698 msgid ""
3699 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
3700 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError %%] "
3701 msgstr ""
3702
3703 #. %1$s:  BLOCK showreference 
3704 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/authorities/detail.pl?authid=' 
3705 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/authorities/authorities-home.pl?op=do_search&type=intranet&marclist=any&operator=contains&orderby=HeadingAsc&value=' 
3706 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
3707 #. %5$s:  SWITCH type 
3708 #. %6$s:  CASE 'broader' 
3709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:1
3710 #, c-format
3711 msgid ""
3712 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
3713 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
3714 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
3715 msgstr ""
3716 "%s [%%# Параметри: heading: сам заголовок linkType: на даний час „seefrom“ "
3717 "або „seealso“, контролює мітку для входження type: authid: якщо це є "
3718 "пов’язане авторитетне джерело, то це є authid %%] %s %s %s %s %s "
3719
3720 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
3721 #. %2$s:  SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default ) 
3722 #. %3$s:  IF avs 
3723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
3724 #, c-format
3725 msgid ""
3726 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
3727 "authorised value category default: the default authorised value to select "
3728 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
3729 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
3730 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
3731 msgstr ""
3732 "%s [%%# Параметри: name: назва вибираного елементаcategory: категорія "
3733 "авторитетного значенняdefault: типове авторитетне значення для вибору class: "
3734 "CSS-класs вибираного елемента size: розмір, що використовується для вводу "
3735 "(генерується якщо категорія авторитетного значення не існує). %%] %s [%% "
3736 "DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
3737
3738 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateafter ) 
3739 #. %2$s:  rule.hardduedate 
3740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:197
3741 #, c-format
3742 msgid "%s after %s "
3743 msgstr "%s після %s "
3744
3745 #. SCRIPT
3746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
3747 #, fuzzy
3748 msgid "%s already in your cart"
3749 msgstr "вже у Вашому возику"
3750
3751 #. %1$s:  item.countanalytics 
3752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:779
3753 #, c-format
3754 msgid "%s analytics"
3755 msgstr "%s аналітичних описів"
3756
3757 #. %1$s:  multi_batch_count 
3758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:104
3759 #, fuzzy, c-format
3760 msgid "%s batch(es) to export."
3761 msgstr "Немає статистики для повідомлення"
3762
3763 #. %1$s:  IF ( biblio.author ) 
3764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
3765 #, c-format
3766 msgid "%s by "
3767 msgstr "%s / "
3768
3769 #. %1$s:  IF ( loopro.author ) 
3770 #. %2$s:  loopro.author 
3771 #. %3$s:  END 
3772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
3773 #, fuzzy, c-format
3774 msgid "%s by %s%s"
3775 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
3776
3777 #. For the first occurrence,
3778 #. %1$s:  IF ( reserveloo.author ) 
3779 #. %2$s:  reserveloo.author 
3780 #. %3$s:  END 
3781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:72
3782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:46
3783 #, fuzzy, c-format
3784 msgid "%s by %s%s "
3785 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
3786
3787 #. For the first occurrence,
3788 #. %1$s:  IF ( ordersloo.author ) 
3789 #. %2$s:  ordersloo.author 
3790 #. %3$s:  END 
3791 #. %4$s:  IF ( ordersloo.isbn ) 
3792 #. %5$s:  ordersloo.isbn 
3793 #. %6$s:  END 
3794 #. %7$s:  IF ( ordersloo.publishercode ) 
3795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:78
3796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:256
3797 #, fuzzy, c-format
3798 msgid "%s by %s%s %s &ndash; %s%s %s"
3799 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
3800
3801 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
3802 #. %2$s:  END 
3803 #. %3$s:  biblio.author |html 
3804 #. %4$s: ~ END 
3805 #. %5$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
3806 #. %6$s:  biblioitem.publishercode |html 
3807 #. %7$s:  biblioitem.collectiontitle |html 
3808 #. %8$s:  FILTER escape_quotes ~
3809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
3810 #, fuzzy, c-format
3811 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
3812 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
3813
3814 #. %1$s:  branchname 
3815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
3816 #, fuzzy, c-format
3817 msgid "%s calendar"
3818 msgstr "%s: календар"
3819
3820 #. %1$s:  errorfile 
3821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:107
3822 #, c-format
3823 msgid "%s can't be opened"
3824 msgstr "файл %s не вдається відкрити"
3825
3826 #. %1$s:  IF ( missing_critical.badparse ) 
3827 #. %2$s:  ELSIF ( missing_critical.bad_date ) 
3828 #. %3$s:  missing_critical.key 
3829 #. %4$s:  missing_critical.value 
3830 #. %5$s:  ELSE 
3831 #. %6$s:  missing_critical.key 
3832 #. %7$s:  IF ( missing_critical.branch_map ) 
3833 #. %8$s:  missing_critical.value 
3834 #. %9$s:  ELSIF ( missing_critical.category_map ) 
3835 #. %10$s:  missing_critical.value 
3836 #. %11$s:  ELSE 
3837 #. %12$s:  END 
3838 #. %13$s:  missing_critical.borrowernumber 
3839 #. %14$s:  missing_critical.surname 
3840 #. %15$s:  END 
3841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:71
3842 #, c-format
3843 msgid ""
3844 "%s could not be parsed! %s has &quot;%s&quot; in unrecognized format: &quot;"
3845 "%s&quot; %s Critical field &quot;%s&quot; %shas unrecognized value &quot;"
3846 "%s&quot; %shas unrecognized value &quot;%s&quot; %smissing %s "
3847 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
3848 msgstr ""
3849 "%s не вдається розібрати! %s містить „%s“ у нерозпізнаному форматі: „%s“ %s "
3850 "Важливе поле „%s“ %s містить нерозпізнане значення „%s“ %s містить "
3851 "нерозпізнане значення „%s“ %s відсутнє %s (borrowernumber: %s; surname: %s). "
3852 "%s "
3853
3854 #. %1$s:  lis.level 
3855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
3856 #, c-format
3857 msgid "%s data added"
3858 msgstr "Дані „%s“ додано:"
3859
3860 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
3861 #. %2$s:  END 
3862 #. %3$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
3863 #. %4$s:  END 
3864 #. %5$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
3865 #. %6$s:  END 
3866 #. %7$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
3867 #. %8$s:  END 
3868 #. %9$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
3869 #. %10$s:  END 
3870 #. %11$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
3871 #. %12$s:  END 
3872 #. %13$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
3873 #. %14$s:  END 
3874 #. %15$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
3875 #. %16$s:  END 
3876 #. %17$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
3877 #. %18$s:  END 
3878 #. %19$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
3879 #. %20$s:  END 
3880 #. %21$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
3881 #. %22$s:  END 
3882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
3883 #, c-format
3884 msgid ""
3885 "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
3886 "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
3887 msgstr ""
3888
3889 #. %1$s:  deliverytime 
3890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
3891 #, c-format
3892 msgid "%s days"
3893 msgstr "%s (дні)"
3894
3895 #. SCRIPT
3896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
3897 #, fuzzy
3898 msgid ""
3899 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
3900 "this record?"
3901 msgstr ""
3902 " резервуван(ня/ь) на цьому записі. Чи Ви справді хочете вилучити цей запис? "
3903
3904 #. SCRIPT
3905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
3906 #, fuzzy
3907 msgid ""
3908 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
3909 "permissions to delete this record."
3910 msgstr ""
3911 " резервуван(ня/ь) на цьому записі. Чи Ви справді хочете вилучити цей запис? "
3912
3913 #. %1$s:  HANDLED 
3914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
3915 #, c-format
3916 msgid "%s directories processed."
3917 msgstr "%s оброблено тек."
3918
3919 #. %1$s:  TOTAL 
3920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:44
3921 #, c-format
3922 msgid "%s directories scanned."
3923 msgstr "%s тек переглянуто."
3924
3925 #. %1$s:  IF ( serial.cannotedit ) 
3926 #. %2$s:  ELSE 
3927 #. %3$s:  IF ( serial.subscriptionexpired ) 
3928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:221
3929 #, fuzzy, c-format
3930 msgid "%s disabled %s %s "
3931 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
3932
3933 #. For the first occurrence,
3934 #. %1$s:  duplicate_count 
3935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:192
3936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:176
3937 #, fuzzy, c-format
3938 msgid "%s duplicate item(s) found"
3939 msgstr "Знайдено втрачених примірників: %s"
3940
3941 #. For the first occurrence,
3942 #. %1$s:  ERROR.UZIPFAIL 
3943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
3944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
3945 #, c-format
3946 msgid "%s failed to unpack."
3947 msgstr "%s не вдалося розпакувати."
3948
3949 #. %1$s:  END 
3950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
3951 #, fuzzy, c-format
3952 msgid "%s for "
3953 msgstr "%s - %s"
3954
3955 #. %1$s:  IF searchmember 
3956 #. %2$s:  searchmember 
3957 #. %3$s:  END 
3958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
3959 #, fuzzy, c-format
3960 msgid "%s for '%s'%s"
3961 msgstr "%s - %s"
3962
3963 #. For the first occurrence,
3964 #. %1$s:  authtypecode 
3965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:30
3966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:37
3967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:48
3968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:53
3969 #, c-format
3970 msgid "%s framework"
3971 msgstr "Структура %s"
3972
3973 #. For the first occurrence,
3974 #. %1$s:  books_loo.holds 
3975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:542
3976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
3977 #, fuzzy, c-format
3978 msgid "%s hold(s) left"
3979 msgstr "%s Резервування"
3980
3981 #. SCRIPT
3982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
3983 #, fuzzy
3984 msgid ""
3985 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
3986 "items."
3987 msgstr ""
3988 " резервуван(ня/ь) на цьому записі. Ви повинні вилучити усі резервування, "
3989 "перш ніж вилучати усі примірники."
3990
3991 #. %1$s:  LoginBranchname 
3992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:556
3993 #, fuzzy, c-format
3994 msgid "%s holdings"
3995 msgstr "Наявність у фондах"
3996
3997 #. SCRIPT
3998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
3999 #, fuzzy
4000 msgid ""
4001 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
4002 msgstr ""
4003 " резервуван(ня/ь) на цьому записі. Чи Ви справді хочете вилучити цей запис? "
4004
4005 #. %1$s:  END 
4006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
4007 #, c-format
4008 msgid "%s image file"
4009 msgstr "%s файл зображення"
4010
4011 #. %1$s:  COUNT.TCOUNTS 
4012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
4013 #, c-format
4014 msgid "%s image(s) moved into the database:"
4015 msgstr "%s зображень переміщено до бази даних."
4016
4017 #. %1$s:  total 
4018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:45
4019 #, c-format
4020 msgid "%s images found"
4021 msgstr "Знайдено зображень – %s."
4022
4023 #. %1$s:  imported 
4024 #. %2$s:  IF ( lastimported ) 
4025 #. %3$s:  lastimported 
4026 #. %4$s:  END 
4027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
4028 #, c-format
4029 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
4030 msgstr "%s записів імпортовано %s(останнім був „%s“)%s"
4031
4032 #. %1$s:  reserveloo.reservedate | $KohaDates 
4033 #. %2$s:  reserveloo.branch 
4034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:133
4035 #, fuzzy, c-format
4036 msgid "%s in %s"
4037 msgstr "%s точно на %s "
4038
4039 #. SCRIPT
4040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
4041 #, fuzzy
4042 msgid "%s in tab %s"
4043 msgstr "у вкладці "
4044
4045 #. SCRIPT
4046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4047 #, fuzzy
4048 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
4049 msgstr "„%s“ не є дозволеним чи забороненим терміном."
4050
4051 #. SCRIPT
4052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4053 #, fuzzy
4054 msgid "%s is permitted!"
4055 msgstr " дозволено!"
4056
4057 #. SCRIPT
4058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4059 #, fuzzy
4060 msgid "%s is prohibited!"
4061 msgstr " заборонено!"
4062
4063 #. %1$s:  irregular_issues 
4064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
4065 #, fuzzy, c-format
4066 msgid "%s issues "
4067 msgstr "%s випусків"
4068
4069 #. %1$s:  END 
4070 #. %2$s:  CASE 'weeklength' 
4071 #. %3$s:  IF st == subtype 
4072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:661
4073 #, fuzzy, c-format
4074 msgid "%s issues %s %s "
4075 msgstr "%s випусків"
4076
4077 #. SCRIPT
4078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
4079 #, fuzzy
4080 msgid "%s item mandatory fields empty"
4081 msgstr ""
4082 " обов'язкові поля не заповнені (дивіться підполя, відмічені жирним шрифтом)"
4083
4084 #. %1$s:  num_items 
4085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:69
4086 #, c-format
4087 msgid "%s item records found and staged"
4088 msgstr "%s запис(и/ів) про примірники було знайдено та заготовлено"
4089
4090 #. SCRIPT
4091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
4092 #, fuzzy
4093 msgid "%s item(s) added to your cart"
4094 msgstr " одиницю(і) додано до Вашого возика"
4095
4096 #. SCRIPT
4097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4098 #, fuzzy
4099 msgid ""
4100 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
4101 "deleting this record."
4102 msgstr ""
4103 " примірник(а/ів) приєднані до цього запису. Ви повинні вилучити усі "
4104 "примірники, перш ніж вилучати цей запис."
4105
4106 #. %1$s:  cannotdelbiblio.itemcount 
4107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:230
4108 #, fuzzy, c-format
4109 msgid "%s item(s) attached."
4110 msgstr "%S одиниц(я/і)"
4111
4112 #. %1$s:  not_deleted_items 
4113 #. %2$s:  FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers 
4114 #. %3$s:  not_deleted_itemnumber.itemnumber 
4115 #. %4$s:  END 
4116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
4117 #, fuzzy, c-format
4118 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
4119 msgstr "%s зображень переміщено до бази даних."
4120
4121 #. %1$s:  deleted_items 
4122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
4123 #, fuzzy, c-format
4124 msgid "%s item(s) deleted."
4125 msgstr "%S одиниц(я/і)"
4126
4127 #. For the first occurrence,
4128 #. %1$s:  books_loo.items 
4129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:533
4130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:299
4131 #, fuzzy, c-format
4132 msgid "%s item(s) left"
4133 msgstr "%S одиниц(я/і)"
4134
4135 #. %1$s:  modified_items 
4136 #. %2$s:  modified_fields 
4137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
4138 #, c-format
4139 msgid "%s item(s) modified (with %s fields modified) "
4140 msgstr ""
4141
4142 #. %1$s:  total 
4143 #. %2$s:  IF ( branchlimit ) 
4144 #. %3$s:  Branches.GetName( branchlimit ) 
4145 #. %4$s:  ELSE 
4146 #. %5$s:  END 
4147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:45
4148 #, fuzzy, c-format
4149 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
4150 msgstr "Немає примірників для %s"
4151
4152 #. %1$s:  moddatecount 
4153 #. %2$s:  date | $KohaDates 
4154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:105
4155 #, c-format
4156 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
4157 msgstr "у %s одиниць змінено: встановлена дата_коли_останній_раз_бачено до %s"
4158
4159 #. %1$s:  total 
4160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:152
4161 #, c-format
4162 msgid "%s lines found."
4163 msgstr "Знайдено рядків – %s."
4164
4165 #. For the first occurrence,
4166 #. SCRIPT
4167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
4168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
4169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
4170 #, fuzzy
4171 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
4172 msgstr ""
4173 " обов'язкові поля не заповнені (дивіться підполя, відмічені жирним шрифтом)"
4174
4175 #. %1$s:  END 
4176 #. %2$s:  CASE 
4177 #. %3$s:  st 
4178 #. %4$s:  END 
4179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:675
4180 #, fuzzy, c-format
4181 msgid "%s months %s%s %s "
4182 msgstr "%s %s місяці(в) %s до %s %s "
4183
4184 #. %1$s:  alreadyindb 
4185 #. %2$s:  IF ( lastalreadyindb ) 
4186 #. %3$s:  lastalreadyindb 
4187 #. %4$s:  END 
4188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
4189 #, c-format
4190 msgid ""
4191 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
4192 "%s(last was %s)%s"
4193 msgstr ""
4194 "%s не імпортовано, тому що у таблиці відвідувачів (borrowers) вже є такі а "
4195 "перезаписувати заборонено %s(останнім був „%s“)%s"
4196
4197 #. %1$s:  invalid 
4198 #. %2$s:  IF ( lastinvalid ) 
4199 #. %3$s:  lastinvalid 
4200 #. %4$s:  END 
4201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
4202 #, c-format
4203 msgid ""
4204 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
4205 msgstr ""
4206 "%s не імпортовано, тому що вони не є в очікуваному форматі %s(останнім був "
4207 "„%s“)%s"
4208
4209 #. %1$s:  endat 
4210 #. %2$s:  numrecords 
4211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
4212 #, fuzzy, c-format
4213 msgid "%s of %s"
4214 msgstr "%s - %s"
4215
4216 #. SCRIPT
4217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
4218 msgid "%s of %s renewals remaining"
4219 msgstr ""
4220
4221 #. For the first occurrence,
4222 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
4223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
4224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:139
4225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
4226 #, fuzzy, c-format
4227 msgid "%s on "
4228 msgstr "%s - %s"
4229
4230 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateexact ) 
4231 #. %2$s:  rule.hardduedate 
4232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:194
4233 #, c-format
4234 msgid "%s on %s "
4235 msgstr "%s точно на %s "
4236
4237 #. %1$s:  IF ( reserveloo.suspend ) 
4238 #. %2$s:  ELSE 
4239 #. %3$s:  END 
4240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:798
4241 #, c-format
4242 msgid "%s on %s until %s"
4243 msgstr "%s з %s до %s"
4244
4245 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
4246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:574
4247 #, c-format
4248 msgid "%s on loan:"
4249 msgstr "%s видано: "
4250
4251 #. %1$s:  IF issue.onsite_checkout 
4252 #. %2$s:  ELSE 
4253 #. %3$s:  END 
4254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:85
4255 #, fuzzy, c-format
4256 msgid "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s "
4257 msgstr " (читацький № %s). Виконати повернення та провести видачу?"
4258
4259 #. SCRIPT
4260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4261 #, fuzzy
4262 msgid ""
4263 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
4264 "delete this record."
4265 msgstr ""
4266 " резервуван(ня/ь) на цьому записі. Чи Ви справді хочете вилучити цей запис? "
4267
4268 #. %1$s:  cannotdelbiblio.countbiblio 
4269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:232
4270 #, fuzzy, c-format
4271 msgid "%s order(s) attached."
4272 msgstr "%s Резервування"
4273
4274 #. For the first occurrence,
4275 #. %1$s:  books_loo.biblios 
4276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:536
4277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
4278 #, fuzzy, c-format
4279 msgid "%s order(s) left"
4280 msgstr "%s Резервування"
4281
4282 #. %1$s:  overwritten 
4283 #. %2$s:  IF ( lastoverwritten ) 
4284 #. %3$s:  lastoverwritten 
4285 #. %4$s:  END 
4286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
4287 #, c-format
4288 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
4289 msgstr "%s перезаписано %s(останнім був „%s“)%s"
4290
4291 #. %1$s:  TotalDel 
4292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:167
4293 #, c-format
4294 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
4295 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
4296
4297 #. %1$s:  TotalDel 
4298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:165
4299 #, fuzzy, c-format
4300 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
4301 msgstr "%s відвідувачів були успішно переміщені до смітника"
4302
4303 #. %1$s:  TotalDel 
4304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:160
4305 #, fuzzy, c-format
4306 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
4307 msgstr "%s відвідувачів були успішно переміщені до смітника"
4308
4309 #. %1$s:  reserveloo.pendingorders 
4310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:80
4311 #, fuzzy, c-format
4312 msgid "%s pending"
4313 msgstr "в очікуванні"
4314
4315 #. %1$s:  TAB.tab_title 
4316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:75
4317 #, c-format
4318 msgid "%s preferences"
4319 msgstr "Параметри групи „%s“"
4320
4321 #. SCRIPT
4322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4323 #, fuzzy
4324 msgid ""
4325 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
4326 "check the server log for more details."
4327 msgstr ""
4328 " цитат(и) збережено, але сталася помилка. Будь ласка, зверніться до "
4329 "адміністратора для перевірки серверного журналу для більш докладної "
4330 "інформації."
4331
4332 #. SCRIPT
4333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4334 #, fuzzy
4335 msgid "%s quotes saved."
4336 msgstr " цитат(и) збережено."
4337
4338 #. %1$s:  errcon.server 
4339 #. %2$s:  errcon.seq 
4340 #. %3$s:  errcon.error 
4341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:171
4342 #, fuzzy, c-format
4343 msgid "%s record %s: %s"
4344 msgstr "%s записі(ах) "
4345
4346 #. For the first occurrence,
4347 #. %1$s:  count 
4348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:95
4349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:201
4350 #, c-format
4351 msgid "%s record(s)"
4352 msgstr "%s записі(ах) "
4353
4354 #. %1$s:  deleted_records 
4355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
4356 #, fuzzy, c-format
4357 msgid "%s record(s) deleted."
4358 msgstr "%S одиниц(я/і)"
4359
4360 #. %1$s:  total 
4361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:56
4362 #, c-format
4363 msgid "%s records in file"
4364 msgstr "%s запис(и/ів) у файлі"
4365
4366 #. %1$s:  import_errors 
4367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:57
4368 #, c-format
4369 msgid "%s records not staged because of MARC error"
4370 msgstr "%s запис(и/ів) не заготовлено через МАРК-помилку"
4371
4372 #. %1$s:  total 
4373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
4374 #, c-format
4375 msgid "%s records parsed"
4376 msgstr "%s проаналізовано записів"
4377
4378 #. %1$s:  staged 
4379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:58
4380 #, c-format
4381 msgid "%s records staged"
4382 msgstr "%s запис(и/ів) заготовлено"
4383
4384 #. %1$s:  matched 
4385 #. %2$s:  matcher_code 
4386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:60
4387 #, fuzzy, c-format
4388 msgid ""
4389 "%s records with at least one match in catalog per matching rule &quot;"
4390 "%s&quot;"
4391 msgstr ""
4392 "%s записів з як мінімум однією відповідністю у каталозі згідно правилу "
4393 "відповідності &quot;%s&quot;"
4394
4395 #. %1$s:  resul.used 
4396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:86
4397 #, fuzzy, c-format
4398 msgid "%s records(s)"
4399 msgstr "%s записі(ах) "
4400
4401 #. %1$s:  total 
4402 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
4403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:306
4404 #, c-format
4405 msgid "%s result(s) found %sfor "
4406 msgstr "Знайдено результатів — %s при пошуку %s за "
4407
4408 #. %1$s:  breeding_count 
4409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
4410 #, c-format
4411 msgid "%s result(s) found in reservoir"
4412 msgstr "%s результат(и/ів) пошуку у сховищі"
4413
4414 #. For the first occurrence,
4415 #. %1$s:  count 
4416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
4417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
4418 #, c-format
4419 msgid "%s results found"
4420 msgstr " %s знайдено"
4421
4422 #. %1$s:  total 
4423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:37
4424 #, c-format
4425 msgid "%s results found "
4426 msgstr " %s знайдено "
4427
4428 #. %1$s:  count 
4429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
4430 #, fuzzy, c-format
4431 msgid "%s shipments"
4432 msgstr "%s знайдено."
4433
4434 #. %1$s:  cannotdelbiblio.subscriptions 
4435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:231
4436 #, fuzzy, c-format
4437 msgid "%s subscription(s) attached."
4438 msgstr "Підписка(и)"
4439
4440 #. For the first occurrence,
4441 #. %1$s:  books_loo.subscriptions 
4442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:539
4443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:305
4444 #, fuzzy, c-format
4445 msgid "%s subscription(s) left"
4446 msgstr "Підписка(и)"
4447
4448 #. %1$s:  suggestions_count 
4449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
4450 #, c-format
4451 msgid "%s suggestions waiting. "
4452 msgstr "Очікуючих пропозицій — %s. "
4453
4454 #. %1$s:  resul.used 
4455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
4456 #, c-format
4457 msgid "%s times"
4458 msgstr "%s раз(и/ів)"
4459
4460 #. %1$s:  ELSE 
4461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:639
4462 #, fuzzy, c-format
4463 msgid "%s to "
4464 msgstr "%s - %s"
4465
4466 #. %1$s:  reserveloo.ratiocalc 
4467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:79
4468 #, fuzzy, c-format
4469 msgid "%s to order"
4470 msgstr "без впорядкування"
4471
4472 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.othercount 
4473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:596
4474 #, c-format
4475 msgid "%s unavailable:"
4476 msgstr "%s недоступно: "
4477
4478 #. %1$s:  END 
4479 #. %2$s:  CASE 'monthlength' 
4480 #. %3$s:  IF st == subtype 
4481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:668
4482 #, fuzzy, c-format
4483 msgid "%s weeks %s %s "
4484 msgstr "%sТак%sНі%s %s "
4485
4486 #. %1$s:  END 
4487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
4488 #, fuzzy, c-format
4489 msgid "%s will expire before "
4490 msgstr "видихне перед <b>%s</b>"
4491
4492 #. For the first occurrence,
4493 #. %1$s:  dateofbirthrequired 
4494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:296
4495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:297
4496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:382
4497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:383
4498 #, c-format
4499 msgid "%s years"
4500 msgstr "%s роки"
4501
4502 #. %1$s: - USE CGI -
4503 #. %2$s:  CGI.param('sEcho') 
4504 #. %3$s:  total_rows 
4505 #. %4$s:  total_rows 
4506 #. %5$s: - FOREACH item IN results -
4507 #. %6$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
4508 #. %7$s: - UNLESS loop.last 
4509 #. %8$s:  END -
4510 #. %9$s: - END -
4511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.json.tt:1
4512 #, c-format
4513 msgid ""
4514 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4515 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
4516 msgstr ""
4517
4518 #. For the first occurrence,
4519 #. %1$s:  USE To 
4520 #. %2$s:  sEcho 
4521 #. %3$s:  iTotalRecords 
4522 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords 
4523 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData 
4524 #. %6$s:  data.cardnumber 
4525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
4526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
4527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
4528 #, c-format
4529 msgid ""
4530 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4531 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
4532 msgstr ""
4533
4534 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
4535 #. %2$s:  sEcho 
4536 #. %3$s:  iTotalRecords 
4537 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords 
4538 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData 
4539 #. %6$s:  IF CAN_user_tools_manage_patron_lists 
4540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
4541 #, c-format
4542 msgid ""
4543 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4544 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
4545 msgstr ""
4546
4547 #. %1$s:  ELSE 
4548 #. %2$s:  riloo.duedate 
4549 #. %3$s:  END 
4550 #. %4$s:  ELSE 
4551 #. %5$s:  END 
4552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:564
4553 #, c-format
4554 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
4555 msgstr "%s%s %s %s Не було видано %s "
4556
4557 #. %1$s:  END 
4558 #. %2$s:  END 
4559 #. %3$s:  IF ( searchfield ) 
4560 #. %4$s:  searchfield 
4561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
4562 #, c-format
4563 msgid "%s%s %s You searched for %s"
4564 msgstr "%s%s %s Ви шукали за „%s“"
4565
4566 #. %1$s:  USE KohaDates 
4567 #. %2$s:  INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt 
4568 #. %3$s:  FOREACH o IN orders 
4569 #. %4$s:  o.orderdate 
4570 #. %5$s:  o.latesince 
4571 #. %6$s:  o.estimateddeliverydate | $KohaDates 
4572 #. %7$s:  o.supplier (o.supplierid) 
4573 #. %8$s:  o.title 
4574 #. %9$s:  IF o.author 
4575 #. %10$s:  o.author 
4576 #. %11$s:  END 
4577 #. %12$s:  IF o.publisher 
4578 #. %13$s:  o.publisher 
4579 #. %14$s:  END 
4580 #. %15$s:  o.unitpricesupplier 
4581 #. %16$s:  o.quantity_to_receive 
4582 #. %17$s:  o.subtotal 
4583 #. %18$s:  o.budget 
4584 #. %19$s:  o.basketname 
4585 #. %20$s:  o.basketno 
4586 #. %21$s:  o.claims_count 
4587 #. %22$s:  o.claimed_date 
4588 #. %23$s:  END 
4589 #. %24$s:  orders.size 
4590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
4591 #, c-format
4592 msgid ""
4593 "%s%s %s\"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished by: %s."
4594 "%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,Total orders in "
4595 "late, %s "
4596 msgstr ""
4597
4598 #. %1$s:  IF ( totalToAnonymize ) 
4599 #. %2$s:  totalToAnonymize 
4600 #. %3$s:  ELSE 
4601 #. %4$s:  END 
4602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:121
4603 #, fuzzy, c-format
4604 msgid "%s%s %s0 %s checkout history will be anonymized"
4605 msgstr "історія відладки буде anonymized"
4606
4607 #. %1$s:  IF ( totalToDelete ) 
4608 #. %2$s:  totalToDelete 
4609 #. %3$s:  ELSE 
4610 #. %4$s:  END 
4611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:120
4612 #, fuzzy, c-format
4613 msgid "%s%s %s0 %s patrons will be deleted"
4614 msgstr "відвідувачі буде видалений"
4615
4616 #. %1$s:  END 
4617 #. %2$s:  IF ( shelves ) 
4618 #. %3$s:  END 
4619 #. %4$s:  IF ( edit ) 
4620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
4621 #, c-format
4622 msgid "%s%s &rsaquo; Create new list%s%s &rsaquo; Edit list "
4623 msgstr ""
4624 "%s%s &rsaquo; Створення нового списку %s%s &rsaquo; Редагування списку: "
4625
4626 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
4627 #. %2$s:  frameworktext 
4628 #. %3$s:  frameworkcode 
4629 #. %4$s:  ELSE 
4630 #. %5$s:  END 
4631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:38
4632 #, c-format
4633 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
4634 msgstr "%s „%s“ (%s) %s „Структура за умовчанням“ %s"
4635
4636 #. %1$s:  IF ( Supplier ) 
4637 #. %2$s:  Supplier 
4638 #. %3$s:  END 
4639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
4640 #, c-format
4641 msgid "%s%s : %sLate orders"
4642 msgstr "%s„%s“: %sЗатримані замовлення"
4643
4644 #. %1$s:  END 
4645 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
4646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:528
4647 #, c-format
4648 msgid "%s%s in "
4649 msgstr "%s%s; де: "
4650
4651 #. %1$s:  END 
4652 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
4653 #. %3$s:  LibraryName 
4654 #. %4$s:  END 
4655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
4656 #, c-format
4657 msgid "%s%s in %s Catalog%s."
4658 msgstr "%s%s у ЕК бібліотеки „%s“%s."
4659
4660 #. %1$s:  END 
4661 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
4662 #. %3$s:  LibraryName 
4663 #. %4$s:  END 
4664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:349
4665 #, c-format
4666 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
4667 msgstr "%s%s у ЕК бібліотеки „%s“%s. "
4668
4669 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
4670 #. %2$s:  subscription_LOO.numberlength 
4671 #. %3$s:  END 
4672 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
4673 #. %5$s:  subscription_LOO.weeklength 
4674 #. %6$s:  END 
4675 #. %7$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
4676 #. %8$s:  subscription_LOO.monthlength 
4677 #. %9$s:  END 
4678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
4679 #, c-format
4680 msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
4681 msgstr ""
4682
4683 #. For the first occurrence,
4684 #. %1$s:  IF ( batche.label_count == 1 ) 
4685 #. %2$s:  batche.label_count 
4686 #. %3$s:  ELSE 
4687 #. %4$s:  batche.label_count 
4688 #. %5$s:  END 
4689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:23
4690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:30
4691 #, c-format
4692 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
4693 msgstr ""
4694
4695 #. %1$s:  END 
4696 #. %2$s:  END 
4697 #. %3$s:  data.borrowernumber 
4698 #. %4$s:  UNLESS loop.last 
4699 #. %5$s:  END 
4700 #. %6$s:  END 
4701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:30
4702 #, c-format
4703 msgid "%s%s\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } "
4704 msgstr ""
4705
4706 #. %1$s:  IF ( loopro.object ) 
4707 #. %2$s:  IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname ) 
4708 #. %3$s:  loopro.borrowerfirstname 
4709 #. %4$s:  loopro.borrowersurname 
4710 #. %5$s:  loopro.object 
4711 #. %6$s:  ELSE 
4712 #. %7$s:  loopro.object 
4713 #. %8$s:  END 
4714 #. %9$s:  END 
4715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:175
4716 #, fuzzy, c-format
4717 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
4718 msgstr "%s / %s%s %s; %s %s %s, %s%s / ш.-к. "
4719
4720 #. %1$s:  IF ( itemsloo.publishercode ) 
4721 #. %2$s:  itemsloo.publishercode 
4722 #. %3$s:  END 
4723 #. %4$s:  IF ( itemsloo.publicationyear ) 
4724 #. %5$s:  itemsloo.publicationyear 
4725 #. %6$s:  ELSIF ( itemsloo.copyrightdate ) 
4726 #. %7$s:  itemsloo.copyrightdate 
4727 #. %8$s:  END 
4728 #. %9$s:  IF ( itemsloo.pages ) 
4729 #. %10$s:  itemsloo.pages 
4730 #. %11$s:  END 
4731 #. %12$s:  IF ( itemsloo.item('size') ) 
4732 #. %13$s:  itemsloo.item('size') 
4733 #. %14$s:  END 
4734 #. %15$s:  IF ( itemsloo.isbn ) 
4735 #. %16$s:  itemsloo.isbn 
4736 #. %17$s:  END 
4737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:75
4738 #, fuzzy, c-format
4739 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
4740 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s"
4741
4742 #. %1$s:  ELSE 
4743 #. %2$s:  data.overdues 
4744 #. %3$s:  END 
4745 #. %4$s:  data.issues 
4746 #. %5$s:  IF data.fines < 0 
4747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:24
4748 #, c-format
4749 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \"%s"
4750 msgstr ""
4751
4752 #. %1$s:  IF ( memberfirstname and membersurname ) 
4753 #. %2$s:  IF ( memberfirstname ) 
4754 #. %3$s:  memberfirstname 
4755 #. %4$s:  END 
4756 #. %5$s:  membersurname 
4757 #. %6$s:  ELSE 
4758 #. %7$s:  END 
4759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:282
4760 #, fuzzy, c-format
4761 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
4762 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
4763
4764 #. %1$s:  IF letter.content.length > 0 
4765 #. %2$s:  letter.content.length 
4766 #. %3$s:  ELSE 
4767 #. %4$s:  END 
4768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:400
4769 #, fuzzy, c-format
4770 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
4771 msgstr "х — пропущені/зниклі символи"
4772
4773 #. %1$s:  IF lette.branchname 
4774 #. %2$s:  lette.branchname 
4775 #. %3$s:  ELSE 
4776 #. %4$s:  END 
4777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:207
4778 #, fuzzy, c-format
4779 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
4780 msgstr "Усі бібліотеки/підрозділи"
4781
4782 #. %1$s:  IF ( phone ) 
4783 #. %2$s:  phone 
4784 #. %3$s:  ELSE 
4785 #. %4$s:  END 
4786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:18
4787 #, c-format
4788 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
4789 msgstr "%s%s%s(немає телефонного номера в карточці)%s"
4790
4791 #. %1$s:  IF ( email ) 
4792 #. %2$s:  email 
4793 #. %3$s:  ELSE 
4794 #. %4$s:  END 
4795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:19
4796 #, c-format
4797 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
4798 msgstr "%s%s%s(немає електронної пошти в карточці)%s"
4799
4800 #. %1$s:  IF ( comments ) 
4801 #. %2$s:  comments 
4802 #. %3$s:  ELSE 
4803 #. %4$s:  END 
4804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
4805 #, fuzzy, c-format
4806 msgid "%s%s%s(none)%s"
4807 msgstr "Немає"
4808
4809 #. %1$s:  searchfield 
4810 #. %2$s:  END 
4811 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
4812 #. %4$s:  END 
4813 #. %5$s:  ELSE 
4814 #. %6$s:  action 
4815 #. %7$s:  END 
4816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:64
4817 #, c-format
4818 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
4819 msgstr "%s%s%sДодаємо ознаку%s%s%s%s"
4820
4821 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
4822 #. %2$s:  frameworkcode 
4823 #. %3$s:  ELSE 
4824 #. %4$s:  END 
4825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
4826 #, c-format
4827 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
4828 msgstr "Структура %s „%s“ %s за умовчанням %s"
4829
4830 #. %1$s:  IF ( lastdate ) 
4831 #. %2$s:  lastdate 
4832 #. %3$s:  ELSE 
4833 #. %4$s:  END 
4834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:31
4835 #, fuzzy, c-format
4836 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
4837 msgstr "Одиниця очікує на <b> %s</b>"
4838
4839 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
4840 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
4841 #. %3$s:  ELSE 
4842 #. %4$s:  END 
4843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:2
4844 #, fuzzy, c-format
4845 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog &rsaquo; Your cart"
4846 msgstr " каталог &rsaquo; Ваш возик"
4847
4848 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
4849 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
4850 #. %3$s:  ELSE 
4851 #. %4$s:  END 
4852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
4853 #, fuzzy, c-format
4854 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
4855 msgstr " каталог &rsaquo; Висилання Вашого возика"
4856
4857 #. For the first occurrence,
4858 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
4859 #. %2$s:  template_id 
4860 #. %3$s:  ELSE 
4861 #. %4$s:  END 
4862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
4863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
4864 #, fuzzy, c-format
4865 msgid "%s%s%sN/A%s "
4866 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
4867
4868 #. %1$s:  IF ( loopro.title ) 
4869 #. %2$s:  loopro.title 
4870 #. %3$s:  ELSE 
4871 #. %4$s:  END 
4872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
4873 #, fuzzy, c-format
4874 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
4875 msgstr "%s%s%s %s "
4876
4877 #. %1$s:  IF ( loopro.barcode ) 
4878 #. %2$s:  loopro.barcode 
4879 #. %3$s:  ELSE 
4880 #. %4$s:  END 
4881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
4882 #, fuzzy, c-format
4883 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
4884 msgstr "Штрих-код %s"
4885
4886 #. %1$s:  IF ( loopro.itemcallnumber ) 
4887 #. %2$s:  loopro.itemcallnumber 
4888 #. %3$s:  ELSE 
4889 #. %4$s:  END 
4890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
4891 #, fuzzy, c-format
4892 msgid "%s%s%sNo call number%s"
4893 msgstr "Шифр для замовлення"
4894
4895 #. %1$s:  IF ( slip ) 
4896 #. %2$s:  slip 
4897 #. %3$s:  ELSE 
4898 #. %4$s:  END 
4899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:24
4900 #, fuzzy, c-format
4901 msgid "%s%s%sNo hold found%s "
4902 msgstr "Резервувань не виявлено."
4903
4904 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
4905 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
4906 #. %3$s:  ELSE 
4907 #. %4$s:  END 
4908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:478
4909 #, c-format
4910 msgid "%s%s%sNo title%s"
4911 msgstr "%s%s%s Без заголовку %s"
4912
4913 #. For the first occurrence,
4914 #. %1$s:  END 
4915 #. %2$s:  IF ( limit_desc ) 
4916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
4917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:349
4918 #, c-format
4919 msgid "%s%s&nbsp;with limit(s): "
4920 msgstr "%s%s&nbsp;з обмеженням: "
4921
4922 #. For the first occurrence,
4923 #. %1$s:  suggestions_loo.title |html 
4924 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.author ) 
4925 #. %3$s:  suggestions_loo.author 
4926 #. %4$s:  END 
4927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:522
4928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:90
4929 #, c-format
4930 msgid "%s%s, by %s%s"
4931 msgstr "%s%s / %s%s"
4932
4933 #. For the first occurrence,
4934 #. %1$s:  surnamesuggestedby 
4935 #. %2$s:  IF ( firstnamesuggestedby ) 
4936 #. %3$s:  firstnamesuggestedby 
4937 #. %4$s:  END 
4938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
4939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:157
4940 #, c-format
4941 msgid "%s%s, %s%s ("
4942 msgstr "%s%s, %s%s ("
4943
4944 #. %1$s:  END 
4945 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.publishercode ) 
4946 #. %3$s:  suggestions_loo.publishercode |html 
4947 #. %4$s:  END 
4948 #. %5$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
4949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:528
4950 #, c-format
4951 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
4952 msgstr "%s%s; опубліковано „%s“ %s%s; де:  "
4953
4954 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
4955 #. %2$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
4956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:64
4957 #, c-format
4958 msgid "%s%sModify tag "
4959 msgstr "%s%s Редагуємо ознаку "
4960
4961 #. %1$s:  END 
4962 #. %2$s:  ELSE 
4963 #. %3$s:  END 
4964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:302
4965 #, fuzzy, c-format
4966 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
4967 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
4968
4969 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
4970 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate |html 
4971 #. %3$s:  END 
4972 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
4973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
4974 #, c-format
4975 msgid "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
4976 msgstr "%s&copy; %s %s %s; том: "
4977
4978 #. %1$s:  count 
4979 #. %2$s:  IF ( hiddencount ) 
4980 #. %3$s:  showncount 
4981 #. %4$s:  hiddencount 
4982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
4983 #, c-format
4984 msgid "%s&nbsp;%stotal (%s shown / %s hidden) "
4985 msgstr "%s&nbsp;%s загалом (%s показано / %s приховано) "
4986
4987 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
4988 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
4989 #. %3$s:  server.servername 
4990 #. %4$s:  END 
4991 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
4992 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
4993 #. %7$s:  END 
4994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
4995 #, fuzzy, c-format
4996 msgid "%s&rsaquo; Modify %s server %s%s %s&rsaquo; New %s server%s "
4997 msgstr ""
4998 "&rsaquo; %s Редагування Z39.50-сервера „%s“%s Новий сервер Z39.50 %s%s %s "
4999
5000 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
5001 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
5002 #. %3$s:  ELSE 
5003 #. %4$s:  END 
5004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
5005 #, c-format
5006 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
5007 msgstr "%s(ММ/ДД/РРРР)%s(ДД/ММ/РРРР)%s(РРРР-ММ-ДД)%s "
5008
5009 #. %1$s:  ELSE 
5010 #. %2$s:  END 
5011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
5012 #, c-format
5013 msgid "%s(deleted patron)%s "
5014 msgstr "%s(вилучений відвідувач)%s "
5015
5016 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
5017 #. %2$s:  ELSE 
5018 #. %3$s:  END 
5019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:599
5020 #, fuzzy, c-format
5021 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
5022 msgstr "Не задіяно"
5023
5024 #. For the first occurrence,
5025 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
5026 #. %2$s:  ELSE 
5027 #. %3$s:  END 
5028 #. %4$s:  END 
5029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:538
5030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:608
5031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:611
5032 #, fuzzy, c-format
5033 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
5034 msgstr "Не задіяно"
5035
5036 #. %1$s:  loo.kohafield 
5037 #. %2$s:  END 
5038 #. %3$s:  IF ( loo.repeatable ) 
5039 #. %4$s:  ELSE 
5040 #. %5$s:  END 
5041 #. %6$s:  IF ( loo.mandatory ) 
5042 #. %7$s:  ELSE 
5043 #. %8$s:  END 
5044 #. %9$s:  IF ( loo.hidden ) 
5045 #. %10$s:  END 
5046 #. %11$s:  IF ( loo.isurl ) 
5047 #. %12$s:  END 
5048 #. %13$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
5049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:279
5050 #, c-format
5051 msgid ""
5052 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
5053 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
5054 msgstr ""
5055 "%s, %s %s повторюване, %s не повторюване, %s %s обов’язкове, %s "
5056 "факультативне, %s %s приховане, %s %s є URL-посиланням, %s %s | "
5057
5058 #. For the first occurrence,
5059 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
5060 #. %2$s:  item_loo.author 
5061 #. %3$s:  END 
5062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
5063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:134
5064 #, fuzzy, c-format
5065 msgid "%s, by %s%s"
5066 msgstr ", %s"
5067
5068 #. %1$s:  IF ( overdueloo.author ) 
5069 #. %2$s:  overdueloo.author 
5070 #. %3$s:  END 
5071 #. %4$s:  IF ( overdueloo.enumchron ) 
5072 #. %5$s:  overdueloo.enumchron 
5073 #. %6$s:  END 
5074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:116
5075 #, c-format
5076 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s "
5077 msgstr "%s / %s%s%s, %s%s "
5078
5079 #. %1$s:  IF ( item.author ) 
5080 #. %2$s:  item.author 
5081 #. %3$s:  END 
5082 #. %4$s:  IF ( item.itemnotes ) 
5083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
5084 #, fuzzy, c-format
5085 msgid "%s, by %s%s%s- "
5086 msgstr ", %s"
5087
5088 #. %1$s:  i 
5089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:40
5090 #, c-format
5091 msgid "%s00s"
5092 msgstr ""
5093
5094 #. %1$s:  errcon.server 
5095 #. %2$s:  errcon.seq 
5096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
5097 #, c-format
5098 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
5099 msgstr ""
5100
5101 #. %1$s:  IF course.enabled == 'yes' 
5102 #. %2$s:  ELSE 
5103 #. %3$s:  END 
5104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
5105 #, fuzzy, c-format
5106 msgid "%sActive%sInactive%s"
5107 msgstr "%s задіяний %s незадіяний %s"
5108
5109 #. %1$s:  ELSE 
5110 #. %2$s:  END 
5111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:461
5112 #, fuzzy, c-format
5113 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
5114 msgstr "%s Додаємо нову підписку %s"
5115
5116 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
5117 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
5118 #. %3$s:  ELSE 
5119 #. %4$s:  END 
5120 #. %5$s:  IF (firstname) 
5121 #. %6$s:  firstname 
5122 #. %7$s:  END 
5123 #. %8$s:  IF (surname) 
5124 #. %9$s:  surname 
5125 #. %10$s:  END 
5126 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
5127 #. %12$s:  categoryname 
5128 #. %13$s:  ELSE 
5129 #. %14$s:  IF ( I ) 
5130 #. %15$s:  END 
5131 #. %16$s:  IF ( A ) 
5132 #. %17$s:  END 
5133 #. %18$s:  IF ( C ) 
5134 #. %19$s:  END 
5135 #. %20$s:  IF ( P ) 
5136 #. %21$s:  END 
5137 #. %22$s:  IF ( S ) 
5138 #. %23$s:  END 
5139 #. %24$s:  END 
5140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:181
5141 #, fuzzy, c-format
5142 msgid ""
5143 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
5144 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5145 msgstr ""
5146 "%s Дублювання %s Зміна %s%s відвідувача категорії „%s“ %s%s — колектив %s%s "
5147 "— повнолітній %s%s — дитина %s%s — член колективу %s%s — працівник "
5148 "бібліотеки %s%s "
5149
5150 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
5151 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
5152 #. %3$s:  ELSE 
5153 #. %4$s:  END 
5154 #. %5$s: IF ( categoryname ) 
5155 #. %6$s:  categoryname 
5156 #. %7$s:  ELSE 
5157 #. %8$s:  IF ( I ) 
5158 #. %9$s:  END 
5159 #. %10$s:  IF ( A ) 
5160 #. %11$s:  END 
5161 #. %12$s:  IF ( C ) 
5162 #. %13$s:  END 
5163 #. %14$s:  IF ( P ) 
5164 #. %15$s:  END 
5165 #. %16$s:  IF ( S ) 
5166 #. %17$s:  END 
5167 #. %18$s:  END 
5168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:158
5169 #, fuzzy, c-format
5170 msgid ""
5171 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
5172 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5173 msgstr ""
5174 "%s Дублювання %s Зміна %s%s відвідувача категорії „%s“ %s%s — колектив %s%s "
5175 "— повнолітній %s%s — дитина %s%s — член колективу %s%s — працівник "
5176 "бібліотеки %s%s "
5177
5178 #. %1$s:  IF ( loo.type_A ) 
5179 #. %2$s:  END 
5180 #. %3$s:  IF ( loo.type_C ) 
5181 #. %4$s:  END 
5182 #. %5$s:  IF ( loo.type_P ) 
5183 #. %6$s:  END 
5184 #. %7$s:  IF ( loo.type_I ) 
5185 #. %8$s:  END 
5186 #. %9$s:  IF ( loo.type_S ) 
5187 #. %10$s:  END 
5188 #. %11$s:  IF ( loo.type_X ) 
5189 #. %12$s:  END 
5190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:366
5191 #, c-format
5192 msgid "%sAdult%s %sChild%s %sProf.%s %sOrg.%s %sStaff%s %sStatistical%s "
5193 msgstr ""
5194 "%s Повнолітній %s %s Дитина %s %s Член колективу %s %s Колектив %s %s "
5195 "Працівник бібліотеки %s %s Квиток статистики %s "
5196
5197 #. %1$s:  IF ( record_type == 'auth' ) 
5198 #. %2$s:  ELSE 
5199 #. %3$s:  END 
5200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
5201 #, fuzzy, c-format
5202 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
5203 msgstr "бібліографічного запису № %s"
5204
5205 #. %1$s:  IF ( batch_lis.record_type == 'auth' ) 
5206 #. %2$s:  ELSE 
5207 #. %3$s:  END 
5208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:424
5209 #, fuzzy, c-format
5210 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
5211 msgstr "бібліографічні покажчики"
5212
5213 #. %1$s:  END 
5214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:297
5215 #, c-format
5216 msgid "%sCancel"
5217 msgstr "%sВідміна"
5218
5219 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.issue ) 
5220 #. %2$s:  IF ( hidepatronname ) 
5221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
5222 #, c-format
5223 msgid "%sChecked out to %s "
5224 msgstr "%s Видано відвідувачу: %s "
5225
5226 #. %1$s:  IF humanbranch 
5227 #. %2$s:  humanbranch 
5228 #. %3$s:  ELSE 
5229 #. %4$s:  END 
5230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:384
5231 #, c-format
5232 msgid ""
5233 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
5234 "category%s"
5235 msgstr ""
5236 "%s Обмеження кількості видач відповідно категорії відвідувачів для "
5237 "підрозділу „%s“ %s Типові обмеження кількості видач відповідно категорії "
5238 "відвідувачів %s "
5239
5240 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
5241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
5242 #, c-format
5243 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
5244 msgstr "%sНе вдається створити новий список. Будь ласка, перевірте назву."
5245
5246 #. %1$s:  IF ( value.default ) 
5247 #. %2$s:  ELSE 
5248 #. %3$s:  value.availablevalues |html 
5249 #. %4$s:  END 
5250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:573
5251 #, c-format
5252 msgid "%sDefault%s%s%s"
5253 msgstr "%sПо умовчанню%s%s%s"
5254
5255 #. %1$s:  IF ( errornonewitem ) 
5256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
5257 #, c-format
5258 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
5259 msgstr ""
5260
5261 #. %1$s:  IF ( errornomodbiblio ) 
5262 #. %2$s:  END 
5263 #. %3$s:  IF ( errornohostbiblionumber ) 
5264 #. %4$s:  END 
5265 #. %5$s:  IF ( errornohostitemnumber ) 
5266 #. %6$s:  END 
5267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
5268 #, c-format
5269 msgid ""
5270 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
5271 "the biblio number of host item.%s %sERROR: Unable to get the item number "
5272 "from this barcode.%s "
5273 msgstr ""
5274
5275 #. %1$s:  IF course_id 
5276 #. %2$s:  ELSE 
5277 #. %3$s:  END 
5278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
5279 #, c-format
5280 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
5281 msgstr ""
5282
5283 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
5284 #. %2$s:  categorycode 
5285 #. %3$s:  ELSE 
5286 #. %4$s:  END 
5287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:303
5288 #, c-format
5289 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
5290 msgstr "%s Редагування групи %s%s Додавання групи %s"
5291
5292 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
5293 #. %2$s:  ELSE 
5294 #. %3$s:  END 
5295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
5296 #, fuzzy, c-format
5297 msgid "%sEdit%sCreate%s Label layout"
5298 msgstr "Створення макету"
5299
5300 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
5301 #. %2$s:  ELSE 
5302 #. %3$s:  END 
5303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:349
5304 #, fuzzy, c-format
5305 msgid "%sEdit%sCreate%s Patron card graphic layout"
5306 msgstr "Квиток відвідувача втрачений"
5307
5308 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
5309 #. %2$s:  ELSE 
5310 #. %3$s:  END 
5311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:128
5312 #, fuzzy, c-format
5313 msgid "%sEdit%sCreate%s Patron card text layout"
5314 msgstr "Категорії відвідувачів"
5315
5316 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
5317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:393
5318 #, c-format
5319 msgid "%sEditing "
5320 msgstr "%sРедагується — "
5321
5322 #. %1$s:  IF ( serialslis.status1 ) 
5323 #. %2$s:  END 
5324 #. %3$s:  IF ( serialslis.status2 ) 
5325 #. %4$s:  END 
5326 #. %5$s:  IF ( serialslis.status3 ) 
5327 #. %6$s:  END 
5328 #. %7$s:  IF ( serialslis.status4 ) 
5329 #. %8$s:  END 
5330 #. %9$s:  IF ( serialslis.status41 ) 
5331 #. %10$s:  END 
5332 #. %11$s:  IF ( serialslis.status42 ) 
5333 #. %12$s:  END 
5334 #. %13$s:  IF ( serialslis.status43 ) 
5335 #. %14$s:  END 
5336 #. %15$s:  IF ( serialslis.status44 ) 
5337 #. %16$s:  END 
5338 #. %17$s:  IF ( serialslis.status5 ) 
5339 #. %18$s:  END 
5340 #. %19$s:  IF ( serialslis.status6 ) 
5341 #. %20$s:  END 
5342 #. %21$s:  IF ( serialslis.status7 ) 
5343 #. %22$s:  IF ( serialslis.claimdate ) 
5344 #. %23$s:  serialslis.claimdate 
5345 #. %24$s:  END 
5346 #. %25$s:  END 
5347 #. %26$s:  IF ( serialslis.status8 ) 
5348 #. %27$s:  END 
5349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
5350 #, fuzzy, c-format
5351 msgid ""
5352 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5353 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5354 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
5355 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
5356
5357 #. For the first occurrence,
5358 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
5359 #. %2$s:  END 
5360 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
5361 #. %4$s:  END 
5362 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
5363 #. %6$s:  END 
5364 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
5365 #. %8$s:  END 
5366 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
5367 #. %10$s:  END 
5368 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
5369 #. %12$s:  END 
5370 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
5371 #. %14$s:  END 
5372 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
5373 #. %16$s:  END 
5374 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
5375 #. %18$s:  END 
5376 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
5377 #. %20$s:  END 
5378 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
5379 #. %22$s:  END 
5380 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
5381 #. %24$s:  END 
5382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271
5383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
5384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:899
5385 #, fuzzy, c-format
5386 msgid ""
5387 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5388 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5389 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
5390 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
5391
5392 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
5393 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
5394 #. %3$s:  ELSE 
5395 #. %4$s:  sex 
5396 #. %5$s:  END 
5397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
5398 #, c-format
5399 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
5400 msgstr "%s Жінка %s Чоловік %s%s%s"
5401
5402 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
5403 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
5404 #. %3$s:  ELSE 
5405 #. %4$s:  sex 
5406 #. %5$s:  END 
5407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
5408 #, c-format
5409 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
5410 msgstr "%s Жінка %s Чоловік %s%s%s "
5411
5412 #. %1$s:  IF rule.opacitemholds == 'F'
5413 #. %2$s:  ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
5414 #. %3$s:  ELSE 
5415 #. %4$s:  END 
5416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:224
5417 #, c-format
5418 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
5419 msgstr ""
5420
5421 #. %1$s:  IF ( privacy0 ) 
5422 #. %2$s:  END 
5423 #. %3$s:  IF ( privacy1 ) 
5424 #. %4$s:  END 
5425 #. %5$s:  IF ( privacy2 ) 
5426 #. %6$s:  END 
5427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:356
5428 #, c-format
5429 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
5430 msgstr "%sЗавжди%s %sЗа умовчанням%s %sНіколи%s "
5431
5432 #. For the first occurrence,
5433 #. %1$s:  IF (basketgroup.freedeliveryplace) 
5434 #. %2$s:  ELSE 
5435 #. %3$s:  Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) 
5436 #. %4$s:  END 
5437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:338
5438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
5439 #, fuzzy, c-format
5440 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
5441 msgstr "Місце доставки: "
5442
5443 #. %1$s:  IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' ) 
5444 #. %2$s:  END 
5445 #. %3$s:  IF ( flagloo.key == 'lost' ) 
5446 #. %4$s:  END 
5447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:889
5448 #, c-format
5449 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
5450 msgstr "%s Адреса не вказана чи не дійсна: %s %s Втрачений квиток: %s "
5451
5452 #. %1$s:  IF ( hidelostitems ) 
5453 #. %2$s:  ELSE 
5454 #. %3$s:  END 
5455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:300
5456 #, c-format
5457 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
5458 msgstr "%s Приховувати за умовчанням %s Показувати %s"
5459
5460 #. %1$s:  IF ( loo.hidelostitems ) 
5461 #. %2$s:  ELSE 
5462 #. %3$s:  END 
5463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:386
5464 #, c-format
5465 msgid "%sHidden%sShown%s"
5466 msgstr "%s Приховані %s Показуються %s"
5467
5468 #. %1$s:  IF humanbranch 
5469 #. %2$s:  humanbranch 
5470 #. %3$s:  ELSE 
5471 #. %4$s:  END 
5472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:439
5473 #, c-format
5474 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
5475 msgstr ""
5476 "%s Правила резервування за типом одиниці для підрозділу „%s“ %s Типові "
5477 "правила резервування за типом одиниці %s "
5478
5479 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
5480 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
5481 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
5482 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
5483 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
5484 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
5485 #. %7$s:  ELSE 
5486 #. %8$s:  END 
5487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:34
5488 #, c-format
5489 msgid ""
5490 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
5491 "%sItem checkout %sUnknown %s"
5492 msgstr ""
5493 "%s Примірник очікується %s Завчасне повідомлення %s Майбутні події %s "
5494 "Резервування виконано %s Повернення примірника %s Видача примірника %s "
5495 "Невідомо %s"
5496
5497 #. %1$s:  IF ( not_deleted_loo.book_on_loan ) 
5498 #. %2$s:  ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved ) 
5499 #. %3$s:  END 
5500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:177
5501 #, fuzzy, c-format
5502 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
5503 msgstr ": елемент має вичікуюче володіння."
5504
5505 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
5506 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
5507 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
5508 #. %4$s:  ELSE 
5509 #. %5$s:  END 
5510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
5511 #, c-format
5512 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
5513 msgstr "%sТип одиниці %sЗібрання %sЗагальне розташування полиці %sЩось ще %s "
5514
5515 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
5516 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
5517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
5518 #, fuzzy, c-format
5519 msgid "%sKoha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo;: Search%s "
5520 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Новини Коха"
5521
5522 #. %1$s:  ELSE 
5523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
5524 #, c-format
5525 msgid "%sLimit to "
5526 msgstr "%s Обмежити до "
5527
5528 #. %1$s:  IF ( modify ) 
5529 #. %2$s:  ELSE 
5530 #. %3$s:  END 
5531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:99
5532 #, c-format
5533 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
5534 msgstr "%sРедагуємо %sДодаємо %s параметр системи"
5535
5536 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
5537 #. %2$s:  END 
5538 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
5539 #. %4$s:  END 
5540 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
5541 #. %6$s:  END 
5542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:66
5543 #, c-format
5544 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
5545 msgstr ""
5546 "%sРедагуємо авторитетне значення%s %sНове авторитетне значення%s %sНова "
5547 "категорія%s "
5548
5549 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
5550 #. %2$s:  ELSE 
5551 #. %3$s:  END 
5552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
5553 #, c-format
5554 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
5555 msgstr "%s Змінюємо назву структури %s Додаємо структуру %s"
5556
5557 #. %1$s:  IF ( modify ) 
5558 #. %2$s:  ELSE 
5559 #. %3$s:  END 
5560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:254
5561 #, c-format
5562 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
5563 msgstr "%s Змінюємо сповіщення %s Додаємо сповіщення %s"
5564
5565 #. %1$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
5566 #. %2$s:  END 
5567 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
5568 #. %4$s:  END 
5569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:76
5570 #, fuzzy, c-format
5571 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
5572 msgstr "%s %s Зміна ознаки %s %s Нова ознака %s %s%s%s "
5573
5574 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
5575 #. %2$s:  ELSE 
5576 #. %3$s:  END 
5577 #. %4$s:  IF ( budget_period_description ) 
5578 #. %5$s:  budget_name 
5579 #. %6$s:  budget_period_description 
5580 #. %7$s:  END 
5581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:433
5582 #, c-format
5583 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
5584 msgstr ""
5585
5586 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
5587 #. %2$s:  END 
5588 #. %3$s:  IF ( delete_confirm ) 
5589 #. %4$s:  END 
5590 #. %5$s:  basketname|html 
5591 #. %6$s:  basketno 
5592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:244
5593 #, c-format
5594 msgid "%sNew %s%sDelete %sBasket %s (%s) for "
5595 msgstr "%sНовий %s%sВилучити %sКошик замовлень „%s“ (№ %s) постачальника:  "
5596
5597 #. %1$s:  IF ( heading_branches_add_branch_p ) 
5598 #. %2$s:  ELSE 
5599 #. %3$s:  END 
5600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:90
5601 #, c-format
5602 msgid "%sNew library%sModify library%s"
5603 msgstr "%s Нова бібліотека/підрозділ %s Редагуємо бібліотеку/підрозділ %s"
5604
5605 # Нічого (?)
5606 #. %1$s:  ELSE 
5607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:402
5608 #, fuzzy, c-format
5609 msgid "%sNone"
5610 msgstr "немає"
5611
5612 #. %1$s:  ELSE 
5613 #. %2$s:  END 
5614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:582
5615 #, c-format
5616 msgid "%sNot checked out%s"
5617 msgstr "%s Не було видано %s"
5618
5619 #. %1$s:  IF ( I ) 
5620 #. %2$s:  ELSE 
5621 #. %3$s:  END 
5622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:265
5623 #, c-format
5624 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
5625 msgstr "%s Колектив %s Відвідувач %s – ідентифікація"
5626
5627 #. %1$s:  IF ( issue.overdue ) 
5628 #. %2$s:  ELSE 
5629 #. %3$s:  END 
5630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:57
5631 #, c-format
5632 msgid "%sOverdue!%s&nbsp;%s"
5633 msgstr "%sПрострочення!%s&nbsp;%s"
5634
5635 #. %1$s:  IF ( FEEDBAC.filename ) 
5636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:51
5637 #, c-format
5638 msgid "%sParsing upload file "
5639 msgstr "%sАналіз вивантаженого файлу "
5640
5641 #. %1$s:  IF ( s.ASKED ) 
5642 #. %2$s:  END 
5643 #. %3$s:  IF ( s.CHECKED ) 
5644 #. %4$s:  END 
5645 #. %5$s:  IF ( s.ACCEPTED ) 
5646 #. %6$s:  END 
5647 #. %7$s:  IF ( s.ORDERED ) 
5648 #. %8$s:  END 
5649 #. %9$s:  IF ( s.REJECTED ) 
5650 #. %10$s:  END 
5651 #. %11$s:  IF ( s.AVAILABLE ) 
5652 #. %12$s:  END 
5653 #. %13$s:  IF ( s.reason ) 
5654 #. %14$s:  s.reason 
5655 #. %15$s:  END 
5656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:84
5657 #, c-format
5658 msgid ""
5659 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
5660 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
5661 "library%s %s(%s)%s "
5662 msgstr ""
5663 "%s Запитано %s %s Проглянуто бібліотекою %s %s Прийнято бібліотекою %s %s "
5664 "Замовлено бібліотекою %s %s Пропозицію відхилено %s %s Доступно у бібліотеці "
5665 "%s %s(%s)%s "
5666
5667 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
5668 #. %2$s:  branchname 
5669 #. %3$s:  END 
5670 #. %4$s:  IF ( waiting ) 
5671 #. %5$s:  END 
5672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:26
5673 #, fuzzy, c-format
5674 msgid ""
5675 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
5676 "and then attempt transfer: %s "
5677 msgstr "Встановити резервування на 'очікування' та перемістити книгу до %s: "
5678
5679 #. %1$s:  IF ( available ) 
5680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
5681 #, c-format
5682 msgid "%sShowing only "
5683 msgstr "%sПоказані лише "
5684
5685 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
5686 #. %2$s:  END 
5687 #. %3$s:  IF errors.no_file 
5688 #. %4$s:  END 
5689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:21
5690 #, c-format
5691 msgid ""
5692 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
5693 "select a file to upload.%s "
5694 msgstr ""
5695 "%sФайл, який Ви намагаєтеся вивантажити, пустий.%s %sВи не вибрали файл для "
5696 "вивантаження.%s "
5697
5698 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
5699 #. %2$s:  END 
5700 #. %3$s:  IF errors.no_file 
5701 #. %4$s:  END 
5702 #. %5$s:  IF errors.invalid_parameter 
5703 #. %6$s:  END 
5704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
5705 #, fuzzy, c-format
5706 msgid ""
5707 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
5708 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
5709 msgstr ""
5710 "%sФайл, який Ви намагаєтеся вивантажити, пустий.%s %sВи не вибрали файл для "
5711 "вивантаження.%s "
5712
5713 #. %1$s:  ELSE 
5714 #. %2$s:  END 
5715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:314
5716 #, fuzzy, c-format
5717 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
5718 msgstr "Немає затриманих замовлень."
5719
5720 #. %1$s:  ELSE 
5721 #. %2$s:  END 
5722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:447
5723 #, fuzzy, c-format
5724 msgid "%sThere are no received orders.%s "
5725 msgstr "Немає затриманих замовлень."
5726
5727 #. %1$s:  ELSE 
5728 #. %2$s:  END 
5729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:76
5730 #, fuzzy, c-format
5731 msgid "%sThis record has no items.%s "
5732 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
5733
5734 #. %1$s:  ELSIF ( FEEDBAC.backend ) 
5735 #. %2$s:  FEEDBAC.backend 
5736 #. %3$s:  ELSIF ( FEEDBAC.headerrow ) 
5737 #. %4$s:  FEEDBAC.value 
5738 #. %5$s:  ELSE 
5739 #. %6$s:  FEEDBAC.name 
5740 #. %7$s:  FEEDBAC.value 
5741 #. %8$s:  END 
5742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
5743 #, c-format
5744 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
5745 msgstr ""
5746 "%s Вивантажене проаналізовано з допомогою „%s“ %s Знайдені наступні поля: %s "
5747 "%s%s: %s %s "
5748
5749 #. %1$s:  END 
5750 #. %2$s:  WaitingReserveLoo.waitingat 
5751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:762
5752 #, fuzzy, c-format
5753 msgid "%sWaiting at %s"
5754 msgstr "Одиниця очікує на  %s"
5755
5756 #. %1$s:  IF ( loo.notforloan ) 
5757 #. %2$s:  ELSE 
5758 #. %3$s:  END 
5759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:277
5760 #, c-format
5761 msgid "%sYes%s&nbsp;%s"
5762 msgstr "%s Так %s&nbsp;%s"
5763
5764 #. For the first occurrence,
5765 #. %1$s:  IF ( overduenoticerequired ) 
5766 #. %2$s:  ELSE 
5767 #. %3$s:  END 
5768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:299
5769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:385
5770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:227
5771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:206
5772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:207
5773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:219
5774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
5775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:222
5776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
5777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:256
5778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:223
5779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
5780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
5781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
5782 #, c-format
5783 msgid "%sYes%sNo%s"
5784 msgstr "%sТак%sНі%s"
5785
5786 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
5787 #. %2$s:  ELSE 
5788 #. %3$s:  END 
5789 #. %4$s:  IF ( CAN_user_circulate ) 
5790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
5791 #, c-format
5792 msgid "%sYes%sNo%s %s "
5793 msgstr "%sТак%sНі%s %s "
5794
5795 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='a' 
5796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
5797 #, c-format
5798 msgid "%sa - Earlier heading"
5799 msgstr "%sa — колишній заголовок"
5800
5801 #. %1$s:  ELSE 
5802 #. %2$s:  END 
5803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
5804 #, c-format
5805 msgid "%sa list:%s"
5806 msgstr "%s до списку: %s"
5807
5808 #. %1$s:  IF ( issn ) 
5809 #. %2$s:  END 
5810 #. %3$s:  END 
5811 #. %4$s:  IF ( issn ) 
5812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
5813 #, fuzzy, c-format
5814 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
5815 msgstr "ISSN подібно <b>%s</b>"
5816
5817 #. %1$s:  IF ( loopro.branch ) 
5818 #. %2$s:  Branches.GetName( loopro.branch ) 
5819 #. %3$s:  END 
5820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
5821 #, fuzzy, c-format
5822 msgid "%sat %s%s "
5823 msgstr "%s %s%s "
5824
5825 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='b' 
5826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
5827 #, c-format
5828 msgid "%sb - Later heading"
5829 msgstr "%sb — подальший заголовок"
5830
5831 #. %1$s:  IF ( reser.author ) 
5832 #. %2$s:  reser.author 
5833 #. %3$s:  END 
5834 #. %4$s:  IF ( reser.itemtype ) 
5835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:62
5836 #, fuzzy, c-format
5837 msgid "%sby %s%s %s&nbsp; ("
5838 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
5839
5840 #. %1$s:  IF ( result_se.author ) 
5841 #. %2$s:  result_se.author 
5842 #. %3$s:  END 
5843 #. %4$s:  result_se.itemtype 
5844 #. %5$s:  IF ( result_se.publishercode ) 
5845 #. %6$s:  result_se.publishercode 
5846 #. %7$s:  END 
5847 #. %8$s:  IF ( result_se.place ) 
5848 #. %9$s:  result_se.place 
5849 #. %10$s:  END 
5850 #. %11$s:  IF ( result_se.copyrightdate ) 
5851 #. %12$s:  result_se.copyrightdate 
5852 #. %13$s:  END 
5853 #. %14$s:  IF ( result_se.pages ) 
5854 #. %15$s:  result_se.pages 
5855 #. %16$s:  END 
5856 #. %17$s:  IF ( result_se.isbn ) 
5857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:78
5858 #, c-format
5859 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
5860 msgstr ""
5861
5862 #. %1$s:  IF ( limitType == 'ccode' ) 
5863 #. %2$s:  ELSE 
5864 #. %3$s:  END 
5865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
5866 #, fuzzy, c-format
5867 msgid "%scollection codes%sitem types%s: "
5868 msgstr "8 — шифр зібрання"
5869
5870 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
5871 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate 
5872 #. %3$s:  END 
5873 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
5874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:57
5875 #, c-format
5876 msgid "%scopy. year:%s %s %svolume:"
5877 msgstr "%sрік: %s %s %sтом: "
5878
5879 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='d' 
5880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
5881 #, c-format
5882 msgid "%sd - Acronym"
5883 msgstr "%sd — акронім"
5884
5885 #. %1$s:  ELSE 
5886 #. %2$s:  END 
5887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
5888 #, c-format
5889 msgid "%sdefault%s framework"
5890 msgstr "%s за умовчанням %s "
5891
5892 #. %1$s:  ELSE 
5893 #. %2$s:  END 
5894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
5895 #, c-format
5896 msgid "%sdefault%s framework. "
5897 msgstr "%sза умовчанням%s“. "
5898
5899 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' ) 
5900 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' ) 
5901 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' ) 
5902 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' ) 
5903 #. %5$s:  ELSE 
5904 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.message_transport_type 
5905 #. %7$s:  END 
5906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:63
5907 #, fuzzy, c-format
5908 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
5909 msgstr "%s %s %s %s(%s)"
5910
5911 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='f' 
5912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
5913 #, c-format
5914 msgid "%sf - Musical composition"
5915 msgstr "%sf — музична композиція"
5916
5917 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='g' 
5918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
5919 #, c-format
5920 msgid "%sg - Broader term"
5921 msgstr "%sg — більш широкий термін"
5922
5923 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='h' 
5924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
5925 #, c-format
5926 msgid "%sh - Narrower term"
5927 msgstr "%sh — більш вузький термін"
5928
5929 #. %1$s:  ELSE 
5930 #. %2$s:  END 
5931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
5932 #, c-format
5933 msgid ""
5934 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sthis "
5935 "page"
5936 msgstr ""
5937 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sцю "
5938 "сторінку"
5939
5940 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='i' 
5941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
5942 #, c-format
5943 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
5944 msgstr "%si — інструктивний текст посилання в підполі $i"
5945
5946 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='n' 
5947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
5948 #, c-format
5949 msgid "%sn - Not applicable"
5950 msgstr "%sn — не застосовується"
5951
5952 #. For the first occurrence,
5953 #. %1$s:  IF ( city_cgipopup ) 
5954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
5955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
5956 #, c-format
5957 msgid "%sor "
5958 msgstr "%sабо "
5959
5960 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='r' 
5961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
5962 #, c-format
5963 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
5964 msgstr "%sr — вказівки про взаємозв’язок у $i або $4"
5965
5966 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' ) 
5967 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' ) 
5968 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' ) 
5969 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' ) 
5970 #. %5$s:  ELSE 
5971 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.status 
5972 #. %7$s:  END 
5973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:70
5974 #, c-format
5975 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s "
5976 msgstr ""
5977
5978 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='t' 
5979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:260
5980 #, c-format
5981 msgid "%st - Immediate parent body"
5982 msgstr "%st — безпосередній вищестоящий орган суб’єкта"
5983
5984 #. %1$s:  lateorder.unitpricesupplier 
5985 #. %2$s:  lateorder.quantity 
5986 #. %3$s:  lateorder.subtotal 
5987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:163
5988 #, fuzzy, c-format
5989 msgid "%sx%s = %s "
5990 msgstr "%sx%s = %s"
5991
5992 #. %1$s:  IF ( loo.active ) 
5993 #. %2$s:  END 
5994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
5995 #, c-format
5996 msgid "%s✓%s"
5997 msgstr "%s✓%s"
5998
5999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
6000 #, c-format
6001 msgid ""
6002 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
6003 "Radoslav Kolev"
6004 msgstr ""
6005 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (болгарська "
6006 "мова): Радослав Колєв"
6007
6008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
6009 #, c-format
6010 msgid ""
6011 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
6012 "and Serhij Dubyk"
6013 msgstr ""
6014 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (російська мова) Сергій "
6015 "Дубик, підтримка Віктора Титарчука"
6016
6017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
6018 #, c-format
6019 msgid ""
6020 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
6021 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6022 msgstr ""
6023 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
6024 "(українська мова) Сергій Дубик, підтримка Віктора Титарчука"
6025
6026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
6027 #, c-format
6028 msgid "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrew)"
6029 msgstr "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (іврит)"
6030
6031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
6032 #, c-format
6033 msgid "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
6034 msgstr "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608; (мова урду) Ата ур Рехман {Ata ur Rehman}"
6035
6036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
6037 #, c-format
6038 msgid "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persian)"
6039 msgstr "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (персидська мова)"
6040
6041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
6042 #, c-format
6043 msgid "&#20013;&#25991; (Chinese)"
6044 msgstr "&#20013;&#25991; (китайська мова)"
6045
6046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
6047 #, c-format
6048 msgid "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
6049 msgstr "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (мова хінді)"
6050
6051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
6052 #, fuzzy, c-format
6053 msgid ""
6054 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6055 msgstr "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (бенгальська мова)"
6056
6057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
6058 #, c-format
6059 msgid "&#26085;&#26412;&#35486; (Japanese)"
6060 msgstr "&#26085;&#26412;&#35486; (японська мова)"
6061
6062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
6063 #, c-format
6064 msgid "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
6065 msgstr "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (мова орія)"
6066
6067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
6068 #, c-format
6069 msgid "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
6070 msgstr "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233;  (мова каннада)"
6071
6072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
6073 #, c-format
6074 msgid "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
6075 msgstr "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (мова малайялам)"
6076
6077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
6078 #, c-format
6079 msgid "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
6080 msgstr "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (тайська мова)"
6081
6082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
6083 #, fuzzy, c-format
6084 msgid ""
6085 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6086 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6087 msgstr ""
6088 "Getway II ефіопський Co. (Yohannes Mulugeta (керівник команди), Tegene "
6089 "Assefa, Abiyot Рукав річки)"
6090
6091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
6092 #, c-format
6093 msgid "&#54620;&#44397;&#50612; (Korean)"
6094 msgstr "&#54620;&#44397;&#50612; (корейська мова)"
6095
6096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
6097 #, fuzzy, c-format
6098 msgid ""
6099 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
6100 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6101 msgstr ""
6102 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (грецька мова, сучасна "
6103 "[1453- ]) "
6104
6105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
6106 #, c-format
6107 msgid "&#x010D;e&#353;tina (Czech)"
6108 msgstr "&#x010D;e&#353;tina (чеська мова)"
6109
6110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:307
6111 #, fuzzy, c-format
6112 msgid "&lt;&lt; Back to suggestions"
6113 msgstr "&lt;&lt;Повернутися до списку"
6114
6115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
6116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:283
6117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:123
6118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
6119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
6120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:132
6121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:136
6122 #, c-format
6123 msgid "&lt;&lt; Previous"
6124 msgstr "&lt;&lt; Попередні"
6125
6126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:215
6127 #, c-format
6128 msgid "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
6129 msgstr "&lt;a href=&quot;[856u]&quot;&gt;відкрити сайт&lt;/a&gt; "
6130
6131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:898
6132 #, fuzzy, c-format
6133 msgid "&nbsp; Sub report:"
6134 msgstr "звітів"
6135
6136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
6137 #, c-format
6138 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author as phrase"
6139 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Автор як фраза"
6140
6141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
6142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
6143 #, c-format
6144 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
6145 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Шифр зберігання"
6146
6147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
6148 #, c-format
6149 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
6150 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Назва конференції"
6151
6152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
6153 #, c-format
6154 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name as phrase"
6155 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Назва конференції як фраза"
6156
6157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
6158 #, c-format
6159 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
6160 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Назва колективного автора"
6161
6162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
6163 #, c-format
6164 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name as phrase"
6165 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Назва колективного автора як фраза"
6166
6167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
6168 #, c-format
6169 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
6170 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
6171
6172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
6173 #, c-format
6174 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
6175 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
6176
6177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
6178 #, c-format
6179 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword as phrase"
6180 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ключові слова як фраза"
6181
6182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
6183 #, c-format
6184 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
6185 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Особисте ім’я"
6186
6187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
6188 #, c-format
6189 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name as phrase"
6190 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Особисте ім’я як фраза"
6191
6192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
6193 #, c-format
6194 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Series title"
6195 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Серійний заголовок"
6196
6197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
6198 #, c-format
6199 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
6200 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Тематика та більш широкі терміни"
6201
6202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
6203 #, c-format
6204 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
6205 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Тематика і більш вузькі терміни"
6206
6207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
6208 #, c-format
6209 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
6210 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Тематика і пов’язані терміни"
6211
6212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
6213 #, c-format
6214 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject as phrase"
6215 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Тематика як фраза"
6216
6217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
6218 #, c-format
6219 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title as phrase"
6220 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Заголовок як фраза"
6221
6222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:135
6223 #, c-format
6224 msgid "&nbsp;&nbsp;(format: yyyy-yyyy)"
6225 msgstr "&nbsp;&nbsp;(формат: рррр-рррр)"
6226
6227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:176
6228 #, fuzzy, c-format
6229 msgid "&nbsp;Show all funds:"
6230 msgstr "&nbsp;Показати усі: "
6231
6232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:516
6233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
6234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:350
6235 #, c-format
6236 msgid "&nbsp;Show all:"
6237 msgstr "&nbsp;Показати усі: "
6238
6239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
6240 #, c-format
6241 msgid "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
6242 msgstr "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
6243
6244 #. %1$s:  END 
6245 #. %2$s:  IF ( else ) 
6246 #. %3$s:  tagfield 
6247 #. %4$s:  ELSE 
6248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:31
6249 #, fuzzy, c-format
6250 msgid "&rsaquo; %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
6251 msgstr "&rsaquo; %s МАРК-структура підполя авторитетного джерела %s"
6252
6253 #. %1$s:  END 
6254 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
6255 #. %3$s:  tagsubfield 
6256 #. %4$s:  END 
6257 #. %5$s:  IF ( delete_confirmed ) 
6258 #. %6$s:  END 
6259 #. %7$s:  IF ( add_form ) 
6260 #. %8$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
6261 #. %9$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
6262 #. %10$s:  END 
6263 #. %11$s:  ELSE 
6264 #. %12$s:  action 
6265 #. %13$s:  END 
6266 #. %14$s:  END 
6267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:34
6268 #, c-format
6269 msgid ""
6270 "&rsaquo; %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
6271 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
6272 msgstr ""
6273 "&rsaquo; %s %s Підтвердження вилучення підполя „%s“..?%s %s Дані вилучено %s "
6274 "%s %s %s Редагування вказівок щодо МАРК-підполів %s %s%s%s %s "
6275
6276 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
6277 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
6278 #. %3$s:  basketname 
6279 #. %4$s:  ELSE 
6280 #. %5$s:  booksellername 
6281 #. %6$s:  END 
6282 #. %7$s:  END 
6283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
6284 #, c-format
6285 msgid "&rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
6286 msgstr ""
6287 "&rsaquo; %s %s Редагування кошика замовлень „%s“ %s Додавання кошика "
6288 "замовлень постачальника „%s“ %s %s "
6289
6290 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
6291 #. %2$s:  ELSE 
6292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
6293 #, fuzzy, c-format
6294 msgid "&rsaquo; %s Add a new collection %s "
6295 msgstr "Редагувати зібрання"
6296
6297 #. %1$s:  IF course_name 
6298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
6299 #, fuzzy, c-format
6300 msgid "&rsaquo; %s Edit "
6301 msgstr "&rsaquo; Редагування — "
6302
6303 #. %1$s:  IF ( id ) 
6304 #. %2$s:  ELSE 
6305 #. %3$s:  END 
6306 #. %4$s:  ELSE 
6307 #. %5$s:  END 
6308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
6309 #, fuzzy, c-format
6310 msgid "&rsaquo; %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
6311 msgstr "&rsaquo; %s Редагування новини %s Додавання новини %s%s Новини %s"
6312
6313 #. %1$s:  IF ( datereceived ) 
6314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
6315 #, fuzzy, c-format
6316 msgid "&rsaquo; %s Receipt summary for "
6317 msgstr "Отримання пакета для %s"
6318
6319 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
6320 #. %2$s:  ELSE 
6321 #. %3$s:  authid 
6322 #. %4$s:  authtypetext 
6323 #. %5$s:  END 
6324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
6325 #, c-format
6326 msgid ""
6327 "&rsaquo; %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
6328 msgstr ""
6329 "&rsaquo; %s Невідомий авторитетний запис %s Подробиці для авторитетного "
6330 "джерела № %s (%s) %s "
6331
6332 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6333 #. %2$s:  ELSE 
6334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:315
6335 #, c-format
6336 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s Details for "
6337 msgstr "&rsaquo; %s Невідомий запис %s Подробиці щодо: "
6338
6339 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6340 #. %2$s:  ELSE 
6341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
6342 #, c-format
6343 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for "
6344 msgstr "&rsaquo; %s Невідомий запис %s Подробиці в ISBD для "
6345
6346 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6347 #. %2$s:  ELSE 
6348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
6349 #, c-format
6350 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC Details for "
6351 msgstr "&rsaquo; %s Невідомий запис %s Подробиці у МАРК для "
6352
6353 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6354 #. %2$s:  ELSE 
6355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
6356 #, c-format
6357 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for "
6358 msgstr "&rsaquo; %s Невідомий запис %s Подробиці у МАРК для "
6359
6360 #. %1$s:  branchname 
6361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
6362 #, fuzzy, c-format
6363 msgid "&rsaquo; %s calendar"
6364 msgstr "&rsaquo; %s: календар"
6365
6366 #. %1$s:  END 
6367 #. %2$s:  IF step == 2 
6368 #. %3$s:  END 
6369 #. %4$s:  IF step == 3 
6370 #. %5$s:  END 
6371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
6372 #, fuzzy, c-format
6373 msgid "&rsaquo; %s%sConfirm%s%sFinished%s"
6374 msgstr "&rsaquo; Завершено"
6375
6376 #. %1$s:  IF op == 'list' 
6377 #. %2$s:  IF budget_period_id 
6378 #. %3$s:  budget_period_description 
6379 #. %4$s:  ELSE 
6380 #. %5$s:  END 
6381 #. %6$s:  END 
6382 #. %7$s:  IF op == 'add_form' 
6383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
6384 #, fuzzy, c-format
6385 msgid "&rsaquo; %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
6386 msgstr "Кошти для „%s“"
6387
6388 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
6389 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
6390 #. %3$s:  searchfield 
6391 #. %4$s:  ELSE 
6392 #. %5$s:  END 
6393 #. %6$s:  END 
6394 #. %7$s:  IF ( delete_confirm ) 
6395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
6396 #, c-format
6397 msgid ""
6398 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
6399 "currency '"
6400 msgstr ""
6401 "&rsaquo; %s%s Редагування грошової одиниці „%s“%s Нова грошова одиниця %s%s "
6402 "%s Підтвердження вилучення грошової одиниці „"
6403
6404 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
6405 #. %2$s:  categorycode |html 
6406 #. %3$s:  ELSE 
6407 #. %4$s:  categorycode |html 
6408 #. %5$s:  END 
6409 #. %6$s:  END 
6410 #. %7$s:  IF ( delete_confirmed ) 
6411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:100
6412 #, c-format
6413 msgid ""
6414 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
6415 "'%s'%s%s %s "
6416 msgstr ""
6417 "&rsaquo; %s Не вдається вилучити: категорія „%s“ використовується %s "
6418 "Підтвердження вилучення категорії „%s“ %s%s %s "
6419
6420 #. %1$s:  IF step == 1 
6421 #. %2$s:  ELSE 
6422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
6423 #, c-format
6424 msgid "&rsaquo; %sClean Patron Records%s"
6425 msgstr "&rsaquo; %s Чищення облікових записів відвідувачів %s"
6426
6427 #. %1$s:  IF ( op ) 
6428 #. %2$s:  ELSE 
6429 #. %3$s:  END 
6430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
6431 #, fuzzy, c-format
6432 msgid "&rsaquo; %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
6433 msgstr ""
6434 "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; „%s“ &rsaquo; Зміна історії підписки"
6435
6436 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6437 #. %2$s:  ELSE 
6438 #. %3$s:  END 
6439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:45
6440 #, fuzzy, c-format
6441 msgid "&rsaquo; %sEdit%sCreate%s Label layout "
6442 msgstr "&rsaquo; Створення нового списку"
6443
6444 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6445 #. %2$s:  ELSE 
6446 #. %3$s:  END 
6447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
6448 #, fuzzy, c-format
6449 msgid "&rsaquo; %sEdit%sCreate%s patron card layout "
6450 msgstr "&rsaquo; Створення нового списку"
6451
6452 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
6453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
6454 #, c-format
6455 msgid "&rsaquo; %sEditing "
6456 msgstr "&rsaquo; %sРедагування — "
6457
6458 #. %1$s:  IF ( authid ) 
6459 #. %2$s:  authid 
6460 #. %3$s:  authtypetext 
6461 #. %4$s:  ELSE 
6462 #. %5$s:  authtypetext 
6463 #. %6$s:  END 
6464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
6465 #, c-format
6466 msgid "&rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
6467 msgstr ""
6468 "&rsaquo; %s Редагування авторитетного джерела № %s (%s)%s Додавання "
6469 "авторитетного джерела „%s“%s "
6470
6471 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
6472 #. %2$s:  END 
6473 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
6474 #. %4$s:  END 
6475 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
6476 #. %6$s:  END 
6477 #. %7$s:  END 
6478 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
6479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
6480 #, c-format
6481 msgid ""
6482 "&rsaquo; %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
6483 "%s%s %s "
6484 msgstr ""
6485 "&rsaquo; %sРедагування авторитетного значення%s %sНове авторитетне значення"
6486 "%s %sНова категорія%s%s %s "
6487
6488 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
6489 #. %2$s:  categorycode |html 
6490 #. %3$s:  ELSE 
6491 #. %4$s:  END 
6492 #. %5$s:  END 
6493 #. %6$s:  IF ( delete_confirm ) 
6494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
6495 #, c-format
6496 msgid "&rsaquo; %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
6497 msgstr "&rsaquo; %s Зміна категорії „%s“ %s Нова категорії %s%s %s "
6498
6499 #. %1$s:  IF ( contractnumber ) 
6500 #. %2$s:  contractname 
6501 #. %3$s:  ELSE 
6502 #. %4$s:  END 
6503 #. %5$s:  END 
6504 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
6505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:66
6506 #, c-format
6507 msgid "&rsaquo; %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
6508 msgstr "&rsaquo; %s Редагування договору „%s“ %sНовий договір %s %s %s "
6509
6510 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
6511 #. %2$s:  IF ( budget_name ) 
6512 #. %3$s:  budget_name 
6513 #. %4$s:  END 
6514 #. %5$s:  ELSE 
6515 #. %6$s:  END 
6516 #. %7$s:  END 
6517 #. %8$s:  IF op == 'delete_confirm' 
6518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
6519 #, fuzzy, c-format
6520 msgid "&rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
6521 msgstr "&rsaquo; %s Редагування договору „%s“ %sНовий договір %s %s %s "
6522
6523 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
6524 #. %2$s:  ordernumber 
6525 #. %3$s:  ELSE 
6526 #. %4$s:  END 
6527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
6528 #, c-format
6529 msgid "&rsaquo; %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
6530 msgstr ""
6531 "&rsaquo; %sРедагування даних замовлення (рядок № %s)%sНове замовлення%s"
6532
6533 #. %1$s:  IF ( modify ) 
6534 #. %2$s:  searchfield 
6535 #. %3$s:  ELSE 
6536 #. %4$s:  END 
6537 #. %5$s:  END 
6538 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
6539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
6540 #, c-format
6541 msgid ""
6542 "&rsaquo; %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
6543 msgstr ""
6544 "&rsaquo; %sРедагування параметра системи „%s“%sДодавання параметра системи%s"
6545 "%s%s "
6546
6547 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
6548 #. %2$s:  END 
6549 #. %3$s:  IF ( delete_confirm ) 
6550 #. %4$s:  END 
6551 #. %5$s:  basketname|html 
6552 #. %6$s:  basketno 
6553 #. %7$s:  name|html 
6554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
6555 #, c-format
6556 msgid "&rsaquo; %sNew %s%sDelete %sBasket %s (%s) for %s"
6557 msgstr ""
6558 "&rsaquo; %sНовий %s%sВилучити %sКошик замовлень „%s“ (№ %s) постачальника: "
6559 "„%s“"
6560
6561 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
6562 #. %2$s:  ELSE 
6563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
6564 #, c-format
6565 msgid "&rsaquo; %sOrder from external source%s"
6566 msgstr "&rsaquo; %sЗамовлення із зовнішнього джерела%s"
6567
6568 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
6569 #. %2$s:  ELSE 
6570 #. %3$s:  END 
6571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:48
6572 #, c-format
6573 msgid "&rsaquo; %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
6574 msgstr "&rsaquo; %sОновлення паролю%sЗміна імені користувача та/чи паролю%s"
6575
6576 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
6577 #. %2$s:  ELSE 
6578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
6579 #, c-format
6580 msgid "&rsaquo; %sPatron attribute types%s"
6581 msgstr "&rsaquo; %s Види атрибутів відвідувача %s"
6582
6583 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
6584 #. %2$s:  ELSE 
6585 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
6586 #. %4$s:  END 
6587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:133
6588 #, c-format
6589 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
6590 msgstr "&rsaquo; %s Відвідувач не існує %s Дані відвідувача — %s %s "
6591
6592 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
6593 #. %2$s:  ELSE 
6594 #. %3$s:  firstname 
6595 #. %4$s:  surname 
6596 #. %5$s:  cardnumber 
6597 #. %6$s:  END 
6598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
6599 #, fuzzy, c-format
6600 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sStatistics for %s %s (%s)%s "
6601 msgstr ""
6602 "&rsaquo; %s Відвідувач не існує %s Статистичні показники для відвідувача: %s "
6603 "%s (№ %s)%s "
6604
6605 #. %1$s:  IF ( pay_individual ) 
6606 #. %2$s:  ELSIF ( writeoff_individual ) 
6607 #. %3$s:  ELSE 
6608 #. %4$s:  IF ( selected_accts ) 
6609 #. %5$s:  ELSE 
6610 #. %6$s:  END 
6611 #. %7$s:  END 
6612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
6613 #, c-format
6614 msgid ""
6615 "&rsaquo; %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
6616 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
6617 msgstr ""
6618
6619 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
6620 #. %2$s:  ELSE 
6621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
6622 #, fuzzy, c-format
6623 msgid "&rsaquo; %sRecord matching rules%s"
6624 msgstr "&rsaquo; Додавання правила відповідності записів"
6625
6626 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
6627 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
6628 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
6629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
6630 #, c-format
6631 msgid "&rsaquo; %sSaved reports %sCreate from SQL %s"
6632 msgstr "&rsaquo; %s Збережені звіти %s Створити з SQL %s"
6633
6634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
6635 #, c-format
6636 msgid "&rsaquo; About Koha"
6637 msgstr "&rsaquo; Про АБІС Коха"
6638
6639 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
6640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
6641 #, c-format
6642 msgid "&rsaquo; Account for %s"
6643 msgstr "&rsaquo; Облік для відвідувача: %s"
6644
6645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
6646 #, c-format
6647 msgid "&rsaquo; Add / modify list"
6648 msgstr "&rsaquo; Додавання/зміна списку"
6649
6650 #. %1$s:  ELSIF ( op_mod ) 
6651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
6652 #, fuzzy, c-format
6653 msgid "&rsaquo; Add a new OAI set%s"
6654 msgstr "&rsaquo; Набори OAI"
6655
6656 #. %1$s:  booksellername |html 
6657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
6658 #, fuzzy, c-format
6659 msgid "&rsaquo; Add basket group for %s"
6660 msgstr "Коха &rsaquo; Групування пакунків постачальника: „%s“"
6661
6662 #. %1$s:  END 
6663 #. %2$s:  END 
6664 #. %3$s:  IF ( delete_confirm ) 
6665 #. %4$s:  IF ( total ) 
6666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:61
6667 #, c-format
6668 msgid "&rsaquo; Add item type %s %s %s %s "
6669 msgstr "&rsaquo; Додавання типу одиниць %s %s %s %s "
6670
6671 #. %1$s:  END 
6672 #. %2$s:  ELSE 
6673 #. %3$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
6674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
6675 #, c-format
6676 msgid "&rsaquo; Add notice%s%s%s "
6677 msgstr "&rsaquo; Додавання сповіщення %s%s%s "
6678
6679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
6680 #, fuzzy, c-format
6681 msgid "&rsaquo; Add or remove items"
6682 msgstr "Додати/вилучити примірники"
6683
6684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
6685 #, fuzzy, c-format
6686 msgid "&rsaquo; Add order from a subscription"
6687 msgstr "&rsaquo; Додавання замовлення із пропозиції"
6688
6689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
6690 #, c-format
6691 msgid "&rsaquo; Add order from a suggestion"
6692 msgstr "&rsaquo; Додавання замовлення із пропозиції"
6693
6694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
6695 #, fuzzy, c-format
6696 msgid "&rsaquo; Add orders from iso2709 file"
6697 msgstr "&rsaquo; Додавання правила відповідності записів"
6698
6699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
6700 #, c-format
6701 msgid "&rsaquo; Add patrons"
6702 msgstr "&rsaquo; Додавання відвідувачів"
6703
6704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
6705 #, fuzzy, c-format
6706 msgid "&rsaquo; Add reserves for "
6707 msgstr "Коха &rsaquo; Групування пакунків постачальника: „%s“"
6708
6709 #. %1$s:  END 
6710 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
6711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
6712 #, fuzzy, c-format
6713 msgid "&rsaquo; Add suggestion %s %s "
6714 msgstr "&rsaquo; Додавання сповіщення %s%s%s "
6715
6716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
6717 #, c-format
6718 msgid "&rsaquo; Administration"
6719 msgstr "&rsaquo; Керування"
6720
6721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
6722 #, c-format
6723 msgid "&rsaquo; Advanced search"
6724 msgstr "&rsaquo; Детальніший пошук "
6725
6726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
6727 #, fuzzy, c-format
6728 msgid "&rsaquo; Alert subscribers for "
6729 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Пильні абоненти для %s"
6730
6731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:9
6732 #, fuzzy, c-format
6733 msgid "&rsaquo; All holds"
6734 msgstr "&rsaquo; Черга резервувань"
6735
6736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
6737 #, fuzzy, c-format
6738 msgid "&rsaquo; Attach an item to "
6739 msgstr "Приєднати примірник до „%s“"
6740
6741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
6742 #, c-format
6743 msgid "&rsaquo; Authorities"
6744 msgstr "&rsaquo; Авторитетні джерела"
6745
6746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
6747 #, c-format
6748 msgid "&rsaquo; Authority search results"
6749 msgstr "&rsaquo; Результати пошуку серед авторитетних джерел"
6750
6751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
6752 #, fuzzy, c-format
6753 msgid "&rsaquo; Basket grouping"
6754 msgstr "&rsaquo; Групування пакунків"
6755
6756 #. %1$s:  import_batch_id 
6757 #. %2$s:  ELSE 
6758 #. %3$s:  END 
6759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
6760 #, fuzzy, c-format
6761 msgid "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Manage staged MARC records %s "
6762 msgstr ""
6763 "&rsaquo; Партія %s %s &rsaquo; Керування заготовленими МАРК-записами %s "
6764
6765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
6766 #, c-format
6767 msgid "&rsaquo; CSV export profiles "
6768 msgstr "&rsaquo; Профілі експорту у CSV "
6769
6770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
6771 #, fuzzy, c-format
6772 msgid "&rsaquo; Cancel order"
6773 msgstr "&rsaquo; Домівка наклейок "
6774
6775 #. %1$s:  itemtype 
6776 #. %2$s:  ELSE 
6777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:66
6778 #, c-format
6779 msgid "&rsaquo; Cannot delete item type '%s' %s "
6780 msgstr "&rsaquo; Не вдалося вилучити тип одиниці „%s“ %s "
6781
6782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
6783 #, c-format
6784 msgid "&rsaquo; Cannot delete patron"
6785 msgstr "Коха &rsaquo; Не вдається вилучити відвідувача"
6786
6787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:46
6788 #, c-format
6789 msgid "&rsaquo; Cataloging"
6790 msgstr "&rsaquo; Каталогізація"
6791
6792 #. %1$s:  END 
6793 #. %2$s:  IF ( else ) 
6794 #. %3$s:  END 
6795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
6796 #, c-format
6797 msgid "&rsaquo; Category deleted%s %sPatron categories%s"
6798 msgstr "&rsaquo; Категорію вилучено %s %s Категорії відвідувачів %s"
6799
6800 #. %1$s:  IF (type == "vendor") 
6801 #. %2$s:  ELSE 
6802 #. %3$s:  END 
6803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
6804 #, fuzzy, c-format
6805 msgid "&rsaquo; Change order %svendor%sinternal%s note"
6806 msgstr "&rsaquo; Керування заготовленими МАРК-записами"
6807
6808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
6809 #, fuzzy, c-format
6810 msgid "&rsaquo; Check expiration "
6811 msgstr "Перевірка закінчення"
6812
6813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
6814 #, c-format
6815 msgid "&rsaquo; Check in"
6816 msgstr "&rsaquo; Повернення"
6817
6818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:47
6819 #, fuzzy, c-format
6820 msgid "&rsaquo; Check in subscription for "
6821 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Check В підписці для %s"
6822
6823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
6824 #, fuzzy, c-format
6825 msgid "&rsaquo; Checkout history for "
6826 msgstr "&rsaquo; Історія видач для "
6827
6828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
6829 #, c-format
6830 msgid "&rsaquo; Circulation"
6831 msgstr "&rsaquo; Обіг "
6832
6833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
6834 #, c-format
6835 msgid "&rsaquo; Circulation and fine rules"
6836 msgstr "&rsaquo; Правила обігу та нарахування пені"
6837
6838 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
6839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
6840 #, c-format
6841 msgid "&rsaquo; Circulation history for %s"
6842 msgstr "&rsaquo; Історія обігу відвідувача: %s"
6843
6844 #. %1$s:  title |html 
6845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
6846 #, fuzzy, c-format
6847 msgid "&rsaquo; Circulation statistics for %s"
6848 msgstr "&rsaquo; Статистика з обігу щодо „%s“"
6849
6850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:156
6851 #, fuzzy, c-format
6852 msgid "&rsaquo; Claims"
6853 msgstr "&rsaquo; Підтвердіть"
6854
6855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
6856 #, c-format
6857 msgid "&rsaquo; Clone issuing rules"
6858 msgstr "&rsaquo; Дублювання правил видачі"
6859
6860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:104
6861 #, fuzzy, c-format
6862 msgid "&rsaquo; Columns settings"
6863 msgstr "&rsaquo; Дані про примірники із запису —  "
6864
6865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
6866 #, fuzzy, c-format
6867 msgid "&rsaquo; Compare matched records "
6868 msgstr "&rsaquo; Оновлення записів відвідувачів"
6869
6870 #. %1$s:  contractnumber 
6871 #. %2$s:  END 
6872 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
6873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:77
6874 #, fuzzy, c-format
6875 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of contract %s %s %s "
6876 msgstr "&rsaquo; Підтвердження вилучення договору № „%s“ %s %s "
6877
6878 #. %1$s:  searchfield 
6879 #. %2$s:  END 
6880 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
6881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85
6882 #, c-format
6883 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
6884 msgstr "&rsaquo; Підтвердження вилучення параметра „%s“ %s%s "
6885
6886 #. %1$s:  searchfield 
6887 #. %2$s:  END 
6888 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
6889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
6890 #, fuzzy, c-format
6891 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
6892 msgstr "Друкарки &rsaquo; Підтвердження вилучення друкарки '%s'"
6893
6894 #. %1$s:  tagsubfield 
6895 #. %2$s:  END 
6896 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
6897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
6898 #, c-format
6899 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of subfield %s %s %s "
6900 msgstr "&rsaquo; Підтвердження вилучення підполя „%s“ %s %s "
6901
6902 #. %1$s:  searchfield 
6903 #. %2$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
6904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:40
6905 #, c-format
6906 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of tag '%s' %s &rsaquo; "
6907 msgstr "&rsaquo; Підтвердження вилучення ознаки „%s“ %s &rsaquo; "
6908
6909 #. %1$s:  END 
6910 #. %2$s:  IF ( else ) 
6911 #. %3$s:  END 
6912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:56
6913 #, c-format
6914 msgid "&rsaquo; Confirm deletion%s %sAuthorized values%s"
6915 msgstr "&rsaquo; Підтвердження вилучення %s %s Авторитетні значення %s"
6916
6917 #. %1$s:  ELSE 
6918 #. %2$s:  END 
6919 #. %3$s:  END 
6920 #. %4$s:  END 
6921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
6922 #, c-format
6923 msgid "&rsaquo; Confirm deletion%sNotices &amp; Slips%s%s%s"
6924 msgstr "&rsaquo; Підтвердження вилучення %s Сповіщення й квитанції %s%s%s"
6925
6926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:201
6927 #, fuzzy, c-format
6928 msgid "&rsaquo; Confirm holds"
6929 msgstr "&rsaquo; Підтвердіть"
6930
6931 #. %1$s:  tablename 
6932 #. %2$s:  kohafield 
6933 #. %3$s:  END 
6934 #. %4$s:  IF ( else ) 
6935 #. %5$s:  tagfield 
6936 #. %6$s:  END 
6937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
6938 #, c-format
6939 msgid "&rsaquo; Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
6940 msgstr ""
6941 "&rsaquo; Поєднання „%s.%s“ з МАРК-підполем%s %sВідображення БД Коха у МАРК %s"
6942 "%s"
6943
6944 #. %1$s:  END 
6945 #. %2$s:  IF ( else ) 
6946 #. %3$s:  END 
6947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
6948 #, fuzzy, c-format
6949 msgid "&rsaquo; Contract deleted %s %sContracts%s "
6950 msgstr "&rsaquo; Договір вилучений %s %sДоговори%s  "
6951
6952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
6953 #, fuzzy, c-format
6954 msgid "&rsaquo; Course details for "
6955 msgstr "&rsaquo; Дані про примірники із запису —  "
6956
6957 #. %1$s:  END 
6958 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
6959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
6960 #, c-format
6961 msgid "&rsaquo; Data added%s %s "
6962 msgstr "&rsaquo; Дані додано %s %s "
6963
6964 #. %1$s:  END 
6965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:43
6966 #, c-format
6967 msgid "&rsaquo; Data deleted %s "
6968 msgstr "&rsaquo; Дані вилучено %s "
6969
6970 #. %1$s:  END 
6971 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
6972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:73
6973 #, fuzzy, c-format
6974 msgid "&rsaquo; Data recorded %s %s "
6975 msgstr "Несуттєві слова &rsaquo; Дані збережено"
6976
6977 #. %1$s:  END 
6978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
6979 #, fuzzy, c-format
6980 msgid "&rsaquo; Delete fund? %s "
6981 msgstr "&rsaquo; Вилучити кошторис „%s“?"
6982
6983 #. %1$s:  itemtype 
6984 #. %2$s:  END 
6985 #. %3$s:  END 
6986 #. %4$s:  IF ( delete_confirmed ) 
6987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:68
6988 #, c-format
6989 msgid "&rsaquo; Delete item type '%s'? %s %s %s "
6990 msgstr "&rsaquo; Вилучити тип одиниці „%s“? %s %s %s "
6991
6992 #. %1$s:  subscriptionid 
6993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:35
6994 #, fuzzy, c-format
6995 msgid "&rsaquo; Details for subscription #%s"
6996 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Подробиці підписки № %s"
6997
6998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
6999 #, c-format
7000 msgid "&rsaquo; Did you mean?"
7001 msgstr "&rsaquo; Ви мали на увазі?"
7002
7003 #. %1$s:  END 
7004 #. %2$s:  IF close_form 
7005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
7006 #, fuzzy, c-format
7007 msgid "&rsaquo; Duplicate budget %s %s "
7008 msgstr "Здублювати кошторис"
7009
7010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
7011 #, fuzzy, c-format
7012 msgid "&rsaquo; Duplicate warning"
7013 msgstr "Здублювати"
7014
7015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:128
7016 #, c-format
7017 msgid "&rsaquo; Edit "
7018 msgstr "&rsaquo; Редагування — "
7019
7020 #. %1$s:  END -
7021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
7022 #, fuzzy, c-format
7023 msgid "&rsaquo; Edit %s "
7024 msgstr "&rsaquo; Редагування — "
7025
7026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
7027 #, fuzzy, c-format
7028 msgid "&rsaquo; Edit Printer Profile "
7029 msgstr "Друкарка"
7030
7031 #. %1$s:  ELSIF ( execute ) 
7032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
7033 #, fuzzy, c-format
7034 msgid "&rsaquo; Edit SQL report %s"
7035 msgstr "&rsaquo; Перегляд SQL %s"
7036
7037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
7038 #, fuzzy, c-format
7039 msgid "&rsaquo; Edit label template "
7040 msgstr "Редагуємо шаблон наклейки"
7041
7042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
7043 #, fuzzy, c-format
7044 msgid "&rsaquo; Edit patron card template "
7045 msgstr "Категорії відвідувачів"
7046
7047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
7048 #, fuzzy, c-format
7049 msgid "&rsaquo; Edit printer profile "
7050 msgstr "Друкарка"
7051
7052 #. %1$s:  END 
7053 #. %2$s:  ELSE 
7054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
7055 #, c-format
7056 msgid "&rsaquo; Edit subfields constraints %s %s "
7057 msgstr "&rsaquo; Редагування вказівок на МАРК-підполя %s %s "
7058
7059 #. %1$s:  suggestionid 
7060 #. %2$s:  ELSE 
7061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:186
7062 #, fuzzy, c-format
7063 msgid "&rsaquo; Edit suggestion #%s %s "
7064 msgstr "&rsaquo; Редагування вказівок на МАРК-підполя %s %s "
7065
7066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
7067 #, c-format
7068 msgid "&rsaquo; Error 400"
7069 msgstr "&rsaquo; Помилка № 400"
7070
7071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
7072 #, c-format
7073 msgid "&rsaquo; Error 401"
7074 msgstr "&rsaquo; Помилка № 401"
7075
7076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
7077 #, c-format
7078 msgid "&rsaquo; Error 402"
7079 msgstr "&rsaquo; Помилка № 402"
7080
7081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
7082 #, c-format
7083 msgid "&rsaquo; Error 403"
7084 msgstr "&rsaquo; Помилка № 403"
7085
7086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
7087 #, c-format
7088 msgid "&rsaquo; Error 404"
7089 msgstr "&rsaquo; Помилка 404"
7090
7091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
7092 #, c-format
7093 msgid "&rsaquo; Error 405"
7094 msgstr "&rsaquo; Помилка 405"
7095
7096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
7097 #, c-format
7098 msgid "&rsaquo; Error 500"
7099 msgstr "&rsaquo; Помилка № 500"
7100
7101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
7102 #, fuzzy, c-format
7103 msgid "&rsaquo; Files"
7104 msgstr "&rsaquo; Файли для: %s"
7105
7106 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
7108 #, c-format
7109 msgid "&rsaquo; Files for %s"
7110 msgstr "&rsaquo; Файли для: %s"
7111
7112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:38
7113 #, fuzzy, c-format
7114 msgid "&rsaquo; Hold ratios"
7115 msgstr "Статистика відвідувачів"
7116
7117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
7118 #, fuzzy, c-format
7119 msgid "&rsaquo; Holds to pull"
7120 msgstr "&rsaquo; Черга резервувань"
7121
7122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
7123 #, c-format
7124 msgid "&rsaquo; Images for "
7125 msgstr "&rsaquo; Зображення для: "
7126
7127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
7128 #, fuzzy, c-format
7129 msgid "&rsaquo; Invoices"
7130 msgstr "&rsaquo; Ручний рахунок"
7131
7132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
7133 #, c-format
7134 msgid "&rsaquo; Item circulation alerts "
7135 msgstr "&rsaquo; Попередження при обігу примірників "
7136
7137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
7138 #, c-format
7139 msgid "&rsaquo; Item details for "
7140 msgstr "&rsaquo; Дані про примірники із запису —  "
7141
7142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
7143 #, fuzzy, c-format
7144 msgid "&rsaquo; Item search "
7145 msgstr "&rsaquo; Дані про примірники із запису —  "
7146
7147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
7148 #, fuzzy, c-format
7149 msgid "&rsaquo; Items search fields "
7150 msgstr "&rsaquo; Дані про примірники із запису —  "
7151
7152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
7153 #, c-format
7154 msgid "&rsaquo; Items with no checkouts"
7155 msgstr "&rsaquo; Примірники, що не видавалися"
7156
7157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
7158 #, fuzzy, c-format
7159 msgid "&rsaquo; Keyword to MARC mapping"
7160 msgstr "&rsaquo; Відображення ключового слова у МАРК-поле"
7161
7162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
7163 #, c-format
7164 msgid "&rsaquo; Labels home "
7165 msgstr "&rsaquo; Домівка наклейок "
7166
7167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
7168 #, c-format
7169 msgid "&rsaquo; Link a host item to "
7170 msgstr "&rsaquo; Приєднання до головного документу запису: "
7171
7172 #. %1$s:  IF ( total ) 
7173 #. %2$s:  total 
7174 #. %3$s:  ELSE 
7175 #. %4$s:  END 
7176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
7177 #, c-format
7178 msgid "&rsaquo; MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
7179 msgstr ""
7180 "&rsaquo; Перевірка МАРК-структури%s: знайдено помилок — %s%s: з "
7181 "налаштуванням усе гаразд!%s"
7182
7183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
7184 #, fuzzy, c-format
7185 msgid "&rsaquo; MARC export"
7186 msgstr "&rsaquo; Експорт у MARC"
7187
7188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:301
7189 #, fuzzy, c-format
7190 msgid "&rsaquo; MARC modification templates"
7191 msgstr "Категорії відвідувачів"
7192
7193 #. For the first occurrence,
7194 #. %1$s:  batch_id 
7195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
7196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:157
7197 #, fuzzy, c-format
7198 msgid "&rsaquo; Manage batch number %s "
7199 msgstr "&rsaquo; Партія %s"
7200
7201 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
7202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:115
7203 #, fuzzy, c-format
7204 msgid "&rsaquo; Manage card %s "
7205 msgstr "&rsaquo; Керування заготовленими МАРК-записами"
7206
7207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:52
7208 #, c-format
7209 msgid "&rsaquo; Manage images "
7210 msgstr "&rsaquo; Керування зображеннями "
7211
7212 #. %1$s:  label_element_title 
7213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:103
7214 #, fuzzy, c-format
7215 msgid "&rsaquo; Manage label %s "
7216 msgstr "&rsaquo; Керування заготовленими МАРК-записами"
7217
7218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
7219 #, c-format
7220 msgid "&rsaquo; Manual credit"
7221 msgstr "&rsaquo; Кредит вручну"
7222
7223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
7224 #, c-format
7225 msgid "&rsaquo; Manual invoice"
7226 msgstr "&rsaquo; Рахунок вручну"
7227
7228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
7229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
7230 #, c-format
7231 msgid "&rsaquo; Merging records"
7232 msgstr "&rsaquo; Об’єднання записів"
7233
7234 #. %1$s:  spec 
7235 #. %2$s:  ELSE 
7236 #. %3$s:  END 
7237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
7238 #, fuzzy, c-format
7239 msgid "&rsaquo; Modify OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
7240 msgstr "&rsaquo; %s Редагування договору „%s“ %sНовий договір %s %s %s "
7241
7242 #. %1$s:  itemtype 
7243 #. %2$s:  ELSE 
7244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:59
7245 #, c-format
7246 msgid "&rsaquo; Modify item type '%s' %s "
7247 msgstr "&rsaquo; Редагування типу одиниці „%s“ %s "
7248
7249 #. %1$s:  ELSE 
7250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
7251 #, c-format
7252 msgid "&rsaquo; Modify notice%s "
7253 msgstr "&rsaquo; Зміна сповіщення %s "
7254
7255 #. %1$s:  searchfield 
7256 #. %2$s:  ELSE 
7257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7258 #, fuzzy, c-format
7259 msgid "&rsaquo; Modify printer '%s'%s "
7260 msgstr "Друкарки &rsaquo; Змініть принтер '%s'"
7261
7262 #. %1$s:  ELSE 
7263 #. %2$s:  END 
7264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:456
7265 #, c-format
7266 msgid "&rsaquo; Modify subscription%sNew subscription%s"
7267 msgstr "&rsaquo; Зміна підписки %s Нова підписка %s "
7268
7269 #. %1$s:  END 
7270 #. %2$s:  END 
7271 #. %3$s:  IF ( add_validate ) 
7272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7273 #, fuzzy, c-format
7274 msgid "&rsaquo; New printer%s%s %s "
7275 msgstr "Друкарки &rsaquo; Нова друкарка"
7276
7277 #. %1$s:  ELSE 
7278 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
7280 #, c-format
7281 msgid "&rsaquo; Notice added%s%s "
7282 msgstr "&rsaquo; Сповіщення додано %s%s "
7283
7284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
7285 #, c-format
7286 msgid "&rsaquo; Notice triggers"
7287 msgstr "&rsaquo; Вмикачі сповіщень"
7288
7289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
7290 #, c-format
7291 msgid "&rsaquo; Offline circulation"
7292 msgstr "&rsaquo; Автономний обіг "
7293
7294 #. %1$s:  fund_code 
7295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
7296 #, fuzzy, c-format
7297 msgid "&rsaquo; Ordered - %s"
7298 msgstr "Обіг: Бібліотечний Overdues в %s"
7299
7300 #. %1$s:  todaysdate 
7301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:70
7302 #, c-format
7303 msgid "&rsaquo; Overdues as of %s"
7304 msgstr "&rsaquo; Прострочення станом на %s"
7305
7306 #. %1$s:  LoginBranchname 
7307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
7308 #, fuzzy, c-format
7309 msgid "&rsaquo; Overdues at %s"
7310 msgstr "Обіг: Бібліотечний Overdues в %s"
7311
7312 #. %1$s:  END 
7313 #. %2$s:  IF ( else ) 
7314 #. %3$s:  END 
7315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85
7316 #, c-format
7317 msgid "&rsaquo; Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
7318 msgstr "&rsaquo; Параметр вилучено %s%s Параметри системи %s"
7319
7320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
7321 #, c-format
7322 msgid "&rsaquo; Patron card creator "
7323 msgstr "&rsaquo; Утворювач квитків відвідувачів "
7324
7325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
7326 #, c-format
7327 msgid "&rsaquo; Patron lists"
7328 msgstr "&rsaquo; Списки відвідувачів"
7329
7330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
7331 #, fuzzy, c-format
7332 msgid "&rsaquo; Patrons with no checkouts"
7333 msgstr "&rsaquo; Відвідувачі, яким ще нічого не видавалося"
7334
7335 #. %1$s:  borrower.firstname 
7336 #. %2$s:  borrower.surname 
7337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
7338 #, fuzzy, c-format
7339 msgid "&rsaquo; Pay fines for %s %s"
7340 msgstr "&rsaquo; Оплатити штрафи — %s %s"
7341
7342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
7343 #, fuzzy, c-format
7344 msgid "&rsaquo; Pending on-site checkouts"
7345 msgstr "&rsaquo; Відвідувачі, яким ще нічого не видавалося"
7346
7347 #. %1$s:  title |html 
7348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:199
7349 #, c-format
7350 msgid "&rsaquo; Place a hold on %s"
7351 msgstr "&rsaquo; Встановлення резервування на „%s“"
7352
7353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12
7354 #, c-format
7355 msgid "&rsaquo; Plugins "
7356 msgstr "&rsaquo; Додатки "
7357
7358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
7359 #, c-format
7360 msgid "&rsaquo; Plugins disabled "
7361 msgstr "&rsaquo; Додатки вимкнуті "
7362
7363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
7364 #, fuzzy, c-format
7365 msgid "&rsaquo; Preview routing list"
7366 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Дистрибутивні списки"
7367
7368 #. %1$s:  END 
7369 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
7371 #, fuzzy, c-format
7372 msgid "&rsaquo; Printer added%s %s "
7373 msgstr "Друкарки &rsaquo; Доданий Принтер"
7374
7375 #. %1$s:  END 
7376 #. %2$s:  IF ( else ) 
7377 #. %3$s:  END 
7378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
7379 #, fuzzy, c-format
7380 msgid "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
7381 msgstr "Друкарки &rsaquo; Друкарку вилучено"
7382
7383 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
7385 #, c-format
7386 msgid "&rsaquo; Purchase suggestions for %s "
7387 msgstr "&rsaquo; Пропозиції на придбання від %s "
7388
7389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
7390 #, c-format
7391 msgid "&rsaquo; Quick spine label creator"
7392 msgstr "&rsaquo; Швидкий утворювач наклейки на корінець"
7393
7394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
7395 #, c-format
7396 msgid "&rsaquo; Quote Editor"
7397 msgstr "&rsaquo; Редактор цитат"
7398
7399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
7400 #, c-format
7401 msgid "&rsaquo; Quote uploader"
7402 msgstr "&rsaquo; Вивантажувач цитат"
7403
7404 #. %1$s:  name 
7405 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
7406 #. %3$s:  invoice 
7407 #. %4$s:  END 
7408 #. %5$s:  ordernumber 
7409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:122
7410 #, fuzzy, c-format
7411 msgid "&rsaquo; Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
7412 msgstr "&rsaquo; Видача відвідувачу „%s, %s“ (%s)"
7413
7414 #. %1$s:  name 
7415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
7416 #, fuzzy, c-format
7417 msgid "&rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
7418 msgstr "Отримання пакета від постачальника <a1>%s</a>"
7419
7420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
7421 #, fuzzy, c-format
7422 msgid "&rsaquo; Renew"
7423 msgstr "&rsaquo; "
7424
7425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
7426 #, c-format
7427 msgid "&rsaquo; Reports"
7428 msgstr "&rsaquo; Звіти "
7429
7430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
7431 #, fuzzy, c-format
7432 msgid "&rsaquo; Reserve "
7433 msgstr "&rsaquo; %s "
7434
7435 #. %1$s:  ELSE 
7436 #. %2$s:  END 
7437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:48
7438 #, c-format
7439 msgid "&rsaquo; Results %s Logs %s "
7440 msgstr "&rsaquo; Результати %s Протоколи %s "
7441
7442 #. %1$s:  ELSE 
7443 #. %2$s:  END 
7444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
7445 #, fuzzy, c-format
7446 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Average checkout period%s"
7447 msgstr "&rsaquo; Результати %s&rsaquo; Середній час позики %s"
7448
7449 #. %1$s:  ELSE 
7450 #. %2$s:  END 
7451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
7452 #, c-format
7453 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Circulation statistics%s"
7454 msgstr "&rsaquo; Результати %s&rsaquo; Статистика за обігом %s"
7455
7456 #. %1$s:  ELSE 
7457 #. %2$s:  END 
7458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
7459 #, c-format
7460 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Holds statistics%s"
7461 msgstr "&rsaquo; Результати %s&rsaquo; Статистика щодо резервувань %s"
7462
7463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
7464 #, fuzzy, c-format
7465 msgid "&rsaquo; Results for tag "
7466 msgstr "&rsaquo; Результати %s Протоколи %s "
7467
7468 #. %1$s:  ELSE 
7469 #. %2$s:  END 
7470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
7471 #, fuzzy, c-format
7472 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Acquisitions statistics %s"
7473 msgstr "&rsaquo; Результати %s &rsaquo; Статистика щодо надходжень %s"
7474
7475 #. %1$s:  ELSE 
7476 #. %2$s:  END 
7477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
7478 #, c-format
7479 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Catalog by item type%s"
7480 msgstr "&rsaquo; Результати %s &rsaquo; Каталог за типами одиниць %s "
7481
7482 #. %1$s:  ELSE 
7483 #. %2$s:  END 
7484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
7485 #, fuzzy, c-format
7486 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Lost items%s"
7487 msgstr "&rsaquo; Результати %s &rsaquo; Втрачені примірники %s"
7488
7489 #. %1$s:  ELSE 
7490 #. %2$s:  END 
7491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
7492 #, fuzzy, c-format
7493 msgid "&rsaquo; Results%s Offline circulation file upload%s"
7494 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Вивантаження файлу автономного обігу"
7495
7496 #. %1$s:  ELSE 
7497 #. %2$s:  END 
7498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
7499 #, c-format
7500 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
7501 msgstr "&rsaquo; Результати %s&rsaquo; Статистика за каталогом %s"
7502
7503 #. %1$s:  ELSE 
7504 #. %2$s:  END 
7505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
7506 #, fuzzy, c-format
7507 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Checkouts by patron category%s"
7508 msgstr "Koha &rsaquo; Звіти &rsaquo; Відладки близько відвідувач категорія"
7509
7510 #. %1$s:  ELSE 
7511 #. %2$s:  END 
7512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
7513 #, c-format
7514 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Patrons with the most checkouts%s"
7515 msgstr ""
7516 "&rsaquo; Результати %s&rsaquo; Відвідувачі з найбільшою кількістю видач %s"
7517
7518 #. %1$s:  ELSE 
7519 #. %2$s:  END 
7520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
7521 #, fuzzy, c-format
7522 msgid "&rsaquo; Results%sInventory%s"
7523 msgstr "Результати пошуку"
7524
7525 #. %1$s:  ELSE 
7526 #. %2$s:  END 
7527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
7528 #, c-format
7529 msgid "&rsaquo; Results%sMost-Circulated Items%s"
7530 msgstr "&rsaquo; Результати %s Найбільш видавані одиниці %s"
7531
7532 #. %1$s:  ELSE 
7533 #. %2$s:  END 
7534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
7535 #, c-format
7536 msgid "&rsaquo; Results%sUpload patron images%s "
7537 msgstr "&rsaquo; Результати%sВивантаження зображень відвідувачів%s "
7538
7539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
7540 #, fuzzy, c-format
7541 msgid "&rsaquo; Rotating collections"
7542 msgstr "Почергово переміщувані зібрання"
7543
7544 #. %1$s:  ELSIF ( editsql ) 
7545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:231
7546 #, c-format
7547 msgid "&rsaquo; SQL view %s"
7548 msgstr "&rsaquo; Перегляд SQL %s"
7549
7550 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
7551 #. %2$s:  query_desc |html 
7552 #. %3$s:  END 
7553 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
7554 #. %5$s:  limit_desc 
7555 #. %6$s:  END 
7556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:261
7557 #, c-format
7558 msgid "&rsaquo; Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s "
7559 msgstr "&rsaquo; Пошук %s за „%s“%s%s&nbsp;з обмеженням:&nbsp;„%s“%s "
7560
7561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
7562 #, c-format
7563 msgid "&rsaquo; Search existing records"
7564 msgstr "&rsaquo; Пошук існуючих записів"
7565
7566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
7567 #, c-format
7568 msgid "&rsaquo; Search for vendor "
7569 msgstr "&rsaquo; Пошук постачальника "
7570
7571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
7572 #, fuzzy, c-format
7573 msgid "&rsaquo; Search history "
7574 msgstr "&rsaquo; Пошук існуючих записів"
7575
7576 #. %1$s:  END 
7577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
7578 #, c-format
7579 msgid "&rsaquo; Search results%s"
7580 msgstr "&rsaquo; Результати пошуку%s"
7581
7582 #. %1$s:  ELSE 
7583 #. %2$s:  END 
7584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
7585 #, c-format
7586 msgid "&rsaquo; Search results%sOrder search%s"
7587 msgstr "&rsaquo; Результати пошуку%sПошук замовлення%s"
7588
7589 #. %1$s:  ELSE 
7590 #. %2$s:  END 
7591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:286
7592 #, c-format
7593 msgid "&rsaquo; Search results%sPatrons%s"
7594 msgstr "&rsaquo; Результати пошуку%sВідвідувачі%s"
7595
7596 #. %1$s:  ELSE 
7597 #. %2$s:  END 
7598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:46
7599 #, c-format
7600 msgid "&rsaquo; Search results%sSerials %s "
7601 msgstr "&rsaquo; Результати пошуку%sСеріальні видання %s "
7602
7603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
7604 #, fuzzy, c-format
7605 msgid "&rsaquo; Search the Norwegian national patron database"
7606 msgstr "&rsaquo; Пошук існуючих записів"
7607
7608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
7609 #, c-format
7610 msgid "&rsaquo; Send SMS message"
7611 msgstr "&rsaquo; Надсилання SMS-повідомлення"
7612
7613 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
7615 #, c-format
7616 msgid "&rsaquo; Sent notices for %s"
7617 msgstr "&rsaquo; Надіслано сповіщень відвідувачу: %s "
7618
7619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
7620 #, fuzzy, c-format
7621 msgid "&rsaquo; Serial collection information for "
7622 msgstr ""
7623 "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Інформація про зібрання серіального "
7624 "видання — „%s“"
7625
7626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
7627 #, fuzzy, c-format
7628 msgid "&rsaquo; Serial edition "
7629 msgstr "&rsaquo; Редагування списку „%s“"
7630
7631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
7632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
7633 #, c-format
7634 msgid "&rsaquo; Serials "
7635 msgstr "&rsaquo; Серіальні видання "
7636
7637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
7638 #, fuzzy, c-format
7639 msgid "&rsaquo; Serials subscriptions stats"
7640 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання Підписка відновлюють #%s"
7641
7642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
7643 #, fuzzy, c-format
7644 msgid "&rsaquo; Set library checkin and transfer policy"
7645 msgstr "&rsaquo; Встановленння правил для бібліотечних повернень та переміщень"
7646
7647 #. %1$s:  surname 
7648 #. %2$s:  firstname 
7649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:106
7650 #, c-format
7651 msgid "&rsaquo; Set permissions for %s, %s"
7652 msgstr "&rsaquo; Встановлення привілеїв — %s %s"
7653
7654 #. %1$s:  suggestionid 
7655 #. %2$s:  ELSE 
7656 #. %3$s:  END 
7657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:191
7658 #, fuzzy, c-format
7659 msgid "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
7660 msgstr ""
7661 "&rsaquo; %s Відображення пропозиції № %s %s Редагування пропозиції № %s %s "
7662 "%s Керування пропозиціями %s "
7663
7664 #. %1$s:  fund_code 
7665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
7666 #, fuzzy, c-format
7667 msgid "&rsaquo; Spent - %s"
7668 msgstr "&rsaquo; %s"
7669
7670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
7671 #, fuzzy, c-format
7672 msgid "&rsaquo; Statistics"
7673 msgstr "Статистика відвідувачів"
7674
7675 #. %1$s:  buildx 
7676 #. %2$s:  IF ( build1 ) 
7677 #. %3$s:  ELSIF ( build2 ) 
7678 #. %4$s:  ELSIF ( build3 ) 
7679 #. %5$s:  ELSIF ( build4 ) 
7680 #. %6$s:  ELSIF ( build5 ) 
7681 #. %7$s:  ELSIF ( build6 ) 
7682 #. %8$s:  END 
7683 #. %9$s:  END 
7684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
7685 #, c-format
7686 msgid ""
7687 "&rsaquo; Step %s of 6: %sChoose a module %sPick a report type %sSelect "
7688 "columns for display %sSelect criteria to limit on %sPick which columns to "
7689 "total %sSelect how you want the report ordered %s %s "
7690 msgstr ""
7691 "&rsaquo; Крок %s з 6: %s Виберіть модуль %s Вкажіть тип звіту %s Виберіть "
7692 "стовпці для відображення %s Виберіть критерії для обмеження за наступним %s "
7693 "Вкажіть стовпці для підсумовування %s Виберіть як Ви бажаєте відсортувати "
7694 "звіт %s %s "
7695
7696 #. %1$s:  END 
7697 #. %2$s:  IF ( else ) 
7698 #. %3$s:  tagfield 
7699 #. %4$s:  END 
7700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
7701 #, c-format
7702 msgid "&rsaquo; Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
7703 msgstr "&rsaquo; Підполе вилучено %s %s Структура підполя для ознаки „%s“ %s "
7704
7705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
7706 #, fuzzy, c-format
7707 msgid "&rsaquo; Subject search results"
7708 msgstr "&rsaquo; Результати пошуку"
7709
7710 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
7712 #, fuzzy, c-format
7713 msgid "&rsaquo; Subscription Routing Lists for %s"
7714 msgstr "Блок інформації про підписку"
7715
7716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
7717 #, fuzzy, c-format
7718 msgid "&rsaquo; Subscription history"
7719 msgstr "Історія підписки"
7720
7721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
7722 #, fuzzy, c-format
7723 msgid "&rsaquo; Subscription information for "
7724 msgstr "Блок інформації про підписку"
7725
7726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:54
7727 #, c-format
7728 msgid "&rsaquo; System preferences"
7729 msgstr "&rsaquo; Параметри системи"
7730
7731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
7732 #, c-format
7733 msgid "&rsaquo; Tags"
7734 msgstr "&rsaquo; Мітки"
7735
7736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
7737 #, fuzzy, c-format
7738 msgid "&rsaquo; Till reconciliation "
7739 msgstr "Фільтрується на"
7740
7741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
7742 #, c-format
7743 msgid "&rsaquo; Tools"
7744 msgstr "&rsaquo; Інструменти"
7745
7746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
7747 #, fuzzy, c-format
7748 msgid "&rsaquo; Transfer collection"
7749 msgstr "Передати зібрання"
7750
7751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
7752 #, c-format
7753 msgid "&rsaquo; Transfers"
7754 msgstr "&rsaquo; Переміщення"
7755
7756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
7757 #, c-format
7758 msgid "&rsaquo; Transfers to your library"
7759 msgstr "&rsaquo; Переміщення до Вашої бібліотеки"
7760
7761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
7762 #, fuzzy, c-format
7763 msgid "&rsaquo; Transport cost matrix"
7764 msgstr "Передати зібрання"
7765
7766 #. %1$s:  booksellername 
7767 #. %2$s:  ELSE 
7768 #. %3$s:  END 
7769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:32
7770 #, fuzzy, c-format
7771 msgid "&rsaquo; Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
7772 msgstr "&rsaquo; Сумнівні ціни постачальника: „%s“"
7773
7774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
7775 #, c-format
7776 msgid "&rsaquo; Update patron records"
7777 msgstr "&rsaquo; Оновлення записів відвідувачів"
7778
7779 #. %1$s:  name 
7780 #. %2$s:  ELSE 
7781 #. %3$s:  END 
7782 #. %4$s:  ELSE 
7783 #. %5$s:  name 
7784 #. %6$s:  END 
7785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
7786 #, c-format
7787 msgid "&rsaquo; Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
7788 msgstr "&rsaquo; Оновлення: „%s“%sДодавання постачальника%s %s„%s“%s"
7789
7790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
7791 #, c-format
7792 msgid "&rsaquo; Upload Plugins "
7793 msgstr "&rsaquo; Вивантаження додатків "
7794
7795 #. %1$s:  ELSE 
7796 #. %2$s:  END 
7797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
7798 #, fuzzy, c-format
7799 msgid "&rsaquo; Upload Results%sStage MARC records for import%s"
7800 msgstr ""
7801 "&rsaquo; Результат вивантаження %s Заготівля МАРК-записів для імпорту %s"
7802
7803 #. %1$s:  ELSE 
7804 #. %2$s:  END 
7805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
7806 #, c-format
7807 msgid "&rsaquo; Upload results%sUpload local cover image%s"
7808 msgstr ""
7809 "&rsaquo; Результат вивантаження %s Вивантаження локального файлу обкладинки "
7810 "%s"
7811
7812 #. %1$s:  IF ( status ) 
7813 #. %2$s:  ELSE 
7814 #. %3$s:  END 
7815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
7816 #, c-format
7817 msgid "&rsaquo;%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
7818 msgstr ""
7819 "&rsaquo; %s Схвалені коментарі %s Коментарі, що очікують на схвалення %s"
7820
7821 #. %1$s:  END 
7822 #. %2$s:  IF ( else ) 
7823 #. %3$s:  END 
7824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
7825 #, c-format
7826 msgid "&rsaquo;Data deleted %s %s Item types administration %s"
7827 msgstr "&rsaquo; Дані вилучено %s %s Керування типами одиниць %s "
7828
7829 #. %1$s:  END 
7830 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7831 #. %3$s:  END 
7832 #. %4$s:  IF ( else ) 
7833 #. %5$s:  END 
7834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
7835 #, c-format
7836 msgid "'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s "
7837 msgstr "“%s %s Грошову одиницю вилучено %s %s Грошові одиниці %s "
7838
7839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
7840 #, fuzzy, c-format
7841 msgid ""
7842 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
7843 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
7844 "administrator about options)."
7845 msgstr ""
7846 "Пароль (поле „password“) повинен бути збережений у незашифрованому виді "
7847 "(звичайним текстом), і надалі буде перетворений (в системі) у md5-хеш (якщо "
7848 "Ваші паролі вже зашифровані, — зверніться до Вашого системного "
7849 "адміністратора з приводу можливостей)."
7850
7851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
7852 #, c-format
7853 msgid "'s "
7854 msgstr ""
7855
7856 #. %1$s:  borrower_branchname 
7857 #. %2$s:  borrower_branchcode 
7858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
7859 #, c-format
7860 msgid "'s home library (%s / %s )"
7861 msgstr " („%s“ / %s )"
7862
7863 #. For the first occurrence,
7864 #. %1$s:  rescardnumber 
7865 #. %2$s:  resbranchname 
7866 #. %3$s:  reswaitingdate 
7867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228
7868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:232
7869 #, fuzzy, c-format
7870 msgid "(%s) at %s since %s"
7871 msgstr "Елемент в дорозі від %s починаючи з %s"
7872
7873 #. %1$s:  message.barcode 
7874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:61
7875 #, fuzzy, c-format
7876 msgid "(%s) for "
7877 msgstr "(%s)"
7878
7879 #. %1$s:  message.barcode 
7880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
7881 #, fuzzy, c-format
7882 msgid "(%s) from "
7883 msgstr "від"
7884
7885 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
7886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:232
7887 #, c-format
7888 msgid "(%s) has been on hold for "
7889 msgstr ""
7890
7891 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
7892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228
7893 #, fuzzy, c-format
7894 msgid "(%s) has been waiting for "
7895 msgstr ": елемент має вичікуюче володіння."
7896
7897 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
7898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
7899 #, c-format
7900 msgid "(%s) is checked out to "
7901 msgstr " (зі штрихкодом %s) вже був виданий відвідувачу: "
7902
7903 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
7904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
7905 #, fuzzy, c-format
7906 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
7907 msgstr "Примірник на даний час вже видано цьому відвідувачу. Продовжити?"
7908
7909 #. %1$s:  message.barcode 
7910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:60
7911 #, fuzzy, c-format
7912 msgid "(%s) to "
7913 msgstr "%s - %s"
7914
7915 #. %1$s:  WaitingReserveLoo.itemtype 
7916 #. %2$s:  IF ( WaitingReserveLoo.author ) 
7917 #. %3$s:  WaitingReserveLoo.author 
7918 #. %4$s:  END 
7919 #. %5$s:  IF ( WaitingReserveLoo.itemcallnumber ) 
7920 #. %6$s:  WaitingReserveLoo.itemcallnumber 
7921 #. %7$s:  END 
7922 #. %8$s:  WaitingReserveLoo.reservedate 
7923 #. %9$s:  IF ( WaitingReserveLoo.waitingat ) 
7924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:760
7925 #, fuzzy, c-format
7926 msgid "(%s), %sby %s%s %s[%s] %sHold placed on %s. %s "
7927 msgstr "Тримайте розміщено близько :"
7928
7929 #. %1$s:  issued_cardnumber 
7930 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
7931 #. %3$s:  END 
7932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
7933 #, fuzzy, c-format
7934 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
7935 msgstr " (читацький № %s). Виконати повернення та провести видачу?"
7936
7937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
7938 #, c-format
7939 msgid "(3.14)"
7940 msgstr ""
7941
7942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:281
7943 #, c-format
7944 msgid "(3.16)"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
7948 #, c-format
7949 msgid "(3.18)"
7950 msgstr ""
7951
7952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:214
7953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:233
7954 #, c-format
7955 msgid "(All)"
7956 msgstr ""
7957
7958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:444
7959 #, fuzzy, c-format
7960 msgid "(Create label batch)"
7961 msgstr "(Утворити партію наклейок)"
7962
7963 #. %1$s:  budget_period_description 
7964 #. %2$s:  bookfund 
7965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:281
7966 #, fuzzy, c-format
7967 msgid "(Current: %s - %s)"
7968 msgstr "Грошова одиниця = %s"
7969
7970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:263
7971 #, fuzzy, c-format
7972 msgid "(Database) Documentation manager:"
7973 msgstr " (відповідальний за підготовку документації до Коха)"
7974
7975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:328
7976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:703
7977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:732
7978 #, c-format
7979 msgid "(Error)"
7980 msgstr "(Помилка)"
7981
7982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
7983 #, c-format
7984 msgid "(Filtered. "
7985 msgstr "(Відфільтровано. "
7986
7987 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate 
7988 #. %2$s:  IF ( HoldsToPullEndDate ) 
7989 #. %3$s:  HoldsToPullEndDate 
7990 #. %4$s:  ELSE 
7991 #. %5$s:  END 
7992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:182
7993 #, fuzzy, c-format
7994 msgid ""
7995 "(Inclusive, default is %s days ago to %s%s days ahead%stoday%s, set other "
7996 "date ranges as needed. )"
7997 msgstr ""
7998 "(Включає за умовчанням два дні до сьогоднішнього дня, встановіть за потребою "
7999 "інші діапазони дат.)"
8000
8001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
8002 #, c-format
8003 msgid "(Indonesian)"
8004 msgstr "(індонезійська мова)"
8005
8006 # Нічого (?)
8007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1074
8008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1096
8009 #, c-format
8010 msgid "(None)"
8011 msgstr "(немає)"
8012
8013 #. %1$s:  biblionumber 
8014 #. %2$s:  ELSE 
8015 #. %3$s:  IF (circborrowernumber) 
8016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:394
8017 #, c-format
8018 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
8019 msgstr " (Запис № %s) %s Додаємо МАРК-запис %s"
8020
8021 #. %1$s:  biblionumber 
8022 #. %2$s:  ELSE 
8023 #. %3$s:  END 
8024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
8025 #, c-format
8026 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
8027 msgstr " (Запис № %s) %s Додавання МАРК-запису %s"
8028
8029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:352
8030 #, fuzzy, c-format
8031 msgid "(Tax exc.)"
8032 msgstr "Всього без урахування податків"
8033
8034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:350
8035 #, fuzzy, c-format
8036 msgid "(Tax inc.)"
8037 msgstr "Всього без урахування податків"
8038
8039 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
8040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:875
8041 #, c-format
8042 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
8043 msgstr "(З цим заголовком пов’язано підписок: %s)."
8044
8045 #. For the first occurrence,
8046 #. SCRIPT
8047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8048 #, fuzzy
8049 msgid "(Unknown)"
8050 msgstr "невідомо"
8051
8052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
8053 #, c-format
8054 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
8055 msgstr ""
8056 "(перелік варіантів на „Вибір“ (відокремлених знаком „|“) чи стовпчики|рядки "
8057 "для області вводу „Текст“)"
8058
8059 #. %1$s:  cur_active 
8060 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
8061 #. %3$s:  ELSE 
8062 #. %4$s:  END 
8063 #. %5$s:  END 
8064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:594
8065 #, fuzzy, c-format
8066 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
8067 msgstr "(перерахована у гр. од. „%s“) %s "
8068
8069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:603
8070 #, fuzzy, c-format
8071 msgid "(budgeted cost * quantity) "
8072 msgstr "(орієнтовна ціна × кількість) %s "
8073
8074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
8075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
8076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
8077 #, fuzzy, c-format
8078 msgid "(checking)"
8079 msgstr "Повернення"
8080
8081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
8082 #, c-format
8083 msgid "(default if none is defined)"
8084 msgstr " (типово за відсутності будь-яких означень) "
8085
8086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
8087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
8088 #, fuzzy, c-format
8089 msgid "(deprecated). It will default to "
8090 msgstr ".  Це змінить "
8091
8092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
8093 #, c-format
8094 msgid "(e.g., 5338644143)"
8095 msgstr " (напр., 5338644143)"
8096
8097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
8098 #, c-format
8099 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
8100 msgstr " (наприклад, „Title“ чи „Local-Number“) "
8101
8102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:683
8103 #, c-format
8104 msgid "(enter amount in numerals) "
8105 msgstr " (введіть кількість в цифрах) "
8106
8107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
8108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
8109 #, c-format
8110 msgid "(exclusive) "
8111 msgstr " (виключно) "
8112
8113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:395
8114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:215
8115 #, c-format
8116 msgid "(fast cataloging)"
8117 msgstr "(швидка каталогізація)"
8118
8119 #. For the first occurrence,
8120 #. SCRIPT
8121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
8122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
8123 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
8124 msgstr "(відфільтровано з _MAX_ записів загалом)"
8125
8126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
8127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:203
8128 #, c-format
8129 msgid "(full reindex required). "
8130 msgstr ""
8131
8132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:345
8133 #, fuzzy, c-format
8134 msgid "(if empty subscription is still active)"
8135 msgstr "(якщо порожньо, підписка все ще активна)"
8136
8137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:32
8138 #, c-format
8139 msgid "(if empty, subscription is still active)"
8140 msgstr "(якщо порожньо, підписка все ще активна)"
8141
8142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:104
8143 #, fuzzy, c-format
8144 msgid ""
8145 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8146 "authorized value list)"
8147 msgstr ""
8148 "%s (якщо Ви вибираєте значення тут, індикатори поля будуть обмежені "
8149 "значеннями авторитетного списку)"
8150
8151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
8152 #, fuzzy, c-format
8153 msgid ""
8154 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8155 "authorized value list) "
8156 msgstr ""
8157 "%s (якщо Ви вибираєте значення тут, індикатори поля будуть обмежені "
8158 "значеннями авторитетного списку)"
8159
8160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
8161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:107
8162 #, fuzzy, c-format
8163 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
8164 msgstr ""
8165 "%s (ігнорувати означає, що підполе не відображається у редакторі запису)"
8166
8167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:403
8168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:409
8169 #, fuzzy, c-format
8170 msgid "(inclusive)"
8171 msgstr "(включно)"
8172
8173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:118
8174 #, fuzzy, c-format
8175 msgid "(inclusive) "
8176 msgstr "(включно)"
8177
8178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
8179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
8180 #, c-format
8181 msgid "(inclusive) to "
8182 msgstr " (включно) до "
8183
8184 #. For the first occurrence,
8185 #. %1$s:  innerloop1 
8186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:218
8187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:220
8188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:222
8189 #, c-format
8190 msgid "(is %s)"
8191 msgstr "(є %s)"
8192
8193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
8194 #, fuzzy, c-format
8195 msgid "(items.itemcallnumber) "
8196 msgstr "Від шифру замовлення примірника: "
8197
8198 #. For the first occurrence,
8199 #. %1$s:  resultsloo.timestamp 
8200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:125
8201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:518
8202 #, c-format
8203 msgid "(modified on %s)"
8204 msgstr "(змінено %s)"
8205
8206 #. For the first occurrence,
8207 #. SCRIPT
8208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
8209 msgid "(must be a number greater than 0)"
8210 msgstr ""
8211
8212 #. SCRIPT
8213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8214 #, fuzzy
8215 msgid "(never)"
8216 msgstr "Скасування оплати"
8217
8218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:302
8219 #, fuzzy, c-format
8220 msgid "(no library)"
8221 msgstr "Будь-яка бібліотека"
8222
8223 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
8224 #. %2$s:  relate.related_search 
8225 #. %3$s:  END 
8226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
8227 #, c-format
8228 msgid "(related searches: %s%s%s)"
8229 msgstr "(пов'язані пошуки: %s%s%s)"
8230
8231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
8232 #, c-format
8233 msgid "(see online help)"
8234 msgstr " (дивіться інтерактивну довідку)"
8235
8236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:554
8237 #, c-format
8238 msgid "(select a library) "
8239 msgstr " (оберіть бібліотеку) "
8240
8241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
8242 #, c-format
8243 msgid "(start date of the 1st subscription)"
8244 msgstr "(стартова дата 1-шої підписки)"
8245
8246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:344
8247 #, fuzzy, c-format
8248 msgid "(the date of the 1st subscription)"
8249 msgstr "%S (дата 1-ої підписки)"
8250
8251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:230
8252 #, c-format
8253 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
8254 msgstr "(використовуйте зірочку „*“ для виконання нечіткого пошуку)"
8255
8256 #. For the first occurrence,
8257 #. %1$s:  ELSE 
8258 #. %2$s:  END 
8259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249
8260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:385
8261 #, fuzzy, c-format
8262 msgid ") %s No basket group %s "
8263 msgstr "Змінити групу - %s"
8264
8265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
8266 #, fuzzy, c-format
8267 msgid ") is currently restricted."
8268 msgstr "Примірник заблокований"
8269
8270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:42
8271 #, fuzzy, c-format
8272 msgid ") is not checked out to a patron."
8273 msgstr ""
8274 "П: Що трапляється, якщо елемент перевіряється аж до іншого позичальника?"
8275
8276 #. %1$s:  date_due | $KohaDates 
8277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
8278 #, fuzzy, c-format
8279 msgid ") now due on %s "
8280 msgstr "%s: очікується %s "
8281
8282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:493
8283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:606
8284 #, fuzzy, c-format
8285 msgid ") on "
8286 msgstr "%s - %s"
8287
8288 #. %1$s:  borrower.firstname 
8289 #. %2$s:  borrower.surname 
8290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
8291 #, fuzzy, c-format
8292 msgid ") renewed for %s %s ( "
8293 msgstr "&rsaquo; Оплатити штрафи — %s %s"
8294
8295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:718
8296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:761
8297 #, fuzzy, c-format
8298 msgid ") you selected does not exist. "
8299 msgstr "Запис, який Ви запросили, не існує (%s)."
8300
8301 #. %1$s:  END 
8302 #. %2$s:  IF ( waiting ) 
8303 #. %3$s:  branchname 
8304 #. %4$s:  name 
8305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:19
8306 #, c-format
8307 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
8308 msgstr ""
8309 "). %s %s Зазначено, що примірник очікує у підрозділі „%s“ на відвідувача "
8310 "„%s“ ("
8311
8312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:552
8313 #, c-format
8314 msgid "** Vendor's listings already include tax."
8315 msgstr "** Переліки від постачальника вже включають податок."
8316
8317 #. %1$s:  END 
8318 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate ) 
8319 #. %3$s:  ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates 
8320 #. %4$s:  END 
8321 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.datedue ) 
8322 #. %6$s:  ITEM_DAT.datedue | $KohaDates 
8323 #. %7$s:  ELSE 
8324 #. %8$s:  END 
8325 #. %9$s:  END 
8326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:88
8327 #, c-format
8328 msgid ""
8329 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s &nbsp;"
8330 msgstr ""
8331 ", %s %s останнє продовження %s, %s %s повинно бути повернуто на %s %s не "
8332 "видано %s %s &nbsp;"
8333
8334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
8335 #, c-format
8336 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
8337 msgstr ", Окленд, Нова Зеландія (підтримка оцінювання зірочками в ЕК)."
8338
8339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
8340 #, c-format
8341 msgid ", Cyprus"
8342 msgstr ", Кіпр"
8343
8344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
8345 #, c-format
8346 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
8347 msgstr ""
8348 ", Франція (вдосконалення модулів для відвідувачів та резервування у Коха 3.0)"
8349
8350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:246
8351 #, c-format
8352 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
8353 msgstr ""
8354 ", Франція (пропозиції, майстри статистики та вдосконалена підтримка LDAP)"
8355
8356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
8357 #, c-format
8358 msgid ""
8359 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
8360 "sponsorship)"
8361 msgstr ""
8362 ", Франція (структури бібліотечних записів, авторитетні МАРК-джерела, кошик "
8363 "для електронного каталогу, фінансова підтримка реалізації серійних видань)"
8364
8365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:244
8366 #, c-format
8367 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
8368 msgstr ""
8369 ", Нова Зеландія, і Розалі Блейк {Rosalie Blake}, голова бібліотек (Коха 1.0)"
8370
8371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
8372 #, c-format
8373 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
8374 msgstr ", Огайо, США (бета-тестування Коха 3.0)"
8375
8376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
8377 #, c-format
8378 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
8379 msgstr ""
8380 ", Огайо, США (фінансова підтримка MARC, документація, супровід шаблонів)"
8381
8382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249
8383 #, c-format
8384 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
8385 msgstr ", Пенсільванія, США (підтримка інтеграції Zebra для Koha 3.0)"
8386
8387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
8388 #, fuzzy, c-format
8389 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
8390 msgstr ""
8391 "Паскаль Нелон {Pascale Nalon} (з ENSMP) та Джон Івес Лемер {Jean Yves "
8392 "Lemaire} (з Шатель Сен-Жермен)"
8393
8394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:221
8395 #, fuzzy, c-format
8396 msgid ", Please transfer this item. "
8397 msgstr ", будь ласка, перемістіть цю одиницю."
8398
8399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
8400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
8401 #, c-format
8402 msgid ", but your system still appears to be set up for "
8403 msgstr ""
8404
8405 #. SCRIPT
8406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8407 msgid "- Budget amount cannot be blank"
8408 msgstr "— сума кошторису не може бути порожньою"
8409
8410 #. SCRIPT
8411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8412 msgid "- Budget code cannot be blank"
8413 msgstr "— код кошторису не може бути пустим"
8414
8415 #. SCRIPT
8416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8417 msgid "- Budget name cannot be blank"
8418 msgstr "— назва кошторису не можу бути порожньою"
8419
8420 #. SCRIPT
8421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8422 msgid "- Budget parent is current budget"
8423 msgstr "— батьківським кошторисом є поточний кошторис"
8424
8425 #. SCRIPT
8426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
8427 msgid "- End date missing or invalid."
8428 msgstr ""
8429
8430 #. For the first occurrence,
8431 #. SCRIPT
8432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
8433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8434 #, fuzzy
8435 msgid "- First publication date is not defined"
8436 msgstr "Дата публікації першого випуску: "
8437
8438 #. For the first occurrence,
8439 #. SCRIPT
8440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
8441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8442 #, fuzzy
8443 msgid "- Frequency is not defined"
8444 msgstr "Не означено жодної активної грошової одиниці"
8445
8446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
8447 #, c-format
8448 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
8449 msgstr ""
8450 " — обмежуються Вашою бібліотекою. Див. довідку про звіти щодо додаткової "
8451 "інформації."
8452
8453 #. SCRIPT
8454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
8455 #, fuzzy
8456 msgid "- Name missing"
8457 msgstr "відсутнє значення"
8458
8459 #. SCRIPT
8460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8461 #, fuzzy
8462 msgid "- Next issue publication date is not defined"
8463 msgstr "Дата публікації наступного випуску: "
8464
8465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:48
8466 #, fuzzy, c-format
8467 msgid "- None -"
8468 msgstr "%s - %s"
8469
8470 #. SCRIPT
8471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
8472 #, fuzzy
8473 msgid "- Please select an item to place a hold"
8474 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
8475
8476 #. SCRIPT
8477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
8478 msgid "- Start date missing or invalid."
8479 msgstr "— дата початку відсутня чи невірна."
8480
8481 #. SCRIPT
8482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
8483 msgid "- This patron had already placed a hold on this item"
8484 msgstr ""
8485
8486 #. SCRIPT
8487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
8488 #, fuzzy
8489 msgid "- You may only place a hold on one item at a time"
8490 msgstr "- You may only встановлення резервування на one item at a time\n"
8491
8492 #. SCRIPT
8493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8494 msgid ""
8495 "- category code can only contain the following characters: letters, numbers, "
8496 "- and _"
8497 msgstr ""
8498 " — код категорії може містити лише такі символи: літери, цифри, дефіс „-“ та "
8499 "підкреслення „_“"
8500
8501 #. SCRIPT
8502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8503 msgid "- category type missing"
8504 msgstr " — тип категорії відсутній"
8505
8506 #. SCRIPT
8507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8508 msgid "- categorycode missing"
8509 msgstr " — код категорії відсутній"
8510
8511 #. SCRIPT
8512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8513 msgid "- description missing"
8514 msgstr " — опис відсутній"
8515
8516 #. SCRIPT
8517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8518 msgid "- either Enrollment period or Until date must be provided"
8519 msgstr ""
8520 " — необхідно вказати хоча б період реєстрації чи дату закінчення терміну "
8521 "реєстрації"
8522
8523 #. SCRIPT
8524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8525 msgid "- upperagelimit is not a number"
8526 msgstr " — верхня вікова межа не є числом"
8527
8528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
8529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
8530 #, c-format
8531 msgid "-- All --"
8532 msgstr "-- Усі --"
8533
8534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:349
8535 #, c-format
8536 msgid "-- Choose -- "
8537 msgstr "-- оберіть -- "
8538
8539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:191
8540 #, fuzzy, c-format
8541 msgid "-- Choose One --"
8542 msgstr "-- Виберіть причину --"
8543
8544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:603
8545 #, c-format
8546 msgid "-- Choose a reason -- "
8547 msgstr "-- виберіть пояснення -- "
8548
8549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:570
8550 #, c-format
8551 msgid "-- Choose a status --"
8552 msgstr "-- виберіть стан -- "
8553
8554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:16
8555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
8556 #, c-format
8557 msgid "-- Choose format --"
8558 msgstr "-- виберіть формат --"
8559
8560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:253
8561 #, c-format
8562 msgid "-- none -- "
8563 msgstr " -- немає -- "
8564
8565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:640
8566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:697
8567 #, c-format
8568 msgid "-- please choose --"
8569 msgstr "-- будь ласка, виберіть --"
8570
8571 #. %1$s:  IF ( charges_is_blocker ) 
8572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:737
8573 #, fuzzy, c-format
8574 msgid ". %s Checkouts are "
8575 msgstr "Хронологія випусків"
8576
8577 #. For the first occurrence,
8578 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
8579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
8580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
8581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:309
8582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:312
8583 #, c-format
8584 msgid ". %sPlease "
8585 msgstr ". %sБудь ласка, "
8586
8587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
8588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:230
8589 #, c-format
8590 msgid ". Deletion is not possible."
8591 msgstr ". Вилучення неможливе."
8592
8593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:283
8594 #, c-format
8595 msgid ". Deletion not possible"
8596 msgstr ". Вилучення неможливе"
8597
8598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
8599 #, c-format
8600 msgid ". Falling back to legacy facet calculation. "
8601 msgstr ""
8602
8603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
8604 #, c-format
8605 msgid ""
8606 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
8607 "Please use DOM instead by setting &lt;zebra_auth_index_mode&gt; to "
8608 msgstr ""
8609
8610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186
8611 #, c-format
8612 msgid ""
8613 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
8614 "Please use DOM instead by setting &lt;zebra_bib_index_mode&gt; to "
8615 msgstr ""
8616
8617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
8618 #, c-format
8619 msgid ""
8620 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
8621 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
8622 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
8623 msgstr ""
8624 ". Якщо вхідний запис має більше одного атрибута, поля повинні бути введені "
8625 "або у рядку без лапок (попередні приклади), або кожне поле обгорнуте в "
8626 "окремі подвійні лапки, також поля повинні бути розділені комами: "
8627
8628 #. %1$s:  minPasswordLength 
8629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:74
8630 #, c-format
8631 msgid ". Password must be at least %s characters."
8632 msgstr ". Пароль повинен складатися принаймні з %s символів."
8633
8634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
8635 #, c-format
8636 msgid ". Please re-enter the new password."
8637 msgstr ". Будь ласка, ще раз введіть новий пароль."
8638
8639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
8640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
8641 #, c-format
8642 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
8643 msgstr ""
8644
8645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:732
8646 #, c-format
8647 msgid ". See highlighted items "
8648 msgstr ". Дивіться на підсвічені примірники "
8649
8650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
8651 #, c-format
8652 msgid ". Some database servers require "
8653 msgstr ". Деякі сервери баз даних вимагають "
8654
8655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
8656 #, c-format
8657 msgid ". That will modify "
8658 msgstr ".  Це змінить "
8659
8660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
8661 #, c-format
8662 msgid ""
8663 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
8664 "like a date string. "
8665 msgstr ""
8666 ". Другий синтаксис буде потрібен, якщо дані містять кому, наприклад, як у "
8667 "рядку з датою. "
8668
8669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
8670 #, c-format
8671 msgid ". User "
8672 msgstr ". Користувач "
8673
8674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70
8675 #, c-format
8676 msgid ". You can try a different search or "
8677 msgstr ". Ви можете спробувати інший пошук чи "
8678
8679 #. For the first occurrence,
8680 #. %1$s:  ELSE 
8681 #. %2$s:  END 
8682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
8683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:309
8684 #, c-format
8685 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
8686 msgstr ".%sАдміністратор повинен визначити принаймні одну бібліотеку.%s"
8687
8688 #. %1$s:  ELSE 
8689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
8690 #, c-format
8691 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category."
8692 msgstr ""
8693 ".%sАдміністратор повинен визначити принаймні одну категорію відвідувачів."
8694
8695 #. %1$s:  ELSE 
8696 #. %2$s:  END 
8697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:312
8698 #, c-format
8699 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
8700 msgstr ""
8701 ".%sАдміністратор повинен визначити принаймні одну категорію відвідувачів.%s"
8702
8703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:71
8704 #, c-format
8705 msgid "... or..."
8706 msgstr "... або ..."
8707
8708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
8709 #, fuzzy, c-format
8710 msgid "...and: "
8711 msgstr "...і:"
8712
8713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:354
8714 #, c-format
8715 msgid "...to "
8716 msgstr "…по "
8717
8718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:821
8719 #, c-format
8720 msgid "0 Checkouts"
8721 msgstr "0 видач"
8722
8723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:833
8724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:434
8725 #, c-format
8726 msgid "0 Holds"
8727 msgstr "0 резервувань"
8728
8729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:468
8730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:474
8731 #, c-format
8732 msgid "0 to disable"
8733 msgstr ""
8734
8735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:336
8736 #, c-format
8737 msgid "0%%"
8738 msgstr "0%%"
8739
8740 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
8741 #, c-format
8742 msgid "000 "
8743 msgstr ""
8744
8745 #. SPAN
8746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:301
8747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:309
8748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:188
8749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:72
8750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:77
8751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:117
8752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:146
8753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:192
8754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
8755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:90
8756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:127
8757 msgid "0000-00-00"
8758 msgstr ""
8759
8760 #. META http-equiv=Refresh
8761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:42
8762 msgid "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
8763 msgstr ""
8764
8765 #. META http-equiv=Refresh
8766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:241
8767 msgid "0; url=booksellers.pl"
8768 msgstr "0; url=booksellers.pl"
8769
8770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:461
8771 #, fuzzy, c-format
8772 msgid "1/2"
8773 msgstr "1/8 закриття"
8774
8775 #. META http-equiv=refresh
8776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:2
8777 msgid "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
8778 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
8779
8780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
8781 #, c-format
8782 msgid "127.0.0.1"
8783 msgstr "127.0.0.1"
8784
8785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:463
8786 #, fuzzy, c-format
8787 msgid "1st"
8788 msgstr "pst"
8789
8790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
8791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:144
8792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
8793 #, c-format
8794 msgid "5"
8795 msgstr "5"
8796
8797 #. SPAN
8798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
8799 msgid "9999-99-99"
8800 msgstr ""
8801
8802 #. %1$s:  ELSE 
8803 #. %2$s:  END 
8804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
8805 #, c-format
8806 msgid ": %sa list:%s"
8807 msgstr ": %s до списку: %s"
8808
8809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:140
8810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
8811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
8812 #, c-format
8813 msgid ": Barcode must be unique."
8814 msgstr ": штрих-код повинен бути унікальний."
8815
8816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:144
8817 #, fuzzy, c-format
8818 msgid ": The items do not belong to your library."
8819 msgstr "Увійдіть до інформації мав відношення до навантаження, яке ви додаєте"
8820
8821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:141
8822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
8823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
8824 #, c-format
8825 msgid ""
8826 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
8827 "inserted."
8828 msgstr ""
8829
8830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:143
8831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
8832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
8833 #, fuzzy, c-format
8834 msgid ": item has a waiting hold."
8835 msgstr ": елемент має вичікуюче володіння."
8836
8837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:145
8838 #, fuzzy, c-format
8839 msgid ": item has linked "
8840 msgstr "Одиниці видані"
8841
8842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:142
8843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
8844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
8845 #, fuzzy, c-format
8846 msgid ": item is checked out."
8847 msgstr "Одиниці видані"
8848
8849 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
8850 #. %2$s:  FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets 
8851 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child  
8852 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
8853 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
8854 #. %6$s:  END 
8855 #. %7$s:  HTML5MediaParent 
8856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1022
8857 #, c-format
8858 msgid ""
8859 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
8860 "by your browser.] "
8861 msgstr ""
8862 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [тег «%s» не "
8863 "поддерживается вашим браузером.] "
8864
8865 #. INPUT type=button name=back
8866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:465
8867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:524
8868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:596
8869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:627
8870 msgid "<< Back"
8871 msgstr "&lt;&lt; Назад"
8872
8873 #. INPUT type=button name=delete
8874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:166
8875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:513
8876 msgid "<< Delete"
8877 msgstr "&lt;&lt; Вилучити"
8878
8879 #. INPUT type=button
8880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:843
8881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:299
8882 msgid "<< Previous"
8883 msgstr "<< Назад"
8884
8885 #. %1$s:  paramsloo.already 
8886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:302
8887 #, c-format
8888 msgid "A List named %s already exists!"
8889 msgstr "Список з назвою „%s“ вже існує!"
8890
8891 #. SCRIPT
8892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
8893 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
8894 msgstr ""
8895
8896 #. SCRIPT
8897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
8898 #, fuzzy
8899 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
8900 msgstr "Список з назвою „%s“ вже існує!"
8901
8902 #. SCRIPT
8903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
8904 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
8905 msgstr ""
8906
8907 #. SCRIPT
8908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
8909 #, fuzzy
8910 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
8911 msgstr "Список з назвою „%s“ вже існує!"
8912
8913 #. SCRIPT
8914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8915 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:85
8919 #, fuzzy, c-format
8920 msgid "A pattern with this name already exists."
8921 msgstr "Список з назвою „%s“ вже існує!"
8922
8923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:324
8924 #, c-format
8925 msgid "A record matching barcode "
8926 msgstr "Запис, що відповідає штрих-коду "
8927
8928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:438
8929 #, c-format
8930 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
8931 msgstr ""
8932
8933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
8934 #, c-format
8935 msgid "A. Sassmannshausen"
8936 msgstr ""
8937
8938 #. SCRIPT
8939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
8940 #, fuzzy
8941 msgid "AJAX error (%s alert)"
8942 msgstr "Дані записані"
8943
8944 #. SCRIPT
8945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
8946 #, fuzzy
8947 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
8948 msgstr "Засобу AJAX не вдалося схвалити мітку: "
8949
8950 #. SCRIPT
8951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
8952 #, fuzzy
8953 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
8954 msgstr "Засобу AJAX не вдалося відхилити мітку: "
8955
8956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
8957 #, c-format
8958 msgid "ALL items fields MUST :"
8959 msgstr "УСІ поля примірників ПОВИННІ: "
8960
8961 #. SCRIPT
8962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
8963 msgid "AM"
8964 msgstr ""
8965
8966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:74
8967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:83
8968 #, fuzzy, c-format
8969 msgid "AND"
8970 msgstr "Категорія: "
8971
8972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
8973 #, c-format
8974 msgid "AUSMARC"
8975 msgstr "AUSMARC"
8976
8977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
8978 #, c-format
8979 msgid "Aaron Wells"
8980 msgstr "Аарон Уеллс {Aaron Wells}"
8981
8982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
8983 #, fuzzy, c-format
8984 msgid "Abby Robertson"
8985 msgstr "Вейлон Робертсон {Waylon Robertson}"
8986
8987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
8988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:104
8989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
8990 #, c-format
8991 msgid "About Koha"
8992 msgstr "Про АБІС Коха"
8993
8994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
8995 #, c-format
8996 msgid "Abstracts / Summaries"
8997 msgstr "тези/резюме"
8998
8999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:370
9000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:372
9001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:579
9002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:581
9003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:694
9004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
9005 #, c-format
9006 msgid "Accepted"
9007 msgstr "Прийнято"
9008
9009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:664
9010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:666
9011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
9012 #, c-format
9013 msgid "Accepted by"
9014 msgstr "Прийнято ким"
9015
9016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:743
9017 #, c-format
9018 msgid "Accepted by:"
9019 msgstr "Прийнято ким: "
9020
9021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:747
9022 #, fuzzy, c-format
9023 msgid "Accepted date from:"
9024 msgstr "Прийнято коли: "
9025
9026 #. %1$s:  message.amount 
9027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:63
9028 #, c-format
9029 msgid "Accepted payment (%s) from "
9030 msgstr ""
9031
9032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:988
9033 #, c-format
9034 msgid "Access this report from the: "
9035 msgstr "Доступитися до звіту зі: "
9036
9037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:91
9038 #, c-format
9039 msgid "Accession date (inclusive): "
9040 msgstr "Дата надходження (включно): "
9041
9042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:201
9043 #, c-format
9044 msgid "Accession date:"
9045 msgstr "Дата надходження: "
9046
9047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:60
9048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
9049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
9050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
9051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
9052 #, c-format
9053 msgid "Account"
9054 msgstr "Облік"
9055
9056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:72
9057 #, fuzzy, c-format
9058 msgid "Account fines and payments"
9059 msgstr "Подробиці обліку"
9060
9061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
9062 #, c-format
9063 msgid "Account management fee"
9064 msgstr "Плата за ведення облікового запису"
9065
9066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
9067 #, c-format
9068 msgid ""
9069 "Account number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
9070 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP,Discount,Estimated cost,Note for "
9071 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
9072 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
9073 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place "
9074 msgstr ""
9075
9076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
9077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
9078 #, c-format
9079 msgid "Account number: "
9080 msgstr "Номер рахунку: "
9081
9082 #. %1$s:  firstname 
9083 #. %2$s:  surname 
9084 #. %3$s:  cardnumber 
9085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:13
9086 #, c-format
9087 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
9088 msgstr "Зведення про відвідувача: %s %s (%s)"
9089
9090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
9091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
9092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
9093 #, fuzzy, c-format
9094 msgid "Account type"
9095 msgstr "Тип рахунку"
9096
9097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:461
9098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:265
9099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:317
9100 #, c-format
9101 msgid "Accounting details"
9102 msgstr "Подробиці обліку"
9103
9104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:112
9105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
9106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
9107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:293
9108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:295
9109 #, fuzzy, c-format
9110 msgid "Acquisition"
9111 msgstr "Надходження"
9112
9113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
9114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
9115 #, fuzzy, c-format
9116 msgid "Acquisition date"
9117 msgstr "Дата надходження"
9118
9119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:53
9120 #, c-format
9121 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
9122 msgstr "Дата надходження (рррр-мм-дд)"
9123
9124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
9125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
9126 #, c-format
9127 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
9128 msgstr "Дата надходження: від новітніх до найстаріших"
9129
9130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
9131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
9132 #, c-format
9133 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
9134 msgstr "Дата надходження: від найстаріших до новітніх"
9135
9136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:320
9137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
9138 #, c-format
9139 msgid "Acquisition details"
9140 msgstr "Відомості про надходження"
9141
9142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:283
9143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:419
9144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:757
9145 #, c-format
9146 msgid "Acquisition information"
9147 msgstr "Інформацією про надходження…"
9148
9149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
9150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
9151 #, c-format
9152 msgid "Acquisition parameters"
9153 msgstr "Параметри надходжень"
9154
9155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:114
9156 #, fuzzy, c-format
9157 msgid "Acquisition tables"
9158 msgstr "Відомості про надходження"
9159
9160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
9161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
9162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
9163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:61
9164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
9165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:80
9166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
9167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:32
9168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
9169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
9170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
9171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
9172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
9173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
9174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
9175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
9176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
9177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
9178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
9179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:18
9180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
9181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:122
9182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
9183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
9184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
9185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
9186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:100
9187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
9188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
9189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
9190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
9191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:32
9192 #, c-format
9193 msgid "Acquisitions"
9194 msgstr "Надходження"
9195
9196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
9197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
9198 #, c-format
9199 msgid "Acquisitions statistics"
9200 msgstr "Статистика щодо надходжень"
9201
9202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
9203 #, c-format
9204 msgid "Acquisitions statistics "
9205 msgstr "Статистика щодо надходжень "
9206
9207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:85
9208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
9209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
9210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
9211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:323
9212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:360
9213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:159
9214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:346
9215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
9216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
9217 #, c-format
9218 msgid "Action"
9219 msgstr "Дія"
9220
9221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
9222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
9223 #, c-format
9224 msgid "Action if matching record found:"
9225 msgstr "Дія, якщо відповідний запис знайдено: "
9226
9227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:148
9228 #, fuzzy, c-format
9229 msgid "Action if matching record found: "
9230 msgstr "Дія, якщо відповідний запис знайдено: "
9231
9232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:296
9233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
9234 #, c-format
9235 msgid "Action if no match found:"
9236 msgstr "Дія, якщо відповідностей не знайдено: "
9237
9238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:151
9239 #, c-format
9240 msgid "Action if no match is found: "
9241 msgstr "Дія, якщо відповідності не знайдено: "
9242
9243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:147
9244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:248
9245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:566
9246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:297
9247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:540
9248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:577
9249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
9250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:304
9251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:266
9252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:250
9253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:283
9254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:227
9255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:606
9256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
9257 #, c-format
9258 msgid "Actions"
9259 msgstr "Дії"
9260
9261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:194
9262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:289
9263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
9264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
9265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:142
9266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:349
9267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:127
9268 #, c-format
9269 msgid "Actions "
9270 msgstr "Дії "
9271
9272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:341
9273 #, fuzzy, c-format
9274 msgid "Actions for this template"
9275 msgstr "Категорії відвідувачів"
9276
9277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:89
9278 #, fuzzy, c-format
9279 msgid "Actions:"
9280 msgstr "Дії"
9281
9282 #. SCRIPT
9283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:208
9284 msgid "Activate filters"
9285 msgstr "Увімкнути фільтри"
9286
9287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:375
9288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:379
9289 #, fuzzy, c-format
9290 msgid "Activate sync: "
9291 msgstr "Активна: "
9292
9293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
9294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:293
9295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:215
9296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
9297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:150
9298 #, c-format
9299 msgid "Active"
9300 msgstr "Задіяно"
9301
9302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:526
9303 #, fuzzy, c-format
9304 msgid "Active budgets"
9305 msgstr "Кошториси"
9306
9307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:107
9308 #, c-format
9309 msgid "Active: "
9310 msgstr "Активна: "
9311
9312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:341
9313 #, c-format
9314 msgid "Actual cost"
9315 msgstr "Фактична вартість"
9316
9317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:136
9318 #, fuzzy, c-format
9319 msgid "Actual cost tax exc."
9320 msgstr "Всього без урахування податків"
9321
9322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
9323 #, fuzzy, c-format
9324 msgid "Actual cost tax inc."
9325 msgstr "Всього з урахуванням податків (%s)"
9326
9327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:326
9328 #, c-format
9329 msgid "Actual cost:"
9330 msgstr "Фактична вартість: "
9331
9332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:607
9333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:610
9334 #, c-format
9335 msgid "Actual cost: "
9336 msgstr "Фактична вартість: "
9337
9338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
9339 #, c-format
9340 msgid "Adam Thick"
9341 msgstr "Адам Тік {Adam Thick}"
9342
9343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:141
9344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
9345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:791
9346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
9347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:432
9348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:527
9349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:96
9350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:258
9351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:178
9352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
9353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:485
9354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:166
9355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:512
9356 #, c-format
9357 msgid "Add"
9358 msgstr "Додати"
9359
9360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
9361 #, fuzzy, c-format
9362 msgid "Add "
9363 msgstr "Додати у "
9364
9365 #. %1$s:  total 
9366 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
9367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9368 #, c-format
9369 msgid "Add %s items to %s"
9370 msgstr "Додати %s елемент(и/ів) до списку: %s"
9371
9372 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
9373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:254
9374 msgid "Add & duplicate"
9375 msgstr "Додати та здублювати"
9376
9377 #. %1$s:  booksellername 
9378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:35
9379 #, c-format
9380 msgid "Add a basket to %s"
9381 msgstr "Додаємо кошик замовлень для постачальника: „%s“"
9382
9383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:197
9384 #, fuzzy, c-format
9385 msgid "Add a contract"
9386 msgstr "Договір"
9387
9388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
9389 #, c-format
9390 msgid "Add a mapping"
9391 msgstr "Додаємо відображення"
9392
9393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:150
9394 #, c-format
9395 msgid "Add a message for:"
9396 msgstr "Кому надіслати повідомлення: "
9397
9398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
9399 #, fuzzy, c-format
9400 msgid "Add a new OAI set"
9401 msgstr "Додавання нового набору"
9402
9403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:450
9404 #, fuzzy, c-format
9405 msgid "Add a new action"
9406 msgstr "Додаємо нового відвідувача: "
9407
9408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:78
9409 #, fuzzy, c-format
9410 msgid "Add a new field"
9411 msgstr "Додати інше поле"
9412
9413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:294
9414 #, c-format
9415 msgid "Add a new group"
9416 msgstr "Додати нову групу"
9417
9418 #. For the first occurrence,
9419 #. SCRIPT
9420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
9421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
9422 msgid "Add a new message"
9423 msgstr "Додати нове повідомлення"
9424
9425 #. INPUT type=submit
9426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:528
9427 #, fuzzy
9428 msgid "Add action"
9429 msgstr "Запис відвідувачів"
9430
9431 #. A
9432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:356
9433 #, fuzzy
9434 msgid "Add an attribute"
9435 msgstr "Додати вид атрибута відвідувача"
9436
9437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:478
9438 #, c-format
9439 msgid "Add an item to "
9440 msgstr "Додаємо примірник до списку: "
9441
9442 #. INPUT type=button
9443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
9444 #, fuzzy
9445 msgid "Add another condition"
9446 msgstr "Додати інше поле"
9447
9448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:207
9449 #, fuzzy, c-format
9450 msgid "Add another contact"
9451 msgstr "Додати інше поле"
9452
9453 #. A
9454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:76
9455 msgid "Add another field"
9456 msgstr "Додати інше поле"
9457
9458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:156
9459 #, fuzzy, c-format
9460 msgid "Add basket group for "
9461 msgstr "Групування пакунків постачальника: "
9462
9463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:201
9464 #, c-format
9465 msgid "Add biblio"
9466 msgstr "Додати бібліотечний запис"
9467
9468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:225
9469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:314
9470 #, c-format
9471 msgid "Add budget"
9472 msgstr "Додати кошторис"
9473
9474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:204
9475 #, fuzzy, c-format
9476 msgid "Add by barcode(s): "
9477 msgstr "Штрих-код: "
9478
9479 #. INPUT type=button
9480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
9481 #, fuzzy
9482 msgid "Add checked"
9483 msgstr "Відмічено"
9484
9485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:151
9486 #, c-format
9487 msgid "Add child"
9488 msgstr "Додати дитину"
9489
9490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:412
9491 #, fuzzy, c-format
9492 msgid "Add child fund"
9493 msgstr "Додавання коштів"
9494
9495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
9496 #, c-format
9497 msgid "Add classification source"
9498 msgstr "Додавання джерела класифікації"
9499
9500 #. INPUT type=submit name=add
9501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
9502 msgid "Add credit"
9503 msgstr "Додати кредит"
9504
9505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63
9506 #, c-format
9507 msgid "Add description"
9508 msgstr "Додати опис"
9509
9510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
9511 #, fuzzy, c-format
9512 msgid "Add filing rule"
9513 msgstr "Додатковий представляючий правило %s"
9514
9515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
9516 #, fuzzy, c-format
9517 msgid "Add fund"
9518 msgstr "Додавання коштів"
9519
9520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:480
9521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:269
9522 #, fuzzy, c-format
9523 msgid "Add internal note"
9524 msgstr "Внутрішня примітка:  "
9525
9526 #. For the first occurrence,
9527 #. SCRIPT
9528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
9529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:253
9530 msgid "Add item"
9531 msgstr "Додати одиницю"
9532
9533 #. %1$s:  IF (circborrowernumber) 
9534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:215
9535 #, c-format
9536 msgid "Add item %s"
9537 msgstr "Додаємо примірник %s"
9538
9539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:92
9540 #, c-format
9541 msgid "Add item type"
9542 msgstr "Додаємо тип одиниці"
9543
9544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:178
9545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:166
9546 #, c-format
9547 msgid "Add item(s)"
9548 msgstr "Додати елемент(и)"
9549
9550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:266
9551 #, c-format
9552 msgid ""
9553 "Add items by barcode using the text area above or leave empty to add via "
9554 "item search."
9555 msgstr ""
9556
9557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:23
9558 #, fuzzy, c-format
9559 msgid "Add items: scan barcode"
9560 msgstr "Вводимо штрих-код одиниці: "
9561
9562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:67
9563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:72
9564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:951
9565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:954
9566 #, c-format
9567 msgid "Add manual restriction"
9568 msgstr "Додати обмеження вручну"
9569
9570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
9571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:364
9572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
9573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
9574 #, fuzzy, c-format
9575 msgid "Add match check"
9576 msgstr "Відмічено"
9577
9578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:240
9579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:241
9580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
9581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
9582 #, fuzzy, c-format
9583 msgid "Add match point"
9584 msgstr "Додати авторитетне джерело"
9585
9586 #. INPUT type=submit name=add_multiple_copies
9587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:255
9588 msgid "Add multiple items"
9589 msgstr "Додати декілька примірників"
9590
9591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
9592 #, fuzzy, c-format
9593 msgid "Add new collection"
9594 msgstr "АБО ж нове зібрання: "
9595
9596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:95
9597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
9598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
9599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:177
9600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:241
9601 #, fuzzy, c-format
9602 msgid "Add new definition"
9603 msgstr "Додавання нового колективного відвідувача"
9604
9605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:360
9606 #, fuzzy, c-format
9607 msgid "Add new group"
9608 msgstr "Додавання коштів"
9609
9610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:323
9611 #, c-format
9612 msgid "Add new holiday"
9613 msgstr "Додаємо нове свято"
9614
9615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
9616 #, fuzzy, c-format
9617 msgid "Add offline circulations to queue"
9618 msgstr "Вивантажуємо дані автономного обігу"
9619
9620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:51
9621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:70
9622 #, fuzzy, c-format
9623 msgid "Add or remove items"
9624 msgstr "Додати/вилучити примірники"
9625
9626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:196
9627 #, c-format
9628 msgid "Add order"
9629 msgstr "Додати замовлення"
9630
9631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
9632 #, c-format
9633 msgid "Add order to basket"
9634 msgstr "Додаємо в кошик замовлення"
9635
9636 #. SCRIPT
9637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
9638 #, fuzzy
9639 msgid "Add order to basket %s"
9640 msgstr "Додаємо в кошик замовлення"
9641
9642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:419
9643 #, fuzzy, c-format
9644 msgid "Add orders"
9645 msgstr "Додати замовлення"
9646
9647 #. %1$s:  comments 
9648 #. %2$s:  file_name 
9649 #. %3$s:  upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1 
9650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
9651 #, c-format
9652 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
9653 msgstr ""
9654
9655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:83
9656 #, c-format
9657 msgid "Add patron attribute type"
9658 msgstr "Додати вид атрибута відвідувача"
9659
9660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:79
9661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:91
9662 #, c-format
9663 msgid "Add patrons"
9664 msgstr "Додаємо відвідувачів"
9665
9666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:58
9667 #, c-format
9668 msgid "Add patrons "
9669 msgstr "Додати відвідувачів "
9670
9671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
9672 #, c-format
9673 msgid "Add quote"
9674 msgstr "Додати цитату"
9675
9676 #. INPUT type=button
9677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
9678 msgid "Add recipients"
9679 msgstr "контейнери, тара"
9680
9681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:198
9682 #, c-format
9683 msgid "Add record matching rule"
9684 msgstr "Додаємо правило відповідності записів"
9685
9686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48
9687 #, fuzzy, c-format
9688 msgid "Add reserves"
9689 msgstr "Додати замовлення"
9690
9691 #. INPUT type=submit
9692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:78
9693 msgid "Add restriction"
9694 msgstr "Додати обмеження"
9695
9696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:342
9697 #, fuzzy, c-format
9698 msgid "Add selected patrons to:"
9699 msgstr "вибраних відвідувачів"
9700
9701 #. INPUT type=submit
9702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:84
9703 #, fuzzy
9704 msgid "Add this field"
9705 msgstr "Додати інше поле"
9706
9707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:236
9708 #, c-format
9709 msgid "Add to "
9710 msgstr "Додати у "
9711
9712 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
9713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
9714 #, c-format
9715 msgid "Add to %s"
9716 msgstr "Додати %s"
9717
9718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
9719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:319
9720 #, fuzzy, c-format
9721 msgid "Add to a list"
9722 msgstr "Додаємо у новий список: "
9723
9724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:74
9725 #, c-format
9726 msgid "Add to a new list:"
9727 msgstr "Додаємо у новий список: "
9728
9729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:164
9730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:161
9731 #, c-format
9732 msgid "Add to basket"
9733 msgstr "Додати у кошик замовлень"
9734
9735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:245
9736 #, c-format
9737 msgid "Add to cart"
9738 msgstr "Додати у возик"
9739
9740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:243
9741 #, c-format
9742 msgid "Add to list"
9743 msgstr "Додати у список"
9744
9745 #. INPUT type=submit
9746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:82
9747 #, fuzzy
9748 msgid "Add to offline circulation queue"
9749 msgstr "Коха &rsaquo; Автономний обіг"
9750
9751 #. For the first occurrence,
9752 #. SCRIPT
9753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
9754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
9755 msgid "Add to:"
9756 msgstr "Додати у: "
9757
9758 #. INPUT type=button
9759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:287
9760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:281
9761 #, fuzzy
9762 msgid "Add user"
9763 msgstr "Додати замовлення"
9764
9765 #. INPUT type=button
9766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:516
9767 #, fuzzy
9768 msgid "Add users"
9769 msgstr "Додати замовлення"
9770
9771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
9772 #, c-format
9773 msgid "Add vendor"
9774 msgstr "Додаємо постачальника"
9775
9776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:485
9777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:274
9778 #, fuzzy, c-format
9779 msgid "Add vendor note"
9780 msgstr "Додаємо постачальника"
9781
9782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:158
9783 #, c-format
9784 msgid "Add/Edit items"
9785 msgstr "Додати/редагувати примірники"
9786
9787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:455
9788 #, fuzzy, c-format
9789 msgid "Add/Update"
9790 msgstr "Оновити"
9791
9792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:294
9793 #, fuzzy, c-format
9794 msgid "Added "
9795 msgstr "Додати"
9796
9797 #. %1$s:  added_source 
9798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:236
9799 #, c-format
9800 msgid "Added classification source %s"
9801 msgstr "Додане джерело класифікації „%s“"
9802
9803 #. %1$s:  added_rule 
9804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:270
9805 #, fuzzy, c-format
9806 msgid "Added filing rule %s"
9807 msgstr "Додатковий представляючий правило %s"
9808
9809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
9810 #, c-format
9811 msgid "Added on or after date: "
9812 msgstr ""
9813
9814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
9815 #, c-format
9816 msgid "Added on or before date: "
9817 msgstr ""
9818
9819 #. %1$s:  added_attribute_type 
9820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:270
9821 #, c-format
9822 msgid "Added patron attribute type &quot;%s&quot;"
9823 msgstr "Додано вид атрибута відвідувача „%s“"
9824
9825 #. %1$s:  added_matching_rule 
9826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
9827 #, c-format
9828 msgid "Added record matching rule &quot;%s&quot;"
9829 msgstr "Додано правило відповідності записів &quot;%s&quot;"
9830
9831 #. SCRIPT
9832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
9833 #, fuzzy
9834 msgid "Added."
9835 msgstr "Додати"
9836
9837 #. %1$s:  authtypetext 
9838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
9839 #, c-format
9840 msgid "Adding authority %s"
9841 msgstr "Додаємо авторитетне джерело „%s“"
9842
9843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:187
9844 #, fuzzy, c-format
9845 msgid "Additional SRU options: "
9846 msgstr "Додаткові інструменти"
9847
9848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:973
9849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:296
9850 #, c-format
9851 msgid "Additional attributes and identifiers"
9852 msgstr "Додаткові атрибути та ідентифікатори"
9853
9854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:409
9855 #, c-format
9856 msgid "Additional authors:"
9857 msgstr "Додаткові автори: "
9858
9859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
9860 #, c-format
9861 msgid "Additional content types"
9862 msgstr "Додаткові типи вмісту"
9863
9864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:60
9865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
9866 #, c-format
9867 msgid "Additional parameters"
9868 msgstr "Додаткові параметри"
9869
9870 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
9871 #, fuzzy, c-format
9872 msgid "Additional subfields (XML)"
9873 msgstr "Редагувати підполя"
9874
9875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
9876 #, fuzzy, c-format
9877 msgid "Additional thanks to..."
9878 msgstr "Додаткова подяка…"
9879
9880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
9881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:73
9882 #, c-format
9883 msgid "Additional tools"
9884 msgstr "Додаткові інструменти"
9885
9886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
9887 #, c-format
9888 msgid "Additional values for manual invoice types"
9889 msgstr "Додаткові значення для типів ручних рахунків"
9890
9891 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
9892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
9893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
9894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:532
9895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:258
9896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
9897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:215
9898 #, c-format
9899 msgid "Address"
9900 msgstr "Адреса"
9901
9902 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
9903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
9904 #, fuzzy, c-format
9905 msgid "Address 2"
9906 msgstr "Адреса, решту: "
9907
9908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:391
9909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
9910 #, c-format
9911 msgid "Address 2: "
9912 msgstr "Адреса, решту: "
9913
9914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:155
9915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:156
9916 #, c-format
9917 msgid "Address in question"
9918 msgstr "Адреса під питанням"
9919
9920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:131
9921 #, c-format
9922 msgid "Address line 1: "
9923 msgstr "Адреса (1-ий рядок): "
9924
9925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
9926 #, c-format
9927 msgid "Address line 2: "
9928 msgstr "Адреса (2-ий рядок): "
9929
9930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
9931 #, c-format
9932 msgid "Address line 3: "
9933 msgstr "Адреса (3-ій рядок): "
9934
9935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:703
9936 #, c-format
9937 msgid "Address:"
9938 msgstr "Адреса: "
9939
9940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:390
9941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:409
9942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:47
9943 #, c-format
9944 msgid "Address: "
9945 msgstr "Адреса: "
9946
9947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
9948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
9949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
9950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
9951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
9952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
9953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
9954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
9955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
9956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
9957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
9958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
9959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
9960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:218
9961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
9962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:104
9963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:118
9964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:18
9965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
9966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
9967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
9968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
9969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
9970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:28
9971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
9972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
9973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
9974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:31
9975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:54
9976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
9977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
9978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
9979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
9980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
9981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
9982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
9983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:57
9984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
9985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:76
9986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
9987 #, c-format
9988 msgid "Administration"
9989 msgstr "Керування"
9990
9991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
9992 #, fuzzy, c-format
9993 msgid "Administration &gt; Currencies and exchange rates"
9994 msgstr "Грошові одиниці та обмінні курси"
9995
9996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:120
9997 #, fuzzy, c-format
9998 msgid "Administration tables"
9999 msgstr "Керування"
10000
10001 # 008.22=d - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
10002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
10003 #, c-format
10004 msgid "Adolescent"
10005 msgstr "для дітей старшого шкільного віку (14-17 років)"
10006
10007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
10008 #, c-format
10009 msgid "Adrien Saurat"
10010 msgstr "Адрієн Сора {Adrien Saurat}"
10011
10012 # advsearch.tt: „для дорослих“ 008.22=e (http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050)
10013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:191
10014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
10015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:629
10016 #, c-format
10017 msgid "Adult"
10018 msgstr "дорослий"
10019
10020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
10021 #, c-format
10022 msgid "Advanced constraints"
10023 msgstr "Додаткові вказівки"
10024
10025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:133
10026 #, c-format
10027 msgid "Advanced constraints:"
10028 msgstr "Додаткові вказівки: "
10029
10030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:768
10031 #, c-format
10032 msgid "Advanced prediction pattern"
10033 msgstr "Розвинена передбачувана схема"
10034
10035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:4
10036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
10037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
10038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:43
10039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:32
10040 #, c-format
10041 msgid "Advanced search"
10042 msgstr "Детальніший пошук"
10043
10044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:261
10045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:426
10046 #, c-format
10047 msgid "After"
10048 msgstr "Після"
10049
10050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:344
10051 #, c-format
10052 msgid "Age required"
10053 msgstr "Обов’язковий вік"
10054
10055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:165
10056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:296
10057 #, c-format
10058 msgid "Age required: "
10059 msgstr "Обов’язковий вік: "
10060
10061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:296
10062 #, fuzzy, c-format
10063 msgid "Age restricted"
10064 msgstr "заблокований"
10065
10066 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
10067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:455
10068 #, fuzzy, c-format
10069 msgid "Age restriction %s."
10070 msgstr "інструкція до виконання"
10071
10072 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
10073 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
10074 #. %3$s:  END 
10075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:209
10076 #, fuzzy, c-format
10077 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
10078 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
10079
10080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
10081 #, c-format
10082 msgid "Al Banks"
10083 msgstr "Ел Бенкс {Al Banks}"
10084
10085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
10086 #, c-format
10087 msgid "Alan Millar"
10088 msgstr "Алан Міллар {Alan Millar}"
10089
10090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
10091 #, c-format
10092 msgid "Albany Senior High School"
10093 msgstr "Повна середня школа Олбані, Нова Зеландія"
10094
10095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
10096 #, c-format
10097 msgid "Albert Oller"
10098 msgstr "Альберт Лері {Albert Oller}"
10099
10100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:303
10101 #, c-format
10102 msgid "Aleisha Amohia"
10103 msgstr ""
10104
10105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
10106 #, c-format
10107 msgid "Aleksa Vujicic"
10108 msgstr "Алекса Вуйчич {Aleksa Vujicic}"
10109
10110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:192
10111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:194
10112 #, c-format
10113 msgid "Alert"
10114 msgstr "Попередження"
10115
10116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
10117 #, fuzzy, c-format
10118 msgid "Alert subscribers for "
10119 msgstr "Отримання пакета для <i>%s</i>"
10120
10121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:310
10122 #, c-format
10123 msgid "Alex Arnaud"
10124 msgstr "Алекс Арно {Alex Arnaud}"
10125
10126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
10127 #, c-format
10128 msgid "Alexandra Horsman"
10129 msgstr "Олександра Хорсман {Alexandra Horsman}"
10130
10131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:32
10132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
10133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
10134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
10135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
10136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:90
10137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:104
10138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:367
10139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:381
10140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:169
10141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:175
10142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:235
10143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:243
10144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:119
10145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:49
10146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:62
10148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:13
10149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:263
10150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:326
10151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:52
10152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
10153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:289
10154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:298
10155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
10156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:113
10157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:123
10158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
10159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
10160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
10161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:75
10162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:77
10163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:92
10164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:94
10165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
10166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:462
10167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:85
10168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:87
10169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:161
10170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163
10171 #, c-format
10172 msgid "All"
10173 msgstr "усі"
10174
10175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
10176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
10177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
10178 #, c-format
10179 msgid "All authority types"
10180 msgstr "Усі типи авторитетних джерел"
10181
10182 #. %1$s:  IF ( branchname ) 
10183 #. %2$s:  branchname 
10184 #. %3$s:  END 
10185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:137
10186 #, c-format
10187 msgid "All available funds%s for %s%s"
10188 msgstr "Усі доступні кошти %s для бібліотеки „%s“ %s"
10189
10190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:202
10191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
10192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:196
10193 #, c-format
10194 msgid "All branches"
10195 msgstr "Усі підрозділи"
10196
10197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:678
10198 #, fuzzy, c-format
10199 msgid "All budgets"
10200 msgstr "Додати кошторис"
10201
10202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
10203 #, fuzzy, c-format
10204 msgid "All collection codes"
10205 msgstr "8 — шифр зібрання"
10206
10207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:199
10208 #, c-format
10209 msgid "All dates"
10210 msgstr "Усі дати"
10211
10212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:61
10213 #, c-format
10214 msgid "All dependencies installed."
10215 msgstr "Усі залежності встановлені."
10216
10217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:174
10218 #, c-format
10219 msgid "All done!"
10220 msgstr "Все зроблено!"
10221
10222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
10223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
10224 #, fuzzy, c-format
10225 msgid "All funds"
10226 msgstr "Додавання коштів"
10227
10228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
10229 #, c-format
10230 msgid "All images come from "
10231 msgstr "Усі зображення отримані з бібліотеки "
10232
10233 #. SCRIPT
10234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
10235 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
10236 msgstr ""
10237
10238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
10239 #, c-format
10240 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
10241 msgstr ""
10242 "усі поля примірника знаходяться у тій самій ознаці та у вкладці примірника"
10243
10244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
10245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
10246 #, fuzzy, c-format
10247 msgid "All item types"
10248 msgstr "Додати тип одиниці зберігання"
10249
10250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:104
10251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
10252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
10253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
10254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
10255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:112
10256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:114
10257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:186
10258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
10259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:141
10260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:165
10261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:277
10262 #, c-format
10263 msgid "All libraries"
10264 msgstr "Усі бібліотеки/підрозділи"
10265
10266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
10267 #, fuzzy, c-format
10268 msgid "All locations"
10269 msgstr "Розташування"
10270
10271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:195
10272 #, c-format
10273 msgid ""
10274 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
10275 msgstr ""
10276
10277 #. %1$s:  last_issue_date | $KohaDates 
10278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:174
10279 #, fuzzy, c-format
10280 msgid "All patrons with checkouts older than %s have been anonymized"
10281 msgstr "Все відвідувачі з відладками, старшими, ніж %s, були anonymized"
10282
10283 #. SCRIPT
10284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
10285 #, fuzzy
10286 msgid "All selected"
10287 msgstr "Вибір"
10288
10289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
10290 #, fuzzy, c-format
10291 msgid "All shelving locations"
10292 msgstr "Загальне розташування полиці"
10293
10294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
10295 #, fuzzy, c-format
10296 msgid "All statuses"
10297 msgstr "Усі дати"
10298
10299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:96
10300 #, fuzzy, c-format
10301 msgid "All tags"
10302 msgstr "Усі дати"
10303
10304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
10305 #, fuzzy, c-format
10306 msgid "All vendors"
10307 msgstr "Додаємо постачальника"
10308
10309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
10310 #, c-format
10311 msgid "Allen Reinmeyer"
10312 msgstr "Аллен Рейнмейер {Allen Reinmeyer}"
10313
10314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:291
10315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:268
10316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:276
10317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:284
10318 #, c-format
10319 msgid "Allow"
10320 msgstr "Дозволяти"
10321
10322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:142
10323 #, c-format
10324 msgid "Allow password: "
10325 msgstr "Враховувати як пароль: "
10326
10327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:92
10328 #, c-format
10329 msgid "Allow transfer?"
10330 msgstr "Дозволити переміщення?"
10331
10332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:455
10333 #, c-format
10334 msgid "AllowHoldPolicyOverride"
10335 msgstr "„AllowHoldPolicyOverride“"
10336
10337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:325
10338 #, fuzzy, c-format
10339 msgid "Already received"
10340 msgstr "Дата отримання"
10341
10342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
10343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
10344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:389
10345 #, c-format
10346 msgid "Alternate address"
10347 msgstr "Запасна адреса"
10348
10349 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
10350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
10351 #, fuzzy, c-format
10352 msgid "Alternate address: Address"
10353 msgstr "Запасна адреса"
10354
10355 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
10356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
10357 #, fuzzy, c-format
10358 msgid "Alternate address: Address 2"
10359 msgstr "Запасна адреса"
10360
10361 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
10362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
10363 #, fuzzy, c-format
10364 msgid "Alternate address: City"
10365 msgstr "Запасна адреса"
10366
10367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
10368 #, fuzzy, c-format
10369 msgid "Alternate address: Contact note"
10370 msgstr "Запасна адреса"
10371
10372 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
10373 #, fuzzy, c-format
10374 msgid "Alternate address: Country"
10375 msgstr "Запасна адреса"
10376
10377 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
10378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
10379 #, fuzzy, c-format
10380 msgid "Alternate address: Email"
10381 msgstr "Запасна адреса"
10382
10383 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
10384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
10385 #, fuzzy, c-format
10386 msgid "Alternate address: Phone"
10387 msgstr "Запасна адреса"
10388
10389 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
10390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
10391 #, fuzzy, c-format
10392 msgid "Alternate address: State"
10393 msgstr "Запасна адреса"
10394
10395 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
10396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
10397 #, fuzzy, c-format
10398 msgid "Alternate address: Street number"
10399 msgstr "Запасна адреса"
10400
10401 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
10402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
10403 #, fuzzy, c-format
10404 msgid "Alternate address: Street type"
10405 msgstr "Запасна адреса"
10406
10407 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
10408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
10409 #, fuzzy, c-format
10410 msgid "Alternate address: Zip/postal code"
10411 msgstr "Запасна адреса"
10412
10413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
10414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
10415 #, c-format
10416 msgid "Alternate contact"
10417 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
10418
10419 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
10420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
10421 #, fuzzy, c-format
10422 msgid "Alternate contact: Address"
10423 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
10424
10425 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
10426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
10427 #, fuzzy, c-format
10428 msgid "Alternate contact: Address 2"
10429 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
10430
10431 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
10432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
10433 #, fuzzy, c-format
10434 msgid "Alternate contact: City"
10435 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
10436
10437 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
10438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
10439 #, fuzzy, c-format
10440 msgid "Alternate contact: Country"
10441 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
10442
10443 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
10444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
10445 #, fuzzy, c-format
10446 msgid "Alternate contact: First name"
10447 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
10448
10449 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
10450 #, fuzzy, c-format
10451 msgid "Alternate contact: Note"
10452 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
10453
10454 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
10455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
10456 #, fuzzy, c-format
10457 msgid "Alternate contact: Phone"
10458 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
10459
10460 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
10461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
10462 #, fuzzy, c-format
10463 msgid "Alternate contact: State"
10464 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
10465
10466 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
10467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
10468 #, fuzzy, c-format
10469 msgid "Alternate contact: Surname"
10470 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
10471
10472 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
10473 #, fuzzy, c-format
10474 msgid "Alternate contact: Title"
10475 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
10476
10477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
10478 #, fuzzy, c-format
10479 msgid "Alternate contact: Zip code"
10480 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
10481
10482 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
10483 #, fuzzy, c-format
10484 msgid "Alternate contact: Zip/postal code"
10485 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
10486
10487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:406
10488 #, c-format
10489 msgid "Alternative contact"
10490 msgstr "Додаткові дані для зв’язку"
10491
10492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
10493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:56
10494 #, c-format
10495 msgid "Alternative phone: "
10496 msgstr "Телефон (альтернативний): "
10497
10498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
10499 #, c-format
10500 msgid "Always show checkouts immediately"
10501 msgstr ""
10502
10503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
10504 #, c-format
10505 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
10506 msgstr "Амброуз Лі {Ambrose Li} (інструмент для перекладу)"
10507
10508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
10509 #, c-format
10510 msgid "Amit Gupta"
10511 msgstr "Аміт Гупта {Amit Gupta}"
10512
10513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
10514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
10515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:30
10516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
10517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
10518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
10519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
10520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
10521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:66
10522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:76
10523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
10524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
10525 #, c-format
10526 msgid "Amount"
10527 msgstr "Кількість "
10528
10529 #. SCRIPT
10530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
10531 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
10532 msgstr ""
10533
10534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
10535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
10536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
10537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
10538 #, fuzzy, c-format
10539 msgid "Amount outstanding"
10540 msgstr "Обсяг несплат"
10541
10542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
10544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
10545 #, c-format
10546 msgid "Amount: "
10547 msgstr "Сума: "
10548
10549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
10550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
10551 #, c-format
10552 msgid ""
10553 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
10554 "purposes"
10555 msgstr ""
10556 "Авторитетне значення відноситься до надходжень і може використовуватися з "
10557 "метою статистики. "
10558
10559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:211
10560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:214
10561 #, c-format
10562 msgid ""
10563 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
10564 msgstr ""
10565 "Авторитетне значення відноситься до даних відвідувачів і може "
10566 "використовуватися з метою статистики."
10567
10568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:17
10569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:17
10570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:17
10571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:17
10572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:17
10573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:17
10574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:17
10575 #, c-format
10576 msgid "An error has occurred!"
10577 msgstr "Сталася помилка!"
10578
10579 #. %1$s:  IF ( error_delitem ) 
10580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:46
10581 #, fuzzy, c-format
10582 msgid "An error has occurred. %s "
10583 msgstr "Сталася помилка!"
10584
10585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
10586 #, fuzzy, c-format
10587 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
10588 msgstr "Одна чи декілька вибраних одиниць не можуть бути зарезервовані."
10589
10590 #. SCRIPT
10591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
10592 msgid "An error occurred on deleting this image"
10593 msgstr "Сталася помилка при вилученні цього зображення"
10594
10595 #. %1$s:  errstr 
10596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:188
10597 #, fuzzy, c-format
10598 msgid ""
10599 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
10600 "the error log for details. "
10601 msgstr ""
10602 "з невідомої помилки. Зверніться до протокол реєстрації помилок для більш "
10603 "конкретної інформації."
10604
10605 #. %1$s:  op 
10606 #. %2$s:  label_element 
10607 #. %3$s:  element_id 
10608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:165
10609 #, fuzzy, c-format
10610 msgid ""
10611 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
10612 "Please have your system administrator check the error log for details. "
10613 msgstr ""
10614 "з невідомої помилки. Зверніться до протокол реєстрації помилок для більш "
10615 "конкретної інформації."
10616
10617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
10618 #, c-format
10619 msgid "An unknown error has occurred."
10620 msgstr "Трапилася невідома помилка."
10621
10622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
10623 #, c-format
10624 msgid "Analytics"
10625 msgstr "Аналітичний опис"
10626
10627 # переходить на вкладку „Аналітичний опис“, ще як варіант „Аналізувати аналітичні одиниці“
10628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:153
10629 #, c-format
10630 msgid "Analyze items"
10631 msgstr "Аналізувати складові частини"
10632
10633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
10634 #, c-format
10635 msgid "Andrei V. Toutoukine"
10636 msgstr "Тутукін Андрій Володимирович {Andrei V. Toutoukine}"
10637
10638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:309
10639 #, c-format
10640 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
10641 msgstr ""
10642 "Ендрю Аренсберджер {Andrew Arensburger} (малий та дужий модуль C4::Context)"
10643
10644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
10645 #, c-format
10646 msgid "Andrew Chilton"
10647 msgstr "Ендрю Чілтон {Andrew Chilton}"
10648
10649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
10650 #, c-format
10651 msgid "Andrew Elwell"
10652 msgstr "Ендрю Елвелл {Andrew Elwell}"
10653
10654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
10655 #, c-format
10656 msgid "Andrew Hooper"
10657 msgstr "Ендрю Хупер {Andrew Hooper}"
10658
10659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
10660 #, c-format
10661 msgid "Andrew Moore"
10662 msgstr "Ендрю Мур {Andrew Moore}"
10663
10664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:93
10665 #, fuzzy, c-format
10666 msgid "Anonymize checkout history"
10667 msgstr "Анонімізувати історію видач, старішу ніж"
10668
10669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:92
10670 #, fuzzy, c-format
10671 msgid "Another pattern with this name already exists."
10672 msgstr "Немає відвідувача з таким іменем, будь ласка, спробуйте інше"
10673
10674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
10675 #, c-format
10676 msgid "Antoine Farnault"
10677 msgstr "Ентоні Фарнсворт {Antoine Farnault}"
10678
10679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:79
10680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:90
10681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:422
10682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:428
10683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:685
10684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:721
10685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:732
10686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:743
10687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:760
10688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:772
10689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:146
10690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:190
10691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:201
10692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:212
10693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:222
10694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:456
10695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:470
10696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:82
10697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:168
10698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:178
10699 #, c-format
10700 msgid "Any"
10701 msgstr "довільно"
10702
10703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
10704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:61
10705 #, c-format
10706 msgid "Any Category code"
10707 msgstr "будь-який код категорії"
10708
10709 # advsearch.tt: „не відомо чи не вказано“ 008.22=# - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
10710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
10711 #, c-format
10712 msgid "Any audience"
10713 msgstr "будь-яка аудиторія"
10714
10715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:62
10716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
10717 #, c-format
10718 msgid "Any category code"
10719 msgstr "Будь-який код категорії"
10720
10721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:179
10722 #, c-format
10723 msgid "Any content"
10724 msgstr "Будь-який вміст"
10725
10726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
10727 #, c-format
10728 msgid "Any format"
10729 msgstr "Будь-який формат"
10730
10731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:106
10732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
10733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
10734 #, c-format
10735 msgid "Any item type"
10736 msgstr "Будь-який тип одиниці"
10737
10738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:95
10739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:115
10740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
10741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
10742 #, c-format
10743 msgid "Any library"
10744 msgstr "Будь-яка бібліотека"
10745
10746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:440
10747 #, c-format
10748 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account"
10749 msgstr ""
10750
10751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:377
10752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:378
10753 #, c-format
10754 msgid "Any phrase"
10755 msgstr "Будь-яка фраза"
10756
10757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
10758 #, c-format
10759 msgid "Any status except cancelled"
10760 msgstr ""
10761
10762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
10763 #, fuzzy, c-format
10764 msgid "Any vendor"
10765 msgstr "будь-який постачальник"
10766
10767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:376
10768 #, c-format
10769 msgid "Any word"
10770 msgstr "Будь-яке слово"
10771
10772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:59
10773 #, c-format
10774 msgid "Any: "
10775 msgstr ""
10776
10777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:176
10778 #, c-format
10779 msgid "Anywhere: "
10780 msgstr "Будь-де: "
10781
10782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
10783 #, c-format
10784 msgid "Apache License v2.0"
10785 msgstr "ліцензії Apache вер. 2.0"
10786
10787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
10788 #, c-format
10789 msgid "Apache version: "
10790 msgstr "Версія Apache: "
10791
10792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:140
10793 #, fuzzy, c-format
10794 msgid "Appear in position: "
10795 msgstr "Показуватиметься у позиції "
10796
10797 #. %1$s:  num_with_matches 
10798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
10799 #, c-format
10800 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
10801 msgstr ""
10802 "Вжите інше правило відповідності. Кількість підходящих записів тепер %s "
10803
10804 #. INPUT type=submit
10805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:330
10806 msgid "Apply different matching rules"
10807 msgstr "Застосувати інше правило відповідності"
10808
10809 #. INPUT type=submit
10810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:89
10811 #, fuzzy
10812 msgid "Apply directly"
10813 msgstr "Застосувати фільтр"
10814
10815 #. INPUT type=submit
10816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:266
10817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1037
10818 msgid "Apply filter"
10819 msgstr "Застосувати фільтр"
10820
10821 #. INPUT type=submit
10822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:359
10823 #, fuzzy
10824 msgid "Apply filter(s)"
10825 msgstr "Застосувати фільтр(и)"
10826
10827 #. For the first occurrence,
10828 #. SCRIPT
10829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:252
10831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:264
10832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:279
10833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:86
10834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
10835 #, c-format
10836 msgid "Approve"
10837 msgstr "Схвалити"
10838
10839 #. For the first occurrence,
10840 #. SCRIPT
10841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:255
10843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:288
10844 #, c-format
10845 msgid "Approved"
10846 msgstr "Схвалено"
10847
10848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
10849 #, c-format
10850 msgid "Approved comments"
10851 msgstr "Схвалені коментарі"
10852
10853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
10854 #, fuzzy, c-format
10855 msgid "Approved tags"
10856 msgstr "Схвалено"
10857
10858 #. SCRIPT
10859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
10860 msgid "Apr"
10861 msgstr "Квітень"
10862
10863 #. For the first occurrence,
10864 #. SCRIPT
10865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
10866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
10867 #, c-format
10868 msgid "April"
10869 msgstr "Квітень"
10870
10871 #. SCRIPT
10872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
10873 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
10874 msgstr "Ви впевнені, що хочете скасувати додавання цієї цитати?"
10875
10876 #. SCRIPT
10877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
10878 #, fuzzy
10879 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
10880 msgstr "Ви впевнені, що хочете скасувати додавання цієї цитати?"
10881
10882 #. %1$s:  ordernumber 
10883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:19
10884 #, fuzzy, c-format
10885 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
10886 msgstr "Ви впевнені, що хочете скасувати додавання цієї цитати?"
10887
10888 #. SCRIPT
10889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
10890 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
10891 msgstr "Ви справді бажаєте скасувати зміни?"
10892
10893 #. %1$s:  basketname|html 
10894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:650
10895 #, fuzzy, c-format
10896 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
10897 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю полицю?"
10898
10899 #. SCRIPT
10900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
10901 #, fuzzy
10902 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
10903 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю полицю?"
10904
10905 #. SCRIPT
10906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
10907 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
10908 msgstr "Чи Ви справді хочете закрити цю підписку?"
10909
10910 #. For the first occurrence,
10911 #. SCRIPT
10912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
10913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
10914 #, fuzzy
10915 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
10916 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
10917
10918 #. SCRIPT
10919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
10920 #, fuzzy
10921 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
10922 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити "
10923
10924 #. SCRIPT
10925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
10926 #, fuzzy
10927 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
10928 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
10929
10930 #. SCRIPT
10931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
10932 #, fuzzy
10933 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
10934 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
10935
10936 #. SCRIPT
10937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
10938 #, fuzzy
10939 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
10940 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
10941
10942 #. SCRIPT
10943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
10944 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
10945 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити список „%s“?"
10946
10947 #. SCRIPT
10948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:24
10949 #, fuzzy
10950 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
10951 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібрані одиниці?"
10952
10953 #. SCRIPT
10954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
10955 #, fuzzy
10956 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
10957 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібрані одиниці?"
10958
10959 #. SCRIPT
10960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
10961 #, fuzzy
10962 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
10963 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
10964
10965 #. For the first occurrence,
10966 #. SCRIPT
10967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
10968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
10969 #, fuzzy
10970 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
10971 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
10972
10973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:185
10974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:193
10975 #, c-format
10976 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
10977 msgstr "Ви дійсно хочете вилучити цей кошик замовлень?"
10978
10979 #. SCRIPT
10980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:5
10981 #, fuzzy
10982 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
10983 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
10984
10985 #. SCRIPT
10986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
10987 #, fuzzy
10988 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
10989 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей запис?"
10990
10991 #. SCRIPT
10992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
10993 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
10994 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити це зображення обкладинки?"
10995
10996 #. SCRIPT
10997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
10998 #, fuzzy
10999 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
11000 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
11001
11002 #. SCRIPT
11003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
11004 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
11005 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
11006
11007 #. SCRIPT
11008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
11009 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
11010 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
11011
11012 #. SCRIPT
11013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11014 #, fuzzy
11015 msgid ""
11016 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
11017 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
11018 msgstr ""
11019 "Ви впевнені, що хочете вилучити зображення цього відвідувача? Це не може "
11020 "бути скасовано."
11021
11022 #. SCRIPT
11023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11024 #, fuzzy
11025 msgid ""
11026 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
11027 "patron database? This cannot be undone."
11028 msgstr ""
11029 "Ви впевнені, що хочете вилучити зображення цього відвідувача? Це не може "
11030 "бути скасовано."
11031
11032 #. SCRIPT
11033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11034 #, fuzzy
11035 msgid ""
11036 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
11037 "cannot be undone."
11038 msgstr ""
11039 "Ви впевнені, що хочете вилучити зображення цього відвідувача? Це не може "
11040 "бути скасовано."
11041
11042 #. SCRIPT
11043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
11044 msgid ""
11045 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
11046 msgstr ""
11047 "Ви впевнені, що хочете вилучити зображення цього відвідувача? Це не може "
11048 "бути скасовано."
11049
11050 #. SCRIPT
11051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11052 msgid "Are you sure you want to delete this patron? This cannot be undone."
11053 msgstr ""
11054 "Ви справді хочете вилучити цього відвідувача? Не буде можливості скасувати "
11055 "це."
11056
11057 #. SCRIPT
11058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11059 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
11060 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цей запис?"
11061
11062 #. SCRIPT
11063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
11064 #, fuzzy
11065 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
11066 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цього постачальника? "
11067
11068 #. SCRIPT
11069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
11070 #, fuzzy
11071 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
11072 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
11073
11074 #. SCRIPT
11075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
11076 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
11077 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
11078
11079 #. For the first occurrence,
11080 #. SCRIPT
11081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
11082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11083 #, fuzzy
11084 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
11085 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
11086
11087 #. SCRIPT
11088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
11089 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
11090 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цього постачальника? "
11091
11092 #. SCRIPT
11093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
11094 #, fuzzy
11095 msgid "Are you sure you want to do this?"
11096 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
11097
11098 #. SCRIPT
11099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11100 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
11101 msgstr "Ви справді хочете редагувати ще одне правило?"
11102
11103 #. SCRIPT
11104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
11105 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
11106 msgstr "Чи Ви справді хочете очистити Ваш возик?"
11107
11108 #. SCRIPT
11109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11110 #, fuzzy
11111 msgid "Are you sure you want to remove card number(s): %s from this batch?"
11112 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю одиницю?"
11113
11114 #. SCRIPT
11115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
11116 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
11117 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібрані одиниці?"
11118
11119 #. SCRIPT
11120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
11121 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
11122 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібраних відвідувачів?"
11123
11124 #. SCRIPT
11125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
11126 #, fuzzy
11127 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
11128 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю одиницю?"
11129
11130 #. SCRIPT
11131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
11132 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
11133 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити ці записи зі списку?"
11134
11135 #. SCRIPT
11136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11137 #, fuzzy
11138 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
11139 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити ці записи зі списку?"
11140
11141 #. SCRIPT
11142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
11143 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
11144 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
11145
11146 #. SCRIPT
11147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11148 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
11149 msgstr "Ви дійсно хочете продовжити реєстрацію цього відвідувача?"
11150
11151 #. SCRIPT
11152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:69
11153 #, fuzzy
11154 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
11155 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю полицю?"
11156
11157 #. For the first occurrence,
11158 #. SCRIPT
11159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
11161 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
11162 msgstr "Чи Ви справді хочете наново відкрити цю підписку?"
11163
11164 #. SCRIPT
11165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
11166 msgid ""
11167 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
11168 "undone."
11169 msgstr ""
11170 "Ви впевнені, що хочете замінити поточне зображення відвідувача? Це не може "
11171 "бути скасовано."
11172
11173 #. SCRIPT
11174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11175 msgid ""
11176 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
11177 "be undone."
11178 msgstr ""
11179 "Ви впевнені, що хочете оновити категорію з дитини на повнолітнього? Це не "
11180 "можна скасувати."
11181
11182 #. SCRIPT
11183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:6
11184 #, fuzzy
11185 msgid ""
11186 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
11187 "undone!"
11188 msgstr ""
11189 "Ви впевнені, що хочете вилучити зображення цього відвідувача? Це не може "
11190 "бути скасовано."
11191
11192 #. For the first occurrence,
11193 #. SCRIPT
11194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
11196 #, fuzzy
11197 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
11198 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цитату(и) "
11199
11200 #. SCRIPT
11201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
11202 #, fuzzy
11203 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
11204 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
11205
11206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
11207 #, fuzzy, c-format
11208 msgid "Area"
11209 msgstr "Область"
11210
11211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:253
11212 #, fuzzy, c-format
11213 msgid "Area:"
11214 msgstr "арабська"
11215
11216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
11217 #, c-format
11218 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
11219 msgstr " (вірменська мова): Тігран Загарян {Tigran Zargaryan}"
11220
11221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
11222 #, c-format
11223 msgid "ArmenianTigran Zargaryan"
11224 msgstr " (вірменська мова): Тігран Загарян {Tigran Zargaryan}"
11225
11226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
11227 #, c-format
11228 msgid "Arnaud Laurin"
11229 msgstr "Арно Лорен {Arnaud Laurin}"
11230
11231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:188
11232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190
11233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
11234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:335
11235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:116
11236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:118
11237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:255
11238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:257
11239 #, c-format
11240 msgid "Arrived"
11241 msgstr "Прибуває"
11242
11243 #. %1$s:  IF ( mysql ) 
11244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
11245 #, c-format
11246 msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See %s"
11247 msgstr ""
11248 "Запитайтеся по темі або ж самостійно зробіть зміни у привілеях користувача. "
11249 "Потребуєте допомоги? Див. %s"
11250
11251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
11252 #, fuzzy, c-format
11253 msgid "Asked "
11254 msgstr "Використано"
11255
11256 #. For the first occurrence,
11257 #. %1$s:  subscription.branchname 
11258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:877
11259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:878
11260 #, fuzzy, c-format
11261 msgid "At library: %s"
11262 msgstr "Вибір бібліотеки"
11263
11264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:43
11265 #, c-format
11266 msgid ""
11267 "At the top of each screen within the Label Creator, you will see a toolbar "
11268 "allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of each "
11269 "screen also allows easy access to the different sections of the Label "
11270 "Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give specific "
11271 "indication as to where you are within the Label Creator module and allow "
11272 "quick navigation to previously traversed sections. And finally, you can find "
11273 "more detailed information on each section of the Label Creator by clicking "
11274 "the online help link at the upper left-hand corner of every page."
11275 msgstr ""
11276 "У верхній частині кожного екрану утворювача наклейок Ви побачите панель "
11277 "інструментів, що дозволяє швидкий доступ до відповідних функцій. Меню в "
11278 "лівій частині кожного екрану також забезпечує легкий доступ до різних "
11279 "розділів утворювача наклейок. Навігаційна стежина у верхній частині кожного "
11280 "екрану вкаже на те, де Ви знаходитесь в модулі утворювача наклейок та "
11281 "дозволяє швидко переміщатися до раніше пройденого розділу. І, на останок, Ви "
11282 "можете знайти більш детальну інформацію про кожен розділ утворювача "
11283 "наклейок, натиснувши на посилання онлайн-довідки в лівому верхньому куті "
11284 "кожної сторінки."
11285
11286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:35
11287 #, c-format
11288 msgid ""
11289 "At the top of each screen within the Patron card creator, you will see a "
11290 "toolbar allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of "
11291 "each screen also allows easy access to the different sections of the Patron "
11292 "card creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give "
11293 "specific indication as to where you are within the Patron Card Creator "
11294 "module and allow quick navigation to previously traversed sections. And "
11295 "finally, you can find more detailed information on each section of the "
11296 "Patron card creator by clicking the online help link at the upper left-hand "
11297 "corner of every page."
11298 msgstr ""
11299 "У верхній частині кожного екрану утворювача квитків відвідувачів Ви побачите "
11300 "панель інструментів, що дозволяє швидкий доступ до відповідних функцій. Меню "
11301 "в лівій частині кожного екрану також забезпечує легкий доступ до різних "
11302 "розділів утворювача квитків відвідувачів. Навігаційна стежина у верхній "
11303 "частині кожного екрану вкаже на те, де Ви знаходитесь в модулі утворювача "
11304 "квитків відвідувачів та дозволяє швидко переміщатися до раніше пройденого "
11305 "розділу. І, на останок, Ви можете знайти більш детальну інформацію про кожен "
11306 "розділ утворювача квитків відвідувачів, натиснувши на посилання онлайн-"
11307 "довідки в лівому верхньому куті кожної сторінки."
11308
11309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
11310 #, fuzzy, c-format
11311 msgid "Athens County Public Libraries"
11312 msgstr "Публічна бібліотека округу Ґоґа {Geauga County}"
11313
11314 #. %1$s:  bibliotitle |html 
11315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
11316 #, c-format
11317 msgid "Attach an item to %s"
11318 msgstr "Приєднати примірник до „%s“"
11319
11320 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
11321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:82
11322 #, fuzzy, c-format
11323 msgid "Attach an item%s to "
11324 msgstr "Приєднати примірник до „%s“"
11325
11326 #. INPUT type=submit
11327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:62
11328 #, fuzzy
11329 msgid "Attach another item"
11330 msgstr "Приєднати примірник"
11331
11332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:190
11333 #, c-format
11334 msgid "Attach item"
11335 msgstr "Приєднати примірник"
11336
11337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:653
11338 #, c-format
11339 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
11340 msgstr ""
11341
11342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:677
11343 #, fuzzy, c-format
11344 msgid "Attention:"
11345 msgstr "Дія: "
11346
11347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
11348 #, c-format
11349 msgid "Attila Kinali"
11350 msgstr ""
11351
11352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:347
11353 #, fuzzy, c-format
11354 msgid "Attribute: "
11355 msgstr "Атрибути відвідувача"
11356
11357 #. SCRIPT
11358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11359 msgid "Aug"
11360 msgstr "Серпень"
11361
11362 #. For the first occurrence,
11363 #. SCRIPT
11364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
11366 #, c-format
11367 msgid "August"
11368 msgstr "Серпень"
11369
11370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:100
11371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:130
11372 #, c-format
11373 msgid "Auth"
11374 msgstr "Авторитетне значення"
11375
11376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:104
11377 #, c-format
11378 msgid "Auth field copied"
11379 msgstr "Авторитетне поле для копіювання"
11380
11381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:186
11382 #, c-format
11383 msgid "Auth value"
11384 msgstr "Авторитетне джерело"
11385
11386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
11387 #, c-format
11388 msgid "Auth value:"
11389 msgstr "Авторитетне джерело: "
11390
11391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:209
11392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
11393 #, fuzzy, c-format
11394 msgid "Authid"
11395 msgstr "Авторитетне значення"
11396
11397 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
11398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
11399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
11400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:27
11401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
11402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
11403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:183
11404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:41
11405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
11406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
11407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:168
11408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:383
11409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:384
11410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
11411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:73
11412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:34
11413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:389
11414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:515
11415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:542
11416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:617
11417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:168
11418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
11419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:57
11420 #, c-format
11421 msgid "Author"
11422 msgstr "Автор"
11423
11424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
11425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
11426 #, c-format
11427 msgid "Author (A-Z)"
11428 msgstr "Автор (за алфавітом)"
11429
11430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
11431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
11432 #, c-format
11433 msgid "Author (Z-A)"
11434 msgstr "Автор (зворотньо за алфавітом)"
11435
11436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:117
11437 #, fuzzy, c-format
11438 msgid "Author (any): "
11439 msgstr "Автор: "
11440
11441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:119
11442 #, fuzzy, c-format
11443 msgid "Author (corporate): "
11444 msgstr "Автор: "
11445
11446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:120
11447 #, c-format
11448 msgid "Author (meeting/conference): "
11449 msgstr ""
11450
11451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
11452 #, fuzzy, c-format
11453 msgid "Author (personal): "
11454 msgstr "Автор: "
11455
11456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:185
11457 #, fuzzy, c-format
11458 msgid "Author(s)"
11459 msgstr "Автор: "
11460
11461 #. For the first occurrence,
11462 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
11463 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
11464 #. %3$s:  END 
11465 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
11466 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
11467 #. %6$s:  END 
11468 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
11469 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
11470 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
11471 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
11472 #. %11$s:  END 
11473 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
11474 #. %13$s:  END 
11475 #. %14$s:  END 
11476 #. %15$s:  END 
11477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:44
11478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:40
11479 #, fuzzy, c-format
11480 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
11481 msgstr "%s %s %s%s %s — %s%s %s — %s%s %s, %s%s %s, %s%s %s, %s%s "
11482
11483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
11484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:212
11485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
11486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
11487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:155
11488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:312
11489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1033
11490 #, c-format
11491 msgid "Author:"
11492 msgstr "Автор: "
11493
11494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:63
11495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
11496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
11497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
11498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:154
11499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
11500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:322
11501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:325
11502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:141
11503 #, c-format
11504 msgid "Author: "
11505 msgstr "Автор: "
11506
11507 #. %1$s:  author 
11508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:232
11509 #, fuzzy, c-format
11510 msgid "Author: %s"
11511 msgstr "Автор: "
11512
11513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:46
11514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:55
11515 #, fuzzy, c-format
11516 msgid "Authorised values category"
11517 msgstr "Категорія авторитетного значення: "
11518
11519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:22
11520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
11521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:124
11522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:63
11523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
11524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
11525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
11526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
11527 #, c-format
11528 msgid "Authorities"
11529 msgstr "Авторитетні джерела"
11530
11531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:126
11532 #, fuzzy, c-format
11533 msgid "Authorities tables"
11534 msgstr "Авторитетні джерела"
11535
11536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:122
11537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:120
11538 #, fuzzy, c-format
11539 msgid "Authorities: "
11540 msgstr "Авторитетні джерела"
11541
11542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:182
11543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:232
11544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:93
11545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:112
11546 #, fuzzy, c-format
11547 msgid "Authority"
11548 msgstr "Авторитетне джерело: "
11549
11550 #. %1$s:  authid 
11551 #. %2$s:  authtypetext 
11552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
11553 #, c-format
11554 msgid "Authority #%s (%s)"
11555 msgstr "Авторитетне джерело № %s (%s)"
11556
11557 #. %1$s:  loopro.object 
11558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:190
11559 #, fuzzy, c-format
11560 msgid "Authority %s"
11561 msgstr "Авторитетне джерело: "
11562
11563 #. A
11564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
11565 msgid "Authority Control"
11566 msgstr "Авторитетний контроль"
11567
11568 #. %1$s:  IF ( authtypecode ) 
11569 #. %2$s:  authtypecode 
11570 #. %3$s:  ELSE 
11571 #. %4$s:  END 
11572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:71
11573 #, c-format
11574 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
11575 msgstr ""
11576 "МАРК-структура авторитетного джерела для %s „%s“ %s структури за умовчанням "
11577 "%s"
11578
11579 #. %1$s:  tagfield 
11580 #. %2$s:  authtypecode 
11581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
11582 #, c-format
11583 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
11584 msgstr ""
11585 "Керування МАРК-структурою підполя авторитетного джерела для "
11586 "„%s“ (авторитетне джерело: „%s“)"
11587
11588 #. %1$s:  tagfield 
11589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:34
11590 #, fuzzy, c-format
11591 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
11592 msgstr "МАРК-структура підполя авторитетного джерела"
11593
11594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:159
11595 #, fuzzy, c-format
11596 msgid "Authority Type"
11597 msgstr "Типи авторитетних джерел"
11598
11599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:63
11600 #, c-format
11601 msgid "Authority field to copy: "
11602 msgstr "Поле авторитетного джерела для копіювання: "
11603
11604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
11605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
11606 #, fuzzy, c-format
11607 msgid "Authority record"
11608 msgstr "Результати пошуку за авторитетним джерелом"
11609
11610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
11611 #, c-format
11612 msgid "Authority search"
11613 msgstr "Шукаємо за авторитетним джерелом"
11614
11615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:55
11616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
11617 #, c-format
11618 msgid "Authority search results"
11619 msgstr "Результати пошуку серед авторитетних джерел"
11620
11621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:46
11622 #, c-format
11623 msgid "Authority type"
11624 msgstr "Тип авторитетного джерела "
11625
11626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
11627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:51
11628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
11629 #, c-format
11630 msgid "Authority type: "
11631 msgstr "Тип авторитетного джерела: "
11632
11633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
11634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:19
11635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:97
11636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:29
11637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
11638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
11639 #, c-format
11640 msgid "Authority types"
11641 msgstr "Типи авторитетних джерел"
11642
11643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:290
11644 #, c-format
11645 msgid "Authority:"
11646 msgstr "Авторитетне джерело: "
11647
11648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
11649 #, c-format
11650 msgid "Authorized"
11651 msgstr "Авторитетне "
11652
11653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
11654 #, c-format
11655 msgid "Authorized value"
11656 msgstr "Авторитетне значення"
11657
11658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
11659 #, c-format
11660 msgid "Authorized value category: "
11661 msgstr "Категорія авторитетного значення: "
11662
11663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:190
11664 #, c-format
11665 msgid ""
11666 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
11667 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
11668 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
11669 msgstr ""
11670 "(Категорія авторитетного джерела; якщо категорію вибрано, на ввідній "
11671 "сторінці облікового запису відвідувача будуть дозволені лише значення з "
11672 "переліку авторитетного джерела. Проте, перелік авторитетних значень не буде "
11673 "обмеженням при пакетному імпорту відвідувачів.)"
11674
11675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:300
11676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:163
11677 #, c-format
11678 msgid "Authorized value:"
11679 msgstr "Авторитетне значення: "
11680
11681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:86
11682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:95
11683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
11684 #, c-format
11685 msgid "Authorized value: "
11686 msgstr "Авторитетне значення: "
11687
11688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
11689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
11690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:56
11691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:190
11692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
11693 #, c-format
11694 msgid "Authorized values"
11695 msgstr "Авторитетні значення"
11696
11697 #. %1$s:  category 
11698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:246
11699 #, c-format
11700 msgid "Authorized values for category %s:"
11701 msgstr "Авторитетні значення для категорії „%s“: "
11702
11703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:14
11704 #, c-format
11705 msgid "Authors"
11706 msgstr "Автори"
11707
11708 #. INPUT type=button
11709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:197
11710 #, fuzzy
11711 msgid "Auto-fill row"
11712 msgstr "(зазвичай заповнюються з поля 300)"
11713
11714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:157
11715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:595
11716 #, fuzzy, c-format
11717 msgid "Automatic renewal"
11718 msgstr "Загалом підлягає платежу"
11719
11720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
11721 #, c-format
11722 msgid "Availability"
11723 msgstr "Доступність"
11724
11725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
11726 #, fuzzy, c-format
11727 msgid "Available call numbers"
11728 msgstr "Заголовок <a1>сортувати</a>"
11729
11730 #. INPUT type=text
11731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:147
11732 #, fuzzy
11733 msgid "Available copy"
11734 msgstr "Заголовок <a1>сортувати</a>"
11735
11736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
11737 #, fuzzy, c-format
11738 msgid "Available copy numbers"
11739 msgstr "Заголовок <a1>сортувати</a>"
11740
11741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
11742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:148
11743 #, fuzzy, c-format
11744 msgid "Available enumeration"
11745 msgstr "Розташування"
11746
11747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
11748 #, fuzzy, c-format
11749 msgid "Available itypes"
11750 msgstr "Заголовок <a1>сортувати</a>"
11751
11752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
11753 #, fuzzy, c-format
11754 msgid "Available locations"
11755 msgstr "Розташування"
11756
11757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:81
11758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:141
11759 #, fuzzy, c-format
11760 msgid "Available since"
11761 msgstr "Доступно, починаючи з "
11762
11763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
11764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:53
11765 #, fuzzy, c-format
11766 msgid "Average checkout period"
11767 msgstr "Середній час позики"
11768
11769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:98
11770 #, c-format
11771 msgid "Average checkout period statistics"
11772 msgstr "Статистика щодо усередненого часу позики"
11773
11774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
11775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
11776 #, c-format
11777 msgid "Average loan time"
11778 msgstr "Середній час позики"
11779
11780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:223
11781 #, c-format
11782 msgid "BIBTEX"
11783 msgstr "BibTeX"
11784
11785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:739
11786 #, c-format
11787 msgid "BLOCKED"
11788 msgstr ""
11789
11790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
11791 #, c-format
11792 msgid "BSD License"
11793 msgstr "Ліцензія BSD"
11794
11795 # Тезауруси [101] – містять терміни та певні відношення між ними: ієрархія, синонімія (еквівалентність) та асоціація (кореляція). Відношення маркуються примітками: BT (ширший термін), NT (вужчий термін), SY (синонім), RT (асоціативний термін).
11796 #. %1$s:  heading | html 
11797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
11798 #, c-format
11799 msgid "BT: %s"
11800 msgstr "ШТ: %s "
11801
11802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
11803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
11804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:515
11805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:74
11806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
11807 #, c-format
11808 msgid "Back"
11809 msgstr "Повернутися"
11810
11811 #. For the first occurrence,
11812 #. %1$s:  ELSE 
11813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:156
11814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:159
11815 #, fuzzy, c-format
11816 msgid "Back %s "
11817 msgstr "Повернутися"
11818
11819 #. INPUT type=submit
11820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
11821 msgid "Back to System Preferences"
11822 msgstr "Вернутися до параметрів системи"
11823
11824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
11825 #, c-format
11826 msgid "Back to Tools"
11827 msgstr "Назад до інструментів"
11828
11829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
11830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
11831 #, c-format
11832 msgid "Back to biblio"
11833 msgstr "Назад до бібліографічного запису"
11834
11835 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
11836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
11837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
11838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:230
11839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
11840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
11841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:76
11842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
11843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:876
11844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
11845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:715
11846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:733
11847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
11848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
11849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:104
11850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:169
11851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42
11852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
11853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
11854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
11855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:439
11856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:365
11857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
11858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
11859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
11860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
11861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:173
11862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:216
11863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
11864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
11865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:52
11866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:168
11867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:243
11868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:99
11869 #, c-format
11870 msgid "Barcode"
11871 msgstr "Штрих-код"
11872
11873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:85
11874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:222
11875 #, c-format
11876 msgid "Barcode "
11877 msgstr "Штрих-код "
11878
11879 #. %1$s:  barcode 
11880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:25
11881 #, c-format
11882 msgid "Barcode %s"
11883 msgstr "Штрих-код „%s“"
11884
11885 #. %1$s:  ITEM_DAT.barcode 
11886 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
11887 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
11888 #. %4$s:  END 
11889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
11890 #, c-format
11891 msgid "Barcode %s %s%s %s"
11892 msgstr "Штрих-код „%s“ %s%s %s"
11893
11894 #. For the first occurrence,
11895 #. %1$s:  overduesloo.barcode 
11896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
11897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:127
11898 #, c-format
11899 msgid "Barcode : %s "
11900 msgstr "Штрих-код: %s"
11901
11902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:127
11903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
11904 #, fuzzy, c-format
11905 msgid "Barcode file: "
11906 msgstr "Файл зі штрих-кодами: "
11907
11908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
11909 #, fuzzy, c-format
11910 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
11911 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
11912
11913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:934
11914 #, fuzzy, c-format
11915 msgid "Barcode submitted"
11916 msgstr "Штрих-код „%s“"
11917
11918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:387
11919 #, fuzzy, c-format
11920 msgid "Barcode type: "
11921 msgstr "Тип штрих-коду"
11922
11923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
11924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:481
11925 #, c-format
11926 msgid "Barcode:"
11927 msgstr "Штрих-код: "
11928
11929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
11930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
11931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
11932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:102
11933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:73
11934 #, c-format
11935 msgid "Barcode: "
11936 msgstr "Штрих-код: "
11937
11938 #. For the first occurrence,
11939 #. %1$s:  issueloo.barcode 
11940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:26
11941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:37
11942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:51
11943 #, c-format
11944 msgid "Barcode: %s"
11945 msgstr "Штрих-код: %s"
11946
11947 #. For the first occurrence,
11948 #. %1$s:  reserveloo.barcode 
11949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:96
11950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:156
11951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:64
11952 #, c-format
11953 msgid "Barcode: %s "
11954 msgstr "Штрих-код: %s"
11955
11956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:74
11957 #, fuzzy, c-format
11958 msgid "Barcodes not found"
11959 msgstr ": штрих-код не знайдений"
11960
11961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
11962 #, c-format
11963 msgid "Barry Cannon"
11964 msgstr "Баррі Кеннон {Barry Cannon}"
11965
11966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
11967 #, c-format
11968 msgid "Bart Jorgensen"
11969 msgstr "Барт Йоргенсен {Bart Jorgensen}"
11970
11971 # ймовірно пов’язано з з 740 полем;
11972 # у тексті представлено як інші варіанти до constituent
11973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:297
11974 #, fuzzy, c-format
11975 msgid "Base-level allocated"
11976 msgstr "пов’язана одиниця"
11977
11978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
11979 #, fuzzy, c-format
11980 msgid "Base-level available"
11981 msgstr "Наступний з доступних"
11982
11983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:298
11984 #, fuzzy, c-format
11985 msgid "Base-level ordered"
11986 msgstr "Вилучити замовлення"
11987
11988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:300
11989 #, c-format
11990 msgid "Base-level spent"
11991 msgstr ""
11992
11993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:219
11994 #, c-format
11995 msgid "Basic constraints"
11996 msgstr "Основні вказівки"
11997
11998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:20
11999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:31
12000 #, c-format
12001 msgid "Basic parameters"
12002 msgstr "Основні параметри"
12003
12004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
12005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:476
12006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:932
12007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
12008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:97
12009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
12010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:332
12011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
12012 #, c-format
12013 msgid "Basket"
12014 msgstr "Кошик замовлень"
12015
12016 #. For the first occurrence,
12017 #. %1$s:  basketno 
12018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
12019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
12020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
12021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
12022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
12023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
12024 #, c-format
12025 msgid "Basket %s"
12026 msgstr "Кошик замовлень № %s"
12027
12028 #. %1$s:  basketname|html 
12029 #. %2$s:  basketno 
12030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
12031 #, fuzzy, c-format
12032 msgid "Basket %s (%s)"
12033 msgstr "Пакунок № %s"
12034
12035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:45
12036 #, fuzzy, c-format
12037 msgid "Basket (#)"
12038 msgstr "Поличка замовлень"
12039
12040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:478
12041 #, fuzzy, c-format
12042 msgid "Basket :"
12043 msgstr "Поличка замовлень"
12044
12045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
12046 #, fuzzy, c-format
12047 msgid "Basket created by: "
12048 msgstr "Створено"
12049
12050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
12051 #, fuzzy, c-format
12052 msgid "Basket creator"
12053 msgstr "Утворювач наклейок"
12054
12055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
12056 #, c-format
12057 msgid "Basket deleted"
12058 msgstr "Кошик замовлень вилучено"
12059
12060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:226
12061 #, c-format
12062 msgid "Basket details"
12063 msgstr "Подробиці про кошик замовлень"
12064
12065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:931
12066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
12067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
12068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
12069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
12070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:106
12071 #, fuzzy, c-format
12072 msgid "Basket group"
12073 msgstr "Поличка замовлень порожня"
12074
12075 #. %1$s:  name 
12076 #. %2$s:  basketgroupid 
12077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:152
12078 #, fuzzy, c-format
12079 msgid "Basket group %s (%s) for "
12080 msgstr "Групування пакунків постачальника: "
12081
12082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:369
12083 #, fuzzy, c-format
12084 msgid "Basket group billing place:"
12085 msgstr "Назва групи пакунків:"
12086
12087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:368
12088 #, fuzzy, c-format
12089 msgid "Basket group delivery placename:"
12090 msgstr "Назва групи пакунків:"
12091
12092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:482
12093 #, fuzzy, c-format
12094 msgid "Basket group name :"
12095 msgstr "Назва групи пакунків:"
12096
12097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:195
12098 #, fuzzy, c-format
12099 msgid "Basket group name:"
12100 msgstr "Назва групи пакунків:"
12101
12102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:218
12103 #, fuzzy, c-format
12104 msgid "Basket group search"
12105 msgstr "Групи кошиків замовлень"
12106
12107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:330
12108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
12109 #, fuzzy, c-format
12110 msgid "Basket group:"
12111 msgstr "Поличка замовлень порожня"
12112
12113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
12114 #, fuzzy, c-format
12115 msgid "Basket grouping"
12116 msgstr "Поличка замовлень порожня"
12117
12118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
12119 #, fuzzy, c-format
12120 msgid "Basket grouping for "
12121 msgstr "Групування пакунків постачальника: "
12122
12123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
12124 #, c-format
12125 msgid "Basket groups"
12126 msgstr "Групи кошиків замовлень"
12127
12128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:48
12129 #, c-format
12130 msgid "Basket name: "
12131 msgstr "Найменування кошика замовлень: "
12132
12133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:217
12134 #, fuzzy, c-format
12135 msgid "Basket search"
12136 msgstr "Кошик замовлень № %s"
12137
12138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
12139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
12140 #, c-format
12141 msgid "Basket: "
12142 msgstr "Кошик замовлень: "
12143
12144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
12145 #, fuzzy, c-format
12146 msgid "Basketgroup: "
12147 msgstr "Поличка замовлень"
12148
12149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
12150 #, c-format
12151 msgid "Baskets"
12152 msgstr "Кошики замовлень"
12153
12154 #. %1$s:  booksellertoname 
12155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:41
12156 #, fuzzy, c-format
12157 msgid "Baskets for %s"
12158 msgstr "Кошик замовлень № %s"
12159
12160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:262
12161 #, c-format
12162 msgid "Baskets in this group:"
12163 msgstr "Кошики замовлень у цій групі: "
12164
12165 #. %1$s:  batchid 
12166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
12167 #, fuzzy, c-format
12168 msgid "Batch %s"
12169 msgstr "Партії"
12170
12171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:155
12172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:327
12173 #, fuzzy, c-format
12174 msgid "Batch delete"
12175 msgstr "Кошик замовлень вилучено"
12176
12177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
12178 #, c-format
12179 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
12180 msgstr "Масове вилучення відвідувачів та вичищення історії обігу відвідувачів"
12181
12182 #. %1$s:  IF ( del ) 
12183 #. %2$s:  ELSE 
12184 #. %3$s:  END 
12185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
12186 #, c-format
12187 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
12188 msgstr "Пакетне %s вилучення %s редагування %s примірників"
12189
12190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
12191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:116
12192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:31
12193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
12195 #, c-format
12196 msgid "Batch item deletion"
12197 msgstr "Пакетне вилучення примірників"
12198
12199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12200 #, c-format
12201 msgid "Batch item deletion results"
12202 msgstr "Результати пакетного вилучення примірників"
12203
12204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
12205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:121
12206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:51
12207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:58
12208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
12209 #, c-format
12210 msgid "Batch item modification"
12211 msgstr "Пакетна зміна примірників"
12212
12213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
12214 #, fuzzy, c-format
12215 msgid "Batch item modification results"
12216 msgstr "..Пакетна зміна примірників"
12217
12218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:39
12219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
12220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:55
12221 #, c-format
12222 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
12223 msgstr "Масові вилучення/анонімізація відвідувачів"
12224
12225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:42
12226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
12227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:124
12228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:132
12229 #, c-format
12230 msgid "Batch patron modification"
12231 msgstr "Масова зміна відвідувачів"
12232
12233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
12234 #, fuzzy, c-format
12235 msgid "Batch patrons modification"
12236 msgstr "Пакетна зміна примірників"
12237
12238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:179
12239 #, fuzzy, c-format
12240 msgid "Batch patrons results"
12241 msgstr "Результати пакетного вилучення примірників"
12242
12243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
12244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:126
12245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:74
12246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:81
12247 #, fuzzy, c-format
12248 msgid "Batch record deletion"
12249 msgstr "Пакетне вилучення примірників"
12250
12251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
12252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:131
12253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:79
12254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
12255 #, fuzzy, c-format
12256 msgid "Batch record modification"
12257 msgstr "Масова зміна відвідувачів"
12258
12259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
12260 #, fuzzy, c-format
12261 msgid ""
12262 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
12263 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
12264 msgstr ""
12265 "Оскільки параметр системи "
12266 "'ExtendedPatronAttributes' {'ДодатовіАтрибутиВідвідувача'} зараз є "
12267 "ВИМКНУТИЙ, то додаткові атрибути відвідувачів не можуть бути надані "
12268 "обліковим записам відвідувачів. Перейдіть <a1>сюди</a> якщо Ви бажаєте "
12269 "увімкнути цю можливість."
12270
12271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
12272 #, fuzzy, c-format
12273 msgid ""
12274 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
12275 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
12276 msgstr ""
12277 "Оскільки параметр системи "
12278 "'ExtendedPatronAttributes' {'ДодатовіАтрибутиВідвідувача'} зараз є "
12279 "ВИМКНУТИЙ, то додаткові атрибути відвідувачів не можуть бути надані "
12280 "обліковим записам відвідувачів. Перейдіть <a1>сюди</a> якщо Ви бажаєте "
12281 "увімкнути цю можливість."
12282
12283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:259
12284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:427
12285 #, c-format
12286 msgid "Before"
12287 msgstr "Перед"
12288
12289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
12290 #, c-format
12291 msgid ""
12292 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
12293 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
12294 "administrator and located in your "
12295 msgstr ""
12296 "Перед тим, як ми почнемо, перевірте, чи Ви маєте правильні облікові дані, і "
12297 "тоді продовжуйте. Ввійдіть під іменем користувача та паролем, наданимими Вам "
12298 "Вашим системним адміністратором і розміщеними у конфіґураційному файлі "
12299
12300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
12301 #, c-format
12302 msgid "Beginning date:"
12303 msgstr "Дата початку: "
12304
12305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:248
12306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:785
12307 #, fuzzy, c-format
12308 msgid "Begins with"
12309 msgstr "Почав Заяву"
12310
12311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
12312 #, c-format
12313 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
12314 msgstr "Бенедикт П. Барщ {Benedykt P. Barszcz} (польська мова для 2.0 версії)"
12315
12316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
12317 #, fuzzy, c-format
12318 msgid "Bernardo González Kriegel"
12319 msgstr "Бернардо Гонсалес Криґель {Bernardo Gonzalez Kriegel} "
12320
12321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
12322 #, fuzzy, c-format
12323 msgid ""
12324 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.18 Translation Manager; 3.10 Release "
12325 "Maintainer)"
12326 msgstr ""
12327 " (відповідальний за випуск Коха 1.х, 3.4, 3.6, відповідальний за переклади "
12328 "до Коха 3.8, координатор випуску Коха 3.10)"
12329
12330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
12331 #, c-format
12332 msgid "BibLibre, France"
12333 msgstr "BibLibre, Франція"
12334
12335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:56
12336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:19
12337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
12338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
12339 #, c-format
12340 msgid "BibTex"
12341 msgstr "BibTex"
12342
12343 #. %1$s:  loopro.object 
12344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:181
12345 #, fuzzy, c-format
12346 msgid "Biblio %s"
12347 msgstr "%s бібліотечних записів"
12348
12349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
12350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:102
12351 #, c-format
12352 msgid "Biblio count"
12353 msgstr "Кількість бібліотечних записів"
12354
12355 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
12356 #, fuzzy, c-format
12357 msgid "Biblio number"
12358 msgstr "№ бібліогр. запису: "
12359
12360 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
12361 #, fuzzy, c-format
12362 msgid "Biblio number (internal)"
12363 msgstr "№ бібліогр. запису: "
12364
12365 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
12366 #, fuzzy, c-format
12367 msgid "Biblio-level item type"
12368 msgstr "Додати тип одиниці зберігання"
12369
12370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
12371 #, c-format
12372 msgid "Biblio:"
12373 msgstr "Бібліограф. запис: "
12374
12375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:181
12376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:230
12377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:111
12378 #, fuzzy, c-format
12379 msgid "Bibliographic"
12380 msgstr "бібліографічні покажчики"
12381
12382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:86
12383 #, fuzzy, c-format
12384 msgid "Bibliographic data to print"
12385 msgstr "Бібліографічні дані, що необхідно надрукувати"
12386
12387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:209
12388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:329
12389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:672
12390 #, c-format
12391 msgid "Bibliographic information"
12392 msgstr "Бібліографічною інформацією…"
12393
12394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
12395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
12396 #, fuzzy, c-format
12397 msgid "Bibliographic record"
12398 msgstr "бібліографічного запису № %s"
12399
12400 #. %1$s:  object 
12401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:213
12402 #, fuzzy, c-format
12403 msgid "Bibliographic record %s"
12404 msgstr "бібліографічного запису № %s"
12405
12406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:119
12407 #, fuzzy, c-format
12408 msgid "Bibliographic: "
12409 msgstr "бібліографічні покажчики"
12410
12411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
12412 #, c-format
12413 msgid "Bibliographies"
12414 msgstr "бібліографічні покажчики"
12415
12416 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
12417 #, fuzzy, c-format
12418 msgid "Biblioitem number"
12419 msgstr "Ранґ/НомериБіблОд"
12420
12421 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
12422 #, fuzzy, c-format
12423 msgid "Biblioitem number (internal)"
12424 msgstr "Ранґ/НомериБіблОд"
12425
12426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:183
12427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:158
12428 #, fuzzy, c-format
12429 msgid "Biblionumber"
12430 msgstr "№ бібліогр. запису: "
12431
12432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
12433 #, c-format
12434 msgid "Biblionumber:"
12435 msgstr "№ бібліогр. запису: "
12436
12437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:174
12438 #, c-format
12439 msgid "Biblios in reservoir"
12440 msgstr "Бібліотечні записи у сховищі"
12441
12442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:121
12443 #, fuzzy, c-format
12444 msgid "Biblios: "
12445 msgstr "Бібліограф. запис: "
12446
12447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
12448 #, c-format
12449 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
12450 msgstr ""
12451 "Центр бібліотечного обслуговування в Баден-Вюртемберг (БСЗ) "
12452 "{Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ)}, Німеччина"
12453
12454 #. %1$s:  firstname 
12455 #. %2$s:  surname 
12456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
12457 #, fuzzy, c-format
12458 msgid "Bill to: %s %s "
12459 msgstr "Складання рахунків від %s до %s"
12460
12461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
12462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169
12463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:290
12464 #, fuzzy, c-format
12465 msgid "Billing date"
12466 msgstr "Бібліотечний запис "
12467
12468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
12469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
12470 #, fuzzy, c-format
12471 msgid "Billing date:"
12472 msgstr "Бібліотечний запис "
12473
12474 #. %1$s:  IF ( billingdateto ) 
12475 #. %2$s:  billingdatefrom 
12476 #. %3$s:  billingdateto 
12477 #. %4$s:  ELSE 
12478 #. %5$s:  billingdatefrom 
12479 #. %6$s:  END 
12480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:210
12481 #, c-format
12482 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
12483 msgstr ""
12484
12485 #. %1$s:  billingdateto 
12486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:220
12487 #, c-format
12488 msgid "Billing date: All until %s "
12489 msgstr ""
12490
12491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
12492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:357
12493 #, fuzzy, c-format
12494 msgid "Billing place"
12495 msgstr "Місце розрахунків: "
12496
12497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:270
12498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:53
12499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:203
12500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:212
12501 #, c-format
12502 msgid "Billing place:"
12503 msgstr "Місце розрахунків: "
12504
12505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
12506 #, c-format
12507 msgid "Biography"
12508 msgstr "Біографія"
12509
12510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:253
12511 #, c-format
12512 msgid ""
12513 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
12514 msgstr ""
12515 "— Марк Джеймс {Mark James}, розробник з Бірмінгему (Великобританія), "
12516 "розкішний набір значків „famfamfam“."
12517
12518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:223
12519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:225
12520 #, fuzzy, c-format
12521 msgid "Block "
12522 msgstr "Заблоковано!"
12523
12524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:214
12525 #, fuzzy, c-format
12526 msgid "Block expired patrons"
12527 msgstr "%s(вилучений відвідувач)%s "
12528
12529 #. SCRIPT
12530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
12531 msgid "Blocked!"
12532 msgstr "Заблоковано!"
12533
12534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:548
12535 #, fuzzy, c-format
12536 msgid "Book drop mode"
12537 msgstr "режим повернення у „книжковий ящик“"
12538
12539 #. %1$s:  dropboxdate 
12540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:486
12541 #, fuzzy, c-format
12542 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
12543 msgstr "режим повернення у „книжковий ящик“ (датою повернення вважається %s)."
12544
12545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:758
12546 #, c-format
12547 msgid "Book fund:"
12548 msgstr "кошти: "
12549
12550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
12551 #, c-format
12552 msgid "Bookseller invoice no: "
12553 msgstr "№ рахунка-фактури книгопродавця: "
12554
12555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
12556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
12557 #, c-format
12558 msgid "Bootstrap"
12559 msgstr "Bootstrap"
12560
12561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
12562 #, c-format
12563 msgid "Borrower"
12564 msgstr "Позичальник"
12565
12566 #. SCRIPT
12567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
12568 #, fuzzy
12569 msgid "Borrower '%s' added."
12570 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
12571
12572 #. SCRIPT
12573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
12574 #, fuzzy
12575 msgid "Borrower '%s' is already in the list."
12576 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
12577
12578 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:113
12579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:29
12580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
12581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:198
12582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:411
12583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:413
12584 #, c-format
12585 msgid "Borrower number"
12586 msgstr "Номер абонента бібліотеки"
12587
12588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
12589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:342
12590 #, c-format
12591 msgid "Borrowernumber: "
12592 msgstr "Номер користувача АБІС: "
12593
12594 #. SCRIPT
12595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
12596 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
12597 msgstr ""
12598
12599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
12600 #, c-format
12601 msgid ""
12602 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
12603 "to be saved."
12604 msgstr ""
12605 "Щоб цитату було збережено, — обидва поля „джерело“ та „текст“ повинні бути "
12606 "заповнені."
12607
12608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
12609 #, c-format
12610 msgid "Braille"
12611 msgstr "друк шрифтом Брайля"
12612
12613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
12614 #, c-format
12615 msgid "Branch"
12616 msgstr "Підрозділ "
12617
12618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:296
12619 #, c-format
12620 msgid "Branches limitation"
12621 msgstr "Обмеження за підрозділами"
12622
12623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:200
12624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:194
12625 #, c-format
12626 msgid "Branches limitation: "
12627 msgstr "Обмеження за підрозділами: "
12628
12629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:353
12630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:257
12631 #, c-format
12632 msgid "Branches limitations"
12633 msgstr "Обмеження за підрозділами"
12634
12635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
12636 #, c-format
12637 msgid "Brandon Haveman"
12638 msgstr ""
12639
12640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
12641 #, c-format
12642 msgid "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.18 QA Team Member)"
12643 msgstr ""
12644
12645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
12646 #, fuzzy, c-format
12647 msgid "Brendan Gallagher"
12648 msgstr "Брендан А. Галлахер {Brendan A. Gallagher}"
12649
12650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
12651 #, c-format
12652 msgid "Brendon Ford"
12653 msgstr ""
12654
12655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
12656 #, c-format
12657 msgid "Brett Wilkins"
12658 msgstr "Бретт Уїлкінс {Brett Wilkins}"
12659
12660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
12661 #, c-format
12662 msgid "Brian Engard"
12663 msgstr "Браян Енгард {Brian Engard}"
12664
12665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
12666 #, c-format
12667 msgid "Brian Harrington"
12668 msgstr "Брайан Харрінгтон {Brian Harrington}"
12669
12670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
12671 #, fuzzy, c-format
12672 msgid "Brian Norris"
12673 msgstr "Брайан Харрінгтон {Brian Harrington}"
12674
12675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
12676 #, c-format
12677 msgid "Brice Sanchez"
12678 msgstr "Брайс Санчес {Brice Sanchez}"
12679
12680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
12681 #, c-format
12682 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
12683 msgstr "Проект піктограм типів матеріалів „Bridge Material Type Icons“"
12684
12685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
12686 #, fuzzy, c-format
12687 msgid "Brief display"
12688 msgstr "Стисло"
12689
12690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
12691 #, c-format
12692 msgid "Brig C. McCoy"
12693 msgstr "Бріг Сі. МакКой {Brig C. McCoy}"
12694
12695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
12696 #, c-format
12697 msgid "Brooke Johnson"
12698 msgstr "Брук Джонсон {Brooke Johnson}"
12699
12700 #. For the first occurrence,
12701 #. %1$s:  FOREACH letter IN alphabet.split(' ') 
12702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:316
12703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:196
12704 #, c-format
12705 msgid "Browse by last name: %s "
12706 msgstr "Пошук за прізвищем: %s "
12707
12708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:59
12709 #, c-format
12710 msgid "Browse system logs"
12711 msgstr "Переглядаємо протоколи системи"
12712
12713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:87
12714 #, c-format
12715 msgid "Browse the system logs"
12716 msgstr "Перегляд протоколів системи"
12717
12718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
12719 #, c-format
12720 msgid "Bruno Toumi"
12721 msgstr "Бруно Тумі {Bruno Toumi}"
12722
12723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
12724 #, fuzzy, c-format
12725 msgid "Budget "
12726 msgstr "Кошторис"
12727
12728 #. For the first occurrence,
12729 #. %1$s:  budget.budget_period_description 
12730 #. %2$s:  budget.budget_period_id 
12731 #. %3$s:  UNLESS budget.budget_period_active 
12732 #. %4$s:  END 
12733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
12734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:182
12735 #, c-format
12736 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
12737 msgstr ""
12738
12739 #. SCRIPT
12740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
12741 #, fuzzy
12742 msgid "Budget description missing"
12743 msgstr " — опис відсутній"
12744
12745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:475
12746 #, fuzzy, c-format
12747 msgid "Budget id"
12748 msgstr "Кошторис"
12749
12750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:535
12751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:572
12752 #, fuzzy, c-format
12753 msgid "Budget name"
12754 msgstr "Назва кошторису"
12755
12756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
12757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:151
12758 #, fuzzy, c-format
12759 msgid "Budget period description"
12760 msgstr "Додати опис"
12761
12762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:676
12763 #, fuzzy, c-format
12764 msgid "Budget:"
12765 msgstr "Кошторис: "
12766
12767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:598
12768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:325
12769 #, c-format
12770 msgid "Budgeted cost: "
12771 msgstr "Орієнтовна ціна: "
12772
12773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
12774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
12775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
12776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
12777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
12778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:240
12779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:244
12780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
12781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
12782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:89
12783 #, c-format
12784 msgid "Budgets"
12785 msgstr "Кошториси"
12786
12787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:248
12788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:520
12789 #, c-format
12790 msgid "Budgets administration"
12791 msgstr "Керування кошторисами"
12792
12793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
12794 #, c-format
12795 msgid "Bug wranglers:"
12796 msgstr ""
12797
12798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:449
12799 #, c-format
12800 msgid "Build A Report"
12801 msgstr "Побудова звіту"
12802
12803 #. INPUT type=submit
12804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:382
12805 msgid "Build a new report"
12806 msgstr "Побудова нового звіту"
12807
12808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:396
12809 #, c-format
12810 msgid "Build a new report?"
12811 msgstr "Сформувати новий звіт?"
12812
12813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
12814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:410
12815 #, c-format
12816 msgid "Build a report"
12817 msgstr "Побудова звіту"
12818
12819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:33
12820 #, c-format
12821 msgid "Build and manage batches of labels"
12822 msgstr "Створення та керування партіями наклейок"
12823
12824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:30
12825 #, c-format
12826 msgid "Build and manage batches of patron cards"
12827 msgstr "Створення та керування партіями квитків відвідуваів"
12828
12829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:257
12830 #, c-format
12831 msgid "Build and run reports"
12832 msgstr "Побудова та виконання звітів"
12833
12834 #. INPUT type=submit name=submit
12835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:261
12836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
12837 #, c-format
12838 msgid "Build new"
12839 msgstr "Збудувати новий"
12840
12841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:62
12842 #, c-format
12843 msgid "Built-in offline circulation interface"
12844 msgstr "Вбудований інтерфейс для автономного обігу"
12845
12846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
12847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:398
12848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
12849 #, c-format
12850 msgid "By"
12851 msgstr "Ким"
12852
12853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:406
12854 #, c-format
12855 msgid "By "
12856 msgstr " / "
12857
12858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:87
12859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:132
12860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
12861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
12862 #, c-format
12863 msgid "By: "
12864 msgstr "За: "
12865
12866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
12867 #, c-format
12868 msgid "ByWater Solutions, USA"
12869 msgstr "Bywater Solutions, США"
12870
12871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
12872 #, c-format
12873 msgid "Bytes"
12874 msgstr ""
12875
12876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
12877 #, c-format
12878 msgid "C &amp; P Bibliography Services, USA"
12879 msgstr "Бібліографічні послуги C &amp; P, США"
12880
12881 #. %1$s:  cookie 
12882 #. %2$s:  interface 
12883 #. %3$s:  interface 
12884 #. %4$s:  interface 
12885 #. %5$s:  interface 
12886 #. %6$s:  interface 
12887 #. %7$s:  interface 
12888 #. %8$s:  interface 
12889 #. %9$s:  interface 
12890 #. %10$s:  interface 
12891 #. %11$s:  interface 
12892 #. %12$s:  interface 
12893 #. %13$s:  interface 
12894 #. %14$s:  themelang 
12895 #. %15$s:  themelang 
12896 #. %16$s:  themelang 
12897 #. %17$s:  themelang 
12898 #. %18$s:  themelang 
12899 #. %19$s:  interface 
12900 #. %20$s:  themelang 
12901 #. %21$s:  themelang 
12902 #. %22$s:  interface 
12903 #. %23$s:  interface 
12904 #. %24$s:  interface 
12905 #. %25$s:  interface 
12906 #. %26$s:  interface 
12907 #. %27$s:  interface 
12908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
12909 #, c-format
12910 msgid ""
12911 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
12912 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
12913 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
12914 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
12915 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
12916 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
12917 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
12918 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
12919 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
12920 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
12921 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
12922 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
12923 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
12924 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
12925 "FALLBACK: "
12926 msgstr ""
12927
12928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
12929 #, c-format
12930 msgid "CANMARC"
12931 msgstr "CANMARC"
12932
12933 # Метеорологічні
12934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
12935 #, fuzzy, c-format
12936 msgid "CAS"
12937 msgstr "ATS"
12938
12939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
12940 #, c-format
12941 msgid "CATMARC"
12942 msgstr "CATMARC"
12943
12944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:151
12945 #, c-format
12946 msgid "CCF"
12947 msgstr "CCF"
12948
12949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
12950 #, c-format
12951 msgid "CD audio"
12952 msgstr "аудіо CD"
12953
12954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
12955 #, c-format
12956 msgid "CD software"
12957 msgstr "програмне забезпечення на CD"
12958
12959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:55
12960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:438
12961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
12962 #, c-format
12963 msgid "CSV"
12964 msgstr ""
12965
12966 #. For the first occurrence,
12967 #. %1$s:  csv_profile.profile 
12968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:58
12969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:21
12970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:121
12971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
12972 #, c-format
12973 msgid "CSV - %s"
12974 msgstr "CSV — „%s“"
12975
12976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:39
12977 #, c-format
12978 msgid ""
12979 "CSV - Export label data after your chosen layout is applied allowing labels "
12980 "to be imported in to a variety of applications"
12981 msgstr ""
12982 "CSV — експортовані дані наклейки (після вибраного застосовуваного макета) "
12983 "можуть бути імпортовані в різні застосунки"
12984
12985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
12986 #, fuzzy, c-format
12987 msgid "CSV profile: "
12988 msgstr "Профілі форматування CSV"
12989
12990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
12991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:81
12992 #, c-format
12993 msgid "CSV profiles"
12994 msgstr "Профілі форматування CSV"
12995
12996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:108
12997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:220
12998 #, c-format
12999 msgid "CSV separator: "
13000 msgstr "Розділювач для CSV-файлу: "
13001
13002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:316
13003 #, c-format
13004 msgid "Cache expiry (seconds)"
13005 msgstr "Актуальність кешу (секунди)"
13006
13007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:429
13008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:868
13009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
13010 #, c-format
13011 msgid "Cache expiry:"
13012 msgstr "Актуальність кешу: "
13013
13014 #. %1$s:  todaysdate 
13015 #. %2$s:  from 
13016 #. %3$s:  to 
13017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
13018 #, c-format
13019 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
13020 msgstr "Обчислено на %s. Від %s до %s"
13021
13022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
13023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:76
13024 #, c-format
13025 msgid "Calendar"
13026 msgstr "Календар"
13027
13028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:396
13029 #, c-format
13030 msgid "Calendar information"
13031 msgstr "Календарна інформація"
13032
13033 #. OPTGROUP
13034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
13035 msgid "Call Number"
13036 msgstr "Шифр зберігання"
13037
13038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
13039 #, c-format
13040 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
13041 msgstr "Шифр зберігання (від 0-9 до A-Z,А-Я)"
13042
13043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
13044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:854
13045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
13046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
13047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:452
13048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:35
13049 #, c-format
13050 msgid "Call no"
13051 msgstr "Шифр для замовлення"
13052
13053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
13054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:442
13055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:74
13056 #, c-format
13057 msgid "Call no."
13058 msgstr "Шифр для замовлення"
13059
13060 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
13061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
13062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:538
13063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:145
13064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:247
13065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
13066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
13067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
13068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
13069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:875
13070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
13071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
13072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
13073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105
13074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
13075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:593
13076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
13077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
13078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:481
13079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:398
13080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:517
13081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:544
13082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:619
13083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
13084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
13085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
13086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
13087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
13088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
13089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
13090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
13091 #, c-format
13092 msgid "Call number"
13093 msgstr "Шифр зберігання"
13094
13095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:84
13096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:221
13097 #, fuzzy, c-format
13098 msgid "Call number "
13099 msgstr "Шифр зберігання"
13100
13101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
13102 #, c-format
13103 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
13104 msgstr "Шифр зберігання (від 0-9 до A-Z,А-Я)"
13105
13106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
13107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
13108 #, c-format
13109 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
13110 msgstr "Шифр зберігання (від Я-А,Z-A до 9-0)"
13111
13112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
13113 #, fuzzy, c-format
13114 msgid "Call number range"
13115 msgstr "Діапазон шифрів зберігання"
13116
13117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
13118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:76
13119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:353
13120 #, c-format
13121 msgid "Call number:"
13122 msgstr "Шифр зберігання: "
13123
13124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
13125 #, fuzzy, c-format
13126 msgid "Call numbers"
13127 msgstr "Шифри зберігання "
13128
13129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
13130 #, fuzzy, c-format
13131 msgid "Callnumber"
13132 msgstr "Шифр зберігання"
13133
13134 #. %1$s:  subscription.callnumber 
13135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:880
13136 #, c-format
13137 msgid "Callnumber: %s "
13138 msgstr "Шифр зберігання: %s "
13139
13140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
13141 #, c-format
13142 msgid "Calyx, Australia"
13143 msgstr "Calyx, Австралія"
13144
13145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
13146 #, c-format
13147 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
13148 msgstr "Може бути введено як одна IP так і підмережа, наприклад 192.168.1.*"
13149
13150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:581
13151 #, fuzzy, c-format
13152 msgid "Can be seen by everybody, but managed only by you."
13153 msgstr " список може бачити кожен, але складаєте тільки Ви."
13154
13155 #. %1$s:  error.borrowernumber 
13156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:202
13157 #, fuzzy, c-format
13158 msgid "Can not update patron with borrowernumber %s"
13159 msgstr "Номер абонента бібліотеки"
13160
13161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:436
13162 #, c-format
13163 msgid "Can't cancel receipt "
13164 msgstr ""
13165
13166 #. B
13167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:542
13168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
13169 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
13170 msgstr ""
13171
13172 #. B
13173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:533
13174 msgid ""
13175 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
13176 "hold(s)"
13177 msgstr ""
13178
13179 #. B
13180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:299
13181 msgid ""
13182 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
13183 "item(s)"
13184 msgstr ""
13185
13186 #. B
13187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:536
13188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
13189 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
13190 msgstr ""
13191
13192 #. B
13193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:539
13194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:305
13195 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
13196 msgstr ""
13197
13198 #. SPAN
13199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:530
13200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
13201 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
13202 msgstr ""
13203
13204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:523
13205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:289
13206 #, fuzzy, c-format
13207 msgid "Can't delete order"
13208 msgstr "Не вдається вилучити кошторис"
13209
13210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:530
13211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
13212 #, c-format
13213 msgid "Can't delete order and catalog record"
13214 msgstr ""
13215
13216 #. SPAN
13217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:523
13218 msgid ""
13219 "Can't delete order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
13220 "this order cancel holds first"
13221 msgstr ""
13222
13223 #. SPAN
13224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:289
13225 msgid ""
13226 "Can't delete order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
13227 "this order cancel holds first"
13228 msgstr ""
13229
13230 #. SCRIPT
13231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
13232 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
13233 msgstr "Не вдається зберегти цей запис, бо наступне поле не заповнене: "
13234
13235 #. SCRIPT
13236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
13237 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
13238 msgstr "Неможливо зберегти цей запис, бо наступне поле не заповнене: "
13239
13240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:267
13241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:78
13242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:152
13243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:196
13244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:189
13245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
13246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:133
13247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
13248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:118
13249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:320
13250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
13251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:87
13252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
13253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
13254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:153
13255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:246
13256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:109
13257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
13258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:373
13259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:406
13260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
13261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:73
13262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:342
13263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:431
13264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:121
13265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
13266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:60
13267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:305
13268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
13269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:639
13270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
13271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:192
13272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:194
13273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:72
13274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:174
13275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
13276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
13277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:171
13278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:64
13279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:76
13280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:131
13281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:222
13282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
13283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
13284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:185
13285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:100
13286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:165
13287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:179
13288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:133
13289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
13290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
13291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
13292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:35
13293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
13294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
13295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:468
13296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
13297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:476
13298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:480
13299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:484
13300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
13301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:448
13302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:612
13303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:92
13304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:64
13305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:172
13306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:83
13307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:114
13308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:42
13309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:66
13310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:788
13311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:159
13312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:92
13313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
13314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:93
13315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:137
13316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:535
13317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:158
13318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:164
13319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
13320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
13321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
13322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
13323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:108
13324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:962
13325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1085
13326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1087
13327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
13328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:158
13329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
13330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
13331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:103
13332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:27
13333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:567
13334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:570
13335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:572
13336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
13337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:188
13338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:200
13339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:254
13340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:636
13341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:116
13342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
13343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
13344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:635
13345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:638
13346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:640
13347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:342
13348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
13349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
13350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
13351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:200
13352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:168
13353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:378
13354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:887
13355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:973
13356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
13357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
13358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:528
13359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
13360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
13361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:128
13362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
13363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:230
13364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:157
13365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:233
13366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:141
13367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:212
13368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:422
13369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:170
13370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:364
13371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:149
13372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
13373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
13374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
13375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
13376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
13377 #, c-format
13378 msgid "Cancel"
13379 msgstr "Відміна"
13380
13381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:335
13382 #, c-format
13383 msgid "Cancel Upload"
13384 msgstr "Відміна вивантаження"
13385
13386 #. INPUT type=submit
13387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:133
13388 msgid ""
13389 "Cancel [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]and Transfer [% END %]All"
13390 msgstr ""
13391
13392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
13393 #, fuzzy, c-format
13394 msgid "Cancel and return to order"
13395 msgstr "Ігнорувати та повернутися до переміщень: "
13396
13397 #. INPUT type=submit
13398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:389
13399 msgid "Cancel filter"
13400 msgstr "Скасування фільтрації"
13401
13402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:315
13403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:321
13404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:115
13405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:173
13406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:515
13407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:787
13408 #, c-format
13409 msgid "Cancel hold"
13410 msgstr "Скасувати резервування"
13411
13412 #. INPUT type=submit
13413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:171
13414 #, fuzzy
13415 msgid "Cancel hold and return to : [% overloo.branchname %]"
13416 msgstr "Відмініть резерв і поверніться : <!-- TMPL_VAR NAME=\"homebranch\" -->"
13417
13418 #. INPUT type=submit
13419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:113
13420 #, fuzzy
13421 msgid "Cancel hold and return to : [% reserveloo.branchname %]"
13422 msgstr "Відмініть резерв і поверніться : <!-- TMPL_VAR NAME=\"homebranch\" -->"
13423
13424 #. INPUT type=submit name=submit
13425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:885
13426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:491
13427 msgid "Cancel marked holds"
13428 msgstr "Скасувати позначені резервування"
13429
13430 #. SCRIPT
13431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
13432 msgid "Cancel merge"
13433 msgstr "Скасувати злиття"
13434
13435 #. INPUT type=button
13436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:837
13437 #, fuzzy
13438 msgid "Cancel modifications"
13439 msgstr "Класифікація"
13440
13441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:158
13442 #, fuzzy, c-format
13443 msgid "Cancel notification"
13444 msgstr "Класифікація"
13445
13446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:440
13447 #, fuzzy, c-format
13448 msgid "Cancel receipt"
13449 msgstr "Скасування фільтрації"
13450
13451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:53
13452 #, c-format
13453 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
13454 msgstr "Відмінити резервування і тоді спробувати перемістити: "
13455
13456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
13457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:82
13458 #, fuzzy, c-format
13459 msgid "Cancel transfer"
13460 msgstr " Скасувати переміщення "
13461
13462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
13463 #, fuzzy, c-format
13464 msgid "Cancellation Date"
13465 msgstr "Дата створення"
13466
13467 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) 
13468 #. %2$s:  END 
13469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:596
13470 #, fuzzy, c-format
13471 msgid "Cancellation reason: %s %s "
13472 msgstr "Дата створення"
13473
13474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
13475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
13476 #, fuzzy, c-format
13477 msgid "Cancelled"
13478 msgstr "Відміна"
13479
13480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:168
13481 #, fuzzy, c-format
13482 msgid "Cancelled "
13483 msgstr "Відміна"
13484
13485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
13486 #, fuzzy, c-format
13487 msgid "Cancelled orders"
13488 msgstr "Відміна"
13489
13490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
13491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
13492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
13493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
13494 #, c-format
13495 msgid "Cannot Delete"
13496 msgstr "Невдається вилучити"
13497
13498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:176
13499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:307
13500 #, c-format
13501 msgid "Cannot add patron"
13502 msgstr "Невдалося додати відвідувача"
13503
13504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
13505 #, fuzzy, c-format
13506 msgid "Cannot be ordered"
13507 msgstr "Дата отримання"
13508
13509 #. IMG
13510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:460
13511 #, fuzzy
13512 msgid "Cannot be put on hold"
13513 msgstr "Встановити резервування"
13514
13515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
13516 #, fuzzy, c-format
13517 msgid "Cannot be toggled"
13518 msgstr "Дата отримання"
13519
13520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:182
13521 #, c-format
13522 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
13523 msgstr ""
13524
13525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
13526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:445
13527 #, fuzzy, c-format
13528 msgid "Cannot check in"
13529 msgstr "Одиниці оформлені при отриманні"
13530
13531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:204
13532 #, fuzzy, c-format
13533 msgid "Cannot check out"
13534 msgstr "Одиниці оформлені при отриманні"
13535
13536 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') ) 
13537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:669
13538 #, fuzzy, c-format
13539 msgid "Cannot check out! %s "
13540 msgstr "Одиниці оформлені при отриманні"
13541
13542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:142
13543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:143
13544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:144
13545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:145
13546 #, fuzzy, c-format
13547 msgid "Cannot delete"
13548 msgstr "Невдається вилучити"
13549
13550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
13551 #, c-format
13552 msgid "Cannot delete budget"
13553 msgstr "Не вдається вилучити кошторис"
13554
13555 #. %1$s:  budget_period_description 
13556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
13557 #, fuzzy, c-format
13558 msgid "Cannot delete budget '%s'"
13559 msgstr "Не вдається вилучити кошторис"
13560
13561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
13562 #, c-format
13563 msgid "Cannot delete currency "
13564 msgstr "Не вдається вилучити грошову одинцю "
13565
13566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
13567 #, fuzzy, c-format
13568 msgid "Cannot delete filing rule "
13569 msgstr "Невдалося вилучити правила видачі"
13570
13571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:229
13572 #, c-format
13573 msgid "Cannot delete item type"
13574 msgstr "Не вдається вилучити тип одиниці"
13575
13576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
13577 #, c-format
13578 msgid "Cannot delete patron"
13579 msgstr "Не вдалося вилучити відвідувача"
13580
13581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:98
13582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:127
13583 #, fuzzy, c-format
13584 msgid "Cannot edit"
13585 msgstr "Невдається вилучити"
13586
13587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:160
13588 #, c-format
13589 msgid "Cannot have \"months\" and \"until date\" at the same time"
13590 msgstr "Тут не може бути „місяці“ та „до дати“ в той же час"
13591
13592 #. For the first occurrence,
13593 #. %1$s:  ERROR.OPNLINK 
13594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
13595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
13596 #, c-format
13597 msgid "Cannot open %s to read."
13598 msgstr "Не вдається відкрити %s для читання."
13599
13600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
13601 #, c-format
13602 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
13603 msgstr ""
13604 "Не вдається відкрити й прочитати покажчик теки (файл idlink.txt чи datalink."
13605 "txt)."
13606
13607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:290
13608 #, c-format
13609 msgid "Cannot place hold"
13610 msgstr "Не вдається встановити резервування"
13611
13612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:309
13613 #, fuzzy, c-format
13614 msgid "Cannot place hold on some items"
13615 msgstr "Не вдається встановити резервування на деякі примірники"
13616
13617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
13618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
13619 #, c-format
13620 msgid "Cannot place hold:"
13621 msgstr "Не вдається встановити резервування: "
13622
13623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:50
13624 #, c-format
13625 msgid "Cannot process file as an image."
13626 msgstr "Не вдається обробити файл як зображення."
13627
13628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:34
13629 #, fuzzy, c-format
13630 msgid "Cannot renew:"
13631 msgstr "Невдається вилучити"
13632
13633 #. SCRIPT
13634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
13635 #, fuzzy
13636 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
13637 msgstr "Ваша бібліотека є місцем призначення для наступних переміщень"
13638
13639 #. SCRIPT
13640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
13641 #, fuzzy
13642 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
13643 msgstr "Ваша бібліотека є місцем призначення для наступних переміщень"
13644
13645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
13646 #, c-format
13647 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
13648 msgstr ""
13649
13650 # „Картка“ універсальніше, хоча для відвідувача потрібно б було „Квиток“
13651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:189
13652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
13653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:155
13654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:198
13655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:113
13656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:370
13657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
13658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:277
13659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:413
13660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:196
13661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:213
13662 #, c-format
13663 msgid "Card"
13664 msgstr "Картка"
13665
13666 #. %1$s:  batche.batch_id 
13667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
13668 #, fuzzy, c-format
13669 msgid "Card batch number %s"
13670 msgstr "Номер квитка: "
13671
13672 #. %1$s:  batche.batch_id 
13673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:67
13674 #, fuzzy, c-format
13675 msgid "Card batch number %s "
13676 msgstr "Номер квитка: "
13677
13678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:99
13679 #, fuzzy, c-format
13680 msgid "Card height:"
13681 msgstr "Висота сторінки: "
13682
13683 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
13684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
13685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:194
13686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
13687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:228
13688 #, c-format
13689 msgid "Card number"
13690 msgstr "Номер читацького квитка"
13691
13692 #. %1$s:  cardnumber 
13693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:33
13694 #, c-format
13695 msgid "Card number : %s"
13696 msgstr "Номер читацького квитка:  %s"
13697
13698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:162
13699 #, fuzzy, c-format
13700 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
13701 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
13702
13703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:74
13704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:341
13705 #, c-format
13706 msgid "Card number: "
13707 msgstr "Номер читацького квитка: "
13708
13709 #. %1$s:  cardnumber 
13710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:33
13711 #, fuzzy, c-format
13712 msgid "Card number: %s"
13713 msgstr "Номер квитка: "
13714
13715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:95
13716 #, fuzzy, c-format
13717 msgid "Card width:"
13718 msgstr "Ширина cторінки: "
13719
13720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:529
13721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255
13722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:116
13723 #, c-format
13724 msgid "Cardnumber"
13725 msgstr "Номер квитка"
13726
13727 #. %1$s:  ERROR.cardnumber 
13728 #. %2$s:  IF ERROR.borrowernumber 
13729 #. %3$s:  ERROR.borrowernumber 
13730 #. %4$s:  END 
13731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:88
13732 #, fuzzy, c-format
13733 msgid ""
13734 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
13735 "%s)%s "
13736 msgstr "Номер абонента бібліотеки"
13737
13738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:203
13739 #, c-format
13740 msgid "Cardnumber already in use."
13741 msgstr "Номер читацького квитка (формуляру) вже використовується."
13742
13743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:206
13744 #, fuzzy, c-format
13745 msgid "Cardnumber length is incorrect."
13746 msgstr "Номер читацького квитка (формуляру) вже використовується."
13747
13748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185
13749 #, fuzzy, c-format
13750 msgid "Cardnumbers not found"
13751 msgstr ": штрих-код не знайдений"
13752
13753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:9
13754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:238
13755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
13756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
13757 #, c-format
13758 msgid "Cart"
13759 msgstr "Возик"
13760
13761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:72
13762 #, fuzzy, c-format
13763 msgid "Cas login"
13764 msgstr "Каталогізація"
13765
13766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
13767 #, c-format
13768 msgid "Cassette recording"
13769 msgstr "касетний запис"
13770
13771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
13772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
13773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:51
13774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:130
13775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
13776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
13777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
13778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
13779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
13780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:92
13781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:315
13782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
13783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
13784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:261
13785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
13786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
13787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
13788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:199
13789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:201
13790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
13791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
13792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:298
13793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:300
13794 #, c-format
13795 msgid "Catalog"
13796 msgstr "Каталог"
13797
13798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
13799 #, c-format
13800 msgid "Catalog by Item Type"
13801 msgstr "Каталог за типами одиниць"
13802
13803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
13804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:64
13805 #, c-format
13806 msgid "Catalog by item type"
13807 msgstr "Каталог за типами одиниць"
13808
13809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:139
13810 #, fuzzy, c-format
13811 msgid "Catalog details"
13812 msgstr "Дані для каталогу"
13813
13814 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
13815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:288
13816 #, c-format
13817 msgid "Catalog details %s "
13818 msgstr "Дані для каталогу %s "
13819
13820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
13821 #, c-format
13822 msgid "Catalog search"
13823 msgstr "Пошук у каталозі"
13824
13825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
13826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:53
13827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:104
13828 #, c-format
13829 msgid "Catalog statistics"
13830 msgstr "Статистика за каталогом"
13831
13832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:17
13833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
13834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:136
13835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
13836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
13837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
13838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
13839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:128
13840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:59
13841 #, c-format
13842 msgid "Cataloging"
13843 msgstr "Каталогізація"
13844
13845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:14
13846 #, c-format
13847 msgid "Cataloging search"
13848 msgstr "Пошук для каталогізації"
13849
13850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
13851 #, c-format
13852 msgid "Catalogs"
13853 msgstr "каталоги"
13854
13855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:132
13856 #, fuzzy, c-format
13857 msgid "Catalogue tables"
13858 msgstr "Дані для каталогу"
13859
13860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:138
13861 #, fuzzy, c-format
13862 msgid "Cataloguing tables"
13863 msgstr "Дані для каталогу"
13864
13865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
13866 #, c-format
13867 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
13868 msgstr "Catalyst IT, Нова Зеландія"
13869
13870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:81
13871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:163
13872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
13873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:530
13874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:256
13875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:372
13876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:232
13877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:218
13878 #, c-format
13879 msgid "Category"
13880 msgstr "Категорія"
13881
13882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
13883 #, c-format
13884 msgid "Category cannot be added, categorycode already exists"
13885 msgstr "Категорію не вдається додати, оскільки вже існує такий код категорії"
13886
13887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
13888 #, c-format
13889 msgid ""
13890 "Category cannot be deleted because there are libraries using that category"
13891 msgstr ""
13892 "Категорію не вдається вилучити, тому що є бібліотеки/підрозділи, що "
13893 "використовують цю категорію"
13894
13895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
13896 #, c-format
13897 msgid "Category code"
13898 msgstr "Код категорії"
13899
13900 #. SCRIPT
13901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
13902 #, fuzzy
13903 msgid "Category code unknown."
13904 msgstr "Код категорії: "
13905
13906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:319
13907 #, c-format
13908 msgid "Category code:"
13909 msgstr "Код категорії: "
13910
13911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:138
13912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:142
13913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:285
13914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:315
13915 #, c-format
13916 msgid "Category code: "
13917 msgstr "Код категорії: "
13918
13919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:341
13920 #, c-format
13921 msgid "Category name"
13922 msgstr "Найменування категорії"
13923
13924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:188
13925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:332
13926 #, c-format
13927 msgid "Category type: "
13928 msgstr "Тип категорії: "
13929
13930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:454
13931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:89
13932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:166
13933 #, c-format
13934 msgid "Category:"
13935 msgstr "Категорія: "
13936
13937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:89
13938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:79
13939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:209
13940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:623
13941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:76
13942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:343
13943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:519
13944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:546
13945 #, c-format
13946 msgid "Category: "
13947 msgstr "Категорія: "
13948
13949 #. For the first occurrence,
13950 #. SCRIPT
13951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
13952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
13953 #, fuzzy, c-format
13954 msgid "Category: %s"
13955 msgstr "Категорія: "
13956
13957 #. For the first occurrence,
13958 #. %1$s:  categoryname 
13959 #. %2$s:  categorycode 
13960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:60
13961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:65
13962 #, c-format
13963 msgid "Category: %s (%s)"
13964 msgstr "Категорія: „%s“ (%s)"
13965
13966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
13967 #, c-format
13968 msgid "Categorycode"
13969 msgstr "Код_категорії"
13970
13971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
13972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
13973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
13974 #, c-format
13975 msgid "Cell value "
13976 msgstr "Значення комірки "
13977
13978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
13979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:98
13980 #, c-format
13981 msgid "Cells contain estimated values only."
13982 msgstr ""
13983
13984 #. ACRONYM
13985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
13986 msgid "Central Authentication Service"
13987 msgstr ""
13988
13989 #. INPUT type=button
13990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:462
13991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:313
13992 msgid "Change"
13993 msgstr "Змінити"
13994
13995 #. INPUT type=submit
13996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:365
13997 #, fuzzy
13998 msgid "Change basket group"
13999 msgstr "змінити статус"
14000
14001 #. INPUT type=submit
14002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:253
14003 #, fuzzy
14004 msgid "Change basketgroup"
14005 msgstr "змінити статус"
14006
14007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:488
14008 #, c-format
14009 msgid "Change framework: "
14010 msgstr "Зміна структури: "
14011
14012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:478
14013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:267
14014 #, fuzzy, c-format
14015 msgid "Change internal note"
14016 msgstr "Змінити"
14017
14018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:293
14019 #, fuzzy, c-format
14020 msgid "Change item status"
14021 msgstr "Стан одиниці"
14022
14023 #. SCRIPT
14024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1026
14025 #, fuzzy
14026 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
14027 msgstr ""
14028 "Типові налаштування щодо надсилання повідомлень для цієї категорії "
14029 "відвідувачів"
14030
14031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
14032 #, fuzzy, c-format
14033 msgid "Change order"
14034 msgstr "Управління замовленнями"
14035
14036 #. %1$s:  ordernumber 
14037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
14038 #, c-format
14039 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
14040 msgstr ""
14041
14042 #. %1$s:  ordernumber 
14043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
14044 #, c-format
14045 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
14046 msgstr ""
14047
14048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:154
14049 #, c-format
14050 msgid "Change password"
14051 msgstr "Змінити пароль"
14052
14053 #. %1$s:  firstname 
14054 #. %2$s:  surname 
14055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:87
14056 #, c-format
14057 msgid "Change username and/or password for %s %s"
14058 msgstr "Змінюємо ім’я користувача та/чи пароль для відвідувача: %s %s"
14059
14060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:483
14061 #, fuzzy, c-format
14062 msgid "Change vendor note"
14063 msgstr "Змінити"
14064
14065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:225
14066 #, fuzzy, c-format
14067 msgid "Changed action if matching record found"
14068 msgstr "Змінена дія, якщо, відповідаючи знайдений запис"
14069
14070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:228
14071 #, fuzzy, c-format
14072 msgid "Changed action if no match found"
14073 msgstr "Змінена дія, якщо ніякий матч не знайшов"
14074
14075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:231
14076 #, fuzzy, c-format
14077 msgid "Changed item processing option"
14078 msgstr "Змінений вибір обробки елементу"
14079
14080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
14081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
14082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
14083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:313
14084 #, fuzzy, c-format
14085 msgid "Changed. "
14086 msgstr "Змінити"
14087
14088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
14089 #, c-format
14090 msgid "Character encoding: "
14091 msgstr "Кодування символів: "
14092
14093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
14094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:264
14095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
14096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
14097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
14098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:453
14099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
14100 #, c-format
14101 msgid "Charge"
14102 msgstr "Плата"
14103
14104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:39
14105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:74
14106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:105
14107 #, fuzzy, c-format
14108 msgid "Charge type"
14109 msgstr "Тип cторінки"
14110
14111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:386
14112 #, c-format
14113 msgid "Charles Farmer"
14114 msgstr ""
14115
14116 #. SCRIPT
14117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
14118 msgid "Check All"
14119 msgstr "позначити усе"
14120
14121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:654
14122 #, c-format
14123 msgid "Check In"
14124 msgstr "Повернення"
14125
14126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:55
14127 #, fuzzy, c-format
14128 msgid "Check In subscription for "
14129 msgstr "Передплата для <i>%s</i>"
14130
14131 #. INPUT type=submit
14132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:689
14133 msgid "Check Out"
14134 msgstr "Видача"
14135
14136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
14137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
14138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
14139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:504
14140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
14141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
14142 #, c-format
14143 msgid "Check all"
14144 msgstr "позначити усе"
14145
14146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
14147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:42
14148 #, c-format
14149 msgid "Check expiration"
14150 msgstr "Перевірка закінчення"
14151
14152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:157
14153 #, c-format
14154 msgid "Check for embedded item record data?"
14155 msgstr "Перевіряти дані запису щодо вбудованих одиниць?"
14156
14157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:34
14158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
14159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
14160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:122
14161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:606
14162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:493
14163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
14164 #, c-format
14165 msgid "Check in"
14166 msgstr "Повернення"
14167
14168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
14169 #, c-format
14170 msgid "Check in "
14171 msgstr "Повернення "
14172
14173 #. For the first occurrence,
14174 #. SCRIPT
14175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:404
14177 #, fuzzy, c-format
14178 msgid "Check in message"
14179 msgstr "Повернення"
14180
14181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:304
14182 #, c-format
14183 msgid "Check lists"
14184 msgstr "Контрольні списки"
14185
14186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
14187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
14188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
14189 #, fuzzy, c-format
14190 msgid "Check logs for more details."
14191 msgstr ""
14192 "Будь ласка, перегляньте протокол реєстрації помилок для більш детальнішої "
14193 "інформації."
14194
14195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:28
14196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:15
14197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:23
14198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:25
14199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:23
14200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:65
14201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
14202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:24
14203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:70
14204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:33
14205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27
14206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:24
14207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:37
14208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:32
14209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:25
14210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:22
14211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:22
14212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:25
14213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:121
14214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:15
14215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:22
14216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:587
14217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:605
14218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:21
14219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:44
14220 #, c-format
14221 msgid "Check out"
14222 msgstr "Видача"
14223
14224 #. INPUT type=submit name=x
14225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:408
14226 msgid "Check out [% book.barcode %]: [% book.title %]"
14227 msgstr ""
14228
14229 #. For the first occurrence,
14230 #. SCRIPT
14231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14232 #, fuzzy
14233 msgid "Check out message"
14234 msgstr "Обігова видача (випожичання)"
14235
14236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:132
14237 #, fuzzy, c-format
14238 msgid "Check out to this patron"
14239 msgstr "Примірник на даний час вже видано цьому відвідувачу. Продовжити?"
14240
14241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
14242 #, c-format
14243 msgid "Check that your database is running."
14244 msgstr "Перевірте, що Ваша база даних працююча."
14245
14246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
14247 #, c-format
14248 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
14249 msgstr ""
14250 "Встановіть прапорці для бібліотек, від яких Ви приймаєте можливість "
14251 "повернення примірників."
14252
14253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
14254 #, c-format
14255 msgid "Check the hostname setting in "
14256 msgstr "Перевірте, чи правильно вказана назва сервера у "
14257
14258 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
14259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
14260 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
14261 msgstr ""
14262
14263 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
14264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:320
14265 #, fuzzy
14266 msgid "Check to delete this field"
14267 msgstr "Так, вилучити це підполе"
14268
14269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:156
14270 #, c-format
14271 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
14272 msgstr ""
14273 "(Відзначте, щоб показувати цей атрибут на сторінці даних про відвідувача в "
14274 "ЕК.)"
14275
14276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:122
14277 #, c-format
14278 msgid ""
14279 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
14280 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
14281 msgstr ""
14282 "(Відзначте, щоб дозволити мати декілька значень цього атрибуту у обліковому "
14283 "записі відвідувача. Це налаштування не може бути змінене після того, як "
14284 "атрибут означено.)"
14285
14286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:148
14287 #, c-format
14288 msgid "Check to make it possible to associate a password with this attribute."
14289 msgstr "(Відзначте, щоб пов’язувати пароль з цим атрибутом.)"
14290
14291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
14292 #, c-format
14293 msgid ""
14294 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
14295 msgstr ""
14296 "(Відзначте, щоб зробити цей атрибут придатним для пошуку у бібліотечному "
14297 "інтерфейсі.)"
14298
14299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:172
14300 #, c-format
14301 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
14302 msgstr "Відзначте, щоб відображати цей атрибут при книговидачі відвідувачу."
14303
14304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
14305 #, c-format
14306 msgid "Check your database settings in "
14307 msgstr "Перевірте параметри налаштування щодо Вашої бази даних у файлі "
14308
14309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
14310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:178
14311 #, c-format
14312 msgid "Check-in"
14313 msgstr "Повернення"
14314
14315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
14316 #, c-format
14317 msgid "Check-in date from"
14318 msgstr "Дата повернення, від: "
14319
14320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
14321 #, c-format
14322 msgid "Check-in date from:"
14323 msgstr "Дата повернення, від:"
14324
14325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:376
14326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:378
14327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:585
14328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:587
14329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
14330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:702
14331 #, c-format
14332 msgid "Checked"
14333 msgstr "Перевірено"
14334
14335 #. SCRIPT
14336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14337 #, fuzzy
14338 msgid "Checked in"
14339 msgstr "Повернення"
14340
14341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
14342 #, fuzzy, c-format
14343 msgid "Checked in "
14344 msgstr "Повернення"
14345
14346 #. SCRIPT
14347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14348 #, fuzzy
14349 msgid "Checked in item."
14350 msgstr "Повернуті примірники"
14351
14352 #. SPAN
14353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:82
14354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:124
14355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:34
14356 #, c-format
14357 msgid "Checked out"
14358 msgstr "Видано"
14359
14360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:60
14361 #, fuzzy, c-format
14362 msgid "Checked out "
14363 msgstr "На видачі"
14364
14365 #. %1$s:  END 
14366 #. %2$s:  UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH ) 
14367 #. %3$s:  IF item.onsite_checkout 
14368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:635
14369 #, fuzzy, c-format
14370 msgid "Checked out %s %s %s by "
14371 msgstr "%s Видано: %s %s "
14372
14373 #. %1$s:  total 
14374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
14375 #, c-format
14376 msgid "Checked out %s times"
14377 msgstr "Видавалося %s раз(и,ів)"
14378
14379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
14380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:853
14381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:718
14382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:736
14383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:43
14384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:451
14385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
14386 #, c-format
14387 msgid "Checked out from"
14388 msgstr "Звідки видано "
14389
14390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
14391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:852
14392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:717
14393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:735
14394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
14395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
14396 #, c-format
14397 msgid "Checked out on"
14398 msgstr "Дата видачі"
14399
14400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:22
14401 #, c-format
14402 msgid "Checked out today"
14403 msgstr "Видано сьогодні"
14404
14405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:644
14406 #, fuzzy, c-format
14407 msgid "Checked out: "
14408 msgstr "На видачі"
14409
14410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:664
14411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:556
14412 #, c-format
14413 msgid "Checked-in items"
14414 msgstr "Повернуті примірники"
14415
14416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
14417 #, c-format
14418 msgid "Checkin"
14419 msgstr "Повернення"
14420
14421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:265
14422 #, c-format
14423 msgid "Checkin message"
14424 msgstr "Повідомлення при поверненні"
14425
14426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:184
14427 #, c-format
14428 msgid "Checkin message type: "
14429 msgstr "Тип повідомлення при поверненні: "
14430
14431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:180
14432 #, c-format
14433 msgid "Checkin message: "
14434 msgstr "Повідомлення при поверненні: "
14435
14436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:47
14437 #, c-format
14438 msgid "Checkin on"
14439 msgstr "Дата повернення"
14440
14441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:686
14442 #, fuzzy, c-format
14443 msgid "Checking out to "
14444 msgstr "Видача відвідувачу: %s"
14445
14446 #. For the first occurrence,
14447 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
14448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:578
14449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:666
14450 #, c-format
14451 msgid "Checking out to %s"
14452 msgstr "Видача відвідувачу: %s"
14453
14454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:166
14455 #, c-format
14456 msgid ""
14457 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
14458 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
14459 "change."
14460 msgstr ""
14461
14462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:278
14463 #, c-format
14464 msgid ""
14465 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
14466 "the values of that field on all selected patrons"
14467 msgstr ""
14468
14469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:149
14470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:154
14471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
14472 #, c-format
14473 msgid "Checkout"
14474 msgstr "Видача"
14475
14476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
14477 #, c-format
14478 msgid "Checkout count"
14479 msgstr "Кількість видач"
14480
14481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:414
14482 #, fuzzy, c-format
14483 msgid "Checkout count:"
14484 msgstr "Кількість видач"
14485
14486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:110
14487 #, c-format
14488 msgid "Checkout date"
14489 msgstr "Дата видачі"
14490
14491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
14492 #, c-format
14493 msgid "Checkout date from:"
14494 msgstr "Дата видачі, від: "
14495
14496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:108
14497 #, c-format
14498 msgid "Checkout date from: "
14499 msgstr "Дата видачі, від: "
14500
14501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:32
14502 #, c-format
14503 msgid "Checkout history"
14504 msgstr "Історія видач"
14505
14506 #. %1$s:  title |html 
14507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:33
14508 #, c-format
14509 msgid "Checkout history for %s"
14510 msgstr "Історія видач для „%s“"
14511
14512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:45
14513 #, c-format
14514 msgid "Checkout on"
14515 msgstr "Дата видачі"
14516
14517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
14518 #, c-format
14519 msgid "Checkout status:"
14520 msgstr "Стан видачі: "
14521
14522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:120
14523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
14524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:704
14525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
14526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:63
14527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:162
14528 #, c-format
14529 msgid "Checkouts"
14530 msgstr "Видачі"
14531
14532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:479
14533 #, c-format
14534 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
14535 msgstr ""
14536
14537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
14538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:56
14539 #, fuzzy, c-format
14540 msgid "Checkouts by patron category"
14541 msgstr "Видачі за категоріями відвідувачів"
14542
14543 #. %1$s:  IF ( mainloo.borrower_category ) 
14544 #. %2$s:  mainloo.borrower_category 
14545 #. %3$s:  END 
14546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:19
14547 #, fuzzy, c-format
14548 msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
14549 msgstr "Видачі за категоріями відвідувачів"
14550
14551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
14552 #, c-format
14553 msgid ""
14554 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
14555 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
14556 "definition."
14557 msgstr ""
14558 "Перевірка МАРК-структури. Якщо Ви змінюєте Вашу бібліографічну МАРК-"
14559 "структуру, то бажано, щоб Ви застосували цей інструмент для перевірки "
14560 "помилок у Ваших означеннях."
14561
14562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:192
14563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:628
14564 #, c-format
14565 msgid "Child"
14566 msgstr "Дитина"
14567
14568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
14569 #, c-format
14570 msgid "Choice"
14571 msgstr "Вибір"
14572
14573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
14574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:36
14575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:69
14576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:109
14577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:142
14578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:56
14579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:105
14580 #, c-format
14581 msgid "Choose"
14582 msgstr "Вибрати"
14583
14584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:71
14585 #, fuzzy, c-format
14586 msgid "Choose .koc file: "
14587 msgstr "Вибираємо файл *.koc: "
14588
14589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
14590 #, c-format
14591 msgid "Choose Adult category "
14592 msgstr "Вибрати категорію повнолітнього "
14593
14594 #. SCRIPT
14595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
14596 msgid "Choose Hemisphere:"
14597 msgstr "Виберіть півкулю: "
14598
14599 #. SCRIPT
14600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
14601 #, fuzzy
14602 msgid "Choose OK if you really want to delete server "
14603 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей запис?"
14604
14605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:91
14606 #, fuzzy, c-format
14607 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
14608 msgstr "Визначення порядку текстових полів для друку"
14609
14610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:229
14611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:255
14612 #, fuzzy, c-format
14613 msgid "Choose a file "
14614 msgstr "Вибираємо файл *.koc: "
14615
14616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:59
14617 #, c-format
14618 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
14619 msgstr ""
14620 "Вибираємо постачальника зі списку, щоб відразу перейти у потрібне місце. "
14621
14622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:93
14623 #, fuzzy, c-format
14624 msgid "Choose a vendor to transfer from"
14625 msgstr "Ігнорувати та повернутися до переміщень: "
14626
14627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:91
14628 #, fuzzy, c-format
14629 msgid "Choose a vendor to transfer to"
14630 msgstr "Ігнорувати та повернутися до переміщень: "
14631
14632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:118
14633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:116
14634 #, c-format
14635 msgid "Choose an icon:"
14636 msgstr "Вибираємо значок: "
14637
14638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
14639 #, c-format
14640 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
14641 msgstr "Виберіть та затвердіть 1 МАРК-підполе для "
14642
14643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:61
14644 #, fuzzy, c-format
14645 msgid "Choose barcode type (encoding): "
14646 msgstr "Вибираємо тип штрих-коду (кодування)"
14647
14648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:73
14649 #, fuzzy, c-format
14650 msgid "Choose layout type: "
14651 msgstr "Вибираємо тип макету"
14652
14653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
14654 #, c-format
14655 msgid "Choose library:"
14656 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
14657
14658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
14659 #, c-format
14660 msgid "Choose list"
14661 msgstr "Обираємо список"
14662
14663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:154
14664 #, c-format
14665 msgid "Choose one"
14666 msgstr "Вибираємо щось одне"
14667
14668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:216
14669 #, c-format
14670 msgid ""
14671 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
14672 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
14673 msgstr ""
14674 "Виберіть одну з категорій відвідувачів, якою лише буде обмежений цей "
14675 "атрибут. Будь ласка, залиште порожнім, якщо хочете, щоб цей атрибут був "
14676 "доступний для усіх категорій відвідувачів."
14677
14678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:89
14679 #, fuzzy, c-format
14680 msgid "Choose order of text fields to print"
14681 msgstr "Визначення порядку текстових полів для друку"
14682
14683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:383
14684 #, fuzzy, c-format
14685 msgid "Choose the file to add to the basket"
14686 msgstr "Виберіть звіт для запуску зі списку"
14687
14688 #. A
14689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
14690 #, fuzzy
14691 msgid "Choose this record"
14692 msgstr "Зачинити поличку замовлень"
14693
14694 #. SCRIPT
14695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
14696 #, fuzzy
14697 msgid "Choose time"
14698 msgstr "Вибираємо щось одне"
14699
14700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:234
14701 #, c-format
14702 msgid ""
14703 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
14704 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
14705 msgstr ""
14706
14707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
14708 #, c-format
14709 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
14710 msgstr ""
14711 "Вибір додатків, які надаватимуть пропозиції при пошуках відвідувачами (ЕК) "
14712 "та персоналом (БІ)."
14713
14714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:38
14715 #, fuzzy, c-format
14716 msgid "Choose your library:"
14717 msgstr "Виберіть Вашу бібліотеку: "
14718
14719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
14720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:197
14721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:416
14722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:455
14723 #, c-format
14724 msgid "Choose: "
14725 msgstr "Вибір: "
14726
14727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
14728 #, c-format
14729 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
14730 msgstr "Кріс Катальфо {Chris Catalfo} (новий МАРК-редактор з додатками)"
14731
14732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
14733 #, c-format
14734 msgid "Chris Cormack"
14735 msgstr "Кріс Кормак {Chris Cormack}"
14736
14737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
14738 #, fuzzy, c-format
14739 msgid ""
14740 "Chris Cormack (1.x, 3.4, and 3.6 Release Manager; 3.8 and 3.10 Release "
14741 "Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
14742 msgstr ""
14743 " (відповідальний за випуск Коха 1.х, 3.4, 3.6, відповідальний за переклади "
14744 "до Коха 3.8, координатор випуску Коха 3.10)"
14745
14746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
14747 #, fuzzy, c-format
14748 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
14749 msgstr "Крістофер Хол {Christopher Hall} (координатор випуску Коха 3.8)"
14750
14751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
14752 #, c-format
14753 msgid "Christophe Croullebois"
14754 msgstr "Крістоф Круллебуа {Christophe Croullebois}"
14755
14756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:269
14757 #, fuzzy, c-format
14758 msgid "Christopher Brannon"
14759 msgstr "Крістофер Хол {Christopher Hall}"
14760
14761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
14762 #, c-format
14763 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
14764 msgstr "Крістофер Хол {Christopher Hall} (координатор випуску Коха 3.8)"
14765
14766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
14767 #, c-format
14768 msgid "Christopher Hyde"
14769 msgstr "Кристофер Хайд {Christopher Hyde}"
14770
14771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:302
14772 #, c-format
14773 msgid "Cindy Murdock Ames"
14774 msgstr "Сінді Мердок Еймс {Cindy Murdock Ames}"
14775
14776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:377
14777 #, c-format
14778 msgid "Circ note"
14779 msgstr "Примітка для обігу"
14780
14781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
14782 #, c-format
14783 msgid "Circ notes"
14784 msgstr "Примітка для обігу"
14785
14786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
14787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
14788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
14789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:142
14790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
14791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
14792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
14793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:31
14794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:30
14795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
14796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
14797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:38
14798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:14
14799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
14800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
14801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
14802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
14803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
14804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
14805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:17
14806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:70
14807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
14808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
14809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
14810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
14811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:303
14812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:305
14813 #, c-format
14814 msgid "Circulation"
14815 msgstr "Обіг"
14816
14817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
14818 #, c-format
14819 msgid ""
14820 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
14821 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
14822 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
14823 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
14824 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
14825 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
14826 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
14827 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
14828 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
14829 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
14830 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
14831 "symbol by National Park Service "
14832 msgstr ""
14833 "Значки обігу („справедлива ​​торгівля“) від Едварда Боутмена {Edward Boatman}; "
14834 "значки відвідувачів („дитяча бібліотека“) від Едварда Боутмена {Edward "
14835 "Boatman}, Саула Таненбаума {Saul Tannenbaum}, Стівена Кеннеді {Stephen "
14836 "Kennedy}, Нікі Сноув {Nikki Snow}, Брук Гамільтон {Brooke Hamilton}; значки "
14837 "пошуку („лупа“) від Філіпа Зюсса {Philipp Suess}; значки списків („тека“) "
14838 "від Джека Б’єсека  {Jack Biesek}, Гледіс Бренер {Gladys Brenner}, Маргарет "
14839 "Феє {Margaret Faye}, Хелзер Мерефілд {Healther Merrifield}, Кейт Кітінг "
14840 "{Kate Keating}, Венді Олмстед {Wendy Olmstead}, Тодда Пірса {Todd Pierce}, "
14841 "Джеймі Ковґїл {Jamie Cowgill}, Джима Болєка {Jim Bolek}; значки резервування "
14842 "курсів („стопки книг“) від Джеромі Джей Брістоля {Jeremy J. Bristol}; значки "
14843 "каталогізації („цінник“) від Наун Проджекту (Noun Project); значки "
14844 "авторитетних значень („зв’язок“) від Метью Екстона {Matthew Exton}; значки "
14845 "серільних видань („газета“) від Джона Казерта {John Caserta}; значки "
14846 "надходжень („дарунок“) від Девіда Ґоджера {David Goodger}; значки звітів "
14847 "(„кругова діаграма“) від Скотта Льюіса {Scott Lewis}; значки керування "
14848 "(„зубчасті колеса“) від Джеремі Мінник {Jeremy Minnick}; значки інструментів "
14849 "(„гайковий ключ“) від Служби національних парків {National Park Service}."
14850
14851 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
14852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:5
14853 #, c-format
14854 msgid "Circulation History for %s"
14855 msgstr "Історія обігу для відвідувача: %s"
14856
14857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
14858 #, c-format
14859 msgid "Circulation Reports"
14860 msgstr "Звіти щодо обігу"
14861
14862 #. %1$s:  branch_name 
14863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:144
14864 #, c-format
14865 msgid "Circulation alerts for %s"
14866 msgstr "Попередження при обігу для бібліотеки/підрозділу: „%s“"
14867
14868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
14869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
14870 #, c-format
14871 msgid "Circulation and fines rules"
14872 msgstr "Правила обігу та штрафи"
14873
14874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:75
14875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
14876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:80
14877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:49
14878 #, c-format
14879 msgid "Circulation history"
14880 msgstr "Історія обігу"
14881
14882 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
14883 #, fuzzy, c-format
14884 msgid "Circulation note"
14885 msgstr "Примітка для обігу: "
14886
14887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
14888 #, c-format
14889 msgid "Circulation note: "
14890 msgstr "Примітка для обігу: "
14891
14892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
14893 #, fuzzy, c-format
14894 msgid "Circulation records were last synced on: "
14895 msgstr "Обіг: Бібліотечний Overdues в %s"
14896
14897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
14898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:23
14899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:72
14900 #, c-format
14901 msgid "Circulation statistics"
14902 msgstr "Статистика за обігом"
14903
14904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:144
14905 #, fuzzy, c-format
14906 msgid "Circulation tables"
14907 msgstr "Примітка для обігу: "
14908
14909 #. %1$s:  LoginBranchname 
14910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:18
14911 #, fuzzy, c-format
14912 msgid "Circulation: Overdues at %s"
14913 msgstr "Обіг: Бібліотечний Overdues в %s"
14914
14915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:475
14916 #, c-format
14917 msgid "Citation"
14918 msgstr "Зразок цитування"
14919
14920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
14921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:118
14922 #, c-format
14923 msgid "Cities"
14924 msgstr "Міста"
14925
14926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
14927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
14928 #, c-format
14929 msgid "Cities and towns"
14930 msgstr "Міста і селища"
14931
14932 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
14933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:88
14934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:127
14935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
14936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:233
14937 #, c-format
14938 msgid "City"
14939 msgstr "Населений пункт"
14940
14941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:126
14942 #, c-format
14943 msgid "City ID"
14944 msgstr "Ідент. населеного пункту"
14945
14946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:56
14947 #, c-format
14948 msgid "City ID: "
14949 msgstr "Ідент. населеного пункту: "
14950
14951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:85
14952 #, c-format
14953 msgid "City id"
14954 msgstr "Ідент. населеного пункту"
14955
14956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:5
14957 #, c-format
14958 msgid "City search:"
14959 msgstr "Шукати населений пункт: "
14960
14961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
14962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:59
14963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:392
14964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:411
14965 #, c-format
14966 msgid "City: "
14967 msgstr "Населений пункт: "
14968
14969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308
14970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:310
14971 #, c-format
14972 msgid "Claim acquisition"
14973 msgstr "Претензія щодо надходження"
14974
14975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:270
14976 #, fuzzy, c-format
14977 msgid "Claim date"
14978 msgstr "Заголовок"
14979
14980 #. INPUT type=submit
14981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:211
14982 #, fuzzy
14983 msgid "Claim order"
14984 msgstr "Вибрати"
14985
14986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313
14987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:315
14988 #, c-format
14989 msgid "Claim serial issue"
14990 msgstr "Претензія щодо випуску серіального видання"
14991
14992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
14993 #, fuzzy, c-format
14994 msgid "Claim using notice: "
14995 msgstr "Надходження"
14996
14997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:223
14998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:225
14999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:368
15000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:370
15001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:222
15002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:295
15003 #, c-format
15004 msgid "Claimed"
15005 msgstr "Є претензія"
15006
15007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
15008 #, fuzzy, c-format
15009 msgid "Claimed date"
15010 msgstr "Заголовок"
15011
15012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
15013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:164
15014 #, c-format
15015 msgid "Claims"
15016 msgstr "Претензії"
15017
15018 # був „Обліковий відсоток“..?
15019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:269
15020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
15021 #, fuzzy, c-format
15022 msgid "Claims count"
15023 msgstr "Знижка"
15024
15025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
15026 #, c-format
15027 msgid "Claire Hernandez"
15028 msgstr "Клер Ернандес {Claire Hernandez}"
15029
15030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
15031 #, c-format
15032 msgid "Class"
15033 msgstr "Клас"
15034
15035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:219
15036 #, c-format
15037 msgid "Class: "
15038 msgstr "Клас: "
15039
15040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
15041 #, c-format
15042 msgid "ClassSources"
15043 msgstr "ДжерелаКласифікацій"
15044
15045 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
15046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:270
15047 #, c-format
15048 msgid "Classification"
15049 msgstr "Класифікація"
15050
15051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
15052 #, fuzzy, c-format
15053 msgid "Classification filing rules"
15054 msgstr "Класифікація"
15055
15056 #. SCRIPT
15057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
15058 msgid "Classification source code missing"
15059 msgstr "Відсутній код джерела класифікації"
15060
15061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:110
15062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:114
15063 #, c-format
15064 msgid "Classification source code: "
15065 msgstr "Код джерела класифікації: "
15066
15067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
15068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
15069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
15070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:234
15071 #, c-format
15072 msgid "Classification sources"
15073 msgstr "Джерела класифікації"
15074
15075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:510
15076 #, c-format
15077 msgid "Classification:"
15078 msgstr "Класифікація: "
15079
15080 #. For the first occurrence,
15081 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
15082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:125
15083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:118
15084 #, fuzzy, c-format
15085 msgid "Classification: %s "
15086 msgstr "Класифікація: "
15087
15088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
15089 #, c-format
15090 msgid "Claudia Forsman"
15091 msgstr "Клаудіа Форсман {Claudia Forsman}"
15092
15093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
15094 #, c-format
15095 msgid "Clay Fouts"
15096 msgstr "Клей Фаутс {Clay Fouts}"
15097
15098 #. INPUT type=submit
15099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:449
15100 #, fuzzy
15101 msgid "Clean"
15102 msgstr "Очистити"
15103
15104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
15105 #, fuzzy, c-format
15106 msgid "Clean patron records"
15107 msgstr "Чищення облікових записів відвідувачів"
15108
15109 #. %1$s:  import_batch_id 
15110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:194
15111 #, c-format
15112 msgid "Cleaned import batch #%s"
15113 msgstr ""
15114
15115 #. For the first occurrence,
15116 #. SCRIPT
15117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
15118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:299
15119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:613
15120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:696
15121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:517
15122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1007
15123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:484
15124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:500
15125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:227
15126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:338
15127 #, c-format
15128 msgid "Clear"
15129 msgstr "Очистити"
15130
15131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:193
15132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
15133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
15134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
15135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:103
15136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:101
15137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:137
15138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:179
15139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:215
15140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:574
15141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
15142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:312
15143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
15144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:339
15145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
15146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
15147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
15148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:314
15149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
15150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
15151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:177
15152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:203
15153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
15154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:182
15155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:216
15156 #, c-format
15157 msgid "Clear all"
15158 msgstr "Очистити усе"
15159
15160 #. SCRIPT
15161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
15162 #, fuzzy
15163 msgid ""
15164 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
15165 msgstr ""
15166 "Ви справді хочете вилучити цього відвідувача? Не буде можливості скасувати "
15167 "це."
15168
15169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:76
15170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:392
15171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:399
15172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:800
15173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:958
15174 #, c-format
15175 msgid "Clear date"
15176 msgstr "Очистити дату"
15177
15178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
15179 #, c-format
15180 msgid "Clear field"
15181 msgstr "Очистити поле"
15182
15183 #. INPUT type=reset
15184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:250
15185 #, fuzzy
15186 msgid "Clear filters"
15187 msgstr "Очистити поля"
15188
15189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
15190 #, fuzzy, c-format
15191 msgid "Clear on loan"
15192 msgstr "%s видано: "
15193
15194 #. A
15195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:573
15196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:685
15197 #, fuzzy
15198 msgid "Clear screen"
15199 msgstr "Побачено"
15200
15201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:132
15202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
15203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
15204 #, fuzzy, c-format
15205 msgid "Clear search form"
15206 msgstr "Введіть пошукові терміни"
15207
15208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:183
15209 #, fuzzy, c-format
15210 msgid "Clear used authorities"
15211 msgstr "Створити нове авторитетне джерело"
15212
15213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
15214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
15215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
15216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
15217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
15218 #, c-format
15219 msgid "Click 'Next' to continue "
15220 msgstr "Клацніть „Далі“ для продовження "
15221
15222 #. For the first occurrence,
15223 #. SCRIPT
15224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
15225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
15226 msgid "Click ID to select/deselect quote"
15227 msgstr "Клацніть на ідентифікатор для вибору чи скасування вибору цитати"
15228
15229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
15230 #, c-format
15231 msgid "Click Save to finish."
15232 msgstr "Натисніть кнопку „Зберегти“ для завершення."
15233
15234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:156
15235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:148
15236 #, fuzzy, c-format
15237 msgid "Click here to define a printer profile."
15238 msgstr "Створення профілю друкарки"
15239
15240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:239
15241 #, fuzzy, c-format
15242 msgid "Click here to go back to booksellers page"
15243 msgstr "Клацніть по кнопці «Далі», щоб продовжити"
15244
15245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:74
15246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
15247 #, c-format
15248 msgid "Click here to see the merged record."
15249 msgstr "Натисніть тут, щоб побачити об’єднаний запис."
15250
15251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:176
15252 #, c-format
15253 msgid "Click on 'Finish' to complete and load the Koha Staff Interface. "
15254 msgstr ""
15255 "Клацніть на „Завершити“, щоб закінчити з встановленням та завантажити "
15256 "„Інтерфейс бібліотекаря“."
15257
15258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1000
15259 #, c-format
15260 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
15261 msgstr "Натисніть на зображення, щоб переглянути його в оглядачі зображень"
15262
15263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207
15264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:324
15265 #, c-format
15266 msgid ""
15267 "Click on any field to edit the contents; Press the &lt;Enter&gt; key to save "
15268 "edit."
15269 msgstr ""
15270 "Клацніть на будь-яке поле щоб редагувати вміст, далі натисніть клавішу "
15271 "<Enter> щоб зберегти поредаговане."
15272
15273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
15274 #, c-format
15275 msgid "Click on individual cells to edit."
15276 msgstr ""
15277
15278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:325
15279 #, c-format
15280 msgid ""
15281 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
15282 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
15283 msgstr ""
15284 "Клацніть на один чи декілька номерів цитат для вибору цитат для вилучення; "
15285 "далі натисніть кнопку „Вилучити цитату(и)“ для вилучення вибраного. "
15286
15287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:208
15288 #, c-format
15289 msgid ""
15290 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
15291 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
15292 msgstr ""
15293 "Клацніть на один чи декілька номерів цитат для вибору цитат для вилучення; "
15294 "далі натисніть кнопку „Вилучити цитату(и)“ для вилучення вибраного."
15295
15296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
15297 #, c-format
15298 msgid ""
15299 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the &lt;"
15300 "Enter&gt; key to save the quote. "
15301 msgstr ""
15302 "Натисніть на кнопку „Додати цитату“, щоб додати одну цитату, далі натисніть "
15303 "клавішу <Enter>, щоб зберегти цитату. "
15304
15305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:21
15306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
15307 #, c-format
15308 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
15309 msgstr ""
15310
15311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:19
15312 #, c-format
15313 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
15314 msgstr ""
15315
15316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
15317 #, c-format
15318 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
15319 msgstr "Клацайте на клітинки для перемикання налаштувань."
15320
15321 #. SCRIPT
15322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
15323 msgid ""
15324 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
15325 "be selected."
15326 msgstr ""
15327
15328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:318
15329 #, c-format
15330 msgid ""
15331 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
15332 msgstr "Натисніть кнопку „Вибрати…“ та виберіть CSV-файл для вивантаження."
15333
15334 #. %1$s:  ELSE 
15335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:265
15336 #, c-format
15337 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
15338 msgstr "Для вилучення поточного зображення клацніть на кнопку „Вилучити“. %s "
15339
15340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
15341 #, c-format
15342 msgid ""
15343 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
15344 "quotes."
15345 msgstr ""
15346 "Натисніть кнопку „Імпорт цитат“ на панелі інструментів, щоб імпортувати CSV-"
15347 "файл з цитатами."
15348
15349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
15350 #, c-format
15351 msgid ""
15352 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
15353 "quotes."
15354 msgstr ""
15355 "Натисніть на кнопку „Зберегти цитати“ на панелі інструментів, щоб зберегти "
15356 "усю партію цитат."
15357
15358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
15359 #, c-format
15360 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
15361 msgstr "Клацніть на дату, щоб додати або змінити святковий день."
15362
15363 #. INPUT type=submit
15364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:62
15365 msgid "Click to \"Unmap\""
15366 msgstr "Зняти відображення"
15367
15368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:136
15369 #, c-format
15370 msgid "Click to Edit"
15371 msgstr "Клацніть, щоб редагувати"
15372
15373 #. A
15374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:568
15375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:289
15376 msgid "Click to Expand this Tag"
15377 msgstr "Клацніть, щоб розкрити цю ознаку"
15378
15379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:251
15380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:395
15381 #, fuzzy, c-format
15382 msgid "Click to add item"
15383 msgstr "Клацніть, щоб Розширити цю Ознаку"
15384
15385 #. SCRIPT
15386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
15387 msgid "Click to collapse this section"
15388 msgstr "Клацніть, щоб згорнути цей розділ"
15389
15390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
15391 #, c-format
15392 msgid "Click to edit"
15393 msgstr "Клацніть, щоб редагувати"
15394
15395 #. SCRIPT
15396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
15397 msgid "Click to expand this section"
15398 msgstr "Клацніть, щоб розкрити цей розділ"
15399
15400 #. SCRIPT
15401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
15402 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
15403 msgstr "Натисніть, щоб заповнити випадково утвореною пропозицією. "
15404
15405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:65
15406 #, c-format
15407 msgid "Click to recheck dependencies "
15408 msgstr "Клацніть, щоб перевірити ще раз залежності "
15409
15410 #. IMG
15411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:287
15412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:430
15413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
15414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:657
15415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:234
15416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
15417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
15418 msgid "Clone"
15419 msgstr "Здублювати"
15420
15421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:133
15422 #, c-format
15423 msgid "Clone these rules to:"
15424 msgstr "Дублювати ці правила для:"
15425
15426 #. IMG
15427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:287
15428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:430
15429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:657
15430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:234
15431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
15432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
15433 msgid "Clone this subfield"
15434 msgstr "Здублювати це підполе"
15435
15436 #. %1$s:  IF ( frombranchname || tobranchname ) 
15437 #. %2$s:  IF ( frombranchname ) 
15438 #. %3$s:  frombranchname 
15439 #. %4$s:  END 
15440 #. %5$s:  IF ( tobranchname ) 
15441 #. %6$s:  tobranchname 
15442 #. %7$s:  END 
15443 #. %8$s:  END 
15444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:16
15445 #, c-format
15446 msgid "Cloning issuing rules %s %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s %s "
15447 msgstr ""
15448 "Дублювання правил видачі %s %s з підрозділу „%s“ %s %s для підрозділу „%s“ "
15449 "%s %s "
15450
15451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:25
15452 #, c-format
15453 msgid "Cloning of issuing rules failed!"
15454 msgstr "Здублювати правила видачі не вдалося!"
15455
15456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:85
15457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:64
15458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:42
15459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
15460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
15461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:275
15462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
15463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1064
15464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:150
15465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:494
15466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:230
15467 #, c-format
15468 msgid "Close"
15469 msgstr "Зачинити"
15470
15471 #. INPUT type=button
15472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:341
15473 #, fuzzy
15474 msgid "Close and print"
15475 msgstr "Поля для Друку"
15476
15477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:284
15478 #, c-format
15479 msgid "Close basket group"
15480 msgstr "Зачинити групу кошиків замовлень"
15481
15482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:241
15483 #, fuzzy, c-format
15484 msgid "Close budget "
15485 msgstr "&rsaquo; Дані про примірники із запису —  "
15486
15487 #. INPUT type=button
15488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
15489 #, fuzzy
15490 msgid "Close help window"
15491 msgstr "Зачинити вікно довідки"
15492
15493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:172
15494 #, c-format
15495 msgid "Close this basket"
15496 msgstr "Зачинити цей кошик замовлень"
15497
15498 #. A
15499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
15500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
15501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
15502 msgid "Close this menu"
15503 msgstr "Зачинити це меню"
15504
15505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
15506 #, c-format
15507 msgid "Close this window."
15508 msgstr "Зачинити це вікно."
15509
15510 #. INPUT type=button
15511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:92
15512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
15513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
15514 #, c-format
15515 msgid "Close window"
15516 msgstr "Зачинити вікно"
15517
15518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
15519 #, fuzzy, c-format
15520 msgid "Close: "
15521 msgstr "Зачинити"
15522
15523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
15524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:312
15525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
15526 #, fuzzy, c-format
15527 msgid "Closed"
15528 msgstr "Зачинити"
15529
15530 #. %1$s:  closedsubscriptions.size || 0 
15531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:133
15532 #, fuzzy, c-format
15533 msgid "Closed (%s)"
15534 msgstr "Зачинити"
15535
15536 #. SCRIPT
15537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
15538 #, fuzzy
15539 msgid "Closed on %s"
15540 msgstr "Закрито %s"
15541
15542 #. %1$s:  invoiceclosedate | $KohaDates 
15543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
15544 #, fuzzy, c-format
15545 msgid "Closed on %s."
15546 msgstr "Закрито %s"
15547
15548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:318
15549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:238
15550 #, fuzzy, c-format
15551 msgid "Closed on:"
15552 msgstr "Закрито %s"
15553
15554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
15555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:340
15556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:564
15557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:294
15558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:101
15559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
15560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:271
15561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
15562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:261
15563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:246
15564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:280
15565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
15566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1087
15567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1114
15568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:196
15569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:442
15570 #, c-format
15571 msgid "Code"
15572 msgstr "Код"
15573
15574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:341
15575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:345
15576 #, c-format
15577 msgid "Code:"
15578 msgstr "Код: "
15579
15580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:338
15581 #, c-format
15582 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
15583 msgstr "Колін Кемпбелл {Colin Campbell} (відповідальний за якість Коха 3.4)"
15584
15585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
15586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:143
15587 #, fuzzy, c-format
15588 msgid "Collapse all"
15589 msgstr "колаж"
15590
15591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:274
15592 #, c-format
15593 msgid "Collapsed"
15594 msgstr "Згорнуто"
15595
15596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:146
15597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:211
15598 #, fuzzy, c-format
15599 msgid "Collect from patron: "
15600 msgstr "Вибираємо відвідувача: "
15601
15602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
15603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
15604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
15605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
15606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
15607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:170
15608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:272
15609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
15610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:218
15611 #, c-format
15612 msgid "Collection"
15613 msgstr "Зібрання"
15614
15615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
15616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
15617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
15618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
15619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
15620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
15621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
15622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
15623 #, fuzzy, c-format
15624 msgid "Collection "
15625 msgstr "Зібрання: "
15626
15627 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
15628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
15629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
15630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
15631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
15632 #, fuzzy, c-format
15633 msgid "Collection code"
15634 msgstr "8 — шифр зібрання"
15635
15636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:51
15637 #, fuzzy, c-format
15638 msgid "Collection code:"
15639 msgstr "8 — шифр зібрання"
15640
15641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
15642 #, fuzzy, c-format
15643 msgid "Collection deleted successfully"
15644 msgstr "Зібрання „%s“ поновлено успішно!"
15645
15646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
15647 #, fuzzy, c-format
15648 msgid "Collection failed to be deleted"
15649 msgstr "Зібрання „%s“ не вдалося поновити!"
15650
15651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:217
15652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:340
15653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:678
15654 #, c-format
15655 msgid "Collection title:"
15656 msgstr "Назва зібрання: "
15657
15658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
15659 #, fuzzy, c-format
15660 msgid "Collection transferred successfully"
15661 msgstr "Зібрання успішно передано"
15662
15663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:68
15664 #, c-format
15665 msgid "Collection:"
15666 msgstr "Зібрання:"
15667
15668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:492
15669 #, c-format
15670 msgid "Collection: "
15671 msgstr "Зібрання: "
15672
15673 #. For the first occurrence,
15674 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
15675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:83
15676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:76
15677 #, fuzzy, c-format
15678 msgid "Collection: %s "
15679 msgstr "Зібрання: "
15680
15681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:110
15682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:123
15683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:136
15684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:222
15685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:262
15686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:309
15687 #, c-format
15688 msgid "Colon (:)"
15689 msgstr "двокрапка (:)"
15690
15691 # 116^a - Колір
15692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:122
15693 #, c-format
15694 msgid "Color"
15695 msgstr "Колір"
15696
15697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
15698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:77
15699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:154
15700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
15701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
15702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
15703 #, c-format
15704 msgid "Column"
15705 msgstr "Стовпець"
15706
15707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
15708 #, fuzzy, c-format
15709 msgid "Column name"
15710 msgstr "Стовпець"
15711
15712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:188
15713 #, fuzzy, c-format
15714 msgid "Column: "
15715 msgstr "Стовпець"
15716
15717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:259
15718 #, c-format
15719 msgid "Columns"
15720 msgstr "Стовпці"
15721
15722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
15723 #, fuzzy, c-format
15724 msgid ""
15725 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
15726 "columns will be ignored. "
15727 msgstr ""
15728 "Колонки повинні бути заповнені зліва направо: якщо перший стовпець порожній, "
15729 "інші колонки будуть проігноровані."
15730
15731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
15732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:110
15733 #, fuzzy, c-format
15734 msgid "Columns settings"
15735 msgstr "Зберегти встановлення"
15736
15737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:182
15738 #, c-format
15739 msgid "Coming from"
15740 msgstr "Прибуття зі"
15741
15742 #. %1$s:  branchesloo.branchname 
15743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:45
15744 #, c-format
15745 msgid "Coming from %s"
15746 msgstr "Прибуває з %s"
15747
15748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:111
15749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:124
15750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:137
15751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
15752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:226
15753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:265
15754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:267
15755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:312
15756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:314
15757 #, c-format
15758 msgid "Comma (,)"
15759 msgstr "кома (,)"
15760
15761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:834
15762 #, c-format
15763 msgid "Comma separated text"
15764 msgstr "Текст, відокремлений комами"
15765
15766 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
15767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:32
15768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:926
15769 #, c-format
15770 msgid "Comment"
15771 msgstr "Коментар "
15772
15773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
15774 #, c-format
15775 msgid "Comment "
15776 msgstr "Коментар "
15777
15778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:74
15779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
15780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
15781 #, c-format
15782 msgid "Comment:"
15783 msgstr "Коментар: "
15784
15785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:956
15786 #, c-format
15787 msgid "Comment: "
15788 msgstr "Коментар: "
15789
15790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
15791 #, c-format
15792 msgid "Commenter "
15793 msgstr "Коментатор "
15794
15795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
15796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:388
15797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
15798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:411
15799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
15800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
15801 #, c-format
15802 msgid "Comments"
15803 msgstr "Коментарі"
15804
15805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:104
15806 #, c-format
15807 msgid "Comments about this file: "
15808 msgstr "Коментарі з приводу цього файлу: "
15809
15810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
15811 #, c-format
15812 msgid "Comments awaiting moderation"
15813 msgstr "Коментарі, що очікують на регулювання"
15814
15815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:126
15816 #, c-format
15817 msgid "Comments pending approval"
15818 msgstr "Коментарі очікують на схвалення"
15819
15820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
15821 #, c-format
15822 msgid "Comments:"
15823 msgstr "Коментарі: "
15824
15825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
15826 #, c-format
15827 msgid "Compact view"
15828 msgstr "Компактний вигляд"
15829
15830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:179
15831 #, c-format
15832 msgid "Company details"
15833 msgstr "Інформація про компанію"
15834
15835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
15836 #, c-format
15837 msgid "Company name: "
15838 msgstr "Назва комерційної організації: "
15839
15840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:214
15841 #, c-format
15842 msgid "Compare barcodes list to results: "
15843 msgstr ""
15844
15845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
15846 #, fuzzy, c-format
15847 msgid "Complete view"
15848 msgstr "Компактний вигляд"
15849
15850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:371
15851 #, c-format
15852 msgid "Completed import of records"
15853 msgstr "Імпорт записів завершено"
15854
15855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:40
15856 #, fuzzy, c-format
15857 msgid "Completed: "
15858 msgstr "повний"
15859
15860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
15861 #, c-format
15862 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
15863 msgstr ""
15864 "З конфігурацією все ГАРАЗД, у Вашій таблиці МАРК-параметрів помилок не "
15865 "знайдено"
15866
15867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:46
15868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:85
15869 #, c-format
15870 msgid "Configure"
15871 msgstr "Налаштувати"
15872
15873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:105
15874 #, fuzzy, c-format
15875 msgid "Configure columns"
15876 msgstr "Налаштувати"
15877
15878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
15879 #, c-format
15880 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
15881 msgstr "Налаштовуйте ці параметри у порядку їх появи."
15882
15883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
15884 #, c-format
15885 msgid "Configuring "
15886 msgstr "Налаштування "
15887
15888 #. INPUT type=submit
15889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:168
15890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:208
15891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:256
15892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:153
15893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:221
15894 msgid "Confirm"
15895 msgstr "Підтвердити"
15896
15897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:665
15898 #, fuzzy, c-format
15899 msgid "Confirm custom report"
15900 msgstr "Підтвердіть запис"
15901
15902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:359
15903 #, c-format
15904 msgid "Confirm delete: "
15905 msgstr "Підтвердіть вилучення: "
15906
15907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:160
15908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:139
15909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:181
15910 #, c-format
15911 msgid "Confirm deletion"
15912 msgstr "Підтвердіть вилучення"
15913
15914 #. %1$s:  branchname 
15915 #. %2$s:  branchcode 
15916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:168
15917 #, c-format
15918 msgid "Confirm deletion of %s (%s)?"
15919 msgstr "Підтвердіть вилучення %s (%s)?"
15920
15921 #. %1$s:  searchfield 
15922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:223
15923 #, c-format
15924 msgid "Confirm deletion of %s?"
15925 msgstr "Підтвердіть вилучення „%s“?"
15926
15927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:79
15928 #, c-format
15929 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
15930 msgstr "Підтвердіть вилучення визначення структури авторитетного джерела — "
15931
15932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:191
15933 #, c-format
15934 msgid "Confirm deletion of classification source "
15935 msgstr "Підтверджуєте вилучення джерела класифікації "
15936
15937 #. %1$s:  contractnumber 
15938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
15939 #, fuzzy, c-format
15940 msgid "Confirm deletion of contract %s"
15941 msgstr "Підтвердіть вилучення договору „%s“"
15942
15943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:138
15944 #, c-format
15945 msgid "Confirm deletion of currency "
15946 msgstr "Підтвердіть вилучення грошової одиниці "
15947
15948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:204
15949 #, fuzzy, c-format
15950 msgid "Confirm deletion of filing rule "
15951 msgstr "Підтвердження вилучення of filing rule"
15952
15953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
15954 #, c-format
15955 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
15956 msgstr "Підтвердіть вилучення виду атрибута відвідувача "
15957
15958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
15959 #, fuzzy, c-format
15960 msgid "Confirm deletion of printer "
15961 msgstr "Підтвердження вилучення of Printer <em>%s</em>"
15962
15963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:535
15964 #, fuzzy, c-format
15965 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
15966 msgstr "Підтвердіть вилучення правила відповідності записів"
15967
15968 #. %1$s:  tagsubfield 
15969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:349
15970 #, c-format
15971 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
15972 msgstr "Підтверджуєте вилучення підполя „%s“?"
15973
15974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:117
15975 #, c-format
15976 msgid "Confirm deletion of tag "
15977 msgstr "Підтверджуєте вилучення ознаки "
15978
15979 #. SCRIPT
15980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
15981 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
15982 msgstr "Підтверджуєте вилучення цього постачальника?"
15983
15984 #. INPUT type=submit
15985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:380
15986 #, fuzzy
15987 msgid "Confirm hold"
15988 msgstr "Підтвердіть запис"
15989
15990 #. INPUT type=submit
15991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:377
15992 #, fuzzy
15993 msgid "Confirm hold and transfer"
15994 msgstr "Підтвердіть володіння і передачу"
15995
15996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
15997 #, fuzzy, c-format
15998 msgid "Confirm holds"
15999 msgstr "Підтвердіть запис"
16000
16001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:102
16002 #, c-format
16003 msgid "Confirm new password:"
16004 msgstr "Підтвердіть новий пароль: "
16005
16006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:66
16007 #, c-format
16008 msgid "Congratulations, installation complete"
16009 msgstr "Ґратуляції, встановлення завершено"
16010
16011 #. %1$s:  tablename 
16012 #. %2$s:  kohafield 
16013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:29
16014 #, c-format
16015 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
16016 msgstr "Поєднуємо „%s.%s“ з МАРК-підполем"
16017
16018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
16019 #, c-format
16020 msgid "Connection established."
16021 msgstr "З’єдання встановлене."
16022
16023 #. For the first occurrence,
16024 #. %1$s:  errcon.server 
16025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:214
16026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:168
16027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:228
16028 #, c-format
16029 msgid "Connection failed to %s"
16030 msgstr "Не вдалося з’єднатися з %s"
16031
16032 #. For the first occurrence,
16033 #. %1$s:  errcon.server 
16034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:215
16035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:169
16036 #, c-format
16037 msgid "Connection timeout to %s"
16038 msgstr "Перевищення терміну очікування на з’єднання з %s"
16039
16040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367
16041 #, c-format
16042 msgid "Connor Dewar"
16043 msgstr "Коннор Дьюара {Connor Dewar}"
16044
16045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
16046 #, c-format
16047 msgid "Connor Fraser"
16048 msgstr "Коннор Фрейзер {Connor Fraser}"
16049
16050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:93
16051 #, fuzzy, c-format
16052 msgid "Considered lost"
16053 msgstr "Даний lost"
16054
16055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:389
16056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:261
16057 #, c-format
16058 msgid "Constraints"
16059 msgstr "Вказівки"
16060
16061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:482
16062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:348
16063 #, c-format
16064 msgid "Contact"
16065 msgstr "Дані для зв’язку"
16066
16067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
16068 #, fuzzy, c-format
16069 msgid "Contact about late issues?"
16070 msgstr "Дата початку договору: "
16071
16072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
16073 #, fuzzy, c-format
16074 msgid "Contact about late orders?"
16075 msgstr "Дата початку договору: "
16076
16077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:198
16078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
16079 #, c-format
16080 msgid "Contact details"
16081 msgstr "Контактна інформація"
16082
16083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
16084 #, c-format
16085 msgid "Contact information"
16086 msgstr "Контактна інформація"
16087
16088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
16089 #, c-format
16090 msgid "Contact name: "
16091 msgstr "Контактна особа: "
16092
16093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
16094 #, fuzzy, c-format
16095 msgid "Contact note: "
16096 msgstr "%s Нотатки до контакту: "
16097
16098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:60
16099 #, c-format
16100 msgid "Contact: "
16101 msgstr "Контакти: "
16102
16103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
16104 #, fuzzy, c-format
16105 msgid "Contact: First name"
16106 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
16107
16108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
16109 #, fuzzy, c-format
16110 msgid "Contact: Last name"
16111 msgstr "Контактна особа: "
16112
16113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
16114 #, fuzzy, c-format
16115 msgid "Contact: Relationship"
16116 msgstr "Взаємовідношення: "
16117
16118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
16119 #, fuzzy, c-format
16120 msgid "Contact: Title"
16121 msgstr "Контакти: "
16122
16123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:196
16124 #, fuzzy, c-format
16125 msgid "Contacts"
16126 msgstr "Договори"
16127
16128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
16129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:69
16130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:447
16131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:449
16132 #, c-format
16133 msgid "Contains"
16134 msgstr "Містить"
16135
16136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:603
16137 #, c-format
16138 msgid "Contents"
16139 msgstr "Вміст"
16140
16141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
16142 #, c-format
16143 msgid "Contents of "
16144 msgstr "Вміст списку: "
16145
16146 #. INPUT type=submit
16147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:363
16148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:43
16149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:156
16150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140
16151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:169
16152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
16153 #, fuzzy, c-format
16154 msgid "Continue"
16155 msgstr "бассо контінуо"
16156
16157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:250
16158 #, c-format
16159 msgid "Continue to log in to Koha"
16160 msgstr "Продовжуємо та входимо до Коха"
16161
16162 #. INPUT type=submit
16163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:307
16164 #, fuzzy
16165 msgid "Continue without marking >>"
16166 msgstr "Продовжуйтеся без Маркіровки &gt;&gt;"
16167
16168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
16169 #, c-format
16170 msgid "Contract"
16171 msgstr "Договір"
16172
16173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:166
16174 #, fuzzy, c-format
16175 msgid "Contract deleted"
16176 msgstr "Договір вилучено"
16177
16178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
16179 #, c-format
16180 msgid "Contract description:"
16181 msgstr "Опис договору: "
16182
16183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
16184 #, c-format
16185 msgid "Contract end date:"
16186 msgstr "Дата закінчення договору: "
16187
16188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:95
16189 #, c-format
16190 msgid ""
16191 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
16192 msgstr ""
16193
16194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
16195 #, c-format
16196 msgid "Contract id "
16197 msgstr "Ідент. договору "
16198
16199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
16200 #, c-format
16201 msgid ""
16202 "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
16203 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
16204 "Billing place "
16205 msgstr ""
16206
16207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
16208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:267
16209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
16210 #, c-format
16211 msgid "Contract name:"
16212 msgstr "Назва договору: "
16213
16214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
16215 #, c-format
16216 msgid "Contract number:"
16217 msgstr "Номер договору: "
16218
16219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:231
16220 #, c-format
16221 msgid "Contract number: "
16222 msgstr "Номер договору: "
16223
16224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
16225 #, c-format
16226 msgid "Contract start date:"
16227 msgstr "Дата початку договору: "
16228
16229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
16230 #, c-format
16231 msgid "Contract(s)"
16232 msgstr "Договір(и)"
16233
16234 #. %1$s:  booksellername 
16235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:173
16236 #, c-format
16237 msgid "Contract(s) of %s"
16238 msgstr "Договори з „%s“"
16239
16240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:103
16241 #, c-format
16242 msgid "Contract: "
16243 msgstr "Договір: "
16244
16245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
16246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:66
16247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:73
16248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:77
16249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
16250 #, c-format
16251 msgid "Contracts"
16252 msgstr "Договори"
16253
16254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
16255 #, c-format
16256 msgid "Contributing companies and institutions"
16257 msgstr "Внесок компаній та установ"
16258
16259 # Ідентифікатор запису?
16260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:122
16261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:103
16262 #, c-format
16263 msgid "Control no.: "
16264 msgstr "Контрольний номер: "
16265
16266 # Ідентифікатор запису?
16267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:55
16268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
16269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:159
16270 #, fuzzy, c-format
16271 msgid "Control no: "
16272 msgstr "Контрольний номер: "
16273
16274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
16275 #, c-format
16276 msgid ""
16277 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
16278 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
16279 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
16280 "of history kept is controlled by the cronjob "
16281 msgstr ""
16282
16283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:292
16284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:431
16285 #, c-format
16286 msgid "Copies:"
16287 msgstr "Примірників: "
16288
16289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
16290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:457
16291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:223
16292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:409
16293 #, c-format
16294 msgid "Copy"
16295 msgstr "Копіювати"
16296
16297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:402
16298 #, c-format
16299 msgid "Copy holidays to:"
16300 msgstr "Поширити святкові дні на: "
16301
16302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
16303 #, c-format
16304 msgid "Copy notice"
16305 msgstr "Копіювання сповіщення"
16306
16307 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
16308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
16309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
16310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
16311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:599
16312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:443
16313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
16314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
16315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
16316 #, c-format
16317 msgid "Copy number"
16318 msgstr "Порядковый номер комплекта/экземпляра"
16319
16320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
16321 #, fuzzy, c-format
16322 msgid "Copy number:"
16323 msgstr "Порядковый номер комплекта/экземпляра"
16324
16325 #. %1$s:  branchloo.branchname 
16326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:185
16327 #, c-format
16328 msgid "Copy to %s"
16329 msgstr "Копіювати для підрозділу „%s“"
16330
16331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:377
16332 #, c-format
16333 msgid "Copy to all libraries"
16334 msgstr "Поширити на усі бібліотеки"
16335
16336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:57
16337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:235
16338 #, c-format
16339 msgid "Copyright"
16340 msgstr "Авторські права"
16341
16342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
16343 #, c-format
16344 msgid "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
16345 msgstr "Авторські права &copy; 2003-2010 команда розробників phpMyAdmin "
16346
16347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
16348 #, c-format
16349 msgid "Copyright &copy; 2008 "
16350 msgstr "Авторські права &copy; 2008 "
16351
16352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:213
16353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
16354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:677
16355 #, c-format
16356 msgid "Copyright date:"
16357 msgstr "Дата авторського права: "
16358
16359 #. For the first occurrence,
16360 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
16361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:95
16362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:88
16363 #, fuzzy, c-format
16364 msgid "Copyright year: %s "
16365 msgstr "Авторські права: "
16366
16367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:506
16368 #, c-format
16369 msgid "Copyright:"
16370 msgstr "Авторське право: "
16371
16372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:143
16373 #, fuzzy, c-format
16374 msgid "Copyright: "
16375 msgstr "Авторські права: "
16376
16377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:516
16378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:543
16379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:618
16380 #, c-format
16381 msgid "Copyrightdate"
16382 msgstr "Дата авторського права"
16383
16384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
16385 #, c-format
16386 msgid "Corey Fuimaono"
16387 msgstr ""
16388
16389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
16390 #, c-format
16391 msgid "Cory Jaeger"
16392 msgstr "Корі Єгер {Cory Jaeger}"
16393
16394 #. SCRIPT
16395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:5
16396 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
16397 msgstr ""
16398
16399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:81
16400 #, c-format
16401 msgid ""
16402 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
16403 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
16404 msgstr ""
16405
16406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
16407 #, fuzzy, c-format
16408 msgid "Could not add a new patron."
16409 msgstr "Невдалося додати відвідувача"
16410
16411 #. %1$s:  duplicate_code_error 
16412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:86
16413 #, fuzzy, c-format
16414 msgid ""
16415 "Could not add patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; one with that "
16416 "code already exists. "
16417 msgstr ""
16418 "Неможливо додати вид атрибута відвідувача &quot;%s&quot; для категорія "
16419 "&mdash; значення вже присутній."
16420
16421 #. %1$s:  duplicate_value 
16422 #. %2$s:  duplicate_category 
16423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:194
16424 #, c-format
16425 msgid ""
16426 "Could not add value &quot;%s&quot; for category &quot;%s&quot; &mdash; value "
16427 "already present. "
16428 msgstr ""
16429 "Неможливо додати значення „%s“ для категорії „%s“ &mdash; значення вже "
16430 "існує. "
16431
16432 #. %1$s:  ERROR_delete_in_use 
16433 #. %2$s:  ERROR_num_patrons 
16434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
16435 #, fuzzy, c-format
16436 msgid ""
16437 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it is in use "
16438 "by %s patron records"
16439 msgstr ""
16440 "Неможливо вилучити вид атрибута відвідувача &quot;%s&quot; &mdash; це "
16441 "знаходиться у використанні %s записами патрона"
16442
16443 #. %1$s:  ERROR_delete_not_found 
16444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:283
16445 #, fuzzy, c-format
16446 msgid ""
16447 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it was already "
16448 "absent from the database."
16449 msgstr ""
16450 "Неможливо вилучити вид атрибута відвідувача &quot;%s&quot; для категорія "
16451 "&mdash; значення вже присутній."
16452
16453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:64
16454 #, c-format
16455 msgid "Could not find a system preference named "
16456 msgstr "Не вдалося знайти параметр системи іменований "
16457
16458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
16459 #, c-format
16460 msgid ""
16461 "Could not read the history.txt file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
16462 "correctly defined in koha-conf.xml. "
16463 msgstr ""
16464 "Не вдалося прочитати файл history.txt.  Будь ласка, переконайтеся, що тека "
16465 "&lt;docdir&gt; коректно означена у файлі koha-conf.xml. "
16466
16467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:410
16468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:38
16469 #, c-format
16470 msgid "Count"
16471 msgstr "Кількість"
16472
16473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
16474 #, c-format
16475 msgid "Count holds"
16476 msgstr "кількість резервувань"
16477
16478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
16479 #, c-format
16480 msgid "Count items"
16481 msgstr "кількість примірників"
16482
16483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
16484 #, c-format
16485 msgid "Count of checkouts"
16486 msgstr "Кількість видач"
16487
16488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
16489 #, c-format
16490 msgid "Count total items"
16491 msgstr "Загальна кількість примірників"
16492
16493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
16494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
16495 #, c-format
16496 msgid "Count unique biblios"
16497 msgstr "кількість унікальних біб-записів"
16498
16499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
16500 #, c-format
16501 msgid "Count unique borrowers"
16502 msgstr "кількість унікальних позичальників"
16503
16504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:253
16505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
16506 #, c-format
16507 msgid "Count unique items"
16508 msgstr "кількість унікальних примірників"
16509
16510 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
16511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:97
16512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
16513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
16514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:236
16515 #, c-format
16516 msgid "Country"
16517 msgstr "Країна"
16518
16519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
16520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:71
16521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:395
16522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:414
16523 #, c-format
16524 msgid "Country: "
16525 msgstr "Країна: "
16526
16527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
16528 #, fuzzy, c-format
16529 msgid "Course #"
16530 msgstr "містить"
16531
16532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
16533 #, c-format
16534 msgid "Course Reserves"
16535 msgstr ""
16536
16537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
16538 #, fuzzy, c-format
16539 msgid "Course name"
16540 msgstr "Найменування категорії"
16541
16542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
16543 #, fuzzy, c-format
16544 msgid "Course name:"
16545 msgstr "Назва договору: "
16546
16547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:60
16548 #, fuzzy, c-format
16549 msgid "Course number"
16550 msgstr "Номер читацького квитка"
16551
16552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
16553 #, fuzzy, c-format
16554 msgid "Course number:"
16555 msgstr "Номер читацького квитка: "
16556
16557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:27
16558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
16559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
16560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
16561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
16562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
16563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
16564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:53
16565 #, c-format
16566 msgid "Course reserves"
16567 msgstr "Резервування курсів"
16568
16569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
16570 #, fuzzy, c-format
16571 msgid "Courses"
16572 msgstr "містить"
16573
16574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249
16575 #, c-format
16576 msgid "Crawford County Federated Library System"
16577 msgstr "Федеративна бібліотечна система округу Кроуфорд {Crawford County}"
16578
16579 #. INPUT type=submit
16580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
16581 #, fuzzy
16582 msgid "Create New"
16583 msgstr "Створення "
16584
16585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:445
16586 #, c-format
16587 msgid "Create a new category"
16588 msgstr "Створити нову категорію"
16589
16590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:505
16591 #, c-format
16592 msgid "Create a new list"
16593 msgstr "Створюємо новий список"
16594
16595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
16596 #, c-format
16597 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
16598 msgstr ""
16599
16600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:539
16601 #, fuzzy, c-format
16602 msgid "Create a new template"
16603 msgstr "Створюємо новий список"
16604
16605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:784
16606 #, c-format
16607 msgid "Create analytics"
16608 msgstr "Створити аналітичний опис"
16609
16610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
16611 #, c-format
16612 msgid ""
16613 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
16614 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
16615 msgstr ""
16616 "Створюйте та керуйте структурами авторитетних джерел, що визначають "
16617 "характеристики Ваших МАРК-записів (означення полів та підполів)."
16618
16619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:65
16620 #, c-format
16621 msgid ""
16622 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
16623 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
16624 "for the MARC editor."
16625 msgstr ""
16626 "Створення та керування бібліографічними структурами, що визначають "
16627 "характеристики Ваших МАРК-записів (означення полів та підполів) а також "
16628 "шаблони для МАРК-редактора."
16629
16630 #. %1$s:  authtypecode 
16631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:165
16632 #, c-format
16633 msgid "Create authority framework for %s using "
16634 msgstr "Створення структури авторитетного джерела для „%s“ використовуючи "
16635
16636 #. %1$s:  frameworkcode 
16637 #. %2$s:  frameworktext 
16638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:139
16639 #, c-format
16640 msgid "Create framework for %s (%s) using "
16641 msgstr "Створити структуру для %s (%s) використовуючи "
16642
16643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
16644 #, c-format
16645 msgid "Create from SQL"
16646 msgstr "Створити з SQL"
16647
16648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
16649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
16650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:91
16651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
16652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
16653 #, c-format
16654 msgid "Create manual credit"
16655 msgstr "Записати ручний кредит"
16656
16657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:62
16658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
16659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:88
16660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
16661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
16662 #, c-format
16663 msgid "Create manual invoice"
16664 msgstr "Виставити ручний рахунок"
16665
16666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
16667 #, c-format
16668 msgid "Create new authority"
16669 msgstr "Створити нове авторитетне джерело"
16670
16671 #. INPUT type=submit
16672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
16673 #, fuzzy
16674 msgid "Create new invoice anyway"
16675 msgstr "Виставити ручний рахунок"
16676
16677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
16678 #, fuzzy, c-format
16679 msgid "Create new record"
16680 msgstr "Зберегти та переглянути запис"
16681
16682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:147
16683 #, c-format
16684 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
16685 msgstr ""
16686 "Створення придатних для видруку наклейок та штрих-кодів з даних каталогу"
16687
16688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
16689 #, c-format
16690 msgid "Create printable patron cards"
16691 msgstr "Створення придатних для видруку квитків відвідувачів"
16692
16693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:493
16694 #, fuzzy, c-format
16695 msgid "Create record"
16696 msgstr "Зберегти та переглянути запис"
16697
16698 #. INPUT type=submit name=submit
16699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:273
16700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:854
16701 #, c-format
16702 msgid "Create report from SQL"
16703 msgstr "Створюємо звіт з коду SQL"
16704
16705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
16706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
16707 #, c-format
16708 msgid "Create routing list"
16709 msgstr "Створення списку скерування"
16710
16711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:42
16712 #, fuzzy, c-format
16713 msgid "Create routing list for "
16714 msgstr "Створення списку маршрутизації"
16715
16716 #. INPUT type=submit
16717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:546
16718 #, fuzzy
16719 msgid "Create template"
16720 msgstr "Новий шаблон"
16721
16722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:46
16723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:104
16724 #, c-format
16725 msgid "Created by"
16726 msgstr "Створено"
16727
16728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:271
16729 #, fuzzy, c-format
16730 msgid "Created by:"
16731 msgstr "Створено"
16732
16733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:282
16734 #, fuzzy, c-format
16735 msgid "Created by: "
16736 msgstr "Створено"
16737
16738 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
16739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:934
16740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:314
16741 #, c-format
16742 msgid "Creation date"
16743 msgstr "Дата створення"
16744
16745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
16746 #, c-format
16747 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
16748 msgstr "Ліцензія „Creative Commons Attribution“ версії 2.5"
16749
16750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
16751 #, c-format
16752 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
16753 msgstr "ліцензії „Creative Commons Attribution“ версії 2.5"
16754
16755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
16756 #, c-format
16757 msgid "Credit"
16758 msgstr "Кредит"
16759
16760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
16761 #, c-format
16762 msgid "Credit type: "
16763 msgstr "Тип кредиту: "
16764
16765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:65
16766 #, c-format
16767 msgid "Credits"
16768 msgstr "Кредити"
16769
16770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:746
16771 #, c-format
16772 msgid "Credits:"
16773 msgstr "Кредити: "
16774
16775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:121
16776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:110
16777 #, fuzzy, c-format
16778 msgid "Creep:"
16779 msgstr "Плата"
16780
16781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
16782 #, c-format
16783 msgid "Currencies"
16784 msgstr "Грошові одиниці"
16785
16786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
16787 #, c-format
16788 msgid "Currencies &amp; Exchange rates"
16789 msgstr "Грошові одиниці та обмінні курси"
16790
16791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:54
16792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:168
16793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
16794 #, c-format
16795 msgid "Currencies and exchange rates"
16796 msgstr "Грошові одиниці та обмінні курси"
16797
16798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:5
16799 #, c-format
16800 msgid "Currencies search:"
16801 msgstr "Шукати грошову одиницю: "
16802
16803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:140
16804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
16805 #, c-format
16806 msgid "Currency"
16807 msgstr "Грошова одиниця"
16808
16809 #. For the first occurrence,
16810 #. %1$s:  currency 
16811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
16812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:88
16813 #, c-format
16814 msgid "Currency = %s"
16815 msgstr "Грошова одиниця = %s"
16816
16817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:160
16818 #, c-format
16819 msgid "Currency deleted"
16820 msgstr "Грошову одиницю вилучено"
16821
16822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:295
16823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:433
16824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
16825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:329
16826 #, c-format
16827 msgid "Currency:"
16828 msgstr "Грошова одиниця: "
16829
16830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
16831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
16832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:522
16833 #, c-format
16834 msgid "Currency: "
16835 msgstr "Грошова одиниця: "
16836
16837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:144
16838 #, c-format
16839 msgid "Current checkouts allowed"
16840 msgstr "Поточна дозволена кількість видач"
16841
16842 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
16843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
16844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:138
16845 #, fuzzy, c-format
16846 msgid "Current library"
16847 msgstr "Поточна бібліотека"
16848
16849 #. For the first occurrence,
16850 #. %1$s:  LoginBranchname 
16851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:197
16852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:113
16853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:182
16854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:126
16855 #, c-format
16856 msgid "Current library: %s"
16857 msgstr "Поточна бібліотека: %s"
16858
16859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:590
16860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
16861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
16862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:39
16863 #, c-format
16864 msgid "Current location"
16865 msgstr "Поточне розташування"
16866
16867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:82
16868 #, c-format
16869 msgid "Current location:"
16870 msgstr "Поточ. розташ.: "
16871
16872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:100
16873 #, c-format
16874 msgid "Current renewals:"
16875 msgstr "Поточні продовження: "
16876
16877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
16878 #, c-format
16879 msgid "Current server time is:"
16880 msgstr "Поточний час на сервері: "
16881
16882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:97
16883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:175
16884 #, fuzzy, c-format
16885 msgid "Current session"
16886 msgstr "Поточні терміни"
16887
16888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:46
16889 #, fuzzy, c-format
16890 msgid "Current terms"
16891 msgstr "Поточні терміни"
16892
16893 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
16894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:129
16895 #, fuzzy, c-format
16896 msgid "Currently Available %s"
16897 msgstr "Лише одиниці доступні зараз "
16898
16899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:123
16900 #, fuzzy, c-format
16901 msgid "Currently available batches"
16902 msgstr "примірників, доступних зараз"
16903
16904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:117
16905 #, fuzzy, c-format
16906 msgid "Currently available layouts"
16907 msgstr "Лише одиниці доступні зараз "
16908
16909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:121
16910 #, fuzzy, c-format
16911 msgid "Currently available profiles"
16912 msgstr "примірників, доступних зараз"
16913
16914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:119
16915 #, fuzzy, c-format
16916 msgid "Currently available templates"
16917 msgstr "примірників, доступних зараз"
16918
16919 #. %1$s:  ELSE 
16920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:633
16921 #, fuzzy, c-format
16922 msgid "Currently in local use %s "
16923 msgstr "Лише одиниці доступні зараз "
16924
16925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:444
16926 #, c-format
16927 msgid ""
16928 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
16929 "effects: "
16930 msgstr ""
16931 "У даному випадку це правила резервування. Різноманітні правила можуть мати "
16932 "наступні наслідки: "
16933
16934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
16935 #, c-format
16936 msgid "Curriculum"
16937 msgstr "Навчальний план"
16938
16939 #. OPTGROUP
16940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:99
16941 #, fuzzy
16942 msgid "Custom search fields"
16943 msgstr "Шукати за полями: "
16944
16945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:31
16946 #, c-format
16947 msgid "Customize label layouts"
16948 msgstr "Прилаштовування макетів наклейок"
16949
16950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:28
16951 #, c-format
16952 msgid "Customize patron card layouts"
16953 msgstr "Прилаштовування макетів квитків відвідувачів"
16954
16955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
16956 #, c-format
16957 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
16958 msgstr ""
16959 "Ді Рут Бавусет {D Ruth Bavousett} (відповідальний за переклади до Коха 3.12)"
16960
16961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
16962 #, c-format
16963 msgid "D&aelig;nsk (Danish)"
16964 msgstr "D&aelig;nsk (датська мова)"
16965
16966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
16967 #, c-format
16968 msgid "DANMARC"
16969 msgstr "DANMARC"
16970
16971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
16972 #, c-format
16973 msgid "DOIT"
16974 msgstr ""
16975
16976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
16977 #, c-format
16978 msgid "DVD video / Videodisc"
16979 msgstr "відео/відеодиск DVD"
16980
16981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:680
16982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
16983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:248
16984 #, c-format
16985 msgid "Damaged"
16986 msgstr "Пошкоджено"
16987
16988 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
16989 #, fuzzy, c-format
16990 msgid "Damaged status"
16991 msgstr "Стан пошкодження: "
16992
16993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:135
16994 #, c-format
16995 msgid "Damaged status:"
16996 msgstr "Стан пошкодження: "
16997
16998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
16999 #, c-format
17000 msgid "Dan Scott"
17001 msgstr "Ден Скотт {Dan Scott}"
17002
17003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
17004 #, c-format
17005 msgid "Daniel Banzli"
17006 msgstr "Даніель Банцлі {Daniel Banzli}"
17007
17008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
17009 #, c-format
17010 msgid "Daniel Barker"
17011 msgstr "Даніель Баркер {Daniel Barker}"
17012
17013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
17014 #, c-format
17015 msgid "Daniel Grobani"
17016 msgstr "Даніель Гробені {Daniel Grobani}"
17017
17018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
17019 #, c-format
17020 msgid "Daniel Holth"
17021 msgstr "Денієл Холт {Daniel Holth}"
17022
17023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
17024 #, c-format
17025 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
17026 msgstr "Даніель Кан Гіллмор {Daniel Kahn Gillmor}"
17027
17028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
17029 #, c-format
17030 msgid "Daniel Sweeney"
17031 msgstr "Даніель Суїні {Daniel Sweeney}"
17032
17033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
17034 #, c-format
17035 msgid "Danny Bouman"
17036 msgstr "Денні Боуман {Danny Bouman}"
17037
17038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
17039 #, c-format
17040 msgid "Darrell Ulm"
17041 msgstr "Даррелл Ульм {Darrell Ulm}"
17042
17043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:372
17044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:244
17045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:240
17046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:98
17047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:154
17048 #, c-format
17049 msgid "Data deleted"
17050 msgstr "Дані вилучено"
17051
17052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
17053 #, fuzzy, c-format
17054 msgid "Data error"
17055 msgstr "Дані записані"
17056
17057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:119
17058 #, fuzzy, c-format
17059 msgid "Data fields"
17060 msgstr "Поля даних"
17061
17062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:138
17063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
17064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:78
17065 #, c-format
17066 msgid "Data recorded"
17067 msgstr "Дані збережено"
17068
17069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:256
17070 #, fuzzy, c-format
17071 msgid "Data:"
17072 msgstr "База даних: "
17073
17074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
17075 #, c-format
17076 msgid "Database"
17077 msgstr "База даних"
17078
17079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
17080 #, c-format
17081 msgid "Database "
17082 msgstr "База даних "
17083
17084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:5
17085 #, c-format
17086 msgid "Database settings:"
17087 msgstr "Налаштування бази даних:"
17088
17089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
17090 #, c-format
17091 msgid "Database tables created"
17092 msgstr "Створено таблиці у базі даних"
17093
17094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
17095 #, c-format
17096 msgid "Database: "
17097 msgstr "База даних: "
17098
17099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
17100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:184
17101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:180
17102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
17103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:398
17104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
17105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
17106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
17107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
17108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:191
17109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:227
17110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:642
17111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:229
17112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
17113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:38
17114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:63
17115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:71
17116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:75
17117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:47
17118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
17119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:156
17120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:440
17121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:511
17122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
17123 #, c-format
17124 msgid "Date"
17125 msgstr "Дата"
17126
17127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
17128 #, fuzzy, c-format
17129 msgid "Date "
17130 msgstr "Дата"
17131
17132 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
17133 #, fuzzy, c-format
17134 msgid "Date acquired"
17135 msgstr "Дата прибуття "
17136
17137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:396
17138 #, c-format
17139 msgid "Date added"
17140 msgstr "Коли додано"
17141
17142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
17143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:889
17144 #, c-format
17145 msgid "Date arrived"
17146 msgstr "Дата прибуття "
17147
17148 # --Дата повернення (конфлікт з Return date)
17149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:26
17150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:33
17151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
17152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
17153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
17154 #, c-format
17155 msgid "Date due"
17156 msgstr "Очікується на дату"
17157
17158 # --Дата повернення (конфлікт з Return date)
17159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:134
17160 #, c-format
17161 msgid "Date due:"
17162 msgstr "Очікується на дату: "
17163
17164 # --Дата повернення (конфлікт з Return date)
17165 #. For the first occurrence,
17166 #. %1$s:  issueloo.date_due 
17167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
17168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
17169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
17170 #, c-format
17171 msgid "Date due: %s"
17172 msgstr "Очікується на дату: %s"
17173
17174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
17175 #, c-format
17176 msgid "Date formats should match your system preference, and "
17177 msgstr ""
17178 "Формат дати повинен відповідати системному параметру „dateformat“, а також "
17179
17180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
17181 #, fuzzy, c-format
17182 msgid "Date from"
17183 msgstr "Дата: з"
17184
17185 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
17186 #, fuzzy, c-format
17187 msgid "Date last checked out"
17188 msgstr "Видані примірники"
17189
17190 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
17191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
17192 #, c-format
17193 msgid "Date last seen"
17194 msgstr "Дата коли останній раз бачено"
17195
17196 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
17197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:44
17198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
17199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:426
17200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:428
17201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
17202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:151
17203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:214
17204 #, c-format
17205 msgid "Date of birth"
17206 msgstr "Дата народження"
17207
17208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:216
17209 #, c-format
17210 msgid "Date of birth is invalid."
17211 msgstr "Дата народження неправильна."
17212
17213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:50
17214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:228
17215 #, c-format
17216 msgid "Date of birth:"
17217 msgstr "Дата народження: "
17218
17219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:219
17220 #, c-format
17221 msgid "Date of enrollment is invalid."
17222 msgstr "Дата реєстрації некоректна."
17223
17224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222
17225 #, c-format
17226 msgid "Date of expiration is invalid."
17227 msgstr "Дата закінчення терміну неправильна."
17228
17229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:47
17230 #, c-format
17231 msgid "Date of transfer"
17232 msgstr "Дата переміщення"
17233
17234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
17235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
17236 #, fuzzy, c-format
17237 msgid "Date ordered "
17238 msgstr "Дата отримання"
17239
17240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:890
17241 #, fuzzy, c-format
17242 msgid "Date published"
17243 msgstr "Дата публікації"
17244
17245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
17246 #, fuzzy, c-format
17247 msgid "Date published "
17248 msgstr "Дата публікації"
17249
17250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:201
17251 #, fuzzy, c-format
17252 msgid "Date range"
17253 msgstr "%pДіапазон дат"
17254
17255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
17256 #, fuzzy, c-format
17257 msgid "Date received"
17258 msgstr "Дата отримання"
17259
17260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:204
17261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
17262 #, fuzzy, c-format
17263 msgid "Date received "
17264 msgstr "Дата отримання"
17265
17266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:267
17267 #, fuzzy, c-format
17268 msgid "Date received: "
17269 msgstr "Дата отримання: "
17270
17271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
17272 #, fuzzy, c-format
17273 msgid "Date to"
17274 msgstr "Дата"
17275
17276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
17277 #, c-format
17278 msgid "Date/Time"
17279 msgstr "Дата/час"
17280
17281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:29
17282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:35
17283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:70
17284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:101
17285 #, c-format
17286 msgid "Date/time"
17287 msgstr "Дата/час"
17288
17289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1029
17290 #, c-format
17291 msgid "Date:"
17292 msgstr "Дата:"
17293
17294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
17295 #, c-format
17296 msgid "Date: "
17297 msgstr "Дата: "
17298
17299 #. %1$s:  pulldate 
17300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
17301 #, c-format
17302 msgid "Date: %s"
17303 msgstr "Дата: %s "
17304
17305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:350
17306 #, c-format
17307 msgid "Date: from "
17308 msgstr "Дата: з "
17309
17310 #. OPTGROUP
17311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
17312 msgid "Dates"
17313 msgstr "Дати"
17314
17315 #. SCRIPT
17316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
17317 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
17318 msgstr "Дати народження повинні бути введені у форматі „ДД/ММ/РРРР“"
17319
17320 #. SCRIPT
17321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
17322 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
17323 msgstr "Дати народження повинні бути введені у форматі „ММ/ДД/РРРР“"
17324
17325 #. SCRIPT
17326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
17327 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
17328 msgstr "Дати народження повинні бути введені у форматі „РРРР-ММ-ДД“"
17329
17330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
17331 #, c-format
17332 msgid "David Birmingham"
17333 msgstr "Девід Бірмінгем {David Birmingham}"
17334
17335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
17336 #, c-format
17337 msgid "David Cook"
17338 msgstr "Девід Кук {David Cook}"
17339
17340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
17341 #, c-format
17342 msgid "David Goldfein"
17343 msgstr "Девід Гольдфейн {David Goldfein}"
17344
17345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
17346 #, c-format
17347 msgid "David Strainchamps"
17348 msgstr "Давид Стрейнчемпс {David Strainchamps}"
17349
17350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:122
17351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:143
17352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:158
17353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
17354 #, c-format
17355 msgid "Day"
17356 msgstr "День"
17357
17358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:100
17359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
17360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
17361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:462
17362 #, c-format
17363 msgid "Day of week"
17364 msgstr "День тижня"
17365
17366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:486
17367 #, fuzzy, c-format
17368 msgid "Day/month"
17369 msgstr "День/місяць"
17370
17371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:134
17372 #, c-format
17373 msgid "Day: "
17374 msgstr "День: "
17375
17376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:253
17377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:434
17378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:873
17379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:958
17380 #, c-format
17381 msgid "Days"
17382 msgstr "дні"
17383
17384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:24
17385 #, c-format
17386 msgid "Days in advance"
17387 msgstr "Днів заздалегідь"
17388
17389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:342
17390 #, c-format
17391 msgid "DeAndre Carroll"
17392 msgstr "ДеАндре Керролл {DeAndre Carroll}"
17393
17394 #. SCRIPT
17395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:208
17396 msgid "Deactivate filters"
17397 msgstr "Вимкнути фільтри"
17398
17399 #. SCRIPT
17400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
17401 msgid "Dec"
17402 msgstr "Грудень"
17403
17404 #. For the first occurrence,
17405 #. SCRIPT
17406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
17407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
17408 #, c-format
17409 msgid "December"
17410 msgstr "Грудень"
17411
17412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:243
17413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:247
17414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:251
17415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:142
17416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:160
17417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
17418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
17419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:57
17420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:407
17421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:477
17422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490
17423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:91
17424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:62
17425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:62
17426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:94
17427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
17428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
17429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:347
17430 #, c-format
17431 msgid "Default"
17432 msgstr "За умовчанням"
17433
17434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:170
17435 #, fuzzy, c-format
17436 msgid "Default accounting details"
17437 msgstr "Подробиці обліку"
17438
17439 #. %1$s:  IF ( humanbranch ) 
17440 #. %2$s:  humanbranch 
17441 #. %3$s:  END 
17442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:307
17443 #, c-format
17444 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
17445 msgstr ""
17446 "Типове правило щодо видачі, резервування і повернення%s для підрозділу „%s“%s"
17447
17448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:163
17449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:31
17450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
17451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
17452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
17453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
17454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
17455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
17456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
17457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
17458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:58
17459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
17460 #, c-format
17461 msgid "Default framework"
17462 msgstr "Структура за умовчанням"
17463
17464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:263
17465 #, c-format
17466 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
17467 msgstr ""
17468 "Типові налаштування щодо надсилання повідомлень для цієї категорії "
17469 "відвідувачів"
17470
17471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:354
17472 #, fuzzy, c-format
17473 msgid "Default privacy"
17474 msgstr "Значення за умовчанням: "
17475
17476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:239
17477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:303
17478 #, fuzzy, c-format
17479 msgid "Default privacy: "
17480 msgstr "Значення за умовчанням: "
17481
17482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
17483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:137
17484 #, c-format
17485 msgid "Default value:"
17486 msgstr "Значення за умовчанням: "
17487
17488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:126
17489 #, c-format
17490 msgid "Default values"
17491 msgstr "Значення за умовчанням"
17492
17493 #. %1$s:  UNLESS ( default_rules ) 
17494 #. %2$s:  END 
17495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:322
17496 #, c-format
17497 msgid "Defaults%s (not set)%s"
17498 msgstr "Стандартно %s (не встановлено)%s"
17499
17500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:98
17501 #, c-format
17502 msgid ""
17503 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
17504 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
17505 "through plugins"
17506 msgstr ""
17507 "Визначте типи авторитетних джерел, потім побудуйте МАРК-структуру "
17508 "авторитетних джерел таким же чином як Ви означали типи одиниць та ознаки "
17509 "МАРК-структури бібліотечних записів. Значеннями авторитетних джерел керують "
17510 "додатки."
17511
17512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
17513 #, c-format
17514 msgid "Define categories and authorized values for them."
17515 msgstr "Означення категорій та авторитетних значень для них."
17516
17517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47
17518 #, c-format
17519 msgid ""
17520 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
17521 "categories, and item types"
17522 msgstr ""
17523 "Означення правил обігу та випадків стягнення штрафів для поєднань бібліотек, "
17524 "категорій відвідувачів та типів одиниць."
17525
17526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
17527 #, c-format
17528 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
17529 msgstr "Означення міст та селищ, в яких живуть Ваші відвідувачі."
17530
17531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
17532 #, c-format
17533 msgid ""
17534 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
17535 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
17536 msgstr ""
17537 "Означення джерел класифікації (напр., схеми шифру зберігання), що "
17538 "використовуються у Ваших зібраннях. Також визначення правил заповнення, що "
17539 "використовуватимуться для сортування шифрів зберігання."
17540
17541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
17542 #, c-format
17543 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
17544 msgstr ""
17545 "Встановлення грошових одиниць та обмінних курсів, необхідних для надходжень."
17546
17547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:77
17548 #, c-format
17549 msgid "Define days when the library is closed"
17550 msgstr "Зазначення днів коли бібліотека закрита"
17551
17552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
17553 #, c-format
17554 msgid ""
17555 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
17556 "patron records"
17557 msgstr ""
17558 "Означення розширених атрибутів (ідентифікаторів та статистичних категорій) "
17559 "для записів відвідувачів."
17560
17561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
17562 #, c-format
17563 msgid "Define funds within your budgets"
17564 msgstr "Розподіл коштів у рамках Вашого кошторису."
17565
17566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
17567 #, c-format
17568 msgid "Define item types used for circulation rules."
17569 msgstr "Означення типів одиниць, що використовуються у правилах обігу."
17570
17571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
17572 #, c-format
17573 msgid "Define libraries and groups."
17574 msgstr "Означення бібліотек та груп."
17575
17576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:109
17577 #, c-format
17578 msgid "Define mappings"
17579 msgstr ""
17580
17581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
17582 #, c-format
17583 msgid ""
17584 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
17585 msgstr ""
17586 "Означення сповіщень (попереджувальні повідомлення, що друкуватимуться чи "
17587 "висилатимуться електронною поштою при простроченнях і т.п.)"
17588
17589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44
17590 #, c-format
17591 msgid "Define patron categories."
17592 msgstr "Означення категорій відвідувачів."
17593
17594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
17595 #, c-format
17596 msgid ""
17597 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
17598 "libraries, patron categories, and item types"
17599 msgstr ""
17600 "Означення правил показу повідомлень для видачі та повернення для комбінацій "
17601 "бібліотек, категорій відвідувачів та типів одиниць."
17602
17603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
17604 #, c-format
17605 msgid "Define the holidays for:"
17606 msgstr "Визначаємо святкові дні для: "
17607
17608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:69
17609 #, c-format
17610 msgid ""
17611 "Define the mapping between keywords and MARC fields, those keywords are used "
17612 "to find some datas independently of the framework."
17613 msgstr ""
17614 "Означення відображення між ключовими словами та МАРК-полями, ці ключові "
17615 "слова використовуються для пошуку даних, незалежно від структури."
17616
17617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:67
17618 #, c-format
17619 msgid ""
17620 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
17621 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
17622 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
17623 "linkage."
17624 msgstr ""
17625 "Означення відображення між транзакційною базою даних (SQL) Коха та "
17626 "бібліографічними МАРК-записами. Зауважте, що відображення також означається "
17627 "з допомогою бібліографічної МАРК-структури. Цей інструмент є по суті лише "
17628 "ярликом для прискорення зв'язування."
17629
17630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
17631 #, c-format
17632 msgid "Define transport costs between branches"
17633 msgstr "Визначення витрат на транспортування між підрозділами"
17634
17635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102
17636 #, fuzzy, c-format
17637 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
17638 msgstr ""
17639 "Означення серверів для запиту МАРК-даних з допомогою вбудованого клієнта "
17640 "Z39.50."
17641
17642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:90
17643 #, c-format
17644 msgid "Define your budgets"
17645 msgstr "Встановлення Ваших кошторисів."
17646
17647 #. %1$s:  IF ( branch ) 
17648 #. %2$s:  branch 
17649 #. %3$s:  ELSE 
17650 #. %4$s:  END 
17651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:36
17652 #, c-format
17653 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
17654 msgstr ""
17655 "Визначаємо %sдії на прострочення для підрозділу „%s“%sтипові дії на "
17656 "прострочення%s"
17657
17658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:61
17659 #, c-format
17660 msgid "Defining transport costs between libraries "
17661 msgstr ""
17662
17663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
17664 #, fuzzy, c-format
17665 msgid "Definition"
17666 msgstr "Визначення"
17667
17668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:103
17669 #, fuzzy, c-format
17670 msgid "Definition description:"
17671 msgstr "Опис тому: "
17672
17673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
17674 #, fuzzy, c-format
17675 msgid "Definition name:"
17676 msgstr "Визначення"
17677
17678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:92
17679 #, c-format
17680 msgid "Delay"
17681 msgstr "Затримка"
17682
17683 #. %1$s:  ERRORDELAY 
17684 #. %2$s:  BORERR 
17685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:62
17686 #, fuzzy, c-format
17687 msgid ""
17688 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
17689 "be only numerical characters. "
17690 msgstr ""
17691 "Затримайте %s, бо %s категорія позичальника має деякі несподівані символи. "
17692 "Повинен бути тільки числовими символами."
17693
17694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
17695 #, fuzzy, c-format
17696 msgid ""
17697 "Delay is the number of days after an checkout is due before an action is "
17698 "triggered. "
17699 msgstr ""
17700 "Затримка - число днів після того, як результат повинен перед тим, як позов "
17701 "буде запущений."
17702
17703 #. For the first occurrence,
17704 #. SCRIPT
17705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
17706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:187
17707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:190
17708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
17709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:14
17710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:207
17711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:317
17712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:47
17713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:233
17714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:235
17715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:378
17716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:380
17717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:156
17718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:158
17719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:65
17720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:82
17721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:157
17722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:228
17723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:192
17724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
17725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:439
17726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
17727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
17728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
17729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:575
17730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:259
17731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:289
17732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:324
17733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
17734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
17735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:224
17736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:14
17737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
17738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:74
17739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:107
17740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:118
17741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:391
17742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:421
17743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
17744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
17745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
17746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:295
17747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
17748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:410
17749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:635
17750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:263
17751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:375
17752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:125
17753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:254
17754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:287
17755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
17756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:214
17757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
17758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:286
17759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:107
17760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:260
17761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:296
17762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:228
17763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:419
17764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:501
17765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:114
17766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:152
17767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:660
17768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:187
17769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:205
17770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:170
17771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:180
17772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
17773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
17774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:105
17775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:141
17776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:183
17777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:219
17778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
17779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:94
17780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:136
17781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:155
17782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:46
17783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:466
17784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:283
17785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:27
17786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
17787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:406
17788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:117
17789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:380
17790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343
17791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:153
17792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:361
17793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:439
17794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:454
17795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:234
17796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
17797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
17798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:54
17799 #, c-format
17800 msgid "Delete"
17801 msgstr "Вилучити"
17802
17803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:68
17804 #, c-format
17805 msgid "Delete "
17806 msgstr "Вилучити "
17807
17808 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
17809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
17810 #, fuzzy
17811 msgid "Delete ALL submitted items"
17812 msgstr "Вилучити позначене"
17813
17814 #. %1$s:  city_name 
17815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
17816 #, c-format
17817 msgid "Delete City \"%s?\""
17818 msgstr "Вилучити населений пункт „%s“?"
17819
17820 #. INPUT type=submit name=submit
17821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:86
17822 #, fuzzy
17823 msgid "Delete Definition"
17824 msgstr "Визначення"
17825
17826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:98
17827 #, fuzzy, c-format
17828 msgid "Delete Images"
17829 msgstr "Повідомлена ознака"
17830
17831 #. INPUT type=submit
17832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:171
17833 msgid "Delete Library"
17834 msgstr "Вилучити бібліотеку/підрозділ"
17835
17836 #. A
17837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
17838 msgid "Delete [% field.name %] field"
17839 msgstr ""
17840
17841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:117
17842 #, c-format
17843 msgid "Delete a batch of items"
17844 msgstr "Вилучення групи примірників"
17845
17846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:127
17847 #, c-format
17848 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
17849 msgstr ""
17850
17851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:91
17852 #, fuzzy, c-format
17853 msgid "Delete all"
17854 msgstr "Вибрати усе"
17855
17856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:210
17857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:212
17858 #, c-format
17859 msgid "Delete all items"
17860 msgstr "Вилучити усі примірники"
17861
17862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:189
17863 #, fuzzy, c-format
17864 msgid "Delete basket"
17865 msgstr "Вилучити список"
17866
17867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:201
17868 #, fuzzy, c-format
17869 msgid "Delete basket and orders"
17870 msgstr "Вилучити замовлення"
17871
17872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:149
17873 #, fuzzy, c-format
17874 msgid "Delete basket group"
17875 msgstr "Вилучити список"
17876
17877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:202
17878 #, c-format
17879 msgid "Delete basket, orders and bibs"
17880 msgstr ""
17881
17882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:180
17883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:168
17884 #, c-format
17885 msgid "Delete batch"
17886 msgstr "Вилучити партію"
17887
17888 #. For the first occurrence,
17889 #. %1$s:  budget_period_description 
17890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:233
17891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:392
17892 #, c-format
17893 msgid "Delete budget '%s'?"
17894 msgstr "Вилучити кошторис „%s“?"
17895
17896 #. INPUT type=submit
17897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:195
17898 msgid "Delete classification source"
17899 msgstr "Вилучити джерело класифікації"
17900
17901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:48
17902 #, fuzzy, c-format
17903 msgid "Delete contact"
17904 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
17905
17906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
17907 #, fuzzy, c-format
17908 msgid "Delete course"
17909 msgstr "Вилучити замовлення"
17910
17911 #. INPUT type=submit
17912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
17913 #, fuzzy
17914 msgid "Delete filing rule"
17915 msgstr "Видаліть представляюче правило"
17916
17917 #. %1$s:  frameworktext 
17918 #. %2$s:  frameworkcode 
17919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:138
17920 #, c-format
17921 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
17922 msgstr "Вилучаємо структуру для %s (%s)?"
17923
17924 #. %1$s:  budget_name 
17925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
17926 #, fuzzy, c-format
17927 msgid "Delete fund %s?"
17928 msgstr "Вилучити кошти „%s“?"
17929
17930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1008
17931 #, fuzzy, c-format
17932 msgid "Delete image"
17933 msgstr "Повідомлена ознака"
17934
17935 #. SCRIPT
17936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
17937 #, fuzzy
17938 msgid "Delete item"
17939 msgstr "Вилучити список"
17940
17941 #. %1$s:  itemtype 
17942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:232
17943 #, c-format
17944 msgid "Delete item type '%s'?"
17945 msgstr "Вилучити тип одиниці „%s“?"
17946
17947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:184
17948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
17949 #, c-format
17950 msgid "Delete items in a batch"
17951 msgstr "Вилучити групу примірників"
17952
17953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:43
17954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:45
17955 #, c-format
17956 msgid "Delete list"
17957 msgstr "Вилучити список"
17958
17959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:183
17960 #, fuzzy, c-format
17961 msgid "Delete local"
17962 msgstr "Вибрати усе"
17963
17964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:185
17965 #, fuzzy, c-format
17966 msgid "Delete local and remote"
17967 msgstr "Вилучити замовлення"
17968
17969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:436
17970 #, c-format
17971 msgid "Delete notice?"
17972 msgstr "Вилучаємо сповіщення?"
17973
17974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:525
17975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
17976 #, c-format
17977 msgid "Delete order"
17978 msgstr "Вилучити замовлення"
17979
17980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:528
17981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:294
17982 #, c-format
17983 msgid "Delete order and catalog record"
17984 msgstr "Вилучити замовлення та запис з каталогу"
17985
17986 #. INPUT type=submit
17987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:256
17988 msgid "Delete patron attribute type"
17989 msgstr "Вилучити вид атрибута відвідувача"
17990
17991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:64
17992 #, fuzzy, c-format
17993 msgid "Delete patrons"
17994 msgstr "%s(вилучений відвідувач)%s "
17995
17996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:67
17997 #, c-format
17998 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
17999 msgstr ""
18000
18001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
18002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
18003 #, c-format
18004 msgid "Delete quote(s)"
18005 msgstr "Вилучити цитату(и)"
18006
18007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:202
18008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:204
18009 #, c-format
18010 msgid "Delete record"
18011 msgstr "Вилучити запис"
18012
18013 #. INPUT type=submit
18014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:539
18015 msgid "Delete record matching rule"
18016 msgstr "Вилучити правило відповідності записів"
18017
18018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
18019 #, fuzzy, c-format
18020 msgid "Delete records if no items remain."
18021 msgstr "Заготовлюємо записи у сховище"
18022
18023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:184
18024 #, fuzzy, c-format
18025 msgid "Delete remote"
18026 msgstr "Вилучити список"
18027
18028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:617
18029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:371
18030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:255
18031 #, c-format
18032 msgid "Delete selected"
18033 msgstr "Вилучити позначене"
18034
18035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:578
18036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
18037 #, fuzzy, c-format
18038 msgid "Delete selected items"
18039 msgstr "Вилучити позначене"
18040
18041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:376
18042 #, fuzzy, c-format
18043 msgid "Delete selected profile ?"
18044 msgstr "Вилучити позначене"
18045
18046 #. INPUT type=submit
18047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
18048 #, fuzzy
18049 msgid "Delete selected records"
18050 msgstr "Вилучити позначене"
18051
18052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:86
18053 #, fuzzy, c-format
18054 msgid "Delete stop word "
18055 msgstr "Вилучити несуттєве слово"
18056
18057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:222
18058 #, c-format
18059 msgid "Delete subfield "
18060 msgstr "Вилучити підполе "
18061
18062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:64
18063 #, c-format
18064 msgid "Delete subscription"
18065 msgstr "Вилучити підписку"
18066
18067 #. INPUT type=submit
18068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:335
18069 #, fuzzy
18070 msgid "Delete template"
18071 msgstr "Вилучити список"
18072
18073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:302
18074 #, c-format
18075 msgid "Delete the exceptions on a range"
18076 msgstr "Вилучаємо винятки з діапазону"
18077
18078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:298
18079 #, c-format
18080 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
18081 msgstr "Вилучаємо повторювані свята з діапазону"
18082
18083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
18084 #, c-format
18085 msgid "Delete the single holidays on a range"
18086 msgstr "Вилучаємо окремий ряд святкових днів"
18087
18088 #. INPUT type=submit
18089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:150
18090 msgid "Delete this Currency"
18091 msgstr "Вилучити цю грошову одиницю"
18092
18093 #. INPUT type=submit
18094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
18095 msgid "Delete this Item Type"
18096 msgstr "Вилучити цей тип одиниці"
18097
18098 #. A
18099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:576
18100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:577
18101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
18102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:298
18103 msgid "Delete this Tag"
18104 msgstr "Вилучити цю ознаку"
18105
18106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:166
18107 #, c-format
18108 msgid "Delete this basket"
18109 msgstr "Вилучити цей кошик замовлень"
18110
18111 #. INPUT type=submit
18112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:320
18113 msgid "Delete this category"
18114 msgstr "Вилучити цю категорію"
18115
18116 #. INPUT type=submit
18117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:159
18118 #, fuzzy
18119 msgid "Delete this contract"
18120 msgstr "Вилучити цей договір"
18121
18122 #. SCRIPT
18123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
18124 msgid "Delete this exception."
18125 msgstr "Вилучаємо цей виняток."
18126
18127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
18128 #, c-format
18129 msgid "Delete this holiday"
18130 msgstr "Вилучити це свято"
18131
18132 #. For the first occurrence,
18133 #. SCRIPT
18134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
18135 msgid "Delete this holiday."
18136 msgstr "Вилучаємо це свято."
18137
18138 #. INPUT type=submit
18139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
18140 #, fuzzy
18141 msgid "Delete this printer"
18142 msgstr "Вилучити цю друкарку"
18143
18144 #. A
18145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:361
18146 msgid "Delete this saved report"
18147 msgstr "Вилучити цей збережений звіт"
18148
18149 #. IMG
18150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:660
18151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
18152 msgid "Delete this subfield"
18153 msgstr "Вилучити це підполе"
18154
18155 #. For the first occurrence,
18156 #. SCRIPT
18157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:82
18158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:280
18159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
18160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274
18161 #, fuzzy, c-format
18162 msgid "Delete user"
18163 msgstr "Вилучити список"
18164
18165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
18166 #, c-format
18167 msgid "Delete vendor"
18168 msgstr "Вилучити постачальника"
18169
18170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:879
18171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:638
18172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
18173 #, c-format
18174 msgid "Delete?"
18175 msgstr "Вилучити?"
18176
18177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:587
18178 #, c-format
18179 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
18180 msgstr ""
18181
18182 #. %1$s:  deleted_source 
18183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
18184 #, c-format
18185 msgid "Deleted classification source %s"
18186 msgstr "Вилучено джерело класифікації „%s“"
18187
18188 #. %1$s:  deleted_rule 
18189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
18190 #, fuzzy, c-format
18191 msgid "Deleted filing rule %s"
18192 msgstr "Визначення правил видачі для %s"
18193
18194 #. %1$s:  deleted_attribute_type 
18195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:276
18196 #, c-format
18197 msgid "Deleted patron attribute type &quot;%s&quot;"
18198 msgstr "Вилучено вид атрибута відвідувача „%s“"
18199
18200 #. %1$s:  deleted_matching_rule 
18201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:559
18202 #, c-format
18203 msgid "Deleted record matching rule &quot;%s&quot;"
18204 msgstr "Вилучено правило відповідності записів „%s“"
18205
18206 #. SCRIPT
18207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
18208 #, fuzzy
18209 msgid "Deleted."
18210 msgstr "Вилучити"
18211
18212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
18213 #, c-format
18214 msgid "Delimiter: "
18215 msgstr "Розділювач: "
18216
18217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:181
18218 #, c-format
18219 msgid "Delink"
18220 msgstr ""
18221
18222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:254
18223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:257
18224 #, c-format
18225 msgid "Delivery comment:"
18226 msgstr ""
18227
18228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:321
18229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:358
18230 #, fuzzy, c-format
18231 msgid "Delivery place"
18232 msgstr "Місце доставки: "
18233
18234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:269
18235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:68
18236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222
18237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:233
18238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:238
18239 #, c-format
18240 msgid "Delivery place:"
18241 msgstr "Місце доставки: "
18242
18243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
18244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
18245 #, c-format
18246 msgid "Delivery time: "
18247 msgstr "Термін доправляння: "
18248
18249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
18250 #, c-format
18251 msgid "Deny"
18252 msgstr "Відмовити"
18253
18254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
18255 #, fuzzy, c-format
18256 msgid "Department"
18257 msgstr "Оплата"
18258
18259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
18260 #, fuzzy, c-format
18261 msgid "Department:"
18262 msgstr "Оплата"
18263
18264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
18265 #, c-format
18266 msgid "Dept."
18267 msgstr ""
18268
18269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:189
18270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:302
18271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
18272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:178
18273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
18274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:165
18275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:254
18276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:295
18277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:283
18278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:102
18279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:272
18280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
18281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
18282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:262
18283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
18284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:281
18285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:40
18286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:76
18287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:121
18288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:175
18289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:33
18290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:63
18291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
18292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:222
18293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:363
18294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
18295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:38
18296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:73
18297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:104
18298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:347
18299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
18300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
18301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
18302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
18303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
18304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:38
18305 #, c-format
18306 msgid "Description"
18307 msgstr "Опис "
18308
18309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:166
18310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:255
18311 #, c-format
18312 msgid "Description (OPAC)"
18313 msgstr "Опис для ЕК"
18314
18315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
18316 #, c-format
18317 msgid "Description (OPAC): "
18318 msgstr "Опис для ЕК: "
18319
18320 #. SCRIPT
18321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
18322 #, fuzzy
18323 msgid "Description is required"
18324 msgstr "Відсутній опис"
18325
18326 #. For the first occurrence,
18327 #. SCRIPT
18328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
18329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
18330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
18331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
18332 msgid "Description missing"
18333 msgstr "Відсутній опис"
18334
18335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
18336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:39
18337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:64
18338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:74
18339 #, c-format
18340 msgid "Description of charges"
18341 msgstr "Опис стягнень"
18342
18343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:109
18344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:112
18345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:225
18346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:431
18347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:65
18348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
18349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:250
18350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:524
18351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:278
18352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
18353 #, c-format
18354 msgid "Description:"
18355 msgstr "Опис: "
18356
18357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:126
18358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:119
18359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:148
18360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:286
18361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
18362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:95
18363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:104
18364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:339
18365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:57
18366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:328
18367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:111
18368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
18369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
18370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
18371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:71
18372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
18373 #, c-format
18374 msgid "Description: "
18375 msgstr "Опис: "
18376
18377 #. For the first occurrence,
18378 #. %1$s:  liblibrarian 
18379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
18380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:351
18381 #, c-format
18382 msgid "Description: %s"
18383 msgstr "Опис: %s"
18384
18385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:561
18386 #, c-format
18387 msgid "Descriptions"
18388 msgstr "Описи"
18389
18390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:29
18391 #, c-format
18392 msgid "Design custom card templates for printed patron cards"
18393 msgstr ""
18394 "Проєктування шаблонів нетипових квитків для видруковуваних квитків "
18395 "відвідувачів"
18396
18397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:32
18398 #, c-format
18399 msgid "Design custom label templates for printed labels"
18400 msgstr "Проєктування шаблонів нетипових наклейок для видруковуваних наклейок"
18401
18402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:55
18403 #, c-format
18404 msgid "Destination library:"
18405 msgstr "Бібліотека-призначення: "
18406
18407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:134
18408 #, c-format
18409 msgid "Destination library: "
18410 msgstr "Бібліотека-призначення: "
18411
18412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:61
18413 #, c-format
18414 msgid "Destination record"
18415 msgstr "Цільовий запис"
18416
18417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
18418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
18419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:72
18420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
18421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:645
18422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:83
18423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:42
18424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:146
18425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:212
18426 #, c-format
18427 msgid "Details"
18428 msgstr "Подробиці"
18429
18430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
18431 #, c-format
18432 msgid ""
18433 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
18434 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
18435 msgstr ""
18436 "Deutsch (німецька мова) Фрідріх цур Геллен {Friedrich zur Hellen}, Роберт "
18437 "Гілліґ {Robert Hillig}, Катрін Фішер {Katrin Fischer} та Беда Сзукіцс {Beda "
18438 "Szukics}"
18439
18440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:264
18441 #, c-format
18442 msgid "Dewey"
18443 msgstr "Індекс Дьюї (ДКД)"
18444
18445 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
18446 #, fuzzy, c-format
18447 msgid "Dewey/classification"
18448 msgstr "Класифікація"
18449
18450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:513
18451 #, c-format
18452 msgid "Dewey:"
18453 msgstr "Індекс Дьюї (ДКД): "
18454
18455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:75
18456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:123
18457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:160
18458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
18459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:160
18460 #, c-format
18461 msgid "Dewey: "
18462 msgstr "Індекс Дьюї (ДКД): "
18463
18464 #. For the first occurrence,
18465 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
18466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:119
18467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:112
18468 #, fuzzy, c-format
18469 msgid "Dewey: %s "
18470 msgstr "Індекс Дьюї (ДКД): "
18471
18472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
18473 #, c-format
18474 msgid "Dictionaries"
18475 msgstr "словники"
18476
18477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
18478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
18479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
18480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
18481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
18482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
18483 #, c-format
18484 msgid "Dictionary"
18485 msgstr "Словник"
18486
18487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
18488 #, c-format
18489 msgid "Dictionary "
18490 msgstr " Словник "
18491
18492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:586
18493 #, fuzzy, c-format
18494 msgid "Dictionary definitions"
18495 msgstr "Визначення"
18496
18497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:66
18498 #, c-format
18499 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
18500 msgstr "Не перевірялося на відповідність з існуючими записами у каталозі"
18501
18502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:276
18503 #, c-format
18504 msgid "Did you mean: "
18505 msgstr "Ви мали на увазі: "
18506
18507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:65
18508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:73
18509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:75
18510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
18511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:84
18512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:103
18513 #, c-format
18514 msgid "Did you mean?"
18515 msgstr "„Ви мали на увазі?“"
18516
18517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:479
18518 #, c-format
18519 msgid "Diff"
18520 msgstr ""
18521
18522 #. ABBR
18523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:479
18524 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
18525 msgstr ""
18526
18527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28
18528 #, fuzzy, c-format
18529 msgid "Digests only "
18530 msgstr "Лише дайджести?"
18531
18532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
18533 #, c-format
18534 msgid "Directories"
18535 msgstr "довідники-покажчики"
18536
18537 #. SCRIPT
18538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
18539 msgid "Disabled for %s"
18540 msgstr "Відключено для: %s"
18541
18542 #. SCRIPT
18543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
18544 msgid "Disabled for all"
18545 msgstr "Відключено для усіх"
18546
18547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
18548 #, c-format
18549 msgid "Discographies"
18550 msgstr "дискографія"
18551
18552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
18553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
18554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:573
18555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:225
18556 #, c-format
18557 msgid "Discount: "
18558 msgstr "Знижка: "
18559
18560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
18561 #, c-format
18562 msgid "Display"
18563 msgstr "Відображення"
18564
18565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
18566 #, fuzzy, c-format
18567 msgid "Display children too."
18568 msgstr "Показати по: "
18569
18570 #. A
18571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:190
18572 #, fuzzy
18573 msgid "Display detail for this authority"
18574 msgstr "Покажіть деталь для цього biblio"
18575
18576 #. A
18577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:181
18578 #, fuzzy
18579 msgid "Display detail for this biblio"
18580 msgstr "Покажіть деталь для цього biblio"
18581
18582 #. A
18583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:200
18584 #, fuzzy
18585 msgid "Display detail for this item"
18586 msgstr "Покажіть деталь для цього biblio"
18587
18588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:115
18589 #, c-format
18590 msgid "Display from: "
18591 msgstr "Показати від: "
18592
18593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:450
18594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:506
18595 #, fuzzy, c-format
18596 msgid "Display height: "
18597 msgstr "Відображення: "
18598
18599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:150
18600 #, c-format
18601 msgid "Display in OPAC: "
18602 msgstr "Відображати у ЕК: "
18603
18604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:166
18605 #, c-format
18606 msgid "Display in check-out: "
18607 msgstr "Показувати при видачі: "
18608
18609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:82
18610 #, c-format
18611 msgid "Display location"
18612 msgstr "Місце виводу"
18613
18614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:158
18615 #, c-format
18616 msgid "Display location:"
18617 msgstr "Місце виводу: "
18618
18619 #. A
18620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:175
18621 #, fuzzy
18622 msgid "Display member details."
18623 msgstr "Поновлення подробиць про відвідувача"
18624
18625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:170
18626 #, c-format
18627 msgid "Display only used tags/subfields"
18628 msgstr "Показувати лише використовувані ознаки та підполя"
18629
18630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:145
18631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:193
18632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:304
18633 #, fuzzy, c-format
18634 msgid "Display order"
18635 msgstr "Показати по: "
18636
18637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:120
18638 #, fuzzy, c-format
18639 msgid "Display order:"
18640 msgstr "Показати по: "
18641
18642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:18
18643 #, fuzzy, c-format
18644 msgid "Display statistics for:"
18645 msgstr "Покажіть статистику для: "
18646
18647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:119
18648 #, c-format
18649 msgid "Display to: "
18650 msgstr "Показати по: "
18651
18652 #. %1$s:  IF ( filter_approved_all ) 
18653 #. %2$s:  END 
18654 #. %3$s:  IF ( filter_approved_ok ) 
18655 #. %4$s:  END 
18656 #. %5$s:  IF ( filter_approved_pending ) 
18657 #. %6$s:  END 
18658 #. %7$s:  IF ( filter_approved_rej ) 
18659 #. %8$s:  END 
18660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:175
18661 #, c-format
18662 msgid "Displaying %sALL%s %sApproved%s %sPending%s %sRejected%s Terms "
18663 msgstr ""
18664 "Відображення %s УСІХ %s %s схвалених %s %s очікуючих %s %s відхилених %s "
18665 "термінів "
18666
18667 #. INPUT type=submit
18668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
18669 msgid "Do Not Delete"
18670 msgstr "Не вилучати"
18671
18672 #. INPUT type=submit
18673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
18674 msgid "Do not Delete"
18675 msgstr "Не вилучати"
18676
18677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:267
18678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:275
18679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:283
18680 #, c-format
18681 msgid "Do not allow"
18682 msgstr "Не дозволяти"
18683
18684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
18685 #, fuzzy, c-format
18686 msgid ""
18687 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
18688 "your catalog."
18689 msgstr "Не перевірялося на відповідність з існуючими записами у каталозі"
18690
18691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:141
18692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:259
18693 #, c-format
18694 msgid "Do not look for matching records"
18695 msgstr "Не шукати відповідності записів"
18696
18697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:30
18698 #, c-format
18699 msgid "Do not notify"
18700 msgstr "Не повідомляти"
18701
18702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:134
18703 #, c-format
18704 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
18705 msgstr ""
18706
18707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:127
18708 #, fuzzy, c-format
18709 msgid "Do not use."
18710 msgstr "Не вилучати"
18711
18712 #. SCRIPT
18713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
18714 msgid "Do you really want to generate next serial?"
18715 msgstr "Чи Ви справді хочете сформувати наступне серіальне видання?"
18716
18717 #. SCRIPT
18718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
18719 msgid ""
18720 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
18721 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
18722 "export option to make a backup"
18723 msgstr ""
18724
18725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
18726 #, fuzzy, c-format
18727 msgid "Do you want to confirm this order?"
18728 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей запис?"
18729
18730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
18731 #, c-format
18732 msgid "Dobrica Pavlinusic"
18733 msgstr "Добріца Павлінусіц {Dobrica Pavlinusic}"
18734
18735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:218
18736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:341
18737 #, c-format
18738 msgid "Document type:"
18739 msgstr "Тип документу: "
18740
18741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:290
18742 #, fuzzy, c-format
18743 msgid "Don't allow"
18744 msgstr "Не дозволяти"
18745
18746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:229
18747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:231
18748 #, c-format
18749 msgid "Don't block "
18750 msgstr ""
18751
18752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:123
18753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:199
18754 #, c-format
18755 msgid "Don't export fields"
18756 msgstr "Не експортувати поля"
18757
18758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
18759 #, fuzzy, c-format
18760 msgid "Don't export fields:"
18761 msgstr "Не експортувати поля"
18762
18763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
18764 #, c-format
18765 msgid "Don't export items"
18766 msgstr "Не експортувати примірники"
18767
18768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
18769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:256
18770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
18771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
18772 #, c-format
18773 msgid "Don't include tax"
18774 msgstr "не включають податок"
18775
18776 #. For the first occurrence,
18777 #. SCRIPT
18778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
18779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
18780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
18781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:71
18782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:92
18783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:41
18784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:188
18785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:190
18786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:239
18787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:241
18788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:243
18789 #, c-format
18790 msgid "Done"
18791 msgstr "Виконано"
18792
18793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
18794 #, c-format
18795 msgid "Donovan Jones"
18796 msgstr "Донован Джонс {Donovan Jones}"
18797
18798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
18799 #, c-format
18800 msgid "Dorian Meid (German translation)"
18801 msgstr "Доріан Мейд {Dorian Meid} (переклад на німецьку мову)"
18802
18803 # --Дата повернення (бо=return date)
18804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
18805 #, c-format
18806 msgid "Doug Dearden"
18807 msgstr "Дуг Дирда {Doug Dearden}"
18808
18809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
18810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:840
18811 #, c-format
18812 msgid "Download"
18813 msgstr "Звантаження"
18814
18815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:115
18816 #, fuzzy, c-format
18817 msgid "Download "
18818 msgstr "Звантаження"
18819
18820 #. INPUT type=submit name=save
18821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1046
18822 msgid "Download Record"
18823 msgstr "Звантажити запис"
18824
18825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
18826 #, c-format
18827 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
18828 msgstr "Звантажте початковий CSV-файл зі всіма колонками "
18829
18830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:26
18831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
18832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:41
18833 #, fuzzy, c-format
18834 msgid "Download as CSV"
18835 msgstr "Звантаження"
18836
18837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
18838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
18839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
18840 #, fuzzy, c-format
18841 msgid "Download as PDF"
18842 msgstr "Звантаження"
18843
18844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
18845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
18846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:44
18847 #, fuzzy, c-format
18848 msgid "Download as XML"
18849 msgstr "Звантаження"
18850
18851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
18852 #, c-format
18853 msgid "Download cart"
18854 msgstr "Звантаження возика"
18855
18856 #. INPUT type=submit
18857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:270
18858 #, fuzzy
18859 msgid "Download configuration"
18860 msgstr "Налаштування друкарки"
18861
18862 #. INPUT type=submit
18863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:244
18864 #, fuzzy
18865 msgid "Download database"
18866 msgstr "Звантаження возика"
18867
18868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:93
18869 #, c-format
18870 msgid "Download file of all overdues"
18871 msgstr "Звантажити файл з усіма простроченнями"
18872
18873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:91
18874 #, c-format
18875 msgid "Download file of displayed overdues"
18876 msgstr "Звантажити файл виведених прострочень"
18877
18878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:12
18879 #, c-format
18880 msgid "Download list"
18881 msgstr "Звантажити список"
18882
18883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:52
18884 #, c-format
18885 msgid "Download list "
18886 msgstr "Звантажити список "
18887
18888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:623
18889 #, fuzzy, c-format
18890 msgid "Download records"
18891 msgstr "Звантажити запис"
18892
18893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:324
18894 #, fuzzy, c-format
18895 msgid "Download selected claims"
18896 msgstr "Вилучити позначене"
18897
18898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:832
18899 #, c-format
18900 msgid "Download the report: "
18901 msgstr "Звантажити звіт: "
18902
18903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:580
18904 #, fuzzy, c-format
18905 msgid "Downloading records, please wait..."
18906 msgstr "Завантажується, будь ласка, зачекайте… "
18907
18908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:132
18909 #, fuzzy, c-format
18910 msgid "Draw guide boxes: "
18911 msgstr "Малювати напрямні рамки"
18912
18913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:224
18914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1042
18915 #, c-format
18916 msgid "Dublin Core (XML)"
18917 msgstr "Дублінське ядро (XML)"
18918
18919 #. %1$s:  itemloo.date_due 
18920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:492
18921 #, fuzzy, c-format
18922 msgid "Due %s"
18923 msgstr "Повернення%s"
18924
18925 # --Дата повернення (бо=return date)
18926 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
18927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:14
18928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
18929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:335
18930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:849
18931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:713
18932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:731
18933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
18934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:100
18935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:46
18936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:447
18937 #, c-format
18938 msgid "Due date"
18939 msgstr "Очікується на дату"
18940
18941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:848
18942 #, c-format
18943 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
18944 msgstr ""
18945
18946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
18947 #, c-format
18948 msgid "Duncan Tyler"
18949 msgstr "Дункан Тайлер {Duncan Tyler}"
18950
18951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:156
18952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
18953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
18954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:356
18955 #, c-format
18956 msgid "Duplicate"
18957 msgstr "Здублювати"
18958
18959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:262
18960 #, c-format
18961 msgid "Duplicate budget"
18962 msgstr "Здублювати кошторис"
18963
18964 #. %1$s:  budget_period_description 
18965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
18966 #, fuzzy, c-format
18967 msgid "Duplicate budget %s"
18968 msgstr "Здублювати кошторис"
18969
18970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:551
18971 #, fuzzy, c-format
18972 msgid "Duplicate current template"
18973 msgstr "Ваш возик наразі порожній"
18974
18975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:185
18976 #, c-format
18977 msgid "Duplicate patron record?"
18978 msgstr "Здублювати запис про відвідувача?"
18979
18980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
18981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
18982 #, fuzzy, c-format
18983 msgid "Duplicate record suspected"
18984 msgstr "Здублювати"
18985
18986 #. A
18987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:356
18988 msgid "Duplicate this saved report"
18989 msgstr "Здублювати цей збережений звіт"
18990
18991 #. For the first occurrence,
18992 #. SCRIPT
18993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
18994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
18995 #, fuzzy
18996 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
18997 msgstr ""
18998 "Будь ласка, виправіть ці помилки та <a1>запустіть встановлювач</a> знову."
18999
19000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
19001 #, fuzzy, c-format
19002 msgid "Duplicate warning"
19003 msgstr "Здублювати"
19004
19005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:491
19006 #, fuzzy, c-format
19007 msgid "EAN :"
19008 msgstr "Категорія: "
19009
19010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:17
19011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:14
19012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
19013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:348
19014 #, c-format
19015 msgid "EAN:"
19016 msgstr "EAN:"
19017
19018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
19019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:369
19020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:372
19021 #, c-format
19022 msgid "EAN: "
19023 msgstr "EAN: "
19024
19025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:246
19026 #, c-format
19027 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
19028 msgstr "EMN (Гірнича школа Нанту)"
19029
19030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:33
19031 #, fuzzy, c-format
19032 msgid "ERROR - unknown"
19033 msgstr "u - невідомо"
19034
19035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
19036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
19037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
19038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
19039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
19040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
19041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
19042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
19043 #, fuzzy, c-format
19044 msgid "ERROR:"
19045 msgstr "%s %s ПОМИЛКА: "
19046
19047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:333
19048 #, c-format
19049 msgid "ERROR: List could not be modified."
19050 msgstr "ПОМИЛКА: список не вдається змінити."
19051
19052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:305
19053 #, c-format
19054 msgid "ERROR: No barcode given."
19055 msgstr "ПОМИЛКА: штрих-код не надано."
19056
19057 #. %1$s:  paramsloo.failgetitem 
19058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:321
19059 #, c-format
19060 msgid "ERROR: No item found with barcode %s."
19061 msgstr "ПОМИЛКА: не знайдено жодного примірника із штрих-кодом: %s."
19062
19063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:306
19064 #, c-format
19065 msgid "ERROR: No list number given."
19066 msgstr "ПОМИЛКА: номер списку не наданий."
19067
19068 #. SCRIPT
19069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:6
19070 msgid ""
19071 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
19072 msgstr ""
19073 "ПОМИЛКА: ціна не є правильним числом, перевірте ціну та спробуйте ще раз!"
19074
19075 #. %1$s:  paramsloo.nopermission 
19076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:318
19077 #, c-format
19078 msgid "ERROR: You do not have adequate permission for that action on list %s."
19079 msgstr "ПОМИЛКА: Ви не маєте достатнього дозволу для цієї дії над списком %s."
19080
19081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
19082 #, c-format
19083 msgid "EUC-KR"
19084 msgstr ""
19085
19086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
19087 #, c-format
19088 msgid "EXAMPLE plugin"
19089 msgstr ""
19090
19091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
19092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
19093 #, c-format
19094 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
19095 msgstr ""
19096
19097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
19098 #, fuzzy, c-format
19099 msgid "Earliest hold date"
19100 msgstr "Дата резервування <a1>сортувати</a>"
19101
19102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
19103 #, c-format
19104 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
19105 msgstr ""
19106 "Гірнича школа Святого Етьєна (EMSE), Філіппе Желлон {Philippe Jaillon} "
19107 "(підтримка OAI-PMH)"
19108
19109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
19110 #, c-format
19111 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
19112 msgstr ""
19113 "Ед Саммерс {Ed Summers} (деякий код та Perl-пакунки такі як MARC::Record)"
19114
19115 #. For the first occurrence,
19116 #. SCRIPT
19117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
19118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:139
19119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:142
19120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:144
19121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:23
19122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:22
19123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
19124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:11
19125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:198
19126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:111
19127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:316
19128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:46
19129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:156
19130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:227
19131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:191
19132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
19133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:438
19134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
19135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:574
19136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:258
19137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:288
19138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:323
19139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
19140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
19141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:223
19142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
19143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:106
19144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:117
19145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:390
19146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:420
19147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:199
19148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
19149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:406
19150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
19151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:251
19152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:284
19153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:100
19154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
19155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
19156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:226
19157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:285
19158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:259
19159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:295
19160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:226
19161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:151
19162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
19163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:183
19164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:204
19165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:169
19166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
19167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:806
19168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:91
19169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:154
19170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:43
19171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:249
19172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:251
19173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:319
19174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:332
19175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:385
19176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:402
19177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:418
19178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:30
19179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:27
19180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:379
19181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:235
19182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:342
19183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:355
19184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:438
19185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:250
19186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:229
19187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:53
19188 #, c-format
19189 msgid "Edit"
19190 msgstr "Редагувати"
19191
19192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:39
19193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:164
19194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:53
19195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
19196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
19197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:374
19198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:63
19199 #, c-format
19200 msgid "Edit "
19201 msgstr "Редагувати "
19202
19203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:684
19204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:697
19205 #, c-format
19206 msgid "Edit Details"
19207 msgstr " відредагувати дані"
19208
19209 #. %1$s:  itemnumber 
19210 #. %2$s:  IF ( barcode ) 
19211 #. %3$s:  barcode 
19212 #. %4$s:  END 
19213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:217
19214 #, c-format
19215 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
19216 msgstr "Редагуємо примірник № %s%s зі штрих-кодом %s%s"
19217
19218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:165
19219 #, c-format
19220 msgid "Edit Items"
19221 msgstr "Редагувати примірники"
19222
19223 #. INPUT type=button name=back
19224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:745
19225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:766
19226 #, fuzzy
19227 msgid "Edit SQL"
19228 msgstr "Редагувати "
19229
19230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:943
19231 #, c-format
19232 msgid "Edit SQL report"
19233 msgstr "Редагуємо звіт з коду SQL"
19234
19235 #. A
19236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
19237 msgid "Edit [% field.name %] field"
19238 msgstr ""
19239
19240 #. SCRIPT
19241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
19242 #, fuzzy
19243 msgid "Edit action %s"
19244 msgstr "Редагувати запис"
19245
19246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:196
19247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:60
19248 #, c-format
19249 msgid "Edit as new (duplicate)"
19250 msgstr "Редагувати як нове (здублювати)"
19251
19252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
19253 #, c-format
19254 msgid "Edit authority"
19255 msgstr "Редагувати авторитетне джерело"
19256
19257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:165
19258 #, c-format
19259 msgid "Edit basket"
19260 msgstr "Редагувати кошик замовлень"
19261
19262 #. %1$s:  basketname 
19263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:34
19264 #, c-format
19265 msgid "Edit basket %s"
19266 msgstr "Редагуємо кошик замовлень „%s“"
19267
19268 #. %1$s:  name 
19269 #. %2$s:  basketgroupid 
19270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:154
19271 #, fuzzy, c-format
19272 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
19273 msgstr "Групування пакунків постачальника: "
19274
19275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:157
19276 #, c-format
19277 msgid "Edit biblio"
19278 msgstr "Редагувати бібліографічний запис"
19279
19280 #. %1$s:  budget_period_description 
19281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
19282 #, fuzzy, c-format
19283 msgid "Edit budget %s"
19284 msgstr "Редагувати кошторис"
19285
19286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
19287 #, fuzzy, c-format
19288 msgid "Edit collection "
19289 msgstr "Редагувати зібрання"
19290
19291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
19292 #, fuzzy, c-format
19293 msgid "Edit course"
19294 msgstr "Редагувати запис"
19295
19296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:82
19297 #, fuzzy, c-format
19298 msgid "Edit existing profile"
19299 msgstr "Існуючі одиниці"
19300
19301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:23
19302 #, fuzzy, c-format
19303 msgid "Edit field"
19304 msgstr "Редагувати підполя"
19305
19306 #. INPUT type=submit
19307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
19308 msgid "Edit help"
19309 msgstr "Редагувати довідку"
19310
19311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:140
19312 #, fuzzy, c-format
19313 msgid "Edit history"
19314 msgstr "Редагувати список"
19315
19316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:181
19317 #, fuzzy, c-format
19318 msgid "Edit in host"
19319 msgstr "Редагувати список"
19320
19321 #. %1$s:  shelfname | html 
19322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:494
19323 #, c-format
19324 msgid "Edit is on (%s)"
19325 msgstr "Редагування увімкнуте (%s)"
19326
19327 #. SCRIPT
19328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
19329 #, fuzzy
19330 msgid "Edit item"
19331 msgstr "Редагувати примірники"
19332
19333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:171
19334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:543
19335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
19336 #, c-format
19337 msgid "Edit items"
19338 msgstr "Редагувати примірники"
19339
19340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:176
19341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:178
19342 #, c-format
19343 msgid "Edit items in batch"
19344 msgstr "Зміна групи примірників"
19345
19346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:55
19347 #, fuzzy, c-format
19348 msgid "Edit label template"
19349 msgstr "Редагуємо шаблон наклейки"
19350
19351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:41
19352 #, c-format
19353 msgid "Edit list"
19354 msgstr "Редагувати список"
19355
19356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:529
19357 #, c-format
19358 msgid "Edit list "
19359 msgstr "Редагувати список "
19360
19361 #. INPUT type=button
19362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:487
19363 #, fuzzy
19364 msgid "Edit owner"
19365 msgstr "Видання"
19366
19367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:55
19368 #, fuzzy, c-format
19369 msgid "Edit patron card template"
19370 msgstr "Категорії відвідувачів"
19371
19372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:277
19373 #, fuzzy, c-format
19374 msgid "Edit patrons"
19375 msgstr "Редагувати запис"
19376
19377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:54
19378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:54
19379 #, fuzzy, c-format
19380 msgid "Edit printer profile"
19381 msgstr "Друкарка"
19382
19383 #. %1$s:  suggestionid 
19384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:324
19385 #, c-format
19386 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
19387 msgstr "Редагування пропозиції на придбання № %s"
19388
19389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:101
19390 #, c-format
19391 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
19392 msgstr "Редагування „цитат дня“"
19393
19394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167
19395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:491
19396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:540
19397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
19398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:291
19399 #, c-format
19400 msgid "Edit record"
19401 msgstr "Редагувати запис"
19402
19403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
19404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
19405 #, c-format
19406 msgid "Edit routing list"
19407 msgstr "Редагування списку скерування"
19408
19409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:51
19410 #, fuzzy, c-format
19411 msgid "Edit routing list "
19412 msgstr "Редагування списку скерування"
19413
19414 #. %1$s:  subscription.routingedit 
19415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:204
19416 #, fuzzy, c-format
19417 msgid "Edit routing list (%s)"
19418 msgstr "Редагування списку скерування"
19419
19420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:44
19421 #, fuzzy, c-format
19422 msgid "Edit routing list for "
19423 msgstr "Редагувати список маршрутизації"
19424
19425 #. For the first occurrence,
19426 #. SCRIPT
19427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
19428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:446
19429 #, fuzzy, c-format
19430 msgid "Edit search"
19431 msgstr "Шукати населений пункт: "
19432
19433 #. INPUT type=submit
19434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:182
19435 msgid "Edit serials"
19436 msgstr "Редагувати серіальні видання"
19437
19438 #. INPUT type=submit
19439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:430
19440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:304
19441 msgid "Edit subfields"
19442 msgstr "Редагувати підполя"
19443
19444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:57
19445 #, c-format
19446 msgid "Edit subscription"
19447 msgstr "Редагувати підписку"
19448
19449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:252
19450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:306
19451 #, c-format
19452 msgid "Edit this holiday"
19453 msgstr "Редагуємо це свято"
19454
19455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
19456 #, c-format
19457 msgid "Edit vendor"
19458 msgstr "Редагувати постачальника"
19459
19460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:185
19461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181
19462 #, c-format
19463 msgid "Edition"
19464 msgstr "Видання"
19465
19466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:340
19467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:344
19468 #, c-format
19469 msgid "Edition: "
19470 msgstr "Видання: "
19471
19472 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.edition 
19473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:514
19474 #, c-format
19475 msgid "Edition: %s"
19476 msgstr "Видання: %s"
19477
19478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:564
19479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:981
19480 #, c-format
19481 msgid "Editions"
19482 msgstr "Видання"
19483
19484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:272
19485 #, c-format
19486 msgid "Editor"
19487 msgstr "Редактор"
19488
19489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:316
19490 #, c-format
19491 msgid "Edmund Balnaves"
19492 msgstr ""
19493
19494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
19495 #, c-format
19496 msgid "Edward Allen"
19497 msgstr "Едвард Аллен {Edward Allen}"
19498
19499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
19500 #, c-format
19501 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
19502 msgstr ""
19503
19504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:27
19505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:24
19506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
19507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:406
19508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:408
19509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
19510 #, c-format
19511 msgid "Email"
19512 msgstr "Електронічна пошта"
19513
19514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
19515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
19516 #, fuzzy, c-format
19517 msgid "Email address:"
19518 msgstr "Поштова адреса: "
19519
19520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:176
19521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:173
19522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
19523 #, c-format
19524 msgid "Email has been sent."
19525 msgstr "Було надіслане повідомлення на електронну пошту."
19526
19527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:16
19528 #, fuzzy, c-format
19529 msgid "Email&#58; "
19530 msgstr "Електронічна пошта: "
19531
19532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
19533 #, c-format
19534 msgid "Email:"
19535 msgstr "Електронічна пошта: "
19536
19537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
19538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:397
19539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
19540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:59
19541 #, c-format
19542 msgid "Email: "
19543 msgstr "Електронічна пошта: "
19544
19545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
19546 #, c-format
19547 msgid "Emma Heath"
19548 msgstr "Емма Хіт {Emma Heath}"
19549
19550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:136
19551 #, fuzzy, c-format
19552 msgid "Empty and close"
19553 msgstr "метал і скло"
19554
19555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
19556 #, fuzzy, c-format
19557 msgid "Enabled"
19558 msgstr "байка"
19559
19560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
19561 #, fuzzy, c-format
19562 msgid "Enabled?"
19563 msgstr "байка"
19564
19565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
19566 #, c-format
19567 msgid "Encoding"
19568 msgstr "Кодування"
19569
19570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
19571 #, c-format
19572 msgid "Encoding (z3950 can send"
19573 msgstr "Кодування (z3950 може віддавати "
19574
19575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
19576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:354
19577 #, c-format
19578 msgid "Encoding: "
19579 msgstr "Кодування: "
19580
19581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
19582 #, c-format
19583 msgid "Encyclopedias "
19584 msgstr "енциклопедії "
19585
19586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:24
19587 #, c-format
19588 msgid "End Date: "
19589 msgstr "Кінцева дата: "
19590
19591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
19592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:537
19593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:574
19594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:365
19595 #, c-format
19596 msgid "End date"
19597 msgstr "Кінцева дата "
19598
19599 #. SCRIPT
19600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
19601 msgid "End date before today, Invalid end date!"
19602 msgstr ""
19603
19604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
19605 #, fuzzy, c-format
19606 msgid "End date is not consistent with subscription length."
19607 msgstr "Ви повинні вибрати дату початку та тривалість підписки"
19608
19609 #. For the first occurrence,
19610 #. SCRIPT
19611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
19612 #, fuzzy
19613 msgid "End date missing"
19614 msgstr "відсутнє значення"
19615
19616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:303
19617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:115
19618 #, fuzzy, c-format
19619 msgid "End date:"
19620 msgstr "Кінцева дата: "
19621
19622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:277
19623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:331
19624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:176
19625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:96
19626 #, c-format
19627 msgid "End date: "
19628 msgstr "Кінцева дата: "
19629
19630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:126
19631 #, fuzzy, c-format
19632 msgid "End date: *"
19633 msgstr "Кінцева дата: "
19634
19635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:210
19636 #, fuzzy, c-format
19637 msgid "End of date range"
19638 msgstr "Кінцева дата "
19639
19640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:345
19641 #, fuzzy, c-format
19642 msgid "Ending date:"
19643 msgstr "Кінцева дата "
19644
19645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
19646 #, c-format
19647 msgid "English"
19648 msgstr "English (англійська мова)"
19649
19650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
19651 #, c-format
19652 msgid "Enhanced content"
19653 msgstr "Розширений вміст"
19654
19655 #. A
19656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
19657 msgid "Enhanced content settings"
19658 msgstr "Налаштування розширеного вмісту"
19659
19660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:346
19661 #, c-format
19662 msgid "Enrollment fee"
19663 msgstr "Плата за реєстрацію"
19664
19665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:167
19666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:298
19667 #, c-format
19668 msgid "Enrollment fee: "
19669 msgstr "Плата за реєстрацію: "
19670
19671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:343
19672 #, c-format
19673 msgid "Enrollment period"
19674 msgstr "Реєстраційний період"
19675
19676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:152
19677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:287
19678 #, c-format
19679 msgid "Enrollment period: "
19680 msgstr "Реєстраційний період: "
19681
19682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:152
19683 #, c-format
19684 msgid ""
19685 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
19686 "label printers"
19687 msgstr ""
19688 "Введіть штрих-код для створення придатної для друку наклейки на корінці. Для "
19689 "використання із спеціалізованими друкарками наклейок."
19690
19691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
19692 #, fuzzy, c-format
19693 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
19694 msgstr ""
19695 "Введіть через кому список полів для друку. Ви можете включити будь-яке  "
19696 "<em>поле Koha</em> чи МАРК-підполе."
19697
19698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:327
19699 #, c-format
19700 msgid "Enter a new purchase suggestion"
19701 msgstr "Вносимо нову пропозицію на придбання"
19702
19703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:214
19704 #, c-format
19705 msgid ""
19706 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
19707 "Example, for a website itemtype : "
19708 msgstr ""
19709 "Введіть зведення, яке замінить аналогічне типове у списках результатів "
19710 "пошуку. Наприклад, для типу одиниці „веб-сайт“: "
19711
19712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
19713 #, fuzzy, c-format
19714 msgid "Enter a title and description for the holiday."
19715 msgstr "Введіть назву та опис на свято."
19716
19717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:305
19718 #, c-format
19719 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
19720 msgstr ""
19721 "Введіть слово чи фразу, щоб звірити їх із списками схваленого та "
19722 "відхиленого: "
19723
19724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
19725 #, c-format
19726 msgid "Enter any authority field:"
19727 msgstr "Введіть будь-яке поле авторитетного джерела: "
19728
19729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
19730 #, c-format
19731 msgid "Enter any heading:"
19732 msgstr "Введіть будь-який заголовок: "
19733
19734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
19735 #, c-format
19736 msgid "Enter authorized heading:"
19737 msgstr "Введіть авторитетний заголовок: "
19738
19739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
19740 #, c-format
19741 msgid "Enter barcode: "
19742 msgstr "Вводимо штрих-код: "
19743
19744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:34
19745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:73
19746 #, c-format
19747 msgid "Enter biblionumber:"
19748 msgstr "Вводимо № бібліографічного запису: "
19749
19750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:101
19751 #, c-format
19752 msgid "Enter cover biblionumber: "
19753 msgstr "Введіть № бібліотечного запису обкладинки: "
19754
19755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:44
19756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:580
19757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:687
19758 #, c-format
19759 msgid "Enter item barcode:"
19760 msgstr "Вводимо штрих-код одиниці: "
19761
19762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:655
19763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:494
19764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:142
19765 #, c-format
19766 msgid "Enter item barcode: "
19767 msgstr "Вводимо штрих-код одиниці: "
19768
19769 #. %1$s:  name 
19770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:769
19771 #, c-format
19772 msgid "Enter parameters for report %s:"
19773 msgstr "Введіть параметри для звіту „%s“: "
19774
19775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
19776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:25
19777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:6
19778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:243
19779 #, c-format
19780 msgid "Enter patron card number or partial name:"
19781 msgstr "Ввести номер квитка відвідувача або частину прізвища: "
19782
19783 #. SCRIPT
19784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
19785 #, fuzzy
19786 msgid "Enter patron card number:"
19787 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача: "
19788
19789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:120
19790 #, c-format
19791 msgid "Enter patron cardnumber: "
19792 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача: "
19793
19794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:19
19795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:14
19796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:16
19797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:14
19798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:16
19799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:25
19800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
19801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
19802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:29
19803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:23
19804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:16
19805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:14
19806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:14
19807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:17
19808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
19809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:7
19810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:14
19811 #, c-format
19812 msgid "Enter search keywords:"
19813 msgstr "Ввести ключові слова для пошуку: "
19814
19815 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
19816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
19817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:73
19818 msgid "Enter search terms"
19819 msgstr "Введіть пошукові терміни"
19820
19821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:148
19822 #, fuzzy, c-format
19823 msgid "Enter starting card number: "
19824 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача або частину прізвища"
19825
19826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:85
19827 #, fuzzy, c-format
19828 msgid "Enter starting card position: "
19829 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача або частину прізвища"
19830
19831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
19832 #, fuzzy, c-format
19833 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
19834 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача або частину прізвища"
19835
19836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
19837 #, fuzzy, c-format
19838 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
19839 msgstr "Виберіть файл для заготівлі: "
19840
19841 #. INPUT type=text name=q
19842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:21
19843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:16
19844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:18
19845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:16
19846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:18
19847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20
19848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
19849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:25
19850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:18
19851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:16
19852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:16
19853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:19
19854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:106
19855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:16
19856 msgid "Enter the terms you wish to search for."
19857 msgstr "Введіть терміни, які Ви бажаєте знайти."
19858
19859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:60
19860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:86
19861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:146
19862 #, fuzzy, c-format
19863 msgid "Enumeration"
19864 msgstr "Статус каталогізованого екземпляру; покоління фільму"
19865
19866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
19867 #, fuzzy, c-format
19868 msgid "Envoyer"
19869 msgstr "Послати"
19870
19871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
19872 #, c-format
19873 msgid "Eric Olsen"
19874 msgstr "Ерік Олсен {Eric Olsen}"
19875
19876 #. For the first occurrence,
19877 #. SCRIPT
19878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
19879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
19880 #, c-format
19881 msgid "Error"
19882 msgstr "Помилка"
19883
19884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:18
19885 #, c-format
19886 msgid "Error 400"
19887 msgstr "Помилка № 400"
19888
19889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:18
19890 #, c-format
19891 msgid "Error 401"
19892 msgstr "Помилка № 401"
19893
19894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:18
19895 #, c-format
19896 msgid "Error 402"
19897 msgstr "Помилка № 402"
19898
19899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:18
19900 #, c-format
19901 msgid "Error 403"
19902 msgstr "Помилка № 403"
19903
19904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:18
19905 #, c-format
19906 msgid "Error 404"
19907 msgstr "Помилка № 404"
19908
19909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:18
19910 #, c-format
19911 msgid "Error 405"
19912 msgstr "Помилка № 405"
19913
19914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:18
19915 #, c-format
19916 msgid "Error 500"
19917 msgstr "Помилка № 500"
19918
19919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:154
19920 #, fuzzy, c-format
19921 msgid "Error adding items:"
19922 msgstr "Помилка при збереженні одиниці"
19923
19924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:65
19925 #, c-format
19926 msgid "Error analysis:"
19927 msgstr "Аналіз помилок: "
19928
19929 #. SCRIPT
19930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
19931 #, fuzzy
19932 msgid "Error downloading the file"
19933 msgstr "Помилка при збереженні одиниці"
19934
19935 #. SCRIPT
19936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
19937 #, fuzzy
19938 msgid "Error importing the framework %s"
19939 msgstr "Помилка при імпорті структури "
19940
19941 #. %1$s:  ( errZebraConnection ) 
19942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:55
19943 #, c-format
19944 msgid "Error message from Zebra: %s "
19945 msgstr "Повідомлення про помилку від Zebra: %s "
19946
19947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:140
19948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
19949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
19950 #, c-format
19951 msgid "Error saving item"
19952 msgstr "Помилка при збереженні одиниці"
19953
19954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:141
19955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
19956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
19957 #, fuzzy, c-format
19958 msgid "Error saving items"
19959 msgstr "Помилка при збереженні одиниці"
19960
19961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
19962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:358
19963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:47
19964 #, c-format
19965 msgid "Error:"
19966 msgstr "Помилка: "
19967
19968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
19969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
19970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
19971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
19972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
19973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
19974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
19975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
19976 #, c-format
19977 msgid "Error: "
19978 msgstr "Помилка: "
19979
19980 #. For the first occurrence,
19981 #. %1$s:  ELSE 
19982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
19983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:28
19984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:100
19985 #, c-format
19986 msgid "Error: %s"
19987 msgstr "Помилка: „%s“"
19988
19989 #. %1$s:  FOREACH errse IN errseq 
19990 #. %2$s:  errse.serialseq 
19991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:135
19992 #, fuzzy, c-format
19993 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
19994 msgstr "Помилка: штрих-код не унікальний для (Серіальне видання)seq %s"
19995
19996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:65
19997 #, fuzzy, c-format
19998 msgid "Error: Required news title missing!"
19999 msgstr "Відсутній обов’язковий модуль"
20000
20001 #. %1$s:  msg_add 
20002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:107
20003 #, c-format
20004 msgid "Error: Server with id %s not found"
20005 msgstr ""
20006
20007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:311
20008 #, c-format
20009 msgid "Error: no field value specified."
20010 msgstr ""
20011
20012 #. SCRIPT
20013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
20014 msgid "Error; your data might not have been saved"
20015 msgstr ""
20016
20017 #. For the first occurrence,
20018 #. %1$s:  name 
20019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:715
20020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:758
20021 #, fuzzy, c-format
20022 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
20023 msgstr "Введіть параметри для звіту „%s“: "
20024
20025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:198
20026 #, fuzzy, c-format
20027 msgid "Errors occurred:"
20028 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
20029
20030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
20031 #, c-format
20032 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
20033 msgstr ""
20034 "Школа Єсії {Esiee} (Джером Віскано {Jérome Vizcaino}, Мішель Леренард "
20035 "{Michel Lerenard}, Пієрр Кошуа {Pierre Cauchois})"
20036
20037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
20038 #, c-format
20039 msgid ""
20040 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
20041 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
20042 msgstr ""
20043
20044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
20045 #, fuzzy, c-format
20046 msgid "Espace\\Temps"
20047 msgstr "Простір/час"
20048
20049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:340
20050 #, c-format
20051 msgid "Est cost"
20052 msgstr "Орієнтовна ціна"
20053
20054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
20055 #, c-format
20056 msgid "Estimated cost per unit "
20057 msgstr ""
20058
20059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
20060 #, c-format
20061 msgid "Estimated delivery date"
20062 msgstr ""
20063
20064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:229
20065 #, fuzzy, c-format
20066 msgid "Estimated delivery date from: "
20067 msgstr "Розрахункова дата доправлення з: "
20068
20069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:319
20070 #, c-format
20071 msgid "Estimated delivery date:"
20072 msgstr ""
20073
20074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
20075 #, fuzzy, c-format
20076 msgid "Ethnicity"
20077 msgstr "Етнічна приналежність: "
20078
20079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
20080 #, fuzzy, c-format
20081 msgid "Ethnicity notes"
20082 msgstr "Примітки щодо етнічної приналежності: "
20083
20084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:54
20085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234
20086 #, c-format
20087 msgid "Ethnicity notes: "
20088 msgstr "Примітки щодо етнічної приналежності: "
20089
20090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:53
20091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:233
20092 #, c-format
20093 msgid "Ethnicity:"
20094 msgstr "Етнічна приналежність: "
20095
20096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:147
20097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:797
20098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
20099 #, fuzzy, c-format
20100 msgid "Every"
20101 msgstr "будь-кого"
20102
20103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
20104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85
20105 #, c-format
20106 msgid "Everyone"
20107 msgstr "будь-кого"
20108
20109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
20110 #, c-format
20111 msgid "Everything went OK, update done."
20112 msgstr "Все пройшло добре, оновлення зроблено."
20113
20114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
20115 #, c-format
20116 msgid "Evonne Cheung"
20117 msgstr ""
20118
20119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:260
20120 #, c-format
20121 msgid "Exactly on"
20122 msgstr "Точно на "
20123
20124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
20125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
20126 #, c-format
20127 msgid "Example: 5.00"
20128 msgstr " для прикладу: 5.00 (гривень)"
20129
20130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:173
20131 #, c-format
20132 msgid ""
20133 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
20134 "serialseq"
20135 msgstr ""
20136
20137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:165
20138 #, c-format
20139 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
20140 msgstr ""
20141 "Приклад: Ім’я особи — первинна інтелектуальна відповідальність=700|"
20142 "Початковий елемент вводу=700$a|200|215"
20143
20144 #. SCRIPT
20145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
20146 #, fuzzy
20147 msgid "Exception: %s"
20148 msgstr "Винятки"
20149
20150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:437
20151 #, c-format
20152 msgid "Exceptions"
20153 msgstr "Винятки"
20154
20155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:624
20156 #, c-format
20157 msgid "Existing holds"
20158 msgstr "Існуючі резервування"
20159
20160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
20161 #, fuzzy, c-format
20162 msgid "Existing patrons"
20163 msgstr "Редагувати запис"
20164
20165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:285
20166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:142
20167 #, c-format
20168 msgid "Expand all"
20169 msgstr ""
20170
20171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:183
20172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185
20173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:330
20174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:113
20175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:215
20176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:288
20177 #, c-format
20178 msgid "Expected"
20179 msgstr "Очікується"
20180
20181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:325
20182 #, fuzzy, c-format
20183 msgid "Expected issue status can't be changed. "
20184 msgstr ""
20185 "Передплата закінчилася. Статус очікування останнього випуску не може бути "
20186 "змінено. <a1>Відновіть</a> Вашу передплату"
20187
20188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:148
20189 #, c-format
20190 msgid "Expected on"
20191 msgstr "Очікується на "
20192
20193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:65
20194 #, fuzzy, c-format
20195 msgid "Expected or late"
20196 msgstr "очікувані випуски або випуски, що запізнюються"
20197
20198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
20199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:877
20200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:643
20201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:927
20202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:483
20203 #, c-format
20204 msgid "Expiration"
20205 msgstr "Термін чинності"
20206
20207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
20208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
20209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
20210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:214
20211 #, c-format
20212 msgid "Expiration date"
20213 msgstr "Дата закінчення"
20214
20215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:78
20216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:346
20217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
20218 #, c-format
20219 msgid "Expiration date: "
20220 msgstr "Дата закінчення: "
20221
20222 #. %1$s:  dateexpiry | $KohaDates 
20223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:24
20224 #, fuzzy, c-format
20225 msgid "Expiration date: %s"
20226 msgstr "Дата закінчення: "
20227
20228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:75
20229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:683
20230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:696
20231 #, c-format
20232 msgid "Expiration:"
20233 msgstr "Термін дії: "
20234
20235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:957
20236 #, c-format
20237 msgid "Expiration: "
20238 msgstr "Термін дії: "
20239
20240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
20241 #, c-format
20242 msgid "Expired? / Closed?"
20243 msgstr ""
20244
20245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:116
20246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:393
20247 #, fuzzy, c-format
20248 msgid "Expires before:"
20249 msgstr "Закінчується раніше: "
20250
20251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
20252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:374
20253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:219
20254 #, c-format
20255 msgid "Expires on"
20256 msgstr "Дата закінчення терміну"
20257
20258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
20259 #, c-format
20260 msgid "Expiring before:"
20261 msgstr "Закінчується раніше: "
20262
20263 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
20264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:238
20265 #, fuzzy, c-format
20266 msgid "Expiry date"
20267 msgstr "Дата закінчення"
20268
20269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:260
20270 #, c-format
20271 msgid "Explanation"
20272 msgstr "Пояснення"
20273
20274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:103
20275 #, c-format
20276 msgid "Explanation: "
20277 msgstr "Пояснення: "
20278
20279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:64
20280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:158
20281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:170
20282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:188
20283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
20284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:250
20285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:295
20286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
20287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
20288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:153
20289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:158
20290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:91
20291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:156
20292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:203
20293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:103
20294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
20295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
20296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:341
20297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
20298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
20299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
20300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:241
20301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
20302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:134
20303 #, c-format
20304 msgid "Export"
20305 msgstr "Експортувати"
20306
20307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
20308 #, fuzzy, c-format
20309 msgid "Export "
20310 msgstr "Експортувати"
20311
20312 #. %1$s:  loo.frameworktext 
20313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:237
20314 #, fuzzy, c-format
20315 msgid "Export %s framework"
20316 msgstr "Структура %s"
20317
20318 #. INPUT type=button
20319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:209
20320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:382
20321 #, fuzzy
20322 msgid "Export as CSV"
20323 msgstr "Експортувати"
20324
20325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:39
20326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
20327 #, fuzzy, c-format
20328 msgid "Export authority records"
20329 msgstr "n — повний авторитетний запис"
20330
20331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:183
20332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:171
20333 #, c-format
20334 msgid "Export batch"
20335 msgstr "Експорт партії"
20336
20337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
20338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:155
20339 #, fuzzy, c-format
20340 msgid "Export bibliographic records"
20341 msgstr "Редагування бібліографічного запису"
20342
20343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:137
20344 #, c-format
20345 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
20346 msgstr ""
20347 "Експортування бібліографічної інформації, даних про наявність у фондах та "
20348 "авторитетних записів"
20349
20350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:33
20351 #, c-format
20352 msgid ""
20353 "Export card data as a PDF readable by any standard PDF reader, making patron "
20354 "cards printable directly on a printer"
20355 msgstr ""
20356 "Експорт даних квитків у форматі PDF, легко читаємому будь-яким стандартним "
20357 "читачем PDF, з можливістю видруковувати квитки відвідувачів прямо на друкарку"
20358
20359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:50
20360 #, fuzzy, c-format
20361 msgid "Export checkouts using format:"
20362 msgstr "Видач загалом: "
20363
20364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:44
20365 #, fuzzy, c-format
20366 msgid "Export configuration"
20367 msgstr "Налаштування друкарки"
20368
20369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
20370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:136
20371 #, c-format
20372 msgid "Export data"
20373 msgstr "Експорт даних"
20374
20375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:41
20376 #, fuzzy, c-format
20377 msgid "Export database"
20378 msgstr "Експорт даних"
20379
20380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:175
20381 #, fuzzy, c-format
20382 msgid "Export default framework"
20383 msgstr "Структура %s"
20384
20385 #. TH
20386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:158
20387 #, fuzzy
20388 msgid ""
20389 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
20390 "xml, .ods)"
20391 msgstr ""
20392 "Експорт структури (поля, підполя) у файл електронної таблиці (*.csv, *.xml, "
20393 "*.ods) чи SQL-файл"
20394
20395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:182
20396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:170
20397 #, c-format
20398 msgid "Export item(s)"
20399 msgstr "Експорт елемент(а/ів)"
20400
20401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:36
20402 #, c-format
20403 msgid "Export label data in one of three formats:"
20404 msgstr "Експорт даних наклейки в один з трьох форматів: "
20405
20406 #. For the first occurrence,
20407 #. SCRIPT
20408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
20409 #, fuzzy
20410 msgid "Export labels"
20411 msgstr "Експорт даних"
20412
20413 #. SCRIPT
20414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
20415 #, fuzzy
20416 msgid "Export patron cards"
20417 msgstr "Імпорт відвідувачів"
20418
20419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:34
20420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:31
20421 #, c-format
20422 msgid "Export single or multiple batches"
20423 msgstr "Експорт однієї чи декількох партій"
20424
20425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:35
20426 #, c-format
20427 msgid "Export single or multiple labels from within a batch"
20428 msgstr "Експорт однієї чи декількох наклейок зсередини партії"
20429
20430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:32
20431 #, c-format
20432 msgid "Export single or multiple patron cards from within a batch"
20433 msgstr "Експорт однієї чи декількох квитків відвідувачів зсередини партії"
20434
20435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:175
20436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:211
20437 #, c-format
20438 msgid "Export this basket as CSV"
20439 msgstr "Експорт цього кошика замовлень у CSV"
20440
20441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
20442 #, fuzzy, c-format
20443 msgid "Export this basket group as CSV"
20444 msgstr "Експорт цього кошика замовлень у CSV"
20445
20446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
20447 #, fuzzy, c-format
20448 msgid "Export to CSV file: "
20449 msgstr "Експортувати"
20450
20451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
20452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:243
20453 #, c-format
20454 msgid "Export to CSV spreadsheet"
20455 msgstr "експорт у таблицю значень, розділених комою (CSV)"
20456
20457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:182
20458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:244
20459 #, fuzzy, c-format
20460 msgid ""
20461 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
20462 "well"
20463 msgstr ""
20464 "експорт в Excel у XML-форматі, також сумісному з OpenOffice/LibreOffice"
20465
20466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:183
20467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:245
20468 #, c-format
20469 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
20470 msgstr "експорт у формат електронної таблиці OpenDocument"
20471
20472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:197
20473 #, c-format
20474 msgid "Export today's checked in barcodes"
20475 msgstr "Експортувати штрих-коди для виданих сьогодні примірників"
20476
20477 #. For the first occurrence,
20478 #. %1$s:  label_count 
20479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:100
20480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:102
20481 #, c-format
20482 msgid "Exporting %s cards(s)."
20483 msgstr ""
20484
20485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:157
20486 #, c-format
20487 msgid "FINMARC"
20488 msgstr "FINMARC"
20489
20490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
20491 #, c-format
20492 msgid "Fabio Tiana"
20493 msgstr "Фабіо Тіана {Fabio Tiana}"
20494
20495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:24
20496 #, c-format
20497 msgid ""
20498 "Failed to add field. Please check if the field name doesn't already exist."
20499 msgstr ""
20500
20501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:32
20502 #, fuzzy, c-format
20503 msgid "Failed to add item with barcode "
20504 msgstr "Не вдалося додати примірник зі штрих-кодом „%s“!"
20505
20506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
20507 #, fuzzy, c-format
20508 msgid "Failed to add scheduled task"
20509 msgstr "Невдало, щоб додати плановане завдання"
20510
20511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:217
20512 #, c-format
20513 msgid "Failed to apply different matching rule"
20514 msgstr "Не вдалося застосувати інше правило відповідності"
20515
20516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:33
20517 #, fuzzy, c-format
20518 msgid "Failed to delete field."
20519 msgstr "Так, вилучити це підполе"
20520
20521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
20522 #, fuzzy, c-format
20523 msgid "Failed to remove item with barcode "
20524 msgstr "Не вдалося вилучити примірник зі штрих-кодом „%s“!"
20525
20526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
20527 #, fuzzy, c-format
20528 msgid "Failed to transfer collection"
20529 msgstr "Не вдалося передати зібрання!"
20530
20531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:48
20532 #, c-format
20533 msgid "Failed to unzip archive."
20534 msgstr "Не вдалося розпакувати архів."
20535
20536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:42
20537 #, fuzzy, c-format
20538 msgid "Failed to update field."
20539 msgstr "Не вдалося розпакувати архів."
20540
20541 #. SCRIPT
20542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
20543 msgid "Fall"
20544 msgstr ""
20545
20546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
20547 #, c-format
20548 msgid "FamFamFam Site"
20549 msgstr "Сайт FamFamFam"
20550
20551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
20552 #, c-format
20553 msgid "Famfamfam iconset"
20554 msgstr "Набір значків Famfamfam"
20555
20556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:392
20557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:30
20558 #, c-format
20559 msgid "Fast cataloging"
20560 msgstr "Швидка каталогізація"
20561
20562 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
20563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
20564 #, fuzzy, c-format
20565 msgid "Fax"
20566 msgstr "Факс: "
20567
20568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
20569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:44
20570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:222
20571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
20572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
20573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
20574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
20575 #, c-format
20576 msgid "Fax: "
20577 msgstr "Факс: "
20578
20579 #. %1$s:  branche.branchfax |html 
20580 #. %2$s:  END 
20581 #. %3$s:  IF ( branche.branchemail ) 
20582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
20583 #, c-format
20584 msgid "Fax: %s%s %s "
20585 msgstr "Факс: %s%s %s "
20586
20587 #. SCRIPT
20588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
20589 msgid "Feb"
20590 msgstr "Лютий"
20591
20592 #. For the first occurrence,
20593 #. SCRIPT
20594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
20595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
20596 #, c-format
20597 msgid "February"
20598 msgstr "Лютий"
20599
20600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:23
20601 #, c-format
20602 msgid "Fee receipt"
20603 msgstr ""
20604
20605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:48
20606 #, c-format
20607 msgid "Feedback:"
20608 msgstr "Зворотний зв’язок: "
20609
20610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:737
20611 #, fuzzy, c-format
20612 msgid "Fees &amp; Charges:"
20613 msgstr "Пені та плати"
20614
20615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:364
20616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:366
20617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:379
20618 #, c-format
20619 msgid "Female "
20620 msgstr "Жінка "
20621
20622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
20623 #, c-format
20624 msgid "Fernando Canizo"
20625 msgstr "Фернандо Канісо {Fernando Canizo}"
20626
20627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:180
20628 #, c-format
20629 msgid "Fiction"
20630 msgstr "художня проза, белетристика"
20631
20632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
20633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
20634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:96
20635 #, c-format
20636 msgid "Field"
20637 msgstr "Поле"
20638
20639 #. For the first occurrence,
20640 #. SCRIPT
20641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
20642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
20643 #, fuzzy
20644 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
20645 msgstr " є обов’язковим, принаймні одне з його підполів повинно бути заповнене"
20646
20647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:182
20648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:184
20649 #, c-format
20650 msgid "Field 1"
20651 msgstr "Поле № 1"
20652
20653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:236
20654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:238
20655 #, c-format
20656 msgid "Field 2"
20657 msgstr "Поле № 2"
20658
20659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:290
20660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:292
20661 #, c-format
20662 msgid "Field 3"
20663 msgstr "Поле № 3"
20664
20665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
20666 #, c-format
20667 msgid "Field name: "
20668 msgstr "Назва поля: "
20669
20670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
20671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:260
20672 #, c-format
20673 msgid "Field separator: "
20674 msgstr "Розділювач полів: "
20675
20676 #. %1$s:  field_added.label 
20677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:19
20678 #, fuzzy, c-format
20679 msgid "Field successfully added: %s "
20680 msgstr "Зображення успішно завантажене."
20681
20682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:28
20683 #, fuzzy, c-format
20684 msgid "Field successfully deleted. "
20685 msgstr "Зображення відвідувачів успішно завантажені"
20686
20687 #. %1$s:  field_updated.label 
20688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:37
20689 #, fuzzy, c-format
20690 msgid "Field successfully updated: %s "
20691 msgstr "Зображення успішно завантажене."
20692
20693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:112
20694 #, c-format
20695 msgid "Field to use for record matching"
20696 msgstr "Поле, що використовуватиметься при перевірці на співпадіння записів"
20697
20698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
20699 #, fuzzy, c-format
20700 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
20701 msgstr "Ваги полів, ранжування значимості"
20702
20703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:125
20704 #, c-format
20705 msgid ""
20706 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
20707 "location_description and permanent_location_description show description "
20708 "instead of code."
20709 msgstr ""
20710
20711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:109
20712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:192
20713 #, fuzzy, c-format
20714 msgid "File : "
20715 msgstr "Файл: "
20716
20717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:191
20718 #, c-format
20719 msgid ""
20720 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
20721 "as a filter: it is compatible with other parameters."
20722 msgstr ""
20723
20724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:108
20725 #, c-format
20726 msgid ""
20727 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
20728 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters."
20729 msgstr ""
20730
20731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:133
20732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:207
20733 #, c-format
20734 msgid "File format: "
20735 msgstr "Формат файлу: "
20736
20737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:387
20738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
20739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:410
20740 #, c-format
20741 msgid "File name"
20742 msgstr "Назва файлу"
20743
20744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
20745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
20746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:236
20747 #, c-format
20748 msgid "File name:"
20749 msgstr "Назва файлу: "
20750
20751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
20752 #, c-format
20753 msgid "File type"
20754 msgstr "Тип файлу"
20755
20756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:68
20757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
20758 #, c-format
20759 msgid "File:"
20760 msgstr "Файл: "
20761
20762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:128
20763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
20764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
20765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
20766 #, c-format
20767 msgid "File: "
20768 msgstr "Файл: "
20769
20770 #. %1$s:  SOURCE_FILE 
20771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:66
20772 #, c-format
20773 msgid "File: %s"
20774 msgstr "Файл: %s"
20775
20776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
20777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:20
20778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:90
20779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:18
20780 #, c-format
20781 msgid "Files"
20782 msgstr "Файли"
20783
20784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:216
20785 #, c-format
20786 msgid "Files attached to invoice"
20787 msgstr ""
20788
20789 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
20790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:3
20791 #, c-format
20792 msgid "Files for %s"
20793 msgstr "Файли для: %s"
20794
20795 #. %1$s:  invoicenumber | html 
20796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
20797 #, fuzzy, c-format
20798 msgid "Files for invoice: %s"
20799 msgstr "Файли для: %s"
20800
20801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:249
20802 #, fuzzy, c-format
20803 msgid "Filing Rule"
20804 msgstr "Представляюче Правило"
20805
20806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:170
20807 #, fuzzy, c-format
20808 msgid "Filing routine: "
20809 msgstr "Бібліотечний запис "
20810
20811 #. For the first occurrence,
20812 #. SCRIPT
20813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
20814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
20815 #, fuzzy
20816 msgid "Filing rule code missing"
20817 msgstr "Не задано код структури"
20818
20819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:158
20820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
20821 #, fuzzy, c-format
20822 msgid "Filing rule code: "
20823 msgstr "Штрих-код: "
20824
20825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:126
20826 #, fuzzy, c-format
20827 msgid "Filing rule: "
20828 msgstr "Бібліотечний запис "
20829
20830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
20831 #, c-format
20832 msgid "Filmographies"
20833 msgstr "фільмографії"
20834
20835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
20836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:247
20837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:89
20838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:471
20839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:499
20840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
20841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:227
20842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
20843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
20844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:155
20845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1027
20846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
20847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:111
20848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
20849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:202
20850 #, c-format
20851 msgid "Filter"
20852 msgstr "Фільтр"
20853
20854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:224
20855 #, c-format
20856 msgid "Filter barcode"
20857 msgstr "Фільтр за штрихкодом"
20858
20859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
20860 #, c-format
20861 msgid "Filter by: "
20862 msgstr "Фільтрувати за: "
20863
20864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:155
20865 #, fuzzy, c-format
20866 msgid "Filter location"
20867 msgstr "Фільтр на"
20868
20869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:133
20870 #, c-format
20871 msgid "Filter on:"
20872 msgstr "Фільтрувати за: "
20873
20874 #. SCRIPT
20875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
20876 #, fuzzy
20877 msgid "Filter paid transactions"
20878 msgstr "мова оригіналу та/або проміжних перекладів тексту"
20879
20880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:46
20881 #, c-format
20882 msgid "Filter results :"
20883 msgstr "Фільтруємо результати: "
20884
20885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:223
20886 #, fuzzy, c-format
20887 msgid "Filter results:"
20888 msgstr "Фільтруємо результати: "
20889
20890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:55
20891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
20892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
20893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:59
20894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:25
20895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:97
20896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
20897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
20898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:55
20899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
20900 #, c-format
20901 msgid "Filtered on:"
20902 msgstr "Відібрано за умовами: "
20903
20904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:649
20905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:331
20906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:391
20907 #, c-format
20908 msgid "Filters"
20909 msgstr "Фільтри"
20910
20911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
20912 #, fuzzy, c-format
20913 msgid "Filters :"
20914 msgstr "Фільтри"
20915
20916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
20917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
20918 #, c-format
20919 msgid "Fine"
20920 msgstr "Пеня"
20921
20922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:148
20923 #, c-format
20924 msgid "Fine amount"
20925 msgstr "Сума пені"
20926
20927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:749
20928 #, fuzzy, c-format
20929 msgid "Fine amount: "
20930 msgstr "Сума пені"
20931
20932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:149
20933 #, c-format
20934 msgid "Fine charging interval"
20935 msgstr "Інтервал нарахування пені"
20936
20937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:150
20938 #, c-format
20939 msgid "Fine grace period (day)"
20940 msgstr "Проміжок відтермінування рахунку пені (дні)"
20941
20942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:70
20943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
20944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:75
20945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:376
20946 #, c-format
20947 msgid "Fines"
20948 msgstr "Пені"
20949
20950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:429
20951 #, c-format
20952 msgid "Fines &amp; Charges"
20953 msgstr "Пені та плати"
20954
20955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:75
20956 #, fuzzy, c-format
20957 msgid "Fines &amp; charges"
20958 msgstr "Пені та плати"
20959
20960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:483
20961 #, fuzzy, c-format
20962 msgid "Fines for returned items are forgiven."
20963 msgstr "Штрафи для повернених елементів пробачили."
20964
20965 #. INPUT type=submit name=submit
20966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:659
20967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:149
20968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:180
20969 msgid "Finish"
20970 msgstr "Завершити"
20971
20972 #. INPUT type=submit
20973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:457
20974 #, fuzzy
20975 msgid "Finish receiving"
20976 msgstr "Не задано код структури"
20977
20978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
20979 #, c-format
20980 msgid "Finlay Thompson"
20981 msgstr "Фінлей Томпсон {Finlay Thompson}"
20982
20983 #. For the first occurrence,
20984 #. SCRIPT
20985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
20986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
20987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
20988 msgid "First"
20989 msgstr "Перше"
20990
20991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:178
20992 #, c-format
20993 msgid "First arrival:"
20994 msgstr "Перше надходження: "
20995
20996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:214
20997 #, fuzzy, c-format
20998 msgid "First issue publication date"
20999 msgstr "Дата публікації першого випуску: "
21000
21001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:623
21002 #, fuzzy, c-format
21003 msgid "First issue publication date:"
21004 msgstr "Дата публікації першого випуску: "
21005
21006 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
21007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
21008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:37
21009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:72
21010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:103
21011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:230
21012 #, fuzzy, c-format
21013 msgid "First name"
21014 msgstr "Ім’я"
21015
21016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:434
21017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
21018 #, c-format
21019 msgid "First name: "
21020 msgstr "Ім’я та по батькові: "
21021
21022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:114
21023 #, c-format
21024 msgid "Firstname"
21025 msgstr "Ім’я"
21026
21027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:276
21028 #, c-format
21029 msgid "Flagged"
21030 msgstr "З&nbsp;прапорцем"
21031
21032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
21033 #, c-format
21034 msgid "Float"
21035 msgstr "Число з плаваючою комою"
21036
21037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
21038 #, c-format
21039 msgid "Florian Bischof"
21040 msgstr "Флоріан Бішоф {Florian Bischof}"
21041
21042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:217
21043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:219
21044 #, c-format
21045 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
21046 msgstr ""
21047
21048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:172
21049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:205
21050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:259
21051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:313
21052 #, fuzzy, c-format
21053 msgid "Font size: "
21054 msgstr "Розмір шрифту: "
21055
21056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:160
21057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:193
21058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:247
21059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:301
21060 #, fuzzy, c-format
21061 msgid "Font: "
21062 msgstr "Шрифт: "
21063
21064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
21065 #, fuzzy, c-format
21066 msgid "For "
21067 msgstr "або"
21068
21069 #. SCRIPT
21070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
21071 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
21072 msgstr ""
21073
21074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:112
21075 #, fuzzy, c-format
21076 msgid "For the selected operations: "
21077 msgstr "Позначаємо виділене як: "
21078
21079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:440
21080 #, c-format
21081 msgid ""
21082 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
21083 "patron's category. "
21084 msgstr ""
21085 "Для цієї бібліотеки можна редагувати правила для даних типів одиниць, не "
21086 "зважаючи на категорію відвідувача. "
21087
21088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:385
21089 #, c-format
21090 msgid ""
21091 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
21092 "of a given category can make, regardless of the item type. "
21093 msgstr ""
21094 "Для цієї бібліотеки Ви можете вказати максимальне число видач, які "
21095 "відвідувач даної категорії може отримати, незалежно від типу одиниці. "
21096
21097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:770
21098 #, c-format
21099 msgid "For:"
21100 msgstr "для: "
21101
21102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:292
21103 #, c-format
21104 msgid "Force"
21105 msgstr ""
21106
21107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:245
21108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:249
21109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:253
21110 #, fuzzy, c-format
21111 msgid "Forever"
21112 msgstr "Скасування оплати"
21113
21114 #. %1$s:  holdfor_firstname 
21115 #. %2$s:  holdfor_surname 
21116 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
21117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:329
21118 #, fuzzy, c-format
21119 msgid "Forget %s %s (%s)"
21120 msgstr "%s %s (%s)"
21121
21122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
21123 #, c-format
21124 msgid "Forgive fines on return: "
21125 msgstr "Не стягувати пеню при поверненні: "
21126
21127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:539
21128 #, c-format
21129 msgid "Forgive overdue charges"
21130 msgstr "не стягувати плату за прострочення"
21131
21132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
21133 #, c-format
21134 msgid "Forgiven"
21135 msgstr "Прощено"
21136
21137 #. For the first occurrence,
21138 #. SCRIPT
21139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
21140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
21141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
21142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
21143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
21144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
21145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
21146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
21147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:21
21148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
21149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
21150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
21151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
21152 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
21153 msgstr "Форма не прийнята через наступну(і) проблему(и)"
21154
21155 #. SCRIPT
21156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:10
21157 msgid "Form not submitted: word missing"
21158 msgstr ""
21159
21160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
21161 #, c-format
21162 msgid "Format:"
21163 msgstr "Формат: "
21164
21165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:14
21166 #, c-format
21167 msgid "Format: "
21168 msgstr "Формат: "
21169
21170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:185
21171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:829
21172 #, fuzzy, c-format
21173 msgid "Formatting"
21174 msgstr "Формат"
21175
21176 #. %1$s:  total_rows 
21177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:453
21178 #, fuzzy, c-format
21179 msgid "Found %s results."
21180 msgstr "Немає результатів."
21181
21182 #. SCRIPT
21183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
21184 msgid "Fr"
21185 msgstr "Пт"
21186
21187 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
21188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
21189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
21190 #, c-format
21191 msgid "Framework code"
21192 msgstr "Код структури"
21193
21194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
21195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
21196 #, fuzzy, c-format
21197 msgid "Framework code: "
21198 msgstr "Код структури"
21199
21200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
21201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
21202 #, c-format
21203 msgid "Framework description"
21204 msgstr "Опис структури"
21205
21206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
21207 #, c-format
21208 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
21209 msgstr ""
21210 "Назва структури, потім перейдіть до бібліографічного МАРК-запису, щоб "
21211 "встановити параметри МАРК-редактора."
21212
21213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
21214 #, c-format
21215 msgid "Framework:"
21216 msgstr "Структура: "
21217
21218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
21219 #, c-format
21220 msgid "Fran&ccedil;ais (French) "
21221 msgstr "Fran&ccedil;ais (французька мова) "
21222
21223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
21224 #, c-format
21225 msgid "Francesca Moore"
21226 msgstr "Франческа Мур {Francesca Moore}"
21227
21228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300
21229 #, c-format
21230 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
21231 msgstr "Франціско М. Марсоа Алонсо {Francisco M. Marzoa Alonso}"
21232
21233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
21234 #, c-format
21235 msgid "Francois Marier"
21236 msgstr "Франсуа Мар’є {Francois Marier}"
21237
21238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
21239 #, c-format
21240 msgid "Fred Pierre"
21241 msgstr "Фред П’єр {Fred Pierre}"
21242
21243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
21244 #, c-format
21245 msgid "Frederic Durand"
21246 msgstr "Фредерік Дюран {Frederic Durand}"
21247
21248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:85
21249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
21250 #, fuzzy, c-format
21251 msgid "Frequencies"
21252 msgstr "Частота"
21253
21254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
21255 #, c-format
21256 msgid "Frequency"
21257 msgstr "Частота"
21258
21259 #. SCRIPT
21260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
21261 msgid ""
21262 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
21263 "consider entering an issue count rather than a time period."
21264 msgstr ""
21265
21266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
21267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:134
21268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
21269 #, c-format
21270 msgid "Frequency:"
21271 msgstr "Частота: "
21272
21273 #. SCRIPT
21274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
21275 msgid "Fri"
21276 msgstr "Птн"
21277
21278 #. For the first occurrence,
21279 #. SCRIPT
21280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
21281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
21282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:38
21283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
21284 #, c-format
21285 msgid "Friday"
21286 msgstr "П’ятниця"
21287
21288 #. SCRIPT
21289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
21290 msgid "Fridays"
21291 msgstr "По п’ятницях"
21292
21293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
21294 #, fuzzy, c-format
21295 msgid "Fridolin Somers"
21296 msgstr "Фрідолін Сомерс {Fridolin Somers}"
21297
21298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
21299 #, c-format
21300 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
21301 msgstr "Фрідолін Сомерс {Fridolin Somers} (координатор випуску Коха 3.14)"
21302
21303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
21304 #, c-format
21305 msgid "Friedrich zur Hellen"
21306 msgstr "Фрідріх цур Геллен {Friedrich zur Hellen}"
21307
21308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
21309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
21310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:134
21311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:86
21312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:175
21313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:183
21314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:191
21315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:199
21316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:207
21317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
21318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
21319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
21320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:185
21321 #, c-format
21322 msgid "From"
21323 msgstr "від"
21324
21325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
21326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
21327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
21328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
21329 #, c-format
21330 msgid "From "
21331 msgstr "від "
21332
21333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:88
21334 #, fuzzy, c-format
21335 msgid "From \\ To"
21336 msgstr "від "
21337
21338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
21339 #, c-format
21340 msgid "From a new (empty) record"
21341 msgstr "з нового (порожнього) запису"
21342
21343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
21344 #, c-format
21345 msgid "From a staged file"
21346 msgstr "із заготовленого файлу"
21347
21348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
21349 #, c-format
21350 msgid "From a subscription"
21351 msgstr "із підписки"
21352
21353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
21354 #, c-format
21355 msgid "From a suggestion"
21356 msgstr "із пропозиції"
21357
21358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
21359 #, c-format
21360 msgid "From an existing record: "
21361 msgstr "з існуючого запису: "
21362
21363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
21364 #, c-format
21365 msgid "From an external source"
21366 msgstr "із зовнішнього джерела"
21367
21368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:515
21369 #, c-format
21370 msgid "From any library"
21371 msgstr "з будь-якої бібліотеки"
21372
21373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
21374 #, c-format
21375 msgid "From any library:"
21376 msgstr "З будь-якої бібліотеки: "
21377
21378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:164
21379 #, fuzzy, c-format
21380 msgid "From authid: "
21381 msgstr "Формат"
21382
21383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
21384 #, c-format
21385 msgid "From biblio number: "
21386 msgstr "Від бібліотечного запису №: "
21387
21388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:400
21389 #, fuzzy, c-format
21390 msgid "From call number:"
21391 msgstr "Від шифру зберігання примірника: "
21392
21393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:260
21394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
21395 #, c-format
21396 msgid "From date:"
21397 msgstr "З дати: "
21398
21399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:516
21400 #, c-format
21401 msgid "From home library"
21402 msgstr "з джерельної бібліотеки"
21403
21404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:450
21405 #, c-format
21406 msgid "From home library:"
21407 msgstr "З джерельної бібліотеки: "
21408
21409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
21410 #, fuzzy, c-format
21411 msgid "From item call number: "
21412 msgstr "Від шифру зберігання примірника: "
21413
21414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
21415 #, c-format
21416 msgid "From titles with highest hold ratios"
21417 msgstr "із заголовків з найбільшими співвідношеннями резервування"
21418
21419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:241
21420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:136
21421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
21422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:278
21423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:293
21424 #, c-format
21425 msgid "From:"
21426 msgstr "від:"
21427
21428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
21429 #, c-format
21430 msgid "From: "
21431 msgstr "від: "
21432
21433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:155
21434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:158
21435 #, fuzzy, c-format
21436 msgid "Front "
21437 msgstr "Шрифт: "
21438
21439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
21440 #, c-format
21441 msgid "Frère Sébastien Marie"
21442 msgstr "Фрер Себастьєн Марі {Frère Sébastien Marie}"
21443
21444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
21445 #, fuzzy, c-format
21446 msgid "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
21447 msgstr " (відповідальний за переклади до Коха 3.4, 3.6, 3.8, 3.10)"
21448
21449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
21450 #, c-format
21451 msgid "Frédérick Capovilla"
21452 msgstr "Фредерік Кеповілла {Frédérick Capovilla}"
21453
21454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:134
21455 #, c-format
21456 msgid "Fullfilled"
21457 msgstr "Повністю заповнено"
21458
21459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:323
21460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:512
21461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
21462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:402
21463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:572
21464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
21465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
21466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
21467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
21468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
21469 #, c-format
21470 msgid "Fund"
21471 msgstr "Кошти"
21472
21473 #. SCRIPT
21474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
21475 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
21476 msgstr ""
21477
21478 #. SCRIPT
21479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
21480 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
21481 msgstr ""
21482
21483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:626
21484 #, fuzzy, c-format
21485 msgid "Fund amount:"
21486 msgstr "Сума коштів: "
21487
21488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:427
21489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:295
21490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:152
21491 #, c-format
21492 msgid "Fund code"
21493 msgstr "Код коштів"
21494
21495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
21496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:451
21497 #, c-format
21498 msgid "Fund code: "
21499 msgstr "Код коштів: "
21500
21501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:651
21502 #, c-format
21503 msgid "Fund filters"
21504 msgstr "Відбір коштів"
21505
21506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:426
21507 #, fuzzy, c-format
21508 msgid "Fund id"
21509 msgstr "Кошти: "
21510
21511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
21512 #, fuzzy, c-format
21513 msgid "Fund list of budget "
21514 msgstr "Редагувати кошторис"
21515
21516 #. TD
21517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:131
21518 #, fuzzy
21519 msgid "Fund locked"
21520 msgstr "Код коштів"
21521
21522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
21523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:110
21524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
21525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
21526 #, c-format
21527 msgid "Fund name"
21528 msgstr "Назва коштів"
21529
21530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:456
21531 #, fuzzy, c-format
21532 msgid "Fund name: "
21533 msgstr "Назва коштів: "
21534
21535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:444
21536 #, fuzzy, c-format
21537 msgid "Fund parent: "
21538 msgstr "Кошти-предок: "
21539
21540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:123
21541 #, c-format
21542 msgid "Fund remaining"
21543 msgstr "Залишилося коштів"
21544
21545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
21546 #, fuzzy, c-format
21547 msgid "Fund search"
21548 msgstr "Пошук постачальника"
21549
21550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:111
21551 #, c-format
21552 msgid "Fund total"
21553 msgstr "Коштів загалом"
21554
21555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:289
21556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:426
21557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:84
21558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
21559 #, fuzzy, c-format
21560 msgid "Fund:"
21561 msgstr "Кошти: "
21562
21563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
21564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:489
21565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:492
21566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:268
21567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:183
21568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:230
21569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:325
21570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:341
21571 #, c-format
21572 msgid "Fund: "
21573 msgstr "Кошти: "
21574
21575 #. For the first occurrence,
21576 #. %1$s:  fund_code 
21577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
21578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
21579 #, c-format
21580 msgid "Fund: %s"
21581 msgstr "Кошти: %s "
21582
21583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
21584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
21585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
21586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
21587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
21588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:92
21589 #, c-format
21590 msgid "Funds"
21591 msgstr "Кошти"
21592
21593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
21594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
21595 #, c-format
21596 msgid "Fyneworks.com"
21597 msgstr "Fyneworks.com"
21598
21599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
21600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
21601 #, c-format
21602 msgid "GPL License"
21603 msgstr "загальної громадської ліцензії GNU"
21604
21605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
21606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:571
21607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:142
21608 #, fuzzy, c-format
21609 msgid "GST"
21610 msgstr "ПДВ: "
21611
21612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:400
21613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:570
21614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
21615 #, fuzzy, c-format
21616 msgid "GST %%"
21617 msgstr "ПДВ: "
21618
21619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:164
21620 #, c-format
21621 msgid "GST:"
21622 msgstr "ПДВ: "
21623
21624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:330
21625 #, c-format
21626 msgid "Gaetan Boisson"
21627 msgstr "Гаетан Боїссон {Gaetan Boisson}"
21628
21629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
21630 #, c-format
21631 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
21632 msgstr "Galego (галісійська мова): Ігнасіо Хав’єр {Ignacio Javier}"
21633
21634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346
21635 #, c-format
21636 msgid ""
21637 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
21638 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
21639 msgstr ""
21640
21641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:133
21642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:125
21643 #, fuzzy, c-format
21644 msgid "Gap between columns:"
21645 msgstr "Прогалина між стовпцями: "
21646
21647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:137
21648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:129
21649 #, fuzzy, c-format
21650 msgid "Gap between rows:"
21651 msgstr "Прогалина між рядками: "
21652
21653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:351
21654 #, c-format
21655 msgid "Garry Collum"
21656 msgstr "Гаррі Коллум {Garry Collum}"
21657
21658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
21659 #, c-format
21660 msgid "Geauga County Public Library"
21661 msgstr "Публічна бібліотека округу Ґоґа {Geauga County}"
21662
21663 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
21664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:159
21665 #, c-format
21666 msgid "Gender"
21667 msgstr "Стать"
21668
21669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
21670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
21671 #, c-format
21672 msgid "Gender:"
21673 msgstr "Стать: "
21674
21675 # 008.22=g - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
21676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
21677 #, c-format
21678 msgid "General"
21679 msgstr "для усіх"
21680
21681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:132
21682 #, fuzzy, c-format
21683 msgid "General settings"
21684 msgstr "Статус каталогізованого екземпляру; покоління фільму"
21685
21686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:282
21687 #, c-format
21688 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
21689 msgstr "Створюємо виняток до цього періодичного свята."
21690
21691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:287
21692 #, c-format
21693 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
21694 msgstr "Створюємо виняток в діапазоні дат."
21695
21696 #. INPUT type=button
21697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:184
21698 #, fuzzy
21699 msgid "Generate next"
21700 msgstr "Сформувати наступне"
21701
21702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
21703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
21704 #, fuzzy, c-format
21705 msgid "Gestion des index MACLES"
21706 msgstr "Управління індексами MACLES"
21707
21708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:68
21709 #, c-format
21710 msgid "Get Firefox add-on"
21711 msgstr "Отримати додаток для Firefox"
21712
21713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
21714 #, c-format
21715 msgid "Get desktop application"
21716 msgstr "Отримати застосунок для стільниці"
21717
21718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
21719 #, fuzzy, c-format
21720 msgid "Get it!"
21721 msgstr "Отримати це!"
21722
21723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
21724 #, c-format
21725 msgid "Glen Stewart"
21726 msgstr "Глен Стюарт {Glen Stewart}"
21727
21728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
21729 #, c-format
21730 msgid "Global system preferences"
21731 msgstr "Загальні параметри системи"
21732
21733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
21734 #, c-format
21735 msgid "Glyphicons Free"
21736 msgstr "Glyphicons Free"
21737
21738 #. INPUT type=submit
21739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
21740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:692
21741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
21742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
21743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:668
21744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:678
21745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:754
21746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:775
21747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:121
21748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:303
21749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
21750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:61
21751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:329
21752 msgid "Go"
21753 msgstr "Вперед"
21754
21755 #. IMG
21756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:693
21757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:364
21758 msgid "Go bottom"
21759 msgstr ""
21760
21761 #. IMG
21762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:697
21763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:368
21764 msgid "Go down"
21765 msgstr ""
21766
21767 #. For the first occurrence,
21768 #. SCRIPT
21769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
21770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:361
21771 #, fuzzy, c-format
21772 msgid "Go to advanced search"
21773 msgstr "Детальніший пошук"
21774
21775 #. A
21776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
21777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:13
21778 #, fuzzy
21779 msgid "Go to item details"
21780 msgstr "Інформація про примірники"
21781
21782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:33
21783 #, fuzzy, c-format
21784 msgid "Go to item search"
21785 msgstr "Шукаємо за авторитетним джерелом"
21786
21787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
21788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
21789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
21790 #, fuzzy, c-format
21791 msgid "Go to page : "
21792 msgstr ""
21793 "титульного аркуша яка відрізняється від мов основного тексту документа,"
21794
21795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:122
21796 #, fuzzy, c-format
21797 msgid "Go to receipt page"
21798 msgstr ""
21799 "титульного аркуша яка відрізняється від мов основного тексту документа,"
21800
21801 #. A
21802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
21803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:6
21804 #, fuzzy
21805 msgid "Go to record detail page"
21806 msgstr ""
21807 "титульного аркуша яка відрізняється від мов основного тексту документа,"
21808
21809 #. IMG
21810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:689
21811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:360
21812 msgid "Go top"
21813 msgstr ""
21814
21815 #. IMG
21816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:685
21817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:356
21818 msgid "Go up"
21819 msgstr ""
21820
21821 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
21822 #, fuzzy, c-format
21823 msgid "Gone no address flag"
21824 msgstr "адреса не вказана чи не дійсна"
21825
21826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:104
21827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:597
21828 #, c-format
21829 msgid "Grace period:"
21830 msgstr "Строк відстрочки: "
21831
21832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
21833 #, c-format
21834 msgid "Greg Barniskis"
21835 msgstr "Грег Барніскіс {Greg Barniskis}"
21836
21837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
21838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:310
21839 #, c-format
21840 msgid "Group"
21841 msgstr "Група"
21842
21843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:234
21844 #, fuzzy, c-format
21845 msgid ""
21846 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
21847 "category 'PA_CLASS')"
21848 msgstr ""
21849 "Групувати типи атрибутів у блоці з назвою (на основі категорії авторитетних "
21850 "значень „PA_CLASS“)"
21851
21852 #. INPUT type=text name=group
21853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1087
21854 msgid "Group code"
21855 msgstr "Код групи"
21856
21857 #. INPUT type=text name=groupdesc
21858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1088
21859 msgid "Group name"
21860 msgstr "Назва групи"
21861
21862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:115
21863 #, c-format
21864 msgid "Group(s):"
21865 msgstr "Група(и): "
21866
21867 #. %1$s:  IF ( branchcategorie.properties ) 
21868 #. %2$s:  ELSE 
21869 #. %3$s:  IF ( branchcategorie.searchdomain ) 
21870 #. %4$s:  END 
21871 #. %5$s:  END 
21872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:265
21873 #, c-format
21874 msgid "Group(s): %sProperties%s%sSearch domain%s%s"
21875 msgstr "Групи: %s властивості %s%s пошукова область %s%s"
21876
21877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
21878 #, c-format
21879 msgid "Groups of libraries: "
21880 msgstr "Групи бібліотек: "
21881
21882 # поручительство
21883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:58
21884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
21885 #, c-format
21886 msgid "Guarantees:"
21887 msgstr "Гарантії: "
21888
21889 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
21890 #, fuzzy, c-format
21891 msgid "Guarantor borrower number"
21892 msgstr "Номер абонента бібліотеки"
21893
21894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:393
21895 #, c-format
21896 msgid "Guarantor information"
21897 msgstr "Дані про поручителя"
21898
21899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:62
21900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:242
21901 #, c-format
21902 msgid "Guarantor:"
21903 msgstr "Поручитель: "
21904
21905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
21906 #, fuzzy, c-format
21907 msgid "Guide box:"
21908 msgstr "Малювати напрямні рамки: "
21909
21910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
21911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
21912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:252
21913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:990
21914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
21915 #, c-format
21916 msgid "Guided reports"
21917 msgstr "Керовані звіти"
21918
21919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
21920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
21921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:19
21922 #, c-format
21923 msgid "Guided reports wizard"
21924 msgstr "Майстер керованих звітів"
21925
21926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
21927 #, c-format
21928 msgid "Gynn Lomax"
21929 msgstr "Джинн Ломакс {Gynn Lomax}"
21930
21931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
21932 #, c-format
21933 msgid "H. Passini"
21934 msgstr "Ґ. Пазіні {H. Passini}"
21935
21936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:387
21937 #, c-format
21938 msgid "HTML message:"
21939 msgstr "HTML-повідомлення: "
21940
21941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
21942 #, c-format
21943 msgid "Handbooks"
21944 msgstr "довідники"
21945
21946 # --Дата повернення (бо=return date)
21947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:147
21948 #, c-format
21949 msgid "Hard due date"
21950 msgstr "Жорстка дата повернення"
21951
21952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:68
21953 #, c-format
21954 msgid "Header row could not be parsed"
21955 msgstr "Рядок заголовку не вдалося проаналізувати"
21956
21957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:158
21958 #, fuzzy, c-format
21959 msgid "Heading"
21960 msgstr "заголовки за алфавітом"
21961
21962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:228
21963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:230
21964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
21965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
21966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
21967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
21968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
21969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
21970 #, c-format
21971 msgid "Heading A-Z"
21972 msgstr "заголовки за алфавітом"
21973
21974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:233
21975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:235
21976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
21977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
21978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
21979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
21980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
21981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
21982 #, c-format
21983 msgid "Heading Z-A"
21984 msgstr "заголовки зворотньо за алфавітом"
21985
21986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:201
21987 #, c-format
21988 msgid "Heading match: "
21989 msgstr "Відповідність заголовку: "
21990
21991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:97
21992 #, c-format
21993 msgid "Help"
21994 msgstr "Довідка"
21995
21996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:144
21997 #, c-format
21998 msgid "Help input"
21999 msgstr "Допомога при вводі"
22000
22001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
22002 #, fuzzy, c-format
22003 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
22004 msgstr "Ліз Рі {Liz Rea} (координатор випуску Коха 3.6)"
22005
22006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
22007 #, c-format
22008 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
22009 msgstr ""
22010
22011 #. %1$s:  shelfname 
22012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
22013 #, c-format
22014 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
22015 msgstr ""
22016
22017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
22018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
22019 #, c-format
22020 msgid "Hi,"
22021 msgstr ""
22022
22023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
22024 #, c-format
22025 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
22026 msgstr ""
22027
22028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:180
22029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:183
22030 #, c-format
22031 msgid "Hidden by default"
22032 msgstr "Приховуються за умовчанням"
22033
22034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:118
22035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:121
22036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:124
22037 #, c-format
22038 msgid "Hide all"
22039 msgstr ""
22040
22041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
22042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
22043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
22044 #, c-format
22045 msgid "Hide all columns"
22046 msgstr ""
22047
22048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:287
22049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:144
22050 #, fuzzy, c-format
22051 msgid "Hide inactive budgets"
22052 msgstr "Не задіяно"
22053
22054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:106
22055 #, c-format
22056 msgid "Hide or show columns for tables."
22057 msgstr ""
22058
22059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:137
22060 #, fuzzy, c-format
22061 msgid "Hide window"
22062 msgstr "Зачинити вікно"
22063
22064 #. %1$s:  HIGHHOLDS.duration 
22065 #. %2$s:  HIGHHOLDS.returndate 
22066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:286
22067 #, c-format
22068 msgid ""
22069 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
22070 "anyway?"
22071 msgstr ""
22072
22073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:315
22074 #, c-format
22075 msgid "Highlight"
22076 msgstr "Підсвітити"
22077
22078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:24
22079 #, fuzzy, c-format
22080 msgid ""
22081 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
22082 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
22083 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
22084 msgstr ""
22085 "Підказка: Ви можете вручну оновлювати історію про серіальні видання. Це може "
22086 "бути корисним для старої підписки або для чищення існуючої історії. Змінюйте "
22087 "ці поля з обережністю, оскільки отримання майбутніх серіальних видань "
22088 "продовжуватиме оновлювати їх автоматично."
22089
22090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
22091 #, c-format
22092 msgid "Hint:"
22093 msgstr "Підказка: "
22094
22095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:416
22096 #, c-format
22097 msgid "Hints"
22098 msgstr "Підказки"
22099
22100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:184
22101 #, c-format
22102 msgid "History"
22103 msgstr "Історія"
22104
22105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:311
22106 #, fuzzy, c-format
22107 msgid "History OPAC note:"
22108 msgstr "%s Повідомлення для електронного каталогу: "
22109
22110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:305
22111 #, fuzzy, c-format
22112 msgid "History end date:"
22113 msgstr "історія Тривалість підписки"
22114
22115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:310
22116 #, fuzzy, c-format
22117 msgid "History staff note:"
22118 msgstr "історія звіт про підписку"
22119
22120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:304
22121 #, fuzzy, c-format
22122 msgid "History start date:"
22123 msgstr "історія звіт про підписку"
22124
22125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
22126 #, c-format
22127 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
22128 msgstr ""
22129
22130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:435
22131 #, c-format
22132 msgid "Hold"
22133 msgstr "Резервування"
22134
22135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
22136 #, c-format
22137 msgid "Hold Date"
22138 msgstr "Дата резервування"
22139
22140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:205
22141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:252
22142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:372
22143 #, fuzzy, c-format
22144 msgid "Hold at"
22145 msgstr "Тримайте"
22146
22147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:873
22148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
22149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
22150 #, c-format
22151 msgid "Hold date"
22152 msgstr "Дата резервування"
22153
22154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:333
22155 #, c-format
22156 msgid "Hold details"
22157 msgstr "Подробиці резервування"
22158
22159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:397
22160 #, c-format
22161 msgid "Hold expires on date:"
22162 msgstr "Резервування закінчується на дату: "
22163
22164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:349
22165 #, c-format
22166 msgid "Hold fee"
22167 msgstr "Плата за резервування"
22168
22169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:186
22170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:301
22171 #, c-format
22172 msgid "Hold fee: "
22173 msgstr "Плата за резервування: "
22174
22175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:154
22176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:192
22177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:324
22178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:356
22179 #, fuzzy, c-format
22180 msgid "Hold for:"
22181 msgstr "планується для"
22182
22183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:238
22184 #, fuzzy, c-format
22185 msgid "Hold for: "
22186 msgstr "планується для"
22187
22188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
22189 #, fuzzy, c-format
22190 msgid "Hold found (item is already waiting): "
22191 msgstr "Тримайте Знайдено (елемент вже чекає): <a1>%s</a>"
22192
22193 #. %1$s:  nextreservtitle 
22194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:220
22195 #, fuzzy, c-format
22196 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
22197 msgstr "Тримайте знайдено (%s), будь ласка transfer"
22198
22199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:354
22200 #, fuzzy, c-format
22201 msgid "Hold found: "
22202 msgstr "Розмістіть володіння на <a1>%s</a>"
22203
22204 #. SCRIPT
22205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
22206 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
22207 msgstr ""
22208
22209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:237
22210 #, fuzzy, c-format
22211 msgid "Hold needing transfer found: "
22212 msgstr "Тримайте потребу в знайденій передачі: <a1>%s</a>"
22213
22214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:221
22215 #, fuzzy, c-format
22216 msgid "Hold placed by : "
22217 msgstr "Тримайте розміщено близько :"
22218
22219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:316
22220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:466
22221 #, c-format
22222 msgid "Hold policy"
22223 msgstr "Правило резервування"
22224
22225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:56
22226 #, fuzzy, c-format
22227 msgid "Hold ratio"
22228 msgstr "Співвідношення резервування"
22229
22230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:96
22231 #, fuzzy, c-format
22232 msgid "Hold ratio:"
22233 msgstr "Співвідношення резервування: "
22234
22235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
22236 #, c-format
22237 msgid "Hold ratios"
22238 msgstr "Співвідношення резервування"
22239
22240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
22241 #, fuzzy, c-format
22242 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
22243 msgstr "Співвідношення резервування, щоб Обчислити Потрібні Елементи"
22244
22245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:390
22246 #, fuzzy, c-format
22247 msgid "Hold starts on date:"
22248 msgstr "історія звіт про підписку"
22249
22250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:160
22251 #, fuzzy, c-format
22252 msgid "Hold status "
22253 msgstr "Стан резервування "
22254
22255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:218
22256 #, c-format
22257 msgid "Holding branch"
22258 msgstr "Підрозділ тимч. зберігання/видачі"
22259
22260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
22261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
22262 #, c-format
22263 msgid "Holding libraries"
22264 msgstr "Бібліотеки зберігання/видачі"
22265
22266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
22267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
22268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
22269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:175
22270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:237
22271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:248
22272 #, c-format
22273 msgid "Holding library"
22274 msgstr "Бібліотека тимч. зберігання/видачі"
22275
22276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:81
22277 #, fuzzy, c-format
22278 msgid "Holding library:"
22279 msgstr "Бібліотека тимч. зберігання/видачі"
22280
22281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:559
22282 #, c-format
22283 msgid "Holdings"
22284 msgstr "Наявність у фондах"
22285
22286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:833
22287 #, c-format
22288 msgid "Holdings:"
22289 msgstr "Наявність у фондах: "
22290
22291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
22292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:24
22293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:54
22294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:536
22295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:437
22296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
22297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
22298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:161
22299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
22300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:320
22301 #, c-format
22302 msgid "Holds"
22303 msgstr "Резервування"
22304
22305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:158
22306 #, c-format
22307 msgid "Holds allowed (count)"
22308 msgstr "Резервування (дозволена кількість)"
22309
22310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
22311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
22312 #, c-format
22313 msgid "Holds awaiting pickup"
22314 msgstr "Резервування, що очікують на отримання"
22315
22316 #. %1$s:  show_date 
22317 #. %2$s:  IF ( all_branches_link ) 
22318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
22319 #, c-format
22320 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
22321 msgstr ""
22322 "Резервування, що очікують на отримання у Вашій бібліотеці станом на: %s %s "
22323
22324 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay 
22325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:127
22326 #, fuzzy, c-format
22327 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
22328 msgstr ""
22329 "Резервування, що очікують на отримання у Вашій бібліотеці станом на: %s"
22330
22331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
22332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:41
22333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
22334 #, c-format
22335 msgid "Holds queue"
22336 msgstr "Черга резервувань"
22337
22338 # 110^a - Статистичні дані
22339 # Числові дані про предмет, систематично підібрані та, як звичайно, подані в табличній формі, приміром, статистичні звіти.
22340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
22341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:95
22342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
22343 #, c-format
22344 msgid "Holds statistics"
22345 msgstr "Статистика щодо резервувань"
22346
22347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
22348 #, c-format
22349 msgid "Holds to pull"
22350 msgstr "Резервування, які потрібно підняти"
22351
22352 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
22353 #. %2$s:  from 
22354 #. %3$s:  to 
22355 #. %4$s:  END 
22356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:85
22357 #, fuzzy, c-format
22358 msgid "Holds to pull%s placed between %s and %s%s"
22359 msgstr "Незакінчені резервування, розміщені між %s та %s"
22360
22361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:757
22362 #, c-format
22363 msgid "Holds waiting:"
22364 msgstr "Резервування, що очікують: "
22365
22366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
22367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:546
22368 #, c-format
22369 msgid "Holds:"
22370 msgstr "Резервування: "
22371
22372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
22373 #, c-format
22374 msgid "Holger Meißner"
22375 msgstr "Хольгер Мейснер {Holger Meißner}"
22376
22377 #. For the first occurrence,
22378 #. SCRIPT
22379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
22381 #, c-format
22382 msgid "Holiday exception"
22383 msgstr "Виключення свята"
22384
22385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:351
22386 #, c-format
22387 msgid "Holiday only on this day"
22388 msgstr "Свято лише на цей день"
22389
22390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:356
22391 #, c-format
22392 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
22393 msgstr "Свято повторюється такого ж дня кожного тижня"
22394
22395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:361
22396 #, c-format
22397 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
22398 msgstr "Свято повторюється щорічно в той же день"
22399
22400 #. For the first occurrence,
22401 #. SCRIPT
22402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
22404 #, c-format
22405 msgid "Holiday repeating weekly"
22406 msgstr "Щотижневий вихідний день"
22407
22408 #. For the first occurrence,
22409 #. SCRIPT
22410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
22412 #, c-format
22413 msgid "Holiday repeating yearly"
22414 msgstr "Щорічно повторюване свято"
22415
22416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:366
22417 #, c-format
22418 msgid "Holidays on a range"
22419 msgstr "Діапазон святкових днів"
22420
22421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:371
22422 #, c-format
22423 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
22424 msgstr "Ряд святкових днів повторюється щорічно"
22425
22426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
22427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
22428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
22429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:69
22430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
22431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
22432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
22433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:35
22434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
22435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:456
22436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:47
22437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
22438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:156
22439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
22440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:46
22441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
22442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
22443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:87
22444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:59
22445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
22446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:9
22447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
22448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
22449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
22450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
22451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
22452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
22453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
22454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
22455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:217
22456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
22457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:104
22458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:17
22459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
22460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
22461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
22462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:9
22463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
22464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:28
22465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:244
22466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
22467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
22468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:30
22469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:54
22470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
22471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
22472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
22473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
22474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
22475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
22476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
22477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:57
22478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
22479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
22480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
22481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
22482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
22483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
22484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
22485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:167
22486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
22487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
22488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
22489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:101
22490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:42
22491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
22492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
22493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
22494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
22495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
22496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
22497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
22498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
22499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
22500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:46
22501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
22502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
22503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:127
22504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
22505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
22506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
22507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
22508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
22509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12
22510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
22511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:12
22512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:29
22513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
22514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
22515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
22516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:38
22517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:13
22518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
22519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
22520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
22521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
22522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
22523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
22524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
22525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:70
22526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
22527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
22528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
22529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
22530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
22531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
22532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
22533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
22534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
22535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
22536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
22537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
22538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
22539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
22540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
22541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:315
22542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
22543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:36
22544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:260
22545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
22546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
22547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
22548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:199
22549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:201
22550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
22551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
22552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
22553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
22554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
22555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
22556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
22557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:154
22558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
22559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
22560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:50
22561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
22562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
22563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:113
22564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
22565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:29
22566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
22567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
22568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:48
22569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
22570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
22571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
22572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:156
22573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
22574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
22575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:106
22576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
22577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:286
22578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:24
22579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:132
22580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
22581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
22582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
22583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:289
22584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
22585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
22586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:32
22587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
22588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
22589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
22590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
22591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
22592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
22593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
22594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
22595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
22596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
22597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
22598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:17
22599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
22600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:122
22601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
22602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
22603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
22604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
22605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
22606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
22607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
22608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
22609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
22610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
22611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:9
22612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
22613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
22614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
22615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
22616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
22617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
22618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
22619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
22620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
22621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:225
22622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
22623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
22624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
22625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
22626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
22627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
22628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
22629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
22630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:46
22631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:301
22632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
22633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:53
22634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
22635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
22636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
22637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
22638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
22639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:29
22640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
22641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
22642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
22643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:49
22644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
22645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
22646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
22647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
22648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
22649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
22650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:122
22651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
22652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
22653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
22654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
22655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
22656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
22657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
22658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
22659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
22660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
22661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
22662 #, c-format
22663 msgid "Home"
22664 msgstr "Домівка"
22665
22666 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
22667 #. %2$s:  ELSE 
22668 #. %3$s:  END 
22669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
22670 #, fuzzy, c-format
22671 msgid ""
22672 "Home &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
22673 msgstr ""
22674 "Домівка &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Мітки &rsaquo; %s Огляд &rsaquo; %s "
22675 "Огляд міток %s"
22676
22677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:217
22678 #, c-format
22679 msgid "Home branch"
22680 msgstr "Джерельний підрозділ"
22681
22682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
22683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:58
22684 #, fuzzy, c-format
22685 msgid "Home libraries"
22686 msgstr "Джерельна бібліотека"
22687
22688 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
22689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
22690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
22691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
22692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
22693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:591
22694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
22695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
22696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:440
22697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
22698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:174
22699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:225
22700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
22701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:188
22702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
22703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:137
22704 #, c-format
22705 msgid "Home library"
22706 msgstr "Джерельна бібліотека"
22707
22708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:17
22709 #, fuzzy, c-format
22710 msgid "Home library (branchcode)"
22711 msgstr "Джерельна бібліотека"
22712
22713 #. SCRIPT
22714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
22715 #, fuzzy
22716 msgid "Home library unknown."
22717 msgstr "Джерельна бібліотека"
22718
22719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
22720 #, c-format
22721 msgid "Home library:"
22722 msgstr "Джерельна бібліотека: "
22723
22724 #. SCRIPT
22725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
22726 #, fuzzy
22727 msgid "Home library: %s"
22728 msgstr "Джерельна бібліотека: "
22729
22730 #. For the first occurrence,
22731 #. %1$s:  IF ( branchname ) 
22732 #. %2$s:  branchname 
22733 #. %3$s:  ELSE 
22734 #. %4$s:  branch 
22735 #. %5$s:  END 
22736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:61
22737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:66
22738 #, c-format
22739 msgid "Home library: %s%s%s%s%s"
22740 msgstr "Джерельна бібліотека: %s%s%s%s%s"
22741
22742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
22743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
22744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:102
22745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:113
22746 #, fuzzy, c-format
22747 msgid "Horizontal: "
22748 msgstr "Порада"
22749
22750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:244
22751 #, c-format
22752 msgid "Horowhenua Library Trust"
22753 msgstr "Бібліотечна спілка Хороуенуа {Horowhenua}"
22754
22755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
22756 #, c-format
22757 msgid "Host records"
22758 msgstr "Головні документи"
22759
22760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
22761 #, c-format
22762 msgid "Hostname/Port"
22763 msgstr "Cервер/порт"
22764
22765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
22766 #, c-format
22767 msgid "Hostname: "
22768 msgstr "Сервер: "
22769
22770 #. SCRIPT
22771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
22772 #, fuzzy
22773 msgid "Hour"
22774 msgstr "години"
22775
22776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:254
22777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:433
22778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:872
22779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:957
22780 #, c-format
22781 msgid "Hours"
22782 msgstr "години"
22783
22784 #. For the first occurrence,
22785 #. SCRIPT
22786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
22787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
22788 msgid "How many issues do you want to receive ?"
22789 msgstr ""
22790
22791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
22792 #, c-format
22793 msgid "How to process items: "
22794 msgstr "Як обробляти примірники: "
22795
22796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
22797 #, c-format
22798 msgid "Hrvatski (Croatian)"
22799 msgstr "Hrvatski (хорватська мова)"
22800
22801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
22802 #, c-format
22803 msgid "Hugh Davenport"
22804 msgstr "Х’ю Девенпорт {Hugh Davenport}"
22805
22806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
22807 #, c-format
22808 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
22809 msgstr ""
22810
22811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:49
22812 #, c-format
22813 msgid "I encountered some problems."
22814 msgstr "Я зустрівся з деякими проблемами."
22815
22816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
22817 #, c-format
22818 msgid "I received this from you:"
22819 msgstr ""
22820
22821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
22822 #, c-format
22823 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
22824 msgstr ""
22825
22826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
22827 #, c-format
22828 msgid "I18N/L10N"
22829 msgstr "Інтернаціоналізація/ локалізація"
22830
22831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
22832 #, c-format
22833 msgid "IBERMARC"
22834 msgstr "IBERMARC"
22835
22836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:307
22837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:217
22838 #, c-format
22839 msgid "ID"
22840 msgstr "Ідентифікатор"
22841
22842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:78
22843 #, fuzzy, c-format
22844 msgid "INPUT SAVED"
22845 msgstr "ЗБЕРЕЖЕНИЙ ВХІД"
22846
22847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
22848 #, c-format
22849 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
22850 msgstr "  INSTID:12345,LANG:uk "
22851
22852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:150
22853 #, c-format
22854 msgid "INTERMARC"
22855 msgstr "INTERMARC"
22856
22857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:23
22858 #, c-format
22859 msgid "INVOICE"
22860 msgstr ""
22861
22862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:197
22863 #, c-format
22864 msgid "IP"
22865 msgstr "IP-адреса"
22866
22867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
22868 #, c-format
22869 msgid "IP address has changed, please log in again "
22870 msgstr "IP адреса змінилася, будь ласка, увійдіть в систему знову "
22871
22872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
22873 #, c-format
22874 msgid "IP address has changed. Please log in again "
22875 msgstr "IP-адреса змінилася. Будь ласка, увійдіть знову "
22876
22877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
22878 #, c-format
22879 msgid "IP: "
22880 msgstr "IP-адреса: "
22881
22882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:18
22883 #, c-format
22884 msgid "ISBD"
22885 msgstr "ISBD"
22886
22887 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
22888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
22889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
22890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
22891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:179
22892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:395
22893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:396
22894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
22895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
22896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:178
22897 #, c-format
22898 msgid "ISBN"
22899 msgstr "ISBN"
22900
22901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
22902 #, fuzzy, c-format
22903 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
22904 msgstr "ISBN/ISSN: "
22905
22906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:214
22907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:337
22908 #, c-format
22909 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
22910 msgstr "ISBN чи ISSN або інший стандартний номер: "
22911
22912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:474
22913 #, c-format
22914 msgid "ISBN, author or title :"
22915 msgstr "ISBN, автор чи заголовок: "
22916
22917 #. %1$s:  isbneanissn 
22918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:226
22919 #, fuzzy, c-format
22920 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
22921 msgstr "ISBN/ISSN: "
22922
22923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:675
22924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
22925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:482
22926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:485
22927 #, c-format
22928 msgid "ISBN:"
22929 msgstr "ISBN: "
22930
22931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:47
22932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79
22933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:115
22934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
22935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:101
22936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:155
22937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
22938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:359
22939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:362
22940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
22941 #, c-format
22942 msgid "ISBN: "
22943 msgstr "ISBN: "
22944
22945 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
22946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:516
22947 #, c-format
22948 msgid "ISBN: %s"
22949 msgstr "ISBN: %s"
22950
22951 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
22952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:55
22953 #, fuzzy, c-format
22954 msgid "ISBN: %s "
22955 msgstr "ISBN: %s"
22956
22957 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
22958 #. %2$s:  isbn.marcisbn 
22959 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
22960 #. %4$s:  END 
22961 #. %5$s:  END 
22962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:59
22963 #, fuzzy, c-format
22964 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
22965 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
22966
22967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
22968 #, c-format
22969 msgid "ISO 5426"
22970 msgstr ""
22971
22972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
22973 #, c-format
22974 msgid "ISO 6937"
22975 msgstr ""
22976
22977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
22978 #, c-format
22979 msgid "ISO 8859-1"
22980 msgstr ""
22981
22982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:431
22983 #, c-format
22984 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
22985 msgstr ""
22986
22987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
22988 #, fuzzy, c-format
22989 msgid "ISO code"
22990 msgstr "код"
22991
22992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:100
22993 #, fuzzy, c-format
22994 msgid "ISO code: "
22995 msgstr "Код коштів: "
22996
22997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:52
22998 #, c-format
22999 msgid "ISO2709 with items"
23000 msgstr ""
23001
23002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:53
23003 #, c-format
23004 msgid "ISO2709 without items"
23005 msgstr ""
23006
23007 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
23008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
23009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:30
23010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:265
23011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:140
23012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:242
23013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
23014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
23015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:397
23016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:398
23017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
23018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
23019 #, c-format
23020 msgid "ISSN"
23021 msgstr "ISSN"
23022
23023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:8
23024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:11
23025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:52
23026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:62
23027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:339
23028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:489
23029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:493
23030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
23031 #, c-format
23032 msgid "ISSN:"
23033 msgstr "ISSN: "
23034
23035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:67
23036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:116
23037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:156
23038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
23039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
23040 #, c-format
23041 msgid "ISSN: "
23042 msgstr "ISSN: "
23043
23044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
23045 #, c-format
23046 msgid "ITEM"
23047 msgstr "ПРИМІРНИК"
23048
23049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
23050 #, c-format
23051 msgid "ITEMS"
23052 msgstr "ПРИМІРНИКИ"
23053
23054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:732
23055 #, c-format
23056 msgid "ITEMS OVERDUE"
23057 msgstr "ПРОСТРОЧЕНІ ПРИМІРНИКИ"
23058
23059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
23060 #, fuzzy, c-format
23061 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
23062 msgstr "Ян Волс {Ian Walls}, відповідальний за якість Коха 3.6, 3.8, 3.10"
23063
23064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:256
23065 #, c-format
23066 msgid "Icon"
23067 msgstr "Значок"
23068
23069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:100
23070 #, c-format
23071 msgid ""
23072 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
23073 "new one or overwrite the old one."
23074 msgstr ""
23075 "Якщо номер квитка вже існує у таблиці, Ви можете вибрати, чи нехтувати новим "
23076 "записом чи записати поверх старого."
23077
23078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:139
23079 #, c-format
23080 msgid ""
23081 "If checked, attribute will be a unique identifier &mdash; if a value is "
23082 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
23083 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
23084 msgstr ""
23085 "(Якщо відмічено, атрибут стане унікальним ідентифікатором &mdash; якщо "
23086 "значення надається обліковому запису певного відвідувача, таке ж значення не "
23087 "може бути надане іншому запису. Це встановлення не може бути змінене після "
23088 "того, як атрибут означений.)"
23089
23090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:379
23091 #, c-format
23092 msgid ""
23093 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
23094 "already exists for a library, no change is made."
23095 msgstr ""
23096 "Якщо вибрано, це свято буде скопійоване на усі бібліотеки. Якщо свято вже "
23097 "існує для певної бібліотеки, зміни вноситися не будуть."
23098
23099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:234
23100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:721
23101 #, c-format
23102 msgid "If empty, English is used"
23103 msgstr ""
23104
23105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:196
23106 #, c-format
23107 msgid ""
23108 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
23109 msgstr ""
23110
23111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
23112 #, c-format
23113 msgid ""
23114 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
23115 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
23116 "and a colon should precede each value. For example: "
23117 msgstr ""
23118 "Якщо завантажуватимуться атрибути відвідувача, поле „patron_attributes“ "
23119 "повинно містити перелік видів атрибутів та їх значень, розділений комами. "
23120 "Код виду атрибута та двокрапка має передувати кожному значенню атрибута. "
23121 "Наприклад: "
23122
23123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:168
23124 #, c-format
23125 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
23126 msgstr "Якщо відповідний запис вже є у таблиці позичальників: "
23127
23128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1070
23129 #, c-format
23130 msgid ""
23131 "If no preferences are selected, the default preferences for the category "
23132 "chosen will be applied on save, otherwise your selection here is saved"
23133 msgstr ""
23134 "Якщо вподобання не вибрані, то при збереженні будуть застосовані типові "
23135 "налаштування для вибраної категорії, в іншому випадку Ваш вибір тут буде "
23136 "збережений"
23137
23138 #. SCRIPT
23139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
23140 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
23141 msgstr ""
23142
23143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:388
23144 #, c-format
23145 msgid ""
23146 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
23147 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
23148 "type. "
23149 msgstr ""
23150 "Якщо загальну кількість виданих одиниць залишити пустою для даної категорії "
23151 "відвідувача, — жодного обмеження не встановлюється, окрім можливості задати "
23152 "обмеження для певних типів одиниць. "
23153
23154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:25
23155 #, c-format
23156 msgid ""
23157 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
23158 "you can check corresponding boxes below. "
23159 msgstr ""
23160
23161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
23162 #, fuzzy, c-format
23163 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
23164 msgstr "Якщо це - не те, що Ви чекали, то йдіть до <a1>категорії відвідувачів"
23165
23166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
23167 #, c-format
23168 msgid "If this page does not redirect in 5 seconds, click "
23169 msgstr "Якщо ця сторінка не перейде на іншу за 5 секунд, то клацніть "
23170
23171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:72
23172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:191
23173 #, fuzzy, c-format
23174 msgid ""
23175 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
23176 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
23177 msgstr ""
23178 "При зміні авторитетного значення, існуючі записи, в яких воно "
23179 "використовуються, не будуть оновлені."
23180
23181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
23182 #, c-format
23183 msgid ""
23184 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
23185 msgstr ""
23186
23187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
23188 #, c-format
23189 msgid "If you have a "
23190 msgstr ""
23191
23192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
23193 #, fuzzy, c-format
23194 msgid ""
23195 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
23196 "a delay value is required."
23197 msgstr ""
23198 "Якщо ви хочете, щоб Koha запустив позов (відправте лист або забороніть "
23199 "елемент), значення затримки потрібне."
23200
23201 #. SCRIPT
23202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
23203 #, fuzzy
23204 msgid ""
23205 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
23206 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
23207 msgstr ""
23208 "Якщо ви бажаєте вимагати пізно або відсутні проблеми ви повинні пов'язати цю "
23209 "підписку з продавцем. Клацніть ДОБРЕ, щоб проігнорувати або Відмінити, щоб "
23210 "повернути і ввести продавця"
23211
23212 #. INPUT type=submit
23213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:383
23214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:82
23215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:149
23216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:92
23217 #, c-format
23218 msgid "Ignore"
23219 msgstr "Ігнорувати"
23220
23221 #. INPUT type=submit
23222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:114
23223 msgid "Ignore and continue"
23224 msgstr ""
23225
23226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:72
23227 #, fuzzy, c-format
23228 msgid "Ignore and return to transfers: "
23229 msgstr "Ігнорувати та повернутися до переміщень: "
23230
23231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:170
23232 #, c-format
23233 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
23234 msgstr "ігнорувати його, зберігши існуючий"
23235
23236 #. SCRIPT
23237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
23238 #, fuzzy
23239 msgid "Ignored"
23240 msgstr "Ігнорувати"
23241
23242 #. %1$s:  stopwords_removed 
23243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:340
23244 #, c-format
23245 msgid "Ignored the following common words: \"%s\""
23246 msgstr "Проігноровано наступні загальні слова: „%s“"
23247
23248 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
23249 #, fuzzy, c-format
23250 msgid "Illustrator"
23251 msgstr "Ілюстрації"
23252
23253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:260
23254 #, c-format
23255 msgid "Image"
23256 msgstr "Зображення"
23257
23258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:416
23259 #, c-format
23260 msgid "Image 1"
23261 msgstr "Зображення № 1"
23262
23263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:472
23264 #, c-format
23265 msgid "Image 2"
23266 msgstr "Зображення № 2"
23267
23268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
23269 #, c-format
23270 msgid "Image file"
23271 msgstr "файл зображення"
23272
23273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:82
23274 #, c-format
23275 msgid "Image name: "
23276 msgstr "Назва зображення: "
23277
23278 #. %1$s:  IMAGE_NAME 
23279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:67
23280 #, c-format
23281 msgid "Image name: %s"
23282 msgstr "Назва зображення: %s"
23283
23284 #. %1$s:  filerror.CRDFIL 
23285 #. %2$s:  ELSE 
23286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
23287 #, c-format
23288 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
23289 msgstr ""
23290
23291 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OVRSIZ ) 
23292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
23293 #, fuzzy, c-format
23294 msgid ""
23295 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
23296 msgstr "%s Коха не вдалося відкрити зображення для читання."
23297
23298 #. %1$s:  END 
23299 #. %2$s:  END 
23300 #. %3$s:  ELSE 
23301 #. %4$s:  END 
23302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
23303 #, fuzzy, c-format
23304 msgid ""
23305 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
23306 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
23307 msgstr ""
23308 "%s з невідомої помилки. Будь ласка, перегляньте журна реєстрації помилок для "
23309 "більш конкретної інформації."
23310
23311 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.IMGEXISTS ) 
23312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
23313 #, fuzzy, c-format
23314 msgid ""
23315 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
23316 "the error log for more details. %s"
23317 msgstr ""
23318 " імпортовано оскільки %s %s база даних повідомила про помилку. Перегляньте "
23319 "журнал реєстрації помилок для більш конкретної інформації."
23320
23321 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OPNERR ) 
23322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
23323 #, fuzzy, c-format
23324 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
23325 msgstr "%s файл зображення пошкоджений."
23326
23327 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CRDFIL ) 
23328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
23329 #, c-format
23330 msgid ""
23331 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
23332 "maximum size). %s"
23333 msgstr ""
23334
23335 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CORERR ) 
23336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
23337 #, fuzzy, c-format
23338 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
23339 msgstr "%s формат зображення нерозпізнаний."
23340
23341 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.MIMERR ) 
23342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
23343 #, fuzzy, c-format
23344 msgid ""
23345 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
23346 msgstr "%s цей відвідувач не існує у базі даних."
23347
23348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:419
23349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:475
23350 #, fuzzy, c-format
23351 msgid "Image source: "
23352 msgstr "Сторінки: "
23353
23354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:65
23355 #, fuzzy, c-format
23356 msgid "Image successfully uploaded"
23357 msgstr "Зображення успішно завантажене."
23358
23359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:43
23360 #, c-format
23361 msgid "Image upload results :"
23362 msgstr "Результат вивантаження зображень: "
23363
23364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:101
23365 #, fuzzy, c-format
23366 msgid "Image(s) successfully deleted"
23367 msgstr "Зображення відвідувачів успішно завантажені"
23368
23369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
23370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
23371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:490
23372 #, c-format
23373 msgid "Image: "
23374 msgstr "Зображення: "
23375
23376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:565
23377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:412
23378 #, c-format
23379 msgid "Images"
23380 msgstr "Зображення"
23381
23382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:64
23383 #, c-format
23384 msgid "Images for "
23385 msgstr "Зображення для: "
23386
23387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
23388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:198
23389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
23390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:259
23391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:274
23392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
23393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:172
23394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
23395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
23396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:189
23397 #, c-format
23398 msgid "Import"
23399 msgstr "Імпортувати"
23400
23401 #. %1$s:  loo.frameworkcode 
23402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:264
23403 #, fuzzy, c-format
23404 msgid ""
23405 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
23406 "(.csv, .xml, .ods)"
23407 msgstr ""
23408 "Імпорт структури (поля, підполя) з файлу електронної таблиці (*.csv, *.xml, "
23409 "*.ods) чи SQL-файлу"
23410
23411 #. INPUT type=submit
23412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:159
23413 msgid "Import >>"
23414 msgstr "Імпортувати &gt;&gt;"
23415
23416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:315
23417 #, c-format
23418 msgid ""
23419 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
23420 "details (used only if no information is filled for the item):"
23421 msgstr ""
23422
23423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:266
23424 #, fuzzy, c-format
23425 msgid ""
23426 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
23427 msgstr "Ваше повідомлення генеруватиметься з наступною інструкцією SQL."
23428
23429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:203
23430 #, fuzzy, c-format
23431 msgid ""
23432 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
23433 "file (.csv, .xml, .ods)"
23434 msgstr ""
23435 "Імпорт структури (поля, підполя) з файлу електронної таблиці (*.csv, *.xml, "
23436 "*.ods) чи SQL-файлу"
23437
23438 #. TH
23439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
23440 #, fuzzy
23441 msgid ""
23442 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
23443 "csv, .xml, .ods)"
23444 msgstr ""
23445 "Імпорт структури (поля, підполя) з файлу електронної таблиці (*.csv, *.xml, "
23446 "*.ods) чи SQL-файлу"
23447
23448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:104
23449 #, c-format
23450 msgid "Import into the borrowers table"
23451 msgstr "Імпортування до таблиці позичальників"
23452
23453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
23454 #, c-format
23455 msgid "Import patron data"
23456 msgstr "Імпортування даних про відвідувачів"
23457
23458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:27
23459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
23460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
23461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
23462 #, c-format
23463 msgid "Import patrons"
23464 msgstr "Імпорт відвідувачів"
23465
23466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
23467 #, c-format
23468 msgid "Import quotes"
23469 msgstr "Імпорт цитат"
23470
23471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
23472 #, c-format
23473 msgid "Import results :"
23474 msgstr "Результати імпорту: "
23475
23476 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
23477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:342
23478 msgid "Import this batch into the catalog"
23479 msgstr "Імпортувати цю партію до каталогу"
23480
23481 #. INPUT type=submit
23482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:167
23483 #, fuzzy
23484 msgid "Import this patron"
23485 msgstr "Імпорт відвідувачів"
23486
23487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
23488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
23489 #, fuzzy, c-format
23490 msgid "Imported"
23491 msgstr "Імпортувати"
23492
23493 #. SCRIPT
23494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
23495 #, fuzzy
23496 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s"
23497 msgstr "Помилка при імпорті структури "
23498
23499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:20
23500 #, c-format
23501 msgid ""
23502 "In Koha this typically means that the Koha team is working on new features"
23503 msgstr ""
23504 "Для Коха це зазвичай означає, що команда Кохи працює над новими можливостями"
23505
23506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:248
23507 #, c-format
23508 msgid "In Use"
23509 msgstr "Ви&shy;ко&shy;рис&shy;то&shy;ву&shy;єть&shy;ся"
23510
23511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:158
23512 #, c-format
23513 msgid "In framework:"
23514 msgstr "у структурі: "
23515
23516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:156
23517 #, c-format
23518 msgid "In months: "
23519 msgstr "У місяцях: "
23520
23521 #. For the first occurrence,
23522 #. %1$s:  OPACBaseURL 
23523 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
23524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:143
23525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:136
23526 #, fuzzy, c-format
23527 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
23528 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber="
23529
23530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:630
23531 #, c-format
23532 msgid ""
23533 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
23534 "records must be up-to-date on this computer: "
23535 msgstr ""
23536
23537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:661
23538 #, fuzzy, c-format
23539 msgid "In transit"
23540 msgstr "(Переміщується)"
23541
23542 #. %1$s:  item.transfertfrom 
23543 #. %2$s:  item.transfertto 
23544 #. %3$s:  item.transfertwhen 
23545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:653
23546 #, fuzzy, c-format
23547 msgid "In transit from %s to %s since %s"
23548 msgstr "Результати пошуку від %s до %s зі %s"
23549
23550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
23551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
23552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:219
23553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:55
23554 #, c-format
23555 msgid "Inactive"
23556 msgstr "Не задіяно"
23557
23558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:527
23559 #, fuzzy, c-format
23560 msgid "Inactive budgets"
23561 msgstr "Не задіяно"
23562
23563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:107
23564 #, c-format
23565 msgid "Include expired subscriptions: "
23566 msgstr "Долучити завершені підписки: "
23567
23568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
23569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:255
23570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:261
23571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:264
23572 #, c-format
23573 msgid "Include tax"
23574 msgstr "включають податок"
23575
23576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:101
23577 #, fuzzy, c-format
23578 msgid "Included ordered:"
23579 msgstr "Відміна"
23580
23581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:126
23582 #, c-format
23583 msgid ""
23584 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
23585 "Database."
23586 msgstr ""
23587
23588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:53
23589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:939
23590 #, c-format
23591 msgid "Indefinite"
23592 msgstr "Не визначено"
23593
23594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
23595 #, c-format
23596 msgid ""
23597 "IndependentBranches and Autolocation are switched on and you are logging in "
23598 "with an IP address that doesn't match your library. "
23599 msgstr ""
23600 "Функціональність незалежних підрозділів (IndependentBranches) та автоматичне "
23601 "встановлення розташування (Autolocation) увімкнені а Ви входите в систему з "
23602 "IP-адреси, яка не відповідає Вашій бібліотеці."
23603
23604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:374
23605 #, c-format
23606 msgid "Indexed in:"
23607 msgstr "Проіндексовано як: "
23608
23609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
23610 #, c-format
23611 msgid "Indexes"
23612 msgstr "покажчики"
23613
23614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
23615 #, c-format
23616 msgid "Individual libraries:"
23617 msgstr "Окремі бібліотеки: "
23618
23619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:161
23620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:157
23621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:162
23622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:175
23623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:180
23624 #, c-format
23625 msgid "Info"
23626 msgstr "Інформація"
23627
23628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:111
23629 #, c-format
23630 msgid "Info:"
23631 msgstr "Інформація: "
23632
23633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:75
23634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:447
23635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:542
23636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
23637 #, c-format
23638 msgid "Information"
23639 msgstr "Інформація"
23640
23641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
23642 #, fuzzy, c-format
23643 msgid "Information "
23644 msgstr "Інформація"
23645
23646 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
23647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
23648 #, fuzzy, c-format
23649 msgid "Initials"
23650 msgstr "Ініціали: "
23651
23652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:49
23653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:227
23654 #, c-format
23655 msgid "Initials: "
23656 msgstr "Ініціали: "
23657
23658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:254
23659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:747
23660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:815
23661 #, fuzzy, c-format
23662 msgid "Inner counter"
23663 msgstr "Внутрішній лічильник"
23664
23665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:231
23666 #, fuzzy, c-format
23667 msgid "Inner counter "
23668 msgstr "Внутрішній лічильник"
23669
23670 #. INPUT type=button name=insert
23671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:411
23672 msgid "Insert"
23673 msgstr "Вставити"
23674
23675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:175
23676 #, c-format
23677 msgid "Installation complete."
23678 msgstr "Встановлення завершено."
23679
23680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
23681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:314
23682 #, c-format
23683 msgid "Instructions"
23684 msgstr "Інструкції"
23685
23686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
23687 #, fuzzy, c-format
23688 msgid "Instructor search:"
23689 msgstr "Шукати друкарку: "
23690
23691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62
23692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
23693 #, fuzzy, c-format
23694 msgid "Instructors"
23695 msgstr "Інструкції"
23696
23697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
23698 #, fuzzy, c-format
23699 msgid "Instructors:"
23700 msgstr "Інструкції"
23701
23702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:147
23703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:152
23704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:156
23705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
23706 #, c-format
23707 msgid "Insufficient privileges."
23708 msgstr "Недостатньо привілеїв."
23709
23710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
23711 #, c-format
23712 msgid "Integer"
23713 msgstr "Ціле число"
23714
23715 #. SCRIPT
23716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
23717 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
23718 msgstr ""
23719
23720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:264
23721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:228
23722 #, c-format
23723 msgid "Internal note:"
23724 msgstr "Внутрішня примітка:  "
23725
23726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:478
23727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:267
23728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:95
23729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:615
23730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
23731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:356
23732 #, c-format
23733 msgid "Internal note: "
23734 msgstr "Внутрішня примітка:  "
23735
23736 #. A
23737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
23738 msgid "Internationalization and localization"
23739 msgstr "Інтернаціоналізація та локалізація"
23740
23741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:298
23742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:264
23743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:342
23744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:123
23745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
23746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
23747 #, c-format
23748 msgid "Into an application"
23749 msgstr "для застосунку, що підтримує "
23750
23751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:104
23752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
23753 #, c-format
23754 msgid "Into an application "
23755 msgstr "для застосунку, що підтримує "
23756
23757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:204
23758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
23759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:242
23760 #, c-format
23761 msgid "Into an application: "
23762 msgstr "для застосунку, що підтримує: "
23763
23764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:270
23765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:93
23766 #, c-format
23767 msgid "Intranet"
23768 msgstr "Бібл. інтерфейс"
23769
23770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
23771 #, fuzzy, c-format
23772 msgid "Invalid authority type"
23773 msgstr "Новий тип авторитетного джерела"
23774
23775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
23776 #, c-format
23777 msgid "Invalid course!"
23778 msgstr ""
23779
23780 #. SCRIPT
23781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
23782 #, fuzzy
23783 msgid "Invalid day entered in field %s"
23784 msgstr "Невірно внесено день у поле "
23785
23786 #. SCRIPT
23787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
23788 #, fuzzy
23789 msgid "Invalid month entered in field %s"
23790 msgstr "Невірно внесено місяць у поле "
23791
23792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
23793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
23794 #, c-format
23795 msgid "Invalid username or password"
23796 msgstr "Недійсне ім’я користувача або пароль"
23797
23798 #. %1$s:  e 
23799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
23800 #, fuzzy, c-format
23801 msgid "Invalid value for %s"
23802 msgstr "Нове авторитетне значення для „%s“"
23803
23804 #. SCRIPT
23805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
23806 #, fuzzy
23807 msgid "Invalid year entered in field %s"
23808 msgstr "Невірно внесено рік у поле "
23809
23810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
23811 #, fuzzy, c-format
23812 msgid "Inventory"
23813 msgstr "Основне входження "
23814
23815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
23816 #, fuzzy, c-format
23817 msgid "Inventory date:"
23818 msgstr "Основне входження "
23819
23820 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
23821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
23822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
23823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
23824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
23825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
23826 #, fuzzy, c-format
23827 msgid "Inventory number"
23828 msgstr "Номер рахунку-фактури"
23829
23830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:104
23831 #, c-format
23832 msgid "Inventory/Stocktaking"
23833 msgstr "Наявні фонди/інвентаризація"
23834
23835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
23836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:141
23837 #, c-format
23838 msgid "Inventory/stocktaking"
23839 msgstr "Наявні фонди/інвентаризація"
23840
23841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
23842 #, fuzzy, c-format
23843 msgid "Invoice "
23844 msgstr "Номер рахунку-фактури"
23845
23846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:40
23847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:75
23848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:106
23849 #, fuzzy, c-format
23850 msgid "Invoice amount"
23851 msgstr "Накладна"
23852
23853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:125
23854 #, fuzzy, c-format
23855 msgid "Invoice details"
23856 msgstr "Інформація про примірники"
23857
23858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:67
23859 #, c-format
23860 msgid "Invoice has been modified"
23861 msgstr ""
23862
23863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
23864 #, c-format
23865 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
23866 msgstr ""
23867
23868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
23869 #, c-format
23870 msgid "Invoice item price includes tax: "
23871 msgstr "Ціна за одиницю з рахунку-фактури включає податковий збір: "
23872
23873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
23874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:107
23875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169
23876 #, fuzzy, c-format
23877 msgid "Invoice no."
23878 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
23879
23880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
23881 #, c-format
23882 msgid "Invoice no.: "
23883 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
23884
23885 #. %1$s:  invoicenumber 
23886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:204
23887 #, fuzzy, c-format
23888 msgid "Invoice no.: %s"
23889 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
23890
23891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:257
23892 #, fuzzy, c-format
23893 msgid "Invoice no:"
23894 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
23895
23896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
23897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
23898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:215
23899 #, fuzzy, c-format
23900 msgid "Invoice number"
23901 msgstr "Номер рахунку-фактури"
23902
23903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:218
23904 #, fuzzy, c-format
23905 msgid "Invoice number reverse"
23906 msgstr "Номер рахунку-фактури%s"
23907
23908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:210
23909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
23910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
23911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:173
23912 #, c-format
23913 msgid "Invoice number:"
23914 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
23915
23916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:231
23917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
23918 #, c-format
23919 msgid "Invoice prices are: "
23920 msgstr "Ціни з рахунку-фактури у: "
23921
23922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:259
23923 #, c-format
23924 msgid "Invoice prices:"
23925 msgstr "Ціни з рахунку-фактури: "
23926
23927 #. %1$s:  invoicenumber 
23928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
23929 #, fuzzy, c-format
23930 msgid "Invoice: %s"
23931 msgstr "Номер рахунку-фактури"
23932
23933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:4
23934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
23935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
23936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
23937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:95
23938 #, c-format
23939 msgid "Invoices"
23940 msgstr "Рахунки-фактури"
23941
23942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
23943 #, c-format
23944 msgid "Irma Birchall"
23945 msgstr ""
23946
23947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
23948 #, c-format
23949 msgid "Irregularity:"
23950 msgstr "Нерегулярність: "
23951
23952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
23953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
23954 #, c-format
23955 msgid "Is a URL:"
23956 msgstr "Є URL-посиланням: "
23957
23958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
23959 #, fuzzy, c-format
23960 msgid "Is hidden by default"
23961 msgstr "Приховуються за умовчанням"
23962
23963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:580
23964 #, fuzzy, c-format
23965 msgid "Is managed by you and can be seen only by you."
23966 msgstr " список ведете Ви і переглядати можете лише Ви."
23967
23968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:411
23969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
23970 #, fuzzy, c-format
23971 msgid "Is this a duplicate of "
23972 msgstr "Чи це є дублікат <a1>%s</a>?"
23973
23974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
23975 #, c-format
23976 msgid "Isaac Brodsky"
23977 msgstr "Ісаак Бродський {Isaac Brodsky}"
23978
23979 # tools/viewlog.tmpl - має бути „Видача“
23980 #. SCRIPT
23981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
23982 msgid "Issue"
23983 msgstr "Випуск"
23984
23985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:162
23986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:81
23987 #, fuzzy, c-format
23988 msgid "Issue "
23989 msgstr "Видача"
23990
23991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:888
23992 #, fuzzy, c-format
23993 msgid "Issue #"
23994 msgstr "Видача"
23995
23996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:215
23997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:303
23998 #, c-format
23999 msgid "Issue history"
24000 msgstr "Історія випусків"
24001
24002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:251
24003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:266
24004 #, c-format
24005 msgid "Issue number"
24006 msgstr "Номер випуску"
24007
24008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:33
24009 #, c-format
24010 msgid "Issue:"
24011 msgstr "Випуск: "
24012
24013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
24014 #, fuzzy, c-format
24015 msgid "Issue: "
24016 msgstr "Випуск: "
24017
24018 # tools/viewlog.tmpl - має бути „Видача“
24019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
24020 #, fuzzy, c-format
24021 msgid "Issues"
24022 msgstr "Випуск"
24023
24024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:129
24025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:191
24026 #, fuzzy, c-format
24027 msgid "Issues per unit"
24028 msgstr "очікується випусків"
24029
24030 #. SCRIPT
24031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
24032 #, fuzzy
24033 msgid "Issues per unit is required"
24034 msgstr "Це поле є обов’язковим."
24035
24036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
24037 #, c-format
24038 msgid "Issues summary"
24039 msgstr "Звіт про випуски"
24040
24041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
24042 #, fuzzy, c-format
24043 msgid "Issuing rules"
24044 msgstr "Повернутися до списку статей витрат"
24045
24046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
24047 #, c-format
24048 msgid "It began on "
24049 msgstr ""
24050
24051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
24052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:312
24053 #, c-format
24054 msgid "It has "
24055 msgstr "Він складається з "
24056
24057 #. INPUT type=submit
24058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:187
24059 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
24060 msgstr "Це дублікат. Змінити існуючий запис."
24061
24062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
24063 #, c-format
24064 msgid ""
24065 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
24066 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
24067 msgstr ""
24068
24069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:254
24070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:398
24071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:450
24072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:196
24073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:270
24074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
24075 #, c-format
24076 msgid "Item"
24077 msgstr "Одиниця"
24078
24079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
24080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228
24081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:232
24082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
24083 #, c-format
24084 msgid "Item "
24085 msgstr "Примірник "
24086
24087 #. For the first occurrence,
24088 #. %1$s:  loopro.object 
24089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:179
24090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:200
24091 #, fuzzy, c-format
24092 msgid "Item %s"
24093 msgstr "Примірник %s"
24094
24095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:26
24096 #, fuzzy, c-format
24097 msgid "Item barcode:"
24098 msgstr "Вводимо штрих-код: "
24099
24100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:194
24101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:296
24102 #, c-format
24103 msgid "Item call number"
24104 msgstr "Шифр зберігання примірника"
24105
24106 # Шифр для замовлення примірника:
24107 # (задовге - розлазиться таблиця)
24108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
24109 #, fuzzy, c-format
24110 msgid "Item callnumber between: "
24111 msgstr "Шифр примірника: "
24112
24113 # Шифр для замовлення примірника:
24114 # (задовге - розлазиться таблиця)
24115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
24116 #, c-format
24117 msgid "Item callnumber:"
24118 msgstr "Шифр примірника: "
24119
24120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:500
24121 #, fuzzy, c-format
24122 msgid "Item checked out"
24123 msgstr "Одиниці оформлені при отриманні"
24124
24125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
24126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:102
24127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
24128 #, c-format
24129 msgid "Item circulation alerts"
24130 msgstr "Попередження при обігу примірників"
24131
24132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:320
24133 #, fuzzy, c-format
24134 msgid "Item consigned:"
24135 msgstr "Кількість одиниць"
24136
24137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
24138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:101
24139 #, fuzzy, c-format
24140 msgid "Item count"
24141 msgstr "Кількість одиниць"
24142
24143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
24144 #, fuzzy, c-format
24145 msgid "Item details"
24146 msgstr "Інформація про примірники"
24147
24148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:524
24149 #, c-format
24150 msgid "Item floats"
24151 msgstr "примірник гуляє"
24152
24153 #. SCRIPT
24154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24155 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
24156 msgstr ""
24157
24158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:431
24159 #, c-format
24160 msgid "Item has been withdrawn"
24161 msgstr "Примірник було вилучено"
24162
24163 #. SCRIPT
24164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24165 #, fuzzy
24166 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
24167 msgstr "Примірник було вилучено"
24168
24169 #. SCRIPT
24170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24171 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
24172 msgstr "Примірник досі не був переміщений з %s"
24173
24174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:210
24175 #, fuzzy, c-format
24176 msgid "Item holding library:"
24177 msgstr "Бібліотека тимч. зберігання/видачі"
24178
24179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:199
24180 #, fuzzy, c-format
24181 msgid "Item home library:"
24182 msgstr "З джерельної бібліотеки: "
24183
24184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:169
24185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:265
24186 #, fuzzy, c-format
24187 msgid "Item information"
24188 msgstr "Системна інформація"
24189
24190 #. %1$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue ) 
24191 #. %2$s:  UNLESS ( ITEM_DAT.nomod ) 
24192 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items ) 
24193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
24194 #, c-format
24195 msgid "Item information %s%s %s "
24196 msgstr "Дані про примірник %s%s %s "
24197
24198 #. SCRIPT
24199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24200 #, fuzzy
24201 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
24202 msgstr "Результати пошуку від %s до %s зі %s"
24203
24204 #. SCRIPT
24205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24206 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
24207 msgstr ""
24208
24209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:116
24210 #, c-format
24211 msgid "Item is already at destination library."
24212 msgstr "Одиниця вже знаходиться у бібліотеці призначення."
24213
24214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:435
24215 #, fuzzy, c-format
24216 msgid "Item is restricted"
24217 msgstr "Примірник заблокований"
24218
24219 #. SCRIPT
24220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24221 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
24222 msgstr ""
24223
24224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:448
24225 #, c-format
24226 msgid "Item is withdrawn."
24227 msgstr "Примірник вилучений."
24228
24229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:446
24230 #, fuzzy, c-format
24231 msgid "Item is withdrawn. "
24232 msgstr "Примірник вилучений."
24233
24234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:160
24235 #, fuzzy, c-format
24236 msgid "Item level holds"
24237 msgstr "Втрачені примірники"
24238
24239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:291
24240 #, fuzzy, c-format
24241 msgid "Item missing"
24242 msgstr "Тип одиниці відсутній"
24243
24244 #. SCRIPT
24245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
24246 #, fuzzy
24247 msgid "Item not checked out."
24248 msgstr "Примірники, що не були видані"
24249
24250 #. For the first occurrence,
24251 #. SCRIPT
24252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
24253 #, fuzzy
24254 msgid "Item not found."
24255 msgstr "Примірник не для випожичання"
24256
24257 #. SCRIPT
24258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24259 msgid ""
24260 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
24261 "anyway)"
24262 msgstr ""
24263
24264 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
24265 #, fuzzy, c-format
24266 msgid "Item number"
24267 msgstr "Номер од.зб. "
24268
24269 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
24270 #, fuzzy, c-format
24271 msgid "Item number (internal)"
24272 msgstr "Номер одиниці"
24273
24274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
24275 #, fuzzy, c-format
24276 msgid "Item number file: "
24277 msgstr "Номер одиниці"
24278
24279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:312
24280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:315
24281 #, c-format
24282 msgid "Item processing:"
24283 msgstr "Обробка примірників: "
24284
24285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
24286 #, c-format
24287 msgid "Item records were last synced on: "
24288 msgstr ""
24289
24290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:121
24291 #, fuzzy, c-format
24292 msgid "Item renewed:"
24293 msgstr "Очікувані одиниці"
24294
24295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:522
24296 #, c-format
24297 msgid "Item returns home"
24298 msgstr "примірник повертається додому"
24299
24300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:523
24301 #, c-format
24302 msgid "Item returns to issuing library"
24303 msgstr "примірник повертається до місця видачі"
24304
24305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:360
24306 #, fuzzy, c-format
24307 msgid "Item search"
24308 msgstr "Шукати населений пункт: "
24309
24310 #. SCRIPT
24311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
24312 #, fuzzy
24313 msgid "Item search results"
24314 msgstr "Результати пошуку за постачальником"
24315
24316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:295
24317 #, fuzzy, c-format
24318 msgid "Item should have been scanned"
24319 msgstr "Правила здубльовані."
24320
24321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:289
24322 #, fuzzy, c-format
24323 msgid "Item should not have been scanned"
24324 msgstr "Правила здубльовані."
24325
24326 #. %1$s:  reqbrchname 
24327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:96
24328 #, fuzzy, c-format
24329 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
24330 msgstr "Одиниця повинна зараз чекати у бібліотеці: %s"
24331
24332 #. A
24333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:338
24334 #, fuzzy
24335 msgid "Item sorting"
24336 msgstr "Ознака одиниці"
24337
24338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:178
24339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:284
24340 #, fuzzy, c-format
24341 msgid "Item status"
24342 msgstr "Стан одиниці"
24343
24344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
24345 #, fuzzy, c-format
24346 msgid "Item statuses"
24347 msgstr "Стан одиниці"
24348
24349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
24350 #, c-format
24351 msgid "Item tag"
24352 msgstr "Ознака одиниці"
24353
24354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
24355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:236
24356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:143
24357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:465
24358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:228
24359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
24360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:654
24361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:656
24362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
24363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:851
24364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:716
24365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
24366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:589
24367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
24368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:437
24369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:539
24370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:449
24371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
24372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:379
24373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438
24374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
24375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
24376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:158
24377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:135
24378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
24379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:224
24380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
24381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
24382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:37
24383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:162
24384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
24385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:337
24386 #, c-format
24387 msgid "Item type"
24388 msgstr "Тип одиниці зберігання"
24389
24390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
24391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
24392 #, fuzzy, c-format
24393 msgid "Item type "
24394 msgstr "Тип одиниці: "
24395
24396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
24397 #, c-format
24398 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
24399 msgstr "Зображення для типів одиниць вимкнуті. Щоб задіяти їх, вимкніть "
24400
24401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:35
24402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:190
24403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
24404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
24405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:426
24406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:389
24407 #, c-format
24408 msgid "Item type:"
24409 msgstr "Тип одиниці: "
24410
24411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:102
24412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:107
24413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:105
24414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
24415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:112
24416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
24417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
24418 #, c-format
24419 msgid "Item type: "
24420 msgstr "Тип одиниці: "
24421
24422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:23
24423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
24424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:59
24425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:61
24426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:66
24427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:68
24428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
24429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
24430 #, c-format
24431 msgid "Item types"
24432 msgstr "Типи одиниць"
24433
24434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:256
24435 #, c-format
24436 msgid "Item types administration"
24437 msgstr "Керування типами одиниць"
24438
24439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:436
24440 #, c-format
24441 msgid "Item was lost, now found."
24442 msgstr "Одиниця була втрачена, а зараз знайдена."
24443
24444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:119
24445 #, fuzzy, c-format
24446 msgid "Item was on loan to "
24447 msgstr "Примірник не для позики"
24448
24449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:50
24450 #, fuzzy, c-format
24451 msgid "Item with barcode "
24452 msgstr "Немає одиниці зі штрих-кодом: „%s“"
24453
24454 #. %1$s:  barcode 
24455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:29
24456 #, fuzzy, c-format
24457 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
24458 msgstr "Примірник зі штрихкодом „%s“ успішно доданий!"
24459
24460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:143
24461 #, c-format
24462 msgid "Item(s)"
24463 msgstr "Примірник(и)"
24464
24465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:167
24466 #, fuzzy, c-format
24467 msgid "Itemnumber"
24468 msgstr "Номер од.зб. "
24469
24470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
24471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:130
24472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:55
24473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:209
24474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:338
24475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:160
24476 #, c-format
24477 msgid "Items"
24478 msgstr "Примірники"
24479
24480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:95
24481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:142
24482 #, fuzzy, c-format
24483 msgid "Items available"
24484 msgstr "Не доступно"
24485
24486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
24487 #, c-format
24488 msgid "Items checked out"
24489 msgstr "Видані примірники"
24490
24491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
24492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:103
24493 #, c-format
24494 msgid "Items expected"
24495 msgstr "Очікувані одиниці"
24496
24497 #. %1$s:  title |html 
24498 #. %2$s:  IF ( author ) 
24499 #. %3$s:  author 
24500 #. %4$s:  END 
24501 #. %5$s:  biblionumber 
24502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:138
24503 #, c-format
24504 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
24505 msgstr "Примірники до запису „%s%s / %s%s“ (запис № %s)"
24506
24507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:93
24508 #, fuzzy, c-format
24509 msgid "Items in "
24510 msgstr "Примірники"
24511
24512 #. For the first occurrence,
24513 #. %1$s:  batch_id 
24514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:215
24515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:185
24516 #, fuzzy, c-format
24517 msgid "Items in batch number %s"
24518 msgstr "Номер рахунку-фактури%s"
24519
24520 #. SCRIPT
24521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
24522 #, fuzzy
24523 msgid "Items in your cart: %s"
24524 msgstr "Одиниці у возику: "
24525
24526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:421
24527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:166
24528 #, c-format
24529 msgid "Items list"
24530 msgstr "Перелік примірників"
24531
24532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:63
24533 #, c-format
24534 msgid "Items lost"
24535 msgstr "Втрачені примірники"
24536
24537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
24538 #, fuzzy, c-format
24539 msgid "Items needed"
24540 msgstr "Очікувані одиниці"
24541
24542 #. %1$s:  field.label 
24543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:19
24544 #, fuzzy, c-format
24545 msgid "Items search field: %s"
24546 msgstr "Шукати за полями: "
24547
24548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
24549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:46
24550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
24551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
24552 #, fuzzy, c-format
24553 msgid "Items search fields"
24554 msgstr "Шукати за полями: "
24555
24556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
24557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
24558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:88
24559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
24560 #, c-format
24561 msgid "Items with no checkouts"
24562 msgstr "Примірники, що не видавалися"
24563
24564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:92
24565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
24566 #, fuzzy, c-format
24567 msgid "Items:"
24568 msgstr "Примірники"
24569
24570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:148
24571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:141
24572 #, fuzzy, c-format
24573 msgid "Items: "
24574 msgstr "Примірники"
24575
24576 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
24577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:157
24578 #, c-format
24579 msgid "Itemtype"
24580 msgstr "Тип одиниці"
24581
24582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
24583 #, fuzzy, c-format
24584 msgid "Itype"
24585 msgstr "Тип одиниці"
24586
24587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
24588 #, c-format
24589 msgid "Ivan Brown"
24590 msgstr "Іван Браун {Ivan Brown}"
24591
24592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:296
24593 #, c-format
24594 msgid "Jacek Ablewicz"
24595 msgstr ""
24596
24597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
24598 #, c-format
24599 msgid "James Winter"
24600 msgstr "Джеймс Вінтер {James Winter}"
24601
24602 #. SCRIPT
24603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24604 msgid "Jan"
24605 msgstr "Січень"
24606
24607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
24608 #, c-format
24609 msgid "Jane Wagner"
24610 msgstr "Джейн Вагнер {Jane Wagner}"
24611
24612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
24613 #, c-format
24614 msgid "Janet McGowan"
24615 msgstr ""
24616
24617 #. For the first occurrence,
24618 #. SCRIPT
24619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
24621 #, c-format
24622 msgid "January"
24623 msgstr "Січень"
24624
24625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
24626 #, c-format
24627 msgid "Janusz Kaczmarek"
24628 msgstr "Януш Качмарек {Janusz Kaczmarek}"
24629
24630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:337
24631 #, fuzzy, c-format
24632 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
24633 msgstr ""
24634 "Джаред Кемінс-Єсаков {Jared Camins-Esakov} (координатор випусків Коха 3.6, "
24635 "3.12)"
24636
24637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
24638 #, c-format
24639 msgid "Jason Etheridge"
24640 msgstr "Джейсон Етерідж {Jason Etheridge}"
24641
24642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
24643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
24644 #, c-format
24645 msgid "Javascript Diff Algorithm"
24646 msgstr ""
24647
24648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
24649 #, c-format
24650 msgid "Jen Zajac"
24651 msgstr "Джен Заєць {Jen Zajac}"
24652
24653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
24654 #, c-format
24655 msgid "Jeremy Crabtree"
24656 msgstr "Джеремі Крабтрі {Jeremy Crabtree}"
24657
24658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:345
24659 #, c-format
24660 msgid "Jerome Charaoui"
24661 msgstr "Джером Череоуї {Jerome Charaoui}"
24662
24663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
24664 #, c-format
24665 msgid "Jesse Maseto"
24666 msgstr "Джессі Масето {Jesse Maseto}"
24667
24668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
24669 #, c-format
24670 msgid "Jesse Weaver"
24671 msgstr "Джессі Уївер {Jesse Weaver}"
24672
24673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
24674 #, c-format
24675 msgid "Jo Ransom"
24676 msgstr "Джо Рансом {Jo Ransom}"
24677
24678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:33
24679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:90
24680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
24681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:226
24682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:236
24683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:176
24684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
24685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:355
24686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
24687 #, c-format
24688 msgid "Job progress: "
24689 msgstr "Поступ виконання роботи: "
24690
24691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
24692 #, fuzzy, c-format
24693 msgid "Jobs already entered"
24694 msgstr "Робочі місця вже увійшли"
24695
24696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
24697 #, c-format
24698 msgid "Joe Atzberger"
24699 msgstr "Джо Ацберджер {Joe Atzberger}"
24700
24701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
24702 #, c-format
24703 msgid "John Beppu"
24704 msgstr "Джон Беппу {John Beppu}"
24705
24706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:353
24707 #, c-format
24708 msgid "John Copeland"
24709 msgstr "Джон Коупленд {John Copeland}"
24710
24711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
24712 #, c-format
24713 msgid "John Seymour"
24714 msgstr "Джон Сеймур {John Seymour}"
24715
24716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
24717 #, c-format
24718 msgid "Jon Aker"
24719 msgstr "Джон Акер {Jon Aker}"
24720
24721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:270
24722 #, c-format
24723 msgid "Jonathan Druart"
24724 msgstr "Джонатан Дрюар {Jonathan Druart}"
24725
24726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
24727 #, c-format
24728 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 3.18 QA Team Member)"
24729 msgstr ""
24730
24731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
24732 #, c-format
24733 msgid "Jono Mingard"
24734 msgstr ""
24735
24736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
24737 #, c-format
24738 msgid "Jorgia Kelsey"
24739 msgstr ""
24740
24741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
24742 #, c-format
24743 msgid "Josef Moravec"
24744 msgstr ""
24745
24746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
24747 #, c-format
24748 msgid "Joseph Alway"
24749 msgstr ""
24750
24751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
24752 #, fuzzy, c-format
24753 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
24754 msgstr ""
24755 " (відповідальний за випуск Коха 3.0 та відповідальний за переклади до неї)"
24756
24757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
24758 #, c-format
24759 msgid "Joy Nelson"
24760 msgstr "Джой Нельсон {Joy Nelson}"
24761
24762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
24763 #, c-format
24764 msgid "Juan Romay Sieira"
24765 msgstr "Хуан Ромей Сієра {Juan Romay Sieira}"
24766
24767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
24768 #, c-format
24769 msgid "Juhani Seppälä"
24770 msgstr "Юхані Сеппала {Juhani Seppälä}"
24771
24772 #. SCRIPT
24773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24774 msgid "Jul"
24775 msgstr "Липень"
24776
24777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
24778 #, fuzzy, c-format
24779 msgid "Julian Fiol"
24780 msgstr "Моріс Джуліана {Julian Maurice}"
24781
24782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
24783 #, c-format
24784 msgid "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
24785 msgstr ""
24786
24787 #. For the first occurrence,
24788 #. SCRIPT
24789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:124
24791 #, c-format
24792 msgid "July"
24793 msgstr "Липень"
24794
24795 #. SCRIPT
24796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24797 msgid "Jun"
24798 msgstr "Червень"
24799
24800 #. For the first occurrence,
24801 #. SCRIPT
24802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:123
24804 #, c-format
24805 msgid "June"
24806 msgstr "Червень"
24807
24808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
24809 #, c-format
24810 msgid "Justin Vos"
24811 msgstr ""
24812
24813 # 008.22=j - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
24814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
24815 #, c-format
24816 msgid "Juvenile"
24817 msgstr "для юнацтва"
24818
24819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
24820 #, c-format
24821 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
24822 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Португалія"
24823
24824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
24825 #, c-format
24826 msgid "Karam Qubsi"
24827 msgstr ""
24828
24829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
24830 #, c-format
24831 msgid "Karl Menzies"
24832 msgstr ""
24833
24834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
24835 #, c-format
24836 msgid "Kate Henderson"
24837 msgstr "Кейт Хендерсон {Kate Henderson}"
24838
24839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
24840 #, c-format
24841 msgid "Kathryn Tyree"
24842 msgstr "Кетрін Тайрі {Kathryn Tyree}"
24843
24844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
24845 #, c-format
24846 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
24847 msgstr "Katipo Communications, Нова Зеландія"
24848
24849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:262
24850 #, c-format
24851 msgid "Katrin Fischer"
24852 msgstr "Катрін Фішер {Katrin Fischer}"
24853
24854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
24855 #, fuzzy, c-format
24856 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 3.18 QA Manager)"
24857 msgstr ""
24858 "Катрін Фішер {Katrin Fischer} (відповідальний за випуск Коха 3.12, 3.14)"
24859
24860 #. %1$s:  budget_period_description 
24861 #. %2$s:  bookfund 
24862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:269
24863 #, c-format
24864 msgid "Keep current (%s - %s)"
24865 msgstr ""
24866
24867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
24868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:525
24869 #, fuzzy, c-format
24870 msgid "Keep issue number"
24871 msgstr "номер випуску або номер з наклейки звукозапису"
24872
24873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
24874 #, c-format
24875 msgid "Kenza Zaki"
24876 msgstr "Кенза Закі {Kenza Zaki}"
24877
24878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:424
24879 #, c-format
24880 msgid "Key"
24881 msgstr "Роз’яснення"
24882
24883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
24884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
24885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
24886 #, c-format
24887 msgid "Keyword"
24888 msgstr "Ключове слово"
24889
24890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
24891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
24892 #, fuzzy, c-format
24893 msgid "Keyword (any): "
24894 msgstr "Ключове слово: "
24895
24896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:195
24897 #, c-format
24898 msgid "Keyword search"
24899 msgstr "Пошук за ключовим словом"
24900
24901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
24902 #, fuzzy, c-format
24903 msgid "Keyword to MARC mapping"
24904 msgstr "Відображення ключових слів у МАРК-поля"
24905
24906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1034
24907 #, c-format
24908 msgid "Keyword:"
24909 msgstr "Ключове слово: "
24910
24911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
24912 #, c-format
24913 msgid "Keyword: "
24914 msgstr "Ключове слово: "
24915
24916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
24917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:68
24918 #, c-format
24919 msgid "Keywords to MARC mapping"
24920 msgstr "Відображення ключових слів у МАРК-поля"
24921
24922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
24923 #, c-format
24924 msgid "Kip DeGraaf"
24925 msgstr "Кіп де Грааф {Kip DeGraaf}"
24926
24927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:17
24928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
24929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
24930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
24931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
24932 #, c-format
24933 msgid "Koha"
24934 msgstr "Коха"
24935
24936 #. %1$s: - Koha.Version.release -
24937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:13
24938 #, fuzzy, c-format
24939 msgid "Koha %s installer"
24940 msgstr "Встановлювач Коха 3.0 "
24941
24942 #. %1$s:  shelf 
24943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
24944 #, c-format
24945 msgid "Koha &rsaquo; %s merge"
24946 msgstr "Коха &rsaquo; Злиття „%s“ "
24947
24948 #. For the first occurrence,
24949 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
24950 #. %2$s:  END 
24951 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
24952 #. %4$s:  END 
24953 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
24954 #. %6$s:  END 
24955 #. %7$s:  IF ( invalid_username_or_password ) 
24956 #. %8$s:  END 
24957 #. %9$s:  IF ( loginprompt ) 
24958 #. %10$s:  END 
24959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:2
24960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
24961 #, c-format
24962 msgid ""
24963 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
24964 "%sInvalid username or password%s %sLog in to Koha%s "
24965 msgstr ""
24966 "Коха &rsaquo; %s Доступ заборонений %s %s В результаті бездіяльності сесію "
24967 "завершено %s %s IP адреса змінилася %s %s Недійсне ім’я користувача або "
24968 "пароль %s %s Вхід у АБІС Коха %s "
24969
24970 #. %1$s:  IF ( viewshelf ) 
24971 #. %2$s:  shelfname | html 
24972 #. %3$s:  ELSE 
24973 #. %4$s:  END 
24974 #. %5$s:  IF ( shelves ) 
24975 #. %6$s:  END 
24976 #. %7$s:  IF ( edit ) 
24977 #. %8$s:  shelfname | html 
24978 #. %9$s:  END 
24979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:2
24980 #, c-format
24981 msgid ""
24982 "Koha &rsaquo; %sLists &rsaquo; Contents of %s%sLists%s%s &rsaquo; Create new "
24983 "list%s%s &rsaquo; Edit list %s%s"
24984 msgstr ""
24985 "Коха &rsaquo; %s Списки &rsaquo; Вміст списку „%s“%s Списки %s%s &rsaquo; "
24986 "Створення нового списку %s%s &rsaquo; Редагування списку „%s“%s"
24987
24988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:2
24989 #, c-format
24990 msgid "Koha &rsaquo; About Koha"
24991 msgstr "Коха &rsaquo; Про АБІС Коха"
24992
24993 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
24994 #. %2$s: - ELSE -
24995 #. %3$s: - END -
24996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
24997 #, fuzzy, c-format
24998 msgid ""
24999 "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; %s Change order vendor note %s Change "
25000 "order internal note %s "
25001 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Затримані замовлення"
25002
25003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
25004 #, fuzzy, c-format
25005 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Add order"
25006 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Затримані замовлення"
25007
25008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
25009 #, fuzzy, c-format
25010 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Cancel order"
25011 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Затримані замовлення"
25012
25013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:3
25014 #, c-format
25015 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions"
25016 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження"
25017
25018 #. %1$s:  IF ( op_save ) 
25019 #. %2$s:  IF ( suggestionid ) 
25020 #. %3$s:  suggestionid 
25021 #. %4$s:  ELSE 
25022 #. %5$s:  END 
25023 #. %6$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
25024 #. %7$s:  suggestionid 
25025 #. %8$s:  ELSE 
25026 #. %9$s:  END 
25027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
25028 #, fuzzy, c-format
25029 msgid ""
25030 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Edit "
25031 "suggestion #%s %s Suggestions &rsaquo; Add suggestion %s %s Suggestions "
25032 "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
25033 msgstr ""
25034 "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; %s %s %s Відображення пропозиції на "
25035 "придбання за № %s %s Редагування пропозиції на придбання за № %s %s %s "
25036 "Внесення нової пропозиції на придбання %s %s Керування пропозиціями %s "
25037
25038 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25039 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
25040 #. %3$s:  basketname 
25041 #. %4$s:  ELSE 
25042 #. %5$s:  booksellername 
25043 #. %6$s:  END 
25044 #. %7$s:  END 
25045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:2
25046 #, c-format
25047 msgid ""
25048 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
25049 "%s %s %s "
25050 msgstr ""
25051 "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; %s %s Редагування кошика замовлень „%s“ "
25052 "%s Додавання кошика замовлень постачальника „%s“ %s %s "
25053
25054 #. %1$s:  IF ( date ) 
25055 #. %2$s:  name 
25056 #. %3$s:  IF ( invoice ) 
25057 #. %4$s:  invoice 
25058 #. %5$s:  END 
25059 #. %6$s:  formatteddatereceived 
25060 #. %7$s:  ELSE 
25061 #. %8$s:  name 
25062 #. %9$s:  END 
25063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:5
25064 #, fuzzy, c-format
25065 msgid ""
25066 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
25067 "on %s%sReceive orders from %s%s"
25068 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Короткий звіт квитанції для : %s"
25069
25070 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
25071 #. %2$s:  END 
25072 #. %3$s:  IF ( delete_confirm ) 
25073 #. %4$s:  END 
25074 #. %5$s:  basketname|html 
25075 #. %6$s:  basketno 
25076 #. %7$s:  name|html 
25077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
25078 #, c-format
25079 msgid ""
25080 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sNew %s%sDelete %sBasket %s (%s) for %s"
25081 msgstr ""
25082 "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; %sНовий %s%sВилучити %sКошик замовлень "
25083 "„%s“ (№ %s) постачальника: „%s“"
25084
25085 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
25086 #. %2$s:  ELSE 
25087 #. %3$s:  END 
25088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
25089 #, c-format
25090 msgid ""
25091 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
25092 "external source &rsaquo; Search results%s"
25093 msgstr ""
25094 "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; %sЗамовлення із зовнішнього джерела"
25095 "%sЗамовлення із зовнішнього джерела &rsaquo; Результати пошуку%s"
25096
25097 #. %1$s:  IF ( order_loop ) 
25098 #. %2$s:  ELSE 
25099 #. %3$s:  END 
25100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
25101 #, fuzzy, c-format
25102 msgid ""
25103 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders search &rsaquo; Search results"
25104 "%sOrder search%s"
25105 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Купуюча Корзина %s &rsaquo;"
25106
25107 #. %1$s:  IF ( booksellername ) 
25108 #. %2$s:  booksellername 
25109 #. %3$s:  ELSE 
25110 #. %4$s:  END 
25111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:2
25112 #, fuzzy, c-format
25113 msgid ""
25114 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
25115 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
25116 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Купуюча Корзина %s &rsaquo;"
25117
25118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
25119 #, c-format
25120 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Add order from a suggestion"
25121 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Додавання замовлення із пропозиції"
25122
25123 #. %1$s:  basketno 
25124 #. %2$s:  IF ( ordernumber ) 
25125 #. %3$s:  ordernumber 
25126 #. %4$s:  ELSE 
25127 #. %5$s:  END 
25128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:3
25129 #, c-format
25130 msgid ""
25131 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; %sModify order "
25132 "details (line #%s)%sNew order%s"
25133 msgstr ""
25134 "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Кошик замовлень № %s &rsaquo; %s "
25135 "Редагування подробиць замовлення (рядок № %s)%sНове замовлення%s"
25136
25137 #. %1$s:  basketno 
25138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
25139 #, fuzzy, c-format
25140 msgid ""
25141 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; Duplicate warning"
25142 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Купуюча Корзина %s &rsaquo;"
25143
25144 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25145 #. %2$s:  IF ( contractnumber ) 
25146 #. %3$s:  contractname 
25147 #. %4$s:  ELSE 
25148 #. %5$s:  END 
25149 #. %6$s:  END 
25150 #. %7$s:  IF ( else ) 
25151 #. %8$s:  booksellername 
25152 #. %9$s:  END 
25153 #. %10$s:  IF ( add_validate ) 
25154 #. %11$s:  END 
25155 #. %12$s:  IF ( delete_confirm ) 
25156 #. %13$s:  contractnumber 
25157 #. %14$s:  END 
25158 #. %15$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25159 #. %16$s:  END 
25160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:2
25161 #, fuzzy, c-format
25162 msgid ""
25163 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Contracts &rsaquo; %s %sModify contract "
25164 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
25165 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
25166 msgstr ""
25167 "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Договори &rsaquo; %s %sРедагування "
25168 "договору „%s“ %sНовий договір%s %s %sДоговори з постачальником „%s“%s "
25169 "%sДані, записано%s %sПідтвердження вилучення договору „%s“%s %sДоговір "
25170 "вилучено%s"
25171
25172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
25173 #, fuzzy, c-format
25174 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice"
25175 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Затримані замовлення"
25176
25177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
25178 #, fuzzy, c-format
25179 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice &rsaquo; Files"
25180 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Затримані замовлення"
25181
25182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:4
25183 #, fuzzy, c-format
25184 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoices"
25185 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Затримані замовлення"
25186
25187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
25188 #, c-format
25189 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Late orders"
25190 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Затримані замовлення"
25191
25192 #. %1$s:  IF ( batch_details ) 
25193 #. %2$s:  import_batch_id 
25194 #. %3$s:  ELSE 
25195 #. %4$s:  END 
25196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:3
25197 #, fuzzy, c-format
25198 msgid ""
25199 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order staged MARC records %s &rsaquo; "
25200 "Batch %s %s &rsaquo; Batch list %s "
25201 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Пошук Existing Records"
25202
25203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
25204 #, fuzzy, c-format
25205 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Ordered"
25206 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Затримані замовлення"
25207
25208 #. %1$s:  name 
25209 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
25210 #. %3$s:  invoice 
25211 #. %4$s:  END 
25212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:2
25213 #, fuzzy, c-format
25214 msgid ""
25215 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
25216 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Короткий звіт квитанції для : %s"
25217
25218 #. %1$s:  name 
25219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
25220 #, fuzzy, c-format
25221 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
25222 msgstr ""
25223 "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Receive shipment from постачальника %s"
25224
25225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
25226 #, c-format
25227 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Search existing records"
25228 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Пошук існуючих записів"
25229
25230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
25231 #, fuzzy, c-format
25232 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Spent"
25233 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Затримані замовлення"
25234
25235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
25236 #, fuzzy, c-format
25237 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Transfer order"
25238 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Затримані замовлення"
25239
25240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
25241 #, c-format
25242 msgid "Koha &rsaquo; Add to list"
25243 msgstr "Коха &rsaquo; Додавання у список"
25244
25245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:2
25246 #, c-format
25247 msgid "Koha &rsaquo; Administration"
25248 msgstr "Коха &rsaquo; Керування"
25249
25250 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25251 #. %2$s:  tablename 
25252 #. %3$s:  kohafield 
25253 #. %4$s:  END 
25254 #. %5$s:  IF ( else ) 
25255 #. %6$s:  tagfield 
25256 #. %7$s:  END 
25257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
25258 #, c-format
25259 msgid ""
25260 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s Koha to MARC mapping &rsaquo; "
25261 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
25262 msgstr ""
25263 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; %s Відображення БД Коха у МАРК &rsaquo; "
25264 "Сполучення „%s.%s“ з МАРК-підполем%s %sВідображення БД Коха у МАРК %s%s"
25265
25266 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25267 #. %2$s:  IF ( modify ) 
25268 #. %3$s:  searchfield 
25269 #. %4$s:  ELSE 
25270 #. %5$s:  END 
25271 #. %6$s:  END 
25272 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
25273 #. %8$s:  END 
25274 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
25275 #. %10$s:  searchfield 
25276 #. %11$s:  searchfield 
25277 #. %12$s:  END 
25278 #. %13$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25279 #. %14$s:  END 
25280 #. %15$s:  IF ( else ) 
25281 #. %16$s:  END 
25282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:2
25283 #, c-format
25284 msgid ""
25285 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s System preferences &rsaquo; "
25286 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
25287 "preferences &rsaquo; Data added%s %s System preferences &rsaquo; %s &rsaquo; "
25288 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences &rsaquo; Parameter "
25289 "deleted%s%sSystem preferences%s"
25290 msgstr ""
25291 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; %s Параметри системи &rsaquo; %s Зміна "
25292 "системного параметра „%s“ %s Додавання системного параметра %s%s%s Параметри "
25293 "системи &rsaquo; Дані додано %s %s Параметри системи &rsaquo; %s &rsaquo; "
25294 "Підтвердження вилучення параметра „%s“%s%s Параметри системи  &rsaquo; "
25295 "Параметр вилучено%s%s Параметри системи %s"
25296
25297 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25298 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
25299 #. %3$s:  searchfield 
25300 #. %4$s:  ELSE 
25301 #. %5$s:  END 
25302 #. %6$s:  END 
25303 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
25304 #. %8$s:  END 
25305 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
25306 #. %10$s:  searchfield 
25307 #. %11$s:  END 
25308 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25309 #. %13$s:  END 
25310 #. %14$s:  IF ( else ) 
25311 #. %15$s:  END 
25312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
25313 #, fuzzy, c-format
25314 msgid ""
25315 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s%s Printers &rsaquo; Modify printer "
25316 "'%s'%s Printers &rsaquo; New printer%s%s %s Printers &rsaquo; Printer added"
25317 "%s %s Printers &rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
25318 "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
25319 msgstr ""
25320 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; %s Параметри системи &rsaquo; %s Зміна "
25321 "системного параметра „%s“ %s Додавання системного параметра %s%s%s Параметри "
25322 "системи &rsaquo; Дані додано %s %s Параметри системи &rsaquo; %s &rsaquo; "
25323 "Підтвердження вилучення параметра „%s“%s%s Параметри системи  &rsaquo; "
25324 "Параметр вилучено%s%s Параметри системи %s"
25325
25326 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25327 #. %2$s:  IF ( cityid ) 
25328 #. %3$s:  ELSE 
25329 #. %4$s:  END 
25330 #. %5$s:  ELSE 
25331 #. %6$s:  IF ( delete_confirm ) 
25332 #. %7$s:  ELSE 
25333 #. %8$s:  END 
25334 #. %9$s:  END 
25335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
25336 #, fuzzy, c-format
25337 msgid ""
25338 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sCities &rsaquo; %s Modify city%s New "
25339 "city%s%s%sCities &rsaquo; Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
25340 msgstr ""
25341 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; %s Міста &rsaquo; %s Редагування міста %s "
25342 "Нове місто %s%s%s Міста &rsaquo; Підтвердження вилучення міста %s Міста %s%s"
25343
25344 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25345 #. %2$s:  action 
25346 #. %3$s:  searchfield 
25347 #. %4$s:  END 
25348 #. %5$s:  IF ( delete_confirm ) 
25349 #. %6$s:  searchfield 
25350 #. %7$s:  END 
25351 #. %8$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25352 #. %9$s:  END 
25353 #. %10$s:  IF ( else ) 
25354 #. %11$s:  END 
25355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:2
25356 #, c-format
25357 msgid ""
25358 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sMARC frameworks &rsaquo; %s %s%s "
25359 "%sMARC frameworks &rsaquo; Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
25360 "&rsaquo; Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
25361 msgstr ""
25362 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; %s МАРК-структури &rsaquo; %s %s%s %s МАРК-"
25363 "структури &rsaquo; Підтвердження вилучення ознаки „%s“ %s %s МАРК-структури "
25364 "&rsaquo; Дані вилучено %s %s МАРК-структури %s"
25365
25366 #. %1$s:  IF ( op_new ) 
25367 #. %2$s:  ELSE 
25368 #. %3$s:  END 
25369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
25370 #, fuzzy, c-format
25371 msgid ""
25372 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sOAI sets configuration &rsaquo; Add "
25373 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
25374 msgstr ""
25375 "Коха &rsaquo; Адміністрування &rsaquo; Правила видачі &rsaquo; Дублювання "
25376 "правил видачі"
25377
25378 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25379 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
25380 #. %3$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
25381 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
25382 #. %5$s:  authtypecode 
25383 #. %6$s:  ELSE 
25384 #. %7$s:  END 
25385 #. %8$s:  END 
25386 #. %9$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
25387 #. %10$s:  IF ( authtypecode ) 
25388 #. %11$s:  authtypecode 
25389 #. %12$s:  ELSE 
25390 #. %13$s:  END 
25391 #. %14$s:  END 
25392 #. %15$s:  ELSE 
25393 #. %16$s:  action 
25394 #. %17$s:  END 
25395 #. %18$s:  END 
25396 #. %19$s:  IF ( delete_confirm ) 
25397 #. %20$s:  IF ( authtypecode ) 
25398 #. %21$s:  authtypecode 
25399 #. %22$s:  ELSE 
25400 #. %23$s:  END 
25401 #. %24$s:  END 
25402 #. %25$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25403 #. %26$s:  IF ( authtypecode ) 
25404 #. %27$s:  authtypecode 
25405 #. %28$s:  ELSE 
25406 #. %29$s:  END 
25407 #. %30$s:  END 
25408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:2
25409 #, c-format
25410 msgid ""
25411 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC framework %s%s "
25412 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Modify tag%s "
25413 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; New tag%s %s&rsaquo; "
25414 "%s%s%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Confirm "
25415 "deletion%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Data "
25416 "deleted%s"
25417 msgstr ""
25418 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Авторитетна МАРК-структура %s%s %s&rsaquo; "
25419 "%s Структура „%s“ %s Структура за умовчанням %s &rsaquo; Зміна ознаки %s "
25420 "%s&rsaquo; %s Структура „%s“ %s  Структура за умовчанням %s &rsaquo; Нова "
25421 "ознака %s %s&rsaquo; %s%s%s%s&rsaquo; %s Структура „%s“ %s Структура за "
25422 "умовчанням %s &rsaquo; Підтвердження вилучення %s%s&rsaquo; %s Структура "
25423 "„%s“ %s Структура за умовчанням %s &rsaquo; Дані вилучено %s"
25424
25425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
25426 #, c-format
25427 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC subfield structure"
25428 msgstr ""
25429 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; МАРК-структура підполя авторитетного джерела"
25430
25431 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25432 #. %2$s:  IF ( authtypecode ) 
25433 #. %3$s:  ELSE 
25434 #. %4$s:  END 
25435 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
25436 #. %6$s:  END 
25437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
25438 #, c-format
25439 msgid ""
25440 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority types %s &rsaquo; %sModify "
25441 "authority type%sNew authority type%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
25442 "authority type %s "
25443 msgstr ""
25444 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Типи авторитетних джерел %s &rsaquo; %s "
25445 "Редагування типу авторитетного джерела %s Новий тип авторитетного джерела %s "
25446 "%s &rsaquo; Підтвердження вилучення типу авторитетного джерела %s "
25447
25448 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25449 #. %2$s:  IF ( action_modify ) 
25450 #. %3$s:  END 
25451 #. %4$s:  IF ( action_add_value ) 
25452 #. %5$s:  END 
25453 #. %6$s:  IF ( action_add_category ) 
25454 #. %7$s:  END 
25455 #. %8$s:  END 
25456 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
25457 #. %10$s:  END 
25458 #. %11$s:  IF ( else ) 
25459 #. %12$s:  END 
25460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
25461 #, c-format
25462 msgid ""
25463 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authorized values %s &rsaquo; %sModify "
25464 "authorized value%s %s &rsaquo; New authorized value%s %s &rsaquo; New "
25465 "category%s%s %s &rsaquo; Confirm deletion%s %sAuthorized values%s"
25466 msgstr ""
25467 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Авторитетні значення %s &rsaquo; %s Зміна "
25468 "авторитетного значення %s %s &rsaquo; Нове авторитетне значення %s %s "
25469 "&rsaquo; Нова категорія %s%s %s &rsaquo; Підтвердження вилучення %s %s "
25470 "Авторитетні значення %s"
25471
25472 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25473 #. %2$s:  IF ( budget_period_id ) 
25474 #. %3$s:  budget_period_description 
25475 #. %4$s:  ELSE 
25476 #. %5$s:  END 
25477 #. %6$s:  END 
25478 #. %7$s:  IF ( duplicate_form ) 
25479 #. %8$s:  END 
25480 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
25481 #. %10$s:  budget_period_description 
25482 #. %11$s:  END 
25483 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25484 #. %13$s:  END 
25485 #. %14$s:  IF close_form 
25486 #. %15$s:  budget_period_description 
25487 #. %16$s:  END 
25488 #. %17$s:  IF closed 
25489 #. %18$s:  budget_period_description 
25490 #. %19$s:  END 
25491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:179
25492 #, fuzzy, c-format
25493 msgid ""
25494 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modify budget %s "
25495 "%s Add budget %s %s %s&rsaquo; Duplicate budget%s %s&rsaquo; Delete budget "
25496 "'%s'? %s %s&rsaquo; Data deleted %s %s&rsaquo; Close budget %s %s %s&rsaquo; "
25497 "Budget %s closed %s "
25498 msgstr ""
25499 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Кошториси %s&rsaquo; %s Редагування "
25500 "кошторису „%s“ %s Додавання кошторису %s %s %s&rsaquo; Вилучити кошторис "
25501 "„%s“? %s %s&rsaquo; Дані вилучено %s "
25502
25503 #. %1$s:  budget_period_description 
25504 #. %2$s:  authcat 
25505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
25506 #, fuzzy, c-format
25507 msgid ""
25508 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets &rsaquo; Funds &rsaquo; "
25509 "Planning for %s by %s"
25510 msgstr ""
25511 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Кошториси &rsaquo; Планування кошторису"
25512
25513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:2
25514 #, c-format
25515 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules"
25516 msgstr "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Правила обігу та штрафи"
25517
25518 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
25519 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
25520 #. %3$s:  ELSE 
25521 #. %4$s:  END 
25522 #. %5$s:  END 
25523 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
25524 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
25525 #. %8$s:  ELSE 
25526 #. %9$s:  END 
25527 #. %10$s:  END 
25528 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
25529 #. %12$s:  class_source 
25530 #. %13$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
25531 #. %14$s:  sort_rule 
25532 #. %15$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
25533 #. %16$s:  sort_rule 
25534 #. %17$s:  END 
25535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
25536 #, fuzzy, c-format
25537 msgid ""
25538 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Classification sources %s &rsaquo; "
25539 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s &rsaquo; "
25540 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
25541 "classification source %s %s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule %s %s "
25542 "&rsaquo; Cannot delete filing rule %s %s "
25543 msgstr ""
25544 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Джерела класифікації %s &rsaquo;%s "
25545 "Редагування джерела класифікації %s Додавання джерела класифікації %s %s %s "
25546 "&rsaquo; %s Редагування filing rule   %s Додавання filing rule %s %s %s "
25547 "&rsaquo; Підтвердження вилучення джерела класифікації „%s“ %s &rsaquo; "
25548 "Підтвердження вилучення filing rule „%s“ %s &rsaquo; Не вдається вилучити "
25549 "filing rule „%s“ %s  "
25550
25551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:83
25552 #, fuzzy, c-format
25553 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Columns settings"
25554 msgstr ""
25555 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Відображення ключового слова у МАРК-поле"
25556
25557 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25558 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
25559 #. %3$s:  searchfield 
25560 #. %4$s:  ELSE 
25561 #. %5$s:  END 
25562 #. %6$s:  END 
25563 #. %7$s:  IF ( delete_confirm ) 
25564 #. %8$s:  searchfield 
25565 #. %9$s:  END 
25566 #. %10$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25567 #. %11$s:  END 
25568 #. %12$s:  IF ( else ) 
25569 #. %13$s:  END 
25570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:4
25571 #, c-format
25572 msgid ""
25573 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Currencies &amp; Exchange rates "
25574 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
25575 "currency '%s'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s"
25576 msgstr ""
25577 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Грошові одиниці &amp; Обмінні курси "
25578 "&rsaquo; %s%s Зміна грошової одиниці „%s“ %s Нова грошова одиниця %s%s %s "
25579 "Підтвердження вилучення грошової одиниці „%s“ %s %s Грошову одиницю вилучено "
25580 "%s %s Грошові одиниці %s"
25581
25582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
25583 #, c-format
25584 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Did you mean?"
25585 msgstr "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Ви мали на увазі?"
25586
25587 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
25588 #. %2$s:  IF ( budget_id ) 
25589 #. %3$s:  IF ( budget_name ) 
25590 #. %4$s:  budget_name 
25591 #. %5$s:  END 
25592 #. %6$s:  ELSE 
25593 #. %7$s:  END 
25594 #. %8$s:  END 
25595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:3
25596 #, fuzzy, c-format
25597 msgid ""
25598 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Funds%s &rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s"
25599 "%sAdd fund %s%s"
25600 msgstr ""
25601 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Кошториси &rsaquo; Планування кошторису"
25602
25603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:2
25604 #, fuzzy, c-format
25605 msgid ""
25606 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Issuing rules &rsaquo; Clone issuing "
25607 "rules"
25608 msgstr ""
25609 "Коха &rsaquo; Адміністрування &rsaquo; Правила видачі &rsaquo; Дублювання "
25610 "правил видачі"
25611
25612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:2
25613 #, c-format
25614 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item circulation alerts"
25615 msgstr "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Попередження при обігу примірників"
25616
25617 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25618 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
25619 #. %3$s:  itemtype 
25620 #. %4$s:  ELSE 
25621 #. %5$s:  END 
25622 #. %6$s:  END 
25623 #. %7$s:  IF ( delete_confirm ) 
25624 #. %8$s:  IF ( total ) 
25625 #. %9$s:  itemtype 
25626 #. %10$s:  ELSE 
25627 #. %11$s:  itemtype 
25628 #. %12$s:  END 
25629 #. %13$s:  END 
25630 #. %14$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25631 #. %15$s:  END 
25632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:3
25633 #, c-format
25634 msgid ""
25635 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item types %s&rsaquo; %s Modify item "
25636 "type '%s' %s Add item type %s %s %s&rsaquo; %s Cannot delete item type '%s' "
25637 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s&rsaquo; Data deleted %s "
25638 msgstr ""
25639 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Типи одиниць %s&rsaquo; %s Редагування типу "
25640 "одиниці „%s“ %s Додавання типу одиниці %s %s %s&rsaquo; %s Не вдається "
25641 "вилучити тип одиниці „%s“ %s Вилучити тип одиниці „%s“? %s %s %s&rsaquo; "
25642 "Дані вилучено %s "
25643
25644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:2
25645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:2
25646 #, fuzzy, c-format
25647 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Items search fields"
25648 msgstr "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Параметри системи"
25649
25650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
25651 #, c-format
25652 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Keyword to MARC mapping"
25653 msgstr ""
25654 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Відображення ключового слова у МАРК-поле"
25655
25656 #. %1$s:  IF ( editcategory ) 
25657 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
25658 #. %3$s:  categorycode 
25659 #. %4$s:  ELSE 
25660 #. %5$s:  END 
25661 #. %6$s:  ELSIF ( delete_category ) 
25662 #. %7$s:  categorycode 
25663 #. %8$s:  ELSIF ( add ) 
25664 #. %9$s:  IF ( heading_branches_add_branch_p ) 
25665 #. %10$s:  ELSE 
25666 #. %11$s:  branchcode 
25667 #. %12$s:  END 
25668 #. %13$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
25669 #. %14$s:  branchcode 
25670 #. %15$s:  END 
25671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
25672 #, c-format
25673 msgid ""
25674 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Libraries and groups %s &rsaquo;%sEdit "
25675 "group %s%sNew group%s %s &rsaquo; Confirm deletion of group %s %s &rsaquo;"
25676 "%sNew library%sModify library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of library "
25677 "'%s' %s "
25678 msgstr ""
25679 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Бібліотеки та групи %s &rsaquo;%s "
25680 "Редагування групи „%s“ %s Нова група %s %s &rsaquo; Підтвердження вилучення "
25681 "групи „%s“ %s &rsaquo;%s Нова бібліотека/підрозділ %s Редагування бібліотеки/"
25682 "підрозділу „%s“ %s %s &rsaquo; Підтвердження вилучення бібліотеки/підрозділу "
25683 "„%s“ %s "
25684
25685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:2
25686 #, fuzzy, c-format
25687 msgid ""
25688 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library checkin and transfer policy"
25689 msgstr ""
25690 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Правила бібліотечних повернень та переміщень"
25691
25692 #. %1$s:  IF ( total ) 
25693 #. %2$s:  total 
25694 #. %3$s:  ELSE 
25695 #. %4$s:  END 
25696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
25697 #, c-format
25698 msgid ""
25699 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC check %s :%s errors found%s : "
25700 "Configuration OK!%s"
25701 msgstr ""
25702 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Перевірка МАРК-структури%s: знайдено "
25703 "помилок — %s%s: з налаштуванням усе гаразд!%s"
25704
25705 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25706 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
25707 #. %3$s:  ELSE 
25708 #. %4$s:  END 
25709 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
25710 #. %6$s:  frameworktext 
25711 #. %7$s:  frameworkcode 
25712 #. %8$s:  END 
25713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
25714 #, c-format
25715 msgid ""
25716 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC frameworks %s &rsaquo; %sModify "
25717 "framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete framework for %s (%s)? %s "
25718 msgstr ""
25719 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; МАРК-структури %s &rsaquo; %s Зміна назви "
25720 "структури %s Додавання структури %s %s &rsaquo; Вилучення структури "
25721 "„%s“ (%s)!!? %s "
25722
25723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
25724 #, fuzzy, c-format
25725 msgid ""
25726 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OAI sets &rsaquo; OAI set mappings"
25727 msgstr ""
25728 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Відображення ключового слова у МАРК-поле"
25729
25730 #. %1$s:  IF ( attribute_type_form ) 
25731 #. %2$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
25732 #. %3$s:  ELSE 
25733 #. %4$s:  END 
25734 #. %5$s:  END 
25735 #. %6$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
25736 #. %7$s:  code |html 
25737 #. %8$s:  END 
25738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:2
25739 #, c-format
25740 msgid ""
25741 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron attribute types %s %s &rsaquo; "
25742 "Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron attribute type %s %s %s "
25743 "&rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type &quot;%s&quot; %s "
25744 msgstr ""
25745 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Види атрибутів відвідувача %s %s &rsaquo; "
25746 "Зміна виду атрибута відвідувача %s &rsaquo; Додавання виду атрибута "
25747 "відвідувача %s %s %s &rsaquo; Підтвердження вилучення виду атрибута "
25748 "відвідувача „%s“ %s "
25749
25750 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25751 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
25752 #. %3$s:  categorycode |html 
25753 #. %4$s:  ELSE 
25754 #. %5$s:  END 
25755 #. %6$s:  END 
25756 #. %7$s:  IF ( delete_confirm ) 
25757 #. %8$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
25758 #. %9$s:  categorycode |html 
25759 #. %10$s:  ELSE 
25760 #. %11$s:  categorycode |html 
25761 #. %12$s:  END 
25762 #. %13$s:  END 
25763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:3
25764 #, fuzzy, c-format
25765 msgid ""
25766 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron categories &rsaquo; %s%sModify "
25767 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
25768 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
25769 msgstr ""
25770 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Категорії відвідуваів &rsaquo; %s%s Зміна "
25771 "категорії „%s“ %s Нова категорія %s%s %s Дані записано %s %s%s Не вдається "
25772 "вилучити: категорія „%s“ ще використовується %s Підтвердження вилучення "
25773 "категорії „%s“ %s%s %s Категорію вилучено %s"
25774
25775 #. %1$s:  IF ( matching_rule_form ) 
25776 #. %2$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
25777 #. %3$s:  ELSE 
25778 #. %4$s:  END 
25779 #. %5$s:  END 
25780 #. %6$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
25781 #. %7$s:  code 
25782 #. %8$s:  END 
25783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
25784 #, fuzzy, c-format
25785 msgid ""
25786 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Record matching rules %s %s &rsaquo; "
25787 "Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record matching rule %s %s %s "
25788 "&rsaquo; Confirm deletion of record matching rule &quot;%s&quot; %s "
25789 msgstr ""
25790 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Види атрибутів відвідувача %s %s &rsaquo; "
25791 "Зміна виду атрибута відвідувача %s &rsaquo; Додавання виду атрибута "
25792 "відвідувача %s %s %s &rsaquo; Підтвердження вилучення виду атрибута "
25793 "відвідувача „%s“ %s "
25794
25795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:2
25796 #, c-format
25797 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; System preferences"
25798 msgstr "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Параметри системи"
25799
25800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:2
25801 #, fuzzy, c-format
25802 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Transport cost matrix"
25803 msgstr ""
25804 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Відображення ключового слова у МАРК-поле"
25805
25806 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
25807 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
25808 #. %3$s:  server.servername 
25809 #. %4$s:  END 
25810 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
25811 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
25812 #. %7$s:  END 
25813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
25814 #, fuzzy, c-format
25815 msgid ""
25816 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Z39.50/SRU servers %s &rsaquo; Modify "
25817 "%s server %s%s %s &rsaquo; New %s server%s "
25818 msgstr ""
25819 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Кошториси &rsaquo; Планування кошторису"
25820
25821 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25822 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
25823 #. %3$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
25824 #. %4$s:  END 
25825 #. %5$s:  ELSE 
25826 #. %6$s:  action 
25827 #. %7$s:  END 
25828 #. %8$s:  END 
25829 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
25830 #. %10$s:  tagsubfield 
25831 #. %11$s:  END 
25832 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25833 #. %13$s:  END 
25834 #. %14$s:  IF ( else ) 
25835 #. %15$s:  END 
25836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
25837 #, c-format
25838 msgid ""
25839 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo;%s%s%s MARC subfield structure &rsaquo; "
25840 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure &rsaquo; %s%s%s "
25841 "%s MARC subfield structure &rsaquo; Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
25842 "subfield structure &rsaquo; Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
25843 msgstr ""
25844 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo;%s%s%s МАРК-структура підполя &rsaquo; "
25845 "Редагування вказівок щодо МАРК-підполя %s%s МАРК-структура підполя &rsaquo; "
25846 "%s%s%s %s МАРК-структура підполя &rsaquo; Підтвердження вилучення підполя %s"
25847 "%s%s МАРК-структура підполя &rsaquo; Підполе вилучено %s%s МАРК-структура "
25848 "підполя %s"
25849
25850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
25851 #, c-format
25852 msgid "Koha &rsaquo; Authorities"
25853 msgstr "Коха &rsaquo; Авторитетні джерела"
25854
25855 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
25856 #. %2$s:  ELSE 
25857 #. %3$s:  authid 
25858 #. %4$s:  authtypetext 
25859 #. %5$s:  END 
25860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
25861 #, c-format
25862 msgid ""
25863 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Unknown authority record %s Details "
25864 "for authority #%s (%s) %s "
25865 msgstr ""
25866 "Коха &rsaquo; Авторитетні джерела &rsaquo; %s Невідомий авторитетний запис "
25867 "%s Подробиці для авторитетного джерела № %s (%s) %s "
25868
25869 #. %1$s:  IF ( authid ) 
25870 #. %2$s:  authid 
25871 #. %3$s:  authtypetext 
25872 #. %4$s:  ELSE 
25873 #. %5$s:  authtypetext 
25874 #. %6$s:  END 
25875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
25876 #, c-format
25877 msgid ""
25878 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
25879 "authority (%s)%s"
25880 msgstr ""
25881 "Коха &rsaquo; Авторитетні джерела &rsaquo; %s Зміна авторитетного джерела № "
25882 "%s (%s)%s Додавання авторитетного джерела (%s)%s"
25883
25884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
25885 #, c-format
25886 msgid "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; Authority search results"
25887 msgstr ""
25888 "Коха &rsaquo; Авторитетні джерела &rsaquo; Результат пошуку серед "
25889 "авторитетних джерел"
25890
25891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
25892 #, c-format
25893 msgid "Koha &rsaquo; Authority details"
25894 msgstr "Коха &rsaquo; Подробиці авторитетного джерела"
25895
25896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
25897 #, fuzzy, c-format
25898 msgid "Koha &rsaquo; Barcodes and labels &rsaquo; Search results"
25899 msgstr "Коха &rsaquo; Штрих-коди та наклейки &rsaquo; Результати пошуку"
25900
25901 #. %1$s:  booksellername |html 
25902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
25903 #, fuzzy, c-format
25904 msgid "Koha &rsaquo; Basket grouping for %s"
25905 msgstr "Коха &rsaquo; Групування пакунків постачальника: „%s“"
25906
25907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
25908 #, c-format
25909 msgid "Koha &rsaquo; Can't Delete Patron"
25910 msgstr "Коха &rsaquo; Не вдається вилучити відвідувача"
25911
25912 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
25913 #. %2$s:  ELSE 
25914 #. %3$s:  title |html 
25915 #. %4$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
25916 #. %5$s:  subtitl.subfield 
25917 #. %6$s:  END 
25918 #. %7$s:  END 
25919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:20
25920 #, c-format
25921 msgid ""
25922 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
25923 "%s "
25924 msgstr ""
25925 "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; %s Невідомий запис %s Подробиці щодо „%s“ %s "
25926 "%s%s %s "
25927
25928 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
25929 #. %2$s:  ELSE 
25930 #. %3$s:  title 
25931 #. %4$s:  END 
25932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:2
25933 #, c-format
25934 msgid ""
25935 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
25936 msgstr ""
25937 "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo;%s Невідомий запис %s Подробиці в ISBD для "
25938 "„%s“ %s "
25939
25940 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
25941 #. %2$s:  ELSE 
25942 #. %3$s:  bibliotitle 
25943 #. %4$s:  END 
25944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:3
25945 #, c-format
25946 msgid ""
25947 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
25948 "%s %s "
25949 msgstr ""
25950 "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; %s Невідомий запис %s Подробиці у МАРК з "
25951 "мітками для „%s“ %s "
25952
25953 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
25954 #. %2$s:  ELSE 
25955 #. %3$s:  bibliotitle 
25956 #. %4$s:  END 
25957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:2
25958 #, c-format
25959 msgid ""
25960 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
25961 msgstr ""
25962 "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; %s Невідомий запис %s Подробиці у МАРК для "
25963 "„%s“ %s"
25964
25965 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
25966 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
25967 #. %3$s:  query_desc | html 
25968 #. %4$s:  END 
25969 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
25970 #. %6$s:  limit_desc | html 
25971 #. %7$s:  END 
25972 #. %8$s:  ELSE 
25973 #. %9$s:  END 
25974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:3
25975 #, c-format
25976 msgid ""
25977 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %sResults of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with "
25978 "limit(s):&nbsp;'%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
25979 msgstr ""
25980 "Коха &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; %s Результати пошуку %s щодо "
25981 "„%s“%s%s&nbsp;з обмеженням:&nbsp;„%s“%s %s Ви не зазначили жодного "
25982 "пошукового критерію. %s "
25983
25984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:2
25985 #, c-format
25986 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Advanced search"
25987 msgstr "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; Детальніший пошук"
25988
25989 #. %1$s:  title |html 
25990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:3
25991 #, fuzzy, c-format
25992 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Checkout history for %s"
25993 msgstr "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; Історія видач для „%s“"
25994
25995 #. %1$s:  biblio.title |html 
25996 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
25997 #. %3$s:  subtitl.subfield 
25998 #. %4$s:  END 
25999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:2
26000 #, c-format
26001 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Details for %s %s %s%s"
26002 msgstr "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; Подробиці заголовку „%s“ %s %s%s"
26003
26004 #. %1$s:  title 
26005 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
26006 #. %3$s:  subtitl.subfield 
26007 #. %4$s:  END 
26008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:2
26009 #, c-format
26010 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item details for %s %s %s%s"
26011 msgstr ""
26012 "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; Відомості про примірники із запису „%s“ %s %s"
26013 "%s"
26014
26015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:160
26016 #, fuzzy, c-format
26017 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item search"
26018 msgstr "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; Детальніший пошук"
26019
26020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:4
26021 #, fuzzy, c-format
26022 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Search history"
26023 msgstr "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; Історія видач для „%s“"
26024
26025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:2
26026 #, fuzzy, c-format
26027 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Subject search results"
26028 msgstr "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; Результати Підвладного Пошуку"
26029
26030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:2
26031 #, c-format
26032 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging"
26033 msgstr "Коха &rsaquo; Каталогізація"
26034
26035 #. %1$s:  title |html 
26036 #. %2$s:  IF ( author ) 
26037 #. %3$s:  author 
26038 #. %4$s:  END 
26039 #. %5$s:  biblionumber 
26040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:2
26041 #, c-format
26042 msgid ""
26043 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %s %s by %s%s (Record #%s) &rsaquo; Items"
26044 msgstr ""
26045 "Коха &rsaquo; Каталогізація &rsaquo; „%s%s / %s%s“ (запис № %s) &rsaquo; "
26046 "Примірники"
26047
26048 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
26049 #. %2$s:  title |html 
26050 #. %3$s:  biblionumber 
26051 #. %4$s:  ELSE 
26052 #. %5$s:  END 
26053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
26054 #, c-format
26055 msgid ""
26056 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
26057 "record%s"
26058 msgstr ""
26059 "Коха &rsaquo; Каталогізація &rsaquo; %s Редагування „%s“ (запис № %s) %s "
26060 "Додавання МАРК-запису %s"
26061
26062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
26063 #, c-format
26064 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; MARC import"
26065 msgstr "Коха &rsaquo; Каталогізація &rsaquo; Імпорт МАРК"
26066
26067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
26068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
26069 #, c-format
26070 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Merging records"
26071 msgstr "Коха &rsaquo; Каталогізація &rsaquo; Об’єднання записів"
26072
26073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
26074 #, c-format
26075 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsquo; Link to host item"
26076 msgstr "Коха &rsaquo; Каталогізація &rsaquo; Зв’язок з головним документом"
26077
26078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
26079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
26080 #, fuzzy, c-format
26081 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging authority plugin"
26082 msgstr "Коха &rsaquo; каталогізація Authority Plugin авторитетних джерелах"
26083
26084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
26085 #, fuzzy, c-format
26086 msgid "Koha &rsaquo; Cataloguing &rsaquo; Framework plugin example"
26087 msgstr "Коха &rsaquo; Каталогізація &rsaquo; Додаток для роботи з полями 4XX"
26088
26089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:2
26090 #, c-format
26091 msgid "Koha &rsaquo; Check duplicate patron"
26092 msgstr "Коха &rsaquo; Перевірка ідентичного відвідувача"
26093
26094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
26095 #, c-format
26096 msgid "Koha &rsaquo; Choose Adult category"
26097 msgstr "Коха &rsaquo; Вибір категорії повнолітнього"
26098
26099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
26100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:3
26101 #, c-format
26102 msgid "Koha &rsaquo; Circulation"
26103 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг"
26104
26105 #. %1$s:  IF borrowernumber 
26106 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
26107 #. %3$s:  END 
26108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:11
26109 #, c-format
26110 msgid "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
26111 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг %s &rsaquo; Видача відвідувачу: %s %s "
26112
26113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
26114 #, fuzzy, c-format
26115 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Add offline circulations to queue"
26116 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Автономний обіг"
26117
26118 #. %1$s:  title |html 
26119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:8
26120 #, c-format
26121 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Check in %s"
26122 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Повернення „%s“"
26123
26124 #. %1$s:  title |html 
26125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:2
26126 #, fuzzy, c-format
26127 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Circulation statistics for %s"
26128 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Статистика з обігу щодо „%s“"
26129
26130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:2
26131 #, fuzzy, c-format
26132 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold ratios"
26133 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Співвідношення резервування"
26134
26135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
26136 #, fuzzy, c-format
26137 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold transfer print receipt"
26138 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Співвідношення резервування"
26139
26140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:6
26141 #, fuzzy, c-format
26142 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Confirm holds"
26143 msgstr ""
26144 "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Резервування &rsaquo; Встановлення резервування "
26145 "на «%s»"
26146
26147 #. %1$s:  title |html 
26148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:4
26149 #, c-format
26150 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Place a hold on %s"
26151 msgstr ""
26152 "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Резервування &rsaquo; Встановлення резервування "
26153 "на „%s“"
26154
26155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:4
26156 #, c-format
26157 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds awaiting pickup"
26158 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Резервування, що очікують на отримання"
26159
26160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:6
26161 #, c-format
26162 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds queue"
26163 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Черга резервувань"
26164
26165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:3
26166 #, fuzzy, c-format
26167 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds to pull"
26168 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Резервування, які потрібно підняти"
26169
26170 #. %1$s:  todaysdate 
26171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:2
26172 #, c-format
26173 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Items overdue as of %s"
26174 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Прострочені примірники станом на %s"
26175
26176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
26177 #, c-format
26178 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation"
26179 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Автономний обіг"
26180
26181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
26182 #, fuzzy, c-format
26183 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation file upload"
26184 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Вивантаження файлу автономного обігу"
26185
26186 #. %1$s:  LoginBranchname 
26187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:2
26188 #, fuzzy, c-format
26189 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Overdues at %s"
26190 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Елементи, що Запізнилися, як %s"
26191
26192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:5
26193 #, fuzzy, c-format
26194 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Pending on-site checkouts"
26195 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Повернення „%s“"
26196
26197 #. %1$s:  title |html 
26198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
26199 #, fuzzy, c-format
26200 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Renew %s"
26201 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Повернення „%s“"
26202
26203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:2
26204 #, fuzzy, c-format
26205 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Set library"
26206 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Встановлення бібліотеки"
26207
26208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:2
26209 #, c-format
26210 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Statistics"
26211 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Статистика"
26212
26213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:2
26214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
26215 #, c-format
26216 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers"
26217 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Переміщення"
26218
26219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
26220 #, fuzzy, c-format
26221 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers print receipt"
26222 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Переміщення"
26223
26224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:3
26225 #, c-format
26226 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers to your library"
26227 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Переміщення до Вашої бібліотеки"
26228
26229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
26230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
26231 #, fuzzy, c-format
26232 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves"
26233 msgstr "Коха &rsaquo; Злиття „%s“ "
26234
26235 #. %1$s:  IF course_name 
26236 #. %2$s:  course_name 
26237 #. %3$s:  ELSE 
26238 #. %4$s:  END 
26239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
26240 #, fuzzy, c-format
26241 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; %s Edit %s %s New course %s"
26242 msgstr ""
26243 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; %s Протоколи &rsaquo; Результати %s "
26244 "Протоколи %s "
26245
26246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:2
26247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
26248 #, fuzzy, c-format
26249 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Add items"
26250 msgstr "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Втрачені примірники"
26251
26252 #. %1$s:  course.course_name 
26253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
26254 #, fuzzy, c-format
26255 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Course details for %s"
26256 msgstr ""
26257 "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; Відомості про примірники із запису „%s“ %s %s"
26258 "%s"
26259
26260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
26261 #, c-format
26262 msgid "Koha &rsaquo; Download cart"
26263 msgstr "Коха &rsaquo; Звантаження возика"
26264
26265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
26266 #, c-format
26267 msgid "Koha &rsaquo; Download shelf"
26268 msgstr "Коха &rsaquo; Звантаження списку"
26269
26270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:2
26271 #, c-format
26272 msgid "Koha &rsaquo; Error"
26273 msgstr "Коха &rsaquo; Помилка "
26274
26275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:2
26276 #, c-format
26277 msgid "Koha &rsaquo; Error 401"
26278 msgstr "Коха &rsaquo; Помилка № 401"
26279
26280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:2
26281 #, c-format
26282 msgid "Koha &rsaquo; Error 402"
26283 msgstr "Коха &rsaquo; Помилка № 402"
26284
26285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:2
26286 #, c-format
26287 msgid "Koha &rsaquo; Error 403"
26288 msgstr "Коха &rsaquo; Помилка № 403"
26289
26290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:2
26291 #, c-format
26292 msgid "Koha &rsaquo; Error 404"
26293 msgstr "Коха &rsaquo; Помилка 404"
26294
26295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:2
26296 #, c-format
26297 msgid "Koha &rsaquo; Error 405"
26298 msgstr "Коха &rsaquo; Помилка 405"
26299
26300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:2
26301 #, c-format
26302 msgid "Koha &rsaquo; Error 500"
26303 msgstr "Коха &rsaquo; Помилка № 500"
26304
26305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:2
26306 #, fuzzy, c-format
26307 msgid "Koha &rsaquo; Hold Report &rsaquo; All holds"
26308 msgstr "Коха &rsaquo; Тримайте Повідомлення &rsaquo; Всі Володіння"
26309
26310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
26311 #, fuzzy, c-format
26312 msgid "Koha &rsaquo; Labels"
26313 msgstr "Коха &rsaquo; Мітки"
26314
26315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
26316 #, c-format
26317 msgid "Koha &rsaquo; Lists &rsaquo; Sending your list"
26318 msgstr "Коха &rsaquo; Списки &rsaquo; Висилання списку"
26319
26320 #. %1$s:  borrowernumber 
26321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
26322 #, fuzzy, c-format
26323 msgid "Koha &rsaquo; Members &rsaquo; Print receipt for %s"
26324 msgstr ""
26325 "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Випуски серіального видання „%s“"
26326
26327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
26328 #, c-format
26329 msgid "Koha &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Manage images"
26330 msgstr ""
26331 "Коха &rsaquo; Утворювач квитків відвідувачів &rsaquo; Керування зображеннями "
26332
26333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:3
26334 #, fuzzy, c-format
26335 msgid "Koha &rsaquo; Patron search"
26336 msgstr "Коха &rsaquo; Пошук поручителя"
26337
26338 #. %1$s:  IF ( searching ) 
26339 #. %2$s:  END 
26340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:4
26341 #, c-format
26342 msgid "Koha &rsaquo; Patrons %s&rsaquo; Search results%s"
26343 msgstr "Коха &rsaquo; Відвідувачі %s &rsaquo; Результати пошуку %s"
26344
26345 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
26346 #. %2$s:  ELSE 
26347 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
26348 #. %4$s:  END 
26349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:8
26350 #, c-format
26351 msgid ""
26352 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron does not exist %s Patron details "
26353 "for %s %s "
26354 msgstr ""
26355 "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; %s Відвідувач не існує %s Дані "
26356 "відвідувача — %s %s "
26357
26358 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
26359 #. %2$s:  ELSE 
26360 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
26361 #. %4$s:  END 
26362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:3
26363 #, fuzzy, c-format
26364 msgid ""
26365 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron does not exist %s Statistics for %s "
26366 "%s "
26367 msgstr ""
26368 "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; %s Відвідувач не існує %s Дані "
26369 "відвідувача — %s %s "
26370
26371 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
26372 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
26373 #. %3$s:  ELSE 
26374 #. %4$s:  END 
26375 #. %5$s:  IF (firstname) 
26376 #. %6$s:  firstname 
26377 #. %7$s:  END 
26378 #. %8$s:  IF (surname) 
26379 #. %9$s:  surname 
26380 #. %10$s:  END 
26381 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
26382 #. %12$s:  categoryname 
26383 #. %13$s:  ELSE 
26384 #. %14$s:  IF ( I ) 
26385 #. %15$s:  END 
26386 #. %16$s:  IF ( A ) 
26387 #. %17$s:  END 
26388 #. %18$s:  IF ( C ) 
26389 #. %19$s:  END 
26390 #. %20$s:  IF ( P ) 
26391 #. %21$s:  END 
26392 #. %22$s:  IF ( S ) 
26393 #. %23$s:  END 
26394 #. %24$s:  END 
26395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:4
26396 #, fuzzy, c-format
26397 msgid ""
26398 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
26399 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
26400 msgstr ""
26401 "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; %s Додавання %s Дублювання %s Зміна %s %s "
26402 "відвідувача категорії „%s“%s%s — колектив%s%s — повнолітній%s%s — дитина%s%s "
26403 "— член колективу%s%s — працівник бібліотеки%s%s%s — %s, %s%s"
26404
26405 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
26406 #. %2$s:  ELSE 
26407 #. %3$s:  surname 
26408 #. %4$s:  firstname 
26409 #. %5$s:  END 
26410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:2
26411 #, c-format
26412 msgid ""
26413 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
26414 "%s%s"
26415 msgstr ""
26416 "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; %sПароль оновлено %sОновлення паролю для "
26417 "відвідувача: %s, %s%s"
26418
26419 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
26420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:4
26421 #, c-format
26422 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Account for %s"
26423 msgstr "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; Облік для відвідувача: %s"
26424
26425 #. %1$s:  borrower.firstname 
26426 #. %2$s:  borrower.surname 
26427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:3
26428 #, fuzzy, c-format
26429 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Collect fine payment for %s %s"
26430 msgstr "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; Оплатити штрафи — %s %s"
26431
26432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
26433 #, fuzzy, c-format
26434 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual credit"
26435 msgstr "Коха &rsaquo; Позичальники &rsaquo; Запис кредиту вручну"
26436
26437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
26438 #, fuzzy, c-format
26439 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual invoice"
26440 msgstr "Коха &rsaquo; Позичальники &rsaquo; Виставлення рахунку вручну"
26441
26442 #. %1$s:  borrower.firstname 
26443 #. %2$s:  borrower.surname 
26444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:3
26445 #, c-format
26446 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pay Fines for %s %s"
26447 msgstr "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; Оплатити штрафи — %s %s"
26448
26449 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
26450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:3
26451 #, c-format
26452 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Purchase suggestions for %s"
26453 msgstr "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; Пропозиції на придбання від %s"
26454
26455 #. %1$s:  surname 
26456 #. %2$s:  firstname 
26457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:2
26458 #, c-format
26459 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Set permissions for %s, %s"
26460 msgstr "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; Встановлення привілеїв — %s %s"
26461
26462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:3
26463 #, c-format
26464 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Update patron records"
26465 msgstr "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; Оновлення записів відвідувачів"
26466
26467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:2
26468 #, c-format
26469 msgid "Koha &rsaquo; Reports"
26470 msgstr "Коха &rsaquo; Звіти "
26471
26472 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
26473 #. %2$s:  ELSE 
26474 #. %3$s:  END 
26475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
26476 #, fuzzy, c-format
26477 msgid ""
26478 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Acquisitions statistics &rsaquo; Results"
26479 "%s&rsaquo; Acquisitions statistics%s"
26480 msgstr ""
26481 "Коха &rsaquo; Звіти  %s&rsaquo; Статистика щодо надходжень &rsaquo; "
26482 "Результати %s&rsaquo; Статистика щодо надходжень %s"
26483
26484 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
26485 #. %2$s:  ELSE 
26486 #. %3$s:  END 
26487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:2
26488 #, c-format
26489 msgid ""
26490 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Catalog statistics &rsaquo; Results"
26491 "%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
26492 msgstr ""
26493 "Коха &rsaquo; Звіти %s&rsaquo; Статистика за каталогом &rsaquo; Результати "
26494 "%s&rsaquo; Статистика за каталогом %s"
26495
26496 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
26497 #. %2$s:  ELSE 
26498 #. %3$s:  END 
26499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:2
26500 #, c-format
26501 msgid ""
26502 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Patrons statistics &rsaquo; Results"
26503 "%s&rsaquo; Patrons statistics%s"
26504 msgstr ""
26505 "Коха &rsaquo; Звіти %s &rsaquo; Статистика за відвідувачами &rsaquo; "
26506 "Результати %s &rsaquo; Статистика за відвідувачами %s"
26507
26508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:2
26509 #, c-format
26510 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Average checkout period"
26511 msgstr "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Середній час позики"
26512
26513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:2
26514 #, c-format
26515 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Catalog by item types"
26516 msgstr "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Каталог за типами одиниць"
26517
26518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:2
26519 #, fuzzy, c-format
26520 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Checkouts by patron category"
26521 msgstr "Koha &rsaquo; Звіти &rsaquo; Відладки близько відвідувач категорія"
26522
26523 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
26524 #. %2$s:  END 
26525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:2
26526 #, c-format
26527 msgid ""
26528 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Circulation statistics %s&rsaquo; Results%s"
26529 msgstr ""
26530 "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Статистика за обігом %s&rsaquo; Результати %s"
26531
26532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
26533 #, c-format
26534 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports &rsaquo; Dictionary"
26535 msgstr "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Керовані звіти &rsaquo; Словник"
26536
26537 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
26538 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
26539 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
26540 #. %4$s:  ELSIF ( execute ) 
26541 #. %5$s:  name 
26542 #. %6$s:  ELSIF ( editsql ) 
26543 #. %7$s:  ELSIF ( buildx ) 
26544 #. %8$s:  buildx 
26545 #. %9$s:  IF ( build1 ) 
26546 #. %10$s:  ELSIF ( build2 ) 
26547 #. %11$s:  ELSIF ( build3 ) 
26548 #. %12$s:  ELSIF ( build4 ) 
26549 #. %13$s:  ELSIF ( build5 ) 
26550 #. %14$s:  ELSIF ( build6 ) 
26551 #. %15$s:  END 
26552 #. %16$s:  END 
26553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:14
26554 #, fuzzy, c-format
26555 msgid ""
26556 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports wizard %s&rsaquo; Saved "
26557 "reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; SQL "
26558 "view %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; %s Report %s&rsaquo; Saved reports "
26559 "&rsaquo; Edit SQL report %s&rsaquo; Build a report, step %s of 6: %sChoose a "
26560 "module %sPick a report type %sSelect columns for display %sSelect criteria "
26561 "to limit on %sPick which columns to total %sSelect how you want the report "
26562 "ordered %s %s "
26563 msgstr ""
26564 "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Майстер керованих звітів %s&rsaquo; Збережені "
26565 "звіти %s&rsaquo; Створення з SQL %s&rsaquo; Збережені звіти &rsaquo; "
26566 "Перегляд SQL %s&rsaquo; Збережені звіти &rsaquo; „%s“ — звітування "
26567 "%s&rsaquo; Побудова звіту, крок %s з 6: %s Виберіть модуль %s Вкажіть тип "
26568 "звіту %s Виберіть стовпці для відображення %s Виберіть критерії для "
26569 "обмеження за наступним  %s Вкажіть стовпці для підсумовування %s Виберіть як "
26570 "Ви бажаєте відсортувати звіт %s %s "
26571
26572 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
26573 #. %2$s:  END 
26574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:2
26575 #, c-format
26576 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Holds statistics %s&rsaquo; Results%s"
26577 msgstr ""
26578 "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Статистика щодо резервувань %s&rsaquo; "
26579 "Результати %s"
26580
26581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
26582 #, c-format
26583 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Items with no checkouts"
26584 msgstr "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Примірники, що не видавалися"
26585
26586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:4
26587 #, fuzzy, c-format
26588 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lost items"
26589 msgstr "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Втрачені примірники"
26590
26591 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
26592 #. %2$s:  END 
26593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:2
26594 #, c-format
26595 msgid ""
26596 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Most-circulated items%s &rsaquo; Results%s"
26597 msgstr ""
26598 "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Найбільш видавані одиниці %s &rsaquo; "
26599 "Результати %s"
26600
26601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
26602 #, fuzzy, c-format
26603 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with no checkouts"
26604 msgstr "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Відвідувачі, яким ще нічого не видавалося"
26605
26606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
26607 #, c-format
26608 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with the most checkouts"
26609 msgstr "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Відвідувачі з найбільшою кількістю видач"
26610
26611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
26612 #, fuzzy, c-format
26613 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Serials subscriptions stats"
26614 msgstr ""
26615 "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Статистика щодо підписки на серіальні видання"
26616
26617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:2
26618 #, fuzzy, c-format
26619 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Till reconciliation"
26620 msgstr "Коха: Статистика надходжень"
26621
26622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
26623 #, fuzzy, c-format
26624 msgid "Koha &rsaquo; SRU Search fields mapping"
26625 msgstr "Коха &rsaquo; Пошук постачальника „%s“"
26626
26627 #. %1$s:  supplier 
26628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
26629 #, c-format
26630 msgid "Koha &rsaquo; Search for vendor %s"
26631 msgstr "Коха &rsaquo; Пошук постачальника „%s“"
26632
26633 #. For the first occurrence,
26634 #. %1$s:  biblionumber 
26635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
26636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
26637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
26638 #, c-format
26639 msgid "Koha &rsaquo; Serials %s"
26640 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання %s"
26641
26642 #. %1$s:  title |html 
26643 #. %2$s:  IF ( op ) 
26644 #. %3$s:  ELSE 
26645 #. %4$s:  END 
26646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
26647 #, fuzzy, c-format
26648 msgid ""
26649 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s &rsaquo; %sCreate Routing List%sEdit "
26650 "routing list%s"
26651 msgstr ""
26652 "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; „%s“ &rsaquo; Зміна історії підписки"
26653
26654 #. %1$s:  IF ( modify ) 
26655 #. %2$s:  bibliotitle |html 
26656 #. %3$s:  ELSE 
26657 #. %4$s:  END 
26658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:4
26659 #, c-format
26660 msgid ""
26661 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modify subscription%sNew "
26662 "subscription%s"
26663 msgstr ""
26664 "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; %s „%s“ &rsaquo; Зміна підписки %s "
26665 "Нова підписка %s "
26666
26667 #. %1$s:  bibliotitle 
26668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
26669 #, fuzzy, c-format
26670 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Alert subscribers for %s"
26671 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Пильні абоненти для %s"
26672
26673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
26674 #, fuzzy, c-format
26675 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Catalog search"
26676 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Претензії"
26677
26678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:2
26679 #, fuzzy, c-format
26680 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Check expiration"
26681 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Перевірка закінчення"
26682
26683 #. %1$s:  bibliotitle 
26684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:2
26685 #, fuzzy, c-format
26686 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Check in subscription for %s"
26687 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Check В підписці для %s"
26688
26689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:4
26690 #, c-format
26691 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Claims"
26692 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Претензії"
26693
26694 #. %1$s:  subscriptionid 
26695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:3
26696 #, fuzzy, c-format
26697 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Details for subscription #%s"
26698 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Подробиці підписки № %s"
26699
26700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
26701 #, fuzzy, c-format
26702 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Frequencies"
26703 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Претензії"
26704
26705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
26706 #, fuzzy, c-format
26707 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Number patterns"
26708 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Перевірка закінчення"
26709
26710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
26711 #, fuzzy, c-format
26712 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Preview routing list"
26713 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Дистрибутивні списки"
26714
26715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
26716 #, fuzzy, c-format
26717 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Routing slip preview"
26718 msgstr ""
26719 "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Попередній перегляд листка "
26720 "маршрутизації"
26721
26722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
26723 #, c-format
26724 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search for vendor"
26725 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Пошук постачальника"
26726
26727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
26728 #, fuzzy, c-format
26729 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search results"
26730 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Пошук постачальника"
26731
26732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
26733 #, fuzzy, c-format
26734 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Select vendor"
26735 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Виберіть Постачальника"
26736
26737 #. %1$s:  bibliotitle 
26738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:4
26739 #, fuzzy, c-format
26740 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial collection information for %s"
26741 msgstr ""
26742 "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Інформація про зібрання серіального "
26743 "видання — „%s“"
26744
26745 #. %1$s:  bibliotitle 
26746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:2
26747 #, fuzzy, c-format
26748 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial edition %s"
26749 msgstr ""
26750 "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Випуски серіального видання „%s“"
26751
26752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
26753 #, fuzzy, c-format
26754 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription history"
26755 msgstr ""
26756 "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Інформація про підписку для %s"
26757
26758 #. %1$s:  bibliotitle 
26759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
26760 #, c-format
26761 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription information for %s"
26762 msgstr ""
26763 "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Інформація про підписку для %s"
26764
26765 #. %1$s:  biblionumber 
26766 #. %2$s:  bibliotitle 
26767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
26768 #, c-format
26769 msgid ""
26770 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription information for biblio #%s with "
26771 "title : %s"
26772 msgstr ""
26773 "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Інформація про підписку для "
26774 "бібліотечного запису № %s зі заголовком: „%s“"
26775
26776 #. %1$s:  subscriptionid 
26777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
26778 #, fuzzy, c-format
26779 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew #%s"
26780 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання Підписка відновлюють #%s"
26781
26782 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26783 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
26784 #. %3$s:  ELSE 
26785 #. %4$s:  END 
26786 #. %5$s:  ELSIF ( add_validate ) 
26787 #. %6$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
26788 #. %7$s:  searchfield 
26789 #. %8$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
26790 #. %9$s:  END 
26791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:2
26792 #, fuzzy, c-format
26793 msgid ""
26794 "Koha &rsaquo; System administration &rsaquo; Stop words %s&rsaquo; %sModify"
26795 "%sNew%s stop word %s&rsaquo; Data recorded %s&rsaquo; Delete stop word "
26796 "'%s' ? %s&rsaquo; Data deleted %s "
26797 msgstr ""
26798 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Кошториси %s&rsaquo; %s Редагування "
26799 "кошторису „%s“ %s Додавання кошторису %s %s %s&rsaquo; Вилучити кошторис "
26800 "„%s“? %s %s&rsaquo; Дані вилучено %s "
26801
26802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
26803 #, c-format
26804 msgid "Koha &rsaquo; Tools"
26805 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти"
26806
26807 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
26808 #. %2$s:  ELSE 
26809 #. %3$s:  END 
26810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:3
26811 #, c-format
26812 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Results %s Logs %s "
26813 msgstr ""
26814 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; %s Протоколи &rsaquo; Результати %s "
26815 "Протоколи %s "
26816
26817 #. %1$s:  branchname 
26818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:2
26819 #, fuzzy, c-format
26820 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s calendar"
26821 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; „%s“: календар"
26822
26823 #. %1$s:  IF ( del ) 
26824 #. %2$s:  ELSE 
26825 #. %3$s:  END 
26826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
26827 #, c-format
26828 msgid ""
26829 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %sBatch item deletion%sBatch item modification"
26830 "%s "
26831 msgstr ""
26832 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; %s Пакетне вилучення примірників %s "
26833 "Пакетна зміна примірників  %s "
26834
26835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
26836 #, c-format
26837 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item deletion"
26838 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Пакетне вилучення примірників"
26839
26840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:2
26841 #, c-format
26842 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item modification"
26843 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Пакетна зміна примірників"
26844
26845 #. %1$s:  IF step == 2 
26846 #. %2$s:  END 
26847 #. %3$s:  IF step == 3 
26848 #. %4$s:  END 
26849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:3
26850 #, fuzzy, c-format
26851 msgid ""
26852 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron deletion/anonymization %s&rsaquo; "
26853 "Confirm%s%s&rsaquo; Finished%s"
26854 msgstr ""
26855 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Прибирання записів відвідувачів %s "
26856 "&rsaquo; Підтвердження %s%s &rsaquo; Завершено %s"
26857
26858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:3
26859 #, fuzzy, c-format
26860 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron modification"
26861 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Пакетна зміна примірників"
26862
26863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
26864 #, fuzzy, c-format
26865 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record deletion"
26866 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Пакетне вилучення примірників"
26867
26868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
26869 #, fuzzy, c-format
26870 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record modification"
26871 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Пакетна зміна примірників"
26872
26873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
26874 #, c-format
26875 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; CSV export profiles"
26876 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Профілі експорту до CSV"
26877
26878 #. %1$s:  IF ( status ) 
26879 #. %2$s:  ELSE 
26880 #. %3$s:  END 
26881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
26882 #, c-format
26883 msgid ""
26884 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Comments &rsaquo; %s Approved comments%s "
26885 "Comments awaiting moderation%s"
26886 msgstr ""
26887 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Коментарі &rsaquo; %s Схвалені коментарі "
26888 "%s Коментарі очікують на схвалення %s"
26889
26890 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
26891 #. %2$s:  END 
26892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:3
26893 #, c-format
26894 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Import patrons %s&rsaquo; Results%s"
26895 msgstr ""
26896 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Імпорт відвідувачів %s &rsaquo; "
26897 "Результати %s"
26898
26899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
26900 #, c-format
26901 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Inventory"
26902 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Наявні фонди"
26903
26904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
26905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
26906 #, c-format
26907 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels"
26908 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Наклейки"
26909
26910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
26911 #, fuzzy, c-format
26912 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo; Label printing/exporting"
26913 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Наклейки &rsaquo; Створення макету"
26914
26915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
26916 #, fuzzy, c-format
26917 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo; Manage label batches"
26918 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Новини Коха"
26919
26920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:2
26921 #, fuzzy, c-format
26922 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo; Manage label elements"
26923 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Наклейки &rsaquo; Створення макету"
26924
26925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
26926 #, fuzzy, c-format
26927 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo; Templates"
26928 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Новини Коха"
26929
26930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
26931 #, c-format
26932 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels home"
26933 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Домівка наклейок "
26934
26935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:2
26936 #, fuzzy, c-format
26937 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC export"
26938 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Експорт у MARC"
26939
26940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
26941 #, fuzzy, c-format
26942 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC modification templates"
26943 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Пакетна зміна примірників"
26944
26945 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
26946 #. %2$s:  import_batch_id 
26947 #. %3$s:  END 
26948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:29
26949 #, fuzzy, c-format
26950 msgid ""
26951 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s "
26952 "%s "
26953 msgstr ""
26954 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Керування заготовленими МАРК-записами %s "
26955 "&rsaquo; Партія „%s“ %s "
26956
26957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
26958 #, fuzzy, c-format
26959 msgid ""
26960 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records &rsaquo; Compare "
26961 "matched records"
26962 msgstr ""
26963 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Керування заготовленими МАРК-записами %s "
26964 "&rsaquo; Партія „%s“ %s "
26965
26966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:3
26967 #, c-format
26968 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; News"
26969 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Новини"
26970
26971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:3
26972 #, c-format
26973 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notice triggers"
26974 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Вмикачі сповіщень"
26975
26976 #. %1$s:  IF ( add_form or copy_form ) 
26977 #. %2$s:  IF ( modify ) 
26978 #. %3$s:  ELSE 
26979 #. %4$s:  END 
26980 #. %5$s:  END 
26981 #. %6$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
26982 #. %7$s:  END 
26983 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
26984 #. %9$s:  END 
26985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
26986 #, c-format
26987 msgid ""
26988 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notices%s%s &rsaquo; Modify notice%s &rsaquo; "
26989 "Add notice%s%s%s &rsaquo; Notice added%s%s &rsaquo; Confirm deletion%s"
26990 msgstr ""
26991 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Сповіщення %s%s &rsaquo; Редагування "
26992 "сповіщення %s &rsaquo; Утворення сповіщення %s%s%s &rsaquo; Сповіщення "
26993 "додано %s%s &rsaquo; Підтвердження вилучення %s"
26994
26995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:2
26996 #, fuzzy, c-format
26997 msgid ""
26998 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron Card Creator &rsaquo; Patron card "
26999 "printing/exporting"
27000 msgstr ""
27001 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Утворювач квитків відвідувачів &rsaquo; "
27002 "Створення макету"
27003
27004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
27005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
27006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
27007 #, c-format
27008 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator"
27009 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Утворювач квитків відвідувачів"
27010
27011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
27012 #, c-format
27013 msgid ""
27014 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Manage patron card "
27015 "batches"
27016 msgstr ""
27017 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Утворювач квитків відвідувачів &rsaquo; "
27018 "Керування партіями квитків відвідувачів"
27019
27020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
27021 #, c-format
27022 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Templates"
27023 msgstr ""
27024 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Утворювач квитків відвідувачів &rsaquo; "
27025 "Шаблони"
27026
27027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:14
27028 #, fuzzy, c-format
27029 msgid ""
27030 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Manage patron card "
27031 "elements"
27032 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Наклейки &rsaquo; Створення макету"
27033
27034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
27035 #, fuzzy, c-format
27036 msgid ""
27037 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Patron card printing/"
27038 "exporting"
27039 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Наклейки &rsaquo; Створення макету"
27040
27041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
27042 #, c-format
27043 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists"
27044 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Списки відвідувачів"
27045
27046 #. %1$s:  list.name 
27047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
27048 #, c-format
27049 msgid ""
27050 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s &rsaquo; Add patrons"
27051 msgstr ""
27052 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Списки відвідувачів &rsaquo; %s &rsaquo; "
27053 "Додавання відвідувачів"
27054
27055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
27056 #, c-format
27057 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; New list"
27058 msgstr ""
27059 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Списки відвідувачів &rsaquo; Новий список"
27060
27061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
27062 #, c-format
27063 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
27064 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Додатки "
27065
27066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
27067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
27068 #, c-format
27069 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload Plugin "
27070 msgstr ""
27071 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Додатки &rsaquo; Вивантаження додатку "
27072
27073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
27074 #, c-format
27075 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quick spine label creator"
27076 msgstr ""
27077 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Швидкий утворювач наклейки на корінець"
27078
27079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
27080 #, c-format
27081 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote editor"
27082 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Редактор цитат"
27083
27084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
27085 #, c-format
27086 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote uploader"
27087 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Вивантажувач цитат"
27088
27089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
27090 #, fuzzy, c-format
27091 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections"
27092 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Почергово переміщувані зібрання"
27093
27094 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
27095 #. %2$s:  ELSE 
27096 #. %3$s:  editColTitle 
27097 #. %4$s:  END -
27098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
27099 #, fuzzy, c-format
27100 msgid ""
27101 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; %s Add a new "
27102 "collection %s Edit collection %s %s "
27103 msgstr ""
27104 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Почергово переміщувані зібрання &rsaquo; "
27105 "Редагування зібрань"
27106
27107 #. %1$s:  colTitle 
27108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
27109 #, fuzzy, c-format
27110 msgid ""
27111 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Collection %s "
27112 "&rsquo; Add or remove items"
27113 msgstr ""
27114 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Почергово переміщувані зібрання &rsaquo; "
27115 "Додавання/вилучення примірників"
27116
27117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:2
27118 #, fuzzy, c-format
27119 msgid ""
27120 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Transfer "
27121 "collection"
27122 msgstr ""
27123 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Почергово переміщувані зібрання &rsaquo; "
27124 "Передача зібрання"
27125
27126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:2
27127 #, c-format
27128 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Send SMS message"
27129 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Надсилання SMS-повідомлення"
27130
27131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
27132 #, c-format
27133 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Spine labels"
27134 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Наклейки на корінці"
27135
27136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:2
27137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
27138 #, fuzzy, c-format
27139 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Stage MARC records for import"
27140 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Заготівля МАРК-записів для імпорту"
27141
27142 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
27143 #. %2$s:  ELSE 
27144 #. %3$s:  END 
27145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
27146 #, fuzzy, c-format
27147 msgid ""
27148 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
27149 msgstr ""
27150 "Домівка &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Мітки &rsaquo; %s Огляд &rsaquo; %s "
27151 "Огляд міток %s"
27152
27153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
27154 #, c-format
27155 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Task scheduler"
27156 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Планувальник задач"
27157
27158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
27159 #, c-format
27160 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload images"
27161 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Вивантаження зображень "
27162
27163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
27164 #, c-format
27165 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload patron images"
27166 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Вивантаження зображень відвідувачів"
27167
27168 #. %1$s:  bookselname 
27169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:79
27170 #, c-format
27171 msgid "Koha &rsaquo; Vendor %s"
27172 msgstr "Коха &rsaquo; Постачальник %s"
27173
27174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
27175 #, c-format
27176 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 1"
27177 msgstr "Коха &rsaquo; веб-встановлювач &rsaquo; крок 1"
27178
27179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:1
27180 #, c-format
27181 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 2"
27182 msgstr "Коха &rsaquo; веб-встановлювач &rsaquo; крок 2"
27183
27184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:1
27185 #, c-format
27186 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 3"
27187 msgstr "Коха &rsaquo; веб-встановлювач &rsaquo; крок 3"
27188
27189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
27190 #, c-format
27191 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 search results"
27192 msgstr "Коха &rsaquo; Результати пошуку через Z39.50"
27193
27194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
27195 #, fuzzy, c-format
27196 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU search results"
27197 msgstr "Коха &rsaquo; Результати пошуку через Z39.50"
27198
27199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:257
27200 #, fuzzy, c-format
27201 msgid "Koha 3.20 release team"
27202 msgstr "Колишні учасники команд, відповідальних за випуски Кохи"
27203
27204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:44
27205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:36
27206 #, c-format
27207 msgid "Koha Project Bugzilla"
27208 msgstr "проекту Koha Bugzilla"
27209
27210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
27211 #, c-format
27212 msgid "Koha SAB CINECA"
27213 msgstr "Koha SAB CINECA"
27214
27215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
27216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:100
27217 #, c-format
27218 msgid "Koha administration"
27219 msgstr "Керування Коха"
27220
27221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:92
27222 #, c-format
27223 msgid ""
27224 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
27225 "password unchanged."
27226 msgstr ""
27227 "Коха не може показувати існуючі паролі. Для того, щоб зберегти пароль без "
27228 "змін — залиште поле порожнім."
27229
27230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
27231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
27232 #, c-format
27233 msgid "Koha database schema"
27234 msgstr "Схема бази даних Коха"
27235
27236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
27237 #, c-format
27238 msgid "Koha development team"
27239 msgstr "Команда розробників Кохи"
27240
27241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:255
27242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:88
27243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
27244 #, c-format
27245 msgid "Koha field"
27246 msgstr "Поле в Коха"
27247
27248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:147
27249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:279
27250 #, c-format
27251 msgid "Koha field:"
27252 msgstr "Поле в Коха: "
27253
27254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:139
27255 #, fuzzy, c-format
27256 msgid "Koha full call number"
27257 msgstr "Повний шифр зберігання Коха"
27258
27259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
27260 #, c-format
27261 msgid "Koha history timeline"
27262 msgstr "Часова шкала Коха"
27263
27264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
27265 #, c-format
27266 msgid "Koha internal"
27267 msgstr "Внутрішні налаштування Коха"
27268
27269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
27270 #, c-format
27271 msgid ""
27272 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
27273 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
27274 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
27275 "version."
27276 msgstr ""
27277 "Koha — вільне програмне забезпечення, і Ви можете розповсюджувати та/чи "
27278 "змінювати його відповідно до умов ліцензії „GNU General Public License“, "
27279 "опублікованої організацією „Free Software Foundation“; або версії 3 цієї "
27280 "ліцензії, чи (на Ваш розсуд) будь-якої пізнішої версії."
27281
27282 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96
27283 #, fuzzy, c-format
27284 msgid "Koha itemtype"
27285 msgstr "Будь-який тип одиниці"
27286
27287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:281
27288 #, c-format
27289 msgid "Koha link:"
27290 msgstr "Зв’язок з Коха: "
27291
27292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:285
27293 #, c-format
27294 msgid "Koha module:"
27295 msgstr "Модуль Коха: "
27296
27297 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
27298 #, fuzzy, c-format
27299 msgid "Koha normalized classification for sorting"
27300 msgstr "Змінене джерело класифікації „%s“"
27301
27302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
27303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:51
27304 #, fuzzy, c-format
27305 msgid "Koha offline circulation"
27306 msgstr "Коха &rsaquo; Автономний обіг"
27307
27308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
27309 #, c-format
27310 msgid "Koha report library"
27311 msgstr "Бібліотека звітів для Коха"
27312
27313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
27314 #, c-format
27315 msgid "Koha reports library"
27316 msgstr "Бібліотека звітів для Коха"
27317
27318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:2
27319 #, c-format
27320 msgid "Koha staff client"
27321 msgstr "Клієнт Коха для бібліотекарів"
27322
27323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
27324 #, fuzzy, c-format
27325 msgid "Koha team"
27326 msgstr "Команда Кохи"
27327
27328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
27329 #, c-format
27330 msgid "Koha to MARC Mapping"
27331 msgstr "Відображення БД Коха у МАРК"
27332
27333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41
27334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:66
27335 #, c-format
27336 msgid "Koha to MARC mapping"
27337 msgstr "Відображення БД Коха у МАРК"
27338
27339 #. %1$s:  tagfield 
27340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:71
27341 #, c-format
27342 msgid "Koha to MARC mapping %s"
27343 msgstr "Відображення БД Коха у МАРК %s"
27344
27345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
27346 #, c-format
27347 msgid "Koha version: "
27348 msgstr "Версія Коха: "
27349
27350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
27351 #, c-format
27352 msgid "KohaAloha, New Zealand"
27353 msgstr "KohaAloha, Нова Зеландія"
27354
27355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
27356 #, c-format
27357 msgid "Kohala"
27358 msgstr "Kohala"
27359
27360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
27361 #, c-format
27362 msgid "Koustubha Kale"
27363 msgstr "Коустубга Кале {Koustubha Kale}"
27364
27365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
27366 #, c-format
27367 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
27368 msgstr ""
27369
27370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:272
27371 #, c-format
27372 msgid "Kyle Hall"
27373 msgstr "Кайл Хол {Kyle Hall} "
27374
27375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
27376 #, fuzzy, c-format
27377 msgid "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.18 QA Team Member)"
27378 msgstr "Кайл Хол {Kyle Hall} (координатор випуску Коха 3.8)"
27379
27380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:51
27381 #, fuzzy, c-format
27382 msgid "LC Call No: "
27383 msgstr "Шифр зберігання у Бібліотеці Конгресу: "
27384
27385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
27386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:157
27387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:102
27388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:157
27389 #, c-format
27390 msgid "LC call number: "
27391 msgstr "Шифр зберігання у Бібліотеці Конгресу: "
27392
27393 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
27394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:187
27395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:170
27396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:276
27397 #, c-format
27398 msgid "LCCN"
27399 msgstr "LCCN (ш.з.БК)"
27400
27401 # Контро́льний но́мер Бібліоте́ки Конгре́су (англ. Library of Congress Control Number (LCCN))
27402 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
27403 #, c-format
27404 msgid "LCCN:"
27405 msgstr "LCCN: "
27406
27407 # Контро́льний но́мер Бібліоте́ки Конгре́су (англ. Library of Congress Control Number (LCCN))
27408 #. For the first occurrence,
27409 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
27410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:131
27411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:124
27412 #, fuzzy, c-format
27413 msgid "LCCN: %s "
27414 msgstr "LCCN: "
27415
27416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
27417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
27418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
27419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
27420 #, c-format
27421 msgid "LEAVE UNCHANGED"
27422 msgstr ""
27423
27424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:155
27425 #, c-format
27426 msgid "LIBRISMARC"
27427 msgstr "LIBRISMARC"
27428
27429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:12
27430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:135
27431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:779
27432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
27433 #, fuzzy, c-format
27434 msgid "Label"
27435 msgstr "Домівка інструментів"
27436
27437 #. %1$s:  batche.batch_id 
27438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:37
27439 #, fuzzy, c-format
27440 msgid "Label Batch Number %s"
27441 msgstr "Пакети наклейок"
27442
27443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
27444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
27445 #, c-format
27446 msgid "Label creator"
27447 msgstr "Утворювач наклейок"
27448
27449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:79
27450 #, c-format
27451 msgid "Label for lib: "
27452 msgstr "Мітка для бібліотекаря: "
27453
27454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:80
27455 #, c-format
27456 msgid "Label for opac: "
27457 msgstr "Мітка для електронного каталогу: "
27458
27459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:99
27460 #, fuzzy, c-format
27461 msgid "Label height:"
27462 msgstr "Висота наклейки: "
27463
27464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:224
27465 #, fuzzy, c-format
27466 msgid "Label number"
27467 msgstr "Шифр зберігання"
27468
27469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
27470 #, fuzzy, c-format
27471 msgid "Label templates"
27472 msgstr "Редагуємо шаблон наклейки"
27473
27474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:95
27475 #, fuzzy, c-format
27476 msgid "Label width:"
27477 msgstr "Ширина наклейки: "
27478
27479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:13
27480 #, c-format
27481 msgid "Labeled MARC"
27482 msgstr "МАРК з мітками"
27483
27484 #. %1$s:  biblionumber 
27485 #. %2$s:  bibliotitle 
27486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:58
27487 #, c-format
27488 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
27489 msgstr "Бібліографічний МАРК-запис з мітками: № %s („%s“)"
27490
27491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
27492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
27493 #, fuzzy, c-format
27494 msgid "Labels"
27495 msgstr "Домівка інструментів"
27496
27497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:2
27498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:169
27499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:103
27500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:44
27501 #, c-format
27502 msgid "Labels home"
27503 msgstr "Домівка наклейок"
27504
27505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
27506 #, c-format
27507 msgid "Language"
27508 msgstr "Мова"
27509
27510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:140
27511 #, c-format
27512 msgid "Language: "
27513 msgstr "Мова: "
27514
27515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
27516 #, c-format
27517 msgid "Languages"
27518 msgstr "Мови"
27519
27520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
27521 #, fuzzy, c-format
27522 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
27523 msgstr "Anousak Ентоні Souphavanh"
27524
27525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
27526 #, c-format
27527 msgid "Large print"
27528 msgstr "великий друк"
27529
27530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:314
27531 #, c-format
27532 msgid "Larry Baerveldt"
27533 msgstr "Ларрі Бервелдт {Larry Baerveldt}"
27534
27535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
27536 #, c-format
27537 msgid "Lars Wirzenius"
27538 msgstr "Ларс Вірзеніус {Lars Wirzenius}"
27539
27540 #. For the first occurrence,
27541 #. SCRIPT
27542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
27543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
27544 msgid "Last"
27545 msgstr "Останнє"
27546
27547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:45
27548 #, c-format
27549 msgid "Last Updated"
27550 msgstr "Востаннє оновлено"
27551
27552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
27553 #, c-format
27554 msgid "Last borrowed:"
27555 msgstr "Останнє випозичання: "
27556
27557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:219
27558 #, c-format
27559 msgid "Last borrower:"
27560 msgstr "Останній позичальник: "
27561
27562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:424
27563 #, fuzzy, c-format
27564 msgid "Last checkout date:"
27565 msgstr "Дата видачі"
27566
27567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:220
27568 #, c-format
27569 msgid "Last displayed"
27570 msgstr "Останнє відображення"
27571
27572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:441
27573 #, c-format
27574 msgid "Last location"
27575 msgstr "Останнє розташування"
27576
27577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
27578 #, fuzzy, c-format
27579 msgid "Last renewal of subscription was "
27580 msgstr "Останнє відновлення підписки було <b>%s</b>"
27581
27582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
27583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
27584 #, c-format
27585 msgid "Last seen"
27586 msgstr "Востаннє побачено"
27587
27588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:217
27589 #, c-format
27590 msgid "Last seen:"
27591 msgstr "Востаннє побачено: "
27592
27593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:377
27594 #, fuzzy, c-format
27595 msgid "Last sync: "
27596 msgstr "Востаннє побачено: "
27597
27598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
27599 #, c-format
27600 msgid "Last updated"
27601 msgstr "Останнє оновлення"
27602
27603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:104
27604 #, c-format
27605 msgid "Last updated: "
27606 msgstr "Останнє оновлення: "
27607
27608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
27609 #, fuzzy, c-format
27610 msgid "Last value "
27611 msgstr "Останнє значення"
27612
27613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:193
27614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195
27615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
27616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:340
27617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:121
27618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:123
27619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:261
27620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:263
27621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:216
27622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:289
27623 #, c-format
27624 msgid "Late"
27625 msgstr "Затримка"
27626
27627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:2
27628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
27629 #, c-format
27630 msgid "Late orders"
27631 msgstr "Затримані замовлення"
27632
27633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
27634 #, c-format
27635 msgid "Latina (Latin)"
27636 msgstr "Latina (латинська мова)"
27637
27638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
27639 #, c-format
27640 msgid "Law reports and digests"
27641 msgstr "збірник судових рішень та огляди"
27642
27643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
27644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
27645 #, fuzzy, c-format
27646 msgid "Layout name: "
27647 msgstr "Найменування макету"
27648
27649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:147
27650 #, c-format
27651 msgid "Leave a message"
27652 msgstr "Залишаємо повідомлення"
27653
27654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:206
27655 #, c-format
27656 msgid "Leave empty to add via item search."
27657 msgstr ""
27658
27659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
27660 #, fuzzy, c-format
27661 msgid "Left on order "
27662 msgstr "Затримані замовлення"
27663
27664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:113
27665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:113
27666 #, fuzzy, c-format
27667 msgid "Left page margin:"
27668 msgstr "Ліве поле сторінки: "
27669
27670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:121
27671 #, fuzzy, c-format
27672 msgid "Left text margin:"
27673 msgstr "Ліве поле сторінки: "
27674
27675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
27676 #, c-format
27677 msgid "Legal articles"
27678 msgstr "юридичні статті"
27679
27680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
27681 #, c-format
27682 msgid "Legal cases and case notes"
27683 msgstr "судові справи та документи по справі"
27684
27685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
27686 #, c-format
27687 msgid "Legend"
27688 msgstr "Пояснення"
27689
27690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:40
27691 #, fuzzy, c-format
27692 msgid "Legend "
27693 msgstr "Пояснення"
27694
27695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
27696 #, c-format
27697 msgid "Legislation"
27698 msgstr "законодавство"
27699
27700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
27701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:344
27702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
27703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:440
27704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:481
27705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
27706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:615
27707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:648
27708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673
27709 #, fuzzy, c-format
27710 msgid "Length: "
27711 msgstr "Довжина: "
27712
27713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:93
27714 #, c-format
27715 msgid "Letter"
27716 msgstr "Сповіщення"
27717
27718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
27719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
27720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
27721 #, fuzzy, c-format
27722 msgid "Level"
27723 msgstr "Legal (21,59 х 35,56 см)"
27724
27725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:183
27726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:91
27727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
27728 #, c-format
27729 msgid "Lib"
27730 msgstr "Мітка/ім’я"
27731
27732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
27733 #, c-format
27734 msgid "LibLime, USA"
27735 msgstr "LibLime, США"
27736
27737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:343
27738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:157
27739 #, c-format
27740 msgid "Librarian"
27741 msgstr "Бібліотекар"
27742
27743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:87
27744 #, c-format
27745 msgid "Librarian identity:"
27746 msgstr "Особа бібліотекаря: "
27747
27748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:90
27749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:92
27750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:166
27751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:168
27752 #, c-format
27753 msgid "Librarian interface"
27754 msgstr "Інтерфейс бібліотекаря"
27755
27756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:68
27757 #, c-format
27758 msgid "Librarian:"
27759 msgstr "Бібліотекар: "
27760
27761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176
27762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
27763 #, c-format
27764 msgid "Libraries"
27765 msgstr "Бібліотеки/підрозділи"
27766
27767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:22
27768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
27769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
27770 #, c-format
27771 msgid "Libraries and groups"
27772 msgstr "Бібліотеки та групи"
27773
27774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:102
27775 #, c-format
27776 msgid "Libraries limitation: "
27777 msgstr "Обмеження за бібліотеками: "
27778
27779 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
27780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
27781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:100
27782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:237
27783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:263
27784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:143
27785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:245
27786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:91
27787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
27788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:511
27789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:649
27790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:651
27791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
27792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:531
27793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
27794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:37
27795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
27796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:31
27797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:257
27798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:373
27799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
27800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:135
27801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
27802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
27803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:164
27804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:90
27805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
27806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
27807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:158
27808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:34
27809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:69
27810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:100
27811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
27812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:138
27813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
27814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
27815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:244
27816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:194
27817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:440
27818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:231
27819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:217
27820 #, c-format
27821 msgid "Library"
27822 msgstr "Бібліотека"
27823
27824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212
27825 #, fuzzy, c-format
27826 msgid "Library "
27827 msgstr "Бібліотека № 2"
27828
27829 #. %1$s:  branchcode 
27830 #. %2$s:  branchname 
27831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:57
27832 #, fuzzy, c-format
27833 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
27834 msgstr ""
27835 "Бібліотека „%2$s“ (%1$s) — правила бібліотечних повернень та переміщень"
27836
27837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
27838 #, c-format
27839 msgid "Library cannot be deleted because there are items held by that library"
27840 msgstr ""
27841 "Бібліотеку/підрозділ не вдається вилучати, тому що є примірники, що належать "
27842 "цій бібліотеці/підрозділу"
27843
27844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
27845 #, c-format
27846 msgid ""
27847 "Library cannot be deleted because there are patrons and items using that "
27848 "library"
27849 msgstr ""
27850 "Бібліотеку/підрозділ не вдається вилучити, тому що є відвідувачі та "
27851 "примірники, що використовують цю бібліотеку/підрозділ"
27852
27853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
27854 #, c-format
27855 msgid ""
27856 "Library cannot be deleted because there are patrons registered at that "
27857 "library"
27858 msgstr ""
27859 "Бібліотеку/підрозділ не вдається вилучати, тому що є відвідувачі, що "
27860 "зареєстровані у цій бібліотеці/підрозділі"
27861
27862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
27863 #, c-format
27864 msgid "Library category added"
27865 msgstr "Категорію бібліотеки/підрозділу додано"
27866
27867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
27868 #, c-format
27869 msgid "Library category deleted"
27870 msgstr "Категорію бібліотеки/підрозділу вилучено"
27871
27872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
27873 #, c-format
27874 msgid "Library category modified"
27875 msgstr "Категорію бібліотеки/підрозділу змінено"
27876
27877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
27878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:104
27879 #, c-format
27880 msgid "Library code: "
27881 msgstr "Код бібліотеки/підрозділу: "
27882
27883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
27884 #, c-format
27885 msgid "Library deleted"
27886 msgstr "Бібліотеку вилучено"
27887
27888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:213
27889 #, c-format
27890 msgid "Library is invalid."
27891 msgstr "Бібліотека вказана некоректно."
27892
27893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:586
27894 #, c-format
27895 msgid "Library management"
27896 msgstr "Бібліотечне завідування"
27897
27898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
27899 #, c-format
27900 msgid "Library not saved &mdash; code and/or name missing"
27901 msgstr ""
27902 "Бібліотеку/підрозділ не збережено &mdash; код та/або найменування "
27903 "відсутність "
27904
27905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:221
27906 #, c-format
27907 msgid "Library of the patron:"
27908 msgstr "Бібліотека відвідувача: "
27909
27910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
27911 #, c-format
27912 msgid "Library saved"
27913 msgstr "Бібліотеку збережено"
27914
27915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:688
27916 #, c-format
27917 msgid "Library set-up"
27918 msgstr "Бібліотечні встановлення"
27919
27920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32
27921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
27922 #, c-format
27923 msgid "Library transfer limits"
27924 msgstr "Обмеження бібліотечних переміщень"
27925
27926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
27927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:338
27928 #, c-format
27929 msgid "Library use"
27930 msgstr "Бібліотечне використання"
27931
27932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:89
27933 #, c-format
27934 msgid ""
27935 "Library with that code already exists &mdash; Please enter a unique code"
27936 msgstr ""
27937 "Бібліотека/підрозділ з цим кодом вже існує &mdash; Будь ласка, введіть "
27938 "унікальний код"
27939
27940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:30
27941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
27942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:542
27943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:88
27944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:365
27945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
27946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:286
27947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:420
27948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:609
27949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:467
27950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:293
27951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:324
27952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:275
27953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:256
27954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
27955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:175
27956 #, c-format
27957 msgid "Library:"
27958 msgstr "Бібліотека: "
27959
27960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:9
27961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:76
27962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:231
27963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:521
27964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:654
27965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
27966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:85
27967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:354
27968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:93
27969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:114
27970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
27971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:103
27972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
27973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
27974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
27975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:136
27976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
27977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
27978 #, c-format
27979 msgid "Library: "
27980 msgstr "Бібліотека: "
27981
27982 #. For the first occurrence,
27983 #. %1$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
27984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
27985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:241
27986 #, fuzzy, c-format
27987 msgid "Library: %s"
27988 msgstr "Бібліотека: "
27989
27990 #. %1$s:  update.old_branch or "?" 
27991 #. %2$s:  update.LoginBranchcode or "?" 
27992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:29
27993 #, c-format
27994 msgid "Library: %s &rArr; %s"
27995 msgstr "Бібліотека: %s &rArr; %s"
27996
27997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
27998 #, c-format
27999 msgid "Libriotech, Norway"
28000 msgstr "Libriotech, Норвегія"
28001
28002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:31
28003 #, c-format
28004 msgid "Licenses"
28005 msgstr "Ліцензії"
28006
28007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
28008 #, fuzzy, c-format
28009 msgid "Limit collection code to: "
28010 msgstr "8 — шифр зібрання"
28011
28012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
28013 #, fuzzy, c-format
28014 msgid "Limit item type to: "
28015 msgstr "Обмежити тип до: "
28016
28017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
28018 #, c-format
28019 msgid ""
28020 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
28021 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
28022 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
28023 msgstr ""
28024 "Обмеження можливості переміщення примірників між бібліотеками для вказаних "
28025 "відправляючої бібліотеки, отримуючої бібліотеки та типу примірника, що "
28026 "переміщується. Ці правила вступить у силу лише, якщо параметр "
28027 "„UseBranchTransferLimits“ встановлений у положення ВКЛ."
28028
28029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:116
28030 #, c-format
28031 msgid "Limit to any of the following:"
28032 msgstr "Обмежити пошук наступними типами: "
28033
28034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
28035 #, c-format
28036 msgid "Limit to:"
28037 msgstr "Обмежити до: "
28038
28039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
28040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:119
28041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
28042 #, c-format
28043 msgid "Limit to: "
28044 msgstr "Обмежити до: "
28045
28046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:131
28047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
28048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:116
28049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
28050 #, c-format
28051 msgid "Limits"
28052 msgstr "Обмеження"
28053
28054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
28055 #, c-format
28056 msgid "Line"
28057 msgstr "Рядок"
28058
28059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:70
28060 #, c-format
28061 msgid "Line "
28062 msgstr "Рядок "
28063
28064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:192
28065 #, c-format
28066 msgid "Link to host item"
28067 msgstr "Зв’язати з головним документом"
28068
28069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
28070 #, c-format
28071 msgid "Link:"
28072 msgstr "Зв’язок: "
28073
28074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:239
28075 #, c-format
28076 msgid "List"
28077 msgstr "Список"
28078
28079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:116
28080 #, c-format
28081 msgid "List Fields"
28082 msgstr "Список полів"
28083
28084 #. %1$s:  IF loggedinuser==0 
28085 #. %2$s:  END 
28086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:303
28087 #, c-format
28088 msgid ""
28089 "List could not be created. %s(Do not use the database administrator "
28090 "account.)%s"
28091 msgstr ""
28092 "Список не може бути створений. %s(Не використовуйте обліковий запис "
28093 "адміністратора бази даних.)%s"
28094
28095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:114
28096 #, fuzzy, c-format
28097 msgid "List fields"
28098 msgstr "Список полів"
28099
28100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
28101 #, c-format
28102 msgid "List item price includes tax: "
28103 msgstr "Роздрібна ціна за прейскурантом включає в себе податок: "
28104
28105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:34
28106 #, fuzzy, c-format
28107 msgid "List member:"
28108 msgstr "Учасники списку: "
28109
28110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:602
28111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:610
28112 #, fuzzy, c-format
28113 msgid "List name"
28114 msgstr "Назва списку: "
28115
28116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:508
28117 #, c-format
28118 msgid "List name:"
28119 msgstr "Назва списку: "
28120
28121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:76
28122 #, c-format
28123 msgid "List name: "
28124 msgstr "Назва списку: "
28125
28126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:223
28127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
28128 #, c-format
28129 msgid "List prices are: "
28130 msgstr "Прейскуран. ціни у: "
28131
28132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:250
28133 #, c-format
28134 msgid "List prices:"
28135 msgstr "Прейскурантні ціни: "
28136
28137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
28138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
28139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:48
28140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:289
28141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:590
28142 #, c-format
28143 msgid "Lists"
28144 msgstr "Списки"
28145
28146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:360
28147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:524
28148 #, c-format
28149 msgid "Lists that include this title: "
28150 msgstr "Списки, які включають цей заголовок: "
28151
28152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
28153 #, c-format
28154 msgid "Liz Rea (3.6 Release Maintainer)"
28155 msgstr "Ліз Рі {Liz Rea} (координатор випуску Коха 3.6)"
28156
28157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:117
28158 #, fuzzy, c-format
28159 msgid "LoC classification"
28160 msgstr "Класифікація Бібліотеки Конґресу"
28161
28162 #. For the first occurrence,
28163 #. SCRIPT
28164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
28165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
28166 #, fuzzy
28167 msgid "Loading"
28168 msgstr "Йде завантаження…"
28169
28170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1061
28171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:491
28172 #, fuzzy, c-format
28173 msgid "Loading "
28174 msgstr "Йде завантаження…"
28175
28176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:228
28177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:351
28178 #, c-format
28179 msgid "Loading data..."
28180 msgstr "Завантаження даних…"
28181
28182 #. SCRIPT
28183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28184 #, fuzzy
28185 msgid "Loading page %s, please wait..."
28186 msgstr "Завантажується, будь ласка, зачекайте… "
28187
28188 #. SCRIPT
28189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28190 #, fuzzy
28191 msgid "Loading records, please wait..."
28192 msgstr "Завантажується, будь ласка, зачекайте… "
28193
28194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:380
28195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:163
28196 #, c-format
28197 msgid "Loading, please wait..."
28198 msgstr "Завантажується, будь ласка, зачекайте… "
28199
28200 #. For the first occurrence,
28201 #. SCRIPT
28202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
28203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
28204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
28205 msgid "Loading..."
28206 msgstr "Йде завантаження…"
28207
28208 #. SCRIPT
28209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
28210 msgid "Loading... you may continue scanning."
28211 msgstr ""
28212
28213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:241
28214 #, c-format
28215 msgid "Loan length"
28216 msgstr "Тривалість позики"
28217
28218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145
28219 #, c-format
28220 msgid "Loan period"
28221 msgstr "Термін випозичання"
28222
28223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
28224 #, c-format
28225 msgid "Local Use"
28226 msgstr "Місцеве використання"
28227
28228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:93
28229 #, c-format
28230 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
28231 msgstr "Локальні зображення не були включені Вашим системним адміністратором."
28232
28233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
28234 #, c-format
28235 msgid "Local use"
28236 msgstr "Місцеве використання"
28237
28238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:256
28239 #, c-format
28240 msgid "Local use preferences"
28241 msgstr "Параметри місцевого використання"
28242
28243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:381
28244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:433
28245 #, fuzzy, c-format
28246 msgid "Local use recorded"
28247 msgstr "Місцеве використання записані"
28248
28249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:710
28250 #, fuzzy, c-format
28251 msgid "Locale"
28252 msgstr "l — місцева (муніципальна)"
28253
28254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:227
28255 #, fuzzy, c-format
28256 msgid "Locale:"
28257 msgstr "l — місцева (муніципальна)"
28258
28259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
28260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:200
28261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:305
28262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:144
28263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:246
28264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
28265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:93
28266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
28267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
28268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:84
28269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:144
28270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
28271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
28272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:442
28273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
28274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
28275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:178
28276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:221
28277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
28278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:210
28279 #, c-format
28280 msgid "Location"
28281 msgstr "Розташування"
28282
28283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
28284 #, c-format
28285 msgid "Location and availability"
28286 msgstr "Розташування та доступність"
28287
28288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:295
28289 #, fuzzy, c-format
28290 msgid "Location(s)"
28291 msgstr "Розташування"
28292
28293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:111
28294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:584
28295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:102
28296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:379
28297 #, c-format
28298 msgid "Location:"
28299 msgstr "Розташування: "
28300
28301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
28302 #, c-format
28303 msgid "Locations"
28304 msgstr "Розташування"
28305
28306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:362
28307 #, fuzzy, c-format
28308 msgid "Lock budget: "
28309 msgstr "Заблокувати кошторис"
28310
28311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:538
28312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:551
28313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:575
28314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:586
28315 #, c-format
28316 msgid "Locked"
28317 msgstr "Замкнено"
28318
28319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:23
28320 #, fuzzy, c-format
28321 msgid "Log in as a different user"
28322 msgstr ". Ви можете спробувати інший пошук чи "
28323
28324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:90
28325 #, c-format
28326 msgid "Log out"
28327 msgstr "Вихід"
28328
28329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
28330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:86
28331 #, c-format
28332 msgid "Log viewer"
28333 msgstr "Засіб перегляду протоколів"
28334
28335 #. INPUT type=submit
28336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:69
28337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
28338 msgid "Login"
28339 msgstr "Вхід"
28340
28341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
28342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:48
28343 #, c-format
28344 msgid "Logs"
28345 msgstr "Протоколи"
28346
28347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:138
28348 #, c-format
28349 msgid "Look for existing records in catalog?"
28350 msgstr "Шукати відповідні існуючі записи у каталозі?"
28351
28352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
28353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:247
28354 #, fuzzy, c-format
28355 msgid "Lost"
28356 msgstr "Втрата"
28357
28358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
28359 #, c-format
28360 msgid "Lost Items"
28361 msgstr "Втрачені примірники"
28362
28363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159
28364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
28365 #, c-format
28366 msgid "Lost card"
28367 msgstr "Втрачений квиток"
28368
28369 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
28370 #, fuzzy, c-format
28371 msgid "Lost card flag"
28372 msgstr "Втрачений квиток"
28373
28374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
28375 #, fuzzy, c-format
28376 msgid "Lost code"
28377 msgstr "Код втрати"
28378
28379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
28380 #, c-format
28381 msgid "Lost item"
28382 msgstr "Втрачений примірник"
28383
28384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
28385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:348
28386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
28387 #, c-format
28388 msgid "Lost items"
28389 msgstr "Втрачені примірники"
28390
28391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:300
28392 #, c-format
28393 msgid "Lost items in staff client"
28394 msgstr "Втрачені примірники у бібліотечному інтерфейсі "
28395
28396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:177
28397 #, c-format
28398 msgid "Lost items in staff client: "
28399 msgstr "Втрачені примірники у бібліотечному інтерфейсі: "
28400
28401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:131
28402 #, fuzzy, c-format
28403 msgid "Lost on:"
28404 msgstr "Втрата"
28405
28406 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
28407 #, fuzzy, c-format
28408 msgid "Lost status"
28409 msgstr "Стан втрати: "
28410
28411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:102
28412 #, c-format
28413 msgid "Lost status:"
28414 msgstr "Стан втрати: "
28415
28416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:122
28417 #, c-format
28418 msgid "Lost status: "
28419 msgstr "Стан втрати: "
28420
28421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:707
28422 #, fuzzy, c-format
28423 msgid "Lost: "
28424 msgstr "Втрата"
28425
28426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:222
28427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:276
28428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:330
28429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:379
28430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:454
28431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:510
28432 #, c-format
28433 msgid "Lower left X coordinate: "
28434 msgstr ""
28435
28436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:226
28437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
28438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:334
28439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:383
28440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:458
28441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:514
28442 #, c-format
28443 msgid "Lower left Y coordinate: "
28444 msgstr ""
28445
28446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
28447 #, c-format
28448 msgid "M&#257;ori"
28449 msgstr "M&#257;ori (мова маорі)"
28450
28451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
28452 #, c-format
28453 msgid "MADS (XML)"
28454 msgstr "MADS (XML)"
28455
28456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
28457 #, c-format
28458 msgid "MALMARC"
28459 msgstr "MALMARC"
28460
28461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
28462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:160
28463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
28464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:188
28465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:203
28466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
28467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:155
28468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:198
28469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:85
28470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:86
28471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:379
28472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
28473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
28474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:89
28475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
28476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
28477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:277
28478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:413
28479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:196
28480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:99
28481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
28482 #, c-format
28483 msgid "MARC"
28484 msgstr "МАРК"
28485
28486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:227
28487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
28488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1045
28489 #, c-format
28490 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
28491 msgstr "МАРК (Юнікод/UTF-8)"
28492
28493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:228
28494 #, c-format
28495 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
28496 msgstr "МАРК (Юнікод/UTF-8, стандартний)"
28497
28498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:226
28499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
28500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1044
28501 #, c-format
28502 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
28503 msgstr "МАРК (не Юнікод/MARC-8)"
28504
28505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
28506 #, fuzzy, c-format
28507 msgid "MARC 8"
28508 msgstr "MARC-8"
28509
28510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70
28511 #, c-format
28512 msgid "MARC Bibliographic framework test"
28513 msgstr "Перевірка бібліографічної МАРК-структури"
28514
28515 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
28516 #, c-format
28517 msgid "MARC Card View"
28518 msgstr "Вигляд МАРК-картки"
28519
28520 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
28521 #. %2$s:  frameworktext 
28522 #. %3$s:  frameworkcode 
28523 #. %4$s:  ELSE 
28524 #. %5$s:  END 
28525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:58
28526 #, c-format
28527 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
28528 msgstr "МАРК-структура: %s „%s“ (%s) %s „Структура за умовчанням“ %s"
28529
28530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:379
28531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:454
28532 #, c-format
28533 msgid "MARC Preview:"
28534 msgstr "МАРК-перегляд: "
28535
28536 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
28537 #, fuzzy, c-format
28538 msgid "MARC View"
28539 msgstr "Вигляд МАРК-картки"
28540
28541 #. %1$s:  biblionumber 
28542 #. %2$s:  bibliotitle |html 
28543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:56
28544 #, c-format
28545 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
28546 msgstr "Бібліографічний МАРК-запис: № %s (%s)"
28547
28548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:40
28549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
28550 #, c-format
28551 msgid "MARC bibliographic framework"
28552 msgstr "Бібліографічна МАРК-структура"
28553
28554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
28555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
28556 #, c-format
28557 msgid "MARC bibliographic framework test"
28558 msgstr "Перевірка бібліографічної МАРК-структури"
28559
28560 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
28561 #, fuzzy, c-format
28562 msgid "MARC blob"
28563 msgstr "MARC-8"
28564
28565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:20
28566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
28567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
28568 #, fuzzy, c-format
28569 msgid "MARC field"
28570 msgstr "МАРК-поле: "
28571
28572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
28573 #, c-format
28574 msgid "MARC field: "
28575 msgstr "МАРК-поле: "
28576
28577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
28578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:149
28579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:33
28580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
28581 #, c-format
28582 msgid "MARC frameworks"
28583 msgstr "МАРК-структури"
28584
28585 #. %1$s:  marcflavour 
28586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
28587 #, c-format
28588 msgid "MARC frameworks: %s"
28589 msgstr "МАРК-структури: %s"
28590
28591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:307
28592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
28593 #, c-format
28594 msgid "MARC modification templates"
28595 msgstr "Шаблони модифікації MARC-записів"
28596
28597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1058
28598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:488
28599 #, fuzzy, c-format
28600 msgid "MARC preview"
28601 msgstr "МАРК-перегляд: "
28602
28603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:48
28604 #, fuzzy, c-format
28605 msgid "MARC staging results :"
28606 msgstr "Результати заготівлі МАРК-записів: "
28607
28608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:164
28609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:226
28610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
28611 #, c-format
28612 msgid "MARC structure"
28613 msgstr "Структура MARC"
28614
28615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:32
28616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:54
28617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
28618 #, fuzzy, c-format
28619 msgid "MARC subfield"
28620 msgstr "МАРК-підполе: "
28621
28622 #. %1$s:  tagfield 
28623 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
28624 #. %3$s:  frameworkcode 
28625 #. %4$s:  ELSE 
28626 #. %5$s:  END 
28627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:381
28628 #, c-format
28629 msgid ""
28630 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
28631 msgstr ""
28632 "Керування МАРК-структурою підполя для ознаки „%s“ %s(структура "
28633 "„%s“)%s(структура за умовчанням)%s"
28634
28635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
28636 #, c-format
28637 msgid "MARC subfield: "
28638 msgstr "МАРК-підполе: "
28639
28640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:152
28641 #, c-format
28642 msgid "MARC21/USMARC"
28643 msgstr "MARC21/USMARC"
28644
28645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:225
28646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
28647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1043
28648 #, c-format
28649 msgid "MARCXML"
28650 msgstr "MARCXML"
28651
28652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
28653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
28654 #, c-format
28655 msgid "MIT License"
28656 msgstr "ліцензії MIT"
28657
28658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
28659 #, c-format
28660 msgid "MIT license"
28661 msgstr "ліцензії MIT"
28662
28663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
28664 #, fuzzy, c-format
28665 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
28666 msgstr " (координатор випуску Коха 2.0)"
28667
28668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:229
28669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1041
28670 #, c-format
28671 msgid "MODS (XML)"
28672 msgstr "MODS (XML)"
28673
28674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
28675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
28676 #, c-format
28677 msgid "Magnus Enger"
28678 msgstr "Магнус Енгер {Magnus Enger}"
28679
28680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
28681 #, c-format
28682 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
28683 msgstr "Magyar (угорська мова) Агнес Імекс {Agnes Imecs}"
28684
28685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
28686 #, c-format
28687 msgid "Mail"
28688 msgstr ""
28689
28690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
28691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
28692 #, c-format
28693 msgid "Main address"
28694 msgstr "Основна адреса"
28695
28696 # Основне входження
28697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
28698 #, c-format
28699 msgid "Main entry ($a only): "
28700 msgstr "Головний запис (лише $a): "
28701
28702 # Основне входження
28703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
28704 #, c-format
28705 msgid "Main entry: "
28706 msgstr "Головний запис: "
28707
28708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:373
28709 #, fuzzy, c-format
28710 msgid ""
28711 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
28712 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
28713 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
28714 msgstr ""
28715 "Зробити окремий ряд святкових днів повторюваних щорічно. Наприклад, при "
28716 "виборі 1 липня 2012 р. та 31 липня 2012 р., стануть святковими усі дні між 1 "
28717 "липня та 31 липня, і це вплине на 1-31 липня в інші роки. "
28718
28719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:368
28720 #, fuzzy, c-format
28721 msgid ""
28722 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
28723 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
28724 "will not affect August 1-10 in other years."
28725 msgstr ""
28726 "Зробити окремий ряд святкових днів. Наприклад, при виборі 1 січня 2012 р. та "
28727 "14 січня 2012 р., будуть святковими усі дні між 1-им та 14-тим, однак це не "
28728 "вплине на 1-14 січня в інші роки."
28729
28730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:353
28731 #, fuzzy, c-format
28732 msgid ""
28733 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
28734 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
28735 msgstr ""
28736 "Зробити окреме свято. Наприклад, вибравши 1 серпня 2012, це день стане "
28737 "святковим, але це не вплине на 1 серпня в інші роки."
28738
28739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:355
28740 #, fuzzy, c-format
28741 msgid "Make budget active: "
28742 msgstr "Зробити кошторис активним"
28743
28744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:741
28745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:124
28746 #, fuzzy, c-format
28747 msgid "Make payment"
28748 msgstr "Оплата"
28749
28750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:358
28751 #, c-format
28752 msgid ""
28753 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
28754 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
28755 msgstr ""
28756 "Зробити цей день тижня вихідним, і так кожного тижня. Наприклад, якщо Ваша "
28757 "бібліотека не працює по суботах, використовуйте цей варіант, щоб зробити "
28758 "кожну суботу неробочою. "
28759
28760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:369
28761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:371
28762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:380
28763 #, c-format
28764 msgid "Male "
28765 msgstr "Чоловік "
28766
28767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:82
28768 #, c-format
28769 msgid "Manage CSV export profiles"
28770 msgstr "Керування профілями експорту у CSV"
28771
28772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
28773 #, fuzzy, c-format
28774 msgid "Manage MARC modification templates"
28775 msgstr "Керування шаблонами"
28776
28777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
28778 #, c-format
28779 msgid "Manage OAI Sets"
28780 msgstr "Керування наборами OAI"
28781
28782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:264
28783 #, c-format
28784 msgid "Manage Patron Image"
28785 msgstr "Керування зображеннями відвідувача"
28786
28787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:6
28788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:6
28789 #, c-format
28790 msgid "Manage batches"
28791 msgstr "Керування партіями"
28792
28793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
28794 #, c-format
28795 msgid "Manage custom fields for items search"
28796 msgstr ""
28797
28798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
28799 #, fuzzy, c-format
28800 msgid "Manage frequencies "
28801 msgstr "Керування профілями"
28802
28803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
28804 #, c-format
28805 msgid ""
28806 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
28807 "administrator email, and templates."
28808 msgstr ""
28809 "Керування загальними параметрами системи на кшталт різновиду МАРК-стандарту, "
28810 "формату дати, електронної пошти адміністратора та шаблонів."
28811
28812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:7
28813 #, c-format
28814 msgid "Manage images"
28815 msgstr "Керування зображеннями"
28816
28817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:123
28818 #, fuzzy, c-format
28819 msgid "Manage invoice files"
28820 msgstr "Керування профілями"
28821
28822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
28823 #, fuzzy, c-format
28824 msgid "Manage label batches"
28825 msgstr "Керування партіями наклейок"
28826
28827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:45
28828 #, fuzzy, c-format
28829 msgid "Manage label layouts"
28830 msgstr "Макети наклейок"
28831
28832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:3
28833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:3
28834 #, c-format
28835 msgid "Manage layouts"
28836 msgstr "Керування макетами"
28837
28838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
28839 #, c-format
28840 msgid "Manage lists of patrons."
28841 msgstr "Керування списками відвідувачів."
28842
28843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
28844 #, fuzzy, c-format
28845 msgid "Manage numbering patterns "
28846 msgstr "Схема нумерації"
28847
28848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:112
28849 #, c-format
28850 msgid "Manage orders"
28851 msgstr "Управління замовленнями"
28852
28853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:157
28854 #, fuzzy, c-format
28855 msgid "Manage patron card batches"
28856 msgstr "Нова партія карток відвідувачів"
28857
28858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
28859 #, fuzzy, c-format
28860 msgid "Manage patron card layouts"
28861 msgstr "Картка відвідувача"
28862
28863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:5
28864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:5
28865 #, c-format
28866 msgid "Manage profiles"
28867 msgstr "Керування профілями"
28868
28869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:157
28870 #, fuzzy, c-format
28871 msgid "Manage rotating collections"
28872 msgstr "Почергово переміщувані зібрання"
28873
28874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
28875 #, c-format
28876 msgid ""
28877 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
28878 msgstr ""
28879 "Керування правилами автоматично зіставлення МАРК-записів під час імпорту "
28880 "записів."
28881
28882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
28883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
28884 #, c-format
28885 msgid "Manage staged MARC records"
28886 msgstr "Керування заготовленими МАРК-записами"
28887
28888 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
28889 #. %2$s:  import_batch_id 
28890 #. %3$s:  END 
28891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
28892 #, fuzzy, c-format
28893 msgid "Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s %s "
28894 msgstr "Керування заготовленими МАРК-записами %s &rsaquo; Партія „%s“ %s "
28895
28896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:73
28897 #, c-format
28898 msgid "Manage staged records"
28899 msgstr "Керувати заготовленими записами"
28900
28901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
28902 #, c-format
28903 msgid "Manage suggestions"
28904 msgstr "Керування пропозиціями"
28905
28906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:4
28907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:4
28908 #, c-format
28909 msgid "Manage templates"
28910 msgstr "Керування шаблонами"
28911
28912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:162
28913 #, c-format
28914 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
28915 msgstr "Керування шаблонами перебудови MARC-записів під час імпорту."
28916
28917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:659
28918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:661
28919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
28920 #, c-format
28921 msgid "Managed by"
28922 msgstr "Ведеться ким"
28923
28924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:510
28925 #, fuzzy, c-format
28926 msgid "Managed by - on"
28927 msgstr "Ведеться ким/коли"
28928
28929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:732
28930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:274
28931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:234
28932 #, c-format
28933 msgid "Managed by:"
28934 msgstr "Ведеться ким: "
28935
28936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:232
28937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:91
28938 #, c-format
28939 msgid "Managed in tab: "
28940 msgstr "Ведеться у вкладці: "
28941
28942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:172
28943 #, c-format
28944 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
28945 msgstr ""
28946 "Управління заготовленими МАРК-записами, зокрема проведення чи скасування "
28947 "імпортувань"
28948
28949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:736
28950 #, fuzzy, c-format
28951 msgid "Management date from:"
28952 msgstr "Дата керування: "
28953
28954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:185
28955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:210
28956 #, c-format
28957 msgid "Mandatory"
28958 msgstr "Обов'язкове"
28959
28960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:88
28961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:231
28962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
28963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:108
28964 #, c-format
28965 msgid "Mandatory: "
28966 msgstr "Обов’язковість: "
28967
28968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
28969 #, c-format
28970 msgid "Manual credit"
28971 msgstr "Кредит вручну"
28972
28973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:530
28974 #, fuzzy, c-format
28975 msgid "Manual history"
28976 msgstr "Історія вручну: "
28977
28978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:138
28979 #, fuzzy, c-format
28980 msgid "Manual history: "
28981 msgstr "Історія вручну: "
28982
28983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
28984 #, c-format
28985 msgid "Manual invoice"
28986 msgstr "Рахунок вручну"
28987
28988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:218
28989 #, fuzzy, c-format
28990 msgid "Manual issue "
28991 msgstr "Ручний випуск %S"
28992
28993 #. %1$s:  setName 
28994 #. %2$s:  setSpec 
28995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
28996 #, fuzzy, c-format
28997 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
28998 msgstr "Відображення для структури: %s"
28999
29000 #. %1$s:  IF ( frameworktext ) 
29001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
29002 #, c-format
29003 msgid "Mappings for the %s"
29004 msgstr "Відображення для структури: %s"
29005
29006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
29007 #, fuzzy, c-format
29008 msgid "Mappings have been saved"
29009 msgstr "Не заготовлено жодного запису."
29010
29011 #. SCRIPT
29012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29013 msgid "Mar"
29014 msgstr "Березень"
29015
29016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
29017 #, c-format
29018 msgid "Marc Balmer"
29019 msgstr "Марк Балмер {Marc Balmer}"
29020
29021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
29022 #, c-format
29023 msgid "Marc Chantreux"
29024 msgstr "Марк Шантре {Marc Chantreux}"
29025
29026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
29027 #, c-format
29028 msgid "Marc Veron"
29029 msgstr "Марк Верон {Marc Veron}"
29030
29031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:275
29032 #, c-format
29033 msgid "Marcel de Rooy"
29034 msgstr "Марсель де Рой {Marcel de Rooy}"
29035
29036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
29037 #, c-format
29038 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 3.18 QA Team Member)"
29039 msgstr ""
29040
29041 #. For the first occurrence,
29042 #. SCRIPT
29043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
29045 #, c-format
29046 msgid "March"
29047 msgstr "Березень"
29048
29049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
29050 #, c-format
29051 msgid "Marco Gaiarin"
29052 msgstr "Марко Гаїарін {Marco Gaiarin}"
29053
29054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
29055 #, c-format
29056 msgid "Mark Gavillet"
29057 msgstr "Марк Ґевіллет {Mark Gavillet}"
29058
29059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
29060 #, fuzzy, c-format
29061 msgid "Mark Tompsett"
29062 msgstr "Позначити побачене"
29063
29064 #. INPUT type=submit
29065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:306
29066 #, fuzzy
29067 msgid "Mark seen and continue >>"
29068 msgstr "Позначити побачене"
29069
29070 #. INPUT type=submit
29071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:305
29072 #, fuzzy
29073 msgid "Mark seen and quit"
29074 msgstr "Позначити побачене"
29075
29076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:568
29077 #, c-format
29078 msgid "Mark selected as: "
29079 msgstr "Позначаємо виділене як: "
29080
29081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
29082 #, fuzzy, c-format
29083 msgid "Mark the original budget as inactive"
29084 msgstr "Зробити кошторис активним"
29085
29086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:274
29087 #, fuzzy, c-format
29088 msgid "Martin Renvoize"
29089 msgstr "Профілі друкарок"
29090
29091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
29092 #, c-format
29093 msgid "Martin Renvoize (3.16, 3.18 QA Team Member)"
29094 msgstr ""
29095
29096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:281
29097 #, c-format
29098 msgid "Mason James"
29099 msgstr "Джеймс Мейсон {Mason James}"
29100
29101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
29102 #, c-format
29103 msgid "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member)"
29104 msgstr ""
29105
29106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:893
29107 #, fuzzy, c-format
29108 msgid "Master: "
29109 msgstr "Бер."
29110
29111 #. SCRIPT
29112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29113 #, fuzzy
29114 msgid "Match applied"
29115 msgstr "Вжите правило відповідності: "
29116
29117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
29118 #, fuzzy, c-format
29119 msgid "Match check "
29120 msgstr "Відмічено"
29121
29122 #. %1$s:  matchcheck.mc_num 
29123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
29124 #, fuzzy, c-format
29125 msgid "Match check %s"
29126 msgstr "Відмічено"
29127
29128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
29129 #, fuzzy, c-format
29130 msgid "Match check 1 | "
29131 msgstr "Відмічено"
29132
29133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:478
29134 #, fuzzy, c-format
29135 msgid "Match details"
29136 msgstr "Подробиці про кошик замовлень"
29137
29138 #. SCRIPT
29139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29140 #, fuzzy
29141 msgid "Match found"
29142 msgstr " — партія"
29143
29144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
29145 #, fuzzy, c-format
29146 msgid "Match point "
29147 msgstr " — партія"
29148
29149 #. %1$s:  matchpoint.mp_num 
29150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
29151 #, fuzzy, c-format
29152 msgid "Match point %s | "
29153 msgstr "Пошук за%s"
29154
29155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
29156 #, fuzzy, c-format
29157 msgid "Match point 1 | "
29158 msgstr "Пошук за%s"
29159
29160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:238
29161 #, fuzzy, c-format
29162 msgid "Match points"
29163 msgstr "точкова карта"
29164
29165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
29166 #, fuzzy, c-format
29167 msgid "Match threshold: "
29168 msgstr "Поріг відповідності: "
29169
29170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:477
29171 #, fuzzy, c-format
29172 msgid "Match type"
29173 msgstr " з типом пошуку: "
29174
29175 #. %1$s:  record_lis.match_id 
29176 #. %2$s:  record_lis.match_score 
29177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:15
29178 #, fuzzy, c-format
29179 msgid "Matches authority %s (score = %s): "
29180 msgstr "Відповідає biblio %s (відмітка = %s): <a1>%s</a>"
29181
29182 #. SCRIPT
29183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29184 #, fuzzy
29185 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
29186 msgstr "Відповідає biblio %s (відмітка = %s): <a1>%s</a>"
29187
29188 #. %1$s:  record_lis.match_id 
29189 #. %2$s:  record_lis.match_score 
29190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:13
29191 #, fuzzy, c-format
29192 msgid "Matches biblio %s (score = %s): "
29193 msgstr "Відповідає biblio %s (відмітка = %s): <a1>%s</a>"
29194
29195 #. SCRIPT
29196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29197 #, fuzzy
29198 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
29199 msgstr "Відповідає biblio %s (відмітка = %s): <a1>%s</a>"
29200
29201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
29202 #, c-format
29203 msgid "Matching rule applied"
29204 msgstr "Вжите правило відповідності: "
29205
29206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:258
29207 #, c-format
29208 msgid "Matching rule applied:"
29209 msgstr "Вжите правило відповідності: "
29210
29211 #. SCRIPT
29212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
29213 msgid "Matching rule code missing"
29214 msgstr "Код правила відповідності відсутній"
29215
29216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
29217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
29218 #, fuzzy, c-format
29219 msgid "Matching rule code: "
29220 msgstr "Код правила відповідності: "
29221
29222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
29223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:329
29224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:600
29225 #, fuzzy, c-format
29226 msgid "Matchpoint components"
29227 msgstr "Регулювання коментарів відвідувачів"
29228
29229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
29230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
29231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
29232 #, c-format
29233 msgid "Materials"
29234 msgstr "Зазначення матеріалів (нумерація, частина …) "
29235
29236 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
29237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:600
29238 #, c-format
29239 msgid "Materials specified"
29240 msgstr "Зазначення матеріалів"
29241
29242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
29243 #, c-format
29244 msgid "Materials specified:"
29245 msgstr "Зазначення матеріалів: "
29246
29247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
29248 #, c-format
29249 msgid "Mathieu Saby"
29250 msgstr "Матьє Сабі {Mathieu Saby}"
29251
29252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:459
29253 #, fuzzy, c-format
29254 msgid "Matrix"
29255 msgstr "Бер."
29256
29257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
29258 #, c-format
29259 msgid "Matthew Hunt"
29260 msgstr "Метью Хант {Matthew Hunt}"
29261
29262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
29263 #, c-format
29264 msgid "Matthias Meusburger"
29265 msgstr "Маттіас Меусберджер {Matthias Meusburger}"
29266
29267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
29268 #, c-format
29269 msgid "Max length:"
29270 msgstr "Максимальна довжина: "
29271
29272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:153
29273 #, fuzzy, c-format
29274 msgid "Max. suspension duration (day)"
29275 msgstr "Дні до призупинення"
29276
29277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324
29278 #, fuzzy, c-format
29279 msgid "Maxime Beaulieu"
29280 msgstr "Максим Пеллетьє {Maxime Pelletier}"
29281
29282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
29283 #, c-format
29284 msgid "Maxime Pelletier"
29285 msgstr "Максим Пеллетьє {Maxime Pelletier}"
29286
29287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:44
29288 #, c-format
29289 msgid "Maximum Koha Version"
29290 msgstr "Максимальна версія Коха"
29291
29292 #. For the first occurrence,
29293 #. SCRIPT
29294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:122
29296 #, c-format
29297 msgid "May"
29298 msgstr "Травень"
29299
29300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:297
29301 #, c-format
29302 msgid "Md. Aftabuddin"
29303 msgstr "Мд. Афтабуддін {Md. Aftabuddin}"
29304
29305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:123
29306 #, c-format
29307 msgid "Meaning"
29308 msgstr "Значення"
29309
29310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
29311 #, c-format
29312 msgid "Meenakshi. R"
29313 msgstr "Мінакші Р. {Meenakshi. R}"
29314
29315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
29316 #, c-format
29317 msgid "Melia Meggs"
29318 msgstr ""
29319
29320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
29321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:325
29322 #, c-format
29323 msgid "Members"
29324 msgstr "Відвідувачі"
29325
29326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:165
29327 #, c-format
29328 msgid "Men"
29329 msgstr "чоловік"
29330
29331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
29332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
29333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:92
29334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:143
29335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:192
29336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:16
29337 #, c-format
29338 msgid "Merge"
29339 msgstr "Злити"
29340
29341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:167
29342 #, fuzzy, c-format
29343 msgid "Merge invoices"
29344 msgstr "Накладна постачальника"
29345
29346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:83
29347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:86
29348 #, c-format
29349 msgid "Merge reference"
29350 msgstr "Основа для злиття"
29351
29352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:370
29353 #, c-format
29354 msgid "Merge selected"
29355 msgstr "Об’єднати обрані"
29356
29357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:162
29358 #, fuzzy, c-format
29359 msgid "Merge selected invoices"
29360 msgstr "Об’єднати обрані записи"
29361
29362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:56
29363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
29364 #, c-format
29365 msgid "Merging records"
29366 msgstr "Об’єднуємо записи"
29367
29368 #. SCRIPT
29369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
29370 msgid "Merging with authority: "
29371 msgstr "Злити з авторитетним джерелом:  "
29372
29373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
29374 #, c-format
29375 msgid "Merllisia Manueli"
29376 msgstr ""
29377
29378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:187
29379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:189
29380 #, c-format
29381 msgid "Message"
29382 msgstr "Повідомлення"
29383
29384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:398
29385 #, c-format
29386 msgid "Message body:"
29387 msgstr "Тіло повідомлення: "
29388
29389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
29390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
29391 #, fuzzy, c-format
29392 msgid "Message sent"
29393 msgstr "Тема повідомлення: "
29394
29395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:395
29396 #, c-format
29397 msgid "Message subject:"
29398 msgstr "Тема повідомлення: "
29399
29400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:779
29401 #, c-format
29402 msgid "Messages:"
29403 msgstr "Повідомлення: "
29404
29405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:351
29406 #, fuzzy, c-format
29407 msgid "Messaging"
29408 msgstr "Текстове повідомлення"
29409
29410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
29411 #, c-format
29412 msgid "Michael Hafen"
29413 msgstr "Майкл Хефен {Michael Hafen}"
29414
29415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
29416 #, c-format
29417 msgid "Michaes Herman"
29418 msgstr "Мічаес Герман {Michaes Herman}"
29419
29420 #. SCRIPT
29421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
29422 #, fuzzy
29423 msgid "Microsecond"
29424 msgstr "мікрослайди, мікрофільм у відрізках"
29425
29426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
29427 #, c-format
29428 msgid "Mike Hansen"
29429 msgstr "Майк Хансен {Mike Hansen}"
29430
29431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
29432 #, c-format
29433 msgid "Mike Johnson"
29434 msgstr "Майк Джонсон {Mike Johnson}"
29435
29436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
29437 #, c-format
29438 msgid "Mike Mylonas"
29439 msgstr "Майк Мілонас {Mike Mylonas}"
29440
29441 #. SCRIPT
29442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
29443 #, fuzzy
29444 msgid "Millisecond"
29445 msgstr " (секунди) "
29446
29447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
29448 #, c-format
29449 msgid "Mine"
29450 msgstr ""
29451
29452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
29453 #, c-format
29454 msgid ""
29455 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
29456 msgstr "Mines Paristech (раніше Вища гірнича національна школа Парижа)"
29457
29458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
29459 #, c-format
29460 msgid "Minimum Koha Version"
29461 msgstr "Мінімальна версія Коха"
29462
29463 #. For the first occurrence,
29464 #. %1$s:  minPasswordLength 
29465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:93
29466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:836
29467 #, c-format
29468 msgid "Minimum password length: %s"
29469 msgstr "Довжина найкоротшого пароля: %s"
29470
29471 #. SCRIPT
29472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
29473 #, fuzzy
29474 msgid "Minute"
29475 msgstr "хвилини"
29476
29477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:432
29478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:871
29479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:956
29480 #, c-format
29481 msgid "Minutes"
29482 msgstr "хвилини"
29483
29484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
29485 #, fuzzy, c-format
29486 msgid "Mirko Tietgen"
29487 msgstr "Позначити побачене"
29488
29489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:198
29490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200
29491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
29492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:345
29493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:126
29494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:128
29495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:265
29496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:217
29497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:290
29498 #, c-format
29499 msgid "Missing"
29500 msgstr "Відсутнє"
29501
29502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:213
29503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:215
29504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:358
29505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:360
29506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:141
29507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:143
29508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:220
29509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:293
29510 #, fuzzy, c-format
29511 msgid "Missing (damaged)"
29512 msgstr "х — пропущені/зниклі символи"
29513
29514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:218
29515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:220
29516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:363
29517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:365
29518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:146
29519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:148
29520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:221
29521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:294
29522 #, fuzzy, c-format
29523 msgid "Missing (lost)"
29524 msgstr "Відсутні випуски"
29525
29526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:203
29527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:205
29528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
29529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:350
29530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:131
29531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:133
29532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:218
29533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
29534 #, c-format
29535 msgid "Missing (never received)"
29536 msgstr ""
29537
29538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:208
29539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:210
29540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
29541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:355
29542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:136
29543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:138
29544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:219
29545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:292
29546 #, fuzzy, c-format
29547 msgid "Missing (sold out)"
29548 msgstr "Відсутні випуски"
29549
29550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:348
29551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:205
29552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:39
29553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
29554 #, c-format
29555 msgid "Missing issues"
29556 msgstr "Відсутні випуски"
29557
29558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:307
29559 #, fuzzy, c-format
29560 msgid "Missing issues:"
29561 msgstr "Відсутні випуски"
29562
29563 #. %1$s:  subscription.missinglist 
29564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:882
29565 #, fuzzy, c-format
29566 msgid "Missing issues: %s "
29567 msgstr "Відсутні випуски"
29568
29569 #. SCRIPT
29570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29571 msgid "Mo"
29572 msgstr "Пн"
29573
29574 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
29575 #, fuzzy, c-format
29576 msgid "Mobile phone number"
29577 msgstr "Номер телефону"
29578
29579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
29580 #, c-format
29581 msgid "Moderate patron comments. "
29582 msgstr "Регулювання коментарів відвідувачів. "
29583
29584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
29585 #, c-format
29586 msgid "Moderate patron tags"
29587 msgstr "Регулювання читацьких міток"
29588
29589 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
29590 #, fuzzy, c-format
29591 msgid "Modification date"
29592 msgstr "Дата публікації"
29593
29594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:78
29595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
29596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:82
29597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:33
29598 #, c-format
29599 msgid "Modification log"
29600 msgstr "Протокол змін"
29601
29602 #. %1$s:  edited_source 
29603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:239
29604 #, c-format
29605 msgid "Modified classification source %s"
29606 msgstr "Змінене джерело класифікації „%s“"
29607
29608 #. %1$s:  edited_rule 
29609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:273
29610 #, fuzzy, c-format
29611 msgid "Modified filing rule %s"
29612 msgstr "Змінений представляючий правило %s"
29613
29614 #. %1$s:  edited_attribute_type 
29615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
29616 #, c-format
29617 msgid "Modified patron attribute type &quot;%s&quot;"
29618 msgstr "Змінений вид атрибута відвідувача „%s“"
29619
29620 #. %1$s:  edited_matching_rule 
29621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:556
29622 #, c-format
29623 msgid "Modified record matching rule &quot;%s&quot;"
29624 msgstr "Змінено правило відповідності записів &quot;%s&quot;"
29625
29626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:206
29627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:194
29628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
29629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:405
29630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:515
29631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:130
29632 #, c-format
29633 msgid "Modify"
29634 msgstr "Змінити"
29635
29636 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
29637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:115
29638 #, fuzzy, c-format
29639 msgid "Modify %s server"
29640 msgstr "Редагуємо Z39.50-сервер"
29641
29642 #. %1$s:  spec 
29643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40
29644 #, fuzzy, c-format
29645 msgid "Modify OAI set '%s'"
29646 msgstr "Редагування категорії %s"
29647
29648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
29649 #, c-format
29650 msgid "Modify SRU Search fields mapping"
29651 msgstr ""
29652
29653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:132
29654 #, c-format
29655 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
29656 msgstr ""
29657
29658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:44
29659 #, c-format
29660 msgid "Modify a city"
29661 msgstr "Редагуємо населений пункт"
29662
29663 #. %1$s:  authid 
29664 #. %2$s:  authtypetext 
29665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
29666 #, c-format
29667 msgid "Modify authority #%s %s"
29668 msgstr "Редагуємо авторитетне джерело № %s (%s)"
29669
29670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:312
29671 #, fuzzy, c-format
29672 msgid "Modify budget "
29673 msgstr "Змінити кошторис"
29674
29675 #. %1$s:  budget_period_description 
29676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
29677 #, fuzzy, c-format
29678 msgid "Modify budget '%s'"
29679 msgstr "Змінити кошторис"
29680
29681 #. %1$s:  categorycode |html 
29682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:132
29683 #, c-format
29684 msgid "Modify category %s"
29685 msgstr "Редагування категорії %s"
29686
29687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:100
29688 #, c-format
29689 msgid "Modify classification source"
29690 msgstr "Редагування джерела класифікації"
29691
29692 #. %1$s:  contractname 
29693 #. %2$s:  booksellername 
29694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:104
29695 #, c-format
29696 msgid "Modify contract %s for %s"
29697 msgstr "Редагуємо договорір „%s“ з постачальником „%s“"
29698
29699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
29700 #, fuzzy, c-format
29701 msgid "Modify filing rule"
29702 msgstr "Змінений представляючий правило %s"
29703
29704 #. %1$s:  description 
29705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:97
29706 #, fuzzy, c-format
29707 msgid "Modify frequency: %s"
29708 msgstr "Редагування категорії %s"
29709
29710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:90
29711 #, c-format
29712 msgid "Modify item type"
29713 msgstr "Редагуємо тип одиниці"
29714
29715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:122
29716 #, c-format
29717 msgid "Modify items in a batch"
29718 msgstr "Зміна групи примірників"
29719
29720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:184
29721 #, fuzzy, c-format
29722 msgid "Modify or delete a CSV export profile"
29723 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
29724
29725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:81
29726 #, c-format
29727 msgid "Modify patron attribute type"
29728 msgstr "Зміна виду атрибута відвідувача"
29729
29730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
29731 #, c-format
29732 msgid "Modify patrons in batch"
29733 msgstr "Редагування відвідувачів групою"
29734
29735 #. INPUT type=button
29736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:836
29737 #, fuzzy
29738 msgid "Modify pattern"
29739 msgstr "Змінити друкарку"
29740
29741 #. %1$s:  label 
29742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:89
29743 #, fuzzy, c-format
29744 msgid "Modify pattern: %s"
29745 msgstr "Редагування категорії %s"
29746
29747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
29748 #, c-format
29749 msgid "Modify printer"
29750 msgstr "Змінити друкарку"
29751
29752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:196
29753 #, c-format
29754 msgid "Modify record matching rule"
29755 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
29756
29757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
29758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:163
29759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
29760 #, fuzzy, c-format
29761 msgid "Modify record using the following template: "
29762 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
29763
29764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:581
29765 #, fuzzy, c-format
29766 msgid "Modify selected items"
29767 msgstr "Вилучити позначене"
29768
29769 #. INPUT type=button
29770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
29771 #, fuzzy
29772 msgid "Modify selected records"
29773 msgstr "Вилучити позначене"
29774
29775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:52
29776 #, c-format
29777 msgid "Modify word"
29778 msgstr "Змінити слово"
29779
29780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:158
29781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:195
29782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:441
29783 #, c-format
29784 msgid "Module"
29785 msgstr "Модуль"
29786
29787 #. TH
29788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:67
29789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:69
29790 msgid "Module current"
29791 msgstr "Модуль сучасний"
29792
29793 #. TH
29794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:73
29795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
29796 msgid "Module upgrade needed"
29797 msgstr "Необхідно оновити модуль"
29798
29799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:72
29800 #, fuzzy, c-format
29801 msgid "Modules:"
29802 msgstr "Модуль: "
29803
29804 #. SCRIPT
29805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29806 msgid "Mon"
29807 msgstr "Пнд"
29808
29809 #. For the first occurrence,
29810 #. SCRIPT
29811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
29813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
29814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:108
29815 #, c-format
29816 msgid "Monday"
29817 msgstr "Понеділок"
29818
29819 #. SCRIPT
29820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
29821 msgid "Mondays"
29822 msgstr "По понеділках"
29823
29824 #. For the first occurrence,
29825 #. SCRIPT
29826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
29827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
29828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
29829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
29830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
29831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
29832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
29833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
29834 #, c-format
29835 msgid "Month"
29836 msgstr "Місяць"
29837
29838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:488
29839 #, fuzzy, c-format
29840 msgid "Month/day"
29841 msgstr "Місяць/день"
29842
29843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
29844 #, c-format
29845 msgid "Month: "
29846 msgstr "Місяць: "
29847
29848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
29849 #, c-format
29850 msgid "Morag Hills"
29851 msgstr ""
29852
29853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
29854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:169
29855 #, c-format
29856 msgid "More "
29857 msgstr "Більше "
29858
29859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
29860 #, fuzzy, c-format
29861 msgid "More details"
29862 msgstr "Дата замовлення"
29863
29864 #. For the first occurrence,
29865 #. SCRIPT
29866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
29867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
29868 msgid "More lists"
29869 msgstr "Ще списки"
29870
29871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
29872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
29873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
29874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
29875 #, c-format
29876 msgid "Most-circulated items"
29877 msgstr "Найбільш видавані одиниці"
29878
29879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:456
29880 #, fuzzy, c-format
29881 msgid "Move"
29882 msgstr "Перемістити вище"
29883
29884 #. IMG
29885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:595
29886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:597
29887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317
29888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:319
29889 msgid "Move Up"
29890 msgstr "Перемістити вище"
29891
29892 #. A
29893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:367
29894 #, fuzzy
29895 msgid "Move action down"
29896 msgstr "Перемістити резервування нижче"
29897
29898 #. A
29899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:363
29900 #, fuzzy
29901 msgid "Move action to bottom"
29902 msgstr "Перемістити резервування на самий низ"
29903
29904 #. A
29905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:359
29906 #, fuzzy
29907 msgid "Move action to top"
29908 msgstr "Перемістити резервування на самий верх"
29909
29910 #. A
29911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:355
29912 #, fuzzy
29913 msgid "Move action up"
29914 msgstr "кадри з природнім рухом; зображення реальності"
29915
29916 #. A
29917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:696
29918 #, fuzzy
29919 msgid "Move hold down"
29920 msgstr "Перемістити резервування нижче"
29921
29922 #. A
29923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:692
29924 #, fuzzy
29925 msgid "Move hold to bottom"
29926 msgstr "Перемістити резервування на самий низ"
29927
29928 #. A
29929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:688
29930 #, fuzzy
29931 msgid "Move hold to top"
29932 msgstr "Перемістити резервування на самий верх"
29933
29934 #. A
29935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:684
29936 #, fuzzy
29937 msgid "Move hold up"
29938 msgstr "Перемістити резервування вище"
29939
29940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:456
29941 #, c-format
29942 msgid "Move remaining unspent funds"
29943 msgstr ""
29944
29945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:131
29946 #, fuzzy, c-format
29947 msgid "Move these patrons to the trash"
29948 msgstr "Перемістіть ці відвідувачів до сміття"
29949
29950 #. INPUT type=submit
29951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:464
29952 #, fuzzy
29953 msgid "Move unreceived orders"
29954 msgstr "Немає затриманих замовлень."
29955
29956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:490
29957 #, fuzzy, c-format
29958 msgid "Moved!"
29959 msgstr "Перемістити вище"
29960
29961 #. INPUT type=button
29962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:185
29963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:456
29964 #, fuzzy
29965 msgid "Multi receiving"
29966 msgstr "Не задано код структури"
29967
29968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
29969 #, c-format
29970 msgid "Musical recording"
29971 msgstr "музичний запис"
29972
29973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:83
29974 #, fuzzy, c-format
29975 msgid "My account"
29976 msgstr "Облік"
29977
29978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:86
29979 #, fuzzy, c-format
29980 msgid "My checkouts"
29981 msgstr "0 видач"
29982
29983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:59
29984 #, c-format
29985 msgid "My library"
29986 msgstr "Моя бібліотека"
29987
29988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
29989 #, c-format
29990 msgid "MySQL version: "
29991 msgstr "Версія MySQL: "
29992
29993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:374
29994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:376
29995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:381
29996 #, c-format
29997 msgid "N/A "
29998 msgstr "Немає даних "
29999
30000 #. INPUT type=submit
30001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:367
30002 msgid "NO"
30003 msgstr "НІ"
30004
30005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:79
30006 #, fuzzy, c-format
30007 msgid "NO NAME"
30008 msgstr "НЕМАЄ ІМЕНІ"
30009
30010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:154
30011 #, c-format
30012 msgid "NORMARC"
30013 msgstr "NORMARC"
30014
30015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
30016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:446
30017 #, fuzzy, c-format
30018 msgid "NOT CHECKED IN"
30019 msgstr "НЕ ПЕРЕВІРЯЄТЬСЯ"
30020
30021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:112
30022 #, fuzzy, c-format
30023 msgid ""
30024 "NOTE : if you change something in this table, ask your administrator to run "
30025 "misc/batchRebuildBiblioTables.pl script."
30026 msgstr ""
30027 "ПРИМІТКА: якщо Ви змінюєте що-небудь у цій таблиці, попросіть свого "
30028 "адміністратора виконати скрипт misc/rebuildnonmarc.pl."
30029
30030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:72
30031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:191
30032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
30033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
30034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
30035 #, c-format
30036 msgid "NOTE:"
30037 msgstr "ПРИМІТКА: "
30038
30039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
30040 #, c-format
30041 msgid ""
30042 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
30043 "batchRebuildBiblioTables.pl."
30044 msgstr ""
30045 " ПРИМІТКА: якщо Ви змінюєте це значення, попросіть свого адміністратора "
30046 "виконати сценарій misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
30047
30048 # Тезауруси [101] – містять терміни та певні відношення між ними: ієрархія, синонімія (еквівалентність) та асоціація (кореляція). Відношення маркуються примітками: BT (ширший термін), NT (вужчий термін), SY (синонім), RT (асоціативний термін).
30049 #. %1$s:  heading | html 
30050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
30051 #, c-format
30052 msgid "NT: %s"
30053 msgstr "ВТ: %s "
30054
30055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
30056 #, c-format
30057 msgid "Nadia Nicolaides"
30058 msgstr "Надя Ніколаідес {Nadia Nicolaides}"
30059
30060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:306
30061 #, c-format
30062 msgid "Nahuel Angelinetti"
30063 msgstr "Науель Анджелінетті {Nahuel Angelinetti}"
30064
30065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:3
30066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:301
30067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:35
30068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:63
30069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:25
30070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:177
30071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:51
30072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
30073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
30074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:270
30075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
30076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:43
30077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
30078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:528
30079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:27
30080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:254
30081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:31
30082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:371
30083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
30084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:220
30085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
30086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:362
30087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:318
30088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:355
30089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:100
30090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
30091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
30092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1088
30093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1115
30094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:197
30095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:443
30096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:216
30097 #, c-format
30098 msgid "Name"
30099 msgstr "Найменування "
30100
30101 # Всі ті поля, які відображаються в підтримувані точки доступу (крім 1035)
30102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:116
30103 #, fuzzy, c-format
30104 msgid "Name (any): "
30105 msgstr "Будь-яке доступне поле: "
30106
30107 #. SCRIPT
30108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
30109 msgid "Name is a required field!"
30110 msgstr "Назва є обов’язковим полем!"
30111
30112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:169
30113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:171
30114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:824
30115 #, fuzzy, c-format
30116 msgid "Name of day"
30117 msgstr "Найменування: * "
30118
30119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:174
30120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:176
30121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:825
30122 #, fuzzy, c-format
30123 msgid "Name of month"
30124 msgstr "Кількість місяців: "
30125
30126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
30127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:181
30128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:826
30129 #, fuzzy, c-format
30130 msgid "Name of season"
30131 msgstr "Кількість випусків: "
30132
30133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
30134 #, fuzzy, c-format
30135 msgid "Name or ISSN: "
30136 msgstr "Назва чи ISSN: "
30137
30138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:329
30139 #, fuzzy, c-format
30140 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
30141 msgstr "Ім'я або штрих-код, що не знаходиться. Пробуйте по іншому"
30142
30143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:145
30144 #, c-format
30145 msgid "Name or cardnumber:"
30146 msgstr "Наймення чи номер квитка: "
30147
30148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
30149 #, fuzzy, c-format
30150 msgid "Name the new definition"
30151 msgstr "Визначення"
30152
30153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:108
30154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
30155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:180
30156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:247
30157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:351
30158 #, c-format
30159 msgid "Name:"
30160 msgstr "Назва:"
30161
30162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:110
30163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:324
30164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:535
30165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:541
30166 #, c-format
30167 msgid "Name: "
30168 msgstr "Найменування: "
30169
30170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:116
30171 #, fuzzy, c-format
30172 msgid "Name: *"
30173 msgstr "Найменування: "
30174
30175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:133
30176 #, c-format
30177 msgid "Named:"
30178 msgstr "з назвою: "
30179
30180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:203
30181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:103
30182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
30183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
30184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:341
30185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
30186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
30187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
30188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:241
30189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
30190 #, c-format
30191 msgid "Named: "
30192 msgstr "з назвою: "
30193
30194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
30195 #, c-format
30196 msgid "Natalie Bennison"
30197 msgstr ""
30198
30199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:359
30200 #, c-format
30201 msgid "Nate Curulla"
30202 msgstr "Нейт Керулла {Nate Curulla}"
30203
30204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
30205 #, c-format
30206 msgid "Near East University"
30207 msgstr "Університет близького сходу {Near East University}"
30208
30209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
30210 #, c-format
30211 msgid "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
30212 msgstr "Nederlands-Belgi&euml; (голландська-Бельгія)"
30213
30214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
30215 #, c-format
30216 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
30217 msgstr ""
30218
30219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
30220 #, c-format
30221 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
30222 msgstr "Публічна бібліотека Нельсовіля, Огайо, США"
30223
30224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
30225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:248
30226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:252
30227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:52
30228 #, fuzzy, c-format
30229 msgid "Never"
30230 msgstr "Скасування оплати"
30231
30232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
30233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:66
30234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:171
30235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1009
30236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
30237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
30238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:356
30239 #, c-format
30240 msgid "New"
30241 msgstr "Нове"
30242
30243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
30244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139
30245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
30246 #, c-format
30247 msgid "New "
30248 msgstr "Новий "
30249
30250 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
30251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:118
30252 #, fuzzy, c-format
30253 msgid "New %s server"
30254 msgstr "Новий сервер Z39.50"
30255
30256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
30257 #, c-format
30258 msgid "New CSV export profile"
30259 msgstr "Новий профіль для експорту в CSV"
30260
30261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
30262 #, c-format
30263 msgid "New SQL report"
30264 msgstr "Новий звіт з коду SQL"
30265
30266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:213
30267 #, fuzzy, c-format
30268 msgid "New SRU server"
30269 msgstr "Новий сервер Z39.50"
30270
30271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
30272 #, c-format
30273 msgid "New Z39.50 server"
30274 msgstr "Новий сервер Z39.50"
30275
30276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
30277 #, c-format
30278 msgid "New authority "
30279 msgstr "Нове авторитетне джерело "
30280
30281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:94
30282 #, c-format
30283 msgid "New authority type"
30284 msgstr "Новий тип авторитетного джерела "
30285
30286 #. %1$s:  category 
30287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:186
30288 #, c-format
30289 msgid "New authorized value for %s"
30290 msgstr "Нове авторитетне значення для „%s“"
30291
30292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
30293 #, c-format
30294 msgid "New basket"
30295 msgstr "Новий кошик замовлень"
30296
30297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
30298 #, fuzzy, c-format
30299 msgid "New basket group"
30300 msgstr "Нова група пакунків"
30301
30302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
30303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
30304 #, c-format
30305 msgid "New batch"
30306 msgstr "Нова партія"
30307
30308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:373
30309 #, fuzzy, c-format
30310 msgid "New batch patron modification"
30311 msgstr "Пакетна зміна примірників"
30312
30313 #. A
30314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:373
30315 #, fuzzy
30316 msgid "New batch patrons modification"
30317 msgstr "Пакетна зміна примірників"
30318
30319 #. A
30320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
30321 #, fuzzy, c-format
30322 msgid "New batch record deletion"
30323 msgstr "Пакетне вилучення примірників"
30324
30325 #. A
30326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
30327 #, fuzzy, c-format
30328 msgid "New batch record modification"
30329 msgstr "Пакетна зміна примірників"
30330
30331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
30332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
30333 #, c-format
30334 msgid "New budget"
30335 msgstr "Новий кошторис"
30336
30337 #. SCRIPT
30338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
30339 #, fuzzy
30340 msgid "New budget-parent is beneath budget"
30341 msgstr "— батьківським кошторисом є поточний кошторис"
30342
30343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:63
30344 #, c-format
30345 msgid "New card"
30346 msgstr "Новий читацький квиток"
30347
30348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:134
30349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:327
30350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:187
30351 #, c-format
30352 msgid "New category"
30353 msgstr "Нова категорія"
30354
30355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:156
30356 #, c-format
30357 msgid "New child record"
30358 msgstr "Новий запис на складову частину"
30359
30360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:46
30361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:115
30362 #, c-format
30363 msgid "New city"
30364 msgstr "Новий населений пункт"
30365
30366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
30367 #, c-format
30368 msgid "New classification source"
30369 msgstr "Нове джерело класифікації"
30370
30371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:3
30372 #, fuzzy, c-format
30373 msgid "New collection"
30374 msgstr "зібрання"
30375
30376 #. %1$s:  booksellername 
30377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:106
30378 #, c-format
30379 msgid "New contract for %s"
30380 msgstr "Новий договір з постачальником „%s“"
30381
30382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
30383 #, fuzzy, c-format
30384 msgid "New course"
30385 msgstr "Нова грошова одиниця"
30386
30387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:67
30388 #, c-format
30389 msgid "New currency"
30390 msgstr "Нова грошова одиниця"
30391
30392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
30393 #, c-format
30394 msgid "New definition"
30395 msgstr "Нове визначення"
30396
30397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:68
30398 #, fuzzy, c-format
30399 msgid "New entry"
30400 msgstr "Нова стаття"
30401
30402 #. SCRIPT
30403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
30404 #, fuzzy
30405 msgid "New field"
30406 msgstr "Новий примірник"
30407
30408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:231
30409 #, fuzzy, c-format
30410 msgid "New filing rule"
30411 msgstr "Новий файл"
30412
30413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:104
30414 #, c-format
30415 msgid "New framework"
30416 msgstr "Нова структура"
30417
30418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:95
30419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:183
30420 #, fuzzy, c-format
30421 msgid "New frequency"
30422 msgstr "Частота"
30423
30424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
30425 #, c-format
30426 msgid "New from Z39.50"
30427 msgstr "Новий запис з Z39.50-пошуку"
30428
30429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:65
30430 #, fuzzy, c-format
30431 msgid "New from Z39.50/SRU"
30432 msgstr "Новий запис з Z39.50-пошуку"
30433
30434 #. %1$s:  budget_period_description 
30435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
30436 #, fuzzy, c-format
30437 msgid "New fund for %s"
30438 msgstr "Нові кошти для "
30439
30440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:84
30441 #, c-format
30442 msgid "New group"
30443 msgstr "Нова група"
30444
30445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
30446 #, c-format
30447 msgid "New guided report"
30448 msgstr "Новий керований звіт"
30449
30450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:146
30451 #, c-format
30452 msgid "New item"
30453 msgstr "Новий примірник"
30454
30455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:85
30456 #, c-format
30457 msgid "New item type"
30458 msgstr "Новий тип одиниці"
30459
30460 #. %1$s:  label_batch 
30461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:71
30462 #, fuzzy, c-format
30463 msgid "New label batch created: # %s "
30464 msgstr "Нову партію наклейок створено: № %s"
30465
30466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
30467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:2
30468 #, c-format
30469 msgid "New layout"
30470 msgstr "Новий макет"
30471
30472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
30473 #, c-format
30474 msgid "New library"
30475 msgstr "Нова бібліотека/підрозділ"
30476
30477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
30478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:130
30479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:143
30480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
30481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
30482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:300
30483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:302
30484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:347
30485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:349
30486 #, c-format
30487 msgid "New line (\\n)"
30488 msgstr ""
30489 "перехід на новий рядок (\n"
30490 ")"
30491
30492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:34
30493 #, c-format
30494 msgid "New list"
30495 msgstr "Новий список"
30496
30497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
30498 #, fuzzy, c-format
30499 msgid "New notice"
30500 msgstr "Нове сповіщення"
30501
30502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:82
30503 #, fuzzy, c-format
30504 msgid "New number pattern"
30505 msgstr "Схема нумерації: "
30506
30507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:296
30508 #, fuzzy, c-format
30509 msgid "New numbering pattern"
30510 msgstr "Схема нумерації"
30511
30512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:91
30513 #, c-format
30514 msgid "New password:"
30515 msgstr "Новий пароль: "
30516
30517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:4
30518 #, c-format
30519 msgid "New patron "
30520 msgstr "Новий відвідувач "
30521
30522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:265
30523 #, c-format
30524 msgid "New patron attribute type"
30525 msgstr "Новий вид атрибута відвідувача"
30526
30527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:37
30528 #, c-format
30529 msgid "New patron list"
30530 msgstr "Новий список відвідувачів"
30531
30532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
30533 #, c-format
30534 msgid "New preference"
30535 msgstr "Новий параметр"
30536
30537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
30538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
30539 #, c-format
30540 msgid "New printer"
30541 msgstr "Нова друкарка"
30542
30543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:11
30544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
30545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
30546 #, c-format
30547 msgid "New profile"
30548 msgstr "Новий профіль"
30549
30550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:455
30551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:38
30552 #, c-format
30553 msgid "New purchase suggestion"
30554 msgstr "Нова пропозиція на придбання "
30555
30556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:142
30557 #, c-format
30558 msgid "New record"
30559 msgstr "Новий запис"
30560
30561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:56
30562 #, c-format
30563 msgid "New record "
30564 msgstr "Новий запис "
30565
30566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:548
30567 #, fuzzy, c-format
30568 msgid "New record matching rule"
30569 msgstr "Додаємо правило відповідності записів"
30570
30571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
30572 #, c-format
30573 msgid "New report "
30574 msgstr "Новий звіт "
30575
30576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:208
30577 #, fuzzy, c-format
30578 msgid "New routing list"
30579 msgstr "Створення списку скерування"
30580
30581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:74
30582 #, fuzzy, c-format
30583 msgid "New set"
30584 msgstr "Новий пакунок"
30585
30586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:108
30587 #, fuzzy, c-format
30588 msgid "New stop word"
30589 msgstr "Нове несуттєве слово"
30590
30591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:149
30592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:41
30593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:43
30594 #, c-format
30595 msgid "New subscription"
30596 msgstr "Нова підписка"
30597
30598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:55
30599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:184
30600 #, c-format
30601 msgid "New tag"
30602 msgstr "Нова ознака"
30603
30604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
30605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
30606 #, c-format
30607 msgid "New template"
30608 msgstr "Новий шаблон"
30609
30610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
30611 #, c-format
30612 msgid "New username:"
30613 msgstr "Нове ім’я користувача: "
30614
30615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
30616 #, c-format
30617 msgid "New vendor"
30618 msgstr "Новий постачальник"
30619
30620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:54
30621 #, c-format
30622 msgid "New word"
30623 msgstr "Нове слово"
30624
30625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:103
30626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:163
30627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:60
30628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:91
30629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
30630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:216
30631 #, c-format
30632 msgid "News"
30633 msgstr "Новини"
30634
30635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:147
30636 #, fuzzy, c-format
30637 msgid "News: "
30638 msgstr "Новини"
30639
30640 #. For the first occurrence,
30641 #. SCRIPT
30642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
30643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
30644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
30645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
30646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:107
30647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:110
30648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:200
30649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:109
30650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:131
30651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
30652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:229
30653 msgid "Next"
30654 msgstr "Наступне"
30655
30656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
30657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:284
30658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:124
30659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:214
30660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
30661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:135
30662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:146
30663 #, c-format
30664 msgid "Next &gt;&gt;"
30665 msgstr "Далі &gt;&gt;"
30666
30667 #. INPUT type=button
30668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:611
30669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:441
30670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:466
30671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:525
30672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:597
30673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:628
30674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:107
30675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
30676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
30677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
30678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
30679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
30680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
30681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:62
30682 msgid "Next >>"
30683 msgstr "Далі &gt;&gt;"
30684
30685 #. INPUT type=button name=changepage_next
30686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:235
30687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215
30688 #, fuzzy
30689 msgid "Next Page"
30690 msgstr "Роздрукувати сторінку"
30691
30692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:763
30693 #, c-format
30694 msgid "Next available"
30695 msgstr "Наступний з доступних"
30696
30697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:633
30698 #, c-format
30699 msgid "Next issue publication date:"
30700 msgstr "Дата публікації наступного випуску: "
30701
30702 #. INPUT type=button name=changepage_next
30703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:203
30704 #, fuzzy
30705 msgid "Next page"
30706 msgstr "Роздрукувати сторінку"
30707
30708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
30709 #, fuzzy, c-format
30710 msgid "Next records"
30711 msgstr "Новий запис"
30712
30713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
30714 #, fuzzy, c-format
30715 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
30716 msgstr "Ніколас Розаско {Nicholas Rosasco} (укладач документації)"
30717
30718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:350
30719 #, c-format
30720 msgid "Nick Clemens"
30721 msgstr ""
30722
30723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
30724 #, fuzzy, c-format
30725 msgid "Nicolas Legrand"
30726 msgstr "Ніколя Морін {Nicolas Morin}"
30727
30728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
30729 #, c-format
30730 msgid "Nicolas Morin"
30731 msgstr "Ніколя Морін {Nicolas Morin}"
30732
30733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:264
30734 #, c-format
30735 msgid "Nicole C. Engard"
30736 msgstr "Ніколь К. Енгар {Nicole C. Engard}"
30737
30738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
30739 #, fuzzy, c-format
30740 msgid "Nicole C. Engard (3.0+ Documentation Manager)"
30741 msgstr " (відповідальний за підготовку документації до Коха 3.х)"
30742
30743 # ні (memberentrygen)
30744 #. For the first occurrence,
30745 #. SCRIPT
30746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
30747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:170
30748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:173
30749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:277
30750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:284
30751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:299
30752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:153
30753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:379
30754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:244
30755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
30756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:342
30757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:165
30758 #, c-format
30759 msgid "No"
30760 msgstr "ні"
30761
30762 # ні (memberentrygen)
30763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:900
30764 #, c-format
30765 msgid "No "
30766 msgstr "ні "
30767
30768 #. For the first occurrence,
30769 #. %1$s:  ELSE 
30770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:677
30771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:680
30772 #, fuzzy, c-format
30773 msgid "No %s "
30774 msgstr " до підрозділу „%s“ "
30775
30776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:424
30777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
30778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:863
30779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865
30780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:948
30781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
30782 #, c-format
30783 msgid "No (default)"
30784 msgstr "ні (типово)"
30785
30786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:452
30787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:272
30788 #, c-format
30789 msgid ""
30790 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
30791 "ACQ, the items framework would be used"
30792 msgstr ""
30793 "Немає структури „ACQ“, отож використовується структура за умовчанням. Ви "
30794 "повинні створити структуру з кодом „ACQ“ для використання примірників з неї."
30795
30796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:198
30797 #, c-format
30798 msgid ""
30799 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
30800 "ACQ, the items framework would be used "
30801 msgstr ""
30802 "Немає структури „ACQ“, отож використовується структура за умовчанням. Ви "
30803 "повинні створити структуру з кодом „ACQ“ для використання примірників з неї. "
30804
30805 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
30806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
30807 #, fuzzy, c-format
30808 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
30809 msgstr "Нове авторитетне значення для „%s“"
30810
30811 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
30812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:107
30813 #, c-format
30814 msgid "No Item with barcode: %s"
30815 msgstr "Немає одиниці зі штрих-кодом: „%s“"
30816
30817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:102
30818 #, c-format
30819 msgid ""
30820 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
30821 "frameworks supplied for English (en)"
30822 msgstr ""
30823 "Для Вашої мови немає доступних структур МАРК-записів. За умовчанням "
30824 "використовуватимуться структури, що йдуть для англійської мови (en)"
30825
30826 #. SCRIPT
30827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
30828 msgid ""
30829 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
30830 "searches will go through the whole record. Continue?"
30831 msgstr ""
30832
30833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:361
30834 #, c-format
30835 msgid "No Status"
30836 msgstr "Без стану"
30837
30838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
30839 #, c-format
30840 msgid ""
30841 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
30842 "with the category TERM."
30843 msgstr ""
30844
30845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
30846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
30847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
30848 #, c-format
30849 msgid "No active currency is defined"
30850 msgstr "Не означено жодної активної грошової одиниці"
30851
30852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
30853 #, fuzzy, c-format
30854 msgid "No active currency is defined. Please go to "
30855 msgstr "Не означено жодної активної грошової одиниці"
30856
30857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:41
30858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:44
30859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30860 #, c-format
30861 msgid "No address stored."
30862 msgstr "Не вказана адреса."
30863
30864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:445
30865 #, c-format
30866 msgid "No categories have been defined. "
30867 msgstr "Не означено жодної категорії. "
30868
30869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:44
30870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:47
30871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30872 #, c-format
30873 msgid "No city stored."
30874 msgstr "Не вказаний населений пункт."
30875
30876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
30877 #, fuzzy, c-format
30878 msgid "No claims notice defined. "
30879 msgstr "Не знайдено жодної одиниці"
30880
30881 #. SCRIPT
30882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1046
30883 msgid "No columns selected!"
30884 msgstr "Не вибрано жодного стовпчика!"
30885
30886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
30887 #, c-format
30888 msgid "No comments have been approved."
30889 msgstr "Немає схвалених коментарів."
30890
30891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
30892 #, c-format
30893 msgid "No comments to moderate."
30894 msgstr "Немає коментарів до регулювання."
30895
30896 #. SCRIPT
30897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:53
30898 msgid "No cover image available"
30899 msgstr "Зображення обкладинки не доступне"
30900
30901 #. For the first occurrence,
30902 #. SCRIPT
30903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
30904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
30905 msgid "No data available in table"
30906 msgstr "Немає даних у таблиці"
30907
30908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
30909 #, c-format
30910 msgid "No database named "
30911 msgstr "Жодної бази даних з назвою "
30912
30913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:101
30914 #, fuzzy, c-format
30915 msgid "No descriptions"
30916 msgstr "Описи"
30917
30918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:170
30919 #, fuzzy, c-format
30920 msgid "No email is configured for your user."
30921 msgstr "Не знайдено результатів за Вашим запитом"
30922
30923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:50
30924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:53
30925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30926 #, c-format
30927 msgid "No email stored."
30928 msgstr "Не вказана електронна пошта."
30929
30930 #. For the first occurrence,
30931 #. SCRIPT
30932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
30933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
30934 msgid "No entries to show"
30935 msgstr "Немає записів для відображення"
30936
30937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
30938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:185
30939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:184
30940 #, fuzzy, c-format
30941 msgid "No fund"
30942 msgstr "Кошти"
30943
30944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:423
30945 #, fuzzy, c-format
30946 msgid "No fund found"
30947 msgstr "Резервувань не виявлено."
30948
30949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:229
30950 #, c-format
30951 msgid "No funds to display for this search criteria"
30952 msgstr "Немає коштів, щоб відповідали цьому критерію пошуку"
30953
30954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:348
30955 #, fuzzy, c-format
30956 msgid "No group"
30957 msgstr "Нова група"
30958
30959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:298
30960 #, c-format
30961 msgid "No groups defined."
30962 msgstr "Не означено жодної групи."
30963
30964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:517
30965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:534
30966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:434
30967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:440
30968 #, c-format
30969 msgid "No holds allowed"
30970 msgstr "резервування не дозволене"
30971
30972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:451
30973 #, c-format
30974 msgid "No holds allowed:"
30975 msgstr "Резервування не дозволені: "
30976
30977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:123
30978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:181
30979 #, c-format
30980 msgid "No holds found."
30981 msgstr "Резервувань не виявлено."
30982
30983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
30984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:125
30985 #, c-format
30986 msgid "No image: "
30987 msgstr "Без зображення: "
30988
30989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:142
30990 #, fuzzy, c-format
30991 msgid "No images are currently available. "
30992 msgstr "Лише одиниці доступні зараз "
30993
30994 #. SCRIPT
30995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
30996 #, fuzzy
30997 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
30998 msgstr ""
30999 "Ще немає зображень, вивантажених для цього бібліографічного запису. Будь "
31000 "ласка, "
31001
31002 #. %1$s:  ERROR_BARCODE_NOT_FOUND 
31003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:15
31004 #, fuzzy, c-format
31005 msgid "No item found with barcode %s"
31006 msgstr "ПОМИЛКА: не знайдено жодного примірника із штрих-кодом: %s."
31007
31008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:38
31009 #, fuzzy, c-format
31010 msgid "No item matches this barcode"
31011 msgstr "Немає одиниці зі штрих-кодом: „%s“"
31012
31013 #. SCRIPT
31014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
31015 #, fuzzy
31016 msgid "No item was added to your cart (already in your cart) !"
31017 msgstr "Жодної одиниці не додано до Вашого возика"
31018
31019 #. SCRIPT
31020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
31021 msgid "No item was selected"
31022 msgstr "Жодної одиниці не було відібрано"
31023
31024 #. SCRIPT
31025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31026 #, fuzzy
31027 msgid ""
31028 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
31029 msgstr "Примірник було вилучено"
31030
31031 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
31032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:424
31033 #, fuzzy, c-format
31034 msgid "No item with barcode: %s"
31035 msgstr "Немає одиниці зі штрих-кодом: „%s“"
31036
31037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:631
31038 #, c-format
31039 msgid "No items"
31040 msgstr "Немає примірників"
31041
31042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:302
31043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:582
31044 #, fuzzy, c-format
31045 msgid "No items are available"
31046 msgstr "Немає доступних примірників"
31047
31048 #. %1$s:  looptable.coltitle 
31049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:81
31050 #, c-format
31051 msgid "No items for %s"
31052 msgstr "Немає примірників для %s"
31053
31054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
31055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:86
31056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:156
31057 #, c-format
31058 msgid "No items found."
31059 msgstr "Не знайдено жодного примірника."
31060
31061 #. %1$s:  END 
31062 #. %2$s:  END 
31063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:412
31064 #, c-format
31065 msgid "No items were found by searching. %s %s "
31066 msgstr ""
31067
31068 #. %1$s:  ERRORUSELESSDELAY 
31069 #. %2$s:  BORERR 
31070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:65
31071 #, fuzzy, c-format
31072 msgid ""
31073 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
31074 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
31075 "should be specified."
31076 msgstr ""
31077 "Немає листа або забороняють дію, вказану для затримка %s для %s категорії "
31078 "позичальника. Якщо затримка забезпечується, також лист, забороняють дію, або "
31079 "обидва повинен бути вказаний."
31080
31081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:142
31082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
31083 #, c-format
31084 msgid "No limit"
31085 msgstr "Без обмежень"
31086
31087 #. %1$s:  IF ( CATALOGUING ) 
31088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:210
31089 #, c-format
31090 msgid "No log found %s for "
31091 msgstr "У журналі дій нічого не знайдено%s щодо "
31092
31093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
31094 #, fuzzy, c-format
31095 msgid "No mappings have been defined for this set"
31096 msgstr "Немає відображень для структури „%s"
31097
31098 #. SCRIPT
31099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31100 #, fuzzy
31101 msgid "No match"
31102 msgstr "Нова партія"
31103
31104 #. SCRIPT
31105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
31106 #, fuzzy
31107 msgid "No matches found"
31108 msgstr "Відповідних записів не знайдено"
31109
31110 #. For the first occurrence,
31111 #. SCRIPT
31112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
31113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
31114 msgid "No matching records found"
31115 msgstr "Відповідних записів не знайдено"
31116
31117 #. SCRIPT
31118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
31119 msgid "No matching reports found"
31120 msgstr "Відповідних звітів не знайдено"
31121
31122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
31123 #, fuzzy, c-format
31124 msgid "No missing issues found."
31125 msgstr "Відсутні випуски"
31126
31127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:451
31128 #, c-format
31129 msgid "No more renewals possible"
31130 msgstr "Продовжити більше не можливо"
31131
31132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:258
31133 #, c-format
31134 msgid "No news loaded"
31135 msgstr "Немає заладованих новин"
31136
31137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:124
31138 #, c-format
31139 msgid "No notice"
31140 msgstr "Немає сповіщення"
31141
31142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
31143 #, fuzzy, c-format
31144 msgid "No order selected"
31145 msgstr "без впорядкування"
31146
31147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:212
31148 #, fuzzy, c-format
31149 msgid "No orders yet"
31150 msgstr "без впорядкування"
31151
31152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:466
31153 #, c-format
31154 msgid "No outstanding charges"
31155 msgstr "Немає неоплачених сплат"
31156
31157 #. SCRIPT
31158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31159 #, fuzzy
31160 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
31161 msgstr "Адреса відвідувача є під сумнівом."
31162
31163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:505
31164 #, c-format
31165 msgid "No patron matched "
31166 msgstr "Не знайдено відвідувача, щоб відповідав пошуку "
31167
31168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:451
31169 #, c-format
31170 msgid "No patron may put this book on hold."
31171 msgstr "жоден відвідувач не може встановити на цю книгу резервування. "
31172
31173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:161
31174 #, fuzzy, c-format
31175 msgid "No patron records have been actually removed"
31176 msgstr "No відвідувач записи були видалені"
31177
31178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:176
31179 #, fuzzy, c-format
31180 msgid "No patron records have been anonymized"
31181 msgstr "Ні відвідувач записи були anonymized"
31182
31183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:170
31184 #, fuzzy, c-format
31185 msgid "No patron records have been removed"
31186 msgstr "No відвідувач записи були видалені"
31187
31188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:237
31189 #, fuzzy, c-format
31190 msgid "No patron with this name, please, try another"
31191 msgstr "Немає відвідувача з таким іменем, будь ласка, спробуйте інше"
31192
31193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:179
31194 #, fuzzy, c-format
31195 msgid "No pending baskets"
31196 msgstr "Не заповнена поличка замовлень"
31197
31198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:77
31199 #, fuzzy, c-format
31200 msgid "No pending on-site checkout."
31201 msgstr "Не видано."
31202
31203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:47
31204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:50
31205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31206 #, c-format
31207 msgid "No phone stored."
31208 msgstr "Не вказаний телефон."
31209
31210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:836
31211 #, c-format
31212 msgid "No physical items for this record"
31213 msgstr "Немає реальних примірників для цього запису"
31214
31215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:25
31216 #, c-format
31217 msgid "No plugins installed"
31218 msgstr "Не встановленого жодного додатку"
31219
31220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:28
31221 #, c-format
31222 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
31223 msgstr ""
31224 "Не встановленого жодного додатку, що міг би бути використаний як інструмент"
31225
31226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:30
31227 #, c-format
31228 msgid "No plugins that can create a report are installed"
31229 msgstr "Не встановленого жодного додатку, що міг би створювати звіт"
31230
31231 #. A
31232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:632
31233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:362
31234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:198
31235 msgid "No popup"
31236 msgstr ""
31237
31238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
31239 #, fuzzy, c-format
31240 msgid "No printers defined."
31241 msgstr "Не знайдено жодної одиниці"
31242
31243 #. SCRIPT
31244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
31245 #, fuzzy
31246 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
31247 msgstr ""
31248 "Не знайдено жодної цитати. Будь ласка, використовуйте кнопку „Додати "
31249 "цитату“, щоб додати цитату."
31250
31251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:200
31252 #, c-format
31253 msgid "No records have been staged."
31254 msgstr "Не заготовлено жодного запису."
31255
31256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
31257 #, c-format
31258 msgid "No renewal before"
31259 msgstr "Не продовжувано раніше"
31260
31261 #. SCRIPT
31262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
31263 #, fuzzy
31264 msgid "No renewal before %s"
31265 msgstr "Не продовжувано раніше"
31266
31267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:117
31268 #, c-format
31269 msgid "No results for your query"
31270 msgstr "Не знайдено результатів за Вашим запитом"
31271
31272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:165
31273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:346
31274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
31275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:40
31276 #, c-format
31277 msgid "No results found"
31278 msgstr "Нічого не знайдено"
31279
31280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
31281 #, fuzzy, c-format
31282 msgid "No results found for "
31283 msgstr "Нічого не знайдено"
31284
31285 #. %1$s:  result.melding 
31286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:55
31287 #, c-format
31288 msgid ""
31289 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
31290 msgstr ""
31291
31292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:455
31293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:111
31294 #, fuzzy, c-format
31295 msgid "No results found."
31296 msgstr "Нічого не знайдено"
31297
31298 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
31299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:348
31300 #, c-format
31301 msgid "No results match your search %sfor "
31302 msgstr "Немає жодних результатів%s, щоб відповідали Вашому пошуку "
31303
31304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:41
31305 #, c-format
31306 msgid "No results match your search for "
31307 msgstr "Немає жодних результатів, щоб відповідали Вашому пошуку "
31308
31309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:630
31310 #, c-format
31311 msgid "No results."
31312 msgstr "Немає результатів."
31313
31314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
31315 #, c-format
31316 msgid ""
31317 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
31318 "the samples supplied for English (en)"
31319 msgstr ""
31320 "Зразкові дані та параметри налаштування не доступні для Вашої мови. "
31321 "Використовуватимуться зразки, що йдуть з англійською мовою (en)"
31322
31323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:378
31324 #, c-format
31325 msgid "No saved reports match your criteria. "
31326 msgstr "Немає збережених звітів, що відповідають Вашим критеріям. "
31327
31328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:45
31329 #, fuzzy, c-format
31330 msgid "No statistics to report"
31331 msgstr "Немає статистики для повідомлення"
31332
31333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:69
31334 #, c-format
31335 msgid "No system preferences matched your search for "
31336 msgstr "Немає параметрів системи, щоб відповідали Вашому пошуку за "
31337
31338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:90
31339 #, c-format
31340 msgid "No transfers to receive"
31341 msgstr "Немає переміщень, які очікується отримати"
31342
31343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:237
31344 #, fuzzy, c-format
31345 msgid "No warnings."
31346 msgstr "Немає застережень"
31347
31348 #. INPUT type=submit
31349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:541
31350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:258
31351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:125
31352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
31353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:153
31354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:93
31355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:198
31356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
31357 msgid "No, Do Not Delete"
31358 msgstr "Ні, не вилучати"
31359
31360 # оформляти
31361 #. INPUT type=button
31362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
31363 #, fuzzy
31364 msgid "No, I don't confirm"
31365 msgstr "Ні, не закривати (N)"
31366
31367 #. INPUT type=submit
31368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:107
31369 msgid "No, do not Delete"
31370 msgstr "Ні, не вилучати"
31371
31372 #. INPUT type=submit
31373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:179
31374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:366
31375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:237
31376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:236
31377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:148
31378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:462
31379 msgid "No, do not delete"
31380 msgstr "Ні, не вилучати"
31381
31382 #. INPUT type=submit
31383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
31384 msgid "No, do not delete!"
31385 msgstr "Ні, не вилучати!"
31386
31387 #. INPUT type=submit
31388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:38
31389 #, fuzzy
31390 msgid "No, don't cancel"
31391 msgstr "Ні, не вилучати"
31392
31393 # оформляти
31394 #. INPUT type=submit
31395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:360
31396 #, fuzzy
31397 msgid "No, don't check out (N)"
31398 msgstr "Ні, не проводити видачу (N)"
31399
31400 # оформляти
31401 #. INPUT type=submit
31402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:663
31403 #, fuzzy
31404 msgid "No, don't close (N)"
31405 msgstr "Ні, не закривати (N)"
31406
31407 #. INPUT type=submit
31408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:179
31409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:292
31410 #, fuzzy
31411 msgid "No, don't delete"
31412 msgstr "Ні, не вилучати"
31413
31414 #. INPUT type=submit
31415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:67
31416 #, fuzzy
31417 msgid "No, don't delete (N)"
31418 msgstr "Ні, не вилучати"
31419
31420 #. INPUT type=submit
31421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:358
31422 #, fuzzy
31423 msgid "No, don't renew (N)"
31424 msgstr "Ні, не вилучати"
31425
31426 # ні (memberentrygen)
31427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:391
31428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:561
31429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:99
31430 #, fuzzy, c-format
31431 msgid "No."
31432 msgstr "ні"
31433
31434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
31435 #, c-format
31436 msgid "No. of items:"
31437 msgstr "Кількість примірн.: "
31438
31439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
31440 #, c-format
31441 msgid "No. of times checked out"
31442 msgstr "Скільки разів було видано"
31443
31444 #. INPUT type=button
31445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
31446 #, fuzzy
31447 msgid "No: Save as new authority"
31448 msgstr "Новий запис"
31449
31450 #. INPUT type=button
31451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:420
31452 #, fuzzy
31453 msgid "No: Save as new record"
31454 msgstr "Новий запис"
31455
31456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
31457 #, c-format
31458 msgid "Non fiction"
31459 msgstr "наукова література"
31460
31461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
31462 #, c-format
31463 msgid "Non-musical recording"
31464 msgstr "немузичний запис"
31465
31466 # Нічого (?)
31467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:238
31468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:240
31469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
31470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:76
31471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:128
31472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:130
31473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
31474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:186
31475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:115
31476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
31477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:568
31478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:586
31479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:120
31480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:118
31481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:207
31482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:762
31483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:764
31484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:9
31485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:77
31486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:154
31487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
31488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
31489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
31490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:133
31491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
31492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
31493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:99
31494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
31495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
31496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
31497 #, c-format
31498 msgid "None"
31499 msgstr "немає"
31500
31501 #. SCRIPT
31502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
31503 #, fuzzy
31504 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
31505 msgstr "Жоден з цих пунктів може нормально бути припинена для цього патрона."
31506
31507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
31508 #, fuzzy, c-format
31509 msgid "Nonpublic note"
31510 msgstr "Непублічна нотатка: "
31511
31512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:308
31513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:561
31514 #, c-format
31515 msgid "Nonpublic note:"
31516 msgstr "Непублічна нотатка: "
31517
31518 #. %1$s:  internalnotes 
31519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:128
31520 #, fuzzy, c-format
31521 msgid "Nonpublic note: %s"
31522 msgstr "Непублічна нотатка: "
31523
31524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:4
31525 #, c-format
31526 msgid "Normal"
31527 msgstr "Звичайно"
31528
31529 #. SCRIPT
31530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
31531 #, fuzzy
31532 msgid "Normal day"
31533 msgstr "Звичайно"
31534
31535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:297
31536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
31537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:404
31538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:448
31539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:485
31540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:511
31541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:619
31542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:652
31543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:677
31544 #, fuzzy, c-format
31545 msgid "Normalization rule: "
31546 msgstr "Правило нормалізації: "
31547
31548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
31549 #, fuzzy, c-format
31550 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
31551 msgstr "Аксель Bojer і Томас Gramstad"
31552
31553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
31554 #, c-format
31555 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
31556 msgstr ""
31557
31558 #. SCRIPT
31559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
31560 msgid "Northern"
31561 msgstr "північна"
31562
31563 #. %1$s:  END 
31564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:95
31565 #, c-format
31566 msgid "Not Installed %s"
31567 msgstr "Не встановлено %s"
31568
31569 #. INPUT type=submit
31570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:191
31571 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
31572 msgstr "Не дублікат. Зберегти як новий запис."
31573
31574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
31575 #, c-format
31576 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
31577 msgstr ""
31578 "Деякі типи авторитетних джерел, пов’язані зі структурами, не визначено. "
31579
31580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
31581 #, c-format
31582 msgid ""
31583 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
31584 "'ignored'). "
31585 msgstr ""
31586 "не усі підполя для наступних ознак знаходяться в одній і тій же вкладці (або "
31587 "ж не позначені як „ігнороване“). "
31588
31589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:228
31590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:230
31591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:373
31592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:375
31593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:151
31594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:153
31595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:266
31596 #, fuzzy, c-format
31597 msgid "Not available"
31598 msgstr "Не доступно"
31599
31600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:68
31601 #, c-format
31602 msgid "Not checked out since: "
31603 msgstr "Не було видач з часу: "
31604
31605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:430
31606 #, c-format
31607 msgid "Not checked out."
31608 msgstr "Не видано."
31609
31610 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
31611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:263
31612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
31613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:176
31614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:219
31615 #, c-format
31616 msgid "Not for loan"
31617 msgstr "Не для випожичання"
31618
31619 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from 
31620 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) 
31621 #. %3$s:  ELSE 
31622 #. %4$s:  END 
31623 #. %5$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to 
31624 #. %6$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) 
31625 #. %7$s:  ELSE 
31626 #. %8$s:  END 
31627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:407
31628 #, c-format
31629 msgid ""
31630 "Not for loan status updated from %s %s %s being available for loan %s to %s "
31631 "%s %s being available for loan %s "
31632 msgstr ""
31633
31634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
31635 #, c-format
31636 msgid "Not for loan: "
31637 msgstr "Не для випожичання: "
31638
31639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:52
31640 #, fuzzy, c-format
31641 msgid "Not published"
31642 msgstr "Дата публікації"
31643
31644 #. SCRIPT
31645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
31646 #, fuzzy
31647 msgid "Not renewable"
31648 msgstr "Загалом підлягає платежу"
31649
31650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
31651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:892
31652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:65
31653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:46
31654 #, c-format
31655 msgid "Note"
31656 msgstr "Нотатка"
31657
31658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:49
31659 #, c-format
31660 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
31661 msgstr ""
31662 "Примітка: примірники будуть експортовані цим інструментом якщо не зазначено "
31663 "інше."
31664
31665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:227
31666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:253
31667 #, c-format
31668 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
31669 msgstr ""
31670
31671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:184
31672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:111
31673 #, c-format
31674 msgid "Note about the accompanying materials: "
31675 msgstr "Зауваження щодо супутніх матеріалів: "
31676
31677 #. SCRIPT
31678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31679 #, fuzzy
31680 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
31681 msgstr "Зауваження щодо супутніх матеріалів: "
31682
31683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:43
31684 #, fuzzy, c-format
31685 msgid "Note for OPAC"
31686 msgstr "Текст для електронного каталогу"
31687
31688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:47
31689 #, fuzzy, c-format
31690 msgid "Note for staff"
31691 msgstr "Не для позики"
31692
31693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:32
31694 #, fuzzy, c-format
31695 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
31696 msgstr ""
31697 "Примітка для бібліотекаря, який управлятиме Вашим поновлювальним запитом"
31698
31699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:453
31700 #, c-format
31701 msgid "Note that if the system preference "
31702 msgstr "Зауважимо, що якщо параметр системи "
31703
31704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
31705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
31706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
31707 #, c-format
31708 msgid "Note:"
31709 msgstr "Примітка: "
31710
31711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
31712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
31713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
31714 #, c-format
31715 msgid "Note: "
31716 msgstr "Примітка: "
31717
31718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:482
31719 #, c-format
31720 msgid ""
31721 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
31722 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
31723 "or slow your system down."
31724 msgstr ""
31725 "Примітка: будьте обережні при виборі стовпців. Якщо Ваш вибір занадто "
31726 "широкий, це може привести до утворення дуже великого звіту, який або не "
31727 "завершиться, або відчутно сповільнить роботу системи."
31728
31729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:328
31730 #, fuzzy, c-format
31731 msgid "Note: Subscription is about to expire next issue."
31732 msgstr "Примітка: Підписка є, щоб видихнути наступний результат."
31733
31734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:62
31735 #, c-format
31736 msgid ""
31737 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
31738 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
31739 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
31740 "the bibliographic record"
31741 msgstr ""
31742 "Примітка: для 'Поля авторитетного джерела для копіювання', введіть поле "
31743 "авторитетного джерела, котре потрібно скопіювати з відповідного запису "
31744 "авторитетного джерела до бібліографічного запису. Наприклад, в УКРМАРК-у, "
31745 "поле 700 з авторитетного запису слід скопіювати до поля 700 у "
31746 "бібліографічному записі."
31747
31748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:127
31749 #, c-format
31750 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
31751 msgstr ""
31752
31753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:200
31754 #, c-format
31755 msgid "Note: you should have no reasons to modify the following default values"
31756 msgstr ""
31757 "Примітка: у Вас не мало б бути жодних причин змінювати наступні умовчальні "
31758 "значення"
31759
31760 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
31761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
31762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:150
31763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:77
31764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:142
31765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:244
31766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:65
31767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:393
31768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:394
31769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:641
31770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:440
31771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
31772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
31773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:312
31774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
31775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:242
31776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:220
31777 #, c-format
31778 msgid "Notes"
31779 msgstr "Нотатки "
31780
31781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:210
31782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
31783 #, c-format
31784 msgid "Notes "
31785 msgstr "Нотатки "
31786
31787 #. For the first occurrence,
31788 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
31789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:101
31790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:94
31791 #, fuzzy, c-format
31792 msgid "Notes : %s "
31793 msgstr "Нотатки: %s"
31794
31795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
31796 #, c-format
31797 msgid "Notes/Comments"
31798 msgstr "Нотатки/коментарі"
31799
31800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:40
31801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
31802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:230
31803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:352
31804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:771
31805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
31806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:372
31807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:694
31808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
31809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:932
31810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
31811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:194
31812 #, c-format
31813 msgid "Notes:"
31814 msgstr "Нотатки: "
31815
31816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:568
31817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:159
31818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:71
31819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
31820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
31821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:293
31822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:342
31823 #, c-format
31824 msgid "Notes: "
31825 msgstr "Нотатки: "
31826
31827 #. For the first occurrence,
31828 #. %1$s:  reservenotes 
31829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:191
31830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:355
31831 #, c-format
31832 msgid "Notes: %s"
31833 msgstr "Нотатки: %s"
31834
31835 #. %1$s:  branche.branchnotes |html 
31836 #. %2$s:  END 
31837 #. %3$s:  END 
31838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:234
31839 #, c-format
31840 msgid "Notes: %s%s %s "
31841 msgstr "Нотатки: %s%s %s "
31842
31843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:220
31844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:241
31845 #, c-format
31846 msgid "Nothing found."
31847 msgstr "Нічого не знайдено."
31848
31849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
31850 #, c-format
31851 msgid "Nothing found. "
31852 msgstr "Нічого не знайдено."
31853
31854 #. For the first occurrence,
31855 #. SCRIPT
31856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
31857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
31858 msgid "Nothing is selected."
31859 msgstr "Нічого не вибрано."
31860
31861 #. SCRIPT
31862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
31863 msgid "Nothing to save"
31864 msgstr "Ні́чого зберігати"
31865
31866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:84
31867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:88
31868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:48
31869 #, c-format
31870 msgid "Notice"
31871 msgstr "Сповіщення"
31872
31873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
31874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
31875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:84
31876 #, c-format
31877 msgid "Notices"
31878 msgstr "Сповіщення"
31879
31880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
31881 #, c-format
31882 msgid "Notices &amp; Slips"
31883 msgstr "Сповіщення та квитанції"
31884
31885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:30
31886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
31887 #, c-format
31888 msgid "Notices &amp; slips"
31889 msgstr "Сповіщення та квитанції"
31890
31891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:158
31892 #, c-format
31893 msgid "Notices and Slips"
31894 msgstr "Сповіщення та квитанції"
31895
31896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
31897 #, fuzzy, c-format
31898 msgid "Notification Date"
31899 msgstr "Дата публікації"
31900
31901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
31902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:113
31903 #, fuzzy, c-format
31904 msgid "Notified by"
31905 msgstr "Поле 1 (для сортування) "
31906
31907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
31908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
31909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
31910 #, fuzzy, c-format
31911 msgid "Notify id"
31912 msgstr "Змінити одиницю"
31913
31914 # ні (memberentrygen)
31915 #. SCRIPT
31916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
31917 msgid "Nov"
31918 msgstr "Листопад"
31919
31920 #. For the first occurrence,
31921 #. SCRIPT
31922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
31923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
31924 #, c-format
31925 msgid "November"
31926 msgstr "Листопад"
31927
31928 # ні (memberentrygen)
31929 #. SCRIPT
31930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31931 #, fuzzy
31932 msgid "Now"
31933 msgstr "ні"
31934
31935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
31936 #, c-format
31937 msgid ""
31938 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
31939 "default data."
31940 msgstr ""
31941 "Тепер ми готові створити таблиці бази даних та заповнити їх деякими даними "
31942 "за умовчанням."
31943
31944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
31945 #, fuzzy, c-format
31946 msgid "Num/Patrons"
31947 msgstr "Num/Відвідувачі"
31948
31949 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
31950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
31951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:49
31952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:319
31953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
31954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:212
31955 #, c-format
31956 msgid "Number"
31957 msgstr "Номер"
31958
31959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:206
31960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
31961 #, fuzzy, c-format
31962 msgid "Number "
31963 msgstr "Номер"
31964
31965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:322
31966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
31967 #, fuzzy, c-format
31968 msgid "Number of baskets"
31969 msgstr "Кількість випусків: "
31970
31971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
31972 #, c-format
31973 msgid "Number of checkouts"
31974 msgstr "Кількість видач "
31975
31976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:125
31977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:117
31978 #, fuzzy, c-format
31979 msgid "Number of columns:"
31980 msgstr "Кількість стовпчиків: "
31981
31982 #. %1$s:  course_item.course_reserves.size 
31983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
31984 #, c-format
31985 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
31986 msgstr ""
31987
31988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:114
31989 #, c-format
31990 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
31991 msgstr "Кількість випусків, що показуватимуться у електронному каталозі: "
31992
31993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:113
31994 #, fuzzy, c-format
31995 msgid "Number of issues to display to staff:"
31996 msgstr "Кількість випусків, що показуватимуться працівникам бібліотеки: "
31997
31998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:601
31999 #, c-format
32000 msgid "Number of issues to display to staff: "
32001 msgstr "Кількість випусків, що показуватимуться працівникам бібліотеки: "
32002
32003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:605
32004 #, fuzzy, c-format
32005 msgid "Number of issues to display to the public: "
32006 msgstr "Кількість випусків, що показуватимуться працівникам бібліотеки: "
32007
32008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:180
32009 #, c-format
32010 msgid "Number of issues:"
32011 msgstr "Кількість випусків: "
32012
32013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:376
32014 #, c-format
32015 msgid "Number of items added"
32016 msgstr "Кількість доданих одиниць"
32017
32018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:385
32019 #, c-format
32020 msgid "Number of items deleted"
32021 msgstr "Кількість вилучених одиниць"
32022
32023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
32024 #, fuzzy, c-format
32025 msgid "Number of items displayed"
32026 msgstr "Кількість показаних примірників"
32027
32028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:378
32029 #, c-format
32030 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
32031 msgstr "Кількість проігнорованих одиниць через дублювання штрих-коду"
32032
32033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:377
32034 #, fuzzy, c-format
32035 msgid "Number of items replaced"
32036 msgstr "Кількість показаних примірників"
32037
32038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:256
32039 #, c-format
32040 msgid "Number of items to add : "
32041 msgstr "Кількість примірників, що необхідно додати: "
32042
32043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:182
32044 #, c-format
32045 msgid "Number of months:"
32046 msgstr "Кількість місяців: "
32047
32048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31
32049 #, c-format
32050 msgid "Number of months: "
32051 msgstr "Кількість місяців: "
32052
32053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
32054 #, fuzzy, c-format
32055 msgid "Number of num:"
32056 msgstr "Кількість номерів "
32057
32058 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
32059 #, fuzzy, c-format
32060 msgid "Number of pages"
32061 msgstr "Кількість випусків: "
32062
32063 #. %1$s:  LinesRead 
32064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:106
32065 #, fuzzy, c-format
32066 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
32067 msgstr "Кількість примірників, що необхідно додати: "
32068
32069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:373
32070 #, c-format
32071 msgid "Number of records added"
32072 msgstr "Кількість доданих записів"
32073
32074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
32075 #, c-format
32076 msgid "Number of records changed back"
32077 msgstr "Кількість записів, змінених назад"
32078
32079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:384
32080 #, c-format
32081 msgid "Number of records deleted"
32082 msgstr "Кількість вилучених записів"
32083
32084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:375
32085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:388
32086 #, c-format
32087 msgid "Number of records ignored"
32088 msgstr "Кількість проігнорованих записів"
32089
32090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:386
32091 #, c-format
32092 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
32093 msgstr "Кількість записів, що не були вилучені через видані одиниці"
32094
32095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:374
32096 #, c-format
32097 msgid "Number of records updated"
32098 msgstr "Кількість поновленних записів"
32099
32100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
32101 #, c-format
32102 msgid "Number of renewals"
32103 msgstr "Кількість продовжень"
32104
32105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:129
32106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:121
32107 #, fuzzy, c-format
32108 msgid "Number of rows:"
32109 msgstr "Кількість рядків: "
32110
32111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
32112 #, fuzzy, c-format
32113 msgid "Number of students:"
32114 msgstr "Кількість випусків: "
32115
32116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:181
32117 #, c-format
32118 msgid "Number of weeks:"
32119 msgstr "Кількість тижнів: "
32120
32121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:30
32122 #, c-format
32123 msgid "Number of weeks: "
32124 msgstr "Кількість тижнів: "
32125
32126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:145
32127 #, c-format
32128 msgid "Number pattern:"
32129 msgstr "Схема нумерації: "
32130
32131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269
32132 #, fuzzy, c-format
32133 msgid "Number patterns"
32134 msgstr "Схема нумерації: "
32135
32136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:146
32137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:73
32138 #, c-format
32139 msgid "Numbered"
32140 msgstr "Пронумеровано"
32141
32142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:188
32143 #, c-format
32144 msgid "Numbering calculation"
32145 msgstr "Обчислення нумерації"
32146
32147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:303
32148 #, fuzzy, c-format
32149 msgid "Numbering formula"
32150 msgstr "Формула нумерації: "
32151
32152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:116
32153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:189
32154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:762
32155 #, c-format
32156 msgid "Numbering formula:"
32157 msgstr "Формула нумерації: "
32158
32159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
32160 #, c-format
32161 msgid "Numbering pattern"
32162 msgstr "Схема нумерації"
32163
32164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:695
32165 #, c-format
32166 msgid "Numbering pattern:"
32167 msgstr "Схема нумерації: "
32168
32169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:71
32170 #, fuzzy, c-format
32171 msgid "Numbering patterns"
32172 msgstr "Схема нумерації"
32173
32174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:307
32175 #, c-format
32176 msgid "Nuño López Ansótegui"
32177 msgstr "Нуньо Лопес Ансотегі {Nuño López Ansótegui}"
32178
32179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
32180 #, fuzzy, c-format
32181 msgid "OAI set mappings"
32182 msgstr "Додаємо відображення"
32183
32184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:77
32185 #, fuzzy, c-format
32186 msgid "OAI sets"
32187 msgstr "Додаємо відображення"
32188
32189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
32190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
32191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
32192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
32193 #, c-format
32194 msgid "OAI sets configuration"
32195 msgstr "Налаштування наборів OAI"
32196
32197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:375
32198 #, c-format
32199 msgid "OD/Checkouts"
32200 msgstr "Прострочення/Видачі"
32201
32202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:186
32203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:363
32204 #, c-format
32205 msgid "OFF"
32206 msgstr "Вимкн."
32207
32208 #. INPUT type=submit name=submit
32209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:8
32210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
32211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:200
32212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:246
32213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:140
32214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:169
32215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:317
32216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:132
32217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:147
32218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:375
32219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:133
32220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:162
32221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
32222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
32223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:247
32224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
32225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:80
32226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:100
32227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
32228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
32229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
32230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
32231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
32232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
32233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
32234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
32235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
32236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
32237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
32238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
32239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
32240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:50
32241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:83
32242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:158
32243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:176
32244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:200
32245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:247
32246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:222
32247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:18
32248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
32249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
32250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
32251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
32252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
32253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:66
32254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:328
32255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:27
32256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:241
32257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
32258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:430
32259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:470
32260 #, c-format
32261 msgid "OK"
32262 msgstr "Гаразд"
32263
32264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:182
32265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:359
32266 #, c-format
32267 msgid "ON"
32268 msgstr "Ввімкн."
32269
32270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
32271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:268
32272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
32273 #, c-format
32274 msgid "OPAC"
32275 msgstr "Електр. каталог"
32276
32277 #. For the first occurrence,
32278 #. %1$s:  lang_lis.language 
32279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:101
32280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
32281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:177
32282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:179
32283 #, c-format
32284 msgid "OPAC (%s)"
32285 msgstr "Електронний каталог (%s)"
32286
32287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:232
32288 #, c-format
32289 msgid "OPAC Info: "
32290 msgstr "Інформація для електронного каталогу: "
32291
32292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:80
32293 #, c-format
32294 msgid "OPAC and Koha news"
32295 msgstr "Новини електронного каталогу та інтерфейсу бібліотекаря у Коха"
32296
32297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
32298 #, c-format
32299 msgid "OPAC info: "
32300 msgstr "Інформація для електронного каталогу: "
32301
32302 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
32303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
32304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:350
32305 #, c-format
32306 msgid "OPAC note"
32307 msgstr "Повідомлення для електронного каталогу"
32308
32309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:372
32310 #, c-format
32311 msgid "OPAC note:"
32312 msgstr "Повідомлення для електронного каталогу: "
32313
32314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:449
32315 #, c-format
32316 msgid "OPAC view:"
32317 msgstr "Вигляд в ЕК: "
32318
32319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:767
32320 #, c-format
32321 msgid "OPAC/Staff login"
32322 msgstr "Вхід в електронний каталог, інтерфейс бібліотекаря"
32323
32324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:252
32325 #, c-format
32326 msgid ""
32327 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
32328 "sponsorship)"
32329 msgstr ""
32330 "Міжнародні консультанти OPUS, Велінгтон, Нова Зеландія (фінансова підтримка "
32331 "корпоративних серіальних видань)"
32332
32333 #. INPUT type=button
32334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
32335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
32336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:251
32337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:76
32338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:78
32339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:84
32340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:200
32341 #, c-format
32342 msgid "OR"
32343 msgstr "АБО"
32344
32345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:198
32346 #, c-format
32347 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list:"
32348 msgstr "АБО ж виберіть, які поля Ви хочете надати з наступного переліку: "
32349
32350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:615
32351 #, c-format
32352 msgid "OR:"
32353 msgstr "АБО: "
32354
32355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
32356 #, c-format
32357 msgid ""
32358 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
32359 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
32360 msgstr ""
32361
32362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
32363 #, c-format
32364 msgid "OS version ('uname -a'): "
32365 msgstr "Версія ОС („uname -a“): "
32366
32367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:739
32368 #, c-format
32369 msgid "OVER THE LIMIT"
32370 msgstr ""
32371
32372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
32373 #, c-format
32374 msgid "Object"
32375 msgstr "Об’єкт"
32376
32377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:107
32378 #, c-format
32379 msgid "Object: "
32380 msgstr "Об’єкт: "
32381
32382 #. SCRIPT
32383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
32384 msgid "Oct"
32385 msgstr "Жовтень"
32386
32387 #. For the first occurrence,
32388 #. SCRIPT
32389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
32390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
32391 #, c-format
32392 msgid "October"
32393 msgstr "Жовтень"
32394
32395 #. For the first occurrence,
32396 #. %1$s:  ELSE 
32397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
32398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:169
32399 #, fuzzy, c-format
32400 msgid "Off %s "
32401 msgstr "у %s"
32402
32403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
32404 #, c-format
32405 msgid ""
32406 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
32407 "transactions, but patron and item information will not be available."
32408 msgstr ""
32409
32410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
32411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
32412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
32413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:628
32414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:59
32415 #, c-format
32416 msgid "Offline circulation"
32417 msgstr "Автономний обіг"
32418
32419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
32420 #, fuzzy, c-format
32421 msgid "Offline circulation file upload"
32422 msgstr "Вивантаження файлу автономного обігу"
32423
32424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:110
32425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:99
32426 #, c-format
32427 msgid "Offset:"
32428 msgstr ""
32429
32430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
32431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:340
32432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:389
32433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:433
32434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:477
32435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
32436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:611
32437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:644
32438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:669
32439 #, c-format
32440 msgid "Offset: "
32441 msgstr ""
32442
32443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
32444 #, c-format
32445 msgid "Olivier Crouzet"
32446 msgstr ""
32447
32448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
32449 #, c-format
32450 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
32451 msgstr ""
32452 "Олвен Вільямс {Olwen Williams} (проект бази даних та витягання даних для "
32453 "Koha 1.0)"
32454
32455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:428
32456 #, fuzzy, c-format
32457 msgid "On"
32458 msgstr ": %s"
32459
32460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
32461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:168
32462 #, fuzzy, c-format
32463 msgid "On "
32464 msgstr ": %s"
32465
32466 #. SCRIPT
32467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32468 msgid "On hold"
32469 msgstr "Зарезервовано"
32470
32471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
32472 #, fuzzy, c-format
32473 msgid "On hold for"
32474 msgstr "Зарезервовано"
32475
32476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
32477 #, fuzzy, c-format
32478 msgid "On shelf holds allowed"
32479 msgstr "резервування не дозволене"
32480
32481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
32482 #, c-format
32483 msgid "On title "
32484 msgstr "Щодо заголовку  "
32485
32486 #. For the first occurrence,
32487 #. SCRIPT
32488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:627
32490 #, fuzzy, c-format
32491 msgid "On-site checkout"
32492 msgstr "Не видано."
32493
32494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:64
32495 #, fuzzy, c-format
32496 msgid "On-site checkouts"
32497 msgstr "Видач загалом"
32498
32499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:622
32500 #, c-format
32501 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
32502 msgstr ""
32503
32504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
32505 #, fuzzy, c-format
32506 msgid "On:"
32507 msgstr ": %s"
32508
32509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:205
32510 #, fuzzy, c-format
32511 msgid "One barcode per line."
32512 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
32513
32514 #. SCRIPT
32515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
32516 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
32517 msgstr ""
32518
32519 #. SCRIPT
32520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
32521 msgid "One or more cell values is non-numeric"
32522 msgstr ""
32523
32524 #. SCRIPT
32525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
32526 #, fuzzy
32527 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
32528 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
32529
32530 #. SCRIPT
32531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
32532 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
32533 msgstr "Одна чи декілька вибраних одиниць не можуть бути зарезервовані."
32534
32535 #. A
32536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
32537 msgid "Online Public Access Catalog"
32538 msgstr "Загальнодоступний електронний каталог"
32539
32540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
32541 #, fuzzy, c-format
32542 msgid "Online help"
32543 msgstr "Інтерактивна довідка"
32544
32545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:437
32546 #, c-format
32547 msgid "Online resources:"
32548 msgstr "Ресурси он-лайн: "
32549
32550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
32551 #, c-format
32552 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
32553 msgstr "лише одна МАРК-ознака проектується на примірники"
32554
32555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:99
32556 #, fuzzy, c-format
32557 msgid "Only Item:"
32558 msgstr "Одиниця: "
32559
32560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
32561 #, fuzzy, c-format
32562 msgid "Only KPZ file format is supported."
32563 msgstr "Підтримуються лише формати PNG, GIF, JPEG та XPM."
32564
32565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
32566 #, c-format
32567 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
32568 msgstr "Підтримуються лише формати PNG, GIF, JPEG та XPM."
32569
32570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:270
32571 #, c-format
32572 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
32573 msgstr "Підтримуються лише формати PNG, GIF, JPEG та XPM. "
32574
32575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
32576 #, c-format
32577 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Images "
32578 msgstr "Підтримуються лише формати PNG, GIF, JPEG та XPM. Зображення "
32579
32580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:752
32581 #, fuzzy, c-format
32582 msgid "Only item "
32583 msgstr "Одиниця: "
32584
32585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
32586 #, c-format
32587 msgid "Only items currently available"
32588 msgstr "Лише одиниці доступні зараз "
32589
32590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:672
32591 #, fuzzy, c-format
32592 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
32593 msgstr "Поточна дозволена кількість видач"
32594
32595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:450
32596 #, c-format
32597 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
32598 msgstr ""
32599 "лише відвідувачі з джерельної бібліотеки примірника можуть поставити цю "
32600 "книгу на резервування. "
32601
32602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:193
32603 #, c-format
32604 msgid ""
32605 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
32606 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
32607 "results"
32608 msgstr ""
32609
32610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
32611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
32612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
32613 #, c-format
32614 msgid "Open"
32615 msgstr "Відкрита"
32616
32617 #. %1$s:  openedsubscriptions.size || 0 
32618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:132
32619 #, fuzzy, c-format
32620 msgid "Open (%s)"
32621 msgstr "Електронний каталог (%s)"
32622
32623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:836
32624 #, fuzzy, c-format
32625 msgid "Open Document Spreadsheet"
32626 msgstr "експорт у формат електронної таблиці OpenDocument"
32627
32628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:450
32629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
32630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
32631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
32632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
32633 #, c-format
32634 msgid "Open in new window"
32635 msgstr "Відкрити у новому вікні"
32636
32637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
32638 #, c-format
32639 msgid "Open on:"
32640 msgstr "Відкрито, коли: "
32641
32642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
32643 #, fuzzy, c-format
32644 msgid "Open."
32645 msgstr "Відкрита"
32646
32647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
32648 #, c-format
32649 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
32650 msgstr "Бібліотека сполучення клавіш OpenJS"
32651
32652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
32653 #, c-format
32654 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
32655 msgstr "Бібліотека сполучення клавіш OpenJS"
32656
32657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:317
32658 #, c-format
32659 msgid "Opened on:"
32660 msgstr "Відкрито на: "
32661
32662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:56
32663 #, fuzzy, c-format
32664 msgid "Operations"
32665 msgstr "Параметри"
32666
32667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
32668 #, fuzzy, c-format
32669 msgid "Operator"
32670 msgstr "Нова категорія"
32671
32672 #. TH
32673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:83
32674 msgid "Optional module missing"
32675 msgstr "Відсутній необов’язковий модуль"
32676
32677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
32678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:531
32679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:113
32680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:196
32681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:106
32682 #, c-format
32683 msgid "Options"
32684 msgstr "Параметри"
32685
32686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:132
32687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:130
32688 #, fuzzy, c-format
32689 msgid "Or enter a list of record numbers"
32690 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача: "
32691
32692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:159
32693 #, fuzzy, c-format
32694 msgid "Or list cardnumbers one by one"
32695 msgstr "Шифр %S Штрих-код %S"
32696
32697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
32698 #, c-format
32699 msgid "Or scan items one by one"
32700 msgstr ""
32701
32702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
32703 #, fuzzy, c-format
32704 msgid "Or use a patron list"
32705 msgstr "створити відвідувача"
32706
32707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
32708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:392
32709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
32710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:75
32711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
32712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
32713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
32714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:184
32715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:345
32716 #, c-format
32717 msgid "Order"
32718 msgstr "Замовлення"
32719
32720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
32721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
32722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
32723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
32724 #, c-format
32725 msgid "Order "
32726 msgstr "Замовлення "
32727
32728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
32729 #, fuzzy, c-format
32730 msgid "Order cost"
32731 msgstr "Дата замовлення"
32732
32733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:224
32734 #, fuzzy, c-format
32735 msgid "Order cost search"
32736 msgstr "Пошук по замовленнях"
32737
32738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
32739 #, fuzzy, c-format
32740 msgid "Order date"
32741 msgstr "Дата замовлення"
32742
32743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:188
32744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
32745 #, c-format
32746 msgid "Order date:"
32747 msgstr "Дата замовлення: "
32748
32749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
32750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
32751 #, c-format
32752 msgid "Order from external source"
32753 msgstr "Замовлення із зовнішнього джерела"
32754
32755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
32756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
32757 #, fuzzy, c-format
32758 msgid "Order line"
32759 msgstr "Здійснення замовлень"
32760
32761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
32762 #, fuzzy, c-format
32763 msgid "Order line (parent)"
32764 msgstr "Впорядкувати за: "
32765
32766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:486
32767 #, fuzzy, c-format
32768 msgid "Order line :"
32769 msgstr "Впорядкувати за: "
32770
32771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:219
32772 #, fuzzy, c-format
32773 msgid "Order line search"
32774 msgstr "Пошук по замовленнях"
32775
32776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
32777 #, fuzzy, c-format
32778 msgid "Order line:"
32779 msgstr "Впорядкувати за: "
32780
32781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:933
32782 #, fuzzy, c-format
32783 msgid "Order number"
32784 msgstr "Номер читацького квитка"
32785
32786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
32787 #, fuzzy, c-format
32788 msgid "Order status: "
32789 msgstr "Прострочені одиниці збереження"
32790
32791 #. A
32792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
32793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
32794 msgid "Order this one"
32795 msgstr "Замовити цю"
32796
32797 #. SCRIPT
32798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
32799 #, fuzzy
32800 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
32801 msgstr "Немає наявних примірників"
32802
32803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
32804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
32805 #, c-format
32806 msgid "Ordered"
32807 msgstr "Замовлено "
32808
32809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:327
32810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
32811 #, fuzzy, c-format
32812 msgid "Ordered amount"
32813 msgstr "Дата замовлення"
32814
32815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
32816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
32817 #, c-format
32818 msgid "Ordering information"
32819 msgstr "Інформація для замовлення"
32820
32821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:477
32822 #, fuzzy, c-format
32823 msgid "Ordernumber"
32824 msgstr "Номер читацького квитка"
32825
32826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:383
32827 #, c-format
32828 msgid "Orders"
32829 msgstr "Замовлення"
32830
32831 #. %1$s:  booksellerfromname 
32832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:66
32833 #, fuzzy, c-format
32834 msgid "Orders for %s"
32835 msgstr "Замовлення від: "
32836
32837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:78
32838 #, c-format
32839 msgid "Orders from: "
32840 msgstr "Замовлення від: "
32841
32842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
32843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
32844 #, c-format
32845 msgid "Orders search"
32846 msgstr "Пошук по замовленнях"
32847
32848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:76
32849 #, c-format
32850 msgid "Orders with uncertain prices"
32851 msgstr "Замовлення із сумнівними цінами"
32852
32853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:45
32854 #, c-format
32855 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
32856 msgstr "Замовлення з сумнівними цінами постачальника: "
32857
32858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:194
32859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:631
32860 #, c-format
32861 msgid "Organization"
32862 msgstr "Колектив"
32863
32864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:401
32865 #, c-format
32866 msgid "Organization #:"
32867 msgstr "Колектив №: "
32868
32869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
32870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:211
32871 #, c-format
32872 msgid "Organization email: "
32873 msgstr "Електронна пошта колективу: "
32874
32875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:404
32876 #, c-format
32877 msgid "Organization name: "
32878 msgstr "Назва колективу: "
32879
32880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:32
32881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:210
32882 #, c-format
32883 msgid "Organization phone: "
32884 msgstr "Телефон організації: "
32885
32886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:641
32887 #, c-format
32888 msgid "Organize by: "
32889 msgstr "Вкладати за: "
32890
32891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
32892 #, fuzzy, c-format
32893 msgid "Original"
32894 msgstr "оригінал"
32895
32896 #. A
32897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:393
32898 #, fuzzy
32899 msgid "Original order line"
32900 msgstr "Здійснення замовлень"
32901
32902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
32903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:61
32904 #, c-format
32905 msgid "Other"
32906 msgstr "інше"
32907
32908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
32909 #, c-format
32910 msgid "Other action"
32911 msgstr "Інша дія"
32912
32913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
32914 #, fuzzy, c-format
32915 msgid "Other course reserves"
32916 msgstr "інші оркестри"
32917
32918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:128
32919 #, c-format
32920 msgid "Other data"
32921 msgstr "Інші дані"
32922
32923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
32924 #, c-format
32925 msgid "Other fields updated."
32926 msgstr "Інші поля оновлено."
32927
32928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:557
32929 #, fuzzy, c-format
32930 msgid "Other holdings"
32931 msgstr "Інші опції: "
32932
32933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:624
32934 #, fuzzy, c-format
32935 msgid "Other holdings:"
32936 msgstr "Інші опції: "
32937
32938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:152
32939 #, c-format
32940 msgid "Other librarians"
32941 msgstr "Інші бібліотекарі"
32942
32943 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
32944 #, fuzzy, c-format
32945 msgid "Other name"
32946 msgstr "%s Інше ім’я: "
32947
32948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
32949 #, fuzzy, c-format
32950 msgid "Other names"
32951 msgstr "%s Інше ім’я: "
32952
32953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
32954 #, c-format
32955 msgid "Other options (choose one)"
32956 msgstr "Інші параметри: (виберіть одне)"
32957
32958 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
32959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
32960 #, fuzzy, c-format
32961 msgid "Other phone"
32962 msgstr "%s Інше ім’я: "
32963
32964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
32965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
32966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:215
32967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:220
32968 #, fuzzy, c-format
32969 msgid "Other phone: "
32970 msgstr "%s Інше ім’я: "
32971
32972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:607
32973 #, c-format
32974 msgid "Others..."
32975 msgstr "Інше…"
32976
32977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:196
32978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:96
32979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:166
32980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:256
32981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:334
32982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
32983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
32984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
32985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:238
32986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
32987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:125
32988 #, c-format
32989 msgid "Output"
32990 msgstr "Виведення"
32991
32992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
32993 #, fuzzy, c-format
32994 msgid "Output format"
32995 msgstr "Формат виводу "
32996
32997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
32998 #, c-format
32999 msgid "Output format "
33000 msgstr "Формат виводу "
33001
33002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
33003 #, c-format
33004 msgid "Output format:"
33005 msgstr "Формат виводу: "
33006
33007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
33008 #, c-format
33009 msgid "Output to a file named: "
33010 msgstr ""
33011
33012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:436
33013 #, fuzzy, c-format
33014 msgid "Output:"
33015 msgstr "Виведення"
33016
33017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:67
33018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
33019 #, c-format
33020 msgid "Outstanding"
33021 msgstr "Несплат"
33022
33023 #. %1$s:  IF ( chargesamount ) 
33024 #. %2$s:  chargesamount 
33025 #. %3$s:  END 
33026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:737
33027 #, fuzzy, c-format
33028 msgid "Outstanding fees &amp; charges%s of %s%s"
33029 msgstr "відвідувач має <a1>несплачені штрафи</a>. "
33030
33031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:347
33032 #, c-format
33033 msgid "Overdue"
33034 msgstr "Прострочення"
33035
33036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:151
33037 #, c-format
33038 msgid "Overdue fines cap (amount)"
33039 msgstr "Сума максимального штрафу за протермінування"
33040
33041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:168
33042 #, c-format
33043 msgid "Overdue notice required: "
33044 msgstr "Необхідність сповіщення про прострочення: "
33045
33046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:33
33047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
33048 #, c-format
33049 msgid "Overdue notice/status triggers"
33050 msgstr "Вмикачі сповіщень/станів прострочень"
33051
33052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:80
33053 #, c-format
33054 msgid "Overdue report"
33055 msgstr "Звіт про прострочення"
33056
33057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
33058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:112
33059 #, fuzzy, c-format
33060 msgid "Overdue status"
33061 msgstr "Прострочені одиниці збереження"
33062
33063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
33064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:48
33065 #, c-format
33066 msgid "Overdues"
33067 msgstr "Прострочення"
33068
33069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
33070 #, c-format
33071 msgid "Overdues with fines"
33072 msgstr "Прострочення з штрафами"
33073
33074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:732
33075 #, c-format
33076 msgid "Overdues:"
33077 msgstr "Прострочення: "
33078
33079 #. INPUT type=submit
33080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:64
33081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:76
33082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:100
33083 #, fuzzy
33084 msgid "Override and renew"
33085 msgstr "Обхід блокування продовжень"
33086
33087 #. INPUT type=submit
33088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:52
33089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:88
33090 #, fuzzy
33091 msgid "Override limit and renew"
33092 msgstr "Обхід блокування продовжень"
33093
33094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:40
33095 #, c-format
33096 msgid "Override renewal limit:"
33097 msgstr "Обхід блокування продовжень: "
33098
33099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:726
33100 #, c-format
33101 msgid "Override restriction temporarily"
33102 msgstr ""
33103
33104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:173
33105 #, c-format
33106 msgid "Overwrite the existing one with this"
33107 msgstr "цим замінити існуючий"
33108
33109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
33110 #, fuzzy, c-format
33111 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
33112 msgstr " (дизайн інтерфейсу Коха 3.х)"
33113
33114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:604
33115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:612
33116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
33117 #, c-format
33118 msgid "Owner"
33119 msgstr "Власник "
33120
33121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:478
33122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
33123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:511
33124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:538
33125 #, c-format
33126 msgid "Owner: "
33127 msgstr "Власник: "
33128
33129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:38
33130 #, c-format
33131 msgid ""
33132 "PDF - Readable by any standard PDF reader, making labels printable directly "
33133 "on a printer"
33134 msgstr ""
33135 "PDF — формат, легкий для читання будь-яким стандартним читачем PDF, "
33136 "можливість видруковувати наклейки прямо на друкарку"
33137
33138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
33139 #, c-format
33140 msgid "PICAMARC"
33141 msgstr "PICAMARC"
33142
33143 #. SCRIPT
33144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
33145 msgid "PM"
33146 msgstr ""
33147
33148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
33149 #, c-format
33150 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
33151 msgstr "PTFS Europe Ltd, Великобританія"
33152
33153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
33154 #, c-format
33155 msgid "PTFS, Maryland, USA"
33156 msgstr "PTFS, Меріленд, США"
33157
33158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
33159 #, c-format
33160 msgid "Pablo Bianchi"
33161 msgstr "Пабло Бьянкі {Pablo Bianchi}"
33162
33163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
33164 #, c-format
33165 msgid "Packaging manager:"
33166 msgstr ""
33167
33168 #. For the first occurrence,
33169 #. %1$s:  FOREACH page IN pages 
33170 #. %2$s:  IF ( page.current_page ) 
33171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:396
33172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:457
33173 #, fuzzy, c-format
33174 msgid "Page %s %s "
33175 msgstr "Одиниця очікує на  %s"
33176
33177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:87
33178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:87
33179 #, fuzzy, c-format
33180 msgid "Page height:"
33181 msgstr "Висота сторінки: "
33182
33183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:153
33184 #, fuzzy, c-format
33185 msgid "Page side: "
33186 msgstr "Ширина cторінки: "
33187
33188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:91
33189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:91
33190 #, fuzzy, c-format
33191 msgid "Page width:"
33192 msgstr "Ширина cторінки: "
33193
33194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:222
33195 #, c-format
33196 msgid "Paid for?:"
33197 msgstr "Заплачено? "
33198
33199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:69
33200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
33201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:69
33202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:72
33203 #, fuzzy, c-format
33204 msgid "Paper bin:"
33205 msgstr "Папір"
33206
33207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
33208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
33209 #, fuzzy, c-format
33210 msgid "Partially received"
33211 msgstr "Отримання серіального видання"
33212
33213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
33214 #, c-format
33215 msgid "Pasi Kallinen"
33216 msgstr ""
33217
33218 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
33219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
33220 #, c-format
33221 msgid "Password"
33222 msgstr "Пароль"
33223
33224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:58
33225 #, c-format
33226 msgid "Password Updated"
33227 msgstr "Пароль оновлено"
33228
33229 #. SCRIPT
33230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
33231 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces."
33232 msgstr ""
33233
33234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:835
33235 #, c-format
33236 msgid "Password is too short"
33237 msgstr "Пароль надто короткий"
33238
33239 #. %1$s:  minPasswordLength 
33240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:225
33241 #, c-format
33242 msgid "Password must be at least %s characters long."
33243 msgstr "Пароль повинен складатися принаймні з %s символів."
33244
33245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:51
33246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1004
33247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:44
33248 #, c-format
33249 msgid "Password:"
33250 msgstr "Пароль: "
33251
33252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
33253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:364
33254 #, c-format
33255 msgid "Password: "
33256 msgstr "Пароль: "
33257
33258 #. For the first occurrence,
33259 #. SCRIPT
33260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
33261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:878
33262 #, c-format
33263 msgid "Passwords do not match"
33264 msgstr "Паролі не збігаються"
33265
33266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:228
33267 #, c-format
33268 msgid "Passwords do not match."
33269 msgstr "Паролі не збігаються."
33270
33271 #. SCRIPT
33272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
33273 msgid "Passwords will be displayed as text"
33274 msgstr "Паролі будуть відображатися у вигляді тексту"
33275
33276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
33277 #, c-format
33278 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
33279 msgstr ""
33280 "Пет Ейлер {Pat Eyler} (Каітіакі {Kaitiaki, на маорі — піклувальник}, з 2002 "
33281 "по 2004)"
33282
33283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
33284 #, c-format
33285 msgid "Patent document"
33286 msgstr "патентний документ"
33287
33288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
33289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:857
33290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
33291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:83
33292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:143
33293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
33294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:35
33295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:101
33296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
33297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:640
33298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:455
33299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
33300 #, c-format
33301 msgid "Patron"
33302 msgstr "Відвідувач"
33303
33304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:419
33305 #, c-format
33306 msgid "Patron #:"
33307 msgstr "Відвідувач №: "
33308
33309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:886
33310 #, c-format
33311 msgid "Patron account flags"
33312 msgstr "Позначки облікового запису відвідувача"
33313
33314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:95
33315 #, c-format
33316 msgid "Patron activity"
33317 msgstr "Активність відвідувача"
33318
33319 #. SCRIPT
33320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
33321 msgid "Patron attribute type code missing"
33322 msgstr "Код виду атрибута відвідувача не задано"
33323
33324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:96
33325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:100
33326 #, c-format
33327 msgid "Patron attribute type code: "
33328 msgstr "Код виду атрибута відвідувача: "
33329
33330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
33331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
33332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:268
33333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
33334 #, c-format
33335 msgid "Patron attribute types"
33336 msgstr "Види атрибутів відвідувачів"
33337
33338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
33339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:179
33340 #, fuzzy, c-format
33341 msgid "Patron attributes"
33342 msgstr "Атрибути відвідувача"
33343
33344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:161
33345 #, fuzzy, c-format
33346 msgid "Patron attributes: "
33347 msgstr "Атрибути відвідувача"
33348
33349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:36
33350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:156
33351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
33352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:52
33353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
33354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
33355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:115
33356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
33357 #, c-format
33358 msgid "Patron card creator"
33359 msgstr "Утворювач квитків відвідувачів"
33360
33361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:2
33362 #, c-format
33363 msgid "Patron card creator home"
33364 msgstr "Домівка утворювача квитків відвідувачів"
33365
33366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
33367 #, fuzzy, c-format
33368 msgid "Patron card templates"
33369 msgstr "Категорії відвідувачів"
33370
33371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
33372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:100
33373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
33374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
33375 #, c-format
33376 msgid "Patron categories"
33377 msgstr "Категорії відвідувачів"
33378
33379 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
33380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:142
33381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:396
33382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:152
33383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:89
33384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:134
33385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:212
33386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
33387 #, c-format
33388 msgid "Patron category"
33389 msgstr "Категорія відвідувача"
33390
33391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:330
33392 #, c-format
33393 msgid "Patron category administration"
33394 msgstr "Керування категоріями відвідувачів"
33395
33396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:146
33397 #, c-format
33398 msgid "Patron category:"
33399 msgstr "Категорія відвідувача: "
33400
33401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:62
33402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
33403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
33404 #, c-format
33405 msgid "Patron category: "
33406 msgstr "Категорія відвідувача: "
33407
33408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:64
33409 #, fuzzy, c-format
33410 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
33411 msgstr "подробиця передплати"
33412
33413 #. SCRIPT
33414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33415 #, fuzzy
33416 msgid "Patron fines are over limit: %s"
33417 msgstr "Відвідувач заблокований"
33418
33419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:152
33420 #, c-format
33421 msgid "Patron flags:"
33422 msgstr "Позначки відвідувача: "
33423
33424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:732
33425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:737
33426 #, c-format
33427 msgid "Patron has "
33428 msgstr "у відвідувача є "
33429
33430 #. %1$s:  charges 
33431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
33432 #, c-format
33433 msgid "Patron has %s in fines."
33434 msgstr "Відвідувач має нараховано %s у штрафах."
33435
33436 #. %1$s:  ItemsOnIssues 
33437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
33438 #, c-format
33439 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
33440 msgstr "У відвідувача є %s неповернутий(і/их) примірник(и/ів)."
33441
33442 #. %1$s:  USERBLOCKEDOVERDUE 
33443 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
33444 #. %3$s:  END 
33445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:270
33446 #, fuzzy, c-format
33447 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
33448 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
33449
33450 #. %1$s:  IF ( creditsamount ) 
33451 #. %2$s:  creditsamount 
33452 #. %3$s:  END 
33453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:746
33454 #, fuzzy, c-format
33455 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
33456 msgstr "Відвідувач має кредит"
33457
33458 #. %1$s:  USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates 
33459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:471
33460 #, fuzzy, c-format
33461 msgid "Patron has a restriction until %s."
33462 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
33463
33464 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
33465 #. %2$s:  END 
33466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290
33467 #, fuzzy, c-format
33468 msgid ""
33469 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
33470 "anyway? %s "
33471 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
33472
33473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:458
33474 #, fuzzy, c-format
33475 msgid "Patron has an indefinite restriction"
33476 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
33477
33478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:475
33479 #, fuzzy, c-format
33480 msgid "Patron has an indefinite restriction."
33481 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
33482
33483 #. SCRIPT
33484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33485 #, fuzzy
33486 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
33487 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
33488
33489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
33490 #, c-format
33491 msgid "Patron has nothing checked out."
33492 msgstr "Відвідувачу наразі нічого не видано."
33493
33494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:915
33495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:520
33496 #, c-format
33497 msgid "Patron has nothing on hold."
33498 msgstr "Відвідувач наразі нічого не зарезервував."
33499
33500 #. %1$s:  fines 
33501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:123
33502 #, fuzzy, c-format
33503 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
33504 msgstr "відвідувач має <a1>несплачені штрафи</a>. "
33505
33506 #. SCRIPT
33507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33508 #, fuzzy
33509 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
33510 msgstr "відвідувач має <a1>несплачені штрафи</a>. "
33511
33512 #. INPUT type=text
33513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:143
33514 #, fuzzy
33515 msgid "Patron holds"
33516 msgstr "Відвідувачі без Відладок"
33517
33518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:34
33519 #, c-format
33520 msgid "Patron image failed to upload"
33521 msgstr "Зображення відвідувача не вдалося завантажити"
33522
33523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
33524 #, c-format
33525 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
33526 msgstr "Зображення відвідувача(ів) успішно завантажено"
33527
33528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
33529 #, fuzzy, c-format
33530 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
33531 msgstr "Зображення відвідувача(ів) завантажено з деякими помилками"
33532
33533 #. For the first occurrence,
33534 #. SCRIPT
33535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:200
33537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:246
33538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:366
33539 #, c-format
33540 msgid "Patron is RESTRICTED"
33541 msgstr "Відвідувач ЗАБЛОКОВАНИЙ"
33542
33543 #. A
33544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:195
33545 msgid "Patron is an adult"
33546 msgstr "Відвідувач дорослий"
33547
33548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:26
33549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:920
33550 #, c-format
33551 msgid "Patron is currently unrestricted."
33552 msgstr "Відвідувач на даний час не заблокований."
33553
33554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:447
33555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33556 #, c-format
33557 msgid "Patron is restricted"
33558 msgstr "Відвідувач заблокований"
33559
33560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
33561 #, fuzzy, c-format
33562 msgid "Patron list: "
33563 msgstr "Позначки відвідувача: "
33564
33565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
33566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
33567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
33568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
33569 #, c-format
33570 msgid "Patron lists"
33571 msgstr "Списки відвідувачів"
33572
33573 #. OPTGROUP
33574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:346
33575 msgid "Patron lists:"
33576 msgstr "Списки відвідувачів: "
33577
33578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1021
33579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:325
33580 #, c-format
33581 msgid "Patron messaging preferences"
33582 msgstr "Уподобання обміну повідомленнями з відвідувачем"
33583
33584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
33585 #, fuzzy, c-format
33586 msgid "Patron name"
33587 msgstr "відвідувач ім'я"
33588
33589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:237
33590 #, fuzzy, c-format
33591 msgid "Patron not found"
33592 msgstr "Відвідувач не знайдений: "
33593
33594 #. SCRIPT
33595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
33596 #, fuzzy
33597 msgid "Patron not found."
33598 msgstr "Відвідувач не знайдений: "
33599
33600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:329
33601 #, c-format
33602 msgid "Patron not found:"
33603 msgstr "Відвідувач не знайдений: "
33604
33605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:117
33606 #, fuzzy, c-format
33607 msgid "Patron notification:"
33608 msgstr "Сповіщення відвідувача: "
33609
33610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:566
33611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:579
33612 #, c-format
33613 msgid "Patron notification: "
33614 msgstr "Сповіщення відвідувача: "
33615
33616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
33617 #, c-format
33618 msgid "Patron records were last synced on: "
33619 msgstr ""
33620
33621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:917
33622 #, c-format
33623 msgid "Patron restrictions"
33624 msgstr "Обмеження відвідувача"
33625
33626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:81
33627 #, c-format
33628 msgid "Patron search: "
33629 msgstr "Шукати відвідувача: "
33630
33631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:516
33632 #, c-format
33633 msgid "Patron selection"
33634 msgstr "Вибір відвідувача"
33635
33636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:200
33637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:302
33638 #, c-format
33639 msgid "Patron sort 1"
33640 msgstr "Поле „sort1“ відвідувача"
33641
33642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:213
33643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:315
33644 #, c-format
33645 msgid "Patron sort 2"
33646 msgstr "Поле „sort2“ відвідувача"
33647
33648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:90
33649 #, c-format
33650 msgid "Patron status"
33651 msgstr "Стан відвідувача"
33652
33653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:29
33654 #, c-format
33655 msgid "Patron types and categories"
33656 msgstr "Типи та категорії відвідувачів"
33657
33658 #. %1$s:  errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates 
33659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:455
33660 #, fuzzy, c-format
33661 msgid "Patron was earlier restricted until %s"
33662 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
33663
33664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:35
33665 #, c-format
33666 msgid ""
33667 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
33668 "the local record was kept."
33669 msgstr ""
33670
33671 #. For the first occurrence,
33672 #. %1$s:  expiry 
33673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:181
33674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:169
33675 #, c-format
33676 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
33677 msgstr "Обліковий запис відвідувача продовжений до %s"
33678
33679 #. For the first occurrence,
33680 #. %1$s:  IF ( userdebarreddate ) 
33681 #. %2$s:  userdebarreddate 
33682 #. %3$s:  END 
33683 #. %4$s:  IF ( debarredcomment ) 
33684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:712
33685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:175
33686 #, fuzzy, c-format
33687 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
33688 msgstr "Відвідувач заблокований %s до %s %s(%s)%s%s "
33689
33690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:703
33691 #, fuzzy, c-format
33692 msgid "Patron's address in doubt"
33693 msgstr "Адреса відвідувача є під сумнівом."
33694
33695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:439
33696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:201
33697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:247
33698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:367
33699 #, fuzzy, c-format
33700 msgid "Patron's address is in doubt"
33701 msgstr "Адреса відвідувача є під сумнівом."
33702
33703 #. SCRIPT
33704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33705 #, fuzzy
33706 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
33707 msgstr "Адреса відвідувача є під сумнівом."
33708
33709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:186
33710 #, c-format
33711 msgid "Patron's address is in doubt."
33712 msgstr "Адреса відвідувача викликає сумнів."
33713
33714 #. %1$s:  age_low 
33715 #. %2$s:  age_high 
33716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:209
33717 #, c-format
33718 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
33719 msgstr ""
33720 "Некоректний вік відвідувача для його категорії. Дозволеним є вік %s-%s."
33721
33722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:187
33723 #, c-format
33724 msgid "Patron's card has been reported lost."
33725 msgstr "Було повідомлення про втрату квитка відвідувача."
33726
33727 #. %1$s:  IF ( expiry ) 
33728 #. %2$s:  expiry 
33729 #. %3$s:  END 
33730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:696
33731 #, c-format
33732 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
33733 msgstr ""
33734 "Квиток відвідувача прострочений. %s Термін дії квитка відвідувача завершився "
33735 "%s%s "
33736
33737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:459
33738 #, c-format
33739 msgid "Patron's card is expired"
33740 msgstr "Квиток відвідувача прострочений"
33741
33742 #. SCRIPT
33743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33744 #, fuzzy
33745 msgid "Patron's card is expired (%s)"
33746 msgstr "Квиток відвідувача прострочений"
33747
33748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:443
33749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:707
33750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33751 #, fuzzy, c-format
33752 msgid "Patron's card is lost"
33753 msgstr "Квиток відвідувача втрачений"
33754
33755 #. %1$s:  expiry 
33756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:683
33757 #, fuzzy, c-format
33758 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
33759 msgstr ""
33760 "Реєстраційний термін читацького квитка добігає кінця. Термін дії читацького "
33761 "квитка закінчується на дату %s <a1>Поновити</a> чи <a2>Редагувати подробиці</"
33762 "a>"
33763
33764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
33765 #, c-format
33766 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
33767 msgstr ""
33768 "Із записом відвідувача з’єднані відвідувачі, для яких він є поручителем."
33769
33770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:358
33771 #, c-format
33772 msgid "Patron:"
33773 msgstr "Відвідувач: "
33774
33775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:242
33776 #, c-format
33777 msgid "Patron: "
33778 msgstr "Відвідувач: "
33779
33780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
33781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
33782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
33783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:148
33784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:37
33785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
33786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
33787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
33788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
33789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:48
33790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
33791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
33792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
33793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:156
33794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
33795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
33796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:106
33797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
33798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:286
33799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
33800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:133
33801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
33802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
33803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
33804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
33805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
33806 #, c-format
33807 msgid "Patrons"
33808 msgstr "Відвідувачі"
33809
33810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:27
33811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:18
33812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:41
33813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
33814 #, c-format
33815 msgid "Patrons and circulation"
33816 msgstr "Відвідувачі та обіг"
33817
33818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
33819 #, fuzzy, c-format
33820 msgid "Patrons found for: "
33821 msgstr "Відвідувач не знайдений: "
33822
33823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
33824 #, c-format
33825 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
33826 msgstr ""
33827 "відвідувачі з будь-якої бібліотеки можуть поставити цю одиницю на "
33828 "резервування. "
33829
33830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:44
33831 #, c-format
33832 msgid "Patrons in list"
33833 msgstr "Відвідувачів у списку"
33834
33835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:141
33836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:325
33837 #, c-format
33838 msgid "Patrons requesting modifications"
33839 msgstr "Відвідувачі подають зміни"
33840
33841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
33842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:24
33843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
33844 #, c-format
33845 msgid "Patrons statistics"
33846 msgstr "Статистика за відвідувачами"
33847
33848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:150
33849 #, fuzzy, c-format
33850 msgid "Patrons tables"
33851 msgstr "Стан відвідувача"
33852
33853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:86
33854 #, c-format
33855 msgid "Patrons to be added"
33856 msgstr "Відвідувачі, які будуть додані"
33857
33858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
33859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:57
33860 #, c-format
33861 msgid "Patrons who haven't checked out"
33862 msgstr "Відвідувачі, яким ще нічого не видавалося"
33863
33864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96
33865 #, fuzzy, c-format
33866 msgid "Patrons with holds"
33867 msgstr "Відвідувачі без Відладок"
33868
33869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
33870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
33871 #, fuzzy, c-format
33872 msgid "Patrons with no checkouts"
33873 msgstr "Відвідувачі, яким ще нічого не видавалося"
33874
33875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:19
33876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
33877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
33878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
33879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
33880 #, c-format
33881 msgid "Patrons with the most checkouts"
33882 msgstr "Відвідувачі з найбільшою кількістю видач"
33883
33884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:758
33885 #, fuzzy, c-format
33886 msgid "Pattern name:"
33887 msgstr "відвідувач ім'я"
33888
33889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:273
33890 #, c-format
33891 msgid "Paul Poulain"
33892 msgstr "Поль Пулен {Paul Poulain}"
33893
33894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
33895 #, fuzzy, c-format
33896 msgid ""
33897 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
33898 "3.12 - 3.18 QA Team Member)"
33899 msgstr ""
33900 " (відповідальний за випуск Коха 2.0, відповідальний за випуск та координатор "
33901 "Коха 2.2, відповідальний за випуски Коха 3.8, 3.10)"
33902
33903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
33904 #, c-format
33905 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
33906 msgstr "Павло Скуза {Pawel Skuza} (польска мова для 1.2 версії)"
33907
33908 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountno %]
33909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:102
33910 #, fuzzy
33911 msgid "Pay"
33912 msgstr "День"
33913
33914 #. INPUT type=submit name=paycollect
33915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:161
33916 #, fuzzy
33917 msgid "Pay amount"
33918 msgstr "Тип: "
33919
33920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
33921 #, c-format
33922 msgid "Pay an amount toward all fines"
33923 msgstr ""
33924
33925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
33926 #, fuzzy, c-format
33927 msgid "Pay an amount toward selected fines"
33928 msgstr "Вибір сповіщення: "
33929
33930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:117
33931 #, fuzzy, c-format
33932 msgid "Pay an individual fine"
33933 msgstr "b — індивідуальна біографія"
33934
33935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:750
33936 #, fuzzy, c-format
33937 msgid "Pay fine"
33938 msgstr "Оплатити штрафи"
33939
33940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:748
33941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:61
33942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
33943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:85
33944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
33945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:31
33946 #, c-format
33947 msgid "Pay fines"
33948 msgstr "Оплатити штрафи"
33949
33950 #. %1$s:  borrower.firstname 
33951 #. %2$s:  borrower.surname 
33952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
33953 #, fuzzy, c-format
33954 msgid "Pay fines for %s %s"
33955 msgstr "&rsaquo; Оплатити штрафи — %s %s"
33956
33957 #. INPUT type=submit name=payselected
33958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:163
33959 #, fuzzy
33960 msgid "Pay selected"
33961 msgstr "Вибір"
33962
33963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:42
33964 #, fuzzy, c-format
33965 msgid "Payment amount"
33966 msgstr "Тип: "
33967
33968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:77
33969 #, fuzzy, c-format
33970 msgid "Payment note"
33971 msgstr "Тип cторінки"
33972
33973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:41
33974 #, fuzzy, c-format
33975 msgid "Payment type"
33976 msgstr "Тип cторінки"
33977
33978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:30
33979 #, fuzzy, c-format
33980 msgid "Payments"
33981 msgstr "Оплата"
33982
33983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
33984 #, c-format
33985 msgid "Peggy Thrasher"
33986 msgstr "Пеггі Трешер {Peggy Thrasher}"
33987
33988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:364
33989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
33990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:573
33991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:575
33992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:688
33993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:690
33994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
33995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:294
33996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
33997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
33998 #, c-format
33999 msgid "Pending"
34000 msgstr "Очікує"
34001
34002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:614
34003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:65
34004 #, c-format
34005 msgid "Pending offline circulation actions"
34006 msgstr "Незавершені дії з автономного обігу"
34007
34008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
34009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:51
34010 #, fuzzy, c-format
34011 msgid "Pending on-site checkouts"
34012 msgstr "Видач загалом"
34013
34014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
34015 #, fuzzy, c-format
34016 msgid "Pending order"
34017 msgstr "Отримання замовлень"
34018
34019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:211
34020 #, fuzzy, c-format
34021 msgid "Pending orders"
34022 msgstr "Отримання замовлень"
34023
34024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:126
34025 #, c-format
34026 msgid "Pending suggestions"
34027 msgstr "Очікуючі пропозиції"
34028
34029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:94
34030 #, fuzzy, c-format
34031 msgid "Pending tags"
34032 msgstr "Очікує"
34033
34034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:42
34035 #, fuzzy, c-format
34036 msgid "Perform a new search"
34037 msgstr "Виконати новий пошук"
34038
34039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:142
34040 #, c-format
34041 msgid "Perform inventory (stocktaking) of your catalog"
34042 msgstr "Виконання інвентаризації (переобліку) Вашого каталогу"
34043
34044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:83
34045 #, c-format
34046 msgid "Period"
34047 msgstr "Період"
34048
34049 #. %1$s:  IF budget_period_total 
34050 #. %2$s:  budget_period_total | $Price 
34051 #. %3$s:  END 
34052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:311
34053 #, fuzzy, c-format
34054 msgid "Period allocated %s%s%s "
34055 msgstr "Періодичність виходу друком"
34056
34057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44
34058 #, c-format
34059 msgid "Perl @INC: "
34060 msgstr "Теки Perl @INC: "
34061
34062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:42
34063 #, c-format
34064 msgid "Perl interpreter: "
34065 msgstr "Інтерпретатор Perl: "
34066
34067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
34068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:61
34069 #, c-format
34070 msgid "Perl modules"
34071 msgstr "Модулі Perl"
34072
34073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
34074 #, c-format
34075 msgid "Perl version: "
34076 msgstr "Версія Perl: "
34077
34078 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
34079 #, fuzzy, c-format
34080 msgid "Permanent library"
34081 msgstr "Поточна бібліотека"
34082
34083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:98
34084 #, fuzzy, c-format
34085 msgid "Permanently delete checkout history older than"
34086 msgstr "Анонімізувати історію видач, старішу ніж"
34087
34088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:128
34089 #, fuzzy, c-format
34090 msgid "Permanently delete these patrons"
34091 msgstr "Постійно видаліть ці відвідувачів"
34092
34093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:265
34094 #, c-format
34095 msgid "Permissions: "
34096 msgstr "Привілеї: "
34097
34098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
34099 #, c-format
34100 msgid "Peter Crellan Kelly"
34101 msgstr ""
34102
34103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
34104 #, c-format
34105 msgid "Peter Lorimer"
34106 msgstr ""
34107
34108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:311
34109 #, c-format
34110 msgid "Petter Goksoyr Asen"
34111 msgstr ""
34112
34113 #. %1$s:  branche.branchphone |html 
34114 #. %2$s:  END 
34115 #. %3$s:  IF ( branche.branchfax ) 
34116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:224
34117 #, c-format
34118 msgid "Ph: %s%s %s "
34119 msgstr "Тел.: %s%s %s "
34120
34121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
34122 #, c-format
34123 msgid "Philippe Jaillon"
34124 msgstr "Філіппе Желлон {Philippe Jaillon}"
34125
34126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:26
34127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:81
34128 #, c-format
34129 msgid "Phone"
34130 msgstr "Телефон"
34131
34132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:34
34133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
34134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:416
34135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:418
34136 #, c-format
34137 msgid "Phone number"
34138 msgstr "Номер телефону"
34139
34140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
34141 #, c-format
34142 msgid "Phone:"
34143 msgstr "Телефон: "
34144
34145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
34146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:396
34147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
34148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:55
34149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
34150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
34151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:186
34152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
34153 #, c-format
34154 msgid "Phone: "
34155 msgstr "Телефон: "
34156
34157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:184
34158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
34159 #, c-format
34160 msgid "Physical address: "
34161 msgstr "Фізична адреса: "
34162
34163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
34164 #, c-format
34165 msgid "Physical details:"
34166 msgstr "Фіз. характеристика: "
34167
34168 #. INPUT type=submit name=pick
34169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:114
34170 msgid "Pick"
34171 msgstr "Вибрати"
34172
34173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:376
34174 #, c-format
34175 msgid "Pickup at:"
34176 msgstr "Місце отримування: "
34177
34178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:644
34179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:236
34180 #, c-format
34181 msgid "Pickup library"
34182 msgstr "Бібліотека/підрозділ отримування"
34183
34184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
34185 #, c-format
34186 msgid "Pickup library is different"
34187 msgstr "Бібліотека/підрозділ для отримування відрізняється"
34188
34189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
34190 #, c-format
34191 msgid "Pierrick Le Gall"
34192 msgstr "П’єррік Ле Галль {Pierrick Le Gall}"
34193
34194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
34195 #, c-format
34196 msgid "Piotr Kowalski"
34197 msgstr "Петро Ковальські {Piotr Kowalski}"
34198
34199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
34200 #, c-format
34201 msgid "Piotr Wejman"
34202 msgstr "Петро Вейман {Piotr Wejman}"
34203
34204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:112
34205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:125
34206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:138
34207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
34208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
34209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
34210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:273
34211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:318
34212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:320
34213 #, c-format
34214 msgid "Pipe (|)"
34215 msgstr "вертикальна риска (|)"
34216
34217 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
34218 #. %2$s:  title |html 
34219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:230
34220 #, c-format
34221 msgid "Place a hold on %s%s"
34222 msgstr "Встановлюємо резервування на %s„%s“"
34223
34224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:433
34225 #, fuzzy, c-format
34226 msgid "Place a hold on a specific item"
34227 msgstr "Розміщуємо резервування на конкретний примірник"
34228
34229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:403
34230 #, fuzzy, c-format
34231 msgid "Place a hold on the next available item "
34232 msgstr "Розміщувати резервування на наступний доступний примірник "
34233
34234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:260
34235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:265
34236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
34237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:321
34238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:326
34239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:333
34240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:415
34241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:417
34242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:419
34243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:603
34244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:605
34245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:607
34246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:365
34247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
34248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:151
34249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:323
34250 #, c-format
34251 msgid "Place hold"
34252 msgstr "Встановити резервування"
34253
34254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:255
34255 #, c-format
34256 msgid "Place hold "
34257 msgstr "Встановити резервування "
34258
34259 #. For the first occurrence,
34260 #. %1$s:  holdfor_firstname 
34261 #. %2$s:  holdfor_surname 
34262 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
34263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:261
34264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:327
34265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:537
34266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:438
34267 #, c-format
34268 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
34269 msgstr "Встановити резервування для відвідувача: %s %s (%s)"
34270
34271 #. SCRIPT
34272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
34273 #, fuzzy
34274 msgid "Place hold on this item?"
34275 msgstr "на цьому одиницю"
34276
34277 #. SCRIPT
34278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
34279 #, fuzzy
34280 msgid "Place hold?"
34281 msgstr "Встановити резервування"
34282
34283 # 110^a - Публікація конференції
34284 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
34285 #, fuzzy, c-format
34286 msgid "Place of publication"
34287 msgstr "матеріали конференцій, з’їздів і т.п."
34288
34289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
34290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
34291 #, c-format
34292 msgid "Placed on"
34293 msgstr "Розміщено"
34294
34295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
34296 #, c-format
34297 msgid "Places"
34298 msgstr "Місця"
34299
34300 #. %1$s:  auth_cats_loo.authcat 
34301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
34302 #, fuzzy, c-format
34303 msgid "Plan by %s"
34304 msgstr "Розпланувати за місяцями"
34305
34306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
34307 #, c-format
34308 msgid "Plan by item types"
34309 msgstr "Розпланувати за типами одиниць"
34310
34311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
34312 #, c-format
34313 msgid "Plan by libraries"
34314 msgstr "Розпланувати за бібліотеками"
34315
34316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
34317 #, c-format
34318 msgid "Plan by months"
34319 msgstr "Розпланувати за місяцями"
34320
34321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:252
34322 #, c-format
34323 msgid "Planned date"
34324 msgstr "Запланована дата"
34325
34326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:75
34327 #, fuzzy, c-format
34328 msgid "Planned for"
34329 msgstr "планується для"
34330
34331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
34332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
34333 #, c-format
34334 msgid "Planning"
34335 msgstr "Планування"
34336
34337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
34338 #, fuzzy, c-format
34339 msgid "Planning "
34340 msgstr "Планування"
34341
34342 #. %1$s:  budget_period_description 
34343 #. %2$s:  authcat 
34344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
34345 #, fuzzy, c-format
34346 msgid "Planning for %s by %s"
34347 msgstr "Складання рахунків від %s до %s"
34348
34349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:566
34350 #, fuzzy, c-format
34351 msgid "Play media"
34352 msgstr "мультимедіа"
34353
34354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
34355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
34356 #, c-format
34357 msgid "Please "
34358 msgstr "Будь ласка, "
34359
34360 #. SCRIPT
34361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
34362 #, fuzzy
34363 msgid "Please %supload%s one."
34364 msgstr "Будь ласка, вивантажте файл у першу чергу."
34365
34366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:52
34367 #, fuzzy, c-format
34368 msgid "Please Confirm Subscription deletion"
34369 msgstr "подробиця підписки"
34370
34371 #. SCRIPT
34372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34373 msgid ""
34374 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
34375 "search."
34376 msgstr ""
34377
34378 #. SCRIPT
34379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
34380 msgid "Please cancel the previous hold first"
34381 msgstr ""
34382
34383 #. SCRIPT
34384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:6
34385 #, fuzzy
34386 msgid "Please check at least one action"
34387 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
34388
34389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
34390 #, c-format
34391 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
34392 msgstr ""
34393
34394 #. %1$s:  ELSIF ( error.cache_expiry ) 
34395 #. %2$s:  ELSE 
34396 #. %3$s:  END 
34397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1003
34398 #, fuzzy, c-format
34399 msgid ""
34400 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
34401 "less than 30 days. %s %s "
34402 msgstr ""
34403 "Будь ласка, перегляньте протокол реєстрації помилок для більш детальнішої "
34404 "інформації."
34405
34406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:407
34407 #, c-format
34408 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
34409 msgstr "Будь ласка, виберіть термін актуальності кешу меншим за 30 днів "
34410
34411 #. For the first occurrence,
34412 #. SCRIPT
34413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:6
34414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
34415 msgid "Please choose a file to upload"
34416 msgstr "Будь ласка, виберіть файл для вивантаження: "
34417
34418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
34419 #, fuzzy, c-format
34420 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
34421 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
34422
34423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
34424 #, fuzzy, c-format
34425 msgid "Please choose a vendor."
34426 msgstr "Виберіть нумеруючий зразок"
34427
34428 #. SCRIPT
34429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
34430 msgid "Please choose at least one Z39.50 target"
34431 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один цільовий сервер Z39.50"
34432
34433 #. SCRIPT
34434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
34435 #, fuzzy
34436 msgid "Please choose at least one external target"
34437 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один цільовий сервер Z39.50"
34438
34439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
34440 #, c-format
34441 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
34442 msgstr "Будь ласка, виберіть один чи декілька фільтрів, щоб продовжити."
34443
34444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:54
34445 #, fuzzy, c-format
34446 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
34447 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
34448
34449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:80
34450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:83
34451 #, c-format
34452 msgid ""
34453 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
34454 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
34455 msgstr ""
34456 "Будь ласка, виберіть, який запис буде базовим для злиття.  Запис обраний як "
34457 "базовий буде збережений, а інший буде вилучено."
34458
34459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:62
34460 #, c-format
34461 msgid "Please click 'Next' to continue "
34462 msgstr "Клацніть „Далі“ для продовження "
34463
34464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
34465 #, c-format
34466 msgid "Please click 'Next' to continue if this information is correct "
34467 msgstr ""
34468 "Якщо ця інформація вірна, будь ласка, клацніть по кнопці „Далі“ та "
34469 "продовжуйте "
34470
34471 #. SCRIPT
34472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
34473 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
34474 msgstr ""
34475
34476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:253
34477 #, c-format
34478 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
34479 msgstr ""
34480
34481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:202
34482 #, c-format
34483 msgid "Please confirm checkout"
34484 msgstr "Будь ласка, підтвердіть видачу"
34485
34486 #. SCRIPT
34487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
34488 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
34489 msgstr "Будь ласка, підтвердіть чи це дублікат відвідувача"
34490
34491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
34492 #, c-format
34493 msgid "Please contact your system administrator"
34494 msgstr "Зконтактуйте з Вашим системним адміністратором"
34495
34496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
34497 #, c-format
34498 msgid "Please correct these errors and "
34499 msgstr "Будь ласка, виправіть ці помилки та "
34500
34501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
34502 #, c-format
34503 msgid "Please create the database before continuing."
34504 msgstr "Будь ласка, створіть базу даних перш ніж продовжувати."
34505
34506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
34507 #, fuzzy, c-format
34508 msgid "Please define one"
34509 msgstr "Будь ласка, вкажіть друкарку: "
34510
34511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
34512 #, c-format
34513 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
34514 msgstr ""
34515 "Будь ласка, поредагуйте одну грошову одиницю та позначте її як активну."
34516
34517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
34518 #, c-format
34519 msgid "Please enable Javascript:"
34520 msgstr "Будь ласка, включіть JavaScript: "
34521
34522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:48
34523 #, c-format
34524 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
34525 msgstr ""
34526 "Будь ласка, переконайтеся, що Ви завантажуєте незапорчений zip-файл та "
34527 "повторіть спробу."
34528
34529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:50
34530 #, c-format
34531 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
34532 msgstr ""
34533 "Будь ласка, переконайтеся, що Ви завантажуєте лише зображення у форматах "
34534 "GIF, JPEG, PNG чи XPM."
34535
34536 #. SCRIPT
34537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
34538 #, fuzzy
34539 msgid "Please enter a name for this pattern"
34540 msgstr "Будь ласка, виберіть схему нумерації"
34541
34542 #. SCRIPT
34543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
34544 msgid "Please enter a number of items to create."
34545 msgstr ""
34546
34547 #. SCRIPT
34548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34549 msgid "Please enter a valid URL."
34550 msgstr "Будь ласка, введіть чинне URL-посилання."
34551
34552 #. SCRIPT
34553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34554 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
34555 msgstr "Будь ласка, введіть правильну дату (ISO)."
34556
34557 #. SCRIPT
34558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34559 msgid "Please enter a valid date."
34560 msgstr "Будь ласка, введіть правильну дату."
34561
34562 #. SCRIPT
34563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34564 msgid "Please enter a valid email address."
34565 msgstr "Будь ласка, введіть дійсну адресу електронної пошти."
34566
34567 #. SCRIPT
34568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34569 msgid "Please enter a valid number."
34570 msgstr "Будь ласка, введіть правильне число."
34571
34572 #. SCRIPT
34573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34574 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
34575 msgstr "Будь ласка, введіть значення довжиною від {0} по {1} символів."
34576
34577 #. SCRIPT
34578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34579 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
34580 msgstr "Будь ласка, введіть значення між {0} та {1}."
34581
34582 #. SCRIPT
34583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34584 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
34585 msgstr "Будь ласка, введіть значення, яка дорівнює або перевищує {0}."
34586
34587 #. SCRIPT
34588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34589 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
34590 msgstr "Будь ласка, введіть значення менше або рівне {0}."
34591
34592 #. SCRIPT
34593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:6
34594 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
34595 msgstr "Будь ласка, введіть хоча б один критерій для вилучення!"
34596
34597 #. SCRIPT
34598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34599 msgid "Please enter at least {0} characters."
34600 msgstr "Будь ласка, введіть не менше щонайменше {0} символів."
34601
34602 #. SCRIPT
34603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34604 msgid "Please enter no more than {0} characters."
34605 msgstr "Будь ласка, введіть не більше {0} символів."
34606
34607 #. SCRIPT
34608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34609 msgid "Please enter only digits."
34610 msgstr "Будь ласка, вводьте лише цифри."
34611
34612 #. SCRIPT
34613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34614 msgid "Please enter the same value again."
34615 msgstr "Будь ласка, введіть те ж значення знову."
34616
34617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:40
34618 #, c-format
34619 msgid "Please enter your username and password:"
34620 msgstr "Будь ласка, введіть Ваше ім’я користувача та пароль: "
34621
34622 #. SCRIPT
34623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
34624 #, fuzzy
34625 msgid "Please fill at least one template."
34626 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
34627
34628 #. SCRIPT
34629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34630 msgid "Please fix this field."
34631 msgstr "Будь ласка, виправте це поле."
34632
34633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
34634 #, c-format
34635 msgid "Please log in again"
34636 msgstr "Будь ласка, увійдіть знову"
34637
34638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:108
34639 #, c-format
34640 msgid ""
34641 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
34642 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
34643 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
34644 msgstr ""
34645 "Будь ласка, увійдіть натомість із звичайного облікового запису персоналу "
34646 "бібліотеки.  Щоб створити обліковий запис персоналу бібліотеки, створіть "
34647 "спершу бібліотеку, категорію відвідувачів „персонал бібліотеки“ та додайте "
34648 "нового відвідувача. Опісля надайте цьому відвідувачу привілеї через меню "
34649 "„Більше“ на панелі інструментів."
34650
34651 #. SCRIPT
34652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34653 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
34654 msgstr ""
34655
34656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:15
34657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:16
34658 #, fuzzy, c-format
34659 msgid ""
34660 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
34661 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
34662 "Reference Manager or ProCite."
34663 msgstr ""
34664 "Вітання, ось Ваш список з назвою „%s“, присланий з нашого електронного "
34665 "каталогу. Зверніть увагу, що вкладений файл містить бібліографічні записи у "
34666 "МАРК-форматі, які можна імпортувати в персональне бібліографічне програмне "
34667 "забезпечення на кшталт EndNote, Reference Manager чи ProCite."
34668
34669 #. For the first occurrence,
34670 #. SCRIPT
34671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
34672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
34673 #, fuzzy
34674 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
34675 msgstr ""
34676 "Будь ласка, зверніть увагу, що цей результат пошуку за Z39.50 може замінити "
34677 "поточний запис."
34678
34679 #. For the first occurrence,
34680 #. SCRIPT
34681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
34682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
34683 #, fuzzy
34684 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
34685 msgstr ""
34686 "Будь ласка, зверніть увагу, що цей результат пошуку за Z39.50 може замінити "
34687 "поточний запис."
34688
34689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:9
34690 #, c-format
34691 msgid ""
34692 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
34693 "listed, please inform your systems administrator."
34694 msgstr ""
34695 "Будь ласка, оберіть Вашу мову з наступного списку. Якщо Ваша мова не внесена "
34696 "до списку, будь ласка, проінформуйте про це свого системного адміністратора."
34697
34698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
34699 #, c-format
34700 msgid "Please put the "
34701 msgstr ""
34702 "Будь ласка, розставте (за допомогою перетягування) додатки фукціональності "
34703
34704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
34705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:280
34706 #, c-format
34707 msgid "Please return "
34708 msgstr "Будь ласка, поверніть "
34709
34710 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
34711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:110
34712 #, c-format
34713 msgid "Please return item to home library: %s"
34714 msgstr "Будь ласка, поверніть примірник до джерельної бібліотеки: %s"
34715
34716 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
34717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:427
34718 #, c-format
34719 msgid "Please return to %s"
34720 msgstr "Будь ласка, поверніться до %s"
34721
34722 #. %1$s:  ELSIF ( error.queryerr ) 
34723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1002
34724 #, fuzzy, c-format
34725 msgid ""
34726 "Please return to the &quot;Saved Reports&quot; screen and delete this report "
34727 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
34728 msgstr ""
34729 "Поверніться до екрану \"Зберіг Повідомлення\" і видаліть це повідомлення."
34730
34731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
34732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
34733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
34734 #, c-format
34735 msgid "Please review the error log for more details."
34736 msgstr ""
34737 "Будь ласка, перегляньте протокол реєстрації помилок для більш детальнішої "
34738 "інформації."
34739
34740 #. SCRIPT
34741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
34742 #, fuzzy
34743 msgid "Please select ..."
34744 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
34745
34746 #. For the first occurrence,
34747 #. SCRIPT
34748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
34749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
34750 #, fuzzy
34751 msgid "Please select a %s."
34752 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
34753
34754 #. SCRIPT
34755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
34756 #, fuzzy
34757 msgid "Please select a modification template."
34758 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
34759
34760 #. For the first occurrence,
34761 #. SCRIPT
34762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
34763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
34764 msgid ""
34765 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
34766 msgstr ""
34767 "Будь ласка, виберіть цитату(и), натиснувши на ідентифікатор(и) цитат(и), які "
34768 "Ви хочете вилучити."
34769
34770 #. SCRIPT
34771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
34772 msgid "Please select an ods or xml file"
34773 msgstr "Будь ласка, виберіть файл *.ods чи *.xml"
34774
34775 #. SCRIPT
34776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
34777 #, fuzzy
34778 msgid "Please select an spreadsheet (csv, ods, xml) file"
34779 msgstr ""
34780 "Будь ласка, виберіть файл електронної таблиці (*.ods, *.ods, *.xml) чи SQL-"
34781 "файл"
34782
34783 #. For the first occurrence,
34784 #. SCRIPT
34785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
34787 msgid "Please select at least label to delete."
34788 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні одну наклейку на вилучення."
34789
34790 #. For the first occurrence,
34791 #. SCRIPT
34792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
34793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
34794 msgid "Please select at least one batch to export."
34795 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні одну партію на експорт."
34796
34797 #. For the first occurrence,
34798 #. SCRIPT
34799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
34800 msgid "Please select at least one card to export."
34801 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один квиток для експорту."
34802
34803 #. SCRIPT
34804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
34805 #, fuzzy
34806 msgid "Please select at least one issue."
34807 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
34808
34809 #. For the first occurrence,
34810 #. SCRIPT
34811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
34813 msgid "Please select at least one item to delete."
34814 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент на вилучення."
34815
34816 #. For the first occurrence,
34817 #. SCRIPT
34818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
34819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
34820 msgid "Please select at least one item to export."
34821 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент для експорту."
34822
34823 #. For the first occurrence,
34824 #. SCRIPT
34825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
34827 msgid "Please select at least one item."
34828 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
34829
34830 #. For the first occurrence,
34831 #. SCRIPT
34832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34833 msgid "Please select at least one label to export."
34834 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні одну наклейку для експорту."
34835
34836 #. SCRIPT
34837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
34838 #, fuzzy
34839 msgid "Please select at least one record to process"
34840 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один квиток для експорту."
34841
34842 #. SCRIPT
34843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
34844 #, fuzzy
34845 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
34846 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент на вилучення."
34847
34848 #. SCRIPT
34849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
34850 #, fuzzy
34851 msgid "Please select image(s) to %s."
34852 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
34853
34854 #. For the first occurrence,
34855 #. SCRIPT
34856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
34857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
34858 #, fuzzy
34859 msgid "Please select only one %s to %s."
34860 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
34861
34862 #. SCRIPT
34863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
34864 #, fuzzy
34865 msgid "Please specify title and content for %s"
34866 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
34867
34868 #. SCRIPT
34869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
34870 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
34871 msgstr "Будь ласка, вкажіть текст та джерело цитати перед збереженням."
34872
34873 #. For the first occurrence,
34874 #. SCRIPT
34875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:6
34876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:10
34877 msgid "Please upload a file first."
34878 msgstr "Будь ласка, вивантажте файл у першу чергу."
34879
34880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
34881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
34882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
34883 #, c-format
34884 msgid "Please verify that it exists."
34885 msgstr "Будь ласка, переконайтеся, що він існує."
34886
34887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
34888 #, fuzzy, c-format
34889 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
34890 msgstr "Будь ласка, перевірте цілісність zip-файлу та повторіть."
34891
34892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
34893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:51
34894 #, c-format
34895 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
34896 msgstr ""
34897 "Будь ласка, переконайтеся, що Ви використовуєте або одинарні лапки або "
34898 "символи табуляції."
34899
34900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
34901 #, c-format
34902 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
34903 msgstr "Будь ласка, перевірте цілісність zip-файлу та повторіть."
34904
34905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
34906 #, fuzzy, c-format
34907 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
34908 msgstr "Будь ласка, перевірте цілісність zip-файлу та повторіть."
34909
34910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:42
34911 #, c-format
34912 msgid "Plugin Version"
34913 msgstr "Версія додатку"
34914
34915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:324
34916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:195
34917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:292
34918 #, c-format
34919 msgid "Plugin:"
34920 msgstr "Додаток: "
34921
34922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
34923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:21
34924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
34925 #, c-format
34926 msgid "Plugins"
34927 msgstr "Додатки"
34928
34929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
34930 #, c-format
34931 msgid "Plugins disabled!"
34932 msgstr "Додатки вимкнено!"
34933
34934 #. %1$s:  codes_loo.limit_phrase 
34935 #. %2$s:  codes_loo.code 
34936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
34937 #, c-format
34938 msgid "Policy for %s: %s"
34939 msgstr "Правило для %s — „%s“"
34940
34941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
34942 #, c-format
34943 msgid "Polski (Polish)"
34944 msgstr "Polski (польська мова)"
34945
34946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
34947 #, c-format
34948 msgid "Polytechnic University"
34949 msgstr "Політехнічний університет {Polytechnic University}"
34950
34951 #. OPTGROUP
34952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
34953 msgid "Popularity"
34954 msgstr "Полярність"
34955
34956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
34957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
34958 #, c-format
34959 msgid "Popularity (least to most)"
34960 msgstr "Популярність (від меншої до більшої)"
34961
34962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
34963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
34964 #, c-format
34965 msgid "Popularity (most to least)"
34966 msgstr "Популярність (від більшої до меншої)"
34967
34968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
34969 #, c-format
34970 msgid "Populate fields with default values from default framework "
34971 msgstr ""
34972
34973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
34974 #, c-format
34975 msgid "Port: "
34976 msgstr "Порт: "
34977
34978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
34979 #, c-format
34980 msgid "Portugu&ecirc;s (Portuguese)"
34981 msgstr "Portugu&ecirc;s (португальська мова)"
34982
34983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
34984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:54
34985 #, c-format
34986 msgid "Position: "
34987 msgstr "Посада: "
34988
34989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:182
34990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
34991 #, c-format
34992 msgid "Postal address: "
34993 msgstr "Поштова адреса: "
34994
34995 #. %1$s:  koha_new.newdate 
34996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:65
34997 #, c-format
34998 msgid "Posted on %s "
34999 msgstr "Вивішено %s "
35000
35001 #. %1$s:  koha_new.newdate 
35002 #. %2$s:  IF ( CAN_user_tools ) 
35003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:167
35004 #, c-format
35005 msgid "Posted on %s %s "
35006 msgstr "Вивішено %s %s "
35007
35008 # 008.22=c - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
35009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
35010 #, c-format
35011 msgid "Pre-adolescent"
35012 msgstr "для дітей середнього шкільного віку (9-13 років)"
35013
35014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:158
35015 #, c-format
35016 msgid "Predefined notes: "
35017 msgstr "Попередньо визначені записки: "
35018
35019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
35020 #, fuzzy, c-format
35021 msgid "Prediction pattern"
35022 msgstr "Перевірити передбачувану схему"
35023
35024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
35025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:86
35026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
35027 #, c-format
35028 msgid "Preference"
35029 msgstr "Параметр"
35030
35031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:115
35032 #, c-format
35033 msgid "Preferences and parameters"
35034 msgstr "Налаштування та параметри"
35035
35036 # 008.22=a - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
35037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
35038 #, c-format
35039 msgid "Preschool"
35040 msgstr "для дітей ясельного віку від 0 до 5 років"
35041
35042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
35043 #, fuzzy, c-format
35044 msgid "Preselected"
35045 msgstr "Об’єднати обрані"
35046
35047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:137
35048 #, fuzzy, c-format
35049 msgid "Preselected (searched by default): "
35050 msgstr "Перевіряється (пошук за умовчанням): "
35051
35052 #. SCRIPT
35053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
35054 msgid "Prev"
35055 msgstr "Попереднє"
35056
35057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:94
35058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:183
35059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:171
35060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:185
35061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:211
35062 #, c-format
35063 msgid "Preview"
35064 msgstr "Перегляд"
35065
35066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
35067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
35068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
35069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
35070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:194
35071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:220
35072 #, c-format
35073 msgid "Preview MARC"
35074 msgstr "Перегляд МАРК"
35075
35076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
35077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
35078 #, c-format
35079 msgid "Preview card"
35080 msgstr "Перегляд картки"
35081
35082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
35083 #, fuzzy, c-format
35084 msgid "Preview routing list for "
35085 msgstr "Попередній перегляд листка маршрутизації"
35086
35087 #. For the first occurrence,
35088 #. SCRIPT
35089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
35090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
35091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
35092 msgid "Previous"
35093 msgstr "Попереднє"
35094
35095 #. INPUT type=button name=changepage_prev
35096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
35097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
35098 #, fuzzy
35099 msgid "Previous Page"
35100 msgstr "Попереднє"
35101
35102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:220
35103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:221
35104 #, c-format
35105 msgid "Previous borrower:"
35106 msgstr "Поперед. позичальник:"
35107
35108 #. For the first occurrence,
35109 #. SCRIPT
35110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:728
35112 #, c-format
35113 msgid "Previous checkouts"
35114 msgstr "Попередні видачі"
35115
35116 #. INPUT type=button name=changepage_prev
35117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
35118 msgid "Previous page"
35119 msgstr "Попередня сторінка"
35120
35121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
35122 #, fuzzy, c-format
35123 msgid "Previous records"
35124 msgstr "назад"
35125
35126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:133
35127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:211
35128 #, fuzzy, c-format
35129 msgid "Previous sessions"
35130 msgstr "назад"
35131
35132 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
35133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
35134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:856
35135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:106
35136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:454
35137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
35138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
35139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
35140 #, c-format
35141 msgid "Price"
35142 msgstr "Ціна"
35143
35144 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
35145 #, c-format
35146 msgid "Price effective from"
35147 msgstr ""
35148
35149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:323
35150 #, c-format
35151 msgid "Price exc. taxes"
35152 msgstr ""
35153
35154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:323
35155 #, fuzzy, c-format
35156 msgid "Price inc. taxes"
35157 msgstr "Обробити зображення"
35158
35159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:298
35160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:442
35161 #, c-format
35162 msgid "Price:"
35163 msgstr "Ціна: "
35164
35165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:221
35166 #, fuzzy, c-format
35167 msgid "Price: "
35168 msgstr "Ціна: "
35169
35170 # 008.22=b - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
35171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:169
35172 #, c-format
35173 msgid "Primary"
35174 msgstr "для дітей молодшого віку від 6 до 8 років"
35175
35176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
35177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
35178 #, fuzzy, c-format
35179 msgid "Primary acquisitions contact"
35180 msgstr "Претензія щодо надходження"
35181
35182 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
35183 #, fuzzy, c-format
35184 msgid "Primary email"
35185 msgstr "Електронна пошта (основна): "
35186
35187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:46
35188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
35189 #, c-format
35190 msgid "Primary email:"
35191 msgstr "Електронна пошта (основна): "
35192
35193 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
35194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
35195 #, fuzzy, c-format
35196 msgid "Primary phone"
35197 msgstr "Основний телефон: "
35198
35199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
35200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
35201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:213
35202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:219
35203 #, c-format
35204 msgid "Primary phone: "
35205 msgstr "Основний телефон: "
35206
35207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
35208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
35209 #, fuzzy, c-format
35210 msgid "Primary serials contact"
35211 msgstr "Електронна пошта (основна): "
35212
35213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:248
35214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
35215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:71
35216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:118
35217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:120
35218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:381
35219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:135
35220 #, c-format
35221 msgid "Print"
35222 msgstr "Друк"
35223
35224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:160
35225 #, c-format
35226 msgid "Print "
35227 msgstr "Друк "
35228
35229 #. %1$s:  today 
35230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
35231 #, fuzzy, c-format
35232 msgid "Print Notices for %s"
35233 msgstr "Надрукуйте квитанцію для %s"
35234
35235 # Receipt — розписка про одержання. квитанція, підтвердження прийому, отримання
35236 #. For the first occurrence,
35237 #. %1$s:  cardnumber 
35238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
35239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:3
35240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
35241 #, c-format
35242 msgid "Print Receipt for %s"
35243 msgstr ""
35244 "Видрук підтвердження про отримання для відвідувача з номером квитка „%s“"
35245
35246 #. INPUT type=submit
35247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:211
35248 #, fuzzy
35249 msgid "Print and confirm"
35250 msgstr "Роздрукувати картку та"
35251
35252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:368
35253 #, fuzzy, c-format
35254 msgid "Print card number as barcode: "
35255 msgstr "Шифр %S Штрих-код %S"
35256
35257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:399
35258 #, fuzzy, c-format
35259 msgid "Print card number as text under barcode: "
35260 msgstr "Шифр %S Штрих-код %S"
35261
35262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:771
35263 #, c-format
35264 msgid "Print label"
35265 msgstr "Роздрукувати наклейку"
35266
35267 # квиток?
35268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:63
35269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:293
35270 #, c-format
35271 msgid "Print list"
35272 msgstr "Видрукувати список"
35273
35274 # квиток?
35275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:164
35276 #, c-format
35277 msgid "Print quick slip"
35278 msgstr "Роздрукувати квитанцію за сьогодні"
35279
35280 # квиток?
35281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:163
35282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
35283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:280
35284 #, c-format
35285 msgid "Print slip"
35286 msgstr "Роздрукувати квитанцію"
35287
35288 #. INPUT type=submit
35289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:172
35290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:260
35291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:381
35292 #, fuzzy
35293 msgid "Print slip and confirm"
35294 msgstr "Роздрукувати картку та"
35295
35296 #. INPUT type=submit
35297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:378
35298 #, fuzzy
35299 msgid "Print slip, transfer, and confirm"
35300 msgstr "Роздрукувати картку та"
35301
35302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:162
35303 #, c-format
35304 msgid "Print summary"
35305 msgstr "Роздрукувати зведення"
35306
35307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
35308 #, fuzzy, c-format
35309 msgid "Print this basket group in PDF"
35310 msgstr "Змінити групу - %s"
35311
35312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:38
35313 #, c-format
35314 msgid "Print this label"
35315 msgstr "Надрукувати цю наклейку"
35316
35317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
35318 #, fuzzy, c-format
35319 msgid "Printer added"
35320 msgstr "Ім'я друкарки "
35321
35322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
35323 #, c-format
35324 msgid "Printer deleted"
35325 msgstr "Друкарку вилучено"
35326
35327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:61
35328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
35329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:61
35330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:64
35331 #, fuzzy, c-format
35332 msgid "Printer name:"
35333 msgstr "Ім'я друкарки "
35334
35335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
35336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
35337 #, fuzzy, c-format
35338 msgid "Printer name: "
35339 msgstr "Ім'я друкарки "
35340
35341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
35342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
35343 #, fuzzy, c-format
35344 msgid "Printer profiles"
35345 msgstr "Новий профіль друкарки"
35346
35347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:5
35348 #, c-format
35349 msgid "Printer search:"
35350 msgstr "Шукати друкарку: "
35351
35352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
35353 #, fuzzy, c-format
35354 msgid "Printer: "
35355 msgstr "Друкарка"
35356
35357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
35358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
35359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
35360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
35361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
35362 #, c-format
35363 msgid "Printers"
35364 msgstr "Друкарки"
35365
35366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:878
35367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:541
35368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:635
35369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:484
35370 #, c-format
35371 msgid "Priority"
35372 msgstr "Пріоритет"
35373
35374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:367
35375 #, c-format
35376 msgid "Priority:"
35377 msgstr "Пріоритет: "
35378
35379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:356
35380 #, c-format
35381 msgid "Privacy Pref:"
35382 msgstr "Налаштування конфіденційності: "
35383
35384 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
35385 #, fuzzy, c-format
35386 msgid "Privacy settings"
35387 msgstr "Зберегти встановлення"
35388
35389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:91
35390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:521
35391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:549
35392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:551
35393 #, c-format
35394 msgid "Private"
35395 msgstr "Приватний"
35396
35397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:580
35398 #, fuzzy, c-format
35399 msgid "Private list:"
35400 msgstr "Приватні списки"
35401
35402 #. OPTGROUP
35403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
35404 msgid "Private lists"
35405 msgstr "Приватні списки"
35406
35407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
35408 #, c-format
35409 msgid "Problem sending the cart..."
35410 msgstr "Проблема з висиланням возика…"
35411
35412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
35413 #, c-format
35414 msgid "Problem sending the list..."
35415 msgstr "Проблема з висиланням списку…"
35416
35417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:251
35418 #, c-format
35419 msgid "Problems"
35420 msgstr ""
35421
35422 #. INPUT type=button
35423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:113
35424 #, fuzzy
35425 msgid "Process"
35426 msgstr "Член колективу"
35427
35428 #. INPUT type=submit
35429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:114
35430 msgid "Process images"
35431 msgstr "Обробити зображення"
35432
35433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:165
35434 #, fuzzy, c-format
35435 msgid "Processing "
35436 msgstr "Член колективу"
35437
35438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:54
35439 #, fuzzy, c-format
35440 msgid "Processing authority records"
35441 msgstr "o — неповний авторитетний запис"
35442
35443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:52
35444 #, fuzzy, c-format
35445 msgid "Processing bibliographic records"
35446 msgstr "Редагування бібліографічного запису"
35447
35448 #. For the first occurrence,
35449 #. SCRIPT
35450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
35451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
35452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:114
35453 #, c-format
35454 msgid "Processing..."
35455 msgstr "Опрацювання триває…"
35456
35457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:195
35458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:632
35459 #, c-format
35460 msgid "Professional"
35461 msgstr "Член колективу"
35462
35463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:160
35464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:366
35465 #, fuzzy, c-format
35466 msgid "Profile MARC fields: "
35467 msgstr "МАРК-поля профілю: "
35468
35469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:169
35470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:372
35471 #, fuzzy, c-format
35472 msgid "Profile SQL fields: "
35473 msgstr "МАРК-поля профілю: "
35474
35475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
35476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
35477 #, c-format
35478 msgid "Profile description: "
35479 msgstr "Опис профілю: "
35480
35481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:91
35482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:189
35483 #, c-format
35484 msgid "Profile name: "
35485 msgstr "Назва профілю: "
35486
35487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
35488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:57
35489 #, fuzzy, c-format
35490 msgid "Profile settings"
35491 msgstr "Зберегти встановлення"
35492
35493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:97
35494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:204
35495 #, fuzzy, c-format
35496 msgid "Profile type: "
35497 msgstr "Назва профілю: "
35498
35499 #. For the first occurrence,
35500 #. %1$s:  END 
35501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:79
35502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79
35503 #, fuzzy, c-format
35504 msgid "Profile unassigned %s "
35505 msgstr "Назва профілю:  "
35506
35507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:142
35508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:134
35509 #, c-format
35510 msgid "Profile:"
35511 msgstr "Профіль: "
35512
35513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
35514 #, c-format
35515 msgid "Programmed texts"
35516 msgstr "програмовані тексти"
35517
35518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
35519 #, c-format
35520 msgid "Properties"
35521 msgstr "Властивості"
35522
35523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
35524 #, c-format
35525 msgid "Prosentient Systems, Australia"
35526 msgstr ""
35527
35528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:92
35529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:522
35530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:554
35531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:556
35532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
35533 #, c-format
35534 msgid "Public"
35535 msgstr "Спільний"
35536
35537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:581
35538 #, fuzzy, c-format
35539 msgid "Public list:"
35540 msgstr "Загальні списки: "
35541
35542 #. OPTGROUP
35543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
35544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:289
35545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:594
35546 #, c-format
35547 msgid "Public lists"
35548 msgstr "Загальні списки"
35549
35550 #. For the first occurrence,
35551 #. SCRIPT
35552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
35553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
35554 msgid "Public lists:"
35555 msgstr "Загальні списки: "
35556
35557 # Загальнодоступна нотатка:
35558 # (задовге)
35559 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
35560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
35561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
35562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
35563 #, fuzzy, c-format
35564 msgid "Public note"
35565 msgstr "Загальнодост. нотатка:"
35566
35567 # Загальнодоступна нотатка:
35568 # (задовге)
35569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:309
35570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:557
35571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
35572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
35573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:224
35574 #, c-format
35575 msgid "Public note:"
35576 msgstr "Загальнодост. нотатка:"
35577
35578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:601
35579 #, c-format
35580 msgid "Public notes"
35581 msgstr "Загально&shy;дос&shy;туп&shy;ні примітки"
35582
35583 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
35584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:50
35585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
35586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
35587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
35588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
35589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:213
35590 #, c-format
35591 msgid "Publication date"
35592 msgstr "Дата публікації"
35593
35594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
35595 #, fuzzy, c-format
35596 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
35597 msgstr "Дата публікації (рррр)"
35598
35599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
35600 #, fuzzy, c-format
35601 msgid "Publication date: "
35602 msgstr "Дата публікації № 1"
35603
35604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
35605 #, c-format
35606 msgid "Publication details"
35607 msgstr "Відомості про публікацію"
35608
35609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:216
35610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
35611 #, c-format
35612 msgid "Publication place:"
35613 msgstr "Місце публікації: "
35614
35615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
35616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:182
35617 #, c-format
35618 msgid "Publication year"
35619 msgstr "Рік публікації"
35620
35621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:429
35622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:554
35623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:320
35624 #, c-format
35625 msgid "Publication year:"
35626 msgstr "Рік публікації: "
35627
35628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:350
35629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:353
35630 #, c-format
35631 msgid "Publication year: "
35632 msgstr "Рік публікації: "
35633
35634 #. %1$s:  publicationyear 
35635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:238
35636 #, fuzzy, c-format
35637 msgid "Publication year: %s"
35638 msgstr "Рік публікації: "
35639
35640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
35641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
35642 #, c-format
35643 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
35644 msgstr "Дата публікації / авторського права: від новітніх до найстаріших"
35645
35646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
35647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
35648 #, c-format
35649 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
35650 msgstr "Дата публікації / авторського права: від найстаріших до новітніх"
35651
35652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:425
35653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:157
35654 #, c-format
35655 msgid "Published by:"
35656 msgstr "Опубліковано: "
35657
35658 #. For the first occurrence,
35659 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
35660 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
35661 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
35662 #. %4$s:  END 
35663 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
35664 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
35665 #. %7$s:  END 
35666 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
35667 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
35668 #. %10$s:  END 
35669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:68
35670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:61
35671 #, fuzzy, c-format
35672 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
35673 msgstr "%s %s%s %s — %s%s %s : %s%s %s ; %s%s "
35674
35675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:253
35676 #, c-format
35677 msgid "Published date"
35678 msgstr "Дата публікації"
35679
35680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:147
35681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:74
35682 #, c-format
35683 msgid "Published on"
35684 msgstr "Опубліковано: "
35685
35686 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
35687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
35688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:28
35689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:391
35690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:392
35691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
35692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
35693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:56
35694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:176
35695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
35696 #, c-format
35697 msgid "Publisher"
35698 msgstr "Видавець"
35699
35700 #. %1$s:  ordersloo.publishercode 
35701 #. %2$s:  END 
35702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:81
35703 #, fuzzy, c-format
35704 msgid "Publisher :%s%s "
35705 msgstr "Видавець: %s"
35706
35707 #. %1$s:  order.publishercode 
35708 #. %2$s:  END 
35709 #. %3$s:  IF ( order.suggestionid ) 
35710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:406
35711 #, fuzzy, c-format
35712 msgid "Publisher :%s%s %s "
35713 msgstr "Видавець: %s"
35714
35715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
35716 #, c-format
35717 msgid "Publisher location"
35718 msgstr "Розташування видавця"
35719
35720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
35721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:22
35722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:80
35723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:357
35724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
35725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:338
35726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:676
35727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
35728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:316
35729 #, c-format
35730 msgid "Publisher:"
35731 msgstr "Видавець: "
35732
35733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:331
35734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:334
35735 #, c-format
35736 msgid "Publisher: "
35737 msgstr "Видавець: "
35738
35739 #. %1$s:  publisher 
35740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:235
35741 #, fuzzy, c-format
35742 msgid "Publisher: %s"
35743 msgstr "Видавець: "
35744
35745 #. %1$s:  loop_order.publishercode 
35746 #. %2$s:  END 
35747 #. %3$s:  IF ( loop_order.suggestionid ) 
35748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:259
35749 #, fuzzy, c-format
35750 msgid "Publisher:%s%s %s "
35751 msgstr "Видавець: %s"
35752
35753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:94
35754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:141
35755 #, fuzzy, c-format
35756 msgid "Pull this many items"
35757 msgstr "Тягніть Це Багато Елементів"
35758
35759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:93
35760 #, c-format
35761 msgid "Purchase"
35762 msgstr ""
35763
35764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:92
35765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:35
35766 #, c-format
35767 msgid "Purchase suggestions"
35768 msgstr "Пропозиції на придбання"
35769
35770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:397
35771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:567
35772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:138
35773 #, c-format
35774 msgid "Qty."
35775 msgstr "Кі-сть"
35776
35777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
35778 #, fuzzy, c-format
35779 msgid "Quality assurance manager:"
35780 msgstr ""
35781 "Якість зображення (вище); Середня величина роздільної здатності при зйомці "
35782 "наземних об’єктів (нижче): "
35783
35784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
35785 #, c-format
35786 msgid "Quality assurance team:"
35787 msgstr ""
35788
35789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:937
35790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:102
35791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
35792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:338
35793 #, fuzzy, c-format
35794 msgid "Quantity"
35795 msgstr "Кількість"
35796
35797 #. SCRIPT
35798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
35799 msgid "Quantity must be greater than '0'"
35800 msgstr ""
35801
35802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
35803 #, fuzzy, c-format
35804 msgid "Quantity received"
35805 msgstr "Отримана кількість"
35806
35807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:290
35808 #, fuzzy, c-format
35809 msgid "Quantity received: "
35810 msgstr "Отримана кількість"
35811
35812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:222
35813 #, fuzzy, c-format
35814 msgid "Quantity search"
35815 msgstr "Шукаємо за авторитетним джерелом"
35816
35817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:283
35818 #, fuzzy, c-format
35819 msgid "Quantity to receive: "
35820 msgstr "Отримана кількість"
35821
35822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:465
35823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:468
35824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:217
35825 #, c-format
35826 msgid "Quantity: "
35827 msgstr "Кількість: "
35828
35829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
35830 #, c-format
35831 msgid "Queue"
35832 msgstr "Черга "
35833
35834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
35835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
35836 #, fuzzy, c-format
35837 msgid "Queue: "
35838 msgstr "Черга "
35839
35840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:73
35841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
35842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
35843 #, c-format
35844 msgid "Quick spine label creator"
35845 msgstr "Швидкий утворювач наклейки на корінець"
35846
35847 # 650  (Publisher)
35848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:109
35849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:200
35850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
35851 #, c-format
35852 msgid "Quote editor"
35853 msgstr "Редактор цитат"
35854
35855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:102
35856 #, c-format
35857 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
35858 msgstr "Редактор „цитат дня“ з електронного каталогу"
35859
35860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:311
35861 #, c-format
35862 msgid "Quote uploader"
35863 msgstr "Вивантажувач цитат"
35864
35865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
35866 #, c-format
35867 msgid "R&eacute;initialiser"
35868 msgstr ""
35869
35870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:55
35871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:230
35872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:18
35873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
35874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
35875 #, c-format
35876 msgid "RIS"
35877 msgstr "RIS"
35878
35879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:393
35880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
35881 #, fuzzy, c-format
35882 msgid "RRP tax exc."
35883 msgstr "Всього без урахування податків"
35884
35885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:395
35886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:565
35887 #, c-format
35888 msgid "RRP tax inc."
35889 msgstr ""
35890
35891 # Тезауруси [101] – містять терміни та певні відношення між ними: ієрархія, синонімія (еквівалентність) та асоціація (кореляція). Відношення маркуються примітками:
35892 # BT (ширший термін),
35893 # NT (вужчий термін),
35894 # SY (синонім),
35895 # RT (асоціативний термін).
35896 #. %1$s:  heading | html 
35897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
35898 #, c-format
35899 msgid "RT: %s"
35900 msgstr "АТ: %s "
35901
35902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
35903 #, c-format
35904 msgid "Rachel Dustin"
35905 msgstr "Рейчел Дастін {Rachel Dustin}"
35906
35907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
35908 #, c-format
35909 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
35910 msgstr ""
35911 "Рейчел Гамільтон-Вільямс {Rachel Hamilton-Williams} (Каітіакі {Kaitiaki, на "
35912 "маорі — піклувальник}, з 2004 по теперішній час)"
35913
35914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
35915 #, c-format
35916 msgid "Rafal Kopaczka"
35917 msgstr ""
35918
35919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:64
35920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
35921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
35922 #, c-format
35923 msgid "Rank"
35924 msgstr "Ранґ"
35925
35926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
35927 #, c-format
35928 msgid "Rank (display order): "
35929 msgstr "Ранґ (порядок відображення): "
35930
35931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:66
35932 #, c-format
35933 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
35934 msgstr "Ранґ/НомериБіблОд"
35935
35936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
35937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
35938 #, c-format
35939 msgid "Rate"
35940 msgstr "Курс"
35941
35942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:92
35943 #, c-format
35944 msgid "Rate: "
35945 msgstr "Курс: "
35946
35947 # Всі ті поля, які відображаються в підтримувані точки доступу (крім 1035)
35948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:161
35949 #, c-format
35950 msgid "Raw (any): "
35951 msgstr "Будь-яке доступне поле: "
35952
35953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
35954 #, c-format
35955 msgid "Reason"
35956 msgstr "Причина"
35957
35958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:224
35959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:349
35960 #, c-format
35961 msgid "Reason for suggestion: "
35962 msgstr "Причина пропозиції: "
35963
35964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:223
35965 #, c-format
35966 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
35967 msgstr "Причини відхилення чи прийняття пропозицій відвідувачів"
35968
35969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:78
35970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:283
35971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
35972 #, c-format
35973 msgid "Receive"
35974 msgstr "Отримання"
35975
35976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:155
35977 #, fuzzy, c-format
35978 msgid "Receive a new shipment"
35979 msgstr "Отримати новий пакет"
35980
35981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:935
35982 #, fuzzy, c-format
35983 msgid "Receive date"
35984 msgstr "Отримано"
35985
35986 #. %1$s:  name 
35987 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
35988 #. %3$s:  invoice 
35989 #. %4$s:  END 
35990 #. %5$s:  ordernumber 
35991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:130
35992 #, fuzzy, c-format
35993 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
35994 msgstr "Отримання пакета для %s"
35995
35996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
35997 #, c-format
35998 msgid "Receive shipment"
35999 msgstr "Отримати посилку"
36000
36001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
36002 #, fuzzy, c-format
36003 msgid "Receive shipment from vendor "
36004 msgstr "Отримання пакета від постачальника <a1>%s</a>"
36005
36006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
36007 #, c-format
36008 msgid "Receive shipments"
36009 msgstr "Отримання посилок"
36010
36011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:214
36012 #, fuzzy, c-format
36013 msgid "Receive?"
36014 msgstr "Отримання"
36015
36016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
36017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
36018 #, fuzzy, c-format
36019 msgid "Received"
36020 msgstr "Отримано"
36021
36022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
36023 #, fuzzy, c-format
36024 msgid "Received "
36025 msgstr "Отримано"
36026
36027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
36028 #, fuzzy, c-format
36029 msgid "Received biblios"
36030 msgstr "Отримано"
36031
36032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
36033 #, fuzzy, c-format
36034 msgid "Received by:"
36035 msgstr "Зарезервовано %s"
36036
36037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:346
36038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
36039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
36040 #, c-format
36041 msgid "Received issues"
36042 msgstr "Отримані випуски"
36043
36044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:306
36045 #, fuzzy, c-format
36046 msgid "Received issues:"
36047 msgstr "Отримані випуски"
36048
36049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
36050 #, fuzzy, c-format
36051 msgid "Received items"
36052 msgstr "Отримані випуски"
36053
36054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
36055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
36056 #, c-format
36057 msgid "Received on"
36058 msgstr "Отримано"
36059
36060 #. %1$s:  firstname 
36061 #. %2$s:  surname 
36062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:32
36063 #, fuzzy, c-format
36064 msgid "Received with thanks from %s %s "
36065 msgstr "Отримання пакета для %s"
36066
36067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
36068 #, fuzzy, c-format
36069 msgid "Receives claims for late issues"
36070 msgstr "Отримані випуски"
36071
36072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
36073 #, fuzzy, c-format
36074 msgid "Receives claims for late orders"
36075 msgstr "Немає затриманих замовлень."
36076
36077 # сповіщення про ...
36078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:299
36079 #, c-format
36080 msgid "Receives overdue notices: "
36081 msgstr "Отримує повідомлення про прострочення: "
36082
36083 #. INPUT type=submit
36084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:65
36085 msgid "Recheck"
36086 msgstr "Ще раз перевірити"
36087
36088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:60
36089 #, fuzzy, c-format
36090 msgid "Recipients:"
36091 msgstr "контейнери, тара"
36092
36093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:480
36094 #, fuzzy, c-format
36095 msgid "Record"
36096 msgstr "%s запис(и/ів)"
36097
36098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:64
36099 #, c-format
36100 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
36101 msgstr ""
36102 "Розглянути відповідність не вдалося — не в змозі отримати правило "
36103 "відповідності."
36104
36105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:139
36106 #, c-format
36107 msgid "Record matching rule:"
36108 msgstr "Правило відповідності записів: "
36109
36110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
36111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
36112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:551
36113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
36114 #, c-format
36115 msgid "Record matching rules"
36116 msgstr "Правила відповідності записів"
36117
36118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
36119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
36120 #, fuzzy, c-format
36121 msgid "Record number list (one per line): "
36122 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
36123
36124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
36125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:119
36126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:117
36127 #, fuzzy, c-format
36128 msgid "Record type"
36129 msgstr "Тип дороги: "
36130
36131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:109
36132 #, fuzzy, c-format
36133 msgid "Record type:"
36134 msgstr "Тип дороги: "
36135
36136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:179
36137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
36138 #, fuzzy, c-format
36139 msgid "Record type: "
36140 msgstr "Тип дороги: "
36141
36142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:485
36143 #, fuzzy, c-format
36144 msgid "Record:"
36145 msgstr "%s запис(и/ів)"
36146
36147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:82
36148 #, c-format
36149 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
36150 msgstr ""
36151
36152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
36153 #, c-format
36154 msgid "Reed Wade"
36155 msgstr "Рід Уейд {Reed Wade}"
36156
36157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
36158 #, c-format
36159 msgid "Refine results"
36160 msgstr "Уточнення результатів"
36161
36162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:93
36163 #, fuzzy, c-format
36164 msgid "Refine results:"
36165 msgstr "Уточнити результати"
36166
36167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:4
36168 #, c-format
36169 msgid "Refine your search"
36170 msgstr "Уточніть Ваш пошук"
36171
36172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:96
36173 #, fuzzy, c-format
36174 msgid "Refunds"
36175 msgstr "Повернення"
36176
36177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:478
36178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:512
36179 #, c-format
36180 msgid "RegEx"
36181 msgstr ""
36182
36183 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
36184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:237
36185 #, fuzzy, c-format
36186 msgid "Registration date"
36187 msgstr "Дата реєстрації: "
36188
36189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:77
36190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:344
36191 #, c-format
36192 msgid "Registration date: "
36193 msgstr "Дата реєстрації: "
36194
36195 #. %1$s:  dateenrolled | $KohaDates 
36196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:23
36197 #, fuzzy, c-format
36198 msgid "Registration date: %s"
36199 msgstr "Дата реєстрації: "
36200
36201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
36202 #, c-format
36203 msgid "Regula Sebastiao"
36204 msgstr "Регулій Себастіо {Regula Sebastiao}"
36205
36206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
36207 #, c-format
36208 msgid "Regular print"
36209 msgstr "звичайний друк"
36210
36211 #. For the first occurrence,
36212 #. SCRIPT
36213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
36214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:256
36215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:265
36216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:280
36217 msgid "Reject"
36218 msgstr "Відхилити"
36219
36220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:382
36221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:384
36222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:591
36223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:593
36224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:706
36225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:708
36226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
36227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:253
36228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:291
36229 #, c-format
36230 msgid "Rejected"
36231 msgstr "Відхилено"
36232
36233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
36234 #, fuzzy, c-format
36235 msgid "Rejected tags"
36236 msgstr "Відхилено"
36237
36238 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
36239 #, fuzzy, c-format
36240 msgid "Relationship"
36241 msgstr "Взаємовідношення: "
36242
36243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:245
36244 #, c-format
36245 msgid "Relationship information"
36246 msgstr "Відомості про взаємозв’язок"
36247
36248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:445
36249 #, c-format
36250 msgid "Relationship: "
36251 msgstr "Взаємовідношення: "
36252
36253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:826
36254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:427
36255 #, fuzzy, c-format
36256 msgid "Relatives' checkouts"
36257 msgstr "Одиниці оформлені при отриманні"
36258
36259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:278
36260 #, fuzzy, c-format
36261 msgid "Release maintainers:"
36262 msgstr " (координатор випуску Коха 2.0)"
36263
36264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:259
36265 #, fuzzy, c-format
36266 msgid "Release manager:"
36267 msgstr " (відповідальний за випуск Коха)"
36268
36269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
36270 #, c-format
36271 msgid "Relevance"
36272 msgstr "Ранжування"
36273
36274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:510
36275 #, fuzzy, c-format
36276 msgid "Remember for next check in:"
36277 msgstr "Запам’ятати на сеанс: "
36278
36279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:607
36280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:694
36281 #, c-format
36282 msgid "Remember for session:"
36283 msgstr "Запам’ятати на сеанс: "
36284
36285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
36286 #, c-format
36287 msgid "Reminder Date"
36288 msgstr "Дата нагадування"
36289
36290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:455
36291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:458
36292 #, fuzzy, c-format
36293 msgid "Reminder: "
36294 msgstr "Дата нагадування"
36295
36296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206
36297 #, c-format
36298 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
36299 msgstr ""
36300
36301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178
36302 #, c-format
36303 msgid ""
36304 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
36305 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
36306 msgstr ""
36307
36308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
36309 #, c-format
36310 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
36311 msgstr ""
36312
36313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
36314 #, c-format
36315 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
36316 msgstr ""
36317
36318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
36319 #, c-format
36320 msgid "Remote image"
36321 msgstr "Віддалене зображення"
36322
36323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:152
36324 #, c-format
36325 msgid "Remote image:"
36326 msgstr "Віддалене зображення: "
36327
36328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
36329 #, c-format
36330 msgid "Remote record deleted, local record kept"
36331 msgstr ""
36332
36333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:512
36334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60
36335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:168
36336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
36337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
36338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
36339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:144
36340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:316
36341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:107
36342 #, c-format
36343 msgid "Remove"
36344 msgstr "Вилучити"
36345
36346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:56
36347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
36348 #, c-format
36349 msgid "Remove "
36350 msgstr "вилучити "
36351
36352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
36353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:169
36354 #, c-format
36355 msgid "Remove duplicates"
36356 msgstr "Вилучити дублікати"
36357
36358 #. A
36359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:33
36360 #, fuzzy
36361 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
36362 msgstr "Вилучити грань „[% facet.facet_title_value | html %]“"
36363
36364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:76
36365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
36366 #, fuzzy, c-format
36367 msgid "Remove item from collection"
36368 msgstr "Вилучити примірник із зібрання"
36369
36370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:179
36371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167
36372 #, c-format
36373 msgid "Remove item(s)"
36374 msgstr "Вилучити елемент(и)"
36375
36376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
36377 #, c-format
36378 msgid "Remove non-local items"
36379 msgstr "Вилучати нелокальні примірники"
36380
36381 #. INPUT type=button
36382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:489
36383 #, fuzzy
36384 msgid "Remove owner"
36385 msgstr "Отримання"
36386
36387 #. SCRIPT
36388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
36389 msgid "Remove restriction?"
36390 msgstr "Зняти обмеження?"
36391
36392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
36393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:368
36394 #, c-format
36395 msgid "Remove selected"
36396 msgstr "Вилучити обрані"
36397
36398 #. INPUT type=submit
36399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:152
36400 msgid "Remove selected patrons"
36401 msgstr "Вилучити обраних відвідувачів"
36402
36403 #. INPUT type=submit
36404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:78
36405 #, fuzzy
36406 msgid "Remove tag"
36407 msgstr "Отримання"
36408
36409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
36410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
36411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
36412 #, fuzzy, c-format
36413 msgid "Remove this match check"
36414 msgstr "Перемістіть цю перевірку матчу"
36415
36416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
36417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
36418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
36419 #, fuzzy, c-format
36420 msgid "Remove this match point"
36421 msgstr "Вибрати цього патрона"
36422
36423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:929
36424 #, c-format
36425 msgid "Remove?"
36426 msgstr "Вилучити?"
36427
36428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:73
36429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
36430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:146
36431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
36432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:112
36433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:325
36434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:684
36435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:697
36436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
36437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:140
36438 #, c-format
36439 msgid "Renew"
36440 msgstr "Продовжити"
36441
36442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
36443 #, c-format
36444 msgid "Renew "
36445 msgstr "Продовження"
36446
36447 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
36448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:471
36449 #, fuzzy, c-format
36450 msgid "Renew #%s"
36451 msgstr "Продовжити%s"
36452
36453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:45
36454 #, c-format
36455 msgid "Renew all"
36456 msgstr "Продовжити усі"
36457
36458 #. SCRIPT
36459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36460 #, fuzzy
36461 msgid "Renew failed:"
36462 msgstr "Продовження"
36463
36464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:44
36465 #, fuzzy, c-format
36466 msgid "Renew or check in selected items"
36467 msgstr "Продовжити чи повернути позначені примірники"
36468
36469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:172
36470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:174
36471 #, c-format
36472 msgid "Renew patron"
36473 msgstr "Відновити відвідувача"
36474
36475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
36476 #, fuzzy, c-format
36477 msgid "Renew this subscription"
36478 msgstr "Додати нову підписку"
36479
36480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
36481 #, c-format
36482 msgid "Renewal"
36483 msgstr "Продовження"
36484
36485 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
36486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
36487 #, c-format
36488 msgid "Renewal due date:"
36489 msgstr "Подовження дати очікування: "
36490
36491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:155
36492 #, c-format
36493 msgid "Renewal period"
36494 msgstr "Інтервал продовження"
36495
36496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
36497 #, c-format
36498 msgid "Renewals allowed (count)"
36499 msgstr "Продовження (дозволена кількість)"
36500
36501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44
36502 #, c-format
36503 msgid "Renewed"
36504 msgstr "Продовжено"
36505
36506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:61
36507 #, fuzzy, c-format
36508 msgid "Renewed "
36509 msgstr "Продовжено "
36510
36511 #. SCRIPT
36512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36513 #, fuzzy
36514 msgid "Renewed, due:"
36515 msgstr "Продовжено "
36516
36517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:242
36518 #, c-format
36519 msgid "Rental charge"
36520 msgstr "Плата за прокат"
36521
36522 #. %1$s:  RENTALCHARGE 
36523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
36524 #, fuzzy, c-format
36525 msgid "Rental charge for this item: %s"
36526 msgstr "Плата за прокат: "
36527
36528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
36529 #, c-format
36530 msgid "Rental charge:"
36531 msgstr "Плата за прокат: "
36532
36533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:176
36534 #, c-format
36535 msgid "Rental charge: "
36536 msgstr "Плата за прокат: "
36537
36538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:161
36539 #, c-format
36540 msgid "Rental discount (%%)"
36541 msgstr "Знижка на ціну напрокат (%%)"
36542
36543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:83
36544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:297
36545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:380
36546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:148
36547 #, c-format
36548 msgid "Reopen"
36549 msgstr "Знову відкрити"
36550
36551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:320
36552 #, fuzzy, c-format
36553 msgid "Reopen it"
36554 msgstr "Зачинити поличку замовлень"
36555
36556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:210
36557 #, fuzzy, c-format
36558 msgid "Reopen this basket"
36559 msgstr "Зачинити поличку замовлень"
36560
36561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
36562 #, fuzzy, c-format
36563 msgid "Reopen this basket group"
36564 msgstr "Зачинити поличку замовлень"
36565
36566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
36567 #, fuzzy, c-format
36568 msgid "Reopen: "
36569 msgstr "Зачинити поличку замовлень"
36570
36571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
36572 #, fuzzy, c-format
36573 msgid "Rep.price"
36574 msgstr "Друкарка"
36575
36576 #. A
36577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:572
36578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:573
36579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:293
36580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:294
36581 msgid "Repeat this Tag"
36582 msgstr "Повторити цю ознаку"
36583
36584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:184
36585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
36586 #, c-format
36587 msgid "Repeatable"
36588 msgstr "Повторюване"
36589
36590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
36591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
36592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:230
36593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
36594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
36595 #, c-format
36596 msgid "Repeatable: "
36597 msgstr "Повторюваність: "
36598
36599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:181
36600 #, fuzzy, c-format
36601 msgid "Replace all patron attributes"
36602 msgstr "замінити усі атрибути відвідувача"
36603
36604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:110
36605 #, c-format
36606 msgid "Replace existing covers"
36607 msgstr "Замінити існуючі обкладинки"
36608
36609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:184
36610 #, fuzzy, c-format
36611 msgid "Replace only included patron attributes"
36612 msgstr "замінити лише наявні атрибути відвідувача"
36613
36614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:197
36615 #, fuzzy, c-format
36616 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
36617 msgstr "Замінити запис знайденим через Z39.50"
36618
36619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:590
36620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:593
36621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:324
36622 #, c-format
36623 msgid "Replacement cost: "
36624 msgstr "Ціна для заміни: "
36625
36626 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
36627 #, c-format
36628 msgid "Replacement price"
36629 msgstr "Ціна для заміни"
36630
36631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
36632 #, c-format
36633 msgid "Replacement price:"
36634 msgstr "Ціна для заміни: "
36635
36636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
36637 #, c-format
36638 msgid "Reply-To (if different to Email): "
36639 msgstr ""
36640
36641 #. %1$s:  ELSIF ( buildx ) 
36642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
36643 #, c-format
36644 msgid "Report %s"
36645 msgstr " — звітування %s"
36646
36647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:41
36648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
36649 #, c-format
36650 msgid "Report Plugins"
36651 msgstr "Додатки звітування"
36652
36653 #. %1$s:  from_budget_period.budget_period_description 
36654 #. %2$s:  from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
36655 #. %3$s:  from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates 
36656 #. %4$s:  to_budget_period.budget_period_description 
36657 #. %5$s:  to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
36658 #. %6$s:  to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
36659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:470
36660 #, c-format
36661 msgid ""
36662 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
36663 "%s)"
36664 msgstr ""
36665
36666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1069
36667 #, c-format
36668 msgid "Report group:"
36669 msgstr "Група звітів: "
36670
36671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:424
36672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
36673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:863
36674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865
36675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:948
36676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
36677 #, c-format
36678 msgid "Report is public:"
36679 msgstr "За&shy;галь&shy;но&shy;дос&shy;туп&shy;ність зві&shy;ту: "
36680
36681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:308
36682 #, c-format
36683 msgid "Report name"
36684 msgstr "Назва звіту"
36685
36686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:856
36687 #, c-format
36688 msgid "Report name:"
36689 msgstr "Назва звіту: "
36690
36691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:692
36692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:945
36693 #, c-format
36694 msgid "Report name: "
36695 msgstr "Назва звіту: "
36696
36697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1091
36698 #, c-format
36699 msgid "Report subgroup:"
36700 msgstr "Підгрупа звітів: "
36701
36702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
36703 #, c-format
36704 msgid "Report:"
36705 msgstr "Звіт: "
36706
36707 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
36708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:87
36709 #, c-format
36710 msgid "Reported on %s"
36711 msgstr "Звіт на %s"
36712
36713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
36714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:154
36715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:87
36716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:9
36717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
36718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
36719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
36720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
36721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
36722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
36723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
36724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
36725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
36726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:226
36727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
36728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
36729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
36730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
36731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:16
36732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
36733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
36734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
36735 #, c-format
36736 msgid "Reports"
36737 msgstr "Звіти"
36738
36739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:276
36740 #, c-format
36741 msgid "Reports Dictionary"
36742 msgstr "Словник звітів"
36743
36744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
36745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:25
36746 #, c-format
36747 msgid "Reports dictionary"
36748 msgstr "Словник звітів"
36749
36750 #. %1$s:  IF ( mainloo.branchname ) 
36751 #. %2$s:  mainloo.branchname 
36752 #. %3$s:  END 
36753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:33
36754 #, fuzzy, c-format
36755 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
36756 msgstr "Звіт за типами одиниць %s для підрозділу = „%s“%s"
36757
36758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:156
36759 #, fuzzy, c-format
36760 msgid "Reports tables"
36761 msgstr "Назва звіту"
36762
36763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
36764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
36765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
36766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
36767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:84
36768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:96
36769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:108
36770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:120
36771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
36772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
36773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
36774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
36775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
36776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:96
36777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:108
36778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:120
36779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
36780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
36781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
36782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
36783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
36784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
36785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
36786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
36787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
36788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
36789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:24
36790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:36
36791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
36792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
36793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
36794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
36795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
36796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
36797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
36798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:24
36799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:36
36800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:48
36801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:60
36802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:72
36803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:84
36804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:96
36805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
36806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
36807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
36808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
36809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
36810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
36811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
36812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
36813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
36814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
36815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57
36816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:290
36817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:433
36818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:487
36819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
36820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
36821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:144
36822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:150
36823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:198
36824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
36825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
36826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
36827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:212
36828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:217
36829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:221
36830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:232
36831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:76
36832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:53
36833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:58
36834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
36835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:93
36836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:97
36837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:102
36838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:111
36839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:60
36840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:68
36841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
36842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:107
36843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:111
36844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49
36845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
36846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
36847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
36848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
36849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:237
36850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:333
36851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:278
36852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:296
36853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:309
36854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:327
36855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:341
36856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:354
36857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:492
36858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:505
36859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
36860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:529
36861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:542
36862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
36863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:604
36864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:619
36865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
36866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:657
36867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:669
36868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:702
36869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:731
36870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:745
36871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:758
36872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:791
36873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:835
36874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:878
36875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:509
36876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:536
36877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
36878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:50
36879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:317
36880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:482
36881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
36882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:304
36883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:692
36884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:858
36885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
36886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:945
36887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:968
36888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:543
36889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
36890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:102
36891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
36892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
36893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:213
36894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:368
36895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:127
36896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
36897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:343
36898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:353
36899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:73
36900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
36901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
36902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
36903 #, c-format
36904 msgid "Required"
36905 msgstr "обов’язкове"
36906
36907 #. LABEL
36908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
36909 #, fuzzy
36910 msgid "Required field"
36911 msgstr "* Обов'язкове"
36912
36913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:341
36914 #, c-format
36915 msgid "Required fields cannot be cleared"
36916 msgstr ""
36917
36918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:361
36919 #, fuzzy, c-format
36920 msgid "Required match checks"
36921 msgstr "Перемістіть цю перевірку матчу"
36922
36923 #. TH
36924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
36925 msgid "Required module missing"
36926 msgstr "Відсутній обов’язковий модуль"
36927
36928 #. IMG
36929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457
36930 msgid "Requires override of hold policy"
36931 msgstr ""
36932
36933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:93
36934 #, c-format
36935 msgid "Reserve cancelled"
36936 msgstr "Резервування скасовано"
36937
36938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:15
36939 #, c-format
36940 msgid "Reserve found"
36941 msgstr "Знайдено резервування"
36942
36943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72
36944 #, fuzzy, c-format
36945 msgid "Reserves"
36946 msgstr "Веб-сервіси"
36947
36948 #. INPUT type=reset
36949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:195
36950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
36951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
36952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
36953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:313
36954 #, fuzzy, c-format
36955 msgid "Reset"
36956 msgstr "Відхилити"
36957
36958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
36959 #, c-format
36960 msgid "Reset filter"
36961 msgstr "Зняти фільтрування"
36962
36963 #. INPUT type=submit name=submit
36964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
36965 #, fuzzy
36966 msgid "Restore"
36967 msgstr "Облікується ПДВ"
36968
36969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:94
36970 #, c-format
36971 msgid "Restrict"
36972 msgstr "Заблокувати"
36973
36974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:531
36975 #, fuzzy, c-format
36976 msgid "Restrict access to: "
36977 msgstr "Облікується ПДВ"
36978
36979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:157
36980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:158
36981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
36982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
36983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
36984 #, c-format
36985 msgid "Restricted"
36986 msgstr "Заблоковано"
36987
36988 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
36989 #, fuzzy, c-format
36990 msgid "Restricted [until] flag"
36991 msgstr "Заблоковано"
36992
36993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:712
36994 #, c-format
36995 msgid "Restricted:"
36996 msgstr "Заблоковано: "
36997
36998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:494
36999 #, c-format
37000 msgid "Restriction overridden temporarily"
37001 msgstr ""
37002
37003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:484
37004 #, c-format
37005 msgid "Restriction overridden temporarily."
37006 msgstr ""
37007
37008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
37009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
37010 #, c-format
37011 msgid "Result"
37012 msgstr "Результат"
37013
37014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:151
37015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
37016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:151
37017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:193
37018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:229
37019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:441
37020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:51
37021 #, c-format
37022 msgid "Results"
37023 msgstr "Результати пошуку"
37024
37025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
37026 #, fuzzy, c-format
37027 msgid "Results "
37028 msgstr "Результати пошуку"
37029
37030 #. %1$s:  from 
37031 #. %2$s:  to 
37032 #. %3$s:  IF ( total ) 
37033 #. %4$s:  total 
37034 #. %5$s:  END 
37035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:63
37036 #, fuzzy, c-format
37037 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
37038 msgstr "Результати пошуку з %s до %s зі %s"
37039
37040 #. %1$s:  from 
37041 #. %2$s:  to 
37042 #. %3$s:  total 
37043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
37044 #, c-format
37045 msgid "Results %s to %s of %s"
37046 msgstr "Результати пошуку з %s до %s зі %s"
37047
37048 #. %1$s:  from 
37049 #. %2$s:  to 
37050 #. %3$s:  total 
37051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
37052 #, c-format
37053 msgid "Results %s to %s of %s "
37054 msgstr "Результати пошуку з %s до %s зі %s "
37055
37056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:153
37057 #, fuzzy, c-format
37058 msgid "Results for Authority Records"
37059 msgstr "n — повний авторитетний запис"
37060
37061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:60
37062 #, c-format
37063 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
37064 msgstr ""
37065
37066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:220
37067 #, c-format
37068 msgid "Results per page :"
37069 msgstr "Результатів на сторінку: "
37070
37071 #. INPUT type=submit
37072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:909
37073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:515
37074 msgid "Resume all suspended holds"
37075 msgstr "Відновити усі призупинені резервування"
37076
37077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
37078 #, c-format
37079 msgid "Return date"
37080 msgstr "Дата повернення"
37081
37082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:317
37083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:467
37084 #, c-format
37085 msgid "Return policy"
37086 msgstr "Правило повернення"
37087
37088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
37089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:192
37090 #, c-format
37091 msgid "Return to batch item deletion"
37092 msgstr "Повернутися до пакетного вилучення примірників"
37093
37094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:234
37095 #, fuzzy, c-format
37096 msgid "Return to batch item modification"
37097 msgstr "Повернутися до пакетного вилучення примірників"
37098
37099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
37100 #, fuzzy, c-format
37101 msgid "Return to issuing rules"
37102 msgstr "Повернутися до правил видачі"
37103
37104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:33
37105 #, c-format
37106 msgid "Return to items search fields overview page"
37107 msgstr ""
37108
37109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
37110 #, c-format
37111 msgid "Return to patron detail"
37112 msgstr "Повернутися до даних відвідувача"
37113
37114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1008
37115 #, fuzzy, c-format
37116 msgid "Return to previous page"
37117 msgstr "Повернутися до результатів"
37118
37119 #. SCRIPT
37120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
37121 msgid "Return to results"
37122 msgstr "Повернутися до результатів"
37123
37124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
37125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
37126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
37127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
37128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
37129 #, fuzzy, c-format
37130 msgid "Return to rotating collections home"
37131 msgstr "Повернутися на сторінку „Почергово переміщувані зібрання“"
37132
37133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
37134 #, fuzzy, c-format
37135 msgid "Return to sets management"
37136 msgstr "Повернутися до правил видачі"
37137
37138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
37139 #, fuzzy, c-format
37140 msgid "Return to spine label printer"
37141 msgstr "Швидкий утворювач наклейки на корінець"
37142
37143 #. %1$s:  batchid 
37144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
37145 #, c-format
37146 msgid "Return to staged MARC batch %s"
37147 msgstr ""
37148
37149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
37150 #, c-format
37151 msgid "Return to the basket without making a new order."
37152 msgstr ""
37153
37154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
37155 #, c-format
37156 msgid "Return to tools"
37157 msgstr "Назад до інструментів"
37158
37159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:990
37160 #, c-format
37161 msgid "Return to: "
37162 msgstr "Повернутися до: "
37163
37164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
37165 #, c-format
37166 msgid "Return-Path (if different to Email): "
37167 msgstr ""
37168
37169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:131
37170 #, c-format
37171 msgid "Returns"
37172 msgstr "Повернення"
37173
37174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:110
37175 #, c-format
37176 msgid "Reverse"
37177 msgstr "Скасування оплати"
37178
37179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:323
37180 #, fuzzy, c-format
37181 msgid "Revert waiting status"
37182 msgstr "Одиниця очікує на %s"
37183
37184 #. SCRIPT
37185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
37186 #, fuzzy
37187 msgid "Reverted"
37188 msgstr "Скасування оплати"
37189
37190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:228
37191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:347
37192 #, c-format
37193 msgid "Reviewer"
37194 msgstr "Рецензент"
37195
37196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
37197 #, c-format
37198 msgid "Reviews"
37199 msgstr "рецензії"
37200
37201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
37202 #, c-format
37203 msgid "Ricardo Dias Marques"
37204 msgstr "Рікардо Діас Маркес {Ricardo Dias Marques}"
37205
37206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
37207 #, c-format
37208 msgid "Richard Anderson"
37209 msgstr "Річард Андерсон {Richard Anderson}"
37210
37211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
37212 #, c-format
37213 msgid "Rick Welykochy"
37214 msgstr "Рік Велікочі {Rick Welykochy}"
37215
37216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
37217 #, c-format
37218 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
37219 msgstr "Rijksmuseum, Амстердам, Нідерланди"
37220
37221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
37222 #, c-format
37223 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
37224 msgstr "Роберт Ліон {Robert Lyon} (корпоративні серіальні видання)"
37225
37226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
37227 #, c-format
37228 msgid "Robert Williams"
37229 msgstr "Роберт Вільямс {Robert Williams}"
37230
37231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
37232 #, c-format
37233 msgid "Robin Sheat"
37234 msgstr ""
37235
37236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
37237 #, c-format
37238 msgid "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
37239 msgstr ""
37240
37241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
37242 #, c-format
37243 msgid "Rochelle Healy"
37244 msgstr ""
37245
37246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:335
37247 #, c-format
37248 msgid "Roger Buck"
37249 msgstr "Роджер Бак {Roger Buck}"
37250
37251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
37252 #, c-format
37253 msgid "Rolando Isidoro"
37254 msgstr "Роландо Исидоро {Rolando Isidoro}"
37255
37256 #. SCRIPT
37257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
37258 msgid "Rollover at:"
37259 msgstr "Перекидання на: "
37260
37261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162
37262 #, c-format
37263 msgid "Rollover:"
37264 msgstr "Перекидання: "
37265
37266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
37267 #, c-format
37268 msgid "Rom&acirc;n&#259; (Romanian)"
37269 msgstr "Rom&acirc;n&#259; (румунська мова)"
37270
37271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
37272 #, c-format
37273 msgid "Roman Amor"
37274 msgstr "Роман Амор {Roman Amor}"
37275
37276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
37277 #, c-format
37278 msgid "Romina Racca"
37279 msgstr "Роміна Ракка {Romina Racca}"
37280
37281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
37282 #, c-format
37283 msgid "Ron Wickersham"
37284 msgstr "Рон Вікершам {Ron Wickersham}"
37285
37286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:76
37287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
37288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
37289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
37290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
37291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
37292 #, fuzzy, c-format
37293 msgid "Rotating collections"
37294 msgstr "Почергово переміщувані зібрання"
37295
37296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
37297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:214
37298 #, c-format
37299 msgid "Routing"
37300 msgstr "Маршрутизація"
37301
37302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:61
37303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:38
37304 #, c-format
37305 msgid "Routing list"
37306 msgstr "Список скерування"
37307
37308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:72
37309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:77
37310 #, c-format
37311 msgid "Routing lists"
37312 msgstr "Списки скерування"
37313
37314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
37315 #, fuzzy, c-format
37316 msgid "Routing:"
37317 msgstr "Маршрутизація"
37318
37319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
37320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:76
37321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:153
37322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
37323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
37324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
37325 #, c-format
37326 msgid "Row"
37327 msgstr "Рядок"
37328
37329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:805
37330 #, c-format
37331 msgid "Rows per page: "
37332 msgstr "Рядків на сторінку: "
37333
37334 #. %1$s:  IF ( branch ) 
37335 #. %2$s:  branch 
37336 #. %3$s:  ELSE 
37337 #. %4$s:  END 
37338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:77
37339 #, fuzzy, c-format
37340 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
37341 msgstr "Правила для дій, що запізнилися:"
37342
37343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:358
37344 #, c-format
37345 msgid "Run"
37346 msgstr "Виконати"
37347
37348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
37349 #, c-format
37350 msgid "Run report"
37351 msgstr "Виконати звіт"
37352
37353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:26
37354 #, c-format
37355 msgid "Run report "
37356 msgstr "Виконати звіт "
37357
37358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
37359 #, c-format
37360 msgid "Run reports"
37361 msgstr "Виконання звітів"
37362
37363 #. INPUT type=submit
37364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:786
37365 msgid "Run the report"
37366 msgstr "Виконати звіт"
37367
37368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:986
37369 #, c-format
37370 msgid "Run this report"
37371 msgstr "Виконати цей звіт"
37372
37373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
37374 #, c-format
37375 msgid "Run tool"
37376 msgstr "Запустити інструментарій"
37377
37378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
37379 #, c-format
37380 msgid "Russel Garlick"
37381 msgstr "Рассел Гарлік {Russel Garlick}"
37382
37383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
37384 #, c-format
37385 msgid "Ryan Higgins"
37386 msgstr "Райан Хіггінс {Ryan Higgins}"
37387
37388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
37389 #, c-format
37390 msgid "SAN-Ouest Provence"
37391 msgstr "Синдикат нової агломерації західного Провансу {SAN-Ouest Provence}"
37392
37393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
37394 #, c-format
37395 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
37396 msgstr ""
37397 "Синдикат нової агломерації західного Провансу {SAN-Ouest Provence}, Франція"
37398
37399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
37400 #, c-format
37401 msgid "SBN"
37402 msgstr "SBN"
37403
37404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:199
37405 #, fuzzy, c-format
37406 msgid "SIP media type: "
37407 msgstr "Тип кредиту: "
37408
37409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:25
37410 #, c-format
37411 msgid "SMS"
37412 msgstr "SMS"
37413
37414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:20
37415 #, c-format
37416 msgid "SMS Messaging"
37417 msgstr "Служба SMS-повідомлень"
37418
37419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
37420 #, fuzzy, c-format
37421 msgid "SMS alert number"
37422 msgstr "Номер для SMS:"
37423
37424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1074
37425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:328
37426 #, c-format
37427 msgid "SMS number:"
37428 msgstr "Номер для SMS:"
37429
37430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
37431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
37432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
37433 #, fuzzy, c-format
37434 msgid "SQL"
37435 msgstr "SQL: "
37436
37437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:880
37438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:966
37439 #, c-format
37440 msgid "SQL:"
37441 msgstr "SQL: "
37442
37443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:192
37444 #, fuzzy, c-format
37445 msgid "SRU Search fields mapping: "
37446 msgstr "Шукати за полями: "
37447
37448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
37449 #, c-format
37450 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
37451 msgstr " STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
37452
37453 #. SCRIPT
37454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
37455 msgid "Sa"
37456 msgstr "Сб"
37457
37458 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
37459 #, fuzzy, c-format
37460 msgid "Salutation"
37461 msgstr "%s Привітання: "
37462
37463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
37464 #, c-format
37465 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
37466 msgstr "Сальвадор Рубіо Сарагосі {Salvador Zaragoza Rubio}"
37467
37468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
37469 #, c-format
37470 msgid "Sam Sanders"
37471 msgstr "Сем Сандерс {Sam Sanders}"
37472
37473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
37474 #, c-format
37475 msgid "Samuel Crosby"
37476 msgstr "Самуель Кросбі {Samuel Crosby}"
37477
37478 #. SCRIPT
37479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
37480 msgid "Sat"
37481 msgstr "Сбт"
37482
37483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:167
37484 #, fuzzy, c-format
37485 msgid "Satisfied "
37486 msgstr "статистичні дані"
37487
37488 #. For the first occurrence,
37489 #. SCRIPT
37490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
37491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
37492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:40
37493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
37494 #, c-format
37495 msgid "Saturday"
37496 msgstr "Субота"
37497
37498 #. SCRIPT
37499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
37500 msgid "Saturdays"
37501 msgstr "По суботах"
37502
37503 #. INPUT type=submit
37504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:151
37505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:194
37506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:455
37507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:100
37508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:133
37509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:117
37510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:267
37511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
37512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:86
37513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
37514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:523
37515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:526
37516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:153
37517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:240
37518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:243
37519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:70
37520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:211
37521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:190
37522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:370
37523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:71
37524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
37525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
37526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
37527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
37528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:298
37529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:374
37530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:165
37531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:178
37532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:132
37533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
37534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
37535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:443
37536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:447
37537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:460
37538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:448
37539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:63
37540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:172
37541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
37542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:207
37543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:422
37544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:121
37545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:534
37546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:157
37547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:108
37548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1083
37549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
37550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:158
37551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:358
37552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:103
37553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:27
37554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
37555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:565
37556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:136
37557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:115
37558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:296
37559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
37560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:633
37561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:341
37562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
37563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
37564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:378
37565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:275
37566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:678
37567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
37568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:229
37569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:363
37570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
37571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:311
37572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:382
37573 #, c-format
37574 msgid "Save"
37575 msgstr "Зберегти"
37576
37577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:221
37578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
37579 #, c-format
37580 msgid "Save "
37581 msgstr "Зберегти "
37582
37583 #. INPUT type=button
37584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
37585 msgid "Save Changes"
37586 msgstr "Зберегти зміни"
37587
37588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1039
37589 #, c-format
37590 msgid "Save Record"
37591 msgstr "Зберегти запис"
37592
37593 #. For the first occurrence,
37594 #. %1$s:  TAB.tab_title 
37595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:77
37596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:174
37597 #, c-format
37598 msgid "Save all %s preferences"
37599 msgstr "Зберегти усі вподобання групи „%s“"
37600
37601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:454
37602 #, c-format
37603 msgid "Save and continue editing"
37604 msgstr "Зберегти і продовжити редагування"
37605
37606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:453
37607 #, c-format
37608 msgid "Save and edit items"
37609 msgstr "Зберегти та редагувати примірники"
37610
37611 #. INPUT type=submit name=ok
37612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:45
37613 #, fuzzy
37614 msgid "Save and preview routing slip"
37615 msgstr "Гаразд, переглянути листок маршрутизації"
37616
37617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:452
37618 #, c-format
37619 msgid "Save and view record"
37620 msgstr "Зберегти та переглянути запис"
37621
37622 #. INPUT type=submit name=save_anyway
37623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:736
37624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:740
37625 #, fuzzy
37626 msgid "Save anyway"
37627 msgstr "Зберегти зміни"
37628
37629 #. INPUT type=button
37630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:838
37631 #, fuzzy
37632 msgid "Save as new pattern"
37633 msgstr "Скинути схему"
37634
37635 #. INPUT type=submit
37636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:322
37637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:352
37638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:108
37639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:371
37640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:342
37641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:60
37642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:221
37643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:265
37644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:288
37645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:166
37646 msgid "Save changes"
37647 msgstr "Зберегти зміни"
37648
37649 #. INPUT type=submit name=submit
37650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:907
37651 #, fuzzy
37652 msgid "Save compound"
37653 msgstr "Зберегти код"
37654
37655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
37656 #, c-format
37657 msgid "Save configuration"
37658 msgstr "Зберегти налаштування"
37659
37660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
37661 #, c-format
37662 msgid "Save quotes"
37663 msgstr "Зберегти цитати"
37664
37665 #. INPUT type=submit name=submit
37666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:697
37667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:887
37668 #, fuzzy
37669 msgid "Save report"
37670 msgstr "Збережені звіти"
37671
37672 #. INPUT type=submit
37673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:845
37674 msgid "Save subscription"
37675 msgstr "Зберегти підписку"
37676
37677 #. INPUT type=submit
37678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:51
37679 msgid "Save subscription history"
37680 msgstr "Зберегти історію підписки"
37681
37682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:690
37683 #, fuzzy, c-format
37684 msgid "Save your custom report"
37685 msgstr "Збережіть Своє Замовлене Повідомлення"
37686
37687 #. SCRIPT
37688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
37689 #, fuzzy
37690 msgid "Saved preference %s"
37691 msgstr "Збережено параметр "
37692
37693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:918
37694 #, fuzzy, c-format
37695 msgid "Saved report results"
37696 msgstr "Результати пошуку"
37697
37698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
37699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:231
37700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
37701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
37702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:285
37703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1013
37704 #, c-format
37705 msgid "Saved reports"
37706 msgstr "Збережені звіти"
37707
37708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:988
37709 #, c-format
37710 msgid "Saved reports page"
37711 msgstr " Сторінка збережених звітів"
37712
37713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:317
37714 #, c-format
37715 msgid "Saved results"
37716 msgstr "Збережені результати"
37717
37718 #. For the first occurrence,
37719 #. SCRIPT
37720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
37721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
37722 msgid "Saving..."
37723 msgstr "Триває збереження…"
37724
37725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
37726 #, c-format
37727 msgid "Savitra Sirohi"
37728 msgstr ""
37729
37730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:368
37731 #, c-format
37732 msgid "Scan Index for: "
37733 msgstr "Переглянути покажчик щодо: "
37734
37735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:8
37736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:9
37737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:8
37738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:112
37739 #, c-format
37740 msgid "Scan a barcode to check in:"
37741 msgstr "Зчитати штрих-код для повернення: "
37742
37743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:676
37744 #, fuzzy, c-format
37745 msgid "Scan a patron barcode to start. "
37746 msgstr "Зчитати штрих-код для повернення: "
37747
37748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
37749 #, c-format
37750 msgid "Scan index:"
37751 msgstr "Огляд покажчика: "
37752
37753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:79
37754 #, c-format
37755 msgid "Scan indexes"
37756 msgstr "Переглядати покажчики"
37757
37758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:359
37759 #, c-format
37760 msgid "Schedule"
37761 msgstr "Запланувати"
37762
37763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:97
37764 #, c-format
37765 msgid "Schedule tasks to run"
37766 msgstr "Планування задач до виконання"
37767
37768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:989
37769 #, c-format
37770 msgid "Schedule this report to run using the: "
37771 msgstr "Запланувати виконання цього звіту  за допомогою: "
37772
37773 #. For the first occurrence,
37774 #. SCRIPT
37775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37776 msgid "Scheduled for automatic renewal"
37777 msgstr ""
37778
37779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:989
37780 #, c-format
37781 msgid "Scheduler tool"
37782 msgstr " Інструмент планування задач"
37783
37784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
37785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:324
37786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:595
37787 #, fuzzy, c-format
37788 msgid "Score: "
37789 msgstr "Вміст полиці"
37790
37791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:437
37792 #, fuzzy, c-format
37793 msgid "Screen"
37794 msgstr "екранне зображення"
37795
37796 # Оригінальне зображення, створене за допомогою нанесення фарби на поверхню.
37797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
37798 #, fuzzy, c-format
37799 msgid "Sean Hamlin"
37800 msgstr "c — живопис"
37801
37802 #. INPUT type=submit
37803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
37804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
37805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:8
37806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
37807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:51
37808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:10
37809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:8
37810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:267
37811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
37812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:8
37813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:8
37814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:8
37815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:9
37816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:13
37817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:8
37818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
37819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:62
37820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:122
37821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:400
37822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:169
37823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
37824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
37825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
37826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
37827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
37828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:88
37829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:274
37830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:114
37831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
37832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:192
37833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:228
37834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:441
37835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:245
37836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
37837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:483
37838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:37
37839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
37840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
37841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:115
37842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:338
37843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:187
37844 #, c-format
37845 msgid "Search"
37846 msgstr "Пошук"
37847
37848 #. INPUT type=text
37849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:152
37850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:253
37851 #, fuzzy
37852 msgid "Search ISSN"
37853 msgstr "Пошук"
37854
37855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:24
37856 #, fuzzy, c-format
37857 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
37858 msgstr "Пошук серед серверів Z39.50"
37859
37860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:194
37861 #, c-format
37862 msgid "Search all headings"
37863 msgstr "Пошук усіх заголовків"
37864
37865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:20
37866 #, c-format
37867 msgid "Search between two dates"
37868 msgstr ""
37869
37870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:6
37871 #, c-format
37872 msgid "Search by contract name or/and description:"
37873 msgstr "Шукати за назвою договору та/чи описом: "
37874
37875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:5
37876 #, c-format
37877 msgid "Search by patron category name:"
37878 msgstr "Шукати за назвою категорії відвідувачів: "
37879
37880 # Шифр для замовлення примірника:
37881 # (задовге - розлазиться таблиця)
37882 #. INPUT type=text
37883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:157
37884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:258
37885 #, fuzzy
37886 msgid "Search callnumber"
37887 msgstr "Шифр примірника: "
37888
37889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:23
37890 #, c-format
37891 msgid "Search cities"
37892 msgstr "Пошук міст"
37893
37894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:24
37895 #, c-format
37896 msgid "Search contracts"
37897 msgstr "Пошук договорів"
37898
37899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:21
37900 #, c-format
37901 msgid "Search currencies"
37902 msgstr "Пошук за грошовою одиницею"
37903
37904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:5
37905 #, c-format
37906 msgid "Search existing notices:"
37907 msgstr "Шукати існуючі сповіщення: "
37908
37909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:33
37910 #, c-format
37911 msgid "Search existing records"
37912 msgstr "Шукаємо існуючі записи"
37913
37914 #. INPUT type=text
37915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:158
37916 #, fuzzy
37917 msgid "Search expiration date"
37918 msgstr "Дата закінчення"
37919
37920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:16
37921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:398
37922 #, c-format
37923 msgid "Search fields:"
37924 msgstr "Шукати за полями: "
37925
37926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:254
37927 #, fuzzy, c-format
37928 msgid "Search filters"
37929 msgstr "Пошук друкарок"
37930
37931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:60
37932 #, c-format
37933 msgid "Search for "
37934 msgstr "Пошук за "
37935
37936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
37937 #, fuzzy, c-format
37938 msgid "Search for a record to merge in a new window"
37939 msgstr "Шукати постачальника"
37940
37941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:482
37942 #, c-format
37943 msgid "Search for a vendor"
37944 msgstr "Шукати постачальника"
37945
37946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:24
37947 #, fuzzy, c-format
37948 msgid "Search for a vendor to transfer from"
37949 msgstr "Шукати постачальника"
37950
37951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:22
37952 #, fuzzy, c-format
37953 msgid "Search for a vendor to transfer to"
37954 msgstr "Шукати постачальника"
37955
37956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:63
37957 #, fuzzy, c-format
37958 msgid "Search for another record"
37959 msgstr "Шукаємо постачальника"
37960
37961 #. %1$s:  IF ( batch_id ) 
37962 #. %2$s:  batch_id 
37963 #. %3$s:  END 
37964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
37965 #, fuzzy, c-format
37966 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
37967 msgstr "Знайдіть замовляє, щоб додати цьому відвантаженню"
37968
37969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:159
37970 #, fuzzy, c-format
37971 msgid "Search for patron"
37972 msgstr "Пошук за відвідувачами"
37973
37974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
37975 #, fuzzy, c-format
37976 msgid "Search for record"
37977 msgstr "Шукаємо постачальника"
37978
37979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:155
37980 #, c-format
37981 msgid "Search for tag:"
37982 msgstr "Шукаємо за ознакою: "
37983
37984 #. A
37985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:486
37986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:507
37987 msgid "Search for this Author"
37988 msgstr "Шукати за цим автором"
37989
37990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:36
37991 #, c-format
37992 msgid "Search funds"
37993 msgstr "Пошук у кошторисах"
37994
37995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:6
37996 #, c-format
37997 msgid "Search funds:"
37998 msgstr "Шукати у кошторисах: "
37999
38000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:78
38001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
38002 #, c-format
38003 msgid "Search history"
38004 msgstr "Історія пошуків"
38005
38006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:418
38007 #, c-format
38008 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
38009 msgstr "Знайдіть у календарі день, який Ви хочете встановити як свято."
38010
38011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
38012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
38013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:590
38014 #, fuzzy, c-format
38015 msgid "Search index: "
38016 msgstr "Пошук за"
38017
38018 #. INPUT type=text
38019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:155
38020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
38021 #, fuzzy
38022 msgid "Search library"
38023 msgstr "Вибір бібліотеки"
38024
38025 #. INPUT type=text
38026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:156
38027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:257
38028 #, fuzzy
38029 msgid "Search location"
38030 msgstr "Параметри пошуку"
38031
38032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
38033 #, c-format
38034 msgid "Search main heading"
38035 msgstr "Пошук основного заголовку"
38036
38037 #. INPUT type=text
38038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:154
38039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:255
38040 #, fuzzy
38041 msgid "Search notes"
38042 msgstr "Пошук сповіщень"
38043
38044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:21
38045 #, c-format
38046 msgid "Search notices"
38047 msgstr "Пошук сповіщень"
38048
38049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
38050 #, c-format
38051 msgid "Search on"
38052 msgstr "Пошук за"
38053
38054 #. IMG
38055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:126
38056 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
38057 msgstr ""
38058
38059 #. IMG
38060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:96
38061 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
38062 msgstr "Шукати за „[% subfiel.marc_value |html %]“"
38063
38064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
38065 #, c-format
38066 msgid "Search options"
38067 msgstr "Параметри пошуку"
38068
38069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
38070 #, fuzzy, c-format
38071 msgid "Search orders"
38072 msgstr "Шукати замовлення: "
38073
38074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
38075 #, c-format
38076 msgid "Search orders:"
38077 msgstr "Шукати замовлення: "
38078
38079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:21
38080 #, c-format
38081 msgid "Search patron categories"
38082 msgstr "Пошук у категоріях відвідувачів"
38083
38084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
38085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:120
38086 #, c-format
38087 msgid "Search patrons"
38088 msgstr "Пошук за відвідувачами"
38089
38090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:22
38091 #, c-format
38092 msgid "Search printers"
38093 msgstr "Пошук друкарок"
38094
38095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:47
38096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:150
38097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
38098 #, c-format
38099 msgid "Search results"
38100 msgstr "Результати пошуку"
38101
38102 #. %1$s:  from 
38103 #. %2$s:  to 
38104 #. %3$s:  total 
38105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:23
38106 #, c-format
38107 msgid "Search results from %s to %s of %s"
38108 msgstr "Результати пошуку від %s до %s зі %s"
38109
38110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:22
38111 #, c-format
38112 msgid "Search stop words"
38113 msgstr "Пошук несуттєвих слів"
38114
38115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:221
38116 #, fuzzy, c-format
38117 msgid "Search string matches: "
38118 msgstr "Знайдіть відповідності рядка %S"
38119
38120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:31
38121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:59
38122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
38123 #, c-format
38124 msgid "Search subscriptions"
38125 msgstr "Пошук підписки"
38126
38127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:5
38128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:19
38129 #, c-format
38130 msgid "Search subscriptions:"
38131 msgstr "Шукати серед підписок: "
38132
38133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:27
38134 #, c-format
38135 msgid "Search suggestions"
38136 msgstr "Пошук пропозицій"
38137
38138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:24
38139 #, c-format
38140 msgid "Search system preferences"
38141 msgstr "Пошук за системними параметрами"
38142
38143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
38144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
38145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
38146 #, c-format
38147 msgid "Search targets "
38148 msgstr "Цілі для пошуку"
38149
38150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
38151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
38152 #, c-format
38153 msgid "Search the Norwegian national patron database"
38154 msgstr ""
38155
38156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
38157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:24
38158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
38159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
38160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
38161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:36
38162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:29
38163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:26
38164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:38
38165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
38166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
38167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
38168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
38169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:26
38170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:123
38171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:16
38172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:23
38173 #, c-format
38174 msgid "Search the catalog"
38175 msgstr "Пошук у каталозі"
38176
38177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
38178 #, c-format
38179 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
38180 msgstr "Шукати у каталозі та сховищі:"
38181
38182 #. INPUT type=text
38183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:153
38184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:254
38185 #, fuzzy
38186 msgid "Search title"
38187 msgstr "Пошук міст"
38188
38189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:167
38190 #, c-format
38191 msgid "Search to hold"
38192 msgstr "Знайти й зарезервувати"
38193
38194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:62
38195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:443
38196 #, c-format
38197 msgid "Search type:"
38198 msgstr " з типом пошуку: "
38199
38200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
38201 #, fuzzy, c-format
38202 msgid "Search value: "
38203 msgstr "Значення для пошуку: "
38204
38205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
38206 #, c-format
38207 msgid "Search vendors:"
38208 msgstr "Шукати постачальників: "
38209
38210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:201
38211 #, fuzzy, c-format
38212 msgid "Search was: "
38213 msgstr "Значення для пошуку: "
38214
38215 #. For the first occurrence,
38216 #. SCRIPT
38217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
38218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
38219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:394
38220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:162
38221 #, c-format
38222 msgid "Search:"
38223 msgstr "Шукати: "
38224
38225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:158
38226 #, c-format
38227 msgid "Searchable: "
38228 msgstr "Надається до пошуку: "
38229
38230 # було Шукання
38231 #. A
38232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
38233 #, c-format
38234 msgid "Searching"
38235 msgstr "Пошуки"
38236
38237 #. SCRIPT
38238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
38239 msgid "Season"
38240 msgstr "Пора року"
38241
38242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
38243 #, c-format
38244 msgid "Sebastiaan Durand"
38245 msgstr "Себастіан Дюранд {Sebastiaan Durand}"
38246
38247 #. For the first occurrence,
38248 #. SCRIPT
38249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
38250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
38251 msgid "Second"
38252 msgstr "Друге"
38253
38254 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
38255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
38256 #, fuzzy, c-format
38257 msgid "Secondary email"
38258 msgstr "Електронна пошта (додаткова): "
38259
38260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
38261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:225
38262 #, c-format
38263 msgid "Secondary email: "
38264 msgstr "Електронна пошта (додаткова): "
38265
38266 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
38267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
38268 #, fuzzy, c-format
38269 msgid "Secondary phone"
38270 msgstr "Додатковий телефон: "
38271
38272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
38273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:214
38274 #, c-format
38275 msgid "Secondary phone: "
38276 msgstr "Додатковий телефон: "
38277
38278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:431
38279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:870
38280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:955
38281 #, c-format
38282 msgid "Seconds (default)"
38283 msgstr "секунди (типово)"
38284
38285 # 124^b - Секція
38286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61
38287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
38288 #, fuzzy, c-format
38289 msgid "Section"
38290 msgstr "розділ, секція"
38291
38292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
38293 #, fuzzy, c-format
38294 msgid "Section:"
38295 msgstr "Дія: "
38296
38297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:160
38298 #, fuzzy, c-format
38299 msgid "See any subscription attached to this biblio"
38300 msgstr "Подивіться будь-яку підписку прикладеним до цього biblio"
38301
38302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
38303 #, fuzzy, c-format
38304 msgid "See basket information"
38305 msgstr "Інформація про сервер"
38306
38307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:344
38308 #, fuzzy, c-format
38309 msgid "See invoice information"
38310 msgstr "Інформація про сервер"
38311
38312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:123
38313 #, c-format
38314 msgid "See online help for advanced options"
38315 msgstr "Дивіться інтерактивну довідку щодо додаткових опцій."
38316
38317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:242
38318 #, c-format
38319 msgid "Seen"
38320 msgstr "Побачено"
38321
38322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:27
38323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:232
38324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:51
38325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:548
38326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:275
38327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:200
38328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:19
38329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
38330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
38331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1072
38332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1094
38333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
38334 #, c-format
38335 msgid "Select"
38336 msgstr "Вибір"
38337
38338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
38339 #, fuzzy, c-format
38340 msgid "Select "
38341 msgstr "Вибір"
38342
38343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:113
38344 #, fuzzy, c-format
38345 msgid ""
38346 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
38347 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
38348 msgstr ""
38349 "Виберіть „Усі бібліотеки/підрозділи“, якщо це авторитетне значення повинне "
38350 "відображатися весь час. В іншому випадку виберіть бібліотеки/підрозділи, які "
38351 "Ви хочете пов’язати з цим значенням."
38352
38353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:205
38354 #, fuzzy, c-format
38355 msgid ""
38356 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
38357 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
38358 msgstr ""
38359 "Виберіть „Усі бібліотеки/підрозділи“, якщо цей вид атрибуту повинен "
38360 "відображатися весь час. В іншому випадку виберіть бібліотеки/підрозділи, які "
38361 "Ви хочете пов’язати з цим значенням."
38362
38363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:318
38364 #, fuzzy, c-format
38365 msgid "Select CSV profile:"
38366 msgstr "Профілі форматування CSV"
38367
38368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
38369 #, fuzzy, c-format
38370 msgid "Select MARC framework:"
38371 msgstr "Оберіть використовувану МАРК-структуру: "
38372
38373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:78
38374 #, c-format
38375 msgid ""
38376 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
38377 "each valid record staged for later import into the catalog."
38378 msgstr ""
38379 "Виберіть МАРК-файл, який необхідно заготовити у сховищі. Він буде "
38380 "проаналізований, і кожен правильний запис буде заготовлено для подальшого "
38381 "імпорту до каталогу."
38382
38383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:59
38384 #, fuzzy, c-format
38385 msgid "Select a borrower category"
38386 msgstr "Вибір позичальника"
38387
38388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:447
38389 #, fuzzy, c-format
38390 msgid "Select a budget"
38391 msgstr "виберіть кошти"
38392
38393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:190
38394 #, c-format
38395 msgid "Select a category type"
38396 msgstr "виберіть тип категорії"
38397
38398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
38399 #, fuzzy, c-format
38400 msgid "Select a department"
38401 msgstr "Вибираємо відвідувача: "
38402
38403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:99
38404 #, c-format
38405 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
38406 msgstr "Виберіть файл для імпорту до таблиці позичальників"
38407
38408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:500
38409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:235
38410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:343
38411 #, c-format
38412 msgid "Select a fund"
38413 msgstr "виберіть кошти"
38414
38415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:85
38416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:136
38417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:77
38418 #, fuzzy, c-format
38419 msgid "Select a layout to be applied: "
38420 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
38421
38422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:63
38423 #, fuzzy, c-format
38424 msgid "Select a library"
38425 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
38426
38427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:59
38428 #, c-format
38429 msgid "Select a library :"
38430 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
38431
38432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:123
38433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
38434 #, c-format
38435 msgid "Select a library : "
38436 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
38437
38438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
38439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:68
38440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:43
38441 #, c-format
38442 msgid "Select a library:"
38443 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
38444
38445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
38446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:165
38447 #, fuzzy, c-format
38448 msgid "Select a template"
38449 msgstr "Вилучити список"
38450
38451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:77
38452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:124
38453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:69
38454 #, fuzzy, c-format
38455 msgid "Select a template to be applied: "
38456 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
38457
38458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:190
38459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
38460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
38461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
38462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
38463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:102
38464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:100
38465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:136
38466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:178
38467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:214
38468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:573
38469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
38470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:310
38471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
38472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:337
38473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
38474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
38475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
38476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:313
38477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
38478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
38479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:176
38480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:202
38481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:148
38482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:181
38483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:216
38484 #, c-format
38485 msgid "Select all"
38486 msgstr "Вибрати усе"
38487
38488 #. SCRIPT
38489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:91
38490 #, fuzzy
38491 msgid "Select all sample data"
38492 msgstr "Виберіть локальні бази даних"
38493
38494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
38495 #, c-format
38496 msgid "Select an authority framework"
38497 msgstr "Виберіть структуру авторитетного джерела"
38498
38499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
38500 #, c-format
38501 msgid "Select an existing list"
38502 msgstr "Вибираємо існуючий список"
38503
38504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:63
38505 #, c-format
38506 msgid ""
38507 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
38508 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
38509 msgstr ""
38510 "Виберіть файл зображення чи архівний ZIP-файл для вивантаження. Цей "
38511 "інструмент буде приймати зображення в форматах GIF, JPEG, PNG та XPM."
38512
38513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:106
38514 #, c-format
38515 msgid "Select day: "
38516 msgstr "виберіть день: "
38517
38518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1040
38519 #, c-format
38520 msgid "Select download format: "
38521 msgstr "Вибір формату для звантаження: "
38522
38523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:134
38524 #, c-format
38525 msgid "Select items you want to check"
38526 msgstr "Виберіть одиниці, які Ви хочете перевірити"
38527
38528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:39
38529 #, c-format
38530 msgid "Select local databases"
38531 msgstr "Виберіть локальні бази даних"
38532
38533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
38534 #, c-format
38535 msgid "Select month:"
38536 msgstr "виберіть місяць: "
38537
38538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:74
38539 #, fuzzy, c-format
38540 msgid "Select none to see all libraries"
38541 msgstr "нічого не вибирайте і побачите усі підрозділи"
38542
38543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:160
38544 #, c-format
38545 msgid "Select note"
38546 msgstr "Вибір записки"
38547
38548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:329
38549 #, c-format
38550 msgid "Select notice:"
38551 msgstr "Вибір сповіщення: "
38552
38553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:107
38554 #, fuzzy, c-format
38555 msgid "Select one or more images to delete. "
38556 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
38557
38558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
38559 #, fuzzy, c-format
38560 msgid "Select planning type:"
38561 msgstr "виберіть тип категорії"
38562
38563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:54
38564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:162
38565 #, fuzzy, c-format
38566 msgid "Select records to export "
38567 msgstr "Вибираємо записи для експорту "
38568
38569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
38570 #, c-format
38571 msgid "Select remote databases"
38572 msgstr "Вибираємо віддалені бази даних"
38573
38574 #. For the first occurrence,
38575 #. SCRIPT
38576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
38577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:104
38578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:140
38579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:182
38580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:218
38581 #, fuzzy, c-format
38582 msgid "Select searches to: "
38583 msgstr "Вибираємо відвідувача: "
38584
38585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:123
38586 #, fuzzy, c-format
38587 msgid "Select table "
38588 msgstr "Вибір нового файлу"
38589
38590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
38591 #, fuzzy, c-format
38592 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
38593 msgstr "Виберіть файл для заготівлі: "
38594
38595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
38596 #, c-format
38597 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
38598 msgstr "Виберіть № бібліотечного запису, з яким необхідно зв’язати примірник"
38599
38600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:107
38601 #, c-format
38602 msgid "Select the file to import: "
38603 msgstr "Вибираємо файл для імпорту: "
38604
38605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87
38606 #, c-format
38607 msgid "Select the file to stage: "
38608 msgstr "Виберіть файл для заготівлі: "
38609
38610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
38611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:77
38612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:277
38613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
38614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:71
38615 #, c-format
38616 msgid "Select the file to upload: "
38617 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
38618
38619 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
38620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
38621 #, c-format
38622 msgid "Select the host item to link%s to "
38623 msgstr ""
38624 "Виберіть примірник головного документу, з яким необхідно зв’язати запис%s: "
38625
38626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:114
38627 #, c-format
38628 msgid "Select to display or not:"
38629 msgstr "Виберіть — відображати чи ні: "
38630
38631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
38632 #, fuzzy, c-format
38633 msgid "Select to import"
38634 msgstr "Вибираємо файл для імпорту: "
38635
38636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:151
38637 #, fuzzy, c-format
38638 msgid "Select without holds"
38639 msgstr "Знайти й зарезервувати"
38640
38641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:150
38642 #, fuzzy, c-format
38643 msgid "Select without items"
38644 msgstr "Вибір сповіщення: "
38645
38646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:70
38647 #, c-format
38648 msgid "Select your MARC flavor"
38649 msgstr "Вибираємо наш стандарт МАРК-записів"
38650
38651 #. SCRIPT
38652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
38653 #, fuzzy
38654 msgid "Select:"
38655 msgstr "Вибір: "
38656
38657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
38658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:315
38659 #, fuzzy, c-format
38660 msgid "Selected items :"
38661 msgstr "Вибір сповіщення: "
38662
38663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:90
38664 #, c-format
38665 msgid "Selecting Default Settings"
38666 msgstr "Вибираємо налаштування за умовчанням"
38667
38668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:577
38669 #, fuzzy, c-format
38670 msgid ""
38671 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
38672 "new issue is received."
38673 msgstr ""
38674 "Виберіть сповіщення для повідомлення підписаним користувачам про отримання "
38675 "нових випусків."
38676
38677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:499
38678 #, c-format
38679 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
38680 msgstr ""
38681
38682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:113
38683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:126
38684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:139
38685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
38686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:236
38687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
38688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
38689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:324
38690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:326
38691 #, c-format
38692 msgid "Semi-colon (;)"
38693 msgstr "крапка з комою (;)"
38694
38695 #. INPUT type=submit
38696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
38697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
38698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:113
38699 #, fuzzy, c-format
38700 msgid "Send"
38701 msgstr "Вміст полиці"
38702
38703 #. INPUT type=submit
38704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
38705 msgid "Send SMS"
38706 msgstr "Вислати SMS"
38707
38708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:62
38709 #, c-format
38710 msgid "Send list"
38711 msgstr "Вислати список"
38712
38713 #. INPUT type=submit name=submit
38714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:337
38715 #, fuzzy
38716 msgid "Send notification"
38717 msgstr "Класифікація"
38718
38719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
38720 #, fuzzy, c-format
38721 msgid "Send to"
38722 msgstr "Вислати список"
38723
38724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
38725 #, c-format
38726 msgid "Sending your cart"
38727 msgstr "Висилання Вашого возика"
38728
38729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
38730 #, c-format
38731 msgid "Sending your list"
38732 msgstr "Висилання Вашого списку"
38733
38734 #. For the first occurrence,
38735 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
38736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:4
38737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:42
38738 #, c-format
38739 msgid "Sent notices for %s"
38740 msgstr "Надіслано сповіщень відвідувачу: %s "
38741
38742 #. SCRIPT
38743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
38744 msgid "Sep"
38745 msgstr "Вересень"
38746
38747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:200
38748 #, c-format
38749 msgid "Separate multiple filenames by commas."
38750 msgstr ""
38751
38752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:189
38753 #, c-format
38754 msgid ""
38755 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
38756 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
38757 msgstr ""
38758
38759 #. SCRIPT
38760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
38761 #, fuzzy
38762 msgid "Separator must be / in field %s"
38763 msgstr "Повинен бути роздільник „/“ у полі "
38764
38765 #. For the first occurrence,
38766 #. SCRIPT
38767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
38768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:126
38769 #, c-format
38770 msgid "September"
38771 msgstr "Вересень"
38772
38773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
38774 #, c-format
38775 msgid "Serge Renaux"
38776 msgstr ""
38777
38778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
38779 #, c-format
38780 msgid "Serhij Dubyk"
38781 msgstr "Сергій Орестович Дубик {Serhij Dubyk}"
38782
38783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:258
38784 #, c-format
38785 msgid "Serial"
38786 msgstr "Серіальне видання"
38787
38788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
38789 #, c-format
38790 msgid "Serial collection"
38791 msgstr "Зібрання серіального видання"
38792
38793 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
38794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:467
38795 #, fuzzy, c-format
38796 msgid "Serial collection #%s"
38797 msgstr "Зібрання серіального видання"
38798
38799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
38800 #, fuzzy, c-format
38801 msgid "Serial collection information for "
38802 msgstr "Інформація про зібрання серіального видання — <i>„%s“</i>"
38803
38804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:125
38805 #, fuzzy, c-format
38806 msgid "Serial edition "
38807 msgstr "Зібрання серіального видання"
38808
38809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:223
38810 #, c-format
38811 msgid "Serial enumeration:"
38812 msgstr "Нум-ція серіаль.вид.: "
38813
38814 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
38815 #, fuzzy, c-format
38816 msgid "Serial enumeraton/chronology"
38817 msgstr "Нум-ція серіаль.вид.: "
38818
38819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:97
38820 #, fuzzy, c-format
38821 msgid "Serial number:"
38822 msgstr "Нум-ція серіаль.вид.: "
38823
38824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:92
38825 #, c-format
38826 msgid "Serial receipt creates an item record."
38827 msgstr "Отримання серіального видання створює запис примірника."
38828
38829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
38830 #, c-format
38831 msgid "Serial receipt does not create an item record."
38832 msgstr "Отримання серіального видання не створює запис примірника. "
38833
38834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:219
38835 #, c-format
38836 msgid "Serial receive"
38837 msgstr "Отримання серіального видання"
38838
38839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
38840 #, c-format
38841 msgid "Serial subscription: search for vendor "
38842 msgstr "Підписка на серіальне видання: шукаємо постачальника "
38843
38844 #. For the first occurrence,
38845 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
38846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:113
38847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:106
38848 #, fuzzy, c-format
38849 msgid "Serial: %s "
38850 msgstr "Серіальні видання"
38851
38852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:24
38853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
38854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
38855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
38856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
38857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:84
38858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:70
38859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
38860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
38861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:35
38862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
38863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:456
38864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:47
38865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:156
38866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
38867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:46
38868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
38869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
38870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:73
38871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
38872 #, c-format
38873 msgid "Serials"
38874 msgstr "Серіальні видання"
38875
38876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
38877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:330
38878 #, c-format
38879 msgid "Serials (routing list)"
38880 msgstr "Серіальні видання (список маршрутизації)"
38881
38882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:620
38883 #, c-format
38884 msgid "Serials planning"
38885 msgstr "Планування серіальних видань"
38886
38887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
38888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
38889 #, c-format
38890 msgid "Serials subscriptions"
38891 msgstr "Підписки серіальних видань"
38892
38893 #. %1$s:  total 
38894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
38895 #, fuzzy, c-format
38896 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
38897 msgstr "Підписки серіальних видань"
38898
38899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
38900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:389
38901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:390
38902 #, c-format
38903 msgid "Series"
38904 msgstr "Серії"
38905
38906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
38907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
38908 #, fuzzy, c-format
38909 msgid "Series title"
38910 msgstr "Серійний заголовок"
38911
38912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:418
38913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:379
38914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:382
38915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
38916 #, c-format
38917 msgid "Series: "
38918 msgstr "Серія: "
38919
38920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
38921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:181
38922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:166
38923 #, c-format
38924 msgid "Server"
38925 msgstr "Сервер"
38926
38927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
38928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
38929 #, c-format
38930 msgid "Server information"
38931 msgstr "Інформація про сервер"
38932
38933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
38934 #, fuzzy, c-format
38935 msgid "Server name: "
38936 msgstr "Ім'я друкарки "
38937
38938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
38939 #, c-format
38940 msgid "Session timed out, please log in again"
38941 msgstr "В результаті бездіяльності сесію завершено, будь ласка, увійдіть знову"
38942
38943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
38944 #, c-format
38945 msgid "Session timed out."
38946 msgstr "В результаті бездіяльності сесію завершено."
38947
38948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:293
38949 #, c-format
38950 msgid "Set all funds to zero"
38951 msgstr ""
38952
38953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:153
38954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:225
38955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:803
38956 #, c-format
38957 msgid "Set back to"
38958 msgstr "Встановити назад до: "
38959
38960 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
38961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
38962 #, fuzzy, c-format
38963 msgid "Set due date to expiry:"
38964 msgstr "Встановити datelastseen (дату_останнє_бачено) до: "
38965
38966 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
38967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:128
38968 #, fuzzy, c-format
38969 msgid "Set inventory date to:"
38970 msgstr "Встановити datelastseen (дату_останнє_бачено) до: "
38971
38972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:68
38973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:73
38974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
38975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:50
38976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:27
38977 #, c-format
38978 msgid "Set library"
38979 msgstr "Вибір бібліотеки"
38980
38981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
38982 #, c-format
38983 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
38984 msgstr "Встановлення вмикачів сповіщень/станів для прострочених примірників"
38985
38986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:177
38987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
38988 #, c-format
38989 msgid "Set permissions"
38990 msgstr "Встановити привілеї"
38991
38992 #. %1$s:  surname 
38993 #. %2$s:  firstname 
38994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:118
38995 #, c-format
38996 msgid "Set permissions for %s, %s"
38997 msgstr "Встановлюємо привілеї: %s %s"
38998
38999 #. INPUT type=submit name=submit
39000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:120
39001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:153
39002 #, fuzzy
39003 msgid "Set status"
39004 msgstr "Встановити стан"
39005
39006 #. IMG
39007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:780
39008 #, fuzzy
39009 msgid "Set to lowest priority"
39010 msgstr "„modify_holds_priority“ "
39011
39012 #. INPUT type=button
39013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:464
39014 msgid "Set to patron"
39015 msgstr "Встановити для відвідувача"
39016
39017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
39018 #, fuzzy, c-format
39019 msgid "Sex"
39020 msgstr "Вересень"
39021
39022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
39023 #, c-format
39024 msgid "Shari Perkins"
39025 msgstr ""
39026
39027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
39028 #, c-format
39029 msgid "Sharon Moreland"
39030 msgstr "Шарон Морленд {Sharon Moreland}"
39031
39032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
39033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:127
39034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:140
39035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:239
39036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:241
39037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:283
39038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:285
39039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:330
39040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:332
39041 #, c-format
39042 msgid "Sharp (#)"
39043 msgstr "октоторп, решітка (#)"
39044
39045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
39046 #, c-format
39047 msgid "Shaun Evans"
39048 msgstr "Шон Еванс {Shaun Evans}"
39049
39050 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
39051 #, fuzzy, c-format
39052 msgid "Shelving control number"
39053 msgstr "Пошук за"
39054
39055 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
39056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
39057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
39058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
39059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:170
39060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
39061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
39062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:182
39063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:284
39064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:200
39065 #, c-format
39066 msgid "Shelving location"
39067 msgstr "Загальне розташування полиці"
39068
39069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:153
39070 #, fuzzy, c-format
39071 msgid "Shelving location (items.location) is: "
39072 msgstr "Розташування (items.location) Елементу є"
39073
39074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
39075 #, fuzzy, c-format
39076 msgid "Shelving location selected: "
39077 msgstr "вибране розташування"
39078
39079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:66
39080 #, fuzzy, c-format
39081 msgid "Shelving location:"
39082 msgstr "Загальне розташування полиці"
39083
39084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169
39085 #, fuzzy, c-format
39086 msgid "Shipment cost"
39087 msgstr "Дата початку"
39088
39089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:180
39090 #, fuzzy, c-format
39091 msgid "Shipment cost:"
39092 msgstr "Дата початку"
39093
39094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
39095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
39096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169
39097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:275
39098 #, fuzzy, c-format
39099 msgid "Shipment date"
39100 msgstr "Дата початку"
39101
39102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:217
39103 #, fuzzy, c-format
39104 msgid "Shipment date reverse"
39105 msgstr "Дата початку"
39106
39107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
39108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:174
39109 #, fuzzy, c-format
39110 msgid "Shipment date:"
39111 msgstr "Дата початку"
39112
39113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
39114 #, fuzzy, c-format
39115 msgid "Shipment date: "
39116 msgstr "Дата початку"
39117
39118 #. %1$s:  shipmentcost.invoicenumber 
39119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:102
39120 #, fuzzy, c-format
39121 msgid "Shipping cost for invoice %s"
39122 msgstr "Накладна постачальника"
39123
39124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
39125 #, fuzzy, c-format
39126 msgid "Shipping cost:"
39127 msgstr "Дата початку"
39128
39129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
39130 #, fuzzy, c-format
39131 msgid "Shipping cost: "
39132 msgstr "Дата початку"
39133
39134 #. %1$s:  basketno 
39135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
39136 #, fuzzy, c-format
39137 msgid "Shopping Basket %s"
39138 msgstr "Пакунок № %s"
39139
39140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:379
39141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
39142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:353
39143 #, c-format
39144 msgid "Show"
39145 msgstr "Показати"
39146
39147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:401
39148 #, c-format
39149 msgid "Show MARC tag documentation links"
39150 msgstr "показувати посилання на документацію щодо МАРК-ознаки"
39151
39152 #. For the first occurrence,
39153 #. SCRIPT
39154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
39155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
39156 msgid "Show _MENU_ entries"
39157 msgstr "Виводити _MENU_ записів"
39158
39159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:68
39160 #, c-format
39161 msgid "Show active baskets only"
39162 msgstr "Показувати лише чинні кошики замовлень"
39163
39164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:275
39165 #, c-format
39166 msgid "Show active funds only"
39167 msgstr "Показувати лише активні кошти"
39168
39169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:285
39170 #, c-format
39171 msgid "Show actual/estimated values"
39172 msgstr ""
39173
39174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:117
39175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
39176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:123
39177 #, fuzzy, c-format
39178 msgid "Show all"
39179 msgstr "Показати усі примірники"
39180
39181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:70
39182 #, c-format
39183 msgid "Show all baskets"
39184 msgstr "Показати усі кошики замовлень"
39185
39186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
39187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
39188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
39189 #, c-format
39190 msgid "Show all columns"
39191 msgstr ""
39192
39193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385
39194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:128
39195 #, fuzzy, c-format
39196 msgid "Show all details "
39197 msgstr "Показати усі примірники"
39198
39199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
39200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
39201 #, c-format
39202 msgid "Show all items"
39203 msgstr "Показати усі примірники"
39204
39205 #. For the first occurrence,
39206 #. %1$s:  hiddencount 
39207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:820
39208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:528
39209 #, c-format
39210 msgid "Show all items (%s hidden)"
39211 msgstr "Показати усі примірники (%s приховано)"
39212
39213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
39214 #, fuzzy, c-format
39215 msgid "Show all suggestions"
39216 msgstr "із пропозиції"
39217
39218 #. SCRIPT
39219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
39220 #, fuzzy
39221 msgid "Show all transactions"
39222 msgstr "мова оригіналу та/або проміжних перекладів тексту"
39223
39224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:257
39225 #, c-format
39226 msgid "Show any items currently checked out:"
39227 msgstr "Показувати будь-які видані примірники: "
39228
39229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:475
39230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:59
39231 #, fuzzy, c-format
39232 msgid "Show biblio"
39233 msgstr "Показати біб-запис"
39234
39235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:198
39236 #, c-format
39237 msgid "Show category: "
39238 msgstr "Показати категорію: "
39239
39240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:5
39241 #, fuzzy, c-format
39242 msgid "Show checkouts"
39243 msgstr "Видач загалом"
39244
39245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:344
39246 #, c-format
39247 msgid "Show in search pulldown: "
39248 msgstr "Показувати у спливаючому меню при пошуку: "
39249
39250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
39251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
39252 #, fuzzy, c-format
39253 msgid "Show inactive budgets"
39254 msgstr "Не задіяно"
39255
39256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:46
39257 #, c-format
39258 msgid "Show more"
39259 msgstr "Показати більше"
39260
39261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:266
39262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:666
39263 #, c-format
39264 msgid "Show my funds only"
39265 msgstr "Показувати лише мої кошти"
39266
39267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
39268 #, fuzzy, c-format
39269 msgid "Show only mine"
39270 msgstr "Показати більше "
39271
39272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
39273 #, fuzzy, c-format
39274 msgid "Show only renewed "
39275 msgstr "Показати більше "
39276
39277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99
39278 #, fuzzy, c-format
39279 msgid "Show only subscriptions "
39280 msgstr "Пошук підписки"
39281
39282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:163
39283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:276
39284 #, fuzzy, c-format
39285 msgid "Show subscriptions"
39286 msgstr "Пошук підписки"
39287
39288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:402
39289 #, c-format
39290 msgid "Show tags"
39291 msgstr "показувати ознаки"
39292
39293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:755
39294 #, c-format
39295 msgid "Show/Hide advanced pattern"
39296 msgstr "Показати/приховати розвинену схему"
39297
39298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
39299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
39300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
39301 #, c-format
39302 msgid "Show/hide columns:"
39303 msgstr ""
39304
39305 #. For the first occurrence,
39306 #. SCRIPT
39307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
39308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
39309 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
39310 msgstr "Показані від _START_ по _END_ з _TOTAL_ загалом"
39311
39312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:179
39313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:182
39314 #, c-format
39315 msgid "Shown"
39316 msgstr "Показуються"
39317
39318 # slip - картка, бланк;
39319 # circulation slip - амер. формуляр документу;
39320 # charge-out slip - формуляр документа.
39321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:492
39322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:529
39323 #, c-format
39324 msgid "Shows on transit slips"
39325 msgstr "відображатиметься на формулярі видачі/переміщення"
39326
39327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
39328 #, c-format
39329 msgid "Silvia Simonetti"
39330 msgstr "Сільвія Сімонетті {Silvia Simonetti}"
39331
39332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
39333 #, fuzzy, c-format
39334 msgid "Simith"
39335 msgstr "Обмеження"
39336
39337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
39338 #, fuzzy, c-format
39339 msgid "Simon Story"
39340 msgstr "двічі на місяць"
39341
39342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:268
39343 #, fuzzy, c-format
39344 msgid "Since"
39345 msgstr "Пеня"
39346
39347 #. SCRIPT
39348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
39349 #, fuzzy
39350 msgid "Single holiday: %s"
39351 msgstr "Унікальне свято"
39352
39353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53
39354 #, c-format
39355 msgid "SingleBranchMode is ON."
39356 msgstr ""
39357
39358 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
39359 #, c-format
39360 msgid "Size"
39361 msgstr ""
39362
39363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:512
39364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
39365 #, fuzzy, c-format
39366 msgid "Skip issue number"
39367 msgstr "номер випуску або номер з наклейки звукозапису"
39368
39369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:203
39370 #, fuzzy, c-format
39371 msgid "Skip items on loan: "
39372 msgstr "Примірник не для позики"
39373
39374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:95
39375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:97
39376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:171
39377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:173
39378 #, c-format
39379 msgid "Slip"
39380 msgstr "Квитанція"
39381
39382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
39383 #, fuzzy, c-format
39384 msgid "Social security or card number: "
39385 msgstr "Наймення чи номер квитка: "
39386
39387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:35
39388 #, c-format
39389 msgid "Some Perl modules are missing. Modules in red "
39390 msgstr "Деякі модулі Perl відсутні. Модулі позначені червоним "
39391
39392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:221
39393 #, c-format
39394 msgid ""
39395 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
39396 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
39397 "examples assume USD is the active currency. "
39398 msgstr ""
39399
39400 #. SCRIPT
39401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
39402 msgid "Some fields are not valid:"
39403 msgstr ""
39404
39405 #. SCRIPT
39406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
39407 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
39408 msgstr ""
39409
39410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
39411 #, c-format
39412 msgid "Sonia Lemaire"
39413 msgstr "Соня Лемер {Sonia Lemaire}"
39414
39415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
39416 #, c-format
39417 msgid "Sophie Meynieux"
39418 msgstr "Софі Мейн’є {Sophie Meynieux}"
39419
39420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
39421 #, c-format
39422 msgid "Sorry, but there is no results for your search."
39423 msgstr ""
39424
39425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
39426 #, c-format
39427 msgid "Sorry, the CAS login failed."
39428 msgstr ""
39429
39430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:109
39431 #, c-format
39432 msgid "Sorry, there is no result for your search."
39433 msgstr ""
39434
39435 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
39436 #, fuzzy, c-format
39437 msgid "Sort 1"
39438 msgstr "Сортувальне поле 1 "
39439
39440 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
39441 #, fuzzy, c-format
39442 msgid "Sort 2"
39443 msgstr "Сортувальне поле 2 "
39444
39445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:299
39446 #, c-format
39447 msgid "Sort By: "
39448 msgstr "Сортування: "
39449
39450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:605
39451 #, c-format
39452 msgid "Sort by"
39453 msgstr "Сортування"
39454
39455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
39456 #, c-format
39457 msgid "Sort by :"
39458 msgstr "Сортувати: "
39459
39460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:231
39461 #, fuzzy, c-format
39462 msgid "Sort by:"
39463 msgstr "Сортувати: "
39464
39465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:225
39466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
39467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:266
39468 #, c-format
39469 msgid "Sort by: "
39470 msgstr "Сортувати за: "
39471
39472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:49
39473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
39474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:431
39475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:433
39476 #, c-format
39477 msgid "Sort field 1"
39478 msgstr "Сортувальне поле № 1"
39479
39480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:87
39481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:361
39482 #, c-format
39483 msgid "Sort field 1:"
39484 msgstr "Сортувальне поле 1: "
39485
39486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:54
39487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
39488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:436
39489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:438
39490 #, c-format
39491 msgid "Sort field 2"
39492 msgstr "Сортувальне поле № 2 "
39493
39494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:88
39495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:362
39496 #, c-format
39497 msgid "Sort field 2:"
39498 msgstr "Сортувальне поле 2: "
39499
39500 #. A
39501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_items.inc:22
39502 msgid "Sort on [% label %] ([% sortorder %])"
39503 msgstr ""
39504
39505 #. For the first occurrence,
39506 #. SCRIPT
39507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
39508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
39509 #, fuzzy
39510 msgid "Sort routine missing"
39511 msgstr "порт відсутній"
39512
39513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:512
39514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:539
39515 #, c-format
39516 msgid "Sort this list by: "
39517 msgstr "Сортування цього списку: "
39518
39519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:177
39520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:172
39521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
39522 #, c-format
39523 msgid "Sort1"
39524 msgstr "Сортувальне поле 1 "
39525
39526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:185
39527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
39528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
39529 #, c-format
39530 msgid "Sort2"
39531 msgstr "Сортувальне поле 2 "
39532
39533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:264
39534 #, c-format
39535 msgid "Sorting"
39536 msgstr "Сортування"
39537
39538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:282
39539 #, fuzzy, c-format
39540 msgid "Sorting routine"
39541 msgstr "Поле 1 (для сортування) "
39542
39543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:218
39544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:342
39545 #, c-format
39546 msgid "Source"
39547 msgstr "Джерело"
39548
39549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:372
39550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
39551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
39552 #, fuzzy, c-format
39553 msgid "Source (incoming) record check field"
39554 msgstr "Початкове (що поступає) запис перевірка поле"
39555
39556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
39557 #, c-format
39558 msgid "Source in use?"
39559 msgstr "Джерело використовується?"
39560
39561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:37
39562 #, c-format
39563 msgid "Source library:"
39564 msgstr "Джерельна бібліотека: "
39565
39566 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
39567 #, fuzzy, c-format
39568 msgid "Source of acquisition"
39569 msgstr "Класифікація"
39570
39571 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
39572 #, fuzzy, c-format
39573 msgid "Source of classification / shelving scheme"
39574 msgstr "Класифікація"
39575
39576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:50
39577 #, c-format
39578 msgid "Source records"
39579 msgstr "Джерельні записи"
39580
39581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
39582 #, c-format
39583 msgid "Southeastern University"
39584 msgstr "Університет Саузістерн {Southeastern University}"
39585
39586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:115
39587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:128
39588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:141
39589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:244
39590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
39591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:289
39592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:291
39593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:336
39594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:338
39595 #, c-format
39596 msgid "Space ( )"
39597 msgstr "пробіл ( )"
39598
39599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
39600 #, c-format
39601 msgid "Special relationship: "
39602 msgstr "Спеціальний взаємозв’язок: "
39603
39604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
39605 #, c-format
39606 msgid "Special thanks to the following organizations"
39607 msgstr "Особлива подяка наступним бібліотекам"
39608
39609 # 008.22=f - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
39610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
39611 #, c-format
39612 msgid "Specialized"
39613 msgstr "для фахівців"
39614
39615 #. For the first occurrence,
39616 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
39617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:899
39618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:505
39619 #, c-format
39620 msgid "Specify date on which to resume %s: "
39621 msgstr "Зазначте дату, з якої відновити %s: "
39622
39623 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
39624 #. For the first occurrence,
39625 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
39626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:601
39627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
39628 #, c-format
39629 msgid "Specify due date %s: "
39630 msgstr "Зазначення дати повернення %s: "
39631
39632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
39633 #, c-format
39634 msgid "Specify how the holiday should repeat."
39635 msgstr "Зазначте, як свято має повторюватися."
39636
39637 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
39638 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
39639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:506
39640 #, fuzzy, c-format
39641 msgid "Specify return date %s: "
39642 msgstr "Зазначення дати повернення %s: "
39643
39644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
39645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
39646 #, c-format
39647 msgid "Spent"
39648 msgstr "Витрачено"
39649
39650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
39651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
39652 #, fuzzy, c-format
39653 msgid "Spent amount"
39654 msgstr "Тип: "
39655
39656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602
39657 #, c-format
39658 msgid "Spine label"
39659 msgstr "Наклейка на корінці"
39660
39661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
39662 #, fuzzy, c-format
39663 msgid "Split call numbers: "
39664 msgstr "Розділяти шифри зберігання"
39665
39666 #. SCRIPT
39667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
39668 msgid "Spring"
39669 msgstr "весна"
39670
39671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
39672 #, c-format
39673 msgid "Srdjan Jankovic"
39674 msgstr "Срджан Янкович {Srdjan Jankovic}"
39675
39676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
39677 #, c-format
39678 msgid "Srikanth Dhondi"
39679 msgstr ""
39680
39681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
39682 #, c-format
39683 msgid "Stacey Walker"
39684 msgstr "Стейсі Уокер {Stacey Walker}"
39685
39686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:193
39687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:630
39688 #, c-format
39689 msgid "Staff"
39690 msgstr "Працівник бібліотеки"
39691
39692 #. A
39693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
39694 #, c-format
39695 msgid "Staff client"
39696 msgstr "Клієнт для бібліотекарів"
39697
39698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63
39699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
39700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
39701 #, fuzzy, c-format
39702 msgid "Staff note"
39703 msgstr "Працівник бібліотеки"
39704
39705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
39706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
39707 #, fuzzy, c-format
39708 msgid "Staff note:"
39709 msgstr "Клієнт для бібліотекарів: "
39710
39711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
39712 #, c-format
39713 msgid "Stage MARC for import"
39714 msgstr "Заготівля МАРК для імпорту"
39715
39716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
39717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
39718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:46
39719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:201
39720 #, c-format
39721 msgid "Stage MARC records for import"
39722 msgstr "Заготівля МАРК-записів для імпорту"
39723
39724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:167
39725 #, c-format
39726 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
39727 msgstr "Заготовлюємо МАРК-записи у сховище."
39728
39729 #. INPUT type=button
39730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:174
39731 msgid "Stage for import"
39732 msgstr "Заготовити для імпорту"
39733
39734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:83
39735 #, c-format
39736 msgid "Stage records into the reservoir"
39737 msgstr "Заготовлюємо записи у сховище"
39738
39739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:390
39740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
39741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:414
39742 #, c-format
39743 msgid "Staged"
39744 msgstr "Заготовлено"
39745
39746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
39747 #, c-format
39748 msgid "Staged MARC management"
39749 msgstr "Керування заготовленими МАРК-записами"
39750
39751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
39752 #, c-format
39753 msgid "Staged MARC record management"
39754 msgstr "Керування заготовленими МАРК-записами"
39755
39756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
39757 #, c-format
39758 msgid "Staged:"
39759 msgstr "Заготовлено: "
39760
39761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
39762 #, c-format
39763 msgid "Stan Brinkerhoff"
39764 msgstr "Стен Брінкерхофф {Stan Brinkerhoff}"
39765
39766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:19
39767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
39768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:401
39769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:403
39770 #, c-format
39771 msgid "Standard"
39772 msgstr "Стандартно"
39773
39774 # Пошук за стандартним ідентифікатором
39775 # Призначення: Пошук за стандартними ідентифікаторами - ISBN, ISSN, ISMN, CODEN і т.п. без урахування конкретної схеми ідентифікатора.
39776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:79
39777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
39778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
39779 #, c-format
39780 msgid "Standard ID: "
39781 msgstr "Стандартний ідентифікатор (будь-який): "
39782
39783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
39784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
39785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
39786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
39787 #, c-format
39788 msgid "Standard number"
39789 msgstr "Стандартний номер"
39790
39791 #. INPUT type=button
39792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:30
39793 #, fuzzy
39794 msgid "Start"
39795 msgstr "Стан"
39796
39797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:22
39798 #, fuzzy, c-format
39799 msgid "Start Date: "
39800 msgstr "Дата початку: "
39801
39802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:179
39803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:536
39804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:573
39805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:364
39806 #, c-format
39807 msgid "Start date"
39808 msgstr "Дата початку"
39809
39810 #. For the first occurrence,
39811 #. SCRIPT
39812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
39813 msgid "Start date missing"
39814 msgstr "Дата початку відсутня"
39815
39816 #. For the first occurrence,
39817 #. SCRIPT
39818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
39819 msgid "Start date must be before end date"
39820 msgstr "Дата початку повинна передувати кінцевій даті"
39821
39822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:302
39823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:110
39824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:93
39825 #, c-format
39826 msgid "Start date:"
39827 msgstr "Дата початку: "
39828
39829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
39830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:271
39831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:325
39832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:171
39833 #, fuzzy, c-format
39834 msgid "Start date: "
39835 msgstr "Дата початку: "
39836
39837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:122
39838 #, fuzzy, c-format
39839 msgid "Start date: *"
39840 msgstr "Дата початку: "
39841
39842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:260
39843 #, c-format
39844 msgid "Start defining libraries"
39845 msgstr "Почніть визначення бібліотек/підрозділів"
39846
39847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:204
39848 #, fuzzy, c-format
39849 msgid "Start of date range"
39850 msgstr "Дата початку"
39851
39852 #. INPUT type=submit
39853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
39854 msgid "Start search"
39855 msgstr "Почати пошук"
39856
39857 #. INPUT type=text name=start_label
39858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:151
39859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:86
39860 #, fuzzy
39861 msgid "Starting card number"
39862 msgstr "Стандартний номер"
39863
39864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:344
39865 #, fuzzy, c-format
39866 msgid "Starting date:"
39867 msgstr "Дата початку"
39868
39869 #. INPUT type=text name=start_label
39870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
39871 #, fuzzy
39872 msgid "Starting label number"
39873 msgstr "Починати друк з наклейки за номером: "
39874
39875 #. For the first occurrence,
39876 #. SCRIPT
39877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
39878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:150
39879 #, c-format
39880 msgid "Starting with:"
39881 msgstr "Починаючи з: "
39882
39883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:65
39884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
39885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:445
39886 #, c-format
39887 msgid "Starts with"
39888 msgstr "Починається з"
39889
39890 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
39891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
39892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:128
39893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
39894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:234
39895 #, c-format
39896 msgid "State"
39897 msgstr "Область/штат/провінція"
39898
39899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
39900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:63
39901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393
39902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:412
39903 #, c-format
39904 msgid "State: "
39905 msgstr "Область, район: "
39906
39907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:573
39908 #, fuzzy, c-format
39909 msgid "Statistic 1 done on: "
39910 msgstr "статистичні дані"
39911
39912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:623
39913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:253
39914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:365
39915 #, c-format
39916 msgid "Statistic 1: "
39917 msgstr "Поле статистики № 1: "
39918
39919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:590
39920 #, fuzzy, c-format
39921 msgid "Statistic 2 done on: "
39922 msgstr "статистичні дані"
39923
39924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:626
39925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:257
39926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:369
39927 #, c-format
39928 msgid "Statistic 2: "
39929 msgstr "Поле статистики № 2: "
39930
39931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:196
39932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:633
39933 #, c-format
39934 msgid "Statistical"
39935 msgstr "Квиток статистики"
39936
39937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:85
39938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
39939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:87
39940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:25
39941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
39942 #, c-format
39943 msgid "Statistics"
39944 msgstr "Статистика"
39945
39946 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
39947 #, fuzzy, c-format
39948 msgid "Statistics date and time"
39949 msgstr "статистичні дані"
39950
39951 #. %1$s:  UNLESS ( I ) 
39952 #. %2$s:  title 
39953 #. %3$s:  firstname 
39954 #. %4$s:  END 
39955 #. %5$s:  surname 
39956 #. %6$s:  cardnumber 
39957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:41
39958 #, fuzzy, c-format
39959 msgid "Statistics for %s%s %s %s %s (%s)"
39960 msgstr "%s %s %s %s %s (%s)"
39961
39962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
39963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:30
39964 #, c-format
39965 msgid "Statistics wizards"
39966 msgstr "Майстри статистики"
39967
39968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:254
39969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:149
39970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:76
39971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:267
39972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
39973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:513
39974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
39975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:646
39976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:594
39977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:891
39978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:936
39979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
39980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
39981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:224
39982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:335
39983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
39984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
39985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
39986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
39987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
39988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:389
39989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:246
39990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:413
39991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:476
39992 #, c-format
39993 msgid "Status"
39994 msgstr "Стан"
39995
39996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:208
39997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
39998 #, c-format
39999 msgid "Status "
40000 msgstr "Стан "
40001
40002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
40003 #, fuzzy, c-format
40004 msgid "Status : "
40005 msgstr "Стан"
40006
40007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:236
40008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:359
40009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:683
40010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
40011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
40012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:191
40013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
40014 #, c-format
40015 msgid "Status:"
40016 msgstr "Стан: "
40017
40018 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.status_advisory ) 
40019 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
40020 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
40021 #. %4$s:  END 
40022 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.itemlost ) 
40023 #. %6$s:  END 
40024 #. %7$s:  IF ( ITEM_DAT.damaged ) 
40025 #. %8$s:  END 
40026 #. %9$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
40027 #. %10$s:  END 
40028 #. %11$s:  END 
40029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:74
40030 #, c-format
40031 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
40032 msgstr "Стани %s(%s%s %s %sВтрачено%s %sПошкоджено%s %sВилучено%s)%s"
40033
40034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:226
40035 #, c-format
40036 msgid "Statuses to describe a damaged item"
40037 msgstr "Список станів для опису пошкодженого примірника"
40038
40039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
40040 #, c-format
40041 msgid "Statuses to describe a lost item"
40042 msgstr "Список станів для опису загублено примірника"
40043
40044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:244
40045 #, c-format
40046 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
40047 msgstr "Перелік станів для опису, чому примірник не для випожичання"
40048
40049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
40050 #, c-format
40051 msgid "Stefano Bargioni"
40052 msgstr ""
40053
40054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:97
40055 #, c-format
40056 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
40057 msgstr ""
40058
40059 #. %1$s:  IF (usecache) 
40060 #. %2$s:  END 
40061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:413
40062 #, c-format
40063 msgid ""
40064 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and Choose "
40065 "report visibility "
40066 msgstr ""
40067 "Крок 1 з 6: вибираємо модуль, до якого відноситься звіт,%s встановлюємо "
40068 "термін актуальності кешу, %s та вибираємо видимість звіту "
40069
40070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:117
40071 #, fuzzy, c-format
40072 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
40073 msgstr "Крок 1 з 6: Виберіть Модуль, щоб Повідомити"
40074
40075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:454
40076 #, c-format
40077 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
40078 msgstr "Крок 2 з 6: вказуємо тип звіту"
40079
40080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
40081 #, fuzzy, c-format
40082 msgid "Step 2: Choose the area "
40083 msgstr "Крок 2: Область"
40084
40085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:139
40086 #, c-format
40087 msgid "Step 3 of 5: Choose columns"
40088 msgstr "Крок 3 з 5: вибираємо стовпці "
40089
40090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:481
40091 #, c-format
40092 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
40093 msgstr "Крок 3 з 6: вибираємо стовпці для відображення"
40094
40095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
40096 #, c-format
40097 msgid "Step 3: Choose columns "
40098 msgstr "Крок 3: вибираємо стовпці "
40099
40100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:180
40101 #, c-format
40102 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
40103 msgstr ""
40104
40105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:539
40106 #, c-format
40107 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
40108 msgstr "Крок 4 з 6: вибираємо критерії для обмеження за наступним"
40109
40110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
40111 #, fuzzy, c-format
40112 msgid "Step 4: Specify a value "
40113 msgstr "Крок 4: Значення"
40114
40115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:244
40116 #, fuzzy, c-format
40117 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
40118 msgstr "Налаштування друкарки"
40119
40120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:603
40121 #, c-format
40122 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
40123 msgstr "Крок 5 з 6: вказуємо стовпці для підсумовування"
40124
40125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
40126 #, fuzzy, c-format
40127 msgid "Step 5: Confirm definition"
40128 msgstr "Налаштування друкарки"
40129
40130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:634
40131 #, c-format
40132 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
40133 msgstr "Крок 6 з 6: вибираємо як бажано відсортувати звіт"
40134
40135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
40136 #, c-format
40137 msgid "Stephanie Hogan"
40138 msgstr "Стефані Хоган {Stephanie Hogan}"
40139
40140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
40141 #, c-format
40142 msgid "Stephen Edwards"
40143 msgstr "Стівен Едвардс {Stephen Edwards}"
40144
40145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
40146 #, c-format
40147 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
40148 msgstr ""
40149 "Стівен Хеджес {Stephen Hedges} (відповідальний за складання ранньої "
40150 "документації)"
40151
40152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
40153 #, c-format
40154 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
40155 msgstr ""
40156 "Стів Тоннесен {Steve Tonnesen} (ранні роботи з MARC, концепція віртуальних "
40157 "книжкових полиць, КохаCD)"
40158
40159 # Шифр для замовлення примірника:
40160 # (задовге - розлазиться таблиця)
40161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:336
40162 #, c-format
40163 msgid "Steven Callender"
40164 msgstr "Стівен Каллендер {Steven Callender}"
40165
40166 #. For the first occurrence,
40167 #. %1$s:  numberpending 
40168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:228
40169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:249
40170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:242
40171 #, c-format
40172 msgid "Still %s servers to search"
40173 msgstr "Ще %s серверів у пошуку"
40174
40175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:5
40176 #, c-format
40177 msgid "Stop word search:"
40178 msgstr "Шукати несуттєве слово: "
40179
40180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
40181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:111
40182 #, c-format
40183 msgid "Stop words"
40184 msgstr "Несуттєві слова"
40185
40186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:238
40187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:383
40188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:161
40189 #, fuzzy, c-format
40190 msgid "Stopped"
40191 msgstr "папір"
40192
40193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:39
40194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
40195 #, c-format
40196 msgid "Street Address"
40197 msgstr "Вулиця, номер будинку, квартири"
40198
40199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:421
40200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:423
40201 #, fuzzy, c-format
40202 msgid "Street address"
40203 msgstr "Вулиця, номер будинку, квартири"
40204
40205 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
40206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
40207 #, fuzzy, c-format
40208 msgid "Street number"
40209 msgstr "%s Номер будинку: "
40210
40211 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
40212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
40213 #, fuzzy, c-format
40214 msgid "Street type"
40215 msgstr "%s Тип вулиці: "
40216
40217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
40218 #, fuzzy, c-format
40219 msgid "Student count"
40220 msgstr "Тип: "
40221
40222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
40223 #, c-format
40224 msgid "Stéphane Delaune"
40225 msgstr "Стефан Делауне {Stéphane Delaune}"
40226
40227 #. SCRIPT
40228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
40229 msgid "Su"
40230 msgstr "Нд"
40231
40232 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
40233 #, fuzzy, c-format
40234 msgid "Sub classification"
40235 msgstr "Класифікація"
40236
40237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:96
40238 #, fuzzy, c-format
40239 msgid "Sub total "
40240 msgstr "Часткова сума"
40241
40242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:153
40243 #, fuzzy, c-format
40244 msgid "Sub total:"
40245 msgstr "Часткова сума"
40246
40247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
40248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:387
40249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:259
40250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
40251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
40252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:90
40253 #, c-format
40254 msgid "Subfield"
40255 msgstr "Підполе"
40256
40257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:224
40258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:226
40259 #, c-format
40260 msgid "Subfield code:"
40261 msgstr "Код підполя: "
40262
40263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:81
40264 #, c-format
40265 msgid "Subfield code: "
40266 msgstr "Код підполя: "
40267
40268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:134
40269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:307
40270 #, c-format
40271 msgid "Subfield separator: "
40272 msgstr "Розділювач підполів: "
40273
40274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:224
40275 #, c-format
40276 msgid "Subfield:"
40277 msgstr "Підполе: "
40278
40279 #. %1$s:  tagsubfield 
40280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:350
40281 #, c-format
40282 msgid "Subfield: %s"
40283 msgstr "Підполе: %s"
40284
40285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:187
40286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:222
40287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
40288 #, c-format
40289 msgid "Subfields"
40290 msgstr "Підполя"
40291
40292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:275
40293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:336
40294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382
40295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:426
40296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:473
40297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
40298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:607
40299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:640
40300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:665
40301 #, fuzzy, c-format
40302 msgid "Subfields: "
40303 msgstr "Підполя: "
40304
40305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:311
40306 #, c-format
40307 msgid "Subgroup"
40308 msgstr "Підгрупа"
40309
40310 #. INPUT type=text name=subgroup
40311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1114
40312 msgid "Subgroup code"
40313 msgstr "Код підгрупи"
40314
40315 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
40316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1115
40317 msgid "Subgroup name"
40318 msgstr "Назва підгрупи"
40319
40320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:296
40321 #, c-format
40322 msgid "Subgroup:"
40323 msgstr "Підгрупа: "
40324
40325 # UNIMARCslim2OPACDetail.xsl: 610 Неконтрольовані предметні терміни (ключові слова)
40326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
40327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
40328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
40329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:385
40330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:386
40331 #, c-format
40332 msgid "Subject"
40333 msgstr "Тематика"
40334
40335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
40336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
40337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:158
40338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
40339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:158
40340 #, c-format
40341 msgid "Subject heading: "
40342 msgstr "Предметна рубрика: "
40343
40344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:26
40345 #, c-format
40346 msgid "Subject headings"
40347 msgstr "Предметні рубрики"
40348
40349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:387
40350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:388
40351 #, c-format
40352 msgid "Subject phrase"
40353 msgstr "Тематика як фраза"
40354
40355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:20
40356 #, c-format
40357 msgid "Subject search results"
40358 msgstr "Результати пошуку за темою"
40359
40360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128
40361 #, fuzzy, c-format
40362 msgid "Subject sub-division: "
40363 msgstr "17 — тип предметного підзаголовку"
40364
40365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:225
40366 #, fuzzy, c-format
40367 msgid "Subject(s)"
40368 msgstr "Теми: "
40369
40370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
40371 #, fuzzy, c-format
40372 msgid "Subject: "
40373 msgstr "Теми: "
40374
40375 #. For the first occurrence,
40376 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
40377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:89
40378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:82
40379 #, fuzzy, c-format
40380 msgid "Subject: %s "
40381 msgstr "Теми: "
40382
40383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:497
40384 #, c-format
40385 msgid "Subjects:"
40386 msgstr "Теми: "
40387
40388 #. INPUT type=submit
40389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:22
40390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
40391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:17
40392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:19
40393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:17
40394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
40395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
40396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:19
40397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:11
40398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:20
40399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:28
40400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:12
40401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
40402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:11
40403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
40404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:21
40405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:32
40406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:30
40407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:46
40408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
40409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:26
40410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:19
40411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:17
40412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:17
40413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:20
40414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:107
40415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:115
40416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:10
40417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:79
40418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:133
40419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:189
40420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:17
40421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
40422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:132
40423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:208
40424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
40425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:72
40426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
40427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:289
40428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:311
40429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
40430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
40431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:69
40432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
40433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:76
40434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:130
40435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:33
40436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:75
40437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
40438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:627
40439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:139
40440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:657
40441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:82
40442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:502
40443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
40444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:149
40445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:146
40446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
40447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:117
40448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:223
40449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:124
40450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:141
40451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:194
40452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:284
40453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:362
40454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:78
40455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:143
40456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
40457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
40458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
40459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:78
40460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
40461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
40462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:145
40463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:178
40464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
40465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
40466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:221
40467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:422
40468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:85
40469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
40470 msgid "Submit"
40471 msgstr "Затвердити"
40472
40473 #. INPUT type=submit
40474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:448
40475 #, fuzzy
40476 msgid "Submit your suggestion"
40477 msgstr "Подати Вашу пропозицію"
40478
40479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:478
40480 #, c-format
40481 msgid "Subscription #"
40482 msgstr "Підписка №"
40483
40484 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
40485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:468
40486 #, c-format
40487 msgid "Subscription #%s"
40488 msgstr "Підписка № %s"
40489
40490 #. %1$s:  loopro.object 
40491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:187
40492 #, fuzzy, c-format
40493 msgid "Subscription %s "
40494 msgstr "Підписка № %s"
40495
40496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:57
40497 #, c-format
40498 msgid "Subscription Details"
40499 msgstr "Подробиці передплати"
40500
40501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:86
40502 #, fuzzy, c-format
40503 msgid "Subscription ID: "
40504 msgstr "Ідентифікатор підписки: "
40505
40506 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
40507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:3
40508 #, fuzzy, c-format
40509 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
40510 msgstr "подробиця передплати"
40511
40512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
40513 #, fuzzy, c-format
40514 msgid "Subscription begin"
40515 msgstr "Ідентифікатор підписки"
40516
40517 #. %1$s:  END 
40518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:131
40519 #, fuzzy, c-format
40520 msgid "Subscription closed %s "
40521 msgstr "Підписка на „%s“"
40522
40523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:475
40524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:918
40525 #, c-format
40526 msgid "Subscription details"
40527 msgstr "Подробиці підписки"
40528
40529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
40530 #, fuzzy, c-format
40531 msgid "Subscription end"
40532 msgstr "Ідентифікатор підписки"
40533
40534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:31
40535 #, fuzzy, c-format
40536 msgid "Subscription end date"
40537 msgstr "Дата завершення підписки: "
40538
40539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:691
40540 #, c-format
40541 msgid "Subscription end date:"
40542 msgstr "Дата завершення підписки: "
40543
40544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
40545 #, fuzzy, c-format
40546 msgid "Subscription expired"
40547 msgstr "Підписка закінчилася"
40548
40549 #. %1$s:  bibliotitle
40550 #. %2$s:  IF closed 
40551 #. %3$s:  END 
40552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:44
40553 #, fuzzy, c-format
40554 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
40555 msgstr "Підписка на „%s“"
40556
40557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:324
40558 #, fuzzy, c-format
40559 msgid "Subscription has expired."
40560 msgstr " передплату"
40561
40562 #. %1$s:  title 
40563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
40564 #, fuzzy, c-format
40565 msgid "Subscription history for %s"
40566 msgstr "Історія підписки"
40567
40568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
40569 #, c-format
40570 msgid "Subscription id"
40571 msgstr "Ідентифікатор підписки"
40572
40573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
40574 #, fuzzy, c-format
40575 msgid "Subscription information for "
40576 msgstr "Інформація про підписку"
40577
40578 #. %1$s:  biblionumber 
40579 #. %2$s:  bibliotitle 
40580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
40581 #, c-format
40582 msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
40583 msgstr ""
40584 "Інформація про підписку для бібліотечного запису № %s зі заголовком: „%s“"
40585
40586 #. SCRIPT
40587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:329
40588 #, fuzzy
40589 msgid "Subscription is about to expire next issue"
40590 msgstr "Примітка: Підписка є, щоб видихнути наступний результат."
40591
40592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:218
40593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:653
40594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:28
40595 #, c-format
40596 msgid "Subscription length:"
40597 msgstr "Тривалість підписки: "
40598
40599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:109
40600 #, fuzzy, c-format
40601 msgid "Subscription num."
40602 msgstr "Номер підписки"
40603
40604 #. %1$s:  bibliotitle 
40605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:25
40606 #, fuzzy, c-format
40607 msgid "Subscription renewal for %s"
40608 msgstr "відновлення для %s"
40609
40610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:27
40611 #, fuzzy, c-format
40612 msgid "Subscription start date"
40613 msgstr "Дата початку підписки: "
40614
40615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:687
40616 #, fuzzy, c-format
40617 msgid "Subscription start date:"
40618 msgstr "Дата початку підписки: "
40619
40620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:106
40621 #, fuzzy, c-format
40622 msgid "Subscription summaries"
40623 msgstr "Короткий звіт про підписку"
40624
40625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:104
40626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:337
40627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
40628 #, c-format
40629 msgid "Subscription summary"
40630 msgstr "Зведення про підписку"
40631
40632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:37
40633 #, fuzzy, c-format
40634 msgid "Subscription title"
40635 msgstr "Подробиці передплати"
40636
40637 #. %1$s:  enddate 
40638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
40639 #, fuzzy, c-format
40640 msgid "Subscription will expire %s. "
40641 msgstr " передплату"
40642
40643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
40644 #, c-format
40645 msgid "Subscription(s)"
40646 msgstr "Підписка(и)"
40647
40648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
40649 #, fuzzy, c-format
40650 msgid "Subscription:"
40651 msgstr "Підписка(и)"
40652
40653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
40654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:562
40655 #, c-format
40656 msgid "Subscriptions"
40657 msgstr "Підписки"
40658
40659 #. LABEL
40660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:485
40661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:487
40662 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
40663 msgstr "Підписки повинні бути пов’язані з бібліографічним записом"
40664
40665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:50
40666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
40667 #, fuzzy, c-format
40668 msgid "Subtotal "
40669 msgstr "Часткова сума"
40670
40671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:354
40672 #, fuzzy, c-format
40673 msgid "Subtotal for"
40674 msgstr "Часткова сума"
40675
40676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:164
40677 #, c-format
40678 msgid "Subtype limits"
40679 msgstr "Обмеження за підтипом"
40680
40681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:192
40682 #, c-format
40683 msgid "Success"
40684 msgstr "Успіх"
40685
40686 #. SCRIPT
40687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
40688 #, fuzzy
40689 msgid "Success."
40690 msgstr "Успіх"
40691
40692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:382
40693 #, c-format
40694 msgid "Success: Import reversed"
40695 msgstr ""
40696
40697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
40698 #, c-format
40699 msgid "Suggested by"
40700 msgstr "Запропоновано"
40701
40702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:509
40703 #, fuzzy, c-format
40704 msgid "Suggested by - on"
40705 msgstr "Запропоновано ким/коли"
40706
40707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:721
40708 #, c-format
40709 msgid "Suggested by:"
40710 msgstr "Запропоновано ким: "
40711
40712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
40713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:157
40714 #, c-format
40715 msgid "Suggested by: "
40716 msgstr "Запропоновано: "
40717
40718 #. For the first occurrence,
40719 #. %1$s:  books_loo.surnamesuggestedby 
40720 #. %2$s:  IF ( books_loo.firstnamesuggestedby ) 
40721 #. %3$s:  books_loo.firstnamesuggestedby 
40722 #. %4$s:  END 
40723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:472
40724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:261
40725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:408
40726 #, fuzzy, c-format
40727 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
40728 msgstr "Запропоновано"
40729
40730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:725
40731 #, fuzzy, c-format
40732 msgid "Suggested date from:"
40733 msgstr "Запропоновано коли: "
40734
40735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:508
40736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
40737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:407
40738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:154
40739 #, c-format
40740 msgid "Suggestion"
40741 msgstr "Пропозиція"
40742
40743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:276
40744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:412
40745 #, c-format
40746 msgid "Suggestion accepted"
40747 msgstr "Пропозицію прийнято"
40748
40749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:265
40750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:401
40751 #, c-format
40752 msgid "Suggestion creation"
40753 msgstr "Створення пропозиції"
40754
40755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:680
40756 #, c-format
40757 msgid "Suggestion information"
40758 msgstr "Інформацією щодо пропозиції…"
40759
40760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:233
40761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:271
40762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:355
40763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407
40764 #, c-format
40765 msgid "Suggestion management"
40766 msgstr "Керування пропозицією"
40767
40768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
40769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:186
40770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
40771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:191
40772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:38
40773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:333
40774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:335
40775 #, c-format
40776 msgid "Suggestions"
40777 msgstr "Пропозиції"
40778
40779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:458
40780 #, c-format
40781 msgid "Suggestions management"
40782 msgstr "Керування пропозиціями"
40783
40784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:119
40785 #, c-format
40786 msgid "Suggestions pending approval"
40787 msgstr "Пропозиції очікують на схвалення"
40788
40789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:5
40790 #, c-format
40791 msgid "Suggestions search:"
40792 msgstr "Шукати серед пропозицій: "
40793
40794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
40795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
40796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:226
40797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:68
40798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
40799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:196
40800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:45
40801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
40802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
40803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:70
40804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
40805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:336
40806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
40807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
40808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:458
40809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:210
40810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:191
40811 #, c-format
40812 msgid "Summary"
40813 msgstr "Зведення"
40814
40815 #. %1$s:  firstname 
40816 #. %2$s:  surname 
40817 #. %3$s:  cardnumber 
40818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:5
40819 #, c-format
40820 msgid "Summary for %s %s (%s)"
40821 msgstr "Зведення про відвідувача: %s %s (%s)"
40822
40823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220
40824 #, fuzzy, c-format
40825 msgid "Summary search"
40826 msgstr "Почати пошук"
40827
40828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:60
40829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:212
40830 #, c-format
40831 msgid "Summary: "
40832 msgstr "Зведення: "
40833
40834 #. SCRIPT
40835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
40836 msgid "Summer"
40837 msgstr "літо"
40838
40839 #. SCRIPT
40840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
40841 msgid "Sun"
40842 msgstr "Нед"
40843
40844 #. For the first occurrence,
40845 #. SCRIPT
40846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
40847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
40848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:42
40849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
40850 #, c-format
40851 msgid "Sunday"
40852 msgstr "Неділя"
40853
40854 #. SCRIPT
40855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
40856 msgid "Sundays"
40857 msgstr "По неділях"
40858
40859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
40860 #, c-format
40861 msgid "Sundry"
40862 msgstr "Всяка всячина"
40863
40864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
40865 #, fuzzy, c-format
40866 msgid "Supplemental issue "
40867 msgstr "Доповнювальний випуск %S"
40868
40869 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
40870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:115
40871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:18
40872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:36
40873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:71
40874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:102
40875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:229
40876 #, c-format
40877 msgid "Surname"
40878 msgstr "Прізвище"
40879
40880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:423
40881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:407
40882 #, c-format
40883 msgid "Surname: "
40884 msgstr "Прізвище: "
40885
40886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
40887 #, c-format
40888 msgid "Surveys"
40889 msgstr "огляди"
40890
40891 #. INPUT type=submit
40892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:894
40893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:500
40894 msgid "Suspend all holds"
40895 msgstr "Призупинити усі резервування"
40896
40897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
40898 #, c-format
40899 msgid "Suspension in days (day)"
40900 msgstr "Дні до призупинення"
40901
40902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
40903 #, c-format
40904 msgid "Svenska (Swedish)"
40905 msgstr "Svenska (шведська мова)"
40906
40907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
40908 #, c-format
40909 msgid "Symbol"
40910 msgstr "Знак"
40911
40912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:96
40913 #, c-format
40914 msgid "Symbol: "
40915 msgstr "Знак: "
40916
40917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:376
40918 #, fuzzy, c-format
40919 msgid "Sync status: "
40920 msgstr "Стан"
40921
40922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:674
40923 #, c-format
40924 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
40925 msgstr ""
40926
40927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:613
40928 #, fuzzy, c-format
40929 msgid "Synchronize"
40930 msgstr "Вибір"
40931
40932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
40933 #, c-format
40934 msgid "Syntax"
40935 msgstr "Синтаксис"
40936
40937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
40938 #, c-format
40939 msgid "Syntax (z3950 can send"
40940 msgstr "Синтаксис (z3950 може віддавати "
40941
40942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85
40943 #, c-format
40944 msgid "System Preferences"
40945 msgstr "Параметри системи"
40946
40947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
40948 #, c-format
40949 msgid "System information"
40950 msgstr "Системна інформація"
40951
40952 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
40953 #, fuzzy, c-format
40954 msgid "System permissions"
40955 msgstr "Встановити привілеї"
40956
40957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
40958 #, c-format
40959 msgid ""
40960 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
40961 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
40962 msgstr ""
40963 "Системний параметр „AutoCreateAuthorities“ задіяно, однак ще потрібно "
40964 "увімкнути „BiblioAddsAuthorities."
40965
40966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
40967 #, c-format
40968 msgid ""
40969 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
40970 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
40971 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
40972 msgstr ""
40973
40974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
40975 #, c-format
40976 msgid ""
40977 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
40978 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
40979 "works correctly."
40980 msgstr ""
40981
40982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:5
40983 #, c-format
40984 msgid "System preference search:"
40985 msgstr "Шукати параметр системи:"
40986
40987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:15
40988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
40989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
40990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85
40991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:63
40992 #, c-format
40993 msgid "System preferences"
40994 msgstr "Параметри системи"
40995
40996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
40997 #, c-format
40998 msgid "Sèbastien Hinderer"
40999 msgstr "Себастьян Хіндерер {Sèbastien Hinderer}"
41000
41001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
41002 #, c-format
41003 msgid ""
41004 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
41005 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
41006 "Tutunsatar)"
41007 msgstr ""
41008
41009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
41010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:82
41011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:108
41012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:342
41013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:67
41014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:84
41015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
41016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:44
41017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:60
41018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
41019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:136
41020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:26
41021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:43
41022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:40
41023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
41024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:43
41025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:67
41026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:86
41027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
41028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
41029 #, c-format
41030 msgid "TOTAL"
41031 msgstr "ЗАГАЛОМ"
41032
41033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:835
41034 #, c-format
41035 msgid "Tab separated text"
41036 msgstr "Текст, відокремлений знаками табуляції"
41037
41038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:278
41039 #, c-format
41040 msgid "Tab:"
41041 msgstr "Вкладка: "
41042
41043 #. %1$s:  subfield.tab 
41044 #. %2$s:  subfield.tagsubfield 
41045 #. %3$s:  subfield.liblibrarian 
41046 #. %4$s:  IF ( subfield.kohafield ) 
41047 #. %5$s:  subfield.kohafield 
41048 #. %6$s:  END 
41049 #. %7$s:  IF ( subfield.repeatable ) 
41050 #. %8$s:  END 
41051 #. %9$s:  IF ( subfield.mandatory ) 
41052 #. %10$s:  END 
41053 #. %11$s:  IF ( subfield.seealso ) 
41054 #. %12$s:  subfield.seealso 
41055 #. %13$s:  END 
41056 #. %14$s:  IF ( subfield.authorised_value ) 
41057 #. %15$s:  subfield.authorised_value 
41058 #. %16$s:  END 
41059 #. %17$s:  IF ( subfield.authtypecode ) 
41060 #. %18$s:  subfield.authtypecode 
41061 #. %19$s:  END 
41062 #. %20$s:  IF ( subfield.value_builder ) 
41063 #. %21$s:  subfield.value_builder 
41064 #. %22$s:  END 
41065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:200
41066 #, c-format
41067 msgid ""
41068 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
41069 "%s%s%s, %s%s "
41070 msgstr ""
41071 "Вкладка:%s | $%s %s %s%s%s%s, повторюване%s%s, обов’язкове%s%s, див. %s%s%s, "
41072 "%s%s%s, %s%s%s, %s%s "
41073
41074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
41075 #, c-format
41076 msgid "Tabs in use"
41077 msgstr "Використовуються вкладки"
41078
41079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:457
41080 #, fuzzy, c-format
41081 msgid "Tabular"
41082 msgstr "Табличний"
41083
41084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:116
41085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:129
41086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:142
41087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:249
41088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
41089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:295
41090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:297
41091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:342
41092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:344
41093 #, c-format
41094 msgid "Tabulation (\\t)"
41095 msgstr "табуляція (\t)"
41096
41097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:182
41098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
41099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
41100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
41101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:89
41102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
41103 #, c-format
41104 msgid "Tag"
41105 msgstr "Ознака"
41106
41107 #. For the first occurrence,
41108 #. %1$s:  tagfield 
41109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:175
41110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
41111 #, c-format
41112 msgid "Tag %s Subfield structure"
41113 msgstr "Структура підполя для ознаки „%s“"
41114
41115 #. For the first occurrence,
41116 #. %1$s:  tagfield 
41117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
41118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
41119 #, c-format
41120 msgid "Tag %s subfield structure"
41121 msgstr "Структура підполя для ознаки „%s“"
41122
41123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:130
41124 #, c-format
41125 msgid "Tag deleted"
41126 msgstr "Ознаку вилучено"
41127
41128 # 650  (Publisher)
41129 #. A
41130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:626
41131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:634
41132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:358
41133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364
41134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:194
41135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:200
41136 #, fuzzy, c-format
41137 msgid "Tag editor"
41138 msgstr ", видавець"
41139
41140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:45
41141 #, c-format
41142 msgid "Tag moderation"
41143 msgstr "Регулювання міток"
41144
41145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:71
41146 #, c-format
41147 msgid "Tag:"
41148 msgstr "Ознака: "
41149
41150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:268
41151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:332
41152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:375
41153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:419
41154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:469
41155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
41156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:603
41157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:636
41158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:661
41159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:74
41160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:88
41161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:94
41162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
41163 #, c-format
41164 msgid "Tag: "
41165 msgstr "Ознака: "
41166
41167 #. %1$s:  searchfield 
41168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:118
41169 #, c-format
41170 msgid "Tag: %s"
41171 msgstr "Ознака: %s"
41172
41173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:64
41174 #, fuzzy, c-format
41175 msgid "Tagged with:"
41176 msgstr "Ширина cторінки: "
41177
41178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:173
41179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
41180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
41181 #, c-format
41182 msgid "Tags"
41183 msgstr "Мітки"
41184
41185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:133
41186 #, c-format
41187 msgid "Tags pending approval"
41188 msgstr "Мітки в очікуванні затвердження"
41189
41190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:368
41191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:533
41192 #, c-format
41193 msgid "Tags:"
41194 msgstr "Мітки: "
41195
41196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
41197 #, c-format
41198 msgid "Tamil, France"
41199 msgstr "Tamil, Франція"
41200
41201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
41202 #, c-format
41203 msgid "Target"
41204 msgstr "Ціль"
41205
41206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:416
41207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:492
41208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:658
41209 #, fuzzy, c-format
41210 msgid "Target (database) record check field"
41211 msgstr "Поле перевірки цільового (база даних) запису"
41212
41213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:106
41214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:96
41215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
41216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
41217 #, c-format
41218 msgid "Task scheduler"
41219 msgstr "Планувальник задач"
41220
41221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:241
41222 #, c-format
41223 msgid "Tax number registered:"
41224 msgstr "Зареєстрований ідентифікаційний номер платника податків:  "
41225
41226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
41227 #, c-format
41228 msgid "Tax number registered: "
41229 msgstr "Зареєстрований ідентифікаційний номер платника податків:  "
41230
41231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
41232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
41233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:554
41234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:557
41235 #, c-format
41236 msgid "Tax rate: "
41237 msgstr "Податкова ставка: "
41238
41239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
41240 #, c-format
41241 msgid "Technical reports"
41242 msgstr "технічні звіти"
41243
41244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
41245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
41246 #, fuzzy, c-format
41247 msgid "Template ID:"
41248 msgstr "Ідентифікатор шаблону: %s"
41249
41250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:63
41251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:63
41252 #, fuzzy, c-format
41253 msgid "Template code:"
41254 msgstr "Код шаблону: "
41255
41256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:67
41257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:67
41258 #, fuzzy, c-format
41259 msgid "Template description:"
41260 msgstr "Опис шаблону: "
41261
41262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:77
41263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:79
41264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:77
41265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79
41266 #, fuzzy, c-format
41267 msgid "Template name:"
41268 msgstr "Найменування шаблону: "
41269
41270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:318
41271 #, fuzzy, c-format
41272 msgid "Template: "
41273 msgstr "Шаблони"
41274
41275 #. A
41276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
41277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
41278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
41279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:225
41280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:333
41281 #, c-format
41282 msgid "Term"
41283 msgstr "Термін"
41284
41285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:409
41286 #, c-format
41287 msgid "Term/Phrase"
41288 msgstr "Термін/фраза"
41289
41290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
41291 #, fuzzy, c-format
41292 msgid "Term:"
41293 msgstr "Термін"
41294
41295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
41296 #, fuzzy, c-format
41297 msgid "Term: "
41298 msgstr "Термін"
41299
41300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:286
41301 #, fuzzy, c-format
41302 msgid "Terms summary"
41303 msgstr "Зведення по термінах"
41304
41305 # „Перевірити“ не універсально
41306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
41307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:308
41308 #, c-format
41309 msgid "Test"
41310 msgstr "Перевірка"
41311
41312 #. INPUT type=button
41313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:262
41314 #, fuzzy
41315 msgid "Test pattern"
41316 msgstr "Скинути схему"
41317
41318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:203
41319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:844
41320 #, c-format
41321 msgid "Test prediction pattern"
41322 msgstr "Перевірити передбачувану схему"
41323
41324 #. SCRIPT
41325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
41326 #, fuzzy
41327 msgid "Testing..."
41328 msgstr "на"
41329
41330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
41331 #, c-format
41332 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
41333 msgstr "Tetun (мова тетум) Карен Майерс {Karen Myers}"
41334
41335 # для /marc21_field_007.tmpl можна з маленької
41336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:388
41337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:260
41338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:219
41339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:343
41340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
41341 #, c-format
41342 msgid "Text"
41343 msgstr "Текст "
41344
41345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:210
41346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:264
41347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:318
41348 #, c-format
41349 msgid "Text alignment: "
41350 msgstr ""
41351
41352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:177
41353 #, c-format
41354 msgid "Text fields"
41355 msgstr "Текстові поля"
41356
41357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
41358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:90
41359 #, c-format
41360 msgid "Text for OPAC: "
41361 msgstr "Текст для електронного каталогу: "
41362
41363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:228
41364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
41365 #, c-format
41366 msgid "Text for librarian: "
41367 msgstr "Текст для бібліотекаря: "
41368
41369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
41370 #, fuzzy, c-format
41371 msgid "Text for librarians: "
41372 msgstr "Текст для бібліотекаря: "
41373
41374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
41375 #, fuzzy, c-format
41376 msgid "Text for opac: "
41377 msgstr "Текст для електронного каталогу "
41378
41379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:148
41380 #, fuzzy, c-format
41381 msgid "Text justification: "
41382 msgstr "Вирівнювання тексту"
41383
41384 # для /marc21_field_007.tmpl можна з маленької
41385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:189
41386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
41387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
41388 #, fuzzy, c-format
41389 msgid "Text: "
41390 msgstr "Текст "
41391
41392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
41393 #, c-format
41394 msgid "Textarea"
41395 msgstr "Текст"
41396
41397 #. SCRIPT
41398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
41399 msgid "Th"
41400 msgstr "Чт"
41401
41402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
41403 #, c-format
41404 msgid "Thatcher Rea"
41405 msgstr "Тетчер Рі {Thatcher Rea}"
41406
41407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
41408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249
41409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
41410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
41411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
41412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
41413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
41414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
41415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
41416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
41417 #, c-format
41418 msgid "The "
41419 msgstr " "
41420
41421 #. %1$s:  subscription.staffdisplaycount 
41422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:885
41423 #, fuzzy, c-format
41424 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
41425 msgstr "отримання випусків для цієї підписки"
41426
41427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:221
41428 #, c-format
41429 msgid ""
41430 "The &lt;use_zebra_facets&gt; entry is missing in your configuration file. "
41431 "Falling back to legacy facet calculation. "
41432 msgstr ""
41433
41434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:168
41435 #, c-format
41436 msgid ""
41437 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
41438 "file. It should be set to "
41439 msgstr ""
41440
41441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
41442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
41443 #, c-format
41444 msgid "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is set to "
41445 msgstr ""
41446
41447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
41448 #, c-format
41449 msgid ""
41450 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
41451 "file. It should be set to "
41452 msgstr ""
41453
41454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186
41455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
41456 #, c-format
41457 msgid "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is set to "
41458 msgstr ""
41459
41460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:622
41461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:364
41462 #, c-format
41463 msgid ""
41464 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
41465 "for statistical purposes"
41466 msgstr ""
41467 "2 наступні поля доступні для Вашого власного використання. Вони можуть бути "
41468 "корисними для цілей статистики."
41469
41470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
41471 #, c-format
41472 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
41473 msgstr ""
41474 "Набір піктограм для типів матеріалів „The Bridge Material Type Icon Set“"
41475
41476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
41477 #, c-format
41478 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
41479 msgstr ""
41480 "Набір піктограм для типів матеріалів „The Bridge Material Type Icon Set“ "
41481 "поширюється на умовах  "
41482
41483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
41484 #, fuzzy, c-format
41485 msgid "The CSV profile has been successfully deleted."
41486 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
41487
41488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:65
41489 #, fuzzy, c-format
41490 msgid "The CSV profile has been successfully modified."
41491 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
41492
41493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
41494 #, fuzzy, c-format
41495 msgid "The CSV profile has not been deleted."
41496 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
41497
41498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
41499 #, c-format
41500 msgid "The CSV profile has not been modified."
41501 msgstr ""
41502
41503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:29
41504 #, c-format
41505 msgid ""
41506 "The Label Creator allow you to use layouts and templates which you design to "
41507 "print a nearly unlimited variety of labels including barcodes. Here are some "
41508 "of the features of the Label Creator module:"
41509 msgstr ""
41510 "Утворювач наклейок дозволяє використовувати спроектовані Вами макети й "
41511 "шаблони практично необмеженої різноманітності наклейок для друку, зокрема й "
41512 "зі штрих-кодами. Ось деякі з можливостей модуля утворювача наклейок: "
41513
41514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
41515 #, c-format
41516 msgid "The Noun Project"
41517 msgstr " „Наун-проджект“ (The Noun Project), піктограм  "
41518
41519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
41520 #, c-format
41521 msgid "The Noun Project icons"
41522 msgstr "Бібліотека піктограм „Наун-проджект“ (The Noun Project) "
41523
41524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:26
41525 #, c-format
41526 msgid ""
41527 "The Patron card creator allow you to use layouts and templates which you "
41528 "design to print a nearly unlimited variety of patron cards including "
41529 "barcodes. Here are some of the features of the Patron card creator module:"
41530 msgstr ""
41531 "Утворювач квитків відвідувачів дозволяє використовувати спроектовані Вами "
41532 "макети й шаблони для друку практично необмеженої різноманітності квитків "
41533 "відвідувачів, зокрема зі штрих-кодами. Ось деякі з можливостей модуля "
41534 "утворювача квитків відвідувачів: "
41535
41536 #. SCRIPT
41537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:13
41538 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
41539 msgstr " активна грошова одиниця повинна мати курс 1.0"
41540
41541 #. %1$s:  errauthid 
41542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
41543 #, c-format
41544 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
41545 msgstr "Авторитетного запису, який Ви запросили, не існує (%s)."
41546
41547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:718
41548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:761
41549 #, fuzzy, c-format
41550 msgid "The authorized value category ("
41551 msgstr "Категорія авторитетного значення: "
41552
41553 #. %1$s:  Barcode 
41554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:25
41555 #, c-format
41556 msgid "The barcode %s was not found."
41557 msgstr "Штрих-код „%s“ не знайдений."
41558
41559 #. %1$s:  barcode |html 
41560 #. %2$s:  IF ( fast_cataloging ) 
41561 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_fast_cataloging ) 
41562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:389
41563 #, c-format
41564 msgid "The barcode was not found %s %s %s "
41565 msgstr "Штрих-код „%s“ не знайдений %s %s "
41566
41567 #. SCRIPT
41568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
41569 msgid "The beginning date is missing or invalid."
41570 msgstr ""
41571
41572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
41573 #, fuzzy, c-format
41574 msgid ""
41575 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
41576 "a MARC subfield,"
41577 msgstr ""
41578 "поля biblio.biblionumber (номер_бібліографічного_запису) та biblioitems."
41579 "biblioitemnumber (номер_бібліотечної_одиниці) ПОВИННІ:"
41580
41581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
41582 #, fuzzy, c-format
41583 msgid "The biblionumber "
41584 msgstr "До бібліотечного запису №: "
41585
41586 #. %1$s:  email_add 
41587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
41588 #, c-format
41589 msgid "The cart was sent to: %s"
41590 msgstr "Возик висланий до: %s"
41591
41592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:255
41593 #, c-format
41594 msgid "The column "
41595 msgstr "Графа "
41596
41597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:383
41598 #, c-format
41599 msgid ""
41600 "The column Koha field shows that the subfield is linked with a Koha field. "
41601 "Koha can manage a MARC interface, or a Koha interface. This link ensures "
41602 "that both DB are synchronized, thus you can change from a MARC to a Koha "
41603 "interface easily."
41604 msgstr ""
41605 "Графа „поле в Коха“ показує, що підполе пов'язане з полем Коха. Коха може "
41606 "керувати МАРК-інтерфейсом або Коха-інтерфейсом. Цей зв'язок гарантує, що "
41607 "обидві БД синхронізовані, тому Ви можете легко перемикатися між МАРК- та "
41608 "Коха- інтерфейсами."
41609
41610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
41611 #, fuzzy, c-format
41612 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
41613 msgstr "Відповідне підполе ПОВИННЕ знаходитися у вкладці -1 (проігнорувати)"
41614
41615 #. SCRIPT
41616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
41617 msgid "The destination should be filled."
41618 msgstr ""
41619
41620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:44
41621 #, c-format
41622 msgid ""
41623 "The developers of the Label Creator module hope you will find this an "
41624 "extremely useful tool in the course of your cataloging work. You are "
41625 "encouraged to submit any enhancement requests as well as any bugs via "
41626 msgstr ""
41627 "Розробники модуля утворювача наклейок сподіваються, що Ви відкриєте для себе "
41628 "цей дуже корисний інструмент під час роботи над каталогізацією. Вам також "
41629 "пропонується подавати будь-які запити щодо поліпшень чи помилок за допомогою "
41630
41631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:36
41632 #, c-format
41633 msgid ""
41634 "The developers of the Patron card creator module hope you will find this an "
41635 "extremely useful tool. You are encouraged to submit any enhancement requests "
41636 "as well as any bugs via "
41637 msgstr ""
41638 "Розробники модуля утворювача квитків відвідувачів сподіваються, що Ви "
41639 "відкриєте для себе цей дуже корисний інструмент під час роботи над "
41640 "каталогізацією. Вам також пропонується подавати будь-які запити щодо "
41641 "поліпшень чи помилок за допомогою "
41642
41643 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
41644 #. %1$s:  INVALID_DATE 
41645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:385
41646 #, c-format
41647 msgid "The due date &quot;%s&quot; is invalid"
41648 msgstr "Дата очікування „%s“ неправильна"
41649
41650 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
41651 #. SCRIPT
41652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
41653 #, fuzzy
41654 msgid "The ending date is missing or invalid."
41655 msgstr "Термін боргу неправильний"
41656
41657 #. SCRIPT
41658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
41659 msgid ""
41660 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
41661 "Therefore, you cannot add it."
41662 msgstr ""
41663 "Це поле не повторюване і вже існує у цільовому записі.  Тому, Ви не можете "
41664 "додати його."
41665
41666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
41667 #, fuzzy, c-format
41668 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
41669 msgstr "Поле itemnum (номер_одиниці) ПОВИННО бути спроектовано"
41670
41671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
41672 #, c-format
41673 msgid "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are "
41674 msgstr "Поля „branchcode“ та „categorycode“ є "
41675
41676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:319
41677 #, c-format
41678 msgid ""
41679 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
41680 msgstr ""
41681 "Цей файл буде імпортовано в редаговану таблицю для розгляду перед "
41682 "збереженням."
41683
41684 #. %1$s:  sort_rule 
41685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:218
41686 #, fuzzy, c-format
41687 msgid ""
41688 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
41689 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
41690 msgstr ""
41691 "Файловий правило %s використовує як мінімум одне джерело класифікації. "
41692 "Видаліть це зі всіх визначень джерела класифікації перед спробою знову."
41693
41694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:196
41695 #, c-format
41696 msgid ""
41697 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
41698 "are supplying in the import file."
41699 msgstr ""
41700 "Перший рядок у файлі має бути рядком заголовку, що перелічує стовпчики, які "
41701 "Ви надаєте у файлі імпорту."
41702
41703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
41704 #, fuzzy, c-format
41705 msgid ""
41706 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
41707 "less than the third for the "
41708 msgstr ""
41709 "Delay1 повинен бути менш ніж Delay2, який повинен бути менш ніж Delay3 для "
41710 "%s категорії позичальника"
41711
41712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:62
41713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
41714 #, fuzzy, c-format
41715 msgid "The following barcodes were found: "
41716 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
41717
41718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:188
41719 #, c-format
41720 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
41721 msgstr "При імпорті структури бази даних трапилася наступна помилка: "
41722
41723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:998
41724 #, fuzzy, c-format
41725 msgid "The following error was encountered:"
41726 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
41727
41728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:68
41729 #, c-format
41730 msgid "The following errors have occurred:"
41731 msgstr "Наступні помилки сталися: "
41732
41733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:59
41734 #, fuzzy, c-format
41735 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
41736 msgstr ""
41737 "Наступні поля мають заборонені значення. Виправіть їх та натисніть знову "
41738 "'Гаразд': "
41739
41740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:197
41741 #, c-format
41742 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
41743 msgstr "Наступні поля введені неправильно. Будь ласка, виправте їх."
41744
41745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
41746 #, c-format
41747 msgid ""
41748 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
41749 "them in."
41750 msgstr ""
41751 "Наступні резервування не були повністю виконані. Будь ласка, отримайте їх та "
41752 "виконайте повернення."
41753
41754 #. %1$s:  FOREACH book IN options 
41755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:398
41756 #, fuzzy, c-format
41757 msgid "The following items were found by searching: %s "
41758 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
41759
41760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
41761 #, fuzzy, c-format
41762 msgid "The following items were modified:"
41763 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
41764
41765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
41766 #, c-format
41767 msgid ""
41768 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
41769 "shouldn't. "
41770 msgstr ""
41771
41772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:225
41773 #, fuzzy, c-format
41774 msgid "The following records could not be deleted:"
41775 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
41776
41777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
41778 #, fuzzy, c-format
41779 msgid "The import id number "
41780 msgstr "Назва звіту: "
41781
41782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:200
41783 #, c-format
41784 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
41785 msgstr ""
41786
41787 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
41788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:55
41789 #, fuzzy, c-format
41790 msgid "The item has successfully been attached to %s"
41791 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
41792
41793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:23
41794 #, c-format
41795 msgid "The item has successfully been linked to "
41796 msgstr "Примірник успішно зв’язаний зі записом: "
41797
41798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:85
41799 #, c-format
41800 msgid "The item you select will be moved to the target record."
41801 msgstr ""
41802
41803 #. SCRIPT
41804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
41805 msgid ""
41806 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
41807 "whitespace characters from the library code"
41808 msgstr ""
41809
41810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:308
41811 #, c-format
41812 msgid "The list "
41813 msgstr "Список "
41814
41815 #. %1$s:  email 
41816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
41817 #, fuzzy, c-format
41818 msgid "The list was sent to: %s"
41819 msgstr "Відвідувач має борг: %s"
41820
41821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:74
41822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
41823 #, c-format
41824 msgid "The merging was successful. "
41825 msgstr "Злиття було успішним. "
41826
41827 #. %1$s:  profile_name 
41828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
41829 #, fuzzy, c-format
41830 msgid "The new CSV profile \"%s\" has been successfully created."
41831 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
41832
41833 #. %1$s:  profile_name 
41834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
41835 #, c-format
41836 msgid "The new CSV profile \"%s\" has not been created."
41837 msgstr ""
41838
41839 #. %1$s:  ERROR_LOO.bad_delay 
41840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:225
41841 #, c-format
41842 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
41843 msgstr "Число днів (%s) повинне бути номером між 0 і 999."
41844
41845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:174
41846 #, c-format
41847 msgid ""
41848 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
41849 "deleted."
41850 msgstr ""
41851
41852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:177
41853 #, c-format
41854 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
41855 msgstr ""
41856
41857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
41858 #, c-format
41859 msgid ""
41860 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
41861 "deleted."
41862 msgstr ""
41863
41864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
41865 #, fuzzy, c-format
41866 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
41867 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
41868
41869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
41870 #, fuzzy, c-format
41871 msgid "The order has been successfully canceled."
41872 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
41873
41874 #. %1$s:  ELSE 
41875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
41876 #, fuzzy, c-format
41877 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
41878 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
41879
41880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190
41881 #, c-format
41882 msgid ""
41883 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
41884 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
41885 msgstr ""
41886
41887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
41888 #, c-format
41889 msgid ""
41890 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
41891 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
41892 "and retry. "
41893 msgstr ""
41894
41895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:582
41896 #, c-format
41897 msgid ""
41898 "The owner of a list is always allowed to add entries, but needs permission "
41899 "to remove."
41900 msgstr ""
41901 "Власник списку завжди може додавати записи, але потрібен дозвіл на вилучення."
41902
41903 #. For the first occurrence,
41904 #. SCRIPT
41905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
41906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
41907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
41908 #, fuzzy
41909 msgid "The page entered is not a number."
41910 msgstr "Плата за прокат не є числом"
41911
41912 #. For the first occurrence,
41913 #. SCRIPT
41914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
41915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
41916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
41917 #, fuzzy
41918 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
41919 msgstr "Число днів (%s) повинне бути номером між 0 і 999."
41920
41921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:74
41922 #, c-format
41923 msgid "The password entered is too short"
41924 msgstr "Введений пароль занадто короткий"
41925
41926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
41927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
41928 #, c-format
41929 msgid "The passwords entered do not match"
41930 msgstr "Введені паролі не збігаються"
41931
41932 #. %1$s:  DEBT 
41933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:217
41934 #, fuzzy, c-format
41935 msgid "The patron has a debt of %s."
41936 msgstr "Відвідувач має борг: %s"
41937
41938 #. %1$s:  alert.OTHER_CHARGES 
41939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:194
41940 #, c-format
41941 msgid "The patron has unpaid charges for reserves, rentals etc of %s"
41942 msgstr ""
41943
41944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:317
41945 #, c-format
41946 msgid ""
41947 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
41948 "\"text\""
41949 msgstr ""
41950 "Вивантажувач цитат приймає стандартні CSV-файли з двома колонками: "
41951 "„джерело“, „текст“."
41952
41953 #. For the first occurrence,
41954 #. %1$s:  biblionumber 
41955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:326
41956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:48
41957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:48
41958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:38
41959 #, c-format
41960 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
41961 msgstr "Запис, який Ви запросили, не існує (%s)."
41962
41963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:109
41964 #, c-format
41965 msgid ""
41966 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
41967 "found in this order:"
41968 msgstr ""
41969 "Правила застосовуються від більш конкретних до менш конкретних, починаючи "
41970 "від першого знайденого згідно наступного порядку: "
41971
41972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
41973 #, c-format
41974 msgid "The rules have been cloned."
41975 msgstr "Правила здубльовані."
41976
41977 #. SCRIPT
41978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
41979 #, fuzzy
41980 msgid "The source field should be filled."
41981 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
41982
41983 #. SCRIPT
41984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
41985 msgid "The source subfield should be filled for update."
41986 msgstr ""
41987
41988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
41989 #, fuzzy, c-format
41990 msgid "The subscription has linked issues"
41991 msgstr " передплату"
41992
41993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
41994 #, fuzzy, c-format
41995 msgid "The subscription has linked items"
41996 msgstr " передплату"
41997
41998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:55
41999 #, fuzzy, c-format
42000 msgid "The subscription has not expired yet"
42001 msgstr " передплату"
42002
42003 #. SPAN
42004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:104
42005 msgid ""
42006 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
42007 "value by one or more virtual hosts."
42008 msgstr ""
42009
42010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
42011 #, c-format
42012 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
42013 msgstr ""
42014
42015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
42016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
42017 #, c-format
42018 msgid "The upload file appears to be empty."
42019 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
42020
42021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
42022 #, fuzzy, c-format
42023 msgid ""
42024 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extention is not '."
42025 "kpz'."
42026 msgstr "Вивантажуваний файл не схожий на zip-архів. Розширення не *.zip."
42027
42028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
42029 #, c-format
42030 msgid ""
42031 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
42032 "zip'."
42033 msgstr "Вивантажуваний файл не схожий на zip-архів. Розширення не *.zip."
42034
42035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
42036 #, c-format
42037 msgid "Themes"
42038 msgstr "Теми"
42039
42040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
42041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
42042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:309
42043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:312
42044 #, c-format
42045 msgid "There are "
42046 msgstr "Наразі "
42047
42048 #. For the first occurrence,
42049 #. %1$s:  label_element_title 
42050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:158
42051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:161
42052 #, fuzzy, c-format
42053 msgid "There are no %s currently available."
42054 msgstr "Лише одиниці доступні зараз "
42055
42056 #. %1$s:  category 
42057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:293
42058 #, c-format
42059 msgid "There are no authorized values defined for %s"
42060 msgstr "Не означено жодного авторитетного значення для „%s“"
42061
42062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:59
42063 #, fuzzy, c-format
42064 msgid "There are no collections currently defined."
42065 msgstr "Наразі не визначено жодного зібрання."
42066
42067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:197
42068 #, fuzzy, c-format
42069 msgid "There are no contracts with this vendor. "
42070 msgstr "З цим постачальником немає жодного договору."
42071
42072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:444
42073 #, fuzzy, c-format
42074 msgid "There are no defined actions for this template."
42075 msgstr "Немає зображень для цього запису."
42076
42077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:534
42078 #, c-format
42079 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
42080 msgstr ""
42081
42082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:90
42083 #, c-format
42084 msgid "There are no images for this record."
42085 msgstr "Немає зображень для цього запису."
42086
42087 #. %1$s:  batch_id 
42088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:265
42089 #, fuzzy, c-format
42090 msgid "There are no items in Batch %s yet"
42091 msgstr "Немає збережених правил відповідності."
42092
42093 #. %1$s:  batch_id 
42094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:225
42095 #, fuzzy, c-format
42096 msgid "There are no items in batch %s yet"
42097 msgstr "Немає збережених правил відповідності."
42098
42099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
42100 #, fuzzy, c-format
42101 msgid "There are no items in this collection."
42102 msgstr "Немає жодного примірника у цьому зібранні."
42103
42104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:291
42105 #, c-format
42106 msgid "There are no itemtypes defined"
42107 msgstr "Наразі не означено жодного типу одиниці"
42108
42109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:215
42110 #, c-format
42111 msgid "There are no late orders."
42112 msgstr "Немає затриманих замовлень."
42113
42114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:260
42115 #, c-format
42116 msgid "There are no libraries defined. "
42117 msgstr "Наразі не означено жодної бібліотеки/підрозділу. "
42118
42119 #. %1$s:  IF ( frameworktext ) 
42120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
42121 #, c-format
42122 msgid "There are no mappings for the %s"
42123 msgstr "Немає відображень для структури „%s"
42124
42125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:244
42126 #, fuzzy, c-format
42127 msgid "There are no notices for this library."
42128 msgstr "Немає зображень для цього запису."
42129
42130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:246
42131 #, fuzzy, c-format
42132 msgid "There are no notices."
42133 msgstr "Немає затриманих замовлень."
42134
42135 #. %1$s:  IF ( location ) 
42136 #. %2$s:  END 
42137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:101
42138 #, fuzzy, c-format
42139 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
42140 msgstr "Немає нічого запізнилося на сьогодні"
42141
42142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
42143 #, fuzzy, c-format
42144 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
42145 msgstr "отримання випусків для цієї підписки"
42146
42147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:120
42148 #, fuzzy, c-format
42149 msgid "There are no pending offline operations."
42150 msgstr "Немає затриманих замовлень."
42151
42152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
42153 #, fuzzy, c-format
42154 msgid "There are no pending patron modifications."
42155 msgstr "Немає затриманих замовлень."
42156
42157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:579
42158 #, c-format
42159 msgid "There are no saved matching rules."
42160 msgstr "Немає збережених правил відповідності."
42161
42162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:332
42163 #, c-format
42164 msgid "There are no saved patron attribute types."
42165 msgstr "Немає збережених видів атрибутів відвідувачів."
42166
42167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:394
42168 #, c-format
42169 msgid "There are no saved reports. "
42170 msgstr "Ще немає збережених звітів. "
42171
42172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:116
42173 #, fuzzy, c-format
42174 msgid "There are no sets defined."
42175 msgstr "Не означено жодного набору."
42176
42177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:91
42178 #, fuzzy, c-format
42179 msgid "There are no statistics for this patron."
42180 msgstr "Немає зображень для цього запису."
42181
42182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:83
42183 #, fuzzy, c-format
42184 msgid "There are no titles tagged with the term "
42185 msgstr "З цим постачальником немає жодного договору."
42186
42187 #. %1$s:  itemtags 
42188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
42189 #, c-format
42190 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
42191 msgstr ""
42192 "Більш ніж 1 МАРК-ознака співвідноситься у вкладці (10) одиниць збереження: %s"
42193
42194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:214
42195 #, fuzzy, c-format
42196 msgid "There is no defined frequency."
42197 msgstr "Не означено жодного набору."
42198
42199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:324
42200 #, fuzzy, c-format
42201 msgid "There is no existing patterns."
42202 msgstr "Перевірити передбачувану схему"
42203
42204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:62
42205 #, fuzzy, c-format
42206 msgid "There is no open baskets for this supplier."
42207 msgstr "Немає зображень для цього запису."
42208
42209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:83
42210 #, c-format
42211 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
42212 msgstr ""
42213 "Немає жодного запису про повідомлення, які б були вислані цьому відвідувачу."
42214
42215 #. SCRIPT
42216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
42217 #, fuzzy
42218 msgid "There is no record selected"
42219 msgstr "Кількість вилучених записів"
42220
42221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:110
42222 #, c-format
42223 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
42224 msgstr ""
42225
42226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:108
42227 #, fuzzy, c-format
42228 msgid "There was 1 barcode that was too long."
42229 msgstr "Штрих-код „%s“ не знайдений."
42230
42231 #. %1$s:  err_data 
42232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
42233 #, c-format
42234 msgid ""
42235 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
42236 msgstr ""
42237
42238 #. %1$s:  err_length 
42239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:109
42240 #, c-format
42241 msgid "There were %s barcodes that were too long."
42242 msgstr ""
42243
42244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:498
42245 #, fuzzy, c-format
42246 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
42247 msgstr "Немає затриманих замовлень."
42248
42249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:69
42250 #, c-format
42251 msgid "There were problems with your submission"
42252 msgstr ""
42253
42254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:69
42255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:72
42256 #, fuzzy, c-format
42257 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted."
42258 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
42259
42260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:312
42261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:179
42262 #, c-format
42263 msgid "Thesaurus:"
42264 msgstr "Тезаурус: "
42265
42266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
42267 #, c-format
42268 msgid ""
42269 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
42270 "\"Default\" library."
42271 msgstr ""
42272 "Це відключено для УСІХ бібліотек. Щоб змінити це налаштування, виберіть "
42273 "бібліотеку „за умовчанням“."
42274
42275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
42276 #, c-format
42277 msgid "These are disabled for the current library."
42278 msgstr "Це відключено для поточної бібліотеки."
42279
42280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:137
42281 #, c-format
42282 msgid "These are enabled."
42283 msgstr "Це включено."
42284
42285 #. %1$s:  ratio 
42286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
42287 #, fuzzy, c-format
42288 msgid "These items have a hold ratio &ge; %s."
42289 msgstr "Ці елементи мають Співвідношення резервування."
42290
42291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
42292 #, c-format
42293 msgid "Theses"
42294 msgstr "тези"
42295
42296 #. SCRIPT
42297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
42298 msgid "Third"
42299 msgstr "Третє"
42300
42301 #. SCRIPT
42302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
42303 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
42304 msgstr ""
42305
42306 #. SCRIPT
42307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:8
42308 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
42309 msgstr ""
42310
42311 #. %1$s:  total 
42312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:283
42313 #, c-format
42314 msgid "This category is used %s times"
42315 msgstr "Ця категорія використовується %s разів"
42316
42317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:16
42318 #, fuzzy, c-format
42319 msgid "This course already has this item on reserve."
42320 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
42321
42322 #. %1$s:  total 
42323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:131
42324 #, c-format
42325 msgid "This currency is used %s times. Deletion not possible"
42326 msgstr "Ця грошова одиниця використовується %s разів. Вилучення не можливе"
42327
42328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:20
42329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:20
42330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:20
42331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:20
42332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:20
42333 #, c-format
42334 msgid ""
42335 "This error means that the link was broken and that the page doesn't exist"
42336 msgstr ""
42337 "Ця помилка означає, що гіпер-посилання було загублене і необхідної сторінки "
42338 "не існує"
42339
42340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:20
42341 #, c-format
42342 msgid "This error means that you aren't authorized to view this page"
42343 msgstr "Ця помилка означає, що Ви не уповноважені переглядати цю сторінку"
42344
42345 #. SPAN
42346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:613
42347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:340
42348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:318
42349 msgid "This field is mandatory"
42350 msgstr "Це поле є обов’язковим"
42351
42352 #. SCRIPT
42353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42354 msgid "This field is required."
42355 msgstr "Це поле є обов’язковим."
42356
42357 #. %1$s:  total 
42358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:140
42359 #, c-format
42360 msgid "This framework is used %s times"
42361 msgstr "Ця структура використовується %s разів"
42362
42363 #. %1$s:  subscriptions.size 
42364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:159
42365 #, c-format
42366 msgid ""
42367 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
42368 "delete it? "
42369 msgstr ""
42370
42371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:507
42372 #, c-format
42373 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
42374 msgstr ""
42375
42376 #. A
42377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
42378 #, fuzzy
42379 msgid "This fund has children"
42380 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
42381
42382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
42383 #, fuzzy, c-format
42384 msgid "This invoice has no files attached."
42385 msgstr "Цей відвідувач немає приєднаних файлів."
42386
42387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
42388 #, c-format
42389 msgid ""
42390 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
42391 "existing invoice?"
42392 msgstr ""
42393
42394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:874
42395 #, c-format
42396 msgid "This is a serial subscription"
42397 msgstr "Це підписка серіального видання"
42398
42399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
42400 #, c-format
42401 msgid ""
42402 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
42403 "a list of anonymized loans, please run a report."
42404 msgstr ""
42405
42406 #. %1$s:  Branches.GetName( itemhomebranch ) 
42407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:467
42408 #, fuzzy, c-format
42409 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
42410 msgstr ""
42411 "Цей елемент належить до %s і не може бути випущений від цього розташування."
42412
42413 #. SCRIPT
42414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
42415 msgid "This item has been added to your cart"
42416 msgstr "Ця одиниця була додана у Ваш возик"
42417
42418 #. %1$s:  alert.ITEM_LOST 
42419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:190
42420 #, fuzzy, c-format
42421 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
42422 msgstr "Ця одиниця була додана у Ваш возик"
42423
42424 #. %1$s:  ITEM_LOST 
42425 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
42426 #. %3$s:  END 
42427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:278
42428 #, fuzzy, c-format
42429 msgid ""
42430 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
42431 msgstr "Ця одиниця була додана у Ваш возик"
42432
42433 #. SCRIPT
42434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
42435 msgid "This item is already in your cart"
42436 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
42437
42438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:94
42439 #, fuzzy, c-format
42440 msgid "This item is on hold for another patron."
42441 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
42442
42443 #. %1$s:  branchname 
42444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
42445 #, fuzzy, c-format
42446 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
42447 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
42448
42449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:61
42450 #, fuzzy, c-format
42451 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
42452 msgstr "Увійдіть до інформації мав відношення до навантаження, яке ви додаєте"
42453
42454 #. %1$s:  collectionBranch 
42455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:117
42456 #, fuzzy, c-format
42457 msgid ""
42458 "This item is part of a rotating collection and needs to be transferred to %s"
42459 msgstr ""
42460 "Цей примірник є частиною почергово переміщуваного зібрання та потребує "
42461 "передачі у бібліотеку „%s“"
42462
42463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
42464 #, c-format
42465 msgid "This item must be checked in at its home library. "
42466 msgstr "Цей примірник повинен бути повернутий у своїй джерельній бібліотеці. "
42467
42468 #. %1$s:  homebranchname 
42469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:292
42470 #, fuzzy, c-format
42471 msgid "This item needs to be transferred to %s"
42472 msgstr "Одиниця очікує на  %s"
42473
42474 #. SCRIPT
42475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
42476 #, fuzzy
42477 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
42478 msgstr "Жоден з цих пунктів може нормально бути припинена для цього патрона."
42479
42480 #. SCRIPT
42481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
42482 msgid "This item normally cannot be put on hold."
42483 msgstr ""
42484
42485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:167
42486 #, c-format
42487 msgid "This member has no email"
42488 msgstr "Цей відвідувач не має електронної пошти"
42489
42490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:744
42491 #, c-format
42492 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
42493 msgstr ""
42494 "це повідомлення з’явиться на сторінці облікового запису відвідувача в ЕК"
42495
42496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:757
42497 #, c-format
42498 msgid "This message displays when checking out to this patron"
42499 msgstr "це повідомлення відображається при видачі цьому відвідувачу"
42500
42501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:252
42502 #, c-format
42503 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy"
42504 msgstr ""
42505
42506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:167
42507 #, c-format
42508 msgid "This patron does not exist."
42509 msgstr "Цей відвідувач не існує."
42510
42511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
42512 #, c-format
42513 msgid "This patron has no circulation history."
42514 msgstr "У цього відвідувача немає історії обігу."
42515
42516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:53
42517 #, c-format
42518 msgid "This patron has no files attached."
42519 msgstr "Цей відвідувач немає приєднаних файлів."
42520
42521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:99
42522 #, c-format
42523 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
42524 msgstr "Цей відвідувач не подавав жодних пропозицій на придбання"
42525
42526 #. %1$s:  BORRNOTSAMEBRANCH 
42527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
42528 #, c-format
42529 msgid "This patrons is from a different library (%s)"
42530 msgstr ""
42531
42532 #. %1$s:  subscriptions.size 
42533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
42534 #, c-format
42535 msgid ""
42536 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
42537 "delete it? "
42538 msgstr ""
42539
42540 #. SCRIPT
42541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
42542 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
42543 msgstr ""
42544
42545 #. SCRIPT
42546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
42547 msgid ""
42548 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
42549 msgstr ""
42550
42551 #. A
42552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:178
42553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
42554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:212
42555 #, fuzzy
42556 msgid "This record has no items"
42557 msgstr "Цей запис немає примірників."
42558
42559 #. SCRIPT
42560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
42561 msgid "This record has no items."
42562 msgstr "Цей запис немає примірників."
42563
42564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:81
42565 #, c-format
42566 msgid "This record is used "
42567 msgstr "Цей запис використовується "
42568
42569 #. For the first occurrence,
42570 #. %1$s:  total 
42571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
42572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:230
42573 #, c-format
42574 msgid "This record is used %s times"
42575 msgstr "Цей запис використовується: %s (рази)"
42576
42577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
42578 #, c-format
42579 msgid ""
42580 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
42581 "overdue items."
42582 msgstr ""
42583 "цей звіт дуже інтенсивно використовує ресурси на системах з великим числом "
42584 "прострочених примірників."
42585
42586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:382
42587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:254
42588 #, c-format
42589 msgid ""
42590 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
42591 "edit subfields or add a new one by clicking on edit. "
42592 msgstr ""
42593 "На цьому екрані представлені підполя, пов’язані з вибраною ознакою. Ви "
42594 "можете редагувати підполя чи додавати нове клацнувши на „Редагувати“."
42595
42596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
42597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
42598 #, c-format
42599 msgid ""
42600 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
42601 msgstr "Цей сценарій не може створити/писати до необхідної тимчасової теки."
42602
42603 #. SCRIPT
42604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
42605 #, fuzzy
42606 msgid ""
42607 "This subfield cannot be added: there is no %s field in the destination "
42608 "record."
42609 msgstr "Це підполе не може бути додане: немає "
42610
42611 #. SCRIPT
42612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:10
42613 #, fuzzy
42614 msgid "This subfield will be deleted"
42615 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
42616
42617 #. A
42618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
42619 #, fuzzy
42620 msgid "This subscription depends on another supplier"
42621 msgstr " передплату"
42622
42623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:879
42624 #, fuzzy, c-format
42625 msgid "This subscription is closed."
42626 msgstr "Підписка(и)"
42627
42628 #. %1$s:  subscription_LOO.enddate 
42629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
42630 #, fuzzy, c-format
42631 msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
42632 msgstr "підписки ця зараз не ведеться. Останній випуск був отриманий %s"
42633
42634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:57
42635 #, c-format
42636 msgid ""
42637 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
42638 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
42639 msgstr ""
42640
42641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
42642 #, fuzzy, c-format
42643 msgid "This vendor has no email"
42644 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
42645
42646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:168
42647 #, fuzzy, c-format
42648 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
42649 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
42650
42651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:83
42652 #, c-format
42653 msgid ""
42654 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
42655 "card layout editor. "
42656 msgstr ""
42657
42658 #. %1$s:  IF ( too_many_items ) 
42659 #. %2$s:  ELSE 
42660 #. %3$s:  END 
42661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
42662 #, c-format
42663 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
42664 msgstr ""
42665
42666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:304
42667 #, c-format
42668 msgid ""
42669 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
42670 "scope range if it is oversized you could slow down Koha."
42671 msgstr ""
42672 "Це призведе до вилучення винятків всередині даного діапазону. Будьте уважні "
42673 "щодо меж діапазонів, якщо вони завеликі, це може сповільнити Коху."
42674
42675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:300
42676 #, c-format
42677 msgid ""
42678 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
42679 "will be deleted but not the exceptions."
42680 msgstr ""
42681 "Це призведе до вилучення правил лише на повторювані свята. Повторювані свята "
42682 "будуть вилучені, але не винятки."
42683
42684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
42685 #, c-format
42686 msgid ""
42687 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
42688 "exceptions will not be deleted."
42689 msgstr ""
42690 "Це призведе до вилучення правила лише на окреме свято. Повторювані свята та "
42691 "винятки не вилучатимуться. "
42692
42693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
42694 #, c-format
42695 msgid ""
42696 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
42697 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
42698 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
42699 msgstr ""
42700 "Це призведе до вилучення правила на це свято. Якщо це повторюване свято, цей "
42701 "вибір перевірить наявність можливих винятків. Якщо виняток існує, цей вибір "
42702 "вилучить виняток і встановить на цю дату чергове свято."
42703
42704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:308
42705 #, c-format
42706 msgid ""
42707 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
42708 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
42709 "dates on which the holiday is repeated."
42710 msgstr ""
42711 "Це дозволить зберегти зміни в назві свята та описі. Якщо буде змінена "
42712 "інформація для повторюваних свят, вона вплине на всі дати, на які свято "
42713 "повторюється."
42714
42715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:363
42716 #, fuzzy, c-format
42717 msgid ""
42718 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
42719 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
42720 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
42721 msgstr ""
42722 "Це візьме цей день та місяць за приклад, щоб зробити його святковим. За "
42723 "допомогою цього вибору, ви можете повторити це правило на кожен рік. "
42724 "Наприклад, при виборі 24 серпня, кожного року 24 серпня буде святковим днем. "
42725
42726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
42727 #, c-format
42728 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
42729 msgstr "Томас Даклет {Thomas Dukleth} (Підтримка МАРК-структур)"
42730
42731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
42732 #, c-format
42733 msgid "Thomas Wright"
42734 msgstr ""
42735
42736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
42737 #, fuzzy, c-format
42738 msgid "Those items won't be deleted"
42739 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
42740
42741 #. SCRIPT
42742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
42743 #, fuzzy
42744 msgid "Threshold missing"
42745 msgstr "host (сервер) не задано"
42746
42747 #. SCRIPT
42748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
42749 msgid "Thu"
42750 msgstr "Чтв"
42751
42752 #. IMG
42753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:80
42754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:82
42755 msgid "Thumbnail"
42756 msgstr "Ескіз"
42757
42758 #. For the first occurrence,
42759 #. SCRIPT
42760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
42761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
42762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
42763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
42764 #, c-format
42765 msgid "Thursday"
42766 msgstr "Четвер"
42767
42768 #. SCRIPT
42769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
42770 msgid "Thursdays"
42771 msgstr "По четвергах"
42772
42773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:18
42774 #, fuzzy, c-format
42775 msgid "Till reconciliation"
42776 msgstr "Фільтрується на"
42777
42778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
42779 #, c-format
42780 msgid "Tim Hannah"
42781 msgstr ""
42782
42783 #. For the first occurrence,
42784 #. SCRIPT
42785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
42786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
42787 #, c-format
42788 msgid "Time"
42789 msgstr "Час"
42790
42791 #. SCRIPT
42792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
42793 #, fuzzy
42794 msgid "Time zone"
42795 msgstr "Максимальний час очікування"
42796
42797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
42798 #, c-format
42799 msgid "Time:"
42800 msgstr "Час: "
42801
42802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
42803 #, fuzzy, c-format
42804 msgid "Timeline"
42805 msgstr "Часова шкала Коха"
42806
42807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
42808 #, c-format
42809 msgid "Timeout"
42810 msgstr "Максимальний час очікування"
42811
42812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:176
42813 #, c-format
42814 msgid "Timeout (0 its like not set): "
42815 msgstr "Максимальний час очікування (0 — не встановлено): "
42816
42817 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
42818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
42819 #, fuzzy, c-format
42820 msgid "Timestamp"
42821 msgstr "Максимальний час очікування"
42822
42823 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
42824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
42825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
42826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
42827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
42828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:26
42829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:264
42830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:141
42831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:243
42832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
42833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
42834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
42835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:182
42836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:92
42837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:178
42838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
42839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:850
42840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:874
42841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
42842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:714
42843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:732
42844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
42845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:57
42846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:82
42847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:142
42848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
42849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
42850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:144
42851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
42852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:34
42853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
42854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
42855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:167
42856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
42857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:380
42858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
42859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
42860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:537
42861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
42862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:448
42863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
42864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:72
42865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
42866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
42867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:381
42868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:514
42869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:541
42870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:616
42871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
42872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:312
42873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
42874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
42875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
42876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:75
42877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:152
42878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
42879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:56
42880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
42881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
42882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
42883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:336
42884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:215
42885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:91
42886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:245
42887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
42888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:184
42889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
42890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
42891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
42892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:490
42893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
42894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:37
42895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:97
42896 #, c-format
42897 msgid "Title"
42898 msgstr "Заголовок"
42899
42900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
42901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
42902 #, fuzzy, c-format
42903 msgid "Title "
42904 msgstr "Заголовок: "
42905
42906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
42907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
42908 #, c-format
42909 msgid "Title (A-Z)"
42910 msgstr "Заголовок (за алфавітом)"
42911
42912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
42913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
42914 #, c-format
42915 msgid "Title (Z-A)"
42916 msgstr "Заголовок (зворотньо за алфавітом)"
42917
42918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:129
42919 #, fuzzy, c-format
42920 msgid "Title (any): "
42921 msgstr "Заголовок: "
42922
42923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:130
42924 #, fuzzy, c-format
42925 msgid "Title (uniform): "
42926 msgstr "Формат файлу: "
42927
42928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
42929 #, fuzzy, c-format
42930 msgid "Title : "
42931 msgstr "Заголовок: "
42932
42933 #. SCRIPT
42934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
42935 msgid "Title cannot be empty"
42936 msgstr ""
42937
42938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
42939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
42940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:381
42941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:382
42942 #, c-format
42943 msgid "Title phrase"
42944 msgstr "Заголовок як фраза"
42945
42946 #. %1$s:  FOREACH item IN results -
42947 #. %2$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.csv.inc' item = item -
42948 #. %3$s: - END -
42949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.csv.tt:1
42950 #, c-format
42951 msgid ""
42952 "Title, Publication Date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
42953 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
42954 "Checkouts %s %s %s "
42955 msgstr ""
42956
42957 # z3950_search (Пошук по заголовку)
42958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:8
42959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:12
42960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:16
42961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:49
42962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:66
42963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:343
42964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:22
42965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
42966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
42967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:673
42968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
42969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:308
42970 #, c-format
42971 msgid "Title:"
42972 msgstr "Заголовок: "
42973
42974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
42975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:43
42976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
42977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:153
42978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:100
42979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:153
42980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
42981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:315
42982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:140
42983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
42984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:275
42985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:346
42986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
42987 #, c-format
42988 msgid "Title: "
42989 msgstr "Заголовок: "
42990
42991 #. %1$s:  title 
42992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:229
42993 #, fuzzy, c-format
42994 msgid "Title: %s"
42995 msgstr "Заголовок: "
42996
42997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
42998 #, fuzzy, c-format
42999 msgid "Titles"
43000 msgstr "Заголовок"
43001
43002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
43003 #, c-format
43004 msgid "Titles tagged with the term "
43005 msgstr ""
43006
43007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
43008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:98
43009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
43010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
43011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:87
43012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:176
43013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:184
43014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
43015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:200
43016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:208
43017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
43018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
43019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
43020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:185
43021 #, c-format
43022 msgid "To"
43023 msgstr "до"
43024
43025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
43026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
43027 #, c-format
43028 msgid "To "
43029 msgstr " до "
43030
43031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:272
43032 #, c-format
43033 msgid "To Date : "
43034 msgstr "По дату: "
43035
43036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:202
43037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:102
43038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
43039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
43040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:340
43041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:121
43042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
43043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
43044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:131
43045 #, c-format
43046 msgid "To a file:"
43047 msgstr "до файлу: "
43048
43049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
43050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:240
43051 #, c-format
43052 msgid "To a file: "
43053 msgstr "до файлу: "
43054
43055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:168
43056 #, fuzzy, c-format
43057 msgid "To authid: "
43058 msgstr "Дата: "
43059
43060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
43061 #, c-format
43062 msgid "To biblio number: "
43063 msgstr "До бібліотечного запису №: "
43064
43065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:407
43066 #, fuzzy, c-format
43067 msgid "To call number:"
43068 msgstr "Шифр зберігання у Бібліотеці Конгресу: "
43069
43070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:343
43071 #, fuzzy, c-format
43072 msgid "To date: "
43073 msgstr "По дату: "
43074
43075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
43076 #, c-format
43077 msgid ""
43078 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
43079 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
43080 "file"
43081 msgstr ""
43082 "Щоб увімкнути додатки Коха необхідно задіяти параметр системи "
43083 "„UseKohaPlugins“ а також прапорець „enable_plugins“ повинен бути "
43084 "встановлений у файлі налаштувань Коха."
43085
43086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
43087 #, fuzzy, c-format
43088 msgid "To item call number: "
43089 msgstr "До шифру замовлення примірника: "
43090
43091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:120
43092 #, c-format
43093 msgid ""
43094 "To modify a rule, create a new one with the same patron type and item type."
43095 msgstr ""
43096 "Щоб змінити правило, створіть нове з тими самими типом відвідувача та типом "
43097 "одиниці."
43098
43099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
43100 #, c-format
43101 msgid "To notify on reveiving:"
43102 msgstr ""
43103
43104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:580
43105 #, fuzzy, c-format
43106 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
43107 msgstr ""
43108 "Щоб повідомити патронів нових серійних проблем, ви повинні <a1>визначте "
43109 "сповіщення</a>."
43110
43111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
43112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
43113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
43114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:21
43115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
43116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
43117 #, c-format
43118 msgid "To report this error, you can "
43119 msgstr "Щоб повідомити про цю помилку, Ви можете "
43120
43121 #. INPUT type=submit name=submit
43122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:26
43123 #, fuzzy
43124 msgid "To screen"
43125 msgstr "Побачено"
43126
43127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:128
43128 #, c-format
43129 msgid "To screen in the browser:"
43130 msgstr "на екран у броузері: "
43131
43132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
43133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
43134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:169
43135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
43136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
43137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:118
43138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
43139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
43140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:239
43141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
43142 #, c-format
43143 msgid "To screen into the browser: "
43144 msgstr "на екран у браузері: "
43145
43146 #. %1$s:  title 
43147 #. %2$s:  surname 
43148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:265
43149 #, c-format
43150 msgid ""
43151 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
43152 msgstr ""
43153 "Щоб оновити зображення для — %s %s, виберіть новий файл із зображенням та "
43154 "клацніть „Вивантажити“. "
43155
43156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:243
43157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:729
43158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:740
43159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:751
43160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140
43161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
43162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:282
43163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:297
43164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
43165 #, c-format
43166 msgid "To:"
43167 msgstr "до:"
43168
43169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:233
43170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
43171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
43172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
43173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
43174 #, c-format
43175 msgid "To: "
43176 msgstr " до: "
43177
43178 #. SCRIPT
43179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
43180 msgid "Today"
43181 msgstr "Сьогодні"
43182
43183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:66
43184 #, c-format
43185 msgid "Today's checkins"
43186 msgstr "Повернень сьогодні"
43187
43188 #. For the first occurrence,
43189 #. SCRIPT
43190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:65
43192 #, c-format
43193 msgid "Today's checkouts"
43194 msgstr "Видач сьогодні"
43195
43196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
43197 #, fuzzy, c-format
43198 msgid "Today's notifications"
43199 msgstr "Класифікація"
43200
43201 #. A
43202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:776
43203 #, fuzzy
43204 msgid "Toggle lowest priority"
43205 msgstr "„modify_holds_priority“ "
43206
43207 #. IMG
43208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:647
43209 msgid "Toggle set to lowest priority"
43210 msgstr ""
43211
43212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
43213 #, c-format
43214 msgid "Tom Houlker"
43215 msgstr ""
43216
43217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:260
43218 #, c-format
43219 msgid "Tomás Cohen Arazi"
43220 msgstr "Томас Коен Арасі {Tomás Cohen Arazi}"
43221
43222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
43223 #, fuzzy, c-format
43224 msgid "Tomás Cohen Arazi (3.18 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
43225 msgstr ""
43226 "Джаред Кемінс-Єсаков {Jared Camins-Esakov} (координатор випусків Коха 3.6, "
43227 "3.12)"
43228
43229 #. For the first occurrence,
43230 #. %1$s:  current_loan_count 
43231 #. %2$s:  max_loans_allowed 
43232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
43233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:463
43234 #, fuzzy, c-format
43235 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
43236 msgstr "Занадто багато видач (вже видано / максимум: %s)"
43237
43238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:293
43239 #, c-format
43240 msgid "Too many holds: "
43241 msgstr "Занадто багато резервувань: "
43242
43243 #. %1$s:  too_many_items 
43244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:122
43245 #, c-format
43246 msgid "Too many items (%s) to display individually."
43247 msgstr ""
43248
43249 #. %1$s:  too_many_items 
43250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:157
43251 #, c-format
43252 msgid "Too many items (%s): not displaying each one individually."
43253 msgstr ""
43254
43255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:106
43256 #, c-format
43257 msgid "Tool Plugins"
43258 msgstr "Додатки інструментів"
43259
43260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
43261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
43262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:168
43263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
43264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
43265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
43266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:102
43267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:43
43268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
43269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
43270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
43271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
43272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:94
43273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
43274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
43275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:155
43276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
43277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
43278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:51
43279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
43280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
43281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:114
43282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
43283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:46
43284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:301
43285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
43286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
43287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
43288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
43289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
43290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
43291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:30
43292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
43293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
43294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
43295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:50
43296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:78
43297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
43298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
43299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
43300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
43301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
43302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:123
43303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
43304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
43305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
43306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
43307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
43308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
43309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
43310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
43311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
43312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
43313 #, c-format
43314 msgid "Tools"
43315 msgstr "Інструменти"
43316
43317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:16
43318 #, c-format
43319 msgid "Tools home"
43320 msgstr "Домівка інструментів"
43321
43322 #. %1$s:  mainloo.limit 
43323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:57
43324 #, c-format
43325 msgid "Top %s Most-circulated items"
43326 msgstr "Рейтинг %s найбільш видаваних одиниць"
43327
43328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:17
43329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
43330 #, c-format
43331 msgid "Top lists"
43332 msgstr "Верхні місця"
43333
43334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:109
43335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:109
43336 #, fuzzy, c-format
43337 msgid "Top page margin:"
43338 msgstr "Верхнє поле сторінки: "
43339
43340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:117
43341 #, fuzzy, c-format
43342 msgid "Top text margin:"
43343 msgstr "Верхнє поле сторінки: "
43344
43345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
43346 #, c-format
43347 msgid "Topics"
43348 msgstr "Рубрики"
43349
43350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:539
43351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:576
43352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:301
43353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:297
43354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:200
43355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:166
43356 #, c-format
43357 msgid "Total"
43358 msgstr "Загалом"
43359
43360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:90
43361 #, fuzzy, c-format
43362 msgid "Total "
43363 msgstr "Загалом: "
43364
43365 #. For the first occurrence,
43366 #. %1$s:  currency 
43367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:436
43368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:189
43369 #, fuzzy, c-format
43370 msgid "Total (%s)"
43371 msgstr "Загалом: "
43372
43373 #. %1$s:  tf.gstrate * 100 | $Price 
43374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:178
43375 #, fuzzy, c-format
43376 msgid "Total (GST %s %%)"
43377 msgstr "Загалом: "
43378
43379 #. %1$s:  book_foot.gstrate * 100 | $Price 
43380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:368
43381 #, fuzzy, c-format
43382 msgid "Total (GST %s%%)"
43383 msgstr "Загалом: "
43384
43385 #. %1$s:  foot_loo.gstrate * 100 | $Price 
43386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:415
43387 #, fuzzy, c-format
43388 msgid "Total (GST %s)"
43389 msgstr "Загалом: "
43390
43391 #. %1$s:  currency 
43392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:199
43393 #, fuzzy, c-format
43394 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
43395 msgstr "Всього з урахуванням податків (%s)"
43396
43397 #. %1$s:  totalcredits 
43398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:91
43399 #, fuzzy, c-format
43400 msgid "Total amount credits: %s"
43401 msgstr "Загальна сума кредитів: %s"
43402
43403 # без $
43404 #. %1$s:  totalcash 
43405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:123
43406 #, fuzzy, c-format
43407 msgid "Total amount of cash collected: %s "
43408 msgstr "Загальний збір %s"
43409
43410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:207
43411 #, fuzzy, c-format
43412 msgid "Total amount outstanding: "
43413 msgstr "Обсяг несплат"
43414
43415 # без $
43416 #. %1$s:  totalpaid 
43417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:61
43418 #, fuzzy, c-format
43419 msgid "Total amount paid: %s"
43420 msgstr "Заплачено загалом: %s"
43421
43422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
43423 #, fuzzy, c-format
43424 msgid "Total amount payable:"
43425 msgstr "Повна вартість"
43426
43427 # без $
43428 #. %1$s:  totalrefund 
43429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:122
43430 #, fuzzy, c-format
43431 msgid "Total amount refunds: %s"
43432 msgstr "Загальний збір %s"
43433
43434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:182
43435 #, fuzzy, c-format
43436 msgid "Total amount to be written off:"
43437 msgstr "Загалом списано: %s"
43438
43439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:347
43440 #, fuzzy, c-format
43441 msgid "Total amount: "
43442 msgstr "Повна вартість"
43443
43444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:303
43445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
43446 #, fuzzy, c-format
43447 msgid "Total available"
43448 msgstr "Не доступно"
43449
43450 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
43451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:67
43452 #, c-format
43453 msgid "Total checkouts"
43454 msgstr "Видач загалом"
43455
43456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:64
43457 #, c-format
43458 msgid "Total checkouts as of yesterday"
43459 msgstr "Усього видач станом на вчора"
43460
43461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
43462 #, c-format
43463 msgid "Total checkouts:"
43464 msgstr "Видач загалом: "
43465
43466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
43467 #, c-format
43468 msgid "Total cost"
43469 msgstr "Повна вартість"
43470
43471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:315
43472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:397
43473 #, c-format
43474 msgid "Total current checkouts allowed"
43475 msgstr "Загальна поточна дозволена кількість видач"
43476
43477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:128
43478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:96
43479 #, c-format
43480 msgid "Total due"
43481 msgstr "Загалом підлягає платежу"
43482
43483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:87
43484 #, fuzzy, c-format
43485 msgid "Total due:"
43486 msgstr "Загалом підлягає платежу"
43487
43488 #. %1$s:  totaldue 
43489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:464
43490 #, c-format
43491 msgid "Total due: %s"
43492 msgstr "Загалом підлягає платежу: %s"
43493
43494 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
43495 #, fuzzy, c-format
43496 msgid "Total holds"
43497 msgstr "Повна вартість"
43498
43499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
43500 #, fuzzy, c-format
43501 msgid "Total items in group"
43502 msgstr "Усього примірників у групі"
43503
43504 #. SCRIPT
43505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
43506 #, fuzzy
43507 msgid "Total must be a number"
43508 msgstr "До шифру замовлення примірника: "
43509
43510 #. %1$s:  unlimited_total 
43511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:794
43512 #, c-format
43513 msgid "Total number of rows matching the (unlimited) query is %s."
43514 msgstr ""
43515 "Загальна кількість рядків, що відповідають запиту (без обмежень), наступна — "
43516 "%s."
43517
43518 #. %1$s:  totalwritten 
43519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:92
43520 #, fuzzy, c-format
43521 msgid "Total number written off: %s charges"
43522 msgstr "Загалом списано: %s"
43523
43524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:299
43525 #, fuzzy, c-format
43526 msgid "Total ordered"
43527 msgstr "Загалом підлягає платежу"
43528
43529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:68
43530 #, c-format
43531 msgid "Total outstanding dues as on date : "
43532 msgstr ""
43533
43534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:70
43535 #, c-format
43536 msgid "Total outstanding dues as on date: "
43537 msgstr ""
43538
43539 #. %1$s:  total 
43540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:43
43541 #, c-format
43542 msgid "Total paid: %s"
43543 msgstr "Заплачено загалом: %s"
43544
43545 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87
43546 #, fuzzy, c-format
43547 msgid "Total renewals"
43548 msgstr "Загалом підлягає платежу"
43549
43550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
43551 #, fuzzy, c-format
43552 msgid "Total spent"
43553 msgstr "Повна вартість"
43554
43555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:362
43556 #, c-format
43557 msgid "Total tax exc."
43558 msgstr "Всього без урахування податків"
43559
43560 #. For the first occurrence,
43561 #. %1$s:  currency 
43562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
43563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
43564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:139
43565 #, fuzzy, c-format
43566 msgid "Total tax exc. (%s)"
43567 msgstr "Всього з урахуванням податків (%s)"
43568
43569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:374
43570 #, fuzzy, c-format
43571 msgid "Total tax inc."
43572 msgstr "Всього без урахування податків"
43573
43574 #. For the first occurrence,
43575 #. %1$s:  currency 
43576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:399
43577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:569
43578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:140
43579 #, c-format
43580 msgid "Total tax inc. (%s)"
43581 msgstr "Всього з урахуванням податків (%s)"
43582
43583 #. %1$s:  totalw 
43584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:43
43585 #, c-format
43586 msgid "Total written off: %s"
43587 msgstr "Загалом списано: %s"
43588
43589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:444
43590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:602
43591 #, c-format
43592 msgid "Total: "
43593 msgstr "Загалом: "
43594
43595 #. For the first occurrence,
43596 #. %1$s:  basket.total 
43597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:176
43598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:276
43599 #, c-format
43600 msgid "Total: %s "
43601 msgstr "Загалом: %s "
43602
43603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
43604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:62
43605 #, c-format
43606 msgid "Totals:"
43607 msgstr "Загалом: "
43608
43609 #. A
43610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
43611 msgid "Transaction logs"
43612 msgstr "Протоколи операцій"
43613
43614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:8
43615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
43616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:131
43617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:518
43618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:83
43619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:285
43620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:52
43621 #, c-format
43622 msgid "Transfer"
43623 msgstr "Переміщення"
43624
43625 #. INPUT type=submit
43626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
43627 #, fuzzy
43628 msgid "Transfer collection"
43629 msgstr "Передати зібрання"
43630
43631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:16
43632 #, fuzzy, c-format
43633 msgid "Transfer collection "
43634 msgstr "Передати зібрання"
43635
43636 #. %1$s:  reser.diff 
43637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:60
43638 #, fuzzy, c-format
43639 msgid "Transfer is %s days late"
43640 msgstr "Переміщені одиниці"
43641
43642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:292
43643 #, fuzzy, c-format
43644 msgid "Transfer now?"
43645 msgstr "Переміщуємо зараз?"
43646
43647 #. %1$s:  branchname 
43648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
43649 #, c-format
43650 msgid "Transfer to %s"
43651 msgstr "Переміщення до підрозділу „%s“"
43652
43653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:203
43654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:250
43655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:370
43656 #, fuzzy, c-format
43657 msgid "Transfer to:"
43658 msgstr "Переміщені одиниці"
43659
43660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:491
43661 #, fuzzy, c-format
43662 msgid "Transferred from "
43663 msgstr "Переміщені одиниці"
43664
43665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:165
43666 #, fuzzy, c-format
43667 msgid "Transferred items"
43668 msgstr "Переміщені одиниці"
43669
43670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:604
43671 #, fuzzy, c-format
43672 msgid "Transferred to "
43673 msgstr "Переміщення до підрозділу „%s“"
43674
43675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
43676 #, fuzzy, c-format
43677 msgid "Transfers are "
43678 msgstr "Переміщення"
43679
43680 #. %1$s:  show_date 
43681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:37
43682 #, fuzzy, c-format
43683 msgid "Transfers made to your library as of %s"
43684 msgstr "Переміщення, які відправлені до Вашої бібліотеки станом на: %s"
43685
43686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
43687 #, c-format
43688 msgid "Transfers to receive"
43689 msgstr "Переміщення, що очікується отримати"
43690
43691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
43692 #, c-format
43693 msgid "Translation"
43694 msgstr "Переклади"
43695
43696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:265
43697 #, fuzzy, c-format
43698 msgid "Translation manager:"
43699 msgstr "Переклади"
43700
43701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:32
43702 #, c-format
43703 msgid "Translations"
43704 msgstr "Переклади"
43705
43706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
43707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
43708 #, c-format
43709 msgid "Transport cost matrix"
43710 msgstr "Матриця транспортних витрат"
43711
43712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
43713 #, c-format
43714 msgid "Treaties "
43715 msgstr "угоди та конвенції "
43716
43717 #. INPUT type=submit
43718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
43719 #, fuzzy
43720 msgid "Try again with a different barcode"
43721 msgstr ". Ви можете спробувати інший пошук чи "
43722
43723 #. INPUT type=submit
43724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:208
43725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:221
43726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:243
43727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
43728 #, c-format
43729 msgid "Try another search"
43730 msgstr "Спробуйте інший пошук"
43731
43732 #. SCRIPT
43733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
43734 msgid "Tu"
43735 msgstr "Вт"
43736
43737 #. SCRIPT
43738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
43739 msgid "Tue"
43740 msgstr "Вів"
43741
43742 #. For the first occurrence,
43743 #. SCRIPT
43744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
43745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
43746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:32
43747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:109
43748 #, c-format
43749 msgid "Tuesday"
43750 msgstr "Вівторок"
43751
43752 #. SCRIPT
43753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
43754 msgid "Tuesdays"
43755 msgstr "По вівторках"
43756
43757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
43758 #, c-format
43759 msgid "Tumer Garip"
43760 msgstr "Тюмер Ґарп {Tumer Garip}"
43761
43762 #. SCRIPT
43763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
43764 msgid "Two records must be selected for merging."
43765 msgstr "Два записи необхідно вибрати для злиття."
43766
43767 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
43768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
43769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:342
43770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
43771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
43772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
43773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:28
43774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:172
43775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
43776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:49
43777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:925
43778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:70
43779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:601
43780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
43781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:221
43782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:309
43783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:412
43784 #, c-format
43785 msgid "Type"
43786 msgstr "Тип "
43787
43788 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
43789 #, fuzzy, c-format
43790 msgid "Type of procedure"
43791 msgstr "Тип партитури: "
43792
43793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:92
43794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
43795 #, c-format
43796 msgid "Type:"
43797 msgstr "Тип: "
43798
43799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
43800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
43801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
43802 #, c-format
43803 msgid "Type: "
43804 msgstr "Тип: "
43805
43806 # Типи зв'язків можуть бути:
43807 # BT - зв'язок з батьківським термом, тобто з термом більш широкого сенсу.
43808 # NT - зв'язок з дочірнім термом, тобто з термом більш вузького сенсу. Зв'язок BT-NT є взаємно зворотнім.
43809 # USE - зв'язок з термом, який використовується замість цього.
43810 # UF - взаємно зворотний зв'язок USE.
43811 # RT - зв'язок, що визначає пов'язаний терм.
43812 # **************
43813 # Дескрипторна стаття починається списком заборонених понять - зв'язка UF ("USE FOR" або "використовується замість") - замінних при індексуванні даними дескриптором. Далі, в ній містяться відомості про зв'язки заголовного з іншими дескрипторами.
43814 #. %1$s:  heading | html 
43815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
43816 #, c-format
43817 msgid "UF: %s"
43818 msgstr "ВЗ: %s "
43819
43820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
43821 #, c-format
43822 msgid "UKMARC"
43823 msgstr "UKMARC"
43824
43825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
43826 #, c-format
43827 msgid "UNIMARC"
43828 msgstr "UNIMARC"
43829
43830 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
43831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
43832 #, c-format
43833 msgid "URL"
43834 msgstr ""
43835
43836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:283
43837 #, fuzzy, c-format
43838 msgid "URL(s)"
43839 msgstr "(%s)"
43840
43841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
43842 #, c-format
43843 msgid "URL: "
43844 msgstr "Веб-адреса: "
43845
43846 #. For the first occurrence,
43847 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
43848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:136
43849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:129
43850 #, fuzzy, c-format
43851 msgid "URL: %s "
43852 msgstr "Веб-адреса: "
43853
43854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
43855 #, c-format
43856 msgid "UTF-8 (Default)"
43857 msgstr "UTF-8 (за умовчанням)"
43858
43859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
43860 #, c-format
43861 msgid "Ulrich Kleiber"
43862 msgstr "Ульріх Клейбер {Ulrich Kleiber}"
43863
43864 #. SCRIPT
43865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43866 #, fuzzy
43867 msgid "Unable to check in"
43868 msgstr "Зчитати штрих-код для повернення: "
43869
43870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:159
43871 #, c-format
43872 msgid "Unable to delete patron"
43873 msgstr "Не вдається вилучити відвідувача "
43874
43875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:155
43876 #, c-format
43877 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
43878 msgstr ""
43879 "Не в змозі вилучити відвідувачів з інших бібліотек з поточними налаштуваннями"
43880
43881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:151
43882 #, c-format
43883 msgid "Unable to delete staff user"
43884 msgstr "Не в змозі видалити працівника бібліотеки"
43885
43886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:52
43887 #, c-format
43888 msgid "Unable to save image to database."
43889 msgstr "Неможливо зберегти зображення у базу даних."
43890
43891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
43892 #, c-format
43893 msgid "Unapprove"
43894 msgstr "Зняти схвалення"
43895
43896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
43897 #, c-format
43898 msgid "Unauthorized user "
43899 msgstr "Неавтентифікований користувач "
43900
43901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:664
43902 #, c-format
43903 msgid "Unavailable (lost or missing)"
43904 msgstr "Недоступно (загублено або відсутнє)"
43905
43906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
43907 #, fuzzy, c-format
43908 msgid "Uncertain"
43909 msgstr "сумнівна"
43910
43911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:543
43912 #, c-format
43913 msgid "Uncertain price: "
43914 msgstr "Сумнівна ціна: "
43915
43916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
43917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
43918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
43919 #, c-format
43920 msgid "Uncertain prices"
43921 msgstr "Сумнівні ціни"
43922
43923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:105
43924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:120
43925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:134
43926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:148
43927 #, fuzzy, c-format
43928 msgid "Unchanged"
43929 msgstr "Змінити"
43930
43931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
43932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
43933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
43934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:504
43935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
43936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:175
43937 #, c-format
43938 msgid "Uncheck all"
43939 msgstr "зняти позначення"
43940
43941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:368
43942 #, c-format
43943 msgid "Undefined"
43944 msgstr "Не визначено"
43945
43946 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
43947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:364
43948 msgid "Undo import into catalog"
43949 msgstr "Скасувати імпорт до каталогу"
43950
43951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:237
43952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:263
43953 #, fuzzy, c-format
43954 msgid "Unfortunately, no backups are available."
43955 msgstr "Немає доступних примірників"
43956
43957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:165
43958 #, fuzzy, c-format
43959 msgid "Ungrouped baskets"
43960 msgstr "Незгруповані пакунки"
43961
43962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:314
43963 #, c-format
43964 msgid "Unhighlight"
43965 msgstr "Зняти підсвічування"
43966
43967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
43968 #, fuzzy, c-format
43969 msgid "Unified title"
43970 msgstr "Загальноприйнятий заголовок"
43971
43972 #. For the first occurrence,
43973 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
43974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:107
43975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:100
43976 #, fuzzy, c-format
43977 msgid "Unified title: %s "
43978 msgstr "Загальноприйнятий заголовок"
43979
43980 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
43981 #, fuzzy, c-format
43982 msgid "Uniform Resource Identifier"
43983 msgstr "Унікальний ідентифікатор: "
43984
43985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
43986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:92
43987 #, c-format
43988 msgid "Uninstall"
43989 msgstr "Вилучити"
43990
43991 #. For the first occurrence,
43992 #. SCRIPT
43993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
43994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
43995 #, c-format
43996 msgid "Unique holiday"
43997 msgstr "Унікальне свято"
43998
43999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:507
44000 #, fuzzy, c-format
44001 msgid "Unique holidays"
44002 msgstr "Унікальне свято"
44003
44004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
44005 #, c-format
44006 msgid "Unique identifier: "
44007 msgstr "Унікальний ідентифікатор: "
44008
44009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:113
44010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:190
44011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:146
44012 #, c-format
44013 msgid "Unit"
44014 msgstr "Одиниці"
44015
44016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
44017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
44018 #, c-format
44019 msgid "Unit cost"
44020 msgstr "Питомі витрати"
44021
44022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
44023 #, fuzzy, c-format
44024 msgid "Unit cost search"
44025 msgstr "Питомі витрати"
44026
44027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
44028 #, fuzzy, c-format
44029 msgid "Unit price "
44030 msgstr "Загальноприйнятий заголовок"
44031
44032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:137
44033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:192
44034 #, fuzzy, c-format
44035 msgid "Units per issue"
44036 msgstr "Загальноприйнятий заголовок"
44037
44038 #. SCRIPT
44039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
44040 #, fuzzy
44041 msgid "Units per issue is required"
44042 msgstr "Це поле є обов’язковим."
44043
44044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:71
44045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:71
44046 #, c-format
44047 msgid "Units:"
44048 msgstr "Одиниці: "
44049
44050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:83
44051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
44052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
44053 #, fuzzy, c-format
44054 msgid "Units: "
44055 msgstr "Одиниці: "
44056
44057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
44058 #, c-format
44059 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
44060 msgstr ""
44061
44062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
44063 #, c-format
44064 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
44065 msgstr ""
44066 "Університет ORT в Уругваї (Ернесто Сільва {Ernesto Silva}, Андре Таралло "
44067 "{Andres Tarallo})"
44068
44069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:233
44070 #, fuzzy, c-format
44071 msgid "Unknown error."
44072 msgstr "невідомо"
44073
44074 # Дата публікації невідома
44075 # Застосовується, коли документ взагалі не містить дати публікації.
44076 # Дата публікації 1 заповнюється пробілами.
44077 # Дата публікації 2 заповнюється пробілами.
44078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:32
44079 #, c-format
44080 msgid "Unknown plugin type "
44081 msgstr "Невідомий тип додатку "
44082
44083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:43
44084 #, c-format
44085 msgid "Unpacking completed"
44086 msgstr "Розпаковування завершилося"
44087
44088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
44089 #, fuzzy, c-format
44090 msgid "Unreceived orders"
44091 msgstr "Відміна"
44092
44093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
44094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:51
44095 #, c-format
44096 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
44097 msgstr "Нерозпізнаний чи відсутній роздільник полів."
44098
44099 #. SCRIPT
44100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
44101 #, fuzzy
44102 msgid "Unrecognized patron (%s)"
44103 msgstr "Відновити відвідувача"
44104
44105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:250
44106 #, fuzzy, c-format
44107 msgid "Unseen since"
44108 msgstr "не бачено з"
44109
44110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376
44111 #, c-format
44112 msgid "Unset"
44113 msgstr "Скинути"
44114
44115 #. IMG
44116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:778
44117 msgid "Unset lowest priority"
44118 msgstr ""
44119
44120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:158
44121 #, c-format
44122 msgid "Until date: "
44123 msgstr "До дати: "
44124
44125 #. INPUT type=submit
44126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:29
44127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:353
44128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
44129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:817
44130 msgid "Update"
44131 msgstr "Оновити"
44132
44133 #. INPUT type=submit name=submit
44134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:973
44135 msgid "Update SQL"
44136 msgstr "Поновити SQL"
44137
44138 #. SCRIPT
44139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
44140 #, fuzzy
44141 msgid "Update action"
44142 msgstr "Інша дія"
44143
44144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:496
44145 #, c-format
44146 msgid "Update all child funds with this owner "
44147 msgstr ""
44148
44149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:193
44150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:195
44151 #, c-format
44152 msgid "Update child to adult patron"
44153 msgstr "Перевести дитину у повнолітнього відвідувача"
44154
44155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
44156 #, c-format
44157 msgid "Update errors :"
44158 msgstr "Помилки при оновленні: "
44159
44160 #. INPUT type=submit name=submit
44161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:816
44162 msgid "Update hold(s)"
44163 msgstr "Оновити резервування"
44164
44165 #. SCRIPT
44166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
44167 msgid "Update item"
44168 msgstr "Оновити примірник"
44169
44170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:77
44171 #, c-format
44172 msgid "Update patron records"
44173 msgstr "Оновлюємо записи відвідувачів"
44174
44175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
44176 #, c-format
44177 msgid "Update report :"
44178 msgstr "Звіт про оновлення: "
44179
44180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
44181 #, fuzzy, c-format
44182 msgid "Update succeeded"
44183 msgstr "Оновлення"
44184
44185 #. %1$s:  name 
44186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:168
44187 #, c-format
44188 msgid "Update: %s"
44189 msgstr "Оновлення: %s"
44190
44191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
44192 #, fuzzy, c-format
44193 msgid "Updated:"
44194 msgstr "Оновлення"
44195
44196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
44197 #, c-format
44198 msgid "Updating database structure"
44199 msgstr "Оновлення структури бази даних"
44200
44201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
44202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
44203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:92
44204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:281
44205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
44206 #, c-format
44207 msgid "Upload"
44208 msgstr "Вивантажити"
44209
44210 #. INPUT type=submit name=upload
44211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:71
44212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
44213 msgid "Upload File"
44214 msgstr "Вивантажити файл"
44215
44216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:62
44217 #, c-format
44218 msgid "Upload Images"
44219 msgstr "Вивантажуємо зображення"
44220
44221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
44222 #, fuzzy, c-format
44223 msgid "Upload Koha Plugin"
44224 msgstr "Вивантажити зображення"
44225
44226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:59
44227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
44228 #, c-format
44229 msgid "Upload New File"
44230 msgstr "Вивантажуємо новий файл"
44231
44232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:267
44233 #, c-format
44234 msgid "Upload Patron Image"
44235 msgstr "Вивантажуємо зображення відвідувача"
44236
44237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:107
44238 #, c-format
44239 msgid "Upload a plugin"
44240 msgstr "Вивантажити додаток"
44241
44242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
44243 #, fuzzy, c-format
44244 msgid "Upload another KOC file"
44245 msgstr "Додати інше поле"
44246
44247 #. INPUT type=button
44248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
44249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:91
44250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
44251 #, c-format
44252 msgid "Upload file"
44253 msgstr "Вивантажити файл"
44254
44255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:209
44256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:270
44257 #, fuzzy, c-format
44258 msgid "Upload file:"
44259 msgstr "Вивантажити файл"
44260
44261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:193
44262 #, c-format
44263 msgid "Upload image"
44264 msgstr "Вивантажити зображення"
44265
44266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:67
44267 #, c-format
44268 msgid "Upload images"
44269 msgstr "Вивантажуємо зображення"
44270
44271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
44272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
44273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
44274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:41
44275 #, c-format
44276 msgid "Upload local cover image"
44277 msgstr "Вивантаження локальних зображень обкладинок"
44278
44279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:86
44280 #, c-format
44281 msgid "Upload more images"
44282 msgstr "Завантажити ще зображення"
44283
44284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:66
44285 #, fuzzy, c-format
44286 msgid "Upload offline circulation data"
44287 msgstr "Вивантажуємо дані автономного обігу"
44288
44289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
44290 #, c-format
44291 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
44292 msgstr "Вивантаження файлу автономного обігу (*.koc)"
44293
44294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:48
44295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
44296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
44297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
44298 #, c-format
44299 msgid "Upload patron images"
44300 msgstr "Вивантаження зображень відвідувачів"
44301
44302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
44303 #, c-format
44304 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
44305 msgstr "Вивантаження зображень відвідувачів пакетом або ж по одному за раз"
44306
44307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:76
44308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:94
44309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
44310 #, c-format
44311 msgid "Upload progress: "
44312 msgstr "Поступ передачі файлу: "
44313
44314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:332
44315 #, c-format
44316 msgid "Upload quotes"
44317 msgstr "Вивантажуємо цитати"
44318
44319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:625
44320 #, fuzzy, c-format
44321 msgid "Upload transactions"
44322 msgstr "мова оригіналу та/або проміжних перекладів тексту"
44323
44324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:34
44325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
44326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:223
44327 #, c-format
44328 msgid "Uploaded"
44329 msgstr "Вивантажено"
44330
44331 #. SCRIPT
44332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
44333 #, fuzzy
44334 msgid "Uploading transactions, please wait..."
44335 msgstr "Завантажується, будь ласка, зачекайте… "
44336
44337 #. SCRIPT
44338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
44339 #, fuzzy
44340 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
44341 msgstr "Вивантаження обмежене форматом CSV. Неправильний тип файлу: "
44342
44343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:345
44344 #, c-format
44345 msgid "Upper age limit"
44346 msgstr "Верхня вікова межа"
44347
44348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:166
44349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:297
44350 #, c-format
44351 msgid "Upperage limit: "
44352 msgstr "Верхня вікова межа: "
44353
44354 #. %1$s:  missing_module.usage 
44355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:44
44356 #, c-format
44357 msgid "Usage: %s "
44358 msgstr "Використання: %s"
44359
44360 #. INPUT type=submit
44361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
44362 #, fuzzy
44363 msgid "Use Existing"
44364 msgstr "Існуючі резервування"
44365
44366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:141
44367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
44368 #, c-format
44369 msgid "Use MARC Modification Template:"
44370 msgstr ""
44371
44372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:125
44373 #, c-format
44374 msgid "Use a barcode file"
44375 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
44376
44377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:126
44378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
44379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:135
44380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
44381 #, fuzzy, c-format
44382 msgid "Use a file"
44383 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
44384
44385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:104
44386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:187
44387 #, fuzzy, c-format
44388 msgid "Use a file "
44389 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
44390
44391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:32
44392 #, c-format
44393 msgid ""
44394 "Use carefully ! If the destination library already has issuing rules, they "
44395 "will be deleted without warning !"
44396 msgstr ""
44397
44398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
44399 #, fuzzy, c-format
44400 msgid "Use default values"
44401 msgstr "Значення за умовчанням"
44402
44403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
44404 #, fuzzy, c-format
44405 msgid "Use existing record"
44406 msgstr "на основі існуючого бібліотечного запису:"
44407
44408 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
44409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
44410 msgid "Use for iso2709 exports"
44411 msgstr ""
44412
44413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1001
44414 #, fuzzy, c-format
44415 msgid ""
44416 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
44417 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
44418 msgstr ""
44419 "Використання цього ключового слова не дозволяється в повідомленнях Koha "
44420 "завдяки безпеці і ризиках цілісності даних."
44421
44422 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
44423 #, fuzzy, c-format
44424 msgid "Use restrictions"
44425 msgstr "Переглянути обмеження"
44426
44427 #. INPUT type=submit name=submit
44428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:267
44429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
44430 #, c-format
44431 msgid "Use saved"
44432 msgstr "Використати збережений"
44433
44434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:314
44435 #, c-format
44436 msgid "Use the \"Confirm\" button below to confirm deletion. "
44437 msgstr ""
44438 "Використовуйте нижче кнопку „Підтвердити“ для підтвердження вилучення. "
44439
44440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
44441 #, c-format
44442 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
44443 msgstr ""
44444 "Використовуйте словник для визначення користувацьких критеріїв звітності."
44445
44446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:253
44447 #, c-format
44448 msgid ""
44449 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
44450 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
44451 "writing custom SQL reports."
44452 msgstr ""
44453 "Використовуйте керовані звіти для створення нестандартних звітів. Ця функція "
44454 "покликана забезпечити деяке проміжне положення між вбудованими фіксованими "
44455 "звітами та написанням користувацьких звітів з коду SQL."
44456
44457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:277
44458 #, c-format
44459 msgid ""
44460 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
44461 msgstr ""
44462 "Використовуйте словник для визначення користувацьких критеріїв для "
44463 "використання у Ваших звітах."
44464
44465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:247
44466 #, c-format
44467 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
44468 msgstr ""
44469
44470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:112
44471 #, c-format
44472 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
44473 msgstr ""
44474
44475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:226
44476 #, c-format
44477 msgid "Use the toolbar above to add items."
44478 msgstr ""
44479
44480 #. For the first occurrence,
44481 #. %1$s:  label_element 
44482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:159
44483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:162
44484 #, c-format
44485 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
44486 msgstr ""
44487
44488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:107
44489 #, c-format
44490 msgid "Use tool plugins"
44491 msgstr "Використання додатків інструментів"
44492
44493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:22
44494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:22
44495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:22
44496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:22
44497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:22
44498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:22
44499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:22
44500 #, c-format
44501 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
44502 msgstr ""
44503 "Використовуйте верхній рядок-меню, щоб переміститися до іншої частини Коха."
44504
44505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
44506 #, c-format
44507 msgid "Used"
44508 msgstr "Використано"
44509
44510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:604
44511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:70
44512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:192
44513 #, c-format
44514 msgid "Used in"
44515 msgstr "Використано"
44516
44517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
44518 #, c-format
44519 msgid "Used in "
44520 msgstr "Використовується в "
44521
44522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
44523 #, c-format
44524 msgid "Useful resources"
44525 msgstr "Корисні ресурси"
44526
44527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
44528 #, c-format
44529 msgid "User "
44530 msgstr "Користувач "
44531
44532 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
44533 #, fuzzy, c-format
44534 msgid "User code"
44535 msgstr "Користувач "
44536
44537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
44538 #, c-format
44539 msgid "Userid"
44540 msgstr "Ідентифікатор користувача"
44541
44542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:146
44543 #, c-format
44544 msgid "Userid / Password update failed"
44545 msgstr "Оновити ідентифікатор користувача / пароль не вдалося"
44546
44547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
44548 #, c-format
44549 msgid "Userid: "
44550 msgstr "Ідентифікатор користувача: "
44551
44552 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
44553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:117
44554 #, fuzzy, c-format
44555 msgid "Username"
44556 msgstr "Ім’я користувача: "
44557
44558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:200
44559 #, c-format
44560 msgid "Username/password already exists."
44561 msgstr "Ім’я користувача / пароль вже існують."
44562
44563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
44564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:41
44565 #, c-format
44566 msgid "Username:"
44567 msgstr "Ім’я користувача: "
44568
44569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:363
44570 #, c-format
44571 msgid "Username: "
44572 msgstr "Ім’я користувача: "
44573
44574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:504
44575 #, fuzzy, c-format
44576 msgid "Users:"
44577 msgstr "Користувач "
44578
44579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:89
44580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:92
44581 #, fuzzy, c-format
44582 msgid "Using framework:"
44583 msgstr "у структурі: "
44584
44585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:177
44586 #, c-format
44587 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
44588 msgstr ""
44589 "Утиліта для вивантаження відсканованих зображень обкладинок для відображення "
44590 "в ЕК."
44591
44592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
44593 #, c-format
44594 msgid "VHS tape / Videocassette"
44595 msgstr "касета/відеокасета VHS"
44596
44597 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
44598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
44599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:164
44600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:261
44601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:86
44602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
44603 #, c-format
44604 msgid "Value"
44605 msgstr "Значення"
44606
44607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
44608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:228
44609 #, c-format
44610 msgid "Value: "
44611 msgstr "Значення: "
44612
44613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:260
44614 #, fuzzy, c-format
44615 msgid "Values"
44616 msgstr "Значення"
44617
44618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
44619 #, c-format
44620 msgid "Values are comma-separated."
44621 msgstr " Значення повинні бути розділені комами. "
44622
44623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:241
44624 #, c-format
44625 msgid "Values for collection codes"
44626 msgstr "Значення для кодів зібрань"
44627
44628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:235
44629 #, c-format
44630 msgid "Values for custom patron notes"
44631 msgstr "Значення для особливих приміток щодо відвідувача"
44632
44633 # LOC - Кваліфікації розміщення примірників, областей що пов’язані по умовчанню з items.location
44634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:238
44635 #, c-format
44636 msgid "Values for shelving locations"
44637 msgstr "Значення розташувань полиць (сховищ)"
44638
44639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
44640 #, c-format
44641 msgid "Variable name:"
44642 msgstr "Найменування змінної: "
44643
44644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:205
44645 #, c-format
44646 msgid "Variable options:"
44647 msgstr "Варіанти змінної: "
44648
44649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:202
44650 #, c-format
44651 msgid "Variable type:"
44652 msgstr "Тип змінної: "
44653
44654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:104
44655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:105
44656 #, c-format
44657 msgid "Variable: "
44658 msgstr "Змінна: "
44659
44660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
44661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:26
44662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:262
44663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
44664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
44665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
44666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
44667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
44668 #, c-format
44669 msgid "Vendor"
44670 msgstr "Постачальник"
44671
44672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
44673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
44674 #, c-format
44675 msgid "Vendor "
44676 msgstr "Постачальник "
44677
44678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:305
44679 #, c-format
44680 msgid "Vendor details"
44681 msgstr "Дані постачальника"
44682
44683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:157
44684 #, fuzzy, c-format
44685 msgid "Vendor invoice "
44686 msgstr "Накладна постачальника"
44687
44688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:213
44689 #, c-format
44690 msgid "Vendor is:"
44691 msgstr "Цей постачальник: "
44692
44693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
44694 #, c-format
44695 msgid "Vendor is: "
44696 msgstr "Цей постачальник: "
44697
44698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
44699 #, c-format
44700 msgid "Vendor name : "
44701 msgstr "Назва постачальника: "
44702
44703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:218
44704 #, c-format
44705 msgid "Vendor not found"
44706 msgstr "Постачальника не знайдено"
44707
44708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:265
44709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
44710 #, c-format
44711 msgid "Vendor note:"
44712 msgstr "Примітка щодо постачальника: "
44713
44714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:483
44715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:272
44716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:99
44717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:619
44718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
44719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:360
44720 #, c-format
44721 msgid "Vendor note: "
44722 msgstr "Примітка щодо постачальника: "
44723
44724 #. SCRIPT
44725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
44726 msgid "Vendor price must be a number"
44727 msgstr ""
44728
44729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
44730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
44731 #, c-format
44732 msgid "Vendor price: "
44733 msgstr "Ціна постачальника: "
44734
44735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
44736 #, c-format
44737 msgid "Vendor search"
44738 msgstr "Пошук постачальника"
44739
44740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:20
44741 #, fuzzy, c-format
44742 msgid "Vendor search results"
44743 msgstr "Результати пошуку за постачальником"
44744
44745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:26
44746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
44747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
44748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:84
44749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:361
44750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
44751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:195
44752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:238
44753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:35
44754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:261
44755 #, c-format
44756 msgid "Vendor:"
44757 msgstr "Постачальник: "
44758
44759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:481
44760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:187
44761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
44762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:72
44763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
44764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
44765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:114
44766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
44767 #, c-format
44768 msgid "Vendor: "
44769 msgstr "Постачальник: "
44770
44771 #. %1$s:  suppliername 
44772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:207
44773 #, fuzzy, c-format
44774 msgid "Vendor: %s"
44775 msgstr "Постачальник: "
44776
44777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:94
44778 #, fuzzy, c-format
44779 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
44780 msgstr ""
44781 "Вилучаємо деяких старих відвідувачів / Анонімізуємо деяку історію видач"
44782
44783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
44784 #, fuzzy, c-format
44785 msgid "Verify you want to delete patrons"
44786 msgstr "Для чого ви хочете зробити видалено відвідувачів?"
44787
44788 #. %1$s:  missing_module.version 
44789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:43
44790 #, c-format
44791 msgid "Version: %s "
44792 msgstr "Версія: %s "
44793
44794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
44795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
44796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
44797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
44798 #, fuzzy, c-format
44799 msgid "Vertical: "
44800 msgstr "Змінна "
44801
44802 #. INPUT type=submit
44803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:379
44804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:158
44805 #, c-format
44806 msgid "View"
44807 msgstr "Перегляд"
44808
44809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
44810 #, fuzzy, c-format
44811 msgid "View "
44812 msgstr "Перегляд"
44813
44814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
44815 #, c-format
44816 msgid "View All"
44817 msgstr "Оглянути усі"
44818
44819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
44820 #, c-format
44821 msgid "View MARC"
44822 msgstr "Перегляд в МАРК"
44823
44824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:58
44825 #, c-format
44826 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
44827 msgstr ""
44828
44829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
44830 #, c-format
44831 msgid "View all libraries"
44832 msgstr "Переглянути усі бібліотеки"
44833
44834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:185
44835 #, fuzzy, c-format
44836 msgid "View analytics"
44837 msgstr "показати аналітичний опис"
44838
44839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
44840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:280
44841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:27
44842 #, c-format
44843 msgid "View dictionary"
44844 msgstr "Перегляд словника"
44845
44846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:186
44847 #, c-format
44848 msgid "View existing record"
44849 msgstr "Переглянути існуючий запис"
44850
44851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:57
44852 #, c-format
44853 msgid "View final record"
44854 msgstr "Переглянути результуючий запис"
44855
44856 #. A
44857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:546
44858 #, fuzzy
44859 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
44860 msgstr ""
44861 "Перегляд коштів на „<!-- TMPL_VAR name=\"budget_period_description\" -->“"
44862
44863 #. A
44864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:583
44865 #, fuzzy
44866 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
44867 msgstr ""
44868 "Перегляд коштів на „<!-- TMPL_VAR name=\"budget_period_description\" -->“"
44869
44870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:452
44871 #, fuzzy, c-format
44872 msgid "View invoice"
44873 msgstr "Накладна постачальника"
44874
44875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:103
44876 #, c-format
44877 msgid "View item"
44878 msgstr "Переглянути примірник"
44879
44880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
44881 #, c-format
44882 msgid "View item's checkout history"
44883 msgstr "Переглянути історію видачі примірника"
44884
44885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
44886 #, fuzzy, c-format
44887 msgid "View pending offline circulation actions"
44888 msgstr "Вивантажуємо дані автономного обігу"
44889
44890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
44891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:337
44892 #, fuzzy, c-format
44893 msgid "View record"
44894 msgstr "Новий запис"
44895
44896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:723
44897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:183
44898 #, c-format
44899 msgid "View restrictions"
44900 msgstr "Переглянути обмеження"
44901
44902 #. INPUT type=submit
44903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
44904 msgid "View spine label"
44905 msgstr "Перегляд наклейки на корінці"
44906
44907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
44908 #, c-format
44909 msgid "Viktor Sarge"
44910 msgstr ""
44911
44912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360
44913 #, c-format
44914 msgid "Vincent Danjean"
44915 msgstr "Вінсент Данжан {Vincent Danjean}"
44916
44917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:266
44918 #, c-format
44919 msgid "Visibility: "
44920 msgstr "Видимість: "
44921
44922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
44923 #, c-format
44924 msgid "Vitor Fernandes"
44925 msgstr "Вітор Фернандес {Vitor Fernandes}"
44926
44927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:445
44928 #, fuzzy, c-format
44929 msgid "Vol no."
44930 msgstr "Шифр для замовлення"
44931
44932 #. SCRIPT
44933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
44934 msgid "Volume"
44935 msgstr "Том"
44936
44937 # --Дата повернення (бо=return date)
44938 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
44939 #, fuzzy, c-format
44940 msgid "Volume date"
44941 msgstr "Очікується на дату"
44942
44943 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
44944 #, fuzzy, c-format
44945 msgid "Volume information"
44946 msgstr "Календарна інформація"
44947
44948 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
44949 #, fuzzy, c-format
44950 msgid "Volume number"
44951 msgstr "Номер читацького квитка"
44952
44953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
44954 #, c-format
44955 msgid "Volume:"
44956 msgstr "Том: "
44957
44958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
44959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:188
44960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:165
44961 #, c-format
44962 msgid "WARNING:"
44963 msgstr "УВАГА: "
44964
44965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
44966 #, c-format
44967 msgid "Wait while system maintenance is being done or "
44968 msgstr "Зачекайте, поки завершиться обслуговування системи або ж можете "
44969
44970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:134
44971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:46
44972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:663
44973 #, c-format
44974 msgid "Waiting"
44975 msgstr "Очікування"
44976
44977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:166
44978 #, fuzzy, c-format
44979 msgid "Waiting "
44980 msgstr "Очікування"
44981
44982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
44983 #, c-format
44984 msgid "Waiting Date"
44985 msgstr "Дата очікування"
44986
44987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
44988 #, c-format
44989 msgid "Ward van Wanrooij"
44990 msgstr ""
44991
44992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:55
44993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
44994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
44995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
44996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
44997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
44998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:149
44999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
45000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:185
45001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
45002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
45003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
45004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:213
45005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
45006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:227
45007 #, c-format
45008 msgid "Warning"
45009 msgstr "Увага"
45010
45011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:466
45012 #, fuzzy, c-format
45013 msgid "Warning at (%%): "
45014 msgstr "Увага: "
45015
45016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:472
45017 #, fuzzy, c-format
45018 msgid "Warning at (amount): "
45019 msgstr "Увага: дублікат відвідувача"
45020
45021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:106
45022 #, c-format
45023 msgid "Warning regarding current user"
45024 msgstr "Попередження щодо поточного користувача"
45025
45026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
45027 #, c-format
45028 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
45029 msgstr ""
45030
45031 #. %1$s:  encumbrance 
45032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
45033 #, c-format
45034 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
45035 msgstr ""
45036
45037 #. %1$s:  expenditure 
45038 #. %2$s:  IF (currency) 
45039 #. %3$s:  currency 
45040 #. %4$s:  END 
45041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
45042 #, c-format
45043 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
45044 msgstr ""
45045
45046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
45047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
45048 #, fuzzy, c-format
45049 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
45050 msgstr "Штрих-код не знайдений"
45051
45052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:182
45053 #, fuzzy, c-format
45054 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
45055 msgstr "Штрих-код не знайдений"
45056
45057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:421
45058 #, c-format
45059 msgid ""
45060 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
45061 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
45062 msgstr ""
45063
45064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:319
45065 #, c-format
45066 msgid ""
45067 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
45068 "created."
45069 msgstr ""
45070
45071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
45072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
45073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
45074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
45075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:194
45076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:224
45077 #, c-format
45078 msgid "Warning:"
45079 msgstr "Увага: "
45080
45081 #. SCRIPT
45082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
45083 msgid "Warning: Duplicate organization"
45084 msgstr "Увага: дублікат організації"
45085
45086 #. SCRIPT
45087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
45088 msgid "Warning: Duplicate patron"
45089 msgstr "Увага: дублікат відвідувача"
45090
45091 #. SCRIPT
45092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
45093 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
45094 msgstr "Увага: дата закінчення терміну дії передує даті реєстрації"
45095
45096 #. For the first occurrence,
45097 #. %1$s:  message.upload_version 
45098 #. %2$s:  message.current_version 
45099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
45100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:56
45101 #, c-format
45102 msgid ""
45103 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
45104 "I'll try my best."
45105 msgstr ""
45106
45107 #. SCRIPT
45108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
45109 #, fuzzy
45110 msgid ""
45111 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
45112 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
45113 msgstr ""
45114 " резервуван(ня/ь) на цьому записі. Чи Ви справді хочете вилучити цей запис? "
45115
45116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
45117 #, c-format
45118 msgid ""
45119 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
45120 "own risk."
45121 msgstr ""
45122 "Увага: даний звіт був написаний для більш нової версії Коха. Запускайте на "
45123 "свій страх і ризик."
45124
45125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
45126 #, c-format
45127 msgid ""
45128 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
45129 "own risk."
45130 msgstr ""
45131 "Увага: даний звіт був написаний для старішої версії Коха. Запускайте на свій "
45132 "страх і ризик."
45133
45134 #. %1$s:  message.badbarcode 
45135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:59
45136 #, fuzzy, c-format
45137 msgid ""
45138 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
45139 msgstr ""
45140 "Не в змозі вилучити відвідувачів від інших бібліотек з поточними "
45141 "настроювальними параметрами"
45142
45143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:330
45144 #, c-format
45145 msgid "Warning: You could not delete all selected items from this list."
45146 msgstr "Увага: Ви не можете вилучати усі обрані елементи з цього списку."
45147
45148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:327
45149 #, c-format
45150 msgid "Warning: You could not delete any of the selected items from this list."
45151 msgstr "Увага: Ви не можете вилучати ніякий обраний елемент з цього списку."
45152
45153 #. SCRIPT
45154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
45155 msgid ""
45156 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
45157 msgstr ""
45158
45159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
45160 #, fuzzy, c-format
45161 msgid "Warning: no barcodes were found"
45162 msgstr "Штрих-код не знайдений"
45163
45164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:118
45165 #, fuzzy, c-format
45166 msgid "Warnings"
45167 msgstr "попередження"
45168
45169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
45170 #, c-format
45171 msgid "Warnings regarding the system configuration"
45172 msgstr "Застереження стосовно налаштування системи"
45173
45174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
45175 #, c-format
45176 msgid "Waylon Robertson"
45177 msgstr "Вейлон Робертсон {Waylon Robertson}"
45178
45179 #. SCRIPT
45180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
45181 msgid "We"
45182 msgstr "Ср"
45183
45184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
45185 #, c-format
45186 msgid "We are ready to do some basic configuration. Please "
45187 msgstr "Ми готові провести базове налаштування. Будь ласка, "
45188
45189 #. %1$s:  dbversion 
45190 #. %2$s:  kohaversion 
45191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
45192 #, c-format
45193 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s, you must "
45194 msgstr "Ми модернізуємо Коха від версії %s до %s, Ви повинні також "
45195
45196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
45197 #, c-format
45198 msgid "Web installer &rsaquo; Step 1"
45199 msgstr "Веб-встановлювач &rsaquo; крок 1"
45200
45201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
45202 #, c-format
45203 msgid "Web installer &rsaquo; Step 2"
45204 msgstr "Веб-встановлювач &rsaquo; крок 2"
45205
45206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
45207 #, c-format
45208 msgid "Web installer &rsaquo; Step 3"
45209 msgstr "Веб-встановлювач &rsaquo; крок 3"
45210
45211 #. A
45212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
45213 #, c-format
45214 msgid "Web services"
45215 msgstr "Веб-сервіси"
45216
45217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
45218 #, c-format
45219 msgid "Website"
45220 msgstr "Веб-сайт"
45221
45222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:190
45223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
45224 #, c-format
45225 msgid "Website: "
45226 msgstr "Веб-сайт: "
45227
45228 #. SCRIPT
45229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
45230 msgid "Wed"
45231 msgstr "Срд"
45232
45233 #. For the first occurrence,
45234 #. SCRIPT
45235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
45236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
45237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
45238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
45239 #, c-format
45240 msgid "Wednesday"
45241 msgstr "Середа"
45242
45243 #. SCRIPT
45244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
45245 msgid "Wednesdays"
45246 msgstr "По середах"
45247
45248 #. For the first occurrence,
45249 #. SCRIPT
45250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
45251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
45252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
45253 #, c-format
45254 msgid "Week"
45255 msgstr "Тиждень"
45256
45257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:458
45258 #, fuzzy, c-format
45259 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
45260 msgstr "Щотижня — повторювані свята"
45261
45262 #. SCRIPT
45263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
45264 #, fuzzy
45265 msgid "Weekly holiday: %s"
45266 msgstr "Щотижня — повторювані свята"
45267
45268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:226
45269 #, c-format
45270 msgid "Weight"
45271 msgstr "Вага"
45272
45273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:25
45274 #, c-format
45275 msgid "Welcome to Koha's Patron card creator module"
45276 msgstr "Вітаємо в модулі утворювача квитків відвідувачів в Коха"
45277
45278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:28
45279 #, c-format
45280 msgid "Welcome to Koha's label creator module"
45281 msgstr "Вітаємо в модулі утворювача наклейок в Коха"
45282
45283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:36
45284 #, c-format
45285 msgid "Welcome to the Koha web installer"
45286 msgstr "Ласкаво просимо до веб-встановлювача Коха"
45287
45288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:126
45289 #, fuzzy, c-format
45290 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
45291 msgstr "Для чого ви хочете зробити видалено відвідувачів?"
45292
45293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:218
45294 #, c-format
45295 msgid ""
45296 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
45297 "find and use the price of the currently active currency. "
45298 msgstr ""
45299
45300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
45301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:216
45302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:809
45303 #, c-format
45304 msgid "When more than"
45305 msgstr "Коли більш ніж "
45306
45307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:508
45308 #, c-format
45309 msgid "When there is an irregular issue:"
45310 msgstr ""
45311
45312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:157
45313 #, c-format
45314 msgid ""
45315 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
45316 "process. It may take a while to complete, please be patient."
45317 msgstr ""
45318 "Коли Ви позначите Ваш вибір, клацніть нижче на кнопку „Імпортувати“, щоб "
45319 "почати процес. Це може вимагати деякого часу до завершення, отож будьте "
45320 "терплячі."
45321
45322 #. SCRIPT
45323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
45324 #, fuzzy
45325 msgid "Why close an empty basket?"
45326 msgstr "Закрити цей пакунок"
45327
45328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
45329 #, c-format
45330 msgid "Will Stokes"
45331 msgstr "Уілл Стокса {Will Stokes}"
45332
45333 #. SCRIPT
45334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
45335 msgid "Winter"
45336 msgstr "зима"
45337
45338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:61
45339 #, c-format
45340 msgid "With framework : "
45341 msgstr "зі структурою: "
45342
45343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:60
45344 #, fuzzy, c-format
45345 msgid "With framework: "
45346 msgstr "зі структурою: "
45347
45348 #. SCRIPT
45349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
45350 #, fuzzy
45351 msgid "With selected searches: "
45352 msgstr "Позначаємо виділене як: "
45353
45354 #. INPUT type=submit name=submit
45355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
45356 msgid "Withdraw"
45357 msgstr "Вилучити"
45358
45359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:669
45360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:249
45361 #, c-format
45362 msgid "Withdrawn"
45363 msgstr "Вилучено"
45364
45365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:182
45366 #, fuzzy, c-format
45367 msgid "Withdrawn on:"
45368 msgstr "Вилучено? "
45369
45370 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
45371 #, fuzzy, c-format
45372 msgid "Withdrawn status"
45373 msgstr "Вилучено"
45374
45375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
45376 #, c-format
45377 msgid "Withdrawn?:"
45378 msgstr "Вилучено? "
45379
45380 #. SCRIPT
45381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
45382 msgid "Wk"
45383 msgstr "Тиж"
45384
45385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
45386 #, c-format
45387 msgid "Wolfgang Heymans"
45388 msgstr "Вольфганг Гейманс {Wolfgang Heymans}"
45389
45390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
45391 #, c-format
45392 msgid "Women"
45393 msgstr "жінка"
45394
45395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:61
45396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:64
45397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:119
45398 #, c-format
45399 msgid "Word"
45400 msgstr "Слово"
45401
45402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:426
45403 #, c-format
45404 msgid "Working day"
45405 msgstr "Робочий день"
45406
45407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:92
45408 #, c-format
45409 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
45410 msgstr "Написання новин для інтерфейсів бібліотекаря та ЕК"
45411
45412 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountno %]
45413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:103
45414 #, fuzzy
45415 msgid "Write off"
45416 msgstr "Автор"
45417
45418 #. INPUT type=submit name=woall
45419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:162
45420 #, fuzzy
45421 msgid "Write off all"
45422 msgstr "Автор"
45423
45424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:159
45425 #, fuzzy, c-format
45426 msgid "Write off an individual fine"
45427 msgstr "файл зображення"
45428
45429 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
45430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:193
45431 #, fuzzy
45432 msgid "Write off this charge"
45433 msgstr "Опис стягнень"
45434
45435 #. SCRIPT
45436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
45437 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
45438 msgstr ""
45439
45440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
45441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
45442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
45443 #, c-format
45444 msgid "X "
45445 msgstr "× "
45446
45447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:40
45448 #, c-format
45449 msgid "XML - Included as an alternate export format"
45450 msgstr "XML — долучено як альтернативний формат експорту"
45451
45452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:145
45453 #, fuzzy, c-format
45454 msgid "XML configuration file"
45455 msgstr "."
45456
45457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
45458 #, c-format
45459 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
45460 msgstr ""
45461
45462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
45463 #, c-format
45464 msgid "Xercode, Spain"
45465 msgstr "Xercode, Іспанія"
45466
45467 #. INPUT type=submit
45468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:364
45469 msgid "YES"
45470 msgstr "ТАК"
45471
45472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
45473 #, c-format
45474 msgid "YUI"
45475 msgstr "YUI (бібліотека користувацького інтерфейсу від Yahoo!)"
45476
45477 #. For the first occurrence,
45478 #. SCRIPT
45479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
45480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
45481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
45482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
45483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:102
45484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
45485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
45486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
45487 #, c-format
45488 msgid "Year"
45489 msgstr "Рік"
45490
45491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
45492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
45493 #, c-format
45494 msgid "Year: "
45495 msgstr "Рік: "
45496
45497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:481
45498 #, fuzzy, c-format
45499 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
45500 msgstr "Щорічно — повторювані свята"
45501
45502 #. SCRIPT
45503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
45504 #, fuzzy
45505 msgid "Yearly holiday: %s"
45506 msgstr "Щорічно — повторювані свята"
45507
45508 # так (memberentrygen)
45509 #. For the first occurrence,
45510 #. SCRIPT
45511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:171
45513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:174
45514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:278
45515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:285
45516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:298
45517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:151
45518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:375
45519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:243
45520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:246
45521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:340
45522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:424
45523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
45524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:863
45525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865
45526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:948
45527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
45528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:161
45529 #, c-format
45530 msgid "Yes"
45531 msgstr "так"
45532
45533 # так (memberentrygen)
45534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:676
45535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:679
45536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:894
45537 #, c-format
45538 msgid "Yes "
45539 msgstr "так "
45540
45541 #. INPUT type=submit
45542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:85
45543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:90
45544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:104
45545 msgid "Yes, Delete"
45546 msgstr "Так, вилучити"
45547
45548 #. INPUT type=submit
45549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:123
45550 msgid "Yes, Delete this Tag"
45551 msgstr "Так, вилучити цю ознаку"
45552
45553 #. INPUT type=submit
45554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
45555 msgid "Yes, I confirm"
45556 msgstr ""
45557
45558 # квиток?
45559 #. INPUT type=submit name=dotransfer
45560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:296
45561 #, fuzzy
45562 msgid "Yes, Print slip"
45563 msgstr "Роздрукувати картку"
45564
45565 #. INPUT type=submit
45566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:37
45567 #, fuzzy
45568 msgid "Yes, cancel"
45569 msgstr "Резервування скасовано"
45570
45571 # оформити
45572 #. INPUT type=submit
45573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:345
45574 #, fuzzy
45575 msgid "Yes, check out (Y)"
45576 msgstr "Так, провести видачу (Y)"
45577
45578 # оформити
45579 #. INPUT type=submit
45580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:662
45581 #, fuzzy
45582 msgid "Yes, close (Y)"
45583 msgstr "Так, закрити (Y)"
45584
45585 #. INPUT type=submit
45586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:176
45587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:289
45588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:178
45589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:235
45590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
45591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:458
45592 msgid "Yes, delete"
45593 msgstr "Так, вилучити"
45594
45595 #. INPUT type=submit
45596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:63
45597 #, fuzzy
45598 msgid "Yes, delete (Y)"
45599 msgstr "Так, вилучити"
45600
45601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:249
45602 #, c-format
45603 msgid "Yes, delete this basket!"
45604 msgstr "Так, вилучити цей кошик замовлень!"
45605
45606 #. INPUT type=submit
45607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:142
45608 msgid "Yes, delete this framework!"
45609 msgstr "Так, вилучити цю структуру!"
45610
45611 #. INPUT type=submit
45612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:358
45613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:230
45614 msgid "Yes, delete this subfield"
45615 msgstr "Так, вилучити це підполе"
45616
45617 #. INPUT type=submit
45618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:343
45619 #, fuzzy
45620 msgid "Yes, renew (Y)"
45621 msgstr "Так, вилучити"
45622
45623 #. INPUT type=submit
45624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
45625 #, fuzzy
45626 msgid "Yes: Edit existing authority"
45627 msgstr "Існуючі одиниці"
45628
45629 #. INPUT type=submit
45630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
45631 #, fuzzy
45632 msgid "Yes: Edit existing items"
45633 msgstr "Існуючі одиниці"
45634
45635 #. INPUT type=submit
45636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:417
45637 #, fuzzy
45638 msgid "Yes: View existing items"
45639 msgstr "Існуючі одиниці"
45640
45641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
45642 #, c-format
45643 msgid "YesNo"
45644 msgstr "ТакНі(Ввімкн./Вимкн.)"
45645
45646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
45647 #, c-format
45648 msgid "Yohann Dufour"
45649 msgstr ""
45650
45651 #. SCRIPT
45652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
45653 msgid "You already have a list with that name!"
45654 msgstr "У Вас вже є список з такою назвою!"
45655
45656 #. SCRIPT
45657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
45658 #, fuzzy
45659 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
45660 msgstr "Ви збираєтеся встановити Коха."
45661
45662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:7
45663 #, c-format
45664 msgid "You are about to install Koha."
45665 msgstr "Ви збираєтеся встановити Коха."
45666
45667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:107
45668 #, c-format
45669 msgid ""
45670 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
45671 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
45672 "using this account."
45673 msgstr ""
45674 "Ви зайшли в систему як користувач-адміністратор бази даних.  Це не "
45675 "рекомендується, тому що деякі частини Koha не працюватимуть належним чином "
45676 "при використанні цього облікового запису."
45677
45678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:156
45679 #, fuzzy, c-format
45680 msgid "You are not authorised to manage this basket."
45681 msgstr "Ви не дали звіт про всі відсутні проблеми."
45682
45683 #. A
45684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:190
45685 msgid "You are not authorized to delete patrons"
45686 msgstr "У Вас не достатньо прав для вилучення відвідувачів"
45687
45688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:264
45689 #, c-format
45690 msgid "You are not authorized to modify this fund"
45691 msgstr ""
45692
45693 #. A
45694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:174
45695 msgid "You are not authorized to renew patrons"
45696 msgstr "У Вас не достатньо прав для відновлення відвідувачів"
45697
45698 #. A
45699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
45700 msgid "You are not authorized to set permissions"
45701 msgstr "У Вас не достатньо прав для призначання привілеїв"
45702
45703 #. SCRIPT
45704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
45705 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
45706 msgstr ""
45707
45708 #. SCRIPT
45709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
45710 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
45711 msgstr ""
45712
45713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
45714 #, c-format
45715 msgid "You are only viewing one item. "
45716 msgstr "Ви переглядаєте лише один примірник. "
45717
45718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:172
45719 #, fuzzy, c-format
45720 msgid ""
45721 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
45722 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
45723 msgstr ""
45724 "Ви можете також використовувати свої власні підписи (а не ті, що є в Коха), "
45725 "ставлячи перед номером поля заголовок а потім знак рівності."
45726
45727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:164
45728 #, fuzzy, c-format
45729 msgid ""
45730 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
45731 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
45732 msgstr ""
45733 "Ви можете також використовувати свої власні підписи (а не ті, що є в Коха), "
45734 "ставлячи перед номером поля заголовок а потім знак рівності."
45735
45736 #. I
45737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28
45738 msgid ""
45739 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
45740 "saved and sent as a single mesage."
45741 msgstr ""
45742
45743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:197
45744 #, c-format
45745 msgid ""
45746 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
45747 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
45748 "order will not be deleted)."
45749 msgstr ""
45750
45751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
45752 #, fuzzy, c-format
45753 msgid ""
45754 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
45755 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
45756 msgstr ""
45757 "Ви можете ввести назву для цього імпорту. Вона може бути корисна при "
45758 "створенні бібліотечного запису, щоб нагадати, звідки прийшли запропоновані "
45759 "МАРК-дані!"
45760
45761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
45762 #, c-format
45763 msgid ""
45764 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
45765 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
45766 "be an exception."
45767 msgstr ""
45768 "Ви можете зробити виняток на це правило для свята. Це означає, що Ви зможете "
45769 "сказати, що для повторюваних свят є один день, який буде винятком."
45770
45771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
45772 #, c-format
45773 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
45774 msgstr "Ви можете зробити виняток на діапазон дат, що повторюються щорічно."
45775
45776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:308
45777 #, c-format
45778 msgid ""
45779 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
45780 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
45781 "or category."
45782 msgstr ""
45783 "Ви можете встановити типову максимальну кількість видач а також правила "
45784 "резервування й повернення, які будуть використовуватися, якщо нічого не "
45785 "визначено нижче для певного типу одиниці чи категорії."
45786
45787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:166
45788 #, c-format
45789 msgid ""
45790 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
45791 "information."
45792 msgstr ""
45793
45794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:394
45795 #, c-format
45796 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
45797 msgstr ""
45798
45799 #. SCRIPT
45800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
45801 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
45802 msgstr ""
45803
45804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
45805 #, c-format
45806 msgid "You can't create any orders unless you first "
45807 msgstr "Ви не можете створювати будь-які замовлення доки спершу не "
45808
45809 #. SCRIPT
45810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
45811 msgid "You can't receive any more items"
45812 msgstr "Ви не можете отримати більше примірників "
45813
45814 #. %1$s:  errmsgloo.codeType 
45815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
45816 #, c-format
45817 msgid "You cannot transfer items of %s "
45818 msgstr ""
45819
45820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:352
45821 #, c-format
45822 msgid "You did not specify any search criteria."
45823 msgstr "Ви не зазначили жодного пошукового критерію."
45824
45825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:222
45826 #, fuzzy, c-format
45827 msgid "You didn't select any external target."
45828 msgstr "Ви не вибрали жодного цільового сервера Z39.50."
45829
45830 #. SCRIPT
45831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
45832 msgid ""
45833 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
45834 "on this computer."
45835 msgstr ""
45836
45837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
45838 #, c-format
45839 msgid "You do not have permission to access this page. "
45840 msgstr "У Вас немає доступу до цієї сторінки. "
45841
45842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:77
45843 #, c-format
45844 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
45845 msgstr "У Вас немає допусту на зміну реєстраційних даних цього відвідувача."
45846
45847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:169
45848 #, fuzzy, c-format
45849 msgid ""
45850 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
45851 "set to receive overdue notices."
45852 msgstr ""
45853 "Ви не маєте відвідувач категорії визначили, або категорії відвідувачів не "
45854 "встановлені, щоб отримати сповіщення, що запізнилися."
45855
45856 #. %1$s:  total 
45857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
45858 #, c-format
45859 msgid ""
45860 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
45861 "using Koha"
45862 msgstr ""
45863 "Ви маєте %s помилку(и) у Вашій МАРК-конфіґурації. Будь ласка, виправте це "
45864 "перед використанням Коха."
45865
45866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:938
45867 #, c-format
45868 msgid ""
45869 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
45870 "process..."
45871 msgstr ""
45872
45873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:451
45874 #, c-format
45875 msgid ""
45876 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
45877 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
45878 msgstr ""
45879
45880 #. SCRIPT
45881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
45882 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
45883 msgstr ""
45884
45885 #. SCRIPT
45886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
45887 msgid ""
45888 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
45889 "the catalog"
45890 msgstr ""
45891
45892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:71
45893 #, c-format
45894 msgid ""
45895 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
45896 msgstr "Ви ввели ім’я користувача, яке вже існує. Будь ласка, виберіть інше."
45897
45898 #. SCRIPT
45899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
45900 msgid "You have made changes to system preferences."
45901 msgstr "Ви внесли зміни в параметри системи."
45902
45903 #. SCRIPT
45904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
45905 msgid ""
45906 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
45907 "cancel modifications."
45908 msgstr ""
45909
45910 #. SCRIPT
45911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
45912 msgid ""
45913 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
45914 "barcodes to your entire catalog."
45915 msgstr ""
45916
45917 #. SCRIPT
45918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
45919 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
45920 msgstr "Ви не обрали жодного відвідувача, щоб додати у список!"
45921
45922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
45923 #, c-format
45924 msgid ""
45925 "You have set &lt;use_zebra_facets&gt; but the &lt;zebra_bib_index_mode&gt; "
45926 "is not set to "
45927 msgstr ""
45928
45929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
45930 #, c-format
45931 msgid ""
45932 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
45933 "your configuration file. "
45934 msgstr ""
45935
45936 #. %1$s:  IF QueryParserError.fallback 
45937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
45938 #, c-format
45939 msgid ""
45940 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
45941 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
45942 "configuration file. "
45943 msgstr ""
45944
45945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
45946 #, fuzzy, c-format
45947 msgid ""
45948 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
45949 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
45950 "date "
45951 msgstr ""
45952 "Ви маєте системну перевагу ReturnBeforeExpiry вирішив, це означає, якщо дата "
45953 "закінчення перед датою точно, дата точно буде встановлена до дати закінчення"
45954
45955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
45956 #, c-format
45957 msgid ""
45958 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
45959 "by pipes."
45960 msgstr ""
45961 "Ви повинні вказати поля чи підполя, які Ви хочете експортувати, розділивши "
45962 "їх вертикальними рисками."
45963
45964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:171
45965 #, fuzzy, c-format
45966 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
45967 msgstr ""
45968 "Ви повинні вказати поля чи підполя, які Ви хочете експортувати, розділивши "
45969 "їх вертикальними рисками."
45970
45971 #. SCRIPT
45972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
45973 msgid ""
45974 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
45975 "that have not been uploaded."
45976 msgstr ""
45977
45978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
45979 #, c-format
45980 msgid "You must "
45981 msgstr "Ви повинні "
45982
45983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
45984 #, c-format
45985 msgid "You must be online to use these options."
45986 msgstr ""
45987
45988 #. SCRIPT
45989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
45990 #, fuzzy
45991 msgid "You must choose a first publication date"
45992 msgstr "Ви повинні вибрати або створити biblio"
45993
45994 #. SCRIPT
45995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
45996 #, fuzzy
45997 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
45998 msgstr "Ви повинні вибрати дату початку та тривалість підписки"
45999
46000 #. SCRIPT
46001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
46002 #, fuzzy
46003 msgid "You must choose or create a biblio"
46004 msgstr "Ви повинні вибрати або створити biblio"
46005
46006 #. SCRIPT
46007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
46008 #, fuzzy
46009 msgid "You must enter a date!"
46010 msgstr "Ви повинні надати одиниці штрих-код"
46011
46012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
46013 #, fuzzy, c-format
46014 msgid "You must enter a term to search on "
46015 msgstr "Ви повинні надати одиниці штрих-код"
46016
46017 #. SCRIPT
46018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
46019 msgid "You must give your new patron list a name!"
46020 msgstr "Ви повинні надати назву Вашому новому списку відвідувачів!"
46021
46022 #. %1$s:  total_due | format('%.2f') 
46023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:96
46024 #, c-format
46025 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
46026 msgstr ""
46027
46028 #. SCRIPT
46029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
46030 #, fuzzy
46031 msgid "You must select a fund"
46032 msgstr "Ви повинні вибрати кошторис"
46033
46034 #. SCRIPT
46035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
46036 #, fuzzy
46037 msgid "You must select at least two invoices to merge."
46038 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент на вилучення."
46039
46040 #. For the first occurrence,
46041 #. SCRIPT
46042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
46043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
46044 #, fuzzy
46045 msgid "You must select checkout(s) to export"
46046 msgstr "Ви повинні вибрати кошторис"
46047
46048 #. SCRIPT
46049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
46050 msgid "You must select one or more patrons to remove"
46051 msgstr "Ви повинні вибрати одного чи декількох відвідувачів для вилучення"
46052
46053 #. SCRIPT
46054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
46055 #, fuzzy
46056 msgid "You must select one or more reports to delete"
46057 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
46058
46059 #. SCRIPT
46060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
46061 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
46062 msgstr ""
46063
46064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
46065 #, c-format
46066 msgid ""
46067 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
46068 "preference in order to use it."
46069 msgstr ""
46070
46071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
46072 #, c-format
46073 msgid ""
46074 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
46075 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
46076 msgstr ""
46077
46078 #. SCRIPT
46079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
46080 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
46081 msgstr ""
46082
46083 #. SCRIPT
46084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
46085 #, fuzzy
46086 msgid "You need to save the page before printing"
46087 msgstr "Вам потрібно буде зберегти звіт перед тим, як Ви зможете виконати його"
46088
46089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
46090 #, c-format
46091 msgid ""
46092 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
46093 "preference."
46094 msgstr ""
46095
46096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:115
46097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:179
46098 #, c-format
46099 msgid "You searched for "
46100 msgstr "Ви шукали за: "
46101
46102 #. For the first occurrence,
46103 #. %1$s:  IF ( title ) 
46104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:152
46105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:152
46106 #, fuzzy, c-format
46107 msgid "You searched for: %s"
46108 msgstr "Ви шукали за: "
46109
46110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
46111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
46112 #, c-format
46113 msgid "You searched on "
46114 msgstr "Ви шукали за "
46115
46116 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
46117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
46118 #, fuzzy, c-format
46119 msgid ""
46120 "You selected a record from an external source that matches an existing "
46121 "record in your catalog: %s"
46122 msgstr "Не перевірялося на відповідність з існуючими записами у каталозі"
46123
46124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
46125 #, c-format
46126 msgid "You should "
46127 msgstr "Вам необхідно "
46128
46129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:377
46130 #, c-format
46131 msgid ""
46132 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
46133 msgstr ""
46134
46135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:380
46136 #, c-format
46137 msgid ""
46138 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
46139 "the phone templates."
46140 msgstr ""
46141
46142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:676
46143 #, c-format
46144 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
46145 msgstr "Вам потрібно буде зберегти звіт перед тим, як Ви зможете виконати його"
46146
46147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
46148 #, c-format
46149 msgid ""
46150 "You're logged in with the database administrator account. This is a bad "
46151 "idea, and you are likely to encounter problems."
46152 msgstr ""
46153 "Ви увійшли в систему з обліковим записом адміністратора бази даних. Це хибна "
46154 "ідея, і Ви, ймовірно, зіткнетеся з проблемами."
46155
46156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:52
46157 #, c-format
46158 msgid ""
46159 "Your Perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of "
46160 "Perl (at least Version 5.10)."
46161 msgstr ""
46162 "Здається, Ваша версія Perl застаріла. Оновіть Perl до новішої версії (не "
46163 "нижче версії 5.10)."
46164
46165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:105
46166 #, c-format
46167 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
46168 msgstr "Ваш керівник повинен встановити кошторис у розділі керування"
46169
46170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:247
46171 #, fuzzy, c-format
46172 msgid "Your authority search history is empty."
46173 msgstr "Ваш возик порожній."
46174
46175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:109
46176 #, c-format
46177 msgid "Your cart"
46178 msgstr "Ваш возик"
46179
46180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:1
46181 #, c-format
46182 msgid "Your cart "
46183 msgstr "Ваш возик "
46184
46185 #. SCRIPT
46186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
46187 msgid "Your cart is currently empty"
46188 msgstr "Ваш возик наразі порожній"
46189
46190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:101
46191 #, c-format
46192 msgid "Your cart is empty."
46193 msgstr "Ваш возик порожній."
46194
46195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
46196 #, fuzzy, c-format
46197 msgid "Your catalog search history is empty."
46198 msgstr "Ваш возик порожній."
46199
46200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:163
46201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:181
46202 #, c-format
46203 msgid "Your configuration file seems to be set up for "
46204 msgstr ""
46205
46206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
46207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
46208 #, c-format
46209 msgid "Your configuration file still seems to be set up for "
46210 msgstr ""
46211
46212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:52
46213 #, c-format
46214 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
46215 msgstr ""
46216
46217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:7
46218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
46219 #, c-format
46220 msgid "Your download should begin automatically."
46221 msgstr "Ваше звантаження повинно початися автоматично."
46222
46223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
46224 #, fuzzy, c-format
46225 msgid "Your file was processed."
46226 msgstr "%s оброблено тек."
46227
46228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:39
46229 #, c-format
46230 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
46231 msgstr "Ваша бібліотека є місцем призначення для наступних переміщень"
46232
46233 #. %1$s:  shelfname 
46234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
46235 #, fuzzy, c-format
46236 msgid "Your list: %s "
46237 msgstr "Ваш список: %s "
46238
46239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:289
46240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:593
46241 #, c-format
46242 msgid "Your lists"
46243 msgstr "Ваші списки"
46244
46245 #. For the first occurrence,
46246 #. SCRIPT
46247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
46248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
46249 msgid "Your lists:"
46250 msgstr "Ваші списки: "
46251
46252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:22
46253 #, c-format
46254 msgid "Your message: "
46255 msgstr "Ваше повідомлення: "
46256
46257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:182
46258 #, fuzzy, c-format
46259 msgid "Your notification has been sent."
46260 msgstr "Ваше повідомлення було збережене"
46261
46262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
46263 #, c-format
46264 msgid "Your patron lists"
46265 msgstr "Ваші списки відвідувачів"
46266
46267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:982
46268 #, c-format
46269 msgid "Your report has been saved"
46270 msgstr "Ваш звіт збережений"
46271
46272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:666
46273 #, c-format
46274 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
46275 msgstr "Ваше повідомлення генеруватиметься з наступною інструкцією SQL."
46276
46277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:316
46278 #, fuzzy, c-format
46279 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
46280 msgstr "Додати нову підписку"
46281
46282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:233
46283 #, fuzzy, c-format
46284 msgid "Your search returned no open subscriptions."
46285 msgstr "Додати нову підписку"
46286
46287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:323
46288 #, fuzzy, c-format
46289 msgid "Your search returned no results."
46290 msgstr "Результати пошуку за постачальником"
46291
46292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:107
46293 #, fuzzy, c-format
46294 msgid "Z39.50 Authority search points"
46295 msgstr "Пункти пошуку за Z39.50"
46296
46297 #. INPUT type=button
46298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:344
46299 msgid "Z39.50 Search"
46300 msgstr "Пошук через Z39.50"
46301
46302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:209
46303 #, fuzzy, c-format
46304 msgid "Z39.50 search"
46305 msgstr "Пошук через Z39.50"
46306
46307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:108
46308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:464
46309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:337
46310 #, fuzzy, c-format
46311 msgid "Z39.50/SRU search"
46312 msgstr "Пошук через Z39.50"
46313
46314 #. %1$s:  msg_add 
46315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
46316 #, fuzzy, c-format
46317 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
46318 msgstr "Z39.50-сервер додано"
46319
46320 #. %1$s:  msg_add 
46321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
46322 #, fuzzy, c-format
46323 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
46324 msgstr "Z39.50-сервер вилучений"
46325
46326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:5
46327 #, fuzzy, c-format
46328 msgid "Z39.50/SRU server search:"
46329 msgstr "Шукати Z39.50-сервер: "
46330
46331 #. %1$s:  msg_add 
46332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
46333 #, fuzzy, c-format
46334 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
46335 msgstr "Z39.50-сервер оновлено"
46336
46337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:64
46338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
46339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:101
46340 #, fuzzy, c-format
46341 msgid "Z39.50/SRU servers"
46342 msgstr "Сервери Z39.50"
46343
46344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
46345 #, fuzzy, c-format
46346 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
46347 msgstr "Керування серверами Z39.50"
46348
46349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
46350 #, c-format
46351 msgid "ZIP file"
46352 msgstr "файл ZIP-архіву"
46353
46354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
46355 #, c-format
46356 msgid "Zach Sim"
46357 msgstr "Зак Сім {Zach Sim}"
46358
46359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
46360 #, c-format
46361 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
46362 msgstr "Сервер Zebra, схоже, не доступний. Чи він запущений?"
46363
46364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:51
46365 #, c-format
46366 msgid "Zebra version: "
46367 msgstr "Версія Zebra: "
46368
46369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
46370 #, c-format
46371 msgid "Zeno Tajoli"
46372 msgstr ""
46373
46374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
46375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:107
46376 #, c-format
46377 msgid "Zip code"
46378 msgstr "Поштовий індекс"
46379
46380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
46381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:129
46382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:235
46383 #, c-format
46384 msgid "Zip/Postal code"
46385 msgstr "Поштовий індекс"
46386
46387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
46388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
46389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:394
46390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:413
46391 #, c-format
46392 msgid "Zip/Postal code: "
46393 msgstr "Поштовий індекс: "
46394
46395 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
46396 #, fuzzy, c-format
46397 msgid "Zip/postal code"
46398 msgstr "Поштовий індекс"
46399
46400 #. For the first occurrence,
46401 #. SCRIPT
46402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
46403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:353
46404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
46405 #, c-format
46406 msgid "[ New list ]"
46407 msgstr "[ Новий список ]"
46408
46409 #. SPAN
46410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:56
46411 msgid "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
46412 msgstr "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] — [% END %]"
46413
46414 #. INPUT type=text name=time
46415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:23
46416 msgid "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
46417 msgstr ""
46418
46419 #. INPUT type=text name=time2
46420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:25
46421 msgid "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
46422 msgstr ""
46423
46424 #. INPUT type=text name=enrolmentperiod
46425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:157
46426 msgid "[% IF ( enrolmentperiod ) %][% enrolmentperiod %][% END %]"
46427 msgstr "[% IF ( enrolmentperiod ) %][% enrolmentperiod %][% END %]"
46428
46429 #. INPUT type=button
46430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:795
46431 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
46432 msgstr ""
46433 "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Зняти призупинення[% ELSE %]Призупинити[% END "
46434 "%]"
46435
46436 #. SPAN
46437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
46438 msgid "[% SEARCH_RESULT.biblionumber |url %]"
46439 msgstr "[% SEARCH_RESULT.biblionumber |url %]"
46440
46441 #. INPUT type=text name=dateexpiry
46442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:720
46443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:726
46444 #, fuzzy
46445 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
46446 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% dateofbirth %][% END %]"
46447
46448 #. INPUT type=text name=dateofbirth
46449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:322
46450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:324
46451 #, fuzzy
46452 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
46453 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% dateofbirth %][% END %]"
46454
46455 #. INPUT type=text name=firstname
46456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:308
46457 #, fuzzy
46458 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
46459 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% firstname %][% END %]"
46460
46461 #. INPUT type=text name=initials
46462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:340
46463 #, fuzzy
46464 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
46465 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% firstname %][% END %]"
46466
46467 #. INPUT type=text name=othernames
46468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:353
46469 #, fuzzy
46470 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
46471 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% firstname %][% END %]"
46472
46473 #. INPUT type=text name=accepteddate
46474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:413
46475 msgid "[% accepteddate | $KohaDates %]"
46476 msgstr "[% accepteddate | $KohaDates %]"
46477
46478 #. INPUT name=paid
46479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:148
46480 msgid "[% amountoutstanding | format('%.2f') %]"
46481 msgstr "[% amountoutstanding | format('%.2f') %]"
46482
46483 #. INPUT type=text name=authorcorp
46484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:119
46485 #, fuzzy
46486 msgid "[% authorcorp | html %]"
46487 msgstr "[% categorycode |html %]"
46488
46489 #. A
46490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:78
46491 #, fuzzy
46492 msgid "[% authorized.heading | html %]"
46493 msgstr "[% threshold |html %]"
46494
46495 #. INPUT type=text name=authormeetingcon
46496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:120
46497 #, fuzzy
46498 msgid "[% authormeetingcon | html %]"
46499 msgstr "[% repet | html %]"
46500
46501 #. INPUT type=text name=authorpersonal
46502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
46503 #, fuzzy
46504 msgid "[% authorpersonal | html %]"
46505 msgstr "[% threshold |html %]"
46506
46507 #. INPUT type=text name=authtypetext
46508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:57
46509 msgid "[% authtypetext |html %]"
46510 msgstr "[% authtypetext |html %]"
46511
46512 #. INPUT type=text name=barcode_llx
46513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:380
46514 msgid "[% barcode_llx |html %]"
46515 msgstr "[% barcode_llx |html %]"
46516
46517 #. INPUT type=text name=barcode_lly
46518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:384
46519 msgid "[% barcode_lly |html %]"
46520 msgstr "[% barcode_lly |html %]"
46521
46522 #. INPUT type=text name=quantity
46523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:218
46524 msgid "[% biblio.quantity.length ? biblio.quantity : 1 %]"
46525 msgstr "[% biblio.quantity.length ? biblio.quantity : 1 %]"
46526
46527 #. DIV
46528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:385
46529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:463
46530 #, fuzzy
46531 msgid "[% biblionumber |url %]"
46532 msgstr "[% SEARCH_RESULT.biblionumber |url %]"
46533
46534 #. INPUT type=text name=billingdate
46535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:80
46536 msgid "[% billingdate | $KohaDates %]"
46537 msgstr "[% billingdate | $KohaDates %]"
46538
46539 #. INPUT type=text name=borname
46540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:145
46541 msgid "[% borname |html %]"
46542 msgstr "[% borname |html %]"
46543
46544 #. IMG
46545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:12
46546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:14
46547 msgid ""
46548 "[% borrower.firstname %] [% borrower.surname %] ([% borrower.cardnumber %])"
46549 msgstr ""
46550 "[% borrower.firstname %] [% borrower.surname %] ([% borrower.cardnumber %])"
46551
46552 #. INPUT type=text name=branchname
46553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:111
46554 msgid "[% branch_name |html %]"
46555 msgstr "[% branch_name |html %]"
46556
46557 #. INPUT type=text name=branchaddress1
46558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:131
46559 msgid "[% branchaddress1 |html %]"
46560 msgstr "[% branchaddress1 |html %]"
46561
46562 #. INPUT type=text name=branchaddress2
46563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
46564 msgid "[% branchaddress2 |html %]"
46565 msgstr "[% branchaddress2 |html %]"
46566
46567 #. INPUT type=text name=branchaddress3
46568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
46569 msgid "[% branchaddress3 |html %]"
46570 msgstr "[% branchaddress3 |html %]"
46571
46572 #. INPUT type=text name=branchcity
46573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
46574 msgid "[% branchcity |html %]"
46575 msgstr "[% branchcity |html %]"
46576
46577 #. INPUT type=text name=branchcode
46578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:102
46579 msgid "[% branchcode |html %]"
46580 msgstr "[% branchcode |html %]"
46581
46582 #. INPUT type=text name=branchcountry
46583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
46584 msgid "[% branchcountry |html %]"
46585 msgstr "[% branchcountry |html %]"
46586
46587 #. INPUT type=text name=branchemail
46588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
46589 msgid "[% branchemail |html %]"
46590 msgstr "[% branchemail |html %]"
46591
46592 #. INPUT type=text name=branchfax
46593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
46594 msgid "[% branchfax |html %]"
46595 msgstr "[% branchfax |html %]"
46596
46597 #. INPUT type=text name=branchip
46598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
46599 msgid "[% branchip |html %]"
46600 msgstr "[% branchip |html %]"
46601
46602 #. INPUT type=text name=branchnotes
46603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:159
46604 msgid "[% branchnotes |html %]"
46605 msgstr "[% branchnotes |html %]"
46606
46607 #. INPUT type=text name=branchphone
46608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
46609 msgid "[% branchphone |html %]"
46610 msgstr "[% branchphone |html %]"
46611
46612 #. INPUT type=text name=branchreplyto
46613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
46614 msgid "[% branchreplyto |html %]"
46615 msgstr "[% branchreplyto |html %]"
46616
46617 #. INPUT type=text name=branchreturnpath
46618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
46619 msgid "[% branchreturnpath |html %]"
46620 msgstr "[% branchreturnpath |html %]"
46621
46622 #. INPUT type=text name=branchstate
46623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
46624 msgid "[% branchstate |html %]"
46625 msgstr "[% branchstate |html %]"
46626
46627 #. INPUT type=text name=branchurl
46628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
46629 msgid "[% branchurl |html %]"
46630 msgstr "[% branchurl |html %]"
46631
46632 #. INPUT type=text name=branchzip
46633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
46634 msgid "[% branchzip |html %]"
46635 msgstr "[% branchzip |html %]"
46636
46637 #. INPUT type=text name=budget_amount
46638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:462
46639 msgid "[% budget_amount | $Price on_editing => 1 %]"
46640 msgstr ""
46641
46642 #. INPUT type=text name=budget_expend
46643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:473
46644 msgid "[% budget_expend | $Price on_editing => 1 %]"
46645 msgstr ""
46646
46647 #. INPUT type=text name=budget_period_enddate
46648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:278
46649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:332
46650 msgid "[% budget_period_enddate | $KohaDates %]"
46651 msgstr "[% budget_period_enddate | $KohaDates %]"
46652
46653 #. INPUT type=text name=budget_period_startdate
46654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:272
46655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:326
46656 msgid "[% budget_period_startdate | $KohaDates %]"
46657 msgstr "[% budget_period_startdate | $KohaDates %]"
46658
46659 #. INPUT type=text name=budget_period_total
46660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:348
46661 #, fuzzy
46662 msgid "[% budget_period_total | $Price on_editing => 1 %]"
46663 msgstr "[% budget_period_startdate | $KohaDates %]"
46664
46665 #. INPUT type=text name=categorycode
46666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:320
46667 msgid "[% categorycode |html %]"
46668 msgstr "[% categorycode |html %]"
46669
46670 #. INPUT type=text name=categoryname
46671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:325
46672 msgid "[% categoryname |html %]"
46673 msgstr "[% categoryname |html %]"
46674
46675 #. INPUT type=text name=city_country
46676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:72
46677 msgid "[% city_country |html %]"
46678 msgstr "[% city_country |html %]"
46679
46680 #. INPUT type=text name=city_name
46681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:60
46682 msgid "[% city_name |html %]"
46683 msgstr "[% city_name |html %]"
46684
46685 #. INPUT type=text name=city_state
46686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:64
46687 msgid "[% city_state |html %]"
46688 msgstr "[% city_state |html %]"
46689
46690 #. INPUT type=text name=codedescription
46691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:329
46692 msgid "[% codedescription |html %]"
46693 msgstr "[% codedescription |html %]"
46694
46695 #. INPUT type=text name=mp_[% matchpoint.mp_num %]_c_[% component.comp_num %]_length
46696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:290
46697 msgid "[% component.length |html %]"
46698 msgstr "[% component.length |html %]"
46699
46700 #. INPUT type=text name=mp_[% matchpoint.mp_num %]_c_[% component.comp_num %]_offset
46701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:283
46702 msgid "[% component.offset |html %]"
46703 msgstr "[% component.offset |html %]"
46704
46705 #. INPUT type=text name=mp_[% matchpoint.mp_num %]_c_[% component.comp_num %]_subfields
46706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:276
46707 msgid "[% component.subfields |html %]"
46708 msgstr "[% component.subfields |html %]"
46709
46710 #. INPUT type=text name=mp_[% matchpoint.mp_num %]_c_[% component.comp_num %]_tag
46711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:269
46712 msgid "[% component.tag |html %]"
46713 msgstr "[% component.tag |html %]"
46714
46715 #. A
46716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:202
46717 #, fuzzy
46718 msgid ""
46719 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
46720 "before deleting this record."
46721 msgstr ""
46722 " примірник(а/ів) приєднані до цього запису. Ви повинні вилучити усі "
46723 "примірники, перш ніж вилучати цей запис."
46724
46725 #. INPUT type=text name=datelastseen
46726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:201
46727 msgid "[% datelastseen | $KohaDates %]"
46728 msgstr "[% datelastseen | $KohaDates %]"
46729
46730 #. INPUT type=text name=[% name %]
46731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:28
46732 msgid "[% default | html_entity %]"
46733 msgstr "[% default | html_entity %]"
46734
46735 #. INPUT type=text name=description
46736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:149
46737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:216
46738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:105
46739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:111
46740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:119
46741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:167
46742 msgid "[% description |html %]"
46743 msgstr "[% description |html %]"
46744
46745 #. IMG
46746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:383
46747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:391
46748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:400
46749 msgid "[% direction %] sort"
46750 msgstr "[% direction %]-сортування"
46751
46752 #. INPUT type=text name=discount
46753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
46754 msgid "[% discount | format ("
46755 msgstr "[% discount | format ("
46756
46757 #. INPUT type=text name=enddate
46758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:692
46759 msgid "[% enddate | $KohaDates %]"
46760 msgstr "[% enddate | $KohaDates %]"
46761
46762 #. INPUT type=text name=enrolmentperioddate
46763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:159
46764 msgid "[% enrolmentperioddate | $KohaDates %]"
46765 msgstr "[% enrolmentperioddate | $KohaDates %]"
46766
46767 #. INPUT type=text name=expiration_date_filter
46768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:117
46769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:394
46770 msgid "[% expiration_date_filter | $KohaDates %]"
46771 msgstr "[% expiration_date_filter | $KohaDates %]"
46772
46773 #. INPUT type=text name=explanation
46774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:103
46775 msgid "[% explanation |html %]"
46776 msgstr "[% explanation |html %]"
46777
46778 #. A
46779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:36
46780 msgid "[% facet.facet_title_value |html %]"
46781 msgstr "[% facet.facet_title_value |html %]"
46782
46783 #. INPUT type=text name=field_1_font_size
46784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:206
46785 msgid "[% field_1_font_size |html %]"
46786 msgstr "[% field_1_font_size |html %]"
46787
46788 #. INPUT type=text name=field_1_llx
46789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:223
46790 msgid "[% field_1_llx |html %]"
46791 msgstr "[% field_1_llx |html %]"
46792
46793 #. INPUT type=text name=field_1_lly
46794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:227
46795 msgid "[% field_1_lly |html %]"
46796 msgstr "[% field_1_lly |html %]"
46797
46798 #. INPUT type=text name=field_1_text
46799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:190
46800 msgid "[% field_1_text |html %]"
46801 msgstr "[% field_1_text |html %]"
46802
46803 #. INPUT type=text name=field_2_font_size
46804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:260
46805 msgid "[% field_2_font_size |html %]"
46806 msgstr "[% field_2_font_size |html %]"
46807
46808 #. INPUT type=text name=field_2_llx
46809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:277
46810 msgid "[% field_2_llx |html %]"
46811 msgstr "[% field_2_llx |html %]"
46812
46813 #. INPUT type=text name=field_2_lly
46814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:281
46815 msgid "[% field_2_lly |html %]"
46816 msgstr "[% field_2_lly |html %]"
46817
46818 #. INPUT type=text name=field_2_text
46819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:244
46820 msgid "[% field_2_text |html %]"
46821 msgstr "[% field_2_text |html %]"
46822
46823 #. INPUT type=text name=field_3_font_size
46824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:314
46825 msgid "[% field_3_font_size |html %]"
46826 msgstr "[% field_3_font_size |html %]"
46827
46828 #. INPUT type=text name=field_3_llx
46829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:331
46830 msgid "[% field_3_llx |html %]"
46831 msgstr "[% field_3_llx |html %]"
46832
46833 #. INPUT type=text name=field_3_lly
46834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:335
46835 msgid "[% field_3_lly |html %]"
46836 msgstr "[% field_3_lly |html %]"
46837
46838 #. INPUT type=text name=field_3_text
46839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:298
46840 msgid "[% field_3_text |html %]"
46841 msgstr "[% field_3_text |html %]"
46842
46843 #. INPUT type=text name=firstacquidate
46844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:625
46845 msgid "[% firstacquidate | $KohaDates %]"
46846 msgstr "[% firstacquidate | $KohaDates %]"
46847
46848 #. IMG
46849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:10
46850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:12
46851 msgid "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
46852 msgstr "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
46853
46854 #. INPUT type=text name=font_size
46855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:173
46856 msgid "[% font_size |html %]"
46857 msgstr "[% font_size |html %]"
46858
46859 #. INPUT type=text name=format_string
46860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:120
46861 msgid "[% format_string |html %]"
46862 msgstr "[% format_string |html %]"
46863
46864 #. INPUT type=text name=frameworktext
46865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:127
46866 msgid "[% frameworktext |html %]"
46867 msgstr "[% frameworktext |html %]"
46868
46869 #. INPUT type=text name=histenddate
46870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:32
46871 msgid "[% histenddate | $KohaDates %]"
46872 msgstr "[% histenddate | $KohaDates %]"
46873
46874 #. INPUT type=text name=histstartdate
46875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
46876 msgid "[% histstartdate | $KohaDates %]"
46877 msgstr "[% histstartdate | $KohaDates %]"
46878
46879 #. INPUT type=text name=image_1_Dx
46880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:451
46881 msgid "[% image_1_Dx |html %]"
46882 msgstr "[% image_1_Dx |html %]"
46883
46884 #. INPUT type=text name=image_1_Tx
46885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:455
46886 msgid "[% image_1_Tx |html %]"
46887 msgstr "[% image_1_Tx |html %]"
46888
46889 #. INPUT type=text name=image_1_Ty
46890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:459
46891 msgid "[% image_1_Ty |html %]"
46892 msgstr "[% image_1_Ty |html %]"
46893
46894 #. INPUT type=text name=image_2_Dx
46895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:507
46896 msgid "[% image_2_Dx |html %]"
46897 msgstr "[% image_2_Dx |html %]"
46898
46899 #. INPUT type=text name=image_2_Tx
46900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:511
46901 msgid "[% image_2_Tx |html %]"
46902 msgstr "[% image_2_Tx |html %]"
46903
46904 #. INPUT type=text name=image_2_Ty
46905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:515
46906 msgid "[% image_2_Ty |html %]"
46907 msgstr "[% image_2_Ty |html %]"
46908
46909 #. A
46910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:528
46911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:229
46912 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
46913 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] — клацніть, щоб розкрити цю ознаку"
46914
46915 #. INPUT type=text name=liblibrarian
46916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:79
46917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
46918 msgid "[% liblibrarian |html %]"
46919 msgstr "[% liblibrarian |html %]"
46920
46921 #. INPUT type=text name=libopac
46922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:80
46923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
46924 msgid "[% libopac |html %]"
46925 msgstr "[% libopac |html %]"
46926
46927 #. INPUT type=text name=value
46928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:281
46929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:284
46930 msgid "[% loo.value |html %]"
46931 msgstr "[% loo.value |html %]"
46932
46933 #. INPUT type=text name=manageddate
46934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
46935 msgid "[% manageddate | $KohaDates %]"
46936 msgstr "[% manageddate | $KohaDates %]"
46937
46938 #. INPUT type=text name=mp_[% matchpoint.mp_num %]_search_index
46939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
46940 msgid "[% matchpoint.index |html %]"
46941 msgstr "[% matchpoint.index |html %]"
46942
46943 #. INPUT type=text name=mp_[% matchpoint.mp_num %]_score
46944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:257
46945 msgid "[% matchpoint.score |html %]"
46946 msgstr "[% matchpoint.score |html %]"
46947
46948 #. INPUT type=text name=name
46949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
46950 msgid "[% name|html %]"
46951 msgstr "[% name|html %]"
46952
46953 #. INPUT type=text name=nextacquidate
46954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:634
46955 msgid "[% nextacquidate | $KohaDates %]"
46956 msgstr "[% nextacquidate | $KohaDates %]"
46957
46958 #. INPUT type=text name=mp_[% matchpoint.mp_num %]_c_[% component.comp_num %]_n_[% norm.norm_num %]_norm
46959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:298
46960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:405
46961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:449
46962 msgid "[% norm.norm |html %]"
46963 msgstr "[% norm.norm |html %]"
46964
46965 #. INPUT type=text name=patron_attr_filter_[% patron_attr_filter_loo.code |html %]
46966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:171
46967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:175
46968 msgid "[% patron_attr_filter_loo.cgivalue |html %]"
46969 msgstr "[% patron_attr_filter_loo.cgivalue |html %]"
46970
46971 #. INPUT type=text name=[% recycle_loo.param %]
46972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:40
46973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:87
46974 msgid "[% recycle_loo.value |html %]"
46975 msgstr "[% recycle_loo.value |html %]"
46976
46977 #. INPUT name=suspend_until
46978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:799
46979 msgid "[% reserveloo.suspend_until | $KohaDates %]"
46980 msgstr "[% reserveloo.suspend_until | $KohaDates %]"
46981
46982 #. INPUT type=text name=searchfield
46983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:9
46984 msgid "[% searchfield |html %]"
46985 msgstr "[% searchfield |html %]"
46986
46987 #. INPUT type=text name=servername
46988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
46989 msgid "[% server.servername | html %]"
46990 msgstr "[% server.servername | html %]"
46991
46992 #. INPUT type=text name=shelfname
46993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:535
46994 msgid "[% shelfname |html %]"
46995 msgstr "[% shelfname |html %]"
46996
46997 #. INPUT type=text name=shipmentdate
46998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:77
46999 msgid "[% shipmentdate | $KohaDates %]"
47000 msgstr "[% shipmentdate | $KohaDates %]"
47001
47002 #. SPAN
47003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:436
47004 msgid "[% span_title | collapse %]"
47005 msgstr "[% span_title | collapse %]"
47006
47007 #. INPUT type=text name=mc_[% matchcheck.mc_num %]_src_c_[% src_component.comp_num %]_length
47008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:397
47009 msgid "[% src_component.length |html %]"
47010 msgstr "[% src_component.length |html %]"
47011
47012 #. INPUT type=text name=mc_[% matchcheck.mc_num %]_src_c_[% src_component.comp_num %]_offset
47013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:390
47014 msgid "[% src_component.offset |html %]"
47015 msgstr "[% src_component.offset |html %]"
47016
47017 #. INPUT type=text name=mc_[% matchcheck.mc_num %]_src_c_[% src_component.comp_num %]_subfields
47018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:383
47019 msgid "[% src_component.subfields |html %]"
47020 msgstr "[% src_component.subfields |html %]"
47021
47022 #. INPUT type=text name=mc_[% matchcheck.mc_num %]_src_c_[% src_component.comp_num %]_tag
47023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:376
47024 msgid "[% src_component.tag |html %]"
47025 msgstr "[% src_component.tag |html %]"
47026
47027 #. INPUT type=text name=startdate
47028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:688
47029 msgid "[% startdate | $KohaDates %]"
47030 msgstr "[% startdate | $KohaDates %]"
47031
47032 #. INPUT type=text name=suggesteddate
47033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:402
47034 msgid "[% suggesteddate | $KohaDates %]"
47035 msgstr "[% suggesteddate | $KohaDates %]"
47036
47037 #. INPUT type=text name=mc_[% matchcheck.mc_num %]_tgt_c_[% tgt_component.comp_num %]_length
47038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:441
47039 msgid "[% tgt_component.length |html %]"
47040 msgstr "[% tgt_component.length |html %]"
47041
47042 #. INPUT type=text name=mc_[% matchcheck.mc_num %]_tgt_c_[% tgt_component.comp_num %]_offset
47043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:434
47044 msgid "[% tgt_component.offset |html %]"
47045 msgstr "[% tgt_component.offset |html %]"
47046
47047 #. INPUT type=text name=mc_[% matchcheck.mc_num %]_tgt_c_[% tgt_component.comp_num %]_subfields
47048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:427
47049 msgid "[% tgt_component.subfields |html %]"
47050 msgstr "[% tgt_component.subfields |html %]"
47051
47052 #. INPUT type=text name=mc_[% matchcheck.mc_num %]_tgt_c_[% tgt_component.comp_num %]_tag
47053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:420
47054 msgid "[% tgt_component.tag |html %]"
47055 msgstr "[% tgt_component.tag |html %]"
47056
47057 #. INPUT type=text name=threshold
47058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:220
47059 msgid "[% threshold |html %]"
47060 msgstr "[% threshold |html %]"
47061
47062 #. SPAN
47063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:494
47064 msgid "[% timestamp | $KohaDates with_hours = 1 %]"
47065 msgstr "[% timestamp | $KohaDates with_hours = 1 %]"
47066
47067 #. SPAN
47068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:607
47069 msgid "[% timestamp | $KohaDates with_hours = 1%]"
47070 msgstr "[% timestamp | $KohaDates with_hours = 1%]"
47071
47072 #. INPUT type=text name=title
47073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:129
47074 #, fuzzy
47075 msgid "[% title | html %]"
47076 msgstr "[% title |html %]"
47077
47078 #. INPUT type=text name=title
47079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
47080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:332
47081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:673
47082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:100
47083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:316
47084 msgid "[% title |html %]"
47085 msgstr "[% title |html %]"
47086
47087 #. INPUT type=text name=setdate
47088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:128
47089 msgid "[% today | $KohaDates %]"
47090 msgstr "[% today | $KohaDates %]"
47091
47092 #. INPUT name=paid
47093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:213
47094 msgid "[% total | format('%.2f') %]"
47095 msgstr "[% total | format('%.2f') %]"
47096
47097 #. INPUT type=text name=uniformtitle
47098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:130
47099 #, fuzzy
47100 msgid "[% uniformtitle | html %]"
47101 msgstr "[% uniformtitle |html %]"
47102
47103 #. INPUT type=text name=value_any
47104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:197
47105 msgid "[% value_any |html %]"
47106 msgstr "[% value_any |html %]"
47107
47108 #. INPUT type=text name=value_main
47109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:171
47110 msgid "[% value_main |html %]"
47111 msgstr "[% value_main |html %]"
47112
47113 #. INPUT type=text name=value_mainstr
47114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:145
47115 msgid "[% value_mainstr |html %]"
47116 msgstr "[% value_mainstr |html %]"
47117
47118 #. INPUT type=text name=value_match
47119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:222
47120 msgid "[% value_match |html %]"
47121 msgstr "[% value_match |html %]"
47122
47123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:110
47124 #, c-format
47125 msgid ""
47126 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
47127 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
47128 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
47129 "pendingsuggestions ) ) %%] "
47130 msgstr ""
47131 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
47132 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
47133 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
47134 "pendingsuggestions ) ) %%] "
47135
47136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:134
47137 #, c-format
47138 msgid ""
47139 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
47140 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
47141 "%%] "
47142 msgstr ""
47143 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
47144 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
47145 "%%] "
47146
47147 #. %1$s:  IF (warnIsRootUser) 
47148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
47149 #, c-format
47150 msgid ""
47151 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
47152 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
47153 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size %%] %s "
47154 msgstr ""
47155
47156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
47157 #, c-format
47158 msgid "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
47159 msgstr ""
47160
47161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:363
47162 #, c-format
47163 msgid ""
47164 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
47165 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
47166 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%] "
47167 msgstr ""
47168
47169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:375
47170 #, c-format
47171 msgid ""
47172 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
47173 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
47174 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
47175 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
47176 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
47177 msgstr ""
47178
47179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:119
47180 #, c-format
47181 msgid ""
47182 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
47183 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
47184 msgstr ""
47185 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
47186 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
47187
47188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:104
47189 #, c-format
47190 msgid ""
47191 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
47192 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
47193 msgstr ""
47194 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
47195 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
47196
47197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
47198 #, c-format
47199 msgid ""
47200 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
47201 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
47202 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
47203 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
47204 msgstr ""
47205
47206 #. %1$s:  IF borrower 
47207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:1
47208 #, c-format
47209 msgid ""
47210 "[%%# duplicates circ-menu.inc but assumes all borrower attributes are in a "
47211 "borrower variable rather than in the global namespace %%] %s "
47212 msgstr ""
47213 "[%%# duplicates circ-menu.inc but assumes all borrower attributes are in a "
47214 "borrower variable rather than in the global namespace %%] %s "
47215
47216 #. INPUT type=text name=[%- mv.name -%]
47217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:621
47218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:623
47219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:629
47220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:357
47221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:360
47222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:368
47223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:193
47224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:196
47225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:204
47226 msgid "[%- mv.value -%]"
47227 msgstr "[%- mv.value -%]"
47228
47229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:236
47230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:304
47231 #, fuzzy, c-format
47232 msgid "[Clear all]"
47233 msgstr "Очистити усе"
47234
47235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:789
47236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:792
47237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:798
47238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:800
47239 #, c-format
47240 msgid "[Delete]"
47241 msgstr "[вилучити]"
47242
47243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
47244 #, c-format
47245 msgid "[Edit Item]"
47246 msgstr "[Редагувати примірник]"
47247
47248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
47249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:276
47250 #, c-format
47251 msgid "[Fewer options]"
47252 msgstr "[Менше параметрів]"
47253
47254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
47255 #, fuzzy, c-format
47256 msgid "[Main page]"
47257 msgstr "Основна адреса"
47258
47259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
47260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:278
47261 #, c-format
47262 msgid "[More options]"
47263 msgstr "[Більше параметрів]"
47264
47265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:94
47266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:280
47267 #, c-format
47268 msgid "[New search]"
47269 msgstr "[Новий пошук]"
47270
47271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:104
47272 #, fuzzy, c-format
47273 msgid "[Overridden] "
47274 msgstr "Прострочення"
47275
47276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
47277 #, fuzzy, c-format
47278 msgid "[Previous page]"
47279 msgstr "Попередня сторінка"
47280
47281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:236
47282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:304
47283 #, fuzzy, c-format
47284 msgid "[Select all]"
47285 msgstr "Вибрати усе"
47286
47287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
47288 #, c-format
47289 msgid "[clear]"
47290 msgstr "[очистити]"
47291
47292 #. %1$s:  END 
47293 #. %2$s:  IF ( other_items_loo.withdrawn ) 
47294 #. %3$s:  END 
47295 #. %4$s:  IF ( other_items_loo.itemlost ) 
47296 #. %5$s:  END 
47297 #. %6$s:  IF ( other_items_loo.damaged ) 
47298 #. %7$s:  END 
47299 #. %8$s:  IF ( other_items_loo.intransit ) 
47300 #. %9$s:  END 
47301 #. %10$s:  IF ( other_items_loo.onhold ) 
47302 #. %11$s:  END 
47303 #. %12$s:  IF ( other_items_loo.notforloan ) 
47304 #. %13$s:  other_items_loo.notforloan 
47305 #. %14$s:  END 
47306 #. %15$s:  other_items_loo.count 
47307 #. %16$s:  IF item_level_itypes && other_items_loo.description 
47308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:607
47309 #, c-format
47310 msgid ""
47311 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
47312 "%s%s%s (%s) %s "
47313 msgstr ""
47314 "]%s %s(вилучено)%s %s(втрачено)%s %s(пошкоджено)%s %s(на переміщенні)%s "
47315 "%s(зарезервовано)%s %s%s%s (%s) %s "
47316
47317 #. %1$s:  END 
47318 #. %2$s:  onloan_items_loo.count 
47319 #. %3$s:  IF ( onloan_items_loo.longoverdue ) 
47320 #. %4$s:  onloan_items_loo.longoverdue 
47321 #. %5$s:  END 
47322 #. %6$s:  onloan_items_loo.due_date 
47323 #. %7$s:  IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description 
47324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:585
47325 #, c-format
47326 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
47327 msgstr "]%s (%s%s, %s давно прострочено%s) дата очікування: %s %s  "
47328
47329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:396
47330 #, c-format
47331 msgid "_ matches only a single character"
47332 msgstr ""
47333
47334 #. For the first occurrence,
47335 #. SCRIPT
47336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
47337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
47338 msgid "a an the"
47339 msgstr " "
47340
47341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
47342 #, fuzzy, c-format
47343 msgid "account has expired"
47344 msgstr "Короткий звіт "
47345
47346 #. %1$s:  IF ( casServerUrl ) 
47347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
47348 #, fuzzy, c-format
47349 msgid "account, %s please "
47350 msgstr "Короткий звіт "
47351
47352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
47353 #, c-format
47354 msgid "active"
47355 msgstr "активний"
47356
47357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
47358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:309
47359 #, c-format
47360 msgid "add a library"
47361 msgstr " додайте бібліотеку"
47362
47363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
47364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:312
47365 #, c-format
47366 msgid "add a patron category"
47367 msgstr " додайте категорію відвідувачів"
47368
47369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
47370 #, fuzzy, c-format
47371 msgid "added successfully"
47372 msgstr "Зображення успішно завантажене."
47373
47374 #. %1$s:  TransfersMaxDaysWarning 
47375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
47376 #, fuzzy, c-format
47377 msgid "after %s days."
47378 msgstr "%s (%s)"
47379
47380 #. %1$s:  END 
47381 #. %2$s:  IF ( error ) 
47382 #. %3$s:  ELSE 
47383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
47384 #, c-format
47385 msgid "again. %s %s%s "
47386 msgstr " знову. %s %s%s "
47387
47388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
47389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:337
47390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:338
47391 #, c-format
47392 msgid "all"
47393 msgstr "усі"
47394
47395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
47396 #, c-format
47397 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
47398 msgstr ""
47399 "усі типи авторитетних джерел, що використовується у структурах, є визначені"
47400
47401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
47402 #, c-format
47403 msgid "all frameworks"
47404 msgstr "усі структури,"
47405
47406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
47407 #, c-format
47408 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
47409 msgstr ""
47410 "усі підполя для кожної ознаки знаходяться у тій же вкладці (чи ігноруються)"
47411
47412 #. SCRIPT
47413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
47414 msgid "already exists in database"
47415 msgstr " вже існує в базі даних"
47416
47417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:299
47418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:579
47419 #, fuzzy, c-format
47420 msgid "already has a hold"
47421 msgstr "вже має володіння"
47422
47423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:145
47424 #, c-format
47425 msgid "analytics."
47426 msgstr " аналітичних описів."
47427
47428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:66
47429 #, c-format
47430 msgid "and"
47431 msgstr " і "
47432
47433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
47434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
47435 #, c-format
47436 msgid "and "
47437 msgstr " та "
47438
47439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
47440 #, fuzzy, c-format
47441 msgid "and has been returned."
47442 msgstr "Було повідомлення про втрату квитка відвідувача."
47443
47444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
47445 #, fuzzy, c-format
47446 msgid "and is issued every "
47447 msgstr "Це почалося зі <b>%s</b> та випускається кожен <b>"
47448
47449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
47450 #, fuzzy, c-format
47451 msgid "and mark one currency as active."
47452 msgstr ""
47453 "Будь ласка, поредагуйте одну грошову одиницю та позначте її як активну."
47454
47455 #. For the first occurrence,
47456 #. %1$s:  batch_id 
47457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:192
47458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:176
47459 #, c-format
47460 msgid "and removed from batch %s. "
47461 msgstr ""
47462
47463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
47464 #, c-format
47465 msgid "and the "
47466 msgstr " та "
47467
47468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
47469 #, c-format
47470 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
47471 msgstr "і вони повинні цілком знаходитися у 10-тій вкладці (екземпляри)"
47472
47473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:270
47474 #, c-format
47475 msgid "anyone else to add entries."
47476 msgstr " будь-кому додавати записи."
47477
47478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:278
47479 #, c-format
47480 msgid "anyone to remove his own contributed entries."
47481 msgstr " будь-кому вилучати свої внесені записи."
47482
47483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:286
47484 #, c-format
47485 msgid "anyone to remove other contributed entries."
47486 msgstr " будь-кому вилучати записи внесені іншими."
47487
47488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:339
47489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:340
47490 #, c-format
47491 msgid "approved"
47492 msgstr "схвалено"
47493
47494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
47495 #, c-format
47496 msgid "are licensed under the "
47497 msgstr " поширюється на умовах "
47498
47499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:167
47500 #, fuzzy, c-format
47501 msgid "as "
47502 msgstr "Він складається з "
47503
47504 #. SCRIPT
47505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47506 #, fuzzy
47507 msgid "at %s"
47508 msgstr "Кошик замовлень № %s"
47509
47510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:221
47511 #, fuzzy, c-format
47512 msgid "at : "
47513 msgstr "у :"
47514
47515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
47516 #, c-format
47517 msgid "at current library "
47518 msgstr " в поточну бібліотеку "
47519
47520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
47521 #, c-format
47522 msgid "at least 1 item type defined"
47523 msgstr "щонайменше один тип біб-одиниці означено"
47524
47525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
47526 #, c-format
47527 msgid "at least 1 item type must be defined"
47528 msgstr "принаймні 1 тип одиниці повинен бути означений"
47529
47530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
47531 #, c-format
47532 msgid "at least 1 library defined"
47533 msgstr "щонайменше один підрозділ означено"
47534
47535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
47536 #, c-format
47537 msgid "at least 1 library must be defined"
47538 msgstr "як мінімум один підрозділ повинен бути означений"
47539
47540 #. %1$s:  END 
47541 #. %2$s:  END 
47542 #. %3$s:  ELSE 
47543 #. %4$s:  END 
47544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
47545 #, fuzzy, c-format
47546 msgid ""
47547 "at least one template for using this tool. %s %s %s No action defined for "
47548 "the template. %s "
47549 msgstr "Не визначається ще"
47550
47551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:231
47552 #, fuzzy, c-format
47553 msgid "attribute value "
47554 msgstr "Атрибути відвідувача"
47555
47556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
47557 #, c-format
47558 msgid "available"
47559 msgstr " доступні "
47560
47561 #. A
47562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169
47563 msgid "basket"
47564 msgstr "кошик замовлень"
47565
47566 #. For the first occurrence,
47567 #. %1$s:  basket.basketname 
47568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:492
47569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:605
47570 #, fuzzy, c-format
47571 msgid "basket: %s"
47572 msgstr "Кошик замовлень № %s"
47573
47574 #. A
47575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:177
47576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:336
47577 #, fuzzy
47578 msgid "basketgroup"
47579 msgstr "Поличка замовлень порожня"
47580
47581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
47582 #, c-format
47583 msgid "batch_anonymise.pl"
47584 msgstr ""
47585
47586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:35
47587 #, c-format
47588 msgid "be installed before you may continue."
47589 msgstr " бути встановлено перш ніж Ви можете продовжувати."
47590
47591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
47592 #, c-format
47593 msgid "be less than 500KB. "
47594 msgstr " мати розмір до 500 Кб."
47595
47596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
47597 #, fuzzy, c-format
47598 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
47599 msgstr "проектуватися на МАРК-підполе"
47600
47601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
47602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
47603 #, fuzzy, c-format
47604 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
47605 msgstr "проектуватися на МАРК-підполе"
47606
47607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
47608 #, c-format
47609 msgid "be mapped to the same tag,"
47610 msgstr "будуть проектуватися на таку ж ознаку,"
47611
47612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
47613 #, c-format
47614 msgid ""
47615 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
47616 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
47617 msgstr ""
47618 " доповнюватися нулем, наприклад „01/02/2008“. Окрім того, Ви можете надавати "
47619 "дати у ISO-форматі (наприклад, „2010-10-28“). "
47620
47621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:739
47622 #, c-format
47623 msgid "because fine balance is "
47624 msgstr ""
47625
47626 #. SCRIPT
47627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
47628 #, fuzzy
47629 msgid "begins with "
47630 msgstr "Почав Заяву"
47631
47632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:732
47633 #, c-format
47634 msgid "below"
47635 msgstr "нижче"
47636
47637 #. INPUT type=text name=cardnumber
47638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:598
47639 msgid ""
47640 "between [% minlength_cardnumber %] and [% maxlength_cardnumber %] characters"
47641 msgstr ""
47642
47643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
47644 #, c-format
47645 msgid "biblio and biblionumber"
47646 msgstr "biblio та biblionumber"
47647
47648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
47649 #, c-format
47650 msgid "biblioitems.itemtype defined"
47651 msgstr "тип біб-запису („biblioitems.itemtype“) означено"
47652
47653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
47654 #, c-format
47655 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
47656 msgstr ""
47657 "номер біб-запису („biblionumber“) та номер біб-одиниці („biblioitemnumber“) "
47658 "спроектовані правильно"
47659
47660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:152
47661 #, c-format
47662 msgid "by"
47663 msgstr "за"
47664
47665 # parcel?
47666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
47667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:141
47668 #, c-format
47669 msgid "by "
47670 msgstr "за "
47671
47672 #. For the first occurrence,
47673 #. %1$s:  reserveloo.author 
47674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:118
47675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
47676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
47677 #, c-format
47678 msgid "by %s"
47679 msgstr "за %s"
47680
47681 #. For the first occurrence,
47682 #. %1$s:  biblio.author 
47683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:6
47684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:464
47685 #, c-format
47686 msgid "by %s "
47687 msgstr " / %s "
47688
47689 #. %1$s:  XISBN.author 
47690 #. %2$s:  XISBN.copyrightdate 
47691 #. %3$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
47692 #. %4$s:  XISBN.publishercode 
47693 #. %5$s:  IF ( XISBN.place ) 
47694 #. %6$s:  XISBN.place 
47695 #. %7$s:  END 
47696 #. %8$s:  IF ( XISBN.publicationyear ) 
47697 #. %9$s:  XISBN.publicationyear 
47698 #. %10$s:  END 
47699 #. %11$s:  IF ( XISBN.editionstatement ) 
47700 #. %12$s:  XISBN.editionstatement 
47701 #. %13$s:  END 
47702 #. %14$s:  IF ( XISBN.editionresponsability ) 
47703 #. %15$s:  XISBN.editionresponsability 
47704 #. %16$s:  END 
47705 #. %17$s:  END 
47706 #. %18$s:  IF ( XISBN.pages ) 
47707 #. %19$s:  END 
47708 #. %20$s:  XISBN.pages 
47709 #. %21$s:  IF ( XISBN.illus ) 
47710 #. %22$s:  XISBN.illus 
47711 #. %23$s:  END 
47712 #. %24$s:  IF ( XISBN.size ) 
47713 #. %25$s:  END 
47714 #. %26$s:  XISBN.size 
47715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:985
47716 #, c-format
47717 msgid ""
47718 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
47719 "%s "
47720 msgstr ""
47721 " / %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
47722 "%s "
47723
47724 #. %1$s:  cannotdelbiblio.author 
47725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:228
47726 #, fuzzy, c-format
47727 msgid "by %s: "
47728 msgstr " / %s "
47729
47730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
47731 #, fuzzy, c-format
47732 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
47733 msgstr ""
47734 " — додаток від Йована Поповича {Jovan Popovic} на умовах ліцензій BSD та GPL "
47735 "вер. 2."
47736
47737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
47738 #, c-format
47739 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
47740 msgstr " від Бінні В.А. {Binny V A} та поширюється на умовах ліцензії BSD."
47741
47742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
47743 #, fuzzy, c-format
47744 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
47745 msgstr " від Бінні В.А. {Binny V A} та поширюється на умовах ліцензії BSD."
47746
47747 #. SCRIPT
47748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47749 msgid "by _AUTHOR_"
47750 msgstr ""
47751
47752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:243
47753 #, fuzzy, c-format
47754 msgid "by item types"
47755 msgstr "Будь-який тип одиниці"
47756
47757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:244
47758 #, fuzzy, c-format
47759 msgid "by libraries"
47760 msgstr "Розпланувати за бібліотеками"
47761
47762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
47763 #, fuzzy, c-format
47764 msgid "by months"
47765 msgstr " місяці(в)"
47766
47767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
47768 #, c-format
47769 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
47770 msgstr ""
47771 " від Консорціуму Брідж, що складається з коледжу Карлтон та коледжу Св. "
47772 "Олафа."
47773
47774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:132
47775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:154
47776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
47777 #, c-format
47778 msgid "characters"
47779 msgstr "символи"
47780
47781 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
47782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:354
47783 #, fuzzy
47784 msgid "check to delete this field"
47785 msgstr "Так, вилучити це підполе"
47786
47787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:71
47788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:83
47789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
47790 #, c-format
47791 msgid "choose"
47792 msgstr "вибрати"
47793
47794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
47795 #, fuzzy, c-format
47796 msgid "click here to login"
47797 msgstr "Клацніть по кнопці «Далі», щоб продовжити"
47798
47799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
47800 #, c-format
47801 msgid "click to log out"
47802 msgstr " клацніть, щоб вийти"
47803
47804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
47805 #, fuzzy, c-format
47806 msgid "closed"
47807 msgstr "Зачинити"
47808
47809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
47810 #, c-format
47811 msgid "code and "
47812 msgstr "-код та "
47813
47814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
47815 #, c-format
47816 msgid "collection"
47817 msgstr "зібрання"
47818
47819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
47820 #, c-format
47821 msgid "configuration file."
47822 msgstr "."
47823
47824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
47825 #, fuzzy, c-format
47826 msgid "considered late"
47827 msgstr "даний lost"
47828
47829 #. SCRIPT
47830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
47831 #, fuzzy
47832 msgid "containing "
47833 msgstr "ресурс, що продовжуються"
47834
47835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
47836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
47837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
47838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
47839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:182
47840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:184
47841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
47842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:209
47843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
47844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
47845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:100
47846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
47847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
47848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
47849 #, c-format
47850 msgid "contains"
47851 msgstr "містить"
47852
47853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
47854 #, c-format
47855 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
47856 msgstr ""
47857
47858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
47859 #, c-format
47860 msgid "create a patron"
47861 msgstr "створити відвідувача"
47862
47863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
47864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:503
47865 #, c-format
47866 msgid "create an item record when receiving this serial"
47867 msgstr "створювати запис примірника при отриманні цього серіального видання"
47868
47869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
47870 #, fuzzy, c-format
47871 msgid "create one or more authorized values"
47872 msgstr "Не означено жодного авторитетного значення для „%s“"
47873
47874 # Canadian Subject Headings
47875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:137
47876 #, fuzzy, c-format
47877 msgid "csv"
47878 msgstr "csh"
47879
47880 #. SPAN
47881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:174
47882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:360
47883 msgid ""
47884 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
47885 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
47886 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
47887 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
47888 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
47889 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
47890 "series %]&rft.genre="
47891 msgstr ""
47892
47893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
47894 #, c-format
47895 msgid "currently available items."
47896 msgstr "примірників, доступних зараз"
47897
47898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
47899 #, fuzzy, c-format
47900 msgid "d&eacute;selectionner onglet"
47901 msgstr "Зніміть виділення з будь-чого"
47902
47903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:9
47904 #, c-format
47905 msgid "database host : "
47906 msgstr "сервер бази даних: "
47907
47908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:8
47909 #, c-format
47910 msgid "database name : "
47911 msgstr "назва бази даних: "
47912
47913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
47914 #, c-format
47915 msgid "database port : "
47916 msgstr "порт базы данных: "
47917
47918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:7
47919 #, c-format
47920 msgid "database type : "
47921 msgstr "тип бази даних: "
47922
47923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
47924 #, c-format
47925 msgid "database user : "
47926 msgstr "користувач бази даних: "
47927
47928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:598
47929 #, c-format
47930 msgid "day(s) "
47931 msgstr " (дні) "
47932
47933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:291
47934 #, c-format
47935 msgid "days "
47936 msgstr " (дні) "
47937
47938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
47939 #, c-format
47940 msgid "days ago"
47941 msgstr "днів тому назад"
47942
47943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
47944 #, c-format
47945 msgid "default (all libraries), all patron types, all item types"
47946 msgstr "типово (усі бібліотеки), усі типи відвідувачів, усі типи одиниць"
47947
47948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:117
47949 #, c-format
47950 msgid "default (all libraries), all patron types, same item type"
47951 msgstr "типово (усі бібліотеки), усі типи відвідувачів, конкретний тип одиниці"
47952
47953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
47954 #, c-format
47955 msgid "default (all libraries), same patron type, all item types"
47956 msgstr "типово (усі бібліотеки), конкретний тип відвідувача, усі типи одиниць"
47957
47958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:115
47959 #, c-format
47960 msgid "default (all libraries), same patron type, same item type"
47961 msgstr ""
47962 "типово (усі бібліотеки), конкретний тип відвідувача, конкретний тип одиниці"
47963
47964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
47965 #, c-format
47966 msgid "define a budget"
47967 msgstr "означити кошторис"
47968
47969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
47970 #, c-format
47971 msgid "define a budget and a fund"
47972 msgstr "визначете кошториси і кошти"
47973
47974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:580
47975 #, fuzzy, c-format
47976 msgid "define a notice"
47977 msgstr "Звіти"
47978
47979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:678
47980 #, c-format
47981 msgid "del"
47982 msgstr "вилучити"
47983
47984 #. A
47985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:468
47986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:57
47987 msgid "detail of the subscription"
47988 msgstr "детальніше про підписку"
47989
47990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
47991 #, c-format
47992 msgid "detected."
47993 msgstr "не виявлено."
47994
47995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:132
47996 #, c-format
47997 msgid "digits"
47998 msgstr "цифри"
47999
48000 #. A
48001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:169
48002 msgid "display detail for this librarian."
48003 msgstr "відобразити підробиці щодо цього бібліотекаря."
48004
48005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:504
48006 #, c-format
48007 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
48008 msgstr "не створювати запис примірника при отриманні серіального видання"
48009
48010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:501
48011 #, fuzzy, c-format
48012 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
48013 msgstr "не створювати запис примірника при отриманні серіального видання"
48014
48015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:502
48016 #, fuzzy, c-format
48017 msgid "doesn't exist"
48018 msgstr "Цей відвідувач не існує."
48019
48020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
48021 #, c-format
48022 msgid "doesn't have enough privilege on database "
48023 msgstr " не має достатніх привілеїв для доступу до бази даних "
48024
48025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:504
48026 #, fuzzy, c-format
48027 msgid "doesn't match"
48028 msgstr " повинні відповідати "
48029
48030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
48031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
48032 #, fuzzy, c-format
48033 msgid "doesn't match any existing record."
48034 msgstr "з існуючого запису: "
48035
48036 # ~~ 856^u, doi:, urn:doi
48037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
48038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
48039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:163
48040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
48041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
48042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:181
48043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
48044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
48045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:203
48046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
48047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
48048 #, c-format
48049 msgid "dom"
48050 msgstr "dom"
48051
48052 #. INPUT type=reset
48053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
48054 #, fuzzy
48055 msgid "déselectionner tout"
48056 msgstr "Зніміть виділення з будь-чого"
48057
48058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
48059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:564
48060 #, fuzzy, c-format
48061 msgid "ecost tax exc."
48062 msgstr "Всього без урахування податків"
48063
48064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:396
48065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:566
48066 #, fuzzy, c-format
48067 msgid "ecost tax inc."
48068 msgstr "Всього з урахуванням податків (%s)"
48069
48070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:524
48071 #, c-format
48072 msgid "edit"
48073 msgstr "редагувати"
48074
48075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:113
48076 #, c-format
48077 msgid "edit "
48078 msgstr "редагувати"
48079
48080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:113
48081 #, c-format
48082 msgid "email"
48083 msgstr "email"
48084
48085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
48086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
48087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
48088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:21
48089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
48090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
48091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
48092 #, c-format
48093 msgid "email the Koha administrator"
48094 msgstr " сповістити електронічною поштою Вашого адміністратора Коха"
48095
48096 #. META http-equiv=Content-Language
48097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
48098 msgid "en-us"
48099 msgstr ""
48100
48101 #. %1$s:  END 
48102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:312
48103 #, fuzzy, c-format
48104 msgid "entries. %s "
48105 msgstr " елемента(ів). "
48106
48107 #. %1$s:  ELSE 
48108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
48109 #, fuzzy, c-format
48110 msgid "entry. %s "
48111 msgstr " елемента(ів). "
48112
48113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:94
48114 #, fuzzy, c-format
48115 msgid "epost: "
48116 msgstr "Втрата"
48117
48118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
48119 #, c-format
48120 msgid "epost_sjekk: "
48121 msgstr ""
48122
48123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
48124 #, c-format
48125 msgid ""
48126 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
48127 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
48128 msgstr ""
48129
48130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:124
48131 #, fuzzy, c-format
48132 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
48133 msgstr "Напр.: barcode, itemcallnumber, title, \"675a 942v\", 215a"
48134
48135 #. INPUT type=text name=cardnumber
48136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:596
48137 msgid "exactly [% minlength_cardnumber %] characters"
48138 msgstr ""
48139
48140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:501
48141 #, fuzzy, c-format
48142 msgid "exists"
48143 msgstr " існує."
48144
48145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
48146 #, c-format
48147 msgid "exists."
48148 msgstr " існує."
48149
48150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:245
48151 #, c-format
48152 msgid "expired"
48153 msgstr " вже в минулому"
48154
48155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
48156 #, fuzzy, c-format
48157 msgid "failed to be added"
48158 msgstr "Відвідувачі, які будуть додані"
48159
48160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
48161 #, fuzzy, c-format
48162 msgid "failed to be updated"
48163 msgstr "Зібрання „%s“ не вдалося поновити!"
48164
48165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:253
48166 #, c-format
48167 msgid "famfamfam.com"
48168 msgstr "famfamfam.com"
48169
48170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:90
48171 #, fuzzy, c-format
48172 msgid "fdato: "
48173 msgstr "Обов’язковість: "
48174
48175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
48176 #, fuzzy, c-format
48177 msgid "feide: "
48178 msgstr "Ширина cторінки: "
48179
48180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:496
48181 #, fuzzy, c-format
48182 msgid "field "
48183 msgstr " підполе "
48184
48185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:465
48186 #, fuzzy, c-format
48187 msgid "field(s) "
48188 msgstr "Підполя: "
48189
48190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
48191 #, c-format
48192 msgid "fnr_hash: "
48193 msgstr ""
48194
48195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
48196 #, c-format
48197 msgid "folkeregsjekk_dato: "
48198 msgstr ""
48199
48200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
48201 #, fuzzy, c-format
48202 msgid "for "
48203 msgstr "%s - %s"
48204
48205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
48206 #, c-format
48207 msgid "framework values"
48208 msgstr "значення структури"
48209
48210 #. SCRIPT
48211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48212 #, fuzzy
48213 msgid "from"
48214 msgstr "від "
48215
48216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:555
48217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:562
48218 #, c-format
48219 msgid "from "
48220 msgstr "від "
48221
48222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:84
48223 #, c-format
48224 msgid "functionality is not yet enabled on the staff client) "
48225 msgstr " ще не задіяна у бібліотечному інтерфейсі) "
48226
48227 #. A
48228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:475
48229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:59
48230 msgid "go to [% bibliotitle %]"
48231 msgstr ""
48232
48233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
48234 #, c-format
48235 msgid "gone no address"
48236 msgstr "адреса не вказана чи не дійсна"
48237
48238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:98
48239 #, c-format
48240 msgid "group by"
48241 msgstr "групувати за"
48242
48243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
48244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
48245 #, c-format
48246 msgid "group by "
48247 msgstr " групувати за "
48248
48249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
48250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
48251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
48252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
48253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186
48254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
48255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
48256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
48257 #, c-format
48258 msgid "grs1"
48259 msgstr "grs1"
48260
48261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:126
48262 #, c-format
48263 msgid "gyldig_til: "
48264 msgstr ""
48265
48266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
48267 #, fuzzy, c-format
48268 msgid "has "
48269 msgstr "Він складається з "
48270
48271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
48272 #, c-format
48273 msgid "has all required privileges on database "
48274 msgstr " має усі необхідні привілеї для доступу до бази даних "
48275
48276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:324
48277 #, c-format
48278 msgid "has already been added."
48279 msgstr " вже було додано раніше. "
48280
48281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:90
48282 #, c-format
48283 msgid "has never been checked out."
48284 msgstr " – ніколи не було видано."
48285
48286 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_modified' 
48287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:103
48288 #, c-format
48289 msgid ""
48290 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The authority "
48291 msgstr ""
48292
48293 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'biblio_modified' 
48294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:105
48295 #, c-format
48296 msgid ""
48297 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The biblio "
48298 msgstr ""
48299
48300 #. %1$s:  END 
48301 #. %2$s:  IF message.error 
48302 #. %3$s:  message.error
48303 #. %4$s:  END 
48304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:109
48305 #, c-format
48306 msgid ""
48307 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s, see the Koha "
48308 "logfile for more information). %s "
48309 msgstr ""
48310
48311 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_modified' 
48312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:107
48313 #, fuzzy, c-format
48314 msgid "has successfully been modified. %s The authority "
48315 msgstr "Примірник успішно зв’язаний зі записом: "
48316
48317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:293
48318 #, c-format
48319 msgid "has too many holds."
48320 msgstr " має занадто багато резервувань."
48321
48322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
48323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
48324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
48325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
48326 #, c-format
48327 msgid "here"
48328 msgstr "тут"
48329
48330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:121
48331 #, c-format
48332 msgid "hjemmebibliotek: "
48333 msgstr ""
48334
48335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
48336 #, c-format
48337 msgid "holdingbranch NOT mapped"
48338 msgstr "підрозділ тимч. зберігання/видачі {holdingbranch} НЕ має відповідності"
48339
48340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
48341 #, c-format
48342 msgid "holdingbranch defined"
48343 msgstr ""
48344 "бібліотеку/підрозділ тимчасового зберігання/видачі („holdingbranch“) означено"
48345
48346 #. A
48347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
48348 msgid "holds queue"
48349 msgstr "черга резервувань"
48350
48351 #. A
48352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
48353 msgid "holds to retrieve off the shelf"
48354 msgstr "резервування, які потрібно взяти з полиці"
48355
48356 #. A
48357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
48358 msgid "holds waiting for patron pickup"
48359 msgstr "резервування, що очікують та отримання відвідувачем"
48360
48361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
48362 #, c-format
48363 msgid "homebranch NOT mapped"
48364 msgstr "домашній підрозділ НЕ спроектований"
48365
48366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
48367 #, c-format
48368 msgid "homebranch defined"
48369 msgstr "джерельну бібліотеку/підрозділ („homebranch“) означено"
48370
48371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:492
48372 #, c-format
48373 msgid "if"
48374 msgstr ""
48375
48376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
48377 #, fuzzy, c-format
48378 msgid ""
48379 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
48380 "libraries you want to associate with this value. "
48381 msgstr ""
48382 "Виберіть „Усі бібліотеки/підрозділи“, якщо цей тип категорії повинен "
48383 "відображатися весь час. В іншому випадку виберіть бібліотеки, які Ви хочете "
48384 "пов’язати з цим значенням."
48385
48386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
48387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
48388 #, fuzzy, c-format
48389 msgid "if you wish to enable this feature."
48390 msgstr "Як я використовую цю особливість?"
48391
48392 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
48393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:482
48394 msgid "ig"
48395 msgstr ""
48396
48397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:235
48398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:237
48399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
48400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:96
48401 #, fuzzy, c-format
48402 msgid "ignore"
48403 msgstr "Ігнорувати"
48404
48405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:159
48406 #, fuzzy, c-format
48407 msgid "in "
48408 msgstr "Пеня"
48409
48410 #. %1$s:  LibraryName 
48411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:42
48412 #, c-format
48413 msgid "in %s "
48414 msgstr "у підрозділі „%s“ "
48415
48416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
48417 #, c-format
48418 msgid "in Administration"
48419 msgstr " у розділі „Керування“"
48420
48421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:705
48422 #, fuzzy, c-format
48423 msgid "in fines"
48424 msgstr "Оплатити штрафи"
48425
48426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
48427 #, c-format
48428 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
48429 msgstr ""
48430
48431 #. SCRIPT
48432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
48433 #, fuzzy
48434 msgid "in library "
48435 msgstr "Моя бібліотека"
48436
48437 # 110^a - Покажчик
48438 # Наприклад, покажчик до серіального видання, який сам видається як серіальне видання. Для відображення наявності покажчика у самому серіальному видання див. символьну позицію 9.
48439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
48440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
48441 #, fuzzy, c-format
48442 msgid "indexing."
48443 msgstr "покажчик"
48444
48445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
48446 #, c-format
48447 msgid "install basic configuration settings"
48448 msgstr "встановіть основні параметри налаштування"
48449
48450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
48451 #, c-format
48452 msgid "invalid authority types"
48453 msgstr "нечинні типи авторитетних джерел"
48454
48455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:35
48456 #, fuzzy, c-format
48457 msgid "is"
48458 msgstr "Дост."
48459
48460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:305
48461 #, c-format
48462 msgid "is already in possession"
48463 msgstr ""
48464
48465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:231
48466 #, fuzzy, c-format
48467 msgid "is already in use by another patron record."
48468 msgstr ""
48469 "Значення атрибуту „%s“ вже використовується у записі іншого відвідувача."
48470
48471 #. SCRIPT
48472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
48473 msgid "is duplicated"
48474 msgstr " — продубльований"
48475
48476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:455
48477 #, c-format
48478 msgid ""
48479 "is enabled, these policies can be overridden by your circulation staff. "
48480 "Also, these policies are based on the patron's home library, "
48481 msgstr ""
48482 " увімкнено, ці правила можуть бути перевстанолені персоналом Вашої "
48483 "бібліотеки. Окрім того, ці правила ґрунтуються на джерельній бібліотеці "
48484 "відвідувача, а "
48485
48486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
48487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
48488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
48489 #, c-format
48490 msgid "is equal to"
48491 msgstr ""
48492
48493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
48494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
48495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
48496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
48497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:192
48498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:194
48499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
48500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:219
48501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:56
48502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
48503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:110
48504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:112
48505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:166
48506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
48507 #, c-format
48508 msgid "is exactly"
48509 msgstr "є точно"
48510
48511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
48512 #, c-format
48513 msgid "is licensed under the "
48514 msgstr " поширюється на умовах "
48515
48516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
48517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39
48518 #, fuzzy, c-format
48519 msgid "is not"
48520 msgstr "Примітка для обігу"
48521
48522 #. %1$s:  message_loo.date_from 
48523 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.date_to ) 
48524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
48525 #, fuzzy, c-format
48526 msgid "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: "
48527 msgstr "ПОМИЛКА: <em>„Дата по“</em> не є правильною датою („%s“)."
48528
48529 #. %1$s:  message_loo.date_to 
48530 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_ok ) 
48531 #. %3$s:  message_loo.failed_ok 
48532 #. %4$s:  ELSIF ( message_loo.failed_rej ) 
48533 #. %5$s:  message_loo.failed_rej 
48534 #. %6$s:  ELSIF ( message_loo.approver ) 
48535 #. %7$s:  message_loo.approver 
48536 #. %8$s:  ELSIF ( message_loo.approved_by ) 
48537 #. %9$s:  message_loo.approved_by 
48538 #. %10$s:  ELSIF ( message_loo.op_zero ) 
48539 #. %11$s:  ELSE 
48540 #. %12$s:  END 
48541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
48542 #, fuzzy, c-format
48543 msgid ""
48544 "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: Failed to approve term (%s). "
48545 "%sERROR: Failed to reject term (%s). %sERROR: No match for user (%s). FILTER "
48546 "REQUIRES BORROWERNUMBER (not name). %sERROR: No match for borrowernumber "
48547 "(%s). %sERROR: The root koha user in your KOHA_CONF file (default: "
48548 "kohaadmin) is not a valid tag moderator. These actions are logged by "
48549 "borrowernumber, so the moderator must exist in your borrowers table. Please "
48550 "login as a different authorized staff user to moderate tags. %s Unrecognized "
48551 "error! %s "
48552 msgstr ""
48553 "ПОМИЛКА: базовий адміністратор Коха, що заданий у файлі KOHA_CONF (зазвичай "
48554 "це „kohaadmin“), не є дійсним модератором міток. Ці дії записуються з "
48555 "номером відвідувача „borrowernumber“, отож модератор повинен існувати в "
48556 "таблиці відвідувачів „borrowers“. Будь ласка, увійдіть як інший користувач "
48557 "бібліотечного інтерфейсу з привілеями на модерування міток."
48558
48559 #. %1$s:  IF ( paramsloo.single ) 
48560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:308
48561 #, fuzzy, c-format
48562 msgid "is not empty. %s "
48563 msgstr " не є порожнім."
48564
48565 #. %1$s:  errmsgloo.debarred | $KohaDates 
48566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:452
48567 #, c-format
48568 msgid "is now debarred until %s "
48569 msgstr ""
48570
48571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
48572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
48573 #, fuzzy, c-format
48574 msgid "is on hold for "
48575 msgstr "Зарезервовано"
48576
48577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
48578 #, c-format
48579 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
48580 msgstr " випущено під ліцензією MIT від Людо ван ден Бума {Ludo van den Boom}."
48581
48582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:142
48583 #, c-format
48584 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
48585 msgstr ""
48586
48587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
48588 #, c-format
48589 msgid "is used as a fallback. "
48590 msgstr ""
48591
48592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
48593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:17
48594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:117
48595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
48596 #, c-format
48597 msgid "iso2709"
48598 msgstr "ISO2709"
48599
48600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
48601 #, c-format
48602 msgid "item fields"
48603 msgstr "поля примірника"
48604
48605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
48606 #, c-format
48607 msgid "item type not defined"
48608 msgstr "тип одиниці не означено"
48609
48610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:826
48611 #, fuzzy, c-format
48612 msgid "itemdata_copynumber"
48613 msgstr "Номер од.зб. "
48614
48615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:825
48616 #, c-format
48617 msgid "itemdata_enumchron"
48618 msgstr ""
48619
48620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
48621 #, c-format
48622 msgid "itemnum"
48623 msgstr "itemnum"
48624
48625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
48626 #, c-format
48627 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
48628 msgstr ""
48629 "itemnum: номер примірника (поле „itemnumber“) проектується на поле у вкладці "
48630 "„-1“"
48631
48632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:247
48633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
48634 #, fuzzy, c-format
48635 msgid "items (10)"
48636 msgstr " примірники. "
48637
48638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
48639 #, c-format
48640 msgid "items. "
48641 msgstr " примірники. "
48642
48643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
48644 #, c-format
48645 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
48646 msgstr ""
48647
48648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
48649 #, c-format
48650 msgid "items.permanent_location mapped"
48651 msgstr ""
48652
48653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
48654 #, c-format
48655 msgid "itemtype NOT mapped"
48656 msgstr "itemtype НЕ спроектований"
48657
48658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
48659 #, c-format
48660 msgid "jQuery"
48661 msgstr "jQuery"
48662
48663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
48664 #, fuzzy, c-format
48665 msgid "jQuery Colvis plugin"
48666 msgstr "Додаток jQuery treetable"
48667
48668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
48669 #, c-format
48670 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
48671 msgstr "jQuery-додаток оцінювання зірочками"
48672
48673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
48674 #, c-format
48675 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
48676 msgstr "jQuery-додаток оцінювання зірочками версії 3.14 від "
48677
48678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
48679 #, c-format
48680 msgid "jQuery and jQueryUI"
48681 msgstr "jQuery та jQueryUI"
48682
48683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
48684 #, c-format
48685 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
48686 msgstr "Додаток jQuery insertAtCaret"
48687
48688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
48689 #, fuzzy, c-format
48690 msgid ""
48691 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
48692 "under the "
48693 msgstr ""
48694 "Додаток jQuery insertAtCaret вер. 1.0 від команди розробників phpMyAdmin та "
48695 "поширюються на умовах "
48696
48697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
48698 #, fuzzy, c-format
48699 msgid "jQuery multiple select plugin"
48700 msgstr "Додаток jQuery treetable"
48701
48702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
48703 #, c-format
48704 msgid "jQuery treetable Plugin"
48705 msgstr "Додаток jQuery treetable"
48706
48707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
48708 #, c-format
48709 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
48710 msgstr "Додаток jQuery treetable вер. 3.1.0 "
48711
48712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
48713 #, c-format
48714 msgid "jQueryUI"
48715 msgstr "jQueryUI"
48716
48717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
48718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
48719 #, c-format
48720 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
48721 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
48722
48723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
48724 #, c-format
48725 msgid "jquery.multiple.select.js"
48726 msgstr ""
48727
48728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
48729 #, c-format
48730 msgid "kjonn: "
48731 msgstr ""
48732
48733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
48734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
48735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
48736 #, c-format
48737 msgid "koha-conf.xml"
48738 msgstr "koha-conf.xml"
48739
48740 #. INPUT type=text name=filename
48741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
48742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
48743 msgid "koha.mrc"
48744 msgstr ""
48745
48746 #. %1$s:  batche.batch_id 
48747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:77
48748 #, c-format
48749 msgid "label_batch_%s.csv"
48750 msgstr ""
48751
48752 #. For the first occurrence,
48753 #. %1$s:  batche.batch_id 
48754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:72
48755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
48756 #, c-format
48757 msgid "label_batch_%s.pdf"
48758 msgstr ""
48759
48760 #. %1$s:  batche.batch_id 
48761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:82
48762 #, c-format
48763 msgid "label_batch_%s.xml"
48764 msgstr ""
48765
48766 #. For the first occurrence,
48767 #. %1$s:  batche.label_count 
48768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:39
48769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:58
48770 #, c-format
48771 msgid "label_single_%s.csv"
48772 msgstr ""
48773
48774 #. For the first occurrence,
48775 #. %1$s:  batche.label_count 
48776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:34
48777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:53
48778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:24
48779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
48780 #, c-format
48781 msgid "label_single_%s.pdf"
48782 msgstr ""
48783
48784 #. For the first occurrence,
48785 #. %1$s:  batche.label_count 
48786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:44
48787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:63
48788 #, c-format
48789 msgid "label_single_%s.xml"
48790 msgstr ""
48791
48792 #. %1$s:  issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1  
48793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:64
48794 #, fuzzy, c-format
48795 msgid "last on: %s"
48796 msgstr "востаннє на: %s"
48797
48798 #. INPUT type=text name=from_subfield
48799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:467
48800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:474
48801 msgid "let blank for the entire field"
48802 msgstr ""
48803
48804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
48805 #, c-format
48806 msgid "library not defined"
48807 msgstr "підрозділ не означений"
48808
48809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
48810 #, c-format
48811 msgid "licensed under "
48812 msgstr " поширюється на умовах "
48813
48814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:227
48815 #, c-format
48816 msgid "like"
48817 msgstr "подібно до"
48818
48819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
48820 #, c-format
48821 msgid "lnr: "
48822 msgstr ""
48823
48824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
48825 #, c-format
48826 msgid "localhost"
48827 msgstr "localhost"
48828
48829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
48830 #, c-format
48831 msgid "lost"
48832 msgstr "втрачено квиток"
48833
48834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:509
48835 #, fuzzy, c-format
48836 msgid "m/"
48837 msgstr "/"
48838
48839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
48840 #, fuzzy, c-format
48841 msgid "m_adresse1: "
48842 msgstr "Адреса: "
48843
48844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:109
48845 #, fuzzy, c-format
48846 msgid "m_adresse2: "
48847 msgstr "Адреса, решту: "
48848
48849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:114
48850 #, c-format
48851 msgid "m_gyldig_til: "
48852 msgstr ""
48853
48854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
48855 #, fuzzy, c-format
48856 msgid "m_land: "
48857 msgstr "...і:"
48858
48859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
48860 #, fuzzy, c-format
48861 msgid "m_postnr: "
48862 msgstr "Сервер: "
48863
48864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
48865 #, c-format
48866 msgid "m_sjekk: "
48867 msgstr ""
48868
48869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
48870 #, fuzzy, c-format
48871 msgid "m_sted: "
48872 msgstr "з назвою: "
48873
48874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
48875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:209
48876 #, fuzzy, c-format
48877 msgid "marc"
48878 msgstr "Марк"
48879
48880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:503
48881 #, fuzzy, c-format
48882 msgid "matches"
48883 msgstr "Партії"
48884
48885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
48886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:86
48887 #, c-format
48888 msgid "me"
48889 msgstr "мене"
48890
48891 #. SCRIPT
48892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
48893 msgid "modified"
48894 msgstr "змінено"
48895
48896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:157
48897 #, c-format
48898 msgid "months"
48899 msgstr " місяці(в)"
48900
48901 # має бути узгоджено для кожного виразу
48902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
48903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
48904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:35
48905 #, c-format
48906 msgid "must"
48907 msgstr "повинно"
48908
48909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
48910 #, c-format
48911 msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on "
48912 msgstr " повинен мати привілеї USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP та CREATE."
48913
48914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
48915 #, c-format
48916 msgid "must match"
48917 msgstr " повинні відповідати "
48918
48919 # National Agricultural Library (NAL)
48920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:116
48921 #, fuzzy, c-format
48922 msgid "n/a"
48923 msgstr "nal"
48924
48925 #. INPUT type=image
48926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
48927 msgid "next"
48928 msgstr "далі"
48929
48930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
48931 #, c-format
48932 msgid "no NULL value in frameworkcode"
48933 msgstr "немає недійсного („NULL“) значення у коді структури („frameworkcode“)"
48934
48935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
48936 #, c-format
48937 msgid "no active"
48938 msgstr "не активний"
48939
48940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
48941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:309
48942 #, c-format
48943 msgid "no libraries defined"
48944 msgstr " не визначено жодної бібліотеки"
48945
48946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
48947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:312
48948 #, c-format
48949 msgid "no patron categories defined"
48950 msgstr " не визначено жодної категорії відвідувачів"
48951
48952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
48953 #, c-format
48954 msgid "noItemTypeImages system preference"
48955 msgstr " параметр  системи noItemTypeImages"
48956
48957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
48958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
48959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
48960 #, c-format
48961 msgid "none"
48962 msgstr "нічого"
48963
48964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:457
48965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:68
48966 #, c-format
48967 msgid "not"
48968 msgstr "не"
48969
48970 #. ABBR
48971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:116
48972 #, fuzzy
48973 msgid "not available"
48974 msgstr "Не доступно"
48975
48976 #. SCRIPT
48977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48978 #, fuzzy
48979 msgid "not checked out"
48980 msgstr "Не видано."
48981
48982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
48983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
48984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
48985 #, c-format
48986 msgid "not equal to"
48987 msgstr ""
48988
48989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:228
48990 #, c-format
48991 msgid "not like"
48992 msgstr "не подібно до"
48993
48994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:199
48995 #, fuzzy, c-format
48996 msgid "not owned"
48997 msgstr "не відомо"
48998
48999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:305
49000 #, fuzzy, c-format
49001 msgid "of one item"
49002 msgstr "Кількість примірн.: "
49003
49004 #. SCRIPT
49005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49006 #, fuzzy
49007 msgid "on reserve"
49008 msgstr "Додати замовлення"
49009
49010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:299
49011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:579
49012 #, fuzzy, c-format
49013 msgid "on this item "
49014 msgstr "на цьому одиницю"
49015
49016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:210
49017 #, c-format
49018 msgid "once every"
49019 msgstr " один раз в "
49020
49021 #. %1$s:  ELSE 
49022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
49023 #, fuzzy, c-format
49024 msgid "one or more records without items attached. %s "
49025 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
49026
49027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
49028 #, c-format
49029 msgid "opprettet: "
49030 msgstr ""
49031
49032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:123
49033 #, c-format
49034 msgid "opprettet_av: "
49035 msgstr ""
49036
49037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:67
49038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
49039 #, c-format
49040 msgid "or"
49041 msgstr " або "
49042
49043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
49044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:684
49045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:697
49046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
49047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
49048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
49049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
49050 #, c-format
49051 msgid "or "
49052 msgstr " або "
49053
49054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
49055 #, fuzzy, c-format
49056 msgid "or MARC subfield."
49057 msgstr "МАРК-підполе"
49058
49059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:101
49060 #, fuzzy, c-format
49061 msgid "or any available"
49062 msgstr "Доступно"
49063
49064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
49065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1113
49066 #, c-format
49067 msgid "or create"
49068 msgstr "або ж створити"
49069
49070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:101
49071 #, fuzzy, c-format
49072 msgid "p_adresse1: "
49073 msgstr "Адреса: "
49074
49075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
49076 #, fuzzy, c-format
49077 msgid "p_adresse2: "
49078 msgstr "Адреса, решту: "
49079
49080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
49081 #, fuzzy, c-format
49082 msgid "p_land: "
49083 msgstr "...і:"
49084
49085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
49086 #, fuzzy, c-format
49087 msgid "p_postnr: "
49088 msgstr "Сервер: "
49089
49090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
49091 #, c-format
49092 msgid "p_sjekk: "
49093 msgstr ""
49094
49095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
49096 #, fuzzy, c-format
49097 msgid "p_sted: "
49098 msgstr "повний"
49099
49100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
49101 #, fuzzy, c-format
49102 msgid "passsord: "
49103 msgstr "Пароль: "
49104
49105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
49106 #, fuzzy, c-format
49107 msgid "patron categories"
49108 msgstr "Категорії відвідувачів"
49109
49110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
49111 #, fuzzy, c-format
49112 msgid "patron category "
49113 msgstr "Категорія відвідувача"
49114
49115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:163
49116 #, fuzzy, c-format
49117 msgid "patron_attributes"
49118 msgstr "Атрибути відвідувача"
49119
49120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:295
49121 #, fuzzy, c-format
49122 msgid "patrons to "
49123 msgstr "Категорія відвідувача"
49124
49125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:341
49126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:342
49127 #, c-format
49128 msgid "pending"
49129 msgstr "в очікуванні"
49130
49131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
49132 #, fuzzy, c-format
49133 msgid "pending offline circulation actions"
49134 msgstr "Незавершені дії з автономного обігу"
49135
49136 #. INPUT type=submit name=phony_submit
49137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:247
49138 msgid "phony_submit"
49139 msgstr "phony_submit"
49140
49141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
49142 #, c-format
49143 msgid "pin: "
49144 msgstr ""
49145
49146 #. SCRIPT
49147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:6
49148 #, fuzzy
49149 msgid "please enter a date !"
49150 msgstr "Будь ласка, поверніться до %s"
49151
49152 #. INPUT type=text name=other_reason[% suggestion.suggestiontype %]
49153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:611
49154 msgid "please note your reason here..."
49155 msgstr "будь ласка, зазначте свою причину тут…"
49156
49157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
49158 #, fuzzy, c-format
49159 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
49160 msgstr ""
49161 " — додаток від Йована Поповича {Jovan Popovic} на умовах ліцензій BSD та GPL "
49162 "вер. 2."
49163
49164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
49165 #, c-format
49166 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
49167 msgstr ""
49168 " — додаток від Йована Поповича {Jovan Popovic} на умовах ліцензій BSD та GPL "
49169 "вер. 2."
49170
49171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
49172 #, c-format
49173 msgid ""
49174 "plugins in order by significance, from most significant to least "
49175 "significant, and check the box to enable those plugins that you want to use. "
49176 "(NOTE: "
49177 msgstr ""
49178 " у порядку значимості, від найбільш значущого до найменш значущого, і "
49179 "встановіть прапорець, щоб задіяти той додаток, який хочете використовувати. "
49180 "(ПРИМІТКА: можливості "
49181
49182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:75
49183 #, c-format
49184 msgid ""
49185 "plugins requires Javascript. If you are unable to use Javascript, you may be "
49186 "able to enter the configuration (which is stored in JSON in the "
49187 "OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) in the Local "
49188 "Preferences tab in the system preference editor, but this is unsupported, "
49189 "not recommended, and likely will not work."
49190 msgstr ""
49191 " додатків вимагає Javascript. Якщо Ви не можете використовувати Javascript, "
49192 "Ви можете внести в системні налаштування (де зберігаються параметри системи "
49193 "OPACdidyoumean та INTRAdidyoumean у форматі JSON) у вкладці місцевого "
49194 "використання з допомогою редактора параметрів системи, але це не "
49195 "підтримується, не рекомендується, і ймовірно, не працюватиме."
49196
49197 #. INPUT type=image
49198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:309
49199 msgid "previous"
49200 msgstr "назад"
49201
49202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:128
49203 #, fuzzy, c-format
49204 msgid "prim_kontakt: "
49205 msgstr "Порада"
49206
49207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:207
49208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:261
49209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:315
49210 #, fuzzy, c-format
49211 msgid "pt"
49212 msgstr "pst"
49213
49214 #. %1$s:  suggestions_loo.publishercode 
49215 #. %2$s:  END 
49216 #. %3$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
49217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
49218 #, c-format
49219 msgid "published by:%s %s %s in "
49220 msgstr "опубліковано: %s %s %s у "
49221
49222 #. SCRIPT
49223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
49224 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
49225 msgstr ""
49226
49227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
49228 #, c-format
49229 msgid "rather than "
49230 msgstr "замість "
49231
49232 # 115^b - невідомі
49233 # 115^a - невідомий ...
49234 # 110^a - Невідома
49235 # 125^a - Не визначений; Невідомо
49236 #. SCRIPT
49237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49238 #, fuzzy
49239 msgid "reason unkown"
49240 msgstr "Дати невідомі"
49241
49242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
49243 #, c-format
49244 msgid "records in various encodings. Choose one): "
49245 msgstr " записи у різних кодуваннях. Виберіть одне): "
49246
49247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
49248 #, c-format
49249 msgid "records in various format. Choose one): "
49250 msgstr " записи у різних форматах. Виберіть один): "
49251
49252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
49253 #, fuzzy, c-format
49254 msgid "records."
49255 msgstr "%s запис(и/ів)"
49256
49257 #. INPUT type=text name=to_regex_search
49258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:482
49259 #, fuzzy
49260 msgid "regex pattern"
49261 msgstr "Скинути схему"
49262
49263 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
49264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:482
49265 #, fuzzy
49266 msgid "regex replacement"
49267 msgstr "страхова копія"
49268
49269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:343
49270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:344
49271 #, c-format
49272 msgid "rejected"
49273 msgstr "відхилено"
49274
49275 #. %1$s:  ELSIF ( tagloo.approved == 1 ) 
49276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:240
49277 #, fuzzy, c-format
49278 msgid "rejected %s"
49279 msgstr "відхилено"
49280
49281 # 124^a - Зображення, одержане за допомогою віддалених датчиків.
49282 # 124^b - Зображення, одержане за допомогою віддалених датчиків.
49283 # дистанційне зображення
49284 #. IMG
49285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1006
49286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1008
49287 #, fuzzy
49288 msgid "remove this image"
49289 msgstr "зображення, отримане за допомогою дистанційних методів"
49290
49291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:50
49292 #, fuzzy, c-format
49293 msgid "removed successfully"
49294 msgstr "Зображення успішно завантажене."
49295
49296 #. SCRIPT
49297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
49298 #, fuzzy
49299 msgid "reopen basketgroup"
49300 msgstr "Зачинити групу пакунків"
49301
49302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
49303 #, c-format
49304 msgid "required"
49305 msgstr " обов’язковими "
49306
49307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
49308 #, c-format
49309 msgid "restricted"
49310 msgstr "заблокований"
49311
49312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70
49313 #, c-format
49314 msgid "return to where you were before."
49315 msgstr "повернутися туди, де були раніше."
49316
49317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:66
49318 #, fuzzy, c-format
49319 msgid "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
49320 msgstr "відбір за допомогою списку укладачів опису"
49321
49322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:481
49323 #, fuzzy, c-format
49324 msgid "s/"
49325 msgstr "/"
49326
49327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
49328 #, c-format
49329 msgid "same library, all patron types, all item types"
49330 msgstr "конкретна бібліотека, усі типи відвідувачів, усі типи одиниць"
49331
49332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:113
49333 #, c-format
49334 msgid "same library, all patron types, same item type"
49335 msgstr "конкретна бібліотека, усі типи відвідувачів, конкретний тип одиниці"
49336
49337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:112
49338 #, c-format
49339 msgid "same library, same patron type, all item types"
49340 msgstr "конкретна бібліотека, конкретний тип відвідувача, усі типи одиниць"
49341
49342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
49343 #, c-format
49344 msgid "same library, same patron type, same item type"
49345 msgstr ""
49346 "конкретна бібліотека, конкретний тип відвідувача, конкретний тип одиниці"
49347
49348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
49349 #, c-format
49350 msgid "seconds "
49351 msgstr " (секунди) "
49352
49353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
49354 #, c-format
49355 msgid "see also:"
49356 msgstr "див. також: "
49357
49358 #. %1$s:  seflag 
49359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:495
49360 #, c-format
49361 msgid "seflag is on (%s)"
49362 msgstr "„seflag“ увімкнуто (%s)"
49363
49364 # виберіть * з „marc_subfield_structure“ (МАРК-структури підполів) де „frameworkcode“ (код структури) є NULL (НЕДІЙСНИЙ)
49365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
49366 #, c-format
49367 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
49368 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
49369
49370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
49371 #, c-format
49372 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
49373 msgstr ""
49374 "виберіть * з marc_tag_structure (структури_МАРК_ознак) де frameworkcode "
49375 "(код_структури) є NULL (НЕДІЙСНИЙ)"
49376
49377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
49378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
49379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
49380 #, c-format
49381 msgid "select all"
49382 msgstr "вибрати усе"
49383
49384 # 124^b - Секція
49385 #. INPUT type=submit
49386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
49387 #, fuzzy
49388 msgid "selection"
49389 msgstr "розділ, секція"
49390
49391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:124
49392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:200
49393 #, c-format
49394 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
49395 msgstr " відокремлювати пробілом (наприклад, 100a 200 606)"
49396
49397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:827
49398 #, fuzzy, c-format
49399 msgid "serial"
49400 msgstr "Серіальне видання"
49401
49402 #. A
49403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:467
49404 #, fuzzy
49405 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
49406 msgstr "зібрання серіального видання на „<!--TMPL_VAR Name=\"bibliotitle\"-->“"
49407
49408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:58
49409 #, fuzzy, c-format
49410 msgid "setDescription: "
49411 msgstr "Описи"
49412
49413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
49414 #, fuzzy, c-format
49415 msgid "setDescriptions"
49416 msgstr "Описи"
49417
49418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:83
49419 #, fuzzy, c-format
49420 msgid "setName"
49421 msgstr "Назва списку"
49422
49423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:52
49424 #, fuzzy, c-format
49425 msgid "setName: "
49426 msgstr "Назва списку"
49427
49428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:82
49429 #, fuzzy, c-format
49430 msgid "setSpec"
49431 msgstr "промови"
49432
49433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:47
49434 #, fuzzy, c-format
49435 msgid "setSpec: "
49436 msgstr "промови"
49437
49438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:255
49439 #, c-format
49440 msgid ""
49441 "shows that the subfield is linked with a Koha field. Koha can manage a MARC "
49442 "interface, and a Koha interface. This link ensures that both DB are "
49443 "synchronized"
49444 msgstr ""
49445 " показує, що підполе зв’язане з полем Коха. Коха може керувати МАРК-"
49446 "інтерфейсом та Коха-інтерфейсом. Цей зв’язок гарантує, що обидві БД "
49447 "синхронізовані."
49448
49449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
49450 #, c-format
49451 msgid "since last transfer"
49452 msgstr " з часу останнього переміщення "
49453
49454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:124
49455 #, c-format
49456 msgid "sist_endret: "
49457 msgstr ""
49458
49459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:125
49460 #, c-format
49461 msgid "sist_endret_av: "
49462 msgstr ""
49463
49464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
49465 #, c-format
49466 msgid "software.coop, United Kingdom"
49467 msgstr "software.coop, Великобританія"
49468
49469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
49470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
49471 #, c-format
49472 msgid "specify an active currency"
49473 msgstr " зазначте активну грошову одиницю"
49474
49475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
49476 #, c-format
49477 msgid "start the installer"
49478 msgstr "запустіть встановлювач"
49479
49480 #. SCRIPT
49481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
49482 #, fuzzy
49483 msgid "starting with "
49484 msgstr "Починаючи з: "
49485
49486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
49487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
49488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
49489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
49490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:187
49491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:189
49492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
49493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:214
49494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
49495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
49496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:105
49497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
49498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
49499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
49500 #, c-format
49501 msgid "starts with"
49502 msgstr "починається з"
49503
49504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:405
49505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:276
49506 #, c-format
49507 msgid "subfield ignored"
49508 msgstr "проігнороване підполе"
49509
49510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:209
49511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:225
49512 #, c-format
49513 msgid "subfields"
49514 msgstr "підполя"
49515
49516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
49517 #, c-format
49518 msgid "subfields not in same tabs"
49519 msgstr "підполя не розміщуються в одній і тій же вкладці"
49520
49521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
49522 #, fuzzy, c-format
49523 msgid "subscribers"
49524 msgstr "Отримання пакета для <i>%s</i>"
49525
49526 #. A
49527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:170
49528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:272
49529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:73
49530 msgid "subscription detail"
49531 msgstr "подробиця підписки"
49532
49533 #. A
49534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:61
49535 #, fuzzy
49536 msgid "subscription routing list"
49537 msgstr "подробиця передплати"
49538
49539 #. %1$s:  IF ( title ) 
49540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
49541 #, fuzzy, c-format
49542 msgid "subscription(s) %s with title matching "
49543 msgstr "з відповідністю заголовка"
49544
49545 #. A
49546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:522
49547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:524
49548 msgid "suggestion"
49549 msgstr "пропозиція"
49550
49551 #. For the first occurrence,
49552 #. %1$s:  m.id 
49553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:465
49554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:474
49555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:263
49556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:410
49557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:411
49558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:158
49559 #, c-format
49560 msgid "suggestion #%s"
49561 msgstr "пропозиція № %s"
49562
49563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:93
49564 #, fuzzy, c-format
49565 msgid "suggestions"
49566 msgstr "пропозиція"
49567
49568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
49569 #, fuzzy, c-format
49570 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
49571 msgstr "suomi, suomen kieli (фінська мова)"
49572
49573 #. SCRIPT
49574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
49575 #, fuzzy
49576 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
49577 msgstr "підполя не розміщуються в одній і тій же вкладці"
49578
49579 #. META http-equiv=Content-Type
49580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
49581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
49582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
49583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:1
49584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
49585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:11
49586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
49587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:4
49588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
49589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:4
49590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:6
49591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
49592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
49593 msgid "text/html; charset=utf-8"
49594 msgstr "text/html; charset=utf-8"
49595
49596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
49597 #, c-format
49598 msgid "than "
49599 msgstr " від джерельної бібліотеки відвідувача: "
49600
49601 #. %1$s:  ELSIF ( error == 301 ) 
49602 #. %2$s:  ELSIF ( error == 302 ) 
49603 #. %3$s:  ELSIF ( error == 303 ) 
49604 #. %4$s:  image_limit 
49605 #. %5$s:  ELSIF ( error == 401 ) 
49606 #. %6$s:  batch_id 
49607 #. %7$s:  ELSIF ( error == 402 ) 
49608 #. %8$s:  ELSIF ( error == 403 ) 
49609 #. %9$s:  batch_id 
49610 #. %10$s:  ELSIF ( error == 404 ) 
49611 #. %11$s:  batch_id 
49612 #. %12$s:  ELSIF ( error == 405 ) 
49613 #. %13$s:  batch_id 
49614 #. %14$s:  ELSE 
49615 #. %15$s:  END 
49616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
49617 #, c-format
49618 msgid ""
49619 "that you have a library selected. %s An error has occurred while attempting "
49620 "to upload the image file. Please ask you system administrator to check the "
49621 "error log for more details. %s Image exceeds 500KB. Please resize and import "
49622 "again. %s The database image quota currently only allows a maximum of %s "
49623 "images to be stored at any one time. Please delete one or more images to "
49624 "free up quota space. %s An error has occurred and the item(s) was not added "
49625 "to batch %s. Please have your system administrator check the error log for "
49626 "details. %s The item(s) was not added because the library is not set. Please "
49627 "set your library before adding items to a batch. %s An error has occurred "
49628 "and the item(s) was not removed from batch %s. Please have your system "
49629 "administrator check the error log for details. %s An error has occurred and "
49630 "batch %s was not deleted. Please have your system administrator check the "
49631 "error log for details. %s An error has occurred and batch %s not fully de-"
49632 "duplicated. %s %s "
49633 msgstr ""
49634 " що Ви обрали бібліотеку. %s Відбулася помилка при намаганні вивантажити "
49635 "файл зображення. Будь ласка, попросіть Вашого системного адміністратора "
49636 "перевірити журнал помилок для більш докладної інформації. %s Зображення "
49637 "перевищує розмір у 500 Кб. Будь ласка, змініть розмір та імпортуйте знову. "
49638 "%s Обмеження на кількість зображень на даний час дозволяє зберегти у базі "
49639 "даних лише максимум %s зображень. Будь ласка, вилучіть одне або декілька "
49640 "зображень, щоб звільнити квоту простору. %s Сталася помилка, і примірник(и) "
49641 "не було додано в партію %s. Будь ласка, нехай Ваш системний адміністратор "
49642 "перевірить журнал помилок щодо подробиць. %s Примірник(и) не було додано "
49643 "тому, що бібліотека не встановлена​​. Будь ласка, встановіть Вашу бібліотеку, "
49644 "перш ніж додавати примірники у партію. %s Сталася помилка, і примірник(и) не "
49645 "було вилучено з партії %s. Будь ласка, нехай Ваш системний адміністратор "
49646 "перевірить журнал помилок щодо подробиць. %s Сталася помилка, і партія %s не "
49647 "була вилучена. Будь ласка, нехай Ваш системний адміністратор перевірить "
49648 "журнал помилок щодо подробиць. %s Сталася помилка, і партія %s не була "
49649 "повною мірою де-дубльована. %s %s "
49650
49651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
49652 #, c-format
49653 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
49654 msgstr ""
49655 "поле biblioitems.itemtype (тип_одиниці_для_бібліотечної_одиниці) ПОВИННЕ: "
49656
49657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
49658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
49659 #, fuzzy, c-format
49660 msgid ""
49661 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
49662 msgstr ""
49663 "відповідне підполе ПОВИННЕ мати авторитетне значення=\"branches"
49664 "\" (підрозділи)"
49665
49666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
49667 #, fuzzy, c-format
49668 msgid ""
49669 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
49670 msgstr ""
49671 "відповідне підполе ПОВИННЕ мати авторитетне_значення=\"itemtype"
49672 "\" (тип_одиниці_збереження)"
49673
49674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
49675 #, c-format
49676 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
49677 msgstr ""
49678 "поле „items.holdingbranch“ {підрозділ тимч. зберігання/видачі для одиниці} "
49679 "ПОВИННЕ: "
49680
49681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
49682 #, c-format
49683 msgid "the items.homebranch field MUST :"
49684 msgstr "поле items.homebranch (домашній_підрозділ_для_одиниці) ПОВИННЕ: "
49685
49686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:457
49687 #, c-format
49688 msgid "the library where the hold is being placed.. "
49689 msgstr " бібліотеки, де резервування розміщується. "
49690
49691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
49692 #, c-format
49693 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
49694 msgstr ""
49695 "є null (недійсне значення) у frameworkcode (коді_структури). Перевірте "
49696 "наступні таблиці"
49697
49698 #. %1$s:  END 
49699 #. %2$s:  ELSE 
49700 #. %3$s:  IF ( messagetransfert ) 
49701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
49702 #, fuzzy, c-format
49703 msgid "this record has no items attached. %s </ div> %s %s "
49704 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
49705
49706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
49707 #, c-format
49708 msgid "through "
49709 msgstr ""
49710
49711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:81
49712 #, c-format
49713 msgid "times"
49714 msgstr " раз(и/ів)"
49715
49716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
49717 #, c-format
49718 msgid "tlf_hjemme: "
49719 msgstr ""
49720
49721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
49722 #, c-format
49723 msgid "tlf_jobb: "
49724 msgstr ""
49725
49726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
49727 #, c-format
49728 msgid "tlf_mobil: "
49729 msgstr ""
49730
49731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
49732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
49733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:556
49734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:563
49735 #, c-format
49736 msgid "to "
49737 msgstr "до "
49738
49739 #. For the first occurrence,
49740 #. %1$s:  Branches.GetName( TransferWaitingAt ) 
49741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
49742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:280
49743 #, c-format
49744 msgid "to %s"
49745 msgstr " до підрозділу „%s“ "
49746
49747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:302
49748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:582
49749 #, c-format
49750 msgid "to be placed on hold"
49751 msgstr " для встановлення резервування"
49752
49753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
49754 #, c-format
49755 msgid "to continue the installation. "
49756 msgstr " та продовжуйте встановлення. "
49757
49758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
49759 #, fuzzy, c-format
49760 msgid "to create"
49761 msgstr "або ж створити"
49762
49763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:473
49764 #, fuzzy, c-format
49765 msgid "to field "
49766 msgstr "Поле в Коха"
49767
49768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
49769 #, c-format
49770 msgid "to use when administering Koha and give it superlibrarian permissions."
49771 msgstr ""
49772 " для адміністрування АБІС Коха та надати йому привілеї супербібліотекаря."
49773
49774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:21
49775 #, c-format
49776 msgid "today"
49777 msgstr "сьогодні"
49778
49779 #. SCRIPT
49780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49781 #, fuzzy
49782 msgid "too many renewals"
49783 msgstr "Загалом підлягає платежу"
49784
49785 #. A
49786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
49787 msgid "transfers to receive at your library"
49788 msgstr "переміщення, які очікується отримати у Вашій бібліотеці"
49789
49790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:493
49791 #, c-format
49792 msgid "unless"
49793 msgstr ""
49794
49795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:897
49796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:503
49797 #, c-format
49798 msgid "until"
49799 msgstr " до "
49800
49801 #. SCRIPT
49802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49803 #, fuzzy
49804 msgid "until %s"
49805 msgstr " до "
49806
49807 #. INPUT type=text name=cardnumber
49808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:600
49809 msgid "up to [% maxlength_cardnumber %] characters"
49810 msgstr ""
49811
49812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
49813 #, c-format
49814 msgid "update your database"
49815 msgstr " оновити Вашу баз даних  "
49816
49817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
49818 #, fuzzy, c-format
49819 msgid "updated successfully"
49820 msgstr "Зібрання „%s“ поновлено успішно!"
49821
49822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:598
49823 #, c-format
49824 msgid "url"
49825 msgstr "URL-посилання"
49826
49827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:516
49828 #, c-format
49829 msgid "url:"
49830 msgstr "URL-посилання: "
49831
49832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:102
49833 #, c-format
49834 msgid "used for/see from:"
49835 msgstr "використовується для / див. також: "
49836
49837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
49838 #, c-format
49839 msgid "user "
49840 msgstr "користувач "
49841
49842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
49843 #, c-format
49844 msgid "valid entries in your database."
49845 msgstr " чинним записам у Вашій базі даних. "
49846
49847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
49848 #, c-format
49849 msgid "value"
49850 msgstr "значення"
49851
49852 #. SCRIPT
49853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:21
49854 msgid "value missing"
49855 msgstr "відсутнє значення"
49856
49857 #. SCRIPT
49858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:21
49859 msgid "variable missing"
49860 msgstr "змінна відсутня"
49861
49862 #. For the first occurrence,
49863 #. %1$s:  supplier 
49864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
49865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
49866 #, c-format
49867 msgid "vendor %s,"
49868 msgstr " постачальником „%s“, "
49869
49870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
49871 #, c-format
49872 msgid "verify"
49873 msgstr " перевірте, "
49874
49875 #. SCRIPT
49876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:91
49877 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
49878 msgstr ""
49879
49880 #. %1$s:  ELSE 
49881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:133
49882 #, c-format
49883 msgid ""
49884 "was used instead without success. %s The following configuration file was "
49885 "used without success: "
49886 msgstr ""
49887
49888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
49889 #, c-format
49890 msgid "which is usually what you need, but you have been warned."
49891 msgstr " що зазвичай Вам і потрібно, отож Ви були попереджені."
49892
49893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
49894 #, fuzzy, c-format
49895 msgid "which should be set up by your system administrator."
49896 msgstr "Локальні зображення не були включені Вашим системним адміністратором."
49897
49898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:70
49899 #, fuzzy, c-format
49900 msgid "who have not borrowed since:"
49901 msgstr "Вилучити відвідувачів, хто не випозичав починаючи з: "
49902
49903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:75
49904 #, fuzzy, c-format
49905 msgid "whose expiration date is before:"
49906 msgstr "Дата закінчення: "
49907
49908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:80
49909 #, fuzzy, c-format
49910 msgid "whose patron category is:"
49911 msgstr "Категорія відвідувача"
49912
49913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:215
49914 #, c-format
49915 msgid "will show the link just below the title"
49916 msgstr " покаже посилання трохи нижче назви"
49917
49918 #. SCRIPT
49919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
49920 #, fuzzy
49921 msgid "with category "
49922 msgstr "Нова категорія"
49923
49924 #. %1$s:  ELSE 
49925 #. %2$s:  END 
49926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
49927 #, c-format
49928 msgid ""
49929 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
49930 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
49931 msgstr ""
49932
49933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:601
49934 #, c-format
49935 msgid "with this reason:"
49936 msgstr "з таким поясненням: "
49937
49938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:469
49939 #, fuzzy, c-format
49940 msgid "with value "
49941 msgstr "Авторитетне джерело"
49942
49943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:136
49944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:210
49945 #, c-format
49946 msgid "xml"
49947 msgstr "xml"
49948
49949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:165
49950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:166
49951 #, c-format
49952 msgid "years"
49953 msgstr " (роки)"
49954
49955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:101
49956 #, c-format
49957 msgid "years of activity"
49958 msgstr "рік(роки) активності"
49959
49960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
49961 #, c-format
49962 msgid "yes"
49963 msgstr "так"
49964
49965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:20
49966 #, c-format
49967 msgid "yesterday"
49968 msgstr "вчора"
49969
49970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:325
49971 #, fuzzy, c-format
49972 msgid "your subscription"
49973 msgstr "підписка"
49974
49975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
49976 #, c-format
49977 msgid "zip file"
49978 msgstr "архівний zip-файл"
49979
49980 #. %1$s:  sEcho 
49981 #. %2$s:  iTotalRecords 
49982 #. %3$s:  iTotalDisplayRecords 
49983 #. %4$s:  FOREACH data IN aaData 
49984 #. %5$s:  data.type 
49985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
49986 #, c-format
49987 msgid ""
49988 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
49989 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
49990 msgstr ""
49991
49992 #. %1$s:  IF CAN_user_tools_items_batchdel 
49993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:575
49994 #, fuzzy, c-format
49995 msgid "| Actions: %s "
49996 msgstr "Дії"
49997
49998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
49999 #, c-format
50000 msgid "| "
50001 msgstr "| "
50002
50003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:174
50004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:202
50005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:236
50006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:263
50007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1057
50008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:180
50009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:487
50010 #, c-format
50011 msgid "×"
50012 msgstr ""
50013
50014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
50015 #, c-format
50016 msgid ""
50017 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
50018 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
50019 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
50020 "and Duaa Bazzazi. "
50021 msgstr ""
50022
50023 #. A
50024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:411
50025 msgid ""
50026 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
50027 "%]"
50028 msgstr ""
50029 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
50030 "%]"
50031
50032 #. A
50033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:500
50034 msgid ""
50035 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
50036 msgstr ""
50037 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
50038
50039 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
50040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:1
50041 #, c-format
50042 msgid "%s "
50043 msgstr "%s "