1 # Ukrainian translation Koha-Intranet.
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
4 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # Serhij Dubyk <dubyk@lsl.lviv.ua>, 2006.
7 # Serhij Dubyk <dubyk@library.lviv.ua>, 2007.
8 # Serhij Dubyk <serhijdubyk@gmail.com>, 2008-2014.
11 "Project-Id-Version: uk-UA-i-staff-t-prog-v-3002000\n"
12 "POT-Creation-Date: 2017-11-10 17:39-0300\n"
13 "PO-Revision-Date: 2017-11-14 09:15+0000\n"
14 "Last-Translator: Serhij <dubyk@ukr.net>\n"
15 "Language-Team: Ukrainian Linux Team <translation@linux.org.ua>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
21 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
23 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
24 "X-POOTLE-MTIME: 1510650950.000000\n"
26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
28 msgid "\") symbol by David Goodger ; Reports (\""
31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:837
33 msgid "\") symbol by Edward Boatman ; Patrons (\""
36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:838
39 "\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, "
40 "Brooke Hamilton ; Search (\""
43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:840
46 "\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther "
47 "Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim "
48 "Bolek ; Course reserves (\""
51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843
53 msgid "\") symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\""
56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
58 msgid "\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\""
61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:845
63 msgid "\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\""
66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:845
68 msgid "\") symbol by Matthew Exton ; Serials (\""
71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:848
73 msgid "\") symbol by National Park Service "
76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:840
78 msgid "\") symbol by Philipp Süß ; Lists (\""
81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
83 msgid "\") symbol by Scott Lewis ; Administration (\""
86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:844
88 msgid "\") symbol by the Noun Project ; Authorities (\""
91 #. %1$s: data.borrowernumber
92 #. %2$s: UNLESS loop.last
95 #. %5$s: BLOCK escape_address
96 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' '
97 #. %7$s: ~ IF data.streettype
98 #. %8$s: address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' '
100 #. %10$s: ~ IF data.address
101 #. %11$s: address = address _ data.address _ ' '
103 #. %13$s: ~ IF data.address2
104 #. %14$s: address = address _ data.address2 _ ' '
106 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
111 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
114 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
117 #. %1$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
120 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
121 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
123 #. %1$s: data.branchname |html
124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
126 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
127 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
129 #. %1$s: data.branchname |html
130 #. %2$s: data.category_description |html
131 #. %3$s: data.category_type |html
132 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
136 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
138 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
140 #. %1$s: data.category_description |html
141 #. %2$s: data.category_type |html
142 #. %3$s: data.branchname |html
143 #. %4$s: data.dateexpiry
144 #. %5$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
148 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
149 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
151 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
152 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
155 #. %2$s: IF data.type == 2
156 #. %3$s: ELSIF data.is_shared
159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
162 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
163 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
166 #. %1$s: data.dateofbirth | $KohaDates
167 #. %2$s: data.category_description |html
168 #. %3$s: data.category_type |html
169 #. %4$s: data.branchname |html
170 #. %5$s: data.dateexpiry
171 #. %6$s: IF data.overdues
172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
175 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
176 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
178 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
179 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
181 #. %1$s: IF data.sortby == "author"
182 #. %2$s: ELSIF data.sortby == "copyrightdate"
183 #. %3$s: ELSIF data.sortby == "itemcallnumber"
186 #. %6$s: data.created_on | $KohaDates
187 #. %7$s: data.modification_time | $KohaDates
188 #. %8$s: PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type
189 #. %9$s: UNLESS loop.last
192 #. %12$s: BLOCK action_form -
193 #. %13$s: ~ SET action_block = '' ~
194 #. %14$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
195 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf ~
196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:19
199 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
200 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
201 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
202 msgstr "%s за автором %s за роком %s за шифром зберігання %s за заголовком %s"
205 #. %2$s: data.cardnumber | html
206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:14
208 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
209 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
211 #. %1$s: message_loo.date_from
212 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.date_to )
213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:70
215 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
216 msgstr "ПОМИЛКА: <em>„Дата по“</em> не є правильною датою („%s“)."
218 #. %1$s: message_loo.date_to
219 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_ok )
220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:71
222 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
223 msgstr "ПОМИЛКА: <em>„Дата по“</em> не є правильною датою („%s“)."
225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:547
228 msgstr "Кількість біб-записів"
230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:408
233 msgstr "Кількість примірників"
235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:407
238 msgstr "Кількість записів"
240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
247 msgid "# of % selected"
248 msgstr "# з % вибраних"
250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
252 msgid "# of Students"
253 msgstr "Кількість студентів"
255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:281
257 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:145
262 msgid "%% matches any number of characters"
263 msgstr "„%%“ — співпадає з будь-якою кількістю символів"
265 #. %1$s: - USE Branches -
266 #. %2$s: - USE Koha -
267 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
268 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
269 #. %5$s: biblio.title |html
270 #. %6$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
272 #. %8$s: biblio.author |html
273 #. %9$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
274 #. %10$s: biblioitem.publishercode |html
275 #. %11$s: biblioitem.collectiontitle |html
276 #. %12$s: item.barcode |html
277 #. %13$s: item.itemcallnumber |html
278 #. %14$s: Branches.GetName(item.homebranch) |html
279 #. %15$s: Branches.GetName(item.holdingbranch) |html
280 #. %16$s: item.location |html
281 #. %17$s: item.stocknumber |html
282 #. %18$s: item.status |html
283 #. %19$s: (item.issues || 0) |html
284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
287 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
288 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
290 "%s %s %s %s \"%s %s за %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
291 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
293 #. %1$s: - USE KohaDates -
294 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt -
295 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
296 #. %4$s: - FOREACH o IN orders -
299 #. %7$s: o.estimateddeliverydate | $KohaDates
300 #. %8$s: o.supplier (o.supplierid)
302 #. %10$s: IF o.author
305 #. %13$s: IF o.publisher
306 #. %14$s: o.publisher
308 #. %16$s: o.unitpricesupplier
309 #. %17$s: o.quantity_to_receive
312 #. %20$s: o.basketname
314 #. %22$s: o.claims_count
315 #. %23$s: o.claimed_date
316 #. %24$s: - INCLUDE empty_line.inc -
318 #. %26$s: orders.size
319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
322 "%s %s %s %s \"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished "
323 "by: %s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s %s ,,Total "
324 "orders in late, %s "
327 #. For the first occurrence,
328 #. %1$s: ar.biblio.biblioitem.publishercode
329 #. %2$s: IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear
330 #. %3$s: ar.biblio.biblioitem.publicationyear
331 #. %4$s: ELSIF ar.biblio.copyrightdate
332 #. %5$s: ar.biblio.copyrightdate
334 #. %7$s: IF ar.biblio.biblioitem.pages
335 #. %8$s: ar.biblio.biblioitem.pages
337 #. %10$s: r.biblio.biblioitem.size
338 #. %11$s: IF ar.biblio.biblioitem.isbn
339 #. %12$s: ar.biblio.biblioitem.isbn
341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:193
342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:321
344 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
345 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
347 #. %1$s: - USE ItemTypes -
348 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt -
349 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
350 #. %4$s: - FOREACH row IN rows -
351 #. %5$s: - FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes.GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END -
352 #. %6$s: - INCLUDE empty_line.inc -
354 #. %8$s: - INCLUDE empty_line.inc -
355 #. %9$s: - FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END -
356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
358 msgid "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
359 msgstr "%s %s %s %s %s ЗАГАЛОМ %s "
365 #. %5$s: BLOCK language
367 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
368 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
369 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
370 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
371 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
372 #. %12$s: CASE ['heb']
373 #. %13$s: CASE ['ara']
374 #. %14$s: CASE ['gre']
375 #. %15$s: CASE ['grc']
380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:118
383 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
384 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
386 "%s %s %s %s %s %s %s англійська %s французька %s італійська %s німецька %s "
387 "іспанська %s іврит %s арабська %s грецька (сучасна) %s грецька (до 1453) %s"
390 #. %1$s: - INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt -
391 #. %2$s: - INCLUDE empty_line.inc -
392 #. %3$s: - FOREACH row IN rows -
393 #. %4$s: - FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END -
394 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
396 #. %7$s: - INCLUDE empty_line.inc -
397 #. %8$s: - FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END -
398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
400 msgid "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
401 msgstr "%s %s %s %s %s ЗАГАЛОМ %s "
403 #. %1$s: SET default_messaging = category.default_messaging
404 #. %2$s: IF default_messaging.size
405 #. %3$s: FOREACH prefs IN default_messaging
406 #. %4$s: FOREACH transport IN prefs.transports
407 #. %5$s: IF ( transport.transport )
408 #. %6$s: IF ( prefs.Item_Due )
409 #. %7$s: ELSIF ( prefs.Advance_Notice )
410 #. %8$s: ELSIF ( prefs.Upcoming_Events )
411 #. %9$s: ELSIF ( prefs.Hold_Filled )
412 #. %10$s: ELSIF ( prefs.Item_Check_in )
413 #. %11$s: ELSIF ( prefs.Item_Checkout )
416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:416
419 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
420 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
422 "%s %s %s %s %s Примірник очікується %s Завчасне повідомлення %s Майбутні "
423 "події %s Резервування виконано %s Повернення примірника %s Видача примірника "
426 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
427 #. %2$s: INCLUDE 'serials-search.inc'
428 #. %3$s: BLOCK translate_frequnit
429 #. %4$s: SWITCH frequnit
432 #. %7$s: CASE 'month'
436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
438 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
439 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s %s %s "
441 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
442 #. %2$s: INCLUDE 'cat-search.inc'
443 #. %3$s: BLOCK translate_log_module
444 #. %4$s: SWITCH module
445 #. %5$s: CASE 'CATALOGUING'
446 #. %6$s: CASE 'AUTHORITIES'
447 #. %7$s: CASE 'MEMBERS'
448 #. %8$s: CASE 'ACQUISITIONS'
449 #. %9$s: CASE 'SERIAL'
450 #. %10$s: CASE 'HOLDS'
451 #. %11$s: CASE 'CIRCULATION'
452 #. %12$s: CASE 'LETTER'
453 #. %13$s: CASE 'FINES'
454 #. %14$s: CASE 'SYSTEMPREFERENCE'
455 #. %15$s: CASE 'CRONJOBS'
456 #. %16$s: CASE 'REPORTS'
461 #. %21$s: BLOCK translate_log_action
462 #. %22$s: SWITCH action
464 #. %24$s: CASE 'DELETE'
465 #. %25$s: CASE 'MODIFY'
466 #. %26$s: CASE 'ISSUE'
467 #. %27$s: CASE 'RETURN'
468 #. %28$s: CASE 'CREATE'
469 #. %29$s: CASE 'CANCEL'
470 #. %30$s: CASE 'RESUME'
471 #. %31$s: CASE 'SUSPEND'
472 #. %32$s: CASE 'RENEW'
473 #. %33$s: CASE 'CHANGE PASS'
474 #. %34$s: CASE 'ADDCIRCMESSAGE'
475 #. %35$s: CASE 'DELCIRCMESSAGE'
481 #. %41$s: BLOCK translate_log_interface
482 #. %42$s: SWITCH interface
483 #. %43$s: CASE 'INTRANET'
484 #. %44$s: CASE 'OPAC'
486 #. %46$s: CASE 'COMMANDLINE'
491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:16
494 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
495 "%sHolds %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports "
496 "%s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate "
497 "%sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sChange password %sAdd circulation "
498 "message %sDelete circulation message %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet "
499 "%sOPAC %sSIP %sCommand-line %s%s %s %s "
502 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
503 #. %2$s: INCLUDE 'circ-search.inc'
504 #. %3$s: - BLOCK area_name -
505 #. %4$s: - SWITCH area -
506 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
507 #. %6$s: - CASE 'CAT' -
508 #. %7$s: - CASE 'PAT' -
509 #. %8$s: - CASE 'ACQ' -
510 #. %9$s: - CASE 'ACC' -
513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
516 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
520 #. %1$s: USE KohaDates
522 #. %3$s: - BLOCK area_name -
523 #. %4$s: - SWITCH area -
524 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
525 #. %6$s: - CASE 'CAT' -
526 #. %7$s: - CASE 'PAT' -
527 #. %8$s: - CASE 'ACQ' -
528 #. %9$s: - CASE 'ACC' -
529 #. %10$s: - CASE 'SER' -
532 #. %13$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
536 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts "
537 "%sSerials %s %s %s "
540 #. %1$s: IF basket.basketgroup
541 #. %2$s: basketgroup = basket.basketgroup
542 #. %3$s: IF basketgroup.closed
543 #. %4$s: basketgroup.name
545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:166
547 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
548 msgstr "%s %s %s %s(%s) %s "
552 #. %3$s: BLOCK type_description
553 #. %4$s: IF type_code == 'marc'
554 #. %5$s: ELSIF type_code == 'sql'
558 #. %9$s: BLOCK used_for_description
559 #. %10$s: IF used_for_code == 'export_records'
560 #. %11$s: ELSIF used_for_code == 'late_issues'
561 #. %12$s: ELSIF used_for_code == 'export_basket'
565 #. %16$s: IF op == 'add_form'
566 #. %17$s: IF csv_profile
567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
570 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Unknown type %s %s %s %s Export records %s Late "
571 "serial issues claims %s Basket export in acquisition %s Unknown usage %s %s "
580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:431
582 msgid "%s %s %s %s None %s "
583 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
587 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.conditional )
588 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.conditional_if )
590 #. %6$s: IF ( ActionsLoo.conditional_unless )
592 #. %8$s: ActionsLoo.conditional_field
593 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.conditional_subfield )
594 #. %10$s: ActionsLoo.conditional_subfield
596 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists )
598 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists )
600 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals )
602 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals )
604 #. %20$s: IF ( ActionsLoo.conditional_regex )
606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:158
609 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
610 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
612 "%s %s %s %s %s — %s %s %s — %s%s %s— %s%s %s — %s%s %sВидання: %s%s "
613 "%s ; %s%s %s — %s%s %s ; %s%s %s "
616 #. %2$s: USE AuthorisedValues
617 #. %3$s: USE KohaDates
620 #. %6$s: iTotalRecords
621 #. %7$s: iTotalDisplayRecords
622 #. %8$s: FOREACH data IN aaData
623 #. %9$s: IF CAN_user_tools_manage_patron_lists
624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
627 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
628 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
630 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
631 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
633 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
634 #. %2$s: BLOCK norms_text
637 #. %5$s: CASE 'remove_spaces'
638 #. %6$s: CASE 'upper_case'
639 #. %7$s: CASE 'lower_case'
640 #. %8$s: CASE 'legacy_default'
645 #. %13$s: BLOCK norms_options
646 #. %14$s: # PARAMS: selected_norm
647 #. %15$s: FOREACH norm IN valid_norms
648 #. %16$s: IF ( norm == selected_norm )
649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:13
652 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default %s"
653 "%s %s %s %s %s %s %s "
655 "%s %sОчікує %sПрийнято %sПеревірено %sВідхилено %sДоступно %sЗамовлено%s %s"
656 "%s %sБез назви%s (%s)"
659 #. %2$s: BLOCK translate_card_element
660 #. %3$s: - SWITCH element -
661 #. %4$s: - CASE 'layout' -
662 #. %5$s: - CASE 'Layouts' -
663 #. %6$s: - CASE 'template' -
664 #. %7$s: - CASE 'Templates' -
665 #. %8$s: - CASE 'profile' -
666 #. %9$s: - CASE 'Profiles' -
667 #. %10$s: - CASE 'batch' -
668 #. %11$s: - CASE 'Batches' -
669 #. %12$s: - CASE 'Actions' -
672 #. %15$s: BLOCK translate_card_elements
673 #. %16$s: - SWITCH element -
674 #. %17$s: - CASE 'layout' -
675 #. %18$s: - CASE 'template' -
676 #. %19$s: - CASE 'profile' -
677 #. %20$s: - CASE 'batch' -
680 #. %23$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
684 "%s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
685 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
686 "%sbatches %s %s %s "
689 #. %1$s: IF ( resultsloo.author )
690 #. %2$s: resultsloo.author
693 #. %5$s: IF ( resultsloo.isbn )
694 #. %6$s: resultsloo.isbn
696 #. %8$s: IF ( resultsloo.publicationyear )
697 #. %9$s: resultsloo.publicationyear
699 #. %11$s: IF ( resultsloo.publishercode )
700 #. %12$s: resultsloo.publishercode
702 #. %14$s: IF ( resultsloo.copyrightdate )
703 #. %15$s: resultsloo.copyrightdate
705 #. %17$s: IF ( resultsloo.edition )
706 #. %18$s: resultsloo.edition
708 #. %20$s: IF ( resultsloo.place )
709 #. %21$s: resultsloo.place
711 #. %23$s: IF ( resultsloo.pages )
712 #. %24$s: resultsloo.pages
714 #. %26$s: IF ( resultsloo.item('size') )
715 #. %27$s: resultsloo.item('size')
717 #. %29$s: IF ( resultsloo.timestamp )
718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:156
721 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
722 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
724 "%s %s %s %s %s — %s %s %s — %s%s %s— %s%s %s — %s%s %sВидання: %s%s "
725 "%s ; %s%s %s — %s%s %s ; %s%s %s "
728 #. %2$s: IF ( attribute_type_form )
729 #. %3$s: IF ( edit_attribute_type )
733 #. %7$s: IF ( delete_attribute_type_form )
736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
739 "%s %s %s › Modify patron attribute type %s › Add patron "
740 "attribute type %s %s %s › Confirm deletion of patron attribute type "
743 "%s %s %s › Зміна виду атрибута відвідувача %s › Додавання виду "
744 "атрибута відвідувача %s %s %s › Підтвердження вилучення виду атрибута "
745 "відвідувача "%s" %s "
748 #. %2$s: IF ( matching_rule_form )
749 #. %3$s: IF ( edit_matching_rule )
753 #. %7$s: IF ( delete_matching_rule_form )
756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
759 "%s %s %s › Modify record matching rule %s › Add record "
760 "matching rule %s %s %s › Confirm deletion of record matching rule "
764 #. %1$s: IF ( branchcode )
765 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode )
769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:317
771 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
772 msgstr "%s %s %s Усі бібліотеки %s %s "
776 #. %3$s: UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate )
778 #. %5$s: IF ( item.restricted )
779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:449
781 msgid "%s %s %s Available %s %s "
782 msgstr "%s %s %s Доступно %s %s "
784 #. For the first occurrence,
785 #. %1$s: IF ( basketgroup.name )
786 #. %2$s: basketgroup.name
788 #. %4$s: basketgroup.id
790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:315
791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:354
793 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
794 msgstr "Змінити групу - %s"
796 #. %1$s: IF loop_receive.cannot_cancel or ( order.basket.effective_create_items == "receiving" and loop_receive.holds > 0 )
797 #. %2$s: IF loop_receive.cannot_cancel
798 #. %3$s: span_title = BLOCK
799 #. %4$s: order.parent_ordernumber
802 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion
803 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file
804 #. %9$s: span_title = BLOCK
807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:443
810 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
811 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
812 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
813 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
817 #. %1$s: IF ccode_label
821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
823 msgid "%s %s %s Collection %s "
824 msgstr "%s %s %s Видано на руки %s "
826 #. %1$s: IF ( reserveloo.found )
827 #. %2$s: IF ( reserveloo.atdestination )
828 #. %3$s: IF ( reserveloo.found )
829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:789
831 msgid "%s %s %s Item waiting at "
832 msgstr "%s %s %s Примірник очікує у підрозділі "
834 #. %1$s: IF basketbranchcode
835 #. %2$s: Branches.GetName( basketbranchcode )
838 #. %5$s: IF branches_loop.size
839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:399
841 msgid "%s %s %s No library %s %s "
842 msgstr "%s %s %s ; %s %s "
844 #. For the first occurrence,
845 #. %1$s: IF ( basket.basketname )
846 #. %2$s: basket.basketname
848 #. %4$s: basket.basketno
850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:255
853 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
854 msgstr "Номер полички замовлень%s"
856 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
857 #. %2$s: PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop
860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
862 msgid "%s %s %s No other items. %s "
863 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
867 #. %3$s: IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype )
868 #. %4$s: IF ( item.notforloanvalue )
869 #. %5$s: item.notforloanvalue
872 #. %8$s: IF ( item.reservedate )
873 #. %9$s: IF ( item.waitingdate )
874 #. %10$s: Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary )
875 #. %11$s: item.waitingdate | $KohaDates
877 #. %13$s: item.reservedate | $KohaDates
878 #. %14$s: Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary )
880 #. %16$s: IF ( canreservefromotherbranches )
881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:425
884 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-"
885 "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: "
887 "%s %s %s Не для випожичання %s (%s) %s %s %s %s Очікується %s Зарезервовано "
888 "примірник %s %sдля "
891 #. %2$s: SWITCH unit.type
892 #. %3$s: CASE 'POINT'
893 #. %4$s: CASE 'AGATE'
898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
901 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
905 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
906 #. %2$s: BLOCK ServerType
907 #. %3$s: IF (server.servertype||type) == 'sru'
908 #. %4$s: ELSIF (server.servertype||type) == 'zed'
911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
913 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
914 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
917 #. %2$s: SWITCH ( field.name )
918 #. %3$s: CASE 'surname'
919 #. %4$s: CASE 'firstname'
920 #. %5$s: CASE 'branchcode'
921 #. %6$s: CASE 'categorycode'
923 #. %8$s: CASE 'state'
924 #. %9$s: CASE 'zipcode'
925 #. %10$s: CASE 'country'
926 #. %11$s: CASE 'sort1'
927 #. %12$s: CASE 'sort2'
928 #. %13$s: CASE 'dateenrolled'
929 #. %14$s: CASE 'dateexpiry'
930 #. %15$s: CASE 'borrowernotes'
931 #. %16$s: CASE 'opacnote'
933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:319
936 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
937 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
938 "Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s "
941 #. For the first occurrence,
942 #. %1$s: IF serial.publisheddate
943 #. %2$s: serial.publisheddate | $KohaDates
946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:245
947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:261
948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:292
949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:299
951 msgid "%s %s %s Unknown %s "
952 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
955 #. %2$s: IF close_form
956 #. %3$s: IF budget_periods.size == 0
957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
960 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
961 "Please create a new active budget and retry. "
964 #. %1$s: IF UsageStatsLastUpdateTime
965 #. %2$s: UsageStatsLastUpdateTime
968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:189
970 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
971 msgstr "%s%s %s Ви шукали за „%s“"
973 #. %1$s: IF ( savedreport.report_name )
974 #. %2$s: savedreport.report_name
977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:407
979 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
980 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
983 #. %2$s: firstname | html
984 #. %3$s: surname | html
986 #. %5$s: surname | html
988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:293
991 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
992 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
994 "%s %s %s не має на даний час фото. Для імпорту зображення для відвідувача — "
995 "%s %s, введіть назву файлу зображення та завантажте його. %s"
997 #. %1$s: IF (prediction.publicationdate)
998 #. %2$s: prediction.publicationdate | $KohaDates
1001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:85
1003 msgid "%s %s %s unknown %s "
1004 msgstr "%s %s %s невідомо %s "
1007 #. %2$s: USE Branches
1008 #. %3$s: USE KohaDates
1010 #. %5$s: iTotalRecords
1011 #. %6$s: iTotalDisplayRecords
1012 #. %7$s: FOREACH data IN aaData
1013 #. %8$s: data.cardnumber |html
1014 #. %9$s: INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
1015 #. %10$s: data.dateofbirth | $KohaDates
1016 #. %11$s: INCLUDE escape_address data=data
1017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
1020 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1021 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
1022 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
1024 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1025 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
1026 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
1029 #. %2$s: budgetsloo.description
1030 #. %3$s: IF !budgetsloo.active
1032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:110
1034 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
1037 #. %1$s: BLOCK translate_label_types
1038 #. %2$s: SWITCH type
1040 #. %4$s: CASE 'BARBIB'
1041 #. %5$s: CASE 'BIBBAR'
1046 #. %10$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
1050 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
1054 #. %1$s: BLOCK translate_justification_types
1055 #. %2$s: SWITCH type
1061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:42
1063 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1064 msgstr "%s / %s%s %s; %s %s %s, %s%s / ш.-к. "
1067 #. %2$s: SWITCH loopfilte.crit
1084 #. %19$s: loopfilte.crit
1086 #. %21$s: loopfilte.filter
1087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:34
1090 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1091 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number >= %sItem call "
1092 "number < %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1093 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1097 #. %2$s: SEARCH_RESULT.items_count
1098 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural )
1101 #. %6$s: IF ( SEARCH_RESULT.availablecount )
1102 #. %7$s: SEARCH_RESULT.availablecount
1105 #. %10$s: IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
1106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:729
1108 msgid "%s %s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s %s "
1110 "%s %s %s примірники(ів) %s примірник %s%s, %s в наявності:%s, немає в "
1113 #. %1$s: BLOCK translate_label_element
1114 #. %2$s: - SWITCH element -
1115 #. %3$s: - CASE 'layout' -
1116 #. %4$s: - CASE 'Layouts' -
1117 #. %5$s: - CASE 'template' -
1118 #. %6$s: - CASE 'Templates' -
1119 #. %7$s: - CASE 'profile' -
1120 #. %8$s: - CASE 'Profiles' -
1121 #. %9$s: - CASE 'batch' -
1122 #. %10$s: - CASE 'Batches' -
1125 #. %13$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
1129 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
1130 "%sBatches %s %s %s "
1133 #. %1$s: IF ( test_term )
1134 #. %2$s: IF ( verdict_ok )
1136 #. %4$s: ELSIF ( verdict_rej )
1138 #. %6$s: ELSIF ( verdict_indeterminate )
1142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:187
1145 "%s %s "%s" is permitted. %s "%s" is prohibited. %s ""
1146 "%s" is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1149 #. %1$s: item.biblio.title
1150 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1151 #. %3$s: item.barcode
1152 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
1153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:59
1155 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
1156 msgstr "%s%s %s Ви шукали за „%s“"
1158 #. %1$s: item.biblio.title
1159 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1160 #. %3$s: item.barcode
1161 #. %4$s: borrower.firstname
1162 #. %5$s: borrower.surname
1163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:47
1165 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
1168 #. %1$s: item.biblio.title
1169 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1170 #. %3$s: item.barcode
1171 #. %4$s: latestautorenewdate | $KohaDates
1172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:83
1175 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1176 "anymore since %s. "
1177 msgstr "%s%s %s Ви шукали за „%s“"
1179 #. %1$s: item.biblio.title
1180 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1181 #. %3$s: item.barcode
1182 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
1183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:71
1186 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1188 msgstr "%s%s %s Ви шукали за „%s“"
1190 #. %1$s: item.biblio.title
1191 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1192 #. %3$s: item.barcode
1193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:95
1195 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
1198 #. For the first occurrence,
1199 #. %1$s: basket.total_items
1200 #. %2$s: IF basket.total_items_cancelled
1201 #. %3$s: basket.total_items_cancelled
1203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:147
1204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
1206 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1207 msgstr "%s %s %s %s(%s) %s "
1209 #. %1$s: IF ( current_matcher_id )
1210 #. %2$s: current_matcher_code
1211 #. %3$s: current_matcher_description
1215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:257
1217 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
1218 msgstr "%s %s (%s) %s Немає задіяних відповідностей правилу %s%s "
1221 #. %2$s: basketgroup.name
1223 #. %4$s: ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage )
1224 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1225 #. %6$s: basketgroup.name
1229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:454
1231 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
1232 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s %s %s "
1234 #. %1$s: IF itemtype.translated_descriptions.size
1235 #. %2$s: itemtype.description
1236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:377
1238 msgid "%s %s (default)"
1239 msgstr "%s %s (типово)"
1241 #. %1$s: record.biblionumber
1242 #. %2$s: IF loop.first
1244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:174
1246 msgid "%s %s (record kept) %s "
1247 msgstr "%s %s до %s "
1249 #. %1$s: SWITCH m.code
1250 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1252 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1253 #. %5$s: m.values.field_name
1254 #. %6$s: m.values.marc_field
1255 #. %7$s: CASE 'success_on_update'
1259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:74
1262 "%s %s An error occurred when updating mappings (%s). %s An error occurred "
1263 "when deleting the existing mappings. Nothing has been changed! (search field "
1264 "%s with mapping %s.) %s Mapping updated successfully. %s %s %s "
1267 #. %1$s: SWITCH m.code
1268 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1269 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1270 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1271 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1272 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1273 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1274 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:44
1281 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1282 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1283 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1284 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1285 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1288 #. %1$s: SWITCH m.code
1289 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1290 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1291 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1292 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1293 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1294 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:50
1301 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1302 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1303 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1304 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1305 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1306 "successfully. %s %s %s "
1309 #. %1$s: SWITCH m.code
1310 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1311 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1312 #. %4$s: CASE 'error_on_insert_cat'
1313 #. %5$s: CASE 'error_on_delete'
1314 #. %6$s: CASE 'success_on_update'
1315 #. %7$s: CASE 'success_on_insert'
1316 #. %8$s: CASE 'success_on_insert_cat'
1317 #. %9$s: CASE 'success_on_delete'
1318 #. %10$s: CASE 'already_exists'
1319 #. %11$s: CASE 'cat_already_exists'
1320 #. %12$s: CASE 'invalid_category_name'
1324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:175
1327 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1328 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1329 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1330 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1331 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1332 "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1333 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1334 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized "
1335 "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s "
1336 "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are "
1337 "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1339 "%s %s При оновленні цього авторитетного значення сталася помилка. Можливо, "
1340 "значення вже існує. %s При додаванні цього авторитетного значення сталася "
1341 "помилка. Можливо, значення або категорія вже існують. %s При додаванні цієї "
1342 "категорії авторитетного значення сталася помилкою. Можливо, назва категорії "
1343 "вже існує. %s При вилученні цього авторитетного значення сталася помилка. "
1344 "Перевірте журнали. %s Авторитетне значення успішно оновлено. %s Авторитетне "
1345 "значення успішно додано. %s Категорію авторитетного значення успішно додано. "
1346 "%s Авторитетне значення успішно вилучено. %s Це авторитетного значення вже "
1347 "існує. %s Категорія цього авторитетного категорія значення вже існує. %s "
1348 "Категорія авторитетних значень „branches“, „itemtypes“ та „cn_source“ "
1349 "використовуються внутрішньо в Коха і тут не можуть бути використані. %s %s "
1352 #. %1$s: SWITCH m.code
1353 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1354 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1355 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1356 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1357 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1358 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1359 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:43
1366 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1367 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1368 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1369 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1370 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1372 "%s %s Під час оновлення цього міста сталася помилка. Можливо, воно вже "
1373 "існує. %s Сталася помилка під час додавання цього міста. Ідентифікатор міста "
1374 "мабуть вже існує. %s Виникла помилка при вилученні цього міста. Перевірте "
1375 "журнали. %s Місто успішно оновлено. %s Місто успішно додано. %s Місто "
1376 "успішно вилучено. %s Це місто вже існує. %s %s %s "
1378 #. %1$s: SWITCH m.code
1379 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1380 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1381 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1382 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1383 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1384 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:73
1391 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1392 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1393 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1394 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1395 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1398 #. %1$s: SWITCH m.code
1399 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1400 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1401 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1402 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1403 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1404 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1405 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:44
1412 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1413 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1414 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1415 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1416 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1420 #. %1$s: SWITCH m.code
1421 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1422 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1423 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1424 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1425 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1426 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1427 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1428 #. %9$s: CASE 'cannot_be_deleted'
1429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:96
1432 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1433 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1434 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1435 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1436 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1437 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1440 #. %1$s: SWITCH m.code
1441 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1442 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1443 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1444 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1445 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1446 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1447 #. %8$s: CASE 'cannot_delete_library'
1448 #. %9$s: IF m.data.patrons_count and m.data.items_count
1449 #. %10$s: m.data.patrons_count
1450 #. %11$s: m.data.items_count
1451 #. %12$s: ELSIF m.data.patrons_count
1452 #. %13$s: m.data.patrons_count
1453 #. %14$s: ELSIF m.data.items_count
1454 #. %15$s: m.data.items_count
1456 #. %17$s: CASE 'error_on_update_category'
1457 #. %18$s: CASE 'error_on_insert_category'
1458 #. %19$s: CASE 'error_on_delete_category'
1459 #. %20$s: CASE 'success_on_update_category'
1460 #. %21$s: CASE 'success_on_insert_category'
1461 #. %22$s: CASE 'success_on_delete_category'
1462 #. %23$s: CASE 'cannot_delete_category'
1463 #. %24$s: m.data.libraries_count
1467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
1470 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1471 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1472 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1473 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1474 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1475 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1476 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1477 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1478 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1479 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1480 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1481 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1482 "libraries are still using it. %s %s %s "
1485 #. For the first occurrence,
1486 #. %1$s: SWITCH m.code
1487 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1488 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1489 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1490 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1491 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1492 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1493 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:56
1498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:35
1501 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1502 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1503 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1504 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1505 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1506 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1509 #. %1$s: SWITCH m.code
1510 #. %2$s: CASE 'error_on_patron_load'
1511 #. %3$s: CASE 'error_on_profile_store'
1512 #. %4$s: CASE 'error_on_profile_create'
1513 #. %5$s: CASE 'error_on_visit_load'
1514 #. %6$s: CASE 'error_on_visit_delete'
1515 #. %7$s: CASE 'error_on_visit_store'
1516 #. %8$s: CASE 'error_on_visit_create'
1520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:44
1523 "%s %s An error occurred whilst loading the patron details. %s An error "
1524 "occurred whilst updating this housebound profile. %s An error occurred "
1525 "whilst creating this housebound profile. %s An error occurred whilst loading "
1526 "the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a housebound "
1527 "visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. %s An error "
1528 "occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please try again "
1533 #. %2$s: IF message.code == "unable_to_load_configuration"
1535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:70
1537 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
1538 msgstr "%s %s Трапилася помилка: Неможливо завантажити конфігурацію. %s "
1540 #. %1$s: hpd = housebound_profile.day
1541 #. %2$s: IF hpd == 'any'
1542 #. %3$s: ELSIF hpd == 'monday'
1543 #. %4$s: ELSIF hpd == 'tuesday'
1544 #. %5$s: ELSIF hpd == 'wednesday'
1545 #. %6$s: ELSIF hpd == 'thursday'
1546 #. %7$s: ELSIF hpd == 'friday'
1547 #. %8$s: ELSIF hpd == 'saturday'
1548 #. %9$s: ELSIF hpd == 'sunday'
1550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:340
1553 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
1554 "Saturday %s Sunday %s "
1558 #. %2$s: IF autoMemberNum
1559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:652
1561 msgid "%s %s Card number"
1562 msgstr "%s %s Номер читацького квитка"
1564 #. %1$s: SWITCH ( operation.action ) -
1565 #. %2$s: CASE "issue" -
1566 #. %3$s: CASE "return" -
1567 #. %4$s: CASE "payment" -
1568 #. %5$s: CASE # default case -
1569 #. %6$s: operation.action
1571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:89
1573 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
1574 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s %s %s "
1576 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit -
1577 #. %2$s: CASE "Issue From" -
1578 #. %3$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1579 #. %4$s: CASE "Issue To" -
1580 #. %5$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1581 #. %6$s: CASE "Return From" -
1582 #. %7$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1583 #. %8$s: CASE "Return To" -
1584 #. %9$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1585 #. %10$s: CASE "Branch" -
1586 #. %11$s: Branches.GetName( loopfilte.filter )
1587 #. %12$s: CASE "Doc Type" -
1588 #. %13$s: ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter )
1589 #. %14$s: CASE "Bor Cat" -
1590 #. %15$s: loopfilte.filter
1591 #. %16$s: CASE "Day" -
1592 #. %17$s: loopfilte.filter
1593 #. %18$s: CASE "Month" -
1594 #. %19$s: loopfilte.filter
1595 #. %20$s: CASE "Year" -
1596 #. %21$s: loopfilte.filter
1597 #. %22$s: CASE # default case -
1598 #. %23$s: loopfilte.crit
1599 #. %24$s: loopfilte.filter
1601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
1604 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1605 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1606 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1610 #. %2$s: IF patrons_to_anonymize.count
1611 #. %3$s: patrons_to_anonymize.count
1612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:184
1614 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1615 msgstr "історія відладки для %s відвідувачі буде anonymized"
1618 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
1619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
1621 msgid "%s %s Data deleted "
1622 msgstr "%s %s Дані вилучено "
1625 #. %2$s: IF ( add_validate or copy_validate)
1626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:500
1628 msgid "%s %s Data recorded "
1629 msgstr "%s %s Дані збережено "
1631 #. For the first occurrence,
1632 #. %1$s: SWITCH category.default_privacy
1633 #. %2$s: CASE 'default'
1634 #. %3$s: CASE 'never'
1635 #. %4$s: CASE 'forever'
1637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:308
1638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:469
1640 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
1641 msgstr "%s %s За умовчанням %s Назавжди %s Ніколи %s "
1643 #. %1$s: IF ( ERROR )
1644 #. %2$s: IF ( ITEMNUMBER )
1647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:43
1650 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
1653 "%s %s ПОМИЛКА: був введений неправильний штрихкод, будь ласка, поверніться "
1654 "назад та спробуйте знову %s %s "
1656 #. For the first occurrence,
1658 #. %2$s: CASE 'email'
1659 #. %3$s: CASE 'print'
1661 #. %5$s: CASE 'feed'
1662 #. %6$s: CASE 'phone'
1666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:91
1667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:426
1669 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
1670 msgstr "%s %s %s %s(%s)"
1672 #. %1$s: FOREACH problem IN result.problems
1673 #. %2$s: IF problem.key == 'wrongplace'
1674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:335
1676 msgid "%s %s Found in wrong place"
1681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:795
1683 msgid "%s %s Item being transferred to "
1684 msgstr "Одиниця очікує на <b> %s</b>"
1686 #. %1$s: IF itemloo.not_holdable
1687 #. %2$s: IF itemloo.not_holdable == 'damaged'
1688 #. %3$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted'
1689 #. %4$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord'
1690 #. %5$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves'
1691 #. %6$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable'
1692 #. %7$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches'
1693 #. %8$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold'
1695 #. %10$s: itemloo.not_holdable
1698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:502
1701 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s Too "
1702 "many holds %s Not holdable %s Patron is from different library %s Patron "
1703 "already has hold for this item %s %s %s %s "
1707 #. %2$s: CASE 'itype'
1708 #. %3$s: CASE 'ccode'
1709 #. %4$s: CASE 'location'
1710 #. %5$s: CASE 'homebranch'
1711 #. %6$s: CASE 'holdingbranch'
1715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:45
1718 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1719 "Holding library %s %s %s "
1721 "%s %s Тип примірника %s Вид зібрання %s Загальне розташування полиці %s "
1722 "Джерельна бібліотека %s Бібліотека тимч. зберігання/видачі %s %s %s "
1725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1726 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1727 msgstr "%s %s КБ, Ви дійсно хочете вивантажити цей файл?"
1729 #. %1$s: SWITCH opac_new.lang
1730 #. %2$s: CASE "koha"
1731 #. %3$s: CASE "slip"
1734 #. %6$s: opac_new.lang
1736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:236
1738 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1740 "%s %s Інтерфейс бібліотекаря %s Квитанція %s Усюди %s Електронний каталог "
1744 #. %2$s: IF ( resultsloo.itemlostcount )
1745 #. %3$s: resultsloo.itemlostcount
1746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:194
1748 msgid "%s %s Lost (%s)"
1749 msgstr "%s %s втрачено (%s)"
1751 #. %1$s: SWITCH d.type
1752 #. %2$s: CASE 'MANUAL'
1753 #. %3$s: CASE 'OVERDUES'
1754 #. %4$s: CASE 'SUSPENSION'
1755 #. %5$s: CASE 'DISCHARGE'
1757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:47
1759 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
1761 "%s %s додано вручну %s прострочення %s тимчасове відсторонення %s "
1767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:59
1770 msgstr "%s %s ні %s"
1773 #. %2$s: IF group_type.categorytype == 'properties'
1774 #. %3$s: ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain'
1776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:310
1778 msgid "%s %s No properties defined. %s No search domain defined. %s "
1779 msgstr "%s Не означено жодної %s властивості.%s пошукової області.%s "
1782 #. %2$s: IF ( noitemsfound )
1784 #. %4$s: # display the search results
1785 #. %5$s: IF ( total )
1786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:123
1788 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
1789 msgstr "%s %s Нічого не знайдено %s %s %s "
1794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:262
1796 msgid "%s %s None defined %s "
1797 msgstr "%s %s Не визначено %s "
1800 #. %2$s: IF ( resultsloo.notforloancount )
1801 #. %3$s: resultsloo.notforloancount
1803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:196
1805 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
1806 msgstr "%s %s Не зарезервовано %s "
1811 #. %4$s: IF itemloo.item_level_holds == ""
1812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:580
1814 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
1815 msgstr "%s %s Не зарезервовано %s "
1818 #. %2$s: IF ( resultsloo.orderedcount )
1819 #. %3$s: resultsloo.orderedcount
1820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:195
1822 msgid "%s %s On order (%s)"
1823 msgstr "%s %s замовлено (%s)%s "
1825 #. %1$s: SET status_found = 0
1826 #. %2$s: IF ( STATUS == 'ASKED' )
1827 #. %3$s: SET status_found = 1
1828 #. %4$s: ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' )
1829 #. %5$s: SET status_found = 1
1830 #. %6$s: ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' )
1831 #. %7$s: SET status_found = 1
1832 #. %8$s: ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' )
1833 #. %9$s: SET status_found = 1
1835 #. %11$s: FOREACH s IN SuggestionStatuses
1836 #. %12$s: IF STATUS == s.authorised_value
1838 #. %14$s: SET status_found = 1
1842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:297
1845 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1848 "%s %sОчікує %sПрийнято %sПеревірено %sВідхилено %sДоступно %sЗамовлено%s %s"
1849 "%s %sБез назви%s (%s)"
1851 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit
1865 #. %15$s: loopfilte.filter
1866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
1869 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
1870 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
1871 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
1874 #. %1$s: IF ( countSubscrip )
1875 #. %2$s: countSubscrip
1878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
1880 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
1882 "%s %s списк(и/ів) скерування підписки %s 0 списків скерування підписки %s "
1884 #. %1$s: SWITCH plugin.name
1885 #. %2$s: CASE 'AuthorityFile'
1886 #. %3$s: CASE 'ExplodedTerms'
1888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
1891 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
1892 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
1893 "narrower/related terms. %s "
1895 "%s %s Запропонувати авторитетні джерела, які мають відношення до термінів, "
1896 "за якими шукав користувач. %s Пропонувати відвідувачам розширити свій пошук, "
1897 "щоб включати більш широкі/вузькі/пов’язані терміни. %s "
1900 #. %2$s: IF message.code == 'biblio_not_exists'
1901 #. %3$s: message.biblionumber |html
1902 #. %4$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
1903 #. %5$s: message.authid |html
1904 #. %6$s: ELSIF message.code == 'item_issued'
1905 #. %7$s: message.biblionumber
1906 #. %8$s: ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled'
1907 #. %9$s: message.biblionumber
1908 #. %10$s: message.reserve_id
1909 #. %11$s: ELSIF message.code == 'item_not_deleted'
1910 #. %12$s: message.biblionumber
1911 #. %13$s: message.itemnumber
1912 #. %14$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted'
1913 #. %15$s: message.biblionumber
1914 #. %16$s: ELSIF message.code == 'authority_not_deleted'
1915 #. %17$s: message.authid
1916 #. %18$s: ELSIF message.code == 'biblio_deleted'
1917 #. %19$s: message.biblionumber
1918 #. %20$s: ELSIF message.code == 'authority_deleted'
1919 #. %21$s: message.authid
1921 #. %23$s: IF message.error
1922 #. %24$s: message.error
1924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:104
1927 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
1928 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
1929 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
1930 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
1931 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
1932 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
1933 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
1934 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
1935 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
1939 #. %2$s: IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template'
1940 #. %3$s: message.mmtid
1941 #. %4$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_exists'
1942 #. %5$s: message.biblionumber
1943 #. %6$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
1944 #. %7$s: message.authid
1945 #. %8$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_modified'
1946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:104
1949 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
1950 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
1951 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
1954 #. %1$s: SWITCH m.code
1955 #. %2$s: CASE 'already_exists'
1956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:580
1959 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
1966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:273
1968 msgid "%s %s This record has no items. %s "
1969 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
1971 #. %1$s: SWITCH m.code
1972 #. %2$s: CASE 'no_email'
1973 #. %3$s: CASE 'no_basketno'
1974 #. %4$s: CASE 'no_letter'
1975 #. %5$s: CASE 'email_sent'
1979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:349
1982 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
1983 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
1984 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
1985 "%s ERROR! - %s %s "
1989 #. %2$s: IF ( itemloo.message )
1991 #. %4$s: IF ( itemloo.notforloan )
1992 #. %5$s: itemloo.notforloanvalue
1994 #. %7$s: IF ( itemloo.reservedate )
1995 #. %8$s: IF ( itemloo.nocancel )
1997 #. %10$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2000 #. %13$s: IF ( itemloo.canreservefromotherbranches )
2001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:563
2004 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
2005 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
2007 "%s %s На переміщенні з: „%s“, до: „%s“, починаючи з %s %s %s %s Недоступно "
2008 "(втрачено чи відсутнє) %s %s Не для випожичання (%s) %s %s %s Не може бути "
2009 "скасовано коли примірник на переміщенні %s %s Очікується %s Зарезервовано %s "
2013 #. %2$s: IF defaultRefundRule
2016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:676
2018 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2022 #. %2$s: SET expires_on = w.expirationdate
2023 #. %3$s: w.branch.branchname | html
2024 #. %4$s: IF expires_on
2025 #. %5$s: expires_on | $KohaDates
2027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:875
2029 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2030 msgstr "%s %s місяці(в) %s до %s %s "
2033 #. %2$s: IF ( resultsloo.withdrawncount )
2034 #. %3$s: resultsloo.withdrawncount
2035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:193
2037 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2038 msgstr "%s %s вилучено (%s), "
2040 #. For the first occurrence,
2041 #. %1$s: SWITCH category.checkprevcheckout
2044 #. %4$s: CASE 'inherit'
2046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:294
2047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:458
2049 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2050 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
2052 #. %1$s: SWITCH m.code
2053 #. %2$s: CASE 'unauthorized'
2054 #. %3$s: CASE 'does_not_exist'
2058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2061 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2064 "%s %s Ви не маєте дозволу на перегляд цього списку. %s Цей список не існує. "
2068 #. %2$s: IF searchfield
2069 #. %3$s: searchfield |html
2070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
2072 msgid "%s %s You searched for %s"
2073 msgstr "%s%s %s Ви шукали за „%s“"
2075 #. %1$s: IF ( rule.hardduedate )
2076 #. %2$s: IF ( rule.hardduedatebefore )
2077 #. %3$s: rule.hardduedate
2078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:252
2080 msgid "%s %s before %s "
2081 msgstr "%s %s до %s "
2083 #. For the first occurrence,
2084 #. %1$s: IF item.branches.size > 1
2085 #. %2$s: item.branches.size
2087 #. %4$s: item.branches.size
2089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:282
2090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:446
2092 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2095 #. %1$s: IF loo.branches.size > 1
2096 #. %2$s: loo.branches.size
2098 #. %4$s: loo.branches.size
2102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:284
2105 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
2107 "%s обмежено %s підрозділами %s обмежено %s підрозділом %s %s без обмежень %s "
2109 #. For the first occurrence,
2110 #. %1$s: biblio.title
2111 #. %2$s: IF biblio.author
2112 #. %3$s: biblio.author
2114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290
2115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:24
2117 msgid "%s %s by %s%s"
2118 msgstr "%s %s / %s %s "
2120 #. %1$s: title |html
2121 #. %2$s: IF ( author )
2122 #. %3$s: author | html
2124 #. %5$s: biblionumber
2125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:155
2127 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2128 msgstr "%s %s / %s %s (запис № %s) "
2130 #. %1$s: IF rule.age.defined and rule.age.length > 0
2134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:197
2136 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2137 msgstr "%s Немає жодного замовлення за цим бібліографічним записом. %s "
2140 #. %2$s: IF ( MEMBERS )
2141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
2144 msgstr "%s %s для відвідувача — "
2146 #. %1$s: holdsfirstname
2147 #. %2$s: holdssurname
2148 #. %3$s: waiting_holds
2149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:216
2151 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
2152 msgstr "резервування, що очікують та отримання відвідувачем"
2154 #. %1$s: borrower.firstname
2155 #. %2$s: borrower.surname
2156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:172
2158 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2159 msgstr "%s %s не має несплачених штрафів."
2162 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
2163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:64
2168 #. %1$s: IF (modified_items)
2169 #. %2$s: modified_items
2170 #. %3$s: modified_fields
2173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
2176 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
2179 #. %1$s: IF items.count
2180 #. %2$s: items.count
2183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
2185 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2187 "%s %s загалом втрачених примірників знайдено %s Не знайдено жодних втрачених "
2190 #. For the first occurrence,
2191 #. %1$s: IF category.enrolmentperiod
2192 #. %2$s: category.enrolmentperiod
2194 #. %4$s: category.enrolmentperioddate | $KohaDates
2196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:276
2197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:386
2199 msgid "%s %s months %s until %s %s "
2200 msgstr "%s %s місяці(в) %s до %s %s "
2202 #. For the first occurrence,
2204 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
2205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
2206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
2207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
2208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
2209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
2210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
2215 #. %1$s: IF ( looptable.looptable_count )
2216 #. %2$s: looptable.looptable_first
2217 #. %3$s: looptable.looptable_last
2219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
2221 msgid "%s %s to %s %s "
2222 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
2225 #. %2$s: IF ( ActionsLoo.to_field )
2226 #. %3$s: ActionsLoo.to_field
2227 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.to_subfield )
2228 #. %5$s: ActionsLoo.to_subfield
2230 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.to_regex_search )
2231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:151
2233 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2234 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
2236 #. %1$s: USE KohaDates
2239 #. %4$s: iTotalRecords
2240 #. %5$s: iTotalDisplayRecords
2241 #. %6$s: FOREACH data IN aaData
2243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
2246 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2247 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
2249 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2250 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
2252 #. %1$s: r.budget.budget_id
2253 #. %2$s: r.budget.budget_amount | $Price
2254 #. %3$s: IF r.unspent_moved
2255 #. %4$s: r.unspent_moved | $Price
2257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:527
2259 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
2263 #. %2$s: budget_loo.b_txt
2264 #. %3$s: IF !budget_loo.b_active
2266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
2268 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2272 #. %2$s: IF ( slip )
2277 #. %7$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc'
2278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
2280 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2281 msgstr "%s %s%s%s Не знайдено жодного шаблону квитанції %s %s %s "
2283 # Див. також: http://www.gpntb.ru/win/usmarc/ch2/box6.html
2284 #. %1$s: SWITCH type
2285 #. %2$s: CASE 'earlier'
2286 #. %3$s: CASE 'later'
2287 #. %4$s: CASE 'acronym'
2288 #. %5$s: CASE 'musical'
2289 #. %6$s: CASE 'broader'
2290 #. %7$s: CASE 'narrower'
2291 #. %8$s: CASE 'parent'
2294 #. %11$s: type | html
2297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:34
2300 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2301 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2304 "%s %s(Колишній заголовок) %s(Подальший заголовок) %s(Акронім) %s(Музична "
2305 "композиція) %s(Більш широкий термін) %s(Більш вузький термін) "
2306 "%s(Безпосередній вищестоящий орган суб’єкта) %s%s(%s)%s %s "
2308 # не ясно, чи потрібно локалізувати „ref“ чи ні
2309 #. %1$s: record.recordid
2310 #. %2$s: IF record.reference
2312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2314 msgid "%s %s(ref)%s "
2315 msgstr "%s %s(ref)%s "
2318 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
2322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:546
2324 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
2327 #. %1$s: error.barcode
2328 #. %2$s: IF (error.ERR_BARCODE)
2330 #. %4$s: IF (error.ERR_WTHDRAWN)
2332 #. %6$s: IF (error.ERR_ONLOAN_RET)
2334 #. %8$s: IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET)
2336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:151
2339 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2340 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2345 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
2348 msgid "%s %s; ISBN:"
2349 msgstr "%s %s; ISBN: "
2351 #. %1$s: SWITCH category.category_type
2359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:376
2361 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2363 "%s Повнолітній %s %s Дитина %s %s Член колективу %s %s Колектив %s %s "
2364 "Працівник бібліотеки %s %s Квиток статистики %s "
2367 #. %2$s: IF ( errornoitem )
2368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:39
2370 msgid "%s %sERROR: Unable to get the item."
2373 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
2374 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
2375 #. %3$s: tagfield | html
2376 #. %4$s: authtypecode |html
2381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:40
2383 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2385 "%s %s Редагуємо вказівки на МАРК-підполя для ознаки „%s“ авторитетного "
2386 "джерела „%s“%s %s%s%s"
2388 #. %1$s: IF ( label_ids )
2389 #. %2$s: IF ( label_count == 1 )
2390 #. %3$s: label_count
2392 #. %5$s: label_count
2394 #. %7$s: ELSIF ( item_numbers )
2395 #. %8$s: IF ( item_count == 1 )
2398 #. %11$s: item_count
2401 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
2402 #. %15$s: multi_batch_count
2404 #. %17$s: multi_batch_count
2407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:58
2410 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
2411 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2414 #. %1$s: IF ( label_ids )
2415 #. %2$s: IF ( card_count == 1 )
2420 #. %7$s: ELSIF ( borrower_numbers )
2421 #. %8$s: IF ( borrower_count == 1 )
2422 #. %9$s: borrower_count
2424 #. %11$s: borrower_count
2426 #. %13$s: ELSIF ( patronlist_id )
2428 #. %15$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
2429 #. %16$s: multi_batch_count
2431 #. %18$s: multi_batch_count
2434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:55
2437 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
2438 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
2439 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2443 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
2447 msgstr "%s %sISBN: "
2450 #. %2$s: IF ( noverdue_is_plural )
2454 #. %6$s: IF ( isfiltered )
2455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:99
2457 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
2458 msgstr "%s %sпримірників%sпримірник%s прострочено станом на %s%s "
2460 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
2462 #. %3$s: CASE 'ordered'
2463 #. %4$s: CASE 'partial'
2464 #. %5$s: CASE 'complete'
2465 #. %6$s: CASE 'cancelled'
2467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:723
2469 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
2472 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
2474 #. %3$s: CASE 'ordered'
2475 #. %4$s: CASE 'partial'
2476 #. %5$s: CASE 'complete'
2477 #. %6$s: CASE 'cancelled'
2479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
2481 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
2484 #. %1$s: selected=relationship
2485 #. %2$s: PROCESS selectoptionopen value=''
2486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
2488 msgid "%s %sNone specified"
2489 msgstr "%s %s не застосовується"
2494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:790
2496 msgid "%s %sNot checked out%s"
2497 msgstr "%s Не було видано %s"
2499 #. For the first occurrence,
2500 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
2502 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2503 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2504 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2512 #. %13$s: account.accounttype
2514 #. %15$s: - IF account.description
2515 #. %16$s: account.description
2517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
2518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:47
2521 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2522 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
2523 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
2526 #. %1$s: SWITCH line.accounttype
2528 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2529 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2530 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2539 #. %14$s: CASE 'Rent'
2540 #. %15$s: CASE 'FOR'
2543 #. %18$s: CASE 'PAY'
2548 #. %23$s: line.accounttype
2550 #. %25$s: - IF line.description
2551 #. %26$s: line.description
2553 #. %28$s: IF line.title
2554 #. %29$s: line.title
2556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:119
2559 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2560 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2561 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2562 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2563 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s "
2566 "%s %s Оплата, дякуємо %s Оплата, дякуємо (готівка через SIP2) %s Оплата, "
2567 "дякуємо (VISA через SIP2) %s Оплата, дякуємо (кредитна картка через SIP2) %s "
2568 "Новий квиток %s Пеня %s Плата за обслуговування облікового запису %s Різне "
2569 "%s Втрачений примірник %s Списання %s Нарахування пені %s Орендна плата %s "
2570 "Прощено %s Відшкодована плата за втрачений примірник %s Оплата %s Списання "
2571 "%s Кредит %s Кредит %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2573 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
2575 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2576 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2577 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2586 #. %14$s: CASE 'Rent'
2587 #. %15$s: CASE 'FOR'
2590 #. %18$s: CASE 'PAY'
2595 #. %23$s: account.accounttype
2597 #. %25$s: - IF account.description
2598 #. %26$s: account.description
2600 #. %28$s: IF ( account.itemnumber )
2601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:86
2604 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2605 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2606 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2607 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2608 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s "
2611 "%s %s Оплата, дякуємо %s Оплата, дякуємо (готівка через SIP2) %s Оплата, "
2612 "дякуємо (VISA через SIP2) %s Оплата, дякуємо (кредитна картка через SIP2) %s "
2613 "Новий квиток %s Пеня %s Плата за обслуговування облікового запису %s Різне "
2614 "%s Втрачений примірник %s Списання %s Нарахування пені %s Орендна плата %s "
2615 "Прощено %s Відшкодована плата за втрачений примірник %s Оплата %s Списання "
2616 "%s Кредит %s Кредит %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2618 #. %1$s: IF ( suggestion.suggestiontypelabel )
2619 #. %2$s: IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending")
2620 #. %3$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted")
2621 #. %4$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked")
2622 #. %5$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected")
2623 #. %6$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available")
2624 #. %7$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered")
2625 #. %8$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown")
2627 #. %10$s: suggestion.suggestiontypelabel
2630 #. %13$s: IF ( suggestion.suggestiontype )
2631 #. %14$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype )
2635 #. %18$s: suggestion.suggestions_loop.size
2636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:595
2639 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
2640 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
2642 "%s %sОчікує %sПрийнято %sПеревірено %sВідхилено %sДоступно %sЗамовлено%s %s"
2643 "%s %sБез назви%s (%s)"
2645 #. %1$s: SWITCH basket.create_items
2646 #. %2$s: CASE 'receiving'
2647 #. %3$s: CASE 'cataloguing'
2650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:430
2652 msgid "%s %sReceiving items %sCataloguing items %sPlacing orders %s "
2656 #. %2$s: IF (errcode==2)
2657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
2659 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
2660 msgstr "%s %sВибачте, у Вас немає дозволу на додавання елементів в список."
2662 #. For the first occurrence,
2663 #. %1$s: IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') )
2666 #. %4$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') )
2669 #. %7$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') )
2672 #. %10$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') )
2675 #. %13$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') )
2678 #. %16$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') )
2681 #. %19$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') )
2684 #. %22$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') )
2688 #. %26$s: serial.serialseq
2690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:269
2691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
2694 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
2695 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
2696 msgstr "%s %s Вказівки на підполя ознаки „%s“ %s %s %s %s "
2698 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
2699 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
2700 #. %3$s: tagfield | html
2705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:34
2707 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
2708 msgstr "%s %s Вказівки на підполя ознаки „%s“ %s %s %s %s "
2710 #. %1$s: SWITCH m.code
2711 #. %2$s: CASE 'invalid_mimetype'
2715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:51
2718 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
2722 #. %1$s: FOREACH error IN errors
2723 #. %2$s: IF ( error.sqlerr )
2724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1090
2726 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
2727 msgstr "Це повідомлення містить SQL ключове слово %s."
2730 #. %2$s: IF flagloo.yes
2734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1022
2736 msgid "%s %sYes%sNo%s %s "
2737 msgstr "%s %s так %s ні %s %s "
2740 #. %2$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2743 #. %5$s: Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary )
2744 #. %6$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2745 #. %7$s: itemloo.waitingdate | $KohaDates
2747 #. %9$s: IF ( itemloo.reservedate )
2748 #. %10$s: itemloo.reservedate
2751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:578
2753 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
2758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:670
2760 msgid "%s %s Description: "
2761 msgstr "%s %s Опис: "
2763 #. %1$s: IF op == 'add_form_category'
2764 #. %2$s: IF category.categorycode
2765 #. %3$s: category.categorycode
2768 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm_category'
2769 #. %7$s: category.categorycode
2770 #. %8$s: ELSIF op == 'add_form'
2773 #. %11$s: library.branchcode
2775 #. %13$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2776 #. %14$s: library.branchcode
2778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
2781 "%s › %sEdit group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of "
2782 "group %s %s › %sModify library%sNew library %s%s %s › Confirm "
2783 "deletion of library '%s' %s "
2785 "%s ›%s Редагування групи „%s“ %s Нова група %s %s › "
2786 "Підтвердження вилучення групи „%s“ %s ›%s Нова бібліотека/підрозділ "
2787 "%s Редагування бібліотеки/підрозділу „%s“ %s %s › Підтвердження "
2788 "вилучення бібліотеки/підрозділу „%s“ %s "
2790 #. %1$s: IF ( class_source_form )
2791 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
2795 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
2796 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
2800 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
2801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
2804 "%s › %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
2805 "%s › %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm "
2806 "deletion of classification source "
2809 #. %1$s: IF op == 'add_form'
2810 #. %2$s: IF framework
2813 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2814 #. %6$s: framework.frameworktext |html
2815 #. %7$s: framework.frameworkcode
2817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
2820 "%s › %sModify framework text%sAdd framework%s %s › Delete "
2821 "framework for %s (%s)? %s "
2823 "%s › %s Зміна назви структури %s Додавання структури %s %s › "
2824 "Вилучення структури „%s“ (%s)? %s "
2826 #. %1$s: IF op == 'add_form'
2827 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
2830 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
2835 "%s › %sModify%sNew%s Authority type %s › Confirm deletion of "
2836 "authority type %s "
2838 "%s › %s Редагування %s Створення нового %s типу авторитетного джерела "
2839 "%s › Підтвердження вилучення типу авторитетного джерела %s "
2841 #. %1$s: IF op == 'add_form'
2842 #. %2$s: IF city.cityid
2845 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
2850 "%s › %sModify%sNew%s City %s › Confirm deletion of city %s "
2852 "%s › %s Редагування %s Нове %s Місто %s › Підтвердження "
2853 "вилучення міста %s "
2855 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
2856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:39
2858 msgid "%s › Cannot delete filing rule "
2859 msgstr "› Невдача при вилученні filing rule"
2863 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
2864 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:50
2867 msgid "%s › Confirm deletion %s %s %s"
2868 msgstr "%s › Підтвердження вилучення %s %s %s"
2870 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
2871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:37
2873 msgid "%s › Confirm deletion of filing rule "
2874 msgstr "› Підтвердження вилучення of filing rule"
2878 #. %3$s: IF ( authtypecode )
2879 #. %4$s: authtypecode
2885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:55
2888 "%s › Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
2890 "%s › Дані вилучено %s %s Структура „%s“ %s Структура за умовчанням %s "
2895 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
2896 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
2899 msgid "%s › Modify tag %s %s %s"
2900 msgstr "%s › Редагування ознаки %s %s %s"
2903 #. %2$s: ELSIF ( modify )
2906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:98
2909 "%s › New numbering pattern %s › Modifying numbering pattern "
2911 msgstr "Коха › Серіальні видання › Перевірка закінчення"
2913 #. %1$s: IF query_type == 'create'
2914 #. %2$s: ELSIF query_type == 'status'
2916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:290
2918 msgid "%s › New request %s › Status %s "
2919 msgstr "%s › Нова ознака %s %s %s"
2924 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
2927 msgid "%s › New tag %s %s %s"
2928 msgstr "%s › Нова ознака %s %s %s"
2930 #. For the first occurrence,
2931 #. %1$s: IF ( do_it )
2933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
2934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
2936 msgid "%s › Results%s"
2937 msgstr "%s › Результати %s"
2939 #. %1$s: IF ( run_report )
2941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
2943 msgid "%s › Results%s "
2944 msgstr "%s › Результати %s "
2946 #. %1$s: p.metadata.name
2947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
2949 msgid "%s ( other format via plugin)"
2952 #. %1$s: lateorder.orderdate | $KohaDates
2953 #. %2$s: lateorder.latesince
2954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:139
2956 msgid "%s (%s days)"
2959 #. %1$s: dateofbirth | $KohaDates
2961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:246
2963 msgid "%s (%s years)"
2964 msgstr "%s (%s [роки])"
2966 #. %1$s: IF location
2967 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location )
2969 #. %4$s: IF ( callnumber )
2972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97
2974 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
2975 msgstr "Шифр для замовлення"
2977 #. %1$s: IF location
2978 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location)
2980 #. %4$s: IF ( callnumber )
2983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:93
2985 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
2986 msgstr "Шифр для замовлення"
2988 #. %1$s: issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title
2989 #. %2$s: issue.item.barcode
2990 #. %3$s: issue.date_due | $KohaDates
2991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:736
2993 msgid "%s (%s). Due on %s"
2994 msgstr "%s (%s). Очікується на дату %s"
2998 #. %3$s: IF (listincgst == 1)
3002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:602
3004 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
3005 msgstr "(перерахована у гр. од. „%s“) %s "
3007 #. For the first occurrence,
3008 #. %1$s: basketgroup.name
3009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:454
3010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:474
3013 msgstr "%s (прострочений)"
3015 #. %1$s: r.budget.budget_name
3016 #. %2$s: r.budget.budget_id
3017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:518
3022 #. %1$s: r.budget.budget_name
3023 #. %2$s: r.budget.budget_id
3024 #. %3$s: r.budget.budget_amount | $Price
3025 #. %4$s: IF r.unspent_moved
3026 #. %5$s: r.unspent_moved | $Price
3028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:510
3030 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
3033 #. For the first occurrence,
3035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:139
3036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:142
3039 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
3041 "%s (якщо позначено, то підполе є гіперпосиланням і за ним можна перейти "
3045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:244
3048 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
3051 "%s (якщо позначено, одиниці цього типу будуть приховані як фільтри в "
3052 "розширеному пошуку електронного каталогу) "
3055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:253
3058 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
3059 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
3062 "%s (якщо відмічено, жодна одиниця цього типу не може видаватися. Якщо ж не "
3063 "відмічено, будь-яка одиниця цього типу може бути видана, окрім випадку коли "
3064 "було встановлено „не для випожичання“ для конкретної одиниці) "
3066 #. For the first occurrence,
3067 #. %1$s: budget.b_txt
3068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
3069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:296
3070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:300
3071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:502
3073 msgid "%s (inactive)"
3079 #. %4$s: IF ( supplier.loop_basket.size )
3080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:111
3082 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
3085 #. %1$s: riloo.duedate
3086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:758
3088 msgid "%s (overdue)"
3089 msgstr "%s (прострочений)"
3091 #. %1$s: - port| $HtmlTags tag=>'code' -
3092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
3094 msgid "%s (probably okay if blank)"
3095 msgstr "%s (може бути незаповненим)"
3097 #. %1$s: IF ( books_loo.order_received )
3099 #. %3$s: IF books_loo.title
3100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:590
3102 msgid "%s (rcvd)%s %s "
3103 msgstr "%s запис(и/ів)"
3105 #. %1$s: IF ( order.order_received )
3107 #. %3$s: IF (order.title)
3108 #. %4$s: order.title |html
3109 #. %5$s: IF order.author
3110 #. %6$s: order.author
3113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:716
3115 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3116 msgstr "%s %s %s %s %s"
3118 #. %1$s: report.total_success
3119 #. %2$s: report.total_records
3120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:283
3122 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
3123 msgstr "Примірник успішно зв’язаний зі записом: "
3125 #. %1$s: booksellerphone
3126 #. %2$s: booksellerfax
3127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:55
3129 msgid "%s / Fax: %s"
3130 msgstr "%s / Факс: %s"
3134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:417
3141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:85
3143 msgid "%s 0 records %s "
3144 msgstr "%s 0 записів %s "
3147 #. %2$s: item.datedue
3148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:393
3150 msgid "%s : due %s "
3151 msgstr "%s: очікується %s "
3153 #. %1$s: IF ( active )
3156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
3158 msgid "%s Active %s Inactive %s"
3159 msgstr "%s задіяний %s незадіяний %s"
3161 #. For the first occurrence,
3163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
3164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
3166 msgid "%s Add incoming record"
3167 msgstr "%s Додати запис, що імпортується"
3169 #. %1$s: IF ( nomatch_action == 'create_new' )
3170 #. %2$s: ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' )
3172 #. %4$s: nomatch_action
3175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:285
3178 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
3179 "processed) %s %s %s %s "
3181 "%s Додавати вхідний запис %s Ігнорувати вхідний запис (його примірники все "
3182 "ще можуть бути опрацьовані) %s %s %s %s "
3185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
3187 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
3189 "%s Додавати примірники лише тоді, якщо знайдена відповідність для "
3190 "бібліографічного запису"
3193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
3195 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
3197 "%s Додавати примірники лише тоді, якщо НЕ знайдена відповідність для "
3198 "бібліографічного запису"
3200 #. %1$s: IF ( record_type != 'auth' )
3201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:329
3203 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
3204 msgstr "%s Додаємо нові бібліографічні записи згідно цієї структури: "
3206 #. %1$s: IF mode=='new' || mode =='deleted'
3209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:26
3211 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
3214 #. For the first occurrence,
3216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:44
3217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
3218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
3220 msgid "%s Address 2:"
3221 msgstr "%s Адреса, решту: "
3223 #. For the first occurrence,
3225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
3226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
3227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:57
3229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
3230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:54
3232 msgid "%s Address 2: "
3233 msgstr "%s Адреса, решту: "
3235 #. For the first occurrence,
3237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:32
3238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
3239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
3242 msgstr "%s Адреса: "
3244 #. For the first occurrence,
3246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
3247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
3248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
3249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:44
3250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
3251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:42
3253 msgid "%s Address: "
3254 msgstr "%s Адреса: "
3256 #. %1$s: IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
3258 #. %3$s: opac_new.branchname
3260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:247
3262 msgid "%s All libraries %s%s %s"
3263 msgstr "%s Усі бібліотеки/підрозділи %s%s %s "
3266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
3268 msgid "%s Always add items"
3269 msgstr "%s Завжди додавати примірники"
3271 #. %1$s: IF ( item_action == 'always_add' )
3272 #. %2$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' )
3273 #. %3$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' )
3274 #. %4$s: ELSIF ( item_action == 'ignore' )
3276 #. %6$s: item_action
3279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:302
3282 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
3283 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
3285 "%s Завжди додавати примірники %s Додавати примірники при знаходженні "
3286 "відповідного біб-запису %s Додавати примірники лише якщо не знайдено "
3287 "відповідного біб-запису %s Ігнорувати примірники %s %s %s %s "
3289 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
3291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:25
3294 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
3295 "administrator to resolve this problem. %s "
3297 "Даруйте, цей пункт самообслуговування втратив автентифікацію. Зверніться до "
3298 "адміністратора, щоб вирішити цю проблему. "
3300 #. For the first occurrence,
3301 #. %1$s: ERROR.CORERR
3302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
3303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
3305 msgid "%s An unknown error has occurred."
3306 msgstr "%s Трапилася невідома помилка."
3308 #. %1$s: IF ( op == 'approve' )
3309 #. %2$s: ELSIF ( op == 'reject' )
3310 #. %3$s: ELSIF ( op == 'test' )
3315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
3318 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
3321 #. For the first occurrence,
3322 #. %1$s: patron.article_requests_current.count
3323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:948
3324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:520
3326 msgid "%s Article requests"
3327 msgstr "%s Запити на статтю"
3329 #. %1$s: IF (del_biblio)
3332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:26
3335 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
3336 "not be deleted. %s "
3340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:655
3342 msgid "%s Card number: "
3343 msgstr "%s Номер читацького квитка: "
3345 #. %1$s: IF patrons_in_category > 0
3346 #. %2$s: categorycode |html
3348 #. %4$s: categorycode |html
3350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:259
3353 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
3356 "%s Категорія „%s“ все ще використовується. Вилучення неможливе! %s "
3357 "Підтвердіть вилучення категорії „%s“ %s"
3359 #. %1$s: IF ( resultsloo.onloancount )
3360 #. %2$s: resultsloo.onloancount
3361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
3363 msgid "%s Checked out (%s),"
3364 msgstr "%s видано (%s), "
3369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:16
3371 msgid "%s Checked out to %s %s "
3372 msgstr "%s Видано: %s %s "
3374 #. For the first occurrence,
3376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:928
3377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:506
3379 msgid "%s Checkout(s)"
3380 msgstr "Видачі (%s)"
3383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:862
3385 msgid "%s Circulation note: "
3386 msgstr "%s Примітка для обігу: "
3388 #. For the first occurrence,
3390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:68
3391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
3392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
3395 msgstr "%s Населений пункт: "
3397 #. For the first occurrence,
3399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
3400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
3401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:81
3403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
3404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:78
3407 msgstr "%s Населений пункт: "
3409 #. For the first occurrence,
3410 #. %1$s: IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' )
3411 #. %2$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' )
3412 #. %3$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' )
3413 #. %4$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' )
3414 #. %5$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' )
3415 #. %6$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' )
3417 #. %8$s: batch_lis.import_status
3419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:556
3420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:226
3421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
3424 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
3427 "%s Очищено %s Імпортовано %s Імпортується %s Відкочено %s Відкочується %s "
3428 "Заготовлено %s %s %s "
3430 #. %1$s: IF data.closed
3431 #. %2$s: ELSIF data.expired
3433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
3435 msgid "%s Closed %s Expired %s "
3438 #. %1$s: IF invoice.closedate
3439 #. %2$s: invoice.closedate | $KohaDates
3442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:141
3444 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
3448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:957
3450 msgid "%s Confirm password: "
3451 msgstr "%s Підтвердіть пароль: "
3453 #. For the first occurrence,
3455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:139
3456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:140
3457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:138
3459 msgid "%s Contact note: "
3460 msgstr "%s Нотатки до контакту: "
3462 #. For the first occurrence,
3464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:92
3465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
3466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
3469 msgstr "%s Країна: "
3471 #. For the first occurrence,
3473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
3474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
3475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:104
3476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:105
3477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
3478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:116
3480 msgid "%s Country: "
3481 msgstr "%s Країна: "
3483 #. For the first occurrence,
3485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:22
3486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:39
3488 msgid "%s Create a new "
3489 msgstr "%s Створити нове "
3491 #. For the first occurrence,
3494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:25
3495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:39
3497 msgid "%s Create a new club template %s "
3498 msgstr "%s Створити новий шаблон товариства %s "
3500 #. %1$s: IF tablename == 'currencies-table'
3501 #. %2$s: ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst'
3504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
3506 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
3507 msgstr "%s Грошова одиниця %s Редактор примірників %s (id=%s) "
3510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:361
3512 msgid "%s Date of birth: "
3513 msgstr "%s Дата народження: "
3516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:505
3519 msgstr "%s за умовчанням "
3521 #. %1$s: IF humanbranch
3522 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
3525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:139
3528 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
3529 "and fine rules for all libraries %s "
3531 "%s Означення правил обігу та стягування пені для підрозділу „%s“ %s "
3532 "Означення правил обігу та стягування пені для усіх бібліотек %s "
3534 #. %1$s: IF ( ActionsLoo.action_delete_field )
3536 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.action_update_field )
3538 #. %5$s: IF ( ActionsLoo.action_move_field )
3540 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_field )
3542 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field )
3544 #. %11$s: UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field )
3545 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.field_number )
3548 #. %15$s: ActionsLoo.from_field
3549 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.from_subfield )
3550 #. %17$s: ActionsLoo.from_subfield
3552 #. %19$s: IF ( ActionsLoo.field_value )
3553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:133
3556 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
3557 "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
3558 msgstr "%s %s %s%s %s — %s%s %s — %s%s %s, %s%s %s, %s%s %s, %s%s "
3562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
3564 msgid "%s Disabled %s "
3565 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
3567 #. For the first occurrence,
3569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:128
3570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:129
3571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:127
3574 msgstr "%s Електронічна пошта: "
3576 #. %1$s: IF ( manualhistory )
3577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
3580 msgstr "%s Електронічна пошта: "
3582 #. %1$s: IF ( error )
3583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:219
3586 msgstr "%s Помилка: "
3589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:824
3591 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
3592 msgstr "%s Дата закінчення терміну (для авто-підрахунку залишити пустим): "
3595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:609
3600 #. %1$s: IF ( areas )
3601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:65
3603 msgid "%s Filter by area "
3604 msgstr "Фільтр на: "
3606 #. For the first occurrence,
3608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:20
3609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
3610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
3612 msgid "%s First name:"
3613 msgstr "%s Ім’я та по батькові: "
3616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:349
3618 msgid "%s First name: "
3619 msgstr "%s Ім’я та по батькові: "
3621 #. %1$s: IF ( todayoverduesloo.overdue1 )
3623 #. %3$s: IF ( todayoverduesloo.overdue2 )
3625 #. %5$s: IF ( todayoverduesloo.overdue3 )
3627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:141
3629 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
3632 #. %1$s: IF ( overduesloo.overdue1 )
3634 #. %3$s: IF ( overduesloo.overdue2 )
3636 #. %5$s: IF ( overduesloo.overdue3 )
3638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:63
3640 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
3642 "%s Перше прострочення %s %s Друге прострочення %s %s Третє прострочення %s "
3644 #. %1$s: IF value.authorised_value==0
3648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:219
3650 msgid "%s For loan %s %s %s "
3651 msgstr "%s %s місяці(в) %s до %s %s "
3653 #. For the first occurrence,
3654 #. %1$s: authtypecode
3655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
3656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
3658 msgid "%s Framework"
3659 msgstr "Структура %s"
3662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:484
3664 msgid "%s From any library "
3665 msgstr "%s з будь-якої бібліотеки "
3667 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any )
3668 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same )
3671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:757
3673 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
3675 "%s з будь-якої бібліотеки %s з джерельної бібліотеки %s резервування не "
3679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:491
3681 msgid "%s From home library "
3682 msgstr "%s з джерельної бібліотеки "
3684 #. %1$s: IF hold.found == 'F'
3685 #. %2$s: ELSIF hold.cancellationdate
3686 #. %3$s: ELSIF hold.found == 'W'
3687 #. %4$s: ELSIF hold.found == 'T'
3690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:94
3692 msgid "%s Fulfilled %s Cancelled %s Waiting %s In transit %s Pending %s "
3695 #. %1$s: IF budget_period_id
3696 #. %2$s: budget_period_description
3699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
3701 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
3702 msgstr "Кошти для „%s“"
3704 #. For the first occurrence,
3705 #. %1$s: holds_count
3706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:940
3707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:513
3710 msgstr "Резервування (%s)"
3712 #. For the first occurrence,
3714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
3715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
3717 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
3719 "%s Нехтувати записом, що імпортується (однак його примірники можуть все ще "
3723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
3725 msgid "%s Ignore items"
3726 msgstr "%s Нехтувати примірниками"
3729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
3731 msgid "%s Image file"
3732 msgstr "%s файл зображення"
3734 #. %1$s: IF ( itemloo.transfertwhen )
3735 #. %2$s: Branches.GetName( itemloo.transfertfrom )
3736 #. %3$s: Branches.GetName( itemloo.transfertto )
3737 #. %4$s: itemloo.transfertwhen
3739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:558
3741 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
3742 msgstr "На переміщенні від: %s до: %s, починаючи з %s "
3745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:377
3747 msgid "%s Initials: "
3748 msgstr "%s Ініціали: "
3751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:556
3753 msgid "%s Item floats "
3754 msgstr "%s примірник гуляє "
3757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:542
3759 msgid "%s Item returns home "
3760 msgstr "%s примірник повертається додому "
3762 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' )
3763 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' )
3764 #. %3$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' )
3767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:773
3770 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
3771 "Error - unknown option %s "
3773 "%s примірник повертається додому %s примірник повертається до місця видачі "
3774 "%s примірник гуляє %s помилка — невідомий варіант %s "
3777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:549
3779 msgid "%s Item returns to issuing library "
3780 msgstr "%s примірник повертається до місця видачі "
3782 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
3783 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
3784 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
3785 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
3786 #. %5$s: item_notforloan_lib
3789 #. %8$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
3791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:256
3794 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
3795 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
3798 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
3799 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
3800 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
3801 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
3802 #. %5$s: item_notforloan_lib
3805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:463
3807 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
3810 #. %1$s: IF (more_than_one_serial)
3813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:821
3815 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
3816 msgstr "%s Останнє значення %s Починається з %s "
3820 #. %3$s: IF shelf AND shelf.is_private
3821 #. %4$s: IF op == 'view' OR op == 'edit_form'
3822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
3824 msgid "%s Lists %s %s › %s "
3825 msgstr "%s Списки %s %s › %s "
3829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:78
3831 msgid "%s Mail %s | "
3832 msgstr "%s - "
3834 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'not_scanned'
3835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:340
3837 msgid "%s Missing (not scanned)"
3838 msgstr "х — пропущені/зниклі символи"
3843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:59
3845 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
3846 msgstr "%s %s Зміна ознаки %s %s Нова ознака %s %s%s%s "
3851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:57
3853 msgid "%s Modify account %s New account %s "
3854 msgstr "%s Змінюємо список відвідувачів %s Новий список відвідувачів %s "
3856 #. %1$s: IF authority_type.authtypecode.defined
3859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:75
3861 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
3863 "%s Редагування типу авторитетного джерела %s Новий тип авторитетного джерела "
3867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:37
3869 msgid "%s Modify club "
3870 msgstr "%s Редагуємо товариство "
3872 #. %1$s: IF club_template
3873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:37
3875 msgid "%s Modify club template "
3876 msgstr "%s Редагуємо шаблон товариства "
3878 #. %1$s: IF currency
3881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:100
3883 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
3884 msgstr "%s Редагуємо грошову одиницю %s Нова грошова одиниця %s"
3886 #. %1$s: IF ( ordernumber )
3889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:214
3891 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
3892 msgstr "%sРедагування даних замовлення %sНове замовлення%s "
3894 #. %1$s: IF list.patron_list_id
3897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:37
3899 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
3901 "%s Зміна списку відвідувачів %s Створення нового списку відвідувачів %s "
3903 #. %1$s: IF list.patron_list_id
3906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:26
3908 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
3909 msgstr "%s Змінюємо список відвідувачів %s Новий список відвідувачів %s "
3911 #. %1$s: IF ( modify )
3912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
3914 msgid "%s Modify subscription for "
3915 msgstr "%s Зміна підписки для "
3917 #. %1$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
3919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:59
3921 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
3922 msgstr "%s БІБЛІОТЕКА НЕ ВСТАНОВЛЕНА %s "
3926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
3928 msgid "%s New course %s"
3929 msgstr "Штрих-код %s"
3931 #. For the first occurrence,
3933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:667
3934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:698
3935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1020
3940 #. %1$s: IF rule.article_requests == 'no'
3941 #. %2$s: ELSIF rule.article_requests == 'yes'
3942 #. %3$s: ELSIF rule.article_requests == 'bib_only'
3943 #. %4$s: ELSIF rule.article_requests == 'item_only'
3945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:305
3947 msgid "%s No %s Yes %s Record only %s Item only %s "
3952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:242
3954 msgid "%s No action defined for the template. %s "
3955 msgstr "Не визначається ще"
3959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:588
3961 msgid "%s No active budgets %s "
3962 msgstr "Штрих-код %s"
3967 #. %4$s: IF biblio.article_requests_current && !patron
3968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:292
3970 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
3973 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'no_barcode'
3974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:344
3976 msgid "%s No barcode"
3977 msgstr "Штрих-код %s"
3979 #. For the first occurrence,
3982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:815
3983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:826
3985 msgid "%s No barcode %s "
3986 msgstr "Штрих-код %s"
3988 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ID"
3989 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
3991 #. %4$s: failureMessage
3993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
3995 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
3999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:498
4001 msgid "%s No holds allowed "
4002 msgstr "%s резервування не дозволені "
4006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:620
4008 msgid "%s No inactive budgets %s "
4011 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
4012 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER"
4013 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION"
4015 #. %5$s: failureMessage
4017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:38
4020 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
4021 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
4024 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
4025 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION"
4027 #. %4$s: failureMessage
4029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:59
4032 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
4036 #. For the first occurrence,
4039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
4040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:452
4042 msgid "%s No limitation %s "
4043 msgstr "%s Немає обмежень %s "
4045 #. %1$s: IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' )
4046 #. %2$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' )
4047 #. %3$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' )
4049 #. %5$s: biblio_lis.overlay_status
4051 #. %7$s: IF ( biblio.match_biblionumber )
4052 #. %8$s: biblio.match_biblionumber
4053 #. %9$s: biblio.match_score
4054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:256
4057 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
4060 "%s Немає відповідності %s Відповідність застосована %s Відповідність "
4061 "знайдена %s %s %s %s Відповідний біб-запис № „%s“ (показник = %s): "
4063 #. For the first occurrence,
4066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:69
4067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:111
4069 msgid "%s No results found %s "
4070 msgstr "%s Нічого не знайдено %s "
4072 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_TITLE"
4073 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
4074 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION"
4076 #. %5$s: failureMessage
4078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
4081 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
4086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:558
4093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:364
4095 msgid "%s Not defined yet %s "
4096 msgstr "Не визначається ще"
4098 #. %1$s: UNLESS IsUsageStatsCountryValid
4099 #. %2$s: UsageStatsCountry
4101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:116
4104 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
4105 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
4108 #. %1$s: IF error.code == 'WRONG_COUNT'
4109 #. %2$s: error.value
4110 #. %3$s: ELSIF error.code == 'DESTRUCTIVE_MERGE'
4111 #. %4$s: ELSIF error.code == 'WRONG_FRAMEWORK'
4112 #. %5$s: ELSIF error.code == 'EMPTY_MARC'
4113 #. %6$s: ELSIF error.code == 'MISSING_RECORD'
4114 #. %7$s: error.value
4118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:61
4121 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
4122 "be merged at a time. %s You cannot merge a record with itself. Please select "
4123 "two different authorities. %s The Default framework cannot be used, or the "
4124 "framework does not exist. Please select another framework for merging. %s "
4125 "Sorry, but we did not find any MARC tags in the reference record. %s Sorry, "
4126 "but we did not find a record for number: %s. %s %s %s "
4130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:849
4132 msgid "%s OPAC note: "
4133 msgstr "%s Повідомлення для електронного каталогу: "
4137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
4142 #. %1$s: UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds
4144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:149
4147 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
4148 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
4151 #. %1$s: IF ( total )
4155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
4157 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
4158 msgstr "Кошти для „%s“"
4161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:390
4163 msgid "%s Other name: "
4164 msgstr "%s Інше ім’я: "
4167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:572
4169 msgid "%s Other phone: "
4170 msgstr "%s Інший телефон: "
4172 #. %1$s: IF (sub.alreadyOnOrder)
4173 #. %2$s: ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
4174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
4176 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
4180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:566
4186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:574
4188 msgid "%s Owner and users "
4192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:582
4194 msgid "%s Owner, users and library "
4195 msgstr "%s з будь-якої бібліотеки "
4197 #. For the first occurrence,
4199 #. %2$s: current_page
4200 #. %3$s: total_pages
4201 #. %4$s: IF ( show_nextbutton )
4202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
4203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
4204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:192
4206 msgid "%s Page %s / %s %s "
4207 msgstr "%s %s %s %s "
4210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:911
4212 msgid "%s Password: "
4213 msgstr "%s Пароль: "
4217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
4219 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
4220 msgstr "%s Відвідувач не має зараз замовлень статей. %s "
4222 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
4223 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
4224 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
4225 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
4226 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
4227 #. %6$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
4228 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
4231 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
4232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:665
4235 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
4237 msgstr "%sОчікує%s %sПрийнято%s %sЗамовлено%s %sВідхилено%s %sПеревірено%s %s"
4239 #. For the first occurrence,
4240 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
4241 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
4242 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
4243 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
4245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
4246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:338
4248 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
4249 msgstr "%s В очікуванні %s В обробці %s Виконано %s Скасовано %s "
4251 #. For the first occurrence,
4253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:104
4254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
4255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
4258 msgstr "%s Телефон: "
4260 #. For the first occurrence,
4262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:116
4263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:117
4264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:115
4267 msgstr "%s Телефон: "
4270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:584
4272 msgid "%s Primary email: "
4273 msgstr "%s Ел.пошта (основна): "
4276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:547
4278 msgid "%s Primary phone: "
4279 msgstr "%s Основний телефон: "
4284 #. %4$s: IF op == 'view'
4285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
4287 msgid "%s Public lists %s %s %s› Contents of "
4288 msgstr "%s Загальні списки %s %s %s› Вміст списку: "
4290 #. %1$s: IF datereceived
4291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:176
4293 msgid "%s Receipt summary for "
4294 msgstr "Отримання пакета для %s"
4296 #. For the first occurrence,
4300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
4301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
4303 msgid "%s Receive orders from %s %s "
4304 msgstr "Отримання пакета для %s"
4307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:803
4309 msgid "%s Registration date: "
4310 msgstr "%s Дата реєстрації: "
4313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
4315 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
4316 msgstr "%s Замінити існуючий запис записом, що імпортується"
4318 #. %1$s: IF ( overlay_action == 'replace' )
4319 #. %2$s: ELSIF ( overlay_action == 'create_new' )
4320 #. %3$s: ELSIF ( overlay_action == 'ignore' )
4322 #. %5$s: overlay_action
4325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:268
4328 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
4329 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
4331 "%s Замінити існуючий запис вхідним записом %s Додавати вхідний запис %s "
4332 "Ігнорувати вхідний запис (його примірники все ще можуть бути опрацьовані) %s "
4336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
4338 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
4340 "%s Замінювати примірники якщо знайдено відповідний бібліографічний запис "
4341 "(лише для існуючих примірників)"
4343 #. %1$s: IF ( reserved )
4345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:22
4347 msgid "%s Reserve found for %s ("
4348 msgstr "%s Виявлено резервування для відвідувача: %s ("
4350 #. For the first occurrence,
4351 #. %1$s: IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS')
4352 #. %2$s: d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ')
4356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:59
4357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:818
4358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1053
4359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:204
4361 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
4362 msgstr "%s Обмеження додано через прострочення %s %s %s %s "
4364 #. For the first occurrence,
4365 #. %1$s: debarments.count
4366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:952
4367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:523
4369 msgid "%s Restrictions"
4370 msgstr "Обмеження %s "
4373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:309
4375 msgid "%s Salutation: "
4376 msgstr "%s Вітання: "
4378 #. For the first occurrence,
4379 #. %1$s: IF ( scan_search_term_to_use )
4380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:523
4381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:525
4383 msgid "%s Scan Index for: "
4384 msgstr "Переглянути покажчик щодо: "
4386 #. %1$s: IF searchfield
4387 #. %2$s: searchfield |html
4389 #. %4$s: IF cities.count
4390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
4392 msgid "%s Searching: %s %s %s "
4393 msgstr "%s Шукаємо: %s %s %s "
4396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:597
4398 msgid "%s Secondary email: "
4399 msgstr "%s Ел. пошта (додаткова): "
4402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:560
4404 msgid "%s Secondary phone: "
4405 msgstr "%s Додатковий телефон: "
4407 #. %1$s: IF skip_serialseq
4410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
4413 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
4414 "is kept when an irregularity is found. %s "
4417 #. %1$s: batche.card_count
4418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
4420 msgid "%s Single Patron Cards"
4421 msgstr "Керування партіями карток відвідувачів"
4423 #. %1$s: batche.card_count
4424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
4426 msgid "%s Single patron cards"
4427 msgstr "Керування партіями карток відвідувачів"
4431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:18
4433 msgid "%s Something went wrong. %s "
4434 msgstr "%s Отакої! Щось не так. %s "
4437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:718
4440 msgstr "%s Сортувальне поле 1: "
4443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:730
4446 msgstr "%s Сортувальне поле 2: "
4448 #. For the first occurrence,
4450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:80
4451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
4452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
4455 msgstr "%s Область, район: "
4457 #. For the first occurrence,
4459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
4460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
4461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
4462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:93
4463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:79
4464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:104
4467 msgstr "%s Область, район: "
4469 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'checkedout'
4470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:342
4472 msgid "%s Still checked out"
4473 msgstr "%s Не було видано %s"
4475 #. For the first occurrence,
4477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:43
4478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:9
4479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
4481 msgid "%s Street Number: "
4482 msgstr "%s Номер будинку: "
4484 #. For the first occurrence,
4486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
4487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
4488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:8
4490 msgid "%s Street number: "
4491 msgstr "%s Номер будинку: "
4493 #. For the first occurrence,
4495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
4496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
4497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:21
4498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:22
4499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
4500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:20
4502 msgid "%s Street type: "
4503 msgstr "%s Тип вулиці: "
4505 #. %1$s: IF ( renew )
4506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:11
4508 msgid "%s Subscription renewed. "
4509 msgstr "%s Підписку продовжено. "
4511 #. For the first occurrence,
4513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:8
4514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
4515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
4518 msgstr "%s Прізвище: "
4521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:332
4523 msgid "%s Surname: "
4524 msgstr "%s Прізвище: "
4528 #. %3$s: IF ( loo.kohafield )
4529 #. %4$s: loo.kohafield
4531 #. %6$s: IF ( loo.repeatable )
4534 #. %9$s: IF ( loo.mandatory )
4537 #. %12$s: IF ( loo.seealso )
4538 #. %13$s: loo.seealso
4540 #. %15$s: IF ( loo.hidden )
4542 #. %17$s: IF ( loo.isurl )
4544 #. %19$s: IF ( loo.authorised_value )
4545 #. %20$s: loo.authorised_value
4547 #. %22$s: IF ( loo.authtypecode )
4548 #. %23$s: loo.authtypecode
4550 #. %25$s: IF ( loo.value_builder )
4551 #. %26$s: loo.value_builder
4553 #. %28$s: IF ( loo.link )
4557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
4560 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
4561 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
4562 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
4565 "%s Вкладка:%s, %s | поле Коха: %s, %s %s повторюване, %s не повторюване, %s "
4566 "%s обов’язкове, %s факультативне, %s %s | див. також: %s,%s %s приховане, %s "
4567 "%s є URL-посиланням, %s %s | авторитетне значення: %s,%s %s | авторитетне "
4568 "джерело: %s,%s %s | додаток: %s,%s %s | зв’язок: %s,%s %s "
4570 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
4571 #. %2$s: error.value
4575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:141
4578 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
4581 "Наступні елементи не були отримані від вас і зараз розглядаються, відсутній:"
4583 #. %1$s: IF ( e.type == "malformed_mapping" )
4585 #. %3$s: ELSIF ( e.type == "no_mapping" )
4588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:98
4591 "%s The value \"%s\" is not supported for mappings %s There is no mapping for "
4597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:85
4599 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
4600 msgstr "%s Немає незавершених (схвалених) пропозицій. %s "
4604 #. %3$s: ELSIF op == 'report'
4605 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
4606 #. %5$s: ELSIF report.total_success == 0
4608 #. %7$s: report.total_success
4609 #. %8$s: report.total_records
4611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:230
4614 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
4615 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
4616 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
4619 #. %1$s: ELSIF number_of_unreceived_orders == 0
4620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:439
4622 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
4623 msgstr "Немає затриманих замовлень."
4626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:295
4628 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
4629 msgstr "Не означено жодного авторитетного значення для „%s“"
4634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:209
4636 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
4637 msgstr "%s Немає жодного замовлення за цим бібліографічним записом. %s "
4641 #. %3$s: ELSIF op == 'add_form'
4643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:118
4645 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
4646 msgstr "Не означено жодного авторитетного значення для „%s“"
4650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:736
4652 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
4653 msgstr "%s Немає жодного замовлення за цим бібліографічним записом. %s "
4655 #. %1$s: ELSIF search_done
4657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
4659 msgid "%s There is no order for this search. %s "
4660 msgstr "Не означено жодного авторитетного значення для „%s“"
4667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
4670 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
4671 "using the table configuration in this module. %s "
4673 "%s Немає таблиці, котру б було потрібно налаштувати для цього модуля. %s %s "
4674 "%s Немає сторінки, котра б використовувала налаштування таблиць у цьому "
4677 #. %1$s: IF msg == 'no_report'
4678 #. %2$s: ELSIF msg == 'can_be_updated'
4679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:6
4681 msgid "%s There is no valid report for this id. %s "
4682 msgstr "%s Немає жодного чинного звіту за цим ідентифікатором. %s "
4688 #. %5$s: IF ( field.type == 'date' )
4689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:361
4691 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
4692 msgstr "Не означено жодного авторитетного значення для „%s“"
4696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
4698 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
4699 msgstr "Цей відвідувач не існує."
4703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
4705 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
4708 #. %1$s: IF nb_of_orders
4709 #. %2$s: nb_of_orders
4710 #. %3$s: ELSIF nb_of_vendors
4711 #. %4$s: nb_of_vendors
4713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:157
4716 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
4717 "vendors. %s Deletion not possible "
4718 msgstr "Ця грошова одиниця використовується %s разів. Вилучення не можливе"
4722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:366
4724 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
4725 msgstr "Цей відвідувач не існує."
4727 #. %1$s: IF savedreport.seems_obsolete
4728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:435
4730 msgid "%s This report seems obsolete, it uses biblioitems.marcxml field. "
4733 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'changestatus'
4734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:338
4736 msgid "%s Unknown not-for-loan status"
4739 #. For the first occurrence,
4740 #. %1$s: IF ( rule.unlimited_maxissueqty )
4742 #. %3$s: rule.maxissueqty
4744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:236
4745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:242
4746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:601
4747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:607
4749 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
4750 msgstr "%s необмежено %s %s %s "
4753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
4756 msgstr "Використовується в "
4759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:882
4761 msgid "%s Username: "
4762 msgstr "%s Ім’я користувача: "
4764 #. For the first occurrence,
4766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:660
4767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:691
4768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1013
4773 #. %1$s: IF rule.onshelfholds == 1
4774 #. %2$s: ELSIF rule.onshelfholds == 2
4777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:296
4779 msgid "%s Yes %s If all unavailable %s If any unavailable %s"
4781 "%s %s примірники(ів)%s примірник%s%s, %s в наявності:%s, немає в наявності %s"
4783 #. For the first occurrence,
4784 #. %1$s: IF ( rule.auto_renew )
4787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:285
4788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
4789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:127
4790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:134
4791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:201
4792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:208
4793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:325
4794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:333
4795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:417
4797 msgid "%s Yes %s No %s "
4798 msgstr "%s Так %s Ні %s "
4800 #. %1$s: IF ( checkprevcheckout == 'yes' )
4801 #. %2$s: ELSIF ( checkprevcheckout == 'no' )
4804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:447
4806 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
4807 msgstr "%s так %s ні %s успадковано %s "
4809 #. %1$s: IF ( issue.renewals )
4810 #. %2$s: IF ( issue.lastreneweddate )
4811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:58
4814 msgstr "%s Так %s, "
4816 #. %1$s: IF searchfield
4817 #. %2$s: searchfield |html
4818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:340
4820 msgid "%s You Searched for %s"
4821 msgstr "%s Ви шукали за „%s“"
4825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:238
4827 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
4830 #. %1$s: IF ( searchfield )
4831 #. %2$s: searchfield
4832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
4834 msgid "%s You searched for %s"
4835 msgstr "Ви шукали за „%s“"
4839 #. %3$s: ELSIF searchfield
4840 #. %4$s: searchfield |html
4842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
4844 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
4845 msgstr "%s Ви шукали за записом „%s“ %s Ви шукали за „%s“ %s "
4849 #. %3$s: ELSIF shelf AND shelf.is_public
4850 #. %4$s: IF op == 'view'
4851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350
4853 msgid "%s Your lists %s %s › %s "
4854 msgstr "%s Ваші списки %s %s › %s "
4856 #. For the first occurrence,
4858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:56
4859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
4860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
4862 msgid "%s ZIP/Postal code:"
4863 msgstr "%s Поштовий індекс: "
4865 #. For the first occurrence,
4867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
4868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
4869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
4870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:69
4871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:91
4872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:66
4874 msgid "%s ZIP/Postal code: "
4875 msgstr "%s Поштовий індекс: "
4878 #. %2$s: IF ( not refundLostItemFeeRule )
4879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:670
4881 msgid "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
4884 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateafter )
4885 #. %2$s: rule.hardduedate
4886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:259
4888 msgid "%s after %s "
4889 msgstr "%s після %s "
4892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
4893 msgid "%s already in your cart"
4894 msgstr "%s вже у Вашому возику"
4896 #. %1$s: item.countanalytics
4897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:510
4899 msgid "%s analytics"
4900 msgstr "%s аналітичних описів"
4902 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'any' )
4903 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'homebranch' )
4904 #. %3$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'holdingbranch' )
4906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:765
4908 msgid "%s any library %s item's home library %s item's holding library %s "
4910 "%s з будь-якої бібліотеки %s з джерельної бібліотеки %s резервування не "
4913 #. For the first occurrence,
4914 #. %1$s: IF ( biblio.author )
4915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:77
4916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:315
4921 #. %1$s: IF ( loopro.author )
4922 #. %2$s: loopro.author
4924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
4927 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
4929 #. For the first occurrence,
4930 #. %1$s: IF ( reserveloo.author )
4931 #. %2$s: reserveloo.author
4933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:77
4934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:49
4937 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
4939 #. %1$s: IF books_loo.author
4940 #. %2$s: books_loo.author
4943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:593
4945 msgid "%s by %s%s %s "
4948 #. For the first occurrence,
4949 #. %1$s: IF ( ordersloo.author )
4950 #. %2$s: ordersloo.author
4952 #. %4$s: IF ( ordersloo.isbn )
4953 #. %5$s: ordersloo.isbn
4955 #. %7$s: IF ( ordersloo.publishercode )
4956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:103
4957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:270
4959 msgid "%s by %s%s %s – %s%s %s "
4960 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
4962 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
4964 #. %3$s: biblio.author |html
4966 #. %5$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
4967 #. %6$s: biblioitem.publishercode |html
4968 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode )
4969 #. %8$s: FILTER escape_quotes ~
4970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
4972 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4973 msgstr "%s за %s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4975 #. %1$s: Branches.GetName( branch )
4976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:236
4979 msgstr "%s: календар"
4982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:145
4984 msgid "%s can't be opened"
4985 msgstr "файл %s не вдається відкрити"
4987 #. %1$s: IF ( missing_critical.badparse )
4988 #. %2$s: ELSIF ( missing_critical.bad_date )
4989 #. %3$s: missing_critical.key
4990 #. %4$s: missing_critical.value
4992 #. %6$s: missing_critical.key
4993 #. %7$s: IF ( missing_critical.branch_map )
4994 #. %8$s: missing_critical.value
4995 #. %9$s: ELSIF ( missing_critical.category_map )
4996 #. %10$s: missing_critical.value
4999 #. %13$s: missing_critical.borrowernumber
5000 #. %14$s: missing_critical.surname
5002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:75
5005 "%s could not be parsed! %s has "%s" in unrecognized format: ""
5006 "%s" %s Critical field "%s" %shas unrecognized value ""
5007 "%s" %shas unrecognized value "%s" %smissing %s "
5008 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
5010 "%s не вдається розібрати! %s містить „%s“ у нерозпізнаному форматі: „%s“ %s "
5011 "Важливе поле „%s“ %s містить нерозпізнане значення „%s“ %s містить "
5012 "нерозпізнане значення „%s“ %s відсутнє %s (borrowernumber: %s; surname: %s). "
5015 #. %1$s: lis.level FILTER ucfirst
5016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
5018 msgid "%s data added"
5019 msgstr "Дані „%s“ додано:"
5021 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
5023 #. %3$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
5025 #. %5$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
5027 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
5029 #. %9$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
5031 #. %11$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
5033 #. %13$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
5035 #. %15$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
5037 #. %17$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
5039 #. %19$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
5041 #. %21$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
5043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
5046 "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
5047 "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
5050 #. %1$s: deliverytime
5051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
5057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5059 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
5062 "%s видалені замовлення використовують цей запис. Чи Ви справді хочете "
5063 "вилучити цей запис? "
5066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5068 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
5069 "permissions to delete this record."
5071 "%s видалені замовлення використовують цей запис. Щоб видалити цей запис, Вам "
5072 "потрібен привілей керування замовленнями."
5075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
5077 msgid "%s directories processed."
5078 msgstr "%s оброблено тек."
5081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:55
5083 msgid "%s directories scanned."
5084 msgstr "%s тек переглянуто."
5086 #. %1$s: UNLESS CAN_user_serials_receive_serials
5088 #. %3$s: IF ( serial.subscriptionexpired )
5089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:225
5091 msgid "%s disabled %s %s "
5092 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
5094 #. For the first occurrence,
5095 #. %1$s: ERROR.UZIPFAIL
5096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
5097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
5099 msgid "%s failed to unpack."
5100 msgstr "%s не вдалося розпакувати."
5103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
5108 #. %1$s: IF searchmember
5109 #. %2$s: searchmember | html
5111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:360
5113 msgid "%s for '%s'%s"
5114 msgstr "%s для „%s“%s"
5116 #. For the first occurrence,
5117 #. %1$s: authtypecode |html
5118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
5119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
5120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
5121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
5123 msgid "%s framework"
5124 msgstr "Структура %s"
5126 #. For the first occurrence,
5127 #. %1$s: books_loo.holds
5128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:676
5129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:327
5131 msgid "%s hold(s) left"
5132 msgstr "%s Резервування"
5135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5137 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
5140 "%s резервуван(ня/ь) на цьому записі. Ви повинні вилучити усі резервування, "
5141 "перш ніж вилучати усі примірники."
5143 #. %1$s: LoginBranchname
5144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:294
5147 msgstr "Наявність у фондах"
5150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5152 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
5154 "%s резервуван(ня/ь) на цьому записі. Чи Ви справді хочете вилучити цей "
5157 #. %1$s: COUNT.TCOUNTS
5158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
5160 msgid "%s image(s) moved into the database:"
5161 msgstr "%s зображень переміщено до бази даних."
5164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:72
5166 msgid "%s images found"
5167 msgstr "Знайдено зображень – %s."
5170 #. %2$s: IF ( lastimported )
5171 #. %3$s: lastimported
5173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
5175 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
5176 msgstr "%s записів імпортовано %s(останнім був „%s“)%s"
5178 #. %1$s: reserveloo.reservedate | $KohaDates
5179 #. %2$s: Branches.GetName ( reserveloo.branch )
5180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:150
5183 msgstr "%s точно на %s "
5186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
5188 msgid "%s in tab %s"
5192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
5194 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
5195 msgstr "„%s“ не є дозволеним чи забороненим терміном."
5198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
5200 msgid "%s is permitted!"
5201 msgstr " дозволено!"
5204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
5206 msgid "%s is prohibited!"
5207 msgstr " заборонено!"
5209 #. %1$s: irregular_issues
5210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
5213 msgstr "%s випусків"
5216 #. %2$s: CASE 'weeklength'
5217 #. %3$s: IF st == subtype
5218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:747
5220 msgid "%s issues %s %s "
5221 msgstr "%s випусків"
5224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
5226 msgid "%s item mandatory fields empty"
5228 " обов'язкові поля не заповнені (дивіться підполя, відмічені жирним шрифтом)"
5231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:133
5233 msgid "%s item records found and staged"
5234 msgstr "%s запис(и/ів) про примірники було знайдено та заготовлено"
5237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
5238 msgid "%s item(s) added to your cart"
5239 msgstr "%s одиницю(і) додано до Вашого возика"
5242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5244 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
5245 "deleting this record."
5247 "%s примірник(а/ів) приєднані до цього запису. Ви повинні вилучити усі "
5248 "примірники, перш ніж вилучати цей запис."
5250 #. %1$s: cannotdelbiblio.itemcount
5251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:333
5253 msgid "%s item(s) attached."
5254 msgstr "%S одиниц(я/і)"
5256 #. %1$s: not_deleted_items
5257 #. %2$s: FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers
5258 #. %3$s: not_deleted_itemnumber.itemnumber
5260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
5262 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
5263 msgstr "%s зображень переміщено до бази даних."
5265 #. %1$s: deleted_items
5266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
5268 msgid "%s item(s) deleted."
5269 msgstr "%S одиниц(я/і)"
5271 #. For the first occurrence,
5272 #. %1$s: books_loo.items
5273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:667
5274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
5276 msgid "%s item(s) left"
5277 msgstr "%S одиниц(я/і)"
5280 #. %2$s: IF ( branchlimit )
5281 #. %3$s: Branches.GetName( branchlimit )
5284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:68
5286 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
5287 msgstr "Немає примірників для %s"
5289 #. %1$s: moddatecount
5290 #. %2$s: date | $KohaDates
5291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:143
5293 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
5294 msgstr "у %s одиниць змінено: встановлена дата_коли_останній_раз_бачено до %s"
5297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:193
5299 msgid "%s lines found."
5300 msgstr "Знайдено рядків – %s."
5302 #. For the first occurrence,
5304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
5305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
5306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12
5308 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
5310 " обов'язкові поля не заповнені (дивіться підполя, відмічені жирним шрифтом)"
5313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5320 msgstr "%s [місяці]"
5326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:761
5328 msgid "%s months %s%s %s "
5329 msgstr "%s %s місяці(в) %s до %s %s "
5331 #. %1$s: alreadyindb
5332 #. %2$s: IF ( lastalreadyindb )
5333 #. %3$s: lastalreadyindb
5335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:44
5338 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
5341 "%s не імпортовано, тому що у таблиці відвідувачів (borrowers) вже є такі а "
5342 "перезаписувати заборонено %s(останнім був „%s“)%s"
5345 #. %2$s: IF ( lastinvalid )
5346 #. %3$s: lastinvalid
5348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:45
5351 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
5353 "%s не імпортовано, тому що вони не є в очікуваному форматі %s(останнім був "
5357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
5358 msgid "%s of %s renewals remaining"
5359 msgstr "залишилося продовжень %s із %s дозволених"
5361 #. For the first occurrence,
5362 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
5363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
5364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:153
5365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
5370 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateexact )
5371 #. %2$s: rule.hardduedate
5372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:256
5375 msgstr "%s точно на %s "
5377 #. %1$s: IF ( reserveloo.suspend )
5380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:867
5382 msgid "%s on %s until %s"
5383 msgstr "%s з %s до %s"
5385 #. %1$s: SEARCH_RESULT.onloancount
5386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:762
5389 msgstr "%s видано: "
5392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5394 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
5395 "delete this record."
5397 "%s замовлення використовують цей запис. Щоб видалити цей запис, Вам потрібен "
5398 "привілей керування замовленнями. "
5400 #. %1$s: cannotdelbiblio.countbiblio
5401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:335
5403 msgid "%s order(s) attached."
5404 msgstr "%s Резервування"
5406 #. For the first occurrence,
5407 #. %1$s: books_loo.biblios
5408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:670
5409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:321
5411 msgid "%s order(s) left"
5412 msgstr "%s Резервування"
5414 #. %1$s: overwritten
5415 #. %2$s: IF ( lastoverwritten )
5416 #. %3$s: lastoverwritten
5418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
5420 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
5421 msgstr "%s перезаписано %s(останнім був „%s“)%s"
5423 #. %1$s: patrons_to_anonymize.count || 0
5424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:170
5426 msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized"
5427 msgstr "історія відладки буде anonymized"
5430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
5432 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
5433 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
5436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:219
5438 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
5439 msgstr "%s відвідувачів були успішно переміщені до смітника"
5441 #. %1$s: patrons_to_delete.size || 0
5442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:169
5444 msgid "%s patrons will be deleted"
5445 msgstr "відвідувачі буде видалений"
5448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:214
5450 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
5451 msgstr "%s відвідувачів були успішно переміщені до смітника"
5453 #. %1$s: reserveloo.pendingorders
5454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:115
5457 msgstr "в очікуванні"
5459 #. %1$s: TAB.tab_title
5460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:84
5462 msgid "%s preferences"
5463 msgstr "Параметри групи „%s“"
5466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
5468 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
5469 "check the server log for more details."
5471 "%s цитат(и) збережено, але сталася помилка. Будь ласка, зверніться до "
5472 "адміністратора для перевірки серверного журналу для більш докладної "
5476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
5477 msgid "%s quotes saved."
5478 msgstr "%s цитат(и) збережено."
5480 #. %1$s: errcon.server
5482 #. %3$s: errcon.error
5483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:130
5485 msgid "%s record %s: %s"
5486 msgstr "%s записі(ах) "
5488 #. For the first occurrence,
5490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
5491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:85
5492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:217
5494 msgid "%s record(s)"
5495 msgstr "%s записі(ах) "
5497 #. %1$s: deleted_records
5498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
5500 msgid "%s record(s) deleted."
5501 msgstr "%S одиниц(я/і)"
5504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
5506 msgid "%s records in file"
5507 msgstr "%s запис(и/ів) у файлі"
5509 #. %1$s: import_errors
5510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:120
5512 msgid "%s records not staged because of MARC error"
5513 msgstr "%s запис(и/ів) не заготовлено через МАРК-помилку"
5516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:46
5518 msgid "%s records parsed"
5519 msgstr "%s проаналізовано записів"
5522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:121
5524 msgid "%s records staged"
5525 msgstr "%s запис(и/ів) заготовлено"
5528 #. %2$s: matcher_code
5529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123
5532 "%s records with at least one match in catalog per matching rule ""
5535 "%s записів з як мінімум однією відповідністю у каталозі згідно правилу "
5536 "відповідності "%s""
5539 #. %2$s: IF ( query_desc )
5540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:304
5542 msgid "%s result(s) found %sfor "
5543 msgstr "Знайдено результатів — %s при пошуку %s за "
5546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
5548 msgid "%s result(s) found in catalog, "
5549 msgstr "Знайдено результатів — %s у каталозі, "
5551 #. %1$s: breeding_count
5552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135
5554 msgid "%s result(s) found in reservoir"
5555 msgstr "знайдено результатів пошуку — %s у сховищі"
5558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
5559 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
5563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:48
5565 msgid "%s results found "
5566 msgstr " %s знайдено "
5569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
5571 msgid "%s shipments"
5572 msgstr "%s знайдено."
5574 #. %1$s: cannotdelbiblio.subscriptions
5575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:334
5577 msgid "%s subscription(s) attached."
5578 msgstr "Підписка(и)"
5580 #. For the first occurrence,
5581 #. %1$s: books_loo.subscriptions
5582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:673
5583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:324
5585 msgid "%s subscription(s) left"
5586 msgstr "Підписка(и)"
5588 #. %1$s: suggestions_count
5589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:130
5591 msgid "%s suggestions waiting. "
5592 msgstr "Очікуючих пропозицій — %s. "
5595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
5598 msgstr "%s раз(и/ів)"
5601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:384
5606 #. %1$s: reserveloo.ratiocalc
5607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:114
5610 msgstr "без впорядкування"
5612 #. %1$s: SEARCH_RESULT.othercount
5613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:784
5615 msgid "%s unavailable:"
5616 msgstr "%s недоступно: "
5619 #. %2$s: CASE 'monthlength'
5620 #. %3$s: IF st == subtype
5621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:754
5623 msgid "%s weeks %s %s "
5624 msgstr "%s Так %s Ні %s "
5627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:75
5629 msgid "%s will expire before "
5630 msgstr "видихне перед <b>%s</b>"
5633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5637 #. For the first occurrence,
5638 #. %1$s: category.dateofbirthrequired
5639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
5640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
5641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:394
5642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:399
5643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5648 #. For the first occurrence,
5651 #. %3$s: iTotalRecords
5652 #. %4$s: iTotalDisplayRecords
5653 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
5654 #. %6$s: data.cardnumber
5655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
5656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
5657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
5660 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5661 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5663 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5664 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5667 #. %2$s: SWITCH where_is_memcached_config
5668 #. %3$s: CASE 'config_only'
5669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:64
5671 msgid "%s | Config read from: %s %s "
5672 msgstr "%s | Конфігурація зчитується з: %s %s "
5675 #. %2$s: IF memcached_namespace
5676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:51
5678 msgid "%s | Namespace: %s"
5679 msgstr "%s | Простір імен: %s"
5682 #. %2$s: IF memcached_servers
5683 #. %3$s: IF memcached_running and is_memcached_still_active
5684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
5686 msgid "%s | Status: %s %s "
5687 msgstr "%s | Стан: %s %s "
5690 #. %2$s: riloo.duedate
5694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:758
5696 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
5697 msgstr "%s%s %s %s Не було видано %s "
5700 #. %2$s: IF op == 'add_form'
5702 #. %4$s: IF op == 'edit_form'
5703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:362
5705 msgid "%s%s › Create new list%s%s › Edit list "
5707 "%s%s › Створення нового списку %s%s › Редагування списку: "
5709 #. %1$s: unlimited_total
5710 #. %2$s: IF unlimited_total > limit
5713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:896
5715 msgid "%s%s (%s shown)%s."
5716 msgstr "%s%s%s(немає)%s"
5718 #. For the first occurrence,
5719 #. %1$s: IF framework
5720 #. %2$s: framework.frameworktext |html
5721 #. %3$s: framework.frameworkcode
5724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:42
5725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:45
5726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:47
5727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:50
5729 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
5730 msgstr "%s „%s“ (%s) %s „Структура за умовчанням“ %s"
5732 #. %1$s: IF ( Supplier )
5735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
5737 msgid "%s%s : %sLate orders"
5738 msgstr "%s„%s“: %sЗатримані замовлення"
5741 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
5742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:649
5747 #. For the first occurrence,
5749 #. %2$s: IF ( LibraryName )
5750 #. %3$s: LibraryName
5752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:305
5753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:504
5755 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
5756 msgstr "%s%s у ЕК бібліотеки „%s“%s. "
5758 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
5759 #. %2$s: subscription_LOO.numberlength
5761 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
5762 #. %5$s: subscription_LOO.weeklength
5764 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
5765 #. %8$s: subscription_LOO.monthlength
5767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
5769 msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
5772 #. For the first occurrence,
5773 #. %1$s: IF ( batche.label_count == 1 )
5774 #. %2$s: batche.label_count
5776 #. %4$s: batche.label_count
5778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
5779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
5781 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
5784 #. %1$s: IF ( loopro.object )
5785 #. %2$s: IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname )
5786 #. %3$s: loopro.borrowerfirstname
5787 #. %4$s: loopro.borrowersurname
5788 #. %5$s: loopro.object
5790 #. %7$s: loopro.object
5793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:217
5795 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
5796 msgstr "%s / %s%s %s; %s %s %s, %s%s / ш.-к. "
5798 #. %1$s: IF ( itemsloo.publishercode )
5799 #. %2$s: itemsloo.publishercode
5801 #. %4$s: IF ( itemsloo.publicationyear )
5802 #. %5$s: itemsloo.publicationyear
5803 #. %6$s: ELSIF ( itemsloo.copyrightdate )
5804 #. %7$s: itemsloo.copyrightdate
5806 #. %9$s: IF ( itemsloo.pages )
5807 #. %10$s: itemsloo.pages
5809 #. %12$s: IF ( itemsloo.item('size') )
5810 #. %13$s: itemsloo.item('size')
5812 #. %15$s: IF ( itemsloo.isbn )
5813 #. %16$s: itemsloo.isbn
5815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:155
5817 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5818 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s"
5821 #. %2$s: data.overdues
5823 #. %4$s: data.issues
5824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:29
5826 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
5827 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
5829 #. %1$s: IF ( memberfirstname and membersurname )
5830 #. %2$s: IF ( memberfirstname )
5831 #. %3$s: memberfirstname
5833 #. %5$s: membersurname
5836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
5838 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
5839 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
5841 #. %1$s: IF letter.content && letter.content.length > 0
5842 #. %2$s: letter.content.length
5845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:468
5847 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
5848 msgstr "х — пропущені/зниклі символи"
5850 #. For the first occurrence,
5851 #. %1$s: IF lette.branchname
5852 #. %2$s: lette.branchname
5855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:228
5856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:523
5858 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
5859 msgstr "Усі бібліотеки/підрозділи"
5861 #. %1$s: IF ( phone )
5865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:20
5867 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
5868 msgstr "%s%s%s(немає телефонного номера в карточці)%s"
5870 #. %1$s: IF ( email )
5874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:21
5876 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
5877 msgstr "%s%s%s(немає електронної пошти в карточці)%s"
5879 #. %1$s: IF ( comments )
5883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:223
5885 msgid "%s%s%s(none)%s"
5886 msgstr "%s%s%s(немає)%s"
5888 #. %1$s: searchfield
5890 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
5895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:71
5897 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
5898 msgstr "%s%s%sДодаємо ознаку%s%s%s%s"
5900 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
5901 #. %2$s: frameworkcode
5904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
5906 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
5907 msgstr "Структура %s „%s“ %s за умовчанням %s"
5909 #. %1$s: IF ( lastdate )
5910 #. %2$s: lastdate | $KohaDates
5913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:32
5915 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
5916 msgstr "Одиниця очікує на <b> %s</b>"
5918 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
5919 #. %2$s: LibraryNameTitle
5922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:26
5924 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog › Your cart"
5925 msgstr " каталог › Ваш возик"
5927 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
5928 #. %2$s: LibraryNameTitle
5931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
5933 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
5935 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Висилання Вашого возика"
5937 #. For the first occurrence,
5938 #. %1$s: IF ( template_id )
5939 #. %2$s: template_id
5942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
5943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
5945 msgid "%s%s%sN/A%s "
5946 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
5948 #. %1$s: IF ( loopro.title )
5949 #. %2$s: loopro.title
5952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5954 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
5957 #. %1$s: IF ( loopro.barcode )
5958 #. %2$s: loopro.barcode
5961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
5963 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
5964 msgstr "Штрих-код %s"
5966 #. %1$s: IF ( loopro.itemcallnumber )
5967 #. %2$s: loopro.itemcallnumber
5970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
5972 msgid "%s%s%sNo call number%s"
5973 msgstr "Шифр для замовлення"
5975 #. %1$s: IF ( slip )
5979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
5981 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
5982 msgstr "%s%s%s Не знайдено жодного шаблону квитанції %s "
5984 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
5985 #. %2$s: SEARCH_RESULT.title |html
5988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:641
5990 msgid "%s%s%sNo title%s"
5991 msgstr "%s%s%s Без заголовку %s"
5993 #. For the first occurrence,
5995 #. %2$s: IF limit_desc
5996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:305
5997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:504
5999 msgid "%s%s with limit(s): "
6000 msgstr "%s%s з обмеженням: "
6002 #. %1$s: borrowers.$borrowernumber.surname
6003 #. %2$s: IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname )
6004 #. %3$s: borrowers.$borrowernumber.firstname
6006 #. %5$s: Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode )
6007 #. %6$s: Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode )
6008 #. %7$s: borrowers.$borrowernumber.cardnumber
6009 #. %8$s: pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1
6010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:104
6012 msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s"
6013 msgstr "%s%s, %s%s — %s (%s) (%s) — запитано на %s"
6015 #. For the first occurrence,
6016 #. %1$s: suggestions_loo.title |html
6017 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.author )
6018 #. %3$s: suggestions_loo.author
6020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
6021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:85
6023 msgid "%s%s, by %s%s"
6024 msgstr "%s%s / %s%s"
6026 #. For the first occurrence,
6027 #. %1$s: surnamesuggestedby
6028 #. %2$s: IF ( firstnamesuggestedby )
6029 #. %3$s: firstnamesuggestedby
6031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:406
6032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
6034 msgid "%s%s, %s%s ("
6035 msgstr "%s%s, %s%s ("
6038 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.publishercode )
6039 #. %3$s: suggestions_loo.publishercode |html
6041 #. %5$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
6042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:649
6044 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
6045 msgstr "%s%s; опубліковано „%s“ %s%s; де: "
6047 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
6048 #. %2$s: IF ( heading_modify_tag_p )
6049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:71
6051 msgid "%s%sModify tag "
6052 msgstr "%s%s Редагуємо ознаку "
6057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:226
6059 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
6060 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
6062 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
6063 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate |html
6065 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
6066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:646
6068 msgid "%s© %s %s %s; Volume:"
6069 msgstr "%s© %s %s %s; том: "
6071 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
6072 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate
6074 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
6075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
6077 msgid "%s© %s %s %svolume: "
6078 msgstr "%s© %s %s %s; том: "
6081 #. %2$s: IF ( hiddencount )
6083 #. %4$s: hiddencount
6084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
6086 msgid "%s %stotal (%s shown / %s hidden) "
6087 msgstr "%s %s загалом (%s показано / %s приховано) "
6089 #. %1$s: IF op == 'edit'
6090 #. %2$s: PROCESS ServerType
6091 #. %3$s: server.servername
6093 #. %5$s: IF op == 'add'
6094 #. %6$s: PROCESS ServerType
6096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
6098 msgid "%s› Modify %s server %s%s %s› New %s server%s "
6100 "%s› Редагування %s-сервера „%s“%s %s› Новий %s-сервер %s "
6102 #. %1$s: IF ( saved1 )
6103 #. %2$s: ELSIF ( create )
6104 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
6105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:277
6107 msgid "%s› Saved reports %s› Create from SQL %s› "
6108 msgstr "› %s Збережені звіти %s Створити з SQL %s"
6110 #. %1$s: IF ( build1 )
6111 #. %2$s: ELSIF ( build2 )
6112 #. %3$s: ELSIF ( build3 )
6113 #. %4$s: ELSIF ( build4 )
6114 #. %5$s: ELSIF ( build5 )
6115 #. %6$s: ELSIF ( build6 )
6118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:284
6121 "%s› Step 1 of 6: Choose a module %s› Step 2 of 6: Pick a "
6122 "report type %s› Step 3 of 6: Select columns for display %s› "
6123 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Step 5 of 6: Pick which "
6124 "columns to total %s› Step 6 of 6: Select how you want the report "
6127 "› Крок %s з 6: %s Виберіть модуль %s Вкажіть тип звіту %s Виберіть "
6128 "стовпці для відображення %s Виберіть критерії для обмеження за наступним %s "
6129 "Вкажіть стовпці для підсумовування %s Виберіть як Ви бажаєте відсортувати "
6132 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
6133 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
6134 #. %3$s: ELSIF ( dateformat == "dmydot" )
6137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
6139 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6140 msgstr "%s(ММ/ДД/РРРР)%s(ДД/ММ/РРРР)%s(ДД.ММ.РРРР)%s(РРРР-ММ-ДД)%s "
6144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
6146 msgid "%s(deleted patron)%s "
6147 msgstr "%s(вилучений відвідувач)%s "
6149 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
6152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:610
6154 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
6157 #. For the first occurrence,
6158 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
6162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:549
6163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:619
6164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:622
6166 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
6169 #. %1$s: loo.kohafield
6171 #. %3$s: IF ( loo.repeatable )
6174 #. %6$s: IF ( loo.mandatory )
6177 #. %9$s: IF ( loo.hidden )
6179 #. %11$s: IF ( loo.isurl )
6181 #. %13$s: IF ( loo.authorised_value )
6182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
6185 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
6186 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6188 "%s, %s %s повторюване, %s не повторюване, %s %s обов’язкове, %s "
6189 "факультативне, %s %s приховане, %s %s є URL-посиланням, %s %s | "
6191 #. For the first occurrence,
6192 #. %1$s: IF ( item_loo.author )
6193 #. %2$s: item_loo.author
6195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:103
6196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:157
6201 #. %1$s: IF ( overdueloo.author )
6202 #. %2$s: overdueloo.author
6204 #. %4$s: IF ( overdueloo.enumchron )
6205 #. %5$s: overdueloo.enumchron
6207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:132
6209 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
6210 msgstr "%s / %s%s%s, %s%s "
6212 #. For the first occurrence,
6213 #. %1$s: IF ( item.author )
6214 #. %2$s: item.author
6216 #. %4$s: IF ( item.itemnotes )
6217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:65
6218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:137
6220 msgid "%s, by %s%s%s- "
6221 msgstr "%s / %s%s%s- "
6224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:54
6229 #. %1$s: errcon.server
6231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:129
6233 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
6238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
6241 "%sAccount number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
6242 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP tax included, RRP tax excluded,"
6243 "Discount,Estimated cost tax included,Estimated cost tax excluded,Note for "
6244 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
6245 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
6246 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place%s "
6249 #. %1$s: IF course.enabled == 'yes'
6252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
6254 msgid "%sActive%sInactive%s"
6255 msgstr "%s задіяний %s незадіяний %s"
6259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
6261 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
6262 msgstr "%s Додаємо нову підписку %s ("
6264 #. %1$s: IF ( opadd )
6265 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
6268 #. %5$s: IF (firstname)
6269 #. %6$s: firstname | html
6271 #. %8$s: IF (surname)
6272 #. %9$s: surname | html
6274 #. %11$s: IF ( categoryname )
6275 #. %12$s: categoryname
6288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
6291 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
6292 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6294 "%sДодаємо%sДублюємо%s Змінюємо%s відвідувача %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sколектив"
6295 "%s%sповнолітній%s%sдитина%s%sчлен колективу%s%sпрацівник бібліотеки%s%s)"
6297 #. %1$s: IF ( opadd )
6298 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
6301 #. %5$s: IF ( categoryname )
6302 #. %6$s: categoryname
6315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:156
6318 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
6319 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6321 "%sДодавання%sДублювання%s Зміна%s відвідувача (%s%s%s%sколектив%s"
6322 "%sповнолітній%s%sдитина%s%sчлен колективу%s%sпрацівник бібліотеки%s%s)"
6324 #. %1$s: IF ( record_type == 'auth' )
6327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:224
6329 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
6330 msgstr "%s Авторитетний запис %s Бібліографічний запис %s"
6332 #. %1$s: IF ( batch_lis.record_type == 'auth' )
6335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:416
6337 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
6338 msgstr "%s Авторитетний %s Бібліографічний %s"
6341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:316
6346 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.issue )
6347 #. %2$s: IF ( hidepatronname )
6348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75
6350 msgid "%sChecked out to %s "
6351 msgstr "%s Видано відвідувачу: %s "
6353 #. %1$s: IF humanbranch
6354 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
6357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:572
6360 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
6363 "%s Обмеження кількості видач відповідно категорії відвідувачів для "
6364 "підрозділу „%s“ %s Типові обмеження кількості видач відповідно категорії "
6369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
6372 "%sContract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
6373 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
6377 #. %1$s: IF (errcode==1)
6378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
6380 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
6381 msgstr "%sНе вдається створити новий список. Будь ласка, перевірте назву."
6383 #. %1$s: IF ( value.default )
6385 #. %3$s: value.display_value |html
6387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:681
6389 msgid "%sDefault%s%s%s"
6390 msgstr "%sПо умовчанню%s%s%s"
6392 #. %1$s: IF ( errornonewitem )
6393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
6395 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
6398 #. %1$s: IF ( errornomodbiblio )
6400 #. %3$s: IF ( errornohostitemnumber )
6402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
6405 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
6406 "the item number from this barcode.%s "
6408 "%s ПОМИЛКА: не вдається змінити бібліографічний запис.%s %s ПОМИЛКА: не "
6409 "вдається отримати бібліо-номер головного документа. %s %s ПОМИЛКА: не "
6410 "вдається отримати номер примірника за цим штрих-кодом.%s "
6412 #. %1$s: IF course_id
6415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
6417 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
6420 #. %1$s: IF category.categorycode
6421 #. %2$s: category.categorycode
6424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:326
6426 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
6427 msgstr "%s Редагування групи %s%s Додавання групи %s"
6429 #. %1$s: IF ( layout_id )
6432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72
6434 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
6435 msgstr "Створення макету"
6437 #. %1$s: IF ( layout_id )
6440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:366
6442 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
6443 msgstr "Квиток відвідувача втрачений"
6445 #. %1$s: IF (template_id)
6448 #. %4$s: IF (template_id)
6449 #. %5$s: template_id
6451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
6453 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
6454 msgstr "Категорії відвідувачів"
6456 #. %1$s: IF ( layout_id )
6459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
6461 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
6462 msgstr "Категорії відвідувачів"
6464 #. %1$s: IF (profile_id)
6467 #. %4$s: IF (profile_id)
6470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:60
6472 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
6475 #. %1$s: IF ( biblionumber )
6476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:418
6479 msgstr "%sРедагується — "
6481 #. %1$s: IF ( serialslis.status1 )
6483 #. %3$s: IF ( serialslis.status2 )
6485 #. %5$s: IF ( serialslis.status3 )
6487 #. %7$s: IF ( serialslis.status4 )
6489 #. %9$s: IF ( serialslis.status41 )
6491 #. %11$s: IF ( serialslis.status42 )
6493 #. %13$s: IF ( serialslis.status43 )
6495 #. %15$s: IF ( serialslis.status44 )
6497 #. %17$s: IF ( serialslis.status5 )
6499 #. %19$s: IF ( serialslis.status6 )
6501 #. %21$s: IF ( serialslis.status7 )
6502 #. %22$s: IF ( serialslis.claimdate )
6503 #. %23$s: serialslis.claimdate
6506 #. %26$s: IF ( serialslis.status8 )
6508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:309
6511 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6512 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6513 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
6514 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
6516 #. For the first occurrence,
6517 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
6519 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
6521 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
6523 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
6525 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
6527 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
6529 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
6531 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
6533 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
6535 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
6537 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
6539 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
6541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:290
6542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
6543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:656
6546 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6547 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6548 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
6549 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
6551 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
6552 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
6556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
6558 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
6559 msgstr "%s Жінка %s Чоловік %s%s%s"
6561 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
6562 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
6566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247
6568 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
6569 msgstr "%s Жінка %s Чоловік %s%s%s "
6571 #. %1$s: IF rule.opacitemholds == 'F'
6572 #. %2$s: ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
6575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:304
6577 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
6580 #. %1$s: IF ( privacy0 )
6582 #. %3$s: IF ( privacy1 )
6584 #. %5$s: IF ( privacy2 )
6586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
6588 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
6589 msgstr "%s Назавжди %s %s За умовчанням %s %s Ніколи %s "
6591 #. For the first occurrence,
6592 #. %1$s: IF (basketgroup.freedeliveryplace)
6594 #. %3$s: Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace )
6596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:323
6597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:363
6599 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
6600 msgstr "Місце доставки: "
6620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
6623 "%sFund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
6624 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
6625 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
6626 "note\"%s\"Vendor note\"%s "
6629 #. %1$s: IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' )
6631 #. %3$s: IF ( flagloo.key == 'lost' )
6633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1004
6635 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
6636 msgstr "%s Адреса не вказана чи не дійсна: %s %s Втрачений квиток: %s "
6638 #. %1$s: IF category.hidelostitems
6641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:288
6643 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
6644 msgstr "%s Приховувати за умовчанням %s Показувати %s"
6646 #. %1$s: IF ( category.hidelostitems )
6649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:409
6651 msgid "%sHidden%sShown%s"
6652 msgstr "%s Приховані %s Показуються %s"
6654 #. %1$s: BLOCK subject
6656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:75
6659 msgstr "Резервування (%s)"
6661 #. %1$s: IF humanbranch
6662 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
6665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:716
6667 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
6669 "%s Правила резервування за типом одиниці для підрозділу „%s“ %s Типові "
6670 "правила резервування за типом одиниці %s "
6672 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
6673 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
6674 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
6675 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
6676 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
6677 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
6680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:41
6683 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
6684 "%sItem checkout %sUnknown %s"
6686 "%s Примірник очікується %s Завчасне повідомлення %s Майбутні події %s "
6687 "Резервування виконано %s Повернення примірника %s Видача примірника %s "
6690 #. %1$s: IF ( not_deleted_loo.book_on_loan )
6691 #. %2$s: ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved )
6693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:184
6695 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
6696 msgstr ": елемент має вичікуюче володіння."
6698 #. %1$s: IF biblio.item_error
6700 #. %3$s: FOREACH item IN biblio.iteminfos
6701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:317
6704 "%sItem records could not be processed because the number of item fields was "
6708 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
6709 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
6710 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
6713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
6715 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
6716 msgstr "%sТип одиниці %sЗібрання %sЗагальне розташування полиці %sЩось ще %s "
6718 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
6719 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
6720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
6722 msgid "%sKoha › Tools › Labels ›: Search%s "
6723 msgstr "Коха › Інструменти › Новини Коха"
6725 #. %1$s: IF ( modify )
6728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:102
6730 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
6731 msgstr "%sРедагуємо %sДодаємо %s параметр системи"
6733 #. %1$s: IF ( action_modify )
6735 #. %3$s: IF ( action_add_value )
6737 #. %5$s: IF ( action_add_category )
6739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
6741 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
6743 "%sРедагуємо авторитетне значення%s %sНове авторитетне значення%s %sНова "
6746 #. %1$s: IF framework
6749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:75
6751 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
6752 msgstr "%s Змінюємо назву структури %s Додаємо структуру %s"
6757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
6759 msgid "%sModify library%sNew library%s"
6760 msgstr "%s Нова бібліотека/підрозділ %s Редагуємо бібліотеку/підрозділ %s"
6762 #. %1$s: IF ( modify )
6765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:273
6767 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
6768 msgstr "%s Змінюємо сповіщення %s Додаємо сповіщення %s"
6770 #. %1$s: IF ( heading_modify_tag_p )
6772 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
6774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:77
6776 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
6777 msgstr "%s Зміна ознаки %s %s Нова ознака %s "
6779 #. %1$s: IF ( budget_id )
6782 #. %4$s: IF ( budget_period_description )
6783 #. %5$s: budget_name
6784 #. %6$s: budget_period_description
6786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:459
6788 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
6791 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
6793 #. %3$s: basketname|html
6794 #. %4$s: basketno |html
6795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:364
6797 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
6798 msgstr "%sНовий %s%sВилучити %sКошик замовлень „%s“ (№ %s) постачальника: "
6800 #. %1$s: IF record.permanent
6803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:172
6806 msgstr "%s Так %s, "
6810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:430
6817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
6820 "%sORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
6821 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE%s "
6827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:300
6829 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
6830 msgstr "%s Колектив %s Відвідувач %s – ідентифікація"
6832 #. %1$s: IF ( issue.overdue )
6835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:59
6837 msgid "%sOverdue!%s %s"
6838 msgstr "%sПрострочення!%s %s"
6840 #. %1$s: - BLOCK subject -
6842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:122
6844 msgid "%sOverdue:%s "
6845 msgstr "%s Прострочення:%s "
6847 #. %1$s: IF ( FEEDBAC.filename )
6848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:55
6850 msgid "%sParsing upload file "
6851 msgstr "%sАналіз вивантаженого файлу "
6853 #. %1$s: IF group_type.categorytype == 'properties'
6854 #. %2$s: ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain'
6856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:286
6858 msgid "%sProperties%sSearch domain%s"
6859 msgstr "Групи: %s властивості %s%s пошукова область %s%s"
6861 #. %1$s: IF ( s.ASKED )
6863 #. %3$s: IF ( s.CHECKED )
6865 #. %5$s: IF ( s.ACCEPTED )
6867 #. %7$s: IF ( s.ORDERED )
6869 #. %9$s: IF ( s.REJECTED )
6871 #. %11$s: IF ( s.AVAILABLE )
6873 #. %13$s: IF ( s.reason )
6876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:86
6879 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
6880 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
6881 "library%s %s(%s)%s "
6883 "%s Запитано %s %s Проглянуто бібліотекою %s %s Прийнято бібліотекою %s %s "
6884 "Замовлено бібліотекою %s %s Пропозицію відхилено %s %s Доступно у бібліотеці "
6887 #. %1$s: IF ( reserved )
6890 #. %4$s: IF ( waiting )
6892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:31
6895 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
6896 "and then attempt transfer: %s "
6897 msgstr "Встановити резервування на 'очікування' та перемістити книгу до %s: "
6899 #. %1$s: IF rule.chargeperiod_charge_at
6902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:270
6904 msgid "%sStart of interval%sEnd of interval%s"
6905 msgstr "%s Початок інтервалу %s Кінець інтервалу %s"
6907 #. %1$s: IF errors.empty_upload
6909 #. %3$s: IF errors.no_file
6911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:35
6914 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6915 "select a file to upload.%s "
6917 "%s Файл, який Ви намагаєтеся вивантажити, пустий.%s %s Ви не вибрали файл "
6918 "для вивантаження.%s "
6920 #. %1$s: IF errors.empty_upload
6922 #. %3$s: IF errors.no_file
6924 #. %5$s: IF errors.invalid_parameter
6926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
6929 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6930 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
6932 "%s Файл, який Ви намагаєтеся вивантажити, пустий.%s %s Ви не вибрали файл "
6933 "для вивантаження.%s %s Невірний або відсутній параметр скрипта. %s "
6937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
6939 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
6940 msgstr "Немає затриманих замовлень."
6944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:471
6946 msgid "%sThere are no received orders.%s "
6947 msgstr "Немає затриманих замовлень."
6951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:72
6953 msgid "%sThis record has no items.%s "
6954 msgstr "%s Цей запис не має жодного примірника. %s "
6956 # Чомусь не перекладається...
6959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
6962 "%sTitle, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
6963 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
6966 "Заголовок, Дата публікації, Видавництво, Зібрання, Штрих-код, Шифр "
6967 "зберігання, Джерельна бібліотека, Поточне місце розташування, Загальне "
6968 "розташування полиці, Інвентарний номер, Стан, Число видач "
6970 #. %1$s: ELSIF ( FEEDBAC.backend )
6971 #. %2$s: FEEDBAC.backend
6972 #. %3$s: ELSIF ( FEEDBAC.headerrow )
6973 #. %4$s: FEEDBAC.value
6975 #. %6$s: FEEDBAC.name
6976 #. %7$s: FEEDBAC.value
6978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:56
6980 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
6982 "%s Вивантажене проаналізовано з допомогою „%s“ %s Знайдені наступні поля: %s "
6985 #. %1$s: IF currency.archived
6987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:226
6992 #. For the first occurrence,
6993 #. %1$s: IF ( itemtype.notforloan )
6996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:393
6997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:394
6999 msgid "%sYes%s %s"
7000 msgstr "%s Так %s %s"
7002 #. For the first occurrence,
7003 #. %1$s: IF ( loo.checked )
7006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:236
7007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
7008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
7009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:231
7010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:232
7011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:287
7012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:408
7013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:218
7014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:219
7015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
7016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:426
7017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:347
7018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:349
7019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:351
7020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:171
7023 msgstr "%sТак%sНі%s"
7025 #. %1$s: IF field.searchable
7028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:108
7030 msgid "%sYes%sNo%s "
7031 msgstr "%sТак%sНі%s"
7033 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='a'
7034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:250
7036 msgid "%sa - Earlier heading"
7037 msgstr "%sa — колишній заголовок"
7041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
7044 msgstr "%s до списку: %s"
7046 #. %1$s: IF ( issn )
7049 #. %4$s: IF ( issn )
7050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:71
7052 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
7053 msgstr "ISSN подібно <b>%s</b>"
7055 #. %1$s: IF ( loopro.branch )
7056 #. %2$s: Branches.GetName( loopro.branch )
7058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7063 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='b'
7064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
7066 msgid "%sb - Later heading"
7067 msgstr "%sb — подальший заголовок"
7069 #. %1$s: IF ( reser.author )
7070 #. %2$s: reser.author
7072 #. %4$s: IF ( reser.itemtype )
7073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
7075 msgid "%sby %s%s %s ("
7078 #. %1$s: IF ( result_se.author )
7079 #. %2$s: result_se.author
7081 #. %4$s: result_se.itemtype
7082 #. %5$s: IF ( result_se.publishercode )
7083 #. %6$s: result_se.publishercode
7085 #. %8$s: IF ( result_se.place )
7086 #. %9$s: result_se.place
7088 #. %11$s: IF ( result_se.copyrightdate )
7089 #. %12$s: result_se.copyrightdate
7091 #. %14$s: IF ( result_se.pages )
7092 #. %15$s: result_se.pages
7094 #. %17$s: IF ( result_se.isbn )
7095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:86
7097 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7098 msgstr "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7100 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='d'
7101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
7103 msgid "%sd - Acronym"
7104 msgstr "%sd — акронім"
7108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:63
7110 msgid "%sdefault%s framework"
7111 msgstr "%s за умовчанням %s "
7115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
7117 msgid "%sdefault%s framework. "
7118 msgstr "%sза умовчанням%s“. "
7120 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' )
7121 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' )
7122 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' )
7123 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' )
7125 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.message_transport_type
7127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:66
7129 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
7130 msgstr "%s %s %s %s(%s)"
7132 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='f'
7133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
7135 msgid "%sf - Musical composition"
7136 msgstr "%sf — музична композиція"
7138 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='g'
7139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
7141 msgid "%sg - Broader term"
7142 msgstr "%sg — більш широкий термін"
7144 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='h'
7145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
7147 msgid "%sh - Narrower term"
7148 msgstr "%sh — більш вузький термін"
7150 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='i'
7151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
7153 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
7154 msgstr "%si — інструктивний текст посилання в підполі $i"
7167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
7170 "%smfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
7171 "%stitle%sbarcode%sitype%s "
7173 "mfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
7174 "%stitle%sbarcode%sitype "
7176 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='n'
7177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
7179 msgid "%sn - Not applicable"
7180 msgstr "%sn — не застосовується"
7182 #. For the first occurrence,
7183 #. %1$s: IF cities.count
7184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
7185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
7186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:81
7188 msgid "%sor choose "
7189 msgstr "%s або виберіть "
7191 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='r'
7192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
7194 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
7195 msgstr "%sr — вказівки про взаємозв’язок у $i або $4"
7197 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' )
7198 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' )
7199 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' )
7200 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' )
7202 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.status
7204 #. %8$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' )
7205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:73
7207 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
7208 msgstr "%s %s %s %s(%s)"
7210 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='t'
7211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
7213 msgid "%st - Immediate parent body"
7214 msgstr "%st — безпосередній вищестоящий орган суб’єкта"
7216 #. %1$s: lateorder.unitpricesupplier
7217 #. %2$s: lateorder.quantity
7218 #. %3$s: lateorder.subtotal
7219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:162
7224 #. %1$s: IF currency.active
7226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:225
7231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:923
7234 "Български (Bulgarian) "
7237 "Български (болгарська "
7238 "мова): Радослав Колєв"
7240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:957
7243 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
7246 "Русский (російська мова) Сергій "
7247 "Дубик, підтримка Віктора Титарчука"
7249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:964
7252 "Українська "
7253 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7255 "Українська "
7256 "(українська мова) Сергій Дубик, підтримка Віктора Титарчука"
7258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:938
7260 msgid "עברית (Hebrew)"
7261 msgstr "עברית (іврит)"
7263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:963
7265 msgid "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
7266 msgstr "اردو (мова урду) Ата ур Рехман {Ata ur Rehman}"
7268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:952
7270 msgid "فارسى (Persian)"
7271 msgstr "فارسى (персидська мова)"
7273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:926
7275 msgid "中文 (Chinese)"
7276 msgstr "中文 (китайська мова)"
7278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
7280 msgid "हिन्दी (Hindi)"
7281 msgstr "हिन्दी (мова хінді)"
7283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:925
7286 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7288 "বাংলা (бенгальська мова) Партасараті "
7289 "Мекхопадхайей {Parthasarathi Mukhopadhyay}"
7291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:945
7293 msgid "日本語 (Japanese)"
7294 msgstr "日本語 (японська мова)"
7296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:953
7298 msgid "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
7299 msgstr "ଓଡ଼ିଆ (мова орія)"
7301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:947
7303 msgid "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
7304 msgstr "ಕನ್ನಡ (мова каннада)"
7306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:951
7308 msgid "മലയാളം (Malayalam)"
7309 msgstr "മലയാളം (мова малайялам)"
7311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:961
7313 msgid "ภาษาไทย (Thai)"
7314 msgstr "ภาษาไทย (тайська мова)"
7316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:921
7319 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7320 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7322 "አማርኛ (амхарська мова) компанія Getway II Ethiopia "
7323 "Co. (Йоханнес Мулугета {Yohannes Mulugeta} (керівник групи), Теген Асефа "
7324 "{Tegene Assefa}, Авіот Баю {Abiyot Bayou})"
7326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
7328 msgid "한국어 (Korean)"
7329 msgstr "한국어 (корейська мова)"
7331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:937
7334 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
7335 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7337 "ελληνικά (грецька мова, сучасна "
7338 "[1453- ]) Джорджія Катсару {Georgia Katsarou}, Панарія Гайтану Panoraia "
7339 "Gaitanou{} та Кірікі Родіті {Kiriaki Roditi}"
7341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:928
7343 msgid "čeština (Czech)"
7344 msgstr "čeština (чеська мова)"
7346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:382
7348 msgid "<< Back to suggestions"
7349 msgstr "<<Повернутися до списку"
7351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:5
7352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:69
7353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
7354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:132
7356 msgid "<< Previous"
7357 msgstr "<< Попередні"
7359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:305
7361 msgid "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
7362 msgstr "<a href="[856u]">відкрити сайт</a> "
7364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:986
7366 msgid " Sub report:"
7369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
7371 msgid " Author as phrase"
7372 msgstr " Автор як фраза"
7374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
7375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
7377 msgid " Call number"
7378 msgstr " Шифр зберігання"
7380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
7382 msgid " Conference name"
7383 msgstr " Назва конференції"
7385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
7387 msgid " Conference name as phrase"
7388 msgstr " Назва конференції як фраза"
7390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
7392 msgid " Corporate name"
7393 msgstr " Назва колективного автора"
7395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
7397 msgid " Corporate name as phrase"
7398 msgstr " Назва колективного автора як фраза"
7400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
7402 msgid " ISBN"
7403 msgstr " ISBN"
7405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
7407 msgid " ISSN"
7408 msgstr " ISSN"
7410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
7412 msgid " Keyword as phrase"
7413 msgstr " Ключові слова як фраза"
7415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
7417 msgid " Personal name"
7418 msgstr " Особисте ім’я"
7420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
7422 msgid " Personal name as phrase"
7423 msgstr " Особисте ім’я як фраза"
7425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
7427 msgid " Series title"
7428 msgstr " Серійний заголовок"
7430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
7432 msgid " Subject and broader terms"
7433 msgstr " Тематика та більш широкі терміни"
7435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
7437 msgid " Subject and narrower terms"
7438 msgstr " Тематика і більш вузькі терміни"
7440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
7442 msgid " Subject and related terms"
7443 msgstr " Тематика і пов’язані терміни"
7445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
7447 msgid " Subject as phrase"
7448 msgstr " Тематика як фраза"
7450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
7452 msgid " Title as phrase"
7453 msgstr " Заголовок як фраза"
7455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:135
7457 msgid " (format: yyyy-yyyy)"
7458 msgstr " (формат: рррр-рррр)"
7460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:230
7462 msgid " Show inactive funds:"
7463 msgstr " Показати усі: "
7465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:522
7466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
7467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:506
7468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:116
7470 msgid " Show inactive:"
7471 msgstr " Показати усі: "
7473 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
7478 msgid "› %s %s Batch check out %s "
7479 msgstr "› %s %s Пакетна видача %s "
7481 #. %1$s: template_name
7484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
7486 msgid "› %s %s MARC modification templates %s "
7487 msgstr "Категорії відвідувачів"
7490 #. %2$s: IF ( else )
7491 #. %3$s: tagfield | html
7493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
7495 msgid "› %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
7496 msgstr "› %s МАРК-структура підполя авторитетного джерела %s"
7499 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7500 #. %3$s: tagsubfield
7502 #. %5$s: IF ( delete_confirmed )
7504 #. %7$s: IF ( add_form )
7505 #. %8$s: IF ( use_heading_flags_p )
7506 #. %9$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
7512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
7515 "› %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
7516 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
7518 "› %s %s Підтвердження вилучення підполя „%s“..?%s %s Дані вилучено %s "
7519 "%s %s %s Редагування вказівок щодо МАРК-підполів %s %s%s%s %s "
7521 #. %1$s: IF ( add_form )
7522 #. %2$s: IF ( basketno )
7523 #. %3$s: basketname |html
7525 #. %5$s: booksellername
7528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:21
7530 msgid "› %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
7532 "› %s %s Редагування кошика замовлень „%s“ %s Додавання кошика "
7533 "замовлень постачальника „%s“ %s %s "
7535 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
7537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
7539 msgid "› %s Add a new collection %s "
7540 msgstr "Редагувати зібрання"
7542 #. %1$s: IF course_name
7543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
7545 msgid "› %s Edit "
7546 msgstr "› Редагування — "
7548 #. For the first occurrence,
7549 #. %1$s: IF batch_id
7553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
7554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167
7556 msgid "› %s Edit (%s) %s New %s "
7557 msgstr "› Створення нового списку"
7564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
7566 msgid "› %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
7567 msgstr "› %s Редагування новини %s Додавання новини %s%s Новини %s"
7570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
7572 msgid "› %s Modify club "
7573 msgstr "› %s Редагуємо товариство "
7575 #. %1$s: IF club_template
7576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
7578 msgid "› %s Modify club template "
7579 msgstr "› %s Редагуємо шаблон товариства "
7581 #. %1$s: IF list.patron_list_id
7584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
7586 msgid "› %s Modify patron list %s New patron list %s "
7588 "› %s Змінюємо список відвідувачів %s Новий список відвідувачів %s "
7590 #. %1$s: IF datereceived
7591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
7593 msgid "› %s Receipt summary for "
7594 msgstr "Отримання пакета для %s"
7596 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
7599 #. %4$s: authtypetext
7601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
7604 "› %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
7606 "› %s Невідомий авторитетний запис %s Подробиці для авторитетного "
7607 "джерела № %s (%s) %s "
7609 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:44
7613 msgid "› %s Unknown record %s Details for "
7614 msgstr "› %s Невідомий запис %s Подробиці щодо: "
7616 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:17
7621 msgid "› %s Unknown record %s ISBD details %s "
7622 msgstr "› %s Невідомий запис %s Подробиці в ISBD для "
7624 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:18
7628 msgid "› %s Unknown record %s MARC Details for "
7629 msgstr "› %s Невідомий запис %s Подробиці у МАРК для "
7631 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:21
7635 msgid "› %s Unknown record %s MARC details for "
7636 msgstr "› %s Невідомий запис %s Подробиці у МАРК для "
7638 #. %1$s: Branches.GetName( branch )
7639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
7641 msgid "› %s calendar"
7642 msgstr "› %s: календар"
7645 #. %2$s: IF step == 2
7647 #. %4$s: IF step == 3
7649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:51
7651 msgid "› %s%sConfirm%s%sFinished%s"
7652 msgstr "› Завершено"
7654 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
7655 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
7659 #. %6$s: basketname|html
7660 #. %7$s: IF ( basketno )
7661 #. %8$s: basketno |html
7663 #. %10$s: booksellername|html
7664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:199
7666 msgid "› %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s "
7668 "› %sНовий %s%sВилучити %sКошик замовлень „%s“ (№ %s) постачальника: "
7671 #. %1$s: IF op == 'list'
7672 #. %2$s: IF budget_period_id
7673 #. %3$s: budget_period_description
7677 #. %7$s: IF op == 'add_form'
7678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
7680 msgid "› %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
7681 msgstr "Кошти для „%s“"
7683 #. %1$s: IF op == 'add_form'
7684 #. %2$s: IF currency
7685 #. %3$s: currency.currency
7689 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
7690 #. %8$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
7691 #. %9$s: ELSIF op == 'list'
7693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
7696 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
7697 "currency %s %sCurrencies %s "
7699 "› %s%s Редагування грошової одиниці „%s“%s Нова грошова одиниця %s%s "
7700 "%s Підтвердження вилучення грошової одиниці „"
7702 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
7703 #. %2$s: categorycode |html
7705 #. %4$s: categorycode |html
7708 #. %7$s: IF op == 'delete_confirmed'
7709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
7712 "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
7715 "› %s Не вдається вилучити: категорія „%s“ використовується %s "
7716 "Підтвердження вилучення категорії „%s“ %s%s %s "
7718 #. %1$s: IF step == 1
7720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:51
7722 msgid "› %sClean Patron Records%s"
7723 msgstr "› %s Чищення облікових записів відвідувачів %s"
7728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39
7730 msgid "› %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
7732 "Коха › Серіальні видання › „%s“ › Зміна історії підписки"
7734 #. For the first occurrence,
7735 #. %1$s: IF ( template_id )
7736 #. %2$s: template_id
7739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
7740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
7741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
7742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
7743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
7744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
7746 msgid "› %sEdit (%s)%sNew%s "
7747 msgstr "› Створення нового списку"
7749 #. %1$s: IF ( biblionumber )
7750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
7752 msgid "› %sEditing "
7753 msgstr "› %sРедагування — "
7755 #. %1$s: IF ( authid )
7757 #. %3$s: authtypetext
7759 #. %5$s: authtypetext
7761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:176
7763 msgid "› %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
7765 "› %s Редагування авторитетного джерела № %s (%s)%s Додавання "
7766 "авторитетного джерела „%s“%s "
7768 #. %1$s: IF ( action_modify )
7770 #. %3$s: IF ( action_add_value )
7772 #. %5$s: IF ( action_add_category )
7775 #. %8$s: IF op == 'list'
7777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
7780 "› %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
7781 "%s%s %sAuthorized values%s"
7783 "› %s Редагування авторитетного значення %s %s Нове авторитетне "
7784 "значення %s %s Нова категорія %s%s %s Авторитетні значення %s"
7786 #. %1$s: IF ( categorycode )
7787 #. %2$s: categorycode |html
7791 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
7792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
7794 msgid "› %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
7795 msgstr "› %s Зміна категорії „%s“ %s Нова категорії %s%s %s "
7797 #. %1$s: IF ( contractnumber )
7798 #. %2$s: contractname
7802 #. %6$s: IF ( add_validate )
7803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
7805 msgid "› %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
7806 msgstr "› %s Редагування договору „%s“ %sНовий договір %s %s %s "
7808 #. %1$s: IF ( budget_id )
7809 #. %2$s: IF ( budget_name )
7810 #. %3$s: budget_name
7815 #. %8$s: IF op == 'delete_confirm'
7816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
7818 msgid "› %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
7819 msgstr "› %s Редагування договору „%s“ %sНовий договір %s %s %s "
7821 #. %1$s: IF ( ordernumber )
7822 #. %2$s: ordernumber
7825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
7827 msgid "› %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
7829 "› %sРедагування даних замовлення (рядок № %s)%sНове замовлення%s"
7831 #. %1$s: IF ( modify )
7832 #. %2$s: searchfield
7836 #. %6$s: IF ( add_validate )
7837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7840 "› %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
7842 "› %sРедагування параметра системи „%s“%sДодавання параметра системи%s"
7845 #. %1$s: IF ( opsearch )
7847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
7849 msgid "› %sOrder from external source%s"
7850 msgstr "› %sЗамовлення із зовнішнього джерела%s"
7852 #. %1$s: IF ( newpassword )
7855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:71
7857 msgid "› %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
7858 msgstr "› %sОновлення паролю%sЗміна імені користувача та/чи паролю%s"
7860 #. %1$s: IF ( display_list )
7862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
7864 msgid "› %sPatron attribute types%s"
7865 msgstr "› %s Види атрибутів відвідувача %s"
7867 #. %1$s: IF (unknowuser)
7873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:14
7875 msgid "› %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s "
7877 "› %s Відвідувач не існує %s Статистичні показники для відвідувача: %s "
7880 #. %1$s: IF ( unknowuser )
7882 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:145
7886 msgid "› %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
7887 msgstr "› %s Відвідувач не існує %s Дані відвідувача — %s %s "
7889 #. %1$s: IF ( unknowuser )
7891 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
7893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:28
7895 msgid "› %sPatron does not exist%sStatistics for %s%s "
7897 "› %s Відвідувач не існує %s Статистика для відвідувача: %s %s (№ "
7900 #. %1$s: IF ( pay_individual )
7901 #. %2$s: ELSIF ( writeoff_individual )
7903 #. %4$s: IF ( selected_accts )
7907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
7910 "› %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
7911 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
7914 #. %1$s: IF ( display_list )
7916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
7918 msgid "› %sRecord matching rules%s"
7919 msgstr "› Додавання правила відповідності записів"
7921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:10
7923 msgid "› About Koha"
7924 msgstr "› Про АБІС Коха"
7926 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:45
7929 msgid "› Account for %s"
7930 msgstr "› Облік для відвідувача: %s"
7932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
7934 msgid "› Acquisitions"
7935 msgstr "› Надходження"
7937 #. %1$s: ELSIF ( op_mod )
7938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
7940 msgid "› Add a new OAI set%s"
7941 msgstr "› Набори OAI"
7943 #. %1$s: booksellername |html
7944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
7946 msgid "› Add basket group for %s"
7947 msgstr "Коха › Групування пакунків постачальника: „%s“"
7951 #. %3$s: IF op == 'delete_confirm'
7953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
7955 msgid "› Add item type %s %s %s %s "
7956 msgstr "› Додавання типу одиниць %s %s %s %s "
7959 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
7960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
7962 msgid "› Add new account %s %s › "
7963 msgstr "› Додавання сповіщення %s%s%s "
7966 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
7967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
7969 msgid "› Add new library EAN %s %s › "
7970 msgstr "› Додавання типу одиниць %s %s %s %s "
7974 #. %3$s: IF ( add_validate or copy_validate)
7975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
7977 msgid "› Add notice%s%s%s "
7978 msgstr "› Додавання сповіщення %s%s%s "
7980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
7982 msgid "› Add or remove items"
7983 msgstr "Додати/вилучити примірники"
7985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
7987 msgid "› Add order from a subscription"
7988 msgstr "› Додавання замовлення з підписки"
7990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
7992 msgid "› Add order from a suggestion"
7993 msgstr "› Додавання замовлення із пропозиції"
7995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
7997 msgid "› Add orders from iso2709 file"
7998 msgstr "› Додавання правила відповідності записів"
8000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
8002 msgid "› Add patrons"
8003 msgstr "› Додавання відвідувачів"
8005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
8007 msgid "› Add reserves for "
8008 msgstr "› Додати резервування для "
8011 #. %2$s: ELSIF ( op == 'show' )
8012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:208
8014 msgid "› Add suggestion %s %s "
8015 msgstr "› Додавання сповіщення %s%s%s "
8017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
8019 msgid "› Administration"
8020 msgstr "› Керування"
8022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:11
8024 msgid "› Advanced search"
8025 msgstr "› Детальніший пошук "
8027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
8029 msgid "› Alert subscribers for "
8030 msgstr "› Оповіщення підписаних користувачів щодо "
8032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
8034 msgid "› Attach an item to "
8035 msgstr "Приєднати примірник до „%s“"
8037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:17
8039 msgid "› Audio alerts"
8040 msgstr "› Звукові попередження"
8042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
8044 msgid "› Authorities"
8045 msgstr "› Авторитетні джерела"
8047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
8049 msgid "› Authority search results"
8050 msgstr "› Результати пошуку серед авторитетних джерел"
8053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
8055 msgid "› Basket (%s)"
8056 msgstr "› Групування пакунків"
8058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
8060 msgid "› Basket grouping"
8061 msgstr "› Групування пакунків"
8063 #. %1$s: import_batch_id
8066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:147
8068 msgid "› Batch %s %s › Manage staged MARC records %s "
8070 "› Партія № „%s“ %s › Керування заготовленими МАРК-записами %s "
8072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:34
8074 msgid "› CSV export profiles "
8075 msgstr "› Профілі експорту у CSV "
8077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
8079 msgid "› Cancel order "
8080 msgstr "› Домівка наклейок "
8082 #. %1$s: itemtype.itemtype
8084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
8086 msgid "› Cannot delete item type '%s' %s "
8087 msgstr "› Не вдалося вилучити тип одиниці „%s“ %s "
8089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
8091 msgid "› Cataloging"
8092 msgstr "› Каталогізація"
8095 #. %2$s: IF op == 'list'
8097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
8099 msgid "› Category deleted%s %sPatron categories%s"
8100 msgstr "› Категорію вилучено %s %s Категорії відвідувачів %s"
8102 #. %1$s: IF (type == "vendor")
8105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
8107 msgid "› Change order %svendor%sinternal%s note"
8108 msgstr "› Керування заготовленими МАРК-записами"
8110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
8112 msgid "› Check expiration "
8113 msgstr "Перевірка закінчення"
8115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:165
8117 msgid "› Check in"
8118 msgstr "› Повернення"
8120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:16
8122 msgid "› Checkout history for "
8123 msgstr "› Історія видач для "
8125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:11
8127 msgid "› Circulation"
8128 msgstr "› Обіг "
8130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:132
8132 msgid "› Circulation and fine rules"
8133 msgstr "› Правила обігу та нарахування пені"
8135 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
8138 msgid "› Circulation history for %s"
8139 msgstr "› Історія обігу відвідувача: %s"
8141 #. %1$s: title |html
8142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
8144 msgid "› Circulation statistics for %s"
8145 msgstr "› Статистика з обігу щодо „%s“"
8147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132
8149 msgid "› Claims"
8150 msgstr "› Підтвердіть"
8152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
8154 msgid "› Clone circulation and fine rules"
8155 msgstr "› Правила обігу та нарахування пені"
8157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:30
8159 msgid "› Club enrollments"
8160 msgstr "› Зарахування в товариство"
8162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
8164 msgid "› Columns settings"
8165 msgstr "› Налаштування стовпчиків"
8167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
8169 msgid "› Compare matched records "
8170 msgstr "› Оновлення записів відвідувачів"
8174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
8176 msgid "› Confirm deletion of EAN %s › Library EANs %s "
8177 msgstr "› Підтвердження вилучення ознаки „%s“ %s › "
8181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
8183 msgid "› Confirm deletion of account %s › EDI accounts %s "
8184 msgstr "› Підтвердження вилучення договору № „%s“ %s %s "
8186 #. %1$s: contractnumber
8188 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
8191 msgid "› Confirm deletion of contract %s %s %s "
8192 msgstr "› Підтвердження вилучення договору № „%s“ %s %s "
8194 #. %1$s: searchfield
8196 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
8199 msgid "› Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
8200 msgstr "› Підтвердження вилучення параметра „%s“ %s%s "
8202 #. %1$s: searchfield
8204 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
8207 msgid "› Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
8208 msgstr "Друкарки › Підтвердження вилучення друкарки '%s'"
8210 #. %1$s: tagsubfield
8212 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
8215 msgid "› Confirm deletion of subfield %s %s %s "
8216 msgstr "› Підтвердження вилучення підполя „%s“ %s %s "
8218 #. %1$s: searchfield
8219 #. %2$s: ELSIF ( delete_confirmed )
8220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:47
8222 msgid "› Confirm deletion of tag '%s' %s › "
8223 msgstr "› Підтвердження вилучення ознаки „%s“ %s › "
8229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
8231 msgid "› Confirm deletion%sNotices & Slips%s%s%s"
8232 msgstr "› Підтвердження вилучення %s Сповіщення й квитанції %s%s%s"
8234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
8236 msgid "› Confirm holds"
8237 msgstr "› Підтвердіть"
8242 #. %4$s: IF ( else )
8245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
8247 msgid "› Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
8249 "› Поєднання „%s.%s“ з МАРК-підполем%s %sВідображення БД Коха у МАРК %s"
8253 #. %2$s: IF ( else )
8255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
8257 msgid "› Contract deleted %s %sContracts%s "
8258 msgstr "› Договір вилучений %s %sДоговори%s "
8260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:56
8262 msgid "› Course details for "
8263 msgstr "› Дані про примірники із запису — "
8266 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
8269 msgid "› Data added%s %s "
8270 msgstr "› Дані додано %s %s "
8273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:50
8275 msgid "› Data deleted %s "
8276 msgstr "› Дані вилучено %s "
8279 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
8282 msgid "› Data recorded %s %s "
8283 msgstr "Несуттєві слова › Дані збережено"
8286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:276
8288 msgid "› Delete fund? %s "
8289 msgstr "› Вилучити кошторис „%s“?"
8291 #. %1$s: itemtype.itemtype
8294 #. %4$s: IF op == 'delete_confirmed'
8295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:74
8297 msgid "› Delete item type '%s'? %s %s %s "
8298 msgstr "› Вилучити тип одиниці „%s“? %s %s %s "
8302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
8304 msgid "› Delete patron %s %s"
8305 msgstr "› Вилучити кошторис „%s“?"
8307 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:24
8310 msgid "› Details for %s "
8311 msgstr "› Файли для: %s"
8313 #. %1$s: subscriptionid
8314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
8316 msgid "› Details for subscription #%s"
8317 msgstr "Коха › Серіальні видання › Подробиці підписки № %s"
8319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
8321 msgid "› Did you mean?"
8322 msgstr "› Ви мали на увазі?"
8325 #. %2$s: IF close_form
8326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:241
8328 msgid "› Duplicate budget %s %s "
8329 msgstr "Здублювати кошторис"
8331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
8333 msgid "› Duplicate warning"
8336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
8338 msgid "› Edit "
8339 msgstr "› Редагування — "
8342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
8344 msgid "› Edit %s "
8345 msgstr "› Редагування — "
8350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
8352 msgid "› Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
8353 msgstr "› %s Редагування договору „%s“ %sНовий договір %s %s %s "
8355 #. %1$s: ELSIF ( execute )
8356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:282
8358 msgid "› Edit SQL report %s› "
8359 msgstr "› Перегляд SQL %s"
8363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
8365 msgid "› Edit subfields constraints %s %s "
8366 msgstr "› Редагування вказівок на МАРК-підполя %s %s "
8368 #. %1$s: suggestionid
8370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
8372 msgid "› Edit suggestion #%s %s "
8373 msgstr "› Редагування вказівок на МАРК-підполя %s %s "
8375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
8377 msgid "› Editor"
8378 msgstr "› Редактор"
8381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
8383 msgid "› Error %s"
8384 msgstr "› Помилка № %s"
8386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42
8388 msgid "› Export data"
8389 msgstr "› Звіти "
8391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
8393 msgid "› Files"
8394 msgstr "› Файли "
8396 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:24
8399 msgid "› Files for %s"
8400 msgstr "› Файли для: %s"
8402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
8404 msgid "› Hold ratios"
8405 msgstr "Статистика відвідувачів"
8407 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34
8410 msgid "› Holds history for %s"
8411 msgstr "› Історія обігу відвідувача: %s"
8413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:80
8415 msgid "› Holds to pull"
8416 msgstr "› Черга резервувань"
8418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:56
8420 msgid "› Images "
8421 msgstr "› Зображення для: "
8423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:40
8425 msgid "› Images for "
8426 msgstr "› Зображення для: "
8428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
8430 msgid "› Invoices"
8431 msgstr "› Ручний рахунок"
8433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92
8435 msgid "› Item circulation alerts "
8436 msgstr "› Попередження при обігу примірників "
8438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:14
8440 msgid "› Item details for "
8441 msgstr "› Дані про примірники із запису — "
8443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:113
8445 msgid "› Item search "
8446 msgstr "› Пошук примірників "
8448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
8450 msgid "› Item search fields "
8451 msgstr "› Поля пошуку примірників "
8453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
8455 msgid "› Items with no checkouts"
8456 msgstr "› Примірники, що не видавалися"
8458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
8460 msgid "› Keyword to MARC mapping"
8461 msgstr "› Відображення ключового слова у МАРК-поле"
8463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
8465 msgid "› Label creator "
8466 msgstr "› Створювач наклейок "
8468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
8470 msgid "› Link a host item to "
8471 msgstr "› Приєднання до головного документу запису: "
8473 #. %1$s: IF ( total )
8477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
8479 msgid "› MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
8481 "› Перевірка МАРК-структури%s: знайдено помилок — %s%s: з "
8482 "налаштуванням усе гаразд!%s"
8484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52
8486 msgid "› Manage new fields for subscriptions "
8487 msgstr "Коха › Серіальні видання › Подробиці підписки № %s"
8489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
8491 msgid "› Manual credit"
8492 msgstr "› Кредит вручну"
8494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:26
8496 msgid "› Manual invoice"
8497 msgstr "› Рахунок вручну"
8499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
8500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
8502 msgid "› Merging records"
8503 msgstr "› Об’єднання записів"
8506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
8508 msgid "› Modify account %s › "
8509 msgstr "› Зміна сповіщення %s "
8511 #. %1$s: itemtype.itemtype
8513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:65
8515 msgid "› Modify item type '%s' %s "
8516 msgstr "› Редагування типу одиниці „%s“ %s "
8519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
8521 msgid "› Modify library EAN %s › "
8522 msgstr "› Перегляд SQL %s"
8525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
8527 msgid "› Modify notice%s "
8528 msgstr "› Зміна сповіщення %s "
8530 #. %1$s: searchfield
8532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
8534 msgid "› Modify printer '%s'%s "
8535 msgstr "Друкарки › Змініть принтер '%s'"
8539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
8541 msgid "› Modify subscription%sNew subscription%s"
8542 msgstr "› Зміна підписки %s Нова підписка %s "
8546 #. %3$s: IF ( add_validate )
8547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
8549 msgid "› New printer%s%s %s "
8550 msgstr "Друкарки › Нова друкарка"
8553 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
8556 msgid "› Notice added%s%s "
8557 msgstr "› Сповіщення додано %s%s "
8559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
8561 msgid "› Offline circulation"
8562 msgstr "› Автономний обіг "
8565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
8567 msgid "› Ordered - %s"
8568 msgstr "Обіг: Бібліотечний Overdues в %s"
8570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
8572 msgid "› Overdue notice/status triggers"
8573 msgstr "Вмикачі сповіщень/станів прострочень"
8576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:84
8578 msgid "› Overdues as of %s"
8579 msgstr "› Прострочення станом на %s"
8581 #. %1$s: LoginBranchname
8582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
8584 msgid "› Overdues at %s"
8585 msgstr "Обіг: Бібліотечний Overdues в %s"
8588 #. %2$s: IF ( else )
8590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
8592 msgid "› Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
8593 msgstr "› Параметр вилучено %s%s Параметри системи %s"
8595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
8597 msgid "› Patron card creator "
8598 msgstr "› Утворювач квитків відвідувачів "
8600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:74
8602 msgid "› Patron clubs"
8603 msgstr "› Товариства читачів"
8605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
8607 msgid "› Patron lists"
8608 msgstr "› Списки відвідувачів"
8610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
8612 msgid "› Patrons with no checkouts"
8613 msgstr "› Відвідувачі, яким ще нічого не видавалося"
8615 #. %1$s: borrower.firstname
8616 #. %2$s: borrower.surname
8617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
8619 msgid "› Pay fines for %s %s"
8620 msgstr "› Оплатити штрафи — %s %s"
8622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10
8624 msgid "› Pending discharge requests"
8625 msgstr "› Очікуючі запити на розрахування "
8627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:39
8629 msgid "› Pending on-site checkouts"
8630 msgstr "› Очікуючі видачі на місці"
8632 #. %1$s: title |html
8633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210
8635 msgid "› Place a hold on %s"
8636 msgstr "› Встановлення резервування на „%s“"
8638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
8640 msgid "› Plugins "
8641 msgstr "› Додатки "
8643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
8645 msgid "› Plugins disabled "
8646 msgstr "› Додатки вимкнуті "
8648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22
8650 msgid "› Preview routing list"
8651 msgstr "› Огляд списку скерування"
8654 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
8657 msgid "› Printer added%s %s "
8658 msgstr "Друкарки › Доданий Принтер"
8661 #. %2$s: IF ( else )
8663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
8665 msgid "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
8666 msgstr "Друкарки › Друкарку вилучено"
8668 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:27
8671 msgid "› Purchase suggestions for %s "
8672 msgstr "› Пропозиції на придбання від %s "
8674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
8676 msgid "› Quick spine label creator"
8677 msgstr "› Швидкий утворювач наклейки на корінець"
8679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
8681 msgid "› Quote editor"
8682 msgstr "› Редактор цитат"
8684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
8686 msgid "› Quote uploader"
8687 msgstr "› Вивантажувач цитат"
8690 #. %2$s: IF ( invoice )
8691 #. %3$s: invoice |html
8693 #. %5$s: ordernumber
8694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
8696 msgid "› Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
8697 msgstr "› Видача відвідувачу „%s, %s“ (%s)"
8700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
8702 msgid "› Receive shipment from vendor %s"
8703 msgstr "Отримання пакета від постачальника <a1>%s</a>"
8705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
8707 msgid "› Renew"
8708 msgstr "› Продовження"
8710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
8712 msgid "› Reports"
8713 msgstr "› Звіти "
8715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:105
8717 msgid "› Request article "
8718 msgstr "› Замовлення статті "
8720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
8722 msgid "› Reserve "
8723 msgstr "› %s "
8727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:69
8729 msgid "› Results %s Cash register statistics %s "
8730 msgstr "› Результати %s › Статистика щодо надходжень %s"
8734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
8736 msgid "› Results %s Logs %s "
8737 msgstr "› Результати %s Протоколи %s "
8741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
8743 msgid "› Results %s› Average loan time%s"
8744 msgstr "› Результати %s› Середній час позики %s"
8748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
8750 msgid "› Results %s› Circulation statistics%s"
8751 msgstr "› Результати %s› Статистика за обігом %s"
8755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
8757 msgid "› Results %s› Holds statistics%s"
8758 msgstr "› Результати %s› Статистика щодо резервувань %s"
8760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
8762 msgid "› Results for tag "
8763 msgstr "› Результати %s Протоколи %s "
8767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
8769 msgid "› Results%s › Acquisitions statistics %s"
8770 msgstr "› Результати %s › Статистика щодо надходжень %s"
8774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
8776 msgid "› Results%s › Catalog by item type%s"
8777 msgstr "› Результати %s › Каталог за типами одиниць %s "
8781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:34
8783 msgid "› Results%s › Lost items%s"
8784 msgstr "› Результати %s › Втрачені примірники %s"
8788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
8790 msgid "› Results%s › Orders by fund%s"
8791 msgstr "› Результати %s › Втрачені примірники %s"
8795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:76
8797 msgid "› Results%s Offline circulation file upload%s"
8798 msgstr "Коха › Обіг › Вивантаження файлу автономного обігу"
8802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
8804 msgid "› Results%s› Catalog statistics%s"
8805 msgstr "› Результати %s› Статистика за каталогом %s"
8809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
8811 msgid "› Results%s› Checkouts by patron category%s"
8812 msgstr "› Результати %s› Видачі за категорією відвідувачів %s"
8816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
8818 msgid "› Results%s› Patrons with the most checkouts%s"
8820 "› Результати %s› Відвідувачі з найбільшою кількістю видач %s"
8824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:135
8826 msgid "› Results%sInventory%s"
8827 msgstr "› Результати %s Інвентаризація %s"
8831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
8833 msgid "› Results%sMost-Circulated Items%s"
8834 msgstr "› Результати %s Найбільш видавані одиниці %s"
8838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
8840 msgid "› Results%sUpload patron images%s "
8841 msgstr "› Результати%sВивантаження зображень відвідувачів%s "
8843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
8845 msgid "› Rotating collections"
8846 msgstr "› Почергово переміщувані зібрання"
8850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
8852 msgid "› Rules %s Automatic item modifications by age %s "
8854 "› Правила › Автоматична перебудова примірника за віком %s"
8856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
8858 msgid "› SMS cellular providers"
8859 msgstr "› Профілі експорту у CSV "
8861 #. %1$s: ELSIF ( editsql )
8862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:281
8864 msgid "› SQL view %s› "
8865 msgstr "› Перегляд SQL %s"
8867 #. %1$s: IF ( query_desc )
8868 #. %2$s: query_desc |html
8870 #. %4$s: IF ( limit_desc )
8871 #. %5$s: limit_desc | html
8873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:276
8875 msgid "› Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s "
8876 msgstr "› Пошук %s за „%s“%s%s з обмеженням: „%s“%s "
8878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
8880 msgid "› Search engine configuration"
8881 msgstr "› Пошук існуючих записів"
8883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
8885 msgid "› Search existing records"
8886 msgstr "› Пошук існуючих записів"
8888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58
8890 msgid "› Search for vendor "
8891 msgstr "› Пошук постачальника "
8893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:16
8895 msgid "› Search history "
8896 msgstr "› Пошук існуючих записів"
8899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
8901 msgid "› Search results%s"
8902 msgstr "› Результати пошуку%s"
8906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
8908 msgid "› Search results%sOrder search%s"
8909 msgstr "› Результати пошуку%sПошук замовлення%s"
8913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:323
8915 msgid "› Search results%sPatrons%s"
8916 msgstr "› Результати пошуку%sВідвідувачі%s"
8920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
8922 msgid "› Search results%sSerials %s "
8923 msgstr "› Результати пошуку%sСеріальні видання %s "
8925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
8927 msgid "› Search the Norwegian national patron database"
8928 msgstr "› Пошук існуючих записів"
8930 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
8933 msgid "› Sent notices for %s"
8934 msgstr "› Надіслано сповіщень відвідувачу: %s "
8936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
8938 msgid "› Serial collection information for "
8940 "Коха › Серіальні видання › Інформація про зібрання серіального "
8943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:85
8945 msgid "› Serial edition "
8946 msgstr "› Редагування списку „%s“"
8948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
8949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
8951 msgid "› Serials "
8952 msgstr "› Серіальні видання "
8954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
8956 msgid "› Serials subscriptions stats"
8957 msgstr "Коха › Серіальні видання Підписка відновлюють #%s"
8959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
8961 msgid "› Set library checkin and transfer policy"
8962 msgstr "› Встановлення правил для бібліотечних повернень та переміщень"
8966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115
8968 msgid "› Set permissions for %s, %s"
8969 msgstr "› Встановлення привілеїв — %s %s"
8971 #. %1$s: suggestionid
8974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
8976 msgid "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
8978 "› %s Відображення пропозиції № %s %s Редагування пропозиції № %s %s "
8979 "%s Керування пропозиціями %s "
8982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
8984 msgid "› Spent - %s"
8985 msgstr "› %s"
8988 #. %2$s: IF ( else )
8989 #. %3$s: tagfield | html
8991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
8993 msgid "› Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
8994 msgstr "› Підполе вилучено %s %s Структура підполя для ознаки „%s“ %s "
8996 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12
8999 msgid "› Subscription Routing Lists for %s"
9000 msgstr "› Списки скерування підписки для %s"
9002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
9004 msgid "› Subscription history"
9005 msgstr "Історія підписки"
9007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
9009 msgid "› Subscription information for "
9010 msgstr "Блок інформації про підписку"
9012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61
9014 msgid "› System preferences"
9015 msgstr "› Параметри системи"
9017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:38
9019 msgid "› Tags"
9020 msgstr "› Мітки"
9022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
9024 msgid "› Tools"
9025 msgstr "› Інструменти"
9027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
9029 msgid "› Transfer collection"
9030 msgstr "Передати зібрання"
9032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
9034 msgid "› Transfers"
9035 msgstr "› Переміщення"
9037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:31
9039 msgid "› Transfers to receive"
9040 msgstr "Переміщення, що очікується отримати"
9042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
9044 msgid "› Transport cost matrix"
9045 msgstr "Передати зібрання"
9047 #. %1$s: booksellername
9050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31
9052 msgid "› Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
9053 msgstr "› Сумнівні ціни постачальника: „%s“"
9055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
9057 msgid "› Update patron records"
9058 msgstr "› Оновлення записів відвідувачів"
9066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
9068 msgid "› Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
9069 msgstr "› Оновлення: „%s“%sДодавання постачальника%s %s„%s“%s"
9071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
9073 msgid "› Upload Plugins "
9074 msgstr "› Вивантаження додатків "
9078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:94
9080 msgid "› Upload Results%sStage MARC records for import%s"
9082 "› Результат вивантаження %s Заготівля МАРК-записів для імпорту %s"
9086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
9088 msgid "› Upload results%sUpload local cover image%s"
9090 "› Результат вивантаження %s Вивантаження локального файлу обкладинки "
9093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
9095 msgid "› Usage statistics"
9096 msgstr "› Статистика з обігу щодо „%s“"
9098 #. %1$s: IF ( status )
9101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
9103 msgid "›%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
9105 "› %s Схвалені коментарі %s Коментарі, що очікують на схвалення %s"
9108 #. %2$s: IF op == 'list'
9110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:78
9112 msgid "›Data deleted %s %s Item types administration %s"
9113 msgstr "› Дані вилучено %s %s Керування типами одиниць %s "
9116 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
9117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:43
9119 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9120 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
9123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
9124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
9125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
9126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
9127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
9128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
9129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47
9130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
9131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
9132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
9133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
9134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
9135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
9137 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9138 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:521
9142 msgid "') |html %%]"
9143 msgstr "') |html %%]"
9145 #. For the first occurrence,
9146 #. %1$s: rescardnumber
9147 #. %2$s: Branches.GetName( resbranchcode )
9148 #. %3$s: reswaitingdate | $KohaDates
9149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
9150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
9152 msgid "(%s) at %s since %s"
9153 msgstr "Елемент в дорозі від %s починаючи з %s"
9155 #. %1$s: message.barcode
9156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:93
9161 #. %1$s: message.barcode
9162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:94
9167 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
9170 msgid "(%s) has been on hold for "
9173 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
9176 msgid "(%s) has been waiting for "
9177 msgstr ": елемент має вичікуюче володіння."
9179 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228
9182 msgid "(%s) is checked out to "
9183 msgstr " (зі штрихкодом %s) вже був виданий відвідувачу: "
9185 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
9188 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
9189 msgstr "Примірник на даний час вже видано цьому відвідувачу. Продовжити?"
9191 #. %1$s: message.barcode
9192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:92
9197 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype )
9198 #. %2$s: IF ( w.biblio.author )
9199 #. %3$s: w.biblio.author | html
9201 #. %5$s: IF ( w.item.itemcallnumber )
9202 #. %6$s: w.item.itemcallnumber
9204 #. %8$s: w.reservedate | $KohaDates
9205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:868
9207 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
9208 msgstr "Тримайте розміщено близько :"
9210 #. %1$s: issued_cardnumber
9211 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
9213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228
9215 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
9216 msgstr " (читацький № %s). Виконати повернення та провести видачу?"
9218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
9223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
9228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
9233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
9235 msgid "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
9236 msgstr "(координатор випуску Коха 3.6, 3.18)"
9238 #. %1$s: field.authorised_value_category
9240 #. %3$s: IF field.marcfield
9241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:952
9243 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
9244 msgstr "Авторитетні значення для категорії „%s“: "
9246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:436
9248 msgid "(Create label batch)"
9249 msgstr "(Утворити партію наклейок)"
9252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86
9253 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
9254 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
9257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88
9258 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
9259 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
9262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
9263 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
9264 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
9267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90
9268 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
9269 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
9271 #. %1$s: budget_period_description
9273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
9275 msgid "(Current: %s - %s)"
9276 msgstr "Грошова одиниця = %s"
9278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:368
9279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:812
9280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:841
9285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:287
9287 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
9288 msgstr " для прикладу: 5.00 (гривень)"
9290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:99
9293 msgstr "(Відфільтровано. "
9295 #. %1$s: HoldsToPullStartDate
9296 #. %2$s: HoldsToPullEndDate
9297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:200
9300 "(Inclusive, default is %s days ago to %s days ahead. Set other date ranges "
9303 "(Включає за умовчанням два дні до сьогоднішнього дня, встановіть за потребою "
9304 "інші діапазони дат.)"
9306 #. %1$s: HoldsToPullStartDate
9307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:202
9310 "(Inclusive, default is %s days ago to today. Set other date ranges as "
9313 "(Включає за умовчанням два дні до сьогоднішнього дня, встановіть за потребою "
9314 "інші діапазони дат.)"
9316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:943
9318 msgid "(Indonesian)"
9319 msgstr "(індонезійська мова)"
9322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1169
9323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1191
9328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:165
9331 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
9332 msgstr "(варіанти визначені як авторитетні значення категорії „ITEMTYPECAT“) "
9334 #. %1$s: biblionumber
9336 #. %3$s: IF (circborrowernumber)
9337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:419
9339 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
9340 msgstr " (Запис № %s) %s Додаємо МАРК-запис %s"
9342 #. %1$s: biblionumber
9345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
9347 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
9348 msgstr " (Запис № %s) %s Додавання МАРК-запису %s"
9350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:463
9353 msgstr "обов’язкове"
9355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:239
9357 msgid "(Skip records marked as seen on or after this date.) "
9360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:371
9363 msgstr "Всього без урахування податків"
9365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:369
9368 msgstr "Всього без урахування податків"
9370 #. %1$s: subscriptionsnumber
9371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:631
9373 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
9374 msgstr "(З цим заголовком пов’язано підписок: %s)."
9376 #. For the first occurrence,
9378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:268
9385 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
9387 "(перелік варіантів на „Вибір“ (відокремлених знаком „|“) чи стовпчики|рядки "
9388 "для області вводу „Текст“)"
9391 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
9395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:605
9397 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
9398 msgstr "(перерахована у гр. од. „%s“) %s "
9400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:300
9402 msgid "(amounts will be rounded down)"
9405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:614
9407 msgid "(budgeted cost * quantity) "
9408 msgstr "(орієнтовна ціна × кількість) %s "
9410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:294
9412 msgid "(can be positive or negative)"
9415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:640
9416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:641
9417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:642
9423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
9426 msgstr "Поточні терміни"
9428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:726
9430 msgid "(default if none is defined)"
9431 msgstr " (типово за відсутності будь-яких означень) "
9433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
9435 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
9436 msgstr " (наприклад, „Title“ чи „Local-Number“) "
9438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:769
9440 msgid "(enter amount in numerals) "
9441 msgstr " (введіть кількість в цифрах) "
9443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
9444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290
9446 msgid "(exclusive) "
9447 msgstr " (виключно) "
9449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:420
9450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:258
9452 msgid "(fast cataloging)"
9453 msgstr "(швидка каталогізація)"
9456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
9457 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
9458 msgstr "(відфільтровано з _MAX_ записів загалом)"
9460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
9462 msgid "(if empty, subscription is still active) "
9463 msgstr "(якщо порожньо, підписка все ще активна)"
9465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:106
9468 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9469 "authorized value list)"
9471 " (якщо Ви вибираєте тут значення, індикатори поля будуть обмежені значеннями "
9472 "авторитетного списку)"
9474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:120
9477 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9478 "authorized value list) "
9480 " (якщо Ви вибираєте тут значення, індикатори поля будуть обмежені значеннями "
9481 "авторитетного списку)"
9483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
9484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:109
9486 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
9488 "(„ігнорується“ означає, що підполе не відображається у редакторі запису) "
9490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:152
9491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:157
9496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:153
9498 msgid "(inclusive) "
9501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
9502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290
9504 msgid "(inclusive) to "
9505 msgstr " (включно) до "
9507 #. For the first occurrence,
9509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
9510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:250
9511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:252
9516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
9518 msgid "(items.itemcallnumber) "
9519 msgstr "(items.itemcallnumber) "
9521 #. For the first occurrence,
9522 #. %1$s: resultsloo.timestamp
9523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:170
9524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:681
9526 msgid "(modified on %s)"
9527 msgstr "(змінено %s)"
9529 #. For the first occurrence,
9531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
9532 msgid "(must be a number greater than 0)"
9536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9539 msgstr "Скасування оплати"
9541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:408
9543 msgid "(no library)"
9544 msgstr "Будь-яка бібліотека"
9546 #. %1$s: ar.item.barcode
9547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
9552 #. %1$s: FOREACH relate IN related
9553 #. %2$s: relate.related_search
9555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
9557 msgid "(related searches: %s%s%s)"
9558 msgstr "(пов'язані пошуки: %s%s%s)"
9560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:699
9561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:701
9566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
9568 msgid "(see online help)"
9569 msgstr " (дивіться інтерактивну довідку)"
9571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:612
9573 msgid "(select a library) "
9574 msgstr " (оберіть бібліотеку) "
9576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
9578 msgid "(start date of the 1st subscription) "
9579 msgstr "(стартова дата 1-шої підписки)"
9581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:250
9583 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
9584 msgstr "(використовуйте зірочку „*“ для виконання нечіткого пошуку)"
9586 #. For the first occurrence,
9589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:263
9590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:404
9592 msgid ") %s No basket group %s "
9593 msgstr "Змінити групу - %s"
9595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:118
9597 msgid ") is currently restricted."
9598 msgstr "Примірник заблокований"
9600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:43
9602 msgid ") is not checked out to a patron."
9604 "П: Що трапляється, якщо елемент перевіряється аж до іншого позичальника?"
9606 #. %1$s: date_due | $KohaDates
9607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:139
9609 msgid ") now due on %s "
9610 msgstr ") тепер очікується на дату %s "
9612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:626
9613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:742
9618 #. %1$s: borrower.firstname
9619 #. %2$s: borrower.surname
9620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:137
9622 msgid ") renewed for %s %s ( "
9623 msgstr ") продовжено для відвідувача: %s %s ( "
9625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:816
9626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:857
9628 msgid ") you selected does not exist. "
9629 msgstr "Запис, який Ви запросили, не існує (%s)."
9632 #. %2$s: IF ( waiting )
9635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:24
9637 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
9639 "). %s %s Зазначено, що примірник очікує у підрозділі „%s“ на відвідувача "
9642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:686
9644 msgid "** Vendor's listings already include tax."
9645 msgstr "** Переліки від постачальника вже включають податок."
9648 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate )
9649 #. %3$s: ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates
9651 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.datedue )
9652 #. %6$s: ITEM_DAT.datedue | $KohaDates
9656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:80
9659 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s "
9661 ", %s %s останнє продовження %s, %s %s повинно бути повернуто на %s %s не "
9662 "видано %s %s "
9664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
9666 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
9667 msgstr ", Окленд, Нова Зеландія (підтримка оцінювання зірочками в ЕК)."
9669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
9674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
9676 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
9678 ", Франція (вдосконалення модулів для відвідувачів та резервування у Коха 3.0)"
9680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
9682 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
9684 ", Франція (пропозиції, майстри статистики та вдосконалена підтримка LDAP)"
9687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
9690 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
9693 ", Франція (структури бібліотечних записів, авторитетні МАРК-джерела, кошик "
9694 "для електронного каталогу, фінансова підтримка реалізації серійних видань)"
9696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
9698 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
9700 ", Нова Зеландія, і Розалі Блейк {Rosalie Blake}, голова бібліотек (Коха 1.0)"
9702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
9704 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
9705 msgstr ", Огайо, США (бета-тестування Коха 3.0)"
9707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
9709 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
9711 ", Огайо, США (фінансова підтримка MARC, документація, супровід шаблонів)"
9713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
9715 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
9716 msgstr ", Пенсільванія, США (підтримка інтеграції Zebra для Koha 3.0)"
9718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:934
9720 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
9721 msgstr ", Паскаль Нелон {Pascale Nalon} (ENSMP) та багато інших "
9723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:233
9725 msgid ", Please transfer this item. "
9726 msgstr ", будь ласка, перемістіть цю одиницю."
9728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:671
9730 msgid ", greater than or equal to 1"
9731 msgstr "Будь ласка, введіть значення, яка дорівнює або перевищує {0}."
9734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9735 msgid "- Budget amount cannot be blank"
9736 msgstr "— сума кошторису не може бути порожньою"
9739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9740 msgid "- Budget code cannot be blank"
9741 msgstr "— код кошторису не може бути пустим"
9744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9745 msgid "- Budget name cannot be blank"
9746 msgstr "— назва кошторису не можу бути порожньою"
9749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9750 msgid "- Budget parent is current budget"
9751 msgstr "— батьківським кошторисом є поточний кошторис"
9754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9755 msgid "- End date missing or invalid."
9758 #. For the first occurrence,
9760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:7
9761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
9763 msgid "- First publication date is not defined"
9764 msgstr "Дата публікації першого випуску: "
9766 #. For the first occurrence,
9768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:7
9769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
9771 msgid "- Frequency is not defined"
9772 msgstr "Не означено жодної активної грошової одиниці"
9774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:54
9776 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
9778 " — обмежуються Вашою бібліотекою. Див. довідку про звіти щодо додаткової "
9782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9784 msgid "- Name missing"
9785 msgstr "відсутнє значення"
9788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
9790 msgid "- Next issue publication date is not defined"
9791 msgstr "Дата публікації наступного випуску: "
9793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
9799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
9801 msgid "- Please select an item to place a hold"
9802 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
9805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9806 msgid "- Start date missing or invalid."
9807 msgstr "— дата початку відсутня чи невірна."
9809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:91
9810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:208
9815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:423
9817 msgid "-- Choose -- "
9818 msgstr "-- оберіть -- "
9820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:481
9821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:730
9823 msgid "-- Choose a reason -- "
9824 msgstr "-- виберіть пояснення -- "
9826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:697
9828 msgid "-- Choose a status --"
9829 msgstr "-- виберіть стан -- "
9831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
9832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
9834 msgid "-- Choose format --"
9835 msgstr "-- виберіть формат --"
9837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
9839 msgid "-- Choose one -- "
9840 msgstr "-- Виберіть причину --"
9842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:328
9847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:248
9850 msgstr " -- немає -- "
9852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:726
9853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:783
9855 msgid "-- please choose --"
9856 msgstr "-- будь ласка, виберіть --"
9858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290
9860 msgid ". Check out anyway?"
9861 msgstr "Дата видачі"
9863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:408
9864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
9866 msgid ". Deletion is not possible."
9867 msgstr ". Вилучення неможливе."
9869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
9871 msgid ". Deletion not possible "
9872 msgstr ". Вилучення неможливе"
9874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:109
9876 msgid ". Please re-enter the new password."
9877 msgstr ". Будь ласка, ще раз введіть новий пароль."
9879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:53
9880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:64
9882 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
9887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
9889 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
9890 msgstr ".%s Адміністратор повинен визначити принаймні одну бібліотеку.%s"
9894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
9896 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
9898 ".%s Адміністратор повинен визначити принаймні одну категорію відвідувачів.%s"
9900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:78
9903 msgstr "... або ..."
9905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:201
9910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:232
9915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:930
9920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:942
9921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:515
9924 msgstr "0 резервувань"
9926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:494
9927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:500
9929 msgid "0 to disable"
9932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:345
9937 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
9943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:267
9944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:275
9945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:199
9946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
9947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:72
9948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:558
9949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:76
9950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:83
9951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:90
9952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:121
9953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:145
9954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:191
9955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
9956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:94
9957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:129
9958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:136
9962 #. META http-equiv=refresh
9963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:11
9964 msgid "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
9965 msgstr "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
9967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
9970 msgstr "1/8 закриття"
9972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
9977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:230
9982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
9983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:162
9984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
9990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:180
9996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9998 msgid ": %sa list:%s"
9999 msgstr ": %s до списку: %s"
10001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
10002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:42
10003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
10005 msgid ": Barcode must be unique."
10006 msgstr ": штрих-код повинен бути унікальний."
10008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:170
10010 msgid ": The items do not belong to your library."
10011 msgstr "Увійдіть до інформації мав відношення до навантаження, яке ви додаєте"
10013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
10014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:43
10015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
10018 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
10022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
10023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:45
10024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
10026 msgid ": item has a waiting hold."
10027 msgstr ": елемент має вичікуюче володіння."
10029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:171
10031 msgid ": item has linked "
10032 msgstr "Одиниці видані"
10034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
10035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:44
10036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
10038 msgid ": item is checked out."
10039 msgstr "Одиниці видані"
10041 #. %1$s: HTML5MediaParent
10042 #. %2$s: HTML5MediaSet.child
10043 #. %3$s: HTML5MediaSet.srcblock
10044 #. %4$s: HTML5MediaSet.typeblock
10045 #. %5$s: HTML5MediaParent
10046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:786
10049 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
10052 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [тег «%s» не "
10053 "поддерживается вашим браузером.] "
10055 #. INPUT type=button name=back
10056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:571
10057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:631
10058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:704
10059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:736
10061 msgstr "<< Назад"
10063 #. INPUT type=button name=delete
10064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:620
10066 msgstr "<< Вилучити"
10068 #. INPUT type=button
10069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:969
10070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:305
10071 msgid "<< Previous"
10075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
10076 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
10080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:10
10082 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
10083 msgstr "Список з назвою „%s“ вже існує!"
10085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:129
10086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:179
10088 msgid "A field name is required"
10089 msgstr "Це поле є обов’язковим."
10092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
10093 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
10097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:10
10099 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
10100 msgstr "Список з назвою „%s“ вже існує!"
10103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
10104 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
10107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
10110 "A non-existent or invalid library code was supplied. Please verify that you "
10111 "have a library set. "
10114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:117
10116 msgid "A pattern with this name already exists."
10117 msgstr "Список з назвою „%s“ вже існує!"
10119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:621
10121 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
10125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
10126 msgid "AJAX error (%s alert)"
10127 msgstr "Помилка AJAX (попередження %s)"
10130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
10132 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
10133 msgstr "Засобу AJAX не вдалося схвалити мітку: "
10136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
10138 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
10139 msgstr "Засобу AJAX не вдалося відхилити мітку: "
10141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
10143 msgid "ALL items fields MUST :"
10144 msgstr "УСІ поля примірників ПОВИННІ: "
10147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
10151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:56
10156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
10161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
10163 msgid "Aaron Wells"
10164 msgstr "Аарон Уеллс {Aaron Wells}"
10166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
10168 msgid "Abby Robertson"
10169 msgstr "Еббі Робертсон {Abby Robertson}"
10171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:44
10172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:110
10173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:17
10176 msgstr "Про АБІС Коха"
10178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
10180 msgid "Abstracts / Summaries"
10181 msgstr "тези/резюме"
10183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:143
10184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:145
10189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:452
10190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:454
10191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:706
10192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:708
10193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:821
10194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:823
10199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:791
10200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:793
10201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:49
10203 msgid "Accepted by"
10204 msgstr "Прийнято ким"
10206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:870
10208 msgid "Accepted by:"
10209 msgstr "Прийнято ким: "
10211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:874
10213 msgid "Accepted date from:"
10214 msgstr "Прийнято коли: "
10216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:346
10217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:517
10219 msgid "Accepted on:"
10220 msgstr "Прийнято ким: "
10222 #. %1$s: message.amount
10223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:95
10225 msgid "Accepted payment (%s) from "
10228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1080
10230 msgid "Access this report from the: "
10231 msgstr "Доступитися до звіту зі: "
10233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
10235 msgid "Access to all librarian functions"
10236 msgstr "Доступ до усіх бібліотечних функцій"
10238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:101
10240 msgid "Accession date"
10241 msgstr "Дата надходження: "
10243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
10245 msgid "Accession date (inclusive)"
10246 msgstr "Дата надходження (включно): "
10248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:209
10250 msgid "Accession date:"
10251 msgstr "Дата надходження: "
10253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
10254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
10255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:83
10256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:58
10257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:38
10262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:96
10264 msgid "Account fines and payments"
10265 msgstr "Облік штрафів та сплат"
10267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
10269 msgid "Account has expired"
10270 msgstr "Короткий звіт "
10272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
10273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:150
10274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:152
10275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:261
10277 msgid "Account management fee"
10278 msgstr "Плата за ведення облікового запису"
10280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:205
10281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
10283 msgid "Account number: "
10284 msgstr "Номер рахунку: "
10288 #. %3$s: cardnumber
10289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:12
10291 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
10292 msgstr "Зведення про відвідувача: %s %s (%s)"
10294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
10295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
10296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
10298 msgid "Account type"
10299 msgstr "Тип рахунку"
10301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:461
10302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:269
10303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:473
10305 msgid "Accounting details"
10306 msgstr "Подробиці обліку"
10308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:138
10309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:140
10310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:257
10312 msgid "Accruing fine"
10313 msgstr "Оплатити штрафи"
10315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
10316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
10317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:335
10318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:337
10320 msgid "Acquisition"
10321 msgstr "Надходження"
10323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
10325 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
10326 msgstr "Управління надходженнями і/чи пропозиціями"
10328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
10329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
10331 msgid "Acquisition date"
10332 msgstr "Дата надходження"
10334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:51
10336 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
10337 msgstr "Дата надходження (рррр-мм-дд)"
10339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
10340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
10341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:468
10342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:470
10344 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
10345 msgstr "Дата надходження: від новітніх до найстаріших"
10347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
10348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
10349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:474
10350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:476
10352 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
10353 msgstr "Дата надходження: від найстаріших до новітніх"
10355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:354
10356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:301
10358 msgid "Acquisition details"
10359 msgstr "Відомості про надходження"
10361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:358
10362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:524
10363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:884
10365 msgid "Acquisition information"
10366 msgstr "Інформацією про надходження…"
10368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
10369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
10371 msgid "Acquisition parameters"
10372 msgstr "Параметри надходжень"
10374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
10376 msgid "Acquisition tables"
10377 msgstr "Таблиці модуля „Надходження“"
10379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:26
10380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
10381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
10382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
10383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:62
10384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:203
10385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:86
10386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
10387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31
10388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
10389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
10390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
10391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:198
10392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
10393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
10394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
10395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
10396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
10397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
10398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
10399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:20
10400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
10401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
10402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
10403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
10404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
10405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:11
10406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:102
10407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:48
10408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
10409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
10410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
10411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
10412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58
10413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
10414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
10416 msgid "Acquisitions"
10417 msgstr "Надходження"
10419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:12
10421 msgid "Acquisitions home"
10422 msgstr "Домівка надходжень"
10424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
10425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
10427 msgid "Acquisitions statistics"
10428 msgstr "Статистика щодо надходжень"
10430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
10432 msgid "Acquisitions statistics "
10433 msgstr "Статистика щодо надходжень "
10435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
10436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:95
10437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:164
10438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:201
10439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
10440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:347
10441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:88
10442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:200
10443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:105
10444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
10445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:409
10450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:265
10451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:268
10453 msgid "Action if matching record found:"
10454 msgstr "Дія, якщо відповідний запис знайдено: "
10456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:238
10458 msgid "Action if matching record found: "
10459 msgstr "Дія, якщо відповідний запис знайдено: "
10461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
10462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:285
10464 msgid "Action if no match found:"
10465 msgstr "Дія, якщо відповідностей не знайдено: "
10467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:241
10469 msgid "Action if no match is found: "
10470 msgstr "Дія, якщо відповідності не знайдено: "
10472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:87
10473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:204
10474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:356
10475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:99
10476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:155
10477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:275
10478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:184
10479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
10480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:599
10481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
10482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:265
10483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:268
10484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:567
10485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:603
10486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
10487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
10488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:214
10489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
10490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:324
10491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:366
10492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:231
10493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:294
10494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:157
10495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:362
10496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
10497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245
10498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:187
10499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:213
10500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:473
10501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:135
10502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:104
10503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
10504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:77
10505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:119
10506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:169
10507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:297
10508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:101
10509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:231
10510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:202
10511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
10512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:74
10513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:652
10514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:394
10515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:72
10516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:134
10517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:77
10518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:276
10519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:225
10520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:353
10521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:221
10522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
10527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:222
10528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:326
10529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
10530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
10531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:246
10532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:215
10533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:236
10534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
10535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:168
10536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:428
10537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
10538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:127
10539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202
10540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:249
10541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:211
10542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:94
10543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:103
10544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:231
10545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:248
10546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:376
10547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:94
10548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:151
10549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:61
10554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:96
10556 msgid "Actions for "
10559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:112
10565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1045
10566 msgid "Activate filters"
10567 msgstr "Увімкнути фільтри"
10569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:439
10570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:443
10572 msgid "Activate sync: "
10573 msgstr "Активувати синхронізацію: "
10575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:212
10576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:319
10577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:228
10578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:231
10579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
10584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:553
10586 msgid "Active budgets"
10589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:134
10594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:360
10596 msgid "Actual cost"
10597 msgstr "Фактична вартість"
10599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:145
10601 msgid "Actual cost tax exc."
10602 msgstr "Всього без урахування податків"
10604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:146
10606 msgid "Actual cost tax inc."
10607 msgstr "Всього з урахуванням податків (%s)"
10609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:352
10611 msgid "Actual cost:"
10612 msgstr "Фактична вартість: "
10614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:618
10615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:621
10617 msgid "Actual cost: "
10618 msgstr "Фактична вартість: "
10620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
10623 msgstr "Адам Тік {Adam Thick}"
10625 #. For the first occurrence,
10627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:173
10629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:228
10630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:880
10631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
10632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:282
10633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:208
10634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:629
10635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:825
10636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:119
10637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:356
10638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:204
10639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
10640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:711
10641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
10642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:619
10647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:26
10653 #. %2$s: IF ( singleshelf )
10654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
10656 msgid "Add %s items to %s"
10657 msgstr "Додати %s елемент(и/ів) до списку: %s"
10659 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
10660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:348
10661 msgid "Add & duplicate"
10662 msgstr "Додати та здублювати"
10664 #. %1$s: booksellername
10665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:37
10667 msgid "Add a basket to %s"
10668 msgstr "Додаємо кошик замовлень для постачальника: „%s“"
10670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:106
10671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:162
10673 msgid "Add a condition"
10674 msgstr "Додати умову"
10676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:205
10678 msgid "Add a contract"
10681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
10683 msgid "Add a definition to the dictionary."
10684 msgstr "Додати інше поле"
10686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
10688 msgid "Add a mapping"
10689 msgstr "Додаємо відображення"
10691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:225
10693 msgid "Add a message for:"
10694 msgstr "Кому надіслати повідомлення: "
10696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:58
10698 msgid "Add a new OAI set"
10699 msgstr "Додавання нового набору OAI"
10701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
10703 msgid "Add a new action"
10704 msgstr "Додаємо нового відвідувача: "
10706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:422
10708 msgid "Add a new delivery "
10709 msgstr "Додати інше поле"
10711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:96
10713 msgid "Add a new field"
10714 msgstr "Додаємо нове поле"
10716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:317
10718 msgid "Add a new group"
10719 msgstr "Додати нову групу"
10721 #. INPUT type=button
10722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:365
10724 msgid "Add a new item"
10725 msgstr "Додаємо нове поле"
10727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:917
10729 msgid "Add a new message"
10730 msgstr "Додати нове повідомлення"
10732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:552
10734 msgid "Add a new record"
10735 msgstr "Додаємо нове поле"
10738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
10740 msgid "Add a new upload"
10741 msgstr "Додати інше поле"
10743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:127
10744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:177
10746 msgid "Add a substitution"
10747 msgstr "Подробиці передплати"
10749 #. INPUT type=submit
10750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:295
10753 msgstr "Запис відвідувачів"
10755 #. For the first occurrence,
10757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
10758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:74
10760 msgid "Add an SMS cellular provider"
10764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:389
10766 msgid "Add an attribute"
10767 msgstr "Додати вид атрибута відвідувача"
10769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
10771 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
10772 msgstr "Додавання та вилучення кошторисів (але не можна редагувати кошториси)"
10774 #. INPUT type=button
10775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
10777 msgid "Add another condition"
10778 msgstr "Додати інше поле"
10780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:220
10782 msgid "Add another contact"
10783 msgstr "Додати інше поле"
10786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:86
10787 msgid "Add another field"
10788 msgstr "Додати інше поле"
10790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
10792 msgid "Add basket group for "
10793 msgstr "Групування пакунків постачальника: "
10795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:256
10798 msgstr "Додати бібліотечний запис"
10800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
10801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:330
10804 msgstr "Додати кошторис"
10806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:219
10808 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
10809 msgstr "Штрих-код: "
10811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:200
10813 msgid "Add by borrowernumber(s): "
10814 msgstr "Номер користувача АБІС: "
10816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:76
10818 msgid "Add checked"
10821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:146
10824 msgstr "Додати дитину"
10826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:438
10828 msgid "Add child fund"
10829 msgstr "Додавання коштів"
10831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:54
10833 msgid "Add classification source"
10834 msgstr "Додавання джерела класифікації"
10836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
10838 msgid "Add course reserves"
10839 msgstr "Додавання резервування курсів"
10841 #. INPUT type=submit name=add
10842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
10844 msgstr "Додати кредит"
10846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
10848 msgid "Add description"
10849 msgstr "Додати опис"
10851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:126
10854 msgstr "Додати інше поле"
10856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:104
10858 msgid "Add filing rule"
10859 msgstr "Додатковий представляючий правило %s"
10861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:29
10864 msgstr "Додавання коштів"
10866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:613
10867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:288
10869 msgid "Add internal note"
10870 msgstr "Внутрішня примітка: "
10872 #. For the first occurrence,
10874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:97
10876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:347
10879 msgstr "Додати одиницю"
10881 #. %1$s: IF (circborrowernumber)
10882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:258
10884 msgid "Add item %s"
10885 msgstr "Додаємо примірник %s"
10887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:125
10889 msgid "Add item type"
10890 msgstr "Додаємо тип одиниці"
10892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:229
10894 msgid "Add item(s)"
10895 msgstr "Додати елемент(и)"
10897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:693
10900 msgstr "Додати примірники"
10902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:291
10905 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
10908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:28
10910 msgid "Add items: scan barcode"
10911 msgstr "Додати примірники: сканувати штрих-код"
10913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
10914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:85
10915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1075
10916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1078
10918 msgid "Add manual restriction"
10919 msgstr "Додати обмеження вручну"
10921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:394
10922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:395
10923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:400
10924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:493
10926 msgid "Add match check"
10929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:273
10930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:274
10931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279
10932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:347
10934 msgid "Add match point"
10935 msgstr "Додати авторитетне джерело"
10937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:170
10939 msgid "Add message"
10940 msgstr "Додати повідомлення"
10942 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
10943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:351
10944 msgid "Add multiple copies of this item"
10945 msgstr "Додати декілька примірників"
10948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10949 msgid "Add multiple items"
10950 msgstr "Додати кілька примірників"
10952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:30
10954 msgid "Add new alert"
10955 msgstr "Додати нове попередження"
10957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
10959 msgid "Add new collection"
10960 msgstr "АБО ж нове зібрання: "
10962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:110
10963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:129
10964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:151
10965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:187
10966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
10968 msgid "Add new definition"
10969 msgstr "Додавання нового колективного відвідувача"
10971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:127
10972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:172
10974 msgid "Add new field "
10975 msgstr "Додати інше поле"
10977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:478
10979 msgid "Add new group"
10980 msgstr "Додавання коштів"
10982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:323
10984 msgid "Add new holiday"
10985 msgstr "Додаємо нове свято"
10987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
10989 msgid "Add offline circulations to queue"
10990 msgstr "Вивантажуємо дані автономного обігу"
10992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:64
10993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
10995 msgid "Add or remove items"
10996 msgstr "Додати/вилучити примірники"
10998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:250
11001 msgstr "Додати замовлення"
11003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
11005 msgid "Add order to basket"
11006 msgstr "Додаємо в кошик замовлення"
11009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
11011 msgid "Add order to basket %s"
11012 msgstr "Додаємо в кошик замовлення"
11014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:575
11017 msgstr "Додати замовлення"
11021 #. %3$s: upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1
11022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:192
11024 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
11027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:66
11029 msgid "Add patron attribute type"
11030 msgstr "Додати вид атрибута відвідувача"
11032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:209
11034 msgid "Add patron(s)"
11035 msgstr "Додаємо відвідувачів"
11037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:98
11038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:82
11039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:94
11041 msgid "Add patrons"
11042 msgstr "Додаємо відвідувачів"
11044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:265
11047 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
11048 "add via patron search."
11051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
11054 msgstr "Додати цитату"
11056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
11058 msgid "Add recipients"
11059 msgstr "контейнери, тара"
11061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:231
11063 msgid "Add record matching rule"
11064 msgstr "Додаємо правило відповідності записів"
11066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:454
11068 msgid "Add record using fast cataloging"
11069 msgstr "Додати запис за допомогою швидкої каталогізації"
11071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
11073 msgid "Add reserves"
11074 msgstr "Додати замовлення"
11076 #. INPUT type=submit
11077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:91
11078 msgid "Add restriction"
11079 msgstr "Додати обмеження"
11081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:46
11084 msgstr "Додати правило"
11086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:63
11089 msgstr "Додати правила"
11091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:370
11093 msgid "Add selected patrons to:"
11094 msgstr "Додати вибраних відвідувачів у список: "
11096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
11098 msgid "Add subscription fields"
11099 msgstr "Додати поля підписки"
11101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:103
11106 #. %1$s: IF ( singleshelf )
11107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
11112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:9
11114 msgid "Add to a list"
11115 msgstr "Додати у список"
11117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
11119 msgid "Add to a new list:"
11120 msgstr "Додаємо у новий список: "
11122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:219
11123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:187
11125 msgid "Add to basket"
11126 msgstr "Додати у кошик замовлень"
11128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:112
11129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
11130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:321
11131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:701
11133 msgid "Add to cart"
11134 msgstr "Додати у возик"
11136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:110
11138 msgid "Add to list"
11139 msgstr "Додати у список"
11141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:328
11143 msgid "Add to list "
11144 msgstr "Додати у список"
11146 #. INPUT type=submit
11147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:116
11149 msgid "Add to offline circulation queue"
11150 msgstr "Коха › Автономний обіг"
11153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
11155 msgstr "Додати у: "
11157 #. INPUT type=button
11158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:393
11159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:281
11162 msgstr "Додати замовлення"
11164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:540
11167 msgstr "Додати замовлення"
11169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:183
11172 msgstr "Додаємо постачальника"
11174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:618
11175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:293
11177 msgid "Add vendor note"
11178 msgstr "Додаємо постачальника"
11180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
11182 msgid "Add, edit and delete courses"
11183 msgstr "Додавання, редагування та вилучення курсів"
11185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
11187 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
11188 msgstr "Додавання, редагування та вилучення списків відвідувачів та їх вміст"
11190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
11192 msgid "Add, modify and view patron information"
11193 msgstr "Додавання, редагування та перегляд інформації про відвідувача"
11195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:209
11197 msgid "Add/Edit items"
11198 msgstr "Додати/редагувати примірники"
11200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:221
11205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:331
11210 #. %1$s: added_source
11211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:194
11213 msgid "Added classification source %s"
11214 msgstr "Додане джерело класифікації „%s“"
11216 #. %1$s: added_rule
11217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:229
11219 msgid "Added filing rule %s"
11220 msgstr "Додатковий представляючий правило %s"
11222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
11224 msgid "Added on or after date: "
11227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
11229 msgid "Added on or before date: "
11232 #. %1$s: added_attribute_type
11233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:241
11235 msgid "Added patron attribute type "%s""
11236 msgstr "Додано вид атрибута відвідувача „%s“"
11238 #. %1$s: added_matching_rule
11239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:586
11241 msgid "Added record matching rule "%s""
11242 msgstr "Додано правило відповідності записів "%s""
11245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
11250 #. %1$s: authtypetext
11251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:187
11253 msgid "Adding authority %s"
11254 msgstr "Додаємо авторитетне джерело „%s“"
11256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:196
11258 msgid "Additional SRU options: "
11259 msgstr "Додаткові параметри SRU: "
11261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1147
11262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:349
11263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:66
11265 msgid "Additional attributes and identifiers"
11266 msgstr "Додаткові атрибути та ідентифікатори"
11268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:151
11270 msgid "Additional authors:"
11271 msgstr "Додаткові автори: "
11273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
11275 msgid "Additional content types"
11276 msgstr "Додаткові типи вмісту"
11278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:938
11280 msgid "Additional fields"
11281 msgstr "Редагувати підполя"
11283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:90
11285 msgid "Additional fields for subscriptions"
11286 msgstr "детальніше про підписку"
11288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:139
11290 msgid "Additional fields:"
11291 msgstr "Редагувати підполя"
11293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
11295 msgid "Additional options"
11296 msgstr "Додаткові параметри SRU: "
11298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:73
11299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
11301 msgid "Additional parameters"
11302 msgstr "Додаткові параметри"
11304 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
11306 msgid "Additional subfields (XML)"
11307 msgstr "Додаткові підполя (XML)"
11309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
11311 msgid "Additional thanks to..."
11312 msgstr "Додаткова подяка…"
11314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:102
11315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:75
11317 msgid "Additional tools"
11318 msgstr "Додаткові інструменти"
11320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:239
11322 msgid "Additional values for manual invoice types"
11323 msgstr "Додаткові значення для типів ручних рахунків"
11325 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
11326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:23
11327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:228
11328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
11329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:132
11330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
11331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:237
11336 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
11337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
11340 msgstr "Адреса, решту"
11342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
11343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
11346 msgstr "Адреса, решту: "
11348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:491
11350 msgid "Address 2: "
11351 msgstr "Адреса, решту: "
11353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:181
11354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
11356 msgid "Address in question"
11357 msgstr "Адреса під питанням"
11359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
11361 msgid "Address line 1: "
11362 msgstr "Адреса (1-ий рядок): "
11364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
11366 msgid "Address line 2: "
11367 msgstr "Адреса (2-ий рядок): "
11369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
11371 msgid "Address line 3: "
11372 msgstr "Адреса (3-ій рядок): "
11374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:802
11375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
11376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
11381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
11382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:47
11387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:42
11388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
11389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:21
11390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:29
11391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
11392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
11393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
11394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
11395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
11396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92
11397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
11398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
11399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
11400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:22
11401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
11402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
11403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39
11404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:222
11405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:22
11406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
11407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
11408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
11409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:35
11410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
11411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
11412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
11413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
11414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
11415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
11416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
11417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
11418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
11419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61
11420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
11421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
11422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
11423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
11424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
11425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
11426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
11427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
11428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:17
11429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:63
11430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
11431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:28
11432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:132
11434 msgid "Administration"
11437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
11438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
11440 msgid "Administration "
11441 msgstr "Керування "
11443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
11445 msgid "Administration > Currencies and exchange rates"
11446 msgstr "Керування > Грошові одиниці та обмінні курси"
11448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:127
11450 msgid "Administration › Circulation and fine rules "
11451 msgstr "Керування › Правила обігу та штрафи "
11453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:43
11455 msgid "Administration › Item types "
11456 msgstr "Керування › Типи примірників "
11458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:23
11460 msgid "Administration home"
11461 msgstr "Домівка керування"
11463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
11465 msgid "Administration tables"
11466 msgstr "Таблиці модуля „Керування“"
11468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12
11470 msgid "Administrator account created!"
11471 msgstr "Створено обліковий запис адміністратора!"
11473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:72
11475 msgid "Administrator account permissions"
11476 msgstr "Привілеї для облікового запису адміністратора"
11478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:25
11480 msgid "Administrator identity"
11481 msgstr "Профіль адміністратора"
11483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:81
11485 msgid "Administrator login"
11486 msgstr "Логін адміністратора"
11488 # 008.22=d - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
11489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
11492 msgstr "для дітей старшого шкільного віку (14-17 років)"
11494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
11496 msgid "Adrien Saurat"
11497 msgstr "Адрієн Сора {Adrien Saurat}"
11499 # advsearch.tt: „для дорослих“ 008.22=e (http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050)
11500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
11501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
11502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694
11507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
11509 msgid "Advanced »"
11510 msgstr "Детальніше »"
11512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:115
11514 msgid "Advanced constraints"
11515 msgstr "Додаткові вказівки"
11517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
11519 msgid "Advanced constraints:"
11520 msgstr "Додаткові вказівки: "
11522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
11524 msgid "Advanced editor"
11525 msgstr "Розширений редактор"
11527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:857
11529 msgid "Advanced prediction pattern"
11530 msgstr "Розвинена передбачувана схема"
11532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:10
11533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
11534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
11535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
11536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:106
11537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:44
11538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:18
11540 msgid "Advanced search"
11541 msgstr "Детальніший пошук"
11543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:359
11544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:174
11549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:255
11550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:266
11555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:251
11560 #. For the first occurrence,
11562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
11563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:189
11568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:87
11569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:148
11571 msgid "Age in days"
11572 msgstr "Вік у днях"
11574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:352
11576 msgid "Age required"
11577 msgstr "Обов’язковий вік"
11579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
11580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
11582 msgid "Age required: "
11583 msgstr "Обов’язковий вік: "
11585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:288
11587 msgid "Age restricted"
11588 msgstr "заблокований"
11590 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
11592 msgid "Age restriction"
11593 msgstr "Обмеження за віком"
11595 #. For the first occurrence,
11596 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
11597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:502
11598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:143
11600 msgid "Age restriction %s."
11601 msgstr "інструкція до виконання"
11603 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
11604 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
11606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:196
11608 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
11609 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
11611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
11614 msgstr "Ел Бенкс {Al Banks}"
11616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
11618 msgid "Alan Millar"
11619 msgstr "Алан Міллар {Alan Millar}"
11621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
11623 msgid "Albany Senior High School"
11624 msgstr "Повна середня школа Олбані, Нова Зеландія"
11626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
11628 msgid "Albert Oller"
11629 msgstr "Альберт Лері {Albert Oller}"
11631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
11633 msgid "Aleisha Amohia"
11634 msgstr "Аліша Амохія {Aleisha Amohia}"
11636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
11638 msgid "Aleksa Vujicic"
11639 msgstr "Алекса Вуйчич {Aleksa Vujicic}"
11641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:282
11642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:284
11645 msgstr "Попередження"
11647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
11649 msgid "Alert subscribers for "
11650 msgstr "Оповіщення підписаних користувачів щодо "
11652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
11655 msgstr "Попередження "
11657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
11659 msgid "Alex Arnaud"
11660 msgstr "Алекс Арно {Alex Arnaud}"
11662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
11664 msgid "Alex Buckley"
11667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
11668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
11670 msgid "Alex Sassmannshausen"
11671 msgstr "А. Сассманнсгаузен {A. Sassmannshausen}"
11673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
11675 msgid "Alexandra Horsman"
11676 msgstr "Олександра Хорсман {Alexandra Horsman}"
11678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
11680 msgid "Aliki Pavlidou"
11681 msgstr "Алікі Павлиду {Aliki Pavlidou}"
11683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
11684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:15
11685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
11686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
11687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
11688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:51
11689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:96
11690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:114
11691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:404
11692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:423
11693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:220
11694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:226
11695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
11696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
11697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:208
11698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:40
11699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:67
11700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:43
11701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:54
11702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:66
11703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
11704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:288
11705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:351
11706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:186
11707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
11708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:48
11709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
11710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:372
11711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:106
11712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:110
11713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:117
11714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
11715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
11716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
11717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:98
11718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:100
11719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:115
11720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:117
11721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:141
11722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:143
11723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
11724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:229
11725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:108
11726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:110
11727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:178
11728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:180
11733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:104
11735 msgid "All active funds"
11736 msgstr "Додавання коштів"
11738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
11739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
11740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:139
11741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
11743 msgid "All authority types"
11744 msgstr "Усі типи авторитетних джерел"
11746 #. %1$s: IF LoginBranchname
11747 #. %2$s: LoginBranchname
11749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:140
11751 msgid "All available funds%s for %s%s"
11752 msgstr "Усі доступні кошти %s для бібліотеки „%s“ %s"
11754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:170
11755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:160
11756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:169
11758 msgid "All branches"
11759 msgstr "Усі підрозділи"
11761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:676
11763 msgid "All budgets"
11764 msgstr "Додати кошторис"
11767 #. %2$s: last_issue_date | $KohaDates
11768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:228
11770 msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized"
11771 msgstr "Все відвідувачі з відладками, старшими, ніж %s, були anonymized"
11773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
11775 msgid "All collection codes"
11776 msgstr "Усі шифри зібрань"
11778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:208
11783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:86
11785 msgid "All dependencies installed."
11786 msgstr "Усі залежності встановлені."
11788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
11791 "All frameworks will be modified which is usually what you need, but you have "
11794 "Усі структури будуть змінені, що зазвичай Вам і потрібно, отож Ви "
11797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
11798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:103
11799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
11802 msgstr "Додавання коштів"
11804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:835
11806 msgid "All images come from "
11807 msgstr "Усі зображення отримані з бібліотеки "
11810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
11811 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
11814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
11816 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
11818 "усі поля примірника знаходяться у тій самій ознаці та у вкладці примірника"
11820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
11821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
11823 msgid "All item types"
11824 msgstr "Усі типи одиниць"
11826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:109
11827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:126
11828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
11829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
11830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
11831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
11832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:137
11833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:203
11834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:205
11835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:180
11836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:189
11837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:312
11838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:62
11840 msgid "All libraries"
11841 msgstr "Усі бібліотеки/підрозділи"
11843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
11845 msgid "All locations"
11846 msgstr "Усі розташування"
11848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:277
11851 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
11854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:108
11855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:110
11856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:249
11858 msgid "All payments to the library"
11861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:279
11863 msgid "All records have successfully been modified! "
11864 msgstr "Примірник успішно зв’язаний зі записом: "
11866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:85
11868 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
11869 msgstr "Усі необхідні Perl-модулі вочевидь були встановлені."
11872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
11873 msgid "All selected"
11874 msgstr "Вибрано усе"
11876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25
11878 msgid "All shelving locations"
11879 msgstr "Загальне розташування полиці"
11881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
11883 msgid "All statuses"
11886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
11891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:102
11892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:104
11894 msgid "All transactions"
11895 msgstr "мова оригіналу та/або проміжних перекладів тексту"
11897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
11899 msgid "All vendors"
11900 msgstr "Додаємо постачальника"
11902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
11904 msgid "Allen Reinmeyer"
11905 msgstr "Аллен Рейнмейер {Allen Reinmeyer}"
11907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:403
11908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:22
11909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
11914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
11916 msgid "Allow access to the reports module"
11917 msgstr "Дозвіл на доступ до модуля звітів"
11919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:14
11921 msgid "Allow changes to contents from: "
11922 msgstr "Зміна вмісту дозволяється: "
11924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:524
11927 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
11929 "Дозволити поручителю цього відвідувача переглядати його книговидачі в "
11930 "електронному каталозі"
11932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:74
11934 msgid "Allow public downloads:"
11937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:60
11939 msgid "Allow public enrollment:"
11940 msgstr "Непублічна нотатка: "
11942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
11944 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
11945 msgstr "Дозвіл на зміну привілеїв для інших працівників бібліотеки"
11947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
11949 msgid "Allow transfer?"
11950 msgstr "Дозволити переміщення?"
11952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:344
11954 msgid "Already received"
11955 msgstr "Дата отримання"
11957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:45
11959 msgid "Already validated discharges"
11960 msgstr "Сформувати наступне"
11962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
11963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:2
11964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
11965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:469
11967 msgid "Alternate address"
11968 msgstr "Запасна адреса"
11970 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
11971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
11973 msgid "Alternate address: Address"
11974 msgstr "Запасна адреса: адреса"
11976 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
11977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
11979 msgid "Alternate address: Address 2"
11980 msgstr "Запасна адреса: адреса, решту"
11982 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
11983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
11985 msgid "Alternate address: City"
11986 msgstr "Запасна адреса: місто"
11988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
11990 msgid "Alternate address: Contact note"
11991 msgstr "Запасна адреса: примітка щодо зв’язку"
11993 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
11995 msgid "Alternate address: Country"
11996 msgstr "Запасна адреса: країна"
11998 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
11999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
12001 msgid "Alternate address: Email"
12002 msgstr "Запасна адреса: електронна пошта"
12004 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
12005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
12007 msgid "Alternate address: Phone"
12008 msgstr "Запасна адреса: телефон"
12010 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
12011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
12013 msgid "Alternate address: State"
12014 msgstr "Запасна адреса: область, район"
12016 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
12017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
12019 msgid "Alternate address: Street number"
12020 msgstr "Запасна адреса: номер будинку"
12022 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
12023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
12025 msgid "Alternate address: Street type"
12026 msgstr "Запасна адреса: тип вулиці"
12028 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
12029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
12031 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
12032 msgstr "Запасна адреса: поштовий індекс"
12034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:2
12035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
12036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
12038 msgid "Alternate contact"
12039 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
12041 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
12042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
12044 msgid "Alternate contact: Address"
12045 msgstr "Запасні дані для зв’язку: адреса"
12047 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
12048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
12050 msgid "Alternate contact: Address 2"
12051 msgstr "Запасні дані для зв’язку: адреса, решту"
12053 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
12054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
12056 msgid "Alternate contact: City"
12057 msgstr "Запасні дані для зв’язку: місто"
12059 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
12060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
12062 msgid "Alternate contact: Country"
12063 msgstr "Запасні дані для зв’язку: країна"
12065 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
12066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
12068 msgid "Alternate contact: First name"
12069 msgstr "Запасні дані для зв’язку: ім’я та по батькові"
12071 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
12073 msgid "Alternate contact: Note"
12074 msgstr "Запасні дані для зв’язку: примітка"
12076 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
12077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
12079 msgid "Alternate contact: Phone"
12080 msgstr "Запасні дані для зв’язку: телефон"
12082 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
12083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
12085 msgid "Alternate contact: State"
12086 msgstr "Запасні дані для зв’язку: область, район"
12088 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
12089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
12091 msgid "Alternate contact: Surname"
12092 msgstr "Запасні дані для зв’язку: прізвище"
12094 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
12096 msgid "Alternate contact: Title"
12097 msgstr "Запасні дані для зв’язку: вітання"
12099 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
12100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
12102 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
12103 msgstr "Запасні дані для зв’язку: поштовий індекс"
12105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:487
12107 msgid "Alternative contact"
12108 msgstr "Додаткові дані для зв’язку"
12110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
12111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
12113 msgid "Alternative phone: "
12114 msgstr "Телефон (альтернативний): "
12116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
12119 "Alternatively, you can create your own CSV and choose which fields you want "
12120 "to supply from the following list: "
12122 "Крім того, Ви можете створити свій власний CSV-файл і вибрати, які поля Ви "
12123 "хочете надати з наступного переліку: "
12125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:234
12127 msgid "Alternatively, you can supply dates in ISO format. "
12128 msgstr "Окрім того, Ви можете надавати дати у ISO-форматі. "
12130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:35
12132 msgid "Always show checkouts immediately"
12133 msgstr "Завжди показувати видачі одразу"
12135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
12137 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
12138 msgstr "Амброуз Лі {Ambrose Li} (інструмент для перекладу)"
12140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
12141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
12144 msgstr "Аміт Гупта {Amit Gupta}"
12146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
12147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:759
12148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:84
12149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
12150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
12151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
12152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
12153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:71
12154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:100
12155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
12156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:234
12159 msgstr "Кількість "
12162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
12163 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
12167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:85
12168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
12169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:127
12170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:181
12172 msgid "Amount outstanding"
12173 msgstr "Сума заборгованості"
12175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
12180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:487
12181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
12182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
12187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:224
12188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:227
12191 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
12194 "Авторитетне значення відноситься до надходжень і може використовуватися з "
12195 "метою статистики. "
12197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
12198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:221
12201 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
12203 "Авторитетне значення відноситься до даних відвідувачів і може "
12204 "використовуватися з метою статистики."
12207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:51
12209 msgid "An error has occurred and batch %s was not deleted. "
12210 msgstr "Одна чи декілька вибраних одиниць не можуть бути зарезервовані."
12213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:53
12215 msgid "An error has occurred and batch %s was not fully de-duplicated. "
12216 msgstr "Одна чи декілька вибраних одиниць не можуть бути зарезервовані."
12219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:45
12221 msgid "An error has occurred and no items have been added to batch %s. "
12222 msgstr "Одна чи декілька вибраних одиниць не можуть бути зарезервовані."
12225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:49
12227 msgid "An error has occurred and the item(s) was not removed from batch %s. "
12228 msgstr "Одна чи декілька вибраних одиниць не можуть бути зарезервовані."
12230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:37
12232 msgid "An error has occurred while attempting to upload the image file. "
12233 msgstr "Під час спроби вивантажити файл зображення сталася помилка. "
12235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
12237 msgid "An error has occurred!"
12238 msgstr "Сталася помилка!"
12240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:33
12242 msgid "An error has occurred. "
12243 msgstr "Сталася помилка. "
12245 #. %1$s: IF ( error_delitem )
12246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:53
12248 msgid "An error has occurred. %s "
12249 msgstr "Сталася помилка!"
12251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
12253 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
12254 msgstr "Одна чи декілька вибраних одиниць не можуть бути зарезервовані."
12257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:853
12258 msgid "An error occurred on deleting this image"
12259 msgstr "Сталася помилка при вилученні цього зображення"
12261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:378
12263 msgid "An error occurred when creating this list."
12264 msgstr "Сталася помилка при створені цього списку."
12267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:420
12269 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
12271 "Сталася помилка під час створення цього списку. Найменування „%s“ вже існує."
12273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:380
12275 msgid "An error occurred when deleting this list."
12276 msgstr "Під час вилучення цього списку сталася помилка."
12278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:376
12280 msgid "An error occurred when updating this list."
12281 msgstr "Під час оновлення цього списку сталася помилка."
12284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:195
12287 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
12288 "the error log for details. "
12290 "з невідомої помилки. Зверніться до протокол реєстрації помилок для більш "
12291 "конкретної інформації."
12294 #. %2$s: label_element
12295 #. %3$s: element_id
12296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:177
12299 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
12300 "Please have your system administrator check the error log for details. "
12302 "з невідомої помилки. Зверніться до протокол реєстрації помилок для більш "
12303 "конкретної інформації."
12305 #. %1$s: IMAGE_NAME
12306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:43
12308 msgid "An image with the name '%s' already exists."
12309 msgstr "Список з назвою „%s“ вже існує!"
12311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:24
12313 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
12315 "Внутрішнє посилання в клієнті не працює чи зламане, і сторінка не існує"
12317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
12319 msgid "An unknown error has occurred."
12320 msgstr "Трапилася невідома помилка."
12322 #. %1$s: card_element
12323 #. %2$s: element_id
12324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:30
12326 msgid "An unsupported operation was attempted on %s %s. "
12329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:31
12331 msgid "An unsupported operation was attempted. "
12332 msgstr "Зроблено спробу виконати непідтримувану операцію. "
12334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
12337 msgstr "Аналітичний опис"
12339 # переходить на вкладку „Аналітичний опис“, ще як варіант „Аналізувати аналітичні одиниці“
12340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:20
12342 msgid "Analyze items"
12343 msgstr "Аналізувати складові частини"
12345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
12347 msgid "Andreas Roussos"
12348 msgstr "Андреас Руссос {Andreas Roussos}"
12350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
12352 msgid "Andrei V. Toutoukine"
12353 msgstr "Тутукін Андрій Володимирович {Andrei V. Toutoukine}"
12355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
12357 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
12359 "Ендрю Аренсберджер {Andrew Arensburger} (малий та дужий модуль C4::Context)"
12361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
12363 msgid "Andrew Chilton"
12364 msgstr "Ендрю Чілтон {Andrew Chilton}"
12366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
12368 msgid "Andrew Elwell"
12369 msgstr "Ендрю Елвелл {Andrew Elwell}"
12371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
12373 msgid "Andrew Hooper"
12374 msgstr "Ендрю Хупер {Andrew Hooper}"
12376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
12378 msgid "Andrew Moore"
12379 msgstr "Ендрю Мур {Andrew Moore}"
12381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:138
12383 msgid "Anonymize checkout history"
12384 msgstr "Анонімізувати історію видач, старішу ніж"
12386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:124
12388 msgid "Another pattern with this name already exists."
12389 msgstr "Немає відвідувача з таким іменем, будь ласка, спробуйте інше"
12391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
12393 msgid "Antoine Farnault"
12394 msgstr "Ентоні Фарнсворт {Antoine Farnault}"
12396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:91
12397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:107
12398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:527
12399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:537
12400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:812
12401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:848
12402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:859
12403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:870
12404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:887
12405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:899
12406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:172
12407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:216
12408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:227
12409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:235
12410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:243
12411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:87
12412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:89
12413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:127
12414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:497
12415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:512
12416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:115
12417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:189
12418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:200
12423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:62
12425 msgid "Any Category code"
12426 msgstr "будь-який код категорії"
12428 # advsearch.tt: „не відомо чи не вказано“ 008.22=# - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
12429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
12431 msgid "Any audience"
12432 msgstr "будь-яка аудиторія"
12434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
12435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:146
12436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
12438 msgid "Any category code"
12439 msgstr "Будь-який код категорії"
12441 #. For the first occurrence,
12443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
12445 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
12446 msgstr "Жодні зміни не будуть збережені. Продовжити?"
12448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:132
12450 msgid "Any collection"
12451 msgstr "Довільне зібрання"
12453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:179
12455 msgid "Any content"
12456 msgstr "Будь-який вміст"
12458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
12461 msgstr "Будь-який формат"
12463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:280
12468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:391
12469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
12470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:122
12471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
12473 msgid "Any item type"
12474 msgstr "Будь-який тип одиниці"
12476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
12477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
12478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
12479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
12481 msgid "Any library"
12482 msgstr "Будь-яка бібліотека"
12484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:626
12486 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
12489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:536
12490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:537
12493 msgstr "Будь-яка фраза"
12495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
12497 msgid "Any shelving location"
12498 msgstr "Довільне розташування полиці"
12500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
12502 msgid "Any status except cancelled"
12505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
12508 msgstr "будь-який постачальник"
12510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:535
12513 msgstr "Будь-яке слово"
12515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:60
12520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
12522 msgid "Anyone seeing this list"
12523 msgstr "будь-кому, хто бачить цей список"
12525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44
12527 msgid "Apache version: "
12528 msgstr "Версія Apache: "
12530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:157
12532 msgid "Appear in position: "
12533 msgstr "Показуватиметься у позиції: "
12535 #. %1$s: num_with_matches
12536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:205
12538 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
12540 "Вжите інше правило відповідності. Кількість підходящих записів тепер %s "
12542 #. INPUT type=submit
12543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:318
12544 msgid "Apply different matching rules"
12545 msgstr "Застосувати інше правило відповідності"
12547 #. INPUT type=submit
12548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:123
12550 msgid "Apply directly"
12551 msgstr "Застосувати фільтр"
12553 #. INPUT type=submit
12554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:257
12555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1130
12556 msgid "Apply filter"
12557 msgstr "Застосувати фільтр"
12559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:237
12561 msgid "Apply filter(s)"
12562 msgstr "Застосувати фільтр(и)"
12564 #. For the first occurrence,
12566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
12567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:130
12568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:142
12569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:157
12570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:108
12571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
12576 #. For the first occurrence,
12578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
12579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:118
12580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:133
12581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:166
12586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
12588 msgid "Approved comments"
12589 msgstr "Схвалені коментарі"
12591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:86
12593 msgid "Approved tags"
12597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12601 #. For the first occurrence,
12603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
12609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:213
12615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
12618 "Are you sure you want to add a new item? Any changes made on this page will "
12620 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цю новину? Це не може бути скасовано."
12623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
12624 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
12625 msgstr "Ви впевнені, що хочете скасувати додавання цієї цитати?"
12628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
12629 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
12630 msgstr "Чи Ви справді хочете скасувати це резервування?"
12633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
12634 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
12635 msgstr "Чи Ви справді хочете скасувати цей імпорт?"
12637 #. %1$s: ordernumber
12638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:25
12640 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
12641 msgstr "Ви впевнені, що хочете скасувати додавання цієї цитати?"
12644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
12645 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
12646 msgstr "Ви справді бажаєте скасувати зміни?"
12649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:12
12652 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
12654 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю одиницю?"
12657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
12660 "Are you sure you want to clone this circulation and fine rule from %s to %s "
12661 "library? This will override the existing rules in this library."
12662 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю одиницю?"
12665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
12668 "Are you sure you want to clone this standard rule to %s library? This will "
12669 "override the existing rules in this library."
12671 "Ви справді хочете вилучити це товариство %s? Це призведе до скасування усіх "
12672 "зарахувань читачів у цьому товаристві."
12674 #. %1$s: basketname|html
12675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:793
12677 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
12678 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю полицю?"
12681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:73
12684 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
12685 msgstr "Ви впевнені, що хочете закрити візок і порядок генерації EDIFACT?"
12688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
12690 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
12691 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю полицю?"
12694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
12695 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
12696 msgstr "Чи Ви справді хочете закрити цю підписку?"
12698 #. For the first occurrence,
12700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
12702 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
12703 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
12705 #. %1$s: library.branchname |html
12706 #. %2$s: library.branchcode
12707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:208
12709 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
12710 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
12713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
12715 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
12716 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
12719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
12721 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
12722 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
12724 #. For the first occurrence,
12726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
12727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
12729 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
12730 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити "
12733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
12735 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
12736 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
12739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
12740 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
12741 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити сервер %s?"
12744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
12745 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
12746 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити %s приєднан(і/й) примірник(и)?"
12749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
12751 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
12752 msgstr "Чи Ви справді хочете очистити Вашу історію пошуків?"
12755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:11
12757 "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron "
12758 "enrollments in this club."
12760 "Ви справді хочете вилучити це товариство %s? Це призведе до скасування усіх "
12761 "зарахувань читачів у цьому товаристві."
12764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:11
12766 "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all "
12767 "clubs using this template and cancel patron enrollments"
12769 "Ви впевнені, що хочете вилучити шаблон товариства %s? Це приведе до "
12770 "вилучення усіх товариств, заснованих на цьому шаблоні та скасування "
12771 "зарахувань читачів"
12773 #. %1$s: category.codedescription |html
12774 #. %2$s: category.categorycode
12775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:386
12777 msgid "Are you sure you want to delete the group '%s' (%s)?"
12778 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
12781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
12782 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
12783 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити список „%s“?"
12787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
12790 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
12792 "Ви справді хочете вилучити цього відвідувача? Не буде можливості скасувати "
12796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
12797 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
12798 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити вибрані звукові попередження?"
12801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10
12802 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
12803 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити вибрані новини?"
12806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:48
12808 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
12809 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібрані одиниці?"
12812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
12814 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
12815 msgstr "Чи Ви справді хочете очистити Вашу історію пошуків?"
12818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
12820 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
12821 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
12824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:4
12826 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
12827 msgstr "Ви дійсно хочете вилучити цей кошик замовлень?"
12829 #. For the first occurrence,
12831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
12832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
12833 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
12834 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити це авторитетне джерело?"
12837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:13
12838 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
12839 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити це авторитетне значення?"
12841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:261
12842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:275
12844 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
12845 msgstr "Ви дійсно хочете вилучити цей кошик замовлень?"
12848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
12849 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
12850 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити це зібрання?"
12853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
12855 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
12856 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей запис?"
12859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:853
12860 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
12861 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити це зображення обкладинки?"
12864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:8
12866 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
12867 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цього постачальника? "
12870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:6
12873 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
12876 "Ви справді хочете вилучити цього відвідувача? Не буде можливості скасувати "
12879 #. For the first occurrence,
12881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:14
12882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:5
12883 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
12884 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити це поле?"
12887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
12888 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
12889 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей файл?"
12892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:6
12893 msgid "Are you sure you want to delete this file?"
12894 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цей файл?"
12897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
12899 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
12900 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
12903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
12904 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
12905 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
12908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
12909 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
12910 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
12913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12914 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
12915 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю макрокоманду?"
12918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:7
12920 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
12921 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
12924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
12925 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
12927 "Ви впевнені, що хочете вилучити це повідомлення? Ця дія не може бути "
12930 #. For the first occurrence,
12932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:202
12933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10
12934 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
12935 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цю новину? Це не може бути скасовано."
12938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:7
12940 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
12941 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
12944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
12946 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
12947 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
12949 "Ви впевнені, що хочете вилучити цього відвідувача як з локальної бази даних, "
12950 "так і з національної бази даних читачів Норвегії? Це не може бути скасоване."
12953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
12955 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
12956 "patron database? This cannot be undone."
12958 "Ви впевнені, що хочете вилучити цього відвідувача з національної бази даних "
12959 "читачів Норвегії? Це не може бути скасоване. "
12962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
12964 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
12965 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цей запис?"
12968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
12970 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
12971 "cannot be undone."
12973 "Ви впевнені, що хочете вилучити цього відвідувача з локальної бази даних? Це "
12974 "не може бути скасоване. "
12977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
12979 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
12981 "Ви впевнені, що хочете вилучити зображення цього відвідувача? Це не може "
12985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
12986 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
12987 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цей запис?"
12990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:67
12991 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
12992 msgstr "Ви справді хочете вилучити цей звіт? Не буде можливості скасувати це."
12995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:1
12996 msgid "Are you sure you want to delete this rotating collection?"
12997 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити це почергово переміщуване зібрання?"
13000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
13002 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
13004 "Ви справді хочете вилучити цього відвідувача? Не буде можливості скасувати "
13008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:48
13010 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
13011 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цього постачальника? "
13014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
13016 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
13017 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
13020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
13021 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
13022 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
13024 #. For the first occurrence,
13026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
13027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
13029 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
13030 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
13033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:7
13034 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
13035 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей переклад?"
13038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
13039 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
13040 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цього постачальника? "
13042 #. For the first occurrence,
13044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
13045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
13046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
13048 msgid "Are you sure you want to delete this?"
13049 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
13052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
13053 msgid "Are you sure you want to do this?"
13054 msgstr "Ви впевнені, що хочете це зробити?"
13057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
13058 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
13059 msgstr "Ви справді хочете редагувати ще одне правило?"
13062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
13063 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
13064 msgstr "Чи Ви справді хочете очистити Ваш возик?"
13067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
13068 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
13069 msgstr "Ви справді бажаєте стерти Ваші зміни?"
13071 #. %1$s: basketname|html
13072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:817
13074 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
13075 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю полицю?"
13078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
13080 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
13081 msgstr "Ви дійсно хочете вилучити цей кошик замовлень?"
13084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
13085 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
13086 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібрані одиниці?"
13089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
13091 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
13092 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібраних відвідувачів?"
13095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
13096 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
13097 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібраних відвідувачів?"
13100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
13102 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
13103 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю одиницю?"
13106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
13107 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
13108 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити ці записи зі списку?"
13111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
13113 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
13114 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити ці записи зі списку?"
13117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
13118 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
13119 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
13122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
13123 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
13124 msgstr "Ви дійсно хочете продовжити реєстрацію цього відвідувача?"
13127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:104
13129 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
13130 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю полицю?"
13132 #. For the first occurrence,
13134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
13135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
13136 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
13137 msgstr "Чи Ви справді хочете наново відкрити цю підписку?"
13140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
13142 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
13145 "Ви впевнені, що хочете замінити поточне зображення відвідувача? Це не може "
13149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
13152 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
13153 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю одиницю?"
13156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
13157 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
13158 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити додаток „%s“?"
13161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
13163 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
13166 "Ви впевнені, що хочете оновити категорію з дитини на повнолітнього? Це не "
13170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:9
13173 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
13176 "Ви впевнені, що хочете вилучити зображення цього відвідувача? Це не може "
13179 #. For the first occurrence,
13181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
13182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
13183 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
13184 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цитату(и) %s?"
13186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:470
13188 msgid "Are you sure you wish to delete this request?"
13189 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
13192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
13194 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
13195 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
13198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
13200 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
13201 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
13203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:86
13208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:255
13213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:922
13215 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
13216 msgstr " (вірменська мова): Тігран Загарян {Tigran Zargaryan}"
13218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
13220 msgid "Arnaud Laurin"
13221 msgstr "Арно Лорен {Arnaud Laurin}"
13223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:155
13224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:157
13225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:303
13226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:305
13231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
13233 msgid "Arslan Farooq"
13234 msgstr "Арслан Фарук {Arslan Farooq}"
13236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:211
13237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:450
13238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:123
13239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
13240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:114
13241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:122
13243 msgid "Article requests"
13244 msgstr "Замовлення статей"
13246 #. %1$s: Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id )
13247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
13249 msgid "Article requests (%s)"
13250 msgstr "Замовлення статті (%s)"
13252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:121
13254 msgid "Article requests:"
13255 msgstr "Замовлення статей: "
13257 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
13258 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
13259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
13262 "Ask for or make a change in the user's privileges. User %s must have USAGE, "
13263 "INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on database %s."
13265 "Попросіть або внесіть зміни до привілеїв користувача. Користувач %s повинен "
13266 "мати привілеї USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP та CREATE на базу даних "
13269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:161
13272 msgstr "Використано"
13274 #. For the first occurrence,
13276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
13277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
13278 msgid "At least two records must be selected for merging."
13279 msgstr "Для об’єднання потрібно вибрати принаймні два записи."
13281 #. %1$s: Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode
13282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:634
13284 msgid "At library: %s"
13285 msgstr "У бібліотеці: „%s“"
13287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
13289 msgid "Athens County Public Libraries"
13290 msgstr "Публічні бібліотеки округу Афіни {Athens County}"
13292 #. %1$s: bibliotitle |html
13293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
13295 msgid "Attach an item to %s"
13296 msgstr "Приєднати примірник до „%s“"
13298 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
13299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:78
13301 msgid "Attach an item%s to "
13302 msgstr "Приєднати примірник до „%s“"
13304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
13306 msgid "Attach another item"
13307 msgstr "Приєднати примірник"
13309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:57
13311 msgid "Attach item"
13312 msgstr "Приєднати примірник"
13314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:796
13315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:820
13317 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
13320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:768
13325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
13327 msgid "Attila Kinali"
13328 msgstr "Аттіла Кіналі {Attila Kinali}"
13330 #. %1$s: ERROR_extended_unique_id_failed_value
13331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:238
13333 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
13335 "Значення атрибуту „%s“ вже використовується у записі іншого відвідувача."
13337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:380
13339 msgid "Attribute: "
13340 msgstr "Атрибути відвідувача"
13342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:80
13343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
13344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:121
13346 msgid "Audio alerts"
13347 msgstr "Звукові попередження"
13350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13354 #. For the first occurrence,
13356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
13362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:85
13363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:132
13366 msgstr "Авторитетне значення"
13368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:155
13370 msgid "Auth field copied"
13371 msgstr "Авторитетне поле для копіювання"
13373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:192
13376 msgstr "Авторитетне джерело"
13378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:303
13380 msgid "Auth value:"
13381 msgstr "Авторитетне джерело: "
13383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:241
13384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206
13387 msgstr "Авторитетне значення"
13389 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
13390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
13391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
13392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
13393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
13394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:33
13395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
13396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
13397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:92
13398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:142
13399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:71
13400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
13401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:308
13402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
13403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:174
13404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:426
13405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:542
13406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:543
13407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
13408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:55
13409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
13410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
13411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
13412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:481
13413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:592
13414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:664
13415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:131
13416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:387
13417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
13418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:223
13419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:588
13424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
13425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
13426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:429
13427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:431
13429 msgid "Author (A-Z)"
13430 msgstr "Автор (за алфавітом)"
13432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
13433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
13434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:435
13435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:437
13437 msgid "Author (Z-A)"
13438 msgstr "Автор (зворотньо за алфавітом)"
13440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:74
13442 msgid "Author (any): "
13445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:76
13447 msgid "Author (corporate): "
13450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:77
13452 msgid "Author (meeting/conference): "
13455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:75
13457 msgid "Author (personal): "
13460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:100
13465 #. For the first occurrence,
13466 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
13467 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
13469 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
13470 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
13472 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
13473 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
13474 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
13475 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
13477 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
13481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
13482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:39
13484 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13485 msgstr "Автор(и): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
13488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85
13489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:137
13490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:239
13491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:410
13492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:801
13493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:180
13494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:216
13495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:344
13496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:154
13497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:337
13498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1125
13503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:68
13504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:76
13505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:113
13506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:70
13507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
13508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
13509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:322
13510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:325
13511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
13516 #. %1$s: author |html
13517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:257
13522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:96
13524 msgid "Authorised value category"
13525 msgstr "Категорія авторитетного значення: "
13527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:110
13528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:155
13529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:204
13530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:231
13532 msgid "Authorised value category:"
13533 msgstr "Категорія авторитетного значення: "
13535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:137
13537 msgid "Authorised value category: "
13538 msgstr "Категорія авторитетного значення: "
13540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
13542 msgid "Authorised values category"
13543 msgstr "Категорія авторитетного значення"
13545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
13547 msgid "Authorised values category: "
13548 msgstr "Категорія авторитетного значення: "
13550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:28
13551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:118
13553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
13554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:64
13555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:176
13556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
13557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
13558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
13560 msgid "Authorities"
13561 msgstr "Авторитетні джерела"
13563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
13565 msgid "Authorities tables"
13566 msgstr "Таблиці модуля „Авторитетні джерела“"
13568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:136
13569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:136
13571 msgid "Authorities: "
13572 msgstr "Авторитетні джерела"
13574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:191
13575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:241
13576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:28
13577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:184
13580 msgstr "Авторитетний"
13583 #. %2$s: authtypetext
13584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
13586 msgid "Authority #%s (%s)"
13587 msgstr "Авторитетне джерело № %s (%s)"
13589 #. %1$s: loopro.object
13590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
13592 msgid "Authority %s"
13593 msgstr "Авторитетне джерело: "
13596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13597 msgid "Authority Control"
13598 msgstr "Авторитетний контроль"
13600 #. %1$s: IF ( authtypecode )
13601 #. %2$s: authtypecode
13604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:72
13606 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
13608 "МАРК-структура авторитетного джерела для %s „%s“ %s структури за умовчанням "
13611 #. %1$s: tagfield | html
13612 #. %2$s: authtypecode | html
13613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
13615 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
13617 "Керування МАРК-структурою підполя авторитетного джерела для "
13618 "„%s“ (авторитетне джерело: „%s“)"
13620 #. %1$s: tagfield | html
13621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
13623 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
13624 msgstr "МАРК-структура підполя авторитетного джерела"
13626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:117
13628 msgid "Authority Type"
13629 msgstr "Типи авторитетних джерел"
13631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:106
13633 msgid "Authority field to copy: "
13634 msgstr "Поле авторитетного джерела для копіювання: "
13636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:260
13637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:263
13639 msgid "Authority record"
13640 msgstr "Результати пошуку за авторитетним джерелом"
13642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
13644 msgid "Authority search"
13645 msgstr "Шукаємо за авторитетним джерелом"
13647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:57
13648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
13650 msgid "Authority search results"
13651 msgstr "Результати пошуку серед авторитетних джерел"
13653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:85
13655 msgid "Authority type"
13656 msgstr "Тип авторитетного джерела "
13658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
13659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:90
13660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
13662 msgid "Authority type: "
13663 msgstr "Тип авторитетного джерела: "
13665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
13666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
13667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:147
13668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:16
13669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
13670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
13672 msgid "Authority types"
13673 msgstr "Типи авторитетних джерел"
13675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:305
13678 msgstr "Авторитетне джерело: "
13680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
13683 msgstr "Авторитетне "
13685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:260
13687 msgid "Authorized value"
13688 msgstr "Авторитетне значення"
13690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:159
13692 msgid "Authorized value category: "
13693 msgstr "Категорія авторитетного значення: "
13695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
13698 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
13699 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
13700 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
13702 "(Категорія авторитетного джерела; якщо категорію вибрано, на ввідній "
13703 "сторінці облікового запису відвідувача будуть дозволені лише значення з "
13704 "переліку авторитетного джерела. Проте, перелік авторитетних значень не буде "
13705 "обмеженням при пакетному імпорту відвідувачів.)"
13707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
13708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:173
13710 msgid "Authorized value:"
13711 msgstr "Авторитетне значення: "
13713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:95
13714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:102
13715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
13717 msgid "Authorized value: "
13718 msgstr "Авторитетне значення: "
13720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:28
13721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
13722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:171
13723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
13725 msgid "Authorized values"
13726 msgstr "Авторитетні значення"
13728 #. %1$s: category |html
13729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
13731 msgid "Authorized values for category %s:"
13732 msgstr "Авторитетні значення для категорії „%s“: "
13734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
13739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:172
13740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:373
13745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
13747 msgid "Auto ordering"
13748 msgstr "без впорядкування"
13750 #. INPUT type=button
13751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
13753 msgid "Auto-fill row"
13754 msgstr "(зазвичай заповнюються з поля 300)"
13756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
13759 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
13760 "doesn't match your library. "
13762 "Автоматичне встановлення розташування (Autolocation) увімкнене а Ви входите "
13763 "в систему з IP-адреси, яка не відповідає Вашій бібліотеці."
13765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:74
13766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:143
13767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
13768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:56
13770 msgid "Automatic item modifications by age"
13771 msgstr "Автоматична перебудова примірника за віком"
13773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:188
13775 msgid "Automatic ordering: "
13776 msgstr "Загалом підлягає платежу"
13778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:204
13779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:443
13780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:687
13782 msgid "Automatic renewal"
13783 msgstr "Автоматичне продовження"
13786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
13787 msgid "Automatic renewal failed, patron has unpaid fines"
13790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
13792 msgid "Availability"
13793 msgstr "Доступність"
13795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
13797 msgid "Available call numbers"
13798 msgstr "Заголовок <a1>сортувати</a>"
13801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:164
13803 msgid "Available copy"
13804 msgstr "Заголовок <a1>сортувати</a>"
13806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
13808 msgid "Available copy numbers"
13809 msgstr "Заголовок <a1>сортувати</a>"
13811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
13812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:165
13814 msgid "Available enumeration"
13815 msgstr "Розташування"
13817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:105
13819 msgid "Available itypes"
13820 msgstr "Заголовок <a1>сортувати</a>"
13822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:106
13824 msgid "Available locations"
13825 msgstr "Розташування"
13827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
13828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:156
13830 msgid "Available since"
13831 msgstr "Доступно, починаючи з "
13833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:54
13835 msgid "Average checkout period"
13836 msgstr "Середній термін книговидачі"
13838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:99
13840 msgid "Average checkout period statistics"
13841 msgstr "Статистика щодо усередненого часу позики"
13843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:35
13844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
13845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:68
13847 msgid "Average loan time"
13848 msgstr "Середній час позики"
13850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:90
13855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:818
13856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:905
13857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:914
13859 msgid "BSD License"
13860 msgstr "Ліцензія BSD"
13862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:13
13867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:439
13868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:442
13869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:538
13870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:85
13871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:133
13874 msgstr "Повернутися"
13876 #. For the first occurrence,
13878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
13879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
13882 msgstr "Повернутися"
13884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:99
13886 msgid "Back side layout not used"
13889 #. INPUT type=submit
13890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:304
13891 msgid "Back to System Preferences"
13892 msgstr "Вернутися до параметрів системи"
13894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:47
13896 msgid "Back to Tools"
13897 msgstr "Назад до інструментів"
13899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
13900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
13902 msgid "Back to biblio"
13903 msgstr "Назад до бібліографічного запису"
13905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:127
13907 msgid "Back to the list"
13908 msgstr "Повернутися до списку"
13910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
13913 "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference "
13914 "KohaAdminEmailAddress."
13917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
13919 msgid "Baptiste Wojtkowski"
13922 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
13923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
13924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
13925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:253
13926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:103
13927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
13928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
13929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:93
13930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:84
13931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:123
13932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1011
13933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
13934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:721
13935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:739
13936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
13937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:120
13938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
13939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
13940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:118
13941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
13942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
13943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:294
13944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:35
13945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:339
13946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:5
13947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
13948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:473
13949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:382
13950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:56
13951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:587
13952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
13953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
13954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:424
13955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
13956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
13957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:236
13958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
13959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
13960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:56
13961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:175
13962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:286
13963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:104
13969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
13972 msgstr "Штрих-код „%s“"
13974 #. %1$s: ITEM_DAT.barcode
13975 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
13976 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
13978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:49
13980 msgid "Barcode %s %s%s %s"
13981 msgstr "Штрих-код „%s“ %s%s %s"
13983 #. For the first occurrence,
13984 #. %1$s: overduesloo.barcode
13985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:51
13986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:127
13988 msgid "Barcode : %s "
13989 msgstr "Штрих-код: %s"
13991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:165
13992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
13994 msgid "Barcode file: "
13995 msgstr "Файл зі штрих-кодами: "
13997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:92
13998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
14000 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
14001 msgstr "Список штрих-кодів (один штрих-код на рядок): "
14003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:428
14005 msgid "Barcode not found"
14006 msgstr "Штрих-код не знайдено"
14008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:549
14010 msgid "Barcode not found. The following items were found by searching:"
14011 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
14013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1089
14015 msgid "Barcode submitted"
14016 msgstr "Штрих-код поданий"
14018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
14020 msgid "Barcode type"
14021 msgstr "Тип штрих-коду"
14023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:412
14025 msgid "Barcode type: "
14026 msgstr "Тип штрих-коду"
14028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:29
14031 msgstr "Штрих-код: "
14033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
14034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
14035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:67
14036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
14037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
14040 msgstr "Штрих-код: "
14042 #. For the first occurrence,
14043 #. %1$s: issueloo.barcode
14044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
14045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
14046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
14048 msgid "Barcode: %s"
14049 msgstr "Штрих-код: %s"
14051 #. For the first occurrence,
14052 #. %1$s: reserveloo.barcode
14053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:104
14054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:173
14055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:67
14057 msgid "Barcode: %s "
14058 msgstr "Штрих-код: %s"
14060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:187
14062 msgid "Barcodes file"
14063 msgstr "файл зі штрих-кодами"
14065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:97
14067 msgid "Barcodes not found"
14068 msgstr ": штрих-код не знайдений"
14070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:696
14073 msgstr "Штрих-коди: "
14075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
14077 msgid "Barry Cannon"
14078 msgstr "Баррі Кеннон {Barry Cannon}"
14080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
14082 msgid "Bart Jorgensen"
14083 msgstr "Барт Йоргенсен {Bart Jorgensen}"
14085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
14087 msgid "Barton Chittenden"
14088 msgstr "Бартон Читтенден {Barton Chittenden}"
14090 # ймовірно пов’язано з з 740 полем;
14091 # у тексті представлено як інші варіанти до constituent
14092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:323
14094 msgid "Base-level allocated"
14095 msgstr "пов’язана одиниця"
14097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:328
14099 msgid "Base-level available"
14100 msgstr "Наступний з доступних"
14102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:324
14104 msgid "Base-level ordered"
14105 msgstr "Вилучити замовлення"
14107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:326
14109 msgid "Base-level spent"
14112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:61
14114 msgid "Basic constraints"
14115 msgstr "Основні вказівки"
14117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:179
14119 msgid "Basic installation complete."
14120 msgstr "Базове встановлення завершено."
14122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
14123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
14125 msgid "Basic parameters"
14126 msgstr "Основні параметри"
14128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
14129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:499
14130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:690
14131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
14132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:97
14133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:244
14134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:351
14135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
14136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:53
14139 msgstr "Кошик замовлень"
14141 #. For the first occurrence,
14143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
14144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
14145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
14146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
14147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
14148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
14149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
14152 msgstr "Кошик замовлень № %s"
14154 #. %1$s: basketname|html
14156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
14158 msgid "Basket %s (%s)"
14159 msgstr "Пакунок № %s"
14161 #. %1$s: basket.basketname | html
14162 #. %2$s: basket.basketno
14163 #. %3$s: basket.bookseller.name | html
14164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
14166 msgid "Basket %s (%s) for %s"
14167 msgstr "Групування пакунків постачальника: "
14169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:67
14172 msgstr "Поличка замовлень"
14174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:520
14177 msgstr "Поличка замовлень"
14179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:55
14182 msgstr "Поличка замовлень"
14184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
14186 msgid "Basket created by: "
14189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
14191 msgid "Basket creator"
14192 msgstr "Утворювач наклейок"
14194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:323
14196 msgid "Basket deleted"
14197 msgstr "Кошик замовлень вилучено"
14199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:227
14201 msgid "Basket details"
14202 msgstr "Подробиці про кошик замовлень"
14204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:689
14205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
14206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:245
14207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:352
14208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
14209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:132
14211 msgid "Basket group"
14212 msgstr "Поличка замовлень порожня"
14215 #. %2$s: basketgroupid
14216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
14218 msgid "Basket group %s (%s) for "
14219 msgstr "Групування пакунків постачальника: "
14221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:487
14223 msgid "Basket group billing place:"
14224 msgstr "Назва групи пакунків:"
14226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:486
14228 msgid "Basket group delivery placename:"
14229 msgstr "Назва групи пакунків:"
14231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:524
14233 msgid "Basket group name :"
14234 msgstr "Назва групи пакунків:"
14236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:194
14238 msgid "Basket group name:"
14239 msgstr "Назва групи пакунків:"
14241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
14243 msgid "Basket group search"
14244 msgstr "Групи кошиків замовлень"
14246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:448
14247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
14249 msgid "Basket group:"
14250 msgstr "Поличка замовлень порожня"
14252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
14254 msgid "Basket grouping"
14255 msgstr "Поличка замовлень порожня"
14257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:291
14259 msgid "Basket grouping for "
14260 msgstr "Групування пакунків постачальника: "
14262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
14264 msgid "Basket groups"
14265 msgstr "Групи кошиків замовлень"
14267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:54
14269 msgid "Basket name"
14270 msgstr "Найменування кошика замовлень: "
14272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:50
14274 msgid "Basket name: "
14275 msgstr "Найменування кошика замовлень: "
14277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
14279 msgid "Basket search"
14280 msgstr "Кошик замовлень № %s"
14282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
14283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:40
14284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
14287 msgstr "Кошик замовлень: "
14289 #. %1$s: msg.basketno.basketno
14290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:89
14292 msgid "Basket: %s "
14293 msgstr "Кошик замовлень № %s"
14295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:241
14297 msgid "Basketgroup: "
14298 msgstr "Поличка замовлень"
14300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
14303 msgstr "Кошики замовлень"
14305 #. %1$s: booksellertoname
14306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:62
14308 msgid "Baskets for %s"
14309 msgstr "Кошик замовлень № %s"
14311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:247
14313 msgid "Baskets in this group:"
14314 msgstr "Кошики замовлень у цій групі: "
14317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
14322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:139
14323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:210
14328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:74
14329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
14331 msgid "Batch check out"
14332 msgstr "Пакетна видача"
14334 #. %1$s: IF borrowernumber
14335 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
14337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:109
14339 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
14341 "Типове правило щодо видачі, резервування і повернення%s для підрозділу „%s“%s"
14343 #. %1$s: IF borrowernumber
14344 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
14347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:112
14349 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
14350 msgstr "Дані про примірник %s%s %s "
14352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:21
14354 msgid "Batch delete"
14355 msgstr "Кошик замовлень вилучено"
14357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:116
14359 msgid "Batch delete patrons "
14360 msgstr "Пакетне вилучення відвідувачів "
14362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
14364 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
14365 msgstr "Масове вилучення відвідувачів та вичищення історії обігу відвідувачів"
14367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:109
14369 msgid "Batch edit patrons "
14370 msgstr "Пакетне редагування відвідувачів "
14372 #. %1$s: IF ( del )
14375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
14377 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
14378 msgstr "Пакетне %s вилучення %s редагування %s примірників"
14380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:62
14381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:123
14382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:35
14383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
14384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
14386 msgid "Batch item deletion"
14387 msgstr "Пакетне вилучення примірників"
14389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
14391 msgid "Batch item deletion results"
14392 msgstr "Результати пакетного вилучення примірників"
14394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:65
14395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
14396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
14397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
14398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
14400 msgid "Batch item modification"
14401 msgstr "Пакетна зміна примірників"
14403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:70
14405 msgid "Batch item modification results"
14406 msgstr "..Пакетна зміна примірників"
14408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:17
14410 msgid "Batch modify"
14411 msgstr "Пакетна зміна примірників"
14413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:47
14414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
14415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:73
14417 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
14418 msgstr "Масові вилучення/анонімізація відвідувачів"
14420 #. For the first occurrence,
14421 #. %1$s: Branches.GetName( current_branch )
14422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:75
14423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:78
14425 msgid "Batch patron deletion/anonymization for %s"
14426 msgstr "Масові вилучення/анонімізація відвідувачів"
14428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:50
14429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
14430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:139
14431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
14433 msgid "Batch patron modification"
14434 msgstr "Масова зміна відвідувачів"
14436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:192
14437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:203
14439 msgid "Batch patrons modification"
14440 msgstr "Пакетна зміна примірників"
14442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:205
14444 msgid "Batch patrons results"
14445 msgstr "Результати пакетного вилучення примірників"
14447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:68
14448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:133
14449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:90
14450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:97
14452 msgid "Batch record deletion"
14453 msgstr "Пакетне вилучення записів"
14455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:71
14456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:138
14457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
14458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:93
14460 msgid "Batch record modification"
14461 msgstr "Пакетна зміна записів"
14463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:2
14468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
14469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167
14474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:402
14476 msgid "Be sure to provide email addresses for these patrons."
14477 msgstr "Немає статистики для цього відвідувача."
14479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
14482 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
14483 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
14485 "Оскільки параметр системи "
14486 "'ExtendedPatronAttributes' {'ДодатовіАтрибутиВідвідувача'} зараз є "
14487 "ВИМКНУТИЙ, то додаткові атрибути відвідувачів не можуть бути надані "
14488 "обліковим записам відвідувачів. Перейдіть <a1>сюди</a> якщо Ви бажаєте "
14489 "увімкнути цю можливість."
14491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:59
14494 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
14495 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
14497 "Оскільки параметр системи "
14498 "'ExtendedPatronAttributes' (додаткові_атрибути_відвідувача) наразі не "
14499 "активовано, то додаткові атрибути відвідувачів не можуть бути надані "
14500 "обліковим записам відвідувачів. Перейдіть "
14502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:357
14503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:175
14508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
14511 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
14512 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
14513 "administrator and located in your "
14515 "Перед тим, як ми почнемо, перевірте, чи Ви маєте правильні облікові дані, і "
14516 "тоді продовжуйте. Ввійдіть під іменем користувача та паролем, наданими Вам "
14517 "Вашим системним адміністратором і розміщеними у Вашому конфіґураційному "
14520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162
14522 msgid "Beginning date:"
14523 msgstr "Дата початку: "
14525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:295
14526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:874
14528 msgid "Begins with"
14529 msgstr "Почав Заяву"
14531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
14536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
14538 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
14539 msgstr "Бенедикт П. Барщ {Benedykt P. Barszcz} (польська мова для 2.0 версії)"
14541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
14543 msgid "Benjamin Rokseth"
14544 msgstr "Бенджамін Роксеть {Benjamin Rokseth}"
14546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
14548 msgid "Bernardo González Kriegel"
14549 msgstr "Бернардо Гонсалес Криґель {Bernardo Gonzalez Kriegel} "
14551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
14554 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 17.05 Translation Manager; 3.10 Release "
14557 "Бернардо Гонсалес Криґель {Bernardo Gonzalez Kriegel} (відповідальний за "
14558 "переклади 3.14–16.11, координатор випуску Коха 3.10)"
14560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
14562 msgid "BibLibre, France"
14563 msgstr "BibLibre, Франція"
14565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:48
14566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
14567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:58
14568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
14573 #. %1$s: loopro.object
14574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:223
14577 msgstr "%s бібліотечних записів"
14579 #. For the first occurrence,
14581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
14582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:591
14585 msgstr "%s бібліотечних записів"
14587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:418
14588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:519
14591 msgstr "Бібліограф. запис: "
14593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
14594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
14596 msgid "Biblio count"
14597 msgstr "Кількість бібліотечних записів"
14599 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
14601 msgid "Biblio number"
14602 msgstr "№ бібліогр. запису"
14604 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
14606 msgid "Biblio number (internal)"
14607 msgstr "№ бібліографічного запису (внутрішній)"
14609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:703
14611 msgid "Biblio numbers:"
14612 msgstr "№№ бібліогр. записів: "
14614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:235
14616 msgid "Biblio title"
14617 msgstr "%s бібліотечних записів"
14619 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
14621 msgid "Biblio-level item type"
14622 msgstr "Тип одиниці (рівень запису)"
14624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
14627 msgstr "Бібліограф. запис: "
14629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:190
14630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:239
14631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:183
14633 msgid "Bibliographic"
14634 msgstr "Бібліографічний"
14636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
14638 msgid "Bibliographic data to print"
14639 msgstr "Бібліографічні дані, що необхідно надрукувати"
14641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:229
14642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:404
14643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:799
14645 msgid "Bibliographic information"
14646 msgstr "Бібліографічною інформацією…"
14648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:259
14649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:262
14651 msgid "Bibliographic record"
14652 msgstr "бібліографічного запису № %s"
14654 #. %1$s: object | html
14655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
14657 msgid "Bibliographic record %s"
14658 msgstr "бібліографічного запису № %s"
14660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:135
14662 msgid "Bibliographic: "
14663 msgstr "бібліографічні покажчики"
14665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
14667 msgid "Bibliographies"
14668 msgstr "бібліографічні покажчики"
14670 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
14672 msgid "Biblioitem number"
14673 msgstr "Номер запис (biblioitems.biblioitemnumber)"
14675 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
14677 msgid "Biblioitem number (internal)"
14678 msgstr "Бібліо-примірниковий № (внутрішній)"
14680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:158
14681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:213
14682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:174
14684 msgid "Biblionumber"
14685 msgstr "№ бібліогр. запису: "
14687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:29
14689 msgid "Biblionumber:"
14690 msgstr "№ бібліогр. запису: "
14692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:117
14693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:157
14696 msgstr "Бібліограф. запис: "
14698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:228
14700 msgid "Biblios in reservoir"
14701 msgstr "Бібліотечні записи у сховищі"
14703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
14706 msgstr "Бібліограф. запис: "
14708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
14710 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
14712 "Центр бібліотечного обслуговування в Баден-Вюртемберг (БСЗ) "
14713 "{Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ)}, Німеччина"
14717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:31
14719 msgid "Bill to: %s %s "
14720 msgstr "Складання рахунків від %s до %s"
14722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
14723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
14724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:315
14726 msgid "Billing date"
14727 msgstr "Бібліотечний запис "
14729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:88
14730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:186
14732 msgid "Billing date:"
14733 msgstr "Бібліотечний запис "
14735 #. %1$s: IF billingdateto
14736 #. %2$s: billingdatefrom | $KohaDates
14737 #. %3$s: billingdateto | $KohaDates
14739 #. %5$s: billingdatefrom | $KohaDates
14741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:235
14743 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
14746 #. %1$s: billingdateto | $KohaDates
14747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:245
14749 msgid "Billing date: All until %s "
14752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:305
14753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:344
14755 msgid "Billing place"
14756 msgstr "Місце розрахунків: "
14758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:376
14759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:55
14760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:202
14761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:208
14763 msgid "Billing place:"
14764 msgstr "Місце розрахунків: "
14766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
14771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
14774 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
14776 "— Марк Джеймс {Mark James}, розробник з Бірмінгему (Великобританія), "
14777 "розкішний набір значків „famfamfam“."
14779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:181
14780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:183
14783 msgstr "Заблоковано!"
14785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:172
14787 msgid "Block expired patrons:"
14788 msgstr "%s(вилучений відвідувач)%s "
14791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
14793 msgstr "Заблоковано!"
14795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:732
14797 msgid "Book drop mode"
14798 msgstr "режим повернення у „книжковий ящик“"
14800 #. %1$s: dropboxdate
14801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:670
14803 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
14804 msgstr "режим повернення у „книжковий ящик“ (датою повернення вважається %s)."
14806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:885
14811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
14813 msgid "Bookseller invoice no: "
14814 msgstr "№ рахунка-фактури книгопродавця: "
14816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:157
14817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:159
14822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
14823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
14828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
14831 msgstr "Позичальник"
14833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:36
14836 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
14839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:227
14841 msgid "Borrower name"
14842 msgstr "Номер абонента бібліотеки"
14844 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
14845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
14846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
14847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:229
14848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:445
14849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:447
14851 msgid "Borrower number"
14852 msgstr "Номер абонента бібліотеки"
14854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:59
14855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:396
14857 msgid "Borrowernumber: "
14858 msgstr "Номер користувача АБІС: "
14861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
14862 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
14865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
14868 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
14871 "Щоб цитату було збережено, — обидва поля „джерело“ та „текст“ повинні бути "
14874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
14877 msgstr "друк шрифтом Брайля"
14879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
14880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
14883 msgstr "Підрозділ "
14885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:267
14887 msgid "Branches limitation"
14888 msgstr "Обмеження за підрозділами"
14890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168
14891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:158
14893 msgid "Branches limitation: "
14894 msgstr "Обмеження за підрозділами: "
14896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:264
14897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:361
14899 msgid "Branches limitations"
14900 msgstr "Обмеження за підрозділами"
14902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
14904 msgid "Brandon Haveman"
14905 msgstr "Брендон Євмен {Brandon Haveman}"
14907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
14909 msgid "Brendan A. Gallagher"
14910 msgstr "Брендан Галлахер {Brendan Gallagher}"
14912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
14915 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member; 16.05, 16.11 - 17.05 "
14918 "Брендан А. Галлахер {Brendan A. Gallagher} (учасник команди контролю якості "
14919 "3.14–3.22; відповідальний за випуск 16.05, 16.11)"
14921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
14923 msgid "Brendon Ford"
14924 msgstr "Брендон Форд {Brendon Ford}"
14926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
14928 msgid "Brett Wilkins"
14929 msgstr "Бретт Уїлкінс {Brett Wilkins}"
14931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
14933 msgid "Brian Engard"
14934 msgstr "Браян Енгард {Brian Engard}"
14936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
14938 msgid "Brian Harrington"
14939 msgstr "Брайан Харрінгтон {Brian Harrington}"
14941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
14943 msgid "Brian Norris"
14944 msgstr "Брайан Норріс {Brian Norris}"
14946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
14948 msgid "Briana Greally"
14949 msgstr "Бріана Греоллі {Briana Greally}"
14951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
14953 msgid "Brice Sanchez"
14954 msgstr "Брайс Санчес {Brice Sanchez}"
14956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:827
14958 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
14959 msgstr "Проект піктограм типів матеріалів „Bridge Material Type Icons“"
14961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:47
14963 msgid "Brief display"
14966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
14968 msgid "Brig C. McCoy"
14969 msgstr "Бріг Сі. МакКой {Brig C. McCoy}"
14972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:13
14973 msgid "Broader Term"
14974 msgstr "Більш широкий термін"
14976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800
14978 msgid "Brooke Johnson"
14979 msgstr "Брук Джонсон {Brooke Johnson}"
14981 #. For the first occurrence,
14982 #. %1$s: FOREACH letter IN alphabet.split(' ')
14983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:344
14984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:218
14986 msgid "Browse by last name: %s "
14987 msgstr "Пошук за прізвищем: %s "
14989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:82
14991 msgid "Browse system logs"
14992 msgstr "Переглядаємо протоколи системи"
14994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
14995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
14997 msgid "Browse the system logs"
14998 msgstr "Перегляд протоколів системи"
15000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
15002 msgid "Bruno Toumi"
15003 msgstr "Бруно Тумі {Bruno Toumi}"
15005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:249
15010 #. For the first occurrence,
15011 #. %1$s: budget.budget_period_description
15012 #. %2$s: budget.budget_period_id
15013 #. %3$s: UNLESS budget.budget_period_active
15015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:356
15016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:185
15018 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
15019 msgstr "Кошторис %s [id=%s]%s (неактивний)%s"
15022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
15024 msgid "Budget description missing"
15025 msgstr " — опис відсутній"
15027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:498
15032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:562
15033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:598
15035 msgid "Budget name"
15036 msgstr "Назва кошторису"
15038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:320
15039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
15041 msgid "Budget period description"
15042 msgstr "Опис бюджетного періоду"
15044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:674
15047 msgstr "Кошторис: "
15049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:60
15051 msgid "Budgeted cost"
15052 msgstr "Орієнтовна ціна: "
15054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:609
15055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:350
15057 msgid "Budgeted cost: "
15058 msgstr "Орієнтовна ціна: "
15060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
15061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:25
15062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:225
15063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:233
15064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:241
15065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:244
15066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:248
15067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
15068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
15069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
15074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:252
15075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:543
15077 msgid "Budgets administration"
15078 msgstr "Керування кошторисами"
15080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
15082 msgid "Bug wranglers:"
15083 msgstr "Диспутанти помилок: "
15085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:502
15087 msgid "Build a new report?"
15088 msgstr "Сформувати новий звіт?"
15090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:284
15091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:516
15092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:555
15093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:587
15094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:640
15095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:711
15096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:743
15098 msgid "Build a report"
15099 msgstr "Побудова звіту"
15101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:325
15103 msgid "Build and run reports"
15104 msgstr "Побудова та виконання звітів"
15106 #. INPUT type=submit name=submit
15107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:329
15108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
15111 msgstr "Збудувати новий"
15113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
15115 msgid "Built-in offline circulation interface"
15116 msgstr "Вбудований інтерфейс для автономного обігу"
15118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:323
15119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:503
15120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
15125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:148
15130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:83
15131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
15132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:171
15133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
15138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
15140 msgid "ByWater Solutions, USA"
15141 msgstr "Bywater Solutions, США"
15143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
15148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
15150 msgid "C & P Bibliography Services, USA"
15151 msgstr "Бібліографічні послуги C & P, США"
15162 #. %10$s: interface
15163 #. %11$s: interface
15164 #. %12$s: interface
15165 #. %13$s: interface
15166 #. %14$s: interface
15167 #. %15$s: interface
15168 #. %16$s: interface
15170 #. %18$s: interface
15172 #. %20$s: interface
15174 #. %22$s: interface
15176 #. %24$s: interface
15178 #. %26$s: interface
15179 #. %27$s: themelang
15180 #. %28$s: interface
15181 #. %29$s: interface
15182 #. %30$s: interface
15183 #. %31$s: interface
15184 #. %32$s: interface
15185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
15188 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15189 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15190 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
15191 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
15192 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
15193 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
15194 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
15195 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
15196 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15197 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
15198 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
15199 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
15200 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
15201 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
15202 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
15203 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
15206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:167
15211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:172
15216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
15221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
15226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
15228 msgid "CD software"
15229 msgstr "програмне забезпечення на CD"
15231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
15232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:186
15233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:234
15234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
15239 #. For the first occurrence,
15240 #. %1$s: csv_profile.profile
15241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:50
15242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
15243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:60
15244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
15247 msgstr "CSV — „%s“"
15249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:269
15251 msgid "CSV profile ID"
15252 msgstr "Профілі форматування CSV"
15254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:175
15256 msgid "CSV profile: "
15257 msgstr "Профілі форматування CSV"
15259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:108
15260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:264
15261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:83
15263 msgid "CSV profiles"
15264 msgstr "Профілі форматування CSV"
15266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:273
15268 msgid "CSV separator"
15269 msgstr "Розділювач для CSV-файлу: "
15271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:181
15273 msgid "CSV separator: "
15274 msgstr "Розділювач для CSV-файлу: "
15276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:274
15279 msgstr "Тип cторінки"
15281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:392
15283 msgid "Cache expiry (seconds)"
15284 msgstr "Актуальність кешу (секунди)"
15286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:535
15287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:956
15288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1045
15290 msgid "Cache expiry:"
15291 msgstr "Актуальність кешу: "
15293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
15295 msgid "Caitlin Goodger"
15298 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
15299 #. %2$s: from | $KohaDates
15300 #. %3$s: to | $KohaDates
15301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:50
15303 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
15304 msgstr "Обчислено на %s. Від %s до %s"
15306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:105
15307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:78
15312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:396
15314 msgid "Calendar information"
15315 msgstr "Календарна інформація"
15318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
15319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39
15321 msgid "Call Number"
15322 msgstr "Шифр зберігання"
15324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
15325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:443
15326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:445
15328 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
15329 msgstr "Шифр зберігання (від 0-9 до A-Z,А-Я)"
15331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
15332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:982
15333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:725
15334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:743
15335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:550
15336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
15339 msgstr "Шифр для замовлення"
15341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:54
15342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:476
15343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
15346 msgstr "Шифр для замовлення"
15348 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
15349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
15350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:150
15351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:271
15352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:99
15353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
15354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
15355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:94
15356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:81
15357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:108
15358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1010
15359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
15360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:239
15361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:92
15362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:161
15363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
15364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:163
15365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:119
15366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
15367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:163
15368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:291
15369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:336
15370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:440
15371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
15372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
15373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:586
15374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:490
15375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:594
15376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:666
15377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
15378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
15379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
15380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
15381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
15382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
15383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
15384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:287
15385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:103
15387 msgid "Call number"
15388 msgstr "Шифр зберігання"
15390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
15392 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
15393 msgstr "Шифр зберігання (від 0-9 до A-Z,А-Я)"
15395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
15396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
15397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:449
15398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
15400 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
15401 msgstr "Шифр зберігання (від Я-А,Z-A до 9-0)"
15403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
15404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:105
15406 msgid "Call number range"
15407 msgstr "Діапазон шифрів зберігання"
15409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:120
15410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:598
15411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:82
15412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:390
15414 msgid "Call number:"
15415 msgstr "Шифр зберігання: "
15417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:129
15419 msgid "Call number: "
15420 msgstr "Шифр зберігання: "
15422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:67
15424 msgid "Call numbers"
15425 msgstr "Шифри зберігання "
15427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26
15429 msgid "Call numbers browser"
15430 msgstr "Оглядач шифрів зберігання"
15432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
15435 msgstr "Шифр зберігання"
15437 #. %1$s: subscription.callnumber
15438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:637
15440 msgid "Callnumber: %s "
15441 msgstr "Шифр зберігання: %s "
15443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
15445 msgid "Calyx, Australia"
15446 msgstr "Calyx, Австралія"
15448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
15450 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
15451 msgstr "Може бути введено як одна IP так і підмережа, наприклад 192.168.1.*"
15454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15455 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
15458 #. %1$s: IF ( error.cardnumber )
15459 #. %2$s: error.cardnumber
15461 #. %4$s: error.borrowernumber
15462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:228
15464 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
15465 msgstr "Номер абонента бібліотеки"
15467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:657
15468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
15470 msgid "Can't cancel order"
15471 msgstr "Не вдається вилучити кошторис"
15473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:664
15474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:315
15476 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
15477 msgstr "Вилучити замовлення та запис з каталогу"
15480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:657
15482 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
15483 "this order cancel holds first"
15487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
15489 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
15490 "this order cancel holds first"
15493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:460
15495 msgid "Can't cancel receipt "
15499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:676
15500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:327
15501 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
15505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:667
15507 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
15512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
15514 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
15519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:670
15520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:321
15521 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
15525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:673
15526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:324
15527 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
15531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:664
15532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:315
15533 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
15537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
15538 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
15539 msgstr "Не вдається зберегти цей запис, бо наступне поле не заповнене: "
15542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
15543 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
15544 msgstr "Неможливо зберегти цей запис, бо наступне поле не заповнене: "
15546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
15547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:252
15548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167
15549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:91
15550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:158
15552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:243
15553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:163
15554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:54
15555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:175
15556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:246
15557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:93
15558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
15559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:252
15560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:112
15561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:102
15562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
15563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:93
15564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
15565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:559
15566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:203
15567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:159
15568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:214
15569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:111
15570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
15571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:390
15572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:392
15573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:488
15574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:109
15575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:117
15576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
15577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:301
15578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:147
15579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:32
15580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
15581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
15582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:320
15583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:616
15584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:104
15585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
15586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:201
15587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:188
15588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:138
15589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:251
15590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:327
15591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:200
15592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:379
15593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:78
15594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
15595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:127
15596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:73
15597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:312
15598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
15599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:95
15600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
15601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:105
15602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
15603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:205
15604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
15605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
15606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
15607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
15608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:40
15609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:108
15610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:105
15611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:528
15612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:532
15613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:536
15614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:540
15615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:544
15616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
15617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:356
15618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:366
15619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:498
15620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:566
15621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:739
15622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:95
15623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:61
15624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32
15625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:122
15626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:180
15627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:578
15628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:79
15629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:114
15630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:47
15631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:71
15632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:857
15633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:115
15634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:128
15635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:560
15636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:165
15637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:168
15638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
15639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:155
15640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:195
15641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:224
15642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:138
15643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1086
15644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
15645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:168
15646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:84
15647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
15648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
15649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
15650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:618
15651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:621
15652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:623
15653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:264
15654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:282
15655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:778
15656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:148
15657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
15658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:132
15659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:134
15660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:646
15661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:649
15662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:651
15663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:365
15664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:281
15665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
15666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
15667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
15668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:196
15669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:534
15670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:975
15671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1065
15672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
15673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
15674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:295
15675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:339
15676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:235
15677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
15678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:149
15679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
15680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:259
15681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:52
15682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:171
15683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:265
15684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:157
15685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:228
15686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:156
15687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:285
15688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185
15689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:397
15690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:203
15691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
15692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:81
15693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:313
15694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
15695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:47
15696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
15697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:395
15698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:403
15699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:463
15704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:203
15705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:329
15706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:265
15711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:337
15713 msgid "Cancel a confirmed request"
15716 #. INPUT type=submit
15717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
15722 #. INPUT type=submit
15723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
15725 msgid "Cancel and Transfer all"
15726 msgstr " Скасувати переміщення "
15728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
15730 msgid "Cancel and return to order"
15731 msgstr "Ігнорувати та повернутися до переміщень: "
15734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:362
15736 msgid "Cancel article request"
15739 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
15740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:417
15742 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
15744 "Типове правило щодо видачі, резервування і повернення%s для підрозділу „%s“%s"
15746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:25
15748 msgid "Cancel enrollment "
15749 msgstr "Скасувати зарахування"
15751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:495
15753 msgid "Cancel filter"
15754 msgstr "Скасування фільтрації"
15756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:340
15757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:346
15758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:126
15759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:193
15760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:580
15761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:856
15763 msgid "Cancel hold"
15764 msgstr "Скасувати резервування"
15766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:356
15768 msgid "Cancel hold "
15769 msgstr "Скасувати резервування"
15771 #. INPUT type=submit
15772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:191
15775 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( overloo.homebranch ) %]"
15776 msgstr "Відмініть резерв і поверніться : <!-- TMPL_VAR NAME=\"homebranch\" -->"
15778 #. INPUT type=submit
15779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:124
15782 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) %]"
15783 msgstr "Відмініть резерв і поверніться : <!-- TMPL_VAR NAME=\"homebranch\" -->"
15785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
15787 msgid "Cancel import"
15788 msgstr "Скасувати імпорт"
15790 #. INPUT type=submit name=submit
15791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1022
15792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:598
15793 msgid "Cancel marked holds"
15794 msgstr "Скасувати позначені резервування"
15797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
15798 msgid "Cancel merge"
15799 msgstr "Скасувати злиття"
15801 #. INPUT type=button
15802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:929
15804 msgid "Cancel modifications"
15805 msgstr "Класифікація"
15807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:158
15809 msgid "Cancel notification"
15810 msgstr "Класифікація"
15812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:528
15813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:659
15814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:310
15816 msgid "Cancel order"
15817 msgstr "Скасувати замовлення"
15819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:313
15821 msgid "Cancel order and catalog record"
15822 msgstr "Вилучити замовлення та запис з каталогу"
15824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:662
15826 msgid "Cancel order and delete catalog record"
15827 msgstr "Вилучити замовлення та запис з каталогу"
15829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:464
15831 msgid "Cancel receipt"
15832 msgstr "Скасування фільтрації"
15834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:265
15835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:388
15837 msgid "Cancel request "
15838 msgstr "Скасування фільтрації"
15840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:58
15842 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
15843 msgstr "Відмінити резервування і тоді спробувати перемістити: "
15845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:248
15846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:87
15848 msgid "Cancel transfer"
15849 msgstr " Скасувати переміщення "
15851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
15853 msgid "Cancel upload"
15854 msgstr "Скасувати вивантаження"
15856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1015
15861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:201
15863 msgid "Cancellation Date"
15864 msgstr "Дата створення"
15866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:61
15868 msgid "Cancellation date"
15869 msgstr "Дата створення"
15871 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason )
15873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:732
15875 msgid "Cancellation reason: %s %s "
15876 msgstr "Дата створення"
15879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
15881 msgid "Cancellation requested"
15884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
15885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
15890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:165
15895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:691
15897 msgid "Cancelled orders"
15900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
15901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
15903 msgid "Cannot Delete"
15904 msgstr "Невдається вилучити"
15906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
15908 msgid "Cannot add patron"
15909 msgstr "Невдалося додати відвідувача"
15911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:105
15913 msgid "Cannot be ordered"
15914 msgstr "Неможливо замовити"
15917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:492
15918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:502
15919 msgid "Cannot be put on hold"
15920 msgstr "Неможливо встановити резервування"
15922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
15924 msgid "Cannot be toggled"
15925 msgstr "Не може бути переключено"
15927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
15929 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
15932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:234
15933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:623
15934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:631
15936 msgid "Cannot check in"
15937 msgstr "Одиниці оформлені при отриманні"
15939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:191
15941 msgid "Cannot check out"
15942 msgstr "Одиниці оформлені при отриманні"
15944 #. For the first occurrence,
15945 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') )
15946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:760
15947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:64
15949 msgid "Cannot check out! %s "
15950 msgstr "Одиниці оформлені при отриманні"
15952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
15953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
15954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:170
15955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:171
15956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:44
15957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:45
15959 msgid "Cannot delete"
15960 msgstr "Невдається вилучити"
15962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:407
15963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:412
15965 msgid "Cannot delete budget"
15966 msgstr "Не вдається вилучити кошторис"
15968 #. %1$s: budget_period_description
15969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:235
15971 msgid "Cannot delete budget '%s'"
15972 msgstr "Не вдається вилучити кошторис"
15974 #. %1$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
15975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:156
15977 msgid "Cannot delete currency %s"
15978 msgstr "Не вдається вилучити грошову одиницю '[%% '"
15980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:175
15982 msgid "Cannot delete filing rule "
15983 msgstr "Невдалося вилучити правила видачі"
15985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
15987 msgid "Cannot delete patron"
15988 msgstr "Не вдалося вилучити відвідувача"
15990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:102
15991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:150
15993 msgid "Cannot edit"
15994 msgstr "Невдається вилучити"
15996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:33
15998 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
16001 #. For the first occurrence,
16002 #. %1$s: ERROR.OPNLINK
16003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
16004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
16006 msgid "Cannot open %s to read."
16007 msgstr "Не вдається відкрити %s для читання."
16009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
16011 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
16013 "Не вдається відкрити й прочитати покажчик теки (файл idlink.txt чи datalink."
16017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
16018 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
16019 msgstr "Не вдається відкрити цей запис у базовому редакторі"
16021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:277
16023 msgid "Cannot place hold"
16024 msgstr "Не вдається встановити резервування"
16026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:296
16028 msgid "Cannot place hold on some items"
16029 msgstr "Не вдається встановити резервування на деякі примірники"
16031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:223
16032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:225
16034 msgid "Cannot place hold:"
16035 msgstr "Не вдається встановити резервування: "
16037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
16039 msgid "Cannot process file as an image."
16040 msgstr "Не вдається обробити файл як зображення."
16042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:35
16044 msgid "Cannot renew:"
16045 msgstr "Невдається вилучити"
16048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:7
16050 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
16051 msgstr "Ваша бібліотека є місцем призначення для наступних переміщень"
16054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
16056 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
16057 msgstr "Ваша бібліотека є місцем призначення для наступних переміщень"
16059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
16061 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
16062 msgstr "Не вдається розпакувати файл до каталогу додатків."
16064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:198
16065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:437
16067 msgid "Cap fine at replacement price"
16068 msgstr "Ціна для заміни"
16070 # „Картка“ універсальніше, хоча для відвідувача потрібно б було „Квиток“
16071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:148
16072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:163
16073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
16074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:398
16075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:146
16076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
16077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:437
16078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:250
16079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:235
16084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
16087 msgstr "Партія карток"
16089 #. %1$s: batche.batch_id
16090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:37
16092 msgid "Card batch number %s"
16093 msgstr "Номер квитка: "
16095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:15
16097 msgid "Card batches"
16098 msgstr "Партії карток"
16100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101
16102 msgid "Card height:"
16103 msgstr "Висота сторінки: "
16105 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
16106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:19
16107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
16108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:42
16109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
16110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:257
16112 msgid "Card number"
16113 msgstr "Номер читацького квитка"
16115 #. %1$s: cardnumber
16116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:33
16118 msgid "Card number : %s"
16119 msgstr "Номер читацького квитка: %s"
16121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16
16123 msgid "Card number already in use."
16124 msgstr "Номер читацького квитка вже використовується."
16126 #. %1$s: maxlength_cardnumber
16127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:670
16129 msgid "Card number can be up to %s characters."
16130 msgstr "Номер читацького квитка повинен містити до %s символів."
16132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:18
16134 msgid "Card number length is incorrect."
16135 msgstr "Довжина номера читацького квитка невірна."
16137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
16139 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
16140 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
16142 #. %1$s: minlength_cardnumber
16143 #. %2$s: maxlength_cardnumber
16144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:666
16146 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
16148 "Номер читацького квитка повинен перебувати в діапазоні від %s до %s "
16151 #. %1$s: minlength_cardnumber
16152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:662
16154 msgid "Card number must be exactly %s characters."
16155 msgstr "Номер читацького квитка повинен складатися точно з %s символів."
16157 #. For the first occurrence,
16158 #. %1$s: maxlength_cardnumber
16159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:661
16160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:665
16161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:669
16163 msgid "Card number must not be more than %s characters."
16164 msgstr "Номер читацького квитка повинен складатися точно з %s символів."
16166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:85
16168 msgid "Card number:"
16169 msgstr "Номер читацького квитка: "
16171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:58
16172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:395
16173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:41
16175 msgid "Card number: "
16176 msgstr "Номер читацького квитка: "
16178 #. %1$s: cardnumber
16179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
16181 msgid "Card number: %s"
16182 msgstr "Номер картки: %s"
16184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:207
16185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:254
16187 msgid "Card preview"
16188 msgstr "Попередній перегляд картки"
16190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
16192 msgid "Card template"
16193 msgstr "Шаблон картки"
16195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
16197 msgid "Card templates"
16198 msgstr "Шаблони карток"
16200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105
16202 msgid "Card width:"
16203 msgstr "Ширина cторінки: "
16205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:129
16206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:131
16209 msgstr "Номер квитка"
16211 #. %1$s: ERROR.cardnumber
16212 #. %2$s: IF ERROR.borrowernumber
16213 #. %3$s: ERROR.borrowernumber
16215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:92
16218 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
16221 "Номер читацького квитка (cardnumber) „%s“ не є придатним номером читацького "
16222 "квитка %s (для відвідувача з номером користувача АБІС (borrowernumber) "
16225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:204
16227 msgid "Cardnumber already in use."
16228 msgstr "Номер читацького квитка (формуляру) вже використовується."
16230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:207
16232 msgid "Cardnumber length is incorrect."
16233 msgstr "Довжина номера читацького квитка неправильна."
16235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:211
16237 msgid "Cardnumbers not found"
16238 msgstr ": штрих-код не знайдений"
16240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
16241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:105
16242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
16247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
16250 msgstr "Вхід через CAS"
16252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
16253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:38
16255 msgid "Cash register"
16256 msgstr "Касовий журнал"
16258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:69
16259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:81
16261 msgid "Cash register statistics"
16262 msgstr "Статистика за каталогом"
16264 #. %1$s: beginDate | $KohaDates
16265 #. %2$s: endDate | $KohaDates
16266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:84
16268 msgid "Cash register statistics %s to %s"
16271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
16273 msgid "Cassette recording"
16274 msgstr "касетний запис"
16276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
16277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
16278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:59
16279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
16280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:68
16281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:103
16282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:40
16283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:14
16284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:16
16285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:16
16286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:27
16287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:44
16288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:21
16289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:276
16290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:18
16291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:17
16292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:113
16293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210
16294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
16295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
16296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:120
16297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:340
16298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:342
16303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
16305 msgid "Catalog by Item Type"
16306 msgstr "Каталог за типами одиниць"
16308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
16310 msgid "Catalog by item type"
16311 msgstr "Каталог за типами одиниць"
16313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
16315 msgid "Catalog by itemtype"
16316 msgstr "Каталог за типами одиниць"
16318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
16320 msgid "Catalog details"
16321 msgstr "Дані для каталогу"
16323 #. %1$s: IF ( biblionumber )
16324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:288
16326 msgid "Catalog details %s "
16327 msgstr "Дані для каталогу %s "
16329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
16331 msgid "Catalog search"
16332 msgstr "Пошук у каталозі"
16334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
16335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:57
16336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:104
16338 msgid "Catalog statistics"
16339 msgstr "Статистика за каталогом"
16341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:23
16342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
16343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
16344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
16345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
16346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
16347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
16348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
16349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
16350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:60
16353 msgstr "Каталогізація"
16355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:26
16357 msgid "Cataloging editor"
16358 msgstr "Редактор каталогізації"
16360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
16362 msgid "Cataloging search"
16363 msgstr "Пошук для каталогізації"
16365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
16370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
16372 msgid "Catalogue tables"
16373 msgstr "Таблиці модуля „Каталог“"
16375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
16377 msgid "Cataloguing tables"
16378 msgstr "Таблиці модуля „Каталогізація“"
16380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
16382 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
16383 msgstr "Catalyst IT, Нова Зеландія"
16385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:21
16386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
16387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
16388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:130
16389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:401
16390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:261
16391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
16392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:240
16397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
16399 msgid "Category code"
16400 msgstr "Код категорії"
16403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
16406 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
16409 " — код категорії може містити лише такі символи: літери, цифри, дефіс „-“ та "
16413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16415 msgid "Category code unknown."
16416 msgstr "Код категорії: "
16418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:340
16420 msgid "Category code:"
16421 msgstr "Код категорії: "
16423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:70
16424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:75
16425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:273
16426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:336
16427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:37
16429 msgid "Category code: "
16430 msgstr "Код категорії: "
16432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
16434 msgid "Category name"
16435 msgstr "Найменування категорії"
16437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
16438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:355
16439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:62
16441 msgid "Category type: "
16442 msgstr "Тип категорії: "
16444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:494
16445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
16446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:187
16449 msgstr "Категорія: "
16451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
16452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
16453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:183
16454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:688
16455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:60
16456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:397
16457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:596
16458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:50
16461 msgstr "Категорія: "
16463 #. For the first occurrence,
16465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:28
16468 msgid "Category: %s"
16469 msgstr "Категорія: %s"
16471 #. %1$s: categoryname
16472 #. %2$s: categorycode
16473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:66
16475 msgid "Category: %s (%s)"
16476 msgstr "Категорія: „%s“ (%s)"
16478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
16480 msgid "Categorycode"
16481 msgstr "Код_категорії"
16483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:315
16484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:280
16487 msgstr "Значення комірки "
16489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:321
16490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
16492 msgid "Cell value "
16493 msgstr "Значення комірки "
16495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
16497 msgid "Cells contain estimated values only."
16500 #. For the first occurrence,
16502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
16503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:506
16504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:419
16508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:292
16510 msgid "Change amounts by"
16513 #. INPUT type=submit
16514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:483
16516 msgid "Change basket group"
16517 msgstr "змінити статус"
16519 #. INPUT type=submit
16520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:254
16522 msgid "Change basketgroup"
16523 msgstr "змінити статус"
16525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:499
16527 msgid "Change framework"
16528 msgstr "Зміна структури"
16530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:611
16531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:286
16533 msgid "Change internal note"
16537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1196
16538 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
16540 "Змінити налаштування щодо надсилання повідомлень за умовчанням для цієї "
16543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:90
16544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:103
16546 msgid "Change order"
16547 msgstr "Управління замовленнями"
16549 #. %1$s: ordernumber
16550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
16552 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
16555 #. %1$s: ordernumber
16556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
16558 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
16561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:149
16563 msgid "Change password"
16564 msgstr "Змінити пароль"
16568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:116
16570 msgid "Change username and/or password for %s %s"
16571 msgstr "Змінюємо ім’я користувача та/чи пароль для відвідувача: %s %s"
16573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:616
16575 msgid "Change vendor note"
16578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:211
16580 msgid "Changed action if matching record found"
16581 msgstr "Змінена дія, якщо, відповідаючи знайдений запис"
16583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:214
16585 msgid "Changed action if no match found"
16586 msgstr "Змінена дія, якщо ніякий матч не знайшов"
16588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:217
16590 msgid "Changed item processing option"
16591 msgstr "Змінений вибір обробки елементу"
16593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:257
16594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:266
16595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
16596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:300
16601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
16604 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
16607 "Зміни, внесені нижче, застосовуватимуться лише до підполей примірників, які "
16608 "відображені у таблиці „items“. "
16610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
16612 msgid "Changes saved."
16613 msgstr "Зміни збережені."
16615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
16616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:313
16621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:205
16622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:221
16623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:349
16628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:188
16630 msgid "Character encoding: "
16631 msgstr "Кодування символів: "
16633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
16634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:358
16635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:983
16636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:726
16637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:744
16638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:551
16639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
16644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:434
16646 msgid "Charge when?"
16647 msgstr "Коли стягнення?"
16649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
16651 msgid "Charles Farmer"
16652 msgstr "Чарльз Фармер {Charles Farmer}"
16655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
16657 msgstr "позначити усе"
16659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:660
16662 msgstr "Повернення"
16664 #. INPUT type=submit
16665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:695
16669 #. For the first occurrence,
16671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
16672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:623
16673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
16676 msgstr "позначити усе"
16678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
16679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
16681 msgid "Check expiration"
16682 msgstr "Перевірка закінчення"
16684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:247
16686 msgid "Check for embedded item record data?"
16687 msgstr "Перевіряти дані запису щодо вбудованих одиниць?"
16689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:197
16690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:750
16692 msgid "Check for previous checkouts: "
16693 msgstr "Перевірити попередні видачі: "
16695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
16696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
16697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
16698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
16699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:25
16700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
16701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:152
16702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:612
16703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:677
16704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
16707 msgstr "Повернення"
16709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
16712 msgstr "Повернення "
16714 #. For the first occurrence,
16716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:584
16719 msgid "Check in message"
16720 msgstr "Повернення"
16722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:182
16724 msgid "Check lists"
16725 msgstr "Контрольні списки"
16727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:35
16728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:44
16729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
16731 msgid "Check logs for more details."
16732 msgstr "Перевірте журнали для отримання додаткової інформації."
16734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
16735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
16736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
16737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
16738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:25
16739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:72
16740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
16741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
16742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
16743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:37
16744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:24
16745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
16746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
16747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
16748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
16749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
16750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
16751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
16752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151
16753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:27
16754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
16755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:570
16756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:651
16757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
16758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:102
16759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
16760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:38
16765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
16767 msgid "Check out and check in items"
16768 msgstr "Видача та повернення примірників"
16770 #. For the first occurrence,
16772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16774 msgid "Check out message"
16775 msgstr "Обігова видача (випожичання)"
16777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:217
16779 msgid "Check out to this patron"
16780 msgstr "Примірник на даний час вже видано цьому відвідувачу. Продовжити?"
16782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:363
16784 msgid "Check previous checkout?"
16785 msgstr "Попередні видачі"
16787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:293
16788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:447
16790 msgid "Check previous checkouts: "
16791 msgstr "Перевірити попередні видачі: "
16793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
16795 msgid "Check that your database is running."
16796 msgstr "Перевірте, що Ваша база даних працююча."
16799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
16801 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
16803 "Встановіть прапорці для бібліотек, від яких Ви приймаєте можливість "
16804 "повернення примірників."
16806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:66
16808 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
16810 "Встановіть прапорці для бібліотек, від яких Ви приймаєте можливість "
16811 "повернення примірників."
16813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
16815 msgid "Check the expiration of a serial"
16816 msgstr "Перевірка закінчення підписки серіального видання"
16818 #. %1$s: INCLUDE txt_kohaconf_xml
16819 #. %2$s: '127.0.0.1' | $HtmlTags tag=>'code'
16820 #. %3$s: 'localhost' | $HtmlTags tag=>'code'
16821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:53
16824 "Check the hostname setting in %s. Some database servers require %s rather "
16827 "Перевірте налаштування назву хосту у файлі „%s“. Деякі сервери баз даних "
16828 "вимагають „%s“, а не „%s“."
16830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:140
16833 "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the "
16834 "OPAC. (Requires above, does not work with "
16836 "(Відзначте, щоб показувати цей атрибут на сторінці даних про відвідувача в "
16839 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
16840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:234
16841 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
16844 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
16845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:374
16847 msgid "Check to delete this field"
16848 msgstr "Так, вилучити це підполе"
16850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:132
16852 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
16854 "(Відзначте, щоб показувати цей атрибут на сторінці даних про відвідувача в "
16857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:106
16860 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
16861 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
16863 "(Відзначте, щоб дозволити мати декілька значень цього атрибуту у обліковому "
16864 "записі відвідувача. Це налаштування не може бути змінене після того, як "
16865 "атрибут означено.)"
16867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:148
16870 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
16872 "(Відзначте, щоб зробити цей атрибут придатним для пошуку у бібліотечному "
16875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:156
16877 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
16878 msgstr "Відзначте, щоб відображати цей атрибут при книговидачі відвідувачу."
16880 #. %1$s: 'koha-conf.xml' | $HtmlTags Tag=>'code'
16881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
16883 msgid "Check your database settings in %s."
16884 msgstr "Перевірте параметри налаштування Вашої бази даних у файлі „%s“."
16886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:146
16887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:174
16890 msgstr "Повернення"
16892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
16894 msgid "Check-in date from"
16895 msgstr "Дата повернення, від: "
16897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
16899 msgid "Check-in date from:"
16900 msgstr "Дата повернення, від:"
16902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
16903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
16906 msgstr "Перевірено"
16908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:458
16909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:460
16910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:712
16911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:714
16912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:827
16913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:829
16916 msgstr "Перевірено"
16919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:94
16925 msgid "Checked in "
16926 msgstr "Повернуто "
16929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16931 msgid "Checked in item."
16932 msgstr "Повернуті примірники"
16935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:77
16936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:128
16937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:35
16939 msgid "Checked out"
16942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:92
16944 msgid "Checked out "
16948 #. %2$s: UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH )
16949 #. %3$s: IF item.onsite_checkout
16950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
16952 msgid "Checked out %s %s %s by "
16953 msgstr "Видано %s %s %s ким: "
16956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:29
16958 msgid "Checked out %s times"
16959 msgstr "Видавалося %s раз(и,ів)"
16961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
16962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:981
16963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:724
16964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:742
16965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:36
16966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:549
16967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:83
16969 msgid "Checked out from"
16970 msgstr "Звідки видано "
16972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
16973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:980
16974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:723
16975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:741
16976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:548
16977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:82
16979 msgid "Checked out on"
16980 msgstr "Дата видачі"
16982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:23
16984 msgid "Checked out today"
16985 msgstr "Видано сьогодні"
16987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:736
16989 msgid "Checked out: "
16990 msgstr "На видачі: "
16992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:670
16993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:750
16995 msgid "Checked-in items"
16996 msgstr "Повернуті примірники"
16998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
17001 msgstr "Повернення"
17003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:361
17005 msgid "Checkin message"
17006 msgstr "Повідомлення при поверненні"
17008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:274
17010 msgid "Checkin message type: "
17011 msgstr "Тип повідомлення при поверненні: "
17013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:270
17015 msgid "Checkin message: "
17016 msgstr "Повідомлення при поверненні: "
17018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
17021 msgstr "Дата повернення"
17023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
17025 msgid "Checking out to "
17026 msgstr "Видача відвідувачу: %s"
17028 #. For the first occurrence,
17029 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
17030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:638
17031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:757
17032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:81
17034 msgid "Checking out to %s"
17035 msgstr "Видача відвідувачу: %s"
17037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:189
17040 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
17041 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
17045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:311
17048 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
17049 "the values of that field on all selected patrons"
17052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
17053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
17054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
17059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
17061 msgid "Checkout count"
17062 msgstr "Кількість видач"
17064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:162
17066 msgid "Checkout count:"
17067 msgstr "Число видач: "
17069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:111
17071 msgid "Checkout date"
17072 msgstr "Дата видачі"
17074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
17076 msgid "Checkout date from:"
17077 msgstr "Дата видачі, від: "
17079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
17081 msgid "Checkout date from: "
17082 msgstr "Дата видачі, від: "
17084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
17086 msgid "Checkout history"
17087 msgstr "Історія видач"
17089 #. %1$s: biblio.title |html
17090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:24
17092 msgid "Checkout history for %s"
17093 msgstr "Історія видач для „%s“"
17095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
17097 msgid "Checkout on"
17098 msgstr "Дата видачі"
17100 #. INPUT type=submit
17101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:292
17103 msgid "Checkout or renew"
17104 msgstr "Дата видачі"
17106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:654
17108 msgid "Checkout settings"
17109 msgstr "Параметри видачі: "
17111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75
17113 msgid "Checkout status:"
17114 msgstr "Стан видачі: "
17116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:136
17117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:138
17118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:710
17119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
17120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:68
17121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178
17122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
17127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
17128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:847
17129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:67
17130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
17132 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
17133 msgstr "Видачі ЗАБЛОКОВАНО через ПЕРЕВИЩЕННЯ ОБМЕЖЕННЯ обсягу пені."
17135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:530
17136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:261
17138 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
17141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
17142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:57
17144 msgid "Checkouts by patron category"
17145 msgstr "Видачі за категоріями відвідувачів"
17147 #. %1$s: IF ( mainloo.borrower_category )
17148 #. %2$s: mainloo.borrower_category
17150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:20
17152 msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
17153 msgstr "Видачі за категоріями відвідувачів %s для категорії = %s%s"
17155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:786
17160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
17163 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
17164 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
17167 "Перевірка МАРК-структури. Якщо Ви змінюєте Вашу бібліографічну МАРК-"
17168 "структуру, то бажано, щоб Ви застосували цей інструмент для перевірки "
17169 "помилок у Ваших означеннях."
17171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
17172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:693
17177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
17179 msgid "Chloe Alabaster"
17180 msgstr "Хлоя Алебастр {Chloe Alabaster}"
17182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
17183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:219
17188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
17189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:46
17190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:101
17191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:134
17192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:165
17193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:42
17194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:53
17195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:118
17196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:79
17197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:137
17198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:176
17203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:65
17204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:87
17209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:103
17211 msgid "Choose .koc file: "
17212 msgstr "Вибираємо файл *.koc: "
17214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
17216 msgid "Choose Adult category "
17217 msgstr "Вибрати категорію повнолітнього "
17220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
17221 msgid "Choose Hemisphere:"
17222 msgstr "Виберіть півкулю: "
17224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
17226 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
17227 msgstr "Визначення порядку текстових полів для друку"
17229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:95
17230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:116
17231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:155
17232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:170
17234 msgid "Choose a field name"
17235 msgstr "Вибираємо файл *.koc: "
17237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
17238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:285
17240 msgid "Choose a file "
17241 msgstr "Вибираємо файл *.koc: "
17243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:78
17245 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
17247 "Вибираємо постачальника зі списку, щоб відразу перейти у потрібне місце. "
17249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:123
17251 msgid "Choose a vendor to transfer from"
17252 msgstr "Ігнорувати та повернутися до переміщень: "
17254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:121
17256 msgid "Choose a vendor to transfer to"
17257 msgstr "Ігнорувати та повернутися до переміщень: "
17259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:123
17260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:176
17262 msgid "Choose an icon:"
17263 msgstr "Вибираємо значок: "
17265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:43
17267 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
17268 msgstr "Виберіть та затвердіть 1 МАРК-підполе для "
17270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
17272 msgid "Choose barcode type (encoding): "
17273 msgstr "Вибираємо тип штрих-коду (кодування)"
17275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:91
17277 msgid "Choose layout type: "
17278 msgstr "Вибираємо тип макету"
17280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:57
17282 msgid "Choose library:"
17283 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
17285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
17287 msgid "Choose list"
17288 msgstr "Обираємо список"
17290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:88
17291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:100
17294 msgstr "Вибираємо щось одне"
17296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:190
17299 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
17300 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
17302 "Виберіть одну з категорій відвідувачів, якою лише буде обмежений цей "
17303 "атрибут. Будь ласка, залиште порожнім, якщо хочете, щоб цей атрибут був "
17304 "доступний для усіх категорій відвідувачів."
17306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:107
17308 msgid "Choose order of text fields to print"
17309 msgstr "Визначення порядку текстових полів для друку"
17311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:539
17313 msgid "Choose the file to add to the basket"
17314 msgstr "Виберіть звіт для запуску зі списку"
17317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
17318 msgid "Choose this record"
17319 msgstr "Вибрати цей запис"
17322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
17323 msgid "Choose time"
17324 msgstr "Виберіть час"
17326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:192
17329 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
17330 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
17333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:213
17336 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
17337 "to borrow an item they borrowed before. "
17340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:118
17342 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
17344 "Вибір додатків, які надаватимуть пропозиції при пошуках відвідувачами (ЕК) "
17345 "та персоналом (БІ)."
17347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:39
17349 msgid "Choose your library:"
17350 msgstr "Виберіть Вашу бібліотеку: "
17352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:200
17353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:522
17354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:561
17359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
17364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:273
17365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:325
17370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1101
17375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
17377 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
17378 msgstr "Кріс Катальфо {Chris Catalfo} (новий МАРК-редактор з додатками)"
17380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
17382 msgid "Chris Cormack"
17383 msgstr "Кріс Кормак {Chris Cormack}"
17385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
17388 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 "
17389 "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member; 17.05 "
17390 "Documentation Manager)"
17392 "Кріс Кормак {Chris Cormack} (відповідальний за випуск 1.х, 3.4 і 3.6; "
17393 "координатор випусків 3.8, 3.10, 3.18 та 3.20; відповідальний за переклади "
17394 "3.2; учасник команди контролю якості 3.14)"
17396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
17398 msgid "Chris Kirby"
17399 msgstr "Кріс Кірбі {Chris Kirby}"
17401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
17403 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
17404 msgstr "Кріс Нейгсвонгер {Chris Nighswonger} (координатор випуску 3.2–3.6)"
17406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
17408 msgid "Christophe Croullebois"
17409 msgstr "Крістоф Круллебуа {Christophe Croullebois}"
17411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
17413 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
17415 "Крістофер Бреннон {Christopher Brannon} (член команди контролю якості 3.20)"
17417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
17419 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
17420 msgstr "Крістофер Хол {Christopher Hall} (координатор випуску Коха 3.8)"
17422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
17424 msgid "Christopher Hyde"
17425 msgstr "Кристофер Хайд {Christopher Hyde}"
17427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
17429 msgid "Cindy Murdock Ames"
17430 msgstr "Сінді Мердок Еймс {Cindy Murdock Ames}"
17432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:406
17435 msgstr "Примітка для обігу"
17437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
17440 msgstr "Примітка для обігу"
17442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
17443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
17444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
17445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:22
17446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
17447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
17448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
17449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:76
17450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:32
17451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:52
17452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
17453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:39
17454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:42
17455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
17456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16
17457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
17458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
17459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:165
17460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:80
17461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:31
17462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
17463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:18
17464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:84
17465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
17466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
17467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:112
17468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
17469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:345
17470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:347
17472 msgid "Circulation"
17475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:836
17477 msgid "Circulation (\""
17480 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
17481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:6
17483 msgid "Circulation History for %s"
17484 msgstr "Історія обігу для відвідувача: %s"
17486 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) || 'Default'
17487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:140
17489 msgid "Circulation alerts for %s"
17490 msgstr "Попередження при обігу для бібліотеки/підрозділу: „%s“"
17492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
17494 msgid "Circulation and fine rules"
17495 msgstr "Правила обігу та штрафи"
17497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
17498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:45
17500 msgid "Circulation and fines rules"
17501 msgstr "Правила обігу та штрафи"
17503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
17504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
17505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:50
17507 msgid "Circulation history"
17508 msgstr "Історія обігу"
17510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:19
17512 msgid "Circulation home"
17513 msgstr "Домівка обігу"
17515 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
17516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:268
17518 msgid "Circulation note"
17519 msgstr "Примітка для обігу"
17521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:435
17523 msgid "Circulation note: "
17524 msgstr "Примітка для обігу: "
17526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:642
17528 msgid "Circulation records were last synced on: "
17529 msgstr "Обіг: Бібліотечний Overdues в %s"
17531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:38
17532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:39
17534 msgid "Circulation reports"
17535 msgstr "Звіти з обігу"
17537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:26
17539 msgid "Circulation rule created!"
17540 msgstr "Правило обігу створено!"
17542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:28
17544 msgid "Circulation rule not created!"
17545 msgstr "Правило обігу не створено!"
17547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
17548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:24
17549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
17551 msgid "Circulation statistics"
17552 msgstr "Статистика за обігом"
17554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
17556 msgid "Circulation tables"
17557 msgstr "Таблиці модуля „Обіг“"
17559 #. %1$s: LoginBranchname
17560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
17562 msgid "Circulation: Overdues at %s"
17563 msgstr "Обіг: Бібліотечний Overdues в %s"
17565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:474
17568 msgstr "Зразок цитування"
17570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
17571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
17576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
17577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
17579 msgid "Cities and towns"
17580 msgstr "Міста і селища"
17582 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
17583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:114
17584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:153
17585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
17586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:262
17589 msgstr "Населений пункт"
17591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:152
17594 msgstr "Ідент. населеного пункту"
17596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
17599 msgstr "Ідент. населеного пункту: "
17601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
17604 msgstr "Ідент. населеного пункту"
17606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
17608 msgid "City search:"
17609 msgstr "Шукати населений пункт: "
17611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
17612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
17615 msgstr "Населений пункт: "
17617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
17618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
17619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:492
17622 msgstr "Населений пункт: "
17624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:355
17625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:357
17627 msgid "Claim acquisition"
17628 msgstr "Претензія щодо надходження"
17630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:214
17635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
17637 msgid "Claim missing serials"
17638 msgstr "Претензії за відсутніми серіальними виданнями"
17640 #. INPUT type=submit
17641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:210
17643 msgid "Claim order"
17646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:360
17647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:362
17649 msgid "Claim serial issue"
17650 msgstr "Претензія щодо випуску серіального видання"
17652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
17654 msgid "Claim using notice: "
17655 msgstr "Надходження"
17657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190
17658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:192
17659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
17660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:340
17661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:261
17664 msgstr "Є претензія"
17666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
17668 msgid "Claimed date"
17671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
17672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
17677 # був „Обліковий відсоток“..?
17678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
17679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
17681 msgid "Claims count"
17684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
17685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
17687 msgid "Claire Gravely"
17688 msgstr "Клер Грейве {Claire Gravely}"
17690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
17692 msgid "Claire Hernandez"
17693 msgstr "Клер Ернандес {Claire Hernandez}"
17695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:193
17700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
17701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:264
17703 msgid "ClassSources"
17704 msgstr "ДжерелаКласифікацій"
17706 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
17707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:191
17709 msgid "Classification"
17710 msgstr "Класифікація"
17712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:227
17714 msgid "Classification filing rules"
17715 msgstr "Класифікація"
17717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:62
17718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:66
17720 msgid "Classification source code: "
17721 msgstr "Код джерела класифікації: "
17723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
17724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
17725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
17726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:192
17728 msgid "Classification sources"
17729 msgstr "Джерела класифікації"
17731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:248
17733 msgid "Classification:"
17734 msgstr "Класифікація: "
17736 #. For the first occurrence,
17737 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
17738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
17739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:117
17741 msgid "Classification: %s "
17742 msgstr "Інша класифікація (ББК,…): %s "
17744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
17746 msgid "Claudia Forsman"
17747 msgstr "Клаудіа Форсман {Claudia Forsman}"
17749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
17752 msgstr "Клей Фаутс {Clay Fouts}"
17754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:442
17759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:51
17761 msgid "Clean patron records"
17762 msgstr "Чищення облікових записів відвідувачів"
17764 #. %1$s: import_batch_id
17765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176
17767 msgid "Cleaned import batch #%s"
17770 #. For the first occurrence,
17772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
17773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:344
17774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:419
17775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:121
17776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:674
17777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:702
17778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:701
17779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1177
17780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:520
17781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:542
17782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
17783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1131
17784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:368
17789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
17790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:195
17791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
17792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:80
17793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79
17794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:95
17795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:91
17796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:106
17797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
17798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:313
17799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
17800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:73
17801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:367
17802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
17803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
17804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:208
17805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:4
17806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:82
17807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:279
17808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:356
17809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
17810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:207
17811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:235
17812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:165
17813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:198
17814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:245
17817 msgstr "Очистити усе"
17820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
17823 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
17825 "Ви справді хочете вилучити цього відвідувача? Не буде можливості скасувати "
17828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:89
17829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:404
17830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:411
17831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:869
17832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1082
17835 msgstr "Очистити дату"
17838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
17839 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
17842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
17844 msgid "Clear field"
17845 msgstr "Очистити поле"
17847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:38
17849 msgid "Clear fields"
17850 msgstr "Очистити поля"
17852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:194
17854 msgid "Clear filter"
17855 msgstr "Очистити поля"
17857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
17859 msgid "Clear on loan"
17860 msgstr "%s видано: "
17863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:633
17864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:691
17866 msgid "Clear screen"
17869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:88
17870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:83
17871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:82
17873 msgid "Clear search form"
17874 msgstr "Введіть пошукові терміни"
17876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:37
17877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:74
17878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:117
17879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:154
17881 msgid "Clear selection on visible rows"
17882 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
17884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:199
17886 msgid "Clear used authorities"
17887 msgstr "Створити нове авторитетне джерело"
17889 #. For the first occurrence,
17891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
17892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
17893 msgid "Click ID to select/deselect quote"
17894 msgstr "Клацніть на ідентифікатор для вибору чи скасування вибору цитати"
17896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
17898 msgid "Click Save to finish."
17899 msgstr "Натисніть кнопку „Зберегти“ для завершення."
17901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:162
17902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:155
17904 msgid "Click here to define a printer profile."
17905 msgstr "Створення профілю друкарки"
17907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:342
17909 msgid "Click here to go back to booksellers page"
17910 msgstr "Клацніть по кнопці «Далі», щоб продовжити"
17912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
17913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:81
17915 msgid "Click here to see the merged record."
17916 msgstr "Натисніть тут, щоб побачити об’єднаний запис."
17918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:763
17920 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
17921 msgstr "Натисніть на зображення, щоб переглянути його в оглядачі зображень"
17923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:211
17924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:333
17927 "Click on any field to edit the contents; Press the <Enter> key to save "
17930 "Клацніть на будь-яке поле щоб редагувати вміст, далі натисніть клавішу "
17931 "<Enter> щоб зберегти поредаговане."
17933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
17935 msgid "Click on individual cells to edit."
17938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:334
17941 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
17942 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
17944 "Клацніть на один чи декілька номерів цитат для вибору цитат для вилучення; "
17945 "далі натисніть кнопку „Вилучити цитату(и)“ для вилучення вибраного. "
17947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:212
17950 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
17951 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
17953 "Клацніть на один чи декілька номерів цитат для вибору цитат для вилучення; "
17954 "далі натисніть кнопку „Вилучити цитату(и)“ для вилучення вибраного."
17956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
17959 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the <"
17960 "Enter> key to save the quote."
17962 "Натисніть на кнопку „Додати цитату“, щоб додати одну цитату, далі натисніть "
17963 "клавішу <Enter>, щоб зберегти цитату. "
17965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
17967 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
17970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
17972 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
17975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:141
17977 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
17978 msgstr "Клацайте на клітинки для перемикання налаштувань."
17980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:50
17982 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
17986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:256
17988 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
17989 msgstr "Клацайте на клітинки для перемикання налаштувань."
17992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
17994 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
17997 "Клацніть на ідентифікаторі цитати, щоб вибрати або скасувати вибір цитати. "
17998 "Можуть бути обрані кілька цитат."
18000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:327
18003 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
18004 msgstr "Натисніть кнопку „Вибрати…“ та виберіть CSV-файл для вивантаження."
18007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:290
18009 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
18010 msgstr "Для вилучення поточного зображення клацніть на кнопку „Вилучити“. %s "
18012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:213
18015 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
18018 "Натисніть кнопку „Імпорт цитат“ на панелі інструментів, щоб імпортувати CSV-"
18021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:335
18024 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
18027 "Натисніть на кнопку „Зберегти цитати“ на панелі інструментів, щоб зберегти "
18028 "усю партію цитат."
18030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
18032 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
18033 msgstr "Клацніть на дату, щоб додати або змінити святковий день."
18035 #. INPUT type=submit
18036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:76
18037 msgid "Click to \"Unmap\""
18038 msgstr "Зняти відображення"
18040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:148
18042 msgid "Click to Edit"
18043 msgstr "Клацніть, щоб редагувати"
18046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:620
18047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
18048 msgid "Click to Expand this Tag"
18049 msgstr "Клацніть, щоб розкрити цю ознаку"
18051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:218
18052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:365
18054 msgid "Click to add item"
18055 msgstr "Клацніть, щоб Розширити цю Ознаку"
18057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:150
18059 msgid "Click to collapse"
18060 msgstr "Клацніть, щоб згорнути"
18063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
18064 msgid "Click to collapse this section"
18065 msgstr "Клацніть, щоб згорнути цей розділ"
18067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:351
18069 msgid "Click to edit"
18070 msgstr "Клацніть, щоб редагувати"
18073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
18074 msgid "Click to expand this section"
18075 msgstr "Клацніть, щоб розкрити цей розділ"
18078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:6
18079 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
18080 msgstr "Натисніть, щоб заповнити випадково утвореною пропозицією. "
18083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:254
18084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:400
18085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:175
18086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:709
18087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:328
18088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:388
18089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:244
18091 msgstr "Здублювати"
18093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:170
18095 msgid "Clone these rules to:"
18096 msgstr "Дублювати ці правила для:"
18099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:254
18100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:400
18101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:709
18102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:328
18103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:388
18104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:244
18105 msgid "Clone this subfield"
18106 msgstr "Здублювати це підполе"
18108 #. %1$s: IF frombranch
18109 #. %2$s: Branches.GetName( frombranch )
18111 #. %4$s: IF tobranch
18112 #. %5$s: Branches.GetName( tobranch )
18114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:17
18116 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
18118 "Дублювання правил видачі %s %s з підрозділу „%s“ %s %s для підрозділу „%s“ "
18121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:24
18123 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
18124 msgstr "Здублювати правила видачі не вдалося!"
18126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:88
18127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:78
18128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:49
18129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:199
18130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:270
18131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:26
18132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:150
18133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:281
18134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:253
18135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:835
18136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:115
18137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:166
18138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:487
18139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:124
18140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:159
18141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:413
18142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:307
18143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
18144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:495
18145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:125
18146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:146
18147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:252
18152 #. INPUT type=button
18153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:326
18155 msgid "Close and export as PDF"
18156 msgstr "Поля для Друку"
18158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:269
18160 msgid "Close basket group"
18161 msgstr "Зачинити групу кошиків замовлень"
18163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
18165 msgid "Close budget "
18166 msgstr "› Дані про примірники із запису — "
18168 #. INPUT type=button
18169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
18170 msgid "Close help window"
18171 msgstr "Зачинити вікно довідки"
18173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:229
18175 msgid "Close this basket"
18176 msgstr "Зачинити цей кошик замовлень"
18179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
18180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
18181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
18182 msgid "Close this menu"
18183 msgstr "Зачинити це меню"
18185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
18187 msgid "Close this window."
18188 msgstr "Зачинити це вікно."
18190 #. INPUT type=button
18191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:76
18192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
18193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
18195 msgid "Close window"
18196 msgstr "Зачинити вікно"
18198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:116
18203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
18204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:297
18205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:133
18210 #. %1$s: closedsubscriptions.size || 0
18211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
18213 msgid "Closed (%s)"
18217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
18219 msgid "Closed on %s"
18220 msgstr "Закрито %s"
18222 #. %1$s: invoiceclosedate | $KohaDates
18223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108
18225 msgid "Closed on %s."
18226 msgstr "Закрито %s"
18228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:424
18229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:239
18232 msgstr "Закрито %s"
18234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:93
18235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:95
18238 msgstr "Товариство "
18240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:36
18242 msgid "Club enrollments for "
18243 msgstr "Зарахування до товариства для "
18245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:92
18247 msgid "Club fields:"
18248 msgstr "Поля товариства: "
18250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:85
18251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:87
18253 msgid "Club template "
18254 msgstr "Шаблон товариства "
18256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:100
18258 msgid "Club templates"
18259 msgstr "Шаблон товариств"
18261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:160
18264 msgstr "Товариства"
18266 #. For the first occurrence,
18267 #. %1$s: enrollments.count
18268 #. %2$s: enrollable.count
18269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:958
18270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:529
18272 msgid "Clubs (%s/%s) "
18273 msgstr "Товариства (%s/%s) "
18275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:4
18277 msgid "Clubs currently enrolled in"
18278 msgstr "Товариства, в яких зараз зараховано "
18280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:37
18282 msgid "Clubs not enrolled in"
18283 msgstr "Товариства, в яких не зараховано "
18285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
18286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:597
18287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:265
18288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:216
18289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:152
18290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
18291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
18292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:292
18293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
18294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:353
18295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:207
18296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
18297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:61
18298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1182
18299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1209
18300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:218
18301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:518
18306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:388
18307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:392
18312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:895
18313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:896
18315 msgid "CodeMirror editing library"
18316 msgstr "Бібліотека редагування CodeMirror"
18318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
18320 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
18321 msgstr "Колін Кемпбелл {Colin Campbell} (відповідальний за якість Коха 3.4)"
18323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:312
18324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:146
18326 msgid "Collapse all"
18327 msgstr "Згорнути усе"
18329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
18334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:147
18335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:213
18337 msgid "Collect from patron: "
18338 msgstr "Вибираємо відвідувача: "
18340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:96
18341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:79
18342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:98
18343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:161
18344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:289
18345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:335
18346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
18347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
18348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:187
18349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:263
18350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:182
18351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:133
18356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
18357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
18358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30
18359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
18360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
18361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
18362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
18363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
18365 msgid "Collection "
18366 msgstr "Зібрання: "
18368 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
18369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
18370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
18371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
18372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:188
18373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231
18375 msgid "Collection code"
18376 msgstr "Шифр зібрання"
18378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:52
18380 msgid "Collection code:"
18381 msgstr "8 — шифр зібрання"
18383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
18385 msgid "Collection code: "
18386 msgstr "8 — шифр зібрання"
18388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
18390 msgid "Collection deleted successfully"
18391 msgstr "Зібрання „%s“ поновлено успішно!"
18393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
18395 msgid "Collection failed to be deleted"
18396 msgstr "Зібрання „%s“ не вдалося поновити!"
18398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:269
18399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:415
18400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:805
18402 msgid "Collection title:"
18403 msgstr "Назва зібрання: "
18405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
18407 msgid "Collection transferred successfully"
18408 msgstr "Зібрання успішно передано"
18410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
18412 msgid "Collection:"
18415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:230
18416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:132
18418 msgid "Collection: "
18419 msgstr "Зібрання: "
18421 #. For the first occurrence,
18422 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
18423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
18424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:75
18426 msgid "Collection: %s "
18427 msgstr "Зібрання: %s "
18429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24
18431 msgid "Collections"
18435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:118
18440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
18441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
18442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:151
18443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
18444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
18445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
18450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
18452 msgid "Column name"
18453 msgstr "Назва стовпчика"
18456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
18457 msgid "Column visibility"
18458 msgstr "Видимість стовпців"
18460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
18465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:261
18470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:41
18473 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
18474 "columns will be ignored. "
18476 "Колонки повинні бути заповнені зліва направо: якщо перший стовпець порожній, "
18477 "інші колонки будуть проігноровані."
18479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:79
18480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
18482 msgid "Columns settings"
18483 msgstr "Налаштування стовпчиків"
18485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:236
18487 msgid "Coming from"
18488 msgstr "Прибуття зі"
18490 #. %1$s: branchesloo.branchname
18491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
18493 msgid "Coming from %s"
18494 msgstr "Прибуває з %s"
18496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
18497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
18502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:53
18504 msgid "Comma separated text"
18505 msgstr "Текст, відокремлений комами"
18507 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
18508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:37
18509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1041
18514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
18519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:87
18520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
18521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
18524 msgstr "Коментар: "
18526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1080
18529 msgstr "Коментар: "
18531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
18534 msgstr "Коментатор "
18536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:32
18537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:544
18538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
18539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:403
18540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
18541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
18546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:176
18548 msgid "Comments about this file: "
18549 msgstr "Коментарі з приводу цього файлу: "
18551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
18553 msgid "Comments awaiting moderation"
18554 msgstr "Коментарі, що очікують на регулювання"
18556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:138
18558 msgid "Comments pending approval"
18559 msgstr "Коментарі очікують на схвалення"
18561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:223
18564 msgstr "Коментарі: "
18566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
18568 msgid "Compact view"
18569 msgstr "Компактний вигляд"
18571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
18573 msgid "Company details"
18574 msgstr "Інформація про компанію"
18576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:325
18578 msgid "Company name: "
18579 msgstr "Назва комерційної організації: "
18581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
18583 msgid "Compare barcodes list to results: "
18584 msgstr "Порівнювати список штрих-кодів з результатами: "
18586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:260
18587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:383
18589 msgid "Complete request "
18590 msgstr "Компактний вигляд"
18592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
18594 msgid "Complete view"
18595 msgstr "Компактний вигляд"
18598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
18601 msgstr "Компактний вигляд"
18603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:359
18605 msgid "Completed import of records"
18606 msgstr "Імпорт записів завершено"
18608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:91
18609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:152
18610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:190
18615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
18617 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
18619 "З конфігурацією все ГАРАЗД, у Вашій таблиці МАРК-параметрів помилок не "
18622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:121
18625 msgstr "Налаштувати"
18627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
18629 msgid "Configure columns"
18630 msgstr "Налаштування стовпців"
18632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
18634 msgid "Configure plugins"
18635 msgstr "Налаштування додатків"
18637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
18639 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
18640 msgstr "Налаштовуйте ці параметри у порядку їх появи."
18642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
18645 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
18646 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
18647 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
18648 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
18649 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
18651 " додатків вимагає Javascript. Якщо Ви не можете використовувати Javascript, "
18652 "Ви можете внести в системні налаштування (де зберігаються параметри системи "
18653 "OPACdidyoumean та INTRAdidyoumean у форматі JSON) у вкладці місцевого "
18654 "використання з допомогою редактора параметрів системи, але це не "
18655 "підтримується, не рекомендується, і ймовірно, не працюватиме."
18657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:262
18658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:386
18659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
18660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:223
18663 msgstr "Підтвердити"
18665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:347
18668 msgstr "Підтвердити"
18670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:333
18672 msgid "Confirm ILL request"
18673 msgstr "Підтвердіть вилучення"
18675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:775
18677 msgid "Confirm custom report"
18678 msgstr "Підтвердіть запис"
18680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:135
18681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:257
18683 msgid "Confirm deletion"
18684 msgstr "Підтвердіть вилучення"
18686 #. %1$s: searchfield
18687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:285
18689 msgid "Confirm deletion of %s?"
18690 msgstr "Підтвердіть вилучення „%s“?"
18692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:129
18694 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
18695 msgstr "Підтвердіть вилучення визначення структури авторитетного джерела — "
18697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
18699 msgid "Confirm deletion of classification source "
18700 msgstr "Підтверджуєте вилучення джерела класифікації "
18702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
18704 msgid "Confirm deletion of contract "
18705 msgstr "Підтвердіть вилучення договору „%s“"
18707 #. %1$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
18708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:171
18710 msgid "Confirm deletion of currency %s"
18711 msgstr "Підтвердіть вилучення грошової одиниці '[%% '"
18713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
18715 msgid "Confirm deletion of filing rule "
18716 msgstr "Підтвердження вилучення of filing rule"
18718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
18720 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
18721 msgstr "Підтвердіть вилучення виду атрибута відвідувача "
18723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
18725 msgid "Confirm deletion of printer "
18726 msgstr "Підтвердження вилучення of Printer <em>%s</em>"
18728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:566
18730 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
18731 msgstr "Підтвердіть вилучення правила відповідності записів"
18733 #. %1$s: tagsubfield
18734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:215
18736 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
18737 msgstr "Підтверджуєте вилучення підполя „%s“?"
18739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
18741 msgid "Confirm deletion of tag "
18742 msgstr "Підтверджуєте вилучення ознаки "
18745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:94
18746 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
18747 msgstr "Підтверджуєте вилучення цього постачальника?"
18749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:564
18751 msgid "Confirm hold "
18752 msgstr "Підтвердіть запис"
18754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:557
18756 msgid "Confirm hold and transfer "
18757 msgstr "Підтвердіть володіння і передачу"
18759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:244
18761 msgid "Confirm holds"
18762 msgstr "Підтвердіть запис"
18764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:130
18766 msgid "Confirm new password:"
18767 msgstr "Підтвердіть новий пароль: "
18769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:94
18771 msgid "Confirm password: "
18772 msgstr "Підтвердіть пароль: "
18774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:25
18776 msgid "Congratulations you have finished and are ready to use Koha"
18777 msgstr "Вітаємо, Ви закінчили і готові до використання Коха"
18779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:49
18781 msgid "Congratulations, installation complete"
18782 msgstr "Ґратуляції, встановлення завершено"
18786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:42
18788 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
18789 msgstr "Поєднуємо „%s.%s“ з МАРК-підполем"
18791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:25
18793 msgid "Connection established."
18794 msgstr "З’єднання встановлене."
18796 #. For the first occurrence,
18797 #. %1$s: errcon.server
18798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:185
18799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:127
18800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:209
18802 msgid "Connection failed to %s"
18803 msgstr "Не вдалося з’єднатися з %s"
18805 #. For the first occurrence,
18806 #. %1$s: errcon.server
18807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:186
18808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:128
18810 msgid "Connection timeout to %s"
18811 msgstr "Перевищення терміну очікування на з’єднання з %s"
18813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
18815 msgid "Connor Dewar"
18816 msgstr "Коннор Дьюара {Connor Dewar}"
18818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
18820 msgid "Connor Fraser"
18821 msgstr "Коннор Фрейзер {Connor Fraser}"
18823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:93
18825 msgid "Considered lost"
18826 msgstr "Даний lost"
18828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:56
18833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:258
18834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:276
18836 msgid "Constraints"
18839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:541
18840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:367
18843 msgstr "Дані для зв’язку"
18845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:47
18847 msgid "Contact about late issues?"
18848 msgstr "Дата початку договору: "
18850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
18852 msgid "Contact about late orders?"
18853 msgstr "Дата початку договору: "
18855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211
18856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
18858 msgid "Contact details"
18859 msgstr "Контактна інформація"
18861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
18863 msgid "Contact information"
18864 msgstr "Контактна інформація"
18866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
18868 msgid "Contact name: "
18869 msgstr "Контактна особа: "
18871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
18873 msgid "Contact note: "
18874 msgstr "Нотатки до контакту: "
18876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
18878 msgid "Contact when ordering?"
18879 msgstr "Дата початку договору: "
18881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:60
18884 msgstr "Контакти: "
18886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
18888 msgid "Contact: First name"
18889 msgstr "Дані для зв’язку: ім’я та по батькові"
18891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
18893 msgid "Contact: Last name"
18894 msgstr "Дані для зв’язку: прізвище"
18896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
18898 msgid "Contact: Relationship"
18899 msgstr "Дані для зв’язку: взаємовідношення: "
18901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
18903 msgid "Contact: Title"
18904 msgstr "Дані для зв’язку: вітання"
18906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:209
18911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
18912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
18913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:486
18914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:489
18919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:272
18924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:646
18929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:435
18931 msgid "Contents of "
18932 msgstr "Вміст списку: "
18934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:411
18935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:45
18936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:170
18937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:156
18938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:184
18939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
18942 msgstr "Продовжити"
18944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:258
18946 msgid "Continue to log in to Koha"
18947 msgstr "Продовжуємо та входимо до Коха"
18949 #. INPUT type=submit
18950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:60
18951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:67
18952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:73
18953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:210
18954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
18955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:233
18956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:49
18957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:90
18959 msgid "Continue to the next step"
18960 msgstr "Переходимо до наступного кроку"
18962 #. INPUT type=submit
18963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:359
18965 msgid "Continue without marking >>"
18966 msgstr "Продовжуйтеся без Маркіровки >>"
18968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:127
18970 msgid "Continue without renewing"
18971 msgstr "Продовжуйтеся без Маркіровки >>"
18973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
18978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:169
18980 msgid "Contract deleted"
18981 msgstr "Договір вилучено"
18983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
18985 msgid "Contract description:"
18986 msgstr "Опис договору: "
18988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
18990 msgid "Contract end date:"
18991 msgstr "Дата закінчення договору: "
18993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
18996 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
18999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:112
19001 msgid "Contract id "
19002 msgstr "Ідент. договору "
19004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
19005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:373
19006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:233
19008 msgid "Contract name:"
19009 msgstr "Назва договору: "
19011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
19013 msgid "Contract number:"
19014 msgstr "Номер договору: "
19016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
19018 msgid "Contract number: "
19019 msgstr "Номер договору: "
19021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
19023 msgid "Contract start date:"
19024 msgstr "Дата початку договору: "
19026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:386
19028 msgid "Contract(s)"
19029 msgstr "Договір(и)"
19031 #. %1$s: booksellername
19032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:176
19034 msgid "Contract(s) of %s"
19035 msgstr "Договори з „%s“"
19037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:89
19042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
19043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
19044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
19045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
19046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
19051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
19053 msgid "Contributing companies and institutions"
19054 msgstr "Внесок компаній та установ"
19056 # Ідентифікатор запису?
19057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:80
19058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:69
19060 msgid "Control no.: "
19061 msgstr "Контрольний номер: "
19063 # Ідентифікатор запису?
19064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
19065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:122
19067 msgid "Control no: "
19068 msgstr "Контрольний номер: "
19070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:153
19072 msgid "Control number:"
19073 msgstr "Контрольний номер: "
19075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:56
19077 msgid "Control number: "
19078 msgstr "Контрольний номер: "
19080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:238
19081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:91
19084 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
19085 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
19086 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
19087 "of history kept is controlled by the cronjob "
19089 "Задає, скільки часу зберігатиметься історія видач для нових відвідувачів "
19090 "цієї категорії. „Ніколи“ анонімізує видачі під час повернення, а „назавжди“ "
19091 "зберігає історію видач відвідувачів нескінченно. Коли встановлено значення "
19092 "„за умовчанням“, тривалість історії під контролем періодичного завдання "
19095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:367
19096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:540
19099 msgstr "Примірників: "
19101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:251
19102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:223
19103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:244
19104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:409
19109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:224
19111 msgid "Copy and replace"
19114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:402
19116 msgid "Copy holidays to:"
19117 msgstr "Поширити святкові дні на: "
19119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:220
19121 msgid "Copy notice"
19122 msgstr "Копіювання сповіщення"
19124 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
19125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:82
19126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:113
19127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:93
19128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:162
19129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:164
19130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:292
19131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:342
19132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:477
19133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
19134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186
19135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229
19137 msgid "Copy number"
19138 msgstr "Порядковый номер комплекта/экземпляра"
19140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:62
19142 msgid "Copy number:"
19143 msgstr "Порядковый номер комплекта/экземпляра"
19145 #. %1$s: l.branchname
19146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:207
19149 msgstr "Копіювати для підрозділу „%s“"
19151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:377
19153 msgid "Copy to all libraries"
19154 msgstr "Поширити на усі бібліотеки"
19156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:68
19157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:150
19160 msgstr "Авторські права"
19162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:860
19164 msgid "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
19165 msgstr "Авторські права © 2003-2010 команда розробників phpMyAdmin "
19167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:855
19169 msgid "Copyright © 2008 "
19170 msgstr "Авторські права © 2008 "
19172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:245
19173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:411
19174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:804
19176 msgid "Copyright date:"
19177 msgstr "Дата авторського права: "
19179 #. For the first occurrence,
19180 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
19181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
19182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:87
19184 msgid "Copyright year: %s "
19185 msgstr "Дата авторського права: %s "
19187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:244
19190 msgstr "Авторське право: "
19192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149
19194 msgid "Copyright: "
19195 msgstr "Авторські права: "
19197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:593
19198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:665
19200 msgid "Copyrightdate"
19201 msgstr "Дата авторського права"
19203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
19205 msgid "Corey Fuimaono"
19206 msgstr "Корі Фуімаоно {Corey Fuimaono}"
19208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:163
19209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:165
19214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
19216 msgid "Cory Jaeger"
19217 msgstr "Корі Єгер {Cory Jaeger}"
19220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:6
19221 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
19224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:441
19225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:539
19230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:99
19233 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
19234 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
19237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
19239 msgid "Could not add a new patron."
19240 msgstr "Невдалося додати відвідувача"
19242 #. %1$s: duplicate_code_error
19243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:69
19246 "Could not add patron attribute type "%s" — one with that "
19247 "code already exists. "
19249 "Неможливо додати вид атрибута відвідувача "%s" для категорія "
19250 "— значення вже присутній."
19252 #. %1$s: ERROR_delete_in_use
19253 #. %2$s: ERROR_num_patrons
19254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250
19257 "Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use "
19258 "by %s patron records"
19260 "Неможливо вилучити вид атрибута відвідувача "%s" — це "
19261 "знаходиться у використанні %s записами патрона"
19263 #. %1$s: ERROR_delete_not_found
19264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:254
19267 "Could not delete patron attribute type "%s" — it was already "
19268 "absent from the database."
19270 "Неможливо вилучити вид атрибута відвідувача "%s" для категорія "
19271 "— значення вже присутній."
19273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:71
19275 msgid "Could not find a system preference named "
19276 msgstr "Не вдалося знайти параметр системи іменований "
19278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:989
19281 "Could not read the history.txt file. Please make sure <docdir> is "
19282 "correctly defined in koha-conf.xml. "
19284 "Не вдалося прочитати файл history.txt. Будь ласка, переконайтеся, що тека "
19285 "<docdir> коректно означена у файлі koha-conf.xml. "
19287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:569
19288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:40
19293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:291
19295 msgid "Count deleted items"
19296 msgstr "Кількість вилучених примірників"
19298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:321
19300 msgid "Count holds:"
19301 msgstr "кількість резервувань"
19303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
19305 msgid "Count items:"
19306 msgstr "кількість примірників"
19308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:75
19310 msgid "Count of checkouts"
19311 msgstr "Кількість видач"
19313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:283
19315 msgid "Count total items"
19316 msgstr "Загальна кількість примірників"
19318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:318
19320 msgid "Count total items:"
19321 msgstr "Загальна кількість примірників"
19323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:287
19325 msgid "Count unique biblios"
19326 msgstr "кількість унікальних біб-записів"
19328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:326
19329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322
19330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
19332 msgid "Count unique biblios:"
19333 msgstr "кількість унікальних біб-записів"
19335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322
19337 msgid "Count unique borrowers:"
19338 msgstr "кількість унікальних позичальників"
19340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:322
19341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322
19343 msgid "Count unique items:"
19344 msgstr "кількість унікальних примірників"
19346 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
19347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:123
19348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
19349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
19350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:265
19355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
19356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
19361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
19362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
19363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:495
19368 #. %1$s: l.branchcountry
19369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:222
19371 msgid "Country: %s"
19374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57
19376 msgid "Courier New"
19377 msgstr "Courier New"
19379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
19384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:350
19386 msgid "Course Reserves"
19387 msgstr "Резервування курсів"
19389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:73
19391 msgid "Course name"
19392 msgstr "Найменування категорії"
19394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
19396 msgid "Course name:"
19397 msgstr "Назва договору: "
19399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:76
19401 msgid "Course number"
19402 msgstr "Номер читацького квитка"
19404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
19406 msgid "Course number:"
19407 msgstr "Номер курсу: "
19409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
19410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
19411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
19412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:56
19413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
19414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
19415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
19416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
19417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:54
19419 msgid "Course reserves"
19420 msgstr "Резервування курсів"
19422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
19427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
19429 msgid "Crawford County Federated Library System"
19430 msgstr "Федеративна бібліотечна система округу Кроуфорд {Crawford County}"
19432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:236
19434 msgid "Create EDIFACT order"
19435 msgstr "Зберегти та переглянути запис"
19437 #. INPUT type=submit
19438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
19441 msgstr "Створення "
19443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
19445 msgid "Create SQL reports"
19446 msgstr "Створення звітів SQL"
19448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:297
19450 msgid "Create a new CSV profile"
19451 msgstr "Створюємо новий список"
19453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:488
19455 msgid "Create a new category"
19456 msgstr "Створити нову категорію"
19458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:177
19460 msgid "Create a new city"
19461 msgstr "Створити нове місто"
19463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:564
19465 msgid "Create a new list"
19466 msgstr "Створюємо новий список"
19468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
19470 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
19473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
19475 msgid "Create a new subscription"
19476 msgstr "Створення нової підписки"
19478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:312
19480 msgid "Create a new template"
19481 msgstr "Створюємо новий список"
19483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:515
19485 msgid "Create analytics"
19486 msgstr "Створити аналітичний опис"
19488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:109
19490 msgid "Create and edit club templates"
19491 msgstr "Створення та редагування шаблонів товариств"
19493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:108
19495 msgid "Create and edit clubs"
19496 msgstr "Створення та редагування товариств"
19498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
19501 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
19502 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
19504 "Створюйте та керуйте структурами авторитетних джерел, що визначають "
19505 "характеристики Ваших МАРК-записів (означення полів та підполів)."
19507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
19510 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
19511 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
19512 "for the MARC editor."
19514 "Створення та керування бібліографічними структурами, що визначають "
19515 "характеристики Ваших МАРК-записів (означення полів та підполів) а також "
19516 "шаблони для МАРК-редактора."
19518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:23
19520 msgid "Create and modify Interlibrary loan requests"
19521 msgstr "Створення та зміна запитів міжбібліотечного абонементу"
19523 #. %1$s: authtypecode
19524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:164
19526 msgid "Create authority framework for %s using "
19527 msgstr "Створення структури авторитетного джерела для „%s“ використовуючи "
19529 #. %1$s: frameworkcode
19530 #. %2$s: framework.frameworktext |html
19531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:145
19533 msgid "Create framework for %s (%s) using "
19534 msgstr "Створити структуру для %s (%s) використовуючи "
19536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:23
19538 msgid "Create from SQL"
19539 msgstr "Створити з SQL"
19541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:430
19542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:113
19544 msgid "Create items when:"
19545 msgstr "Вибір сповіщення: "
19547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:66
19548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
19549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:92
19550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:61
19551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:41
19553 msgid "Create manual credit"
19554 msgstr "Записати ручний кредит"
19556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:65
19557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
19558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:89
19559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:60
19560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:40
19562 msgid "Create manual invoice"
19563 msgstr "Виставити ручний рахунок"
19565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
19567 msgid "Create new authority"
19568 msgstr "Створити нове авторитетне джерело"
19570 #. INPUT type=submit
19571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
19573 msgid "Create new invoice anyway"
19574 msgstr "Виставити ручний рахунок"
19576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
19578 msgid "Create new record"
19579 msgstr "Зберегти та переглянути запис"
19581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:23
19583 msgid "Create patron"
19584 msgstr "Створити відвідувача"
19586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:120
19588 msgid "Create patron list: "
19589 msgstr "Створити відвідувача"
19591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
19593 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
19595 "Створення друкованих наклейок і штрих-кодів з каталогу та з даними про "
19598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:159
19600 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
19602 "Створення придатних для видруку наклейок та штрих-кодів з даних каталогу"
19604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
19606 msgid "Create printable patron cards"
19607 msgstr "Створення придатних для видруку квитків відвідувачів"
19609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:553
19611 msgid "Create record"
19612 msgstr "створити запис"
19614 #. INPUT type=submit name=submit
19615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:341
19616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
19618 msgid "Create report from SQL"
19619 msgstr "Створюємо звіт з коду SQL"
19621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
19622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
19624 msgid "Create routing list"
19625 msgstr "Створення списку скерування"
19627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:49
19629 msgid "Create routing list for "
19630 msgstr "Створення списку маршрутизації"
19632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:68
19633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:130
19638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:326
19639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:506
19640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
19641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:377
19643 msgid "Created by:"
19646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
19648 msgid "Created by: "
19651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
19656 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
19657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:692
19658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:650
19659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:388
19661 msgid "Creation date"
19662 msgstr "Дата створення"
19664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823
19666 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
19667 msgstr "Ліцензія „Creative Commons Attribution“ версії 2.5"
19669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:829
19671 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
19672 msgstr "ліцензії „Creative Commons Attribution“ версії 2.5"
19674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
19675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:114
19676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:116
19677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:251
19682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:120
19683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:122
19685 msgid "Credit (item returned)"
19688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
19690 msgid "Credit type: "
19691 msgstr "Тип кредиту: "
19693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
19698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
19699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
19704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:264
19709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:268
19714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:272
19719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:280
19721 msgid "Ctrl-Shift-X"
19722 msgstr "Ctrl-Shift-X"
19724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:276
19729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:29
19732 msgstr "Грошові одиниці"
19734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
19736 msgid "Currencies & Exchange rates"
19737 msgstr "Грошові одиниці та обмінні курси"
19739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58
19740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:194
19741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
19743 msgid "Currencies and exchange rates"
19744 msgstr "Грошові одиниці та обмінні курси"
19746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
19748 msgid "Currencies search:"
19749 msgstr "Шукати грошову одиницю: "
19751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:173
19752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:207
19753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:57
19756 msgstr "Грошова одиниця"
19759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
19761 msgid "Currency = %s"
19762 msgstr "Грошова одиниця = %s"
19764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:370
19765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:544
19766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:531
19767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:485
19770 msgstr "Грошова одиниця: "
19772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:110
19773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:114
19774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:528
19777 msgstr "Грошова одиниця: "
19779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:301
19781 msgid "Current article requests"
19782 msgstr "Поточні терміни"
19784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:188
19785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:427
19787 msgid "Current checkouts allowed"
19788 msgstr "Поточна дозволена кількість видач"
19790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:74
19792 msgid "Current checkouts allowed: "
19793 msgstr "Поточна дозволена кількість видач: "
19795 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
19796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
19797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:177
19799 msgid "Current library"
19800 msgstr "Поточна бібліотека"
19802 #. For the first occurrence,
19803 #. %1$s: LoginBranchname
19804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:204
19805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:109
19806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:193
19807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:189
19809 msgid "Current library: %s"
19810 msgstr "Поточна бібліотека: %s"
19812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:91
19813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:160
19814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:333
19815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
19816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
19817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
19818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
19820 msgid "Current location"
19821 msgstr "Поточне розташування"
19823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:74
19825 msgid "Current location:"
19826 msgstr "Поточ. розташ.: "
19828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:189
19829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:428
19831 msgid "Current on-site checkouts allowed"
19832 msgstr "Поточна дозволена кількість видач по місцю"
19834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:92
19836 msgid "Current renewals:"
19837 msgstr "Поточні продовження: "
19839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
19841 msgid "Current server time is:"
19842 msgstr "Поточний час на сервері: "
19844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:32
19845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:112
19847 msgid "Current session"
19848 msgstr "Поточний сеанс"
19850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:63
19852 msgid "Current terms"
19853 msgstr "Поточні терміни"
19855 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower
19856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:192
19858 msgid "Currently available %s"
19859 msgstr "Лише одиниці доступні зараз "
19861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:119
19863 msgid "Currently available batches"
19864 msgstr "примірників, доступних зараз"
19866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:113
19868 msgid "Currently available layouts"
19869 msgstr "Лише одиниці доступні зараз "
19871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:117
19873 msgid "Currently available profiles"
19874 msgstr "примірників, доступних зараз"
19876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:115
19878 msgid "Currently available templates"
19879 msgstr "примірників, доступних зараз"
19882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:378
19884 msgid "Currently in local use %s "
19885 msgstr "Лише одиниці доступні зараз "
19887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:721
19890 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
19893 "У даному випадку це правила резервування. Різноманітні правила можуть мати "
19894 "наступні наслідки: "
19896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
19899 msgstr "Навчальний план"
19902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:71
19903 msgid "Custom search fields"
19904 msgstr "Користувацькі поля пошуку"
19906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
19908 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
19910 "Ді Рут Бавусет {D Ruth Bavousett} (відповідальний за переклади до Коха 3.12)"
19912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:929
19914 msgid "Dænsk (Danish)"
19915 msgstr "Dænsk (датська мова)"
19917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
19922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:147
19924 msgid "DBMS auto increment fix"
19927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
19932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:905
19934 msgid "DSpace project"
19935 msgstr "проекту DSpace"
19937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
19939 msgid "DVD video / Videodisc"
19940 msgstr "відео/відеодиск DVD"
19942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:425
19943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
19944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:292
19947 msgstr "Пошкоджено"
19950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:593
19952 msgid "Damaged %s "
19953 msgstr "Пошкоджено"
19955 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
19957 msgid "Damaged status"
19958 msgstr "Стан пошкодження"
19960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:127
19962 msgid "Damaged status:"
19963 msgstr "Стан пошкодження: "
19965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
19968 msgstr "Ден Скотт {Dan Scott}"
19970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
19973 msgstr "Дані Старший {Dani Elder}"
19975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
19977 msgid "Daniel Banzli"
19978 msgstr "Даніель Банцлі {Daniel Banzli}"
19980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
19982 msgid "Daniel Barker"
19983 msgstr "Даніель Баркер {Daniel Barker}"
19985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
19987 msgid "Daniel Grobani"
19988 msgstr "Даніель Гробені {Daniel Grobani}"
19990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
19992 msgid "Daniel Holth"
19993 msgstr "Денієл Холт {Daniel Holth}"
19995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
19997 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
19998 msgstr "Даніель Кан Гіллмор {Daniel Kahn Gillmor}"
20000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
20002 msgid "Daniel Sweeney"
20003 msgstr "Даніель Суїні {Daniel Sweeney}"
20005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
20007 msgid "Danny Bouman"
20008 msgstr "Денні Боуман {Danny Bouman}"
20010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
20012 msgid "Darrell Ulm"
20013 msgstr "Даррелл Ульм {Darrell Ulm}"
20015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:241
20016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:259
20017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:302
20018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:153
20020 msgid "Data deleted"
20021 msgstr "Дані вилучено"
20023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:53
20026 msgstr "Помилка даних"
20028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
20030 msgid "Data fields"
20031 msgstr "Поля даних"
20033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:142
20035 msgid "Data problems"
20038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:139
20039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:276
20041 msgid "Data recorded"
20042 msgstr "Дані збережено"
20044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:258
20047 msgstr "База даних: "
20049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
20052 msgstr "База даних"
20054 #. %1$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
20055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
20057 msgid "Database %s exists."
20058 msgstr "База даних %s існує."
20060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
20062 msgid "Database host: "
20063 msgstr "Сервер бази даних: "
20065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:16
20067 msgid "Database name: "
20068 msgstr "Найменування бази даних: "
20070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
20072 msgid "Database port: "
20073 msgstr "Порт бази даних: "
20075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:13
20077 msgid "Database settings:"
20078 msgstr "Налаштування бази даних:"
20080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:207
20082 msgid "Database tables created"
20083 msgstr "Створено таблиці у базі даних"
20085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:15
20087 msgid "Database type: "
20088 msgstr "Тип бази даних: "
20090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
20092 msgid "Database user: "
20093 msgstr "Користувач бази даних: "
20095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
20098 msgstr "База даних: "
20100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
20101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:147
20102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:149
20103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
20104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:143
20105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:234
20106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:323
20107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:503
20108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:87
20109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:138
20110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
20111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:311
20112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:168
20113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:296
20114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:49
20115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:86
20116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:129
20117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:166
20118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:717
20119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:103
20120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
20121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:37
20122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:38
20123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:68
20124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
20125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:99
20126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
20127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:131
20128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:197
20129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:440
20130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:511
20131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:975
20136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
20141 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
20142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
20144 msgid "Date acquired"
20145 msgstr "Дата придбання"
20147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:255
20149 msgid "Date acquired (item)"
20150 msgstr "Дата надходження (примірник) "
20152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:488
20155 msgstr "Коли додано"
20157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
20158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:646
20160 msgid "Date arrived"
20161 msgstr "Дата прибуття "
20163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
20165 msgid "Date deleted (item)"
20166 msgstr "Дата вилучення (примірник)"
20168 # --Дата повернення (конфлікт з Return date)
20169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:34
20170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
20171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
20172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:84
20173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
20176 msgstr "Очікується на дату"
20178 # --Дата повернення (конфлікт з Return date)
20179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
20182 msgstr "Очікується на дату: "
20184 # --Дата повернення (конфлікт з Return date)
20185 #. For the first occurrence,
20186 #. %1$s: issueloo.date_due
20187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:28
20188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:39
20189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:53
20191 msgid "Date due: %s"
20192 msgstr "Очікується на дату: %s"
20194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:11
20196 msgid "Date enrolled"
20197 msgstr "Дата зарахування"
20199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:233
20201 msgid "Date formats: "
20202 msgstr "Формати дат: "
20204 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
20206 msgid "Date last checked out"
20207 msgstr "Дата останньої видані"
20209 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
20210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
20212 msgid "Date last seen"
20213 msgstr "Дата коли останній раз бачено"
20215 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
20216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
20217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
20218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:20
20219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:400
20220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:465
20221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:467
20222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
20223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:152
20224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:236
20226 msgid "Date of birth"
20227 msgstr "Дата народження"
20229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:217
20231 msgid "Date of birth is invalid."
20232 msgstr "Дата народження неправильна."
20234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:84
20235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
20236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:246
20238 msgid "Date of birth:"
20239 msgstr "Дата народження: "
20241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:220
20243 msgid "Date of enrollment is invalid."
20244 msgstr "Дата реєстрації некоректна."
20246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:223
20248 msgid "Date of expiration is invalid."
20249 msgstr "Дата закінчення терміну неправильна."
20251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
20253 msgid "Date of transfer"
20254 msgstr "Дата переміщення"
20256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
20258 msgid "Date ordered"
20259 msgstr "Дата отримання"
20261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
20263 msgid "Date ordered "
20264 msgstr "Дата отримання"
20266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:647
20268 msgid "Date published"
20269 msgstr "Дата опублікування"
20271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:204
20273 msgid "Date published "
20274 msgstr "Дата публікації"
20276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:206
20278 msgid "Date published (text) "
20279 msgstr "Дата публікації"
20281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:210
20284 msgstr "%pДіапазон дат"
20286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
20287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
20288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:65
20290 msgid "Date received"
20291 msgstr "Дата отримання"
20293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:208
20295 msgid "Date received "
20296 msgstr "Дата отримання"
20298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:272
20300 msgid "Date received: "
20301 msgstr "Дата отримання: "
20303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:233
20306 "Date values should match your system preference, and must be zero-padded. "
20308 "Значення дат повинні відповідати вашим системним налаштуванням, а також "
20309 "доповнені нулями. "
20311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
20316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:195
20317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:219
20318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:347
20319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1121
20324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:225
20325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
20331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
20336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:228
20338 msgid "Date: from "
20342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
20343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:454
20349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
20351 msgid "Dates cannot be empty"
20352 msgstr "Дата отримання"
20355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
20356 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
20357 msgstr "Дати народження повинні бути введені у форматі „ДД.ММ.РРРР“"
20360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
20361 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
20362 msgstr "Дати народження повинні бути введені у форматі „ДД/ММ/РРРР“"
20365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
20366 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
20367 msgstr "Дати народження повинні бути введені у форматі „ММ/ДД/РРРР“"
20370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
20371 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
20372 msgstr "Дати народження повинні бути введені у форматі „РРРР-ММ-ДД“"
20374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
20376 msgid "David Birmingham"
20377 msgstr "Девід Бірмінгем {David Birmingham}"
20379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
20381 msgid "David Bourgault"
20382 msgstr "Девід Бірмінгем {David Birmingham}"
20384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
20387 msgstr "Девід Кук {David Cook}"
20389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
20391 msgid "David Goldfein"
20392 msgstr "Девід Гольдфейн {David Goldfein}"
20394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
20396 msgid "David Gustafsson"
20397 msgstr "Девід Гольдфейн {David Goldfein}"
20399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
20402 msgstr "Девід Кук {David Cook}"
20404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
20406 msgid "David Strainchamps"
20407 msgstr "Давид Стрейнчемпс {David Strainchamps}"
20409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
20410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
20411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
20412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
20417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
20418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
20419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
20420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:462
20422 msgid "Day of week"
20423 msgstr "День тижня"
20425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:486
20428 msgstr "День/місяць"
20430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:152
20435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:351
20436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:95
20437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:98
20438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:540
20439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
20440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1050
20445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:31
20447 msgid "Days in advance"
20448 msgstr "Днів заздалегідь"
20450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
20452 msgid "DeAndre Carroll"
20453 msgstr "ДеАндре Керролл {DeAndre Carroll}"
20456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1045
20457 msgid "Deactivate filters"
20458 msgstr "Вимкнути фільтри"
20461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
20465 #. For the first occurrence,
20467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
20468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
20473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:107
20474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
20475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:166
20476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
20477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
20478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
20479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
20480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:229
20481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:233
20482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:596
20483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:752
20484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:225
20485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:46
20486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:43
20487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:772
20488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:78
20489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:82
20490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:86
20491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
20492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:76
20493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:46
20494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:408
20495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:333
20498 msgstr "За умовчанням"
20500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:200
20502 msgid "Default accounting details"
20503 msgstr "Подробиці обліку"
20505 #. %1$s: IF humanbranch
20506 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
20508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:460
20510 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
20512 "Типове правило щодо видачі, резервування і повернення%s для підрозділу „%s“%s"
20514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55
20516 msgid "Default font"
20517 msgstr "Типовий шрифт"
20519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:143
20520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
20521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
20522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
20523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
20524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
20525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
20526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:44
20527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:50
20528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:55
20529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:102
20530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:114
20532 msgid "Default framework"
20533 msgstr "Структура за умовчанням"
20535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:638
20537 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
20540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:245
20542 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
20544 "Типові налаштування щодо надсилання повідомлень для цієї категорії "
20547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:365
20549 msgid "Default privacy"
20550 msgstr "Значення за умовчанням: "
20552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:219
20553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:307
20554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:68
20556 msgid "Default privacy: "
20557 msgstr "Стандартна таємність: "
20559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:359
20561 msgid "Default replacement cost"
20562 msgstr "Ціна для заміни: "
20564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:262
20566 msgid "Default replacement cost: "
20567 msgstr "Ціна для заміни: "
20569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:118
20570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:147
20572 msgid "Default value:"
20573 msgstr "Значення за умовчанням: "
20575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:141
20577 msgid "Default values"
20578 msgstr "Значення за умовчанням"
20580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
20582 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
20583 msgstr "Загальні параметри системи"
20585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
20587 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
20588 msgstr "Пошук за системними параметрами"
20590 #. %1$s: UNLESS ( default_rules )
20592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:476
20594 msgid "Defaults%s (not set)%s"
20595 msgstr "Стандартно %s (не встановлено)%s"
20597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:125
20599 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
20601 "Означення списку стільникових провайдерів для надсилання SMS-повідомлень "
20602 "електронною поштою."
20604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:148
20607 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
20608 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
20611 "Визначте типи авторитетних джерел, потім побудуйте МАРК-структуру "
20612 "авторитетних джерел таким же чином як Ви означали типи одиниць та ознаки "
20613 "МАРК-структури бібліотечних записів. Значеннями авторитетних джерел керують "
20616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
20618 msgid "Define categories and authorized values for them."
20619 msgstr "Означення категорій та авторитетних значень для них."
20621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
20624 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
20625 "categories, and item types"
20627 "Означення правил обігу та випадків стягнення штрафів для поєднань бібліотек, "
20628 "категорій відвідувачів та типів одиниць."
20630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
20632 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
20633 msgstr "Означення міст та селищ, в яких живуть Ваші відвідувачі."
20635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
20638 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
20639 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
20641 "Означення джерел класифікації (напр., схеми шифру зберігання), що "
20642 "використовуються у Ваших зібраннях. Також визначення правил заповнення, що "
20643 "використовуватимуться для сортування шифрів зберігання."
20645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
20647 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
20649 "Встановлення грошових одиниць та обмінних курсів, необхідних для надходжень."
20651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
20652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:79
20654 msgid "Define days when the library is closed"
20655 msgstr "Визначення днів, коли бібліотека закрита"
20657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
20660 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
20663 "Означення розширених атрибутів (ідентифікаторів та статистичних категорій) "
20664 "для записів відвідувачів."
20666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:103
20668 msgid "Define funds within your budgets"
20669 msgstr "Розподіл коштів у рамках Вашого кошторису."
20671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
20673 msgid "Define item types used for circulation rules."
20674 msgstr "Означення типів одиниць, що використовуються у правилах обігу."
20676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
20678 msgid "Define libraries and groups."
20679 msgstr "Означення бібліотек та груп."
20681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:132
20683 msgid "Define mappings"
20686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
20688 msgid "Define notices"
20689 msgstr "Визначення сповіщень"
20691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
20694 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
20696 "Означення сповіщень (попереджувальні повідомлення, що друкуватимуться чи "
20697 "висилатимуться електронною поштою при простроченнях і т.п.)"
20699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
20701 msgid "Define patron categories."
20702 msgstr "Означення категорій відвідувачів."
20704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
20707 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
20708 "libraries, patron categories, and item types"
20710 "Означення правил показу повідомлень для видачі та повернення для комбінацій "
20711 "бібліотек, категорій відвідувачів та типів одиниць."
20713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:144
20715 msgid "Define rules to modify items by age"
20716 msgstr "Встановлення правил для зміни примірників за віком"
20718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:239
20720 msgid "Define the holidays for:"
20721 msgstr "Визначаємо святкові дні для: "
20723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
20726 "Define the mapping between keywords and MARC fields. The keywords are used "
20727 "to find some data independently of the framework."
20729 "Означення відображення між ключовими словами та МАРК-полями Ці ключові слова "
20730 "використовуються для пошуку даних, незалежно від структури."
20732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
20735 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
20736 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
20737 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
20740 "Означення відображення між транзакційною базою даних (SQL) Коха та "
20741 "бібліографічними МАРК-записами. Зауважте, що відображення також означається "
20742 "з допомогою бібліографічної МАРК-структури. Цей інструмент є по суті лише "
20743 "ярликом для прискорення зв'язування."
20745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
20747 msgid "Define transport costs between branches"
20748 msgstr "Визначення витрат на транспортування між підрозділами"
20750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:122
20752 msgid "Define which events trigger which sounds"
20753 msgstr "Визначення, які події викликають якісь звуки"
20755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:116
20757 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
20758 msgstr "Означення зовнішніх серверів для запиту МАРК-даних."
20760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
20762 msgid "Define your budgets"
20763 msgstr "Встановлення Ваших кошторисів."
20765 #. %1$s: IF ( branch )
20766 #. %2$s: Branches.GetName( branch )
20769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:37
20771 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
20773 "Визначаємо %sдії на прострочення для підрозділу „%s“%sтипові дії на "
20776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:79
20778 msgid "Defining transport costs between libraries "
20781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
20784 msgstr "Визначення"
20786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:118
20788 msgid "Definition description:"
20789 msgstr "Опис тому: "
20791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
20793 msgid "Definition name:"
20794 msgstr "Визначення"
20796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58
20798 msgid "DejaVu Sans Mono"
20799 msgstr "DejaVu Sans Mono"
20801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:87
20806 #. %1$s: ERRORDELAY
20808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
20811 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
20812 "be only numerical characters. "
20814 "Затримайте %s, бо %s категорія позичальника має деякі несподівані символи. "
20815 "Повинен бути тільки числовими символами."
20817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
20820 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
20823 "Затримка - число днів після того, як результат повинен перед тим, як позов "
20826 #. For the first occurrence,
20828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
20829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:194
20830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:197
20831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
20832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:28
20833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:217
20834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:368
20835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:51
20836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200
20837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:202
20838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
20839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:350
20840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:113
20841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:72
20842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
20843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:221
20844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:196
20845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:81
20846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
20847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
20848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:252
20849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:608
20850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:5
20851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:238
20852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:307
20853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:295
20854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:295
20855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
20856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:241
20857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:230
20858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:15
20859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:19
20860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:153
20861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:75
20862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:173
20863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:290
20864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:229
20865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
20866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:310
20867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:434
20868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:436
20869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
20870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:481
20871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:274
20872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:305
20873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
20874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:228
20875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:405
20876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:131
20877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:221
20878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:254
20879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
20880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:319
20881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:615
20882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:784
20883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:125
20884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:268
20885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:152
20886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:712
20887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:225
20888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:225
20889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:688
20890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:190
20891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:912
20892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:206
20893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:208
20894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:210
20895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:41
20896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:78
20897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
20898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:158
20899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:391
20900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:100
20901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:246
20902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:131
20903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:142
20904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:223
20905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:413
20906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:60
20907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:510
20908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:309
20909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
20910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
20911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:126
20912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:408
20913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:329
20914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:104
20915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:162
20916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
20917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:459
20918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:87
20919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:203
20920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:220
20921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:290
20922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:261
20923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:253
20924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
20925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:448
20926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:180
20927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
20928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:67
20933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:31
20934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:55
20935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:148
20936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:256
20941 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
20942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
20944 msgid "Delete ALL submitted items"
20945 msgstr "Вилучити позначене"
20947 #. %1$s: csv_profile.profile | html
20948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:243
20950 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
20951 msgstr "Профілі форматування CSV"
20954 #. %2$s: ean.branch.branchname
20955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:116
20957 msgid "Delete EAN %s for %s?"
20958 msgstr "Вилучити кошти „%s“?"
20960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:111
20962 msgid "Delete Images"
20963 msgstr "Повідомлена ознака"
20965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
20967 msgid "Delete SQL reports"
20968 msgstr "Вилучення SQL-звітів"
20970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:124
20972 msgid "Delete a batch of items"
20973 msgstr "Вилучення групи примірників"
20975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:134
20977 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
20978 msgstr "Вилучення групи записів (бібліографічних чи авторитетних)"
20980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:98
20983 msgstr "Вибрати усе"
20985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:77
20986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:79
20988 msgid "Delete all items"
20989 msgstr "Вилучити усі примірники"
20991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
20993 msgid "Delete all items at once"
20994 msgstr "Вилучення усіх примірників одночасно"
20996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
20998 msgid "Delete an existing subscription"
20999 msgstr "Вилучення наявної підписки"
21001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:270
21003 msgid "Delete basket"
21004 msgstr "Вилучити список"
21006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:288
21008 msgid "Delete basket and orders"
21009 msgstr "Вилучити замовлення"
21011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:296
21013 msgid "Delete basket, orders, and records"
21014 msgstr "Вилучити замовлення"
21016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:231
21017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:211
21019 msgid "Delete batch"
21020 msgstr "Вилучити список"
21022 #. For the first occurrence,
21023 #. %1$s: budget_period_description
21024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
21025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
21027 msgid "Delete budget '%s'?"
21028 msgstr "Вилучити кошторис „%s“?"
21030 #. %1$s: city.city_name
21031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:109
21033 msgid "Delete city \"%s?\""
21034 msgstr "Вилучити населений пункт „%s“?"
21036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
21038 msgid "Delete contact"
21039 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
21041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
21043 msgid "Delete course"
21044 msgstr "Вилучити замовлення"
21046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:277
21048 msgid "Delete current field"
21049 msgstr "Вилучити поточне поле"
21051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:281
21053 msgid "Delete current subfield"
21054 msgstr "Вилучити поточне підполе"
21056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:211
21057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:238
21059 msgid "Delete field"
21060 msgstr "Вилучити підполе "
21062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:118
21063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:163
21065 msgid "Delete field:"
21066 msgstr "Вилучити підполе "
21068 #. %1$s: framework.frameworktext |html
21069 #. %2$s: framework.frameworkcode
21070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:116
21072 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
21073 msgstr "Вилучаємо структуру для %s (%s)?"
21075 #. %1$s: budget_name
21076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:625
21078 msgid "Delete fund %s?"
21079 msgstr "Вилучити кошти „%s“?"
21081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:771
21083 msgid "Delete image"
21084 msgstr "Повідомлена ознака"
21087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
21088 msgid "Delete item"
21089 msgstr "Вилучити примірник"
21091 #. %1$s: itemtype.itemtype
21092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:319
21094 msgid "Delete item type '%s'?"
21095 msgstr "Вилучити тип одиниці „%s“?"
21097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:51
21098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:53
21100 msgid "Delete items in a batch"
21101 msgstr "Вилучити групу примірників"
21103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:38
21104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:100
21106 msgid "Delete list"
21107 msgstr "Вилучити список"
21109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:190
21111 msgid "Delete local"
21112 msgstr "Вилучити локально"
21114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:192
21116 msgid "Delete local and remote"
21117 msgstr "Вилучити локально та віддалено"
21120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:243
21122 msgid "Delete macro"
21123 msgstr "Вилучити макрокоманду"
21125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:512
21127 msgid "Delete notice?"
21128 msgstr "Вилучаємо сповіщення?"
21130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
21133 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
21136 "Вилучення користувачів з протермінованим періодом реєстрації та анонімізація "
21137 "історії обігу (вилучення історії читання користувачів)"
21139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:90
21141 msgid "Delete patrons"
21142 msgstr "%s(вилучений відвідувач)%s "
21144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:93
21146 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
21149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:105
21151 msgid "Delete public lists"
21152 msgstr "Вилучення загальних списків"
21154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
21155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
21157 msgid "Delete quote(s)"
21158 msgstr "Вилучити цитату(и)"
21160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:69
21161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:71
21163 msgid "Delete record"
21164 msgstr "Вилучити запис"
21166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
21168 msgid "Delete records if no items remain."
21169 msgstr "Заготовлюємо записи у сховище"
21171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:191
21173 msgid "Delete remote"
21174 msgstr "Вилучити віддалено"
21177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
21179 msgid "Delete request"
21180 msgstr "Компактний вигляд"
21182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:744
21183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:157
21184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:471
21185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:267
21187 msgid "Delete selected"
21188 msgstr "Вилучити позначене"
21190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:129
21192 msgid "Delete selected alerts"
21193 msgstr "Вилучити вибрані попередження"
21195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:320
21196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
21198 msgid "Delete selected items"
21199 msgstr "Видалити вибрані примірники"
21201 #. INPUT type=submit
21202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:227
21204 msgid "Delete selected records"
21205 msgstr "Вилучити позначене"
21207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:233
21209 msgid "Delete subfield "
21210 msgstr "Вилучити підполе "
21212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:71
21214 msgid "Delete subscription"
21215 msgstr "Вилучити підписку"
21217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:303
21219 msgid "Delete the exceptions on a range"
21220 msgstr "Вилучаємо винятки з діапазону"
21222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:299
21224 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
21225 msgstr "Вилучаємо повторювані свята з діапазону"
21227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:295
21229 msgid "Delete the single holidays on a range"
21230 msgstr "Вилучаємо окремий ряд святкових днів"
21233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:628
21234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:629
21235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:305
21236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:306
21237 msgid "Delete this Tag"
21238 msgstr "Вилучити цю ознаку"
21240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:210
21242 msgid "Delete this account?"
21243 msgstr "Вилучити цю грошову одиницю"
21245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:223
21247 msgid "Delete this basket"
21248 msgstr "Вилучити цей кошик замовлень"
21250 #. INPUT type=submit
21251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:326
21252 msgid "Delete this category"
21253 msgstr "Вилучити цю категорію"
21256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
21257 msgid "Delete this exception."
21258 msgstr "Вилучаємо цей виняток."
21260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:292
21262 msgid "Delete this holiday"
21263 msgstr "Вилучити це свято"
21265 #. For the first occurrence,
21267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
21268 msgid "Delete this holiday."
21269 msgstr "Вилучаємо це свято."
21271 #. INPUT type=submit
21272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
21274 msgid "Delete this printer"
21275 msgstr "Вилучити цю друкарку"
21278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:459
21279 msgid "Delete this saved report"
21280 msgstr "Вилучити цей збережений звіт"
21283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:712
21284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:391
21285 msgid "Delete this subfield"
21286 msgstr "Вилучити це підполе"
21288 #. For the first occurrence,
21290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:117
21291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
21292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
21293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:275
21295 msgid "Delete user"
21296 msgstr "Вилучити список"
21298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
21300 msgid "Delete vendor"
21301 msgstr "Вилучити постачальника"
21303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:713
21304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:591
21309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:595
21310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:721
21311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:165
21313 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
21316 #. %1$s: deleted_source
21317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:200
21319 msgid "Deleted classification source %s"
21320 msgstr "Вилучено джерело класифікації „%s“"
21322 #. %1$s: deleted_rule
21323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:235
21325 msgid "Deleted filing rule %s"
21326 msgstr "Визначення правил видачі для %s"
21328 #. %1$s: deleted_attribute_type
21329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:247
21331 msgid "Deleted patron attribute type "%s""
21332 msgstr "Вилучено вид атрибута відвідувача „%s“"
21334 #. %1$s: deleted_matching_rule
21335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:592
21337 msgid "Deleted record matching rule "%s""
21338 msgstr "Вилучено правило відповідності записів „%s“"
21341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
21346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:167
21348 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
21349 msgstr "Видалення Вашого власного облікового запису заблокує Вас у Коха."
21352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
21354 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
21358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
21360 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
21363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
21365 msgid "Delimiter: "
21366 msgstr "Розділювач: "
21368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:217
21373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
21376 msgstr "Місце доставки: "
21378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:299
21379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1123
21380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:333
21385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:390
21388 msgstr "Термін доправляння: "
21390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:239
21391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:242
21393 msgid "Delivery comment:"
21396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:82
21397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:340
21399 msgid "Delivery day:"
21400 msgstr "День доставки: "
21402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:222
21404 msgid "Delivery details"
21405 msgstr "Термін доправляння: "
21407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
21408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:345
21410 msgid "Delivery place"
21411 msgstr "Місце доставки: "
21413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:375
21414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:62
21415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:214
21416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222
21417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:227
21419 msgid "Delivery place:"
21420 msgstr "Місце доставки: "
21422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
21423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
21425 msgid "Delivery time: "
21426 msgstr "Термін доправляння: "
21428 #. For the first occurrence,
21430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
21431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
21432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
21433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
21435 msgstr "Відмовлено"
21437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:111
21442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
21447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
21449 msgid "Department:"
21450 msgstr "Факультет: "
21452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
21457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:199
21458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:353
21459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:136
21460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
21461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:598
21462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:217
21463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:245
21464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:261
21465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:266
21466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:287
21467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
21468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:153
21469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:293
21470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
21471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:325
21472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:354
21473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
21474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:243
21475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:134
21476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
21477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:10
21478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:43
21479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:115
21480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:185
21481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:206
21482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
21483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
21484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
21485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:47
21486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
21487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
21488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:233
21489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:391
21490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:85
21491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:106
21492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
21493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
21494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
21495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
21496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
21497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:976
21498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
21500 msgid "Description"
21503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:262
21505 msgid "Description (OPAC)"
21506 msgstr "Опис для ЕК"
21508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:104
21510 msgid "Description (OPAC): "
21511 msgstr "Опис для ЕК: "
21514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
21516 msgid "Description is required"
21517 msgstr "Відсутній опис"
21519 #. For the first occurrence,
21521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
21522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
21523 msgid "Description missing"
21524 msgstr "Відсутній опис"
21526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
21527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:39
21528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:69
21529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:98
21531 msgid "Description of charges"
21532 msgstr "Опис стягнень"
21534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:144
21535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
21536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:53
21537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:55
21538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:105
21539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:150
21540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:199
21541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:226
21542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:173
21543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:79
21544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
21545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:252
21546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:291
21547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:279
21548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
21550 msgid "Description:"
21553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:115
21554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:94
21555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:120
21556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:248
21557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:96
21558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:100
21559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:88
21560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:355
21561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:81
21562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:96
21563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:81
21564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:274
21565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:351
21566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:144
21567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:71
21568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:121
21569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
21570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:68
21571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:43
21572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:36
21573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
21575 msgid "Description: "
21578 #. For the first occurrence,
21579 #. %1$s: liblibrarian
21580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:121
21581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:217
21583 msgid "Description: %s"
21586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:299
21588 msgid "Descriptions"
21591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
21593 msgid "Destination"
21594 msgstr "Визначення"
21596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:48
21598 msgid "Destination library:"
21599 msgstr "Бібліотека-призначення: "
21601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:125
21602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
21604 msgid "Destination library: "
21605 msgstr "Бібліотека-призначення: "
21607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
21609 msgid "Destination record"
21610 msgstr "Цільовий запис"
21612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:78
21613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
21614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:501
21615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:720
21616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:81
21617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:36
21618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:70
21619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:155
21620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:127
21625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:583
21627 msgid "Details for all requests"
21628 msgstr "%s Запити на статтю"
21630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:504
21632 msgid "Details from library"
21633 msgstr "Бібліотека-призначення: "
21635 #. %1$s: request.backend
21636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:556
21638 msgid "Details from supplier (%s)"
21641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:936
21644 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
21645 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
21647 "Deutsch (німецька мова) Фрідріх цур Геллен {Friedrich zur Hellen}, Роберт "
21648 "Гілліґ {Robert Hillig}, Катрін Фішер {Katrin Fischer} та Беда Сзукіцс {Beda "
21651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:185
21654 msgstr "Індекс Дьюї (ДКД)"
21656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:157
21658 msgid "Dewey number:"
21659 msgstr "Індекс Дьюї (ДКД): "
21661 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
21663 msgid "Dewey/classification"
21664 msgstr "Класифікація за Дьюї "
21666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:251
21669 msgstr "Індекс Дьюї (ДКД): "
21671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:80
21672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:81
21673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
21674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:73
21675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:123
21678 msgstr "Індекс Дьюї (ДКД): "
21680 #. For the first occurrence,
21681 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
21682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
21683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:111
21686 msgstr "Індекс Дьюї: %s "
21688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
21690 msgid "Dictionaries"
21693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
21694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
21695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
21696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
21697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
21698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:58
21703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:44
21705 msgid "Dictionary "
21708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:694
21710 msgid "Dictionary definitions"
21711 msgstr "Визначення"
21713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:129
21715 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
21716 msgstr "Не перевірялося на відповідність з існуючими записами у каталозі"
21718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
21720 msgid "Did you mean: "
21721 msgstr "Ви мали на увазі: "
21723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:78
21724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
21725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:117
21727 msgid "Did you mean?"
21728 msgstr "„Ви мали на увазі?“"
21730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:478
21736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:478
21737 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
21740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
21742 msgid "Digests only "
21743 msgstr "Лише підбірки "
21745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
21747 msgid "Dimitris Antonakis"
21748 msgstr "Дімітріс Антонакіс {Dimitris Antonakis}"
21750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
21752 msgid "Dimitris Kamenopoulos"
21753 msgstr "Дімітріс Антонакіс {Dimitris Antonakis}"
21755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
21757 msgid "Directories"
21758 msgstr "довідники-покажчики"
21760 #. For the first occurrence,
21762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
21763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
21764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
21766 msgid "Directory is not writeable"
21767 msgstr ". Вилучення неможливе."
21770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
21771 msgid "Disabled for %s"
21772 msgstr "Відключено для: %s"
21775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
21776 msgid "Disabled for all"
21777 msgstr "Відключено для усіх"
21779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:21
21780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:186
21781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:23
21784 msgstr "Розрахування"
21786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:160
21788 msgid "Discharge requests pending"
21789 msgstr "Запити на розрахунок очікують"
21791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:115
21794 msgstr "Розрахування"
21796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
21798 msgid "Discographies"
21799 msgstr "дискографія"
21801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
21802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:353
21803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:584
21804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:280
21809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:114
21812 msgstr "Відображення"
21814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
21816 msgid "Display children too."
21817 msgstr "Показати по: "
21820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
21822 msgid "Display detail for this authority"
21823 msgstr "Покажіть деталь для цього biblio"
21826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:223
21828 msgid "Display detail for this biblio"
21829 msgstr "Покажіть деталь для цього biblio"
21832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:242
21834 msgid "Display detail for this item"
21835 msgstr "Покажіть деталь для цього biblio"
21837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:156
21839 msgid "Display from: "
21840 msgstr "Показати від: "
21842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:475
21843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:531
21845 msgid "Display height: "
21846 msgstr "Відображення: "
21848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:126
21850 msgid "Display in OPAC: "
21851 msgstr "Відображати у ЕК: "
21853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:150
21855 msgid "Display in check-out: "
21856 msgstr "Показувати при видачі: "
21858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:105
21859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:175
21861 msgid "Display location:"
21862 msgstr "Місце виводу: "
21865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:217
21867 msgid "Display member details."
21868 msgstr "Поновлення подробиць про відвідувача"
21870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:176
21872 msgid "Display only used tags/subfields"
21873 msgstr "Показувати лише використовувані ознаки та підполя"
21875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:203
21876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:355
21878 msgid "Display order"
21879 msgstr "Показати по: "
21881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:152
21883 msgid "Display order:"
21884 msgstr "Показати по: "
21886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:151
21888 msgid "Display order: "
21889 msgstr "Показати по: "
21891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:499
21893 msgid "Display them"
21894 msgstr "Показати по: "
21896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
21898 msgid "Display to: "
21899 msgstr "Показати по: "
21901 #. %1$s: IF ( filter_approved_all )
21903 #. %3$s: IF ( filter_approved_ok )
21905 #. %5$s: IF ( filter_approved_pending )
21907 #. %7$s: IF ( filter_approved_rej )
21909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:49
21911 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
21913 "Відображення %s УСІХ %s %s схвалених %s %s очікуючих %s %s відхилених %s "
21916 #. INPUT type=submit
21917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
21918 msgid "Do not Delete"
21919 msgstr "Не вилучати"
21921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
21923 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
21925 "Не робити повернення відсканованих під час інвентаризації примірників: "
21927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
21930 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
21932 msgstr "Не перевірялося на відповідність з існуючими записами у каталозі"
21934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:214
21935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:231
21936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:245
21938 msgid "Do not look for matching records"
21939 msgstr "Не шукати відповідності записів"
21941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:37
21943 msgid "Do not notify"
21944 msgstr "Не повідомляти"
21946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:183
21948 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
21951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:82
21953 msgid "Do not use plugin"
21954 msgstr "Не вилучати"
21956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:217
21958 msgid "Do not use."
21959 msgstr "Не вилучати"
21962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
21964 msgid "Do you really want to delete this upload?"
21965 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цей запис?"
21968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
21969 msgid "Do you really want to generate next serial?"
21970 msgstr "Чи Ви справді хочете сформувати наступне серіальне видання?"
21973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
21975 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
21976 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
21977 "export option to make a backup"
21980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
21982 msgid "Do you want to confirm this order?"
21983 msgstr "Чи Ви справді хочете підтвердити це замовлення?"
21985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
21987 msgid "Dobrica Pavlinusic"
21988 msgstr "Добріца Павлінусіц {Dobrica Pavlinusic}"
21990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:275
21991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:416
21993 msgid "Document type:"
21994 msgstr "Тип документу: "
21996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
21998 msgid "Documentation Team:"
21999 msgstr "Тип документу: "
22001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:38
22006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:84
22011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
22013 msgid "Dominic Pichette"
22016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:402
22018 msgid "Don't allow"
22019 msgstr "Не дозволяти"
22021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:187
22022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:189
22024 msgid "Don't block "
22027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:384
22028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:394
22030 msgid "Don't check out and print slip (P)"
22033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:704
22035 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
22038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:333
22040 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
22043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
22044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:153
22045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:229
22047 msgid "Don't export fields:"
22048 msgstr "Не експортувати поля: "
22050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:145
22052 msgid "Don't export items:"
22053 msgstr "Не експортувати примірники"
22055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:272
22056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:275
22057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:281
22058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:284
22060 msgid "Don't include tax"
22061 msgstr "не включають податок"
22063 #. For the first occurrence,
22065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
22066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:54
22068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:77
22069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:46
22074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
22076 msgid "Donovan Jones"
22077 msgstr "Донован Джонс {Donovan Jones}"
22079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
22081 msgid "Dorian Meid (German translation)"
22082 msgstr "Доріан Мейд {Dorian Meid} (переклад на німецьку мову)"
22084 # --Дата повернення (бо=return date)
22085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
22087 msgid "Doug Dearden"
22088 msgstr "Дуг Дирда {Doug Dearden}"
22090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
22091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
22094 msgstr "Звантаження"
22096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:51
22097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
22100 msgstr "Звантажити "
22102 #. INPUT type=submit name=save
22103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:815
22104 msgid "Download Record"
22105 msgstr "Звантажити запис"
22107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
22108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
22109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:46
22111 msgid "Download as CSV"
22112 msgstr "Звантаження"
22114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
22115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:36
22116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
22118 msgid "Download as PDF"
22119 msgstr "Звантаження"
22121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
22122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:40
22123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
22125 msgid "Download as XML"
22126 msgstr "Звантаження"
22128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
22130 msgid "Download cart"
22131 msgstr "Звантаження возика"
22133 #. INPUT type=submit
22134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:300
22136 msgid "Download configuration"
22137 msgstr "Налаштування друкарки"
22139 #. INPUT type=submit
22140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:274
22142 msgid "Download database"
22143 msgstr "Звантаження возика"
22145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
22147 msgid "Download directory"
22148 msgstr "Звантажити запис"
22150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:126
22152 msgid "Download directory: "
22153 msgstr "Звантажити запис"
22155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105
22157 msgid "Download file of all overdues"
22158 msgstr "Звантажити файл з усіма простроченнями"
22160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
22162 msgid "Download file of displayed overdues"
22163 msgstr "Звантажити файл виведених прострочень"
22165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
22167 msgid "Download list"
22168 msgstr "Звантажити список"
22170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:44
22172 msgid "Download list "
22173 msgstr "Звантажити список "
22175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:629
22177 msgid "Download records"
22178 msgstr "Звантажити запис"
22180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:297
22182 msgid "Download selected claims"
22183 msgstr "Вилучити позначене"
22185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:217
22187 msgid "Download starter CSV"
22188 msgstr "Звантажити початковий CSV-файл"
22190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:586
22192 msgid "Downloading records, please wait..."
22193 msgstr "Завантажується, будь ласка, зачекайте… "
22195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
22197 msgid "Draw guide boxes: "
22198 msgstr "Малювати напрямні рамки"
22200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:91
22201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:811
22203 msgid "Dublin Core"
22204 msgstr "Дублінське ядро"
22206 #. %1$s: itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
22207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:556
22210 msgstr "Повернення %s"
22212 # --Дата повернення (бо=return date)
22213 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
22214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
22215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
22216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:361
22217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:976
22218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
22219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
22220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
22221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:114
22222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
22223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:544
22226 msgstr "Очікується на дату"
22228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:975
22230 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
22233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:543
22235 msgid "Due date hidden not formatted"
22238 #. %1$s: checkout_info.issue.date_due | $KohaDates
22239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:276
22242 msgstr "Повернення %s"
22244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
22246 msgid "Duncan Tyler"
22247 msgstr "Дункан Тайлер {Duncan Tyler}"
22249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:151
22250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
22251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
22252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:220
22253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:455
22254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:86
22257 msgstr "Здублювати"
22259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
22262 msgstr "Здублювати "
22264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:326
22266 msgid "Duplicate a template:"
22267 msgstr "Ваш возик наразі порожній"
22269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:266
22271 msgid "Duplicate budget"
22272 msgstr "Здублювати кошторис"
22274 #. %1$s: budget_period_description
22275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
22277 msgid "Duplicate budget %s"
22278 msgstr "Здублювати кошторис %s"
22281 #. %2$s: duplicate_count
22282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:199
22284 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
22287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:186
22289 msgid "Duplicate patron record?"
22290 msgstr "Здублювати запис про відвідувача?"
22293 #. %2$s: duplicate_count
22294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:187
22296 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
22297 msgstr "Номер рахунку-фактури%s"
22299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:428
22300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
22302 msgid "Duplicate record suspected"
22303 msgstr "Підозрюється дублет запису"
22306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:22
22307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:455
22308 msgid "Duplicate this saved report"
22309 msgstr "Здублювати цей збережений звіт"
22311 #. For the first occurrence,
22313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
22314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12
22316 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
22318 "Будь ласка, виправіть ці помилки та <a1>запустіть встановлювач</a> знову."
22320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:498
22321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
22323 msgid "Duplicate warning"
22324 msgstr "Здублювати"
22326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
22328 msgid "Duy Tinh Nguyen"
22329 msgstr "Дуі Тін Нгуєн {Duy Tinh Nguyen}"
22331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:244
22333 msgid "E-mail order"
22336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:135
22341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:533
22344 msgstr "Категорія: "
22346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
22347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
22348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
22349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:385
22354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
22355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
22356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:369
22357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:372
22362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:61
22363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:32
22364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
22365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
22366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
22367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:105
22369 msgid "EDI accounts"
22370 msgstr "Облікові записи електронного обміну даними (ЕОД/EDI)"
22372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:118
22374 msgid "EDIFACT message"
22375 msgstr "HTML-повідомлення: "
22377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:17
22378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:49
22379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:59
22380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
22382 msgid "EDIFACT messages"
22383 msgstr "Повідомлення EDIFACT"
22385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
22387 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
22388 msgstr "EMN (Гірнича школа Нанту)"
22390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:71
22395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:73
22397 msgid "ENV and koha-conf.xml"
22398 msgstr "ENV та koha-conf.xml"
22400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
22402 msgid "ERROR - unknown"
22403 msgstr "u - невідомо"
22405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
22406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
22407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
22408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
22409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
22410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
22411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
22412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
22413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
22419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
22421 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
22423 "ПОМИЛКА: ціна не є правильним числом, перевірте ціну та спробуйте ще раз!"
22425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:195
22430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
22432 msgid "EXAMPLE plugin"
22433 msgstr "Додаток-зразок"
22435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
22437 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
22440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:107
22442 msgid "Earliest hold date"
22443 msgstr "Дата резервування <a1>сортувати</a>"
22445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
22447 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
22449 "Гірнича школа Святого Етьєна (EMSE), Філіппе Желлон {Philippe Jaillon} "
22450 "(підтримка OAI-PMH)"
22452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
22454 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
22456 "Ед Саммерс {Ed Summers} (деякий код та Perl-пакунки такі як MARC::Record)"
22458 #. For the first occurrence,
22460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
22461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:141
22462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
22464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:25
22465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:200
22466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
22467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:216
22468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:367
22469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:50
22470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:112
22471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:220
22472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:195
22473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
22474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:250
22475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:607
22476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:307
22477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:294
22478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:294
22479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:219
22480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:240
22481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
22482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:152
22483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:172
22484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:289
22485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:228
22486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
22487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:432
22488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
22489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:480
22490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:273
22491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:304
22492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:113
22493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:168
22494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
22495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:122
22496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:404
22497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:130
22498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:220
22499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:253
22500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:232
22501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:318
22502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:151
22503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:212
22504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
22505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:224
22506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:687
22507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:189
22508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:539
22509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:97
22510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:221
22511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
22512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:412
22513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:37
22514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:274
22515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:276
22516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:343
22517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:372
22518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:386
22519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:466
22520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:484
22521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:499
22522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
22523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
22524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:407
22525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:241
22526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:327
22527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:454
22528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:200
22529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:289
22530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:260
22531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:250
22532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:66
22535 msgstr "Редагувати"
22537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:35
22538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
22539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:31
22540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:51
22541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
22542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
22543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:52
22544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
22545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:251
22546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:122
22549 msgstr "Редагувати "
22551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:783
22552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:796
22554 msgid "Edit Details"
22555 msgstr " відредагувати дані"
22557 #. %1$s: itemnumber
22558 #. %2$s: IF ( barcode )
22561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:260
22563 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
22564 msgstr "Редагуємо примірник № %s%s зі штрих-кодом %s%s"
22566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:188
22569 msgstr "Редагувати примірники"
22571 #. %1$s: spec |html
22572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:61
22574 msgid "Edit OAI set '%s'"
22575 msgstr "Редагування категорії %s"
22577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:843
22578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:862
22581 msgstr "Редагувати "
22583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1035
22585 msgid "Edit SQL report"
22586 msgstr "Редагуємо звіт з коду SQL"
22589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
22591 msgid "Edit [% field.name |html %] field"
22592 msgstr "Редагувати поле „[% field.name %]“"
22595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
22597 msgid "Edit action %s"
22598 msgstr "Редагувати запис"
22600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:85
22602 msgid "Edit actions"
22603 msgstr "Редагувати запис"
22605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:30
22608 msgstr "Редагувати попередження"
22610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
22612 msgid "Edit an existing subscription"
22613 msgstr "Редагування наявної підписки"
22615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:63
22616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:58
22618 msgid "Edit as new (duplicate)"
22619 msgstr "Редагувати як нове (здублювати)"
22621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
22623 msgid "Edit authorities"
22624 msgstr "Редагування авторитетних джерел"
22626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
22628 msgid "Edit authority"
22629 msgstr "Редагувати авторитетне джерело"
22631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
22633 msgid "Edit basket"
22634 msgstr "Редагувати кошик замовлень"
22636 #. %1$s: basketname |html
22637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:36
22639 msgid "Edit basket %s"
22640 msgstr "Редагуємо кошик замовлень „%s“"
22643 #. %2$s: basketgroupid
22644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:153
22646 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
22647 msgstr "Групування пакунків постачальника: "
22649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
22651 msgid "Edit biblio"
22652 msgstr "Редагувати бібліографічний запис"
22654 #. %1$s: budget_period_description
22655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
22657 msgid "Edit budget %s"
22658 msgstr "Редагувати кошторис %s"
22660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
22661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
22663 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
22665 "Редагування каталогу (зміна бібліографічних та локальних/примірникових даних)"
22667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
22669 msgid "Edit collection "
22670 msgstr "Редагувати зібрання"
22672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
22674 msgid "Edit course"
22675 msgstr "Редагувати запис"
22677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:24
22680 msgstr "Редагувати поле"
22682 #. %1$s: description
22683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:103
22685 msgid "Edit frequency: %s"
22686 msgstr "Редагування категорії %s"
22688 #. INPUT type=submit
22689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
22691 msgstr "Редагувати довідку"
22693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
22695 msgid "Edit history"
22696 msgstr "Редагувати список"
22698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:217
22700 msgid "Edit in host"
22701 msgstr "Редагувати список"
22703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
22704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
22707 msgstr "Редагувати примірник"
22709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:38
22710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:65
22711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
22712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:713
22713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:530
22716 msgstr "Редагування примірників"
22718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:43
22719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:45
22721 msgid "Edit items in batch"
22722 msgstr "Зміна групи примірників"
22724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
22726 msgid "Edit label template"
22727 msgstr "Редагуємо шаблон наклейки"
22729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
22730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:99
22733 msgstr "Редагувати список"
22735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:567
22738 msgstr "Редагувати список "
22740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:310
22742 msgid "Edit patrons"
22743 msgstr "Редагувати запис"
22745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
22747 msgid "Edit printer profile"
22751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
22753 msgid "Edit provider %s"
22754 msgstr "Редагувати кошторис"
22756 #. %1$s: suggestionid
22757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:399
22759 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
22760 msgstr "Редагування пропозиції на придбання № %s"
22762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
22764 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
22765 msgstr "Редагування „цитат дня“"
22767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
22769 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
22770 msgstr "Редагування цитат з набору „цитати дня“"
22772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
22773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:34
22774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:61
22775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:551
22776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:710
22777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:527
22778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:291
22780 msgid "Edit record"
22781 msgstr "Редагувати запис"
22784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:486
22786 msgid "Edit request"
22787 msgstr "Редагувати правила"
22789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:487
22791 msgid "Edit request "
22792 msgstr "Редагувати правила"
22794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
22795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
22797 msgid "Edit routing list"
22798 msgstr "Редагування списку скерування"
22800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:53
22802 msgid "Edit routing list "
22803 msgstr "Редагувати список скерування "
22805 #. %1$s: subscription.routingedit
22806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:231
22808 msgid "Edit routing list (%s)"
22809 msgstr "Редагування списку скерування"
22811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:51
22813 msgid "Edit routing list for "
22814 msgstr "Редагувати список маршрутизації"
22816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:59
22819 msgstr "Редагувати правила"
22822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
22823 msgid "Edit search"
22824 msgstr "Змінити параметри пошуку"
22826 #. INPUT type=submit
22827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:184
22828 msgid "Edit serials"
22829 msgstr "Редагувати серіальні видання"
22831 #. INPUT type=submit
22832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:300
22833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:319
22834 msgid "Edit subfields"
22835 msgstr "Редагувати підполя"
22837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:55
22839 msgid "Edit subscription"
22840 msgstr "Редагувати підписку"
22842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:253
22843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:307
22845 msgid "Edit this holiday"
22846 msgstr "Редагуємо це свято"
22848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
22850 msgid "Edit vendor"
22851 msgstr "Редагувати постачальника"
22853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:134
22855 msgid "Editable in OPAC: "
22856 msgstr "Відображати у ЕК: "
22859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22860 msgid "Editing catalog record #{ID}"
22861 msgstr "Редагування каталожного запису #{ID}"
22864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22865 msgid "Editing new full record"
22866 msgstr "Редагування нового повного запису"
22869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22870 msgid "Editing new record"
22871 msgstr "Редагування нового запису"
22874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22875 msgid "Editing search result"
22876 msgstr "Редагування результатів пошуку"
22878 #. For the first occurrence,
22880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:144
22882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:235
22887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:340
22888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:344
22893 #. %1$s: SEARCH_RESULT.edition
22894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:677
22896 msgid "Edition: %s"
22897 msgstr "Видання: %s"
22899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:302
22900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:744
22905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
22910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
22912 msgid "Edmund Balnaves"
22913 msgstr "Едмунд Бальнавес {Edmund Balnaves}"
22915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
22917 msgid "Edward Allen"
22918 msgstr "Едвард Аллен {Edward Allen}"
22920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
22922 msgid "Eivin Giske Skaaren"
22923 msgstr "Ейвін Гіске Скаарен {Eivin Giske Skaaren}"
22925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
22927 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
22928 msgstr "Елліот Девіс {Elliott Davis} (учасник команди контролю якості 3.12)"
22930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:34
22931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
22932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
22933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:440
22934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:442
22935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
22938 msgstr "Електронічна пошта"
22940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
22941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
22943 msgid "Email address:"
22944 msgstr "Адреса електронної пошти:"
22946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
22948 msgid "Email check:"
22949 msgstr "Електронічна пошта: "
22951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:152
22952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:171
22953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
22955 msgid "Email has been sent."
22956 msgstr "Було надіслане повідомлення на електронну пошту."
22958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:117
22959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:187
22961 msgid "Email required"
22962 msgstr "Електронна пошта обов’язкова"
22964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:385
22966 msgid "Email text:"
22967 msgstr "Маленький текст"
22969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:88
22970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
22973 msgstr "Електронічна пошта: "
22975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
22976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
22977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
22978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
22979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:66
22982 msgstr "Електронічна пошта: "
22984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
22987 msgstr "Емма Хіт {Emma Heath}"
22989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
22992 msgstr "Емма Хіт {Emma Heath}"
22994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:65
22996 msgid "Empty and close"
22997 msgstr "Очистити і зачинити"
22999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
23004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
23009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
23014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
23016 msgid "Encoding (z3950 can send"
23017 msgstr "Кодування (z3950 може віддавати "
23019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
23022 msgstr "Кодування: "
23024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
23026 msgid "Encyclopedias "
23027 msgstr "енциклопедії "
23029 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
23030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:183
23031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:564
23032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:600
23033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:190
23034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:393
23037 msgstr "Кінцева дата "
23040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
23041 msgid "End date before today, Invalid end date!"
23044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
23046 msgid "End date is not consistent with subscription length."
23047 msgstr "Дата завершення не відповідає тривалості підписки."
23049 #. For the first occurrence,
23051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
23053 msgid "End date missing"
23054 msgstr "відсутнє значення"
23056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
23057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:63
23058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:150
23059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:126
23062 msgstr "Кінцева дата: "
23064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:281
23065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:347
23066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:192
23069 msgstr "Кінцева дата: "
23071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:127
23073 msgid "End date: *"
23074 msgstr "Кінцева дата: "
23076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:216
23078 msgid "End of date range "
23079 msgstr "Кінцева дата "
23081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
23083 msgid "End of interval"
23084 msgstr "кінець інтервалу"
23086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:932
23089 msgstr "English (англійська мова)"
23091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
23093 msgid "Enhanced content"
23094 msgstr "Розширений вміст"
23097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
23098 msgid "Enhanced content settings"
23099 msgstr "Налаштування розширеного вмісту"
23101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:56
23104 msgstr "Зарахувати "
23106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4
23109 msgstr "Зарахувати у "
23111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:110
23113 msgid "Enroll patrons in clubs"
23114 msgstr "Зараховування читачів у товариства"
23116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:191
23118 msgid "Enrolled patrons"
23119 msgstr "Зараховані відвідувачі"
23121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:354
23123 msgid "Enrollment fee"
23124 msgstr "Плата за реєстрацію"
23126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
23127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:286
23129 msgid "Enrollment fee: "
23130 msgstr "Плата за реєстрацію: "
23132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:141
23134 msgid "Enrollment field"
23135 msgstr "Плата за реєстрацію: "
23137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:133
23139 msgid "Enrollment fields"
23140 msgstr "Плата за реєстрацію: "
23142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:351
23144 msgid "Enrollment period"
23145 msgstr "Реєстраційний період"
23147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:86
23148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:275
23150 msgid "Enrollment period: "
23151 msgstr "Реєстраційний період: "
23153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:238
23154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:244
23156 msgid "Enrollments "
23157 msgstr "Зарахування "
23159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:96
23161 msgid "Enrolment period: "
23162 msgstr "Реєстраційний період: "
23164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:284
23169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:164
23172 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
23175 "Введіть штрих-код для створення придатної для друку наклейки на корінці. Для "
23176 "використання із спеціалізованими друкарками наклейок."
23178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
23180 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
23182 "Введіть через кому список полів для друку. Ви можете включити будь-яке "
23183 "<em>поле Koha</em> чи МАРК-підполе."
23185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:402
23187 msgid "Enter a new purchase suggestion"
23188 msgstr "Вносимо нову пропозицію на придбання"
23190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:304
23193 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
23194 "Example, for a website itemtype : "
23196 "Введіть зведення, яке замінить аналогічне типове у списках результатів "
23197 "пошуку. Наприклад, для типу одиниці „веб-сайт“: "
23199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
23201 msgid "Enter a title and description for the holiday."
23202 msgstr "Введіть назву та опис свята."
23204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:183
23206 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
23208 "Введіть слово чи фразу, щоб звірити їх із списками схваленого та "
23211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:188
23213 msgid "Enter any authority field:"
23214 msgstr "Введіть будь-яке поле авторитетного джерела: "
23216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:134
23218 msgid "Enter any heading:"
23219 msgstr "Введіть будь-який заголовок: "
23221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:154
23223 msgid "Enter barcode: "
23224 msgstr "Вводимо штрих-код: "
23226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
23227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:69
23229 msgid "Enter biblionumber:"
23230 msgstr "Вводимо № бібліографічного запису: "
23232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:214
23234 msgid "Enter by barcode:"
23235 msgstr "Вводимо штрих-код: "
23237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:216
23239 msgid "Enter by itemnumber:"
23240 msgstr "Вводимо № бібліографічного запису: "
23242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:134
23244 msgid "Enter cover biblionumber: "
23245 msgstr "Введіть № бібліотечного запису обкладинки: "
23247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:641
23249 msgid "Enter item barcode or keyword:"
23250 msgstr "Вводимо штрих-код одиниці: "
23252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
23253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:643
23254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:693
23256 msgid "Enter item barcode:"
23257 msgstr "Вводимо штрих-код одиниці: "
23259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:661
23260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:678
23261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:154
23263 msgid "Enter item barcode: "
23264 msgstr "Вводимо штрих-код одиниці: "
23266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:22
23268 msgid "Enter main heading ($a only):"
23269 msgstr "Введіть основний заголовок (лише підполе $a): "
23271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:78
23273 msgid "Enter main heading:"
23274 msgstr "Введіть основний заголовок: "
23277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865
23279 msgid "Enter parameters for report %s:"
23280 msgstr "Введіть параметри для звіту „%s“: "
23282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
23283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
23284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3
23285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
23286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:156
23287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:256
23289 msgid "Enter patron card number or partial name:"
23290 msgstr "Ввести номер квитка відвідувача або частину прізвища: "
23293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
23295 msgid "Enter patron card number:"
23296 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача: "
23298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:134
23300 msgid "Enter patron cardnumber: "
23301 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача: "
23303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
23304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
23305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
23306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:15
23307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
23308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
23309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27
23310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
23311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
23312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
23313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
23314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
23315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
23316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
23317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141
23318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:8
23319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
23321 msgid "Enter search keywords:"
23322 msgstr "Ввести ключові слова для пошуку: "
23324 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
23325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
23326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:83
23327 msgid "Enter search terms"
23328 msgstr "Введіть пошукові терміни"
23330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:108
23332 msgid "Enter starting card position: "
23333 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача або частину прізвища"
23335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:98
23337 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
23338 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача або частину прізвища"
23340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:80
23342 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
23343 msgstr "Виберіть файл для заготівлі: "
23345 #. INPUT type=text name=q
23346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
23347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
23348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
23349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:18
23350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
23351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:30
23352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
23353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
23354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
23355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
23356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
23357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
23358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
23359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
23360 msgid "Enter the terms you wish to search for."
23361 msgstr "Введіть терміни, які Ви бажаєте знайти."
23363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:215
23368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:64
23371 msgstr "Кінцева дата "
23373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
23374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
23375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:240
23376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:94
23377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:163
23378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:165
23379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:293
23381 msgid "Enumeration"
23382 msgstr "Статус каталогізованого екземпляру; покоління фільму"
23384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
23389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
23391 msgid "Ere Maijala"
23394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
23397 msgstr "Ерік Олсен {Eric Olsen}"
23399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
23401 msgid "Eric Phetteplace (phette23)"
23404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
23406 msgid "Eric Vantillard "
23409 #. For the first occurrence,
23411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
23412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
23418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
23421 msgstr "Помилка № %s"
23423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:168
23425 msgid "Error adding items:"
23426 msgstr "Помилка при збереженні одиниці"
23428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:69
23430 msgid "Error analysis:"
23431 msgstr "Аналіз помилок: "
23433 #. For the first occurrence,
23435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
23436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
23437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
23439 msgid "Error code 0 not used"
23440 msgstr "Штрих-код не знайдено"
23443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
23445 msgid "Error downloading the file"
23446 msgstr "Помилка при збереженні одиниці"
23449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
23451 msgid "Error importing the framework"
23452 msgstr "Помилка при імпорті структури "
23454 #. %1$s: ( errZebraConnection )
23455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:86
23457 msgid "Error message from Zebra: %s "
23458 msgstr "Повідомлення про помилку від Zebra: %s "
23460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:308
23462 msgid "Error performing operation"
23463 msgstr "Помилка при імпорті структури "
23465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
23466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:42
23467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
23469 msgid "Error saving item"
23470 msgstr "Помилка при збереженні одиниці"
23472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
23473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:43
23474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
23476 msgid "Error saving items"
23477 msgstr "Помилка при збереженні одиниці"
23479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
23481 msgid "Error while creating PDF file. "
23482 msgstr "Помилка при створенні PDF-файлу. "
23484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:24
23485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:619
23486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:175
23487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:177
23488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:513
23489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:58
23494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
23495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
23496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
23497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:43
23498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
23499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:70
23500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:71
23501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:72
23502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:73
23503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:75
23504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:76
23505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
23506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
23507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
23508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
23513 #. For the first occurrence,
23515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
23516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
23519 msgstr "Помилка: „%s“"
23521 #. %1$s: ELSIF ( loopfilte.sql )
23522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:30
23525 msgstr "Помилка: %s "
23527 #. %1$s: FOREACH errse IN errseq
23528 #. %2$s: errse.serialseq
23529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:102
23531 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
23532 msgstr "Помилка: штрих-код не унікальний для (Серіальне видання)seq %s"
23534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:88
23536 msgid "Error: Required news title missing!"
23537 msgstr "Помилка: відсутній обов’язковий заголовок новини!"
23540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:114
23542 msgid "Error: Server with id %s not found"
23543 msgstr "Помилка: сервер з ідентифікатором „%s“ не знайдено"
23545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:63
23547 msgid "Error: no field value specified."
23551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
23552 msgid "Error; your data might not have been saved"
23553 msgstr "Помилка; Ваші дані не можуть бути збережені"
23555 #. For the first occurrence,
23557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:813
23558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:854
23560 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
23561 msgstr "Введіть параметри для звіту „%s“: "
23563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:94
23566 "Errors occurred, Modifications does not apply. Please check following "
23570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:224
23572 msgid "Errors occurred:"
23573 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
23576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
23578 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
23580 "Школа Єсії {Esiee} (Джером Віскано {Jérome Vizcaino}, Мішель Леренард "
23581 "{Michel Lerenard}, Пієрр Кошуа {Pierre Cauchois})"
23583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:958
23586 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
23587 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
23589 "Español (іспанська) Бернардо Гонсалес Криґель {Bernardo Gonzalez "
23590 "Kriegel}, Гектор Кастро {Héctor Castro} та Томас Коен Арасі {Tomás Cohen "
23591 "Arazi}, за участі спільноти koha-es."
23593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
23595 msgid "Espace\\Temps"
23596 msgstr "Простір/час"
23598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:359
23601 msgstr "Орієнтовна ціна"
23603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
23605 msgid "Estimated cost per unit "
23608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
23610 msgid "Estimated delivery date"
23613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
23615 msgid "Estimated delivery date from: "
23616 msgstr "Розрахункова дата доправлення з: "
23618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:425
23620 msgid "Estimated delivery date:"
23623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:371
23625 msgid "Estimated priority:"
23628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:262
23629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:267
23634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:258
23639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
23640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:886
23641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
23646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
23647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85
23652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:256
23654 msgid "Everything went okay. Update done."
23655 msgstr "Все пройшло добре, оновлення виконано."
23657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
23659 msgid "Evonne Cheung"
23660 msgstr "Евонн Ченг {Evonne Cheung}"
23662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:358
23667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:226
23669 msgid "Example 1: INSTID:12345,LANG:fr"
23670 msgstr "Приклад № 1: INSTID:12345,LANG:uk"
23672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:226
23674 msgid "Example 2: STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
23675 msgstr "Приклад № 2: STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
23677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:228
23679 msgid "Example 3: "STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
23681 "Приклад № 3: "STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
23683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:234
23685 msgid "Example: '01/02/2008'"
23686 msgstr "Наприклад: '01/02/2008'"
23688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:236
23690 msgid "Example: '2010-10-28'"
23691 msgstr "Наприклад: '2010-10-28'"
23693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
23694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
23696 msgid "Example: 5.00"
23697 msgstr " для прикладу: 5.00 (гривень)"
23699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:227
23702 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
23706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:218
23708 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
23710 "Приклад: Ім’я особи — первинна інтелектуальна відповідальність=700|"
23711 "Початковий елемент вводу=700$a|200|215"
23714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
23715 msgid "Exception: %s"
23716 msgstr "Виняток: %s"
23718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:437
23723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
23725 msgid "Execute SQL reports"
23726 msgstr "Виконання звітів SQL"
23728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
23730 msgid "Execute overdue items report"
23731 msgstr "Виконання звіту про прострочені примірники"
23733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:11
23735 msgid "Existing SQL"
23736 msgstr "Існуючий SQL"
23738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:699
23740 msgid "Existing holds"
23741 msgstr "Існуючі резервування"
23743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
23745 msgid "Existing patrons"
23746 msgstr "Редагувати запис"
23748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:311
23749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
23752 msgstr "Розгорнути усе"
23754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:150
23755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:152
23756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:300
23757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:254
23760 msgstr "Очікується"
23762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
23764 msgid "Expected on"
23765 msgstr "Очікується на "
23768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
23769 msgid "Experimental features"
23770 msgstr "Експериментальні можливості"
23772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:38
23773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1013
23774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:718
23775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1042
23776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:589
23779 msgstr "Термін чинності"
23781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:86
23782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:151
23783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:59
23784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:66
23785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:221
23787 msgid "Expiration date"
23788 msgstr "Дата закінчення"
23790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:62
23791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:400
23792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:152
23794 msgid "Expiration date: "
23795 msgstr "Дата закінчення: "
23797 #. %1$s: dateexpiry | $KohaDates
23798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
23800 msgid "Expiration date: %s"
23801 msgstr "Дата завершення терміну дії: %s"
23803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:88
23804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:782
23805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:795
23807 msgid "Expiration:"
23808 msgstr "Термін дії: "
23810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1081
23812 msgid "Expiration: "
23813 msgstr "Термін дії: "
23815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
23817 msgid "Expired? / Closed?"
23820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:106
23821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:414
23823 msgid "Expires before:"
23824 msgstr "Закінчується раніше: "
23826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:122
23827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:403
23828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
23829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:241
23832 msgstr "Дата закінчення терміну"
23834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57
23836 msgid "Expiring before:"
23837 msgstr "Закінчується раніше: "
23839 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
23840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:267
23842 msgid "Expiry date"
23843 msgstr "Дата закінчення терміну"
23845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:322
23847 msgid "Explanation"
23850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
23852 msgid "Explanation: "
23853 msgstr "Пояснення: "
23855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:166
23856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:75
23857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
23858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:174
23859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223
23860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:245
23861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:295
23862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
23863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:104
23864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:269
23865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:114
23866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:247
23867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:222
23868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:211
23869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
23870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
23871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:191
23872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
23873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:127
23874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:332
23875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:116
23876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
23877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
23878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:301
23879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
23880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:175
23883 msgstr "Експортувати"
23885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
23890 #. %1$s: loo.frameworktext |html
23891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:233
23893 msgid "Export %s framework"
23894 msgstr "Структура %s"
23896 #. INPUT type=button
23897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:208
23898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:3
23899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:369
23901 msgid "Export as CSV"
23902 msgstr "Експортувати"
23904 #. INPUT type=submit
23905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368
23907 msgid "Export as PDF"
23908 msgstr "Експортувати"
23910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:62
23911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:250
23913 msgid "Export authority records"
23914 msgstr "n — повний авторитетний запис"
23916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
23918 msgid "Export bibliographic and holdings data"
23920 "Експортування бібліографічної інформації та даних про одиниці зберігання"
23922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:61
23923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:189
23925 msgid "Export bibliographic records"
23926 msgstr "Редагування бібліографічного запису"
23928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:149
23930 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
23932 "Експортування бібліографічної інформації, даних про наявність у фондах та "
23933 "авторитетних записів"
23935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:214
23937 msgid "Export card batch"
23938 msgstr "Експорт партії"
23940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:54
23942 msgid "Export checkouts using format:"
23943 msgstr "Експортувати видачі з використанням формату:"
23945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
23947 msgid "Export configuration"
23948 msgstr "Налаштування друкарки"
23950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:77
23951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:148
23953 msgid "Export data"
23954 msgstr "Експорт даних"
23956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:64
23958 msgid "Export database"
23959 msgstr "Експорт даних"
23961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:162
23963 msgid "Export default framework"
23964 msgstr "Структура %s"
23967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
23968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223
23971 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
23974 "Експорт структури (поля, підполя) у файл електронної таблиці (*.csv, *.xml, "
23975 "*.ods) чи SQL-файл"
23977 #. INPUT type=button
23978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:255
23980 msgid "Export from patron list"
23981 msgstr "Імпорт відвідувачів"
23983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:234
23985 msgid "Export full batch"
23986 msgstr "Експорт партії"
23989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
23991 msgid "Export labels"
23992 msgstr "Експорт даних"
23994 #. For the first occurrence,
23996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
23997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
23999 msgid "Export patron cards"
24000 msgstr "Імпорт відвідувачів"
24003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
24005 msgid "Export patron cards from list"
24006 msgstr "Імпорт відвідувачів"
24009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
24010 msgid "Export results to CSV"
24011 msgstr "Експортувати результати у CSV"
24014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
24015 msgid "Export results to barcodes file"
24016 msgstr "Експортувати результати до файлу штрих-кодів"
24018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:165
24020 msgid "Export selected"
24021 msgstr "Очікується"
24023 #. INPUT type=button
24024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:237
24026 msgid "Export selected batches"
24027 msgstr "Експорт однієї чи декількох партій"
24029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:213
24031 msgid "Export selected card(s)"
24032 msgstr "Імпорт відвідувачів"
24034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:233
24036 msgid "Export selected items"
24037 msgstr "Вилучити позначене"
24040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
24042 msgid "Export single batch"
24043 msgstr "Експорт партії"
24046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
24048 msgid "Export single card"
24049 msgstr "Імпорт відвідувачів"
24051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
24053 msgid "Export this basket group as CSV"
24054 msgstr "Експорт цього кошика замовлень у CSV"
24056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:258
24058 msgid "Export to CSV file: "
24059 msgstr "Експортувати у файл CSV: "
24061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:168
24062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:239
24064 msgid "Export to CSV spreadsheet"
24065 msgstr "експорт у таблицю значень, розділених комою (CSV)"
24067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:169
24068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:240
24071 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
24074 "експорт в Excel у XML-форматі, також сумісному з OpenOffice/LibreOffice"
24076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:170
24077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:241
24079 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
24080 msgstr "експорт у формат електронної таблиці OpenDocument"
24082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:206
24083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:208
24085 msgid "Export today's checked in barcodes"
24086 msgstr "Експортувати штрих-коди для виданих сьогодні примірників"
24088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:149
24090 msgid "Exporting to Dublin Core..."
24091 msgstr "Експорт у формат Дублінського ядра…"
24093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:225
24095 msgid "Extended patron attributes: "
24096 msgstr "Додаткові атрибути відвідувача: "
24098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
24103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:166
24108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
24110 msgid "Fabio Tiana"
24111 msgstr "Фабіо Тіана {Fabio Tiana}"
24113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:180
24116 msgstr "Повторюване"
24118 #. For the first occurrence,
24120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
24121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
24122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
24123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
24127 #. %1$s: failed_add_source
24128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:203
24131 "Failed to add classification source %s. Perhaps the code already exists?"
24132 msgstr "Немає відвідувача з таким іменем, будь ласка, спробуйте інше"
24134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
24137 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
24138 msgstr "Не вдалося додати поле. Переконайтеся, що назва поля ще не існує."
24140 #. %1$s: failed_add_rule
24141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:238
24143 msgid "Failed to add filing rule %s. Perhaps the code already exists?"
24144 msgstr "Немає відвідувача з таким іменем, будь ласка, спробуйте інше"
24146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:37
24148 msgid "Failed to add item with barcode "
24149 msgstr "Не вдалося додати примірник зі штрих-кодом „%s“!"
24151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
24153 msgid "Failed to add scheduled task"
24154 msgstr "Не вдалося додати заплановане завдання"
24156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:203
24158 msgid "Failed to apply different matching rule"
24159 msgstr "Не вдалося застосувати інше правило відповідності"
24161 #. %1$s: message_loo.failed_ok
24162 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_rej )
24163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:72
24165 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
24166 msgstr "Засобу AJAX не вдалося схвалити мітку: "
24168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:546
24170 msgid "Failed to delete budget because funds exist."
24173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
24175 msgid "Failed to delete field."
24176 msgstr "Не вдалося вилучити поле."
24178 #. %1$s: message_loo.failed_rej
24179 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.approver )
24180 #. %3$s: message_loo.approver
24181 #. %4$s: ELSIF ( message_loo.approved_by )
24182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:73
24185 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
24186 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
24189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:57
24191 msgid "Failed to remove item with barcode "
24192 msgstr "Не вдалося вилучити примірник зі штрих-кодом „%s“!"
24195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24196 msgid "Failed to run macro:"
24197 msgstr "Не вдалося виконати макрокоманду: "
24199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
24201 msgid "Failed to transfer collection"
24202 msgstr "Не вдалося передати зібрання!"
24204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
24206 msgid "Failed to unzip archive."
24207 msgstr "Не вдалося розпакувати архів."
24209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
24211 msgid "Failed to update field."
24212 msgstr "Не вдалося оновити поле."
24215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
24219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
24221 msgid "FamFamFam Site"
24222 msgstr "Сайт FamFamFam"
24224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
24226 msgid "Famfamfam iconset"
24227 msgstr "Набір значків Famfamfam"
24229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:34
24230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
24231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:31
24233 msgid "Fast cataloging"
24234 msgstr "Швидка каталогізація"
24236 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
24237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
24242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
24243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:32
24244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:241
24245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
24246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
24247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:201
24248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:329
24253 #. %1$s: library.branchfax |html
24255 #. %3$s: IF library.branchemail
24256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:256
24258 msgid "Fax: %s%s %s "
24259 msgstr "Факс: %s%s %s "
24262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24266 #. For the first occurrence,
24268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
24274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:23
24276 msgid "Fee receipt"
24279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
24282 msgstr "Зворотний зв’язок: "
24284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
24285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:845
24286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:71
24288 msgid "Fees & Charges:"
24289 msgstr "Пені та сплати:"
24291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:404
24292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:406
24297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:419
24302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
24304 msgid "Fernando Canizo"
24305 msgstr "Фернандо Канісо {Fernando Canizo}"
24307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:31
24309 msgid "Fewer options"
24310 msgstr "Менше параметрів"
24312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:180
24315 msgstr "художня проза, белетристика"
24317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
24318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
24319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
24320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:155
24325 #. For the first occurrence,
24327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
24328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
24329 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
24331 "Поле %s є обов’язковим, принаймні одне з його підполів повинно бути "
24334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:199
24335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:201
24340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:253
24341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:255
24346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:307
24347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:309
24352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:69
24354 msgid "Field created."
24357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:81
24359 msgid "Field deleted."
24360 msgstr "Так, вилучити це підполе"
24362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
24364 msgid "Field list: "
24365 msgstr "Перелік полів: "
24367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
24369 msgid "Field name: "
24370 msgstr "Назва поля: "
24372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:188
24374 msgid "Field separator: "
24375 msgstr "Розділювач полів: "
24377 #. %1$s: field_added.label |html
24378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:29
24380 msgid "Field successfully added: %s "
24381 msgstr "Поле успішно додано: %s "
24383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:38
24385 msgid "Field successfully deleted. "
24386 msgstr "Поле успішно вилучено. "
24388 #. %1$s: field_updated.label
24389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:47
24391 msgid "Field successfully updated: %s "
24392 msgstr "Поле успішно оновлено: %s "
24394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:127
24396 msgid "Field to use for record matching"
24397 msgstr "Поле, що використовуватиметься при перевірці на співпадіння записів"
24399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:75
24401 msgid "Field updated."
24402 msgstr "Не вдалося розпакувати архів."
24404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
24406 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
24407 msgstr "Ваги полів, ранжування значимості"
24409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:143
24412 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
24413 "location_description and permanent_location_description show description "
24417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:285
24419 msgid "Fields to display in report:"
24420 msgstr "Виберіть — відображати чи ні: "
24422 #. For the first occurrence,
24424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
24425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
24426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
24428 msgid "File already exists"
24429 msgstr "Тип одиниці вже існує!"
24431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:221
24434 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
24435 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
24439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:138
24442 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
24443 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File "
24444 "types accepted: .csv and .txt)"
24448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
24449 msgid "File could not be created. Check permissions."
24453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
24455 msgid "File could not be read."
24456 msgstr "Рядок заголовку не вдалося проаналізувати"
24458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:163
24459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:237
24461 msgid "File format: "
24462 msgstr "Формат файлу: "
24465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
24467 msgid "File has been deleted."
24468 msgstr "Було надіслане повідомлення на електронну пошту."
24470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:543
24471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
24472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:402
24475 msgstr "Назва файлу"
24477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:183
24478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:244
24479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:222
24482 msgstr "Назва файлу: "
24485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
24487 msgid "File or upload record could not be deleted."
24488 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
24490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:123
24495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:82
24496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
24497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:222
24502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:85
24503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:142
24504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
24505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:142
24506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:152
24507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
24512 #. %1$s: SOURCE_FILE
24513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:102
24518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:898
24519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899
24521 msgid "FileSaver library"
24522 msgstr "Бібліотека FileSaver"
24524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:71
24525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:154
24528 msgstr "Назва файлу"
24530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:107
24531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
24532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
24537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:227
24539 msgid "Files attached to invoice"
24542 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
24543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:4
24545 msgid "Files for %s"
24546 msgstr "Файли для: %s"
24548 #. %1$s: invoicenumber | html
24549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
24551 msgid "Files for invoice: %s"
24552 msgstr "Файли для рахунку-фактури: %s"
24554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:125
24556 msgid "Filing routine: "
24557 msgstr "Бібліотечний запис "
24559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:210
24561 msgid "Filing rule"
24562 msgstr "Бібліотечний запис "
24565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
24567 msgid "Filing rule code missing"
24568 msgstr "Не задано код структури"
24570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:112
24571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:116
24573 msgid "Filing rule code: "
24574 msgstr "Штрих-код: "
24576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:79
24578 msgid "Filing rule: "
24579 msgstr "Бібліотечний запис "
24581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
24583 msgid "Filmographies"
24584 msgstr "фільмографії"
24586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:236
24587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:246
24588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:89
24589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:513
24590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:541
24591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
24592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
24593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:106
24594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
24595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:152
24596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1119
24597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
24598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:111
24599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
24600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:209
24605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:244
24607 msgid "Filter barcode"
24608 msgstr "Фільтр за штрихкодом"
24610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:796
24612 msgid "Filter by: "
24613 msgstr "Фільтрувати за: "
24615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:188
24617 msgid "Filter location"
24618 msgstr "Відбір розташування"
24620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159
24623 msgstr "Фільтрувати за: "
24626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:11
24627 msgid "Filter paid transactions"
24628 msgstr "Фільтрувати платні операції"
24630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:366
24632 msgid "Filter partner libraries:"
24633 msgstr "Бібліотека FileSaver"
24635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:40
24636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:222
24638 msgid "Filter results:"
24639 msgstr "Фільтруємо результати: "
24641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:56
24642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
24643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
24644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:60
24645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:26
24646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
24647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:27
24648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
24649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:59
24650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
24652 msgid "Filtered on:"
24653 msgstr "Відібрано за умовами: "
24655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:651
24656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:209
24657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:420
24658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:100
24663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
24668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1061
24669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:298
24670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:182
24672 msgid "Find another patron?"
24673 msgstr "Знайти іншого відвідувача?"
24675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
24676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:984
24677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
24678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:552
24679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:132
24680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:134
24681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:255
24686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:193
24687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:432
24689 msgid "Fine amount"
24692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:755
24694 msgid "Fine amount: "
24697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:194
24698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:433
24700 msgid "Fine charging interval"
24701 msgstr "Інтервал нарахування пені"
24703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:196
24704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:435
24706 msgid "Fine grace period"
24707 msgstr "Проміжок відтермінування рахунку пені"
24709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
24710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
24711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:405
24716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:510
24718 msgid "Fines & Charges"
24719 msgstr "Пені та плати"
24721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
24723 msgid "Fines & charges"
24724 msgstr "Пені та плати"
24726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:667
24728 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
24731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:664
24733 msgid "Fines for returned items are forgiven."
24734 msgstr "Штрафи для повернених елементів пробачили."
24736 #. INPUT type=submit name=submit
24737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:769
24738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:203
24742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31
24744 msgid "Finish enrollment"
24745 msgstr "Завершити зарахування"
24747 #. INPUT type=submit
24748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:499
24750 msgid "Finish receiving"
24751 msgstr "Не задано код структури"
24753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
24755 msgid "Finlay Thompson"
24756 msgstr "Фінлей Томпсон {Finlay Thompson}"
24758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
24759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
24760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
24765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:208
24767 msgid "First arrival:"
24768 msgstr "Перше надходження: "
24770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:709
24772 msgid "First issue publication date:"
24773 msgstr "Дата публікації першого випуску: "
24775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:261
24777 msgid "First issue publication date: "
24778 msgstr "Дата публікації першого випуску: "
24780 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
24781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
24782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
24783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:259
24786 msgstr "Ім’я та по батькові"
24788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:478
24789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:489
24790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:33
24792 msgid "First name: "
24793 msgstr "Ім’я та по батькові: "
24795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
24797 msgid "First patron"
24798 msgstr "Редагувати запис"
24800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
24803 msgstr "З прапорцем"
24805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
24806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:244
24809 msgstr "Число з плаваючою комою"
24811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
24813 msgid "Florent Mara"
24816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
24818 msgid "Florian Bischof"
24819 msgstr "Флоріан Бішоф {Florian Bischof}"
24821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:175
24822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:177
24824 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
24828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
24830 msgid "Following required fields are missing:"
24831 msgstr "Не задано код структури"
24834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
24836 msgid "Following required subfields are missing:"
24837 msgstr "Не задано код структури"
24839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:892
24840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:893
24842 msgid "Font Awesome"
24843 msgstr "Шрифт Awesome"
24845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:190
24846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:222
24847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:276
24848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:330
24850 msgid "Font size: "
24851 msgstr "Розмір шрифту: "
24853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:178
24854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:210
24855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:264
24856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:318
24861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
24863 msgid "For all collection codes: "
24864 msgstr "Для усіх шифрів зібрань: "
24866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
24868 msgid "For all item types: "
24869 msgstr "Для усіх типів одиниць: "
24871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
24874 "For basket exports you can use data from following tables: biblio, "
24875 "biblioitems, aqorders, aqbudgets and aqbasket."
24879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
24880 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
24883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:228
24886 "For late issues claims you can use data from following tables: serial, "
24887 "subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
24890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:123
24892 msgid "For the selected operations: "
24893 msgstr "Позначаємо виділене як: "
24895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:717
24898 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
24899 "patron's category. "
24901 "Для цієї бібліотеки можна редагувати правила для даних типів одиниць, не "
24902 "зважаючи на категорію відвідувача. "
24904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:573
24907 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
24908 "of a given category can make, regardless of the item type. "
24910 "Для цієї бібліотеки Ви можете вказати максимальне число видач, які "
24911 "відвідувач даної категорії може отримати, незалежно від типу одиниці. "
24913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:404
24918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
24920 msgid "Force checkout if a limitation exists"
24921 msgstr "Дозволяти видачу незважаючи на існуючі обмеження"
24923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:227
24924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:231
24925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:235
24926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:80
24927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84
24928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88
24933 #. %1$s: holdfor_firstname
24934 #. %2$s: holdfor_surname
24935 #. %3$s: holdfor_cardnumber
24936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:382
24938 msgid "Forget %s %s (%s)"
24939 msgstr "%s %s (%s)"
24941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:741
24943 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
24946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
24948 msgid "Forgive fines on return: "
24949 msgstr "Не стягувати пеню при поверненні: "
24951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:723
24953 msgid "Forgive overdue charges"
24954 msgstr "не стягувати плату за прострочення"
24956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
24961 #. For the first occurrence,
24963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
24964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
24965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
24966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
24967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
24968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
24969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
24970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
24971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
24972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12
24973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
24974 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
24975 msgstr "Форма не прийнята через наступну(і) проблему(и)"
24977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
24978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:199
24983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:244
24984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
24989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:232
24990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:921
24996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25000 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
25001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
25002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
25004 msgid "Framework code"
25005 msgstr "Код структури"
25007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
25008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
25010 msgid "Framework code: "
25011 msgstr "Код структури"
25013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
25014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
25016 msgid "Framework description"
25017 msgstr "Опис структури"
25019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:131
25021 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
25023 "Назва структури, потім перейдіть до бібліографічного МАРК-запису, щоб "
25024 "встановити параметри МАРК-редактора."
25026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
25029 msgstr "Структура: "
25031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:934
25033 msgid "Français (French) "
25034 msgstr "Français (французька мова) "
25036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
25038 msgid "Francesca Moore"
25039 msgstr "Франческа Мур {Francesca Moore}"
25041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
25043 msgid "Francesco Rivetti"
25044 msgstr "Франческа Мур {Francesca Moore}"
25046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
25048 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
25049 msgstr "Франціско М. Марсоа Алонсо {Francisco M. Marzoa Alonso}"
25051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
25053 msgid "Francois Charbonnier"
25054 msgstr "Франсуа Чарбоннір {Francois Charbonnier}"
25056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
25058 msgid "Francois Marier"
25059 msgstr "Франсуа Мар’є {Francois Marier}"
25061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
25063 msgid "Fred Pierre"
25064 msgstr "Фред П’єр {Fred Pierre}"
25066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
25068 msgid "Frederic Durand"
25069 msgstr "Фредерік Дюран {Frederic Durand}"
25071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
25072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
25077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:91
25078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:167
25080 msgid "Frequencies"
25083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
25089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
25091 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
25092 "consider entering an issue count rather than a time period."
25095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:164
25096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:724
25097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:140
25098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:361
25103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:253
25105 msgid "Frequency: "
25109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25113 #. For the first occurrence,
25115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
25117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
25118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:112
25119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:114
25120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:132
25121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
25127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
25129 msgstr "По п’ятницях"
25131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
25133 msgid "Fridolin Somers"
25134 msgstr "Фридолін Сомерс {Fridolin Somers}"
25136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
25138 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer, 17.05 QA Team Member)"
25139 msgstr "Фрідолін Сомерс {Fridolin Somers} (координатор випуску Коха 3.14)"
25141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
25143 msgid "Friedrich zur Hellen"
25144 msgstr "Фрідріх цур Геллен {Friedrich zur Hellen}"
25146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
25147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
25148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
25149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
25150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
25151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
25152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
25153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
25154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
25155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:119
25156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:157
25157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:259
25158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:270
25163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
25164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290
25165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
25166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
25171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:106
25176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
25178 msgid "From a new (empty) record"
25179 msgstr "з нового (порожнього) запису"
25181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
25183 msgid "From a staged file"
25184 msgstr "із заготовленого файлу"
25186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
25188 msgid "From a subscription"
25189 msgstr "із підписки"
25191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
25193 msgid "From a suggestion"
25194 msgstr "із пропозиції"
25196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
25198 msgid "From an existing record: "
25199 msgstr "з існуючого запису: "
25201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
25203 msgid "From an external source"
25204 msgstr "із зовнішнього джерела"
25206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:798
25208 msgid "From any library"
25209 msgstr "з будь-якої бібліотеки"
25211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:726
25213 msgid "From any library:"
25214 msgstr "З будь-якої бібліотеки: "
25216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198
25218 msgid "From authid: "
25221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:80
25223 msgid "From biblio number: "
25224 msgstr "Від бібліографічного запису №: "
25226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:150
25228 msgid "From call number:"
25229 msgstr "Від шифру зберігання: "
25231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:261
25232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
25237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:799
25239 msgid "From home library"
25240 msgstr "з джерельної бібліотеки"
25242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:727
25244 msgid "From home library:"
25245 msgstr "З джерельної бібліотеки: "
25247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:108
25249 msgid "From item call number: "
25250 msgstr "Від шифру зберігання примірника: "
25252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
25254 msgid "From titles with highest hold ratios"
25255 msgstr "із заголовків з найбільшими співвідношеннями резервування"
25257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:39
25259 msgid "From vendor: "
25260 msgstr "Постачальник: "
25262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:188
25263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:162
25264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
25265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:303
25266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:318
25271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
25272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:88
25277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
25278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
25283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
25285 msgid "Frère Sébastien Marie"
25286 msgstr "Фрер Себастьєн Марі {Frère Sébastien Marie}"
25288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
25291 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20, 16.05 Release "
25294 "Фредерік Дем’ян {Frédéric Demians} (відповідальний за переклади 3.4–3.10; "
25295 "відповідальний за випуск 3.20, 16.05)"
25297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
25299 msgid "Frédérick Capovilla"
25300 msgstr "Фредерік Кеповілла {Frédérick Capovilla}"
25302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
25303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:632
25304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
25305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:523
25306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:706
25307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:152
25308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:252
25309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:358
25310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
25311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
25312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
25318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
25319 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
25323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
25324 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
25327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:629
25329 msgid "Fund amount:"
25330 msgstr "Сума коштів: "
25332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:450
25333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:321
25334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
25337 msgstr "Код коштів"
25339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
25340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:477
25342 msgid "Fund code: "
25343 msgstr "Код коштів: "
25345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:653
25347 msgid "Fund filters"
25348 msgstr "Відбір коштів"
25350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:449
25355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:444
25357 msgid "Fund list of budget "
25358 msgstr "Редагувати кошторис"
25361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:125
25363 msgid "Fund locked"
25364 msgstr "Код коштів"
25366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:451
25367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:104
25368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:322
25369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
25372 msgstr "Назва коштів"
25374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:482
25376 msgid "Fund name: "
25377 msgstr "Назва коштів: "
25379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:470
25381 msgid "Fund parent: "
25382 msgstr "Кошти-предок: "
25384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:117
25386 msgid "Fund remaining"
25387 msgstr "Залишилося коштів"
25389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
25391 msgid "Fund search"
25392 msgstr "Пошук постачальника"
25394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:105
25397 msgstr "Коштів загалом"
25399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:364
25400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:535
25401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:191
25406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
25407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:489
25408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:492
25409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:275
25410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:285
25411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:481
25412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:497
25413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:101
25418 #. For the first occurrence,
25420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
25421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
25424 msgstr "Кошти: %s "
25426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:60
25427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:26
25428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
25429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
25430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:276
25431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102
25436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
25437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:855
25439 msgid "Fyneworks.com"
25440 msgstr "Fyneworks.com"
25442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
25443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:858
25445 msgid "GPL License"
25446 msgstr "загальної громадської ліцензії GNU"
25448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:522
25449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:705
25450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:151
25455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:521
25456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:704
25457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:150
25462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:160
25467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
25469 msgid "Gaetan Boisson"
25470 msgstr "Гаетан Боїссон {Gaetan Boisson}"
25472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:935
25474 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
25475 msgstr "Galego (галісійська мова): Ігнасіо Хав’єр {Ignacio Javier}"
25477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
25480 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
25481 "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
25483 "Гален Чарлтон {Galen Charlton} (відповідальний за випуски 3.2, 3.14 і 3.16; "
25484 "координатор випуску 3.16; учасник команди контролю якості 3.18; "
25485 "відповідальний за пакунки 16.05)"
25487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:139
25488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:132
25490 msgid "Gap between columns:"
25491 msgstr "Прогалина між стовпцями: "
25493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:143
25494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:136
25496 msgid "Gap between rows:"
25497 msgstr "Прогалина між рядками: "
25499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
25501 msgid "Garry Collum"
25502 msgstr "Гаррі Коллум {Garry Collum}"
25504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
25506 msgid "Geauga County Public Library"
25507 msgstr "Публічна бібліотека округу Ґоґа {Geauga County}"
25509 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
25510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:160
25515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:83
25516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
25517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247
25522 # 008.22=g - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
25523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
25528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
25530 msgid "General settings"
25531 msgstr "Статус каталогізованого екземпляру; покоління фільму"
25533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:147
25534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:370
25536 msgid "Generate EDIFACT order"
25537 msgstr "Сформувати наступне"
25539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:283
25541 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
25542 msgstr "Створюємо виняток до цього періодичного свята."
25544 #. INPUT type=submit name=discharge
25545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:39
25547 msgid "Generate discharge"
25548 msgstr "Сформувати наступне"
25550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:288
25552 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
25553 msgstr "Створюємо виняток в діапазоні дат."
25555 #. INPUT type=button
25556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:186
25558 msgid "Generate next"
25559 msgstr "Сформувати наступне"
25561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
25563 msgid "Genevieve Plantin"
25564 msgstr "Женев’єва Плантін {Genevieve Plantin}"
25566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:197
25567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:224
25569 msgid "Geolocation: "
25570 msgstr "Розташування: "
25572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
25573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
25575 msgid "Gestion des index MACLES"
25576 msgstr "Управління індексами MACLES"
25578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:73
25580 msgid "Get Firefox add-on"
25581 msgstr "Отримати додаток для Firefox"
25583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:72
25585 msgid "Get desktop application"
25586 msgstr "Отримати застосунок для стільниці"
25588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:269
25590 msgid "Get help on current subfield"
25591 msgstr "Отримати довідку про поточне підполе"
25593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
25596 msgstr "Отримати це!"
25598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
25600 msgid "Glen Stewart"
25601 msgstr "Глен Стюарт {Glen Stewart}"
25603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
25605 msgid "Global system preferences"
25606 msgstr "Загальні параметри системи"
25608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
25610 msgid "Glyphicons Free"
25611 msgstr "Glyphicons Free"
25613 #. INPUT type=submit
25614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
25615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:690
25616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:176
25617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:211
25618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:795
25619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:805
25620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:881
25621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:905
25622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:156
25623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:198
25624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:78
25629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:768
25634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:772
25638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
25640 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
25641 msgstr "Перейти до відображення БД Коха у МАРК"
25643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:119
25644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
25646 msgid "Go to advanced search"
25647 msgstr "Перейти до детальнішого пошуку"
25650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:14
25651 msgid "Go to item details"
25652 msgstr "Перейти до подробиць про примірник"
25654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:20
25656 msgid "Go to item search"
25657 msgstr "Перейти до пошуку примірників"
25659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:176
25660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:211
25661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:198
25663 msgid "Go to page : "
25665 "титульного аркуша яка відрізняється від мов основного тексту документа,"
25667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:131
25669 msgid "Go to receipt page"
25671 "титульного аркуша яка відрізняється від мов основного тексту документа,"
25674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
25675 msgid "Go to record detail page"
25676 msgstr "Перейти до подробиць про біб-запис"
25679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:764
25684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:760
25688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:172
25690 msgid "Gone no address"
25691 msgstr "адреса не вказана чи не дійсна"
25693 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
25695 msgid "Gone no address flag"
25696 msgstr "Позначка про не вказану чи недійсну адресу"
25698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:168
25699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:170
25704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
25706 msgid "Grace McKenzie"
25707 msgstr "Карл Мензіс {Karl Menzies}"
25709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
25710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:683
25712 msgid "Grace period:"
25713 msgstr "Строк відстрочки: "
25715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
25717 msgid "Greg Barniskis"
25718 msgstr "Грег Барніскіс {Greg Barniskis}"
25720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
25721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:384
25726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:208
25729 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
25730 "category 'PA_CLASS')"
25732 "Групувати типи атрибутів у блоці з назвою (на основі категорії авторитетних "
25733 "значень „PA_CLASS“)"
25735 #. INPUT type=text name=group
25736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1182
25740 #. INPUT type=text name=groupdesc
25741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1183
25743 msgstr "Назва групи"
25745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:161
25748 msgstr "Група(и): "
25750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:247
25752 msgid "Groups of libraries: "
25753 msgstr "Групи бібліотек: "
25756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
25757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:253
25759 msgid "Guarantees:"
25760 msgstr "Гарантії: "
25762 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
25764 msgid "Guarantor borrower number"
25765 msgstr "Номер абонента бібліотеки поручителя"
25767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:437
25769 msgid "Guarantor information"
25770 msgstr "Дані про поручителя"
25772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:46
25773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:262
25776 msgstr "Поручитель: "
25778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:170
25781 msgstr "Малювати напрямні рамки: "
25783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:180
25785 msgid "Guide grid:"
25786 msgstr "Малювати напрямні рамки: "
25788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
25789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
25790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:320
25791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1082
25792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:18
25794 msgid "Guided reports"
25795 msgstr "Керовані звіти"
25797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
25798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:277
25799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
25801 msgid "Guided reports wizard"
25802 msgstr "Майстер керованих звітів"
25804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
25807 msgstr "Гус Еллерм {Gus Ellerm}"
25809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
25812 msgstr "Джинн Ломакс {Gynn Lomax}"
25814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
25817 msgstr "Ґ. Пазіні {H. Passini}"
25819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:455
25821 msgid "HTML message:"
25822 msgstr "HTML-повідомлення: "
25824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
25829 # --Дата повернення (бо=return date)
25830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:192
25831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:431
25833 msgid "Hard due date"
25834 msgstr "Жорстка дата повернення"
25836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:156
25841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:72
25843 msgid "Header row could not be parsed"
25844 msgstr "Рядок заголовку не вдалося проаналізувати"
25846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:214
25849 msgstr "Заголовок: "
25851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:116
25854 msgstr "заголовки за алфавітом"
25856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:227
25857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:229
25858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:59
25859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:61
25860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:115
25861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:117
25862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:169
25863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:171
25864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:225
25865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:227
25867 msgid "Heading A-Z"
25868 msgstr "заголовки за алфавітом"
25870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:232
25871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:234
25872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
25873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
25874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
25875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:122
25876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
25877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
25878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
25879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:232
25881 msgid "Heading Z-A"
25882 msgstr "заголовки зворотньо за алфавітом"
25884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:102
25885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:109
25890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:154
25893 msgstr "Допомога при вводі"
25895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
25897 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
25899 "Анрі-Деміен Лаурент {Henri-Damien Laurent} (координатор випуску Коха 3.0)"
25901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:13
25903 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
25904 msgstr "Ось Ваш кошик, відправлений з нашого електронного каталогу."
25907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
25909 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
25911 "Ось Ваш список під назвою „%s“, надісланий з нашого електронного каталогу."
25913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
25914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:11
25919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
25921 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
25922 msgstr "Привіт, Ви дивитеся на результат запуску додатку-зразка."
25924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:134
25925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:137
25927 msgid "Hidden by default"
25928 msgstr "Приховуються за умовчанням"
25931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25933 msgstr "Приховати МАРК"
25935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:60
25937 msgid "Hide SQL code"
25938 msgstr "Приховати SQL-код"
25940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:843
25942 msgid "Hide advanced pattern"
25943 msgstr "Приховати розвинену схему"
25945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
25946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:123
25947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:126
25952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
25953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
25954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:130
25956 msgid "Hide all columns"
25957 msgstr "Сховати усі стовпці"
25959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:357
25961 msgid "Hide in OPAC"
25962 msgstr "Приховувати в електронному каталозі"
25964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
25966 msgid "Hide in OPAC: "
25967 msgstr "Приховувати в електронному каталозі: "
25969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:313
25970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:147
25972 msgid "Hide inactive budgets"
25973 msgstr "Приховати неактивні кошториси"
25975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:120
25977 msgid "Hide or show columns for tables."
25978 msgstr "Приховання чи показ стовпчиків для таблиць."
25980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:66
25982 msgid "Hide window"
25983 msgstr "Сховати вікно"
25985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:177
25987 msgid "High demand item. "
25988 msgstr "Високо запитуваний примірник. "
25990 #. %1$s: checkout_info.HIGHHOLDS.duration
25991 #. %2$s: checkout_info.HIGHHOLDS.returndate
25992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:184
25994 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
25997 #. %1$s: HIGHHOLDS.duration
25998 #. %2$s: HIGHHOLDS.returndate
25999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:286
26002 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
26006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:316
26009 msgstr "Підсвітити"
26011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
26014 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
26015 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
26016 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
26018 "Підказка: Ви можете вручну оновлювати історію про серіальні видання. Це може "
26019 "бути корисним для старої підписки або для чищення існуючої історії. Змінюйте "
26020 "ці поля з обережністю, оскільки отримання майбутніх серіальних видань "
26021 "продовжуватиме оновлювати їх автоматично."
26023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
26026 msgstr "Підказка: "
26028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:416
26033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:192
26038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:345
26040 msgid "History OPAC note:"
26041 msgstr "%s Повідомлення для електронного каталогу: "
26043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:339
26045 msgid "History end date:"
26046 msgstr "історія Тривалість підписки"
26048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:344
26050 msgid "History staff note:"
26051 msgstr "історія звіт про підписку"
26053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
26055 msgid "History start date:"
26056 msgstr "історія звіт про підписку"
26058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
26060 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
26061 msgstr "Університет медичних наук (HSG), Німеччина"
26063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:469
26066 msgstr "Резервування"
26068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:169
26071 msgstr "Дата резервування"
26073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:321
26074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:382
26075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:530
26080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1008
26081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:58
26082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:584
26085 msgstr "Дата резервування"
26087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:337
26089 msgid "Hold details"
26090 msgstr "Подробиці резервування"
26092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:409
26094 msgid "Hold expires on date:"
26095 msgstr "Резервування закінчується на дату: "
26097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:357
26100 msgstr "Плата за резервування"
26102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
26103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
26106 msgstr "Плата за резервування: "
26108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:249
26109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:294
26110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:449
26111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:490
26114 msgstr "планується для"
26116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:370
26119 msgstr "планується для"
26121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:280
26123 msgid "Hold found (item is already waiting): "
26124 msgstr "Тримайте Знайдено (елемент вже чекає): <a1>%s</a>"
26126 #. %1$s: nextreservtitle
26127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
26129 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
26130 msgstr "Тримайте знайдено (%s), будь ласка transfer"
26132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:478
26134 msgid "Hold found: "
26135 msgstr "Розмістіть володіння на <a1>%s</a>"
26138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
26139 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
26142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:492
26144 msgid "Hold must be record level "
26145 msgstr "Місцеве використання записані"
26147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:368
26149 msgid "Hold needing transfer found"
26150 msgstr "Тримайте потребу в знайденій передачі: <a1>%s</a>"
26152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:415
26154 msgid "Hold next available item "
26155 msgstr "Наступний з доступних"
26157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:471
26158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
26160 msgid "Hold pickup library match"
26161 msgstr "Бібліотека/підрозділ отримування"
26163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:233
26165 msgid "Hold placed by : "
26166 msgstr "Тримайте розміщено близько :"
26168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:470
26169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:740
26171 msgid "Hold policy"
26172 msgstr "Правило резервування"
26174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
26177 msgstr "Співвідношення резервування"
26179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:131
26181 msgid "Hold ratio:"
26182 msgstr "Співвідношення резервування: "
26184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:43
26185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
26187 msgid "Hold ratios"
26188 msgstr "Співвідношення резервування"
26190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
26192 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
26193 msgstr "Співвідношення резервування, щоб Обчислити Потрібні Елементи"
26195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:402
26197 msgid "Hold starts on date:"
26198 msgstr "Резервування починається з дати: "
26200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:157
26202 msgid "Hold status "
26203 msgstr "Стан резервування "
26205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
26207 msgid "Holding branch"
26208 msgstr "Підрозділ тимч. зберігання/видачі"
26210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
26211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:64
26213 msgid "Holding libraries"
26214 msgstr "Бібліотеки зберігання/видачі"
26216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
26217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
26218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:426
26219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
26220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
26221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:243
26223 msgid "Holding library"
26224 msgstr "Бібліотека тимч. зберігання/видачі"
26226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:82
26228 msgid "Holding library:"
26229 msgstr "Бібліотека тимч. зберігання/видачі"
26231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:297
26234 msgstr "Наявність у фондах"
26236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:576
26239 msgstr "Наявність у фондах: "
26241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14
26242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
26243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:520
26244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:354
26245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:39
26246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:177
26247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:365
26248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:367
26249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:172
26252 msgstr "Резервування"
26254 #. For the first occurrence,
26255 #. %1$s: Biblio.HoldsCount( biblio_object_id )
26256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
26257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:693
26260 msgstr "Резервування (%s)"
26262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:207
26263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:446
26265 msgid "Holds allowed (count)"
26266 msgstr "Резервування (дозволена кількість)"
26268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:42
26269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:32
26270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
26272 msgid "Holds awaiting pickup"
26273 msgstr "Резервування, що очікують на отримання"
26275 #. %1$s: show_date | $KohaDates
26276 #. %2$s: IF ( all_branches_link )
26277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
26279 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
26281 "Резервування, що очікують на отримання у Вашій бібліотеці станом на: %s %s "
26283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:93
26284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:41
26286 msgid "Holds history"
26287 msgstr "Історія резервувань"
26289 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
26290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:7
26292 msgid "Holds history for %s"
26293 msgstr "Історія видач для „%s“"
26295 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
26296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:138
26298 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
26300 "Резервування, що очікують на отримання у Вашій бібліотеці станом на: %s"
26302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:208
26303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:447
26305 msgid "Holds per record (count)"
26306 msgstr "Резервування (дозволена кількість)"
26308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:40
26309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
26310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
26311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
26313 msgid "Holds queue"
26314 msgstr "Черга резервувань"
26316 # 110^a - Статистичні дані
26317 # Числові дані про предмет, систематично підібрані та, як звичайно, подані в табличній формі, приміром, статистичні звіти.
26318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
26319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:96
26320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:146
26322 msgid "Holds statistics"
26323 msgstr "Статистика щодо резервувань"
26325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:430
26327 msgid "Holds to place (count)"
26328 msgstr "Резервування (дозволена кількість)"
26330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:41
26331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
26333 msgid "Holds to pull"
26334 msgstr "Резервування, які потрібно підняти"
26336 #. %1$s: from | $KohaDates
26337 #. %2$s: to | $KohaDates
26338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
26340 msgid "Holds to pull placed between %s and %s"
26341 msgstr "Незакінчені резервування, розміщені між %s та %s"
26343 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
26345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:78
26347 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
26349 "Резервування, що очікують на отримання у Вашій бібліотеці станом на: %s %s "
26351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:864
26353 msgid "Holds waiting:"
26354 msgstr "Резервування, що очікують: "
26356 #. %1$s: reservecount
26357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:76
26359 msgid "Holds waiting: %s"
26360 msgstr "Резервування, що очікують: "
26362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:112
26363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:284
26366 msgstr "Резервування: "
26368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
26370 msgid "Holger Meißner"
26371 msgstr "Хольгер Мейснер {Holger Meißner}"
26373 #. For the first occurrence,
26375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
26376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
26378 msgid "Holiday exception"
26379 msgstr "Виключення свята"
26381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:351
26383 msgid "Holiday only on this day"
26384 msgstr "Свято лише на цей день"
26386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:356
26388 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
26389 msgstr "Свято повторюється такого ж дня кожного тижня"
26391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:361
26393 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
26394 msgstr "Свято повторюється щорічно в той же день"
26396 #. For the first occurrence,
26398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
26399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
26401 msgid "Holiday repeating weekly"
26402 msgstr "Щотижневий вихідний день"
26404 #. For the first occurrence,
26406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
26407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
26409 msgid "Holiday repeating yearly"
26410 msgstr "Щорічно повторюване свято"
26412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:366
26414 msgid "Holidays on a range"
26415 msgstr "Діапазон святкових днів"
26417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:371
26419 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
26420 msgstr "Ряд святкових днів повторюється щорічно"
26422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
26423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
26424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
26425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:96
26426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
26427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22
26428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
26429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
26430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:85
26431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52
26432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
26433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
26434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132
26435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
26436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
26437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39
26438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
26439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:28
26440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
26441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:60
26442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
26443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
26444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
26445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
26446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92
26447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
26448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
26449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
26450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:21
26451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
26452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
26453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:38
26454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
26455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:21
26456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
26457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
26458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:34
26459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
26460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
26461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
26462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
26463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
26464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
26465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
26466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
26467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
26468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61
26469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
26470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
26471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
26472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
26473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
26474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
26475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
26476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
26477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:17
26478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:63
26479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
26480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
26481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:27
26482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:132
26483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
26484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
26485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:76
26486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:178
26487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
26488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
26489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:12
26490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:97
26491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
26492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
26493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
26494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:56
26495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
26496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
26497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
26498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
26499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
26500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
26501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
26502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
26503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
26504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
26505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:153
26506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:203
26507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
26508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
26509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
26510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
26511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:22
26512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
26513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:74
26514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:30
26515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
26516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
26517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:12
26518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
26519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
26520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:589
26521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:39
26522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:42
26523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
26524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:101
26525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
26526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
26527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
26528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:165
26529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:80
26530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:31
26531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
26532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:11
26533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:84
26534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
26535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
26536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:110
26537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
26538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:11
26539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:40
26540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:14
26541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:16
26542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:16
26543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:44
26544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:20
26545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:275
26546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:18
26547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:17
26548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:113
26549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210
26550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
26551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:176
26552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
26553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
26554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
26555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
26556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:38
26557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
26558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:164
26559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
26560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
26561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:54
26562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
26563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
26564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:176
26565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:23
26566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
26567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:27
26568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
26569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34
26570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
26571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:71
26572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:24
26573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:13
26574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
26575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
26576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:154
26577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:45
26578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10
26579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:26
26580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115
26581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12
26582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:323
26583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:26
26584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:144
26585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
26586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
26587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
26588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:342
26589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
26590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31
26591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
26592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
26593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
26594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:197
26595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
26596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
26597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
26598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
26599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
26600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
26601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
26602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
26603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
26604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
26605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
26606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
26607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
26608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:10
26609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
26610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:47
26611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
26612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
26613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
26614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
26615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
26616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58
26617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
26618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:66
26619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
26620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
26621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
26622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
26623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
26624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
26625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
26626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
26627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
26628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:275
26629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
26630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:34
26631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
26632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
26633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
26634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
26635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
26636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
26637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:69
26638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:39
26639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
26640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:33
26641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
26642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
26643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
26644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
26645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
26646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
26647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
26648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
26649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:135
26650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:59
26651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:26
26652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:84
26653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42
26654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
26655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:94
26656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
26657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
26658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
26659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
26660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:51
26661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
26662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
26663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:20
26664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
26665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:10
26666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
26667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
26668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
26669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
26670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
26671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:289
26676 #. %1$s: IF ( do_it )
26679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
26682 "Home › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
26684 "Домівка › Інструменти › Мітки › %s Огляд › %s "
26687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:90
26688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:159
26689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
26691 msgid "Home branch"
26692 msgstr "Джерельний підрозділ"
26694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
26695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
26697 msgid "Home libraries"
26698 msgstr "Джерельні бібліотеки"
26700 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
26701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
26702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
26703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238
26704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
26705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
26706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:53
26707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:334
26708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
26709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
26710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:474
26711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:425
26712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
26713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:242
26714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:253
26715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:160
26716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
26717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:176
26719 msgid "Home library"
26720 msgstr "Джерельна бібліотека"
26722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
26724 msgid "Home library (branchcode)"
26725 msgstr "Джерельна бібліотека (branchcode)"
26728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26730 msgid "Home library unknown."
26731 msgstr "Джерельна бібліотека"
26733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:56
26734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
26736 msgid "Home library:"
26737 msgstr "Джерельна бібліотека: "
26739 #. For the first occurrence,
26740 #. %1$s: Branches.GetName( branchcode )
26741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
26742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26744 msgid "Home library: %s"
26745 msgstr "Джерельна бібліотека: %s"
26747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
26748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
26749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:108
26750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:119
26752 msgid "Horizontal: "
26755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
26757 msgid "Horowhenua Library Trust"
26758 msgstr "Бібліотечна спілка Хороуенуа {Horowhenua}"
26760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:348
26762 msgid "Host records"
26763 msgstr "Головні документи"
26765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
26767 msgid "Hostname/Port"
26768 msgstr "Cервер/порт"
26770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
26775 #. For the first occurrence,
26777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
26778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
26783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:352
26784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:96
26785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:99
26786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:539
26787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
26788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1049
26793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:118
26794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:24
26797 msgstr "Прикутий до дому"
26799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:79
26801 msgid "Housebound details"
26802 msgstr "Подробиці резервування"
26804 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
26805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:40
26807 msgid "Housebound details for %s"
26808 msgstr "› Дані про примірники із запису — "
26810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1098
26811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:321
26813 msgid "Housebound roles"
26814 msgstr "Помічники прикутих до дому"
26816 #. For the first occurrence,
26818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
26819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
26820 msgid "How many issues do you want to receive ?"
26823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:259
26825 msgid "How to process items: "
26826 msgstr "Як обробляти примірники: "
26828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:927
26830 msgid "Hrvatski (Croatian)"
26831 msgstr "Hrvatski (хорватська мова)"
26833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:237
26834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
26837 msgstr "Html-значення"
26839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
26842 msgstr "Велетенський текст"
26844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
26846 msgid "Hugh Davenport"
26847 msgstr "Х’ю Девенпорт {Hugh Davenport}"
26849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
26851 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
26852 msgstr "Ектор Едуардо Кастро Алавос {Héctor Eduardo Castro Avalos}"
26854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
26856 msgid "I encountered some problems."
26857 msgstr "Я зустрівся з деякими проблемами."
26859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
26861 msgid "I received this from you:"
26862 msgstr "Я отримав це від Вас:"
26864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
26866 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
26867 msgstr "Я передам назад те, що Ви вводите тут, якщо натиснути „Гаразд“."
26869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
26872 msgstr "Інтернаціоналізація/ локалізація"
26874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:171
26879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:243
26880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
26881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:381
26882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:221
26885 msgstr "Ідентифікатор"
26887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:303
26889 msgid "ILL module configuration problem. Take a look at the "
26892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:68
26893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:290
26895 msgid "ILL requests"
26896 msgstr "Запити МБА"
26898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
26900 msgid "IM_notification.ogg"
26901 msgstr "IM_notification.ogg"
26903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
26908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:22
26913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:230
26918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
26920 msgid "IP address has changed, please log in again "
26921 msgstr "IP адреса змінилася, будь ласка, увійдіть в систему знову "
26923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
26925 msgid "IP address has changed. Please log in again "
26926 msgstr "IP-адреса змінилася. Будь ласка, увійдіть знову "
26928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
26931 msgstr "IP-адреса: "
26933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
26938 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
26939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
26941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
26942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:145
26943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:233
26944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:554
26945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:555
26946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
26947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:132
26948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:93
26953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:329
26955 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
26956 msgstr "ISBN/ISSN: "
26958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:251
26959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:412
26961 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
26962 msgstr "ISBN чи ISSN або інший стандартний номер: "
26964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:516
26966 msgid "ISBN, author or title :"
26967 msgstr "ISBN, автор чи заголовок: "
26969 #. %1$s: isbneanissn |html
26970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:251
26972 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
26973 msgstr "ISBN/ISSN: "
26975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87
26976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:125
26977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:802
26978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:34
26979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:220
26980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:223
26985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:48
26986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:87
26987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:73
26988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:114
26989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:67
26990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
26991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
26992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:359
26993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:362
26994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:151
26999 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
27000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:679
27005 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
27006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:54
27011 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
27013 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
27016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
27018 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
27019 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
27021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:192
27026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:193
27031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:194
27034 msgstr "ISO 8859-1"
27036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:179
27038 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
27039 msgstr "Формат ISO (РРРР-ММ-ДД)"
27041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
27046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:127
27051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
27053 msgid "ISO2709 with items"
27054 msgstr "ISO2709 з примірниками"
27056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:57
27058 msgid "ISO2709 without items"
27059 msgstr "ISO2709 без примірників"
27061 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
27062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
27064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:36
27065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:209
27066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:145
27067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:266
27068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
27069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
27070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:556
27071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:557
27072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
27073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
27078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
27079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
27080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:46
27081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:68
27082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:376
27083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:129
27084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:227
27085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:231
27086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22
27091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:72
27092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:74
27093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:115
27094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:71
27095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
27100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
27105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
27108 msgstr "ПРИМІРНИКИ"
27110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
27112 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
27113 msgstr "Ян Волс {Ian Walls} (відповідальний за контроль якості 3.6–3.10)"
27115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:263
27120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:214
27125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:109
27128 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
27129 "new one or overwrite the old one."
27131 "Якщо номер квитка вже існує у таблиці, Ви можете вибрати, чи нехтувати новим "
27132 "записом чи записати поверх старого."
27134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:66
27137 "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based "
27138 "on this template from the public catalog."
27140 "Якщо шаблон дозволяє загальнодоступне зарахування, читачі можуть "
27141 "зареєструватися у товаристві на основі цього шаблону з електронного каталогу."
27143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:397
27144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:121
27146 msgid "If all unavailable"
27147 msgstr "Якщо все недоступне"
27149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:298
27151 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
27154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:226
27157 "If an input record has more than one attribute, the fields should either be "
27158 "entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
27159 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
27161 "Якщо вхідний запис має більше одного атрибута, поля повинні бути введені або "
27162 "у рядку без лапок (попередні приклади), або кожне поле обгорнуте в окремі "
27163 "подвійні лапки, також поля повинні бути розділені комами: "
27165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:396
27166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:120
27168 msgid "If any unavailable"
27169 msgstr "Якщо що-небудь недоступне"
27171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:123
27174 "If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is "
27175 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
27176 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
27178 "(Якщо відмічено, атрибут стане унікальним ідентифікатором — якщо "
27179 "значення надається обліковому запису певного відвідувача, таке ж значення не "
27180 "може бути надане іншому запису. Це встановлення не може бути змінене після "
27181 "того, як атрибут означений.)"
27183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:379
27186 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
27187 "already exists for a library, no change is made."
27189 "Якщо вибрано, це свято буде скопійоване на усі бібліотеки. Якщо свято вже "
27190 "існує для певної бібліотеки, зміни вноситися не будуть."
27192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:281
27193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:807
27195 msgid "If empty, English is used"
27198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:278
27201 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
27204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:225
27207 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
27208 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
27209 "and a colon should precede each value. "
27211 "Якщо завантажуватимуться атрибути відвідувача, поле „patron_attributes“ "
27212 "повинно містити перелік видів атрибутів та їх значень, розділений комами. "
27213 "Код виду атрибута та двокрапка має передувати кожному значенню атрибута. "
27215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:183
27217 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
27218 msgstr "Якщо відповідний запис вже є у таблиці позичальників: "
27220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
27223 "If not filled in defaults to system preference MARCOrgCode. You can obtain "
27227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
27229 msgid "If not, click here to start onboarding process."
27230 msgstr "Якщо ні, натисніть тут, щоб розпочати адаптаційний процес. "
27232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:76
27235 "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons "
27236 "with a valid email address."
27238 "Якщо встановлено, товариство, засноване на цьому шаблоні, може приймати лише "
27239 "читачів з дійсною електронною адресою."
27241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:85
27244 "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify "
27245 "this club template."
27247 "Якщо встановлено, лише бібліотекарі, які увійшли до цього підрозділу, "
27248 "зможуть змінити цей шаблон товариства."
27251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
27252 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
27255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:730
27258 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
27259 "policies can be overridden by your circulation staff."
27262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
27265 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
27266 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
27269 "Якщо загальну кількість виданих одиниць залишити пустою для даної категорії "
27270 "відвідувача, — жодного обмеження не встановлюється, окрім можливості задати "
27271 "обмеження для певних типів одиниць. "
27273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
27276 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
27277 "you can check corresponding boxes below. "
27279 "Якщо є день (чи довше), коли випуски ніколи не публікуються, Ви можете "
27280 "перевірити відповідні поля нижче. "
27282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
27284 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
27285 msgstr "Якщо це - не те, що Ви чекали, то йдіть до <a1>категорії відвідувачів"
27287 #. For the first occurrence,
27289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
27290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
27292 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
27295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
27296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:172
27299 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
27300 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
27302 "При зміні коду авторитетного значення, існуючі записи, в яких воно "
27303 "використовуються, не будуть оновлені. Зміни у описах авторитетних значень "
27304 "будуть показані негайно."
27306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:625
27309 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
27312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:93
27315 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
27318 "Якщо у вас є обліковий запис CAS, будь ласка, виберіть через який Ви хотіли "
27319 "б автентифікуватися:"
27321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:89
27323 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
27325 "Якщо у Вас є обліковий запис CAS, будь ласка, натисніть сюди, щоб увійти"
27327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
27330 "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option "
27331 "in the patron categories dropdown box. "
27333 "Якщо Ви встановили типові категорії відвідувачів, виберіть опцію „Персонал "
27334 "бібліотеки“ у спадному списку категорій відвідувачів. "
27336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
27339 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
27340 "a delay value is required."
27342 "Якщо ви хочете, щоб Koha запустив позов (відправте лист або забороніть "
27343 "елемент), значення затримки потрібне."
27346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
27349 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
27350 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
27352 "Якщо ви бажаєте вимагати пізно або відсутні проблеми ви повинні пов'язати цю "
27353 "підписку з продавцем. Клацніть ДОБРЕ, щоб проігнорувати або Відмінити, щоб "
27354 "повернути і ввести продавця"
27356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:187
27359 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
27360 "the \"Share your usage statistics\" section of the Administration module. "
27362 "Якщо Ви хочете поділитися деякими з Ваших даних, будь ласка, увімкніть "
27363 "функціональність у розділі „Поділитися Вашою статистикою використання“ в "
27364 "модулі керування. "
27366 # для itemsearch краще „ігнорувати“, подивитися в інших місцях
27367 #. INPUT type=submit
27368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:87
27369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:91
27370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:114
27373 msgstr "Ігнорувати"
27375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:572
27378 msgstr "Ігнорувати "
27380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:77
27382 msgid "Ignore and return to transfers: "
27383 msgstr "Ігнорувати та повернутися до переміщень: "
27385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:185
27387 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
27388 msgstr "ігнорувати його, зберігши існуючий"
27391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
27394 msgstr "Ігнорувати"
27396 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
27398 msgid "Illustrations"
27399 msgstr "Ілюстрації"
27401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
27402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:328
27403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:352
27406 msgstr "Зображення"
27408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:441
27411 msgstr "Зображення № 1"
27413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:497
27416 msgstr "Зображення № 2"
27418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:127
27421 msgstr "Зображення № 1"
27423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:39
27425 msgid "Image exceeds 500KB. Please resize and import again. "
27426 msgstr "Зображення перевищує 500 Кб. Змініть розмір та імпортуйте знову. "
27428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:131
27431 msgstr "файл зображення"
27433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:84
27435 msgid "Image name: "
27436 msgstr "Назва зображення: "
27438 #. %1$s: IMAGE_NAME
27439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:103
27441 msgid "Image name: %s"
27442 msgstr "Назва зображення: %s"
27444 #. %1$s: filerror.CRDFIL
27445 #. %2$s: ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST )
27446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
27448 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
27449 msgstr "Зображення не імпортовано (відсутнє %s). %s"
27451 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OVRSIZ )
27452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
27455 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
27457 "Зображення не імпортовано, оскільки Коха не вдалося відкрити зображення для "
27464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
27467 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
27468 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
27470 "Зображення не імпортовано через невідому помилку. Будь ласка, зверніться до "
27471 "журналу реєстрації помилок, щоб отримати докладнішу інформацію. %s %s %s "
27472 "успішно імпортовано. %s"
27474 #. %1$s: ELSIF ( filerror.IMGEXISTS )
27475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
27478 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
27479 "the error log for more details. %s"
27481 "Зображення не імпортовано, оскільки база даних повідомила про помилку. Будь "
27482 "ласка, зверніться до журналу реєстрації помилок для більш конкретної "
27485 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OPNERR )
27486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
27488 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
27489 msgstr "Зображення не імпортовано, оскільки файл зображення пошкоджений. %s"
27491 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CRDFIL )
27492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
27495 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
27496 "maximum size). %s"
27498 "Зображення не імпортовано, оскільки файл зображення завеликий (див. "
27499 "інтерактивну довідку щодо максимального розміру). %s"
27501 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CORERR )
27502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
27504 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
27506 "Зображення не імпортовано, оскільки формат зображення нерозпізнаний. %s"
27508 #. For the first occurrence,
27509 #. %1$s: ELSIF ( filerror.MIMERR )
27510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
27511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
27514 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
27516 "Зображення не імпортовано, оскільки цей відвідувач не існує у базі даних. %s"
27518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:444
27519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:500
27521 msgid "Image source: "
27522 msgstr "Сторінки: "
27524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:101
27526 msgid "Image successfully uploaded"
27527 msgstr "Зображення успішно завантажене."
27529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:70
27531 msgid "Image upload results :"
27532 msgstr "Результат вивантаження зображень: "
27534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:161
27535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:173
27537 msgid "Image(s) successfully deleted"
27538 msgstr "Зображення відвідувачів успішно завантажені"
27540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
27541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:459
27542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:515
27545 msgstr "Зображення: "
27547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
27548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:303
27549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:437
27552 msgstr "Зображення"
27554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:51
27556 msgid "Images for "
27557 msgstr "Зображення для: "
27559 #. For the first occurrence,
27561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
27563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:198
27564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
27565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:269
27566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
27567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128
27568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
27569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:164
27570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
27571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:153
27574 msgstr "Імпортувати"
27576 #. %1$s: loo.frameworkcode
27577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:259
27580 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
27581 "(.csv, .xml, .ods)"
27583 "Імпорт структури (поля, підполя) з файлу електронної таблиці (*.csv, *.xml, "
27584 "*.ods) чи SQL-файлу"
27586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:471
27589 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
27590 "details (used only if no information is filled for the item):"
27593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:422
27596 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
27597 msgstr "Ваше повідомлення генеруватиметься з наступною інструкцією SQL."
27600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
27601 msgid "Import an ISO2709 or MARCXML record"
27602 msgstr "Імпорт запису у форматах ISO2709 (*.iso, *.mrc) чи MARCXML (*.xml)"
27604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:180
27606 msgid "Import batch deleted successfully"
27607 msgstr "Зібрання „%s“ поновлено успішно!"
27609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:188
27612 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
27613 "file (.csv, .xml, .ods)"
27615 "Імпорт структури (поля, підполя) з файлу електронної таблиці (*.csv, *.xml, "
27616 "*.ods) чи SQL-файлу"
27619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
27620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
27623 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
27626 "Імпорт структури (поля, підполя) з файлу електронної таблиці (*.csv, *.xml, "
27627 "*.ods) чи SQL-файлу"
27629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:113
27631 msgid "Import into the borrowers table"
27632 msgstr "Імпортування до таблиці позичальників"
27634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
27635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
27637 msgid "Import patron data"
27638 msgstr "Імпортування даних про відвідувачів"
27640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:35
27641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
27642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:35
27643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
27645 msgid "Import patrons"
27646 msgstr "Імпорт відвідувачів"
27648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
27650 msgid "Import quotes"
27651 msgstr "Імпорт цитат"
27653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
27655 msgid "Import record..."
27656 msgstr "Імпортувати запис…"
27658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37
27660 msgid "Import results :"
27661 msgstr "Результати імпорту: "
27663 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
27664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:340
27665 msgid "Import this batch into the catalog"
27666 msgstr "Імпортувати цю партію до каталогу"
27668 #. INPUT type=submit
27669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
27671 msgid "Import this patron"
27672 msgstr "Імпорт відвідувачів"
27674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:731
27675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
27677 msgid "Important: "
27678 msgstr "Важливе зауваження: "
27680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:22
27683 "Importantl: Item types are what you apply circulation rules to. Circulation "
27684 "rules govern how your institution will lend its items: Checkout length, "
27685 "renewal policy, hold policy, etc. For example a circulation rule applied to "
27686 "the DVD item type may enforce a payment of $1.00 for checking out any DVD."
27688 "Важливо: типи примірників — це типи, до яких Ви застосовуєте правила обігу. "
27689 "Правила обігу регулюють, як Ваша установа випозичає свої примірники: "
27690 "тривалість видачі, правила продовження, правила резервування тощо. "
27691 "Наприклад, правило обігу, застосоване до типу примірників DVD, може вимагати "
27692 "сплату 20 грн за видачу будь-якого DVD-диску."
27694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
27695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
27698 msgstr "Імпортовано"
27701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
27703 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
27704 msgstr "Помилка при імпорті структури "
27706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:164
27708 msgid "In framework:"
27709 msgstr "у структурі: "
27711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
27712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:103
27714 msgid "In months: "
27715 msgstr "У місяцях: "
27717 #. For the first occurrence,
27718 #. %1$s: OPACBaseURL
27719 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
27720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
27721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:136
27723 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
27725 "В електронному каталозі: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
27727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
27730 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
27731 "records must be up-to-date on this computer: "
27734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:181
27737 "In the next steps you will be guided through some basic requirements like "
27738 "defining Koha user with all administrative privileges (superlibrarian)."
27740 "На наступних кроках Ви скеровуватиметеся деякими основними вимогами, такими "
27741 "як визначення користувача Коха з усіма адміністративними привілеями "
27742 "(супербібліотекар)."
27744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:736
27747 msgstr "(Переміщується)"
27749 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom )
27750 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto )
27751 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
27752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:398
27754 msgid "In transit from %s to %s since %s"
27755 msgstr "На переміщенні від: %s до: %s, починаючи з %s "
27757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:209
27762 #. For the first occurrence,
27764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
27765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:699
27767 msgid "In your cart"
27768 msgstr "У Вашому возику"
27770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
27771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:229
27772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:232
27773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:57
27776 msgstr "Не задіяно"
27778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:554
27780 msgid "Inactive budgets"
27781 msgstr "Не задіяно"
27783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:101
27785 msgid "Include expired subscriptions: "
27786 msgstr "Долучити завершені підписки: "
27788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
27789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:274
27790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:280
27791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:283
27793 msgid "Include tax"
27794 msgstr "включають податок"
27796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:136
27798 msgid "Included ordered:"
27801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
27804 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
27807 "Включає в себе доменну частину, але частина URL з шляхом повинна увійти в "
27811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:9
27813 "Inconsistency detected! The superlibrarian privilege is mutually exclusive "
27814 "of other privileges, as it includes them all. This patron's privileges will "
27815 "now be reset to include only superlibrarian."
27817 "Виявлено невідповідність! Привілей супербібліотекаря взаємно виключає інші "
27818 "привілеї, оскільки він включає їх усіх. Ці привілеї відвідувача тепер будуть "
27819 "скинуті, щоб лишити лише супербібліотекаря."
27822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27823 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
27824 msgstr "Неправильний синтаксис, неможливо зберегти"
27826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
27827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1060
27830 msgstr "Не визначено"
27832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:533
27834 msgid "Indexed in:"
27835 msgstr "Проіндексовано як: "
27837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
27842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
27844 msgid "Individual libraries:"
27845 msgstr "Окремі бібліотеки: "
27847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
27849 msgid "Indranil Das Gupta"
27850 msgstr "Індрані Дас Ґупта {Indranil Das Gupta}"
27852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
27854 msgid "Indranil Das Gupta (Database documentation)"
27857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
27858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:263
27859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:268
27860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:281
27861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
27864 msgstr "Інформація"
27866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:134
27869 msgstr "Інформація: "
27871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
27872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:122
27873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:481
27874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:617
27875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
27877 msgid "Information"
27878 msgstr "Інформація"
27880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
27882 msgid "Information "
27883 msgstr "Інформація "
27885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:755
27886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:759
27887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:763
27889 msgid "Inherit from settings"
27890 msgstr "Успадкувати з налаштувань"
27892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:202
27893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:206
27894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:210
27896 msgid "Inherit from system preferences"
27897 msgstr "Пошук за системними параметрами"
27899 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
27900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
27905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
27906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:245
27909 msgstr "Ініціали: "
27911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:301
27912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:833
27913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:904
27915 msgid "Inner counter"
27916 msgstr "Внутрішній лічильник"
27918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:261
27920 msgid "Inner counter "
27921 msgstr "Внутрішній лічильник"
27923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:480
27928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:265
27930 msgid "Insert delimiter (‡)"
27931 msgstr "Вставити роздільник (‡)"
27933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:289
27935 msgid "Insert line break"
27936 msgstr "Вставити розрив рядка"
27938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
27939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:323
27941 msgid "Instructions"
27942 msgstr "Інструкції"
27944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
27946 msgid "Instructor search:"
27947 msgstr "Шукати друкарку: "
27949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
27950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
27952 msgid "Instructors"
27955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
27957 msgid "Instructors:"
27958 msgstr "Викладачі: "
27960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:163
27961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:171
27962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:175
27964 msgid "Insufficient privileges."
27965 msgstr "Недостатньо привілеїв."
27967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:227
27968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
27971 msgstr "Ціле число"
27973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:203
27976 msgstr "Внутрішня примітка: "
27978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:138
27981 msgstr "Внутрішня примітка: "
27983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:363
27984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:400
27986 msgid "Interlibrary loan request details"
27987 msgstr "Подробиці запиту міжбібліотечного абонементу"
27989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:121
27991 msgid "Interlibrary loans"
27992 msgstr "Міжбібліотечний абонемент"
27995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
27996 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
27997 msgstr "Внутрішня помилка сервера, будь ласка, перезавантажте сторінку"
27999 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
28000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:66
28002 msgid "Internal note"
28003 msgstr "Внутрішня примітка"
28005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
28006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
28008 msgid "Internal note:"
28009 msgstr "Внутрішня примітка: "
28011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:611
28012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:286
28013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:81
28014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:626
28015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:355
28016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:512
28018 msgid "Internal note: "
28019 msgstr "Внутрішня примітка: "
28022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28023 msgid "Internal search error"
28024 msgstr "Помилка внутрішнього пошуку"
28027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
28028 msgid "Internationalization and localization"
28029 msgstr "Інтернаціоналізація та локалізація"
28031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:298
28033 msgid "Into an application"
28034 msgstr "для застосунку, що підтримує "
28036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:128
28038 msgid "Into an application "
28039 msgstr "для застосунку, що підтримує: "
28041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:100
28042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:192
28043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
28044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:333
28045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:117
28046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
28047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
28049 msgid "Into an application:"
28050 msgstr "У застосунок: "
28052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
28053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
28054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:302
28056 msgid "Into an application: "
28057 msgstr "для застосунку, що підтримує: "
28059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
28060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:101
28063 msgstr "Бібл. інтерфейс"
28065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
28067 msgid "Invalid authority type"
28068 msgstr "Новий тип авторитетного джерела"
28070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
28072 msgid "Invalid collection id"
28073 msgstr "Редагувати зібрання"
28075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
28077 msgid "Invalid course!"
28078 msgstr "Неправильний курс!"
28081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
28082 msgid "Invalid day entered in field %s"
28083 msgstr "Невірно внесено день у поле %s"
28086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28087 msgid "Invalid indicators"
28088 msgstr "Неправильні індикатори"
28091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
28092 msgid "Invalid month entered in field %s"
28093 msgstr "Невірно внесено місяць у поле %s"
28095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:670
28097 msgid "Invalid number of copies"
28098 msgstr "Номер рахунку-фактури"
28101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28102 msgid "Invalid record"
28103 msgstr "Невірний запис"
28106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28107 msgid "Invalid tag number"
28108 msgstr "Недійсний номер ознаки"
28110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
28111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
28113 msgid "Invalid username or password"
28114 msgstr "Недійсне ім’я користувача або пароль"
28117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:90
28119 msgid "Invalid value for %s"
28120 msgstr "Нове авторитетне значення для „%s“"
28123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
28124 msgid "Invalid year entered in field %s"
28125 msgstr "Невірно внесено рік у поле %s"
28127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:80
28128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:153
28129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:135
28130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:142
28133 msgstr "Інвентаризація"
28135 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
28136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:343
28137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
28138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
28139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
28140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
28141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
28143 msgid "Inventory number"
28144 msgstr "Інвентарний номер"
28146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
28149 msgstr "Номер рахунку-фактури"
28151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
28153 msgid "Invoice details"
28154 msgstr "Інформація про примірники"
28156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
28158 msgid "Invoice has been modified"
28161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:337
28163 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
28166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:351
28168 msgid "Invoice item price includes tax: "
28169 msgstr "Ціна за одиницю з рахунку-фактури включає податковий збір: "
28171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
28172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
28173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
28175 msgid "Invoice no."
28176 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
28178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
28180 msgid "Invoice no.: "
28181 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
28183 #. %1$s: invoicenumber |html
28184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:213
28186 msgid "Invoice no.: %s"
28187 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
28189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:282
28191 msgid "Invoice no:"
28192 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
28194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
28195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
28196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
28198 msgid "Invoice number"
28199 msgstr "Номер рахунку-фактури"
28201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
28203 msgid "Invoice number reverse"
28204 msgstr "Номер рахунку-фактури%s"
28206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
28207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:80
28208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
28209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:207
28210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
28212 msgid "Invoice number:"
28213 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
28215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
28216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:346
28218 msgid "Invoice prices are: "
28219 msgstr "Ціни з рахунку-фактури у: "
28221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:278
28223 msgid "Invoice prices:"
28224 msgstr "Ціни з рахунку-фактури: "
28226 #. %1$s: invoicenumber
28227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:73
28229 msgid "Invoice: %s"
28230 msgstr "Номер рахунку-фактури"
28232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:15
28233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
28234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
28235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
28236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
28237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:96
28240 msgstr "Рахунки-фактури"
28242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:95
28245 msgstr "Рахунки-фактури"
28247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:172
28249 msgid "Invoices enabled: "
28250 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
28252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
28254 msgid "Irma Birchall"
28255 msgstr "Ірма Бірчелл {Irma Birchall}"
28257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
28259 msgid "Irregularity:"
28260 msgstr "Нерегулярність: "
28262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:135
28263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:138
28266 msgstr "Є URL-посиланням: "
28268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
28270 msgid "Is hidden by default"
28271 msgstr "Приховуються за умовчанням"
28273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:429
28274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:193
28276 msgid "Is this a duplicate of "
28277 msgstr "Чи це є дублікат "
28279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
28281 msgid "Isaac Brodsky"
28282 msgstr "Ісаак Бродський {Isaac Brodsky}"
28284 # tools/viewlog.tmpl - має бути „Видача“
28285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
28286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
28287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:310
28292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:126
28297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:645
28302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:242
28303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:340
28305 msgid "Issue history"
28306 msgstr "Історія випусків"
28308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:281
28309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:210
28311 msgid "Issue number"
28312 msgstr "Номер випуску"
28314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:37
28315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:190
28316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:218
28317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:346
28322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:59
28327 # tools/viewlog.tmpl - має бути „Видача“
28328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
28333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:201
28335 msgid "Issues per unit"
28336 msgstr "очікується випусків"
28339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
28341 msgid "Issues per unit is required"
28342 msgstr "Це поле є обов’язковим."
28344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
28346 msgid "Issues per unit: "
28347 msgstr "очікується випусків"
28349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
28351 msgid "Issues summary"
28352 msgstr "Звіт про випуски"
28354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:177
28356 msgid "Issuing library"
28357 msgstr "Моя бібліотека"
28359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
28361 msgid "It began on "
28364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:188
28366 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
28367 msgstr "Це дублікат. Змінити існуючий запис."
28369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
28372 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
28373 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
28375 "Italiano (італійська мова) для 3.2: Зенон Тахолі {Zeno Tajoli}, П’єтро "
28376 "Гоззетті {Pietro Gozzetti} та Паоло Поццан {Paolo Pozzan}; 3,4 й вище: Зенон "
28377 "Тахолі {Zeno Tajoli}, Стефано Барджені {Stefano Bargioni}, Паоло Бізаррі "
28380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:221
28381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:368
28382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:315
28383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:446
28384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:202
28385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:426
28386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
28391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
28392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
28393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
28394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228
28397 msgstr "Примірник "
28399 #. For the first occurrence,
28400 #. %1$s: loopro.object
28401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:221
28402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:242
28405 msgstr "Примірник %s"
28407 #. %1$s: item.item_id
28408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:321
28410 msgid "Item Record %s"
28411 msgstr "Кількість записів"
28413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:189
28416 msgstr "Примірник "
28418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:31
28420 msgid "Item barcode:"
28421 msgstr "Штрих-код примірника: "
28423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:211
28424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:287
28426 msgid "Item call number"
28427 msgstr "Шифр зберігання примірника"
28429 # Шифр для замовлення примірника:
28430 # (задовге - розлазиться таблиця)
28431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:199
28433 msgid "Item callnumber between: "
28434 msgstr "Шифр зберігання примірника від: "
28436 # Шифр для замовлення примірника:
28437 # (задовге - розлазиться таблиця)
28438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:61
28440 msgid "Item callnumber:"
28441 msgstr "Шифр примірника: "
28443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:595
28445 msgid "Item checked out"
28446 msgstr "Одиниці оформлені при отриманні"
28448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
28449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
28450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
28452 msgid "Item circulation alerts"
28453 msgstr "Попередження при обігу примірників"
28455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:445
28457 msgid "Item consigned:"
28458 msgstr "Кількість одиниць"
28460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:140
28461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
28462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:127
28465 msgstr "Кількість одиниць"
28467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
28469 msgid "Item details"
28470 msgstr "Інформація про примірники"
28472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:822
28474 msgid "Item floats"
28475 msgstr "примірник гуляє"
28478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28479 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
28482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:474
28484 msgid "Item has been withdrawn"
28485 msgstr "Примірник було вилучено"
28488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28490 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
28491 msgstr "Примірник було вилучено"
28493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:234
28495 msgid "Item has been withdrawn."
28496 msgstr "Примірник було вилучено"
28499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28500 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
28501 msgstr "Примірник досі не був переміщений з %s"
28503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:233
28505 msgid "Item holding library:"
28506 msgstr "Бібліотека тимч. зберігання/видачі примірника: "
28508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:225
28510 msgid "Item home library:"
28511 msgstr "Джерельна бібліотека примірника: "
28513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:199
28514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:421
28516 msgid "Item information"
28517 msgstr "Системна інформація"
28519 #. %1$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue )
28520 #. %2$s: UNLESS ( ITEM_DAT.nomod )
28521 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items )
28522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:50
28524 msgid "Item information %s%s %s "
28525 msgstr "Дані про примірник %s%s %s "
28528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28530 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
28531 msgstr "Результати пошуку від %s до %s зі %s"
28534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28536 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
28537 msgstr "Результати пошуку від %s до %s зі %s"
28540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28541 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
28544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:130
28546 msgid "Item is already at destination library."
28547 msgstr "Одиниця вже знаходиться у бібліотеці призначення."
28549 #. %1$s: IF item_notforloan_lib
28550 #. %2$s: item_notforloan_lib
28552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:174
28554 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
28555 msgstr "Дані про примірник %s%s %s "
28557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:478
28559 msgid "Item is restricted"
28560 msgstr "Примірник заблокований"
28563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28564 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
28567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:237
28569 msgid "Item is restricted."
28570 msgstr "Примірник заблокований"
28572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
28574 msgid "Item is withdrawn."
28575 msgstr "Примірник вилучений."
28578 #. %2$s: IF ( itemloo.damaged )
28579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:590
28581 msgid "Item level hold forced from OPAC %s %s "
28582 msgstr "Резервування примірників"
28584 #. %1$s: ELSIF itemloo.item_level_holds == "F"
28585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:588
28587 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
28590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:210
28591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
28593 msgid "Item level holds"
28594 msgstr "Резервування примірників"
28596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:173
28598 msgid "Item location filters"
28599 msgstr "Попередження при обігу примірників"
28602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
28604 msgid "Item not checked out."
28605 msgstr "Примірники, що не були видані"
28607 #. %1$s: IF checkout_info.item_notforloan_lib
28608 #. %2$s: checkout_info.item_notforloan_lib
28610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:230
28612 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
28613 msgstr "%s %s Не зарезервовано %s "
28615 #. For the first occurrence,
28617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
28619 msgid "Item not found."
28620 msgstr "Примірник не для випожичання"
28623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28625 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
28629 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
28631 msgid "Item number"
28632 msgstr "Номер примірника"
28634 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
28636 msgid "Item number (internal)"
28637 msgstr "Номер примірника (внутрішній)"
28639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
28641 msgid "Item number file: "
28642 msgstr "Номер одиниці"
28644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:412
28647 msgstr "Кількість одиниць"
28649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
28650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:302
28652 msgid "Item processing:"
28653 msgstr "Обробка примірників: "
28655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:641
28657 msgid "Item records were last synced on: "
28660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:134
28662 msgid "Item renewed:"
28663 msgstr "Примірник продовжено: "
28665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:820
28667 msgid "Item returns home"
28668 msgstr "примірник повертається додому"
28670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:821
28672 msgid "Item returns to issuing library"
28673 msgstr "примірник повертається до місця видачі"
28675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:11
28676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:118
28678 msgid "Item search"
28679 msgstr "Пошук примірників"
28681 #. %1$s: field.label |html
28682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:20
28684 msgid "Item search field: %s"
28685 msgstr "Шукати за полями: "
28687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:52
28688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:58
28689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:12
28690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
28692 msgid "Item search fields"
28693 msgstr "Поля пошуку примірників"
28696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
28697 msgid "Item search results"
28698 msgstr "Результати пошуку примірників"
28700 #. %1$s: reqbrchname
28701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:101
28703 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
28704 msgstr "Одиниця повинна зараз чекати у бібліотеці: %s"
28707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:244
28709 msgid "Item sorting"
28710 msgstr "Ознака одиниці"
28713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:729
28715 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
28719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
28722 msgstr "Ознака одиниці"
28725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28726 msgid "Item tags cannot currently be saved"
28727 msgstr "Ознаки примірника не можуть бути збережені в даний час"
28729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
28730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:322
28731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:186
28732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:425
28733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:739
28734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:251
28735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:95
28736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
28737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:783
28738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:80
28739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:103
28740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:978
28741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:722
28742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:740
28743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
28744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
28745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:162
28746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:290
28747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:332
28748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
28749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:471
28750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:614
28751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:62
28752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:546
28753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
28754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:471
28755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
28756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
28757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:189
28758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
28759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:237
28760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:166
28761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
28762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:165
28763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:221
28764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
28765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
28766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:39
28767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:136
28768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
28769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:243
28772 msgstr "Тип одиниці зберігання"
28774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
28777 msgstr "Тип одиниці: "
28779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:24
28781 msgid "Item type already exists!"
28782 msgstr "Тип одиниці вже існує!"
28784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:30
28786 msgid "Item type code: "
28787 msgstr "Код типу примірника: "
28789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
28791 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
28792 msgstr "Зображення для типів одиниць вимкнуті. Щоб задіяти їх, вимкніть "
28794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:171
28796 msgid "Item type is normally not for loan."
28799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:227
28801 msgid "Item type not for loan."
28802 msgstr "Примірник не для випожичання"
28804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:655
28805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:36
28806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:216
28807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:31
28808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
28809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:454
28810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:389
28813 msgstr "Тип одиниці: "
28815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:134
28816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:139
28817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
28818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63
28819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
28820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:122
28821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:109
28822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
28823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:89
28825 msgid "Item type: "
28826 msgstr "Тип одиниці: "
28828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:27
28829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
28830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:65
28831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
28832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
28833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:74
28834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:78
28835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
28838 msgstr "Типи одиниць"
28840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:348
28842 msgid "Item types administration"
28843 msgstr "Керування типами одиниць"
28845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:20
28848 "Item types are used to group related items. Examples of item types might be "
28849 "books, CDs, or DVDs."
28851 "Типи примірників використовуються для групування пов'язаних примірників. "
28852 "Прикладами типів примірників можуть бути книги, компакт-диски або DVD-диски. "
28854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:619
28856 msgid "Item was lost, now found."
28857 msgstr "Одиниця була втрачена, а зараз знайдена."
28859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:133
28861 msgid "Item was on loan to "
28862 msgstr "Примірник не для позики"
28864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
28866 msgid "Item with barcode "
28867 msgstr "Немає одиниці зі штрих-кодом: „%s“"
28870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
28872 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
28873 msgstr "Примірник зі штрихкодом „%s“ успішно доданий!"
28875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:128
28878 msgstr "Примірник(и)"
28880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:174
28883 msgstr "Номер од.зб. "
28885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
28886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:156
28887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
28888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:215
28889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:244
28890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:176
28891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:162
28894 msgstr "Примірники"
28896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
28897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:158
28899 msgid "Items available"
28900 msgstr "Не доступно"
28902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
28904 msgid "Items checked out"
28905 msgstr "Видані примірники"
28907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
28908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:129
28910 msgid "Items expected"
28911 msgstr "Очікувані одиниці"
28913 #. %1$s: title |html
28914 #. %2$s: IF ( author )
28915 #. %3$s: author | html
28917 #. %5$s: biblionumber
28918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
28920 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
28921 msgstr "Примірники до запису „%s%s / %s%s“ (запис № %s)"
28923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
28926 msgstr "Примірники"
28929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:238
28931 msgid "Items in batch number %s"
28932 msgstr "Номер рахунку-фактури%s"
28935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
28936 msgid "Items in your cart: %s"
28937 msgstr "Одиниць у Вашому возику: %s"
28939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:417
28940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:172
28943 msgstr "Перелік примірників"
28945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
28948 msgstr "Втрачені примірники"
28950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:68
28952 msgid "Items needed"
28953 msgstr "Очікувані одиниці"
28955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:27
28956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
28957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
28958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:60
28960 msgid "Items with no checkouts"
28961 msgstr "Примірники, що не видавалися"
28963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
28964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102
28967 msgstr "Примірники"
28969 # варіант змінних id_type, return_type функції GetAvailability з ILS-DI
28970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
28971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:141
28974 msgstr "Примірники: "
28976 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
28977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:175
28980 msgstr "Тип одиниці"
28982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:66
28985 msgstr "Тип одиниці"
28987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
28990 msgstr "Іван Браун {Ivan Brown}"
28992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
28994 msgid "Jacek Ablewicz"
28995 msgstr "Яцек Аблевіч {Jacek Ablewicz}"
28997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
28999 msgid "James Winter"
29000 msgstr "Джеймс Вінтер {James Winter}"
29003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
29009 msgid "Jane Wagner"
29010 msgstr "Джейн Вагнер {Jane Wagner}"
29012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
29014 msgid "Janet McGowan"
29015 msgstr "Джанет МакГоуен {Janet McGowan}"
29017 #. For the first occurrence,
29019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:137
29025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
29027 msgid "Janusz Kaczmarek"
29028 msgstr "Януш Качмарек {Janusz Kaczmarek}"
29030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
29032 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
29034 "Джаред Кемінс-Єсаков {Jared Camins-Esakov} (відповідальний за випуск 3.12; "
29035 "координатор випуску 3.6)"
29037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
29039 msgid "Jason Etheridge"
29040 msgstr "Джейсон Етерідж {Jason Etheridge}"
29042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:914
29044 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
29046 " — бібліотека на JavaScript від Володимира Агафонкініса {Vladimir "
29047 "Agafonkinis} поширюється на умовах "
29049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:883
29050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:884
29052 msgid "Javascript Diff Algorithm"
29053 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
29055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
29058 msgstr "Джен Заєць {Jen Zajac}"
29060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
29062 msgid "Jenkins maintainer:"
29063 msgstr "Супроводжуючий Jenkins:"
29065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
29067 msgid "Jeremy Crabtree"
29068 msgstr "Джеремі Крабтрі {Jeremy Crabtree}"
29070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
29072 msgid "Jerome Charaoui"
29073 msgstr "Джером Череоуї {Jerome Charaoui}"
29075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
29077 msgid "Jesse Maseto"
29078 msgstr "Джессі Масето {Jesse Maseto}"
29080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
29082 msgid "Jesse Weaver (16.05, 16.11 QA Team Member)"
29084 "Джессі Уівер {Kyle Hall} (учасник команди контролю якості 16.05, 16.11)"
29086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
29089 msgstr "Джо Рансом {Jo Ransom}"
29091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:124
29092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:255
29093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:268
29094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:266
29095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:343
29096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:354
29098 msgid "Job progress: "
29099 msgstr "Поступ виконання роботи: "
29101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
29103 msgid "Jobs already entered"
29104 msgstr "Робочі місця вже увійшли"
29106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
29108 msgid "Joe Atzberger"
29109 msgstr "Джо Ацберджер {Joe Atzberger}"
29111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
29114 msgstr "Джон Беппу {John Beppu}"
29116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
29118 msgid "John Copeland"
29119 msgstr "Джон Коупленд {John Copeland}"
29121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
29123 msgid "John Seymour"
29124 msgstr "Джон Сеймур {John Seymour}"
29126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
29129 msgstr "Джон Акер {Jon Aker}"
29131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
29136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
29138 msgid "Jonathan Druart"
29139 msgstr "Джонатан Дрюар {Jonathan Druart}"
29141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
29143 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 17.05 QA Team Member)"
29145 "Джонатан Дрюарт {Jonathan Druart} (учасник команди контролю якості 3.8–16.11)"
29147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
29149 msgid "Jono Mingard"
29150 msgstr "Джоно Мінгард {Jono Mingard}"
29152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
29154 msgid "Joonas Kylmälä"
29155 msgstr "Йоонас Кайлмайла {Joonas Kylmälä}"
29157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
29159 msgid "Jorgia Kelsey"
29160 msgstr "Йорґія Келсі {Jorgia Kelsey}"
29162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
29163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
29165 msgid "Josef Moravec"
29166 msgstr "Йозеф Моравец {Josef Moravec}"
29168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
29170 msgid "Joseph Alway"
29171 msgstr "Джозеф Алвей {Joseph Alway}"
29173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
29175 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
29177 "Джошуа Ферраро {Joshua Ferraro}(відповідальний за випуск та відповідальний "
29178 "за переклади 3.0)"
29180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
29183 msgstr "Джой Нельсон {Joy Nelson}"
29185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
29187 msgid "Juan Romay Sieira"
29188 msgstr "Хуан Ромей Сієра {Juan Romay Sieira}"
29190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
29192 msgid "Juhani Seppälä"
29193 msgstr "Юхані Сеппала {Juhani Seppälä}"
29196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
29202 msgid "Julian Fiol"
29203 msgstr "Джуліан Фіоль {Julian Fiol}"
29205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
29207 msgid "Julian Maurice"
29208 msgstr "Джуліан Моріс {Julian Maurice}"
29210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
29212 msgid "Julian Maurice (3.18, 17.05 QA Team Member; 3.22 Release Maintainer)"
29214 "Джуліан Моріс {Julian Maurice} (член команди контролю якості Коха 3.18; "
29215 "координатор випуску Коха 3.22)"
29217 #. For the first occurrence,
29219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
29226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29230 #. For the first occurrence,
29232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
29238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
29241 msgstr "Джастін Вос {Justin Vos}"
29243 # 008.22=j - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
29244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
29247 msgstr "для юнацтва"
29249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
29251 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
29252 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Португалія"
29254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
29256 msgid "Karam Qubsi"
29257 msgstr "Карам Губсі {Karam Qubsi}"
29259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
29264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
29266 msgid "Karl Holten"
29267 msgstr "Карл Холтен {Karl Holten}"
29269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
29271 msgid "Karl Menzies"
29272 msgstr "Карл Мензіс {Karl Menzies}"
29274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
29276 msgid "Kate Henderson"
29277 msgstr "Кейт Хендерсон {Kate Henderson}"
29279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
29281 msgid "Kathryn Tyree"
29282 msgstr "Кетрін Тайрі {Kathryn Tyree}"
29284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
29286 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
29287 msgstr "Katipo Communications, Нова Зеландія"
29289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
29290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
29292 msgid "Katrin Fischer"
29293 msgstr "Катрін Фішер {Katrin Fischer}"
29295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
29297 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 QA Manager, 16.11 Release Maintainer)"
29299 "Катрін Фішер {Katrin Fischer} (відповідальна за контроль якості 3.12–16.11)"
29301 #. %1$s: budget_period_description
29303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:276
29305 msgid "Keep current (%s - %s)"
29308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:576
29309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:585
29311 msgid "Keep issue number"
29312 msgstr "номер випуску або номер з наклейки звукозапису"
29314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
29317 msgstr "Кенза Закі {Kenza Zaki}"
29319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:424
29322 msgstr "Роз’яснення"
29324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
29326 msgid "Keyboard shortcuts "
29327 msgstr "Клавіатурні скорочення "
29329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
29330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
29331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
29334 msgstr "Ключове слово"
29336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:72
29337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:78
29339 msgid "Keyword (any): "
29340 msgstr "Ключове слово: "
29342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
29344 msgid "Keyword to MARC mapping"
29345 msgstr "Відображення ключових слів у МАРК-поля"
29347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1126
29350 msgstr "Ключове слово: "
29352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
29355 msgstr "Ключове слово: "
29357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
29358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
29360 msgid "Keywords to MARC mapping"
29361 msgstr "Відображення ключових слів у МАРК-поля"
29363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
29366 msgstr "Ключові слова: "
29368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
29370 msgid "Kip DeGraaf"
29371 msgstr "Кіп де Грааф {Kip DeGraaf}"
29373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:21
29374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:23
29375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:13
29376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:19
29377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:11
29378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:13
29379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
29380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:18
29381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
29382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:46
29383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:22
29388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
29394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
29396 msgid "Koha › %s merge"
29397 msgstr "Коха › Злиття „%s“ "
29399 #. %1$s: IF ( nopermission )
29401 #. %3$s: IF ( timed_out )
29403 #. %5$s: IF ( different_ip )
29405 #. %7$s: IF ( invalid_username_or_password )
29407 #. %9$s: IF ( loginprompt )
29409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
29412 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
29413 "%sInvalid username or password%s %sLog in to the Koha web installer%s "
29415 "Коха › %s Доступ заборонений %s %s В результаті бездіяльності сесію "
29416 "завершено %s %s IP адреса змінилася %s %s Недійсне ім’я користувача або "
29417 "пароль %s %s Вхід у веб-встановлювач АБІС Коха %s "
29419 #. %1$s: IF ( nopermission )
29421 #. %3$s: IF ( timed_out )
29423 #. %5$s: IF ( different_ip )
29425 #. %7$s: IF too_many_login_attempts
29426 #. %8$s: ELSIF invalid_username_or_password
29428 #. %10$s: IF ( loginprompt )
29430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:5
29433 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
29434 "%sThis account has been locked. %sInvalid username or password%s %sLog in to "
29437 "Коха › %s Доступ заборонений %s %s В результаті бездіяльності сесію "
29438 "завершено %s %s IP адреса змінилася %s %s Цей обліковий запис заблоковано. "
29439 "%s Недійсне ім’я користувача або пароль %s %s Вхід у АБІС Коха %s "
29441 #. %1$s: IF op == 'view'
29442 #. %2$s: shelf.shelfname | html
29445 #. %5$s: IF op == 'add_form'
29447 #. %7$s: IF op == 'edit_form'
29448 #. %8$s: shelf.shelfname | html
29450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:6
29453 "Koha › %sLists › Contents of %s%sLists%s%s › Create new "
29454 "list%s%s › Edit list %s%s"
29456 "Коха › %s Списки › Вміст списку „%s“%s Списки %s%s › "
29457 "Створення нового списку %s%s › Редагування списку „%s“%s"
29459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:4
29461 msgid "Koha › About Koha"
29462 msgstr "Коха › Про АБІС Коха"
29464 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
29467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
29470 "Koha › Acquisition › %s Change order vendor note %s Change "
29471 "order internal note %s "
29472 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
29474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
29476 msgid "Koha › Acquisition › Add order"
29477 msgstr "Коха › Надходження › Додайте замовлення"
29479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
29481 msgid "Koha › Acquisition › Cancel order"
29482 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
29484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:4
29486 msgid "Koha › Acquisitions"
29487 msgstr "Коха › Надходження"
29489 #. %1$s: IF ( op_save )
29490 #. %2$s: IF ( suggestionid )
29491 #. %3$s: suggestionid
29494 #. %6$s: ELSIF ( op == 'show' )
29495 #. %7$s: suggestionid
29498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
29501 "Koha › Acquisitions › %s %s Suggestions › Edit "
29502 "suggestion #%s %s Suggestions › Add suggestion %s %s Suggestions "
29503 "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
29505 "Коха › Надходження › %s %s %s Відображення пропозиції на "
29506 "придбання за № %s %s Редагування пропозиції на придбання за № %s %s %s "
29507 "Внесення нової пропозиції на придбання %s %s Керування пропозиціями %s "
29509 #. %1$s: IF ( add_form )
29510 #. %2$s: IF ( basketno )
29511 #. %3$s: basketname
29513 #. %5$s: booksellername
29516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:4
29519 "Koha › Acquisitions › %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
29522 "Коха › Надходження › %s %s Редагування кошика замовлень „%s“ "
29523 "%s Додавання кошика замовлень постачальника „%s“ %s %s "
29525 #. %1$s: IF ( date )
29527 #. %3$s: IF ( invoice )
29530 #. %6$s: datereceived | $KohaDates
29534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:6
29537 "Koha › Acquisitions › %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
29538 "on %s%sReceive orders from %s%s"
29539 msgstr "Коха › Надходження › Короткий звіт квитанції для : %s"
29541 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
29543 #. %3$s: basketname|html
29544 #. %4$s: basketno |html
29545 #. %5$s: booksellername|html
29546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:21
29548 msgid "Koha › Acquisitions › %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
29550 "Коха › Надходження › %sНовий %s%sВилучити %sКошик замовлень "
29551 "„%s“ (№ %s) постачальника: „%s“"
29553 #. %1$s: IF ( opsearch )
29556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
29559 "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from "
29560 "external source › Search results%s"
29562 "Коха › Надходження › %sЗамовлення із зовнішнього джерела"
29563 "%sЗамовлення із зовнішнього джерела › Результати пошуку%s"
29565 #. %1$s: IF ( order_loop )
29568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
29571 "Koha › Acquisitions › %sOrders search › Search results"
29573 msgstr "Коха › Надходження › Купуюча Корзина %s ›"
29575 #. %1$s: IF ( booksellername )
29576 #. %2$s: booksellername
29579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3
29582 "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for "
29583 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
29584 msgstr "Коха › Надходження › Купуюча Корзина %s ›"
29586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
29588 msgid "Koha › Acquisitions › Add order from a suggestion"
29589 msgstr "Коха › Надходження › Додавання замовлення із пропозиції"
29592 #. %2$s: IF ( ordernumber )
29593 #. %3$s: ordernumber
29596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:4
29599 "Koha › Acquisitions › Basket %s › %sModify order "
29600 "details (line #%s)%sNew order%s"
29602 "Коха › Надходження › Кошик замовлень № %s › %s "
29603 "Редагування подробиць замовлення (рядок № %s)%sНове замовлення%s"
29606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
29609 "Koha › Acquisitions › Basket %s › Duplicate warning"
29610 msgstr "Коха › Надходження › Купуюча Корзина %s ›"
29613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
29615 msgid "Koha › Acquisitions › Basket (%s)"
29616 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
29618 #. %1$s: IF ( add_form )
29619 #. %2$s: IF ( contractnumber )
29620 #. %3$s: contractname
29624 #. %7$s: IF ( else )
29625 #. %8$s: booksellername
29627 #. %10$s: IF ( add_validate )
29629 #. %12$s: IF ( delete_confirm )
29630 #. %13$s: contractnumber
29632 #. %15$s: IF ( delete_confirmed )
29634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:3
29637 "Koha › Acquisitions › Contracts › %s %sModify contract "
29638 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
29639 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
29641 "Коха › Надходження › Договори › %s %sРедагування "
29642 "договору „%s“ %sНовий договір%s %s %sДоговори з постачальником „%s“%s "
29643 "%sДані, записано%s %sПідтвердження вилучення договору „%s“%s %sДоговір "
29646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
29648 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT message display"
29649 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
29651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:3
29653 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT messages"
29654 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
29656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
29658 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice"
29659 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
29661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
29663 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice › Files"
29664 msgstr "Коха › Надходження › Рахунок-фактура &rsaquo Файли"
29666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:5
29668 msgid "Koha › Acquisitions › Invoices"
29669 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
29671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
29673 msgid "Koha › Acquisitions › Late orders"
29674 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
29676 #. %1$s: IF ( batch_details )
29677 #. %2$s: import_batch_id
29680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:4
29683 "Koha › Acquisitions › Order staged MARC records %s › "
29684 "Batch %s %s › Batch list %s "
29685 msgstr "Коха › Надходження › Пошук Existing Records"
29687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
29689 msgid "Koha › Acquisitions › Ordered"
29690 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
29693 #. %2$s: IF ( invoice )
29696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:5
29699 "Koha › Acquisitions › Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
29700 msgstr "Коха › Надходження › Короткий звіт квитанції для : %s"
29703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
29705 msgid "Koha › Acquisitions › Receive shipment from vendor %s"
29707 "Коха › Надходження › Receive shipment from постачальника %s"
29709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
29711 msgid "Koha › Acquisitions › Search existing records"
29712 msgstr "Коха › Надходження › Пошук існуючих записів"
29714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
29716 msgid "Koha › Acquisitions › Spent"
29717 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
29719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
29721 msgid "Koha › Acquisitions › Transfer order"
29722 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
29724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
29726 msgid "Koha › Add to list"
29727 msgstr "Коха › Додавання у список"
29729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:3
29731 msgid "Koha › Administration"
29732 msgstr "Коха › Керування"
29734 #. %1$s: IF ( add_form )
29738 #. %5$s: IF ( else )
29741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
29744 "Koha › Administration › %s Koha to MARC mapping › "
29745 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
29747 "Коха › Керування › %s Відображення БД Коха у МАРК › "
29748 "Сполучення „%s.%s“ з МАРК-підполем%s %sВідображення БД Коха у МАРК %s%s"
29750 #. %1$s: IF ( add_form )
29751 #. %2$s: IF ( modify )
29752 #. %3$s: searchfield
29756 #. %7$s: IF ( add_validate )
29758 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
29759 #. %10$s: searchfield
29760 #. %11$s: searchfield
29762 #. %13$s: IF ( delete_confirmed )
29764 #. %15$s: IF ( else )
29766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:3
29769 "Koha › Administration › %s System preferences › "
29770 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
29771 "preferences › Data added%s %s System preferences › %s › "
29772 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences › Parameter "
29773 "deleted%s%sSystem preferences%s"
29775 "Коха › Керування › %s Параметри системи › %s Зміна "
29776 "системного параметра „%s“ %s Додавання системного параметра %s%s%s Параметри "
29777 "системи › Дані додано %s %s Параметри системи › %s › "
29778 "Підтвердження вилучення параметра „%s“%s%s Параметри системи › "
29779 "Параметр вилучено%s%s Параметри системи %s"
29781 #. %1$s: IF ( add_form )
29782 #. %2$s: IF ( searchfield )
29783 #. %3$s: searchfield
29787 #. %7$s: IF ( add_validate )
29789 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
29790 #. %10$s: searchfield
29792 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
29794 #. %14$s: IF ( else )
29796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
29799 "Koha › Administration › %s%s Printers › Modify printer "
29800 "'%s'%s Printers › New printer%s%s %s Printers › Printer added"
29801 "%s %s Printers › Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
29802 "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
29804 "Коха › Керування › %s Параметри системи › %s Зміна "
29805 "системного параметра „%s“ %s Додавання системного параметра %s%s%s Параметри "
29806 "системи › Дані додано %s %s Параметри системи › %s › "
29807 "Підтвердження вилучення параметра „%s“%s%s Параметри системи › "
29808 "Параметр вилучено%s%s Параметри системи %s"
29810 #. %1$s: IF op =='add_form'
29811 #. %2$s: IF city.cityid
29815 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
29819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
29822 "Koha › Administration › %sCities › %s Modify city%s New "
29823 "city%s%s%sCities › Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
29825 "Коха › Керування › %s Міста › %s Редагування міста %s "
29826 "Нове місто %s%s%s Міста › Підтвердження вилучення міста %s Міста %s%s"
29828 #. %1$s: IF ( add_form )
29830 #. %3$s: searchfield
29832 #. %5$s: IF ( delete_confirm )
29833 #. %6$s: searchfield
29835 #. %8$s: IF ( delete_confirmed )
29837 #. %10$s: IF ( else )
29839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:3
29842 "Koha › Administration › %sMARC frameworks › %s %s%s "
29843 "%sMARC frameworks › Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
29844 "› Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
29846 "Коха › Керування › %s МАРК-структури › %s %s%s %s МАРК-"
29847 "структури › Підтвердження вилучення ознаки „%s“ %s %s МАРК-структури "
29848 "› Дані вилучено %s %s МАРК-структури %s"
29850 #. %1$s: IF ( op_new )
29853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
29856 "Koha › Administration › %sOAI sets configuration › Add "
29857 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
29859 "Коха › Адміністрування › Правила видачі › Дублювання "
29862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:3
29864 msgid "Koha › Administration › Audio alerts"
29865 msgstr "Коха › Керування › Звукові попередження"
29867 #. %1$s: IF ( add_form )
29868 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
29869 #. %3$s: IF ( heading_modify_tag_p )
29870 #. %4$s: IF ( authtypecode )
29871 #. %5$s: authtypecode
29875 #. %9$s: IF ( heading_add_tag_p )
29876 #. %10$s: IF ( authtypecode )
29877 #. %11$s: authtypecode
29885 #. %19$s: IF ( delete_confirm )
29886 #. %20$s: IF ( authtypecode )
29887 #. %21$s: authtypecode
29891 #. %25$s: IF ( delete_confirmed )
29892 #. %26$s: IF ( authtypecode )
29893 #. %27$s: authtypecode
29897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:3
29900 "Koha › Administration › Authority MARC framework %s%s "
29901 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Modify tag%s "
29902 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › New tag%s %s› "
29903 "%s%s%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Confirm "
29904 "deletion%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Data "
29907 "Коха › Керування › Авторитетна МАРК-структура %s%s %s› "
29908 "%s Структура „%s“ %s Структура за умовчанням %s › Зміна ознаки %s "
29909 "%s› %s Структура „%s“ %s Структура за умовчанням %s › Нова "
29910 "ознака %s %s› %s%s%s%s› %s Структура „%s“ %s Структура за "
29911 "умовчанням %s › Підтвердження вилучення %s%s› %s Структура "
29912 "„%s“ %s Структура за умовчанням %s › Дані вилучено %s"
29914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
29916 msgid "Koha › Administration › Authority MARC subfield structure"
29918 "Коха › Керування › МАРК-структура підполя авторитетного джерела"
29920 #. %1$s: IF op == 'add_form'
29921 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
29924 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
29926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
29929 "Koha › Administration › Authority types %s › %sModify "
29930 "authority type%sNew authority type%s %s › Confirm deletion of "
29931 "authority type %s "
29933 "Коха › Керування › Типи авторитетних джерел %s › %s "
29934 "Редагування типу авторитетного джерела %s Новий тип авторитетного джерела %s "
29935 "%s › Підтвердження вилучення типу авторитетного джерела %s "
29937 #. %1$s: IF op == 'add_form'
29938 #. %2$s: IF ( action_modify )
29940 #. %4$s: IF ( action_add_value )
29942 #. %6$s: IF ( action_add_category )
29945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
29948 "Koha › Administration › Authorized values %s %s › "
29949 "Modify authorized value%s %s › New authorized value%s %s › New "
29952 "Коха › Керування › Авторитетні значення %s %s › Зміна "
29953 "авторитетного значення %s %s › Нове авторитетне значення %s %s "
29954 "› Нова категорія %s %s "
29956 #. %1$s: IF ( add_form )
29957 #. %2$s: IF ( budget_period_id )
29958 #. %3$s: budget_period_description
29962 #. %7$s: IF ( duplicate_form )
29964 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
29965 #. %10$s: budget_period_description
29967 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
29969 #. %14$s: IF close_form
29970 #. %15$s: budget_period_description
29972 #. %17$s: IF closed
29973 #. %18$s: budget_period_description
29975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:183
29978 "Koha › Administration › Budgets %s› %s Modify budget %s "
29979 "%s Add budget %s %s %s› Duplicate budget%s %s› Delete budget "
29980 "'%s'? %s %s› Data deleted %s %s› Close budget %s %s %s› "
29981 "Budget %s closed %s "
29983 "Коха › Керування › Кошториси %s› %s Редагування "
29984 "кошторису „%s“ %s Додавання кошторису %s %s %s› Вилучити кошторис "
29985 "„%s“? %s %s› Дані вилучено %s "
29987 #. %1$s: budget_period_description
29989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
29992 "Koha › Administration › Budgets › Funds › "
29993 "Planning for %s by %s"
29995 "Коха › Керування › Кошториси › Планування кошторису"
29997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:3
29999 msgid "Koha › Administration › Circulation and fine rules"
30000 msgstr "Коха › Керування › Правила обігу та штрафи"
30002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:3
30005 "Koha › Administration › Circulation and fine rules › "
30006 "Clone circulation and fine rules"
30008 "Коха › Адміністрування › Правила видачі › Дублювання "
30011 #. %1$s: IF ( class_source_form )
30012 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
30016 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
30017 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
30021 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
30022 #. %12$s: class_source
30023 #. %13$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
30024 #. %14$s: sort_rule
30025 #. %15$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
30026 #. %16$s: sort_rule
30028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
30031 "Koha › Administration › Classification sources %s › "
30032 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s › "
30033 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm deletion of "
30034 "classification source %s %s › Confirm deletion of filing rule %s %s "
30035 "› Cannot delete filing rule %s %s "
30037 "Коха › Керування › Джерела класифікації %s ›%s "
30038 "Редагування джерела класифікації %s Додавання джерела класифікації %s %s %s "
30039 "› %s Редагування filing rule %s Додавання filing rule %s %s %s "
30040 "› Підтвердження вилучення джерела класифікації „%s“ %s › "
30041 "Підтвердження вилучення filing rule „%s“ %s › Не вдається вилучити "
30042 "filing rule „%s“ %s "
30044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:88
30046 msgid "Koha › Administration › Columns settings"
30047 msgstr "Коха › Керування › Налаштування стовпчиків"
30049 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30050 #. %2$s: IF currency
30051 #. %3$s: currency.currency
30055 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
30056 #. %8$s: currency.currency
30058 #. %10$s: IF op == 'list'
30060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:5
30063 "Koha › Administration › Currencies & Exchange rates "
30064 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
30065 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
30067 "Коха › Керування › Грошові одиниці & Обмінні курси "
30068 "› %s%s Зміна грошової одиниці „%s“ %s Нова грошова одиниця %s%s %s "
30069 "Підтвердження вилучення грошової одиниці „%s“ %s %s Грошову одиницю вилучено "
30070 "%s %s Грошові одиниці %s"
30072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
30074 msgid "Koha › Administration › Did you mean?"
30075 msgstr "Коха › Керування › Ви мали на увазі?"
30077 #. %1$s: IF acct_form
30078 #. %2$s: IF account
30082 #. %6$s: IF delete_confirm
30084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:2
30087 "Koha › Administration › EDI accounts %s %s › Modify "
30088 "account %s › Add new account %s %s %s › Confirm deletion of "
30091 "Коха › Керування › Види атрибутів відвідувача %s %s › "
30092 "Зміна виду атрибута відвідувача %s › Додавання виду атрибута "
30093 "відвідувача %s %s %s › Підтвердження вилучення виду атрибута "
30094 "відвідувача „%s“ %s "
30096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:2
30098 msgid "Koha › Administration › Elastic Search mappings"
30099 msgstr "Коха › Керування › Параметри системи"
30101 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30102 #. %2$s: IF ( budget_id )
30103 #. %3$s: IF ( budget_name )
30104 #. %4$s: budget_name
30109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
30112 "Koha › Administration › Funds%s › %sModify fund%s '%s'%s"
30115 "Коха › Керування › Кошториси › Планування кошторису"
30117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:3
30119 msgid "Koha › Administration › Item circulation alerts"
30120 msgstr "Коха › Керування › Попередження при обігу примірників"
30122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:3
30123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:3
30125 msgid "Koha › Administration › Item search fields"
30126 msgstr "Коха › Керування › Поля пошуку примірників"
30128 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30129 #. %2$s: IF ( itemtype )
30130 #. %3$s: itemtype.itemtype
30134 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
30135 #. %8$s: IF ( total )
30136 #. %9$s: itemtype.itemtype
30138 #. %11$s: itemtype.itemtype
30141 #. %14$s: IF op == 'delete_confirmed'
30143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:5
30146 "Koha › Administration › Item types %s› %s Modify item "
30147 "type '%s' %s Add item type %s %s %s› %s Cannot delete item type '%s' "
30148 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s› Data deleted %s "
30150 "Коха › Керування › Типи одиниць %s› %s Редагування типу "
30151 "одиниці „%s“ %s Додавання типу одиниці %s %s %s› %s Не вдається "
30152 "вилучити тип одиниці „%s“ %s Вилучити тип одиниці „%s“? %s %s %s› "
30153 "Дані вилучено %s "
30155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
30157 msgid "Koha › Administration › Keyword to MARC mapping"
30159 "Коха › Керування › Відображення ключового слова у МАРК-поле"
30161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:5
30163 msgid "Koha › Administration › Koha usage statistics"
30164 msgstr "Коха › Керування › Налаштування стовпчиків"
30166 #. %1$s: IF op == 'editcategory'
30167 #. %2$s: IF category.categorycode
30168 #. %3$s: category.categorycode
30171 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm_category'
30172 #. %7$s: category.categorycode
30173 #. %8$s: ELSIF op == 'add_form'
30174 #. %9$s: IF library
30176 #. %11$s: library.branchcode
30178 #. %13$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
30179 #. %14$s: library.branchcode
30181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
30184 "Koha › Administration › Libraries and groups %s ›%sEdit "
30185 "group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of group %s %s ›"
30186 "%sModify library%sNew library %s%s %s › Confirm deletion of library "
30189 "Коха › Керування › Бібліотеки та групи %s ›%s "
30190 "Редагування групи „%s“ %s Нова група %s %s › Підтвердження вилучення "
30191 "групи „%s“ %s ›%s Редагування бібліотеки/підрозділу %s Нова "
30192 "бібліотека/підрозділ %s %s %s › Підтвердження вилучення бібліотеки/"
30193 "підрозділу „%s“ %s "
30195 #. %1$s: IF ean_form
30200 #. %6$s: IF delete_confirm
30202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:2
30205 "Koha › Administration › Library EANs %s %s › Modify "
30206 "library EAN %s › Add new library EAN %s %s %s › Confirm "
30207 "deletion of EAN %s "
30209 "Коха › Керування › %s Міста › %s Редагування міста %s "
30210 "Нове місто %s%s%s Міста › Підтвердження вилучення міста %s Міста %s%s"
30212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:3
30215 "Koha › Administration › Library checkin and transfer policy"
30217 "Коха › Керування › Правила бібліотечних повернень та переміщень"
30219 #. %1$s: IF ( total )
30223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
30226 "Koha › Administration › MARC check %s :%s errors found%s : "
30227 "Configuration OK!%s"
30229 "Коха › Керування › Перевірка МАРК-структури%s: знайдено "
30230 "помилок — %s%s: з налаштуванням усе гаразд!%s"
30232 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30233 #. %2$s: IF framework
30236 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
30237 #. %6$s: framework.frameworktext |html
30238 #. %7$s: framework.frameworkcode
30240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
30243 "Koha › Administration › MARC frameworks %s › %sModify "
30244 "framework text%sAdd framework%s %s › Delete framework for %s (%s)? %s "
30246 "Коха › Керування › МАРК-структури %s › %s Зміна назви "
30247 "структури %s Додавання структури %s %s › Вилучення структури "
30250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
30253 "Koha › Administration › OAI sets › OAI set mappings"
30255 "Коха › Керування › Відображення ключового слова у МАРК-поле"
30257 #. %1$s: IF ( attribute_type_form )
30258 #. %2$s: IF ( edit_attribute_type )
30262 #. %6$s: IF ( delete_attribute_type_form )
30263 #. %7$s: code |html
30265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:3
30268 "Koha › Administration › Patron attribute types %s %s › "
30269 "Modify patron attribute type %s › Add patron attribute type %s %s %s "
30270 "› Confirm deletion of patron attribute type "%s" %s "
30272 "Коха › Керування › Види атрибутів відвідувача %s %s › "
30273 "Зміна виду атрибута відвідувача %s › Додавання виду атрибута "
30274 "відвідувача %s %s %s › Підтвердження вилучення виду атрибута "
30275 "відвідувача „%s“ %s "
30277 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30278 #. %2$s: IF ( categorycode )
30279 #. %3$s: categorycode |html
30283 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
30284 #. %8$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
30285 #. %9$s: categorycode |html
30287 #. %11$s: categorycode |html
30290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:5
30293 "Koha › Administration › Patron categories › %s%sModify "
30294 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
30295 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
30297 "Коха › Керування › Категорії відвідувачів › %s%s Зміна "
30298 "категорії „%s“ %s Нова категорія %s%s %s%s Не вдається вилучити: категорія "
30299 "„%s“ ще використовується %s Підтвердження вилучення категорії „%s“ %s%s "
30301 #. %1$s: IF ( matching_rule_form )
30302 #. %2$s: IF ( edit_matching_rule )
30306 #. %6$s: IF ( delete_matching_rule_form )
30309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
30312 "Koha › Administration › Record matching rules %s %s › "
30313 "Modify record matching rule %s › Add record matching rule %s %s %s "
30314 "› Confirm deletion of record matching rule "%s" %s "
30316 "Коха › Керування › Види атрибутів відвідувача %s %s › "
30317 "Зміна виду атрибута відвідувача %s › Додавання виду атрибута "
30318 "відвідувача %s %s %s › Підтвердження вилучення виду атрибута "
30319 "відвідувача „%s“ %s "
30321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:2
30323 msgid "Koha › Administration › SMS cellular providers"
30324 msgstr "Коха › Керування › Параметри системи"
30326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:3
30328 msgid "Koha › Administration › System preferences"
30329 msgstr "Коха › Керування › Параметри системи"
30331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:3
30333 msgid "Koha › Administration › Transport cost matrix"
30335 "Коха › Керування › Відображення ключового слова у МАРК-поле"
30337 #. %1$s: IF op == 'edit'
30338 #. %2$s: PROCESS ServerType
30339 #. %3$s: server.servername
30341 #. %5$s: IF op == 'add'
30342 #. %6$s: PROCESS ServerType
30344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
30347 "Koha › Administration › Z39.50/SRU servers %s › Modify "
30348 "%s server %s%s %s › New %s server%s "
30350 "Коха › Керування › Сервери Z39.50/SRU %s › Редагування "
30351 "сервера „%s“ %s%s %s › Новий сервер %s %s "
30353 #. %1$s: IF ( add_form )
30354 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
30355 #. %3$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
30361 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
30362 #. %10$s: tagsubfield
30364 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
30366 #. %14$s: IF ( else )
30368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
30371 "Koha › Administration ›%s%s%s MARC subfield structure › "
30372 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure › %s%s%s "
30373 "%s MARC subfield structure › Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
30374 "subfield structure › Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
30376 "Коха › Керування ›%s%s%s МАРК-структура підполя › "
30377 "Редагування вказівок щодо МАРК-підполя %s%s МАРК-структура підполя › "
30378 "%s%s%s %s МАРК-структура підполя › Підтвердження вилучення підполя %s"
30379 "%s%s МАРК-структура підполя › Підполе вилучено %s%s МАРК-структура "
30382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
30384 msgid "Koha › Authorities"
30385 msgstr "Коха › Авторитетні джерела"
30387 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
30390 #. %4$s: authtypetext
30392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
30395 "Koha › Authorities › %s Unknown authority record %s Details "
30396 "for authority #%s (%s) %s "
30398 "Коха › Авторитетні джерела › %s Невідомий авторитетний запис "
30399 "%s Подробиці для авторитетного джерела № %s (%s) %s "
30401 #. %1$s: IF ( authid )
30403 #. %3$s: authtypetext
30405 #. %5$s: authtypetext
30407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
30410 "Koha › Authorities › %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
30413 "Коха › Авторитетні джерела › %s Зміна авторитетного джерела № "
30414 "%s (%s)%s Додавання авторитетного джерела (%s)%s"
30416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
30418 msgid "Koha › Authorities › Authority search results"
30420 "Коха › Авторитетні джерела › Результат пошуку серед "
30421 "авторитетних джерел"
30423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
30425 msgid "Koha › Authority details"
30426 msgstr "Коха › Подробиці авторитетного джерела"
30428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
30430 msgid "Koha › Barcodes and labels › Search results"
30431 msgstr "Коха › Штрих-коди та наклейки › Результати пошуку"
30433 #. %1$s: booksellername |html
30434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
30436 msgid "Koha › Basket grouping for %s"
30437 msgstr "Коха › Групування пакунків постачальника: „%s“"
30439 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
30441 #. %3$s: title |html
30442 #. %4$s: FOREACH subtitl IN subtitle
30443 #. %5$s: subtitl.subfield | html
30446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
30449 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
30452 "Коха › Каталог › %s Невідомий запис %s Подробиці щодо „%s“ %s "
30455 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
30458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:3
30460 msgid "Koha › Catalog › %s Unknown record %s ISBD details %s "
30462 "Коха › Каталог ›%s Невідомий запис %s Подробиці в ISBD для "
30465 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
30467 #. %3$s: bibliotitle | html
30469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:4
30472 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
30475 "Коха › Каталог › %s Невідомий запис %s Подробиці у МАРК з "
30476 "мітками для „%s“ %s "
30478 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
30480 #. %3$s: bibliotitle | html
30482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:3
30485 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
30487 "Коха › Каталог › %s Невідомий запис %s Подробиці у МАРК для "
30490 #. %1$s: IF ( searchdesc )
30491 #. %2$s: IF ( query_desc )
30492 #. %3$s: query_desc | html
30494 #. %5$s: IF ( limit_desc )
30495 #. %6$s: limit_desc | html
30499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:5
30502 "Koha › Catalog › %sResults of search %sfor '%s'%s%s with "
30503 "limit(s): '%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
30505 "Коха › Електронний каталог › %s Результати пошуку %s щодо "
30506 "„%s“%s%s з обмеженням: „%s“%s %s Ви не зазначили жодного "
30507 "пошукового критерію. %s "
30509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:4
30511 msgid "Koha › Catalog › Advanced search"
30512 msgstr "Коха › Каталог › Детальніший пошук"
30514 #. %1$s: biblio.title |html
30515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:6
30517 msgid "Koha › Catalog › Checkout history for %s"
30518 msgstr "Коха › Каталог › Історія видач для „%s“"
30520 #. %1$s: biblio.title |html
30521 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
30522 #. %3$s: subtitl.subfield
30524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:3
30526 msgid "Koha › Catalog › Details for %s %s %s%s"
30527 msgstr "Коха › Каталог › Подробиці заголовку „%s“ %s %s%s"
30529 #. %1$s: title | html
30530 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
30531 #. %3$s: subtitl.subfield | html
30533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:5
30535 msgid "Koha › Catalog › Item details for %s %s %s%s"
30537 "Коха › Каталог › Відомості про примірники із запису „%s“ %s %s"
30540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:103
30542 msgid "Koha › Catalog › Item search"
30543 msgstr "Коха › Каталог › Пошук примірників"
30545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:5
30547 msgid "Koha › Catalog › Search history"
30548 msgstr "Коха › Каталог › Історія видач для „%s“"
30550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:3
30552 msgid "Koha › Cataloging"
30553 msgstr "Коха › Каталогізація"
30556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30557 msgid "Koha › Cataloging › "
30558 msgstr "Коха › Каталогізація › "
30560 #. %1$s: title |html
30561 #. %2$s: IF ( author )
30562 #. %3$s: author | html
30564 #. %5$s: biblionumber
30565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:5
30568 "Koha › Cataloging › %s %s by %s%s (Record #%s) › Items"
30570 "Коха › Каталогізація › „%s%s / %s%s“ (запис № %s) › "
30573 #. %1$s: IF ( biblionumber )
30574 #. %2$s: title |html
30575 #. %3$s: biblionumber
30578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
30581 "Koha › Cataloging › %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
30584 "Коха › Каталогізація › %s Редагування „%s“ (запис № %s) %s "
30585 "Додавання МАРК-запису %s"
30587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:2
30589 msgid "Koha › Cataloging › Editor"
30590 msgstr "Коха › Каталогізація › Редактор"
30592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
30594 msgid "Koha › Cataloging › MARC import"
30595 msgstr "Коха › Каталогізація › Імпорт МАРК"
30597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
30598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
30600 msgid "Koha › Cataloging › Merging records"
30601 msgstr "Коха › Каталогізація › Об’єднання записів"
30603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
30605 msgid "Koha › Cataloging ’ Link to host item"
30606 msgstr "Коха › Каталогізація › Зв’язок з головним документом"
30608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
30609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
30611 msgid "Koha › Cataloging authority plugin"
30612 msgstr "Коха › Додаток каталогізації авторитетних джерел"
30614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
30616 msgid "Koha › Cataloguing › Framework plugin example"
30617 msgstr "Коха › Каталогізація › Зразок додатку для структури"
30619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:4
30621 msgid "Koha › Check duplicate patron"
30622 msgstr "Коха › Перевірка ідентичного відвідувача"
30624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
30626 msgid "Koha › Choose Adult category"
30627 msgstr "Коха › Вибір категорії повнолітнього"
30629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
30630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:4
30632 msgid "Koha › Circulation"
30633 msgstr "Коха › Обіг"
30635 #. %1$s: IF borrowernumber and borrower
30636 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
30638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:7
30641 "Koha › Circulation %s › Batch check out › Issuing items "
30644 "Коха › Обіг %s › Пакетна видача › Видача відвідувачу: "
30647 #. %1$s: IF borrowernumber and borrower
30648 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
30650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:11
30652 msgid "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
30653 msgstr "Коха › Обіг %s › Видача відвідувачу: %s %s "
30655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
30657 msgid "Koha › Circulation › Add offline circulations to queue"
30658 msgstr "Коха › Обіг › Автономний обіг"
30660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
30662 msgid "Koha › Circulation › Article requests"
30663 msgstr "Коха › Обіг › Елементи, що Запізнилися, як %s"
30665 #. %1$s: title |html
30666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:33
30668 msgid "Koha › Circulation › Check in %s"
30669 msgstr "Коха › Обіг › Повернення „%s“"
30671 #. %1$s: title |html
30672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:4
30674 msgid "Koha › Circulation › Circulation statistics for %s"
30675 msgstr "Коха › Обіг › Статистика з обігу щодо „%s“"
30677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:6
30679 msgid "Koha › Circulation › Hold ratios"
30680 msgstr "Коха › Обіг › Співвідношення резервування"
30682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
30684 msgid "Koha › Circulation › Hold transfer print receipt"
30686 "Коха › Обіг › Видрук квитанції про переміщення на резервування"
30688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:10
30690 msgid "Koha › Circulation › Holds › Confirm holds"
30692 "Коха › Обіг › Резервування › Встановлення резервування "
30695 #. %1$s: title |html
30696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:8
30698 msgid "Koha › Circulation › Holds › Place a hold on %s"
30700 "Коха › Обіг › Резервування › Встановлення резервування "
30703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:5
30705 msgid "Koha › Circulation › Holds awaiting pickup"
30706 msgstr "Коха › Обіг › Резервування, що очікують на отримання"
30708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:9
30710 msgid "Koha › Circulation › Holds queue"
30711 msgstr "Коха › Обіг › Черга резервувань"
30713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:7
30715 msgid "Koha › Circulation › Holds to pull"
30716 msgstr "Коха › Обіг › Резервування, які потрібно підняти"
30718 #. %1$s: todaysdate
30719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:3
30721 msgid "Koha › Circulation › Items overdue as of %s"
30722 msgstr "Коха › Обіг › Прострочені примірники станом на %s"
30724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
30726 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation"
30727 msgstr "Коха › Обіг › Автономний обіг"
30729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
30731 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation file upload"
30732 msgstr "Коха › Обіг › Вивантаження файлу автономного обігу"
30734 #. %1$s: LoginBranchname
30735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4
30737 msgid "Koha › Circulation › Overdues at %s"
30738 msgstr "Коха › Обіг › Елементи, що Запізнилися, як %s"
30740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:6
30742 msgid "Koha › Circulation › Pending on-site checkouts"
30743 msgstr "Коха › Обіг › Очікуючі видачі на місці"
30745 #. %1$s: title |html
30746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
30748 msgid "Koha › Circulation › Renew %s"
30749 msgstr "Коха › Обіг › Продовження „%s“"
30751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:7
30753 msgid "Koha › Circulation › Request article"
30754 msgstr "Коха › Обіг › Замовлення статті"
30756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:4
30758 msgid "Koha › Circulation › Set library"
30759 msgstr "Коха › Обіг › Встановлення бібліотеки"
30761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
30762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
30764 msgid "Koha › Circulation › Transfers"
30765 msgstr "Коха › Обіг › Переміщення"
30767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
30769 msgid "Koha › Circulation › Transfers print receipt"
30770 msgstr "Коха › Обіг › Видрук квитанції про переміщення"
30772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:5
30774 msgid "Koha › Circulation › Transfers to receive"
30775 msgstr "Коха › Обіг › Переміщення"
30777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
30778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
30780 msgid "Koha › Course reserves"
30781 msgstr "Коха › Резервування курсів"
30783 #. %1$s: IF course_name
30784 #. %2$s: course_name
30787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
30789 msgid "Koha › Course reserves › %s Edit %s %s New course %s"
30791 "Коха › Інструменти › %s Протоколи › Результати %s "
30794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3
30795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
30797 msgid "Koha › Course reserves › Add items"
30798 msgstr "Коха › Резервування курсів › Додавання примірників"
30800 #. %1$s: course.course_name
30801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
30803 msgid "Koha › Course reserves › Course details for %s"
30805 "Коха › Каталог › Відомості про примірники із запису „%s“ %s %s"
30810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
30812 msgid "Koha › Delete patron %s %s"
30813 msgstr "Коха › Вилучення відвідувача %s %s"
30815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
30817 msgid "Koha › Download cart"
30818 msgstr "Коха › Звантаження возика"
30820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
30822 msgid "Koha › Download shelf"
30823 msgstr "Коха › Звантаження списку"
30826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
30828 msgid "Koha › Error %s"
30829 msgstr "Коха › Помилка № %s"
30831 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
30832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:5
30834 msgid "Koha › Housebound › Details for %s"
30835 msgstr "Коха › Каталог › Подробиці заголовку „%s“ %s %s%s"
30837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:6
30839 msgid "Koha › ILL requests ›"
30840 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
30842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
30844 msgid "Koha › Labels"
30845 msgstr "Коха › Наклейки"
30847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
30849 msgid "Koha › Lists › Sending your list"
30850 msgstr "Коха › Списки › Висилання списку"
30852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:2
30854 msgid "Koha › Localization"
30855 msgstr "Коха › Локалізація"
30857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:4
30859 msgid "Koha › Patron search"
30860 msgstr "Коха › Пошук відвідувача"
30862 #. %1$s: IF ( searching )
30864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:6
30866 msgid "Koha › Patrons %s› Search results%s"
30867 msgstr "Коха › Відвідувачі %s › Результати пошуку %s"
30870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
30872 msgid "Koha › Patrons › %s"
30873 msgstr "Коха › Відвідувачі › „%s“"
30875 #. %1$s: IF ( unknowuser )
30877 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
30879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:7
30882 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Patron details "
30885 "Коха › Відвідувачі › %s Відвідувач не існує %s Дані "
30886 "відвідувача — %s %s "
30888 #. %1$s: IF ( opadd )
30889 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
30892 #. %5$s: IF (firstname)
30895 #. %8$s: IF (surname)
30898 #. %11$s: IF ( categoryname )
30899 #. %12$s: categoryname
30912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:5
30915 "Koha › Patrons › %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
30916 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
30918 "Коха › Відвідувачі › %s Додавання %s Дублювання %s Зміна %s "
30919 "відвідувача %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sколектив%s%sповнолітній%s%sдитина%s%sчлен "
30920 "колективу%s%sпрацівник бібліотеки%s%s)"
30922 #. %1$s: IF ( newpassword )
30927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
30930 "Koha › Patrons › %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
30933 "Коха › Відвідувачі › %sПароль оновлено %sОновлення паролю для "
30934 "відвідувача: %s, %s%s"
30936 #. %1$s: IF (unknowuser)
30940 #. %5$s: cardnumber
30942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:5
30945 "Koha › Patrons › %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s "
30948 "Коха › Відвідувачі › %s Відвідувач не існує %s Дані "
30949 "відвідувача — %s %s "
30951 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
30952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:6
30954 msgid "Koha › Patrons › Account for %s"
30955 msgstr "Коха › Відвідувачі › Облік для відвідувача: %s"
30957 #. %1$s: borrower.firstname
30958 #. %2$s: borrower.surname
30959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:4
30961 msgid "Koha › Patrons › Collect fine payment for %s %s"
30962 msgstr "Коха › Відвідувачі › Оплатити штрафи — %s %s"
30964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
30966 msgid "Koha › Patrons › Create manual credit"
30967 msgstr "Коха › Позичальники › Запис кредиту вручну"
30969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
30971 msgid "Koha › Patrons › Create manual invoice"
30972 msgstr "Коха › Позичальники › Виставлення рахунку вручну"
30974 #. %1$s: borrower.firstname
30975 #. %2$s: borrower.surname
30976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:6
30978 msgid "Koha › Patrons › Pay Fines for %s %s"
30979 msgstr "Коха › Відвідувачі › Оплатити штрафи — %s %s"
30981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:3
30983 msgid "Koha › Patrons › Pending discharge requests"
30984 msgstr "Коха › Відвідувачі %s › Очікуючі запити на розрахування"
30986 #. %1$s: borrowernumber
30987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
30989 msgid "Koha › Patrons › Print receipt for %s"
30991 "Коха › Відвідувачі › Видрук квитанції для відвідувача „%s“"
30993 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
30994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:5
30996 msgid "Koha › Patrons › Purchase suggestions for %s"
30997 msgstr "Коха › Відвідувачі › Пропозиції на придбання від %s"
31001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:4
31003 msgid "Koha › Patrons › Set permissions for %s, %s"
31004 msgstr "Коха › Відвідувачі › Встановлення привілеїв — %s %s"
31006 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
31007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:5
31009 msgid "Koha › Patrons › Statistics for %s "
31010 msgstr "Коха › Відвідувачі › Встановлення привілеїв — %s %s"
31012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:6
31014 msgid "Koha › Patrons › Update patron records"
31015 msgstr "Коха › Відвідувачі › Оновлення записів відвідувачів"
31017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:3
31019 msgid "Koha › Reports"
31020 msgstr "Коха › Звіти "
31022 #. %1$s: IF ( do_it )
31025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
31028 "Koha › Reports %s› Acquisitions statistics › Results"
31029 "%s› Acquisitions statistics%s"
31031 "Коха › Звіти %s› Статистика щодо надходжень › "
31032 "Результати %s› Статистика щодо надходжень %s"
31034 #. %1$s: IF ( do_it )
31037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:5
31040 "Koha › Reports %s› Cash register statistics › Results"
31041 "%s› Cash register statistics%s"
31043 "Коха › Звіти %s› Статистика за каталогом › Результати "
31044 "%s› Статистика за каталогом %s"
31046 #. %1$s: IF ( do_it )
31049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:3
31052 "Koha › Reports %s› Catalog statistics › Results"
31053 "%s› Catalog statistics%s"
31055 "Коха › Звіти %s› Статистика за каталогом › Результати "
31056 "%s› Статистика за каталогом %s"
31058 #. %1$s: IF ( do_it )
31061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:3
31064 "Koha › Reports %s› Patrons statistics › Results"
31065 "%s› Patrons statistics%s"
31067 "Коха › Звіти %s › Статистика за відвідувачами › "
31068 "Результати %s › Статистика за відвідувачами %s"
31070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:3
31072 msgid "Koha › Reports › Average loan time"
31073 msgstr "Коха › Звіти › Середній час позики"
31075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:4
31077 msgid "Koha › Reports › Catalog by item types"
31078 msgstr "Коха › Звіти › Каталог за типами одиниць"
31080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:3
31082 msgid "Koha › Reports › Checkouts by patron category"
31083 msgstr "Koha › Звіти › Видачі за категорією відвідувачів"
31085 #. %1$s: IF ( do_it )
31087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:3
31090 "Koha › Reports › Circulation statistics %s› Results%s"
31092 "Коха › Звіти › Статистика за обігом %s› Результати %s"
31094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:2
31096 msgid "Koha › Reports › Convert report"
31097 msgstr "Коха › Звіти › Перетворення звіту"
31099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
31101 msgid "Koha › Reports › Guided reports › Dictionary"
31102 msgstr "Коха › Звіти › Керовані звіти › Словник"
31104 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
31105 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
31106 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
31107 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
31109 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
31111 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
31112 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
31113 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
31114 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
31115 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
31116 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
31118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:17
31121 "Koha › Reports › Guided reports wizard %s› Saved "
31122 "reports %s› Create from SQL %s› Saved reports › SQL "
31123 "view %s› Saved reports › %s Report %s› Saved reports "
31124 "› Edit SQL report %s %s› Build a report, step 1 of 6: Choose a "
31125 "module %s› Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s› "
31126 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s› Build a "
31127 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Build a report, "
31128 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s› Build a report, step 6 "
31129 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
31131 "Коха › Звіти › Майстер керованих звітів %s› Збережені "
31132 "звіти %s› Створення з SQL %s› Збережені звіти › "
31133 "Перегляд SQL %s› Збережені звіти › „%s“ — звітування "
31134 "%s› Побудова звіту, крок %s з 6: %s Виберіть модуль %s Вкажіть тип "
31135 "звіту %s Виберіть стовпці для відображення %s Виберіть критерії для "
31136 "обмеження за наступним %s Вкажіть стовпці для підсумовування %s Виберіть як "
31137 "Ви бажаєте відсортувати звіт %s %s "
31139 #. %1$s: IF ( do_it )
31141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:3
31143 msgid "Koha › Reports › Holds statistics %s› Results%s"
31145 "Коха › Звіти › Статистика щодо резервувань %s› "
31148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
31150 msgid "Koha › Reports › Items with no checkouts"
31151 msgstr "Коха › Звіти › Примірники, що не видавалися"
31153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:6
31155 msgid "Koha › Reports › Lost items"
31156 msgstr "Коха › Звіти › Втрачені примірники"
31158 #. %1$s: IF ( do_it )
31160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:3
31163 "Koha › Reports › Most-circulated items%s › Results%s"
31165 "Коха › Звіти › Найбільш видавані одиниці %s › "
31168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:3
31170 msgid "Koha › Reports › Orders by fund"
31171 msgstr "Коха › Звіти › Втрачені примірники"
31173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
31175 msgid "Koha › Reports › Patrons with no checkouts"
31176 msgstr "Коха › Звіти › Відвідувачі, яким ще нічого не видавалося"
31178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
31180 msgid "Koha › Reports › Patrons with the most checkouts"
31181 msgstr "Коха › Звіти › Відвідувачі з найбільшою кількістю видач"
31183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
31185 msgid "Koha › Reports › Serials subscriptions stats"
31187 "Коха › Звіти › Статистика щодо підписки на серіальні видання"
31189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
31191 msgid "Koha › SRU search fields mapping"
31192 msgstr "Коха › Зіставлення полів при SRU-пошуку"
31195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
31197 msgid "Koha › Search for vendor %s"
31198 msgstr "Коха › Пошук постачальника „%s“"
31200 #. For the first occurrence,
31201 #. %1$s: biblionumber
31202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
31203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
31204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
31206 msgid "Koha › Serials %s"
31207 msgstr "Коха › Серіальні видання %s"
31209 #. %1$s: title |html
31213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
31216 "Koha › Serials › %s › %sCreate Routing List%sEdit "
31219 "Коха › Серіальні видання › „%s“ › Зміна історії підписки"
31221 #. %1$s: IF ( modify )
31222 #. %2$s: bibliotitle |html
31225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:5
31228 "Koha › Serials › %s%s › Modify subscription%sNew "
31231 "Коха › Серіальні видання › %s „%s“ › Зміна підписки %s "
31232 "Нова підписка %s "
31234 #. %1$s: bibliotitle
31235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
31237 msgid "Koha › Serials › Alert subscribers for %s"
31239 "Коха › Серіальні видання › Оповіщення підписаних користувачів "
31242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
31244 msgid "Koha › Serials › Catalog search"
31245 msgstr "Коха › Серіальні видання › Пошук у каталозі"
31247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:4
31249 msgid "Koha › Serials › Check expiration"
31250 msgstr "Коха › Серіальні видання › Перевірка закінчення"
31252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:5
31254 msgid "Koha › Serials › Claims"
31255 msgstr "Коха › Серіальні видання › Претензії"
31257 #. %1$s: subscriptionid
31258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
31260 msgid "Koha › Serials › Details for subscription #%s"
31261 msgstr "Коха › Серіальні видання › Подробиці підписки № %s"
31263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
31265 msgid "Koha › Serials › Frequencies"
31266 msgstr "Коха › Серіальні видання › Претензії"
31268 #. %1$s: IF op == "list"
31269 #. %2$s: ELSIF op == "add_form"
31274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:3
31277 "Koha › Serials › Manage new fields for subscriptions %s "
31278 "› List of fields %s %s › Modify field %s › Add field %s "
31281 "Коха › Інструменти › Сповіщення %s%s › Редагування "
31282 "сповіщення %s › Утворення сповіщення %s%s%s › Сповіщення "
31283 "додано %s%s › Підтвердження вилучення %s"
31285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
31287 msgid "Koha › Serials › Numbering patterns"
31288 msgstr "Коха › Серіальні видання › Перевірка закінчення"
31290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
31292 msgid "Koha › Serials › Preview routing list"
31293 msgstr "Коха › Серіальні видання › Дистрибутивні списки"
31295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
31297 msgid "Koha › Serials › Routing slip preview"
31299 "Коха › Серіальні видання › Попередній перегляд листка "
31302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
31304 msgid "Koha › Serials › Search for vendor"
31305 msgstr "Коха › Серіальні видання › Пошук постачальника"
31307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
31309 msgid "Koha › Serials › Search results"
31310 msgstr "Коха › Серіальні видання › Результати пошуку"
31312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
31314 msgid "Koha › Serials › Select vendor"
31315 msgstr "Коха › Серіальні видання › Вибір постачальника"
31317 #. %1$s: bibliotitle
31318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:5
31320 msgid "Koha › Serials › Serial collection information for %s"
31322 "Коха › Серіальні видання › Інформація про зібрання серіального "
31325 #. %1$s: bibliotitle
31326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:3
31328 msgid "Koha › Serials › Serial edition %s"
31330 "Коха › Серіальні видання › Випуски серіального видання „%s“"
31332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
31334 msgid "Koha › Serials › Subscription history"
31336 "Коха › Серіальні видання › Інформація про підписку для %s"
31338 #. %1$s: bibliotitle
31339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
31341 msgid "Koha › Serials › Subscription information for %s"
31343 "Коха › Серіальні видання › Інформація про підписку для %s"
31345 #. %1$s: biblionumber
31346 #. %2$s: bibliotitle
31347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
31350 "Koha › Serials › Subscription information for biblio #%s with "
31353 "Коха › Серіальні видання › Інформація про підписку для "
31354 "бібліотечного запису № %s зі заголовком: „%s“"
31356 #. %1$s: subscriptionid
31357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
31359 msgid "Koha › Serials subscription renew #%s"
31360 msgstr "Коха › Серіальні видання Підписка відновлюють #%s"
31362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2
31363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
31365 msgid "Koha › Tools"
31366 msgstr "Коха › Інструменти"
31368 #. %1$s: IF ( do_it )
31371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:5
31373 msgid "Koha › Tools › %s Logs › Results %s Logs %s "
31375 "Коха › Інструменти › %s Протоколи › Результати %s "
31378 #. %1$s: Branches.GetName( branch )
31379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:3
31381 msgid "Koha › Tools › %s calendar"
31382 msgstr "Коха › Інструменти › „%s“: календар"
31384 #. %1$s: IF ( del )
31387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
31390 "Koha › Tools › %sBatch item deletion%sBatch item modification"
31393 "Коха › Інструменти › %s Пакетне вилучення примірників %s "
31394 "Пакетна зміна примірників %s "
31396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:2
31398 msgid "Koha › Tools › Automatic item modifications by age"
31400 "Коха › Інструменти › Автоматична перебудова примірника за віком"
31402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
31404 msgid "Koha › Tools › Batch item deletion"
31405 msgstr "Коха › Інструменти › Пакетне вилучення примірників"
31407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:3
31409 msgid "Koha › Tools › Batch item modification"
31410 msgstr "Коха › Інструменти › Пакетна зміна примірників"
31412 #. %1$s: IF step == 2
31414 #. %3$s: IF step == 3
31416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:5
31419 "Koha › Tools › Batch patron deletion/anonymization %s› "
31420 "Confirm%s%s› Finished%s"
31422 "Коха › Інструменти › Прибирання записів відвідувачів %s "
31423 "› Підтвердження %s%s › Завершено %s"
31425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:5
31427 msgid "Koha › Tools › Batch patron modification"
31428 msgstr "Коха › Інструменти › Пакетна зміна примірників"
31430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
31432 msgid "Koha › Tools › Batch record deletion"
31433 msgstr "Коха › Інструменти › Пакетне вилучення записів"
31435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
31437 msgid "Koha › Tools › Batch record modification"
31438 msgstr "Коха › Інструменти › Пакетна зміна записів"
31440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
31442 msgid "Koha › Tools › CSV export profiles"
31443 msgstr "Коха › Інструменти › Профілі експорту до CSV"
31445 #. %1$s: IF ( status )
31448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
31451 "Koha › Tools › Comments › %s Approved comments%s "
31452 "Comments awaiting moderation%s"
31454 "Коха › Інструменти › Коментарі › %s Схвалені коментарі "
31455 "%s Коментарі очікують на схвалення %s"
31457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:3
31459 msgid "Koha › Tools › Export data"
31460 msgstr "Коха › Інструменти › Вивантаження зображень "
31462 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
31464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:4
31466 msgid "Koha › Tools › Import patrons %s› Results%s"
31468 "Коха › Інструменти › Імпорт відвідувачів %s › "
31471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
31473 msgid "Koha › Tools › Inventory"
31474 msgstr "Коха › Інструменти › Наявні фонди"
31476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
31478 msgid "Koha › Tools › Label creator"
31479 msgstr "Коха › Інструменти › Створювач наклейок"
31481 #. %1$s: PROCESS translate_label_element element=label_element_title
31482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:14
31484 msgid "Koha › Tools › Label creator › %s"
31485 msgstr "Коха › Інструменти › Новини Коха"
31487 #. %1$s: IF batch_id
31491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
31494 "Koha › Tools › Label creator › Batches › %sEdit "
31497 "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів › "
31498 "Керування партіями квитків відвідувачів"
31500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
31503 "Koha › Tools › Label creator › Label printing/exporting"
31504 msgstr "Коха › Інструменти › Наклейки › Створення макету"
31506 #. %1$s: IF ( layout_id )
31510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
31513 "Koha › Tools › Label creator › Layouts › %sEdit "
31516 "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів › "
31519 #. %1$s: IF ( profile_id )
31520 #. %2$s: profile_id
31523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
31526 "Koha › Tools › Label creator › Profiles › %sEdit "
31529 "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів › "
31532 #. %1$s: IF ( template_id )
31533 #. %2$s: template_id
31536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
31539 "Koha › Tools › Label creator › Templates › "
31540 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31542 "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів › "
31545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
31547 msgid "Koha › Tools › MARC modification templates"
31548 msgstr "Коха › Інструменти › Пакетна зміна примірників"
31550 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
31551 #. %2$s: import_batch_id
31553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:2
31556 "Koha › Tools › Manage staged MARC records %s › Batch %s "
31559 "Коха › Інструменти › Керування заготовленими МАРК-записами %s "
31560 "› Партія № „%s“ %s "
31562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
31565 "Koha › Tools › Manage staged MARC records › Compare "
31568 "Коха › Інструменти › Керування заготовленими МАРК-записами "
31569 "› Порівняння співставлених записів"
31571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:4
31573 msgid "Koha › Tools › News"
31574 msgstr "Коха › Інструменти › Новини"
31576 #. %1$s: IF ( add_form or copy_form )
31577 #. %2$s: IF ( modify )
31581 #. %6$s: IF ( add_validate or copy_validate)
31583 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
31585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
31588 "Koha › Tools › Notices%s%s › Modify notice%s › "
31589 "Add notice%s%s%s › Notice added%s%s › Confirm deletion%s"
31591 "Коха › Інструменти › Сповіщення %s%s › Редагування "
31592 "сповіщення %s › Утворення сповіщення %s%s%s › Сповіщення "
31593 "додано %s%s › Підтвердження вилучення %s"
31595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:4
31597 msgid "Koha › Tools › Overdue notice/status triggers"
31598 msgstr "Коха › Інструменти › Вмикачі сповіщень"
31600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
31602 msgid "Koha › Tools › Patron card creator"
31603 msgstr "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів"
31605 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
31606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:25
31608 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › %s"
31610 "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів › "
31613 #. %1$s: IF batch_id
31617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
31620 "Koha › Tools › Patron card creator › Batches › "
31621 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31623 "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів › "
31624 "Керування партіями квитків відвідувачів"
31626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
31628 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › Images"
31630 "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів › "
31633 #. %1$s: IF ( layout_id )
31637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
31640 "Koha › Tools › Patron card creator › Layout › "
31641 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31643 "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів › "
31646 #. %1$s: IF ( profile_id )
31647 #. %2$s: profile_id
31650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
31653 "Koha › Tools › Patron card creator › Profiles › "
31654 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31656 "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів › "
31659 #. %1$s: IF (template_id)
31660 #. %2$s: template_id
31663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
31666 "Koha › Tools › Patron card creator › Templates › "
31667 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31669 "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів › "
31672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
31675 "Koha › Tools › Patron cards › Patron card printing/"
31677 msgstr "Коха › Інструменти › Наклейки › Створення макету"
31679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:5
31681 msgid "Koha › Tools › Patron clubs"
31682 msgstr "Коха › Інструменти › Товариства читачів"
31687 #. %4$s: club_template.name
31689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:6
31692 "Koha › Tools › Patron clubs › %s Modify club %s %s "
31693 "Create a new %s club %s "
31695 "Коха › Інструменти › Товариства читачів › %s "
31696 "Редагування товариств %s %s Створення нового %s товариства %s "
31698 #. %1$s: IF club_template
31699 #. %2$s: club_template.name
31702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:4
31705 "Koha › Tools › Patron clubs › %s Modify club template "
31706 "%s %s Create a new club template %s "
31708 "Коха › Інструменти › Товариства читачів › %s "
31709 "Редагування шаблону товариства %s %s Створення нового шаблону товариства %s "
31711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:5
31713 msgid "Koha › Tools › Patron clubs › Club enrollments"
31715 "Коха › Інструменти › Товариства читачів › %s › "
31716 "Зарахування читачів"
31718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
31720 msgid "Koha › Tools › Patron lists"
31721 msgstr "Коха › Інструменти › Списки відвідувачів"
31724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
31727 "Koha › Tools › Patron lists › %s › Add patrons"
31729 "Коха › Інструменти › Списки відвідувачів › %s › "
31730 "Додавання відвідувачів"
31732 #. %1$s: IF list.patron_list_id
31735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
31738 "Koha › Tools › Patron lists › %s Modify patron list %s "
31739 "New patron list %s "
31741 "Коха › Інструменти › Списки відвідувачів › %s "
31742 "Редагування списку відвідувачів %s Новий список відвідувачів %s "
31744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
31746 msgid "Koha › Tools › Plugins "
31747 msgstr "Коха › Інструменти › Додатки "
31749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
31750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
31752 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload Plugin "
31754 "Коха › Інструменти › Додатки › Вивантаження додатку "
31756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
31758 msgid "Koha › Tools › Quick spine label creator"
31760 "Коха › Інструменти › Швидкий утворювач наклейки на корінець"
31762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
31764 msgid "Koha › Tools › Quote editor"
31765 msgstr "Коха › Інструменти › Редактор цитат"
31767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
31769 msgid "Koha › Tools › Quote uploader"
31770 msgstr "Коха › Інструменти › Вивантажувач цитат"
31772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
31774 msgid "Koha › Tools › Rotating collections"
31775 msgstr "Коха › Інструменти › Почергово переміщувані зібрання"
31777 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
31779 #. %3$s: editColTitle
31781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
31784 "Koha › Tools › Rotating collections › %s Add a new "
31785 "collection %s Edit collection %s %s "
31787 "Коха › Інструменти › Почергово переміщувані зібрання › "
31788 "%s Додати нове зібрання %s Редагування зібрання „%s“ %s "
31791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
31794 "Koha › Tools › Rotating collections › Collection %s "
31795 "’ Add or remove items"
31797 "Коха › Інструменти › Почергово переміщувані зібрання › "
31798 "Зібрання „%s“ ’ Додавання/вилучення примірників"
31800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:3
31803 "Koha › Tools › Rotating collections › Transfer "
31806 "Коха › Інструменти › Почергово переміщувані зібрання › "
31807 "Передача зібрання"
31809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
31811 msgid "Koha › Tools › Spine labels"
31812 msgstr "Коха › Інструменти › Наклейки на корінці"
31814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
31816 msgid "Koha › Tools › Stage MARC records for import"
31817 msgstr "Коха › Інструменти › Заготівля МАРК-записів для імпорту"
31819 #. %1$s: IF ( do_it )
31822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
31825 "Koha › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
31827 "Домівка › Інструменти › Мітки › %s Огляд › %s "
31830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
31832 msgid "Koha › Tools › Task scheduler"
31833 msgstr "Коха › Інструменти › Планувальник задач"
31835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
31837 msgid "Koha › Tools › Upload"
31838 msgstr "Коха › Інструменти › Вивантаження зображень "
31840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
31842 msgid "Koha › Tools › Upload images"
31843 msgstr "Коха › Інструменти › Вивантаження зображень "
31845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
31847 msgid "Koha › Tools › Upload patron images"
31848 msgstr "Коха › Інструменти › Вивантаження зображень відвідувачів"
31851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:89
31853 msgid "Koha › Vendor %s"
31854 msgstr "Коха › Постачальник %s"
31856 #. %1$s: UNLESS ( language )
31858 #. %3$s: IF ( language )
31859 #. %4$s: UNLESS ( checkmodule )
31860 #. %5$s: IF ( missing_modules )
31862 #. %7$s: IF ( problems )
31866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
31869 "Koha › Web installer › %s Choose your language %s %s %s %s "
31870 "Perl modules missing %s %s Perl version obsolete %s %s Check Perl "
31873 "Коха › Веб-встановлювач › %s Виберіть Вашу мову %s %s %s %s "
31874 "Відсутні модулі Perl %s %s Версія Perl застаріла %s %s Перевірка залежностей "
31877 #. %1$s: IF all_done
31880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2
31883 "Koha › Web installer › %s Complete %s Create circulation rule "
31886 "Коха › Веб-встановлювач › %s Завершено %s Створення правила "
31889 #. %1$s: IF ( proposeimport )
31891 #. %3$s: IF ( importdatastructure )
31892 #. %4$s: IF ( error )
31896 #. %8$s: IF ( default )
31897 #. %9$s: IF ( upgrading )
31901 #. %13$s: IF ( choosemarc )
31903 #. %15$s: IF ( selectframeworks )
31905 #. %17$s: IF ( addframeworks )
31907 #. %19$s: IF ( finish )
31909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:3
31912 "Koha › Web installer › %s Set up database %s %s %s Error "
31913 "creating database tables %s Database tables created %s %s %s %s Update "
31914 "database %s Install basic configuration settings %s %s %s Select your MARC "
31915 "flavor %s %s Selecting default settings %s %s Default data loaded %s %s "
31916 "Installation complete %s "
31918 "Коха › Веб-встановлювач › %s Налаштування бази даних %s %s %s "
31919 "Помилка при створенні таблиць бази даних %s Створено таблиці бази даних %s "
31920 "%s %s %s Оновлення бази даних %s Встановлення базових налаштувань "
31921 "конфігурації %s %s %s Виберіть різновид MARC-стандарту %s %s Вибір "
31922 "параметрів за умовчуванням %s %s Завантажені дані за умовчуванням %s %s "
31923 "Встановлення завершено %s "
31925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:4
31927 msgid "Koha › Web installer › Add a patron category"
31929 "Коха › Веб-встановлювач › Додавання категорії відвідувачів"
31931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:2
31933 msgid "Koha › Web installer › Create Koha administrator patron"
31934 msgstr "Коха › Веб-встановлювач › Створення адміністратора Коха"
31936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:3
31938 msgid "Koha › Web installer › Create a library"
31939 msgstr "Коха › Веб-встановлювач › Створити бібліотеку/підрозділ"
31941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:2
31943 msgid "Koha › Web installer › Create a new item type "
31945 "Коха › Веб-встановлювач › Створення нового типу примірника "
31947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:2
31949 msgid "Koha › Web installer › Database settings"
31950 msgstr "Коха › веб-встановлювач › налаштування бази даних"
31952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
31954 msgid "Koha › Z39.50 search results"
31955 msgstr "Коха › Результати пошуку через Z39.50"
31957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
31959 msgid "Koha › Z39.50/SRU search results"
31960 msgstr "Коха › Результати пошуку через Z39.50/SRU"
31962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
31964 msgid "Koha SAB CINECA"
31965 msgstr "Koha SAB CINECA"
31967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
31968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:106
31970 msgid "Koha administration"
31971 msgstr "Керування Коха"
31973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:126
31976 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
31977 "password unchanged."
31979 "Коха не може показувати існуючі паролі. Для того, щоб зберегти пароль без "
31980 "змін — залиште поле порожнім."
31982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
31983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
31985 msgid "Koha database schema"
31986 msgstr "Схема бази даних Коха"
31988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
31990 msgid "Koha development team"
31991 msgstr "Команда розробників Кохи"
31993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:101
31994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
31997 msgstr "Поле в Коха"
31999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:157
32000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
32002 msgid "Koha field:"
32003 msgstr "Поле в Коха: "
32005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:116
32007 msgid "Koha full call number"
32008 msgstr "Повний шифр зберігання Коха"
32010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:970
32012 msgid "Koha history timeline"
32013 msgstr "Часова шкала Коха"
32015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
32017 msgid "Koha internal"
32018 msgstr "Внутрішні налаштування Коха"
32020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
32023 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
32024 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
32025 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
32028 "Koha — вільне програмне забезпечення, і Ви можете розповсюджувати та/чи "
32029 "змінювати його відповідно до умов ліцензії „GNU General Public License“, "
32030 "опублікованої організацією „Free Software Foundation“; або версії 3 цієї "
32031 "ліцензії, чи (на Ваш розсуд) будь-якої пізнішої версії."
32033 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
32035 msgid "Koha itemtype"
32036 msgstr "Тип примірника в Koha"
32038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
32041 msgstr "Зв’язок з Коха: "
32043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:327
32045 msgid "Koha module:"
32046 msgstr "Модуль Коха: "
32048 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
32050 msgid "Koha normalized classification for sorting"
32051 msgstr "Нормалізована класифікація для сортування в Коха"
32053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
32054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
32056 msgid "Koha offline circulation"
32057 msgstr "Коха › Автономний обіг"
32059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
32061 msgid "Koha plugins"
32062 msgstr "Додатки Коха"
32064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:216
32066 msgid "Koha provides a starter CSV with all the columns. "
32067 msgstr "Коха надає початковий CSV-файл зі всіма колонками: "
32069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
32071 msgid "Koha report library"
32072 msgstr "Бібліотека звітів для Коха"
32074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:70
32076 msgid "Koha reports library"
32077 msgstr "Бібліотека звітів для Коха"
32079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:4
32081 msgid "Koha staff client"
32082 msgstr "Клієнт Коха для бібліотекарів"
32084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24
32087 msgstr "Команда Кохи"
32089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
32091 msgid "Koha to MARC Mapping"
32092 msgstr "Відображення БД Коха у МАРК"
32094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
32095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
32097 msgid "Koha to MARC mapping"
32098 msgstr "Відображення БД Коха у МАРК"
32101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:85
32103 msgid "Koha to MARC mapping %s"
32104 msgstr "Відображення БД Коха у МАРК %s"
32107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
32109 "Koha version numbering has jumped from 3.22 to 16.05 (yy.mm) as from May 2016"
32111 "Нумерація версій Коха стрибнула з 3.22 до 16.05 (рр.мм) починаючи з травня "
32114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:34
32116 msgid "Koha version: "
32117 msgstr "Версія Коха: "
32119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
32121 msgid "KohaAloha, New Zealand"
32122 msgstr "KohaAloha, Нова Зеландія"
32124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:934
32129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
32131 msgid "Koustubha Kale"
32132 msgstr "Коустубга Кале {Koustubha Kale}"
32134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
32136 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
32137 msgstr "Крістіна Д. К. Хеппер {Kristina D.C. Hoeppner}"
32139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
32142 msgstr "Кайл Хол {Kyle Hall} "
32144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
32147 "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 17.05 QA Team Member; 16.11 - "
32148 "17.05 Release Manager)"
32150 "Кайл Хол {Kyle Hall} (координатор випуску 3.8; учасник команди контролю "
32151 "якості 3.14–16.11; відповідальний за випуск 16.11)"
32153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:145
32155 msgid "LC call number:"
32156 msgstr "Шифр зберігання у Бібліотеці Конгресу: "
32158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:52
32159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:79
32160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:116
32161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:68
32162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:120
32164 msgid "LC call number: "
32165 msgstr "Шифр зберігання у Бібліотеці Конгресу: "
32167 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
32168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
32170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:133
32171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:197
32174 msgstr "LCCN (ш.з.БК)"
32176 # Контро́льний но́мер Бібліоте́ки Конгре́су (англ. Library of Congress Control Number (LCCN))
32177 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
32178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:149
32183 #. For the first occurrence,
32184 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
32185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
32186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:123
32191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:38
32192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:54
32193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:69
32194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:84
32196 msgid "LEAVE UNCHANGED"
32199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:890
32202 msgstr "ліцензії LGPL вер. 2.1"
32204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
32207 msgstr "LIBRISMARC"
32209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:167
32210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:868
32211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
32212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:127
32217 #. %1$s: batche.batch_id
32218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:42
32220 msgid "Label Batch Number %s"
32221 msgstr "Пакети наклейок"
32223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:5
32225 msgid "Label batch"
32226 msgstr "Партія наклейок"
32228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:14
32230 msgid "Label batches"
32231 msgstr "Партії наклейок"
32233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:83
32234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:180
32235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
32236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:99
32237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:56
32238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
32239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:158
32241 msgid "Label creator"
32242 msgstr "Утворювач наклейок"
32244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:86
32246 msgid "Label for lib: "
32247 msgstr "Мітка для бібліотекаря: "
32249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:87
32251 msgid "Label for opac: "
32252 msgstr "Мітка для електронного каталогу: "
32254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:105
32256 msgid "Label height:"
32257 msgstr "Висота наклейки: "
32259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:247
32261 msgid "Label number"
32262 msgstr "Шифр зберігання"
32264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
32266 msgid "Label template"
32267 msgstr "Шаблон наклейки"
32269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
32271 msgid "Label templates"
32272 msgstr "Шаблони наклейок"
32274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:101
32276 msgid "Label width:"
32277 msgstr "Ширина наклейки: "
32279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
32284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
32286 msgid "Labeled MARC"
32287 msgstr "МАРК з мітками"
32289 #. %1$s: biblionumber
32290 #. %2$s: bibliotitle | html
32291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:42
32293 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
32294 msgstr "Бібліографічний МАРК-запис з мітками: № %s („%s“)"
32296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
32299 msgstr "Лабораторія"
32301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:217
32306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:195
32311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
32316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:140
32321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
32322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
32323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:254
32328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:949
32330 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
32331 msgstr "Lao (лаоська) Анусак Ентоні Суфаван {Anousak Anthony Souphavanh}"
32333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
32335 msgid "Large print"
32336 msgstr "великий друк"
32338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
32341 msgstr "Великий текст"
32343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
32345 msgid "Lari Taskula"
32346 msgstr "Ларі Таскула {Lari Taskula}"
32348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
32350 msgid "Larry Baerveldt"
32351 msgstr "Ларрі Бервелдт {Larry Baerveldt}"
32353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
32355 msgid "Lars Wirzenius"
32356 msgstr "Ларс Вірзеніус {Lars Wirzenius}"
32358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:16
32359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
32364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:226
32366 msgid "Last borrowed:"
32367 msgstr "Останнє випозичання: "
32369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:230
32371 msgid "Last borrower:"
32372 msgstr "Останній позичальник: "
32374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
32376 msgid "Last changed by:"
32377 msgstr "Останнє оновлення: "
32379 #. For the first occurrence,
32381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
32384 msgid "Last changed:"
32385 msgstr "Остання зміна: "
32387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:172
32389 msgid "Last checkout date:"
32390 msgstr "Остання дата видачі: "
32392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:224
32394 msgid "Last displayed"
32395 msgstr "Останнє відображення"
32397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:389
32400 msgstr "Невдається вилучити"
32402 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
32403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:238
32405 msgid "Last inventory date:"
32406 msgstr "Встановити дату інвентаризації на: "
32408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:475
32410 msgid "Last location"
32411 msgstr "Останнє розташування"
32413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
32415 msgid "Last renewal of subscription was "
32416 msgstr "Останнє відновлення підписки було <b>%s</b>"
32418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
32420 msgid "Last returned by:"
32421 msgstr "Останнє оновлення: "
32423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:390
32426 msgstr "Востаннє побачено"
32428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
32429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:338
32430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:294
32433 msgstr "Востаннє побачено"
32435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:225
32438 msgstr "Востаннє побачено: "
32440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:441
32442 msgid "Last sync: "
32443 msgstr "Остання синхронізація: "
32445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:189
32447 msgid "Last update: "
32448 msgstr "Останнє оновлення: "
32450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:211
32451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:75
32453 msgid "Last updated"
32454 msgstr "Останнє оновлення"
32456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:433
32457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:531
32459 msgid "Last updated:"
32460 msgstr "Останнє оновлення: "
32462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:131
32464 msgid "Last updated: "
32465 msgstr "Останнє оновлення: "
32467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:269
32469 msgid "Last value "
32470 msgstr "Останнє значення"
32472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:160
32473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:162
32474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
32475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:310
32476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:255
32481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:13
32482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
32484 msgid "Late orders"
32485 msgstr "Затримані замовлення"
32487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:948
32489 msgid "Latina (Latin)"
32490 msgstr "Latina (латинська мова)"
32492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
32494 msgid "Law reports and digests"
32495 msgstr "збірник судових рішень та огляди"
32497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
32498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
32499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
32500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:200
32505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
32506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:199
32509 msgstr "Найменування макету"
32511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:75
32512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:142
32514 msgid "Layout name: "
32515 msgstr "Найменування макету"
32517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:5
32522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
32523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
32524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
32525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
32530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:913
32531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:914
32536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:221
32538 msgid "Leave a message"
32539 msgstr "Залишаємо повідомлення"
32541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:221
32543 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
32546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
32548 msgid "Lee Jamison"
32549 msgstr "Лі Джамісон {Lee Jamison}"
32551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
32553 msgid "Left on order "
32554 msgstr "Затримані замовлення"
32556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
32557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:120
32559 msgid "Left page margin:"
32560 msgstr "Ліве поле сторінки: "
32562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:127
32564 msgid "Left text margin:"
32565 msgstr "Ліве поле сторінки: "
32567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
32569 msgid "Legal articles"
32570 msgstr "юридичні статті"
32572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
32574 msgid "Legal cases and case notes"
32575 msgstr "судові справи та документи по справі"
32577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:115
32582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
32584 msgid "Legislation"
32585 msgstr "законодавство"
32587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
32592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:322
32593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:375
32594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:428
32595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:470
32596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:511
32597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:537
32598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:648
32599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:681
32600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:706
32605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:88
32608 msgstr "Сповіщення"
32610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:83
32611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
32612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
32615 msgstr "Legal (21,59 х 35,56 см)"
32617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
32618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:104
32619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:206
32622 msgstr "Мітка/ім’я"
32624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
32626 msgid "LibLime, USA"
32627 msgstr "LibLime, США"
32629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
32632 msgstr "Бібліотекар"
32634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
32636 msgid "Librarian identity:"
32637 msgstr "Особа бібліотекаря: "
32639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:113
32640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115
32641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
32642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:185
32644 msgid "Librarian interface"
32645 msgstr "Інтерфейс бібліотекаря"
32647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:91
32650 msgstr "Бібліотекар: "
32652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:216
32653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:221
32654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
32657 msgstr "Бібліотеки/підрозділи"
32659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:26
32660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
32661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:32
32663 msgid "Libraries and groups"
32664 msgstr "Бібліотеки та групи"
32666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
32668 msgid "Libraries and groups "
32669 msgstr "Бібліотеки та групи "
32671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:202
32673 msgid "Libraries informations: "
32674 msgstr "Обмеження за бібліотеками: "
32676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:107
32678 msgid "Libraries limitation: "
32679 msgstr "Обмеження за бібліотеками: "
32681 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
32682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:22
32683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
32684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
32685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:207
32686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:148
32687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:269
32688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
32689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:133
32690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:98
32691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:631
32692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:776
32693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:778
32694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:121
32695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:118
32696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:188
32697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
32698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:131
32699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
32700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:116
32701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:57
32702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:402
32703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
32704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:144
32705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
32706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
32707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:179
32708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:86
32709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
32710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
32711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
32712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:139
32713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
32714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:218
32715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:288
32716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:216
32717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:516
32718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:260
32719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:239
32720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
32721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:592
32724 msgstr "Бібліотека"
32726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:216
32729 msgstr "Бібліотека № 2"
32731 #. %1$s: branchcode
32732 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode )
32733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:58
32735 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
32736 msgstr "Бібліотека %s - %s — правила бібліотечних повернень та переміщень"
32738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:62
32739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:33
32740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
32741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
32742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
32743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:130
32744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:107
32746 msgid "Library EANs"
32747 msgstr "Бібліотечні ідентифікатори EAN"
32749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:185
32751 msgid "Library URL: "
32752 msgstr "Бібліотека: "
32754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6
32756 msgid "Library already exists and cannot be modified!"
32757 msgstr "Бібліотека/підрозділ вже існує і не може бути змінено!"
32759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:40
32761 msgid "Library branch"
32762 msgstr "Підрозділ бібліотеки"
32764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
32765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
32766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22
32768 msgid "Library code: "
32769 msgstr "Код бібліотеки/підрозділу: "
32771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4
32773 msgid "Library created!"
32774 msgstr "Бібліотеку/підрозділ створено!"
32776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:214
32778 msgid "Library is invalid."
32779 msgstr "Бібліотека вказана некоректно."
32781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
32783 msgid "Library management"
32784 msgstr "Бібліотечне завідування"
32786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:123
32788 msgid "Library name: "
32789 msgstr "Код бібліотеки/підрозділу: "
32791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
32793 msgid "Library of Congress"
32794 msgstr "Бібліотека відвідувача: "
32796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:241
32798 msgid "Library of the patron:"
32799 msgstr "Бібліотека відвідувача: "
32801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:797
32803 msgid "Library set-up"
32804 msgstr "Бібліотечні встановлення"
32806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
32807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
32809 msgid "Library transfer limits"
32810 msgstr "Обмеження бібліотечних переміщень"
32812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:127
32814 msgid "Library type: "
32815 msgstr "Код бібліотеки/підрозділу: "
32817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:55
32818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:392
32820 msgid "Library use"
32821 msgstr "Бібліотечне використання"
32823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
32824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:49
32825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
32826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:602
32827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:94
32828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:402
32829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:66
32830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:361
32831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
32832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:897
32833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:68
32834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:80
32835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:680
32836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:508
32837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:399
32838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:349
32839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:310
32840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:316
32841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:257
32842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
32843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:196
32844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:422
32845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:523
32848 msgstr "Бібліотека: "
32850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
32851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:87
32852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:69
32853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:545
32854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:656
32855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:206
32856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:69
32857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
32858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:52
32859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
32860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:116
32861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
32862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:105
32863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
32864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:132
32865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:200
32866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
32867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:179
32868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:99
32871 msgstr "Бібліотека: "
32873 #. For the first occurrence,
32874 #. %1$s: Branches.GetName( branchcode )
32875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:27
32876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:266
32878 msgid "Library: %s"
32879 msgstr "Бібліотека: %s"
32881 #. %1$s: update.old_branch or "?"
32882 #. %2$s: update.LoginBranchcode or "?"
32883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:31
32885 msgid "Library: %s ⇒ %s"
32886 msgstr "Бібліотека: %s ⇒ %s"
32888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
32890 msgid "Libriotech, Norway"
32891 msgstr "Libriotech, Норвегія"
32893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25
32898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
32901 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
32902 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
32903 "items_batchmod is still required)"
32905 "Обмеження пакетної зміни примірників до підполів, визначених у параметрі "
32906 "„SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod“ (зверніть увагу на те, що параметр "
32907 "„items_batchmod“ все одно потрібен)"
32909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
32911 msgid "Limit collection code to: "
32912 msgstr "Обмежити наступними шифрами зібрання: "
32914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
32917 "Limit item modification to subfields defined in the "
32918 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
32919 "is still required)"
32921 "Обмежене редагування примірників до підполів, визначених у системному "
32922 "параметру „SubfieldsToAllowForRestrictedEditing“ (будь ласка, майте на "
32923 "увазі, що привілей „edit_item“ все ще потрібен)"
32925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
32927 msgid "Limit item type to: "
32928 msgstr "Обмежити наступними типами одиниць: "
32930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
32933 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
32934 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
32935 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
32937 "Обмеження можливості переміщення примірників між бібліотеками для вказаних "
32938 "відправляючої бібліотеки, отримуючої бібліотеки та типу примірника, що "
32939 "переміщується. Ці правила вступить у силу лише, якщо параметр "
32940 "„UseBranchTransferLimits“ встановлений у положення ВКЛ."
32942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:116
32944 msgid "Limit to any of the following:"
32945 msgstr "Обмежити пошук наступними типами: "
32947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
32949 msgid "Limit to currently available items"
32950 msgstr "Обмежити наявними на даний момент примірниками"
32952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
32955 msgstr "Обмежити до: "
32957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:72
32958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
32959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
32962 msgstr "Обмежити до: "
32964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:131
32965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:70
32966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
32967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
32972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
32977 #. For the first occurrence,
32979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:74
32985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:101
32990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:59
32992 msgid "Link to host item"
32993 msgstr "Зв’язати з головним документом"
32995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
33000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:106
33005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134
33007 msgid "List Fields"
33008 msgstr "Список полів"
33010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:422
33013 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
33015 "Список не може бути створений. (Не використовуйте обліковий запис "
33016 "адміністратора бази даних.)"
33018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:390
33020 msgid "List created."
33021 msgstr "Список створено."
33023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:392
33025 msgid "List deleted."
33026 msgstr "Список вилучено."
33028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:132
33030 msgid "List fields"
33031 msgstr "Список полів"
33033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:349
33035 msgid "List item price includes tax: "
33036 msgstr "Роздрібна ціна за прейскурантом включає в себе податок: "
33038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
33040 msgid "List member:"
33041 msgstr "Учасник списку: "
33043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:645
33044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:656
33047 msgstr "Назва списку"
33049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:122
33051 msgid "List name will be file name with timestamp"
33054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
33056 msgid "List name: "
33057 msgstr "Назва списку: "
33059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:149
33060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
33062 msgid "List of biblionumbers or authority ids (one per line): "
33063 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
33065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:185
33067 msgid "List of rules"
33068 msgstr "Перелік правил"
33070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:58
33073 msgstr "Прейскурантні ціни: "
33075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:236
33076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:345
33078 msgid "List prices are: "
33079 msgstr "Прейскуран. ціни у: "
33081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:269
33083 msgid "List prices:"
33084 msgstr "Прейскурантні ціни: "
33086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:27
33088 msgid "List requests "
33089 msgstr "Перелік запитів "
33091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:388
33093 msgid "List updated."
33094 msgstr "Список оновлено."
33096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21
33097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
33098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
33099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:49
33100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
33101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:633
33106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:89
33107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:262
33109 msgid "Lists that include this title: "
33110 msgstr "Списки, які включають цей заголовок: "
33112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
33115 msgstr "Ліз Реа {Liz Rea} "
33117 #. For the first occurrence,
33119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
33121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
33122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
33123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
33124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:853
33125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:6
33126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
33127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:7
33128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:17
33129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:48
33130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
33131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
33133 msgstr "Завантажується"
33135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:143
33136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:178
33137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:278
33138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:250
33139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:138
33140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:832
33141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:112
33142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:163
33143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:484
33144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:121
33145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:410
33146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:303
33147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:196
33148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:492
33151 msgstr "Йде завантаження "
33153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:232
33154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:360
33156 msgid "Loading data..."
33157 msgstr "Завантаження даних…"
33160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
33162 msgid "Loading more results…"
33163 msgstr "Результати пошуку"
33166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33168 msgid "Loading page %s, please wait..."
33169 msgstr "Завантажується, будь ласка, зачекайте… "
33172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33174 msgid "Loading records, please wait..."
33175 msgstr "Завантажується, будь ласка, зачекайте… "
33177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:405
33178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:16
33179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:171
33181 msgid "Loading, please wait..."
33182 msgstr "Завантажується, будь ласка, зачекайте… "
33184 #. For the first occurrence,
33186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
33188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
33189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:221
33190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
33191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
33194 msgstr "Йде завантаження…"
33196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:994
33197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:570
33199 msgid "Loading... "
33200 msgstr "Йде завантаження…"
33203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
33204 msgid "Loading... you may continue scanning."
33205 msgstr "Завантажується… Ви можете продовжити зчитування."
33207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:190
33208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:429
33210 msgid "Loan period"
33211 msgstr "Термін випозичання"
33213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:177
33215 msgid "Loan period was not shortened due to override."
33216 msgstr "Термін випозичання не був скорочений через перевизначення."
33218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:80
33220 msgid "Loan period: "
33221 msgstr "Термін випозичання: "
33223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
33226 msgstr "Місцеве використання"
33229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33230 msgid "Local catalog"
33231 msgstr "Локальний каталог"
33233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:80
33235 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
33236 msgstr "Локальні зображення не були включені Вашим системним адміністратором."
33239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33240 msgid "Local number"
33241 msgstr "Локальний номер"
33243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
33246 msgstr "Місцеве використання"
33248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:318
33250 msgid "Local use preferences"
33251 msgstr "Параметри місцевого використання"
33253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:433
33254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:616
33256 msgid "Local use recorded"
33257 msgstr "Місцеве використання записані"
33259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:222
33261 msgid "Local use recorded."
33262 msgstr "Місцеве використання записані"
33264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:796
33267 msgstr "l — місцева (муніципальна)"
33269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:274
33272 msgstr "l — місцева (муніципальна)"
33274 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
33275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
33276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:149
33277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:270
33278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:97
33279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:143
33280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:979
33281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
33282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:65
33283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
33284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
33285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:604
33286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
33287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:547
33288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
33289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
33290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
33291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:69
33292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:217
33295 msgstr "Розташування"
33297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
33299 msgid "Location and availability"
33300 msgstr "Розташування та доступність"
33302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:219
33304 msgid "Location(s)"
33305 msgstr "Розташування"
33307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
33308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:642
33309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:102
33310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:410
33313 msgstr "Розташування: "
33315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23
33318 msgstr "Розташування"
33320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:378
33322 msgid "Lock budget: "
33323 msgstr "Заблокувати кошторис"
33325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:565
33326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:578
33327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:601
33328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:612
33333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:107
33334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:57
33339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
33341 msgid "Log in as a different user"
33342 msgstr "Ввійти як інший користувач"
33344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:96
33349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:111
33350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88
33353 msgstr "Засіб перегляду протоколів"
33355 #. INPUT type=submit
33356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:78
33360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
33361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
33366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:228
33368 msgid "Look for existing records in catalog?"
33369 msgstr "Шукати відповідні існуючі записи у каталозі?"
33371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
33372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:291
33377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:34
33380 msgstr "Втрачені примірники"
33382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:185
33383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:186
33386 msgstr "Втрачений квиток"
33388 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
33390 msgid "Lost card flag"
33391 msgstr "Позначка про втрачений квиток"
33393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
33396 msgstr "Код втрати"
33398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
33399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
33400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:164
33401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:265
33404 msgstr "Втрачений примірник"
33406 #. %1$s: Branches.GetName(current_branch)
33407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:640
33409 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
33411 "Типове правило щодо видачі, резервування і повернення%s для підрозділу „%s“%s"
33413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
33414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:356
33415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:42
33418 msgstr "Втрачені примірники"
33420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:288
33422 msgid "Lost items in staff client"
33423 msgstr "Втрачені примірники у бібліотечному інтерфейсі "
33425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
33427 msgid "Lost items in staff client: "
33428 msgstr "Втрачені примірники у бібліотечному інтерфейсі: "
33430 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
33433 msgstr "Втрачено на"
33435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:123
33440 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
33442 msgid "Lost status"
33443 msgstr "Статус втрати/відсутності"
33445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:94
33447 msgid "Lost status:"
33448 msgstr "Стан втрати: "
33450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:116
33452 msgid "Lost status: "
33453 msgstr "Стан втрати: "
33455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:806
33460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:239
33461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:293
33462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:347
33463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:396
33464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:479
33465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:535
33467 msgid "Lower left X coordinate: "
33470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
33471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
33472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:351
33473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:400
33474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:483
33475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:539
33477 msgid "Lower left Y coordinate: "
33480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59
33482 msgid "Lucida Console"
33483 msgstr "Lucida Console"
33485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
33487 msgid "Luke Honiss"
33490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:950
33493 msgstr "Māori (мова маорі)"
33495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
33498 msgstr "MADS (XML)"
33500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
33505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
33506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:147
33507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
33508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:108
33509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:197
33510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:90
33511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:91
33512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:146
33513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
33514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:437
33515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:250
33516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:201
33521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:94
33522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
33523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:814
33525 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
33526 msgstr "МАРК (Юнікод/UTF-8)"
33528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:95
33530 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
33531 msgstr "МАРК (Юнікод/UTF-8, стандартний)"
33533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:93
33534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
33535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:813
33537 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
33538 msgstr "МАРК (не Юнікод/MARC-8)"
33540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:191
33545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
33547 msgid "MARC Bibliographic framework test"
33548 msgstr "Перевірка бібліографічної МАРК-структури"
33550 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
33552 msgid "MARC Card View"
33553 msgstr "Вигляд МАРК-картки"
33555 #. %1$s: IF framework
33556 #. %2$s: framework.frameworktext |html
33557 #. %3$s: framework.frameworkcode
33560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
33562 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
33563 msgstr "МАРК-структура: %s „%s“ (%s) %s „Структура за умовчанням“ %s"
33565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
33567 msgid "MARC Organization Code"
33570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:108
33571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:196
33573 msgid "MARC Preview:"
33574 msgstr "МАРК-перегляд: "
33576 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
33579 msgstr "Перегляд у МАРК"
33581 #. %1$s: biblionumber
33582 #. %2$s: bibliotitle |html
33583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
33585 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
33586 msgstr "Бібліографічний МАРК-запис: № %s (%s)"
33588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
33589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70
33591 msgid "MARC bibliographic framework"
33592 msgstr "Бібліографічна МАРК-структура"
33594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
33595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
33597 msgid "MARC bibliographic framework test"
33598 msgstr "Перевірка бібліографічної МАРК-структури"
33600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
33601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
33606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
33607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
33609 msgid "MARC field: "
33610 msgstr "МАРК-поле: "
33612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
33613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:130
33614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:40
33615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
33617 msgid "MARC frameworks"
33618 msgstr "МАРК-структури"
33620 #. %1$s: marcflavour
33621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
33623 msgid "MARC frameworks: %s"
33624 msgstr "МАРК-структури: %s"
33626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
33627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:173
33629 msgid "MARC modification templates"
33630 msgstr "Шаблони модифікації MARC-записів"
33632 #. %1$s: template_id
33633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
33635 msgid "MARC modification templates %s"
33636 msgstr "Шаблони модифікації MARC-записів"
33638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:140
33639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:206
33640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:253
33641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:829
33642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:109
33643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:160
33644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:481
33645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:407
33646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:193
33647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:489
33649 msgid "MARC preview"
33650 msgstr "МАРК-перегляд"
33652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:111
33654 msgid "MARC staging results :"
33655 msgstr "Результати заготівлі МАРК-записів: "
33657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:60
33660 "MARC stands for Machine Readable Cataloging. A MARC record contains "
33661 "bibliographic information about an item. MARC21 is used globally, whereas "
33662 "UNIMARC tends to be used in Europe. "
33664 "MARC означає стандарт машиночитної каталогізації. У MARC-записі містяться "
33665 "бібліографічні відомості про примірник. MARC21 використовується у всьому "
33666 "світі, тоді як UNIMARC має тенденцію застосовуватися в Європі. "
33668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
33669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:219
33670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:171
33672 msgid "MARC structure"
33673 msgstr "Структура MARC"
33675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
33676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:67
33678 msgid "MARC subfield"
33679 msgstr "МАРК-підполе"
33681 #. %1$s: tagfield | html
33682 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
33683 #. %3$s: frameworkcode
33686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:250
33689 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
33691 "Керування МАРК-структурою підполя для ознаки „%s“ %s(структура "
33692 "„%s“)%s(структура за умовчанням)%s"
33694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
33695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
33697 msgid "MARC subfield: "
33698 msgstr "МАРК-підполе: "
33700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
33702 msgid "MARC21/USMARC"
33703 msgstr "MARC21/USMARC"
33705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:92
33706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
33707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:812
33708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:202
33713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
33714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:884
33715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:887
33716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:893
33717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:911
33719 msgid "MIT License"
33720 msgstr "ліцензії MIT"
33722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
33723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
33724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:896
33725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899
33726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:902
33728 msgid "MIT license"
33729 msgstr "ліцензії MIT"
33731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
33733 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
33734 msgstr "ЕмДжей Рей {MJ Ray} (координатор випуску 2.0)"
33736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:96
33737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:810
33740 msgstr "MODS (XML)"
33742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:234
33745 msgstr "Макрокоманди"
33747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
33750 msgstr "Макрокоманди…"
33752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
33754 msgid "Magnus Enger"
33755 msgstr "Магнус Енгер {Magnus Enger}"
33757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:940
33759 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
33760 msgstr "Magyar (угорська мова) Агнес Імекс {Agnes Imecs}"
33762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:78
33767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
33768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
33769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:2
33771 msgid "Main address"
33772 msgstr "Основна адреса"
33775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:256
33777 msgid "Main library"
33778 msgstr "Моя бібліотека"
33780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:373
33783 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
33784 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
33785 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
33787 "Зробити окремий ряд святкових днів повторюваних щорічно. Наприклад, при "
33788 "виборі 1 липня 2012 р. та 31 липня 2012 р., стануть святковими усі дні між 1 "
33789 "липня та 31 липня, і це вплине на 1-31 липня в інші роки. "
33791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:368
33794 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
33795 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
33796 "will not affect August 1-10 in other years."
33798 "Зробити окремий ряд святкових днів. Наприклад, при виборі 1 січня 2012 р. та "
33799 "14 січня 2012 р., будуть святковими усі дні між 1-им та 14-тим, однак це не "
33800 "вплине на 1-14 січня в інші роки."
33802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:353
33805 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
33806 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
33808 "Зробити окреме свято. Наприклад, вибравши 1 серпня 2012, цей день стане "
33809 "святковим, але це не вплине на 1 серпня в інші роки."
33811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:371
33813 msgid "Make budget active: "
33814 msgstr "Зробити кошторис активним"
33816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
33817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:209
33819 msgid "Make payment"
33820 msgstr "Здійснити оплату"
33822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:358
33825 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
33826 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
33828 "Зробити цей день тижня вихідним, і так кожного тижня. Наприклад, якщо Ваша "
33829 "бібліотека не працює по суботах, використовуйте цей варіант, щоб зробити "
33830 "кожну суботу неробочою. "
33832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:409
33833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:411
33838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:420
33843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:172
33846 msgstr "Ведеться ким"
33848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:12
33849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:13
33852 msgstr "Керування "
33854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
33855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:84
33857 msgid "Manage CSV export profiles"
33858 msgstr "Керування профілями експорту у CSV"
33860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:484
33862 msgid "Manage ILL request"
33863 msgstr "Керування повторюваностями "
33865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
33867 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
33868 msgstr "Керування системними налаштуваннями Koha (панель управління)"
33870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:90
33872 msgid "Manage MARC modification templates"
33873 msgstr "Керування шаблонами перебудови MARC-записів"
33875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
33877 msgid "Manage OAI Sets"
33878 msgstr "Керування наборами OAI"
33880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
33883 "Manage additional images to use as logo, decoration or background on a "
33884 "patron card layout."
33887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
33889 msgid "Manage all budgets"
33890 msgstr "Керування усіма кошторисами"
33892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
33894 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
33896 "Управління усіма замовленнями та кошиками замовлень, незалежно від обмежень "
33899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
33901 msgid "Manage budget plannings"
33902 msgstr "Керування розплануванням кошторису"
33904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
33906 msgid "Manage budgets"
33907 msgstr "Керування кошторисами"
33909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
33911 msgid "Manage contracts"
33912 msgstr "Керування договорами"
33914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
33916 msgid "Manage custom fields for item search."
33917 msgstr "Керування спеціальними полями для пошуку примірників."
33919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
33921 msgid "Manage frequencies "
33922 msgstr "Керування повторюваностями "
33924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
33927 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
33928 "administrator email, and templates."
33930 "Керування загальними параметрами системи на кшталт різновиду МАРК-стандарту, "
33931 "формату дати, електронної пошти адміністратора та шаблонів."
33933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:211
33935 msgid "Manage housebound deliveries"
33938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:69
33940 msgid "Manage housebound profile"
33941 msgstr "Керування профілями експорту у CSV"
33943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:90
33946 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
33948 "Керування індексами, гранями та їх зіставленням з полями й підполями MARC."
33950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:132
33952 msgid "Manage invoice files"
33953 msgstr "Керування профілями"
33955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:108
33957 msgid "Manage library EDI EANs"
33959 "Керування бібліотечними ідентифікаторами EAN для електронного обміну даними "
33962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
33964 msgid "Manage lists of patrons."
33965 msgstr "Керування списками відвідувачів."
33967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
33969 msgid "Manage marc modification templates"
33970 msgstr "Керування шаблонами перебудови MARC-записів"
33972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
33974 msgid "Manage numbering patterns "
33975 msgstr "Керування схемами нумерації "
33977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:115
33979 msgid "Manage orders"
33980 msgstr "Управління замовленнями"
33982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
33983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
33985 msgid "Manage orders & basket"
33986 msgstr "Керування отриманням замовлень й пакунків"
33988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
33990 msgid "Manage orders & basketgroups"
33991 msgstr "Керування замовленнями та групами пакунків"
33993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
33995 msgid "Manage patron clubs.."
33996 msgstr "Керування читацькими товариствами. "
33998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:289
34000 msgid "Manage patron image"
34001 msgstr "Керування зображенням відвідувача"
34003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
34005 msgid "Manage patrons fines and fees"
34006 msgstr "Керування штрафами та сплатами відвідувачів"
34008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
34010 msgid "Manage periods"
34011 msgstr "Керування бюджетними (кошторисними) періодами"
34013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:69
34014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
34016 msgid "Manage plugins"
34017 msgstr "Керування додатками"
34019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
34021 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
34022 msgstr "Керування додатками (встановлення/вилучення)"
34025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
34027 msgid "Manage request"
34028 msgstr "Керування повторюваностями "
34030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
34032 msgid "Manage restrictions for accounts"
34033 msgstr "Керування обмеженнями для облікових записів"
34035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
34036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:169
34038 msgid "Manage rotating collections"
34039 msgstr "Керування почергово переміщуваними зібраннями"
34041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
34044 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
34046 "Керування правилами автоматично зіставлення МАРК-записів під час імпорту "
34049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
34051 msgid "Manage serial subscriptions"
34052 msgstr "Керування підпискою на періодичні видання"
34054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
34055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:147
34057 msgid "Manage staged MARC records"
34058 msgstr "Керування заготовленими МАРК-записами"
34060 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
34061 #. %2$s: import_batch_id
34063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:160
34065 msgid "Manage staged MARC records %s › Batch %s %s "
34066 msgstr "Керування заготовленими МАРК-записами %s › Партія № „%s“ %s "
34068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:105
34070 msgid "Manage staged records"
34071 msgstr "Керувати заготовленими записами"
34073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
34076 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
34079 "Керування підписками з будь-якого підрозділу (застосовується лише тоді, коли "
34080 "задіяно „IndependentBranches“)"
34082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:130
34084 msgid "Manage suggestions"
34085 msgstr "Керування пропозиціями"
34087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:174
34089 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
34090 msgstr "Керування шаблонами перебудови MARC-записів під час імпорту."
34092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:107
34094 msgid "Manage uploaded files ("
34095 msgstr "Керування вивантаженими файлами ("
34097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:106
34099 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
34101 "Керування обліковими записами для електронного обміну даними (ЕОД/EDI) з "
34102 "постачальниками для імпорту та експорту"
34104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
34106 msgid "Manage vendors"
34107 msgstr "Керування постачальниками"
34109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:786
34110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:788
34111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:49
34114 msgstr "Ведеться ким"
34116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:630
34118 msgid "Managed by - on"
34119 msgstr "Ведеться ким/коли"
34121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
34122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:512
34123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:859
34124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:380
34125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
34127 msgid "Managed by:"
34128 msgstr "Ведеться ким: "
34130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:88
34131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:93
34133 msgid "Managed in tab: "
34134 msgstr "Ведеться у вкладці: "
34136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
34137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:184
34139 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
34141 "Управління заготовленими МАРК-записами, зокрема проведення чи скасування "
34144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:863
34146 msgid "Management date from:"
34147 msgstr "Дата керування: "
34149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:227
34151 msgid "Manager name"
34152 msgstr "Ведеться ким"
34154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:191
34155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
34158 msgstr "Обов'язкове"
34160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:161
34162 msgid "Mandatory data added"
34163 msgstr "Обов’язкові дані додані."
34165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:95
34166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:81
34167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:84
34168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:109
34170 msgid "Mandatory: "
34171 msgstr "Обов’язко­вість: "
34173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
34175 msgid "Manual credit"
34176 msgstr "Кредит вручну"
34178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:590
34180 msgid "Manual history:"
34181 msgstr "Історія вручну: "
34183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
34185 msgid "Manual history: "
34186 msgstr "Історія вручну: "
34188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:52
34190 msgid "Manual invoice"
34191 msgstr "Рахунок вручну"
34193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:182
34196 msgstr "Додаємо відображення"
34198 #. %1$s: setName |html
34199 #. %2$s: setSpec |html
34200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
34202 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
34203 msgstr "Відображення для структури: %s"
34205 #. %1$s: IF framework.frameworktext
34206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:63
34208 msgid "Mappings for the %s"
34209 msgstr "Відображення для структури: %s"
34211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
34213 msgid "Mappings have been saved"
34214 msgstr "Не заготовлено жодного запису."
34217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
34223 msgid "Marc Balmer"
34224 msgstr "Марк Балмер {Marc Balmer}"
34226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
34228 msgid "Marc Chantreux"
34229 msgstr "Марк Шантре {Marc Chantreux}"
34231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
34232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
34235 msgstr "Марк Верон {Marc Véron}"
34237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:97
34240 msgstr "Очистити поле"
34242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:144
34244 msgid "Marc field: "
34245 msgstr "Шукати за полями: "
34247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
34249 msgid "Marcel de Rooy"
34250 msgstr "Марсель де Рой {Marcel de Rooy}"
34252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
34254 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 17.05 QA Team Member)"
34256 "Марсель де Руу {Marcel de Rooy} (учасник команди контролю якості 3.8–16.11)"
34258 #. For the first occurrence,
34260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
34266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
34268 msgid "Marco Gaiarin"
34269 msgstr "Марко Гаїарін {Marco Gaiarin}"
34271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
34273 msgid "Mark Gavillet"
34274 msgstr "Марк Ґевіллет {Mark Gavillet}"
34276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
34278 msgid "Mark Tompsett"
34279 msgstr "Марк Томпсетт {Mark Tompsett}"
34281 #. INPUT type=submit
34282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:358
34284 msgid "Mark seen and continue >>"
34285 msgstr "Позначити побачене"
34287 #. INPUT type=submit
34288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:357
34290 msgid "Mark seen and quit"
34291 msgstr "Позначити побачене"
34293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
34295 msgid "Mark selected as: "
34296 msgstr "Позначаємо виділене як: "
34298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:304
34300 msgid "Mark the original budget as inactive"
34301 msgstr "Зробити кошторис активним"
34303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
34305 msgid "Martin Persson"
34306 msgstr "Мартін Перссон {Martin Persson}"
34308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
34310 msgid "Martin Renvoize"
34311 msgstr "Мартін Ренвойз {Martin Renvoize}"
34313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
34315 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 17.05 QA Team Member)"
34317 "Мартін Ренвойз {Martin Renvoize} (учасник команди контролю якості 3.16–16.11)"
34319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
34321 msgid "Martin Stenberg"
34322 msgstr "Мартін Стенберг {Martin Stenberg}"
34324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
34326 msgid "Mason James"
34327 msgstr "Мейсон Джеймс {Mason James}"
34329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
34332 "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16, 16.05 Release Maintainer)"
34334 "Мейсон Джеймс {Mason James} (учасник команди контролю якості 3.10–3.14; "
34335 "координатор випуску 3.16)"
34337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:981
34343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
34345 msgid "Match applied"
34346 msgstr "Вжите правило відповідності: "
34348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:663
34350 msgid "Match check "
34353 #. %1$s: matchcheck.mc_num
34354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:400
34356 msgid "Match check %s"
34359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:493
34361 msgid "Match check 1 | "
34364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:477
34366 msgid "Match details"
34367 msgstr "Подробиці співставлення"
34370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
34372 msgid "Match found"
34375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:620
34377 msgid "Match point "
34380 #. %1$s: matchpoint.mp_num
34381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279
34383 msgid "Match point %s | "
34384 msgstr "Пошук за%s"
34386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:347
34388 msgid "Match point 1 | "
34389 msgstr "Пошук за%s"
34391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:271
34393 msgid "Match points"
34394 msgstr "точкова карта"
34396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:252
34398 msgid "Match threshold: "
34399 msgstr "Поріг відповідності: "
34401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:476
34404 msgstr "Тип співставлення: "
34407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
34409 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
34410 msgstr "Відповідає biblio %s (відмітка = %s): <a1>%s</a>"
34413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
34415 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
34416 msgstr "Відповідає biblio %s (відмітка = %s): <a1>%s</a>"
34418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:257
34420 msgid "Matching rule applied"
34421 msgstr "Вжите правило відповідності: "
34423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:244
34425 msgid "Matching rule applied:"
34426 msgstr "Вжите правило відповідності: "
34429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
34430 msgid "Matching rule code missing"
34431 msgstr "Код правила відповідності відсутній"
34433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:239
34434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:244
34436 msgid "Matching rule code: "
34437 msgstr "Код правила відповідності: "
34439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:211
34444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:298
34445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:360
34446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
34448 msgid "Matchpoint components"
34449 msgstr "Регулювання коментарів відвідувачів"
34451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:365
34454 msgstr "Зазначення матеріалів (нумерація, частина …) "
34456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
34457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:190
34458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:233
34461 msgstr "Зазначення матеріалів (нумерація, частина …) "
34463 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
34464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:344
34466 msgid "Materials specified"
34467 msgstr "Зазначення матеріалів"
34469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
34471 msgid "Materials specified:"
34472 msgstr "Зазначення матеріалів: "
34474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
34476 msgid "Mathieu Saby"
34477 msgstr "Матьє Сабі {Mathieu Saby}"
34479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:565
34484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
34486 msgid "Matthew Hunt"
34487 msgstr "Метью Хант {Matthew Hunt}"
34489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
34491 msgid "Matthias Meusburger"
34492 msgstr "Маттіас Меусберджер {Matthias Meusburger}"
34494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
34496 msgid "Max length:"
34497 msgstr "Максимальна довжина: "
34499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:200
34500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:439
34502 msgid "Max. suspension duration (day)"
34503 msgstr "Дні до призупинення"
34505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
34507 msgid "Maxime Beaulieu"
34508 msgstr "Максим Больє {Maxime Beaulieu}"
34510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
34512 msgid "Maxime Pelletier"
34513 msgstr "Максим Пеллетьє {Maxime Pelletier}"
34515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
34517 msgid "Maximum Koha version"
34518 msgstr "Максимальна версія Коха"
34520 #. For the first occurrence,
34522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
34528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
34530 msgid "Md. Aftabuddin"
34531 msgstr "Мд. Афтабуддін {Md. Aftabuddin}"
34533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
34539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
34545 msgid "Meenakshi. R"
34546 msgstr "Мінакші Р. {Meenakshi. R}"
34548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
34550 msgid "Melia Meggs"
34551 msgstr "Мелія Меггс {Melia Meggs}"
34553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:370
34554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:372
34557 msgstr "Відвідувачі"
34559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:48
34561 msgid "Memcached: "
34562 msgstr "Memcached: "
34564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
34569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
34570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:284
34571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:98
34572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:132
34573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:201
34578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:176
34580 msgid "Merge invoices"
34581 msgstr "Накладна постачальника"
34583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:203
34584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
34586 msgid "Merge reference"
34587 msgstr "Основа для злиття"
34589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
34590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:462
34592 msgid "Merge selected"
34593 msgstr "Об’єднати обрані"
34595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:171
34597 msgid "Merge selected invoices"
34598 msgstr "Об’єднати обрані записи"
34600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:137
34601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:56
34603 msgid "Merging records"
34604 msgstr "Об’єднуємо записи"
34607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
34608 msgid "Merging with authority: "
34609 msgstr "Злити з авторитетним джерелом: "
34611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
34613 msgid "Merllisia Manueli"
34614 msgstr "Мерлізія Мануелі {Merllisia Manueli}"
34616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:277
34617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:279
34620 msgstr "Повідомлення"
34622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:466
34624 msgid "Message body:"
34625 msgstr "Тіло повідомлення: "
34627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
34628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
34630 msgid "Message sent"
34631 msgstr "Повідомлення вислане"
34633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:463
34635 msgid "Message subject:"
34636 msgstr "Тема повідомлення: "
34638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:895
34641 msgstr "Повідомлення: "
34643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:359
34646 msgstr "Текстове повідомлення"
34648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
34650 msgid "Michael Andrew Cabus"
34653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
34655 msgid "Michael Hafen"
34656 msgstr "Майкл Хефен {Michael Hafen}"
34658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
34660 msgid "Michaes Herman"
34661 msgstr "Мічаес Герман {Michaes Herman}"
34664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34665 msgid "Microsecond"
34666 msgstr "Мікросекунда"
34668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
34670 msgid "Mike Hansen"
34671 msgstr "Майк Хансен {Mike Hansen}"
34673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
34675 msgid "Mike Johnson"
34676 msgstr "Майк Джонсон {Mike Johnson}"
34678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
34680 msgid "Mike Mylonas"
34681 msgstr "Майк Мілонас {Mike Mylonas}"
34684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34685 msgid "Millisecond"
34686 msgstr "Мілісекунда"
34688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
34693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
34696 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
34697 msgstr "Mines Paristech (раніше Вища гірнича національна школа Парижа)"
34699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:73
34701 msgid "Minimum Koha version"
34702 msgstr "Мінімальна версія Коха"
34704 #. %1$s: minPasswordLength
34705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:951
34707 msgid "Minimum password length: %s"
34708 msgstr "Довжина найкоротшого пароля: %s"
34711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:538
34716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
34717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1048
34722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
34724 msgid "Mirko Tietgen"
34725 msgstr "Мірко Тіетген {Mirko Tietgen}"
34727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
34729 msgid "Mirko Tietgen (16.11 - 17.05 Packaging Manager)"
34730 msgstr "Мірко Тіетген {Mirko Tietgen} (відповідальний за пакування 16.11)"
34732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:165
34733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:167
34734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
34735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:315
34736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:256
34741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:180
34742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:182
34743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
34744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:330
34745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:259
34747 msgid "Missing (damaged)"
34748 msgstr "х — пропущені/зниклі символи"
34750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185
34751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:187
34752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
34753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:335
34754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:260
34756 msgid "Missing (lost)"
34757 msgstr "Відсутні випуски"
34759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:170
34760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:172
34761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
34762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:320
34763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:257
34765 msgid "Missing (never received)"
34768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:175
34769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:177
34770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
34771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:325
34772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:258
34774 msgid "Missing (sold out)"
34775 msgstr "Відсутні випуски"
34778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34779 msgid "Missing control field contents"
34780 msgstr "Відсутній вміст контрольного поля"
34782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:181
34783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
34784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
34786 msgid "Missing issues"
34787 msgstr "Відсутні випуски"
34789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:341
34791 msgid "Missing issues:"
34792 msgstr "Відсутні випуски"
34794 #. %1$s: subscription.missinglist
34795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:639
34797 msgid "Missing issues: %s "
34798 msgstr "Відсутні випуски: %s "
34801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34802 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
34803 msgstr "Відсутнє обов’язкове підполе: ‡"
34806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34807 msgid "Missing mandatory tag: "
34808 msgstr "Відсутня обов’язкова ознака: "
34811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34815 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
34817 msgid "Mobile phone number"
34818 msgstr "Номер мобільного телефону"
34820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
34822 msgid "Moderate patron comments"
34823 msgstr "Регулювання коментарів від відвідувачів"
34825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
34827 msgid "Moderate patron comments. "
34828 msgstr "Регулювання коментарів від відвідувачів. "
34830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
34831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
34833 msgid "Moderate patron tags"
34834 msgstr "Регулювання читацьких міток"
34836 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
34837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:651
34839 msgid "Modification date"
34840 msgstr "Дата внесення змін"
34842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:97
34843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
34844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
34846 msgid "Modification log"
34847 msgstr "Протокол змін"
34849 #. %1$s: edited_source
34850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:197
34852 msgid "Modified classification source %s"
34853 msgstr "Змінене джерело класифікації „%s“"
34855 #. %1$s: edited_rule
34856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
34858 msgid "Modified filing rule %s"
34859 msgstr "Змінений представляючий правило %s"
34861 #. %1$s: edited_attribute_type
34862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:244
34864 msgid "Modified patron attribute type "%s""
34865 msgstr "Змінений вид атрибута відвідувача „%s“"
34867 #. %1$s: edited_matching_rule
34868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:589
34870 msgid "Modified record matching rule "%s""
34871 msgstr "Змінено правило відповідності записів "%s""
34873 #. INPUT type=button
34874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:203
34875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:527
34876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:649
34881 #. %1$s: PROCESS ServerType
34882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
34884 msgid "Modify %s server"
34885 msgstr "Редагуємо %s-сервер"
34887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
34889 msgid "Modify SRU search fields mapping"
34890 msgstr "Редагування зіставлення полів при SRU-пошуку"
34892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
34894 msgid "Modify a CSV profile"
34895 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
34897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:139
34899 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
34900 msgstr "Редагування групи записів (бібліографічних чи авторитетних)"
34902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
34904 msgid "Modify a city"
34905 msgstr "Редагуємо населений пункт"
34908 #. %2$s: authtypetext
34909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
34911 msgid "Modify authority #%s %s"
34912 msgstr "Редагуємо авторитетне джерело № %s (%s)"
34914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:328
34916 msgid "Modify budget "
34917 msgstr "Змінити кошторис"
34919 #. %1$s: budget_period_description
34920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:227
34922 msgid "Modify budget '%s'"
34923 msgstr "Змінити кошторис"
34925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
34927 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
34929 "Зміна кошторису (не можна створювати рядки, але можна змінювати існуючі)"
34931 #. %1$s: categorycode |html
34932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:62
34934 msgid "Modify category %s"
34935 msgstr "Редагування категорії %s"
34937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
34939 msgid "Modify classification source"
34940 msgstr "Редагування джерела класифікації"
34942 #. %1$s: contractname
34943 #. %2$s: booksellername
34944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:105
34946 msgid "Modify contract %s for %s"
34947 msgstr "Редагуємо договорір „%s“ з постачальником „%s“"
34949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:124
34951 msgid "Modify field"
34952 msgstr "Редагувати підполя"
34954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
34956 msgid "Modify filing rule"
34957 msgstr "Змінений представляючий правило %s"
34959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
34961 msgid "Modify holds priority"
34962 msgstr "Зміна пріоритету резервувань"
34964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:123
34966 msgid "Modify item type"
34967 msgstr "Редагуємо тип одиниці"
34969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
34971 msgid "Modify items in a batch"
34972 msgstr "Зміна групи примірників"
34974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:64
34976 msgid "Modify patron attribute type"
34977 msgstr "Зміна виду атрибута відвідувача"
34979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
34981 msgid "Modify patrons in batch"
34982 msgstr "Редагування відвідувачів групою"
34984 #. INPUT type=button
34985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:928
34987 msgid "Modify pattern"
34988 msgstr "Змінити друкарку"
34991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:121
34993 msgid "Modify pattern: %s"
34994 msgstr "Редагування категорії %s"
34996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
34998 msgid "Modify printer"
34999 msgstr "Змінити друкарку"
35001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
35003 msgid "Modify record matching rule"
35004 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
35006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:158
35007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:177
35008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:215
35010 msgid "Modify record using the following template: "
35011 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
35013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:323
35015 msgid "Modify selected items"
35016 msgstr "Змінити вибрані примірники"
35018 #. INPUT type=button
35019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:262
35021 msgid "Modify selected records"
35022 msgstr "Вилучити позначене"
35024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:83
35026 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
35029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:199
35030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:217
35031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:517
35037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
35038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
35039 msgid "Module current"
35040 msgstr "Модуль сучасний"
35043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:104
35044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:106
35045 msgid "Module upgrade needed"
35046 msgstr "Необхідно оновити модуль"
35048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:95
35054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60
35063 #. For the first occurrence,
35065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
35067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:35
35068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:92
35069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:94
35070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:128
35071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
35077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
35079 msgstr "По понеділках"
35081 #. For the first occurrence,
35083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
35084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
35085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
35086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:178
35087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
35088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
35089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
35090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
35095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:488
35098 msgstr "Місяць/день"
35100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
35105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
35107 msgid "Morag Hills"
35108 msgstr "Мораг Хіллз {Morag Hills}"
35110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:19
35111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:173
35116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:105
35118 msgid "More › Set permissions"
35119 msgstr "Більше › Встановити привілеї"
35121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:49
35123 msgid "More details"
35126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:360
35127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
35132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:34
35134 msgid "More options"
35135 msgstr "Більше параметрів"
35137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
35139 msgid "Morgane Alonso"
35142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:248
35143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:265
35148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:244
35153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21
35154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
35155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:105
35156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
35158 msgid "Most-circulated items"
35159 msgstr "Найбільш видавані одиниці"
35161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:222
35164 msgstr "Перемістити вище"
35167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:647
35168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:649
35169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:325
35170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:327
35172 msgstr "Перемістити вище"
35175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:127
35177 msgid "Move action down"
35178 msgstr "Перемістити резервування нижче"
35181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:123
35183 msgid "Move action to bottom"
35184 msgstr "Перемістити резервування на самий низ"
35187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:119
35189 msgid "Move action to top"
35190 msgstr "Перемістити резервування на самий верх"
35193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:115
35195 msgid "Move action up"
35196 msgstr "кадри з природнім рухом; зображення реальності"
35199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:115
35200 msgid "Move alert down"
35201 msgstr "Перемістити попередження нижче"
35204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:111
35205 msgid "Move alert to bottom"
35206 msgstr "Перемістити попередження на самий низ"
35209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:107
35210 msgid "Move alert to top"
35211 msgstr "Перемістити попередження на самий верх"
35214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:103
35215 msgid "Move alert up"
35216 msgstr "Перемістити попередження вище"
35219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:771
35221 msgid "Move hold down"
35222 msgstr "Перемістити резервування нижче"
35225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:767
35227 msgid "Move hold to bottom"
35228 msgstr "Перемістити резервування на самий низ"
35231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:763
35233 msgid "Move hold to top"
35234 msgstr "Перемістити резервування на самий верх"
35237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:759
35239 msgid "Move hold up"
35240 msgstr "Перемістити резервування вище"
35242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:479
35244 msgid "Move remaining unspent funds"
35247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:180
35249 msgid "Move these patrons to the trash"
35250 msgstr "Перемістіть ці відвідувачів до сміття"
35252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:293
35254 msgid "Move to next position"
35255 msgstr "Перехід до наступної позиції"
35257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:297
35259 msgid "Move to previous position"
35260 msgstr "Перехід до попередньої позиції"
35262 #. INPUT type=submit
35263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
35265 msgid "Move unreceived orders"
35266 msgstr "Немає затриманих замовлень."
35268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:513
35271 msgstr "Перемістити вище"
35273 #. INPUT type=button
35274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:187
35275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:426
35277 msgid "Multi receiving"
35278 msgstr "Не задано код структури"
35280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
35282 msgid "Musical recording"
35283 msgstr "музичний запис"
35285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:89
35288 msgstr "Мій обліковий запис"
35290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:92
35292 msgid "My checkouts"
35293 msgstr "Мої випозичання"
35295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:68
35298 msgstr "Моя бібліотека"
35300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
35305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:165
35307 msgid "MySQL data added"
35308 msgstr "Дані MySQL додані"
35310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
35312 msgid "MySQL version: "
35313 msgstr "Версія MySQL: "
35315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
35318 msgstr "НЕМАЄ ІМЕНІ"
35320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
35325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:236
35326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:624
35327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:632
35329 msgid "NOT CHECKED IN"
35330 msgstr "НЕ ПЕРЕВІРЯЄТЬСЯ"
35332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
35333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:172
35334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
35335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
35338 msgstr "ПРИМІТКА: "
35341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
35343 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
35346 "ПРИМІТКА: поля, перелічені в параметрі системи „UniqueItemsFields“, не "
35347 "будуть скопійовані"
35349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
35352 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
35353 "batchRebuildBiblioTables.pl."
35355 " ПРИМІТКА: якщо Ви змінюєте це значення, попросіть свого адміністратора "
35356 "виконати сценарій misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
35358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
35363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
35365 msgid "Nadia Nicolaides"
35366 msgstr "Надя Ніколаідес {Nadia Nicolaides}"
35368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
35370 msgid "Nahuel Angelinetti"
35371 msgstr "Науель Анджелінетті {Nahuel Angelinetti}"
35373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:18
35374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:352
35375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
35376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:95
35377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:70
35378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:33
35379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:37
35380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
35381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
35382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:126
35383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
35384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
35385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:291
35386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
35387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:81
35388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:69
35389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:9
35390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42
35391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:114
35392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:183
35393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:41
35394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:128
35395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:129
35396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:45
35397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:399
35398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
35399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:231
35400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:129
35401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:390
35402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:303
35403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:342
35404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:126
35405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:84
35406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1183
35407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1210
35408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:270
35409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:219
35410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:519
35411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:238
35414 msgstr "Найменування "
35416 # Всі ті поля, які відображаються в підтримувані точки доступу (крім 1035)
35417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:73
35419 msgid "Name (any): "
35420 msgstr "Будь-яке доступне поле: "
35422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:201
35423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:203
35424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:913
35426 msgid "Name of day"
35427 msgstr "Найменування: * "
35429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
35430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:208
35431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:914
35433 msgid "Name of day (abbreviated)"
35434 msgstr "Найменування: * "
35436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:211
35437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:213
35438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:915
35440 msgid "Name of month"
35441 msgstr "Кількість місяців: "
35443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:216
35444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:218
35445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:916
35447 msgid "Name of month (abbreviated)"
35448 msgstr "Кількість місяців: "
35450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:221
35451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:223
35452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:917
35454 msgid "Name of season"
35455 msgstr "Кількість випусків: "
35457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:226
35458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:228
35459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:918
35461 msgid "Name of season (abbreviated)"
35462 msgstr "Кількість випусків: "
35464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
35466 msgid "Name or ISSN: "
35467 msgstr "Назва чи ISSN: "
35469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:333
35471 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
35472 msgstr "Ім’я чи штрих-код не знайдено. Будь ласка, спробуйте інше "
35474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:171
35476 msgid "Name or cardnumber:"
35477 msgstr "Наймення чи номер квитка: "
35479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
35481 msgid "Name the new definition"
35482 msgstr "Визначення"
35484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:140
35485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:47
35486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:47
35487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:49
35488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:100
35489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:145
35490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:194
35491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:221
35492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:193
35493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:249
35494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:398
35499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
35500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
35501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:132
35502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:79
35503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:154
35504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:346
35505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:574
35506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27
35507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:318
35510 msgstr "Найменування: "
35512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
35515 msgstr "Найменування: "
35517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:174
35520 msgstr "з назвою: "
35522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:211
35523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
35524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
35525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:191
35526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
35527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:126
35528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:332
35529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:116
35530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
35531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
35532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:301
35533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
35536 msgstr "з назвою: "
35539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
35540 msgid "Narrower Term"
35541 msgstr "Більш вузький термін"
35543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
35545 msgid "Natalie Bennison"
35546 msgstr "Наталі Беннісон {Natalie Bennison}"
35548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
35550 msgid "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
35551 msgstr "Наташа {Natasha} ?? [Академія Catalyst]"
35553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
35555 msgid "Nate Curulla"
35556 msgstr "Нейт Керулла {Nate Curulla}"
35558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
35563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
35565 msgid "Near East University"
35566 msgstr "Університет близького сходу {Near East University}"
35568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:931
35570 msgid "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
35571 msgstr "Nederlands-België (голландська-Бельгія)"
35573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:930
35575 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
35577 "Nederlands-Nederland (голландсько-нідерландська), підтримується "
35578 "нідерландським національним музеєм Рейксмузей {Rijksmuseum}"
35580 #. %1$s: IF ( mysql )
35581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
35583 msgid "Need help? See manual for %s "
35584 msgstr "Потрібна допомога? Див. посібник щодо %s "
35586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
35588 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
35589 msgstr "Публічна бібліотека Нельсовіля, Огайо, США"
35591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:226
35592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:230
35593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
35594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:53
35595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:79
35596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83
35597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:87
35602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:49
35603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:52
35604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:191
35605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1179
35606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
35607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
35608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:389
35613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
35614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:6
35615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
35616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
35617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
35622 #. %1$s: PROCESS ServerType
35623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125
35625 msgid "New %s server"
35626 msgstr "Новий %s-сервер"
35628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:123
35629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:261
35631 msgid "New CSV profile"
35632 msgstr "Новий профіль"
35634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:44
35639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:317
35641 msgid "New ILL request"
35644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:8
35645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:18
35646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:23
35648 msgid "New ILL request "
35649 msgstr "Новий запит МБА "
35651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:27
35653 msgid "New SMS provider"
35654 msgstr "Новий сервер Z39.50"
35656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
35657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:488
35659 msgid "New SQL report"
35660 msgstr "Новий звіт з коду SQL"
35662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
35664 msgid "New SRU server"
35665 msgstr "Новий сервер SRU"
35667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:221
35669 msgid "New Z39.50 server"
35670 msgstr "Новий сервер Z39.50"
35672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:44
35674 msgid "New account "
35677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:57
35680 msgstr "Новий відвідувач "
35682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:25
35685 msgstr "Нове попередження"
35687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
35689 msgid "New authority "
35690 msgstr "Нове авторитетне джерело "
35692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:144
35694 msgid "New authority type"
35695 msgstr "Новий тип авторитетного джерела "
35697 #. %1$s: category |html
35698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:167
35700 msgid "New authorized value for %s"
35701 msgstr "Нове авторитетне значення для „%s“"
35703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:111
35706 msgstr "Новий кошик замовлень"
35708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:289
35710 msgid "New basket group"
35711 msgstr "Нова група пакунків"
35713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:406
35715 msgid "New batch patron modification"
35716 msgstr "Пакетна зміна примірників"
35719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:406
35721 msgid "New batch patrons modification"
35722 msgstr "Пакетна зміна примірників"
35725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:242
35727 msgid "New batch record deletion"
35728 msgstr "Пакетне вилучення примірників"
35731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:274
35732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:280
35733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:284
35735 msgid "New batch record modification"
35736 msgstr "Пакетна зміна примірників"
35738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
35739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
35742 msgstr "Новий кошторис"
35745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
35747 msgid "New budget-parent is beneath budget"
35748 msgstr "— батьківським кошторисом є поточний кошторис"
35750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
35751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:168
35752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:170
35753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:267
35756 msgstr "Новий читацький квиток"
35758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:168
35759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:64
35760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:337
35762 msgid "New category"
35763 msgstr "Нова категорія"
35765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:23
35767 msgid "New child record"
35768 msgstr "Новий запис на складову частину"
35770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
35771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
35774 msgstr "Новий населений пункт"
35776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:188
35778 msgid "New classification source"
35779 msgstr "Нове джерело класифікації"
35781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:166
35782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:168
35785 msgstr "Нове товариство "
35787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:189
35789 msgid "New club field"
35790 msgstr "Нове поле товариства"
35792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:105
35794 msgid "New club template"
35795 msgstr "Новий шаблон товариства"
35797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:17
35799 msgid "New collection"
35800 msgstr "Нове зібрання"
35802 #. %1$s: booksellername
35803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:107
35805 msgid "New contract for %s"
35806 msgstr "Новий договір з постачальником „%s“"
35808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
35811 msgstr "Новий курс"
35813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:68
35815 msgid "New currency"
35816 msgstr "Нова грошова одиниця"
35818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:54
35820 msgid "New definition"
35821 msgstr "Нове визначення"
35823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:216
35825 msgid "New enrollment field"
35826 msgstr "Плата за реєстрацію: "
35828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:91
35831 msgstr "Нова стаття"
35834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
35838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:285
35840 msgid "New field on next line"
35841 msgstr "Нове поле у наступному рядку"
35843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:61
35846 msgstr "Новий примірник"
35848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:189
35850 msgid "New filing rule"
35851 msgstr "Новий файл"
35853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:70
35855 msgid "New framework"
35856 msgstr "Нова структура"
35858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:101
35859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:164
35861 msgid "New frequency"
35864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
35866 msgid "New from Z39.50"
35867 msgstr "Новий запис з Z39.50-пошуку"
35869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:109
35871 msgid "New from Z39.50/SRU"
35872 msgstr "Новий запис з Z39.50/SRU-пошуку"
35874 #. %1$s: budget_period_description
35875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
35877 msgid "New fund for %s"
35878 msgstr "Нові кошти для %s"
35880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:129
35883 msgstr "Нова група"
35885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
35886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:483
35888 msgid "New guided report"
35889 msgstr "Новий керований звіт"
35891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:13
35894 msgstr "Новий примірник"
35896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:92
35898 msgid "New item type"
35899 msgstr "Новий тип одиниці"
35901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:22
35903 msgid "New item type created!"
35904 msgstr "Новий тип одиниці створено!"
35906 #. %1$s: label_batch
35907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
35909 msgid "New label batch created: # %s "
35910 msgstr "Нову партію наклейок створено: № %s"
35912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:128
35914 msgid "New library"
35915 msgstr "Нова бібліотека/підрозділ"
35917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:98
35918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
35920 msgid "New line (\\n)"
35922 "перехід на новий рядок (\n"
35925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
35926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
35929 msgstr "Новий список"
35932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
35933 msgid "New macro..."
35934 msgstr "Нова макрокоманда…"
35936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:195
35939 msgstr "Нове сповіщення"
35941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:114
35942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:345
35944 msgid "New numbering pattern"
35945 msgstr "Схема нумерації"
35947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:125
35949 msgid "New password:"
35950 msgstr "Новий пароль: "
35952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:8
35954 msgid "New patron "
35955 msgstr "Новий відвідувач "
35957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:236
35959 msgid "New patron attribute type"
35960 msgstr "Новий вид атрибута відвідувача"
35962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:70
35964 msgid "New patron list"
35965 msgstr "Новий список відвідувачів"
35967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:311
35969 msgid "New preference"
35970 msgstr "Новий параметр"
35972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
35973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
35975 msgid "New printer"
35976 msgstr "Нова друкарка"
35978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:573
35979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
35981 msgid "New purchase suggestion"
35982 msgstr "Нова пропозиція на придбання "
35984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:9
35985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
35988 msgstr "Новий запис"
35990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:100
35992 msgid "New record "
35993 msgstr "Новий запис "
35995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:581
35997 msgid "New record matching rule"
35998 msgstr "Додаємо правило відповідності записів"
36000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
36002 msgid "New report "
36003 msgstr "Новий звіт "
36006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
36008 msgid "New request"
36011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:235
36013 msgid "New routing list"
36014 msgstr "Створення списку скерування"
36016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:142
36019 msgstr "Новий пошук"
36021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
36023 msgid "New search field"
36024 msgstr "Нове пошукове поле"
36026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
36029 msgstr "Новий набір"
36031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:16
36032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:42
36033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
36034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:96
36035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:98
36037 msgid "New subscription"
36038 msgstr "Нова підписка"
36040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:62
36041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:183
36044 msgstr "Нова ознака"
36046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:55
36048 msgid "New template"
36049 msgstr "Редагуємо шаблон наклейки"
36051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:118
36053 msgid "New username:"
36054 msgstr "Нове ім’я користувача: "
36056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:124
36057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:157
36060 msgstr "Нове значення"
36062 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to
36063 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to )
36066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:598
36068 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
36071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
36074 msgstr "Новий постачальник"
36076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:114
36077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:182
36078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:61
36079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
36080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
36081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:224
36086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:164
36091 #. For the first occurrence,
36093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
36094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
36096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:237
36098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:111
36099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
36100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:124
36101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:146
36102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
36103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
36107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:15
36108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:72
36109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
36110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:142
36112 msgid "Next >>"
36113 msgstr "Далі >>"
36115 #. INPUT type=button
36116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:697
36117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:547
36118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:572
36119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:632
36120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:705
36121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:737
36122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:156
36124 msgstr "Далі >>"
36126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:836
36128 msgid "Next available"
36129 msgstr "Наступний з доступних"
36131 #. For the first occurrence,
36133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:834
36136 msgid "Next available %s item"
36137 msgstr "Наступний з доступних"
36139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:719
36141 msgid "Next issue publication date:"
36142 msgstr "Дата публікації наступного випуску: "
36144 #. INPUT type=button name=changepage_next
36145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:174
36146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:209
36147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:196
36150 msgstr "Роздрукувати сторінку"
36152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
36154 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
36155 msgstr "Ніколас Розаско {Nicholas Rosasco} (укладач документації)"
36157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
36159 msgid "Nick Clemens"
36160 msgstr "Нік Клеменс {Nick Clemens}"
36162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
36164 msgid "Nick Clemens (16.11 - 17.05 QA Team Member)"
36165 msgstr "Нік Клеменс {Nick Clemens} (учасник команди контролю якості 16.11)"
36167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
36169 msgid "Nicolas Legrand"
36170 msgstr "Ніколя Легранд {Nicolas Legrand}"
36172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
36174 msgid "Nicolas Morin"
36175 msgstr "Ніколя Морін {Nicolas Morin}"
36177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
36179 msgid "Nicole C. Engard (3.0 - 16.11 Documentation Manager)"
36181 "Ніколь К. Енгар {Nicole C. Engard} (відповідальна за підготовку документації "
36184 # ні (memberentrygen)
36185 #. For the first occurrence,
36187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:91
36189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:94
36190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:206
36191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:209
36192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:216
36193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:219
36194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:227
36195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:230
36196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:262
36197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:265
36198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:273
36199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:276
36200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
36201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:124
36202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:382
36203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:409
36204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:686
36205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:426
36206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:95
36207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
36208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:520
36209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:443
36210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:52
36211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:55
36212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:263
36213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:266
36214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
36215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:255
36216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:326
36221 # ні (memberentrygen)
36222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1109
36223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1116
36224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1129
36225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1136
36230 #. For the first occurrence,
36232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:742
36233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:745
36238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:530
36239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:532
36240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:951
36241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
36242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1040
36243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1042
36245 msgid "No (default)"
36246 msgstr "ні (типово)"
36248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:448
36249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:428
36252 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
36253 "ACQ, the items framework would be used"
36255 "Немає структури „ACQ“, отож використовується структура за умовчанням. Ви "
36256 "повинні створити структуру з кодом „ACQ“ для використання примірників з неї."
36258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:204
36261 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
36262 "ACQ, the items framework would be used "
36264 "Немає структури „ACQ“, отож використовується структура за умовчанням. Ви "
36265 "повинні створити структуру з кодом „ACQ“ для використання примірників з неї. "
36267 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
36268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
36270 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
36271 msgstr "Нове авторитетне значення для „%s“"
36273 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
36274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:112
36276 msgid "No Item with barcode: %s"
36277 msgstr "Немає одиниці зі штрих-кодом: „%s“"
36279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:87
36282 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
36283 "frameworks supplied for English (en)"
36285 "Для Вашої мови немає доступних структур МАРК-записів. За умовчанням "
36286 "використовуватимуться структури, що йдуть для англійської мови (en)"
36288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:290
36290 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
36291 msgstr "Категорії відвідувачів"
36294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
36296 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
36297 "searches will go through the whole record. Continue?"
36299 "Не визначено зіставлення полів при SRU-пошуку. Це означає, що усі пошуки за "
36300 "полями будуть проходити через весь запис. Продовжити?"
36302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:443
36307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
36310 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
36311 "with the category TERM."
36314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:296
36316 msgid "No action defined for the template. "
36317 msgstr "Не визначається ще"
36319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
36320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
36322 msgid "No active currency is defined"
36323 msgstr "Не означено жодної активної грошової одиниці"
36325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
36327 msgid "No active currency is defined. Please go to "
36329 "Не означено жодної активної грошової одиниці. Будь ласка, перейдіть до "
36332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:47
36333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36335 msgid "No address stored."
36336 msgstr "Не вказана адреса."
36338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
36339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:205
36340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:209
36342 msgid "No and try to override system preferences"
36343 msgstr "Загальні параметри системи"
36346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
36348 msgid "No authorities have been selected."
36349 msgstr "Не заготовлено жодного запису."
36351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:205
36352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:444
36354 msgid "No automatic renewal after"
36355 msgstr "Загалом підлягає платежу"
36357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:206
36358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:445
36360 msgid "No automatic renewal after (hard limit)"
36361 msgstr "Загалом підлягає платежу"
36363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:13
36365 msgid "No cards created (empty batch or list?) "
36367 "%s Помилка при створенні PDF-файлу. %s Не створено жодної картки (порожній "
36368 "пакет або список?)%s %s Пакет: [%% '"
36370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:488
36372 msgid "No categories have been defined. "
36373 msgstr "Не означено жодної категорії. "
36375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:252
36378 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
36381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:50
36382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36384 msgid "No city stored."
36385 msgstr "Не вказаний населений пункт."
36387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:160
36389 msgid "No claims notice defined. "
36390 msgstr "Не знайдено жодної одиниці"
36392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:157
36394 msgid "No club templates defined."
36395 msgstr "Не означено жодного шаблону товариства. "
36397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:269
36399 msgid "No clubs defined."
36400 msgstr "Не означено жодного товариства. "
36402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:271
36405 "No clubs defined. A club template must be defined before a club can be "
36408 "Жодного товариство не означено. Шаблон товариства повинен бути означений, "
36409 "перш ніж можна означити товариство."
36412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1141
36413 msgid "No columns selected!"
36414 msgstr "Не вибрано жодного стовпчика!"
36416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
36418 msgid "No comments have been approved."
36419 msgstr "Немає схвалених коментарів."
36421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
36423 msgid "No comments to moderate."
36424 msgstr "Немає коментарів до регулювання."
36427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:59
36428 msgid "No cover image available"
36429 msgstr "Зображення обкладинки не доступне"
36432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
36433 msgid "No data available in table"
36434 msgstr "Немає даних у таблиці"
36436 #. %1$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
36437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
36439 msgid "No database named %s detected."
36440 msgstr "Жодної бази даних з назвою „%s“ не виявлено."
36442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
36444 msgid "No descriptions"
36447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:56
36448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36450 msgid "No email stored."
36451 msgstr "Не вказана електронна пошта."
36454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
36455 msgid "No entries to show"
36456 msgstr "Немає записів для відображення"
36458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:95
36459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:181
36460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:193
36465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:449
36467 msgid "No fund found"
36468 msgstr "Резервувань не виявлено."
36470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:225
36472 msgid "No funds to display for this search criteria"
36473 msgstr "Немає коштів, щоб відповідали цьому критерію пошуку"
36475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:466
36478 msgstr "Нова група"
36480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:321
36482 msgid "No groups defined."
36483 msgstr "Не означено жодної групи."
36485 # Починалося раніше з маленької літери.
36486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:800
36487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:691
36488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:517
36489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:523
36491 msgid "No holds allowed"
36492 msgstr "Резервування не дозволене"
36494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:728
36496 msgid "No holds allowed:"
36497 msgstr "Резервування не дозволені: "
36499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:134
36500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:201
36502 msgid "No holds found."
36503 msgstr "Резервувань не виявлено."
36505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:754
36506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:758
36507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:762
36509 msgid "No if settings allow it"
36510 msgstr "Ні, якщо налаштування дозволяють це"
36512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:131
36513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:192
36516 msgstr "Без зображення: "
36518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:168
36520 msgid "No images are currently available. "
36521 msgstr "Лише одиниці доступні зараз "
36524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:853
36525 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
36526 msgstr "Ще немає зображень, вивантажених для цього бібліографічного запису. "
36528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:19
36530 msgid "No item found"
36531 msgstr "Не знайдено жодного примірника"
36533 #. %1$s: UNKNOWN_BARCODE
36534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:17
36536 msgid "No item found with barcode %s"
36537 msgstr "Не знайдено жодного примірника із штрих-кодом „%s“"
36539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:39
36541 msgid "No item matches this barcode"
36542 msgstr "Немає одиниці зі штрих-кодом: „%s“"
36545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
36546 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
36547 msgstr "Одиницю не додано до Вашого возика (вже є у Вашому возику)!"
36550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
36551 msgid "No item was selected"
36552 msgstr "Жодної одиниці не було відібрано"
36555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36558 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
36559 msgstr "Примірник було вилучено"
36561 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
36562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:607
36564 msgid "No item with barcode: %s"
36565 msgstr "Немає одиниці зі штрих-кодом: „%s“"
36567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:819
36570 msgstr "Немає примірників"
36572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
36575 "No items added because the library is not set. Please set your library "
36576 "before adding items to a batch. "
36579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:290
36580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:657
36582 msgid "No items are available"
36583 msgstr "Немає доступних примірників"
36585 #. %1$s: looptable.coltitle
36586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
36588 msgid "No items for %s"
36589 msgstr "Немає примірників для %s"
36591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:72
36592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:121
36593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:173
36595 msgid "No items found."
36596 msgstr "Не знайдено жодного примірника."
36598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:448
36600 msgid "No items were found by searching."
36601 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
36603 #. %1$s: ERRORUSELESSDELAY
36605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:60
36608 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
36609 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
36610 "should be specified."
36612 "Немає листа або забороняють дію, вказану для затримка %s для %s категорії "
36613 "позичальника. Якщо затримка забезпечується, також лист, забороняють дію, або "
36614 "обидва повинен бути вказаний."
36616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:142
36617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
36620 msgstr "Без обмежень"
36622 #. %1$s: IF ( CATALOGUING )
36623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:253
36625 msgid "No log found %s for "
36626 msgstr "У журналі дій нічого не знайдено%s щодо "
36628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
36630 msgid "No mappings have been defined for this set"
36631 msgstr "Немає відображень для структури „%s"
36634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
36636 msgstr "Немає відповідності"
36638 #. %1$s: message_loo.approved_by
36639 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.op_zero )
36640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:75
36642 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
36643 msgstr "Номер користувача АБІС: "
36645 #. For the first occurrence,
36647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
36648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
36649 msgid "No matches found"
36650 msgstr "Співпадінь не знайдено"
36653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
36654 msgid "No matching records found"
36655 msgstr "Відповідних записів не знайдено"
36658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:48
36659 msgid "No matching reports found"
36660 msgstr "Відповідних звітів не знайдено"
36662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:155
36664 msgid "No missing issues found."
36665 msgstr "Відсутні випуски"
36667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:494
36669 msgid "No more renewals possible"
36670 msgstr "Продовжити більше не можливо"
36672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:249
36674 msgid "No more renewals possible."
36675 msgstr "Продовжити більше не можливо"
36677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:119
36680 msgstr "Немає сповіщення"
36682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
36684 msgid "No order selected"
36685 msgstr "без впорядкування"
36687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:223
36689 msgid "No orders yet"
36690 msgstr "без впорядкування"
36692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:565
36694 msgid "No outstanding charges"
36695 msgstr "Немає неоплачених сплат"
36697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:401
36700 "No partners have been defined yet. Please create appropriate patron records "
36701 "(by default ILLLIBS category)."
36704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:194
36706 msgid "No patron card numbers given."
36707 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача: "
36710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36712 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
36713 msgstr "Адреса відвідувача є під сумнівом."
36715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:600
36717 msgid "No patron matched "
36718 msgstr "Не знайдено відвідувача, щоб відповідав пошуку "
36720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:728
36722 msgid "No patron may put this book on hold."
36723 msgstr "жоден відвідувач не може встановити на цю книгу резервування. "
36725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:215
36727 msgid "No patron records have been actually removed"
36728 msgstr "No відвідувач записи були видалені"
36730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:230
36732 msgid "No patron records have been anonymized"
36733 msgstr "Ні відвідувач записи були anonymized"
36735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:224
36737 msgid "No patron records have been removed"
36738 msgstr "No відвідувач записи були видалені"
36740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:119
36741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:249
36743 msgid "No patron with this name, please, try another"
36744 msgstr "Немає відвідувача з таким іменем, будь ласка, спробуйте інше"
36746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:209
36748 msgid "No pending baskets"
36749 msgstr "Не заповнена поличка замовлень"
36751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:78
36753 msgid "No pending on-site checkout."
36754 msgstr "Немає очікуючої видачі на місці."
36756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:53
36757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36759 msgid "No phone stored."
36760 msgstr "Не вказаний телефон."
36762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:579
36764 msgid "No physical items for this record"
36765 msgstr "Немає реальних примірників для цього запису"
36767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:52
36769 msgid "No plugins installed"
36770 msgstr "Не встановленого жодного додатку"
36772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:55
36774 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
36776 "Не встановленого жодного додатку, що міг би бути використаний як інструмент"
36778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:59
36780 msgid "No plugins that can convert files to MARC records are installed"
36782 "Не встановленого жодного додатку, що міг би конвертувати файли в записи MARC"
36784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:57
36786 msgid "No plugins that can create a report are installed"
36787 msgstr "Не встановленого жодного додатку, що міг би створювати звіт"
36789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:61
36792 "No plugins that can process online payments via the public catalog are "
36795 "Не встановленого жодного додатку, що міг би обробляти онлайн-платежі через "
36796 "відкритий каталог"
36799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:684
36800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:303
36801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:370
36802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:220
36804 msgstr "Немає спливаючих вікон"
36806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
36808 msgid "No printers defined."
36809 msgstr "Не знайдено жодної одиниці"
36812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
36813 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
36815 "Не знайдено жодної цитати. Будь ласка, використайте кнопку „Додати цитату“ "
36816 "для додавання цитати."
36818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186
36821 "No record have been imported because they all match an existing record in "
36823 msgstr "Не перевірялося на відповідність з існуючими записами у каталозі"
36825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:418
36827 msgid "No record was removed."
36828 msgstr "Запис не був вилучений."
36831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
36833 msgid "No records have been selected."
36834 msgstr "Не заготовлено жодного запису."
36836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:186
36838 msgid "No records have been staged."
36839 msgstr "Не заготовлено жодного запису."
36841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186
36843 msgid "No records imported"
36844 msgstr "Кількість проігнорованих записів"
36846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:273
36848 msgid "No records were modified. "
36849 msgstr "Кількість проігнорованих записів"
36851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:203
36852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:442
36854 msgid "No renewal before"
36855 msgstr "Не продовжувано раніше"
36858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36860 msgid "No renewal before %s"
36861 msgstr "Не продовжувано раніше"
36863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:121
36865 msgid "No results for your query"
36866 msgstr "Не знайдено результатів за Вашим запитом"
36868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:219
36869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:501
36870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
36871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:51
36873 msgid "No results found"
36874 msgstr "Нічого не знайдено"
36876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:62
36878 msgid "No results found for "
36879 msgstr "Нічого не знайдено за "
36881 #. %1$s: result.melding
36882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:49
36885 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
36888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:143
36890 msgid "No results found."
36891 msgstr "Нічого не знайдено."
36893 #. %1$s: IF ( query_desc )
36894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:503
36896 msgid "No results match your search %sfor "
36897 msgstr "Немає жодних результатів%s, щоб відповідали Вашому пошуку "
36899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:52
36901 msgid "No results match your search for "
36902 msgstr "Немає жодних результатів, щоб відповідали Вашому пошуку "
36904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:757
36906 msgid "No results."
36907 msgstr "Немає результатів."
36909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:121
36912 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
36913 "the samples supplied for English (en)"
36915 "Зразкові дані та параметри налаштування не доступні для Вашої мови. "
36916 "Використовуватимуться зразки, що йдуть з англійською мовою (en)"
36918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:479
36920 msgid "No saved reports match your criteria. "
36921 msgstr "Немає збережених звітів, що відповідають Вашим критеріям. "
36923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:76
36925 msgid "No system preferences matched your search for: "
36926 msgstr "Немає параметрів системи, щоб відповідали Вашому пошуку: "
36928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:344
36931 "No target email addresses found. Either select at least one partner or check "
36932 "your ILL partner library records. "
36936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
36938 msgid "No temporary directory found."
36939 msgstr "Відповідних записів не знайдено"
36941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:95
36943 msgid "No transfers to receive"
36944 msgstr "Немає переміщень, які очікується отримати"
36946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
36948 msgid "No warnings."
36949 msgstr "Немає застережень."
36952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
36954 msgid "No, I don't confirm"
36955 msgstr "Ні, я не підтверджую"
36957 #. INPUT type=submit
36958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:250
36960 msgid "No, do not Delete"
36961 msgstr "Ні, не вилучати"
36963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:190
36964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:339
36965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:123
36966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:164
36967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:573
36968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
36969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:228
36970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:129
36971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
36972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:123
36973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:136
36974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:233
36975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
36976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:252
36977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:641
36978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:298
36979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:215
36980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:393
36981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:133
36982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:146
36983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:342
36984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
36985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:169
36986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:43
36987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:538
36988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:477
36990 msgid "No, do not delete"
36991 msgstr "Ні, не вилучати"
36993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:45
36995 msgid "No, don't cancel (N)"
36996 msgstr "Ні, не вилучати"
36999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:408
37001 msgid "No, don't check out (N)"
37002 msgstr "Ні, не проводити видачу (N)"
37005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:809
37006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:834
37008 msgid "No, don't close (N)"
37009 msgstr "Ні, не закривати (N)"
37011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:69
37013 msgid "No, don't delete (N)"
37014 msgstr "Ні, не вилучати"
37016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:406
37018 msgid "No, don't renew (N)"
37019 msgstr "Ні, не вилучати"
37021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:438
37023 msgid "No, save as new record"
37024 msgstr "Ні, зберегти як новий запис"
37026 # ні (memberentrygen)
37027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:512
37028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:695
37029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:125
37034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
37036 msgid "No. of items:"
37037 msgstr "Кількість примірн.: "
37039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
37041 msgid "No. of times checked out"
37042 msgstr "Скільки разів було видано"
37044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:200
37046 msgid "No: Save as new authority"
37047 msgstr "Новий запис"
37049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:17
37054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
37056 msgid "Non-fiction"
37057 msgstr "Не художня література"
37059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
37061 msgid "Non-musical recording"
37062 msgstr "немузичний запис"
37064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:251
37066 msgid "Non-public note:"
37067 msgstr "Непублічна нотатка: "
37069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:346
37071 msgid "Non-public notes"
37072 msgstr "Непублічна нотатка: "
37075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:237
37076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:239
37077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
37078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
37079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
37080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:127
37081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
37082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
37083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:235
37084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:237
37085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:121
37086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:139
37087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:605
37088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:626
37089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:644
37090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:125
37091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
37092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:178
37093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:265
37094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:889
37095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:891
37096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:14
37097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:82
37098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:180
37099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:73
37100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:84
37101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
37102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
37103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
37104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
37105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
37106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
37107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
37113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
37115 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
37116 msgstr "Жоден з цих пунктів може нормально бути припинена для цього патрона."
37118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:414
37119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:416
37121 msgid "None specified"
37122 msgstr "Не зазначено"
37124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:421
37126 msgid "None specified "
37127 msgstr "Не зазначено"
37129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:85
37131 msgid "Nonpublic note"
37132 msgstr "Непублічна нотатка: "
37134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:342
37135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:619
37137 msgid "Nonpublic note:"
37138 msgstr "Непублічна нотатка: "
37140 #. %1$s: internalnotes
37141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
37143 msgid "Nonpublic note: %s"
37144 msgstr "Непублічна нотатка: "
37146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
37152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
37154 msgstr "Робочий день"
37156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:51
37158 msgid "Normal text"
37159 msgstr "Звичайний текст"
37161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:330
37162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:379
37163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:436
37164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:478
37165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:515
37166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:541
37167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:652
37168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:685
37169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:710
37171 msgid "Normalization rule: "
37172 msgstr "Правило нормалізації: "
37174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:941
37176 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
37178 "Norsk Bokmål (норвезька букмол) Аксель Божер {Axel Bojer} та Томас Грамстад "
37179 "{Thomas Gramstad}"
37181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:942
37183 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
37185 "Norsk Nynorsk (норвезька нюнорськ) Унні Кнутсен {Unni Knutsen} та Маріт "
37186 "Крістін Адленд {Marit Kristine Ådland}"
37189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
37194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
37196 msgid "Not Installed %s"
37197 msgstr "Не встановлено %s"
37199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:191
37201 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
37202 msgstr "Не дублікат. Зберегти як новий запис."
37204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
37206 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
37208 "Деякі типи авторитетних джерел, пов’язані зі структурами, не визначено. "
37210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
37213 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
37216 "не усі підполя для наступних ознак знаходяться в одній і тій же вкладці (або "
37217 "ж не позначені як „ігнороване“). "
37220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:206
37221 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
37222 msgstr "Не дозволено налаштуваннями таємності відвідувача"
37224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:166
37226 msgid "Not allowed to delete own account"
37227 msgstr "Не дозволяється видаляти власний обліковий запис"
37230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37231 msgid "Not allowed: overdue"
37235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37237 msgid "Not allowed: patron restricted"
37238 msgstr "Відвідувач заблокований"
37240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195
37241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:197
37242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
37243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:345
37245 msgid "Not available"
37246 msgstr "Не доступно"
37248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:64
37250 msgid "Not checked out since: "
37251 msgstr "Не було видач з часу: "
37253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:613
37255 msgid "Not checked out."
37256 msgstr "Не видано."
37258 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
37259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:356
37260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:427
37261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
37262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
37264 msgid "Not for loan"
37265 msgstr "Не для випожичання"
37267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:590
37269 msgid "Not for loan status updated. "
37270 msgstr "Не для випожичання: "
37272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
37274 msgid "Not for loan: "
37275 msgstr "Не для випожичання: "
37277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:57
37279 msgid "Not published"
37280 msgstr "Не опубліковано"
37283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37284 msgid "Not renewable"
37285 msgstr "Не продовжуване"
37287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
37288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:649
37289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
37290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
37291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:70
37292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
37297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:72
37299 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
37301 "Примітка: примірники будуть експортовані цим інструментом якщо не зазначено "
37304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:257
37305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:283
37307 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
37310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:163
37311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:181
37313 msgid "Note about the accompanying materials: "
37314 msgstr "Зауваження щодо супутніх матеріалів: "
37317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
37319 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
37320 msgstr "Зауваження щодо супутніх матеріалів: "
37322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
37324 msgid "Note for OPAC"
37325 msgstr "Текст для електронного каталогу"
37327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
37329 msgid "Note for staff"
37330 msgstr "Не для позики"
37332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:38
37334 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
37336 "Примітка для бібліотекаря, який перейматиметься Вашим запитом на "
37339 #. %1$s: CASE 'both'
37340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:71
37343 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
37344 "$KOHA_CONF file %s "
37346 "Зауважте, що правильне місце для визначення конфігурації memcached "
37347 "знаходиться у файлі $KOHA_CONF %s "
37350 #. %2$s: IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast'
37351 #. %3$s: effective_caching_method
37353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
37356 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
37357 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
37358 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
37360 "Зверніть увагу, що правильне місце для визначення конфігурації memcached "
37361 "знаходиться у файлі $KOHA_CONF. Наразі у Вас немає правильної конфігурації "
37362 "memcached. %s %s | Ефективний метод кешування: %s %s "
37364 #. %1$s: CASE # nowhere
37365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:73
37368 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
37369 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
37370 "memcached config from ENV. %s "
37372 "Зверніть увагу, що правильне місце для визначення конфігурації memcached "
37373 "знаходиться у файлі $KOHA_CONF. Щоб уникнути непорозумінь, Ви не повинні "
37374 "експортувати конфігурацію memcached з ENV. %s "
37376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:617
37377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
37378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
37381 msgstr "Примітка: "
37383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
37384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:81
37385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:730
37386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
37387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:218
37388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:69
37389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
37392 msgstr "Примітка: "
37394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:589
37397 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
37398 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
37399 "or slow your system down."
37401 "Примітка: будьте обережні при виборі стовпців. Якщо Ваш вибір занадто "
37402 "широкий, це може привести до утворення дуже великого звіту, який або не "
37403 "завершиться, або відчутно сповільнить роботу системи."
37405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:64
37407 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
37410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:66
37413 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
37414 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
37418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1270
37419 msgid "Note: Quick add guarantor form populates address fields in full form"
37421 "Примітка: iвидке додавання форми поручителя заповнить поля адреси в повному "
37424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
37426 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
37427 msgstr "Примітка: за потреби змініть тип змінної на одне з випадаючих значень"
37429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:105
37432 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
37433 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
37434 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
37435 "the bibliographic record"
37437 "Примітка: для 'Поля авторитетного джерела для копіювання', введіть поле "
37438 "авторитетного джерела, котре потрібно скопіювати з відповідного запису "
37439 "авторитетного джерела до бібліографічного запису. Наприклад, в УКРМАРК-у, "
37440 "поле 700 з авторитетного запису слід скопіювати до поля 700 у "
37441 "бібліографічному записі."
37443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
37445 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
37448 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
37449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
37450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
37452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
37453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:147
37454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:268
37455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:88
37456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:143
37457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:552
37458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:553
37459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:716
37460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
37461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:191
37462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:234
37463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:233
37464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:386
37465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:70
37466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:157
37467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:242
37472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:214
37473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
37478 #. For the first occurrence,
37479 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
37480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
37481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:93
37483 msgid "Notes : %s "
37484 msgstr "Нотатки: %s "
37486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
37488 msgid "Notes/Comments"
37489 msgstr "Нотатки/коментарі"
37491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:44
37492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:103
37493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:288
37494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:434
37495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:887
37496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
37497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:376
37498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:190
37499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:381
37500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:804
37501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:895
37502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:964
37503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1024
37504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1053
37505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:212
37506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:551
37511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:590
37512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
37513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:71
37514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
37515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:69
37516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
37517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:361
37522 #. For the first occurrence,
37523 #. %1$s: reservenotes
37524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:291
37525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:488
37528 msgstr "Нотатки: %s"
37530 #. %1$s: library.branchnotes |html
37532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:264
37534 msgid "Notes: %s%s "
37535 msgstr "Нотатки: %s%s %s "
37537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:191
37538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:215
37540 msgid "Nothing found."
37541 msgstr "Нічого не знайдено."
37543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215
37545 msgid "Nothing found. "
37546 msgstr "Нічого не знайдено."
37548 #. For the first occurrence,
37550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:23
37551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
37552 msgid "Nothing is selected."
37553 msgstr "Нічого не вибрано."
37556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
37557 msgid "Nothing to save"
37558 msgstr "Ні́чого зберігати"
37560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:85
37561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:89
37562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
37565 msgstr "Сповіщення"
37567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:100
37568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:15
37571 msgstr "Сповіщення"
37573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
37575 msgid "Notices & Slips"
37576 msgstr "Сповіщення та квитанції"
37578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:38
37579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
37581 msgid "Notices & slips"
37582 msgstr "Сповіщення та квитанції"
37584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:182
37586 msgid "Notices and Slips"
37587 msgstr "Сповіщення та квитанції"
37589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:177
37591 msgid "Notification Date"
37592 msgstr "Дата публікації"
37594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:41
37595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:113
37597 msgid "Notified by"
37598 msgstr "Поле 1 (для сортування) "
37600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
37601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
37602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
37605 msgstr "Змінити одиницю"
37607 # ні (memberentrygen)
37609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:306
37615 msgid "NoveList Select"
37616 msgstr "Кошик замовлень вилучено"
37618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:553
37619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:585
37621 msgid "Novelist Select: "
37624 #. For the first occurrence,
37626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
37632 # ні (memberentrygen)
37634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
37638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:18
37641 "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Log in with "
37642 "this to access Koha as a staff member with all permissions. "
37644 "Тепер ми створимо відвідувача з привілеями супербібліотекаря. Входьте під "
37645 "цим користувачем, щоб отримати доступ до Кохи як співробітник з усіма "
37648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
37651 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
37654 "Тепер ми готові створити таблиці бази даних та заповнити їх деякими даними "
37657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
37662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
37664 msgid "Num/Patrons"
37665 msgstr "Num/Відвідувачі"
37667 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
37668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
37669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:54
37670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:152
37671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:154
37672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
37673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343
37674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:219
37679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:210
37680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
37685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:307
37686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:346
37688 msgid "Number of baskets"
37689 msgstr "Кількість випусків: "
37691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
37693 msgid "Number of checkouts"
37694 msgstr "Кількість видач "
37696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:131
37697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:124
37699 msgid "Number of columns:"
37700 msgstr "Кількість стовпчиків: "
37702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:354
37704 msgid "Number of copies of this item to add: "
37705 msgstr "Кількість примірників, що необхідно додати: "
37707 #. %1$s: course_item.course_reserves.size
37708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18
37710 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
37713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
37715 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
37716 msgstr "Кількість випусків, що показуватимуться у електронному каталозі: "
37718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
37720 msgid "Number of issues to display to staff:"
37721 msgstr "Кількість випусків, що показуватимуться працівникам бібліотеки: "
37723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:687
37725 msgid "Number of issues to display to staff: "
37726 msgstr "Кількість випусків, що показуватимуться працівникам бібліотеки: "
37728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:691
37730 msgid "Number of issues to display to the public: "
37731 msgstr "Кількість випусків, що показуватимуться працівникам бібліотеки: "
37733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:210
37735 msgid "Number of issues:"
37736 msgstr "Кількість випусків: "
37738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:365
37740 msgid "Number of items added"
37741 msgstr "Кількість доданих одиниць"
37743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:376
37745 msgid "Number of items deleted"
37746 msgstr "Кількість вилучених одиниць"
37748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
37750 msgid "Number of items displayed"
37751 msgstr "Кількість показаних примірників"
37753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:367
37755 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
37756 msgstr "Кількість проігнорованих одиниць через дублювання штрих-коду"
37758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
37760 msgid "Number of items replaced"
37761 msgstr "Кількість замінених примірників"
37764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
37765 msgid "Number of items to add"
37766 msgstr "Кількість примірників для додавання"
37768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212
37770 msgid "Number of months:"
37771 msgstr "Кількість місяців: "
37773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:37
37775 msgid "Number of months: "
37776 msgstr "Кількість місяців: "
37778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:35
37780 msgid "Number of num:"
37781 msgstr "Кількість номерів "
37783 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
37785 msgid "Number of pages"
37786 msgstr "Кількість сторінок"
37789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:144
37791 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
37792 msgstr "Кількість примірників, що необхідно додати: "
37794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:361
37796 msgid "Number of records added"
37797 msgstr "Кількість доданих записів"
37799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:379
37801 msgid "Number of records changed back"
37802 msgstr "Кількість записів, змінених назад"
37804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:374
37806 msgid "Number of records deleted"
37807 msgstr "Кількість вилучених записів"
37809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:363
37810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:380
37812 msgid "Number of records ignored"
37813 msgstr "Кількість проігнорованих записів"
37815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:377
37817 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
37818 msgstr "Кількість записів, що не були вилучені через видані одиниці"
37820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:362
37822 msgid "Number of records updated"
37823 msgstr "Кількість поновленних записів"
37825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:81
37827 msgid "Number of renewals"
37828 msgstr "Кількість продовжень"
37830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:135
37831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:128
37833 msgid "Number of rows:"
37834 msgstr "Кількість рядків: "
37836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
37838 msgid "Number of students:"
37839 msgstr "Кількість випусків: "
37841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:377
37843 msgid "Number of subscriptions: "
37844 msgstr "Шукати серед підписок: "
37846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
37848 msgid "Number of weeks:"
37849 msgstr "Кількість тижнів: "
37851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:36
37853 msgid "Number of weeks: "
37854 msgstr "Кількість тижнів: "
37856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
37858 msgid "Number pattern:"
37859 msgstr "Схема нумерації: "
37861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:113
37864 msgstr "Пронумеровано"
37866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:218
37868 msgid "Numbering calculation"
37869 msgstr "Обчислення нумерації"
37871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:354
37873 msgid "Numbering formula"
37874 msgstr "Формула нумерації: "
37876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:148
37877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:219
37878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:851
37880 msgid "Numbering formula:"
37881 msgstr "Формула нумерації: "
37883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
37885 msgid "Numbering pattern"
37886 msgstr "Схема нумерації"
37888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:781
37890 msgid "Numbering pattern:"
37891 msgstr "Схема нумерації: "
37893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:98
37894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:316
37896 msgid "Numbering patterns"
37897 msgstr "Схеми нумерації"
37899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
37901 msgid "Nuño López Ansótegui"
37902 msgstr "Нуньо Лопес Ансотегі {Nuño López Ansótegui}"
37904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
37906 msgid "OAI set mappings"
37907 msgstr "Додаємо відображення"
37909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:98
37912 msgstr "Додаємо відображення"
37914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
37915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
37916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
37917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
37919 msgid "OAI sets configuration"
37920 msgstr "Налаштування наборів OAI"
37922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:904
37924 msgid "OAI xslt stylesheet"
37925 msgstr "Таблиця стилів OAI xslt"
37927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:158
37932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:404
37934 msgid "OD/Checkouts"
37935 msgstr "Прострочення/Видачі"
37937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:193
37938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:428
37943 #. INPUT type=submit name=submit
37944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
37945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
37946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:176
37947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:193
37948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
37949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:172
37950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:138
37951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:153
37952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:244
37953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:166
37954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
37955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
37956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
37957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
37958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:322
37959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
37960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
37961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
37962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
37963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
37964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
37965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
37966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
37967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
37968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
37969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
37970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
37971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
37972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:64
37973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:157
37974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:175
37975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
37976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:180
37977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:17
37978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:24
37979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
37980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:54
37981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
37982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:57
37983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:68
37984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:453
37985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:30
37986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:62
37987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:506
37988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:546
37989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:196
37994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
37995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:424
38000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
38001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:159
38002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
38003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:97
38006 msgstr "Електр. каталог"
38008 #. For the first occurrence,
38009 #. %1$s: lang_lis.language
38010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:124
38011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
38012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:194
38013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:196
38016 msgstr "Електронний каталог (%s)"
38018 #. %1$s: firstname | html
38019 #. %2$s: surname | html
38020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:228
38022 msgid "OPAC - %s %s"
38023 msgstr "Електронний каталог — %s %s"
38025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:262
38027 msgid "OPAC Info: "
38028 msgstr "Інформація для електронного каталогу: "
38030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
38032 msgid "OPAC and Koha news"
38033 msgstr "Новини електронного каталогу та інтерфейсу бібліотекаря у Коха"
38035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
38037 msgid "OPAC info: "
38038 msgstr "Інформація для електронного каталогу: "
38040 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
38041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:84
38044 msgstr "Повідомлення для електронного каталогу"
38046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:436
38049 msgstr "Повідомлення для електронного каталогу: "
38051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
38053 msgid "OPAC tables"
38054 msgstr "Повідомлення для електронного каталогу"
38056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:229
38057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:718
38060 msgstr "Вигляд в ЕК"
38062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
38063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:191
38066 msgstr "Вигляд в ЕК: "
38068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:876
38070 msgid "OPAC/Staff login"
38071 msgstr "Вхід в електронний каталог, інтерфейс бібліотекаря"
38073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
38076 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
38079 "Міжнародні консультанти OPUS, Велінгтон, Нова Зеландія (фінансова підтримка "
38080 "корпоративних серіальних видань)"
38082 #. INPUT type=button
38083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
38084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
38085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:246
38086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:57
38091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:742
38096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:35
38098 msgid "OS version ('uname -a'): "
38099 msgstr "Версія ОС („uname -a“): "
38101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
38106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:130
38111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:194
38113 msgid "Oblique title: "
38114 msgstr "Щодо заголовку "
38117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38121 #. For the first occurrence,
38123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
38129 #. For the first occurrence,
38131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
38132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
38133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:183
38134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:186
38139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
38142 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
38143 "transactions, but patron and item information will not be available."
38146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
38147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:589
38148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:608
38149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
38150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
38152 msgid "Offline circulation"
38153 msgstr "Автономний обіг"
38155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:76
38157 msgid "Offline circulation file upload"
38158 msgstr "Вивантаження файлу автономного обігу"
38160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
38161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
38166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:315
38167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:371
38168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:421
38169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
38170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
38171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:533
38172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:644
38173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:677
38174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:702
38177 msgstr "Зміщення: "
38179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:123
38180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:156
38183 msgstr "Старе значення"
38185 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from
38186 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from )
38189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:592
38191 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
38194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
38196 msgid "Oleg Vasylenko"
38199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
38201 msgid "Oliver Bock"
38202 msgstr "Олів’є Крузет {Olivier Crouzet}"
38204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
38206 msgid "Olivier Crouzet"
38207 msgstr "Олів’є Крузет {Olivier Crouzet}"
38209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
38211 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
38212 msgstr "Оллі-Антті Квілаххаті {Olli-Antti Kivilahti}"
38214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
38216 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
38218 "Олвен Вільямс {Olwen Williams} (проект бази даних та витягання даних для "
38221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:176
38226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:172
38227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:175
38228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:182
38229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:185
38235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38237 msgstr "Зарезервовано"
38239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
38241 msgid "On hold for"
38242 msgstr "Зарезервовано"
38244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:209
38245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:448
38247 msgid "On shelf holds allowed"
38248 msgstr "резервування не дозволене"
38250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:116
38252 msgid "On shelf holds allowed: "
38253 msgstr "Дозволене резервування на полиці: "
38255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
38258 msgstr "Щодо заголовку "
38260 #. For the first occurrence,
38262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:718
38265 msgid "On-site checkout"
38266 msgstr "Не видано."
38268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:69
38270 msgid "On-site checkouts"
38271 msgstr "Видач по місцю"
38273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:713
38275 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
38278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
38283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:201
38285 msgid "One borrowernumber per line."
38286 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
38288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:220
38290 msgid "One number per line."
38291 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
38294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
38295 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
38299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
38300 msgid "One or more cell values is non-numeric"
38304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:23
38306 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
38307 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
38310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
38311 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
38312 msgstr "Одна чи декілька вибраних одиниць не можуть бути зарезервовані."
38315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
38316 msgid "One result is available, press enter to select it."
38320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
38321 msgid "Online Public Access Catalog"
38322 msgstr "Загальнодоступний електронний каталог"
38324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
38326 msgid "Online help"
38327 msgstr "Інтерактивна довідка"
38329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:179
38331 msgid "Online resources:"
38332 msgstr "Ресурси он-лайн: "
38334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
38336 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
38337 msgstr "лише одна МАРК-ознака проектується на примірники"
38339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
38341 msgid "Only KPZ file format is supported."
38342 msgstr "Підтримується лише формат файлів KPZ."
38344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
38346 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
38347 msgstr "Підтримуються лише формати PNG, GIF, JPEG та XPM."
38349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:295
38351 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
38352 msgstr "Підтримуються лише формати PNG, GIF, JPEG та XPM. "
38354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:76
38357 "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Maximum image size is 500KB."
38358 msgstr "Підтримуються лише формати PNG, GIF, JPEG та XPM. Зображення "
38360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:822
38365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:179
38370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
38372 msgid "Only items currently available:"
38373 msgstr "Лише одиниці доступні зараз: "
38375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:763
38377 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
38378 msgstr "Поточна дозволена кількість видач"
38380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:727
38382 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
38384 "лише відвідувачі з джерельної бібліотеки примірника можуть поставити цю "
38385 "книгу на резервування. "
38387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:215
38390 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
38391 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
38394 "Лише працівники бібліотеки, які мають привілеї супербібліотекаря або модуля "
38395 "надходжень (чи привілей керування замовленнями, якщо включені підрозділені "
38396 "привілеї), повертаються в результатах пошуку"
38398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:269
38403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:453
38405 msgid "Opac notes:"
38408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:294
38409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
38410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
38415 #. %1$s: openedsubscriptions.size || 0
38416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:137
38419 msgstr "Електронний каталог (%s)"
38421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:55
38423 msgid "Open Document Spreadsheet"
38424 msgstr "Електронна таблиця Open Document (ODS)"
38427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
38428 msgid "Open fresh record"
38429 msgstr "Відкрити новенький запис"
38431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:192
38432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:499
38433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
38434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
38435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
38436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
38438 msgid "Open in new window"
38439 msgstr "Відкрити у новому вікні"
38441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
38443 msgid "Open in new window."
38444 msgstr "Відкрити у новому вікні"
38446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:236
38449 msgstr "Відкрито, коли: "
38451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:113
38456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:866
38458 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
38459 msgstr "Бібліотека сполучення клавіш OpenJS"
38461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:868
38463 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
38464 msgstr "Бібліотека сполучення клавіш OpenJS"
38466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:423
38469 msgstr "Відкрито на: "
38471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
38474 msgstr "Нова категорія"
38476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:163
38478 msgid "Optional data added"
38479 msgstr "Факультативні дані додано додано"
38481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:208
38483 msgid "Optional filters for inventory list or comparing barcodes"
38487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:114
38488 msgid "Optional module missing"
38489 msgstr "Відсутній необов’язковий модуль"
38491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:715
38492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:143
38493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
38494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:139
38499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
38500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:146
38502 msgid "Or enter a list of record numbers"
38503 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача: "
38505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:89
38507 msgid "Or list barcodes one by one"
38508 msgstr "Або вкажіть штрих-коди по одному"
38510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:174
38512 msgid "Or list cardnumbers one by one"
38513 msgstr "Шифр %S Штрих-код %S"
38515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
38517 msgid "Or scan items one by one"
38520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:241
38521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:158
38523 msgid "Or use a patron list"
38524 msgstr "створити відвідувача"
38526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
38527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
38528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:513
38529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:696
38530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
38531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:79
38532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:93
38533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
38534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:147
38535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:104
38538 msgstr "Замовлення"
38540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:96
38541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
38542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
38545 msgstr "Замовлення "
38547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:507
38550 msgstr "Замовлення "
38552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:350
38553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:352
38555 msgid "Order acquisition"
38556 msgstr "Класифікація"
38558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:251
38561 msgstr "Дата замовлення"
38563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
38565 msgid "Order cost search"
38566 msgstr "Пошук по замовленнях"
38568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
38571 msgstr "Дата замовлення"
38573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:196
38574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
38576 msgid "Order date:"
38577 msgstr "Дата замовлення: "
38579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
38580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:59
38582 msgid "Order from external source"
38583 msgstr "Замовлення із зовнішнього джерела"
38585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:246
38586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:353
38589 msgstr "Здійснення замовлень"
38591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
38593 msgid "Order line (parent)"
38594 msgstr "Впорядкувати за: "
38596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:528
38598 msgid "Order line :"
38599 msgstr "Впорядкувати за: "
38601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
38603 msgid "Order line search"
38604 msgstr "Пошук по замовленнях"
38606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
38608 msgid "Order line:"
38609 msgstr "Впорядкувати за: "
38611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:691
38613 msgid "Order number"
38614 msgstr "Номер читацького квитка"
38616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
38618 msgid "Order status: "
38619 msgstr "Прострочені одиниці збереження"
38622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:96
38623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
38624 msgid "Order this one"
38625 msgstr "Замовити цю"
38628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
38630 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
38631 msgstr "Немає наявних примірників"
38633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:41
38636 msgstr "Замовлення "
38638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
38639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
38640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
38641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:160
38644 msgstr "Замовлено "
38646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361
38648 msgid "Ordered amount"
38649 msgstr "Дата замовлення"
38651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
38653 msgid "Ordered amount:"
38654 msgstr "Дата замовлення"
38656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:225
38657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:338
38659 msgid "Ordering information"
38660 msgstr "Інформація для замовлення"
38662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:500
38664 msgid "Ordernumber"
38665 msgstr "Номер читацького квитка"
38667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
38668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:504
38671 msgstr "Замовлення"
38673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:426
38674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:103
38676 msgid "Orders are standing:"
38677 msgstr "%s Електронічна пошта: "
38679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
38680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:37
38681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
38683 msgid "Orders by fund"
38684 msgstr "Замовлення за статтями витрат"
38686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:164
38688 msgid "Orders enabled: "
38689 msgstr "%s Електронічна пошта: "
38691 #. %1$s: booksellerfromname
38692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
38694 msgid "Orders for %s"
38695 msgstr "Замовлення від: "
38697 #. %1$s: current_budget_name
38698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:36
38700 msgid "Orders for fund '%s'"
38701 msgstr "Замовлення від: "
38703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:79
38705 msgid "Orders from:"
38706 msgstr "Замовлення від: "
38708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
38709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
38711 msgid "Orders search"
38712 msgstr "Пошук по замовленнях"
38714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:76
38716 msgid "Orders with uncertain prices"
38717 msgstr "Замовлення із сумнівними цінами"
38719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:45
38721 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
38722 msgstr "Замовлення з сумнівними цінами постачальника: "
38724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
38725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:696
38727 msgid "Organization"
38730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:445
38732 msgid "Organization #:"
38733 msgstr "Колектив №: "
38735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:448
38737 msgid "Organization name: "
38738 msgstr "Назва колективу: "
38740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:768
38742 msgid "Organize by: "
38743 msgstr "Вкладати за: "
38745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
38751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:412
38753 msgid "Original order line"
38754 msgstr "Здійснення замовлень"
38756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:31
38757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:63
38762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
38764 msgid "Other action"
38767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:102
38769 msgid "Other course reserves"
38770 msgstr "інші оркестри"
38772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:118
38777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:295
38779 msgid "Other holdings"
38780 msgstr "Інші опції: "
38782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:812
38784 msgid "Other holdings:"
38785 msgstr "Інші опції: "
38787 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
38792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
38794 msgid "Other names"
38795 msgstr "Інші використовувані імена"
38797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:159
38799 msgid "Other options (choose one)"
38800 msgstr "Інші параметри: (виберіть одне)"
38802 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
38803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
38805 msgid "Other phone"
38806 msgstr "Інший телефон"
38808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:31
38809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:240
38811 msgid "Other phone: "
38812 msgstr "Інший телефон: "
38814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:489
38815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:734
38820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:202
38821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:224
38822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
38823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:184
38824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:333
38825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:122
38826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:325
38827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:109
38828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
38829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
38830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:298
38831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
38832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:166
38837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
38839 msgid "Output format"
38840 msgstr "Формат виводу "
38842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
38844 msgid "Output format "
38845 msgstr "Формат виводу "
38847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
38849 msgid "Output format:"
38850 msgstr "Формат виводу: "
38852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
38854 msgid "Output to a file named: "
38857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:184
38862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:72
38863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
38865 msgid "Outstanding"
38868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:355
38871 msgstr "Прострочення"
38873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:197
38874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:436
38876 msgid "Overdue fines cap (amount)"
38877 msgstr "Сума максимального штрафу за протермінування"
38879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
38880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49
38882 msgid "Overdue notice required: "
38883 msgstr "Необхідність сповіщення про прострочення: "
38885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:41
38886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
38888 msgid "Overdue notice/status triggers"
38889 msgstr "Вмикачі сповіщень/станів прострочень"
38891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:93
38892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:144
38894 msgid "Overdue report"
38895 msgstr "Звіт про прострочення"
38897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:40
38898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:112
38900 msgid "Overdue status"
38901 msgstr "Прострочені одиниці збереження"
38903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:46
38904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:51
38905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:49
38908 msgstr "Прострочення"
38910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:48
38911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:54
38913 msgid "Overdues with fines"
38914 msgstr "Прострочення з штрафами"
38916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:836
38918 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
38919 msgstr "Прострочення: відвідувач має ПРОСТРОЧЕНІ ПРИМІРНИКИ."
38921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:65
38922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:77
38923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:89
38924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:113
38926 msgid "Override and renew"
38927 msgstr "Обхід блокування продовжень"
38929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
38931 msgid "Override blocked renewals"
38932 msgstr "Обхід блокування продовжень"
38934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:53
38935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:101
38937 msgid "Override limit and renew"
38938 msgstr "Обхід блокування продовжень"
38940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:42
38942 msgid "Override renewal limit:"
38943 msgstr "Обхід блокування продовжень: "
38945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:830
38947 msgid "Override restriction temporarily"
38950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:188
38952 msgid "Overwrite the existing one with this"
38953 msgstr "цим замінити існуючий"
38955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
38957 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
38958 msgstr "Оуен Леонард {Owen Leonard} (дизайн інтерфейсу Коха 3.0+)"
38960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:648
38961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:659
38962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
38967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:20
38968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:22
38971 msgstr "лише власнику"
38973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:504
38974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:52
38975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:578
38980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:169
38985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
38991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
38995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:46
39000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
39002 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
39003 msgstr "PTFS Europe Ltd, Великобританія"
39005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
39007 msgid "PTFS, Maryland, USA"
39008 msgstr "PTFS, Меріленд, США"
39010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
39012 msgid "Pablo Bianchi"
39013 msgstr "Пабло Бьянкі {Pablo Bianchi}"
39015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
39017 msgid "Packaging manager:"
39018 msgstr "Менеджер пакування для дистрибутивів: "
39020 #. For the first occurrence,
39021 #. %1$s: FOREACH page IN pages
39022 #. %2$s: IF ( page.current_page )
39023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:388
39024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:456
39026 msgid "Page %s %s "
39027 msgstr "Сторінка %s %s "
39029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:93
39030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:93
39032 msgid "Page height:"
39033 msgstr "Висота сторінки: "
39035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:160
39037 msgid "Page side: "
39038 msgstr "Ширина cторінки: "
39040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:97
39041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97
39043 msgid "Page width:"
39044 msgstr "Ширина cторінки: "
39046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
39047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:312
39052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:200
39053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:220
39054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:348
39057 msgstr "Ширина cторінки: "
39059 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
39061 msgid "Paid for (unused)"
39062 msgstr "Оплачено (невикористовується)"
39064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
39067 msgstr "Заплачено? "
39069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:138
39070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:209
39075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
39076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
39077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
39078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:78
39083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
39084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
39086 msgid "Partially received"
39087 msgstr "Отримання серіального видання"
39089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
39091 msgid "Pasi Kallinen"
39092 msgstr "Пасі Каллінен {Pasi Kallinen}"
39094 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
39095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
39096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
39101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:81
39103 msgid "Password Updated"
39104 msgstr "Пароль оновлено"
39107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
39108 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
39109 msgstr "Пароль містить початкові та/або кінцеві пробіли."
39111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:950
39113 msgid "Password has leading or trailing whitespaces"
39114 msgstr "Пароль містить початкові та/або кінцеві пробіли."
39116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:948
39118 msgid "Password is too short"
39119 msgstr "Пароль надто короткий"
39121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:949
39123 msgid "Password is too weak"
39124 msgstr "Пароль надто короткий"
39126 #. For the first occurrence,
39127 #. %1$s: Koha.Preference('minPasswordLength')
39128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:97
39129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:226
39131 msgid "Password must be at least %s characters long."
39132 msgstr "Пароль повинен складатися принаймні з %s символів."
39135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
39136 msgid "Password must contain at least %s characters"
39137 msgstr "Пароль повинен складатися принаймні з %s символів"
39140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
39142 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
39145 "Пароль повинен складатися принаймні з %s символів, включаючи ВЕРХНІЙ і "
39146 "нижній регістр та цифри"
39148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:100
39149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:229
39152 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
39155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:103
39156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:232
39158 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
39159 msgstr "Пароль містить початкові та/або кінцеві пробіли."
39161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:60
39162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
39163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:54
39168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
39169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:122
39170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:428
39171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:89
39172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:232
39177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:993
39179 msgid "Passwords do not match"
39180 msgstr "Паролі не збігаються"
39182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:20
39183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:235
39185 msgid "Passwords do not match."
39186 msgstr "Паролі не збігаються."
39189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:6
39190 msgid "Passwords will be displayed as text"
39191 msgstr "Паролі будуть відображатися у вигляді тексту"
39193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
39195 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
39197 "Пет Ейлер {Pat Eyler} (Каітіакі {Kaitiaki, на маорі — піклувальник}, з 2002 "
39200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
39202 msgid "Patent document"
39203 msgstr "патентний документ"
39205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
39207 msgid "Patricio Marrone"
39208 msgstr "Патріціо Марроне {Patricio Marrone}"
39210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:85
39211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:128
39212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:986
39213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
39214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:306
39215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:89
39216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:158
39217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
39218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
39219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:115
39220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:167
39221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:295
39222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:33
39223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:715
39224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
39225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:554
39226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
39227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
39228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:590
39231 msgstr "Відвідувач"
39233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:463
39236 msgstr "Відвідувач №: "
39239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:9
39240 msgid "Patron '%s' added."
39241 msgstr "Відвідувача „%s“ додано."
39244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:9
39245 msgid "Patron '%s' is already in the list."
39246 msgstr "Відвідувач „%s“ вже є у списку."
39248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:414
39251 msgstr "Відвідувач №: "
39253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1001
39255 msgid "Patron account flags"
39256 msgstr "Позначки облікового запису відвідувача"
39258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:96
39260 msgid "Patron activity"
39261 msgstr "Активність відвідувача"
39263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:79
39264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:83
39266 msgid "Patron attribute type code: "
39267 msgstr "Код виду атрибута відвідувача: "
39269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
39270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
39271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:239
39272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48
39274 msgid "Patron attribute types"
39275 msgstr "Види атрибутів відвідувачів"
39277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:278
39278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
39279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:194
39281 msgid "Patron attributes"
39282 msgstr "Атрибути відвідувача"
39284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:176
39286 msgid "Patron attributes: "
39287 msgstr "Атрибути відвідувача: "
39289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:44
39290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:166
39291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
39292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:56
39293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
39294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
39295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:178
39296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
39298 msgid "Patron card creator"
39299 msgstr "Утворювач квитків відвідувачів"
39301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:228
39303 msgid "Patron card number"
39304 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача: "
39306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
39307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
39308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
39309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
39310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:340
39311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:42
39312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
39314 msgid "Patron categories"
39315 msgstr "Категорії відвідувачів"
39317 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
39318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:185
39319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:424
39320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:584
39321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:61
39322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:153
39323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
39324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:153
39325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:209
39326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
39328 msgid "Patron category"
39329 msgstr "Категорія відвідувача"
39331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10
39333 msgid "Patron category already exists and cannot be modified!"
39334 msgstr "Категорія відвідувачів вже існує і не може бути змінена!"
39336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8
39338 msgid "Patron category created!"
39339 msgstr "Категорію відвідувачів створено! "
39341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:172
39343 msgid "Patron category:"
39344 msgstr "Категорія відвідувача: "
39346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:51
39347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
39348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:146
39349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
39351 msgid "Patron category: "
39352 msgstr "Категорія відвідувача: "
39354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:29
39355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22
39356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:80
39357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:30
39358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
39359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
39360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
39362 msgid "Patron clubs"
39363 msgstr "Товариства читачів"
39365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:211
39367 msgid "Patron count"
39368 msgstr "Позначки облікового запису відвідувача"
39370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:115
39372 msgid "Patron details"
39373 msgstr "Відомості про відвідувача"
39375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:66
39377 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
39378 msgstr "Відвідувач не належить до жодного списку скерування підписки."
39381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39383 msgid "Patron fines are over limit: %s"
39384 msgstr "Відвідувач заблокований"
39386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:178
39388 msgid "Patron flags:"
39389 msgstr "Позначки відвідувача: "
39392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
39394 msgid "Patron has %s in fines."
39395 msgstr "Відвідувач має нараховано %s у штрафах."
39397 #. %1$s: ItemsOnIssues
39398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
39400 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
39401 msgstr "У відвідувача є %s неповернутий(і/их) примірник(и/ів)."
39403 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE
39404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:178
39406 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
39407 msgstr "Відвідувач має нараховано %s у штрафах."
39409 #. %1$s: USERBLOCKEDOVERDUE
39410 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
39412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:270
39414 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
39415 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
39417 #. %1$s: IF ( creditsamount )
39418 #. %2$s: creditsamount
39420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
39422 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
39423 msgstr "Відвідувач має кредит"
39425 #. %1$s: USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates
39426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:522
39428 msgid "Patron has a restriction until %s."
39429 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
39431 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
39433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:294
39436 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
39438 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
39440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:526
39441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:643
39443 msgid "Patron has an indefinite restriction."
39444 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
39446 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING
39447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:258
39449 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
39450 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
39453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39455 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
39456 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
39458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:81
39460 msgid "Patron has nothing checked out."
39461 msgstr "Відвідувачу наразі нічого не видано."
39463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1052
39464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:627
39466 msgid "Patron has nothing on hold."
39467 msgstr "Відвідувач наразі нічого не зарезервував."
39469 #. %1$s: fines | $Price
39470 #. %2$s: IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge
39471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
39473 msgid "Patron has outstanding fees & charges of %s. %s "
39474 msgstr "Відвідувач має заборговані пені та сплати: %s. %s "
39477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:208
39479 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
39480 msgstr "відвідувач має <a1>несплачені штрафи</a>. "
39482 #. For the first occurrence,
39484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
39487 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
39488 msgstr "відвідувач має <a1>несплачені штрафи</a>. "
39490 #. %1$s: IF CAN_user_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch )
39491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:774
39493 msgid "Patron has pending modifications. %s "
39494 msgstr "Відвідувачі подають зміни"
39496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290
39498 msgid "Patron has previously checked out this title: "
39499 msgstr "Примірник на даний час вже видано цьому відвідувачу. Продовжити?"
39501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
39503 msgid "Patron has restrictions"
39504 msgstr "Обмеження відвідувача"
39507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:159
39509 msgid "Patron holds"
39510 msgstr "Відвідувачі без Відладок"
39512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
39514 msgid "Patron image failed to upload"
39515 msgstr "Зображення відвідувача не вдалося завантажити"
39517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:50
39519 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
39520 msgstr "Зображення відвідувача(ів) успішно завантажено"
39522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41
39524 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
39525 msgstr "Зображення відвідувача(ів) вивантажено з деякими помилками"
39527 #. For the first occurrence,
39529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:310
39531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:376
39532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:520
39534 msgid "Patron is RESTRICTED"
39535 msgstr "Відвідувач ЗАБЛОКОВАНИЙ"
39538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:202
39539 msgid "Patron is an adult"
39540 msgstr "Відвідувач дорослий"
39542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
39543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1071
39545 msgid "Patron is currently unrestricted."
39546 msgstr "Відвідувач на даний час не заблокований."
39548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:20
39550 msgid "Patron is not notified."
39551 msgstr "Відвідувач не знайдений: "
39553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:490
39554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39556 msgid "Patron is restricted"
39557 msgstr "Відвідувач заблокований"
39559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:246
39561 msgid "Patron is restricted."
39562 msgstr "Відвідувач заблокований"
39564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
39566 msgid "Patron library"
39567 msgstr "Будь-яка бібліотека"
39569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:3
39570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:244
39571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:161
39573 msgid "Patron list: "
39574 msgstr "Позначки відвідувача: "
39576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:26
39577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:22
39578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
39579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
39580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
39582 msgid "Patron lists"
39583 msgstr "Списки відвідувачів"
39586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:374
39587 msgid "Patron lists:"
39588 msgstr "Списки відвідувачів: "
39590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1191
39591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:379
39593 msgid "Patron messaging preferences"
39594 msgstr "Уподобання обміну повідомленнями з відвідувачем"
39596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
39597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:160
39598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:229
39600 msgid "Patron name"
39601 msgstr "Ім’я відвідувача"
39603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:118
39604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:249
39606 msgid "Patron not found"
39607 msgstr "Відвідувача не знайдено"
39610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
39612 msgid "Patron not found."
39613 msgstr "Відвідувач не знайдений: "
39615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:333
39617 msgid "Patron not found:"
39618 msgstr "Відвідувач не знайдений: "
39620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:198
39622 msgid "Patron note"
39623 msgstr "відвідувач ім'я"
39625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:314
39627 msgid "Patron notes"
39628 msgstr "відвідувач ім'я"
39630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:210
39631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:222
39632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:350
39634 msgid "Patron notes:"
39635 msgstr "Списки відвідувачів: "
39637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:125
39639 msgid "Patron notification:"
39640 msgstr "Сповіщення відвідувача: "
39642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:624
39643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:637
39645 msgid "Patron notification: "
39646 msgstr "Сповіщення відвідувача: "
39648 #. %1$s: FOREACH mtt IN bormessagepref.keys
39649 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' )
39651 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' )
39653 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' )
39655 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last
39659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:11
39661 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
39662 msgstr "%s %s %s %s(%s)"
39664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
39666 msgid "Patron number: "
39667 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача: "
39669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:640
39671 msgid "Patron records were last synced on: "
39674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1034
39676 msgid "Patron restrictions"
39677 msgstr "Обмеження відвідувача"
39679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:84
39681 msgid "Patron search: "
39682 msgstr "Шукати відвідувача: "
39684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:14
39686 msgid "Patron selection"
39687 msgstr "Вибір відвідувача"
39689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:217
39690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:293
39692 msgid "Patron sort 1"
39693 msgstr "Поле „sort1“ відвідувача"
39695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:230
39696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:306
39698 msgid "Patron sort 2"
39699 msgstr "Поле „sort2“ відвідувача"
39701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
39703 msgid "Patron status"
39704 msgstr "Стан відвідувача"
39706 #. %1$s: errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates
39707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:640
39709 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
39710 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
39712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:50
39715 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
39716 "the local record was kept."
39718 "Відвідувач позначений на вилучення з норвезької національної бази читачів, "
39719 "але локальний запис збережено."
39721 #. For the first occurrence,
39722 #. %1$s: expiry | $KohaDates
39723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:160
39724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:184
39726 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
39727 msgstr "Обліковий запис відвідувача продовжений до %s"
39729 #. For the first occurrence,
39730 #. %1$s: IF ( userdebarreddate )
39731 #. %2$s: userdebarreddate | $KohaDates
39733 #. %4$s: IF ( debarredcomment )
39734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:811
39735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:198
39737 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
39738 msgstr "Обліковий запис відвідувача заблокований %s до %s %s %s з поясненням: "
39740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:802
39741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:171
39743 msgid "Patron's address in doubt"
39744 msgstr "Адреса відвідувача є під сумнівом."
39746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:482
39747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:314
39748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:377
39749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:524
39751 msgid "Patron's address is in doubt"
39752 msgstr "Адреса відвідувача викликає сумнів"
39755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39757 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
39758 msgstr "Адреса відвідувача є під сумнівом."
39760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:240
39761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:215
39763 msgid "Patron's address is in doubt."
39764 msgstr "Адреса відвідувача викликає сумнів."
39768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:210
39770 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
39772 "Некоректний вік відвідувача для його категорії. Дозволеним є вік %s-%s."
39774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:216
39776 msgid "Patron's card has been reported lost."
39777 msgstr "Було повідомлення про втрату квитка відвідувача."
39779 #. %1$s: IF ( expiry )
39780 #. %2$s: expiry | $KohaDates
39782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:795
39784 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
39786 "Квиток відвідувача прострочений. %s Термін дії квитка відвідувача завершився "
39789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:506
39791 msgid "Patron's card is expired"
39792 msgstr "Квиток відвідувача прострочений"
39795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39797 msgid "Patron's card is expired (%s)"
39798 msgstr "Квиток відвідувача прострочений"
39800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:252
39802 msgid "Patron's card is expired."
39803 msgstr "Квиток відвідувача прострочений"
39805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:486
39806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:806
39807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39809 msgid "Patron's card is lost"
39810 msgstr "Квиток відвідувача втрачений"
39812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:243
39814 msgid "Patron's card is lost."
39815 msgstr "Квиток відвідувача втрачений"
39817 #. %1$s: expiry | $KohaDates
39818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:782
39820 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
39822 "Реєстраційний термін читацького квитка добігає кінця. Термін дії читацького "
39823 "квитка закінчується на дату %s <a1>Поновити</a> чи <a2>Редагувати подробиці</"
39826 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
39827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:71
39829 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
39832 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
39833 #. %2$s: IF ( charges_guarantees_is_blocker )
39834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:845
39836 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
39839 #. %1$s: borrower_branchname
39840 #. %2$s: borrower_branchcode
39841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
39843 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
39844 msgstr " („%s“ / %s )"
39846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
39848 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
39850 "Із записом відвідувача з’єднані відвідувачі, для яких він є поручителем."
39852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:362
39853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:511
39856 msgstr "Відвідувач: "
39858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:155
39859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255
39860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
39863 msgstr "Відвідувач: "
39865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:140
39867 msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
39868 msgstr "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
39870 #. %1$s: patronlistname
39871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
39873 msgid "Patronlist with imported patrons: %s"
39876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
39877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
39878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
39879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
39880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
39881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:38
39882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:24
39883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
39884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:28
39885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
39886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34
39887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
39888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:71
39889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:24
39890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:14
39891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
39892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
39893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:154
39894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:45
39895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10
39896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:26
39897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115
39898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12
39899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:323
39900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:27
39901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:145
39902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
39903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
39904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
39905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
39906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
39907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
39910 msgstr "Відвідувачі"
39912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:101
39914 msgid "Patrons › New patron"
39915 msgstr "Відвідувачі › Новий відвідувач"
39917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
39918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:23
39919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
39920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
39922 msgid "Patrons and circulation"
39923 msgstr "Відвідувачі та обіг"
39925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:360
39927 msgid "Patrons found for: "
39928 msgstr "Знайдено відвідувачів: "
39930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:726
39932 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
39934 "відвідувачі з будь-якої бібліотеки можуть поставити цю одиницю на "
39938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:218
39940 msgid "Patrons in batch number %s"
39941 msgstr "Номер рахунку-фактури%s"
39943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:82
39945 msgid "Patrons in list"
39946 msgstr "Відвідувачів у списку"
39948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:153
39949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:353
39951 msgid "Patrons requesting modifications"
39952 msgstr "Відвідувачі подають зміни"
39954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
39955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:25
39956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
39958 msgid "Patrons statistics"
39959 msgstr "Статистика за відвідувачами"
39961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
39963 msgid "Patrons tables"
39964 msgstr "Таблиці модуля „Відвідувачі“"
39966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:89
39968 msgid "Patrons to be added"
39969 msgstr "Відвідувачі, які будуть додані"
39972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
39974 msgid "Patrons using this provider"
39975 msgstr "Відвідувачі без Відладок"
39977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
39978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:59
39980 msgid "Patrons who haven't checked out"
39981 msgstr "Відвідувачі, яким ще нічого не видавалося"
39983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
39985 msgid "Patrons with holds"
39986 msgstr "Відвідувачі без Відладок"
39988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
39989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:54
39991 msgid "Patrons with no checkouts"
39992 msgstr "Відвідувачі, яким ще нічого не видавалося"
39994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
39995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
39996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
39997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
39998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
40000 msgid "Patrons with the most checkouts"
40001 msgstr "Відвідувачі з найбільшою кількістю видач"
40003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:847
40005 msgid "Pattern name:"
40006 msgstr "Назва схеми: "
40008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
40011 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
40012 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
40014 "Пол Пулен {Paul Poulain} (відповідальний за випуск Коха 2.0, 2.2, 3.8, "
40015 "3.10; координатор випуску Коха 2.2; член команди контролю якості Коха 3.12 "
40018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
40020 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
40021 msgstr "Павло Скуза {Pawel Skuza} (польска мова для 1.2 версії)"
40023 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
40024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:105
40029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
40031 msgid "Pay all fines"
40032 msgstr "Оплатити усі штрафи"
40034 #. INPUT type=submit name=paycollect
40035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:165
40040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:206
40042 msgid "Pay an amount toward all fines"
40045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:206
40047 msgid "Pay an amount toward selected fines"
40048 msgstr "Вибір сповіщення: "
40050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:118
40052 msgid "Pay an individual fine"
40053 msgstr "b — індивідуальна біографія"
40055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:756
40058 msgstr "Оплатити штрафи"
40060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:754
40061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:64
40062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
40063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:86
40064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:59
40065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:39
40068 msgstr "Оплатити штрафи"
40070 #. %1$s: borrower.firstname
40071 #. %2$s: borrower.surname
40072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
40074 msgid "Pay fines for %s %s"
40075 msgstr "› Оплатити штрафи — %s %s"
40077 #. INPUT type=submit name=payselected
40078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:167
40080 msgid "Pay selected"
40083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:144
40084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:146
40085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:259
40090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
40092 msgid "Payment note"
40093 msgstr "Тип cторінки"
40095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
40097 msgid "Peggy Thrasher"
40098 msgstr "Пеггі Трешер {Peggy Thrasher}"
40100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:446
40101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:448
40102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
40103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:702
40104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:815
40105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:817
40106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:120
40107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:172
40112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:143
40117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:16
40119 msgid "Pending discharge requests"
40120 msgstr "Очікуючі запити на розрахування"
40122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:74
40124 msgid "Pending holds"
40125 msgstr "Очікуючі резервування"
40127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:774
40129 msgid "Pending modifications:"
40130 msgstr "Класифікація"
40132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:620
40133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:70
40135 msgid "Pending offline circulation actions"
40136 msgstr "Незавершені дії з автономного обігу"
40138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:50
40139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:45
40140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:56
40142 msgid "Pending on-site checkouts"
40143 msgstr "Очікуючі видачі по місцю"
40145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
40147 msgid "Pending order"
40148 msgstr "Отримання замовлень"
40150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
40152 msgid "Pending orders"
40153 msgstr "Отримання замовлень"
40155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:129
40157 msgid "Pending suggestions"
40158 msgstr "Очікуючі пропозиції"
40160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
40162 msgid "Pending tags"
40165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:52
40167 msgid "Perform a new search"
40168 msgstr "Виконати новий пошук"
40170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
40172 msgid "Perform batch deletion of items"
40173 msgstr "Виконання пакетного вилучення примірників"
40175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
40177 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
40179 "Виконання пакетного вилучення записів (бібліографічних або авторитетних)"
40181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
40183 msgid "Perform batch modification of items"
40184 msgstr "Виконання пакетної зміни примірників"
40186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
40188 msgid "Perform batch modification of patrons"
40189 msgstr "Виконання пакетного редагування відвідувачів"
40191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
40193 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
40194 msgstr "Виконання пакетної зміни записів (бібліотечних чи авторитетних)"
40196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
40197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:154
40199 msgid "Perform inventory of your catalog"
40200 msgstr "Виконання інвентаризації (переобліку) Вашого каталогу"
40202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
40205 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
40206 "the AutoSelfCheckID"
40208 "Виконання самообслуговування в електронному каталозі. Його слід "
40209 "використовувати для відвідувача з відповідним AutoSelfCheckID."
40211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
40216 #. %1$s: IF budget_period_total
40217 #. %2$s: budget_period_total | $Price
40219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:337
40221 msgid "Period allocated %s%s%s "
40222 msgstr "Періодичність виходу друком"
40224 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
40226 msgid "Periodicity"
40227 msgstr "Періодичність"
40229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:38
40231 msgid "Perl @INC: "
40232 msgstr "Теки Perl @INC: "
40234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36
40236 msgid "Perl interpreter: "
40237 msgstr "Інтерпретатор Perl: "
40239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:22
40240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:92
40242 msgid "Perl modules"
40243 msgstr "Модулі Perl"
40245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37
40247 msgid "Perl version: "
40248 msgstr "Версія Perl: "
40250 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
40252 msgid "Permanent library"
40253 msgstr "Постійна бібліотека"
40255 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
40257 msgid "Permanent shelving location"
40258 msgstr "Постійне розташування полиці"
40260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:146
40262 msgid "Permanently delete checkout history older than"
40263 msgstr "Анонімізувати історію видач, старішу ніж"
40265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
40267 msgid "Permanently delete these patrons"
40268 msgstr "Постійно видаліть ці відвідувачів"
40270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
40272 msgid "Peter Crellan Kelly"
40273 msgstr "Пітер Креллан Келлі {Peter Crellan Kelly}"
40275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
40277 msgid "Peter Lorimer"
40278 msgstr "Пітер Лорімер {Peter Lorimer}"
40280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
40282 msgid "Petter Goksøyr Åsen"
40283 msgstr "Петтер Гексойр Асен {Petter Goksoyr Asen}"
40285 #. %1$s: library.branchphone |html
40287 #. %3$s: IF library.branchfax
40288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:254
40290 msgid "Ph: %s%s %s "
40291 msgstr "Тел.: %s%s %s "
40293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
40295 msgid "Philippe Jaillon"
40296 msgstr "Філіппе Желлон {Philippe Jaillon}"
40298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:33
40299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:83
40304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
40306 msgid "Phone - home:"
40307 msgstr "Номер телефону"
40309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
40311 msgid "Phone - mobile:"
40312 msgstr "Номер телефону"
40314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
40316 msgid "Phone - work:"
40319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
40320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
40321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:455
40322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:457
40324 msgid "Phone number"
40325 msgstr "Номер телефону"
40327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
40328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:478
40329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:496
40330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:55
40331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
40332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
40333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199
40334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
40339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:197
40340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
40342 msgid "Physical address: "
40343 msgstr "Фізична адреса: "
40345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
40347 msgid "Physical details:"
40348 msgstr "Фіз. характеристика: "
40350 #. INPUT type=submit name=pick
40351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:110
40355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:80
40357 msgid "Pick up location"
40358 msgstr "Місце отримування"
40360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1012
40361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:588
40364 msgstr "Де отримувати"
40366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:380
40369 msgstr "Місце отримування: "
40371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
40372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:317
40373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:719
40374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:233
40376 msgid "Pickup library"
40377 msgstr "Бібліотека/підрозділ отримування"
40379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
40381 msgid "Pickup library is different. "
40382 msgstr "Бібліотека/підрозділ для отримування відрізняється"
40384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:215
40386 msgid "Pickup library:"
40387 msgstr "Бібліотека/підрозділ отримування"
40389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
40391 msgid "Pierrick Le Gall"
40392 msgstr "П’єррік Ле Галль {Pierrick Le Gall}"
40394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
40396 msgid "Piotr Kowalski"
40397 msgstr "Петро Ковальські {Piotr Kowalski}"
40399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
40401 msgid "Piotr Wejman"
40402 msgstr "Петро Вейман {Piotr Wejman}"
40404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:73
40405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
40408 msgstr "вертикальна риска (|)"
40410 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
40411 #. %2$s: title |html
40412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:242
40414 msgid "Place a hold on %s%s"
40415 msgstr "Встановлюємо резервування на %s„%s“"
40417 #. %1$s: IF bibitemloo.force_hold_level == 'item'
40418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:460
40420 msgid "Place a hold on a specific item %s "
40421 msgstr "Розміщуємо резервування на конкретний примірник"
40423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
40425 msgid "Place and modify holds for patrons"
40426 msgstr "Резервування книжок для відвідувачів"
40428 #. %1$s: biblio.title
40429 #. %2$s: patron.firstname
40430 #. %3$s: patron.surname
40431 #. %4$s: patron.cardnumber
40432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:171
40434 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
40435 msgstr "Результати пошуку від %s до %s зі %s"
40437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:127
40438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:132
40439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:23
40440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:374
40441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
40442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:386
40443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:443
40444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:445
40445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:447
40446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:678
40447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:680
40448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:682
40449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:457
40450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:13
40453 msgstr "Встановити резервування"
40455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:122
40457 msgid "Place hold "
40458 msgstr "Встановити резервування "
40460 #. For the first occurrence,
40461 #. %1$s: holdfor_firstname
40462 #. %2$s: holdfor_surname
40463 #. %3$s: holdfor_cardnumber
40464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
40465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:380
40466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:694
40467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:521
40469 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
40470 msgstr "Встановити резервування для відвідувача: %s %s (%s)"
40473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
40475 msgid "Place hold on this item?"
40476 msgstr "на цьому одиницю"
40479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
40481 msgid "Place hold?"
40482 msgstr "Встановити резервування"
40484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
40486 msgid "Place holds for patrons"
40487 msgstr "Розміщення резервувань для відвідувачів"
40489 # 110^a - Публікація конференції
40490 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
40492 msgid "Place of publication"
40493 msgstr "Місце публікації"
40495 #. INPUT type=submit
40496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:290
40498 msgid "Place request"
40501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:341
40503 msgid "Place request with partner libraries"
40506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
40507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:305
40508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:78
40509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
40510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
40515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
40520 #. %1$s: auth_cats_loo
40521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
40524 msgstr "Розпланувати за %s"
40526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
40528 msgid "Plan by item types"
40529 msgstr "Розпланувати за типами одиниць"
40531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
40533 msgid "Plan by libraries"
40534 msgstr "Розпланувати за бібліотеками"
40536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
40538 msgid "Plan by months"
40539 msgstr "Розпланувати за місяцями"
40541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:282
40543 msgid "Planned date"
40544 msgstr "Запланована дата"
40546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
40547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
40550 msgstr "Планування"
40552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
40555 msgstr "Планування "
40557 #. %1$s: budget_period_description
40559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
40561 msgid "Planning for %s by %s"
40562 msgstr "Складання рахунків від %s до %s"
40564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:304
40567 msgstr "Відтворити мультимедіа"
40569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:42
40572 msgstr "Відтворити звук"
40574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
40576 msgid "Please add a library"
40577 msgstr "Будь ласка, додайте бібліотеку/підрозділ"
40579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
40581 msgid "Please add a patron category"
40582 msgstr "Будь ласка, додайте категорію відвідувачів"
40585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
40587 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
40592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
40594 msgid "Please check at least one action"
40595 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
40597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
40599 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
40601 "Будь-ласка, перевірте випуски, які НЕ опубліковано (нерегулярності/перебої)"
40603 #. %1$s: ELSIF ( error.cache_expiry )
40606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1095
40609 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
40610 "less than 30 days. %s %s "
40612 "Будь ласка, перегляньте протокол реєстрації помилок для більш детальнішої "
40615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:513
40617 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
40618 msgstr "Будь ласка, виберіть термін актуальності кешу меншим за 30 днів "
40621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
40622 msgid "Please choose a file to upload"
40623 msgstr "Будь ласка, виберіть файл для вивантаження: "
40625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:35
40627 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
40628 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
40630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:155
40632 msgid "Please choose a vendor."
40633 msgstr "Виберіть нумеруючий зразок"
40636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
40637 msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date."
40638 msgstr "Будь-ласка, оберіть період реєстрації в місяцях АБО за датою."
40641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
40642 msgid "Please choose at least one external target"
40643 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один зовнішній цільовий сервер"
40645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:94
40647 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
40648 msgstr "Будь ласка, виберіть один чи декілька фільтрів, щоб продовжити."
40651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
40653 msgid "Please choose only one enrollment period setting."
40654 msgstr "Будь ласка, виберіть один чи декілька фільтрів, щоб продовжити."
40656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:47
40658 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
40659 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
40661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:200
40662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:85
40665 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
40666 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
40668 "Будь ласка, виберіть, який запис буде базовим для злиття. Запис обраний як "
40669 "базовий буде збережений, а інший буде вилучено."
40672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
40673 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
40676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:315
40678 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
40679 msgstr "Будь ласка, клацніть на одній з вкладок ліворуч цієї форми."
40681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:189
40682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:286
40684 msgid "Please confirm checkout"
40685 msgstr "Будь ласка, підтвердіть видачу"
40687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:54
40689 msgid "Please confirm subscription deletion"
40690 msgstr "подробиця підписки"
40693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
40694 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
40695 msgstr "Будь ласка, підтвердіть чи це дублікат відвідувача"
40697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:204
40699 msgid "Please contact your system administrator"
40700 msgstr "Зконтактуйте з Вашим системним адміністратором"
40702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
40704 msgid "Please correct these errors. "
40705 msgstr "Будь ласка, виправте ці помилки. "
40707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
40709 msgid "Please create the database before continuing."
40710 msgstr "Будь ласка, створіть базу даних перш ніж продовжувати."
40712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:160
40714 msgid "Please define one"
40715 msgstr "Будь ласка, вкажіть друкарку: "
40718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
40720 msgid "Please delete %d character(s)"
40721 msgstr "Будь ласка, введіть не менше щонайменше {0} символів."
40723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
40725 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
40727 "Будь ласка, поредагуйте одну грошову одиницю та позначте її як активну."
40729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
40731 msgid "Please enable Javascript:"
40732 msgstr "Будь ласка, включіть JavaScript: "
40734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:82
40736 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
40739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
40741 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
40743 "Будь ласка, переконайтеся, що Ви завантажуєте незапорчений zip-файл та "
40744 "повторіть спробу."
40746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
40748 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
40750 "Будь ласка, переконайтеся, що Ви завантажуєте лише зображення у форматах "
40751 "GIF, JPEG, PNG чи XPM."
40754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
40756 msgid "Please enter %n or more characters"
40757 msgstr "Будь ласка, введіть не більше {0} символів."
40759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:671
40761 msgid "Please enter a "
40762 msgstr "Будь ласка, поверніться до %s"
40765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
40767 msgid "Please enter a date!"
40768 msgstr "Будь ласка, поверніться до %s"
40771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
40772 msgid "Please enter a name for this pattern"
40773 msgstr "Будь ласка, виберіть назву для цієї схеми"
40776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
40777 msgid "Please enter a number of items to create."
40781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
40783 msgid "Please enter a search term."
40784 msgstr "Будь ласка, введіть правильну дату."
40787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40788 msgid "Please enter a valid URL."
40789 msgstr "Будь ласка, введіть чинне URL-посилання."
40792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40793 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
40794 msgstr "Будь ласка, введіть правильну дату (ISO)."
40797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40798 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
40799 msgstr "Будь ласка, введіть правильну дату (повинна відповідати %s)."
40802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40803 msgid "Please enter a valid date."
40804 msgstr "Будь ласка, введіть правильну дату."
40807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40808 msgid "Please enter a valid email address."
40809 msgstr "Будь ласка, введіть дійсну адресу електронної пошти."
40812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40813 msgid "Please enter a valid number."
40814 msgstr "Будь ласка, введіть правильне число."
40817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40818 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
40819 msgstr "Будь ласка, введіть значення довжиною від {0} по {1} символів."
40822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40823 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
40824 msgstr "Будь ласка, введіть значення між {0} та {1}."
40827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40828 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
40829 msgstr "Будь ласка, введіть значення, яка дорівнює або перевищує {0}."
40832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40833 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
40834 msgstr "Будь ласка, введіть значення менше або рівне {0}."
40837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
40838 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
40839 msgstr "Будь ласка, введіть хоча б один критерій для вилучення!"
40842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40843 msgid "Please enter at least {0} characters."
40844 msgstr "Будь ласка, введіть не менше щонайменше {0} символів."
40847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40848 msgid "Please enter no more than {0} characters."
40849 msgstr "Будь ласка, введіть не більше {0} символів."
40852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40853 msgid "Please enter only digits."
40854 msgstr "Будь ласка, вводьте лише цифри."
40857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40858 msgid "Please enter the name for the new macro:"
40859 msgstr "Будь ласка, виберіть назву для нової макрокоманди: "
40862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
40863 msgid "Please enter the same password as above"
40864 msgstr "Будь ласка, введіть той самий пароль, що і вище"
40867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40868 msgid "Please enter the same value again."
40869 msgstr "Будь ласка, введіть те ж значення знову."
40871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
40873 msgid "Please enter your username and password"
40874 msgstr "Будь ласка, введіть Ваше ім’я користувача та пароль"
40877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:10
40879 msgid "Please fill at least one template."
40880 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
40883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40884 msgid "Please fix this field."
40885 msgstr "Будь ласка, виправте це поле."
40887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:1
40889 msgid "Please have your system administrator check the error log for details."
40891 "з невідомої помилки. Зверніться до протокол реєстрації помилок для більш "
40892 "конкретної інформації."
40894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
40896 msgid "Please log in again"
40897 msgstr "Будь ласка, увійдіть знову"
40899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
40900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:138
40903 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
40904 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
40905 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
40907 "Будь ласка, увійдіть натомість із звичайного облікового запису персоналу "
40908 "бібліотеки. Щоб створити обліковий запис персоналу бібліотеки, створіть "
40909 "спершу бібліотеку, категорію відвідувачів „персонал бібліотеки“ та додайте "
40910 "нового відвідувача. Опісля надайте цьому відвідувачу привілеї через меню "
40911 "„Більше“ на панелі інструментів."
40914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
40915 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
40918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
40919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:15
40922 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
40923 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
40924 "Reference Manager or ProCite."
40926 "Будь ласка, зауважте, що приєднаний файл з бібліографічними даними є в МАРК-"
40927 "форматі, який можна імпортувати до персонального бібліографічного "
40928 "програмного забезпечення на кшталт EndNote, Reference Manager чи ProCite."
40930 #. For the first occurrence,
40932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
40933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
40934 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
40936 "Будь ласка, зверніть увагу, що цей пошук за Z39.50 може замінити поточний "
40939 #. For the first occurrence,
40941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
40942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
40943 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
40945 "Будь ласка, зверніть увагу, що цей результат зі зовнішнього пошуку може "
40946 "замінити поточний запис."
40949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
40950 msgid "Please only choose one enrollment period."
40951 msgstr "Будь ласка, виберіть лише один період реєстрації."
40954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
40955 msgid "Please only enter letters or numbers."
40956 msgstr "Введіть лише літери або цифри."
40959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
40960 msgid "Please only enter letters."
40961 msgstr "Будь ласка, введіть лише літери."
40963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:28
40966 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
40967 "listed, please inform your system administrator."
40969 "Будь ласка, оберіть Вашу мову з наступного списку. Якщо Ваша мова не внесена "
40970 "до списку, будь ласка, проінформуйте про це свого системного адміністратора."
40972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
40975 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
40976 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
40977 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
40978 "enabled on the staff client) "
40980 " у порядку значимості, від найбільш значущого до найменш значущого, і "
40981 "встановіть прапорець, щоб задіяти той додаток, який хочете використовувати. "
40982 "(ПРИМІТКА: можливості "
40985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40986 msgid "Please refresh the page and try again."
40987 msgstr "Будь ласка, оновіть сторінку та повторіть спробу."
40989 #. %1$s: Branches.GetName( errmsgloo.msg )
40990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:115
40992 msgid "Please return item to home library: %s"
40993 msgstr "Будь ласка, поверніть примірник до джерельної бібліотеки: %s"
40995 #. For the first occurrence,
40996 #. %1$s: Branches.GetName( TransferWaitingAt )
40997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:245
40998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:411
40999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:610
41001 msgid "Please return item to: %s"
41002 msgstr "Будь ласка, поверніться до %s"
41004 #. %1$s: ELSIF ( error.queryerr )
41005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1094
41008 "Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report "
41009 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
41011 "Поверніться до екрану \"Зберіг Повідомлення\" і видаліть це повідомлення."
41013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
41014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
41015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
41017 msgid "Please review the error log for more details."
41019 "Будь ласка, перегляньте протокол реєстрації помилок для більш детальнішої "
41023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
41024 msgid "Please select ..."
41025 msgstr "Виберіть, будь ласка …"
41027 #. For the first occurrence,
41029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
41030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
41032 msgid "Please select a %s."
41033 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
41036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
41038 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
41039 msgstr "Будь ласка, виберіть файл *.ods чи *.xml"
41042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
41044 msgid "Please select a modification template."
41045 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
41048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10
41049 msgid "Please select a news item to delete."
41050 msgstr "Будь-ласка, виберіть новину, яку потрібно вилучити."
41053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
41055 msgid "Please select a patron list."
41056 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
41058 #. For the first occurrence,
41060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
41061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
41063 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
41065 "Будь ласка, виберіть цитату(и), натиснувши на ідентифікатор(и) цитат(и), які "
41066 "Ви хочете вилучити."
41069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
41071 msgid "Please select at least one %s to %s."
41072 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
41074 #. For the first occurrence,
41076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
41077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
41078 msgid "Please select at least one batch to export."
41079 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні одну партію на експорт."
41081 #. For the first occurrence,
41083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
41084 msgid "Please select at least one card to export."
41085 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один квиток для експорту."
41088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
41090 msgid "Please select at least one issue."
41091 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
41093 #. For the first occurrence,
41095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
41096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
41097 msgid "Please select at least one item to export."
41098 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент для експорту."
41100 #. For the first occurrence,
41102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
41103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
41104 msgid "Please select at least one item."
41105 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
41108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
41110 msgid "Please select at least one label to delete."
41111 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні одну наклейку на вилучення."
41113 #. For the first occurrence,
41115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
41116 msgid "Please select at least one label to export."
41117 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні одну наклейку для експорту."
41120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
41122 msgid "Please select at least one patron to delete."
41123 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент на вилучення."
41126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
41128 msgid "Please select at least one record to process"
41129 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один квиток для експорту."
41132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
41134 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
41135 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент на вилучення."
41138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
41140 msgid "Please select image(s) to delete."
41141 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
41144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
41146 msgid "Please select one %s to %s."
41147 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
41149 #. For the first occurrence,
41151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
41152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
41154 msgid "Please select only one %s to %s."
41155 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
41158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
41160 msgid "Please select or enter a sound."
41161 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
41164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:853
41165 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
41167 "Будь ласка, виберіть файл зображення для вивантаження. %s Вивантажити %s"
41169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
41171 msgid "Please specify an active currency."
41172 msgstr "Будь ласка, зазначте активну грошову одиницю"
41175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:10
41177 msgid "Please specify title and content for %s"
41178 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
41181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
41182 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
41183 msgstr "Будь ласка, вкажіть текст та джерело цитати перед збереженням."
41185 #. %1$s: Branches.GetName( collectionBranch )
41186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:188
41188 msgid "Please transfer item to: %s"
41189 msgstr ", будь ласка, перемістіть цю одиницю."
41191 #. For the first occurrence,
41193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
41194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
41195 msgid "Please upload a file first."
41196 msgstr "Будь ласка, вивантажте файл у першу чергу."
41198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
41199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
41200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
41202 msgid "Please verify that it exists."
41203 msgstr "Будь ласка, переконайтеся, що він існує."
41205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
41207 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
41209 "Переконайтеся, що користувач Apache має привілей запису до теки додатків."
41211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
41212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
41214 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
41216 "Будь ласка, переконайтеся, що Ви використовуєте або одинарні лапки або "
41217 "символи табуляції."
41219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
41221 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
41222 msgstr "Будь ласка, перевірте цілісність zip-файлу та повторіть."
41224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
41226 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
41227 msgstr "Будь ласка, перевірте цілісність zip-файлу та повторіть."
41229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:72
41231 msgid "Plugin version"
41232 msgstr "Версія додатку"
41234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:189
41235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:205
41236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:307
41241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:80
41246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
41247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:60
41248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
41249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:48
41250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
41255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
41257 msgid "Plugins disabled!"
41258 msgstr "Додатки вимкнено!"
41260 #. %1$s: codes_loo.limit_phrase
41261 #. %2$s: codes_loo.code
41262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:79
41264 msgid "Policy for %s: %s"
41265 msgstr "Правило для %s — „%s“"
41267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:954
41269 msgid "Polski (Polish)"
41270 msgstr "Polski (польська мова)"
41272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
41274 msgid "Polytechnic University"
41275 msgstr "Політехнічний університет {Polytechnic University}"
41277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
41283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
41284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:413
41287 msgstr "Полярність"
41289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
41290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
41291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:421
41292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:423
41294 msgid "Popularity (least to most)"
41295 msgstr "Популярність (від меншої до більшої)"
41297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
41298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
41299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:415
41300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:417
41302 msgid "Popularity (most to least)"
41303 msgstr "Популярність (від більшої до меншої)"
41305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
41307 msgid "Populate fields with default values from default framework "
41308 msgstr "Заповнювати поля типовими значеннями зі структури за умовчанням "
41310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
41312 msgid "Population registry date check:"
41315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
41320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:955
41322 msgid "Português (Portuguese)"
41323 msgstr "Português (португальська мова)"
41325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
41326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:61
41332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41333 msgid "Possible record corruption"
41334 msgstr "Можливе пошкодження запису"
41336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:195
41337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
41339 msgid "Postal address: "
41340 msgstr "Поштова адреса: "
41342 #. %1$s: koha_new.newdate
41343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:66
41345 msgid "Posted on %s "
41346 msgstr "Оприлюднено %s "
41348 #. %1$s: koha_new.newdate
41349 #. %2$s: IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber )
41350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:187
41352 msgid "Posted on %s%s by "
41353 msgstr "Оприлюднено %s %s – "
41355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:39
41358 msgstr "PostgreSQL"
41360 # 008.22=c - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
41361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
41363 msgid "Pre-adolescent"
41364 msgstr "для дітей середнього шкільного віку (9-13 років)"
41366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
41371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:234
41373 msgid "Predefined notes: "
41374 msgstr "Попередньо визначені записки: "
41376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
41378 msgid "Prediction pattern"
41379 msgstr "Передбачувана схема"
41381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:321
41382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:95
41383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:98
41388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
41390 msgid "Preferences and parameters"
41391 msgstr "Налаштування та параметри"
41393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:770
41394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:459
41396 msgid "Preferred language for notices: "
41397 msgstr "Бажана мова для сповіщень: "
41399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:154
41401 msgid "Preferred materials:"
41402 msgstr "Налаштування та параметри"
41404 # 008.22=a - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
41405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
41408 msgstr "для дітей ясельного віку від 0 до 5 років"
41410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
41412 msgid "Preselected"
41413 msgstr "Заздалегідь вибраний"
41415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:146
41417 msgid "Preselected (searched by default): "
41418 msgstr "Заздалегідь вибраний (шукається за умовчанням): "
41421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:175
41426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:275
41427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:247
41428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:134
41433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
41434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
41435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
41436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
41438 msgid "Preview MARC"
41439 msgstr "Перегляд МАРК"
41441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
41442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
41444 msgid "Preview card"
41445 msgstr "Перегляд картки"
41447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:30
41449 msgid "Preview routing list for "
41450 msgstr "Огляд списку скерування для "
41452 #. For the first occurrence,
41454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
41455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
41461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
41462 msgid "Previous alerts"
41463 msgstr "Попереднє попередження"
41465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:231
41466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:232
41468 msgid "Previous borrower:"
41469 msgstr "Поперед. позичальник:"
41471 #. For the first occurrence,
41473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
41474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
41476 msgid "Previous checkouts"
41477 msgstr "Попередні видачі"
41479 #. INPUT type=button name=changepage_prev
41480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
41481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
41482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:192
41483 msgid "Previous page"
41484 msgstr "Попередня сторінка"
41486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:69
41487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
41489 msgid "Previous sessions"
41490 msgstr "Попередні сеанси"
41492 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
41493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
41494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:985
41495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
41496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:553
41497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
41498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
41499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
41504 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
41506 msgid "Price effective from"
41507 msgstr "Ціна дійсна з"
41509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
41511 msgid "Price exc. taxes"
41514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
41516 msgid "Price inc. taxes"
41517 msgstr "Обробити зображення"
41519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:373
41520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:560
41525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:276
41530 # 008.22=b - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
41531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:169
41534 msgstr "для дітей молодшого віку від 6 до 8 років"
41536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:72
41538 msgid "Primary acquisitions contact"
41539 msgstr "Претензія щодо надходження"
41541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
41543 msgid "Primary acquisitions contact:"
41544 msgstr "Претензія щодо надходження"
41546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
41548 msgid "Primary contact:"
41549 msgstr "Електронна пошта (основна): "
41551 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
41553 msgid "Primary email"
41554 msgstr "Ел.пошта (основна)"
41556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
41557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:242
41559 msgid "Primary email:"
41560 msgstr "Ел.пошта (основна): "
41562 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
41563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
41565 msgid "Primary phone"
41566 msgstr "Основний телефон"
41568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:29
41569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
41571 msgid "Primary phone: "
41572 msgstr "Основний телефон: "
41574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:75
41576 msgid "Primary serials contact"
41577 msgstr "Електронна пошта (основна): "
41579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
41581 msgid "Primary serials contact:"
41582 msgstr "Електронна пошта (основна): "
41584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:115
41585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:49
41586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:117
41587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:119
41588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:64
41593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:155
41598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:221
41600 msgid "Print Label"
41601 msgstr "Роздрукувати наклейку"
41604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
41606 msgid "Print Notices for %s"
41607 msgstr "Видрук сповіщень для %s"
41609 # Receipt — розписка про одержання. квитанція, підтвердження прийому, отримання
41610 #. For the first occurrence,
41611 #. %1$s: cardnumber
41612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
41613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
41615 msgid "Print Receipt for %s"
41617 "Видрук підтвердження про отримання для відвідувача з номером квитка „%s“"
41619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:352
41621 msgid "Print and confirm "
41622 msgstr "Роздрукувати картку та"
41624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:385
41626 msgid "Print card number as barcode: "
41627 msgstr "Шифр %S Штрих-код %S"
41629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:424
41631 msgid "Print card number as text under barcode: "
41632 msgstr "Шифр %S Штрих-код %S"
41634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:502
41636 msgid "Print label"
41637 msgstr "Роздрукувати наклейку"
41640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:55
41641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:312
41644 msgstr "Видрукувати список"
41646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:161
41648 msgid "Print overdues"
41649 msgstr "Роздрукувати прострочення"
41651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:104
41652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:135
41654 msgid "Print patron cards"
41655 msgstr "Друк карток відвідувачів"
41658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:159
41660 msgid "Print quick slip"
41661 msgstr "Роздрукувати квитанцію за сьогодні"
41663 # Receipt — розписка про одержання. квитанція, підтвердження прийому, отримання
41664 #. %1$s: cardnumber
41665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
41667 msgid "Print receipt for %s"
41669 "Видрук підтвердження про отримання для відвідувача з номером квитка „%s“"
41672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:158
41673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:191
41674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:413
41677 msgstr "Роздрукувати квитанцію"
41680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:270
41681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:393
41683 msgid "Print slip "
41684 msgstr "Роздрукувати квитанцію"
41686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:266
41688 msgid "Print slip and confirm"
41689 msgstr "Роздрукувати картку та"
41691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:567
41693 msgid "Print slip and confirm "
41694 msgstr "Роздрукувати картку та"
41696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:390
41698 msgid "Print slip and continue"
41699 msgstr "Роздрукувати квитанцію та продовжити"
41701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:560
41703 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
41704 msgstr "Роздрукувати картку та"
41706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:157
41708 msgid "Print summary"
41709 msgstr "Роздрукувати зведення"
41711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
41713 msgid "Print this basket group in PDF"
41714 msgstr "Змінити групу - %s"
41716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:39
41718 msgid "Print this label"
41719 msgstr "Надрукувати цю наклейку"
41722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:247
41724 msgid "Print transfer slip"
41725 msgstr "Роздрукувати квитанцію"
41727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131
41732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
41734 msgid "Printer added"
41735 msgstr "Ім'я друкарки "
41737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
41739 msgid "Printer deleted"
41740 msgstr "Друкарку вилучено"
41742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:137
41743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:208
41745 msgid "Printer name"
41746 msgstr "Ім'я друкарки "
41748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
41749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
41750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:67
41751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:70
41753 msgid "Printer name:"
41754 msgstr "Ім'я друкарки "
41756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
41757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
41759 msgid "Printer name: "
41760 msgstr "Ім'я друкарки "
41762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
41763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
41765 msgid "Printer profile"
41766 msgstr "Профіль друкарки"
41768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
41769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
41771 msgid "Printer profiles"
41772 msgstr "Профілі друкарок"
41774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:6
41776 msgid "Printer search:"
41777 msgstr "Шукати друкарку: "
41779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
41784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
41785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
41786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
41787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
41788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
41793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1014
41794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:616
41795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:710
41796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:590
41801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
41803 msgid "Privacy Pref:"
41804 msgstr "Налаштування конфіденційності: "
41806 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
41808 msgid "Privacy settings"
41809 msgstr "Параметри конфіденційності"
41811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:153
41812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:155
41813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
41814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:599
41815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:601
41821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
41822 msgid "Private lists"
41823 msgstr "Приватні списки"
41826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
41827 msgid "Private lists shared with me"
41828 msgstr "Приватні списки, поділені зі мною"
41830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
41832 msgid "Problem sending the cart..."
41833 msgstr "Проблема з висиланням возика…"
41835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
41837 msgid "Problem sending the list..."
41838 msgstr "Проблема з висиланням списку…"
41840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:295
41845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
41847 msgid "Problems found"
41850 #. INPUT type=button
41851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:124
41854 msgstr "Член колективу"
41856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:147
41858 msgid "Process images"
41859 msgstr "Обробити зображення"
41861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:255
41863 msgid "Process request "
41864 msgstr "Обробити зображення"
41866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
41868 msgid "Processing "
41869 msgstr "Член колективу"
41871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:149
41873 msgid "Processing ("
41874 msgstr "Член колективу"
41876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
41878 msgid "Processing authority records"
41879 msgstr "o — неповний авторитетний запис"
41881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
41883 msgid "Processing bibliographic records"
41884 msgstr "Опрацювання бібліографічних записів"
41886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:360
41888 msgid "Processing fee (when lost)"
41889 msgstr "Член колективу"
41891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:266
41893 msgid "Processing fee (when lost): "
41894 msgstr "Член колективу"
41896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:661
41898 msgid "Processing multiple items"
41899 msgstr "o — неповний авторитетний запис"
41901 #. For the first occurrence,
41903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
41904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:144
41906 msgid "Processing..."
41907 msgstr "Опрацювання триває…"
41909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:153
41910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:697
41912 msgid "Professional"
41913 msgstr "Член колективу"
41915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:136
41916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:207
41921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:132
41923 msgid "Profile ID: "
41926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:213
41928 msgid "Profile MARC fields: "
41929 msgstr "МАРК-поля профілю: "
41931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:223
41933 msgid "Profile SQL fields: "
41934 msgstr "МАРК-поля профілю: "
41936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:177
41938 msgid "Profile description: "
41939 msgstr "Опис профілю: "
41941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:135
41943 msgid "Profile name: "
41944 msgstr "Назва профілю: "
41946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
41947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:63
41949 msgid "Profile settings"
41950 msgstr "Зберегти встановлення"
41952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:140
41954 msgid "Profile type: "
41955 msgstr "Назва профілю: "
41957 #. For the first occurrence,
41959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
41960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
41962 msgid "Profile unassigned %s "
41963 msgstr "Назва профілю: "
41965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:148
41966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:141
41971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
41972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
41977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
41979 msgid "Programmed texts"
41980 msgstr "програмовані тексти"
41982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
41983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:359
41984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:362
41987 msgstr "Властивості"
41989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
41991 msgid "Prosentient Systems, Australia"
41992 msgstr "Prosentient Systems, Австралія"
41994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:132
41995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:134
41996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
41997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:604
41998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:606
41999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:391
42000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
42005 # Загальнодоступна нотатка:
42007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:116
42008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:186
42010 msgid "Public enrollment"
42011 msgstr "Публічне зарахування"
42013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:345
42014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:61
42015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
42016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:637
42018 msgid "Public lists"
42019 msgstr "Загальні списки"
42022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
42023 msgid "Public lists:"
42024 msgstr "Загальні списки: "
42026 # Загальнодоступна нотатка:
42028 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
42029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
42030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:100
42031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
42033 msgid "Public note"
42034 msgstr "Загальнодост. нотатка"
42036 # Загальнодоступна нотатка:
42038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:343
42039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:615
42040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
42041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
42042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:238
42044 msgid "Public note:"
42045 msgstr "Загальнодост. нотатка:"
42047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:345
42049 msgid "Public notes"
42050 msgstr "Загально­дос­туп­ні примітки"
42052 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
42053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:55
42054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
42055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
42056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
42057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
42058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:220
42060 msgid "Publication date"
42061 msgstr "Дата публікації"
42063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:50
42065 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
42066 msgstr "Дата публікації (рррр-рррр)"
42068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:169
42070 msgid "Publication date:"
42071 msgstr "Дата публікації: "
42073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:147
42075 msgid "Publication date: "
42076 msgstr "Дата публікації: "
42078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:263
42079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:414
42081 msgid "Publication place:"
42082 msgstr "Місце публікації: "
42084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:35
42085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:154
42087 msgid "Publication year"
42088 msgstr "Рік публікації"
42090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457
42091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:629
42092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:345
42094 msgid "Publication year:"
42095 msgstr "Рік публікації: "
42097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:350
42098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:353
42100 msgid "Publication year: "
42101 msgstr "Рік публікації: "
42103 #. %1$s: publicationyear |html
42104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:263
42106 msgid "Publication year: %s"
42107 msgstr "Рік публікації: "
42109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
42110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
42111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:456
42112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:458
42114 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
42115 msgstr "Дата публікації / авторського права: від новітніх до найстаріших"
42117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
42118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
42119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:462
42120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:464
42122 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
42123 msgstr "Дата публікації / авторського права: від найстаріших до новітніх"
42125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:167
42126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:156
42128 msgid "Published by:"
42129 msgstr "Опубліковано: "
42131 #. For the first occurrence,
42132 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
42133 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
42134 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
42136 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
42137 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
42139 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
42140 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
42142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
42143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:60
42145 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
42146 msgstr "Опубліковано: %s %s у %s %s %s, %s %s %s, %s %s "
42148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:283
42150 msgid "Published date"
42151 msgstr "Дата публікації"
42153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:284
42155 msgid "Published date (text)"
42156 msgstr "Дата публікації"
42158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:114
42160 msgid "Published on"
42161 msgstr "Опубліковано: "
42163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
42165 msgid "Published on (text)"
42166 msgstr "Опубліковано: "
42168 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
42169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
42170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:34
42171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:550
42172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:551
42173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
42174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
42175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:67
42176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:148
42177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:120
42182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
42184 msgid "Publisher location"
42185 msgstr "Розташування видавця"
42187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:165
42189 msgid "Publisher number:"
42190 msgstr "Видавничий номер: "
42192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
42193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
42194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:86
42195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:394
42196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
42197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:413
42198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:803
42199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
42200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:115
42201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:341
42204 msgstr "Видавець: "
42206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:331
42207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:334
42209 msgid "Publisher: "
42210 msgstr "Видавець: "
42212 #. %1$s: publisher |html
42213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:260
42215 msgid "Publisher: %s"
42216 msgstr "Видавець: "
42218 #. %1$s: ordersloo.publishercode
42219 #. %2$s: - IF ( ordersloo.publicationyear > 0) -
42220 #. %3$s: ordersloo.publicationyear
42221 #. %4$s: - ELSIF ( ordersloo.copyrightdate > 0) -
42222 #. %5$s: ordersloo.copyrightdate
42225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:107
42227 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s "
42228 msgstr "Опубліковано: %s %s у %s %s %s, %s %s %s, %s %s "
42230 #. For the first occurrence,
42231 #. %1$s: loop_order.publishercode
42232 #. %2$s: - IF ( loop_order.publicationyear > 0) -
42233 #. %3$s: loop_order.publicationyear
42234 #. %4$s: - ELSIF ( loop_order.copyrightdate > 0) -
42235 #. %5$s: loop_order.copyrightdate
42238 #. %8$s: IF ( loop_order.suggestionid )
42239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:274
42240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:426
42242 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
42243 msgstr "Видавець: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
42245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96
42246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:157
42248 msgid "Pull this many items"
42249 msgstr "Тягніть Це Багато Елементів"
42251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:112
42252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:37
42254 msgid "Purchase suggestions"
42255 msgstr "Пропозиції на придбання"
42257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:518
42258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:701
42259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:147
42264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
42265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:136
42270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
42275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
42277 msgid "Qualifier: "
42278 msgstr "Розділювач: "
42280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
42282 msgid "Quality assurance team:"
42283 msgstr "Команда з контролю якості: "
42285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:695
42286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:102
42287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249
42288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:357
42289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:61
42295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
42296 msgid "Quantity must be greater than '0'"
42299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
42301 msgid "Quantity received"
42302 msgstr "Отримана кількість"
42304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:297
42306 msgid "Quantity received: "
42307 msgstr "Отримана кількість"
42309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
42311 msgid "Quantity search"
42314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:290
42316 msgid "Quantity to receive: "
42317 msgstr "Отримана кількість"
42319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:465
42320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:468
42321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:272
42324 msgstr "Кількість: "
42326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
42331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
42332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
42338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
42340 msgid "Queued request"
42343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1265
42346 msgstr "Швидке додавання"
42348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:15
42350 msgid "Quick add new patron "
42351 msgstr "Швидко додати нового відвідувача "
42353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:84
42354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
42355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:163
42357 msgid "Quick spine label creator"
42358 msgstr "Швидкий утворювач наклейки на корінець"
42361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:120
42362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
42363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
42365 msgid "Quote editor"
42366 msgstr "Редактор цитат"
42368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
42370 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
42371 msgstr "Редактор „цитат дня“ з електронного каталогу"
42373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:320
42375 msgid "Quote uploader"
42376 msgstr "Вивантажувач цитат"
42378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
42383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:156
42385 msgid "Quotes enabled: "
42386 msgstr "%s Електронічна пошта: "
42388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
42390 msgid "Réinitialiser"
42393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:47
42394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:97
42395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
42396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:57
42397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
42402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:59
42407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:514
42408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:697
42410 msgid "RRP tax exc."
42411 msgstr "Всього без урахування податків"
42413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:516
42414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:699
42416 msgid "RRP tax inc."
42419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
42424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
42426 msgid "Rachel Dustin"
42427 msgstr "Рейчел Дастін {Rachel Dustin}"
42429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
42431 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
42433 "Рейчел Гамільтон-Вільямс {Rachel Hamilton-Williams} (Каітіакі {Kaitiaki, на "
42434 "маорі — піклувальник}, з 2004 по теперішній час)"
42436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
42438 msgid "Radek Šiman"
42439 msgstr "Радек Сіман {Radek Siman}"
42441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
42443 msgid "Rafal Kopaczka"
42444 msgstr "Рафал Копачка {Rafal Kopaczka}"
42446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:71
42447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
42448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
42453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
42455 msgid "Rank (display order): "
42456 msgstr "Ранґ (порядок відображення): "
42458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:67
42460 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
42461 msgstr "Ранґ/НомериБіблОд"
42463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:176
42464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:208
42469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
42474 # Всі ті поля, які відображаються в підтримувані точки доступу (крім 1035)
42475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
42477 msgid "Raw (any): "
42478 msgstr "Будь-яке доступне поле: "
42480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:479
42481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:176
42486 #. For the first occurrence,
42488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:12
42489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:16
42491 msgid "Reason for cancellation:"
42492 msgstr "Причина пропозиції: "
42494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:280
42495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:421
42497 msgid "Reason for suggestion: "
42498 msgstr "Причина пропозиції: "
42500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:230
42502 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
42503 msgstr "Причини відхилення чи прийняття пропозицій відвідувачів"
42505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
42507 msgid "Rebecca Blundell"
42510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:82
42511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
42512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
42517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:151
42519 msgid "Receive a new shipment"
42520 msgstr "Отримати новий пакет"
42522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:693
42524 msgid "Receive date"
42528 #. %2$s: IF ( invoice )
42529 #. %3$s: invoice |html
42531 #. %5$s: ordernumber
42532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:136
42534 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
42535 msgstr "Отримання пакета для %s"
42537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:117
42539 msgid "Receive shipment"
42540 msgstr "Отримати посилку"
42542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
42544 msgid "Receive shipment from vendor "
42545 msgstr "Отримання пакета від постачальника <a1>%s</a>"
42547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
42549 msgid "Receive shipments"
42550 msgstr "Отримання посилок"
42552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
42557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
42558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
42559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
42564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
42566 msgid "Received biblios"
42569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
42571 msgid "Received by:"
42572 msgstr "Зарезервовано %s"
42574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
42575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
42577 msgid "Received issues"
42578 msgstr "Отримані випуски"
42580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:340
42582 msgid "Received issues:"
42583 msgstr "Отримані випуски"
42585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
42587 msgid "Received items"
42588 msgstr "Отримані випуски"
42590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
42591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
42593 msgid "Received on"
42598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:32
42600 msgid "Received with thanks from %s %s "
42601 msgstr "Отримання пакета для %s"
42603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
42605 msgid "Receives claims for late issues"
42606 msgstr "Отримані випуски"
42608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:81
42610 msgid "Receives claims for late orders"
42611 msgstr "Немає затриманих замовлень."
42613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:78
42615 msgid "Receives orders"
42618 # сповіщення про ...
42619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:287
42621 msgid "Receives overdue notices: "
42622 msgstr "Отримує повідомлення про прострочення: "
42624 #. INPUT type=submit
42625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:80
42626 msgid "Recheck dependencies"
42627 msgstr "Перевірити ще раз залежності"
42629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:67
42631 msgid "Recipients:"
42632 msgstr "контейнери, тара"
42634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:479
42639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:191
42642 msgstr "%s запис(и/ів)"
42644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:127
42646 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
42648 "Розглянути відповідність не вдалося — не в змозі отримати правило "
42651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:229
42653 msgid "Record matching rule:"
42654 msgstr "Правило відповідності записів: "
42656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:50
42657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
42658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
42659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
42661 msgid "Record matching rules"
42662 msgstr "Правила відповідності записів"
42665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42666 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
42667 msgstr "Запис, що не позначений як UTF-8, може бути пошкоджений"
42669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:411
42671 msgid "Record only"
42672 msgstr "Тип дороги: "
42675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42676 msgid "Record saved "
42677 msgstr "Запис збережений "
42680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42681 msgid "Record structure invalid, cannot save"
42682 msgstr "Структура запису некоректна, не в змозі зберегти"
42684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
42686 msgid "Record title"
42687 msgstr "Заголовок запису"
42689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
42690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:133
42691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
42693 msgid "Record type"
42694 msgstr "Тип запису"
42696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:181
42698 msgid "Record type:"
42699 msgstr "Тип запису: "
42701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:188
42702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
42704 msgid "Record type: "
42705 msgstr "Тип запису: "
42707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
42712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:100
42714 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
42717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
42720 msgstr "Рід Уейд {Reed Wade}"
42722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:181
42723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:377
42728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:184
42730 msgid "Refine results"
42731 msgstr "Уточнення результатів"
42733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:128
42735 msgid "Refine results:"
42736 msgstr "Уточнити результати"
42738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:5
42740 msgid "Refine your search"
42741 msgstr "Уточніть Ваш пошук"
42743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:649
42745 msgid "Refund lost item fee"
42746 msgstr "Повернутися до пакетного вилучення примірників"
42748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:245
42749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:279
42754 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
42755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:266
42757 msgid "Registration date"
42758 msgstr "Дата реєстрації"
42760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:61
42761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
42763 msgid "Registration date: "
42764 msgstr "Дата реєстрації: "
42766 #. %1$s: dateenrolled | $KohaDates
42767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
42769 msgid "Registration date: %s"
42770 msgstr "Дата реєстрації: %s"
42772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
42774 msgid "Regula Sebastiao"
42775 msgstr "Регулій Себастіо {Regula Sebastiao}"
42777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
42779 msgid "Regular print"
42780 msgstr "звичайний друк"
42782 #. For the first occurrence,
42784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
42785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:134
42786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:143
42787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:158
42792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464
42793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:466
42794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718
42795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:720
42796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:833
42797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:835
42798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
42799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:116
42800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:131
42801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:169
42806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:88
42808 msgid "Rejected tags"
42812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
42813 msgid "Related Term"
42814 msgstr "Пов’язаний термін"
42816 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
42818 msgid "Relationship"
42819 msgstr "Спорідненість"
42821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:244
42823 msgid "Relationship information"
42824 msgstr "Відомості про взаємозв’язок"
42826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:489
42828 msgid "Relationship: "
42829 msgstr "Взаємовідношення: "
42831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:935
42832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:508
42834 msgid "Relatives' checkouts"
42835 msgstr "Видачі родичів"
42837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
42839 msgid "Release maintainers:"
42840 msgstr "Координатори випуску: "
42842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
42844 msgid "Release manager:"
42845 msgstr "Відповідальний за випуск: "
42847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
42848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:409
42849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:411
42852 msgstr "Ранжування"
42854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:173
42855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:175
42857 msgid "Religious organization"
42860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:29
42862 msgid "Remaining circulation permissions"
42863 msgstr "Обіг з дотриманням дозволів"
42865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
42867 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
42868 msgstr "Решту привілеїв на керування штрафами та сплатами"
42870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
42872 msgid "Remaining system parameters permissions"
42873 msgstr "Системні налаштування з дотриманням дозволів"
42875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:694
42877 msgid "Remember for next check in:"
42878 msgstr "Запам’ятати на сеанс: "
42880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:668
42881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:700
42883 msgid "Remember for session:"
42884 msgstr "Запам’ятати на сеанс: "
42886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:60
42888 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
42889 msgstr "Пам’ятайте, що memcached потрібно запустити перед Plack."
42891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
42893 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
42894 msgstr "Ремі Майранд-Прованчер {Remi Mayrand-Provencher}"
42896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:185
42898 msgid "Reminder Date"
42899 msgstr "Дата нагадування"
42901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:640
42902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:643
42905 msgstr "Дата нагадування"
42907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:222
42909 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
42912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:194
42915 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
42916 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
42919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:257
42921 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
42924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:231
42926 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
42929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
42931 msgid "Remote host"
42934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:114
42936 msgid "Remote host: "
42937 msgstr "Ціна для заміни: "
42939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:188
42941 msgid "Remote image"
42942 msgstr "Віддалене зображення"
42944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:222
42946 msgid "Remote image:"
42947 msgstr "Віддалене зображення: "
42949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:49
42951 msgid "Remote record deleted, local record kept"
42952 msgstr "Віддалений запис вилучено, локальний запис збережено"
42954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:537
42955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:81
42956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:223
42957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
42958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
42959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
42960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
42961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
42966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:70
42967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
42972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:107
42973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:163
42975 msgid "Remove condition"
42976 msgstr "Вилучити умову"
42978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
42980 msgid "Remove course reserves"
42981 msgstr "Вилучення резервування курсів"
42983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:232
42984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:212
42986 msgid "Remove duplicates"
42987 msgstr "Вилучити дублікати"
42990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:36
42991 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
42992 msgstr "Вилучити грань „[% facet.facet_link_value | html %]“"
42994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:81
42995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:83
42997 msgid "Remove item from collection"
42998 msgstr "Вилучити примірник із зібрання"
43000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
43002 msgid "Remove non-local items:"
43003 msgstr "Вилучати нелокальні примірники"
43005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:513
43007 msgid "Remove owner"
43011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
43012 msgid "Remove restriction?"
43013 msgstr "Зняти обмеження?"
43015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
43016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:460
43018 msgid "Remove selected"
43019 msgstr "Вилучити обрані"
43021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:230
43023 msgid "Remove selected items"
43024 msgstr "Вилучити обрані"
43026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:155
43027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:210
43029 msgid "Remove selected patrons"
43030 msgstr "Вилучити обраних відвідувачів"
43032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:128
43033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:178
43035 msgid "Remove substitution"
43036 msgstr "Зняти обмеження?"
43038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:74
43043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:400
43044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:493
43045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:663
43047 msgid "Remove this match check"
43048 msgstr "Перемістіть цю перевірку матчу"
43050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279
43051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:347
43052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:620
43054 msgid "Remove this match point"
43055 msgstr "Вибрати цього патрона"
43057 # 124^a - Зображення, одержане за допомогою віддалених датчиків.
43058 # 124^b - Зображення, одержане за допомогою віддалених датчиків.
43059 # дистанційне зображення
43060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:84
43061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:145
43063 msgid "Remove this rule"
43064 msgstr "Вилучити це правило"
43066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1044
43071 # Продовження, щоб було однорідно з іншими пошуковими фразами
43072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
43073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
43074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
43075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
43076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:26
43077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
43078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:79
43079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:153
43080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
43081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:143
43082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:145
43083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:115
43084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:783
43085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:796
43086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:24
43087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:152
43090 msgstr "Продовження"
43092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
43095 msgstr "Продовження"
43097 #. %1$s: subscription.subscriptionid
43098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:441
43101 msgstr "Продовжити%s"
43103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
43105 msgid "Renew a subscription"
43106 msgstr "Оновлення підписки"
43108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:48
43111 msgstr "Продовжити усі"
43114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43116 msgid "Renew failed:"
43117 msgstr "Продовження"
43119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:47
43121 msgid "Renew or check in selected items"
43122 msgstr "Продовжити чи повернути позначені примірники"
43124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:176
43125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:178
43127 msgid "Renew patron"
43128 msgstr "Відновити відвідувача"
43130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
43132 msgid "Renew this subscription"
43133 msgstr "Додати нову підписку"
43135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
43138 msgstr "Продовження"
43140 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
43141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
43143 msgid "Renewal due date:"
43144 msgstr "Подовження дати очікування: "
43146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:202
43147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:441
43149 msgid "Renewal period"
43150 msgstr "Інтервал продовження"
43152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:201
43153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:440
43155 msgid "Renewals allowed (count)"
43156 msgstr "Продовження (дозволена кількість)"
43158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:104
43160 msgid "Renewals allowed: "
43161 msgstr "Продовження (дозволена кількість): "
43163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:110
43165 msgid "Renewals period: "
43166 msgstr "Інтервал продовження: "
43168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:37
43171 msgstr "Продовжено"
43173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:93
43176 msgstr "Продовжено "
43179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43181 msgid "Renewed, due:"
43182 msgstr "Продовжено "
43184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:335
43186 msgid "Rental charge"
43187 msgstr "Плата за прокат"
43189 #. %1$s: RENTALCHARGE
43190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:212
43192 msgid "Rental charge for this item: %s"
43193 msgstr "Плата за прокат: "
43195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:33
43197 msgid "Rental charge:"
43198 msgstr "Плата за прокат: "
43200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:258
43202 msgid "Rental charge: "
43203 msgstr "Плата за прокат: "
43205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:212
43206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:451
43208 msgid "Rental discount (%%)"
43209 msgstr "Знижка на ціну напрокат (%%)"
43211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:86
43212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:334
43213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:367
43214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:157
43217 msgstr "Знову відкрити"
43219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
43222 msgstr "Зачинити поличку замовлень"
43224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:309
43226 msgid "Reopen this basket"
43227 msgstr "Зачинити поличку замовлень"
43229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
43231 msgid "Reopen this basket group"
43232 msgstr "Зачинити поличку замовлень"
43234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:111
43237 msgstr "Зачинити поличку замовлень"
43239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
43242 msgstr "Ціна заміни"
43245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:624
43246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:625
43247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:301
43248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:302
43249 msgid "Repeat this Tag"
43250 msgstr "Повторити цю ознаку"
43252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190
43253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
43256 msgstr "Повторюване"
43258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:92
43259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:88
43260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
43261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:76
43262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:102
43264 msgid "Repeatable: "
43265 msgstr "Повторюва­ність: "
43267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:196
43269 msgid "Replace all patron attributes"
43270 msgstr "замінити усі атрибути відвідувача"
43272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:143
43274 msgid "Replace existing covers"
43275 msgstr "Замінити існуючі обкладинки"
43277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:199
43279 msgid "Replace only included patron attributes"
43280 msgstr "замінити лише наявні атрибути відвідувача"
43282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:64
43284 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
43285 msgstr "Замінити запис знайденим через Z39.50/SRU"
43288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43289 msgid "Replace the current record's contents"
43290 msgstr "Замінити вміст поточних записів"
43292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:601
43293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:604
43294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:349
43296 msgid "Replacement cost: "
43297 msgstr "Ціна для заміни: "
43299 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
43301 msgid "Replacement price"
43302 msgstr "Ціна для заміни"
43304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:63
43306 msgid "Replacement price:"
43307 msgstr "Ціна для заміни: "
43309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
43314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:154
43319 #. %1$s: ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 )
43320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:283
43322 msgid "Report %s› "
43323 msgstr " — звітування %s"
43325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:897
43327 msgid "Report SQL:"
43330 #. %1$s: from_budget_period.budget_period_description
43331 #. %2$s: from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
43332 #. %3$s: from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
43333 #. %4$s: to_budget_period.budget_period_description
43334 #. %5$s: to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
43335 #. %6$s: to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
43336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:493
43339 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
43343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1164
43345 msgid "Report group:"
43346 msgstr "Група звітів: "
43348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:530
43349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:532
43350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:951
43351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
43352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1040
43353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1042
43355 msgid "Report is public:"
43356 msgstr "За­галь­но­дос­туп­ність зві­ту: "
43358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:382
43360 msgid "Report name"
43361 msgstr "Назва звіту"
43363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:944
43365 msgid "Report name:"
43366 msgstr "Назва звіту: "
43368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:802
43369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1037
43371 msgid "Report name: "
43372 msgstr "Назва звіту: "
43374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
43375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:45
43377 msgid "Report plugins"
43378 msgstr "Додатки звітування"
43380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1186
43382 msgid "Report subgroup:"
43383 msgstr "Підгрупа звітів: "
43385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
43390 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
43391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:89
43393 msgid "Reported on %s"
43394 msgstr "Звіт на %s"
43396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
43397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:165
43398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:93
43399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:66
43400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
43401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
43402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
43403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
43404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
43405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
43406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
43407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
43408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
43409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:276
43410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
43411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:34
43412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
43413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
43414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
43415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
43416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
43417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
43422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:344
43424 msgid "Reports Dictionary"
43425 msgstr "Словник звітів"
43427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
43428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:26
43430 msgid "Reports dictionary"
43431 msgstr "Словник звітів"
43434 #. %2$s: Branches.GetName( branch )
43436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:35
43438 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
43439 msgstr "Звіт за типами одиниць %s для підрозділу = „%s“%s"
43441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:167
43443 msgid "Reports tables"
43444 msgstr "Таблиці модуля „Звіти“"
43446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:138
43447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:706
43449 msgid "Request article"
43450 msgstr "Замовити статтю"
43452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:115
43454 msgid "Request article from "
43455 msgstr "Дата видачі, від: "
43457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:411
43458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:501
43460 msgid "Request details"
43461 msgstr "Замовити статтю"
43463 #. For the first occurrence,
43465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
43466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:595
43468 msgid "Request number"
43469 msgstr "Номер будинку"
43471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:445
43472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:543
43474 msgid "Request number:"
43475 msgstr "Індекс Дьюї (ДКД): "
43478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
43480 msgid "Request reverted"
43481 msgstr "обов’язкове"
43483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:389
43485 msgid "Request specific item type:"
43488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:437
43489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:535
43491 msgid "Request type:"
43492 msgstr "обов’язкове"
43494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:49
43495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
43498 msgstr "обов’язкове"
43500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:160
43501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:288
43503 msgid "Requested article"
43504 msgstr "обов’язкове"
43507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
43509 msgid "Requested from partners"
43510 msgstr "обов’язкове"
43512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:70
43514 msgid "Require valid email address:"
43515 msgstr "Будь ласка, введіть дійсну адресу електронної пошти."
43517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:901
43518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:902
43520 msgid "Require.js JS module system"
43521 msgstr "Модульна система Require.js JS"
43523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
43524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
43525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
43526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
43527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
43528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
43529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
43530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
43531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:12
43532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:24
43533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:36
43534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:48
43535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:60
43536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:72
43537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:84
43538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:96
43539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:108
43540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
43541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
43542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
43543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
43544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
43545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
43546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
43547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
43548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
43549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
43550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
43551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
43552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
43553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
43554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
43555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
43556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
43557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
43558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:34
43559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:47
43560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
43561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
43562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
43563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
43564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:108
43565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:120
43566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:132
43567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
43568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:13
43569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:35
43570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:48
43571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:61
43572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:73
43573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:85
43574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:97
43575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:109
43576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:121
43577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:133
43578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:144
43579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
43580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
43581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
43582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
43583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:71
43584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:83
43585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:95
43586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
43587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:119
43588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:131
43589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:142
43590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:12
43591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:33
43592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:46
43593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:58
43594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:70
43595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:96
43596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:108
43597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:120
43598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
43599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
43600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
43601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
43602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
43603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
43604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
43605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
43606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
43607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
43608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
43609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
43610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
43611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:116
43612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
43613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
43614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:134
43615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:547
43616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:90
43617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:96
43618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:81
43619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
43620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
43621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
43622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
43623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:245
43624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
43625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:254
43626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
43627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
43628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:85
43629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:90
43630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:83
43631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
43632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:98
43633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:115
43634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
43635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:124
43636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
43637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:83
43638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
43639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:150
43640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
43641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:342
43642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:348
43643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
43644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
43645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:96
43646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
43647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:43
43648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:140
43649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
43650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
43651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:75
43652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:68
43653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:73
43654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:89
43655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
43656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:123
43657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:135
43658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:105
43659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
43660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
43661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
43662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:331
43663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
43664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:49
43665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:51
43666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:137
43667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:151
43668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:234
43669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:270
43670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:296
43671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:322
43672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:322
43673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:340
43674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:353
43675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:367
43676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:381
43677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:394
43678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:551
43679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:564
43680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:576
43681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:588
43682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:601
43683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:613
43684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:661
43685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:665
43686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:669
43687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:673
43688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:684
43689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:711
43690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:722
43691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:734
43692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:811
43693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:840
43694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:854
43695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:867
43696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:903
43697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:947
43698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:993
43699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:575
43700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:39
43701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:45
43702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:32
43703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:38
43704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48
43705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:59
43706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:71
43707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:76
43708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:82
43709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:106
43710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:112
43711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:24
43712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:29
43713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:30
43714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:35
43715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:47
43716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:58
43717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:67
43718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:86
43719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:91
43720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:96
43721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
43722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:194
43723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:52
43724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:317
43725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:482
43726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:521
43727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:460
43728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:802
43729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:946
43730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:970
43731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1037
43732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1060
43733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:320
43734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:137
43735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:150
43736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:215
43737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:144
43738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:136
43739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:141
43740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:236
43741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:390
43742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:400
43743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:100
43744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
43745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
43746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
43747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
43750 msgstr "обов’язкове"
43752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:372
43754 msgid "Required fields cannot be cleared"
43757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:231
43759 msgid "Required fields: "
43760 msgstr "Обов’язкові поля: "
43762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
43764 msgid "Required for staff login."
43765 msgstr "Потрібно для входу працівників бібліотеки."
43767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:392
43769 msgid "Required match checks"
43770 msgstr "Перемістіть цю перевірку матчу"
43773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:112
43774 msgid "Required module missing"
43775 msgstr "Відсутній обов’язковий модуль"
43777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
43779 msgid "Required modules must be installed before you may continue."
43781 "Обов’язкові модулі повинні бути встановлені, перш ніж Ви зможете продовжити."
43784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:499
43785 msgid "Requires override of hold policy"
43788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:148
43789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:150
43792 msgstr "Новий пошук"
43794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:86
43797 msgstr "Надіслати повторно"
43799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:98
43801 msgid "Reserve cancelled"
43802 msgstr "Резервування скасовано"
43804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:20
43806 msgid "Reserve found"
43807 msgstr "Знайдено резервування"
43809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:88
43812 msgstr "Веб-сервіси"
43814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:242
43815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:257
43816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:266
43817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
43818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:300
43823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:99
43824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:146
43826 msgid "Reset filter"
43827 msgstr "Зняти фільтрування"
43829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
43834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:180
43836 msgid "Responses enabled: "
43837 msgstr "Повторюваність: "
43839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:89
43842 msgstr "Заблокувати"
43844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:553
43846 msgid "Restrict access to: "
43847 msgstr "Облікується ПДВ"
43849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:183
43850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
43851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
43852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
43853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
43856 msgstr "Заблоковано"
43858 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
43860 msgid "Restricted [until] flag"
43861 msgstr "Позначка про блокування [дочасу]"
43863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:811
43865 msgid "Restricted:"
43866 msgstr "Заблоковано: "
43868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:588
43870 msgid "Restriction overridden temporarily"
43873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:535
43875 msgid "Restriction overridden temporarily."
43878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
43879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
43884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:110
43885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:187
43886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:51
43887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:88
43888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:131
43889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:168
43890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:603
43891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
43894 msgstr "Результати пошуку"
43898 #. %3$s: IF ( total )
43901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:69
43903 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
43904 msgstr "Результати пошуку з %s до %s зі %s"
43909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
43911 msgid "Results %s to %s of %s"
43912 msgstr "Результати пошуку з %s до %s зі %s"
43917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:63
43919 msgid "Results %s to %s of %s "
43920 msgstr "Результати пошуку з %s до %s зі %s "
43922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:111
43924 msgid "Results for Authority Records"
43925 msgstr "n — повний авторитетний запис"
43927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:54
43929 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
43932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
43934 msgid "Results per page :"
43935 msgstr "Результатів на сторінку: "
43938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43943 #. INPUT type=submit
43944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1046
43945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:622
43946 msgid "Resume all suspended holds"
43947 msgstr "Відновити усі призупинені резервування"
43949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:85
43951 msgid "Return date"
43952 msgstr "Дата повернення"
43954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:472
43955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:742
43957 msgid "Return policy"
43958 msgstr "Правило повернення"
43960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
43961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:164
43962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:199
43964 msgid "Return to batch item deletion"
43965 msgstr "Повернутися до пакетного вилучення примірників"
43967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:83
43968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:263
43969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:272
43971 msgid "Return to batch item modification"
43972 msgstr "Повернутися до пакетного вилучення примірників"
43974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:28
43976 msgid "Return to circulation and fine rules"
43977 msgstr "Правила обігу та штрафи"
43979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:113
43981 msgid "Return to frameworks"
43982 msgstr "Структура за умовчанням"
43984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
43986 msgid "Return to patron detail"
43987 msgstr "Повернутися до даних відвідувача"
43989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1100
43991 msgid "Return to previous page"
43992 msgstr "Повернутися до результатів"
43995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:395
43996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:403
43998 msgid "Return to request details"
43999 msgstr "Повернутися до даних відвідувача"
44002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
44003 msgid "Return to results"
44004 msgstr "Повернутися до результатів"
44006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:22
44007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:27
44008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26
44009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
44010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
44011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
44013 msgid "Return to rotating collections home"
44014 msgstr "Повернутися на сторінку „Почергово переміщувані зібрання“"
44016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
44018 msgid "Return to sets management"
44019 msgstr "Повернутися до правил видачі"
44021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:27
44023 msgid "Return to spine label printer"
44024 msgstr "Повернутися до друкарки наклейок на корінці"
44027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
44029 msgid "Return to staged MARC batch %s"
44032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
44034 msgid "Return to the basket without making a new order."
44037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:160
44038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:195
44039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:79
44040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:268
44042 msgid "Return to the record"
44043 msgstr "Виконати звіт"
44045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
44047 msgid "Return to tools"
44048 msgstr "Назад до інструментів"
44050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
44051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:197
44052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:81
44053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:270
44055 msgid "Return to where you were"
44056 msgstr "Повернутися до результатів"
44058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1082
44060 msgid "Return to: "
44061 msgstr "Повернутися до: "
44063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
44065 msgid "Return-Path: "
44066 msgstr "Повернутися до: "
44068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:132
44071 msgstr "Повернення"
44073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:123
44076 msgstr "Скасування оплати"
44078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:348
44080 msgid "Revert waiting status"
44081 msgstr "Одиниця очікує на %s"
44084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
44087 msgstr "Скасування оплати"
44089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:102
44094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:225
44099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
44104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
44106 msgid "Ricardo Dias Marques"
44107 msgstr "Рікардо Діас Маркес {Ricardo Dias Marques}"
44109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
44111 msgid "Richard Anderson"
44112 msgstr "Річард Андерсон {Richard Anderson}"
44114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
44116 msgid "Rick Welykochy"
44117 msgstr "Рік Велікочі {Rick Welykochy}"
44119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
44121 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
44122 msgstr "Rijksmuseum, Амстердам, Нідерланди"
44124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
44126 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
44127 msgstr "Роберт Ліон {Robert Lyon} (корпоративні серіальні видання)"
44129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:761
44131 msgid "Robert Williams"
44132 msgstr "Роберт Вільямс {Robert Williams}"
44134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
44136 msgid "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
44137 msgstr "Робін Шейт {Robin Sheat} (відповідальний за пакунки 3.2–3.22)"
44139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
44141 msgid "Rochelle Healy"
44142 msgstr "Рошель Хілі {Rochelle Healy}"
44144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
44146 msgid "Rocio Dressler"
44147 msgstr "Росіо Дресслер {Rocio Dressler}"
44149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
44151 msgid "Rodrigo Santellan"
44152 msgstr "Родріго Сантелан {Rodrigo Santellan}"
44154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
44157 msgstr "Роджер Бак {Roger Buck}"
44159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
44161 msgid "Rolando Isidoro"
44162 msgstr "Роландо Исидоро {Rolando Isidoro}"
44165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
44166 msgid "Rollover at:"
44167 msgstr "Перекидання на: "
44169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:192
44172 msgstr "Перекидання: "
44174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:956
44176 msgid "Română (Romanian)"
44177 msgstr "Română (румунська мова)"
44179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
44182 msgstr "Роман Амор {Roman Amor}"
44184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
44186 msgid "Romina Racca"
44187 msgstr "Роміна Ракка {Romina Racca}"
44189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
44191 msgid "Ron Wickersham"
44192 msgstr "Рон Вікершам {Ron Wickersham}"
44194 #. For the first occurrence,
44196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
44197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
44198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
44199 msgid "Root directory for uploads not defined"
44202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:87
44203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:168
44204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
44205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:41
44206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
44207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
44209 msgid "Rotating collections"
44210 msgstr "Почергово переміщувані зібрання"
44212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
44213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:218
44216 msgstr "Маршрутизація"
44218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:40
44220 msgid "Routing list"
44221 msgstr "Список скерування"
44223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:84
44225 msgid "Routing lists"
44226 msgstr "Списки скерування"
44228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:129
44231 msgstr "Маршрутизація"
44233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
44234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
44235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
44236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
44237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
44238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
44243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:908
44245 msgid "Rows per page: "
44246 msgstr "Рядків на сторінку: "
44248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:84
44249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:145
44254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
44256 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
44257 msgstr "Правила автоматичної перебудови примірника за віком"
44259 #. %1$s: IF ( branch )
44260 #. %2$s: Branches.GetName( branch )
44263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
44265 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
44266 msgstr "Правила для дій, що запізнилися:"
44268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:448
44274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
44275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242
44276 msgid "Run and edit macros"
44277 msgstr "Запуск та редагування макрокоманд"
44279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242
44282 msgstr "Запуск макрокоманди"
44284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:109
44287 msgstr "Виконати звіт"
44289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:39
44291 msgid "Run report "
44292 msgstr "Виконати звіт "
44294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
44296 msgid "Run reports"
44297 msgstr "Виконання звітів"
44299 #. INPUT type=submit
44300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:888
44301 msgid "Run the report"
44302 msgstr "Виконати звіт"
44304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1078
44306 msgid "Run this report"
44307 msgstr "Виконати цей звіт"
44309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:115
44312 msgstr "Запустити інструментарій"
44314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
44316 msgid "Russel Garlick"
44317 msgstr "Рассел Гарлік {Russel Garlick}"
44319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
44321 msgid "Ryan Higgins"
44322 msgstr "Райан Хіггінс {Ryan Higgins}"
44324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:221
44325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
44328 msgstr "Категорія: "
44330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
44332 msgid "SAN-Ouest Provence"
44333 msgstr "Синдикат нової агломерації західного Провансу {SAN-Ouest Provence}"
44335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
44337 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
44339 "Синдикат нової агломерації західного Провансу {SAN-Ouest Provence}, Франція"
44341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:152
44346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
44351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:893
44353 msgid "SIL OFL 1.1"
44354 msgstr "SIL OFL 1.1"
44356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:289
44358 msgid "SIP media type: "
44359 msgstr "Тип носія SIP: "
44361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:32
44366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:65
44368 msgid "SMS alert number"
44369 msgstr "Номер для SMS-попередження: "
44371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:82
44372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:30
44373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:124
44375 msgid "SMS cellular providers"
44376 msgstr "Стільникові SMS-провайдери"
44378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1241
44379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:382
44381 msgid "SMS number:"
44382 msgstr "Номер для SMS:"
44384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1245
44386 msgid "SMS provider:"
44387 msgstr "Провайдер SMS: "
44389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:968
44390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1058
44395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:201
44397 msgid "SRU Search fields mapping: "
44398 msgstr "Зіставлення полів при SRU-пошуку: "
44400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:161
44406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44410 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
44415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
44417 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
44418 msgstr "Сальвадор Рубіо Сарагосі {Salvador Zaragoza Rubio}"
44420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
44422 msgid "Sam Sanders"
44423 msgstr "Сем Сандерс {Sam Sanders}"
44425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
44427 msgid "Samanta Tello"
44428 msgstr "Саманта Телло {Samanta Tello}"
44430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
44432 msgid "Samuel Crosby"
44433 msgstr "Самуель Кросбі {Samuel Crosby}"
44436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
44443 msgstr "статистичні дані"
44445 #. For the first occurrence,
44447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
44449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:45
44450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:117
44451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
44452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:133
44453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
44459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
44461 msgstr "По суботах"
44463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:251
44464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:157
44465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:241
44466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:425
44467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:162
44468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:107
44469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
44470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:111
44471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
44472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:92
44473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
44474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
44475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:556
44476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:289
44477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:159
44478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:213
44479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
44480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
44481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:205
44482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:197
44483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:435
44484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:138
44485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:250
44486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
44487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:94
44488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
44489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:343
44490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:418
44491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:563
44492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:707
44493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
44494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:204
44495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
44496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
44497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
44498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:461
44499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:465
44500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:478
44501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
44502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:566
44503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:60
44504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:121
44505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:179
44506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:215
44507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:430
44508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:127
44509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:559
44510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:164
44511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:327
44512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:137
44513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:257
44514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:259
44515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
44516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:168
44517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:386
44518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
44519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
44520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
44521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:616
44522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:147
44523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:124
44524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
44525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:130
44526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:644
44527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:364
44528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:281
44529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
44530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:534
44531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:277
44532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:788
44533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
44534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:258
44535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:49
44536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:277
44537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:396
44538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
44539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
44540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:382
44545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:88
44546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
44551 #. INPUT type=button
44552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
44553 msgid "Save Changes"
44554 msgstr "Зберегти зміни"
44556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:808
44558 msgid "Save Record"
44559 msgstr "Зберегти запис"
44561 #. For the first occurrence,
44562 #. %1$s: TAB.tab_title
44563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:86
44564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:188
44566 msgid "Save all %s preferences"
44567 msgstr "Зберегти усі вподобання групи „%s“"
44569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
44570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:282
44572 msgid "Save and continue editing"
44573 msgstr "Зберегти і продовжити редагування"
44575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:471
44577 msgid "Save and edit items"
44578 msgstr "Зберегти та редагувати примірники"
44580 #. INPUT type=submit name=ok
44581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:49
44582 msgid "Save and preview routing slip"
44583 msgstr "Зберегти та оглянути листок скерування"
44585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:470
44587 msgid "Save and view record"
44588 msgstr "Зберегти та переглянути запис"
44590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:834
44591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:838
44593 msgid "Save anyway"
44594 msgstr "Зберегти зміни"
44597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44598 msgid "Save as ISO2709 (.mrc) file"
44599 msgstr "Зберегти як файл формату ISO2709 (*.mrc)"
44602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44603 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
44604 msgstr "Зберегти як файл формату MARCXML (*.xml)"
44606 #. INPUT type=button
44607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:930
44609 msgid "Save as new pattern"
44610 msgstr "Скинути схему"
44612 #. INPUT type=submit
44613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110
44614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
44615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
44616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311
44617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:364
44618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:201
44619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
44620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:161
44622 msgid "Save changes"
44623 msgstr "Зберегти зміни"
44625 #. INPUT type=submit name=submit
44626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:995
44628 msgid "Save compound"
44629 msgstr "Зберегти код"
44631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:104
44633 msgid "Save configuration"
44634 msgstr "Зберегти налаштування"
44637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
44638 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
44639 msgstr "Зберегти поточний запис (Ctrl-S)"
44641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
44643 msgid "Save quotes"
44644 msgstr "Зберегти цитати"
44646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:273
44648 msgid "Save record"
44649 msgstr "Зберегти запис"
44651 #. INPUT type=submit name=submit
44652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:807
44653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:975
44655 msgid "Save report"
44656 msgstr "Збережені звіти"
44658 #. INPUT type=submit
44659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:971
44660 msgid "Save subscription"
44661 msgstr "Зберегти підписку"
44663 #. INPUT type=submit
44664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
44665 msgid "Save subscription history"
44666 msgstr "Зберегти історію підписки"
44669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44670 msgid "Save to catalog"
44671 msgstr "Зберегти у каталозі"
44673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:800
44675 msgid "Save your custom report"
44676 msgstr "Збережіть Своє Замовлене Повідомлення"
44679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
44685 msgid "Saved preference %s"
44686 msgstr "Збережено параметр %s"
44688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1006
44690 msgid "Saved report results"
44691 msgstr "Результати пошуку"
44693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
44694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:281
44695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:282
44696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:283
44697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:359
44698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1105
44700 msgid "Saved reports"
44701 msgstr "Збережені звіти"
44703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1080
44705 msgid "Saved reports page"
44706 msgstr " Сторінка збережених звітів"
44708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:393
44710 msgid "Saved results"
44711 msgstr "Збережені результати"
44713 #. For the first occurrence,
44715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
44717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
44719 msgstr "Триває збереження…"
44721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
44723 msgid "Savitra Sirohi"
44724 msgstr "Савітра Сирохі {Savitra Sirohi}"
44726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:404
44728 msgid "Scale height (relative to card): "
44731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:408
44733 msgid "Scale width (relative to card): "
44736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
44737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
44738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
44739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
44740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
44741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124
44743 msgid "Scan a barcode to check in:"
44744 msgstr "Зчитати штрих-код для повернення: "
44746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
44747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
44748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
44749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:17
44750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
44751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
44752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:18
44754 msgid "Scan a barcode to renew:"
44755 msgstr "Зчитати штрих-код для продовження: "
44757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:682
44759 msgid "Scan a patron barcode to start. "
44760 msgstr "Зчитати штрих-код для повернення: "
44762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:519
44764 msgid "Scan index:"
44765 msgstr "Огляд покажчика: "
44767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:89
44769 msgid "Scan indexes:"
44770 msgstr "Переглядати покажчики: "
44772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:457
44775 msgstr "Запланувати"
44777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:44
44780 msgstr "Запланувати "
44782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
44783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
44785 msgid "Schedule tasks to run"
44786 msgstr "Планування задач до виконання"
44788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1081
44790 msgid "Schedule this report to run using the: "
44791 msgstr "Запланувати виконання цього звіту за допомогою: "
44793 #. For the first occurrence,
44795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44796 msgid "Scheduled for automatic renewal"
44799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1081
44801 msgid "Scheduler tool"
44802 msgstr " Інструмент планування задач"
44804 # 008.22=a - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
44805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:138
44806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:140
44809 msgstr "для дітей ясельного віку від 0 до 5 років"
44811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
44812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:355
44813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:628
44816 msgstr "Вміст полиці"
44818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:185
44823 # Оригінальне зображення, створене за допомогою нанесення фарби на поверхню.
44824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
44826 msgid "Sean Hamlin"
44827 msgstr "Шон Хемлін {Sean Hamlin}"
44829 #. INPUT type=submit
44830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
44831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
44832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
44833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
44834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:9
44835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
44836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
44837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
44838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
44839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
44840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
44841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
44842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
44843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
44844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:64
44845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:127
44846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:440
44847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:175
44848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
44849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
44850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
44851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:108
44852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:105
44853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32
44854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:79
44855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:120
44856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
44857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:27
44858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:50
44859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:87
44860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:130
44861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:167
44862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:124
44863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:258
44864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22
44865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:519
44866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:58
44867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
44868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
44869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:118
44870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:358
44871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:108
44872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:209
44877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:8
44883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:226
44884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160
44885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:280
44887 msgid "Search ISSN"
44890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
44892 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
44893 msgstr "Пошук серед серверів Z39.50/SRU"
44896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:233
44897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:168
44898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:287
44900 msgid "Search [% field.name %]"
44901 msgstr "Шукати за полями: "
44903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:246
44905 msgid "Search all headings"
44906 msgstr "Пошук усіх заголовків"
44908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:175
44910 msgid "Search all headings: "
44911 msgstr "Пошук усіх заголовків: "
44913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
44915 msgid "Search by contract name or/and description:"
44916 msgstr "Шукати за назвою договору та/чи описом: "
44918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
44920 msgid "Search by patron category name:"
44921 msgstr "Шукати за назвою категорії відвідувачів: "
44923 # Шифр для замовлення примірника:
44924 # (задовге - розлазиться таблиця)
44925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
44927 msgid "Search call number:"
44928 msgstr "Шифр примірника: "
44930 # Шифр для замовлення примірника:
44931 # (задовге - розлазиться таблиця)
44933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:165
44934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:285
44936 msgid "Search callnumber"
44937 msgstr "Шифр примірника: "
44939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:151
44940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:355
44942 msgid "Search category"
44943 msgstr "Категорія пошуку"
44945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
44947 msgid "Search cities"
44948 msgstr "Пошук міст"
44951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:230
44953 msgid "Search claim count"
44954 msgstr "Параметри пошуку"
44957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:231
44959 msgid "Search claim date"
44960 msgstr "Пошук міст"
44962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
44964 msgid "Search contracts"
44965 msgstr "Пошук договорів"
44967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
44969 msgid "Search currencies"
44970 msgstr "Пошук за грошовою одиницею"
44972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:358
44973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:361
44975 msgid "Search domain"
44978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:89
44979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:89
44981 msgid "Search engine configuration"
44982 msgstr "Налаштування пошукового рушія"
44984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:247
44986 msgid "Search entire record"
44987 msgstr "Пошук по всьому запису"
44989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:199
44991 msgid "Search entire record: "
44992 msgstr "Пошук по всьому запису: "
44994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
44996 msgid "Search existing notices:"
44997 msgstr "Шукати існуючі сповіщення: "
44999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
45001 msgid "Search existing records"
45002 msgstr "Шукаємо існуючі записи"
45005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
45007 msgid "Search expiration date"
45008 msgstr "Дата закінчення"
45011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45012 msgid "Search expired, please try again"
45013 msgstr "Пошук закінчився, будь ласка, спробуйте ще раз"
45015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:178
45017 msgid "Search field"
45018 msgstr "Шукати за полями: "
45020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:114
45022 msgid "Search fields"
45023 msgstr "Шукати за полями: "
45025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
45026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:427
45028 msgid "Search fields:"
45029 msgstr "Шукати за полями: "
45031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:279
45033 msgid "Search filters"
45034 msgstr "Пошук друкарок"
45036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:70
45038 msgid "Search for "
45041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:542
45043 msgid "Search for a vendor"
45044 msgstr "Шукати постачальника"
45046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:45
45048 msgid "Search for a vendor to transfer from"
45049 msgstr "Шукати постачальника"
45051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:36
45053 msgid "Search for a vendor to transfer to"
45054 msgstr "Шукати постачальника"
45056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:76
45058 msgid "Search for another record"
45059 msgstr "Шукати інший запис"
45061 #. %1$s: IF ( batch_id )
45064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
45066 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
45067 msgstr "Знайдіть замовляє, щоб додати цьому відвантаженню"
45069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:180
45071 msgid "Search for patron"
45072 msgstr "Пошук за відвідувачами"
45074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:548
45076 msgid "Search for record"
45077 msgstr "шукати запис"
45079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:161
45081 msgid "Search for tag:"
45082 msgstr "Шукаємо за ознакою: "
45085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:649
45086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:670
45087 msgid "Search for this Author"
45088 msgstr "Шукати за цим автором"
45090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
45092 msgid "Search funds"
45093 msgstr "Пошук у кошторисах"
45095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
45097 msgid "Search funds:"
45098 msgstr "Шукати у кошторисах: "
45100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:84
45101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:24
45103 msgid "Search history"
45104 msgstr "Історія пошуків"
45106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:418
45108 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
45109 msgstr "Знайдіть у календарі день, який Ви хочете встановити як свято."
45111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
45112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:350
45113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:623
45115 msgid "Search index: "
45119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
45121 msgid "Search issue number"
45122 msgstr "номер випуску або номер з наклейки звукозапису"
45125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:224
45126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:163
45127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:283
45129 msgid "Search library"
45130 msgstr "Вибір бібліотеки"
45133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:164
45134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:284
45136 msgid "Search location"
45137 msgstr "Параметри пошуку"
45139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:245
45141 msgid "Search main heading"
45142 msgstr "Пошук основного заголовку"
45144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:244
45146 msgid "Search main heading ($a only)"
45147 msgstr "Пошук основного заголовку (лише підполе $a)"
45149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
45151 msgid "Search main heading ($a only): "
45152 msgstr "Пошук основного заголовку (лише підполе $a): "
45154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
45156 msgid "Search main heading: "
45157 msgstr "Пошук основного заголовку: "
45160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
45161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:282
45163 msgid "Search notes"
45164 msgstr "Пошук сповіщень"
45166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
45168 msgid "Search notices"
45169 msgstr "Пошук сповіщень"
45171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
45177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:128
45178 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
45182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:81
45183 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
45184 msgstr "Шукати за „[% subfiel.marc_value |html %]“"
45186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
45188 msgid "Search options"
45189 msgstr "Параметри пошуку"
45191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
45193 msgid "Search orders"
45194 msgstr "Шукати замовлення: "
45196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
45198 msgid "Search orders:"
45199 msgstr "Шукати замовлення: "
45201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
45203 msgid "Search patron categories"
45204 msgstr "Пошук у категоріях відвідувачів"
45206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
45207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
45208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150
45210 msgid "Search patrons"
45211 msgstr "Пошук за відвідувачами"
45213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
45215 msgid "Search printers"
45216 msgstr "Пошук друкарок"
45218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:53
45219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:113
45220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
45222 msgid "Search results"
45223 msgstr "Результати пошуку"
45228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
45230 msgid "Search results from %s to %s of %s"
45231 msgstr "Результати пошуку від %s до %s зі %s"
45234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:229
45236 msgid "Search since"
45240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:228
45242 msgid "Search status"
45243 msgstr "Цілі для пошуку"
45245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:223
45247 msgid "Search string matches: "
45248 msgstr "Знайдіть відповідності рядка %S"
45250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
45251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:65
45252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:373
45254 msgid "Search subscriptions"
45255 msgstr "Пошук підписки"
45257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
45258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
45260 msgid "Search subscriptions:"
45261 msgstr "Шукати серед підписок: "
45263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
45265 msgid "Search suggestions"
45266 msgstr "Пошук пропозицій"
45268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
45270 msgid "Search system preferences"
45271 msgstr "Пошук за системними параметрами"
45273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:93
45274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
45275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
45277 msgid "Search targets"
45278 msgstr "Цілі для пошуку"
45280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:103
45282 msgid "Search term: "
45283 msgstr " з типом пошуку: "
45285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
45286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
45288 msgid "Search the Norwegian national patron database"
45291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
45292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
45293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
45294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:26
45295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
45296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
45297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
45298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
45299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
45300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
45301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
45302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
45303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
45304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
45305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:154
45306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
45307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
45309 msgid "Search the catalog"
45310 msgstr "Пошук у каталозі"
45312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
45314 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
45315 msgstr "Шукати у каталозі та сховищі:"
45318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:225
45319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:161
45320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:281
45322 msgid "Search title"
45323 msgstr "Пошук міст"
45325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:167
45327 msgid "Search to hold"
45328 msgstr "Знайти й зарезервувати"
45330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:74
45331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:482
45333 msgid "Search type:"
45334 msgstr " з типом пошуку: "
45337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45338 msgid "Search unavailable"
45339 msgstr "Пошук недоступний"
45341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:100
45343 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
45346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
45348 msgid "Search value: "
45349 msgstr "Значення для пошуку: "
45352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:223
45354 msgid "Search vendor"
45355 msgstr "Шукати постачальників: "
45357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
45359 msgid "Search vendors:"
45360 msgstr "Шукати постачальників: "
45362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:210
45364 msgid "Search was: "
45365 msgstr "Значення для пошуку: "
45367 #. For the first occurrence,
45369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
45370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:423
45371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:183
45376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:98
45379 msgstr "Надається до пошуку: "
45381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:148
45382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:142
45384 msgid "Searchable: "
45385 msgstr "Надається до пошуку: "
45389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
45396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
45402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
45406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
45408 msgid "Sebastiaan Durand"
45409 msgstr "Себастіан Дюранд {Sebastiaan Durand}"
45411 #. For the first occurrence,
45413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
45414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
45416 msgstr "Друге/Секунда"
45418 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
45419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
45421 msgid "Secondary email"
45422 msgstr "Ел. пошта (додаткова)"
45424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
45425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:243
45427 msgid "Secondary email: "
45428 msgstr "Ел. пошта (додаткова): "
45430 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
45431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
45433 msgid "Secondary phone"
45434 msgstr "Додатковий телефон"
45436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:30
45437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:239
45439 msgid "Secondary phone: "
45440 msgstr "Додатковий телефон: "
45442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:537
45443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:958
45444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1047
45446 msgid "Seconds (default)"
45447 msgstr "секунди (типово)"
45449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
45450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
45453 msgstr "Відділення"
45455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
45458 msgstr "Відділення: "
45460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:158
45462 msgid "See any subscription attached to this biblio"
45463 msgstr "Подивіться будь-яку підписку прикладеним до цього biblio"
45465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367
45467 msgid "See basket information"
45468 msgstr "Інформація про сервер"
45470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:836
45472 msgid "See highlighted items below"
45473 msgstr "Перегляньте підсвічені примірники нижче"
45475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:378
45477 msgid "See invoice information"
45478 msgstr "Інформація про сервер"
45480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:141
45482 msgid "See online help for advanced options"
45483 msgstr "Дивіться інтерактивну довідку щодо додаткових опцій."
45485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:235
45487 msgid "See your public page: "
45490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:285
45495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:41
45496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:255
45497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:105
45498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:50
45499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:149
45500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:233
45501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:203
45502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
45503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
45504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1167
45505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1189
45506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:49
45511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:169
45516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:118
45519 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
45520 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
45522 "Виберіть „Усі бібліотеки/підрозділи“, якщо це авторитетне значення повинне "
45523 "відображатися весь час. В іншому випадку виберіть бібліотеки/підрозділи, які "
45524 "Ви хочете пов’язати з цим значенням."
45526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:179
45529 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
45530 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
45532 "Виберіть „Усі бібліотеки/підрозділи“, якщо цей вид атрибуту повинен "
45533 "відображатися весь час. В іншому випадку виберіть бібліотеки/підрозділи, які "
45534 "Ви хочете пов’язати з цим значенням."
45536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
45538 msgid "Select CSV profile:"
45539 msgstr "Профілі форматування CSV"
45541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:74
45543 msgid "Select MARC framework:"
45544 msgstr "Оберіть використовувану МАРК-структуру: "
45546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:141
45549 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
45550 "each valid record staged for later import into the catalog."
45552 "Виберіть МАРК-файл, який необхідно заготовити у сховищі. Він буде "
45553 "проаналізований, і кожен правильний запис буде заготовлено для подальшого "
45554 "імпорту до каталогу."
45556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:60
45558 msgid "Select a borrower category"
45559 msgstr "Вибір категорії позичальника"
45561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:470
45563 msgid "Select a budget"
45564 msgstr "виберіть кошти"
45566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
45568 msgid "Select a built-in sound: "
45569 msgstr "Виберіть вбудований звук"
45571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
45573 msgid "Select a category type"
45574 msgstr "виберіть тип категорії"
45576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:275
45578 msgid "Select a chooser"
45579 msgstr "Вибір записки"
45581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:84
45583 msgid "Select a day"
45584 msgstr "виберіть день: "
45586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:301
45588 msgid "Select a deliverer"
45589 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
45591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
45593 msgid "Select a department"
45594 msgstr "Вибираємо відвідувача: "
45596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:108
45598 msgid "Select a file to import into the borrowers table."
45599 msgstr "Виберіть файл для імпорту до таблиці абонентів бібліотеки."
45601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:142
45603 msgid "Select a frequency"
45604 msgstr "виберіть кошти"
45606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:500
45607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:290
45608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:386
45609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:499
45611 msgid "Select a fund"
45612 msgstr "виберіть кошти"
45614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:32
45616 msgid "Select a language: "
45617 msgstr "Виберіть мову: "
45619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:97
45621 msgid "Select a layout for back side: "
45622 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
45624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:90
45625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:89
45627 msgid "Select a layout to be applied: "
45628 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
45630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:60
45632 msgid "Select a library :"
45633 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
45635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:161
45636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:186
45637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:59
45639 msgid "Select a library : "
45640 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
45642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:104
45643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:69
45644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:65
45645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:44
45647 msgid "Select a library:"
45648 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
45650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:160
45651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:179
45653 msgid "Select a template"
45654 msgstr "Вилучити список"
45656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:82
45657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:81
45659 msgid "Select a template to be applied: "
45660 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
45662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:241
45664 msgid "Select a time"
45665 msgstr "Вилучити список"
45667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
45668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:192
45669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
45670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:80
45671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
45672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79
45673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:95
45674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:91
45675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
45676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:315
45677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:311
45678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
45679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:73
45680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:365
45681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
45682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
45683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:206
45684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:4
45685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:82
45686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:279
45687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:356
45688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
45689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:206
45690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:234
45691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:164
45692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:197
45693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:245
45694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:96
45695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
45698 msgstr "Вибрати усе"
45701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
45703 msgid "Select all pending"
45704 msgstr "Вибрати усе"
45706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:35
45707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:72
45708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
45709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:152
45711 msgid "Select all visible rows"
45712 msgstr "Вибрати усі фрагменти даних"
45714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:186
45716 msgid "Select an authority framework"
45717 msgstr "Виберіть структуру авторитетного джерела"
45719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
45721 msgid "Select an existing list"
45722 msgstr "Вибираємо існуючий список"
45724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
45727 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
45728 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
45730 "Виберіть файл зображення чи архівний ZIP-файл для вивантаження. Цей "
45731 "інструмент приймає зображення у форматах GIF, JPEG, PNG та XPM."
45733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
45735 msgid "Select day: "
45736 msgstr "виберіть день: "
45738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:809
45740 msgid "Select download format: "
45741 msgstr "Вибір формату для звантаження: "
45743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:44
45745 msgid "Select files: "
45746 msgstr "Вибір нового файлу"
45748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
45750 msgid "Select item:"
45751 msgstr "Вибір сповіщення: "
45753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
45755 msgid "Select local databases"
45756 msgstr "Виберіть локальні бази даних"
45758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:135
45760 msgid "Select month:"
45761 msgstr "виберіть місяць: "
45763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:97
45764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:132
45766 msgid "Select none"
45767 msgstr "Не обирати жодного"
45769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:70
45771 msgid "Select none to see all libraries"
45772 msgstr "Нічого не вибирайте і побачите усі бібліотеки/підрозділи"
45774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:236
45776 msgid "Select note"
45777 msgstr "Вибір записки"
45779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:302
45781 msgid "Select notice:"
45782 msgstr "Вибір сповіщення: "
45784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:115
45786 msgid "Select one or more images to delete. "
45787 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
45789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:21
45791 msgid "Select ordering library account: "
45792 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
45794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:512
45796 msgid "Select owner"
45799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:370
45801 msgid "Select partner libraries:"
45802 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
45804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
45806 msgid "Select planning type:"
45807 msgstr "виберіть тип категорії"
45809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:77
45810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:196
45812 msgid "Select records to export "
45813 msgstr "Вибираємо записи для експорту "
45815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:59
45817 msgid "Select remote databases"
45818 msgstr "Вибираємо віддалені бази даних"
45820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:40
45821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:77
45822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:120
45823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:157
45824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
45826 msgid "Select searches to: "
45827 msgstr "Виберіть заголовки, щоб: "
45829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:138
45831 msgid "Select table:"
45832 msgstr "Вибір нового файлу"
45834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:68
45836 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
45837 msgstr "Виберіть файл для заготівлі: "
45839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:32
45841 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
45842 msgstr "Виберіть № бібліотечного запису, з яким необхідно зв’язати примірник"
45844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:116
45846 msgid "Select the file to import: "
45847 msgstr "Виберіть файл для імпорту"
45849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:150
45851 msgid "Select the file to stage: "
45852 msgstr "Виберіть файл для заготівлі: "
45854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
45855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:79
45856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:302
45857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:139
45858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
45860 msgid "Select the file to upload: "
45861 msgstr "Виберіть файл для вивантаження: "
45863 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
45864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:42
45866 msgid "Select the host item to link%s to "
45868 "Виберіть примірник головного документу, з яким необхідно зв’язати запис%s: "
45870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:18
45872 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
45875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
45877 msgid "Select to display or not:"
45878 msgstr "Виберіть — відображати чи ні: "
45880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:198
45882 msgid "Select to import"
45883 msgstr "Вибираємо файл для імпорту: "
45885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:167
45887 msgid "Select without holds"
45888 msgstr "Знайти й зарезервувати"
45890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:166
45892 msgid "Select without items"
45893 msgstr "Вибір сповіщення: "
45895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:54
45897 msgid "Select your MARC flavor"
45898 msgstr "Вибираємо наш стандарт МАРК-записів"
45900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:907
45901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:908
45906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
45908 msgid "Selected items :"
45909 msgstr "Вибір сповіщення: "
45911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:635
45914 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
45915 "new issue is received."
45917 "Виберіть сповіщення для повідомлення підписаним користувачам про отримання "
45920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:525
45922 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
45925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:91
45930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:35
45935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:78
45936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:80
45938 msgid "Semi-colon (;)"
45939 msgstr "крапка з комою (;)"
45941 #. INPUT type=submit
45942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
45943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
45944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:52
45949 #. INPUT type=submit
45950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:30
45952 msgid "Send EDI order"
45953 msgstr "Отримання замовлень"
45955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
45956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:394
45959 msgstr "Надіслати листа"
45961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
45964 msgstr "Вислати список"
45966 #. INPUT type=submit name=submit
45967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:310
45969 msgid "Send notification"
45970 msgstr "Класифікація"
45972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:86
45973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:133
45976 msgstr "Вислати список"
45978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
45980 msgid "Sending your cart"
45981 msgstr "Висилання Вашого возика"
45983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
45985 msgid "Sending your list"
45986 msgstr "Висилання Вашого списку"
45988 #. For the first occurrence,
45989 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
45990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:6
45991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:45
45993 msgid "Sent notices for %s"
45994 msgstr "Надіслано сповіщень відвідувачу: %s "
45997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:209
46003 msgid "Separate multiple filenames by commas."
46004 msgstr "Відокремлювати декілька файлів комами."
46006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
46009 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
46010 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
46012 "Відокремлювати параметри комами. Приклад: sru=get,sru_version=1.1. Див. "
46013 "також http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
46016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
46017 msgid "Separator must be / in field %s"
46018 msgstr "Повинен бути роздільник „/“ у полі %s"
46020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
46022 msgid "Separator: "
46023 msgstr "Роздільник: "
46025 #. For the first occurrence,
46027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
46033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
46035 msgid "Serge Renaux"
46036 msgstr "Сергій Ренаус {Serge Renaux}"
46038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
46040 msgid "Serhij Dubyk"
46041 msgstr "Сергій Орестович Дубик {Serhij Dubyk}"
46043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:179
46046 msgstr "Серіальне видання"
46048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
46050 msgid "Serial collection"
46051 msgstr "Зібрання серіального видання"
46053 #. %1$s: subscription.subscriptionid
46054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
46056 msgid "Serial collection #%s"
46057 msgstr "Зібрання серіального видання"
46059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97
46061 msgid "Serial collection information for "
46062 msgstr "Інформація про зібрання серіального видання — <i>„%s“</i>"
46064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:93
46066 msgid "Serial edition "
46067 msgstr "Зібрання серіального видання"
46069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:340
46071 msgid "Serial enumeration / chronology"
46072 msgstr "Нум-ція серіаль.вид.: "
46074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
46076 msgid "Serial enumeration:"
46077 msgstr "Нум-ція серіаль.вид.: "
46079 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
46081 msgid "Serial enumeraton/chronology"
46082 msgstr "Нумерування/хронологія серіальних видань"
46084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
46086 msgid "Serial number:"
46087 msgstr "Нум-ція серіаль.вид.: "
46089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
46091 msgid "Serial receipt creates an item record."
46092 msgstr "Отримання серіального видання створює запис примірника."
46094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102
46096 msgid "Serial receipt does not create an item record."
46097 msgstr "Отримання серіального видання не створює запис примірника. "
46099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:218
46101 msgid "Serial receive"
46102 msgstr "Отримання серіального видання"
46104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
46106 msgid "Serial subscription: search for vendor "
46107 msgstr "Підписка на серіальне видання: шукаємо постачальника "
46109 #. For the first occurrence,
46110 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
46111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
46112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:105
46114 msgid "Serial: %s "
46115 msgstr "Серіальне видання: %s "
46117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
46118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
46119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
46120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
46121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
46122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
46123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:97
46124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
46125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22
46126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
46127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:85
46128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52
46129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
46130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132
46131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
46132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
46133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39
46134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
46135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:79
46136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
46139 msgstr "Серіальні видання"
46141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:375
46142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:377
46144 msgid "Serials (routing list)"
46145 msgstr "Серіальні видання (список маршрутизації)"
46147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:706
46149 msgid "Serials planning"
46150 msgstr "Планування серіальних видань"
46152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
46154 msgid "Serials receiving"
46155 msgstr "Отримання серіальних видань"
46157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
46158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
46160 msgid "Serials subscriptions"
46161 msgstr "Підписки серіальних видань"
46164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
46166 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
46167 msgstr "Підписки серіальних видань"
46169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:58
46171 msgid "Serials subscriptions search"
46172 msgstr "Підписки серіальних видань"
46174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
46175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:548
46176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:549
46181 #. For the first occurrence,
46183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
46185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
46187 msgid "Series title"
46188 msgstr "Серійний заголовок"
46190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:160
46191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:379
46192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:382
46193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:153
46198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
46199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
46200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:129
46205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:21
46206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
46208 msgid "Server information"
46209 msgstr "Інформація про сервер"
46211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
46213 msgid "Server name: "
46214 msgstr "Найменування сервера: "
46216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:114
46217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:195
46222 #. %1$s: IF memcached_servers
46223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
46225 msgid "Servers: %s"
46226 msgstr "Сервери: %s"
46228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
46230 msgid "Session timed out, please log in again"
46231 msgstr "В результаті бездіяльності сесію завершено, будь ласка, увійдіть знову"
46233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
46235 msgid "Session timed out."
46236 msgstr "В результаті бездіяльності сесію завершено."
46238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:309
46240 msgid "Set all funds to zero"
46243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:185
46244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:255
46245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:892
46247 msgid "Set back to"
46248 msgstr "Встановити назад до: "
46250 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
46251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:789
46253 msgid "Set due date to expiry:"
46254 msgstr "Встановити datelastseen (дату_останнє_бачено) до: "
46257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:199
46259 msgid "Set geolocation"
46260 msgstr "Параметри пошуку"
46263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:226
46264 msgid "Set geolocation for [% l.branchname %]"
46267 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
46268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
46270 msgid "Set inventory date to:"
46271 msgstr "Встановити дату інвентаризації на: "
46273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:74
46274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:79
46275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31
46276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
46277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
46278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:17
46279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:52
46280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:28
46282 msgid "Set library"
46283 msgstr "Вибір бібліотеки"
46285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
46287 msgid "Set library management parameters (deprecated)"
46288 msgstr "Встановлення параметрів керування бібліотекою (застаріло)"
46290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
46291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
46293 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
46294 msgstr "Встановлення вмикачів сповіщень/станів для прострочених примірників"
46296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:181
46297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:183
46299 msgid "Set permissions"
46300 msgstr "Встановити привілеї"
46304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:128
46306 msgid "Set permissions for %s, %s"
46307 msgstr "Встановлюємо привілеї: %s %s"
46309 #. INPUT type=submit name=submit
46310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:112
46311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:145
46312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:176
46315 msgstr "Встановити стан"
46318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:849
46320 msgid "Set to lowest priority"
46321 msgstr "„modify_holds_priority“ "
46323 #. For the first occurrence,
46325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
46326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:508
46327 msgid "Set to patron"
46328 msgstr "Встановити для відвідувача"
46330 #. INPUT type=submit
46331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
46332 msgid "Set up some of Koha's basic requirements"
46333 msgstr "Встановлення деяких основних вимог Коха"
46335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
46337 msgid "Set user permissions"
46338 msgstr "Встановлення привілеїв користувача"
46340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:486
46341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
46344 msgstr "Налаштування "
46346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
46351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:87
46353 msgid "Share my Koha usage statistics: "
46354 msgstr "Статистика за відвідувачами"
46356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:128
46359 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
46361 "Відкриття спільного доступу для співтовариства Koha до статистики "
46362 "використання Вашого встановлення Koha."
46364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:127
46366 msgid "Share your usage statistics"
46367 msgstr "Спільний доступ до статистики використання"
46369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
46371 msgid "Shari Perkins"
46372 msgstr "Шарі Перкінс {Shari Perkins}"
46374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
46376 msgid "Sharon Moreland"
46377 msgstr "Шарон Морленд {Sharon Moreland}"
46379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:83
46380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
46383 msgstr "октоторп, решітка (#)"
46385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
46387 msgid "Shaun Evans"
46388 msgstr "Шон Еванс {Shaun Evans}"
46390 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
46392 msgid "Shelving control number"
46393 msgstr "Шифр зберігання"
46395 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
46396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
46397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
46398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
46399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:176
46400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
46401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
46402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:199
46403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:275
46404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:170
46406 msgid "Shelving location"
46407 msgstr "Загальне розташування полиці"
46409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:186
46411 msgid "Shelving location (items.location) is: "
46412 msgstr "Загальне розташування полиці (items.location): "
46414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:24
46416 msgid "Shelving location selected: "
46417 msgstr "вибране розташування"
46419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:67
46421 msgid "Shelving location:"
46422 msgstr "Загальне розташування полиці"
46424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
46426 msgid "Shelving location: "
46427 msgstr "Розташування полиці: "
46429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:288
46431 msgid "Shift-Enter"
46432 msgstr "Shift-Enter"
46434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:296
46439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
46441 msgid "Shipment cost"
46442 msgstr "Дата початку"
46444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:189
46446 msgid "Shipment cost:"
46447 msgstr "Дата початку"
46449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
46450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
46451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
46452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
46453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:300
46455 msgid "Shipment date"
46456 msgstr "Дата початку"
46458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
46460 msgid "Shipment date reverse"
46461 msgstr "Дата початку"
46463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:85
46464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:183
46466 msgid "Shipment date:"
46467 msgstr "Дата початку"
46469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:170
46471 msgid "Shipment date: "
46472 msgstr "Дата початку"
46474 #. %1$s: IF shipmentdateto
46475 #. %2$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
46476 #. %3$s: shipmentdateto | $KohaDates
46478 #. %5$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
46480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:219
46482 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
46483 msgstr "На переміщенні від: %s до: %s, починаючи з %s "
46485 #. %1$s: shipmentdateto | $KohaDates
46486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:229
46488 msgid "Shipment date: All until %s "
46489 msgstr "Дата початку"
46491 #. %1$s: shipmentcost.invoicenumber
46492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:99
46494 msgid "Shipping cost for invoice %s"
46495 msgstr "Накладна постачальника"
46497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:91
46499 msgid "Shipping cost:"
46500 msgstr "Дата початку"
46502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
46504 msgid "Shipping cost: "
46505 msgstr "Дата початку"
46507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:93
46509 msgid "Shipping fund:"
46510 msgstr "Дата початку"
46512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
46514 msgid "Shipping fund: "
46515 msgstr "Дата початку"
46517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:258
46520 msgstr "Клавіатурне скорочення"
46522 #. %1$s: alert.HIGHHOLDS.returndate
46523 #. %2$s: alert.HIGHHOLDS.duration
46524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:177
46526 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
46527 msgstr "Скорочена дата очікування може бути %s (%s днів)."
46529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:108
46530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:197
46531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:452
46536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
46537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
46538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:252
46541 msgstr "Перегляд в МАРК"
46543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:493
46545 msgid "Show MARC tag documentation links"
46546 msgstr "показувати посилання на документацію щодо МАРК-ознаки"
46548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:59
46550 msgid "Show SQL code"
46551 msgstr "Показати SQL-код"
46554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
46555 msgid "Show _MENU_ entries"
46556 msgstr "Виводити _MENU_ записів"
46558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87
46560 msgid "Show active baskets only"
46561 msgstr "Показувати лише чинні кошики замовлень"
46563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:273
46565 msgid "Show active funds only"
46566 msgstr "Показувати лише активні кошти"
46568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
46570 msgid "Show active vendors only"
46571 msgstr "Показувати лише активні кошти"
46573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:283
46575 msgid "Show actual/estimated values"
46578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:842
46580 msgid "Show advanced pattern"
46581 msgstr "Показати розвинену схему"
46584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
46585 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
46586 msgstr "Показ детальнішого пошуку (Ctrl-Alt-S)"
46588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
46589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:122
46590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:125
46593 msgstr "Показати усі примірники"
46595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:344
46597 msgid "Show all active baskets"
46598 msgstr "Показати усі кошики замовлень"
46600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89
46602 msgid "Show all baskets"
46603 msgstr "Показати усі кошики замовлень"
46605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
46606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
46607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:130
46609 msgid "Show all columns"
46610 msgstr "Показати усі стовпці"
46612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
46613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
46615 msgid "Show all details "
46616 msgstr "Показати усі подробиці "
46618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
46619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
46621 msgid "Show all items"
46622 msgstr "Показати усі примірники"
46624 #. For the first occurrence,
46625 #. %1$s: hiddencount
46626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
46627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:603
46629 msgid "Show all items (%s hidden)"
46630 msgstr "Показати усі примірники (%s приховано)"
46632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42
46634 msgid "Show all suggestions"
46635 msgstr "Показати усі пропозиції"
46638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:11
46639 msgid "Show all transactions"
46640 msgstr "Показати усі операції"
46642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
46644 msgid "Show all vendors"
46645 msgstr "Додаємо постачальника"
46647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:248
46649 msgid "Show any items currently checked out:"
46650 msgstr "Показувати будь-які видані примірники: "
46652 #. %1$s: booksellername | html
46653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:344
46655 msgid "Show baskets for vendor %s"
46656 msgstr "Кошик замовлень № %s"
46658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:445
46660 msgid "Show biblio"
46661 msgstr "Показати біб-запис"
46663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:181
46665 msgid "Show brief form"
46666 msgstr "Показати скорочену форму"
46668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206
46670 msgid "Show category: "
46671 msgstr "Показати категорію: "
46673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
46675 msgid "Show checkouts"
46676 msgstr "Показати видачі"
46678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:514
46679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:417
46681 msgid "Show checkouts to guarantor"
46682 msgstr "Показувати видачі поручителю"
46685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46686 msgid "Show fields verbatim"
46687 msgstr "Показати поля дослівно"
46689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:180
46691 msgid "Show full form"
46692 msgstr "Показати повну форму"
46695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46696 msgid "Show help for this tag"
46697 msgstr "Показати довідку по цій ознаці"
46700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46701 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
46702 msgstr "Показати помічників для фіксованих та закодованих полів"
46704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:368
46706 msgid "Show in search pulldown: "
46707 msgstr "Показувати у спливаючому меню при пошуку: "
46709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:314
46710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:148
46712 msgid "Show inactive budgets"
46713 msgstr "Показати неактивні кошториси"
46715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:446
46717 msgid "Show matching titles"
46718 msgstr "Правила відповідності записів"
46720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:48
46723 msgstr "Показати більше"
46725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:264
46727 msgid "Show my funds only"
46728 msgstr "Показувати лише мої кошти"
46730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:664
46732 msgid "Show my funds only:"
46733 msgstr "Показувати лише мої кошти"
46735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42
46737 msgid "Show only mine"
46738 msgstr "Показати лише мої"
46740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
46742 msgid "Show only renewed "
46743 msgstr "Показувати лише продовжені "
46745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:100
46747 msgid "Show only subscriptions "
46748 msgstr "Пошук підписки"
46750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:174
46751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:323
46753 msgid "Show subscriptions"
46754 msgstr "Пошук підписки"
46756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:495
46759 msgstr "показувати ознаки"
46761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
46762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
46763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:130
46765 msgid "Show/hide columns:"
46766 msgstr "Показати/сховати стовпці: "
46769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
46770 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
46771 msgstr "Показані від _START_ по _END_ з _TOTAL_ загалом"
46773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
46775 msgid "Showing only available items"
46776 msgstr "Показані лише доступні примірники"
46778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
46779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:136
46782 msgstr "Показуються"
46784 # slip - картка, бланк;
46785 # circulation slip - амер. формуляр документу;
46786 # charge-out slip - формуляр документа.
46787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:551
46788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:588
46790 msgid "Shows on transit slips"
46791 msgstr "відображатиметься на формулярі видачі/переміщення"
46793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
46795 msgid "Silvia Simonetti"
46796 msgstr "Сільвія Сімонетті {Silvia Simonetti}"
46798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
46800 msgid "Simith D'Oliveira"
46801 msgstr "Сміт Д'Олівейра {Simith D'Oliveira}"
46803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
46805 msgid "Simon Story"
46806 msgstr "Саймон Сторі {Simon Story}"
46808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:155
46810 msgid "Simple DC-RDF"
46811 msgstr "Простий DC-RDF"
46813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
46819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
46820 msgid "Single holiday: %s"
46821 msgstr "Окреме свято: %s"
46823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
46825 msgid "SingleBranchMode is ON."
46828 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
46829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:155
46834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:572
46835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:581
46837 msgid "Skip issue number"
46838 msgstr "номер випуску або номер з наклейки звукозапису"
46840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:243
46842 msgid "Skip items on loan: "
46843 msgstr "Пропускати примірники у позиці: "
46845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:118
46846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:120
46847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
46848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:190
46853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:50
46856 msgstr "Маленький текст"
46858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:86
46860 msgid "Social security number hash:"
46861 msgstr "Наймення чи номер квитка: "
46863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
46865 msgid "Social security or card number: "
46866 msgstr "Соціальне забезпечення або номер картки: "
46868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:158
46869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:160
46871 msgid "Society or association"
46872 msgstr "Класифікація"
46874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
46876 msgid "Some Perl modules are missing. "
46877 msgstr "Деякі Perl-модулі відсутні. "
46880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:17
46882 msgid "Some budgets are not defined in item records"
46883 msgstr "Отримання серіального видання не створює запис примірника. "
46885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:241
46888 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
46889 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
46890 "examples assume USD is the active currency. "
46894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
46895 msgid "Some fields are not valid:"
46898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:143
46901 "Some of your tables have problems with their auto_increment values which may "
46902 "lead to data loss."
46905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:193
46908 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
46909 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
46910 "if you want that this feature works correctly."
46912 "Деякі відвідувачі вимагають таємності при поверненні примірників, однак "
46913 "параметр „AnonymousPatron“ не встановлено правильно. Встановіть його в "
46914 "дійсний номер відвідувача, якщо хочете, щоб ця функціональність працювала "
46917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:499
46920 "Some records have not been automatically added because they match an "
46921 "existing record in your catalog:"
46922 msgstr "Не перевірялося на відповідність з існуючими записами у каталозі"
46925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
46926 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
46929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
46931 msgid "Sonia Lemaire"
46932 msgstr "Соня Лемер {Sonia Lemaire}"
46934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
46936 msgid "Sophie Meynieux"
46937 msgstr "Софі Мейн’є {Sophie Meynieux}"
46939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:209
46941 msgid "Sorry, but there are no results for your search."
46942 msgstr "Немає збережених правил відповідності."
46944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:85
46946 msgid "Sorry, the CAS login failed."
46947 msgstr "На жаль, війти через CAS не вдалося."
46949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:113
46951 msgid "Sorry, there is no result for your search."
46952 msgstr "На жаль, для Вашого пошуку немає результатів."
46954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:390
46956 msgid "Sorry, your request had no results."
46957 msgstr "Результати пошуку за постачальником"
46959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:404
46962 msgstr "Сортувальне поле 1 "
46964 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
46967 msgstr "Сортувальне поле 1 "
46969 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
46972 msgstr "Сортувальне поле 2 "
46974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:649
46977 msgstr "Сортування"
46979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:210
46982 msgstr "Сортувати: "
46984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:224
46985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
46986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:261
46989 msgstr "Сортувати за: "
46991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
46992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
46993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:470
46994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:472
46996 msgid "Sort field 1"
46997 msgstr "Сортувальне поле № 1"
46999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
47000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
47002 msgid "Sort field 1:"
47003 msgstr "Сортувальне поле 1: "
47005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
47006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
47007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:475
47008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:477
47010 msgid "Sort field 2"
47011 msgstr "Сортувальне поле № 2 "
47013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:72
47014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:426
47016 msgid "Sort field 2:"
47017 msgstr "Сортувальне поле 2: "
47020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
47022 msgid "Sort routine missing"
47023 msgstr "порт відсутній"
47025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:589
47027 msgid "Sort this list by: "
47028 msgstr "Сортування цього списку: "
47030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:191
47031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:173
47032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
47035 msgstr "Сортувальне поле 1 "
47037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:206
47038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
47039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
47042 msgstr "Сортувальне поле 2 "
47044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:179
47047 msgstr "Надається до пошуку: "
47049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:259
47052 msgstr "Сортування"
47054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:244
47056 msgid "Sorting routine"
47057 msgstr "Поле 1 (для сортування) "
47059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:92
47064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
47069 #. For the first occurrence,
47071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:222
47073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:351
47078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:404
47079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:496
47080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:666
47082 msgid "Source (incoming) record check field"
47083 msgstr "Початкове (що поступає) запис перевірка поле"
47085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
47087 msgid "Source in use?"
47088 msgstr "Джерело використовується?"
47090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
47092 msgid "Source library:"
47093 msgstr "Джерельна бібліотека: "
47095 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
47097 msgid "Source of acquisition"
47098 msgstr "Джерело надходження"
47100 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
47102 msgid "Source of classification / shelving scheme"
47103 msgstr "Джерело класифікації чи схема поличного розташування"
47105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
47107 msgid "Source records"
47108 msgstr "Джерельні записи"
47110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
47112 msgid "Southeastern University"
47113 msgstr "Університет Саузістерн {Southeastern University}"
47115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:88
47116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:90
47119 msgstr "пробіл ( )"
47121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:247
47123 msgid "Special relationship: "
47124 msgstr "Спеціальний взаємозв’язок: "
47126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
47128 msgid "Special thanks to the following organizations"
47129 msgstr "Особлива подяка наступним бібліотекам"
47131 # 008.22=f - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
47132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
47134 msgid "Specialized"
47135 msgstr "для фахівців"
47137 #. For the first occurrence,
47138 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
47139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1036
47140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:612
47142 msgid "Specify date on which to resume %s: "
47143 msgstr "Зазначте дату, з якої відновити %s: "
47145 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
47146 #. For the first occurrence,
47147 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
47148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:662
47149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:698
47151 msgid "Specify due date %s: "
47152 msgstr "Зазначення дати повернення %s: "
47154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
47156 msgid "Specify how the holiday should repeat."
47157 msgstr "Зазначте, як свято має повторюватися."
47159 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
47160 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
47161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:690
47163 msgid "Specify return date %s: "
47164 msgstr "Зазначення дати повернення %s: "
47166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:642
47168 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
47171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
47172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:161
47177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:372
47179 msgid "Spent amount"
47182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
47184 msgid "Spent amount:"
47187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:347
47189 msgid "Spine label"
47190 msgstr "Наклейка на корінці"
47192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:158
47194 msgid "Split call numbers: "
47195 msgstr "Розділяти шифри зберігання"
47198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
47202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
47204 msgid "Srdjan Jankovic"
47205 msgstr "Срджан Янкович {Srdjan Jankovic}"
47207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
47209 msgid "Srikanth Dhondi"
47210 msgstr "Срікант Дхонді {Srikanth Dhondi}"
47212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
47214 msgid "Stacey Walker"
47215 msgstr "Стейсі Уокер {Stacey Walker}"
47217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:151
47218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:695
47221 msgstr "Працівник бібліотеки"
47223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:63
47226 msgstr "Працівник бібліотеки "
47228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:227
47230 msgid "Staff - Internal note"
47231 msgstr "Інтерфейс бібліотекаря — внутрішня примітка"
47233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
47235 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
47237 "Доступ для персоналу, дозвіл на перегляд каталогу в інтерфейсі бібліотекаря."
47240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
47242 msgid "Staff client"
47243 msgstr "Клієнт для бібліотекарів"
47245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
47247 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
47248 msgstr "Співробітники бібліотеки не мають доступу до історії видач відвідувача"
47250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:44
47252 msgid "Staff members are not allowed to access patron's holds history"
47253 msgstr "Співробітники бібліотеки не мають доступу до історії видач відвідувача"
47255 # Перевірити контекст, бо може ще бути;
\r
47256 # 2) borrowers як позичальники, з яких знімають сплати
\r
47257 # 3) “… а також відвідувачів, які вимагають розрахування“.
47258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:181
47261 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
47262 "request a discharge."
47264 "Працівники бібліотеки не мають привілеїв розраховувати відвідувачів, ані "
47265 "відвідувачі вимагати розрахування."
47267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
47268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:99
47269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
47272 msgstr "Примітка працівника бібліотеки"
47274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
47275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
47277 msgid "Staff note:"
47278 msgstr "Клієнт для бібліотекарів: "
47280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:449
47281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:547
47283 msgid "Staff notes:"
47284 msgstr "Клієнт для бібліотекарів: "
47286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:93
47288 msgid "Stage MARC for import"
47289 msgstr "Заготівля МАРК для імпорту"
47291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:104
47293 msgid "Stage MARC records"
47294 msgstr "Заготівля МАРК-записів"
47296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:178
47297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:94
47298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:109
47299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:187
47301 msgid "Stage MARC records for import"
47302 msgstr "Заготівля МАРК-записів для імпорту"
47304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
47306 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
47307 msgstr "Заготівля МАРК-записів у сховище"
47309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:179
47311 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
47312 msgstr "Заготовлюємо МАРК-записи у сховище."
47314 #. INPUT type=button
47315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:264
47316 msgid "Stage for import"
47317 msgstr "Заготовити для імпорту"
47319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:146
47321 msgid "Stage records into the reservoir"
47322 msgstr "Заготовлюємо записи у сховище"
47324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:546
47325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
47326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:406
47329 msgstr "Заготовлено"
47331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:96
47333 msgid "Staged MARC management"
47334 msgstr "Керування заготовленими МАРК-записами"
47336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:183
47338 msgid "Staged MARC record management"
47339 msgstr "Керування заготовленими МАРК-записами"
47341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:225
47344 msgstr "Заготовлено: "
47346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
47348 msgid "Stan Brinkerhoff"
47349 msgstr "Стен Брінкерхофф {Stan Brinkerhoff}"
47351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
47352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
47353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:430
47354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:432
47357 msgstr "Стандартно"
47359 # Пошук за стандартним ідентифікатором
47360 # Призначення: Пошук за стандартними ідентифікаторами - ISBN, ISSN, ISMN, CODEN і т.п. без урахування конкретної схеми ідентифікатора.
47361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:84
47362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:82
47363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
47365 msgid "Standard ID: "
47366 msgstr "Стандартний ідентифікатор (будь-який): "
47368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
47369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
47370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
47371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
47373 msgid "Standard number"
47374 msgstr "Стандартний номер"
47376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:161
47378 msgid "Standard number:"
47379 msgstr "Стандартний номер (ISBN, ISSN чи інший): "
47381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:164
47383 msgid "Standard rules for all libraries"
47384 msgstr "Нічого не вибирайте і побачите усі бібліотеки/підрозділи"
47386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:109
47388 msgid "Standing orders do not close when received."
47391 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
47392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:182
47393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:563
47394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:599
47395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:189
47396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:392
47399 msgstr "Дата початку"
47401 #. For the first occurrence,
47403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
47404 msgid "Start date missing"
47405 msgstr "Дата початку відсутня"
47407 #. For the first occurrence,
47409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
47410 msgid "Start date must be before end date"
47411 msgstr "Дата початку повинна передувати кінцевій даті"
47413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
47414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:58
47415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:145
47416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:122
47418 msgid "Start date:"
47419 msgstr "Дата початку: "
47421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
47422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275
47423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:341
47424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:187
47426 msgid "Start date: "
47427 msgstr "Дата початку: "
47429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:123
47431 msgid "Start date: *"
47432 msgstr "Дата початку: "
47434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:281
47436 msgid "Start defining libraries"
47437 msgstr "Почніть визначення бібліотек/підрозділів"
47439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
47441 msgid "Start of date range "
47442 msgstr "Дата початку"
47444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
47446 msgid "Start of interval"
47447 msgstr "початок інтервалу"
47449 #. INPUT type=submit
47450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
47451 msgid "Start search"
47452 msgstr "Почати пошук"
47454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:26
47456 msgid "Start using Koha"
47457 msgstr "Почніть використовувати Коха"
47459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:216
47461 msgid "Starter CSV: "
47462 msgstr "Початковий CSV: "
47464 #. INPUT type=text name=start_card
47465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:109
47467 msgid "Starting card number"
47468 msgstr "Стандартний номер"
47470 #. INPUT type=text name=start_label
47471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
47473 msgid "Starting label number"
47474 msgstr "Починати друк з наклейки за номером: "
47476 #. For the first occurrence,
47478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
47479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:180
47481 msgid "Starting with:"
47482 msgstr "Починаючи з: "
47484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
47485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80
47486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:485
47487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:488
47489 msgid "Starts with"
47490 msgstr "Починається з"
47492 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
47493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
47494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:154
47495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
47496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:263
47499 msgstr "Область, район"
47501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
47502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:86
47503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:493
47506 msgstr "Область, район: "
47508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:595
47510 msgid "Statistic 1 done on: "
47511 msgstr "статистичні дані"
47513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:634
47514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:308
47515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:521
47517 msgid "Statistic 1: "
47518 msgstr "Поле статистики № 1: "
47520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:602
47522 msgid "Statistic 2 done on: "
47523 msgstr "статистичні дані"
47525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:637
47526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:312
47527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:525
47529 msgid "Statistic 2: "
47530 msgstr "Поле статистики № 2: "
47532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
47533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:698
47535 msgid "Statistical"
47536 msgstr "Квиток статистики"
47538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:103
47539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
47540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
47543 msgstr "Статистика"
47545 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
47547 msgid "Statistics date and time"
47548 msgstr "Статистичні дата та час"
47550 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
47551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:39
47553 msgid "Statistics for %s"
47554 msgstr "Майстри статистики"
47556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
47557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:31
47559 msgid "Statistics wizards"
47560 msgstr "Майстри статистики"
47562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
47563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:285
47564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
47565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
47566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
47567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:633
47568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:771
47569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:773
47570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:316
47571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:337
47572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:648
47573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:694
47574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
47575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
47576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:98
47577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:63
47578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:53
47579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:50
47580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
47581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
47582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:68
47583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:114
47584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:545
47585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:290
47586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:405
47587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:475
47588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
47589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:593
47594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212
47595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
47600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:297
47601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:441
47602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:810
47603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:213
47604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108
47605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:113
47606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
47607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:226
47608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:428
47609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:527
47614 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.status_advisory )
47615 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
47616 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
47618 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.itemlost )
47620 #. %7$s: IF ( ITEM_DAT.damaged )
47622 #. %9$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
47625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
47627 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
47628 msgstr "Стани %s(%s%s %s %sВтрачено%s %sПошкоджено%s %sВилучено%s)%s"
47630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:233
47632 msgid "Statuses to describe a damaged item"
47633 msgstr "Список станів для опису пошкодженого примірника"
47635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:236
47637 msgid "Statuses to describe a lost item"
47638 msgstr "Список станів для опису загублено примірника"
47640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
47642 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
47643 msgstr "Перелік станів для опису, чому примірник не для випожичання"
47645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
47647 msgid "Stefan Weil"
47648 msgstr "Стефан Вайль {Stefan Weil}"
47650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
47652 msgid "Stefano Bargioni"
47653 msgstr "Стефано Барджені {Stefano Bargioni}"
47655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:112
47657 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
47660 #. %1$s: IF (usecache)
47662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:519
47665 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
47666 "report visibility "
47668 "Крок 1 з 6: вибираємо модуль, до якого відноситься звіт,%s встановлюємо "
47669 "термін актуальності кешу, %s та вибираємо видимість звіту "
47671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:132
47673 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
47674 msgstr "Крок 1 з 6: Виберіть Модуль, щоб Повідомити"
47676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:560
47678 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
47679 msgstr "Крок 2 з 6: вказуємо тип звіту"
47681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
47683 msgid "Step 2: Choose the area "
47684 msgstr "Крок 2: Область"
47686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:154
47688 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
47689 msgstr "Крок 3 з 5: вибираємо стовпці "
47691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:588
47693 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
47694 msgstr "Крок 3 з 6: вибираємо стовпці для відображення"
47696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
47698 msgid "Step 3: Choose a column "
47699 msgstr "Крок 3: вибираємо стовпці "
47701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
47703 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
47706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:647
47708 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
47709 msgstr "Крок 4 з 6: вибираємо критерії для обмеження за наступним"
47711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
47713 msgid "Step 4: Specify a value "
47714 msgstr "Крок 4: Значення"
47716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:246
47718 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
47719 msgstr "Налаштування друкарки"
47721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:712
47723 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
47724 msgstr "Крок 5 з 6: вказуємо стовпці для підсумовування"
47726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
47728 msgid "Step 5: Confirm definition"
47729 msgstr "Налаштування друкарки"
47731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:744
47733 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
47734 msgstr "Крок 6 з 6: вибираємо як бажано відсортувати звіт"
47736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
47738 msgid "Stephanie Hogan"
47739 msgstr "Стефані Хоган {Stephanie Hogan}"
47741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
47743 msgid "Stephen Edwards"
47744 msgstr "Стівен Едвардс {Stephen Edwards}"
47746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
47748 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
47750 "Стівен Хеджес {Stephen Hedges} (відповідальний за складання ранньої "
47753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
47755 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
47757 "Стів Тоннесен {Steve Tonnesen} (ранні роботи з MARC, концепція віртуальних "
47758 "книжкових полиць, КохаCD)"
47760 # Шифр для замовлення примірника:
47761 # (задовге - розлазиться таблиця)
47762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
47764 msgid "Steven Callender"
47765 msgstr "Стівен Каллендер {Steven Callender}"
47767 #. For the first occurrence,
47768 #. %1$s: numberpending
47769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
47770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:223
47771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:223
47773 msgid "Still %s servers to search"
47774 msgstr "Ще %s серверів у пошуку"
47776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:205
47777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
47782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
47783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
47785 msgid "Street Address"
47786 msgstr "Вулиця, номер будинку, квартири"
47788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:460
47789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:462
47791 msgid "Street address"
47792 msgstr "Вулиця, номер будинку, квартири"
47794 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
47795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
47797 msgid "Street number"
47798 msgstr "Номер будинку"
47800 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
47801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
47803 msgid "Street type"
47804 msgstr "Тип вулиці"
47806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:142
47807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:144
47812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
47814 msgid "Student count"
47817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
47819 msgid "Stéphane Delaune"
47820 msgstr "Стефан Делауне {Stéphane Delaune}"
47823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47827 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
47829 msgid "Sub classification"
47830 msgstr "Підклас класифікації"
47832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:93
47835 msgstr "Часткова сума"
47837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:157
47840 msgstr "Часткова сума"
47842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
47843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
47844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:274
47845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
47846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
47847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:103
47852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:66
47853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
47855 msgid "Subfield code:"
47856 msgstr "Код підполя: "
47858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:67
47860 msgid "Subfield code: "
47861 msgstr "Код підполя: "
47863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:194
47865 msgid "Subfield separator: "
47866 msgstr "Розділювач підполів: "
47869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:237
47878 #. %1$s: tagsubfield
47879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:216
47881 msgid "Subfield: %s"
47882 msgstr "Підполе: %s"
47884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:218
47885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:239
47886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:226
47891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:308
47892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:367
47893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:414
47894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:456
47895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
47896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
47897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:640
47898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673
47899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:698
47901 msgid "Subfields: "
47904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:385
47909 #. INPUT type=text name=subgroup
47910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1209
47911 msgid "Subgroup code"
47912 msgstr "Код підгрупи"
47914 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
47915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1210
47916 msgid "Subgroup name"
47917 msgstr "Назва підгрупи"
47919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:370
47922 msgstr "Підгрупа: "
47924 # UNIMARCslim2OPACDetail.xsl: 610 Неконтрольовані предметні терміни (ключові слова)
47925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
47926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
47927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
47928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:544
47929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:545
47934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:381
47936 msgid "Subject Line"
47937 msgstr "Тематика: "
47939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:84
47940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
47941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
47942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:72
47943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
47945 msgid "Subject heading: "
47946 msgstr "Предметна рубрика: "
47948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:546
47949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:547
47951 msgid "Subject phrase"
47952 msgstr "Тематика як фраза"
47954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:85
47956 msgid "Subject sub-division: "
47957 msgstr "17 — тип предметного підзаголовку"
47959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:140
47962 msgstr "Тематика(и)"
47964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:141
47967 msgstr "Тематика: "
47969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:76
47972 msgstr "Тематика: "
47974 #. For the first occurrence,
47975 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
47976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
47977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:81
47979 msgid "Subject: %s "
47980 msgstr "Тематика: %s "
47982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:235
47983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:163
47984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:369
47989 #. INPUT type=submit
47990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
47991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
47992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
47993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
47994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
47995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
47996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
47997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
47998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
47999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:19
48000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
48001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
48002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
48003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
48004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
48005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
48006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
48007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:13
48008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20
48009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
48010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
48011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
48012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
48013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
48014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
48015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8
48016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20
48017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
48018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
48019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
48020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
48021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
48022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
48023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
48024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:134
48025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:145
48026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
48027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:21
48028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
48029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:130
48030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
48031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:240
48032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
48033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
48034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
48035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:91
48036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:92
48037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
48038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:202
48039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215
48040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:108
48041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
48042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
48043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:146
48044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:287
48045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:311
48046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:31
48047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
48048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:616
48049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:56
48050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:199
48051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:378
48052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
48053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:126
48054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:72
48055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:38
48056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:71
48057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:83
48058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:754
48059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:213
48060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:663
48061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:78
48062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
48063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:205
48064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:155
48065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:158
48066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:83
48067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:180
48068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:125
48069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:45
48070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:132
48071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:35
48072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:109
48073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:218
48074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:253
48075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:120
48076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
48077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:212
48078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:361
48079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:150
48080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:353
48081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:79
48082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:137
48083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:126
48084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
48085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
48086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:74
48087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:323
48088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
48089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:186
48090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
48091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
48092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
48093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:265
48094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:90
48095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
48096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:462
48099 msgstr "Затвердити"
48101 #. INPUT type=submit
48102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:566
48103 msgid "Submit your suggestion"
48104 msgstr "Подати мою пропозицію"
48106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:178
48107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:180
48109 msgid "Subscription"
48110 msgstr "Підписка(и)"
48112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:538
48114 msgid "Subscription #"
48115 msgstr "Підписка №"
48117 #. %1$s: subscription.subscriptionid
48118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:438
48120 msgid "Subscription #%s"
48121 msgstr "Підписка № %s"
48123 #. %1$s: loopro.object
48124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:229
48126 msgid "Subscription %s "
48127 msgstr "Підписка № %s"
48129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
48131 msgid "Subscription ID: "
48132 msgstr "Ідентифікатор підписки: "
48134 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
48135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:5
48137 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
48138 msgstr "подробиця передплати"
48140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
48142 msgid "Subscription begin"
48143 msgstr "Ідентифікатор підписки"
48146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:131
48148 msgid "Subscription closed %s "
48149 msgstr "Підписка на „%s“"
48151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:535
48152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:675
48153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:376
48155 msgid "Subscription details"
48156 msgstr "Подробиці підписки"
48158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
48160 msgid "Subscription end"
48161 msgstr "Ідентифікатор підписки"
48163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
48165 msgid "Subscription end date"
48166 msgstr "Дата завершення підписки: "
48168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:777
48170 msgid "Subscription end date:"
48171 msgstr "Дата завершення підписки: "
48173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
48175 msgid "Subscription expired"
48176 msgstr "Підписка закінчилася"
48178 #. %1$s: bibliotitle
48181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:46
48183 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
48184 msgstr "Підписка на „%s“"
48187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:20
48189 msgid "Subscription history for %s"
48190 msgstr "Історія підписки"
48192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
48194 msgid "Subscription id"
48195 msgstr "Ідентифікатор підписки"
48197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
48199 msgid "Subscription information for "
48200 msgstr "Інформація про підписку"
48202 #. %1$s: biblionumber
48203 #. %2$s: bibliotitle
48204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
48206 msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
48208 "Інформація про підписку для бібліотечного запису № %s зі заголовком: „%s“"
48210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:265
48211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:739
48212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
48214 msgid "Subscription length:"
48215 msgstr "Тривалість підписки: "
48217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
48219 msgid "Subscription num."
48220 msgstr "Номер підписки"
48222 #. %1$s: bibliotitle
48223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
48225 msgid "Subscription renewal for %s"
48226 msgstr "відновлення для %s"
48228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
48230 msgid "Subscription start date"
48231 msgstr "Дата початку підписки: "
48233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:773
48235 msgid "Subscription start date:"
48236 msgstr "Дата початку підписки: "
48238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:107
48240 msgid "Subscription summaries"
48241 msgstr "Короткий звіт про підписку"
48243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:105
48244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
48246 msgid "Subscription summary"
48247 msgstr "Зведення про підписку"
48249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:39
48251 msgid "Subscription title"
48252 msgstr "Заголовок підписки"
48255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
48257 msgid "Subscription will expire %s. "
48258 msgstr " передплату"
48260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
48262 msgid "Subscription(s)"
48263 msgstr "Підписка(и)"
48265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
48267 msgid "Subscription:"
48268 msgstr "Підписка: "
48270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
48271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:300
48273 msgid "Subscriptions"
48277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
48278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:547
48279 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
48280 msgstr "Підписки повинні бути пов’язані з бібліографічним записом"
48283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
48287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:112
48288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:167
48289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:191
48291 msgid "Substitutions"
48292 msgstr "Подробиці передплати"
48294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
48297 msgstr "Часткова сума"
48299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
48302 msgstr "Часткова сума"
48304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:373
48306 msgid "Subtotal for"
48307 msgstr "Часткова сума"
48309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:164
48311 msgid "Subtype limits"
48312 msgstr "Обмеження за підтипом"
48315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
48320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:372
48322 msgid "Success: Import reversed"
48325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:48
48327 msgid "Suggested by"
48328 msgstr "Запропоновано"
48330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:629
48332 msgid "Suggested by - on"
48333 msgstr "Запропоновано ким/коли"
48335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:848
48337 msgid "Suggested by:"
48338 msgstr "Запропоновано ким: "
48340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:406
48341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
48343 msgid "Suggested by: "
48344 msgstr "Запропоновано: "
48346 #. For the first occurrence,
48347 #. %1$s: books_loo.surnamesuggestedby
48348 #. %2$s: IF ( books_loo.firstnamesuggestedby )
48349 #. %3$s: books_loo.firstnamesuggestedby
48351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:605
48352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:280
48353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:432
48355 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
48356 msgstr "Запропоновано"
48358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:852
48360 msgid "Suggested date from:"
48361 msgstr "Запропоновано коли: "
48363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:181
48365 msgid "Suggestible"
48366 msgstr "Пропозиція"
48368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:628
48369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
48370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:403
48371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:160
48374 msgstr "Пропозиція"
48376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:807
48378 msgid "Suggestion information"
48379 msgstr "Інформацією щодо пропозиції…"
48381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:294
48382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:437
48384 msgid "Suggestion management"
48385 msgstr "Керування пропозицією"
48387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
48388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
48389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:208
48390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
48391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
48392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:380
48393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:382
48395 msgid "Suggestions"
48396 msgstr "Пропозиції"
48398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:576
48400 msgid "Suggestions management"
48401 msgstr "Керування пропозиціями"
48403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:131
48405 msgid "Suggestions pending approval"
48406 msgstr "Пропозиції очікують на схвалення"
48408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
48410 msgid "Suggestions search:"
48411 msgstr "Шукати серед пропозицій: "
48413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:162
48414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:164
48419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:80
48420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:154
48421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:249
48422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:70
48423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
48424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
48425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
48426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
48427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:94
48428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:247
48429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:355
48430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
48431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
48432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:564
48433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:242
48434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:207
48441 #. %3$s: cardnumber
48442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:6
48444 msgid "Summary for %s %s (%s)"
48445 msgstr "Зведення про відвідувача: %s %s (%s)"
48447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
48449 msgid "Summary search"
48450 msgstr "Почати пошук"
48452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:101
48453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:302
48456 msgstr "Зведення: "
48459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
48464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48468 #. For the first occurrence,
48470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
48472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:47
48473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
48474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:124
48475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:134
48476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
48482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
48484 msgstr "По неділях"
48486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
48487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:156
48488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:158
48489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:263
48492 msgstr "Всяка всячина"
48494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:283
48496 msgid "Supplemental issue "
48497 msgstr "Доповнювальний випуск %S"
48499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:524
48501 msgid "Supplier report"
48502 msgstr "Збережені звіти"
48505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
48506 msgid "Supported keyboard shortcuts"
48507 msgstr "Підтримувані поєднання клавіш"
48509 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
48510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
48511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
48512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
48513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:435
48514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:437
48515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
48516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:258
48521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:467
48522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:488
48523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:28
48526 msgstr "Прізвище: "
48528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
48534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48538 #. INPUT type=submit
48539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1031
48540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:607
48541 msgid "Suspend all holds"
48542 msgstr "Призупинити усі резервування"
48545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48547 msgid "Suspend hold on"
48548 msgstr "Призупинити усі резервування"
48550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1016
48551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:592
48554 msgstr "Призупинити?"
48556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:199
48557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:438
48559 msgid "Suspension in days (day)"
48560 msgstr "Дні до призупинення"
48562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:959
48564 msgid "Svenska (Swedish)"
48565 msgstr "Svenska (шведська мова)"
48568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
48569 msgid "Switch languages"
48570 msgstr "Перемкнути мови"
48572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:489
48574 msgid "Switch to advanced editor"
48575 msgstr "Перемкнутися у розширений редактор"
48577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
48579 msgid "Switch to basic editor"
48580 msgstr "Перемикання в режим основного редактора"
48582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
48583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:309
48585 msgid "Switching to dom indexing"
48586 msgstr "Перехід на DOM-індексацію"
48588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:209
48593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:123
48598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:440
48600 msgid "Sync status: "
48601 msgstr "Стан синхронізації: "
48603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:739
48605 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
48606 msgstr "Синхронізувати з національною базою читачів Норвегії: "
48608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:619
48610 msgid "Synchronize"
48613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
48618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
48620 msgid "Syntax (z3950 can send"
48621 msgstr "Синтаксис (z3950 може віддавати "
48623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
48625 msgid "System Preferences"
48626 msgstr "Параметри системи"
48628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
48630 msgid "System information"
48631 msgstr "Системна інформація"
48633 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
48635 msgid "System permissions"
48636 msgstr "Системні привілеї"
48638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:184
48641 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
48642 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
48644 "Системний параметр „AutoCreateAuthorities“ задіяно, однак ще потрібно "
48645 "увімкнути „BiblioAddsAuthorities."
48647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:187
48650 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
48651 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
48652 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
48654 "Параметр системи „EasyAnalyticalRecords“ встановлено, але для параметра "
48655 "„UseControlNumber“ теж встановлено „Використовувати“. Встановіть його у „Не "
48656 "використовувати“, інакше посилання „Показати аналітичний опис“ у інтерфейсі "
48657 "бібліотекаря та електронному каталозі будуть непрацездатні."
48659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
48662 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
48663 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
48666 "Параметр системи „OPACPrivacy“ встановлено, однак параметр „AnonymousPatron“ "
48667 "встановлено у „0“. Встановіть його в дійсний номер відвідувача, якщо хочете, "
48668 "щоб ця функціональність працювала правильно."
48670 #. %1$s: warnStatisticsFieldsError
48671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
48674 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
48675 "the items database table: %s "
48677 "Системний параметр „StatisticsFields“ містить назви полів, що не відносяться "
48678 "до таблиці примірників у базі даних: %s "
48680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
48682 msgid "System preference search:"
48683 msgstr "Шукати параметр системи:"
48685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:19
48686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
48687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
48688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
48689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70
48691 msgid "System preferences"
48692 msgstr "Параметри системи"
48694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
48696 msgid "Sèbastien Hinderer"
48697 msgstr "Себастьян Хіндерер {Sèbastien Hinderer}"
48699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:962
48702 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
48703 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
48706 "Türkçe (турецька) до 3.8 — Сельма Аслан {Selma Aslan}; для 3.8 і "
48707 "далі — Університет Соломон Деміреля {Suleyman Demirel University} (Агер "
48708 "Булган {Ugur Bulgan}, Онур Ердем {Onur Erdem}, Кемаль Джанер Байракці {Kemal "
48709 "Caner Bayrakci} та Альпер Тутансатар {Alper Tutunsatar})"
48711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
48712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:80
48713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:105
48714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:361
48715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:288
48716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:68
48717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:85
48718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
48719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:66
48720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
48721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:94
48722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:119
48723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
48724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:27
48725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:44
48726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:41
48727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
48728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:45
48729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:71
48730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:90
48731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
48732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
48737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:292
48742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:54
48744 msgid "Tab separated text"
48745 msgstr "Текст, відокремлений знаками табуляції"
48747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:293
48752 #. %1$s: subfield.tab
48753 #. %2$s: subfield.tagsubfield
48754 #. %3$s: subfield.liblibrarian
48755 #. %4$s: IF ( subfield.kohafield )
48756 #. %5$s: subfield.kohafield
48758 #. %7$s: IF ( subfield.repeatable )
48760 #. %9$s: IF ( subfield.mandatory )
48762 #. %11$s: IF ( subfield.seealso )
48763 #. %12$s: subfield.seealso
48765 #. %14$s: IF ( subfield.authorised_value )
48766 #. %15$s: subfield.authorised_value
48768 #. %17$s: IF ( subfield.authtypecode )
48769 #. %18$s: subfield.authtypecode
48771 #. %20$s: IF ( subfield.value_builder )
48772 #. %21$s: subfield.value_builder
48774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:204
48777 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
48780 "Вкладка:%s | $%s %s %s%s%s%s, повторюване%s%s, обов’язкове%s%s, див. %s%s%s, "
48781 "%s%s%s, %s%s%s, %s%s "
48783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:911
48785 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
48786 msgstr "Додаток TableDnD для jQuery"
48788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
48790 msgid "Tabs in use"
48791 msgstr "Використовуються вкладки"
48793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:563
48798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
48799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:95
48801 msgid "Tabulation (\\t)"
48802 msgstr "табуляція (\t)"
48804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
48805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
48806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
48807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
48808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:102
48809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:205
48815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
48819 #. For the first occurrence,
48820 #. %1$s: tagfield | html
48821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:17
48822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
48824 msgid "Tag %s Subfield structure"
48825 msgstr "Структура підполя для ознаки „%s“"
48827 #. For the first occurrence,
48828 #. %1$s: tagfield | html
48829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
48830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
48832 msgid "Tag %s subfield structure"
48833 msgstr "Структура підполя для ознаки „%s“"
48835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:136
48837 msgid "Tag deleted"
48838 msgstr "Ознаку вилучено"
48842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:678
48843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:686
48844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:295
48845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:305
48846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:366
48847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:372
48848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
48849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:222
48852 msgstr "Редактор ознаки"
48855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
48856 msgid "Tag has no subfields"
48857 msgstr "Ознака не містить підполів"
48859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:53
48861 msgid "Tag moderation"
48862 msgstr "Регулювання міток"
48864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:78
48869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:301
48870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
48871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:407
48872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:449
48873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
48874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:525
48875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:636
48876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:669
48877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:694
48878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
48879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:89
48880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
48881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:138
48886 #. %1$s: searchfield
48887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
48890 msgstr "Ознака: %s"
48892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
48894 msgid "Tagged with:"
48895 msgstr "Ширина cторінки: "
48897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:47
48898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
48899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
48904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:145
48906 msgid "Tags pending approval"
48907 msgstr "Мітки в очікуванні затвердження"
48909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:97
48910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:271
48915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
48917 msgid "Tamil, France"
48918 msgstr "Tamil, Франція"
48920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
48925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:446
48926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:522
48927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:691
48929 msgid "Target (database) record check field"
48930 msgstr "Поле перевірки цільового (база даних) запису"
48932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:117
48933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
48934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
48935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
48937 msgid "Task scheduler"
48938 msgstr "Планувальник задач"
48940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:260
48942 msgid "Tax number registered:"
48943 msgstr "Зареєстрований ідентифікаційний номер платника податків: "
48945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:347
48947 msgid "Tax number registered: "
48948 msgstr "Зареєстрований ідентифікаційний номер платника податків: "
48950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
48951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:355
48952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:565
48953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:568
48954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
48957 msgstr "Податкова ставка: "
48959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
48961 msgid "Technical reports"
48962 msgstr "технічні звіти"
48964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:184
48965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:76
48970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132
48971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:204
48973 msgid "Template ID"
48974 msgstr "Ідентифікатор шаблону: %s"
48976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
48977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
48979 msgid "Template ID:"
48980 msgstr "Ідентифікатор шаблону: %s"
48982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
48983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:69
48985 msgid "Template code:"
48986 msgstr "Код шаблону: "
48988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
48989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:73
48991 msgid "Template description:"
48992 msgstr "Опис шаблону: "
48994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:133
48995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:205
48997 msgid "Template name"
48998 msgstr "Найменування шаблону: "
49000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
49001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
49002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
49003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
49005 msgid "Template name:"
49006 msgstr "Найменування шаблону: "
49008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:6
49013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
49014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
49019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
49024 #. For the first occurrence,
49026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
49027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
49028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
49030 msgid "Temporary directory for uploads not defined"
49031 msgstr "Відповідних записів не знайдено"
49034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
49035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:74
49036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
49037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:99
49042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:568
49044 msgid "Term/Phrase"
49045 msgstr "Термін/фраза"
49047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
49048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:211
49053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
49058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
49060 msgid "Terms summary"
49061 msgstr "Зведення по термінах"
49063 # „Перевірити“ не універсально
49064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
49065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:186
49070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:309
49072 msgid "Test pattern"
49073 msgstr "Перевірити схему"
49075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:250
49076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:970
49078 msgid "Test prediction pattern"
49079 msgstr "Перевірити передбачувану схему"
49082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
49087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:960
49089 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
49090 msgstr "Tetun (мова тетум) Карен Майерс {Karen Myers}"
49092 # для /marc21_field_007.tmpl можна з маленької
49093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
49094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:275
49095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:223
49096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:352
49097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
49102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:227
49103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:281
49104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:335
49106 msgid "Text alignment: "
49109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:194
49111 msgid "Text fields"
49112 msgstr "Текстові поля"
49114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:71
49115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
49117 msgid "Text for OPAC: "
49118 msgstr "Текст для електронного каталогу: "
49120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
49121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:91
49123 msgid "Text for librarian: "
49124 msgstr "Текст для бібліотекаря: "
49126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
49128 msgid "Text for librarians: "
49129 msgstr "Текст для бібліотекаря: "
49131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
49133 msgid "Text for opac: "
49134 msgstr "Текст для електронного каталогу: "
49136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
49138 msgid "Text justification: "
49139 msgstr "Вирівнювання тексту"
49141 # для /marc21_field_007.tmpl можна з маленької
49142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:206
49143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:260
49144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:314
49149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
49150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:234
49156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:223
49162 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
49165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
49167 msgid "Thatcher Rea"
49168 msgstr "Тетчер Рі {Thatcher Rea}"
49170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:172
49171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
49172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
49173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
49174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
49175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864
49176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:868
49177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872
49178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:876
49179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:880
49180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:884
49181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:887
49182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:890
49183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:896
49184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899
49185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:902
49186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:908
49187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:911
49188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:914
49193 #. %1$s: subscription.staffdisplaycount
49194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:642
49196 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
49197 msgstr "отримання випусків для цієї підписки"
49199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
49202 "The <use_zebra_facets> entry is missing in your configuration file. "
49203 "Falling back to legacy facet calculation. "
49205 "У Вашому файлі конфігурації відсутній запис „use_zebra_facets“. Повернення "
49206 "назад до застарілого розрахунку граней. "
49208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:274
49211 "The <zebra_auth_index_mode> entry is missing in your configuration "
49212 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
49215 "У Вашому файлі конфігурації відсутній запис про параметр "
49216 "„zebra_auth_index_mode“. Він має бути встановлений у „dom“ чи "
49217 "„grs1“ (застаріло). За умовчанням буде „dom“. "
49219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
49222 "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to 'dom', but your system "
49223 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
49225 "Запис про параметр „zebra_auth_index_mode“ встановлено у „dom“, але Ваша "
49226 "система, як і раніше, налаштована на індексування „grs1“."
49228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:306
49231 "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
49232 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
49233 "instead. To switch follow this page of wiki: "
49235 "Запис про параметр „zebra_auth_index_mode“ встановлено у „grs1“. Підтримка "
49236 "GRS-1 тепер застаріла і буде вилучена в майбутніх випусках. Замість нього "
49237 "використовуйте DOM. Для зміни зверніться на вікі-сторінку: "
49239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:256
49242 "The <zebra_bib_index_mode> entry is missing in your configuration "
49243 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
49246 "У Вашому файлі конфігурації відсутній запис про параметр "
49247 "„zebra_bib_index_mode“. Він має бути встановлений у „dom“ чи "
49248 "„grs1“ (застаріле). За умовчанням буде „dom“. "
49250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
49253 "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to 'dom', but your system "
49254 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
49256 "Запис про параметр „zebra_bib_index_mode“ встановлено у „dom“, але Ваша "
49257 "система, як і раніше, налаштована на індексування „grs1“."
49259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
49262 "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
49263 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
49264 "instead. To switch follow this page of wiki: "
49266 "Запис про параметр „zebra_bib_index_mode“ встановлено у „grs1“. Підтримка "
49267 "GRS-1 тепер застаріла і буде вилучена в майбутніх випусках. Замість нього "
49268 "використовуйте DOM. Для зміни зверніться до цієї вікі-сторінки: "
49270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:633
49271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:520
49274 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
49275 "for statistical purposes"
49277 "2 наступні поля доступні для Вашого власного використання. Вони можуть бути "
49278 "корисними для цілей статистики."
49280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:140
49283 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
49284 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
49287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:28
49290 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
49293 "Дозвіл „будь-кому“ не має реального ефекту, якщо цей список є строго "
49296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:825
49298 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
49300 "Набір піктограм для типів матеріалів „The Bridge Material Type Icon Set“"
49302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:828
49304 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
49306 "Набір піктограм для типів матеріалів „The Bridge Material Type Icon Set“ "
49307 "поширюється на умовах "
49309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
49312 "The ILL module is enabled, but no 'partner_code' defined in koha-conf.xml. "
49313 "Falling back to the hardcoded 'ILLLIBS'. "
49316 #. %1$s: ill_partner_code_doesnt_exist
49317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:241
49320 "The ILL module is enabled, but the configured 'partner_code' (%s) is not "
49321 "defined on the system. "
49324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:231
49326 msgid "The ILL module is enabled, but there are no backends available. "
49329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:835
49331 msgid "The Noun Project"
49332 msgstr " „Наун-проджект“ (The Noun Project), піктограм "
49334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:833
49336 msgid "The Noun Project icons"
49337 msgstr "Бібліотека піктограм „Наун-проджект“ (The Noun Project) "
49340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:13
49341 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
49342 msgstr " активна грошова одиниця повинна мати курс 1.0"
49344 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
49345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:247
49347 msgid "The alternative email is invalid."
49348 msgstr "Альтернативна електронна пошта вказана некоректно."
49351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
49353 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
49354 msgstr "Авторитетного запису, який Ви запросили, не існує (%s)."
49356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:816
49357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:857
49359 msgid "The authorized value category ("
49360 msgstr "Категорія авторитетного значення: "
49362 #. %1$s: Koha.Preference('autoBarcode')
49363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:452
49366 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
49367 "will have barcodes generated upon save to database"
49370 #. %1$s: Barcode |html
49371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
49373 msgid "The barcode %s was not found."
49374 msgstr "Штрих-код „%s“ не знайдений."
49376 #. %1$s: checkout_info.barcode |html
49377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:267
49379 msgid "The barcode was not found %s."
49380 msgstr "Штрих-код „%s“ не знайдений. "
49382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:441
49384 msgid "The barcode was not found: "
49385 msgstr "Штрих-код не знайдений: "
49387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:357
49389 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
49391 "Введений Вами штрих-код буде збільшуватися для кожного додаткового "
49395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
49396 msgid "The beginning date is missing or invalid."
49399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
49402 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
49405 "поля biblio.biblionumber (номер_бібліографічного_запису) та biblioitems."
49406 "biblioitemnumber (номер_бібліотечної_одиниці) ПОВИННІ:"
49408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
49410 msgid "The biblionumber "
49411 msgstr "До бібліотечного запису №: "
49413 #. %1$s: email_add |html
49414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
49416 msgid "The cart was sent to: %s"
49417 msgstr "Возик висланий до: %s"
49419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:252
49420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
49423 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
49424 msgstr "Допис у вказівках „поле Коха“ показує зв’язок підполя з полем Коха."
49426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
49428 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
49429 msgstr "Відповідне підполе ПОВИННЕ знаходитися у вкладці -1 (проігнорувати)"
49431 #. %1$s: image_limit
49432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:41
49435 "The database image quota currently only allows a maximum of %s images to be "
49436 "stored at any one time. Please delete one or more images to free up quota "
49440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:28
49442 msgid "The database returned an error while attempting a delete operation. "
49445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:24
49447 msgid "The database returned an error while attempting a save operation. "
49448 msgstr "Під час спроби операції збереження база даних повернула помилку. "
49450 #. %1$s: card_element
49451 #. %2$s: element_id
49452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:26
49454 msgid "The database returned an error while deleting %s %s. "
49458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:27
49460 msgid "The database returned an error while deleting %s. "
49463 #. %1$s: card_element
49464 #. %2$s: element_id
49465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:23
49467 msgid "The database returned an error while saving %s %s. "
49471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
49472 msgid "The destination should be filled."
49475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:128
49478 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
49479 "quotes and invoices are downloaded."
49482 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
49483 #. %1$s: INVALID_DATE
49484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:437
49486 msgid "The due date "%s" is invalid"
49487 msgstr "Дата очікування „%s“ неправильна"
49489 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
49491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
49493 msgid "The ending date is missing or invalid."
49494 msgstr "Термін боргу неправильний"
49497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
49498 msgid "The entered passwords do not match"
49499 msgstr "Введені паролі не збігаються"
49501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:71
49503 msgid "The field could not be created. Perhaps the name already exists?"
49504 msgstr "Немає відвідувача з таким іменем, будь ласка, спробуйте інше"
49506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:83
49508 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
49511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:77
49513 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
49514 msgstr "Немає відвідувача з таким іменем, будь ласка, спробуйте інше"
49517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
49519 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
49520 "Therefore, you cannot add it."
49522 "Це поле не повторюване і вже існує у цільовому записі. Тому, Ви не можете "
49525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
49527 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
49528 msgstr "Поле itemnum (номер_одиниці) ПОВИННО бути спроектовано"
49530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:231
49533 "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must match valid "
49534 "entries in your database."
49536 "Поля „branchcode“ та „categorycode“ є обов’язковими і повинні відповідати "
49537 "дійсним записам у базі даних."
49539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:328
49542 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
49544 "Цей файл буде імпортовано в редаговану таблицю для розгляду перед "
49548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:176
49551 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
49552 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
49554 "Файловий правило %s використовує як мінімум одне джерело класифікації. "
49555 "Видаліть це зі всіх визначень джерела класифікації перед спробою знову."
49557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:214
49560 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
49561 "are supplying in the import file."
49563 "Перший рядок у файлі має бути рядком заголовку, що перелічує стовпчики, які "
49564 "Ви надаєте у файлі імпорту."
49566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:63
49569 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
49570 "less than the third for the "
49572 "Delay1 повинен бути менш ніж Delay2, який повинен бути менш ніж Delay3 для "
49573 "%s категорії позичальника"
49575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:66
49576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
49578 msgid "The following barcodes were found: "
49579 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
49581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:202
49583 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
49584 msgstr "При імпорті структури бази даних трапилася наступна помилка: "
49586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1090
49588 msgid "The following error was encountered:"
49589 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
49591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:91
49593 msgid "The following errors have occurred:"
49594 msgstr "Наступні помилки сталися: "
49596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
49598 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
49600 "Наступні поля мають заборонені значення. Виправіть їх та натисніть знову "
49603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:198
49605 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
49606 msgstr "Наступні поля введені неправильно. Будь ласка, виправте їх."
49608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:90
49611 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
49614 "Наступні резервування не були повністю виконані. Будь ласка, отримайте їх та "
49615 "виконайте повернення."
49617 #. For the first occurrence,
49618 #. %1$s: "borrowers" | $HtmlTags tag="strong"
49619 #. %2$s: "deletedborrowers" | $HtmlTags tag="strong"
49620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:153
49621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
49622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:163
49623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:168
49624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:173
49626 msgid "The following ids exist in both tables %s and %s:"
49627 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
49629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:167
49631 msgid "The following items were modified:"
49632 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
49634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
49637 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
49641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:328
49643 msgid "The following records could not be deleted:"
49644 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
49646 #. %1$s: biblios_use_this_framework
49647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:111
49649 msgid "The framework is used %s times."
49650 msgstr "Ця структура використовується %s разів"
49652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
49654 msgid "The import id number "
49655 msgstr "Назва звіту: "
49657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:905
49659 msgid "The included OAI.xslt file by the "
49660 msgstr "Долучений файл OAI.xslt від "
49662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:214
49664 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
49667 #. %1$s: m.item_barcode
49668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:405
49670 msgid "The item (%s) does not exist."
49671 msgstr "Цей примірник (%s) не існує."
49673 #. %1$s: m.item_barcode
49674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:395
49676 msgid "The item (%s) has been added to the list."
49677 msgstr "Цей примірник (%s) додано у Ваш список."
49679 #. %1$s: m.item_barcode
49680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:383
49683 "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
49684 "already in the list."
49686 "Примірник (%s) не доданий до списку. Будь ласка, переконайтеся, чи немає "
49687 "його вже в списку."
49689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:400
49691 msgid "The item has been removed from the list."
49692 msgstr "Цей примірник вилучено зі списку."
49695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
49696 msgid "The item has been removed from your cart"
49697 msgstr "Цю одиницю вилучено з Вашого возика"
49699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:647
49702 "The item has not been checked in due to a configuration issue in your "
49703 "system. You must ask an administrator to take a look at the "
49706 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
49707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:51
49709 msgid "The item has successfully been attached to %s"
49710 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
49712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:22
49714 msgid "The item has successfully been linked to "
49715 msgstr "Примірник успішно зв’язаний зі записом: "
49717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:81
49719 msgid "The item you select will be moved to the target record."
49723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
49725 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
49726 "whitespace characters from the library code"
49729 #. %1$s: email | html
49730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
49732 msgid "The list was sent to: %s"
49733 msgstr "Список висланий до: %s"
49735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
49737 msgid "The merge was successful. "
49738 msgstr "Злиття було успішним. "
49740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:81
49742 msgid "The merging was successful. "
49743 msgstr "Злиття було успішним. "
49745 #. %1$s: ERROR_LOO.bad_delay | html
49746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:224
49748 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
49749 msgstr "Число днів (%s) повинне бути номером між 0 і 999."
49751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:188
49754 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
49758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
49760 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
49763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:56
49766 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
49770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:59
49772 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
49773 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
49775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
49777 msgid "The order has been successfully canceled."
49778 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
49781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:50
49783 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
49784 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
49786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:204
49789 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
49790 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
49793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:199
49796 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
49797 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
49802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
49803 msgid "The page entered is not a number."
49804 msgstr "Введена сторінка не є числом."
49807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
49808 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
49809 msgstr "Сторінка повинна бути числом від 1 до %s."
49811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:109
49813 msgid "The passwords entered do not match"
49814 msgstr "Введені паролі не збігаються"
49816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:29
49818 msgid "The patron category you create will be used by the "
49819 msgstr "Категорія відвідувача, яку Ви створюєте, буде використана для "
49821 #. For the first occurrence,
49823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:204
49824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:270
49826 msgid "The patron has a debt of %s."
49827 msgstr "Відвідувач має борг: %s"
49829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14
49832 "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist."
49834 "Відвідувач не був створений! Номер читацького квитка чи ідентифікатор "
49835 "користувача вже існують."
49837 #. %1$s: alert.OTHER_CHARGES
49838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:173
49840 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
49841 msgstr "Відвідувач має несплачені нарахування за резервування, оренду тощо %s"
49843 #. %1$s: checkout_info.alert.OTHER_CHARGES
49844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:213
49846 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
49847 msgstr "Відвідувач має борг: %s"
49849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
49852 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
49853 "circulate => self_checkout permission. "
49855 "Відвідувач, який використовується для модуля самообслуговування в "
49856 "електронному каталозі, не має дозволу на видачу => „self_checkout "
49859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
49862 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
49863 "permissions. They should only have circulate => self_checkout. "
49865 "Відвідувач, який використовується для модуля самообслуговування в "
49866 "електронному каталозі, має забагато дозволів. З них необхідний лише дозвіл "
49867 "на видачу => „self_checkout“. "
49869 #. %1$s: DEBT_GUARANTEES | $Price
49870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:208
49872 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
49873 msgstr "Відвідувач має борг: %s"
49875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:731
49878 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
49879 "the hold is being placed. "
49880 msgstr " бібліотеки, де резервування розміщується. "
49882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:241
49884 msgid "The primary email is invalid."
49885 msgstr "Основна електронна пошта вказана некоректно."
49887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:145
49890 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
49891 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
49892 "values are set to max(table.id)+1."
49895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
49898 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
49901 "Вивантажувач цитат приймає стандартні CSV-файли з двома колонками: "
49902 "„джерело“, „текст“."
49905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:407
49907 msgid "The record (%s) does not exist."
49908 msgstr "Цей запис (%s) не існує."
49911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:397
49913 msgid "The record (%s) has been added to the list."
49914 msgstr "Цей запис (%s) додано у Ваш список."
49917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:385
49920 "The record (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
49921 "already in the list."
49923 "Запис (%s) не доданий до списку. Будь ласка, переконайтеся, чи немає його "
49926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:550
49928 msgid "The record you are trying to edit doesn't exist."
49929 msgstr "Запис, який Ви запросили, не існує (%s)."
49931 #. For the first occurrence,
49932 #. %1$s: biblionumber
49933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:55
49934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:32
49935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:29
49936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:28
49938 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
49939 msgstr "Запис, який Ви запросили, не існує (%s)."
49941 #. %1$s: report_converted
49942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:353
49944 msgid "The report \"%s\" has been converted. "
49945 msgstr "Правила здубльовані."
49947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
49949 msgid "The requested message cannot be displayed"
49950 msgstr "Запитане повідомлення не може відображатися"
49954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:76
49957 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
49958 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
49959 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
49960 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
49962 "ПОМИЛКА: базовий адміністратор Коха, що заданий у файлі KOHA_CONF (зазвичай "
49963 "це „kohaadmin“), не є дійсним модератором міток. Ці дії записуються з "
49964 "номером відвідувача „borrowernumber“, отож модератор повинен існувати в "
49965 "таблиці відвідувачів „borrowers“. Будь ласка, увійдіть як інший користувач "
49966 "бібліотечного інтерфейсу з привілеями на модерування міток."
49968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:147
49971 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
49972 "found in this order:"
49974 "Правила застосовуються від більш конкретних до менш конкретних, починаючи "
49975 "від першого знайденого згідно наступного порядку: "
49977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:26
49979 msgid "The rules have been cloned."
49980 msgstr "Правила здубльовані."
49982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:228
49985 "The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
49986 "like a date string."
49988 "Другий синтаксис буде потрібен, якщо дані містять кому, наприклад, як у "
49991 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
49992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:244
49994 msgid "The secondary email is invalid."
49995 msgstr "Додаткова електронна пошта недійсна."
49998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
50000 msgid "The source field should be filled."
50001 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
50004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
50005 msgid "The source subfield should be filled for update."
50009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
50011 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
50012 "Therefore, you cannot add it."
50014 "Це підполе не повторюване і вже існує у цільовому записі. Тому, Ви не "
50015 "можете додати його."
50017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
50019 msgid "The subscription has linked issues"
50020 msgstr " передплату"
50022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:59
50024 msgid "The subscription has linked items"
50025 msgstr " передплату"
50027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
50029 msgid "The subscription has not expired yet"
50030 msgstr " передплату"
50032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:177
50035 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
50036 "correct this before continuing circulation."
50038 "Параметр системи OPACPrivate встановлено, однак параметр AnonymousPatron не "
50039 "встановлено! Будь ласка, виправте це перед продовженням обігу."
50042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:113
50044 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
50045 "value by one or more virtual hosts."
50048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:444
50050 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
50053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:133
50056 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
50060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
50061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110
50063 msgid "The upload file appears to be empty."
50064 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
50066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
50069 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
50071 msgstr "Вивантажуваний файл не схожий на kpz-файл. Розширення не *.kpz."
50073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:108
50076 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
50078 msgstr "Вивантажуваний файл не схожий на zip-архів. Розширення не *.zip."
50080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:247
50081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
50086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
50088 msgid "Then start the installer again."
50089 msgstr "Потім запустіть запустіть встановлювач ще раз."
50091 #. For the first occurrence,
50092 #. %1$s: label_element_title
50093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:170
50094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:262
50096 msgid "There are no %s currently available."
50097 msgstr "Лише одиниці доступні зараз "
50099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:313
50101 msgid "There are no EDI accounts. "
50102 msgstr "Немає облікових записів для електронного обміну даними (ЕОД/EDI) "
50104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:132
50106 msgid "There are no EDIFACT messages."
50107 msgstr "Немає затриманих замовлень."
50109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:65
50111 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
50112 msgstr "Наразі не означено жодної бібліотеки/підрозділу. "
50114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:303
50116 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
50117 msgstr "Немає зображень для цього запису."
50119 #. %1$s: category |html
50120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:299
50122 msgid "There are no authorized values defined for %s"
50123 msgstr "Не означено жодного авторитетного значення для „%s“"
50125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:176
50127 msgid "There are no cities defined. "
50128 msgstr "Наразі не означено жодного міста. "
50130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:76
50132 msgid "There are no collections currently defined."
50133 msgstr "Наразі не визначено жодного зібрання."
50136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:202
50138 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
50139 msgstr "З цим постачальником немає жодного договору."
50141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
50143 msgid "There are no defined actions for this template."
50144 msgstr "Немає зображень для цього запису."
50146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:303
50148 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
50151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:375
50153 msgid "There are no existing numbering patterns."
50154 msgstr "Перевірити передбачувану схему"
50156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:77
50158 msgid "There are no images for this record."
50159 msgstr "Немає зображень для цього запису."
50161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:89
50163 msgid "There are no item search fields defined. "
50164 msgstr "Наразі не означено поля для пошуку примірників. "
50166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:290
50168 msgid "There are no items in this batch yet"
50169 msgstr "Немає збережених правил відповідності."
50171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:117
50173 msgid "There are no items in this collection."
50174 msgstr "Немає жодного примірника у цьому зібранні."
50176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:411
50178 msgid "There are no itemtypes defined"
50179 msgstr "Наразі не означено жодного типу одиниці"
50181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:214
50183 msgid "There are no late orders."
50184 msgstr "Немає затриманих замовлень."
50186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
50187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:281
50189 msgid "There are no libraries defined. "
50190 msgstr "Наразі не означено жодної бібліотеки/підрозділу. "
50192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:159
50194 msgid "There are no library EANs. "
50195 msgstr "Наразі не означено жодної бібліотеки/підрозділу. "
50197 #. %1$s: IF framework.frameworktext
50198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
50200 msgid "There are no mappings for the %s"
50201 msgstr "Немає відображень для структури „%s"
50203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:270
50205 msgid "There are no news items."
50206 msgstr "Тут немає жодних новин."
50208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:263
50210 msgid "There are no notices for this library."
50211 msgstr "Немає зображень для цього запису."
50213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:265
50215 msgid "There are no notices."
50216 msgstr "Немає затриманих замовлень."
50218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:85
50220 msgid "There are no open baskets for this vendor."
50221 msgstr "Немає зображень для цього запису."
50223 #. %1$s: IF ( location )
50225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:101
50227 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
50228 msgstr "Немає нічого запізнилося на сьогодні"
50230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:146
50232 msgid "There are no overdues matching your search. "
50233 msgstr "Немає прострочень, що відповідають Вашому пошуку. "
50235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:148
50237 msgid "There are no overdues."
50238 msgstr "Немає прострочення."
50240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
50242 msgid "There are no patron categories defined. "
50243 msgstr "Не визначено жодної категорії відвідувачів. "
50245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:145
50247 msgid "There are no patron lists."
50248 msgstr "Наразі немає жодного переліку відвідувачів."
50250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:264
50252 msgid "There are no patrons in this batch yet"
50253 msgstr "Немає збережених правил відповідності."
50255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
50257 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
50259 "Немає відвідувачів, що підписалися на оповіщення про цю підписку серіального "
50262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:175
50264 msgid "There are no pending article requests at this time. "
50265 msgstr "Немає жодних, очікуючих на рішення, пропозицій для придбання."
50267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:37
50269 msgid "There are no pending discharge requests."
50270 msgstr "Немає жодних очікуючих запитів на розрахування."
50272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:131
50274 msgid "There are no pending offline operations."
50275 msgstr "Немає затриманих замовлень."
50277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:185
50279 msgid "There are no pending patron modifications."
50280 msgstr "Немає очікуючих редагувань відвідувача."
50282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:140
50283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:228
50285 msgid "There are no rules defined. "
50286 msgstr "Не означено жодного правила. "
50288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
50290 msgid "There are no saved definitions. "
50291 msgstr "Ще немає збережених звітів. "
50293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:612
50295 msgid "There are no saved matching rules."
50296 msgstr "Немає збережених правил відповідності."
50298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:303
50300 msgid "There are no saved patron attribute types."
50301 msgstr "Немає збережених видів атрибутів відвідувачів."
50303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:500
50305 msgid "There are no saved reports. "
50306 msgstr "Ще немає збережених звітів. "
50308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:141
50310 msgid "There are no sets defined."
50311 msgstr "Не означено жодного набору."
50313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:89
50315 msgid "There are no statistics for this patron."
50316 msgstr "Немає статистики для цього відвідувача."
50318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:79
50320 msgid "There are no titles tagged with the term "
50321 msgstr "З цим постачальником немає жодного договору."
50324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
50326 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
50328 "Більш ніж 1 МАРК-ознака співвідноситься у вкладці (10) одиниць збереження: %s"
50330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:224
50332 msgid "There is no defined frequency."
50333 msgstr "Не означено жодного набору."
50335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:674
50337 msgid "There is no minimum or maximum character length."
50338 msgstr "Немає мінімальної або максимальної кількості символів."
50340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:98
50342 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
50344 "Немає жодного запису про повідомлення, які б були вислані цьому відвідувачу."
50347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:17
50349 msgid "There is no record selected"
50350 msgstr "Кількість вилучених записів"
50352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:148
50354 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
50357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:146
50359 msgid "There was 1 barcode that was too long."
50360 msgstr "Штрих-код „%s“ не знайдений."
50363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:149
50366 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
50369 #. %1$s: err_length
50370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:147
50372 msgid "There were %s barcodes that were too long."
50375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:521
50377 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
50378 msgstr "Немає затриманих замовлень."
50380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:87
50382 msgid "There were problems with your submission"
50385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:147
50387 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
50388 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
50390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:177
50391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:189
50394 msgstr "Тезаурус: "
50396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:125
50399 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
50400 "\"Default\" library."
50402 "Це відключено для УСІХ бібліотек. Щоб змінити це налаштування, виберіть "
50403 "бібліотеку „за умовчанням“."
50405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
50407 msgid "These are disabled for the current library."
50408 msgstr "Це відключено для поточної бібліотеки."
50410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
50412 msgid "These are enabled."
50413 msgstr "Це включено."
50415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:93
50418 "These fields will be used in the creation of clubs based on this template"
50420 "Ці поля будуть використані при створенні товариств на основі цього шаблону"
50422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:134
50425 "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this "
50428 "Ці поля будуть використовуватися при зарахуванні читача у товариство на "
50429 "основі цього шаблону"
50432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:52
50434 msgid "These items have a hold ratio ≥ %s."
50435 msgstr "Ці елементи мають Співвідношення резервування."
50437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
50443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
50447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:43
50449 msgid "This account has been locked!"
50450 msgstr "Цей обліковий запис заблоковано!"
50453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
50454 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
50458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:10
50459 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
50462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:125
50464 msgid "This authority type cannot be deleted"
50465 msgstr "Цей тип авторитетного джерела не може бути вилучений"
50467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:413
50470 "This budget has funds attached. You must delete all attached funds before "
50471 "you can delete this budget."
50473 "%s примірник(а/ів) приєднані до цього запису. Ви повинні вилучити усі "
50474 "примірники, перш ніж вилучати цей запис."
50476 #. %1$s: patrons_in_category
50477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
50479 msgid "This category is used %s times"
50480 msgstr "Ця категорія використовується %s разів"
50482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
50484 msgid "This course already has this item on reserve."
50485 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
50488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:665
50489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:348
50490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:371
50491 msgid "This field is mandatory"
50492 msgstr "Це поле є обов’язковим"
50495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
50496 msgid "This field is required."
50497 msgstr "Це поле є обов’язковим."
50500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
50502 msgid "This file already exists (in this category)."
50503 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
50505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
50507 msgid "This framework cannot be deleted"
50508 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
50510 #. %1$s: subscriptions.size
50511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:170
50514 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
50518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:530
50520 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
50524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:434
50526 msgid "This fund has children"
50527 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
50530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:178
50532 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
50533 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
50535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
50537 msgid "This invoice has no files attached."
50538 msgstr "Цей рахунок-фактура немає приєднаних файлів."
50540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
50543 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
50544 "existing invoice?"
50547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:630
50549 msgid "This is a serial subscription"
50550 msgstr "Це підписка серіального видання"
50552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
50555 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
50556 "a list of anonymized loans, please run a report."
50558 "Це анонімний відвідувач, тому не відображається історія обігу. Щоб отримати "
50559 "список анонімних випозичань, будь ласка, запустіть звіт."
50561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:46
50563 msgid "This is the anonymous patron, so no holds history is displayed."
50565 "Це анонімний відвідувач, тому не відображається історія обігу. Щоб отримати "
50566 "список анонімних випозичань, будь ласка, запустіть звіт."
50568 #. For the first occurrence,
50569 #. %1$s: Branches.GetName( itemhomebranch )
50570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:514
50571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:255
50573 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
50575 "Цей елемент належить до %s і не може бути випущений від цього розташування."
50577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:498
50579 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
50583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
50585 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
50586 msgstr "Ця одиниця була додана у Ваш возик"
50589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
50591 msgid "This item cannot be removed. It is lost"
50592 msgstr "Ця одиниця була додана у Ваш возик"
50595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
50596 msgid "This item has been added to your cart"
50597 msgstr "Ця одиниця була додана у Ваш возик"
50599 #. %1$s: alert.ITEM_LOST
50600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:169
50602 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
50603 msgstr "Цей примірник був втрачений зі статусом „%s“."
50606 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
50608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:278
50611 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
50612 msgstr "Ця одиниця була додана у Ваш возик"
50614 #. For the first occurrence,
50615 #. %1$s: checkout_info.ITEM_LOST
50616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:181
50617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:210
50619 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
50620 msgstr "Ця одиниця була додана у Ваш возик"
50622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:201
50624 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
50625 msgstr "Примірник на даний час вже видано цьому відвідувачу. Продовжити?"
50628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
50629 msgid "This item is already in your cart"
50630 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
50633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:217
50635 msgid "This item is checked out"
50636 msgstr "Одиниці видані"
50638 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
50640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:155
50643 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
50646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:146
50648 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
50649 msgstr "Примірник на даний час вже видано цьому відвідувачу. Продовжити?"
50652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:219
50654 msgid "This item is lost"
50655 msgstr "Цей відвідувач не існує."
50657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:152
50658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:107
50660 msgid "This item is on hold for another patron."
50661 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
50663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:196
50666 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
50668 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
50670 #. %1$s: Branches.GetName( branchname )
50671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:52
50673 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
50674 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
50676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:63
50678 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
50679 msgstr "Увійдіть до інформації мав відношення до навантаження, яке ви додаєте"
50681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
50683 msgid "This item is part of a rotating collection."
50685 "Цей примірник є частиною почергово переміщуваного зібрання та потребує "
50686 "передачі у бібліотеку „%s“"
50688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:149
50690 msgid "This item is waiting for another patron."
50691 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
50693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:237
50695 msgid "This item must be checked in at following library: "
50696 msgstr "Цей примірник повинен бути повернутий у своїй джерельній бібліотеці. "
50698 #. %1$s: Branches.GetName( branch_to_return )
50699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:518
50701 msgid "This item must be returned to %s."
50702 msgstr "Одиниця очікує на %s"
50704 #. %1$s: Branches.GetName( returnbranch )
50705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:419
50707 msgid "This item needs to be transferred to %s"
50708 msgstr "Одиниця очікує на %s"
50711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
50713 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
50714 msgstr "Жоден з цих пунктів може нормально бути припинена для цього патрона."
50717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
50718 msgid "This item normally cannot be put on hold."
50721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:402
50723 msgid "This list does not exist."
50724 msgstr "Цей список не існує."
50726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:165
50728 msgid "This member has no email"
50729 msgstr "Цей відвідувач не має електронної пошти"
50731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:853
50733 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
50735 "це повідомлення з’явиться на сторінці облікового запису відвідувача в ЕК"
50737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:866
50739 msgid "This message displays when checking out to this patron"
50740 msgstr "це повідомлення відображається при видачі цьому відвідувачу"
50742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:19
50744 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
50745 msgstr "Це повідомлення, можливо, було викликане будь-якою з наступних причин:"
50747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
50749 msgid "This page will redirect in 10 seconds. "
50750 msgstr "Ця сторінка переспрямує на іншу за 10 секунд, "
50752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
50753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:167
50755 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
50758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1061
50759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:298
50760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:182
50762 msgid "This patron does not exist. "
50763 msgstr "Цей відвідувач не існує. "
50765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
50767 msgid "This patron has no circulation history."
50768 msgstr "У цього відвідувача немає історії обігу."
50770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:67
50772 msgid "This patron has no files attached."
50773 msgstr "Цей відвідувач немає приєднаних файлів."
50775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:48
50777 msgid "This patron has no holds history."
50778 msgstr "У цього відвідувача немає історії обігу."
50780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:101
50782 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
50783 msgstr "Цей відвідувач не подавав жодних пропозицій на придбання"
50785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:619
50786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:175
50789 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
50790 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
50792 "Цей відвідувач вимагає анонімізувати свою історію обігу під час повернення, "
50793 "однак системний параметр AnonymousPatron пустий чи неправильний."
50795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
50798 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
50800 "Цей відвідувач встановив правила таємності, щоб ніколи не зберігати історію "
50803 #. %1$s: Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH )
50804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
50806 msgid "This patron is from a different library (%s)"
50809 #. %1$s: Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH )
50810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:164
50812 msgid "This patron is from a different library (%s)."
50813 msgstr "Це відключено для поточної бібліотеки."
50815 #. %1$s: subscriptions.size
50816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:319
50819 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
50824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
50825 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
50829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
50831 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
50835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
50836 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
50837 msgstr "Цей запис не може бути переведений в розширений редактор. Продовжити?"
50840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:45
50841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:53
50842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:79
50843 msgid "This record has no items"
50844 msgstr "Цей запис немає примірників"
50847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
50848 msgid "This record has no items."
50849 msgstr "Цей запис немає примірників."
50851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
50853 msgid "This record is in use"
50854 msgstr "Цей запис використовується"
50856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:126
50858 msgid "This record is used "
50859 msgstr "Цей запис використовується "
50862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:408
50864 msgid "This record is used %s times"
50865 msgstr "Цей запис використовується: %s (рази)"
50867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:52
50870 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
50873 "цей звіт дуже інтенсивно використовує ресурси на системах з великим числом "
50874 "прострочених примірників."
50876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
50877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
50880 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
50881 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
50883 "На цьому екрані представлені підполя, пов’язані з вибраною ознакою. Ви "
50884 "можете редагувати підполя чи додавати нове клацнувши на „Редагувати“/"
50885 "„Редагувати підполя“."
50887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
50888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
50891 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
50892 msgstr "Цей сценарій не може створити/писати до необхідної тимчасової теки."
50895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:11
50897 msgid "This subfield will be deleted"
50898 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
50901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:105
50902 msgid "This subscription depends on another supplier"
50903 msgstr "Ця підписка залежить від іншого постачальника"
50905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:636
50907 msgid "This subscription is closed."
50908 msgstr "Цю підписку закрито."
50910 #. %1$s: subscription_LOO.enddate
50911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
50913 msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
50914 msgstr "підписки ця зараз не ведеться. Останній випуск був отриманий %s"
50916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:85
50919 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
50920 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
50923 #. %1$s: field.marcfield
50925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:955
50928 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
50931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
50933 msgid "This vendor has no email"
50934 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
50936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:144
50938 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
50939 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
50941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:85
50944 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
50945 "card layout editor. "
50948 #. %1$s: IF ( too_many_items )
50951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
50953 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
50956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:305
50959 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
50960 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
50962 "Це призведе до вилучення винятків всередині даного діапазону. Будьте уважні "
50963 "щодо меж діапазонів, якщо вони завеликі, це може сповільнити Коху."
50965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:301
50968 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
50969 "will be deleted but not the exceptions."
50971 "Це призведе до вилучення правил лише на повторювані свята. Повторювані свята "
50972 "будуть вилучені, але не винятки."
50974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:297
50977 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
50978 "exceptions will not be deleted."
50980 "Це призведе до вилучення правила лише на окреме свято. Повторювані свята та "
50981 "винятки не вилучатимуться. "
50983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
50986 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
50987 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
50988 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
50990 "Це призведе до вилучення правила на це свято. Якщо це повторюване свято, цей "
50991 "вибір перевірить наявність можливих винятків. Якщо виняток існує, цей вибір "
50992 "вилучить виняток і встановить на цю дату чергове свято."
50994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:309
50997 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
50998 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
50999 "dates on which the holiday is repeated."
51001 "Це дозволить зберегти зміни в назві свята та описі. Якщо буде змінена "
51002 "інформація для повторюваних свят, вона вплине на всі дати, на які свято "
51005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:363
51008 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
51009 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
51010 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
51012 "Це візьме цей день та місяць за приклад, щоб зробити його святковим. За "
51013 "допомогою цього вибору, ви можете повторити це правило на кожен рік. "
51014 "Наприклад, при виборі 24 серпня, кожного року 24 серпня буде святковим днем. "
51016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
51018 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
51019 msgstr "Томас Даклет {Thomas Dukleth} (Підтримка МАРК-структур)"
51021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
51023 msgid "Thomas Wright"
51024 msgstr "Томас Райт {Thomas Wright}"
51026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:59
51028 msgid "Those items won't be deleted"
51029 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
51032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
51034 msgid "Threshold missing"
51035 msgstr "host (сервер) не задано"
51038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:67
51044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:69
51048 #. For the first occurrence,
51050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
51052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:41
51053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:107
51054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:109
51055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:131
51056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
51062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
51064 msgstr "По четвергах"
51066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
51069 msgstr "Тім Ханна {Tim Hannah}"
51071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
51073 msgid "Tim McMahon"
51074 msgstr "Тім МакМахон {Tim McMahon}"
51076 #. For the first occurrence,
51078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
51079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:54
51085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
51087 msgstr "Часовий пояс"
51089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:238
51090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
51095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
51098 msgstr "Часова шкала"
51100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
51103 msgstr "Максимальний час очікування"
51105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:185
51107 msgid "Timeout (0 its like not set): "
51108 msgstr "Максимальний час очікування (0 — не встановлено): "
51110 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
51111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:759
51114 msgstr "Позначка часу"
51116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:889
51118 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
51119 msgstr "Редактор TinyMCE WYSIWYG"
51121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:890
51123 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
51124 msgstr "Редактор TinyMCE WYSIWYG вер. 3.5.8"
51126 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
51127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
51128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
51129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
51130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
51132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
51133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:32
51134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
51135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
51136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:267
51137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
51138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
51139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:91
51140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:141
51141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:142
51142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:232
51143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
51144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
51145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:93
51146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:977
51147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1009
51148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
51149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
51150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
51151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
51152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:121
51153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
51154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:307
51155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:88
51156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:157
51157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
51158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
51159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:161
51160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
51161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
51162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
51163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
51164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
51165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:159
51166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:287
51167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:479
51168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:538
51169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:539
51170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
51171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
51172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:612
51173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
51174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:54
51175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:545
51176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:585
51177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
51178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
51179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:35
51180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:76
51181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:473
51182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:591
51183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:663
51184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:40
51185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:130
51186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:312
51187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
51188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
51189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
51190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:56
51191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
51192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
51193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
51194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
51195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
51196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
51197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:242
51198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:222
51199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:95
51200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:289
51201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:139
51202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:214
51203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:175
51204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
51205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
51206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:490
51207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
51208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
51209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:102
51210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:589
51215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
51218 msgstr "Заголовок: "
51220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
51221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
51222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:481
51223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:483
51225 msgid "Title (A-Z)"
51226 msgstr "Заголовок (за алфавітом)"
51228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
51229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
51230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:487
51231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:489
51233 msgid "Title (Z-A)"
51234 msgstr "Заголовок (зворотньо за алфавітом)"
51236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:86
51238 msgid "Title (any): "
51239 msgstr "Заголовок: "
51241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:87
51243 msgid "Title (uniform): "
51244 msgstr "Формат файлу: "
51246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:213
51248 msgid "Title and author"
51249 msgstr "Міста і селища"
51252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
51253 msgid "Title cannot be empty"
51256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
51257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
51258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:540
51259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:541
51261 msgid "Title phrase"
51262 msgstr "Заголовок як фраза"
51264 # z3950_search (Пошук по заголовку)
51265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
51266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
51267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
51268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:43
51269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
51270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:380
51271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:30
51272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89
51273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:133
51274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:233
51275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:406
51276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:800
51277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:175
51278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:215
51279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:343
51280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22
51281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:333
51284 msgstr "Заголовок: "
51286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
51287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:44
51288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:75
51289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:112
51290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:66
51291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:116
51292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
51293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:315
51294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:146
51295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:143
51296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:276
51297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:346
51298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
51301 msgstr "Заголовок: "
51303 #. %1$s: title |html
51304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:254
51307 msgstr "Заголовок: "
51309 # [[Уніфіковані заголовки]]. Пов’язано з полями 500a(Уніфікована форма назви) 501a(Типова назва) 503a(Уніфікований умовний заголовок) укрмарку та 630a(Уніфікований заголовок (додатковий предм. запис)) marc21
51310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
51315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
51317 msgid "Titles tagged with the term "
51320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:115
51321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:136
51322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
51323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:173
51324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:181
51325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:189
51326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:197
51327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:205
51328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
51329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:119
51330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:157
51331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:261
51332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:272
51337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
51338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
51343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:273
51348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:209
51349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:230
51350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:98
51351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:190
51352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:339
51353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:124
51354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
51355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
51356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
51357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
51358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:172
51361 msgstr "до файлу: "
51363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
51364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:300
51366 msgid "To a file: "
51367 msgstr "до файлу: "
51369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32
51371 msgid "To add another library and for more settings, go to: "
51373 "Щоб додати інші бібліотеку/підрозділ та отримати додаткові налаштування, "
51374 "перейдіть на сторінку: "
51376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:120
51378 msgid "To add another patron category and for more settings go to: "
51380 "Щоб додати ще одну категорію відвідувачів та для додаткових налаштувань "
51383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:202
51385 msgid "To authid: "
51388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
51390 msgid "To biblio number: "
51391 msgstr "До бібліографічного запису №: "
51393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:155
51395 msgid "To call number:"
51396 msgstr "По шифр зберігання: "
51398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:42
51400 msgid "To create another item type later and for more settings go to: "
51402 "Щоб пізніше створити інший тип примірника а також додаткових налаштувань "
51405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:99
51407 msgid "To create another patron, go to: "
51408 msgstr "Щоб створити іншого відвідувача, перейдіть до: "
51410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:125
51412 msgid "To create circulation rule, go to: "
51413 msgstr "Щоб створити правило обігу, перейдіть до: "
51415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:343
51420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
51423 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
51424 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
51427 "Щоб увімкнути додатки Коха необхідно задіяти параметр системи "
51428 "„UseKohaPlugins“ а також прапорець „enable_plugins“ повинен бути "
51429 "встановлений у файлі налаштувань Коха."
51431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:103
51433 msgid "To give the new patron superlibrarian permissions go to: "
51435 "Щоб дати новому відвідувачеві привілеї супербібліотекаря, перейдіть до: "
51437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:112
51439 msgid "To item call number: "
51440 msgstr "До шифру замовлення примірника: "
51442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:146
51444 msgid "To know how to avoid this problem see the related wiki page: "
51447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:158
51450 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
51453 "Щоб змінити правило, створіть нове з тими самими типом відвідувача та типом "
51456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
51458 msgid "To notify on receiving:"
51459 msgstr "Отримана кількість"
51461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
51463 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
51465 "Щоб повідомити патронів нових серійних проблем, ви повинні <a1>визначте "
51468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:88
51471 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
51475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
51478 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
51481 "Щоб повідомити про непрацююче посилання чи звернутися з будь-якого іншого "
51482 "приводу, будь ласка, зв'яжіться з адміністратором Коха. "
51484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:169
51486 msgid "To screen in the browser:"
51487 msgstr "на екран у броузері: "
51489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:205
51490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:227
51491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:95
51492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:187
51493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:336
51494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:123
51495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:328
51496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:112
51497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
51498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
51499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:299
51500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
51502 msgid "To screen into the browser: "
51503 msgstr "на екран у браузері: "
51505 #. %1$s: title | html
51506 #. %2$s: surname | html
51507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:290
51510 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
51512 "Щоб оновити зображення для — %s %s, виберіть новий файл із зображенням та "
51513 "клацніть „Вивантажити“. "
51515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:190
51516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:856
51517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:867
51518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:878
51519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:166
51520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:209
51521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:307
51522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:322
51523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
51528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:232
51529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
51530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:93
51531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:113
51532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
51533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
51539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:64
51545 msgid "Today's checkins"
51546 msgstr "Повернень сьогодні"
51548 #. For the first occurrence,
51550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:63
51553 msgid "Today's checkouts"
51554 msgstr "Видач сьогодні"
51556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
51558 msgid "Today's notifications"
51559 msgstr "Класифікація"
51561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:565
51563 msgid "Toggle full supplier metadata"
51567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:845
51569 msgid "Toggle lowest priority"
51570 msgstr "„modify_holds_priority“ "
51573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:722
51574 msgid "Toggle set to lowest priority"
51577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
51579 msgid "Tom Houlker"
51580 msgstr "Том Холкер {Tom Houlker}"
51582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
51583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
51585 msgid "Tomás Cohen Arazi"
51586 msgstr "Томас Коен Арасі {Tomás Cohen Arazi}"
51588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
51591 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer; "
51592 "16.05 - 17.05 QA Team Member)"
51594 "Томас Коен Арасі {Tomás Cohen Arazi} (відповідальний за випуски 3.18–3.22; "
51595 "координатор випуску 3.12; член команди контролю якості 16.05 та 16.11)"
51597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:161
51598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:264
51600 msgid "Too many checked out."
51601 msgstr "Не видано."
51603 #. For the first occurrence,
51604 #. %1$s: current_loan_count
51605 #. %2$s: max_loans_allowed
51606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
51607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:510
51609 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
51610 msgstr "Занадто багато видач (вже видано / максимум: %s)"
51612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:302
51614 msgid "Too many holds for "
51615 msgstr "Занадто багато резервувань: "
51617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:282
51619 msgid "Too many holds for this record: "
51620 msgstr "Занадто багато резервувань: "
51622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:280
51623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:292
51624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:298
51626 msgid "Too many holds: "
51627 msgstr "Занадто багато резервувань: "
51629 #. %1$s: too_many_items
51630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:126
51632 msgid "Too many items (%s) to display individually."
51635 #. %1$s: too_many_items
51636 #. %2$s: Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod')
51637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:180
51640 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
51644 #. %1$s: current_loan_count
51645 #. %2$s: max_loans_allowed
51646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
51649 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
51650 msgstr "Занадто багато видач (вже видано / максимум: %s)"
51652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:123
51653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
51655 msgid "Tool plugins"
51656 msgstr "Додатки для інструментів"
51658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:39
51659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
51660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:179
51662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
51663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
51664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
51665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:98
51666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:55
51667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
51668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
51669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
51670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
51671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
51672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:74
51673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:30
51674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
51675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
51676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:100
51677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:38
51678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
51679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:165
51680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
51681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
51682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
51683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
51684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
51685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:177
51686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:69
51687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:40
51688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
51689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:34
51690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
51691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
51692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
51693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
51694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
51695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
51696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
51697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:135
51698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
51699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:27
51700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:85
51701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42
51702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:89
51703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:94
51704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
51705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
51706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:138
51707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
51708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:51
51709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
51710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
51711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:22
51712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
51713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
51714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
51715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
51716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
51717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
51720 msgstr "Інструменти"
51722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
51725 msgstr "Домівка інструментів"
51727 #. %1$s: mainloo.limit
51728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:58
51730 msgid "Top %s Most-circulated items"
51731 msgstr "Рейтинг %s найбільш видаваних одиниць"
51733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18
51734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
51737 msgstr "Верхні місця"
51739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
51740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:116
51742 msgid "Top page margin:"
51743 msgstr "Верхнє поле сторінки: "
51745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:123
51747 msgid "Top text margin:"
51748 msgstr "Верхнє поле сторінки: "
51750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
51755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:566
51756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:602
51757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:376
51758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:175
51759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:199
51760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:169
51765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:88
51770 #. For the first occurrence,
51772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:559
51773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:200
51776 msgstr "Загалом (%s)"
51778 #. %1$s: tf.tax_rate * 100
51779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:189
51781 msgid "Total (GST %s %%)"
51784 #. %1$s: book_foot.tax_rate * 100
51785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:387
51787 msgid "Total (GST %s%%)"
51790 #. %1$s: foot_loo.tax_rate * 100
51791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:537
51793 msgid "Total (GST %s)"
51796 #. %1$s: currency.symbol
51797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:210
51799 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
51800 msgstr "Всього з урахуванням податків (%s)"
51802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:62
51807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:209
51809 msgid "Total amount outstanding: "
51810 msgstr "Обсяг несплат"
51812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:130
51814 msgid "Total amount payable:"
51815 msgstr "Повна вартість"
51817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:183
51819 msgid "Total amount to be written off:"
51820 msgstr "Загалом списано: %s"
51822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:363
51824 msgid "Total amount: "
51825 msgstr "Повна вартість"
51827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:329
51828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:162
51830 msgid "Total available"
51831 msgstr "Загалом доступно"
51833 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
51834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:65
51836 msgid "Total checkouts"
51837 msgstr "Видач загалом"
51839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:62
51841 msgid "Total checkouts as of yesterday"
51842 msgstr "Усього видач станом на вчора"
51844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:223
51846 msgid "Total checkouts:"
51847 msgstr "Видач загалом: "
51849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
51850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:63
51853 msgstr "Повна вартість"
51855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:468
51856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:585
51858 msgid "Total current checkouts allowed"
51859 msgstr "Загальна поточна дозволена кількість видач"
51861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:469
51862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:586
51864 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
51865 msgstr "Загальна поточна дозволена кількість видач по місцю"
51867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:134
51868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:120
51871 msgstr "Загалом підлягає платежу"
51873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:90
51876 msgstr "Загалом підлягає платежу"
51879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:563
51881 msgid "Total due: %s"
51882 msgstr "Загалом підлягає платежу: %s"
51884 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
51886 msgid "Total holds"
51887 msgstr "Загалом резервувань"
51889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
51891 msgid "Total items in group"
51892 msgstr "Усього примірників у групі"
51895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
51897 msgid "Total must be a number"
51898 msgstr "До шифру замовлення примірника: "
51900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:896
51902 msgid "Total number of results:"
51903 msgstr "Зареєстрований ідентифікаційний номер платника податків: "
51905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:325
51907 msgid "Total ordered"
51908 msgstr "Загалом підлягає платежу"
51910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:70
51912 msgid "Total outstanding dues as on date : "
51915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:71
51917 msgid "Total outstanding dues as on date: "
51920 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
51922 msgid "Total renewals"
51923 msgstr "Загалом продовжень"
51925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:327
51927 msgid "Total spent"
51928 msgstr "Повна вартість"
51930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:381
51932 msgid "Total tax exc."
51933 msgstr "Всього без урахування податків"
51935 #. For the first occurrence,
51937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
51938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:702
51939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:148
51941 msgid "Total tax exc. (%s)"
51942 msgstr "Всього з урахуванням податків (%s)"
51944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:393
51946 msgid "Total tax inc."
51947 msgstr "Всього без урахування податків"
51949 #. For the first occurrence,
51951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:520
51952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:703
51953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:149
51955 msgid "Total tax inc. (%s)"
51956 msgstr "Всього з урахуванням податків (%s)"
51958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:562
51959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:613
51964 #. For the first occurrence,
51965 #. %1$s: basket.total
51966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:175
51967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:261
51970 msgstr "Загалом: %s "
51972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
51973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:64
51978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:184
51979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:230
51981 msgid "Transaction branch"
51984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:231
51986 msgid "Transaction date"
51987 msgstr "Дата створення"
51990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
51991 msgid "Transaction logs"
51992 msgstr "Протоколи операцій"
51994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:232
51996 msgid "Transaction type"
51999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:99
52001 msgid "Transaction type:"
52004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28
52005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:22
52006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:26
52007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:145
52008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:652
52009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:113
52010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:304
52011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:65
52014 msgstr "Переміщення"
52016 #. INPUT type=submit
52017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:47
52019 msgid "Transfer collection"
52020 msgstr "Передати зібрання"
52022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:17
52024 msgid "Transfer collection "
52025 msgstr "Передати зібрання"
52027 #. %1$s: reser.diff
52028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:63
52030 msgid "Transfer is %s days late"
52031 msgstr "Переміщені одиниці"
52033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:118
52035 msgid "Transfer is not allowed for: "
52036 msgstr "Передати зібрання"
52038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:419
52040 msgid "Transfer now?"
52041 msgstr "Переміщуємо зараз?"
52044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:18
52046 msgid "Transfer order to this basket?"
52047 msgstr "Управління замовленнями"
52049 #. %1$s: branchname
52050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
52052 msgid "Transfer to %s"
52053 msgstr "Переміщення до підрозділу „%s“"
52055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:319
52056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:380
52057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:528
52059 msgid "Transfer to:"
52060 msgstr "Переміщені одиниці"
52062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:67
52064 msgid "Transferred"
52065 msgstr "Переміщення"
52067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:624
52069 msgid "Transferred from basket: "
52070 msgstr "Переміщені одиниці"
52072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
52074 msgid "Transferred items"
52075 msgstr "Переміщені одиниці"
52077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:740
52079 msgid "Transferred to basket: "
52080 msgstr "Переміщення до підрозділу „%s“"
52082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
52084 msgid "Transfers are "
52085 msgstr "Переміщення"
52087 #. %1$s: show_date | $KohaDates
52088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
52090 msgid "Transfers made to your library as of %s"
52091 msgstr "Переміщення, які відправлені до Вашої бібліотеки станом на: %s"
52093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:44
52094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
52096 msgid "Transfers to receive"
52097 msgstr "Переміщення, що очікується отримати"
52099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:147
52101 msgid "Translate into other languages"
52102 msgstr "Перекласти іншими мовами"
52105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:147
52106 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype %]"
52107 msgstr "Перекласти тип одиниці [% itemtype.itemtype %]"
52109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:218
52110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:918
52112 msgid "Translation"
52115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
52117 msgid "Translation manager:"
52118 msgstr "Відповідальний за переклади: "
52120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:206
52122 msgid "Translation: "
52123 msgstr "Переклад: "
52125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26
52127 msgid "Translations"
52130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
52133 msgstr "Переміщення"
52135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:37
52136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
52138 msgid "Transport cost matrix"
52139 msgstr "Матриця транспортних витрат"
52141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:101
52143 msgid "Transport: "
52144 msgstr "Переміщені одиниці"
52146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
52149 msgstr "угоди та конвенції "
52151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
52153 msgid "Try again with a different barcode"
52154 msgstr ". Ви можете спробувати інший пошук чи "
52156 #. INPUT type=submit
52157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:179
52158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:192
52159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:217
52160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215
52162 msgid "Try another search"
52163 msgstr "Спробуйте інший пошук"
52166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52175 #. For the first occurrence,
52177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
52179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:37
52180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:97
52181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:99
52182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:129
52183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
52189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
52191 msgstr "По вівторках"
52193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
52195 msgid "Tumer Garip"
52196 msgstr "Тюмер Ґарп {Tumer Garip}"
52198 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
52199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:36
52200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:128
52201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
52202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:350
52203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
52204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
52205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:46
52206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:52
52207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1040
52208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
52209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:644
52210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:647
52211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
52212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:232
52213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:66
52214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:383
52215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:404
52220 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
52222 msgid "Type of procedure"
52223 msgstr "Тип процедури"
52225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
52226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:224
52231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
52232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
52233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:55
52238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
52243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
52248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
52253 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
52254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:341
52255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
52258 msgstr "Адреса URL"
52260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
52263 msgstr "URL-посилання"
52265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:254
52268 msgstr "Веб-адреса: "
52270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
52273 msgstr "Веб-адреса: "
52275 #. For the first occurrence,
52276 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url
52277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
52278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:128
52281 msgstr "Веб-адреса: %s "
52283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:190
52285 msgid "UTF-8 (Default)"
52286 msgstr "UTF-8 (за умовчанням)"
52288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
52290 msgid "Ulrich Kleiber"
52291 msgstr "Ульріх Клейбер {Ulrich Kleiber}"
52294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:67
52295 msgid "Unable to cancel enrollment!"
52296 msgstr "Не вдається скасувати зарахування!"
52299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52301 msgid "Unable to check in"
52302 msgstr "Зчитати штрих-код для повернення: "
52305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39
52306 msgid "Unable to create enrollment!"
52307 msgstr "Не вдається створити зарахування!"
52310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:11
52311 msgid "Unable to delete club!"
52312 msgstr "Не вдається вилучити товариство! "
52314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:174
52316 msgid "Unable to delete patron"
52317 msgstr "Не вдається вилучити відвідувача "
52319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:170
52321 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
52323 "Не в змозі вилучити відвідувачів з інших бібліотек з поточними налаштуваннями"
52325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:162
52327 msgid "Unable to delete staff user"
52328 msgstr "Не в змозі видалити працівника бібліотеки"
52331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:11
52332 msgid "Unable to delete template!"
52333 msgstr "Не вдається вилучити шаблон! "
52336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52337 msgid "Unable to resume, hold not found"
52340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
52342 msgid "Unable to save image to database."
52343 msgstr "Неможливо зберегти зображення у базу даних."
52346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52347 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
52351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52352 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
52355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
52358 msgstr "Зняти схвалення"
52360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
52362 msgid "Unauthorized user "
52363 msgstr "Неавтентифікований користувач "
52365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:409
52367 msgid "Unavailable (lost or missing)"
52368 msgstr "Недоступно (загублено або відсутнє)"
52370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
52375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:554
52377 msgid "Uncertain price: "
52378 msgstr "Сумнівна ціна: "
52380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
52381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
52382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:226
52384 msgid "Uncertain prices"
52385 msgstr "Сумнівні ціни"
52387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:125
52388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:140
52389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:154
52390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:168
52395 #. For the first occurrence,
52397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
52398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:623
52399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
52401 msgid "Uncheck all"
52402 msgstr "зняти позначення"
52404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:197
52405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:199
52406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:254
52409 msgstr "Не визначено"
52411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:432
52414 msgstr "Не визначено"
52416 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
52417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
52418 msgid "Undo import into catalog"
52419 msgstr "Скасувати імпорт до каталогу"
52421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:267
52422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:293
52424 msgid "Unfortunately, no backups are available."
52425 msgstr "Немає доступних примірників"
52427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:164
52429 msgid "Ungrouped baskets"
52430 msgstr "Незгруповані пакунки"
52432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:315
52434 msgid "Unhighlight"
52435 msgstr "Зняти підсвічування"
52437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:173
52439 msgid "Unified title"
52440 msgstr "Уніфікований заголовок"
52442 #. For the first occurrence,
52443 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
52444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
52445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:99
52447 msgid "Unified title: %s "
52448 msgstr "Уніфікований заголовок: %s "
52450 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
52452 msgid "Uniform Resource Identifier"
52453 msgstr "URI (неповторний ідентифікатор ресурсів)"
52455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:126
52460 #. For the first occurrence,
52462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
52463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
52465 msgid "Unique holiday"
52466 msgstr "Унікальне свято"
52468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:507
52470 msgid "Unique holidays"
52471 msgstr "Унікальні свята"
52473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:109
52475 msgid "Unique identifier: "
52476 msgstr "Унікальний ідентифікатор: "
52478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:200
52479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:191
52480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:430
52485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
52486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
52489 msgstr "Питомі витрати"
52491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
52493 msgid "Unit cost search"
52494 msgstr "Питомі витрати"
52496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
52499 msgstr "Загальноприйнятий заголовок"
52501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
52506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:202
52508 msgid "Units per issue"
52509 msgstr "Загальноприйнятий заголовок"
52512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
52514 msgid "Units per issue is required"
52515 msgstr "Це поле є обов’язковим."
52517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:143
52519 msgid "Units per issue: "
52520 msgstr "Загальноприйнятий заголовок"
52522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
52523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:77
52528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
52529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:89
52530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:146
52531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:85
52536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
52538 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
52539 msgstr "Національний університет Кордови, Аргентина"
52541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
52543 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
52545 "Університет ORT в Уругваї (Ернесто Сільва {Ernesto Silva}, Андре Таралло "
52546 "{Andres Tarallo})"
52548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1247
52553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:353
52555 msgid "Unknown error processing your request. Contact your administrator. "
52558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:336
52560 msgid "Unknown error."
52561 msgstr "Невідома помилка."
52563 # Дата публікації невідома
52564 # Застосовується, коли документ взагалі не містить дати публікації.
52565 # Дата публікації 1 заповнюється пробілами.
52566 # Дата публікації 2 заповнюється пробілами.
52567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:63
52569 msgid "Unknown plugin type "
52570 msgstr "Невідомий тип додатку "
52573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
52574 msgid "Unknown record type, cannot import"
52575 msgstr "Невідомий тип запису, неможливо імпортувати"
52578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
52579 msgid "Unknown subfield"
52580 msgstr "Невідоме підполе"
52583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
52584 msgid "Unknown tag"
52585 msgstr "Невідома ознака"
52587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:54
52589 msgid "Unpacking completed"
52590 msgstr "Розпаковування завершилося"
52592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:452
52594 msgid "Unreceived orders"
52597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
52598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
52600 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
52601 msgstr "Нерозпізнаний чи відсутній роздільник полів."
52604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
52606 msgid "Unrecognized patron (%s)"
52607 msgstr "Відновити відвідувача"
52609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:564
52614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:174
52616 msgid "Unset Gone no address for this patron"
52617 msgstr "Немає статистики для цього відвідувача."
52620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:847
52621 msgid "Unset lowest priority"
52624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:99
52625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:111
52627 msgid "Until date: "
52630 #. INPUT type=submit name=submit
52631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
52632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:255
52633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:306
52634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:394
52639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:136
52644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:300
52645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:438
52646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1065
52649 msgstr "Поновити SQL"
52652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
52654 msgid "Update action"
52657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:522
52659 msgid "Update all child funds with this owner "
52662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:200
52663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:202
52665 msgid "Update child to adult patron"
52666 msgstr "Перевести дитину у повнолітнього відвідувача"
52668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
52670 msgid "Update errors :"
52671 msgstr "Помилки при оновленні: "
52673 #. INPUT type=submit name=submit
52674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:887
52675 msgid "Update hold(s)"
52676 msgstr "Оновити резервування"
52679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
52680 msgid "Update item"
52681 msgstr "Оновити примірник"
52683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:99
52685 msgid "Update patron records"
52686 msgstr "Оновлюємо записи відвідувачів"
52688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
52690 msgid "Update report :"
52691 msgstr "Звіт про оновлення: "
52693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
52695 msgid "Update succeeded"
52698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:229
52700 msgid "Update your database"
52701 msgstr "Оновити Вашу баз даних "
52703 #. INPUT type=submit
52704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:251
52706 msgid "Update your statistics usage"
52707 msgstr " оновити Вашу баз даних "
52709 #. %1$s: name |html
52710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
52713 msgstr "Оновлення: %s"
52715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:16
52717 msgid "Updated SQL"
52718 msgstr "Поновити SQL"
52720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:594
52725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
52730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:238
52732 msgid "Updating database structure"
52733 msgstr "Оновлення структури бази даних"
52735 # tools-home: було б краще „Вивантаження“
52736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:257
52737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
52738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
52739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:97
52740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:307
52741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
52742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:148
52743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:24
52744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:80
52745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:375
52748 msgstr "Вивантаження"
52750 #. INPUT type=submit name=upload
52751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:85
52752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
52753 msgid "Upload File"
52754 msgstr "Вивантажити файл"
52756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
52758 msgid "Upload Koha Plugin"
52759 msgstr "Вивантаження додатку до Коха"
52761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:73
52762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
52764 msgid "Upload New File"
52765 msgstr "Вивантажуємо новий файл"
52767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:72
52769 msgid "Upload additional images for patron cards"
52770 msgstr "Вивантаження зображень відвідувачів пакетом або ж по одному за раз"
52772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
52774 msgid "Upload another KOC file"
52775 msgstr "Додати інше поле"
52777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:126
52778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:106
52780 msgid "Upload any file"
52781 msgstr "Вивантаження будь-якого файлу"
52783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:114
52785 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
52786 msgstr "Вивантаження будь-якого типу файлу, керування завантаженнями"
52788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
52790 msgid "Upload directory"
52791 msgstr "Застосувати фільтр"
52793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
52795 msgid "Upload directory: "
52796 msgstr "Поступ передачі файлу: "
52798 #. INPUT type=button
52799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:107
52800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:155
52801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:103
52803 msgid "Upload file"
52804 msgstr "Вивантажити файл"
52806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:194
52807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:265
52809 msgid "Upload file:"
52810 msgstr "Вивантажити файл: "
52812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:60
52814 msgid "Upload image"
52815 msgstr "Вивантажити зображення"
52817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
52819 msgid "Upload images"
52820 msgstr "Вивантажуємо зображення"
52822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:99
52823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:188
52824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
52825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:68
52827 msgid "Upload local cover image"
52828 msgstr "Вивантаження локальних зображень обкладинок"
52830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
52832 msgid "Upload local cover images"
52833 msgstr "Вивантаження локальних зображень обкладинок"
52835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
52837 msgid "Upload more images"
52838 msgstr "Завантажити ще зображення"
52840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:40
52842 msgid "Upload new files"
52843 msgstr "Вивантажуємо новий файл"
52845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:98
52847 msgid "Upload offline circulation data"
52848 msgstr "Вивантажуємо дані автономного обігу"
52850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:69
52852 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
52853 msgstr "Вивантаження файлу автономного обігу (*.koc)"
52855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:292
52857 msgid "Upload patron image"
52858 msgstr "Вивантаження зображення відвідувача"
52860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:56
52861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
52862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
52863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
52865 msgid "Upload patron images"
52866 msgstr "Вивантаження зображень відвідувачів"
52868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
52869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
52871 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
52872 msgstr "Вивантаження зображень відвідувачів пакетом або ж по одному за раз"
52874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
52875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:4
52877 msgid "Upload plugin"
52878 msgstr "Вивантажити додаток"
52880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:110
52881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:161
52882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:107
52883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:85
52885 msgid "Upload progress: "
52886 msgstr "Поступ передачі файлу: "
52888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:341
52890 msgid "Upload quotes"
52891 msgstr "Вивантажуємо цитати"
52893 #. For the first occurrence,
52895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
52896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
52897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
52898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
52899 msgid "Upload status: "
52900 msgstr "Стан вивантаження: "
52902 #. For the first occurrence,
52904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
52905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
52906 msgid "Upload status: Cancelled "
52909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:631
52911 msgid "Upload transactions"
52912 msgstr "мова оригіналу та/або проміжних перекладів тексту"
52914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:48
52915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
52916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:234
52919 msgstr "Вивантажено"
52922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
52924 msgid "Uploading transactions, please wait..."
52925 msgstr "Завантажується, будь ласка, зачекайте… "
52928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
52929 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
52930 msgstr "Вивантаження обмежене форматом CSV. Неправильний тип файлу: %s"
52932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
52934 msgid "Upper age limit"
52935 msgstr "Верхня вікова межа"
52937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
52938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
52940 msgid "Upperage limit: "
52941 msgstr "Верхня вікова межа: "
52943 #. %1$s: l.branchurl
52944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:223
52947 msgstr "Серіальне видання: %s "
52949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:275
52952 msgstr "Використання: %s"
52954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:153
52955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:165
52958 msgstr "Використання: %s"
52960 #. %1$s: missing_module.usage
52961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:62
52964 msgstr "Використання: %s"
52966 #. INPUT type=submit
52967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
52969 msgid "Use Existing"
52970 msgstr "Існуючі резервування"
52972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:155
52973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:212
52975 msgid "Use MARC Modification Template:"
52978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:163
52980 msgid "Use a barcode file"
52981 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
52983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:83
52984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:140
52985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140
52986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:150
52987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
52990 msgstr "Використовуйте файл"
52992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:134
52993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:217
52995 msgid "Use a file "
52996 msgstr "Використовуйте файл "
52998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
53000 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
53001 msgstr "Використання усіх інструментів (розкрити для вкладених привілеїв)"
53003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:31
53006 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
53007 "rules, they will be deleted without warning!"
53010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
53012 msgid "Use default values"
53013 msgstr "Вживати типові значення"
53015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
53017 msgid "Use existing record"
53018 msgstr "на основі існуючого бібліотечного запису:"
53020 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
53021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
53022 msgid "Use for iso2709 exports"
53023 msgstr "Використовувати для експортів iso2709"
53025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1093
53028 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
53029 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
53031 "Використання цього ключового слова не дозволяється в повідомленнях Koha "
53032 "завдяки безпеці і ризиках цілісності даних."
53034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
53036 msgid "Use report plugins"
53037 msgstr "Використання додатків звітів"
53039 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
53041 msgid "Use restrictions"
53042 msgstr "Використовувати обмеження"
53044 #. INPUT type=submit name=submit
53045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
53046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
53049 msgstr "Використати збережений"
53051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
53053 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
53055 "Використовуйте словник для визначення користувацьких критеріїв звітності."
53057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:321
53060 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
53061 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
53062 "writing custom SQL reports."
53064 "Використовуйте керовані звіти для створення нестандартних звітів. Ця функція "
53065 "покликана забезпечити деяке проміжне положення між вбудованими фіксованими "
53066 "звітами та написанням користувацьких звітів з коду SQL."
53068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:345
53071 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
53073 "Використовуйте словник для визначення користувацьких критеріїв для "
53074 "використання у Ваших звітах."
53076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:272
53078 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
53081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:116
53083 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
53084 msgstr "Скористайтеся формою пошуку ліворуч, щоб знайти підписки."
53086 #. For the first occurrence,
53087 #. %1$s: label_element
53088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:171
53089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:263
53091 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
53094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
53095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
53097 msgid "Use tool plugins"
53098 msgstr "Використання додатків для інструментів"
53100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
53102 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
53104 "Використовуйте верхній рядок-меню, щоб переміститися до іншої частини Коха."
53106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
53109 msgstr "Використано"
53112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
53114 msgstr "Використано для"
53116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:104
53118 msgid "Used for duplex printers (needs a '1 up template')"
53121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:349
53122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:72
53123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:208
53126 msgstr "Використано"
53128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
53130 msgid "Useful resources"
53131 msgstr "Корисні ресурси"
53133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:107
53135 msgid "Useless without upload_general_files"
53136 msgstr "марно без використання „upload_general_files“"
53138 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
53139 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
53140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
53142 msgid "User %s doesn't have enough privilege on database %s."
53144 "Користувач „%s“ не має достатніх привілеїв для доступу до бази даних „%s“."
53146 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
53147 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
53148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
53150 msgid "User %s has all required privileges on database %s."
53152 "Користувач „%s“ має усі необхідні привілеї для доступу до бази даних „%s“."
53154 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
53157 msgstr "Код користувача"
53159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
53162 msgstr "Ідентифікатор користувача"
53164 #. %1$s: ERROR.userid
53165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:98
53167 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
53169 "Ідентифікатор відвідувача (userid) „%s“ вже використовується для іншого "
53172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:142
53175 msgstr "Ідентифікатор користувача: "
53177 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
53178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
53179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
53180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
53181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:450
53182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:452
53183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:132
53186 msgstr "Ім’я користувача"
53188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:201
53190 msgid "Username/password already exists."
53191 msgstr "Ім’я користувача / пароль вже існують."
53193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
53194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:50
53197 msgstr "Ім’я користувача: "
53199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:118
53200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:427
53201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:84
53204 msgstr "Ім’я користувача: "
53206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:530
53209 msgstr "Користувач "
53211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:223
53212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:94
53214 msgid "Using framework:"
53215 msgstr "Використовувати структуру: "
53217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:189
53219 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
53221 "Утиліта для вивантаження відсканованих зображень обкладинок для відображення "
53224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
53226 msgid "VHS tape / Videocassette"
53227 msgstr "касета/відеокасета VHS"
53229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
53230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
53232 msgid "Valid until:"
53235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:50
53240 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
53241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
53242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:323
53243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:95
53244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:98
53249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:109
53250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:290
53253 msgstr "Значення: "
53255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:262
53260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
53262 msgid "Values are comma-separated."
53263 msgstr " Значення повинні бути розділені комами. "
53265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:248
53267 msgid "Values for collection codes"
53268 msgstr "Значення для кодів зібрань"
53270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:242
53272 msgid "Values for custom patron notes"
53273 msgstr "Значення для особливих приміток щодо відвідувача"
53275 # LOC - Кваліфікації розміщення примірників, областей що пов’язані по умовчанню з items.location
53276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:245
53278 msgid "Values for shelving locations"
53279 msgstr "Значення розташувань полиць (сховищ)"
53281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:232
53284 "Values for the field 'password' should be stored in plaintext, and will be "
53285 "converted to a Bcrypt hash (if your passwords are already encrypted, talk to "
53286 "your system administrator about options)."
53288 "Значення для поля „пароль“ (password) повинно бути збережено у "
53289 "незашифрованому виді (звичайним текстом), і надалі буде перетворене у Bcrypt-"
53290 "хеш (якщо Ваші паролі вже зашифровані, — зверніться до Вашого системного "
53291 "адміністратора з приводу можливостей)."
53293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
53295 msgid "Variable name:"
53296 msgstr "Найменування змінної: "
53298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:267
53300 msgid "Variable options:"
53301 msgstr "Варіанти змінної: "
53303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:209
53305 msgid "Variable type:"
53306 msgstr "Тип змінної: "
53308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:107
53309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:108
53314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
53315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:40
53316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:206
53317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
53318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:244
53319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:688
53320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
53321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
53322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
53323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
53324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:69
53325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
53326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
53327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
53330 msgstr "Постачальник"
53332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
53335 msgstr "Постачальник "
53337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:239
53339 msgid "Vendor EDI accounts"
53340 msgstr "Постачальника не знайдено"
53343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:703
53345 msgid "Vendor detail page"
53346 msgstr "Дані постачальника"
53348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:324
53350 msgid "Vendor details"
53351 msgstr "Дані постачальника"
53353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:153
53355 msgid "Vendor invoice:"
53356 msgstr "Накладна постачальника"
53358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:226
53361 msgstr "Цей постачальник: "
53363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
53365 msgid "Vendor is: "
53366 msgstr "Цей постачальник: "
53368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
53370 msgid "Vendor name : "
53371 msgstr "Назва постачальника: "
53373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:319
53375 msgid "Vendor not found"
53376 msgstr "Постачальника не знайдено"
53378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:67
53380 msgid "Vendor note"
53381 msgstr "Примітка щодо постачальника: "
53383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:371
53384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:230
53386 msgid "Vendor note:"
53387 msgstr "Примітка щодо постачальника: "
53389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:616
53390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
53391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:85
53392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:630
53393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:357
53394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:516
53396 msgid "Vendor note: "
53397 msgstr "Примітка щодо постачальника: "
53400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
53401 msgid "Vendor price must be a number"
53404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:545
53405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:548
53407 msgid "Vendor price: "
53408 msgstr "Ціна постачальника: "
53410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
53412 msgid "Vendor search"
53413 msgstr "Пошук постачальника"
53415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:28
53417 msgid "Vendor search results"
53418 msgstr "Результати пошуку за постачальником"
53421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:32
53423 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
53424 msgstr "Пошук за постачальником: %s результатів знайдено"
53428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:34
53430 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
53431 msgstr "Пошук постачальника: %s результатів знайдено за „%s“"
53434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:71
53436 msgid "Vendor search: %s results found"
53437 msgstr "Результати пошуку за постачальником"
53441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:73
53443 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
53444 msgstr "Результати пошуку за постачальником"
53446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
53447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
53448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
53449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:90
53450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:398
53451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
53452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:203
53453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:237
53454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:56
53455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:286
53458 msgstr "Постачальник: "
53460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:541
53461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:163
53462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:67
53463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
53464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:75
53465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
53466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:69
53467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:117
53468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
53471 msgstr "Постачальник: "
53473 #. %1$s: suppliername
53474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:216
53477 msgstr "Постачальник: "
53479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:142
53481 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
53483 "Вилучаємо деяких старих відвідувачів / Анонімізуємо деяку історію видач"
53485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:91
53487 msgid "Verify you want to delete patrons"
53488 msgstr "Для чого ви хочете зробити видалено відвідувачів?"
53490 #. %1$s: missing_module.version
53491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:61
53493 msgid "Version: %s "
53494 msgstr "Версія: %s "
53496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
53497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
53498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:111
53499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
53504 #. INPUT type=submit
53505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:366
53506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:184
53511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:650
53516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
53519 msgstr "Оглянути усі"
53521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:581
53523 msgid "View ILL requests"
53524 msgstr "Замовлення статей"
53526 #. For the first occurrence,
53528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
53529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:217
53530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:93
53533 msgstr "Перегляд в МАРК"
53535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:42
53537 msgid "View MARC conversion plugins"
53538 msgstr "Перегляд додатків МАРК-конвертування"
53540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:60
53542 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
53545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:44
53547 msgid "View all libraries"
53548 msgstr "Переглянути усі бібліотеки"
53550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:776
53552 msgid "View all pending patron modifications"
53553 msgstr "Немає затриманих замовлень."
53555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:39
53557 msgid "View all plugins"
53558 msgstr "Перегляд усіх додатків"
53560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:223
53562 msgid "View analytics"
53563 msgstr "показати аналітичний опис"
53566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:513
53568 msgid "View borrower details"
53569 msgstr "Дані постачальника"
53571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
53572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:348
53573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:28
53575 msgid "View dictionary"
53576 msgstr "Перегляд словника"
53578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:187
53580 msgid "View existing record"
53581 msgstr "Переглянути існуючий запис"
53583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:84
53585 msgid "View final record"
53586 msgstr "Переглянути результуючий запис"
53589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:573
53591 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
53593 "Перегляд коштів на „<!-- TMPL_VAR name=\"budget_period_description\" -->“"
53596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:609
53598 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
53600 "Перегляд коштів на „<!-- TMPL_VAR name=\"budget_period_description\" -->“"
53602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:494
53604 msgid "View invoice"
53605 msgstr "Накладна постачальника"
53607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:223
53609 msgid "View item's checkout history"
53610 msgstr "Переглянути історію видачі примірника"
53612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:103
53614 msgid "View message"
53615 msgstr "Повідомлення"
53617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
53619 msgid "View online payment plugins"
53620 msgstr "Перегляд додатків онлайн-оплати"
53622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
53624 msgid "View pending offline circulation actions"
53625 msgstr "Вивантажуємо дані автономного обігу"
53627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:37
53629 msgid "View plugins by class "
53630 msgstr "Перегляд додатків за класом "
53632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:248
53633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:356
53635 msgid "View record"
53636 msgstr "Переглянути запис"
53638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:40
53640 msgid "View report plugins"
53641 msgstr "Перегляд додатків звітів"
53643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:827
53644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:212
53646 msgid "View restrictions"
53647 msgstr "Переглянути обмеження"
53649 #. INPUT type=submit
53650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
53651 msgid "View spine label"
53652 msgstr "Перегляд наклейки на корінці"
53654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:41
53656 msgid "View tool plugins"
53657 msgstr "Перегляд додатків інструментів"
53659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
53661 msgid "View, manage, configure and run plugins."
53662 msgstr "Огляд, керування, налаштування та запуск додатків."
53664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
53666 msgid "Viktor Sarge"
53667 msgstr "Віктор Сарж {Viktor Sarge}"
53669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
53671 msgid "Vincent Danjean"
53672 msgstr "Вінсент Данжан {Vincent Danjean}"
53674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
53676 msgid "Visibility: "
53677 msgstr "Видимість: "
53679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
53681 msgid "Vitor Fernandes"
53682 msgstr "Вітор Фернандес {Vitor Fernandes}"
53684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:479
53689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
53690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
53691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:309
53696 # --Дата повернення (бо=return date)
53697 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
53699 msgid "Volume date"
53702 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
53704 msgid "Volume information"
53705 msgstr "Інформація про том"
53707 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
53709 msgid "Volume number"
53710 msgstr "Номер тому"
53712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:185
53713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:217
53714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:345
53715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
53720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
53721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:195
53722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:177
53727 #. INPUT type=submit
53728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:51
53729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:738
53732 msgstr "Очікування"
53734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:163
53737 msgstr "Очікування"
53739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:193
53741 msgid "Waiting Date"
53742 msgstr "Дата очікування"
53744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:60
53746 msgid "Waiting date"
53747 msgstr "Дата очікування"
53749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
53751 msgid "Ward van Wanrooij"
53752 msgstr "Уорд ван Ванроуй {Ward van Wanrooij}"
53754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:86
53755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:184
53756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:187
53757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
53758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:193
53759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
53760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
53761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
53762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
53763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
53764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:224
53765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:231
53766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
53767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:241
53768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:255
53769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:273
53770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
53771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300
53772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
53773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:314
53774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
53775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
53776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
53777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
53778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
53779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
53784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:492
53786 msgid "Warning at (%%): "
53789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:498
53791 msgid "Warning at (amount): "
53792 msgstr "Увага: дублікат відвідувача"
53794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:136
53796 msgid "Warning regarding current user"
53797 msgstr "Попередження щодо поточного користувача"
53799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
53801 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
53802 msgstr "Увага! Загальна сума замовлення перевищує дозволений кошторис."
53805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
53807 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
53808 "prediction pattern' to check if it's still valid"
53811 #. %1$s: encumbrance
53812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
53814 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
53815 msgstr "Увага! Ви перевищите %s%% понад Ваших коштів."
53817 #. %1$s: expenditure
53818 #. %2$s: IF (currency)
53821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
53823 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
53824 msgstr "Увага! Ви перевищите максимальний ліміт (%s%s %s%s) для Ваших коштів."
53826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:51
53827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:94
53829 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
53830 msgstr "Штрих-код не знайдений"
53832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:208
53834 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
53835 msgstr "Штрих-код не знайдений"
53837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:496
53840 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
53841 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
53844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:326
53847 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
53851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
53852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
53853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
53854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:52
53855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:276
53856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:327
53861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:90
53864 "Warning: Any modification in these configurations will need a total "
53865 "reindexation to be fully taken into account ! "
53869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
53870 msgid "Warning: Duplicate organization"
53871 msgstr "Увага: дублікат організації"
53874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
53875 msgid "Warning: Duplicate patron"
53876 msgstr "Увага: дублікат відвідувача"
53879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
53880 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
53881 msgstr "Увага: дата закінчення терміну дії передує даті реєстрації"
53883 #. For the first occurrence,
53884 #. %1$s: message.upload_version
53885 #. %2$s: message.current_version
53886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
53887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:88
53890 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
53891 "I'll try my best."
53895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
53897 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
53898 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
53900 "Застереження: цей запис використовується у %s замовленн(і/ях). Вилучення "
53901 "його може спричинити серйозні проблеми в модулі надходжень. Ви впевнені, що "
53902 "хочете вилучити цей запис?"
53904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:88
53907 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
53910 "Увага: даний звіт був написаний для більш нової версії Коха. Запускайте на "
53911 "свій страх і ризик."
53913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:92
53916 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
53919 "Увага: даний звіт був написаний для старішої версії Коха. Запускайте на свій "
53922 #. %1$s: message.badbarcode
53923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:91
53926 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
53928 "Не в змозі вилучити відвідувачів від інших бібліотек з поточними "
53929 "настроювальними параметрами"
53932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
53934 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
53937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:51
53939 msgid "Warning: no barcodes were found"
53940 msgstr "Штрих-код не знайдений"
53942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:167
53945 msgstr "попередження"
53947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:180
53949 msgid "Warnings regarding the system configuration"
53950 msgstr "Застереження стосовно налаштування системи"
53952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
53954 msgid "Waylon Robertson"
53955 msgstr "Вейлон Робертсон {Waylon Robertson}"
53958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
53964 msgid "We are ready to do some basic configuration."
53965 msgstr "Ми готові виконати деяке базове налаштування."
53968 #. %2$s: kohaversion
53969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:228
53971 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s"
53972 msgstr "Ми модернізуємо Коха від версії %s до %s"
53974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:310
53976 msgid "We encountered an error:"
53977 msgstr "Я зустрівся з деякими проблемами."
53979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:84
53981 msgid "Web installer › Check Perl dependencies"
53982 msgstr "Веб-встановлювач › перевірка залежностей Perl"
53984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:25
53986 msgid "Web installer › Choose your language"
53987 msgstr "Веб-встановлювач › оберіть Вашу мову"
53989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:23
53991 msgid "Web installer › Complete"
53992 msgstr "Веб-встановлювач › Завершено"
53994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:14
53996 msgid "Web installer › Create Koha administrator patron"
53997 msgstr "Веб-встановлювач › Створення адміністратора Коха"
53999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:12
54001 msgid "Web installer › Create a library"
54002 msgstr "Веб-встановлювач › Створити бібліотеку/підрозділ"
54004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:30
54006 msgid "Web installer › Create a new circulation rule "
54007 msgstr "Веб-встановлювач › Створити нове правилами обігу "
54009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:14
54011 msgid "Web installer › Create a new item type "
54012 msgstr "Веб-встановлювач › Створення нового типу примірника "
54014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:25
54016 msgid "Web installer › Create a patron category"
54017 msgstr "Веб-встановлювач › Створення категорії відвідувачів"
54019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:12
54021 msgid "Web installer › Database settings"
54022 msgstr "Веб-встановлювач › налаштування бази даних"
54024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:158
54026 msgid "Web installer › Default data loaded"
54027 msgstr "Веб-встановлювач › типові дані завантажені"
54029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:231
54031 msgid "Web installer › Install basic configuration settings"
54033 "Веб-встановлювач › встановлення основних параметрів налаштування"
54035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:48
54037 msgid "Web installer › Installation complete"
54038 msgstr "Веб-встановлювач › встановлення завершене"
54040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:56
54042 msgid "Web installer › Perl modules missing"
54043 msgstr "Веб-встановлювач › Відсутні Perl-модулі "
54045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
54047 msgid "Web installer › Perl version too old"
54048 msgstr "Веб-встановлювач › версія Perl занадто стара"
54050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:78
54052 msgid "Web installer › Selecting default settings"
54053 msgstr "Веб-встановлювач › вибір налаштувань за умовчанням"
54055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
54057 msgid "Web installer › Set up database"
54058 msgstr "Веб-встановлювач › Налаштування бази даних"
54060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:206
54062 msgid "Web installer › Success"
54063 msgstr "Веб-встановлювач › успішне завершення"
54065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:227
54067 msgid "Web installer › Update database"
54068 msgstr "Веб-встановлювач › оновлення бази даних"
54071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
54073 msgid "Web services"
54074 msgstr "Веб-сервіси"
54076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
54081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
54082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:331
54085 msgstr "Веб-сайт: "
54088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54092 #. For the first occurrence,
54094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
54096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:39
54097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:102
54098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:104
54099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:130
54100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
54106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
54108 msgstr "По середах"
54110 #. For the first occurrence,
54112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
54113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:177
54114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
54119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:458
54121 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
54122 msgstr "Щотижневі повторювані свята"
54125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
54126 msgid "Weekly holiday: %s"
54127 msgstr "Щотижневе свято: %s"
54129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:100
54134 #. %1$s: - Koha.Version.release -
54135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
54137 msgid "Welcome to the Koha %s web installer"
54138 msgstr "Ласкаво просимо до веб-встановлювача Коха %s"
54140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:175
54142 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
54143 msgstr "Для чого ви хочете зробити видалено відвідувачів?"
54145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:26
54147 msgid "What's next?"
54150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:21
54153 "When adding to your institution's catalog you will create an item of a "
54154 "particular item type."
54156 "Під час додавання до каталогу Вашої установи Ви створюєте примірник певного "
54159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:238
54162 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
54163 "find and use the price of the currently active currency. "
54166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:191
54167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:246
54168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:898
54170 msgid "When more than"
54171 msgstr "Коли більш ніж "
54173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:568
54175 msgid "When there is an irregular issue:"
54178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:195
54180 msgid "When to charge"
54181 msgstr "Коли стягувати плату"
54183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:151
54186 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
54187 "process. It may take a while to complete. Please be patient."
54189 "Коли Ви позначите Ваш вибір, натисніть нижче на кнопку „Імпортувати“, щоб "
54190 "розпочати процес. Це може вимагати деякого часу до завершення, отож будьте "
54194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
54196 msgid "Why close an empty basket?"
54197 msgstr "Закрити цей пакунок"
54199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
54201 msgid "Will Stokes"
54202 msgstr "Уілл Стокса {Will Stokes}"
54205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
54210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
54212 msgid "With %s selected searches: "
54213 msgstr "З вибраними заголовками: "
54215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:194
54218 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
54221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:42
54223 msgid "With framework : "
54224 msgstr "зі структурою: "
54226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:44
54228 msgid "With framework: "
54229 msgstr "зі структурою: "
54232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
54234 msgid "With selected search: "
54235 msgstr "З вибраними заголовками: "
54237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:414
54238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:293
54243 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
54245 msgid "Withdrawn on"
54246 msgstr "Вилучено на"
54248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:187
54250 msgid "Withdrawn on:"
54251 msgstr "Вилучено? "
54253 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
54255 msgid "Withdrawn status"
54256 msgstr "Статус вилучення"
54258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:158
54260 msgid "Withdrawn status:"
54264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
54270 msgid "Wolfgang Heymans"
54271 msgstr "Вольфганг Гейманс {Wolfgang Heymans}"
54273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
54278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:426
54280 msgid "Working day"
54281 msgstr "Робочий день"
54283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
54284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
54286 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
54287 msgstr "Написання новин для електронного каталогу та інтерфейсу бібліотекарів"
54289 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
54290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:106
54291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:126
54292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:128
54293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:253
54298 #. INPUT type=submit name=woall
54299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:166
54301 msgid "Write off all"
54304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:161
54306 msgid "Write off an individual fine"
54307 msgstr "файл зображення"
54309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
54311 msgid "Write off fines and fees"
54312 msgstr "Списання штрафів та сплат"
54314 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
54315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
54317 msgid "Write off this charge"
54318 msgstr "Опис стягнень"
54321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
54322 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
54325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
54326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
54327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
54332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
54334 msgid "XML configuration file"
54335 msgstr "Файл конфігурації XML"
54337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
54339 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
54340 msgstr "Файл(и) таблиць XSLT для перетворення результатів: "
54342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
54344 msgid "Xercode, Spain"
54345 msgstr "Xercode, Іспанія"
54347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
54350 msgstr "YUI (бібліотека користувацького інтерфейсу від Yahoo!)"
54352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
54357 #. For the first occurrence,
54359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
54360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:125
54361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:146
54362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:179
54363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
54364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
54365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
54366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
54371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
54372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
54377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:481
54379 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
54380 msgstr "Щорічні повторювані свята"
54383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
54384 msgid "Yearly holiday: %s"
54385 msgstr "Щорічне свято: %s"
54387 # так (memberentrygen)
54388 #. For the first occurrence,
54390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:90
54392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:93
54393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:205
54394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:208
54395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:217
54396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:220
54397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:228
54398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:231
54399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:263
54400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:266
54401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:274
54402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:277
54403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:122
54404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:125
54405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:383
54406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:395
54407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:410
54408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:685
54409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:425
54410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:93
54411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:518
54412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:521
54413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:439
54414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:53
54415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:56
54416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:119
54417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
54418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
54419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:423
54420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:530
54421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:532
54422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:951
54423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
54424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1040
54425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1042
54426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:251
54427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:324
54432 # так (memberentrygen)
54433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:741
54434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:744
54435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1105
54436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1113
54437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1125
54438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1133
54443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:200
54444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:204
54445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:208
54447 msgid "Yes and try to override system preferences"
54448 msgstr "Пошук за системними параметрами"
54450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:753
54451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:757
54452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:761
54454 msgid "Yes if settings allow it"
54455 msgstr "Так, якщо налаштування дозволяють це"
54457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
54459 msgid "Yes, I confirm"
54460 msgstr "Так, я підтверджую"
54462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:44
54464 msgid "Yes, cancel (Y)"
54465 msgstr "Резервування скасовано"
54468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:371
54470 msgid "Yes, check out (Y)"
54471 msgstr "Так, провести видачу (Y)"
54474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:805
54475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:830
54477 msgid "Yes, close (Y)"
54478 msgstr "Так, закрити (Y)"
54480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:187
54481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:336
54482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:230
54483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:425
54484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
54485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
54486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:297
54487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:212
54488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:390
54489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
54490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:143
54491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:39
54492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:247
54493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:534
54494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:475
54496 msgid "Yes, delete"
54497 msgstr "Так, вилучити"
54499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:65
54501 msgid "Yes, delete (Y)"
54502 msgstr "Так, вилучити"
54504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:152
54506 msgid "Yes, delete classification source"
54507 msgstr "Вилучити джерело класифікації"
54509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:159
54511 msgid "Yes, delete contract"
54512 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
54514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
54516 msgid "Yes, delete filing rule"
54517 msgstr "Видаліть представляюче правило"
54519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:225
54521 msgid "Yes, delete patron attribute type"
54522 msgstr "Вилучити вид атрибута відвідувача"
54524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:570
54526 msgid "Yes, delete record matching rule"
54527 msgstr "Вилучити правило відповідності записів"
54529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
54531 msgid "Yes, delete this currency"
54532 msgstr "Так, вилучити цю грошову одиницю"
54534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
54536 msgid "Yes, delete this framework"
54537 msgstr "Так, вилучити цю структуру!"
54539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:638
54541 msgid "Yes, delete this fund"
54542 msgstr "Так, вилучити цю ознаку"
54544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:339
54546 msgid "Yes, delete this item type"
54547 msgstr "Так, вилучити цей тип одиниці"
54549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:224
54550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:244
54552 msgid "Yes, delete this subfield"
54553 msgstr "Так, вилучити це підполе"
54555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
54557 msgid "Yes, delete this tag"
54558 msgstr "Так, вилучити цю ознаку"
54560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:432
54562 msgid "Yes, edit existing items"
54563 msgstr "Так, редагувати наявні примірники"
54566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:423
54568 msgid "Yes, print slip"
54569 msgstr "Так, роздрукувати квитанцію"
54571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:369
54573 msgid "Yes, renew (Y)"
54574 msgstr "Так, вилучити"
54576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:197
54578 msgid "Yes: Edit existing authority"
54579 msgstr "Існуючі одиниці"
54581 #. INPUT type=submit
54582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:435
54583 msgid "Yes: View existing items"
54584 msgstr "Так: переглянути існуючі примірники"
54586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:222
54587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
54590 msgstr "ТакНі(Ввімкн./Вимкн.)"
54592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
54594 msgid "Yohann Dufour"
54595 msgstr "Йоханн Дафор {Yohann Dufour}"
54598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
54599 msgid "You already have a list with that name!"
54600 msgstr "У Вас вже є список з такою назвою!"
54603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
54605 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
54606 msgstr "Ви збираєтеся встановити Коха."
54608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:26
54610 msgid "You are about to install Koha."
54611 msgstr "Ви збираєтеся встановити Коха."
54613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
54614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:137
54617 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
54618 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
54619 "using this account."
54621 "Ви зайшли в систему як користувач-адміністратор бази даних. Це не "
54622 "рекомендується, тому що деякі частини Koha не працюватимуть належним чином "
54623 "при використанні цього облікового запису."
54625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
54628 "You are missing the <log4perl_conf> entry in your koha-conf.xml file. "
54629 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
54631 "Ви не маєте запису „log4perl_conf“ у Вашому файлі koha-conf.xml. Будь ласка, "
54632 "додайте його, вказуючи на файл log4perl.conf для Вашого екземпляру Koha. "
54634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:224
54637 "You are missing the <template_cache_dir> entry in your koha-conf.xml "
54638 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
54640 "У Вас немає запису про <template_cache_dir> у файлі koha-conf.xml. "
54641 "Його включення принесе приріст продуктивності. "
54643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
54646 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
54647 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
54650 "Ви не маєте запису „upload_path“ у Вашому файлі koha-conf.xml. Будь ласка, "
54651 "додайте його, вказуючи на налаштовану теку для вивантаження файлів для "
54652 "Вашого екземпляру Koha."
54654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
54657 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
54658 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
54659 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
54660 "preference for the file upload plugin to work. "
54662 "Ви не маєте запису „upload_path“ у Вашому файлі koha-conf.xml. Будь ласка, "
54663 "додайте його, вказуючи на налаштовану теку для вивантаження файлів для "
54664 "Вашого екземпляру Koha. Також зауважте, що Вам потрібно правильно "
54665 "налаштувати параметр „OPACBaseURL“ для роботи додатку вивантаження файлів."
54667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:62
54669 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
54671 "Вилучаємо деяких старих відвідувачів / Анонімізуємо деяку історію видач"
54673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:209
54675 msgid "You are not authorised to manage this basket."
54676 msgstr "Ви не дали звіт про всі відсутні проблеми."
54679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:197
54680 msgid "You are not authorized to delete patrons"
54681 msgstr "У Вас не достатньо прав для вилучення відвідувачів"
54683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:290
54685 msgid "You are not authorized to modify this fund"
54689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:178
54690 msgid "You are not authorized to renew patrons"
54691 msgstr "У Вас не достатньо прав для відновлення відвідувачів"
54694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:183
54695 msgid "You are not authorized to set permissions"
54696 msgstr "У Вас не достатньо прав для призначання привілеїв"
54698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:79
54700 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
54704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
54705 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
54709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
54710 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
54713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
54715 msgid "You are only viewing one item. "
54716 msgstr "Ви переглядаєте лише один примірник. "
54718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:226
54721 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
54722 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
54724 "Ви можете також використовувати свої власні підписи (а не ті, що є в Коха), "
54725 "ставлячи перед номером поля заголовок а потім знак рівності."
54727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
54730 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
54731 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
54733 "Ви можете також використовувати свої власні підписи (а не ті, що є в Коха), "
54734 "ставлячи перед номером поля заголовок а потім знак рівності."
54737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
54739 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
54740 "saved and sent as a single message."
54742 "Ви можете попросити робити підбірки для зменшення кількості повідомлень. "
54743 "Повідомлення будуть збережені та надіслані як одне повідомлення."
54745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:279
54748 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
54749 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
54750 "order will not be deleted)."
54753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:142
54756 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
54757 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
54759 "Ви можете ввести найменування цього імпорту. Воно може бути корисне при "
54760 "створенні бібліотечного запису у якості нагадування, звідки прийшли "
54761 "запропоновані МАРК-дані!"
54763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:184
54765 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
54767 "Ви можете допомогти спільноті Коха, розділяючи Вашу статистику з нами. "
54769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:285
54772 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
54773 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
54776 "Ви можете зробити виняток на це правило для свята. Це означає, що Ви зможете "
54777 "сказати, що для повторюваних свят є один день, який буде винятком."
54779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:290
54781 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
54782 msgstr "Ви можете зробити виняток на діапазон дат, що повторюються щорічно."
54785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
54786 msgid "You can only select %s item(s)"
54789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:461
54792 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
54793 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
54796 "Ви можете встановити типову максимальну кількість видач а також правила "
54797 "резервування й повернення, які будуть використовуватися, якщо нічого не "
54798 "визначено нижче для певного типу одиниці чи категорії."
54800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:219
54803 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
54807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:144
54809 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
54810 msgstr "Ви можете використовувати наступні символи підстановки: „%%“ „_“"
54813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
54814 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
54817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
54819 msgid "You can't create any orders unless you first "
54820 msgstr "Ви не можете створювати будь-які замовлення доки спершу не "
54823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
54824 msgid "You can't receive any more items"
54825 msgstr "Ви не можете отримати більше примірників "
54827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:507
54829 msgid "You did not specify any search criteria."
54830 msgstr "Ви не зазначили жодного пошукового критерію."
54832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:203
54834 msgid "You didn't select any external target."
54835 msgstr "Ви не вибрали жодного цільового сервера Z39.50."
54838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
54840 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
54841 "on this computer."
54844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:24
54846 msgid "You do not have permission to access this page. "
54847 msgstr "у Вас немає доступу до цієї сторінки. "
54849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:416
54851 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
54852 msgstr "У Вас немає привілеїв на додавання записів у цей список."
54854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:414
54856 msgid "You do not have permission to delete this list."
54857 msgstr "У Вас немає привілеїв для вилучення цього списку."
54859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:106
54861 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
54862 msgstr "У Вас немає допусту на зміну реєстраційних даних цього відвідувача."
54864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:412
54866 msgid "You do not have permission to update this list."
54867 msgstr "У Вас немає привілеїв для оновлення цього списку."
54869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:410
54871 msgid "You do not have permission to view this list."
54872 msgstr "У Вас немає привілеїв для перегляду цього списку."
54874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:164
54877 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
54878 "set to receive overdue notices."
54880 "Ви не маєте відвідувач категорії визначили, або категорії відвідувачів не "
54881 "встановлені, щоб отримати сповіщення, що запізнилися."
54883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
54885 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
54887 "Ви слідували застарілим посиланням, наприклад, з пошукової системи чи "
54891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
54894 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
54897 "Ви маєте %s помилку(и) у Вашій МАРК-конфіґурації. Будь ласка, виправте це "
54898 "перед використанням Коха."
54900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1093
54903 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
54906 "Ви вже надіслали штрих-код, будь ласка, зачекайте, поки процес книговидачі "
54907 "не буде оброблений…"
54909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:217
54912 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
54913 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
54917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
54918 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
54922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
54924 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
54928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:94
54931 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
54932 msgstr "Ви ввели ім’я користувача, яке вже існує. Будь ласка, виберіть інше."
54935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
54936 msgid "You have made changes to system preferences."
54937 msgstr "Ви внесли зміни в параметри системи."
54940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
54942 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
54943 "cancel modifications."
54947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
54949 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
54950 "barcodes to your entire catalog."
54954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
54955 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
54956 msgstr "Ви не обрали жодного відвідувача, щоб додати у список!"
54958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
54961 "You have set <use_zebra_facets> but the <zebra_bib_index_mode> "
54962 "is not set to 'dom'. Falling back to legacy facet calculation. "
54964 "Ви встановили „use_zebra_facets“ але „zebra_bib_index_mode“ не встановлено у "
54965 "„dom“. Повернення назад до застарілого розрахунку граней. "
54967 #. %1$s: config_entry.file
54968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
54971 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
54972 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
54974 "Ви встановили „UseQueryParser“, але у Вашому файлі конфігурації відсутній "
54975 "запис „queryparser_config“. %s використовується як запасний варіант. "
54977 #. %1$s: IF QueryParserError.fallback
54978 #. %2$s: QueryParserError.file
54980 #. %4$s: QueryParserError.file
54982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
54985 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
54986 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
54987 "configuration file. The following configuration file was used without "
54988 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
54991 "Ви встановили „UseQueryParser“, але виникла проблема з ініціалізацією "
54992 "QueryParser. %s У Вашому файлі конфігурації відсутній запис "
54993 "„queryparser_config“. Наступний файл конфігурації був використаний без "
54994 "успіху: „%s“. %s Наступний файл конфігурації був використаний без успіху: "
54997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:789
55000 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
55001 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
55004 "Ви маєте системну перевагу ReturnBeforeExpiry вирішив, це означає, якщо дата "
55005 "закінчення перед датою точно, дата точно буде встановлена до дати закінчення"
55007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:216
55010 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
55013 "Ви повинні вказати поля чи підполя, які Ви хочете експортувати, розділивши "
55014 "їх вертикальними рисками."
55016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:225
55018 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
55020 "Ви повинні вказати поля чи підполя, які Ви хочете експортувати, розділивши "
55021 "їх вертикальними рисками."
55024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
55026 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
55027 "that have not been uploaded."
55030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
55032 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
55034 "Ви використали зовнішнє посилання на примірник, який більше не доступний"
55036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:617
55038 msgid "You must be online to use these options."
55042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
55044 msgid "You must choose a first publication date"
55045 msgstr "Ви повинні вибрати або створити biblio"
55048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
55050 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
55051 msgstr "Ви повинні вибрати дату початку та тривалість підписки"
55054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
55056 msgid "You must choose or create a biblio"
55057 msgstr "Ви повинні вибрати або створити biblio"
55060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:170
55061 msgid "You must create a CSV profile for MARC exports to use this option."
55064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:106
55066 msgid "You must define a budget in Administration"
55067 msgstr "Ви повинні встановити кошторис у розділі керування"
55069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
55071 msgid "You must enter a term to search on "
55072 msgstr "Ви повинні ввести термін для пошуку "
55075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
55076 msgid "You must give your new patron list a name!"
55077 msgstr "Ви повинні надати назву Вашому новому списку відвідувачів!"
55079 #. %1$s: total_due | format('%.2f')
55080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:97
55082 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
55085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
55087 msgid "You must reset your password"
55088 msgstr "Ви повинні скинути свій пароль"
55091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
55093 msgid "You must select a fund"
55094 msgstr "Ви повинні вибрати кошторис"
55097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
55099 msgid "You must select at least two invoices to merge."
55100 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент на вилучення."
55102 #. For the first occurrence,
55104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
55105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
55106 msgid "You must select checkout(s) to export"
55107 msgstr "Ви повинні вибрати видачу(і) для експорту"
55110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
55111 msgid "You must select one or more patrons to remove"
55112 msgstr "Ви повинні вибрати одного чи декількох відвідувачів для вилучення"
55115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:48
55117 msgid "You must select one or more reports to delete"
55118 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
55121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
55122 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
55125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
55128 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
55129 "preference in order to use it."
55132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
55135 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
55136 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
55140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
55141 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
55142 msgstr "Вам потрібно буде ще раз увійти, Ваш сеанс закінчився"
55145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
55147 msgid "You need to save the page before printing"
55148 msgstr "Вам потрібно буде зберегти звіт перед тим, як Ви зможете виконати його"
55150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
55153 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
55157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:201
55159 msgid "You searched for "
55160 msgstr "Ви шукали за: "
55162 #. For the first occurrence,
55163 #. %1$s: searchfield | html
55164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:80
55165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:111
55166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:115
55168 msgid "You searched for: %s"
55169 msgstr "Ви шукали за: "
55171 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
55172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
55175 "You selected a record from an external source that matches an existing "
55176 "record in your catalog: %s"
55177 msgstr "Не перевірялося на відповідність з існуючими записами у каталозі"
55179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:444
55182 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
55185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:447
55188 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
55189 "the phone templates."
55192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:144
55194 msgid "You should not ignore this warning."
55197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
55199 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
55200 msgstr "Ви намагалися отримати доступ до сторінки, яка потребує автентифікації"
55202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:786
55204 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
55205 msgstr "Вам потрібно буде зберегти звіт перед тим, як Ви зможете виконати його"
55207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:187
55209 msgid "You'll have to treat them individually. "
55212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:73
55215 "Your Perl version is out of date. Please upgrade to a newer version of Perl "
55216 "(at least version 5.10)."
55218 "Ваша версія Perl застаріла. Оновіть Perl до новішої версії (не нижче версії "
55221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:108
55223 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
55224 msgstr "Ваш керівник повинен встановити кошторис у розділі керування"
55226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
55228 msgid "Your administrator must specify an active currency."
55229 msgstr " Ваш адміністратор повинен вказати активну грошову одиницю."
55231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:186
55233 msgid "Your authority search history is empty."
55234 msgstr "Ваша історія пошуків серед авторитетних джерел порожня."
55236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:43
55241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:4
55244 msgstr "Ваш возик "
55247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
55248 msgid "Your cart is currently empty"
55249 msgstr "Ваш возик наразі порожній"
55251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:115
55253 msgid "Your cart is empty."
55254 msgstr "Ваш возик порожній."
55256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:106
55258 msgid "Your catalog search history is empty."
55259 msgstr "Ваша історія пошуків у каталозі порожня."
55261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:269
55262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
55264 msgid "Your configuration file seems to be set up for 'dom'."
55265 msgstr "У Вашому файлі конфігурації, як видається, налаштовано на „dom“."
55267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:264
55268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
55270 msgid "Your configuration file still seems to be set up for 'grs1'."
55271 msgstr "У Вашому файлі конфігурації, як видається, налаштовано на „grs1“."
55273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:99
55275 msgid "Your country: "
55278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
55280 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
55283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
55284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
55286 msgid "Your download should begin automatically."
55287 msgstr "Ваше звантаження повинно початися автоматично."
55289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
55291 msgid "Your file was processed."
55292 msgstr "%s оброблено тек."
55295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
55296 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
55299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:349
55301 msgid "Your library has no usable email address. Please set it. "
55304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:42
55306 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
55307 msgstr "Ваша бібліотека є місцем призначення для наступних переміщень"
55310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
55312 msgid "Your list: %s "
55313 msgstr "Ваш список: %s "
55315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:332
55316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350
55317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:636
55320 msgstr "Ваші списки"
55323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
55324 msgid "Your lists:"
55325 msgstr "Ваші списки: "
55327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:158
55329 msgid "Your notification has been sent."
55330 msgstr "Ваше повідомлення було збережене"
55332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74
55334 msgid "Your patron lists"
55335 msgstr "Ваші списки відвідувачів"
55337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1074
55339 msgid "Your report has been saved"
55340 msgstr "Ваш звіт збережений"
55342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:776
55344 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
55345 msgstr "Ваше повідомлення генеруватиметься з наступною інструкцією SQL."
55347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:385
55349 msgid "Your request gave the following results:"
55350 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
55352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:353
55354 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
55355 msgstr "Додати нову підписку"
55357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
55359 msgid "Your search returned no open subscriptions."
55360 msgstr "Додати нову підписку"
55362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:30
55363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
55364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:69
55366 msgid "Your search returned no results."
55367 msgstr "Ваш пошук не дав результатів."
55369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:64
55371 msgid "Z39.50 Authority search points"
55372 msgstr "Пункти пошуку за Z39.50"
55374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:217
55376 msgid "Z39.50 search"
55377 msgstr "Пошук через Z39.50"
55379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:66
55380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:482
55381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:390
55382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:499
55384 msgid "Z39.50/SRU search"
55385 msgstr "Пошук через Z39.50/SRU"
55388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:112
55390 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
55391 msgstr "Z39.50/SRU-сервер додано (%s)"
55394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:108
55396 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
55397 msgstr "Z39.50/SRU-сервер вилучений (%s)"
55399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
55401 msgid "Z39.50/SRU server search:"
55402 msgstr "Шукати Z39.50/SRU-сервер: "
55405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:110
55407 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
55408 msgstr "Z39.50/SRU-сервер оновлено (%s)"
55410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:77
55411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
55412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
55414 msgid "Z39.50/SRU servers"
55415 msgstr "Сервери Z39.50/SRU"
55417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
55419 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
55420 msgstr "Керування серверами Z39.50/SRU"
55422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:127
55425 msgstr "файл ZIP-архіву"
55427 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
55428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
55429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:155
55430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
55431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:108
55432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:264
55434 msgid "ZIP/Postal code"
55435 msgstr "Поштовий індекс"
55437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
55438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
55439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:494
55441 msgid "ZIP/Postal code: "
55442 msgstr "Поштовий індекс: "
55444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
55447 msgstr "Зак Сім {Zach Sim}"
55449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
55451 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
55452 msgstr "Сервер Zebra, схоже, не доступний. Чи він запущений?"
55454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:82
55456 msgid "Zebra version: "
55457 msgstr "Версія Zebra: "
55459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
55461 msgid "Zeno Tajoli"
55462 msgstr "Зенон Тахолі {Zeno Tajoli}"
55464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:124
55467 msgstr "архівний zip-файл"
55469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
55470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
55472 msgid "Zip/Postal code:"
55473 msgstr "Поштовий індекс: "
55475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
55477 msgid "Zoe Schoeler"
55480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:381
55481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
55483 msgid "[ New list ]"
55484 msgstr "[ Новий список ]"
55486 #. %1$s: IF ( current_branch == '*' )
55487 #. %2$s: IF ( refundLostItemFeeRule.refund )
55488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:654
55490 msgid "[#%% Default branch %%#] %s %s "
55493 #. INPUT type=button
55494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:864
55495 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
55497 "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Зняти призупинення[% ELSE %]Призупинити[% END "
55501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:15
55504 "[% block_budget.count %] fund(s) are attached to this budget. You must "
55505 "delete all attached funds before deleting this budget."
55507 "[% count %] примірник(а/ів) приєднані до цього запису. Ви повинні вилучити "
55508 "усі примірники, перш ніж вилучати цей запис."
55511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:69
55513 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
55514 "before deleting this record."
55516 "[% count %] примірник(а/ів) приєднані до цього запису. Ви повинні вилучити "
55517 "усі примірники, перш ніж вилучати цей запис."
55520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:475
55521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:483
55522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:492
55523 msgid "[% direction %] sort"
55524 msgstr "[% direction %]-сортування"
55526 #. INPUT type=text name=discount
55527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
55528 msgid "[% discount | format ("
55529 msgstr "[% discount | format ("
55532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:12
55533 msgid "[% firstname | html %] [% surname | html %] ([% cardnumber | html %])"
55534 msgstr "[% firstname | html %] [% surname | html %] ([% cardnumber | html %])"
55537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:580
55538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:237
55539 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
55540 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] — клацніть, щоб розкрити цю ознаку"
55542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:521
55544 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
55545 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
55547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
55550 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
55551 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
55554 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
55555 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
55558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
55561 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
55562 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
55563 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
55564 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
55565 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
55566 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
55567 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
55568 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
55569 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
55570 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
55571 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
55572 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
55573 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
55574 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
55575 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
55576 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
55577 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
55578 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
55579 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
55580 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
55581 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
55582 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
55583 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
55584 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
55585 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
55586 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
55587 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
55588 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
55589 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
55590 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
55591 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
55592 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
55593 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
55594 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
55595 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
55596 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
55597 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
55599 "[%% SET countries = [\"Афганістан\", \"Албанія\", \"Алжир\", \"Андорра\", "
55600 "\"Ангола\", \"Антигуа і Барбуда\", \"Аргентина\", \"Вірменія\", \"Австралія"
55601 "\", \"Австрія\", \"Азербайджан\",\"Багами\",\"Бахрейн\",\"Бангладеш\","
55602 "\"Барбадос\",\"Білорусь\",\"Бельгія\",\"Беліз\",\"Бенін\",\"Бутан\",\"Болівія"
55603 "\",\"Боснія і Герцеговина\",\"Ботсвана\",\"Бразилія\",\"Бруней\",\"Болгарія"
55604 "\",\"Буркіна-Фасо\",\"Бурунді\",\"Камбоджа\",\"Камерун\",\"Канада\",\"Кабо-"
55605 "Верде\",\"Центральноафриканська Республіка\",\"Чад\",\"Чилі\",\"Китайська "
55606 "Народна Республіка\",\"Колумбія\",\"Коморські острови\",\"Конго\",\"Коста-"
55607 "Ріка\",\"Хорватія\",\"Куба\",\"Кіпр\",\"Чехія\",\"Данія\",\"Джібуті\","
55608 "\"Домініка\",\"Домініканська Республіка\",\"Східний Тимор\",\"Еквадор\","
55609 "\"Єгипет\",\"Сальвадор\",\"Екваторіальна Гвінея\",\"Еритрея\",\"Естонія\","
55610 "\"Ефіопія\",\"Фіджі\",\"Фінляндія\",\"Франція\",\"Габон\",\"Гамбія\",\"Грузія"
55611 "\",\"Німеччина\",\"Гана\",\"Греція\",\"Гренада\",\"Гватемала\",\"Гвінея\","
55612 "\"Гвінея-Бісау\",\"Гайана\",\"Гаїті\",\"Гондурас\",\"Угорщина\",\"Ісландія\","
55613 "\"Індія\",\"Індонезія\",\"Іран\",\"Ірак\",\"Ірландія\",\"Ізраїль\",\"Італія"
55614 "\",\"Берег Слонової Кістки\", \"Ямайка\",\"Японія\",\"Джордан\", \"Казахстан"
55615 "\",\"Кенія\",\"Кірібатьте\",\"Корейська Народно-Демократична Республіка\","
55616 "\"Південна Корея\",\"Косово\",\"Кувейт\",\"Киргизстан\",\"Лаос\",\"Латвія\","
55617 "\"Ліван\",\"Лесото\",\"Ліберія\",\"Лівія\",\"Ліхтенштейн\",\"Литва\","
55618 "\"Люксембург\",\"Македонія\",\"Мадагаскар\",\"Малаві\",\"Малайзія\","
55619 "\"Мальдіви\",\"Малі\",\"Мальта\",\"Маршаллові Острови\",\"Мавританія\","
55620 "\"Маврикій\",\"Мексика\",\"Мікронезія\",\"Молдова\",\"Монако\",\"Монголія\","
55621 "\"Чорногорія\",\"Марокко\",\"Мозамбік\",\"М’янма\",\"Намібія\",\"Науру\", "
55622 "\"Непал\",\"Нідерланди\", \"Нова Зеландія\",\"Нікарагуа\", \"Нігер\","
55623 "\"Нігерія\", \"Норвегія\",\"Оман\",\"Пакистан\", \"Палау\",\"Панама\", "
55624 "\"Папуа Нова Гвінея\", \"Парагвай\", \"Перу\", \"Філіппіни\", \"Польща\", "
55625 "\"Португалія\", \"Катар\", \"Румунія\", \"Російська Федерація\", \"Руанда\", "
55626 "\"Сент-Кіттс і Невіс\",\"Сент-Люсія\",\"Сент-Вінсент\",\"Самоа\",\"Сан-Марино"
55627 "\",\"Сан-Томе\",\"Саудівська Аравія\",\"Сенегал\",\"Сербія\",\"Сейшели\","
55628 "\"Сьерра-Леоне\",\"Сінгапур\",\"Словаччина\",\"Словенія\",\"Соломонові "
55629 "острови\",\"Сомалі\",\"Південно-Африканська Республіка\",\"Іспанія\",\"Шрі-"
55630 "Ланка\",\"Судан\",\"Суринам\",\"Свазіленд\",\"Швеція\", \"Швейцарія\",\"Сирія"
55631 "\",\"Тайвань\",\"Таджикистан\",\"Танзанія\",\"Таїланд\",\"Того\",\"Тонга\","
55632 "\"Тринідад і Тобаго\",\"Туніс\",\"Туреччина\",\"Туркменістан\", \"Тувалу\", "
55633 "\"Уганда\",\"Україна\",\"Об’єднані Арабські Емірати\",\"Великобританія\", "
55634 "\"США\", \"Уругвай\",\"Узбекистан\", \"Вануату\",\"Місто Ватикан\", "
55635 "\"Венесуела\",\"В’єтнам\", \"Ємен\", \"Замбія\", \"Зімбабве\",] %%]"
55637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:52
55639 msgid "[Edit Item]"
55640 msgstr "[Редагувати примірник]"
55642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:103
55644 msgid "[Main page]"
55647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:113
55649 msgid "[Overridden] "
55650 msgstr "Прострочення"
55652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:102
55654 msgid "[Previous page]"
55655 msgstr "[Попередня сторінка]"
55657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:796
55660 msgstr "[очистити]"
55663 #. %2$s: IF ( other_items_loo.withdrawn )
55665 #. %4$s: IF ( other_items_loo.itemlost )
55667 #. %6$s: IF ( other_items_loo.damaged )
55669 #. %8$s: IF ( other_items_loo.intransit )
55671 #. %10$s: IF ( other_items_loo.onhold )
55673 #. %12$s: IF ( other_items_loo.notforloan )
55674 #. %13$s: other_items_loo.notforloan
55676 #. %15$s: other_items_loo.count
55677 #. %16$s: IF item_level_itypes && other_items_loo.description
55678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:795
55681 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
55684 "]%s %s(вилучено)%s %s(втрачено)%s %s(пошкоджено)%s %s(на переміщенні)%s "
55685 "%s(зарезервовано)%s %s%s%s (%s) %s "
55688 #. %2$s: onloan_items_loo.count
55689 #. %3$s: IF ( onloan_items_loo.longoverdue )
55690 #. %4$s: onloan_items_loo.longoverdue
55692 #. %6$s: onloan_items_loo.due_date | $KohaDates
55693 #. %7$s: IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description
55694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:773
55696 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
55697 msgstr "]%s (%s%s, %s давно прострочено%s) дата очікування: %s %s "
55699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:146
55701 msgid "_ matches only a single character"
55702 msgstr "„_“ — відповідає лише одному символу"
55705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
55709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:647
55710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:303
55713 msgstr "Роздрукувати сторінку"
55715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
55720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
55722 msgid "added successfully"
55723 msgstr "Зображення успішно завантажене."
55725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:29
55727 msgid "administrator account"
55728 msgstr "облікового запису адміністратора"
55730 #. %1$s: TransfersMaxDaysWarning
55731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
55733 msgid "after %s days."
55736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:215
55737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:216
55742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
55744 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
55746 "усі типи авторитетних джерел, що використовується у структурах, є визначені"
55748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
55750 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
55752 "усі підполя для кожної ознаки знаходяться у тій же вкладці (чи ігноруються)"
55755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
55756 msgid "already exists in database"
55757 msgstr " вже існує в базі даних"
55759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:286
55760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:654
55762 msgid "already has a hold"
55763 msgstr "вже має володіння"
55765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:171
55768 msgstr " аналітичних описів."
55770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:76
55775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
55780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:135
55782 msgid "and has been returned."
55783 msgstr "Було повідомлення про втрату квитка відвідувача."
55785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
55787 msgid "and is issued every "
55788 msgstr "Це почалося зі <b>%s</b> та випускається кожен <b>"
55790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
55792 msgid "and mark one currency as active."
55793 msgstr " та позначте одну грошову одиницю як активну."
55795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:647
55797 msgid "and search for the \"data problems\" section"
55800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
55801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:893
55806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
55808 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
55809 msgstr "і вони повинні цілком знаходитися у 10-тій вкладці (екземпляри)"
55811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:507
55812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:511
55813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:805
55815 msgid "any library "
55816 msgstr "Будь-яка бібліотека"
55818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:217
55819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:218
55824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
55826 msgid "are licensed under the "
55827 msgstr " поширюється на умовах "
55829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
55832 msgstr "Він складається з "
55835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55838 msgstr "Кошик замовлень № %s"
55840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:233
55845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
55847 msgid "at current library "
55848 msgstr " в поточну бібліотеку "
55850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
55852 msgid "at least 1 item type defined"
55853 msgstr "щонайменше один тип біб-одиниці означено"
55855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
55857 msgid "at least 1 item type must be defined"
55858 msgstr "принаймні 1 тип одиниці повинен бути означений"
55860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
55862 msgid "at least 1 library defined"
55863 msgstr "щонайменше один підрозділ означено"
55865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
55867 msgid "at least 1 library must be defined"
55868 msgstr "як мінімум один підрозділ повинен бути означений"
55870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:291
55872 msgid "at least one template for using this tool. "
55873 msgstr "Не визначається ще"
55876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
55878 msgstr "кошик замовлень"
55881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:176
55882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:454
55884 msgid "basketgroup"
55885 msgstr "Поличка замовлень порожня"
55887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:238
55888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
55890 msgid "batch_anonymise.pl"
55891 msgstr "batch_anonymise.pl"
55893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
55895 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
55896 msgstr "проектуватися на МАРК-підполе"
55898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
55899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
55901 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
55902 msgstr "проектуватися на МАРК-підполе"
55904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
55906 msgid "be mapped to the same tag,"
55907 msgstr "будуть проектуватися на таку ж ознаку,"
55909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
55915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
55916 msgid "begins with "
55917 msgstr "що починаються з літери "
55919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
55921 msgid "biblio and biblionumber"
55922 msgstr "biblio та biblionumber"
55924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
55926 msgid "biblioitems.itemtype defined"
55927 msgstr "тип біб-запису („biblioitems.itemtype“) означено"
55929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
55931 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
55933 "номер біб-запису („biblionumber“) та номер біб-одиниці („biblioitemnumber“) "
55934 "спроектовані правильно"
55936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:385
55938 msgid "budget_code"
55941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51
55942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:113
55943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:162
55949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:121
55950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:142
55955 #. For the first occurrence,
55957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
55958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:122
55959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:27
55960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
55965 #. %1$s: XISBN.author | html
55966 #. %2$s: XISBN.copyrightdate
55967 #. %3$s: IF ( XISBN.publishercode )
55968 #. %4$s: XISBN.publishercode
55969 #. %5$s: IF ( XISBN.place )
55970 #. %6$s: XISBN.place
55972 #. %8$s: IF ( XISBN.publicationyear )
55973 #. %9$s: XISBN.publicationyear
55975 #. %11$s: IF ( XISBN.editionstatement )
55976 #. %12$s: XISBN.editionstatement
55978 #. %14$s: IF ( XISBN.editionresponsibility )
55979 #. %15$s: XISBN.editionresponsibility
55982 #. %18$s: IF ( XISBN.pages )
55984 #. %20$s: XISBN.pages
55985 #. %21$s: IF ( XISBN.illus )
55986 #. %22$s: XISBN.illus
55988 #. %24$s: IF ( XISBN.size )
55990 #. %26$s: XISBN.size
55991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:748
55994 "by %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
55997 " / %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
56000 #. %1$s: cannotdelbiblio.author
56001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:331
56006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:876
56008 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
56010 " — від Аллана Джардіна {Allan Jardine} на умовах ліцензій BSD 3 вер. та GPL "
56013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:868
56015 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
56016 msgstr " від Бінні В.А. {Binny V A} та поширюється на умовах ліцензії BSD."
56018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:893
56020 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
56021 msgstr " від Дейва Генді {Dave Gandy} поширюється на умовах "
56023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:911
56025 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
56026 msgstr " від Деніса Хоулетта {Denis Howlett} поширюється на умовах "
56028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899
56030 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
56031 msgstr " від Елі Грей {Eli Grey} поширюється на умовах "
56033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:896
56035 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
56036 msgstr " від Марийна Хавербеке {Marijn Haverbeke} поширюється на умовах "
56038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:890
56040 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
56041 msgstr " від Moxiecode (Ephox), поширюється на умовах "
56043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:902
56045 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
56046 msgstr " від фонду Dojo Foundation поширюється на умовах "
56048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:880
56050 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
56051 msgstr " від Чжисін Вень {Zhixin Wen} та поширюється на умовах ліцензії MIT."
56054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56055 msgid "by _AUTHOR_"
56056 msgstr " / _AUTHOR_"
56058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:240
56060 msgid "by item types"
56061 msgstr "Будь-який тип одиниці"
56063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:241
56065 msgid "by libraries"
56066 msgstr "Розпланувати за бібліотеками"
56068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
56071 msgstr " місяці(в)"
56073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:829
56075 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
56077 " від Консорціуму Брідж, що складається з коледжу Карлтон та коледжу Св. "
56080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
56085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:396
56088 msgstr "Шифр зберігання"
56090 #. For the first occurrence,
56091 #. %1$s: max_holds_for_record
56092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:282
56093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:302
56095 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
56098 #. %1$s: maxreserves
56099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:280
56101 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
56104 #. %1$s: new_reserves_allowed
56105 #. %2$s: new_reserves_count
56106 #. %3$s: maxreserves
56107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:298
56109 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
56112 #. For the first occurrence,
56114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
56115 msgid "cannot be repeated"
56116 msgstr "не може бути повторено"
56118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:122
56120 msgid "cataloging the record"
56121 msgstr "Редактор каталогізації"
56123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:366
56128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:131
56129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:10
56134 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
56135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:387
56137 msgid "check to delete this field"
56138 msgstr "Так, вилучити це підполе"
56140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:838
56142 msgid "children's library"
56143 msgstr " у бібліотеці/підрозділі — "
56145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
56150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
56152 msgid "click to log out"
56153 msgstr " клацніть, щоб вийти"
56155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:249
56160 #. For the first occurrence,
56162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24
56163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:41
56166 msgstr "товариство %s "
56168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
56173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:835
56178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
56180 msgid "configuration file."
56183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
56185 msgid "considered late"
56186 msgstr "обміркований пізніше"
56189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
56190 msgid "containing "
56191 msgstr " (поле) містить "
56193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
56194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
56195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
56196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
56197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:181
56198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:183
56199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:205
56200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
56201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:41
56202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
56203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:97
56204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
56205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:151
56206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
56207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:207
56208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
56213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:876
56215 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
56216 msgstr "Елементи керування для видимості стовпців у DataTables"
56218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
56222 "інвентарний номер+, номер примірника; (порядковий) № екземпляра/комплекту+ "
56223 "(items.copynumber)"
56225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:560
56226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:563
56228 msgid "create an item record when receiving this serial"
56229 msgstr "створювати запис примірника при отриманні цього серіального видання"
56231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
56233 msgid "create one or more authorized values"
56234 msgstr "створити одне або декілька авторизованих значень"
56236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
56238 msgid "critical.ogg"
56239 msgstr "critical.ogg"
56241 # Canadian Subject Headings
56242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:168
56243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:170
56249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:89
56250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:266
56252 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
56253 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
56254 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
56255 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
56256 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
56257 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
56258 "series %]&rft.genre="
56260 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
56261 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
56262 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
56263 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
56264 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
56265 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
56266 "series %]&rft.genre="
56268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
56270 msgid "déselectionner onglet"
56271 msgstr "Зніміть виділення"
56273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:684
56278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
56283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
56286 msgstr "днів тому назад"
56288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
56290 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
56291 msgstr "типово (усі бібліотеки), усі типи відвідувачів, усі типи одиниць"
56293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:155
56295 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
56296 msgstr "типово (усі бібліотеки), усі типи відвідувачів, конкретний тип одиниці"
56298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
56300 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
56301 msgstr "типово (усі бібліотеки), конкретний тип відвідувача, усі типи одиниць"
56303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:153
56305 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
56307 "типово (усі бібліотеки), конкретний тип відвідувача, конкретний тип одиниці"
56309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
56311 msgid "define a budget and a fund"
56312 msgstr "визначите кошторис і кошти"
56314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
56316 msgid "define a notice"
56319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:753
56325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:438
56326 msgid "detail of the subscription"
56327 msgstr "детальніше про підписку"
56329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
56331 msgid "device_connect.ogg"
56332 msgstr "device_connect.ogg"
56334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
56336 msgid "device_disconnect.ogg"
56337 msgstr "device_disconnect.ogg"
56339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:133
56345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:211
56346 msgid "display detail for this librarian."
56347 msgstr "відобразити підробиці щодо цього бібліотекаря."
56349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:552
56351 msgid "do a catalog search"
56352 msgstr "Пошук у каталозі"
56354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:564
56356 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
56357 msgstr "не створювати запис примірника при отриманні серіального видання"
56359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:561
56361 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
56362 msgstr "не створювати запис примірника при отриманні серіального видання "
56364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:269
56366 msgid "doesn't exist"
56367 msgstr "Цей відвідувач не існує."
56369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:271
56371 msgid "doesn't match"
56372 msgstr " повинні відповідати "
56374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
56375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
56377 msgid "doesn't match any existing record."
56378 msgstr "з існуючого запису: "
56380 #. INPUT type=reset
56381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
56383 msgid "déselectionner tout"
56384 msgstr "Зніміть виділення з будь-чого"
56386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:515
56387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:698
56389 msgid "ecost tax exc."
56390 msgstr "Всього без урахування податків"
56392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:517
56393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:700
56395 msgid "ecost tax inc."
56396 msgstr "Всього з урахуванням податків (%s)"
56399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
56401 msgstr "редагування примірників"
56403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:129
56408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
56411 msgstr "ending.ogg"
56413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:924
56416 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
56417 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
56419 "euskara (баскська мова) Фернандо Беррізбейтія {Fernando Berrizbeitia}, "
56420 "бібліотекарі з Каталогу Eiman {Eima Katalogoa}, Міжнародний центр сучасної "
56421 "культури Табакалера, та Нере Еркіаг {Nere Erkiaga}"
56423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:142
56425 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
56426 msgstr "Напр.: barcode, itemcallnumber, title, \"675a 942v\", 215a"
56428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:268
56433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:253
56436 msgstr " вже в минулому"
56438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
56443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
56445 msgid "failed to be added"
56446 msgstr "Відвідувачі, які будуть додані"
56448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
56450 msgid "failed to be updated"
56451 msgstr "Зібрання „%s“ не вдалося поновити!"
56454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
56455 msgid "failed to run"
56456 msgstr "не вдалося виконати"
56458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:837
56463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
56465 msgid "famfamfam.com"
56466 msgstr "famfamfam.com"
56468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:263
56473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:232
56478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:172
56481 "flag is set for this patron. If this modification request resolves the "
56482 "issue, please unset the flag."
56485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:840
56490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
56495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
56497 msgid "framework values"
56498 msgstr "значення структури"
56501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:663
56507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:670
56512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
56517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
56523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:445
56524 msgid "go to [% bibliotitle %]"
56527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
56529 msgid "gone no address"
56530 msgstr "адреса не вказана чи не дійсна"
56532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
56535 msgstr "групувати за"
56537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
56538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
56541 msgstr " групувати за "
56543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
56546 msgstr "Він складається з "
56548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:85
56550 msgid "has never been checked out."
56551 msgstr " – ніколи не було видано."
56553 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_not_modified'
56554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:113
56557 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
56561 #. %1$s: ELSIF message.code == 'biblio_modified'
56562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:115
56565 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
56570 #. %2$s: IF message.error
56571 #. %3$s: message.error
56573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:119
56576 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
56577 "logfile for more information). %s "
56578 msgstr "Примірник успішно зв’язаний зі записом: "
56580 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_modified'
56581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:117
56583 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
56584 msgstr "Примірник успішно зв’язаний зі записом: "
56586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:292
56588 msgid "has too many holds."
56589 msgstr " має занадто багато резервувань."
56591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:59
56592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
56597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:335
56599 msgid "holdingbranch"
56600 msgstr "Підрозділ тимч. зберігання/видачі"
56602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
56604 msgid "holdingbranch NOT mapped"
56605 msgstr "підрозділ тимч. зберігання/видачі {holdingbranch} НЕ має відповідності"
56607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
56609 msgid "holdingbranch defined"
56611 "бібліотеку/підрозділ тимчасового зберігання/видачі („holdingbranch“) означено"
56613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:324
56616 msgstr "Джерельний підрозділ"
56618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
56620 msgid "homebranch NOT mapped"
56621 msgstr "домашній підрозділ НЕ спроектований"
56623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
56625 msgid "homebranch defined"
56626 msgstr "джерельну бібліотеку/підрозділ („homebranch“) означено"
56628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:259
56633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:169
56636 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
56637 "libraries you want to associate with this value. "
56639 "Виберіть „Усі бібліотеки/підрозділи“, якщо цей тип категорії повинен "
56640 "відображатися весь час. В іншому випадку виберіть бібліотеки, які Ви хочете "
56641 "пов’язати з цим значенням."
56643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:59
56644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
56646 msgid "if you wish to enable this feature."
56647 msgstr " якщо бажаєте увімкнути цю можливість."
56649 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
56650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
56654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:91
56655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
56656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:96
56657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:98
56660 msgstr "ігнорується"
56662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:158
56667 #. %1$s: LibraryName
56668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:53
56671 msgstr "у підрозділі „%s“ "
56673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:711
56676 msgstr "Оплатити штрафи"
56678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
56680 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
56684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
56685 msgid "in library "
56686 msgstr " у бібліотеці/підрозділі — "
56688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
56690 msgid "incoming_call.ogg"
56691 msgstr "incoming_call.ogg"
56693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
56695 msgid "invalid authority types"
56696 msgstr "нечинні типи авторитетних джерел"
56698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:35
56703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:284
56705 msgid "is already in possession"
56709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
56710 msgid "is duplicated"
56711 msgstr " — продубльований"
56713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
56714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
56715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
56717 msgid "is equal to"
56720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
56721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
56722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
56723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
56724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:191
56725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:193
56726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:215
56727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
56728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
56729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
56730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
56731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
56732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
56733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
56734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:217
56735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
56740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:905
56742 msgid "is licensed under a "
56743 msgstr " поширюється на умовах "
56745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
56747 msgid "is licensed under the "
56748 msgstr " поширюється на умовах "
56750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:36
56755 #. %1$s: errmsgloo.debarred | $KohaDates
56756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:637
56758 msgid "is now debarred until %s."
56759 msgstr "%s з %s до %s"
56761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:53
56762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:64
56764 msgid "is on hold for "
56765 msgstr "Зарезервовано"
56767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864
56769 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
56770 msgstr " випущено під ліцензією MIT від Людо ван ден Бума {Ludo van den Boom}."
56772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:227
56774 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
56777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:46
56778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
56779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:56
56780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
56785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
56787 msgid "item fields"
56788 msgstr "поля примірника"
56790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:669
56792 msgid "item type for older issues:"
56793 msgstr "тип одиниці не означено"
56795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
56797 msgid "item type not defined"
56798 msgstr "тип одиниці не означено"
56800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:527
56801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:531
56802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:813
56804 msgid "item's holding library "
56805 msgstr "Бібліотека тимч. зберігання/видачі"
56807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:517
56808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:521
56809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:809
56811 msgid "item's home library "
56812 msgstr "З джерельної бібліотеки: "
56814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:569
56816 msgid "itemdata_copynumber"
56817 msgstr "itemdata_copynumber"
56819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:568
56821 msgid "itemdata_enumchron"
56822 msgstr "itemdata_enumchron"
56824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
56829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
56831 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
56833 "itemnum: номер примірника (поле „itemnumber“) проектується на поле у вкладці "
56836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:103
56837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
56840 msgstr "примірники (10) "
56842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
56844 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
56847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
56849 msgid "items.permanent_location mapped"
56852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
56854 msgid "itemtype NOT mapped"
56855 msgstr "itemtype НЕ спроектований"
56857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:345
56860 msgstr "Тип одиниці"
56862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
56867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:875
56869 msgid "jQuery Colvis plugin"
56870 msgstr "Додаток jQuery Colvis"
56872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852
56874 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
56875 msgstr "jQuery-додаток оцінювання зірочками"
56877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
56879 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
56880 msgstr "jQuery-додаток оцінювання зірочками версії 3.14 від "
56882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:886
56883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:887
56885 msgid "jQuery Validation Plugin"
56886 msgstr "Додаток jQuery Validation"
56888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
56890 msgid "jQuery and jQueryUI"
56891 msgstr "jQuery та jQueryUI"
56893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
56895 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
56896 msgstr "Додаток jQuery insertAtCaret"
56898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:858
56901 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
56904 "Додаток jQuery insertAtCaret вер. 1.0 від команди розробників phpMyAdmin та "
56905 "поширюються на умовах "
56907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:880
56909 msgid "jQuery multiple select plugin"
56910 msgstr "Додаток jQuery multiple select"
56912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:862
56914 msgid "jQuery treetable Plugin"
56915 msgstr "Додаток jQuery treetable"
56917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864
56919 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
56920 msgstr "Додаток jQuery treetable вер. 3.1.0 "
56922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
56927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:871
56928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872
56930 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
56931 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
56933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:879
56935 msgid "jquery.multiple.select.js"
56936 msgstr "jquery.multiple.select.js"
56938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:910
56940 msgid "jquery.tablednd.js"
56941 msgstr "jquery.tablednd.js"
56943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:69
56944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
56946 msgid "koha-conf.xml"
56947 msgstr "koha-conf.xml"
56949 #. INPUT type=text name=filename
56950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:183
56951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:244
56955 #. %1$s: batche.batch_id
56956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:39
56958 msgid "label_batch_%s.pdf"
56961 #. %1$s: patronlist_id
56962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:52
56964 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
56967 #. For the first occurrence,
56968 #. %1$s: batche.card_count
56969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
56970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
56972 msgid "label_single_%s.pdf"
56975 #. %1$s: issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1
56976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:59
56978 msgid "last on: %s"
56979 msgstr "востаннє на: %s"
56981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:655
56983 msgid "leave blank for auto calc during registration"
56984 msgstr "залиште порожнім для автоматичного розрахунку під час реєстрації"
56986 #. INPUT type=text name=from_subfield
56987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234
56988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:241
56989 msgid "let blank for the entire field"
56992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:908
56994 msgid "library is licensed under "
56995 msgstr " — бібліотека поширюється на умовах "
56997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
56999 msgid "library not defined"
57000 msgstr "підрозділ не означений"
57002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
57004 msgid "licensed under the "
57005 msgstr " поширюється на умовах "
57007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:247
57010 msgstr "подібно до"
57012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:845
57017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
57019 msgid "loading.ogg"
57020 msgstr "loading.ogg"
57022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
57024 msgid "loading_2.ogg"
57025 msgstr "loading_2.ogg"
57027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:358
57030 msgstr "Заблоковано!"
57032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
57035 msgstr "втрачено квиток"
57037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:276
57042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:839
57044 msgid "magnifying glass"
57047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
57049 msgid "manage circulation rules"
57050 msgstr "Керування правилами обігу"
57052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:165
57053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:239
57058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:270
57063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
57065 msgid "maximize.ogg"
57066 msgstr "maximize.ogg"
57068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
57069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:86
57074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
57076 msgid "minimize.ogg"
57077 msgstr "minimize.ogg"
57080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
57084 #. For the first occurrence,
57086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:93
57087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
57090 msgstr " (місяці) "
57092 # National Agricultural Library (NAL)
57093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
57099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
57103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
57105 msgid "new_mail_notification.ogg"
57106 msgstr "new_mail_notification.ogg"
57108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:845
57113 #. INPUT type=image
57114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:329
57118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
57120 msgid "no NULL value in frameworkcode"
57121 msgstr "немає недійсного („NULL“) значення у коді структури („frameworkcode“)"
57123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
57126 msgstr "не активний"
57128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
57130 msgid "noItemTypeImages system preference"
57131 msgstr " параметр системи noItemTypeImages"
57133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
57134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
57135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
57140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:356
57142 msgid "nonpublic_note"
57143 msgstr "Непублічна нотатка: "
57145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:78
57151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
57153 msgid "not available"
57154 msgstr "Не доступно"
57157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57159 msgid "not checked out"
57160 msgstr "Не видано."
57162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
57163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
57164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
57166 msgid "not equal to"
57169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:248
57172 msgstr "не подібно до"
57174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193
57179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
57181 msgid "not running"
57182 msgstr "не запущено"
57184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:373
57187 msgstr "Не для випожичання"
57189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:671
57194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:284
57196 msgid "of one item."
57197 msgstr "Кількість примірн.: "
57200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57203 msgstr "Зарезервовано"
57205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:654
57207 msgid "on this item "
57208 msgstr "на цьому одиницю"
57210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:286
57212 msgid "on this item."
57213 msgstr "на цьому одиницю"
57215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:240
57218 msgstr " один раз в "
57221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:223
57223 msgid "one or more records without items attached. %s "
57224 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
57226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
57228 msgid "opening.ogg"
57229 msgstr "opening.ogg"
57231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:77
57232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:220
57237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:552
57238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:783
57239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:796
57244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
57246 msgid "or MARC subfield."
57247 msgstr "МАРК-підполе"
57249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:181
57251 msgid "or any available"
57254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1208
57257 msgstr "або ж створити"
57259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1181
57262 msgstr "або ж створити"
57264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:64
57269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
57271 msgid "patron categories"
57272 msgstr "Категорії відвідувачів"
57274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:63
57276 msgid "patron category "
57277 msgstr "Категорія відвідувача"
57279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:178
57281 msgid "patron_attributes"
57282 msgstr "patron_attributes"
57284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
57286 msgid "patrons to "
57287 msgstr "Категорія відвідувача"
57289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:219
57290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:220
57293 msgstr "в очікуванні"
57295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:650
57297 msgid "pending offline circulation actions"
57298 msgstr "Незавершені дії з автономного обігу"
57300 #. INPUT type=submit name=phony_submit
57301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:341
57302 msgid "phony_submit"
57303 msgstr "phony_submit"
57305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
57310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
57312 msgid "placing an order"
57315 #. INPUT type=text name=other_reason
57316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:494
57317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:496
57318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:738
57319 msgid "please note your reason here..."
57320 msgstr "будь ласка, зазначте свою причину тут…"
57322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:884
57324 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
57325 msgstr " — додаток від Джона Ресіга {John Resig} поширюється на умовах "
57327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872
57329 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
57331 " — додаток від Йована Поповича {Jovan Popovic} на умовах ліцензій BSD та GPL "
57334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:65
57339 #. INPUT type=image
57340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:324
57344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:394
57349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:844
57354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:224
57355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:278
57356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:332
57361 # Загальнодоступна нотатка:
57363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:357
57365 msgid "public_note"
57366 msgstr "Загальнодост. нотатка"
57368 #. %1$s: suggestions_loo.publishercode
57370 #. %3$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
57371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:63
57373 msgid "published by: %s %s %s in "
57374 msgstr "опубліковано: %s %s %s у "
57377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:17
57378 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
57382 # 115^a - невідомий ...
57384 # 125^a - Не визначений; Невідомо
57386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57388 msgid "reason unknown"
57389 msgstr "Дати невідомі"
57391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
57393 msgid "receiving an order"
57396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
57398 msgid "records in various encodings. Choose one): "
57399 msgstr " записи у різних кодуваннях. Виберіть одне): "
57401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
57403 msgid "records in various format. Choose one): "
57404 msgstr " записи у різних форматах. Виберіть один): "
57406 #. INPUT type=text name=to_regex_search
57407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
57409 msgid "regex pattern"
57410 msgstr "Скинути схему"
57412 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
57413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
57415 msgid "regex replacement"
57416 msgstr "страхова копія"
57418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:221
57419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:222
57424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
57426 msgid "release team"
57427 msgstr "команда випуску"
57429 # 124^a - Зображення, одержане за допомогою віддалених датчиків.
57430 # 124^b - Зображення, одержане за допомогою віддалених датчиків.
57431 # дистанційне зображення
57433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:769
57434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:771
57436 msgid "remove this image"
57437 msgstr "зображення, отримане за допомогою дистанційних методів"
57439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
57441 msgid "removed successfully"
57442 msgstr "Зображення успішно завантажене."
57445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
57447 msgid "reopen basketgroup"
57448 msgstr "Зачинити групу пакунків"
57450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
57452 msgid "replacement price"
57453 msgstr "Ціна для заміни"
57455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
57458 msgstr "заблокований"
57460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
57465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:67
57467 msgid "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
57468 msgstr "відбір за допомогою списку укладачів опису"
57470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:248
57475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
57477 msgid "same library, all patron categories, all item types"
57478 msgstr "конкретна бібліотека, усі типи відвідувачів, усі типи одиниць"
57480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:151
57482 msgid "same library, all patron categories, same item type"
57483 msgstr "конкретна бібліотека, усі типи відвідувачів, конкретний тип одиниці"
57485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:150
57487 msgid "same library, same patron category, all item types"
57488 msgstr "конкретна бібліотека, конкретний тип відвідувача, усі типи одиниць"
57490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:149
57492 msgid "same library, same patron category, same item type"
57494 "конкретна бібліотека, конкретний тип відвідувача, конкретний тип одиниці"
57496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:186
57499 msgstr " (секунди) "
57501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:111
57504 msgstr "див. також: "
57506 # виберіть * з „marc_subfield_structure“ (МАРК-структури підполів) де „frameworkcode“ (код структури) є NULL (НЕДІЙСНИЙ)
57507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
57509 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
57510 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
57512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
57514 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
57516 "виберіть * з marc_tag_structure (структури_МАРК_ознак) де frameworkcode "
57517 "(код_структури) є NULL (НЕДІЙСНИЙ)"
57519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
57520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
57521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
57524 msgstr "вибрати усе"
57527 #. INPUT type=submit
57528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
57531 msgstr "розділ, секція"
57534 #. INPUT type=text name=selector
57535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:36
57539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:154
57540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:230
57542 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
57543 msgstr " відокремлювати пробілом (наприклад, 100a 200 606)"
57545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:570
57548 msgstr "серіальний ресурс"
57551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
57553 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
57554 msgstr "зібрання серіального видання на „<!--TMPL_VAR Name=\"bibliotitle\"-->“"
57556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:79
57558 msgid "setDescription: "
57561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
57563 msgid "setDescriptions"
57566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:104
57569 msgstr "Назва списку"
57571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:73
57574 msgstr "Назва списку"
57576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:103
57581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
57586 #. %1$s: reserveloo.waiting_date | $KohaDates
57588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:793
57590 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
57591 msgstr "Чекає, щоб бути переміщеним"
57593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
57595 msgid "since last transfer"
57596 msgstr " з часу останнього переміщення "
57598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
57600 msgid "software.coop, United Kingdom"
57601 msgstr "software.coop, Великобританія"
57603 #. INPUT type=text name=sound
57604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:41
57608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843
57610 msgid "stack of books"
57611 msgstr "Назад до інструментів"
57614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
57615 msgid "starting with "
57616 msgstr " починається з "
57618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
57619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
57620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
57621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
57622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:186
57623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:188
57624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:210
57625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
57626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
57627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
57628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
57629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
57630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
57631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
57632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:212
57633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
57635 msgid "starts with"
57636 msgstr "починається з"
57638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
57639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:291
57641 msgid "subfield ignored"
57642 msgstr "проігнороване підполе"
57644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
57646 msgid "subfields not in same tabs"
57647 msgstr "підполя не розміщуються в одній і тій же вкладці"
57649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:126
57651 msgid "subscribers"
57652 msgstr "Отримання пакета для <i>%s</i>"
57655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:181
57656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:302
57657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:74
57658 msgid "subscription detail"
57659 msgstr "подробиця підписки"
57661 #. %1$s: IF ( title )
57662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
57664 msgid "subscription(s) %s with title matching "
57665 msgstr "з відповідністю заголовка"
57668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
57670 msgstr "пропозиція"
57672 #. For the first occurrence,
57674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:583
57675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:607
57676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:282
57677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:434
57678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:407
57679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:164
57681 msgid "suggestion #%s"
57682 msgstr "пропозиція № %s"
57684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:933
57686 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
57687 msgstr "suomi, suomen kieli (фінська мова) Пасі Коркало {Pasi Korkalo}"
57689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:77
57691 msgid "superlibrarian"
57692 msgstr "superlibrarian (супербібліотекар)"
57695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
57696 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
57697 msgstr "ознака %s підполе %s %s у вкладці %s"
57699 #. META http-equiv=Content-Type
57700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
57701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
57702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
57703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:4
57704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
57705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:13
57706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
57707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:5
57708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
57709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:3
57710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:29
57711 msgid "text/html; charset=utf-8"
57712 msgstr "text/html; charset=utf-8"
57714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:908
57717 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
57718 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
57720 "ліцензії Apache вер. 2.0 („Ліцензія Apache“) або Загальної публічної "
57721 "ліцензії GNU вер. 2 (\"Ліцензія GPL\")"
57723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
57725 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
57727 "поле biblioitems.itemtype (тип_одиниці_для_бібліотечної_одиниці) ПОВИННЕ: "
57729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
57730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
57733 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
57735 "відповідне підполе ПОВИННЕ мати авторитетне значення=\"branches"
57738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
57741 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
57743 "відповідне підполе ПОВИННЕ мати авторитетне_значення=\"itemtype"
57744 "\" (тип_одиниці_збереження)"
57746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
57748 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
57750 "поле „items.holdingbranch“ {підрозділ тимч. зберігання/видачі для одиниці} "
57753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
57755 msgid "the items.homebranch field MUST :"
57756 msgstr "поле items.homebranch (домашній_підрозділ_для_одиниці) ПОВИННЕ: "
57758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
57760 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
57762 "є null (недійсне значення) у frameworkcode (коді_структури). Перевірте "
57766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:225
57768 msgid "this record has no items attached. %s "
57769 msgstr " цей запис немає приєднаних примірників. %s "
57771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:126
57774 msgstr " раз(и/ів)"
57776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:26
57777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:664
57778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:671
57783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:657
57785 msgid "to be placed on hold"
57786 msgstr " для встановлення резервування"
57788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:290
57790 msgid "to be placed on hold."
57791 msgstr " для встановлення резервування"
57793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:291
57796 msgstr "або ж створити"
57798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:240
57801 msgstr "Поле в Коха"
57804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57806 msgid "too many renewals"
57807 msgstr "Загалом підлягає платежу"
57809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:51
57810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
57813 msgstr "не визначено"
57815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:64
57820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:260
57826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
57827 msgid "unrecognized command"
57828 msgstr "нерозпізнана команда"
57830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1034
57831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:610
57837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
57844 msgid "updated successfully"
57845 msgstr "Зібрання „%s“ поновлено успішно!"
57847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:383
57852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:117
57854 msgid "use default (cataloging the record)"
57855 msgstr "Вилучити замовлення та запис з каталогу"
57857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:118
57859 msgid "use default (placing an order)"
57862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:116
57864 msgid "use default (receiving an order)"
57867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:100
57869 msgid "used for/see from:"
57870 msgstr "використовується для / див. також: "
57872 #. SELECT name=transport
57873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:102
57874 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
57877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
57883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
57884 msgid "value missing"
57885 msgstr "відсутнє значення"
57888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
57889 msgid "variable missing"
57890 msgstr "змінна відсутня"
57893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:92
57894 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
57898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
57902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:66
57904 msgid "warning.ogg"
57905 msgstr "warning.ogg"
57907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:87
57908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:95
57911 msgstr "збережено."
57913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:85
57914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:93
57916 msgid "was updated."
57919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:238
57921 msgid "which should be set up by your system administrator."
57922 msgstr "Локальні зображення не були включені Вашим системним адміністратором."
57924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
57926 msgid "which should be set up by your system administrator. "
57927 msgstr " яке повинно бути налаштоване Вашим системним адміністратором. "
57929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:125
57931 msgid "who are in patron list: "
57932 msgstr "Ваші списки відвідувачів"
57934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:107
57936 msgid "who have not been connected since:"
57937 msgstr "Вилучити відвідувачів, хто не випозичав починаючи з: "
57939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:96
57941 msgid "who have not borrowed since:"
57942 msgstr "Вилучити відвідувачів, хто не випозичав починаючи з: "
57944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:101
57946 msgid "whose expiration date is before:"
57947 msgstr "Дата закінчення: "
57949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:113
57951 msgid "whose patron category is:"
57952 msgstr "Категорія відвідувача"
57954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:305
57956 msgid "will show the link just below the title"
57957 msgstr " покаже посилання трохи нижче назви"
57960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
57961 msgid "with category "
57962 msgstr " з категорії "
57966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
57969 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
57970 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
57973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:728
57975 msgid "with this reason:"
57976 msgstr "з таким поясненням: "
57978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:236
57980 msgid "with value "
57981 msgstr "Авторитетне джерело"
57983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:848
57988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:887
57990 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
57992 " написаний та підтримуваний Йорном Зафферером {Jörn Zaefferer}, поширюється "
57995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:166
57996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:240
58001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
58002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:111
58007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
58009 msgid "years of activity"
58010 msgstr "рік(роки) активності"
58012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:129
58019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:107
58025 #. %2$s: total_rows
58026 #. %3$s: total_rows
58027 #. %4$s: - FOREACH item IN results -
58028 #. %5$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
58029 #. %6$s: - UNLESS loop.last
58032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
58035 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
58036 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
58038 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
58039 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
58041 #. %1$s: IF CAN_user_tools_items_batchdel
58042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:317
58044 msgid "| Actions: %s "
58045 msgstr "| Дії: %s "
58047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:146
58052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
58053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:187
58054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
58055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:258
58056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:139
58057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:174
58058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:274
58059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:105
58060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:186
58061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:233
58062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:246
58063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:828
58064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:108
58065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:256
58066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:159
58067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:480
58068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:406
58069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:299
58070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:311
58071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:192
58072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:488
58077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:920
58080 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
58081 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
58082 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
58083 "and Duaa Bazzazi. "
58085 "العربية (арабська мова) версії з 3.2 до 3.4, 3.16 та 3.18 від KnowledgeWare "
58086 "Technologies; версії з 3,6 до 3,14 представлені арабською командою підтримки "
58087 "Koha: Карам Губсі {Karam Qubsi}, Куїдер Бунама {Kouider Bounama}, Шам Баяа "
58088 "{Sham Bajaa}, Гофран Алшамі {Ghofran Alshami}, Крістіан Абуд {Chrestian "
58089 "Aboud}, Фатема Салем {Fatema Salem} та Дуа Базазі {Duaa Bazzazi}."
58092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:153
58094 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
58097 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
58101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:238
58103 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
58105 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"