1 # Ukrainian translation Koha-Intranet.
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
4 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # Serhij Dubyk <dubyk@lsl.lviv.ua>, 2006.
7 # Serhij Dubyk <dubyk@library.lviv.ua>, 2007.
8 # Serhij Dubyk <serhijdubyk@gmail.com>, 2008-2014.
11 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
12 "POT-Creation-Date: 2019-07-19 08:44-0300\n"
13 "PO-Revision-Date: 2019-07-20 12:08+0000\n"
14 "Last-Translator: Serhij Dubyk <dubyk@ukr.net>\n"
15 "Language-Team: Ukrainian Linux Team <translation@linux.org.ua>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
21 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
23 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
24 "X-POOTLE-MTIME: 1563624531.028875\n"
25 "X-Pootle-Path: /uk/18.05/uk-UA-staff-prog.po\n"
26 "X-Pootle-Revision: 1\n"
28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
30 msgid "\") symbol by David Goodger ; Reports (\""
31 msgstr "“) — значок від Девіда Гудгера; звіти („"
33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
35 msgid "\") symbol by Edward Boatman ; Patrons (\""
36 msgstr "“) — значок від Едварда Ботмана ; відвідувачі („"
38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
41 "\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, "
42 "Brooke Hamilton ; Search (\""
44 "“) значок від Едварда Ботмана, Саула Танненбаума, Стефана Кеннеді, Ніккі "
45 "Сноу, Брука Гамільтона; пошук („"
47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
49 msgid "\") symbol by Iconstock. "
50 msgstr "“) — значок від Iconstock. "
52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
55 "\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther "
56 "Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim "
57 "Bolek ; Course reserves (\""
59 "“) — значок від Джека Бієска, Гледіс Бреннер, Маргарет Файє, Хелітер "
60 "Мерріфілд, Кейт Кітінг, Венді Олмстед, Тодд Пірс, Джеймі Ковгіль, Джим "
61 "Болек; резервування курсів („"
63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
65 msgid "\") symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\""
66 msgstr "“) — значок від Джеремі Дж. Брістоля; каталогізація („"
68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
70 msgid "\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\""
71 msgstr "“) — значок від Джеремі Мінніка; інструменти („"
73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
75 msgid "\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\""
76 msgstr "“) — значок від Джона Казерта; надходження („"
78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
80 msgid "\") symbol by Matthew Exton ; Serials (\""
81 msgstr "“) — значок від Меттью Екстона; серіальні видання („"
83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
85 msgid "\") symbol by National Park Service ; Interlibrary loan (\""
86 msgstr "“) значок від Служби Національного парку; міжбібліотечний абонемент („"
88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
90 msgid "\") symbol by Philipp Süß ; Lists (\""
91 msgstr "„) — значок від Філіппа Сьюсома; списки („"
93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
95 msgid "\") symbol by Scott Lewis ; Administration (\""
96 msgstr "“) — значок від Скотта Льюїса; керування („"
98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
100 msgid "\") symbol by the Noun Project ; Authorities (\""
101 msgstr "“) — значок від Наун-проджект; авторитетні джерела („"
103 #. %1$s: data.borrowernumber | html
104 #. %2$s: UNLESS loop.last
107 #. %5$s: BLOCK escape_address
108 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' '
109 #. %7$s: ~ IF data.streettype
110 #. %8$s: SET address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' '
112 #. %10$s: ~ IF data.address
113 #. %11$s: SET address = address _ data.address _ ' '
115 #. %13$s: ~ IF data.address2
116 #. %14$s: SET address = address _ data.address2 _ ' '
118 #. %16$s: ~ address | html | $To ~
120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
123 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
126 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
129 #. %1$s: data.borrowernotes | html_line_break | collapse | $To
130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:32
132 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
133 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
135 #. %1$s: data.branchname | html
136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
138 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
139 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
141 #. %1$s: data.branchname | html
142 #. %2$s: data.category_description | html
143 #. %3$s: data.category_type | html
144 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
148 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
150 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
152 #. %1$s: data.category_description | html
153 #. %2$s: data.category_type | html
154 #. %3$s: data.branchname | html
155 #. %4$s: data.dateexpiry | html
156 #. %5$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html_line_break |collapse
157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
160 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
161 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
163 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
164 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
166 #. %1$s: data.count | html
167 #. %2$s: IF data.type == 2
168 #. %3$s: ELSIF data.is_shared
171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:14
174 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
175 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
177 "\", \"dt_count\": \"записів: %s\", \"dt_is_shared\": \"%sЗагальний%sСпільний"
178 "%sПриватний%s\", \"dt_owner\": \""
180 #. %1$s: IF data.sortby == "author"
181 #. %2$s: ELSIF data.sortby == "copyrightdate"
182 #. %3$s: ELSIF data.sortby == "itemcallnumber"
183 #. %4$s: ELSIF data.sortby == "dateadded"
186 #. %7$s: data.created_on | $KohaDates
187 #. %8$s: data.modification_time | $KohaDates
188 #. %9$s: PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type
189 #. %10$s: UNLESS loop.last
192 #. %13$s: BLOCK action_form -
193 #. %14$s: ~ SET action_block = '' ~
194 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
195 #. %16$s: ~ shelfnumber = shelfnumber | html ~
196 #. %17$s: ~ type = type | html ~
197 #. %18$s: ~ IF can_manage_shelf ~
198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:20
201 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Date added\"%s"
202 "\"Title\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", "
203 "\"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
205 "\", \"dt_sortby\": %s\"Автор\"%s\"Рік\"%s\"Шифр зберігання\"%s\"Заголовок"
206 "\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", "
207 "\"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
210 #. %2$s: data.cardnumber | html | $To
211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:15
213 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
214 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
216 #. %1$s: message_loo.date_from | html
217 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.date_to )
218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
220 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
221 msgstr "„Дата по“ не є правильною датою („%s“). %s"
223 #. %1$s: message_loo.date_to | html
224 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_ok )
225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
227 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
228 msgstr "„Дата по“ не є правильною датою („%s“). %s"
230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:391
232 msgid "# Bibliographic records"
233 msgstr "# Бібліографічні записи"
235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
238 msgstr "Кількість примірників"
240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:281
243 msgstr "Кількість записів"
245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:135
251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
252 msgid "# of % selected"
253 msgstr "# з % вибраних"
255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:43
257 msgid "# of students"
258 msgstr "Кількість студентів"
260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:18
261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:41
264 msgstr "Кількість студентів"
266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:165
268 msgid "%% matches any number of characters"
269 msgstr "„%%“ — співпадає з будь-якою кількістю символів"
271 #. %1$s: - USE Branches -
272 #. %2$s: - USE Koha -
273 #. %3$s: - USE ItemTypes -
274 #. %4$s: USE AuthorisedValues
275 #. %5$s: - SET biblio = item.biblio -
276 #. %6$s: - SET biblioitem = item.biblioitem -
277 #. %7$s: biblio.title | html
278 #. %8$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
280 #. %10$s: biblio.author | html
281 #. %11$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html
282 #. %12$s: biblioitem.publishercode | html
283 #. %13$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) | html
284 #. %14$s: item.barcode | html
285 #. %15$s: item.itemcallnumber | html
286 #. %16$s: Branches.GetName(item.homebranch) | html
287 #. %17$s: Branches.GetName(item.holdingbranch) | html
288 #. %18$s: item.location | html
289 #. %19$s: ItemTypes.GetDescription(item.itype) | html
290 #. %20$s: item.stocknumber | html
291 #. %21$s: item.status | html
292 #. %22$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost ) || "" | html
293 #. %23$s: (item.issues || 0) | html
294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
297 "%s %s %s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", "
298 "\"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\",\"%s\", \"%s\" "
300 "%s %s %s %s \"%s %s / %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
301 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
303 #. %1$s: - USE Koha -
304 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
305 #. %3$s: - USE KohaDates -
306 #. %4$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt -
307 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
308 #. %6$s: - FOREACH o IN orders -
309 #. %7$s: o.orderdate | html
310 #. %8$s: o.latesince | html
311 #. %9$s: - delimiter | html -
312 #. %10$s: o.estimateddeliverydate | $KohaDates
313 #. %11$s: - delimiter | html -
314 #. %12$s: o.supplier (o.supplierid) | html
315 #. %13$s: - delimiter | html -
316 #. %14$s: o.title | html
317 #. %15$s: IF o.author
318 #. %16$s: o.author | html
320 #. %18$s: IF o.publisher
321 #. %19$s: o.publisher | html
323 #. %21$s: - delimiter | html -
324 #. %22$s: o.unitpricesupplier | html
325 #. %23$s: o.quantity_to_receive | html
326 #. %24$s: o.subtotal | html
327 #. %25$s: o.budget | html
328 #. %26$s: - delimiter | html -
329 #. %27$s: o.basketname | html
330 #. %28$s: o.basketno | html
331 #. %29$s: - delimiter | html -
332 #. %30$s: o.claims_count | html
333 #. %31$s: - delimiter | html -
334 #. %32$s: o.claimed_date | html
335 #. %33$s: - INCLUDE empty_line.inc -
337 #. %35$s: - delimiter | html -
338 #. %36$s: - delimiter | html -
339 #. %37$s: - delimiter | html -
340 #. %38$s: orders.size | html
341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
344 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAuthor: %s.%s"
345 "%sPublished by: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
346 "\" %s %s %s %s \"Total orders in late\"%s %s "
348 "%s %s %s %s %s — %s %s %s — %s%s %s— %s%s %s — %s%s %sВидання: %s%s "
349 "%s ; %s%s %s — %s%s %s ; %s%s %s "
352 #. %2$s: - USE Koha -
353 #. %3$s: - USE Branches -
354 #. %4$s: - SET data = {} -
355 #. %5$s: - IF patron -
356 #. %6$s: - SET data.category_type = patron.category.category_type -
357 #. %7$s: - SET data.surname = patron.surname -
358 #. %8$s: - SET data.othernames = patron.othernames -
359 #. %9$s: - SET data.firstname = patron.firstname -
360 #. %10$s: - SET data.cardnumber = patron.cardnumber -
361 #. %11$s: - SET data.borrowernumber = patron.borrowernumber -
362 #. %12$s: - SET data.title = patron.title -
363 #. %13$s: - ELSIF ( borrower.borrowernumber ) -
364 #. %14$s: - SET data.category_type = borrower.category_type -
365 #. %15$s: - SET data.surname = borrower.surname -
366 #. %16$s: - SET data.othernames = borrower.othernames -
367 #. %17$s: - SET data.firstname = borrower.firstname -
368 #. %18$s: - SET data.cardnumber = borrower.cardnumber -
369 #. %19$s: - SET data.borrowernumber = borrower.borrowernumber -
370 #. %20$s: - SET data.title = borrower.title -
371 #. %21$s: - ELSIF ( borrowernumber ) -
372 #. %22$s: - SET data.category_type = category_type -
373 #. %23$s: - SET data.surname = surname -
374 #. %24$s: - SET data.othernames = othernames -
375 #. %25$s: - SET data.firstname = firstname -
376 #. %26$s: - SET data.cardnumber = cardnumber -
377 #. %27$s: - SET data.borrowernumber = borrowernumber -
378 #. %28$s: - SET data.title = title -
380 #. %30$s: # Parameter no_html - if 1, the html tags are NOT generated
381 #. %31$s: - IF data.title
382 #. %32$s: - IF no_html
383 #. %33$s: - span_start = ''
384 #. %34$s: - span_end = ''
386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:1
389 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
390 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
392 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
393 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
397 #. %3$s: USE KohaDates
399 #. %5$s: USE ColumnsSettings
400 #. %6$s: USE JSON.Escape
401 #. %7$s: SET footerjs = 1
402 #. %8$s: - BLOCK area_name -
403 #. %9$s: - SWITCH area -
404 #. %10$s: - CASE 'CIRC' -
405 #. %11$s: - CASE 'CAT' -
406 #. %12$s: - CASE 'PAT' -
407 #. %13$s: - CASE 'ACQ' -
408 #. %14$s: - CASE 'ACC' -
409 #. %15$s: - CASE 'SER' -
412 #. %18$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
416 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions "
417 "%sAccounts %sSerials %s %s %s "
419 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s Обіг %s Каталогізація %s Відвідувачі %s "
420 "Надходження %s Облікові записи %s Серіальні видання %s %s %s "
422 #. For the first occurrence,
423 #. %1$s: ar.biblio.biblioitem.publishercode | html
424 #. %2$s: IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear
425 #. %3$s: ar.biblio.biblioitem.publicationyear | html
426 #. %4$s: ELSIF ar.biblio.copyrightdate
427 #. %5$s: ar.biblio.copyrightdate | html
429 #. %7$s: IF ar.biblio.biblioitem.pages
430 #. %8$s: ar.biblio.biblioitem.pages | html
432 #. %10$s: r.biblio.biblioitem.size | html
433 #. %11$s: IF ar.biblio.biblioitem.isbn
434 #. %12$s: ar.biblio.biblioitem.isbn | html
436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:140
437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:248
439 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
440 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
442 #. %1$s: - USE ItemTypes -
443 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt -
444 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
445 #. %4$s: - FOREACH row IN rows -
446 #. %5$s: - FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes.GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END -
447 #. %6$s: - INCLUDE empty_line.inc -
449 #. %8$s: - INCLUDE empty_line.inc -
450 #. %9$s: - FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END -
451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
453 msgid "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
454 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s ЗАГАЛОМ %s %s "
460 #. %5$s: BLOCK language
462 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
463 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
464 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
465 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
466 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
467 #. %12$s: CASE ['heb']
468 #. %13$s: CASE ['ara']
469 #. %14$s: CASE ['gre']
470 #. %15$s: CASE ['grc']
472 #. %17$s: lang | html
475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:124
478 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
479 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
481 "%s %s %s %s %s %s %s англійська %s французька %s італійська %s німецька %s "
482 "іспанська %s іврит %s арабська %s грецька (сучасна) %s грецька (до 1453) %s"
487 #. %3$s: - IF display_patron_name -
488 #. %4$s: - IF data.category_type == 'I' -
489 #. %5$s: - data.surname | html
490 #. %6$s: IF data.othernames
491 #. %7$s: data.othernames | html
493 #. %9$s: - ELSIF invert_name -
494 #. %10$s: data.title | $raw
495 #. %11$s: - data.surname | html
496 #. %12$s: data.firstname | html
497 #. %13$s: IF data.othernames
498 #. %14$s: data.othernames | html
501 #. %17$s: data.title | $raw
502 #. %18$s: - data.firstname | html
503 #. %19$s: IF data.othernames
504 #. %20$s: data.othernames | html
506 #. %22$s: data.surname | html -
508 #. %24$s: - IF display_cardnumber AND data.cardnumber
509 #. %25$s: data.cardnumber | html
511 #. %27$s: - ELSIF display_cardnumber -
512 #. %28$s: - IF data.cardnumber -
513 #. %29$s: # FIXME Cardnumber should always be defined, right? -
514 #. %30$s: - data.cardnumber | html -
517 #. %33$s: Branches.GetName( patron.branchcode ) | html -
519 #. %35$s: - IF hide_patron_infos_if_needed AND ( display_patron_name OR display_cardnumber ) -
520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:55
523 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
524 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s A patron from library %s %s %s "
526 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
527 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s Відвідувач з бібліотеки %s %s %s "
531 #. %3$s: SET footerjs = 1
532 #. %4$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
533 #. %5$s: BLOCK ServerType
534 #. %6$s: IF (server.servertype||type) == 'sru'
535 #. %7$s: ELSIF (server.servertype||type) == 'zed'
538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
540 msgid "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
541 msgstr "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
543 #. %1$s: - INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt -
544 #. %2$s: - INCLUDE empty_line.inc -
545 #. %3$s: - FOREACH row IN rows -
546 #. %4$s: - FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END -
547 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
549 #. %7$s: - INCLUDE empty_line.inc -
550 #. %8$s: - FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END -
551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
553 msgid "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
554 msgstr "%s %s %s %s %s %s ЗАГАЛОМ %s %s "
556 #. %1$s: IF request.logs.size > 0
557 #. %2$s: FOREACH log IN request.logs
558 #. %3$s: tpl = log.template
559 #. %4$s: INCLUDE $tpl log=log
563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:448
565 msgid "%s %s %s %s %s %s There are no recorded logs for this request %s "
568 #. %1$s: SET default_messaging = category.default_messaging
569 #. %2$s: IF default_messaging.size
570 #. %3$s: FOREACH prefs IN default_messaging
571 #. %4$s: FOREACH transport IN prefs.transports
572 #. %5$s: IF ( transport.transport )
573 #. %6$s: IF ( prefs.Item_Due )
574 #. %7$s: ELSIF ( prefs.Advance_Notice )
575 #. %8$s: ELSIF ( prefs.Upcoming_Events )
576 #. %9$s: ELSIF ( prefs.Hold_Filled )
577 #. %10$s: ELSIF ( prefs.Item_Check_in )
578 #. %11$s: ELSIF ( prefs.Item_Checkout )
581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:476
584 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
585 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
587 "%s %s %s %s %s %s Примірник очікується %s Завчасне повідомлення %s Майбутні "
588 "події %s Резервування виконано %s Повернення примірника %s Видача примірника "
593 #. %3$s: SET footerjs = 1
594 #. %4$s: BLOCK translate_label_element
595 #. %5$s: - SWITCH element -
596 #. %6$s: - CASE 'layout' -
597 #. %7$s: - CASE 'Layouts' -
598 #. %8$s: - CASE 'template' -
599 #. %9$s: - CASE 'Templates' -
600 #. %10$s: - CASE 'profile' -
601 #. %11$s: - CASE 'Profiles' -
602 #. %12$s: - CASE 'batch' -
603 #. %13$s: - CASE 'Batches' -
606 #. %16$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
610 "%s %s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile "
611 "%sProfiles %sbatch %sBatches %s %s %s "
614 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
615 #. %2$s: INCLUDE 'serials-search.inc'
616 #. %3$s: BLOCK translate_frequnit
617 #. %4$s: SWITCH frequnit
620 #. %7$s: CASE 'month'
624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:7
626 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
627 msgstr "%s %s %s %s %s день %s тиждень %s місяць %s рік %s %s "
631 #. %3$s: USE AuthorisedValues
632 #. %4$s: USE KohaDates
634 #. %6$s: sEcho | html
635 #. %7$s: iTotalRecords | html
636 #. %8$s: iTotalDisplayRecords | html
637 #. %9$s: FOREACH data IN aaData
638 #. %10$s: IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers || CAN_user_tools_manage_patron_lists
639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
642 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
643 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
645 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
646 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
649 #. %2$s: SET footerjs = 1
650 #. %3$s: BLOCK translate_label_types
653 #. %6$s: CASE 'BARBIB'
654 #. %7$s: CASE 'BIBBAR'
659 #. %12$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
663 "%s %s %s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating "
664 "%sBarcode %s %s %s "
666 "%s %s %s %s %s Біб-дані %s Штрих-код/біб-дані %s Біб-дані/штрих-код %s "
667 "Перемінний %s Штрих-код %s %s %s "
669 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
670 #. %2$s: INCLUDE 'cat-search.inc'
671 #. %3$s: BLOCK translate_log_module
672 #. %4$s: SWITCH module
673 #. %5$s: CASE 'CATALOGUING'
674 #. %6$s: CASE 'AUTHORITIES'
675 #. %7$s: CASE 'MEMBERS'
676 #. %8$s: CASE 'ACQUISITIONS'
677 #. %9$s: CASE 'SERIAL'
678 #. %10$s: CASE 'HOLDS'
680 #. %12$s: CASE 'CIRCULATION'
681 #. %13$s: CASE 'LETTER'
682 #. %14$s: CASE 'FINES'
683 #. %15$s: CASE 'SYSTEMPREFERENCE'
684 #. %16$s: CASE 'CRONJOBS'
685 #. %17$s: CASE 'REPORTS'
687 #. %19$s: module | html
690 #. %22$s: BLOCK translate_log_action
691 #. %23$s: SWITCH action
693 #. %25$s: CASE 'DELETE'
694 #. %26$s: CASE 'MODIFY'
695 #. %27$s: CASE 'ISSUE'
696 #. %28$s: CASE 'RETURN'
697 #. %29$s: CASE 'CREATE'
698 #. %30$s: CASE 'CANCEL'
699 #. %31$s: CASE 'RESUME'
700 #. %32$s: CASE 'SUSPEND'
701 #. %33$s: CASE 'RENEW'
702 #. %34$s: CASE 'RENEWAL'
703 #. %35$s: CASE 'CHANGE PASS'
704 #. %36$s: CASE 'ADDCIRCMESSAGE'
705 #. %37$s: CASE 'DELCIRCMESSAGE'
706 #. %38$s: CASE 'STATUS_CHANGE'
709 #. %41$s: action | html
712 #. %44$s: BLOCK translate_log_interface
713 #. %45$s: SWITCH log_interface
714 #. %46$s: CASE 'INTRANET'
715 #. %47$s: CASE 'OPAC'
717 #. %49$s: CASE 'COMMANDLINE'
719 #. %51$s: log_interface | html
722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:20
725 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
726 "%sHolds %sInterlibrary loans %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs "
727 "%sCron jobs %sReports %s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout "
728 "%sReturn %sCreate %sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sRenew %sChange "
729 "password %sAdd circulation message %sDelete circulation message %sChange ILL "
730 "request status %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet %sOPAC %sSIP %sCommand-line "
733 "%s %s %s %s %s Каталогізація %s Авторитетні джерела %s Відвідувачі %s "
734 "Надходження %s Серіальні видання %s Резервування %s Обіг %s Сповіщення %s "
735 "Штрафи %s Параметри системи %s Періодичні завдання %s Звіти %s%s %s %s %s %s "
736 "%s Додавання %s Вилучення %s Редагування %s Видача %s Повернення %s "
737 "Створення %s Скасування %s Відновлення %s Призупинення %s Продовження %s "
738 "Зміна пароля %s Додавання повідомлення при обігу %s Вилучення повідомлення "
739 "при обігу %s Виконання %s%s %s %s %s %s %s Інтерфейс бібліотекаря %s "
740 "Електронний каталог %s SIP-з'єднання %s Командний рядок %s%s %s %s "
742 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
743 #. %2$s: INCLUDE 'circ-search.inc'
744 #. %3$s: - BLOCK area_name -
745 #. %4$s: - SWITCH area -
746 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
747 #. %6$s: - CASE 'CAT' -
748 #. %7$s: - CASE 'PAT' -
749 #. %8$s: - CASE 'ACQ' -
750 #. %9$s: - CASE 'ACC' -
753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:8
756 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
760 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
761 #. %2$s: INCLUDE 'patron-search.inc'
762 #. %3$s: BLOCK display_names
764 #. %5$s: CASE 'Accountline'
765 #. %6$s: CASE 'ArticleRequest'
766 #. %7$s: CASE 'BorrowerAttribute'
767 #. %8$s: CASE 'BorrowerDebarment'
768 #. %9$s: CASE 'BorrowerFile'
769 #. %10$s: CASE 'BorrowerModification'
770 #. %11$s: CASE 'ClubEnrollment'
771 #. %12$s: CASE 'Issue'
772 #. %13$s: CASE 'ItemsLastBorrower'
773 #. %14$s: CASE 'Linktracker'
774 #. %15$s: CASE 'Message'
775 #. %16$s: CASE 'MessageQueue'
776 #. %17$s: CASE 'OldIssue'
777 #. %18$s: CASE 'OldReserve'
778 #. %19$s: CASE 'Rating'
779 #. %20$s: CASE 'Reserve'
780 #. %21$s: CASE 'Review'
781 #. %22$s: CASE 'Statistic'
782 #. %23$s: CASE 'SearchHistory'
783 #. %24$s: CASE 'Suggestion'
784 #. %25$s: CASE 'TagAll'
785 #. %26$s: CASE 'Virtualshelfcontent'
786 #. %27$s: CASE 'Virtualshelfshare'
787 #. %28$s: CASE 'Virtualshelve'
792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:12
795 "%s %s %s %s %saccount lines %sarticle requests %sextended patron attributes "
796 "%spatron restrictions %spatrons files %spatron modification requests %sclub "
797 "enrollments %scheckouts %smarks as last borrower of item %stracked link "
798 "clicks %spatron messages %spatron notices %sprevious checkouts %sfilled "
799 "holds %sratings %scurrent holds %sreviews %sstatistics %shistorical searches "
800 "%spurchase suggestions %stags %slist items %slist shares %slists %s%s %s %s "
804 #. %2$s: SET footerjs = 1
805 #. %3$s: BLOCK translate_card_element
806 #. %4$s: - SWITCH element -
807 #. %5$s: - CASE 'layout' -
808 #. %6$s: - CASE 'Layouts' -
809 #. %7$s: - CASE 'template' -
810 #. %8$s: - CASE 'Templates' -
811 #. %9$s: - CASE 'profile' -
812 #. %10$s: - CASE 'Profiles' -
813 #. %11$s: - CASE 'batch' -
814 #. %12$s: - CASE 'Batches' -
815 #. %13$s: - CASE 'Actions' -
818 #. %16$s: BLOCK translate_card_elements
819 #. %17$s: - SWITCH element -
820 #. %18$s: - CASE 'layout' -
821 #. %19$s: - CASE 'template' -
822 #. %20$s: - CASE 'profile' -
823 #. %21$s: - CASE 'batch' -
826 #. %24$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
830 "%s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
831 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
832 "%sbatches %s %s %s "
835 #. %1$s: IF basket.basketgroup
836 #. %2$s: basketgroup = basket.basketgroup
837 #. %3$s: IF basketgroup.closed
838 #. %4$s: basketgroup.name | html
840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
842 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
843 msgstr "%s %s %s %s (закрито) %s "
847 #. %3$s: BLOCK type_description
848 #. %4$s: IF type_code == 'marc'
849 #. %5$s: ELSIF type_code == 'sql'
853 #. %9$s: BLOCK used_for_description
854 #. %10$s: IF used_for_code == 'export_records'
855 #. %11$s: ELSIF used_for_code == 'late_issues'
856 #. %12$s: ELSIF used_for_code == 'export_basket'
857 #. %13$s: ELSIF used_for_code == 'export_lost_items'
861 #. %17$s: IF op == 'add_form'
862 #. %18$s: IF csv_profile
863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
866 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Unknown type %s %s %s %s Export records %s Late "
867 "serial issues claims %s Basket export in acquisition %s Export lost items in "
868 "report %s Unknown usage %s %s %s %s "
876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:491
878 msgid "%s %s %s %s None %s "
879 msgstr "%s %s %s %s немає %s "
883 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.conditional )
884 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.conditional_if )
886 #. %6$s: IF ( ActionsLoo.conditional_unless )
888 #. %8$s: ActionsLoo.conditional_field | html
889 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.conditional_subfield )
890 #. %10$s: ActionsLoo.conditional_subfield | html
892 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists )
894 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists )
896 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals )
898 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals )
900 #. %20$s: IF ( ActionsLoo.conditional_regex )
902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:146
905 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
906 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s"
911 #. %3$s: USE Branches
912 #. %4$s: USE KohaDates
913 #. %5$s: sEcho | html
914 #. %6$s: iTotalRecords | html
915 #. %7$s: iTotalDisplayRecords | html
916 #. %8$s: FOREACH data IN aaData
917 #. %9$s: data.cardnumber | html
918 #. %10$s: INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
919 #. %11$s: data.dateofbirth | $KohaDates
920 #. %12$s: INCLUDE escape_address data=data
921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
924 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
925 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
926 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
928 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
929 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
930 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
933 #. %2$s: IF ( execute )
934 #. %3$s: BLOCK params
935 #. %4$s: - FOREACH param IN sql_params
938 #. %7$s: - FOREACH param_name IN param_names
939 #. %8$s: param_name | uri
942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:84
944 msgid "%s %s %s %s&sql_params=%s%s %s&param_name=%s%s %s "
945 msgstr "%s %s %s %s&sql_params=%s%s %s&param_name=%s%s %s "
947 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
948 #. %2$s: BLOCK norms_text
951 #. %5$s: CASE 'remove_spaces'
952 #. %6$s: CASE 'upper_case'
953 #. %7$s: CASE 'lower_case'
954 #. %8$s: CASE 'legacy_default'
956 #. %10$s: norm | html
959 #. %13$s: BLOCK norms_options
960 #. %14$s: # PARAMS: selected_norm
961 #. %15$s: FOREACH norm IN valid_norms
962 #. %16$s: IF ( norm == selected_norm )
963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
966 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default %s"
967 "%s %s %s %s %s %s %s "
970 #. %1$s: FOREACH location IN [ '', 'OpacNavRight' ]
971 #. %2$s: IF ( location == '' )
972 #. %3$s: SET location_lang = lang_lis.language
973 #. %4$s: location = BLOCK
976 #. %7$s: SET location_lang = location _ "_" _ lang_lis.language
978 #. %9$s: IF ( location_lang == language )
979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:280
981 msgid "%s %s %s %sOPAC news%s %s %s %s %s "
982 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s ЗАГАЛОМ %s %s "
984 #. %1$s: IF ( resultsloo.author )
985 #. %2$s: resultsloo.author | html
988 #. %5$s: IF ( resultsloo.isbn )
989 #. %6$s: resultsloo.isbn | html
991 #. %8$s: IF ( resultsloo.publicationyear )
992 #. %9$s: resultsloo.publicationyear | html
994 #. %11$s: IF ( resultsloo.publishercode )
995 #. %12$s: resultsloo.publishercode | html
997 #. %14$s: IF ( resultsloo.copyrightdate )
998 #. %15$s: resultsloo.copyrightdate | html
1000 #. %17$s: IF ( resultsloo.edition )
1001 #. %18$s: resultsloo.edition | html
1003 #. %20$s: IF ( resultsloo.place )
1004 #. %21$s: resultsloo.place | html
1006 #. %23$s: IF ( resultsloo.pages )
1007 #. %24$s: resultsloo.pages | html
1009 #. %26$s: IF ( resultsloo.item('size') )
1010 #. %27$s: resultsloo.item('size') | html
1012 #. %29$s: IF ( resultsloo.timestamp )
1013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
1016 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
1017 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
1019 "%s %s %s %s %s — %s %s %s — %s%s %s— %s%s %s — %s%s %sВидання: %s%s "
1020 "%s ; %s%s %s — %s%s %s ; %s%s %s "
1023 #. %2$s: IF ( attribute_type_form )
1024 #. %3$s: IF ( edit_attribute_type )
1028 #. %7$s: IF ( delete_attribute_type_form )
1029 #. %8$s: code | html
1031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
1034 "%s %s %s › Modify patron attribute type %s › Add patron "
1035 "attribute type %s %s %s › Confirm deletion of patron attribute type "
1036 ""%s" %s "
1038 "%s %s %s › Зміна виду атрибута відвідувача %s › Додавання виду "
1039 "атрибута відвідувача %s %s %s › Підтвердження вилучення виду атрибута "
1040 "відвідувача "%s" %s "
1043 #. %2$s: IF ( matching_rule_form )
1044 #. %3$s: IF ( edit_matching_rule )
1048 #. %7$s: IF ( delete_matching_rule_form )
1049 #. %8$s: code | html
1051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
1054 "%s %s %s › Modify record matching rule %s › Add record "
1055 "matching rule %s %s %s › Confirm deletion of record matching rule "
1056 ""%s" %s "
1058 "%s %s %s › Редагування правила відповідності записів %s › "
1059 "Додавання правила відповідності записів %s %s %s › Підтвердження "
1060 "вилучення правила відповідності записів „%s“ %s "
1062 #. %1$s: IF ( branchcode )
1063 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
1067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:212
1069 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
1070 msgstr "%s %s %s Усі бібліотеки %s %s "
1072 #. For the first occurrence,
1073 #. %1$s: IF ( basketgroup.name )
1074 #. %2$s: basketgroup.name | html
1076 #. %4$s: basketgroup.id | html
1078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
1079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
1081 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
1082 msgstr "%s %s %s Група кошиків замовлень № %s %s "
1084 #. %1$s: IF loop_receive.cannot_cancel or ( order.basket.effective_create_items == "receiving" and loop_receive.holds > 0 )
1085 #. %2$s: IF loop_receive.cannot_cancel
1086 #. %3$s: span_title = BLOCK
1087 #. %4$s: order.parent_ordernumber | html
1090 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion
1091 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file
1092 #. %9$s: span_title = BLOCK
1095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:342
1098 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
1099 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
1100 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
1101 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
1105 #. %1$s: IF ccode_label
1106 #. %2$s: ccode_label | html
1109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
1111 msgid "%s %s %s Collection %s "
1112 msgstr "%s %s %s Видано на руки %s "
1114 #. %1$s: IF ( hold.found )
1115 #. %2$s: IF ( hold.atdestination )
1116 #. %3$s: IF ( hold.found )
1117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:112
1119 msgid "%s %s %s Item waiting at "
1120 msgstr "%s %s %s Примірник очікує у підрозділі "
1122 #. For the first occurrence,
1123 #. %1$s: IF ( basket.basketname )
1124 #. %2$s: basket.basketname | html
1126 #. %4$s: basket.basketno | html
1128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
1129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:259
1131 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
1134 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
1135 #. %2$s: PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop
1138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:459
1140 msgid "%s %s %s No other items. %s "
1141 msgstr "%s %s %s Немає інших примірників. %s "
1145 #. %3$s: IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype )
1146 #. %4$s: IF ( item.notforloanvalue )
1147 #. %5$s: item.notforloanvalue | html
1150 #. %8$s: IF ( item.reservedate )
1151 #. %9$s: IF ( item.waitingdate )
1152 #. %10$s: Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) | html
1153 #. %11$s: item.waitingdate | $KohaDates
1155 #. %13$s: item.reservedate | $KohaDates
1156 #. %14$s: Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) | html
1158 #. %16$s: IF ( canreservefromotherbranches )
1159 #. %17$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.ReservedFor hide_patron_infos_if_needed=1
1162 #. %20$s: UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate )
1164 #. %22$s: IF ( item.restricted )
1165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
1168 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-"
1169 "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: %s %s %s %s "
1172 "%s %s %s Не для випожичання %s (%s) %s %s %s %s Очікується в „%s“ з %s. %s "
1173 "Резервування примірника (розміщене %s) для видачі у „%s“. %s %s "
1174 "Зарезервовано для: %s %s %s %s Доступно %s %s "
1177 #. %2$s: SWITCH unit.type
1178 #. %3$s: CASE 'POINT'
1179 #. %4$s: CASE 'AGATE'
1180 #. %5$s: CASE 'INCH'
1184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:59
1187 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
1188 "SI Centimeters %s "
1190 "%s %s %s Точки PostScript, 0.352(7) мм %s Агати Adobe, 1.814 мм %s Дюйми "
1191 "США, 25.4 мм %s Міліметри Сі %s Сантиметри Сі %s "
1194 #. %2$s: SWITCH ( field.name )
1195 #. %3$s: CASE 'surname'
1196 #. %4$s: CASE 'firstname'
1197 #. %5$s: CASE 'branchcode'
1198 #. %6$s: CASE 'categorycode'
1199 #. %7$s: CASE 'city'
1200 #. %8$s: CASE 'state'
1201 #. %9$s: CASE 'zipcode'
1202 #. %10$s: CASE 'country'
1203 #. %11$s: CASE 'sort1'
1204 #. %12$s: CASE 'sort2'
1205 #. %13$s: CASE 'dateenrolled'
1206 #. %14$s: CASE 'dateexpiry'
1207 #. %15$s: CASE 'borrowernotes'
1208 #. %16$s: CASE 'opacnote'
1210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:201
1213 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
1214 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
1215 "Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s "
1218 #. For the first occurrence,
1219 #. %1$s: IF serial.publisheddate
1220 #. %2$s: serial.publisheddate | $KohaDates
1223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:178
1224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:194
1225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:286
1226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:293
1228 msgid "%s %s %s Unknown %s "
1232 #. %2$s: IF close_form
1233 #. %3$s: IF budget_periods.size == 0
1234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:298
1237 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
1238 "Please create a new active budget and retry. "
1241 #. %1$s: IF UsageStatsLastUpdateTime
1242 #. %2$s: UsageStatsLastUpdateTime | html
1245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:160
1247 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
1248 msgstr "%s %s %s Ваші дані ще ніколи не були в спільному доступі %s "
1250 #. %1$s: IF ( savedreport.report_name )
1251 #. %2$s: savedreport.report_name | html
1254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
1256 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
1259 #. %1$s: patron.title | html
1260 #. %2$s: patron.firstname | html
1261 #. %3$s: patron.surname | html
1262 #. %4$s: patron.title | html
1263 #. %5$s: patron.firstname | html
1264 #. %6$s: patron.surname | html
1265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:300
1268 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
1269 "%s %s %s, enter the name of an image file to upload."
1271 "%s %s %s не має на даний час світлини. Щоб імпортувати світлину відвідувача "
1272 "— %s %s, введіть назву файлу світлини та вивантажте її. "
1274 #. %1$s: IF log.info.status_before
1275 #. %2$s: before = log.info.status_before
1276 #. %3$s: display_before = log.aliases.$before ? log.aliases.$before.lib : request.capabilities.$before.name
1277 #. %4$s: display_before | html
1279 #. %6$s: after = log.info.status_after
1280 #. %7$s: display_after = log.aliases.$after ? log.aliases.$after.lib : request.capabilities.$after.name
1281 #. %8$s: display_after | html
1282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/log/status_change.tt:3
1284 msgid "%s %s %s from "%s" %s %s %s to "%s" "
1287 #. %1$s: IF (prediction.publicationdate)
1288 #. %2$s: prediction.publicationdate | $KohaDates
1291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
1293 msgid "%s %s %s unknown %s "
1294 msgstr "%s %s %s невідомо %s "
1297 #. %2$s: USE KohaDates
1299 #. %4$s: sEcho | html
1300 #. %5$s: iTotalRecords | html
1301 #. %6$s: iTotalDisplayRecords | html
1302 #. %7$s: FOREACH data IN aaData
1303 #. %8$s: data.type | html
1304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1307 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1308 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1310 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1311 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1314 #. %2$s: budgetsloo.description | html
1315 #. %3$s: IF !budgetsloo.active
1317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:95
1319 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
1322 #. %1$s: - USE Koha -
1323 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1325 #. %4$s: delimiter | html
1326 #. %5$s: delimiter | html
1327 #. %6$s: delimiter | html
1328 #. %7$s: delimiter | html
1329 #. %8$s: delimiter | html
1330 #. %9$s: delimiter | html
1331 #. %10$s: delimiter | html
1332 #. %11$s: delimiter | html
1333 #. %12$s: delimiter | html
1334 #. %13$s: delimiter | html
1335 #. %14$s: delimiter | html
1336 #. %15$s: delimiter | html
1337 #. %16$s: delimiter | html
1338 #. %17$s: delimiter | html
1339 #. %18$s: delimiter | html
1340 #. %19$s: delimiter | html
1341 #. %20$s: delimiter | html
1342 #. %21$s: delimiter | html
1343 #. %22$s: delimiter | html
1344 #. %23$s: delimiter | html
1345 #. %24$s: delimiter | html
1346 #. %25$s: delimiter | html
1347 #. %26$s: delimiter | html
1348 #. %27$s: delimiter | html
1349 #. %28$s: delimiter | html
1351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
1354 "%s %s %sAccount number%sBasket name%sOrder number%sAuthor%sTitle%sPublisher"
1355 "%sPublication year%sCollection title%sISBN%sQuantity%sRRP tax included%sRRP "
1356 "tax excluded%sDiscount%sEstimated cost tax included%sEstimated cost tax "
1357 "excluded%sNote for vendor%sEntry date%sBookseller name%sBookseller physical "
1358 "address%sBookseller postal address%sContract number%sContract name%sBasket "
1359 "group delivery place%sBasket group billing place%sBasket delivery place"
1360 "%sBasket billing place%s "
1363 #. %1$s: - USE Koha -
1364 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1366 #. %4$s: delimiter | html
1367 #. %5$s: delimiter | html
1368 #. %6$s: delimiter | html
1369 #. %7$s: delimiter | html
1370 #. %8$s: delimiter | html
1371 #. %9$s: delimiter | html
1372 #. %10$s: delimiter | html
1373 #. %11$s: delimiter | html
1374 #. %12$s: delimiter | html
1375 #. %13$s: delimiter | html
1376 #. %14$s: delimiter | html
1377 #. %15$s: delimiter | html
1378 #. %16$s: delimiter | html
1380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
1383 "%s %s %sContract name%sOrder number%sEntry date%sISBN%sAuthor%sTitle"
1384 "%sPublication year%sPublisher%sCollection title%sNote for vendor%sQuantity"
1385 "%sRRP%sDelivery place%sBilling place%s "
1388 #. %1$s: BLOCK translate_justification_types
1389 #. %2$s: SWITCH type
1395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:15
1397 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1398 msgstr "%s %s %s Зліва %s По центру %s Справа %s %s "
1400 #. %1$s: - USE Koha -
1401 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1403 #. %4$s: - delimiter | html -
1404 #. %5$s: - delimiter | html -
1405 #. %6$s: - delimiter | html -
1406 #. %7$s: - delimiter | html -
1407 #. %8$s: - delimiter | html -
1408 #. %9$s: - delimiter | html -
1409 #. %10$s: - delimiter | html -
1411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
1414 "%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST"
1415 "%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%s "
1419 #. %2$s: SWITCH loopfilte.crit
1436 #. %19$s: loopfilte.crit | html
1438 #. %21$s: loopfilte.filter | html
1439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:34
1442 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1443 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number >= %sItem call "
1444 "number < %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1445 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1448 #. %1$s: - BLOCK role -
1449 #. %2$s: - SWITCH role.key -
1450 #. %3$s: - CASE 'manager' -
1451 #. %4$s: - CASE 'manager_assistant' -
1452 #. %5$s: - CASE 'qa_manager' -
1453 #. %6$s: - CASE 'qa' -
1454 #. %7$s: - CASE 'documentation' -
1455 #. %8$s: - CASE 'documentation_team' -
1456 #. %9$s: - CASE 'translation' -
1457 #. %10$s: - CASE 'translation_assistant' -
1458 #. %11$s: - CASE 'te' -
1459 #. %12$s: - CASE 'bugwrangler' -
1460 #. %13$s: - CASE 'maintainer' -
1461 #. %14$s: - CASE 'maintainer_assistant' -
1462 #. %15$s: - CASE 'wiki' -
1463 #. %16$s: - CASE 'ci' -
1464 #. %17$s: - CASE 'packaging' -
1465 #. %18$s: - CASE 'packaging_assistant' -
1466 #. %19$s: - CASE 'chairperson' -
1467 #. %20$s: - CASE 'newsletter' -
1468 #. %21$s: - CASE 'mm' -
1469 #. %22$s: - CASE 'vm' -
1470 #. %23$s: - CASE 'database' -
1471 #. %24$s: - CASE 'live_cd' -
1474 #. %27$s: - BLOCK person -
1475 #. %28$s: IF p.openhub
1476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:1
1479 "%s %s %sRelease manager %sRelease manager assistant %sQuality assurance "
1480 "manager %sQuality assurance team %sDocumentation manager %sDocumentation "
1481 "team %sTranslation manager %sTranslation manager assistant %sTopic expert "
1482 "%sBug wrangler %sRelease maintainer %sRelease maintainer assistant %sWiki "
1483 "curator %sContinuous integration manager %sPackaging manager %sPackaging "
1484 "manager assistant %sMeetings chairperson %sNewsletter editor %sModule "
1485 "maintainer %sVirtual machine maintainer %sDocumentation specialist %sLive CD "
1486 "maintainer %s %s %s %s"
1488 "%s %s %s Відповідальний за випуск %s Помічник відповідального за випуск %s "
1489 "Відповідальний із забезпечення якості %s Команда з контролю якості %s "
1490 "Відповідальний за документування %s Команда документування %s Відповідальний "
1491 "за переклади %s Помічник відповідального за переклад %s Тематичний експерт "
1492 "%s Диспутант помилок %s Координатор випуску %s Помічник координатора випуску "
1493 "%s Вікі-куратор %s Відповідальний за безперервну інтеграцію %s "
1494 "Відповідальний за підготовку пакунків %s Помічник відповідального за "
1495 "підготовку пакунків %s Голова засідань %s Редактор бюлетеня %s Координатор "
1496 "модулів %s Координатор віртуальної машини %s Фахівець з документації %s "
1497 "Координатор підготовки Live CD %s %s %s %s"
1499 #. %1$s: IF ( test_term )
1500 #. %2$s: IF ( verdict_ok )
1501 #. %3$s: test_term | html
1502 #. %4$s: ELSIF ( verdict_rej )
1503 #. %5$s: test_term | html
1504 #. %6$s: ELSIF ( verdict_indeterminate )
1505 #. %7$s: test_term | html
1508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:171
1511 "%s %s "%s" is permitted. %s "%s" is prohibited. %s ""
1512 "%s" is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1516 #. %2$s: IF (op == 'create_edit_rota' && rota.rota_id)
1517 #. %3$s: ELSIF (op == 'create_edit_rota' && !rota.rota_id)
1518 #. %4$s: ELSIF (op == 'manage_stages')
1519 #. %5$s: ELSIF (op == 'create_edit_stage' && stage.id)
1520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
1523 "%s %s › Edit rota %s › Create rota %s › Manage stages "
1526 "%s %s › Редагування ротації %s › Створення ротації %s › "
1527 "Керування етапами %s "
1529 #. %1$s: item.biblio.title | html
1530 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | html
1531 #. %3$s: item.barcode | html
1532 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
1533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:57
1535 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
1536 msgstr "%s%s %s Ви шукали за „%s“"
1538 #. %1$s: item.biblio.title | html
1539 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | html
1540 #. %3$s: item.barcode | html
1541 #. %4$s: borrower.firstname | html
1542 #. %5$s: borrower.surname | html
1543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:45
1545 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
1548 #. %1$s: item.biblio.title | html
1549 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | html
1550 #. %3$s: item.barcode | html
1551 #. %4$s: latestautorenewdate | $KohaDates
1552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:81
1555 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1556 "anymore since %s. "
1557 msgstr "%s%s %s Ви шукали за „%s“"
1559 #. %1$s: item.biblio.title | html
1560 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | html
1561 #. %3$s: item.barcode | html
1562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:93
1565 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1566 "because the patron's account is expired"
1569 #. %1$s: item.biblio.title | html
1570 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | html
1571 #. %3$s: item.barcode | html
1572 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
1573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:69
1576 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1578 msgstr "%s%s %s Ви шукали за „%s“"
1580 #. %1$s: item.biblio.title | html
1581 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | html
1582 #. %3$s: item.barcode | html
1583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
1585 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
1588 #. For the first occurrence,
1589 #. %1$s: basket.total_items | html
1590 #. %2$s: IF basket.total_items_cancelled
1591 #. %3$s: basket.total_items_cancelled | html
1593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
1594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:114
1596 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1597 msgstr "%s %s (%s скасовано) %s "
1599 #. %1$s: IF ( current_matcher_id )
1600 #. %2$s: current_matcher_code | html
1601 #. %3$s: current_matcher_description | html
1605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:132
1607 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
1608 msgstr "%s %s (%s) %s Немає задіяних відповідностей правилу %s%s "
1612 #. %3$s: statuscode | html
1615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:108
1617 msgid "%s %s (Statuscode: %s) %s No results found %s "
1618 msgstr "%s %s Нічого не знайдено %s %s %s "
1621 #. %2$s: basketgroup.name | html
1623 #. %4$s: ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage )
1624 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1625 #. %6$s: basketgroup.name | html
1629 #. %10$s: IF ( CAN_user_acquisition_group_manage )
1630 #. %11$s: IF ( basketgroup.id )
1631 #. %12$s: basketgroup.name | html
1632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:318
1634 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s %s %s %s "
1635 msgstr "%s %s (закрито) %s %s %s %s %s Немає групи %s %s %s %s %s "
1637 #. %1$s: IF itemtype.translated_descriptions.size
1638 #. %2$s: itemtype.description | html
1639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:364
1641 msgid "%s %s (default)"
1642 msgstr "%s %s (типово)"
1644 #. %1$s: record.biblionumber | html
1645 #. %2$s: IF loop.first
1647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:63
1649 msgid "%s %s (record kept) %s "
1650 msgstr "%s %s (збережений запис) %s "
1655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:105
1657 msgid "%s %s 0 to order %s "
1658 msgstr "%s %s замовлено (%s)"
1661 #. %2$s: IF item.rota.active
1664 #. %5$s: IF !item.rota.active
1665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:51
1667 msgid "%s %s Active %s Inactive %s %s "
1668 msgstr "%s %s задіяний %s незадіяний %s %s "
1670 #. %1$s: SWITCH m.code
1671 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1672 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1673 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1674 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1675 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1676 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1677 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1679 #. %10$s: m.code | html
1681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:25
1684 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1685 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1686 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1687 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1688 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1691 #. %1$s: SWITCH m.code
1692 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1693 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1694 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1695 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1696 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1697 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1699 #. %9$s: m.code | html
1701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
1704 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1705 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1706 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1707 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1708 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1709 "successfully. %s %s %s "
1712 #. %1$s: SWITCH m.code
1713 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1714 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1715 #. %4$s: CASE 'error_on_insert_cat'
1716 #. %5$s: CASE 'error_on_delete'
1717 #. %6$s: CASE 'success_on_update'
1718 #. %7$s: CASE 'success_on_insert'
1719 #. %8$s: CASE 'success_on_insert_cat'
1720 #. %9$s: CASE 'success_on_delete'
1721 #. %10$s: CASE 'already_exists'
1722 #. %11$s: CASE 'cat_already_exists'
1723 #. %12$s: CASE 'invalid_category_name'
1725 #. %14$s: m.code | html
1727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:162
1730 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1731 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1732 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1733 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1734 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1735 "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1736 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1737 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized "
1738 "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s "
1739 "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are "
1740 "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1742 "%s %s При оновленні цього допустимого значення сталася помилка. Можливо, "
1743 "значення вже існує. %s При додаванні цього допустимого значення сталася "
1744 "помилка. Можливо, значення або категорія вже існують. %s При додаванні цієї "
1745 "категорії допустимого значення сталася помилкою. Можливо, назва категорії "
1746 "вже існує. %s При вилученні цього допустимого значення сталася помилка. "
1747 "Перевірте журнали. %s Допустиме значення успішно оновлено. %s Допустиме "
1748 "значення успішно додано. %s Категорію допустимого значення успішно додано. "
1749 "%s Допустиме значення успішно вилучено. %s Це допустиме значення вже існує. "
1750 "%s Категорія цього допустимого категорія значення вже існує. %s Категорія "
1751 "допустимих значень „branches“, „itemtypes“ та „cn_source“ використовуються "
1752 "внутрішньо в Коха і тут не можуть бути використані. %s %s %s "
1754 #. %1$s: SWITCH m.code
1755 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1756 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1757 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1758 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1759 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1760 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1761 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1763 #. %10$s: m.code | html
1765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:30
1768 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1769 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1770 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1771 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1772 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1774 "%s %s Під час оновлення цього міста сталася помилка. Можливо, воно вже "
1775 "існує. %s Сталася помилка під час додавання цього міста. Ідентифікатор міста "
1776 "мабуть вже існує. %s Виникла помилка при вилученні цього міста. Перевірте "
1777 "журнали. %s Місто успішно оновлено. %s Місто успішно додано. %s Місто "
1778 "успішно вилучено. %s Це місто вже існує. %s %s %s "
1780 #. %1$s: SWITCH m.code
1781 #. %2$s: CASE 'error_on_update_source'
1782 #. %3$s: CASE 'success_on_update_source'
1783 #. %4$s: CASE 'error_on_insert_source'
1784 #. %5$s: CASE 'success_on_insert_source'
1785 #. %6$s: CASE 'error_on_delete_source'
1786 #. %7$s: CASE 'success_on_delete_source'
1787 #. %8$s: CASE 'error_on_update_sort_rule'
1788 #. %9$s: CASE 'success_on_update_sort_rule'
1789 #. %10$s: CASE 'error_on_insert_sort_rule'
1790 #. %11$s: CASE 'success_on_insert_sort_rule'
1791 #. %12$s: CASE 'error_on_delete_sort_rule'
1792 #. %13$s: CASE 'success_on_delete_sort_rule'
1793 #. %14$s: CASE 'error_on_update_split_rule'
1794 #. %15$s: CASE 'success_on_update_split_rule'
1795 #. %16$s: CASE 'error_on_insert_split_rule'
1796 #. %17$s: CASE 'success_on_insert_split_rule'
1797 #. %18$s: CASE 'error_on_delete_split_rule'
1798 #. %19$s: CASE 'success_on_delete_split_rule'
1800 #. %21$s: m.code | html
1802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
1805 "%s %s An error occurred when updating this classification source. %s "
1806 "Classification source updated successfully. %s An error occurred when adding "
1807 "this classification source. Perhaps the code already exists? %s "
1808 "Classification source added successfully. %s An error occurred when deleting "
1809 "this classification source. %s Classification source deleted successfully. "
1810 "%s An error occurred when updating this filing rule. %s Filing rule updated "
1811 "successfully. %s An error occurred when adding this filing rule. Perhaps the "
1812 "code already exists? %s Filing rule added successfully. %s An error occurred "
1813 "when deleting this filing rule. Perhaps it is used by at least one "
1814 "classification source? %s Filing rule deleted successfully. %s An error "
1815 "occurred when updating this splitting rule. %s Splitting rule updated "
1816 "successfully. %s An error occurred when adding this splitting rule. Perhaps "
1817 "the code already exists? %s Splitting rule added successfully. %s An error "
1818 "occurred when deleting this splitting rule. Perhaps it is used by at least "
1819 "one classification source? %s Splitting rule deleted successfully. %s %s %s "
1822 #. %1$s: SWITCH m.code
1823 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1824 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1825 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1826 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1827 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1828 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1830 #. %9$s: m.code | html
1832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:37
1835 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1836 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1837 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1838 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1839 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1842 #. %1$s: SWITCH m.code
1843 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1844 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1845 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1846 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1847 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1848 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1849 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1851 #. %10$s: m.code | html
1853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:36
1856 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1857 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1858 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1859 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1860 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1864 #. %1$s: SWITCH m.code
1865 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1866 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1867 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1868 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1869 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1870 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1871 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1872 #. %9$s: CASE 'cannot_be_deleted'
1873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:70
1876 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1877 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1878 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1879 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1880 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1881 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1884 #. %1$s: SWITCH m.code
1885 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1886 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1887 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1888 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1889 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1890 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1891 #. %8$s: CASE 'cannot_delete_library'
1892 #. %9$s: IF m.data.patrons_count and m.data.items_count
1893 #. %10$s: m.data.patrons_count | html
1894 #. %11$s: m.data.items_count | html
1895 #. %12$s: ELSIF m.data.patrons_count
1896 #. %13$s: m.data.patrons_count | html
1897 #. %14$s: ELSIF m.data.items_count
1898 #. %15$s: m.data.items_count | html
1900 #. %17$s: CASE 'error_on_update_category'
1901 #. %18$s: CASE 'error_on_insert_category'
1902 #. %19$s: CASE 'error_on_delete_category'
1903 #. %20$s: CASE 'success_on_update_category'
1904 #. %21$s: CASE 'success_on_insert_category'
1905 #. %22$s: CASE 'success_on_delete_category'
1906 #. %23$s: CASE 'cannot_delete_category'
1907 #. %24$s: m.data.libraries_count | html
1909 #. %26$s: m.code | html
1911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:37
1914 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1915 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1916 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1917 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1918 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1919 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1920 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1921 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1922 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1923 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1924 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1925 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1926 "libraries are still using it. %s %s %s "
1928 "%s %s Під час оновлення цієї бібліотеки/підрозділу сталася помилка. Можливо, "
1929 "вони вже існують. %s Під час додавання цієї бібліотеки/підрозділу сталася "
1930 "помилка. Код бібліотеки/підрозділу може вже існувати. %s Під час вилучення "
1931 "цієї бібліотеки/підрозділу сталася помилка. Перевірте реєстраційні журнали. "
1932 "%s Бібліотеку/підрозділ успішно оновлено. %s Бібліотеку/підрозділ успішно "
1933 "додано. %s Бібліотеку/підрозділ успішно вилучено. %s Ця бібліотека/підрозділ "
1934 "не можуть бути вилучені. Відвідувачі чи примірники все ще використовують їх "
1935 "%s (відвідувачі: %s; примірники: %s). %s (відвідувачі: %s). %s (примірники: "
1936 "%s). %s %s Під час оновлення цієї категорії бібліотек/підрозділів сталася "
1937 "помилка. Можливо, вона вже існує. %s Виникла помилка при додаванні цієї "
1938 "категорії бібліотек/підрозділів. Код категорії вже може існувати. %s Виникла "
1939 "помилка при вилученні цієї категорії бібліотек/підрозділів. Перевірте "
1940 "реєстраційні журнали. %s Категорію бібліотек/підрозділів успішно оновлено. "
1941 "%s Категорію бібліотек/підрозділів успішно додано. %s Категорію бібліотек/"
1942 "підрозділів успішно вилучено. %s Ця категорія бібліотек/підрозділів не може "
1943 "бути вилучена. %s Бібліотеки/підрозділи все ще використовують її. %s %s %s "
1945 #. For the first occurrence,
1946 #. %1$s: SWITCH m.code
1947 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1948 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1949 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1950 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1951 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1952 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1953 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1955 #. %10$s: m.code | html
1957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:31
1958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:25
1961 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1962 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1963 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1964 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1965 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1966 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1968 "%s %s Сталася помилка під час оновлення цієї категорії відвідувача. Можливо, "
1969 "він вже існує. %s Сталася помилка при додаванні цієї категорії відвідувача. "
1970 "Категорія відвідувача ймовірно вже існує. %s Виникла помилка при вилученні "
1971 "цієї категорії відвідувача. Перевірте журнальні записи. %s Категорію "
1972 "відвідувача успішно оновлено. %s Категорію відвідувача успішно додано %s "
1973 "Категорію відвідувача успішно вилучено. %s Ця категорія відвідувача вже "
1976 #. %1$s: SWITCH m.code
1977 #. %2$s: CASE 'error_on_profile_store'
1978 #. %3$s: CASE 'error_on_profile_create'
1979 #. %4$s: CASE 'error_on_visit_load'
1980 #. %5$s: CASE 'error_on_visit_delete'
1981 #. %6$s: CASE 'error_on_visit_store'
1982 #. %7$s: CASE 'error_on_visit_create'
1984 #. %9$s: m.code | html
1986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:34
1989 "%s %s An error occurred whilst updating this housebound profile. %s An error "
1990 "occurred whilst creating this housebound profile. %s An error occurred "
1991 "whilst loading the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a "
1992 "housebound visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. "
1993 "%s An error occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please "
1998 #. %2$s: IF message.code == "unable_to_load_configuration"
2000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:57
2002 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
2003 msgstr "%s %s Трапилася помилка: Неможливо завантажити конфігурацію. %s "
2005 #. %1$s: hpd = housebound_profile.day
2006 #. %2$s: IF hpd == 'any'
2007 #. %3$s: ELSIF hpd == 'monday'
2008 #. %4$s: ELSIF hpd == 'tuesday'
2009 #. %5$s: ELSIF hpd == 'wednesday'
2010 #. %6$s: ELSIF hpd == 'thursday'
2011 #. %7$s: ELSIF hpd == 'friday'
2012 #. %8$s: ELSIF hpd == 'saturday'
2013 #. %9$s: ELSIF hpd == 'sunday'
2015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:328
2018 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
2019 "Saturday %s Sunday %s "
2022 #. %1$s: SWITCH ( operation.action ) -
2023 #. %2$s: CASE "issue" -
2024 #. %3$s: CASE "return" -
2025 #. %4$s: CASE "payment" -
2026 #. %5$s: CASE # default case -
2027 #. %6$s: operation.action | html
2029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:42
2031 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
2034 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit -
2035 #. %2$s: CASE "Issue From" -
2036 #. %3$s: loopfilte.filter | $KohaDates
2037 #. %4$s: CASE "Issue To" -
2038 #. %5$s: loopfilte.filter | $KohaDates
2039 #. %6$s: CASE "Return From" -
2040 #. %7$s: loopfilte.filter | $KohaDates
2041 #. %8$s: CASE "Return To" -
2042 #. %9$s: loopfilte.filter | $KohaDates
2043 #. %10$s: CASE "Branch" -
2044 #. %11$s: Branches.GetName( loopfilte.filter ) | html
2045 #. %12$s: CASE "Doc Type" -
2046 #. %13$s: ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) | html
2047 #. %14$s: CASE "Bor Cat" -
2048 #. %15$s: loopfilte.filter | html
2049 #. %16$s: CASE "Day" -
2050 #. %17$s: loopfilte.filter | html
2051 #. %18$s: CASE "Month" -
2052 #. %19$s: loopfilte.filter | html
2053 #. %20$s: CASE "Year" -
2054 #. %21$s: loopfilte.filter | html
2055 #. %22$s: CASE # default case -
2056 #. %23$s: loopfilte.crit | html
2057 #. %24$s: loopfilte.filter | html
2059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:29
2062 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
2063 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
2064 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
2068 #. %2$s: IF patrons_to_anonymize.count
2069 #. %3$s: patrons_to_anonymize.count | html
2070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:159
2072 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
2073 msgstr "%s %s історія відладки для %s відвідувачі буде anonymized"
2076 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
2077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:453
2079 msgid "%s %s Data deleted "
2080 msgstr "%s %s Дані вилучено "
2083 #. %2$s: IF ( add_validate or copy_validate)
2084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:413
2086 msgid "%s %s Data recorded "
2087 msgstr "%s %s Дані збережено "
2089 #. For the first occurrence,
2090 #. %1$s: SWITCH category.default_privacy
2091 #. %2$s: CASE 'default'
2092 #. %3$s: CASE 'never'
2093 #. %4$s: CASE 'forever'
2095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:368
2096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:529
2098 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
2099 msgstr "%s %s За умовчанням %s Назавжди %s Ніколи %s "
2101 #. %1$s: IF ( ERROR )
2102 #. %2$s: IF ( ITEMNUMBER )
2105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
2108 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
2111 "%s %s ПОМИЛКА: був введений неправильний штрихкод, будь ласка, поверніться "
2112 "назад та спробуйте знову %s %s "
2114 #. For the first occurrence,
2116 #. %2$s: CASE 'email'
2117 #. %3$s: CASE 'print'
2119 #. %5$s: CASE 'feed'
2120 #. %6$s: CASE 'phone'
2124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:76
2125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:336
2127 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
2129 "%s %s Електронна пошта %s Друк %s SMS %s Стрічка новин %s Телефон %s %s %s "
2131 #. %1$s: FOREACH problem IN result.problems
2132 #. %2$s: IF problem.key == 'wrongplace'
2133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:230
2135 msgid "%s %s Found in wrong place"
2140 #. %3$s: Biblio.HoldsCount( SEARCH_RESULT.biblionumber ) | html
2142 #. %5$s: END # /IF SEARCH_RESULT.norequests
2143 #. %6$s: IF Koha.Preference('intranetbookbag') == 1
2144 #. %7$s: IF ( SEARCH_RESULT.incart )
2145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:424
2147 msgid "%s %s Holds (%s) %s %s %s %s | "
2152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:118
2154 msgid "%s %s Item being transferred to "
2157 #. %1$s: IF itemloo.not_holdable
2158 #. %2$s: IF itemloo.not_holdable == 'damaged'
2159 #. %3$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted'
2160 #. %4$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord'
2161 #. %5$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReservesToday'
2162 #. %6$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves'
2163 #. %7$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable'
2164 #. %8$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches'
2165 #. %9$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold'
2166 #. %10$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotBeTransferred'
2168 #. %12$s: itemloo.not_holdable | html
2171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:337
2174 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s "
2175 "Daily hold limit reached for patron %s Too many holds %s Not holdable %s "
2176 "Patron is from different library %s Patron already has hold for this item %s "
2177 "Cannot be transferred to pickup library %s %s %s %s "
2181 #. %2$s: CASE 'itype'
2182 #. %3$s: CASE 'ccode'
2183 #. %4$s: CASE 'location'
2184 #. %5$s: CASE 'homebranch'
2185 #. %6$s: CASE 'holdingbranch'
2189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:39
2192 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
2193 "Holding library %s %s %s "
2195 "%s %s Тип примірника %s Вид зібрання %s Загальне розташування полиці %s "
2196 "Джерельна бібліотека %s Бібліотека тимч. зберігання/видачі %s %s %s "
2199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
2200 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
2201 msgstr "%s %s КБ, Ви дійсно хочете вивантажити цей файл?"
2203 #. %1$s: SWITCH opac_new.lang
2204 #. %2$s: CASE "koha"
2205 #. %3$s: CASE "slip"
2208 #. %6$s: opac_new.lang | html
2210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:145
2212 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
2214 "%s %s Інтерфейс бібліотекаря %s Квитанція %s Усюди %s Електронний каталог "
2218 #. %2$s: IF ( resultsloo.itemlostcount )
2219 #. %3$s: resultsloo.itemlostcount | html
2220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:119
2222 msgid "%s %s Lost (%s)"
2223 msgstr "%s %s втрачено (%s)"
2225 #. %1$s: SWITCH d.type
2226 #. %2$s: CASE 'MANUAL'
2227 #. %3$s: CASE 'OVERDUES'
2228 #. %4$s: CASE 'SUSPENSION'
2229 #. %5$s: CASE 'DISCHARGE'
2231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:21
2233 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
2235 "%s %s додано вручну %s прострочення %s тимчасове відсторонення %s "
2239 #. %2$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
2241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:102
2243 msgid "%s %s NO LIBRARY SET %s Location: "
2244 msgstr "%s %s БІБЛІОТЕКА НЕ ВСТАНОВЛЕНА %s Розташування: "
2249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
2252 msgstr "%s %s ні %s"
2254 #. %1$s: SWITCH code
2255 #. %2$s: CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE'
2256 #. %3$s: CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND'
2257 #. %4$s: CASE 'XSLTH_ERR_LOADING'
2258 #. %5$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE'
2259 #. %6$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA'
2260 #. %7$s: CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING'
2261 #. %8$s: CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED'
2263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/xslt-handler.inc:1
2266 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
2267 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
2268 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
2270 "%s %s Жодного XSLT-файлу не передано. %s XSLT-файл не знайдено. %s Помилка "
2271 "при завантаженні таблиці стилів. %s Помилка при аналізі таблиці стилів. %s "
2272 "Помилка при аналізі введення. %s Помилка при перетворенні введення. %s Немає "
2273 "рядка для перетворення. %s "
2276 #. %2$s: IF ( noitemsfound )
2278 #. %4$s: # display the search results
2279 #. %5$s: IF ( total )
2280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:50
2282 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
2283 msgstr "%s %s Нічого не знайдено %s %s %s "
2286 #. %2$s: IF ( resultsloo.notforloancount )
2287 #. %3$s: resultsloo.notforloancount | html
2289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
2291 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
2292 msgstr "%s %s не для випожичання (%s)%s "
2297 #. %4$s: IF itemloo.item_level_holds == "N"
2298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:424
2300 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
2301 msgstr "%s %s Не зарезервовано %s %s "
2304 #. %2$s: IF ( resultsloo.orderedcount )
2305 #. %3$s: resultsloo.orderedcount | html
2306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:120
2308 msgid "%s %s On order (%s)"
2309 msgstr "%s %s замовлено (%s)"
2311 #. %1$s: SET status_found = 0
2312 #. %2$s: IF ( STATUS == 'ASKED' )
2313 #. %3$s: SET status_found = 1
2314 #. %4$s: ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' )
2315 #. %5$s: SET status_found = 1
2316 #. %6$s: ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' )
2317 #. %7$s: SET status_found = 1
2318 #. %8$s: ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' )
2319 #. %9$s: SET status_found = 1
2321 #. %11$s: FOREACH s IN SuggestionStatuses
2322 #. %12$s: IF STATUS == s.authorised_value
2323 #. %13$s: s.lib | html
2324 #. %14$s: SET status_found = 1
2328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:130
2331 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
2334 "%s %s В очікуванні %s %s Прийнято %s %s Перевірено %s %s Відхилено %s %s %s "
2335 "%s %s %s %s %s %s "
2337 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit
2351 #. %15$s: loopfilte.filter | html
2352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:24
2355 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
2356 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
2357 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
2360 #. %1$s: SWITCH plugin.name
2361 #. %2$s: CASE 'AuthorityFile'
2362 #. %3$s: CASE 'ExplodedTerms'
2363 #. %4$s: CASE 'LibrisSpellcheck'
2365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:11
2368 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
2369 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
2370 "narrower/related terms. %s Use the LIBRIS spellcheck API. %s "
2372 "%s %s Запропонувати авторитетні джерела, які мають відношення до термінів, "
2373 "за якими шукав користувач. %s Пропонувати відвідувачам розширити свій пошук, "
2374 "щоб включати більш широкі/вузькі/пов’язані терміни. %s "
2377 #. %2$s: IF message.code == 'biblio_not_exists'
2378 #. %3$s: message.biblionumber | html
2379 #. %4$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
2380 #. %5$s: message.authid | html
2381 #. %6$s: ELSIF message.code == 'item_issued'
2382 #. %7$s: message.biblionumber | html
2383 #. %8$s: ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled'
2384 #. %9$s: message.biblionumber | html
2385 #. %10$s: message.reserve_id | html
2386 #. %11$s: ELSIF message.code == 'item_not_deleted'
2387 #. %12$s: message.biblionumber | html
2388 #. %13$s: message.itemnumber | html
2389 #. %14$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted'
2390 #. %15$s: message.biblionumber | html
2391 #. %16$s: ELSIF message.code == 'authority_not_deleted'
2392 #. %17$s: message.authid | html
2393 #. %18$s: ELSIF message.code == 'biblio_deleted'
2394 #. %19$s: message.biblionumber | html
2395 #. %20$s: ELSIF message.code == 'authority_deleted'
2396 #. %21$s: message.authid | html
2398 #. %23$s: IF message.error
2399 #. %24$s: message.error | html
2401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:32
2404 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
2405 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
2406 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
2407 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
2408 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
2409 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
2410 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
2411 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
2412 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
2416 #. %2$s: IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template'
2417 #. %3$s: message.mmtid | html
2418 #. %4$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_exists'
2419 #. %5$s: message.biblionumber | html
2420 #. %6$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
2421 #. %7$s: message.authid | html
2422 #. %8$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_modified'
2423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:36
2426 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
2427 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
2428 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
2431 #. %1$s: SWITCH m.code
2432 #. %2$s: CASE 'already_exists'
2433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:421
2436 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
2440 #. For the first occurrence,
2444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:232
2445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:305
2447 msgid "%s %s This record has no items. %s "
2448 msgstr "%s %s цей запис немає приєднаних примірників.%s "
2450 #. %1$s: SWITCH m.code
2451 #. %2$s: CASE 'no_email'
2452 #. %3$s: CASE 'no_basketno'
2453 #. %4$s: CASE 'no_letter'
2454 #. %5$s: CASE 'email_sent'
2456 #. %7$s: m.code | html
2458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:191
2461 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
2462 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
2463 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
2464 "%s ERROR! - %s %s "
2468 #. %2$s: IF ( itemloo.message )
2470 #. %4$s: IF ( itemloo.notforloan )
2471 #. %5$s: itemloo.notforloanvalue | html
2473 #. %7$s: IF ( itemloo.reservedate )
2474 #. %8$s: IF ( itemloo.nocancel )
2476 #. %10$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2479 #. %13$s: IF ( itemloo.canreservefromotherbranches )
2480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:407
2483 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
2484 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
2486 "%s %s На переміщенні з: „%s“, до: „%s“, починаючи з %s %s %s %s Недоступно "
2487 "(втрачено чи відсутнє) %s %s Не для випожичання (%s) %s %s %s Не може бути "
2488 "скасовано коли примірник на переміщенні %s %s Очікується %s Зарезервовано %s "
2492 #. %2$s: IF defaultRefundRule
2495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:636
2497 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2501 #. %2$s: SET expires_on = w.expirationdate
2502 #. %3$s: w.branch.branchname | html
2503 #. %4$s: IF expires_on
2504 #. %5$s: expires_on | $KohaDates
2506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:777
2508 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2512 #. %2$s: IF ( resultsloo.withdrawncount )
2513 #. %3$s: resultsloo.withdrawncount | html
2514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:118
2516 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2517 msgstr "%s %s вилучено (%s), "
2519 #. For the first occurrence,
2520 #. %1$s: SWITCH category.checkprevcheckout
2523 #. %4$s: CASE 'inherit'
2525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:354
2526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:518
2528 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2529 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
2531 #. %1$s: SWITCH m.code
2532 #. %2$s: CASE 'unauthorized'
2533 #. %3$s: CASE 'does_not_exist'
2535 #. %5$s: m.code | html
2537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2540 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2543 "%s %s Ви не маєте дозволу на перегляд цього списку. %s Цей список не існує. "
2547 #. %2$s: IF searchfield
2548 #. %3$s: searchfield | html
2549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
2551 msgid "%s %s You searched for %s"
2552 msgstr "%s %s Ви шукали за „%s“"
2554 #. %1$s: IF added.branchcode
2555 #. %2$s: added.library.branchname | $KohaSpan class = 'name' | $raw
2557 #. %4$s: added.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw
2559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:22
2561 msgid "%s %s added to group. %s Group %s created. %s "
2564 #. %1$s: IF ( rule.hardduedate )
2565 #. %2$s: IF ( rule.hardduedatebefore )
2566 #. %3$s: rule.hardduedate | html
2567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
2569 msgid "%s %s before %s "
2570 msgstr "%s %s до %s "
2572 #. For the first occurrence,
2573 #. %1$s: IF branch_limitations.size > 1
2574 #. %2$s: branch_limitations.size | html
2576 #. %4$s: branch_limitations.size | html
2578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:506
2579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:267
2581 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2584 #. %1$s: IF loo.branches.size > 1
2585 #. %2$s: loo.branches.size | html
2587 #. %4$s: loo.branches.size | html
2591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:234
2594 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
2596 "%s обмежено %s підрозділами %s обмежено %s підрозділом %s %s без обмежень %s "
2598 #. For the first occurrence,
2599 #. %1$s: IF l.shared
2600 #. %2$s: IF shared_by_other
2601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:46
2602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:53
2607 #. For the first occurrence,
2608 #. %1$s: biblio.title | html
2609 #. %2$s: IF biblio.author
2610 #. %3$s: biblio.author | html
2612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:195
2613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
2615 msgid "%s %s by %s%s"
2616 msgstr "%s %s / %s %s "
2618 #. %1$s: title | html
2619 #. %2$s: IF ( author )
2620 #. %3$s: author | html
2622 #. %5$s: biblionumber | html
2623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:27
2625 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2626 msgstr "%s %s / %s %s (запис № %s) "
2628 #. %1$s: IF rule.age.defined and rule.age.length > 0
2629 #. %2$s: rule.age | html
2632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:184
2634 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2638 #. %2$s: IF ( MEMBERS )
2639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:270
2642 msgstr "%s %s для відвідувача — "
2644 #. %1$s: holdsfirstname | html
2645 #. %2$s: holdssurname | html
2646 #. %3$s: waiting_holds | html
2647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:152
2649 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
2650 msgstr "%s %s %sрезервування, що очікують на отримання відвідувачем"
2652 #. %1$s: patron.firstname | html
2653 #. %2$s: patron.surname | html
2654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:151
2656 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2657 msgstr "%s %s не має жодних несплачених штрафів."
2660 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
2661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:51
2666 #. %1$s: IF (modified_items)
2667 #. %2$s: modified_items | html
2668 #. %3$s: modified_fields | html
2671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
2674 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
2676 "%s Змінено примірників: %s (відкореговано підполів: %s).%s Не змінено "
2677 "жодного примірника. %s "
2679 #. %1$s: IF items.count
2680 #. %2$s: items.count | html
2683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:31
2685 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2687 "%s %s загалом втрачених примірників знайдено %s Не знайдено жодних втрачених "
2690 #. For the first occurrence,
2691 #. %1$s: IF category.enrolmentperiod
2692 #. %2$s: category.enrolmentperiod | html
2694 #. %4$s: category.enrolmentperioddate | $KohaDates
2696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
2697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:446
2699 msgid "%s %s months %s until %s %s "
2700 msgstr "%s %s місяці(в) %s до %s %s "
2702 #. %1$s: IF ( looptable.looptable_count )
2703 #. %2$s: looptable.looptable_first | html
2704 #. %3$s: looptable.looptable_last | html
2706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
2708 msgid "%s %s to %s %s "
2712 #. %2$s: IF ( ActionsLoo.to_field )
2713 #. %3$s: ActionsLoo.to_field | html
2714 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.to_subfield )
2715 #. %5$s: ActionsLoo.to_subfield | html
2717 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.to_regex_search )
2718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:139
2720 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2723 #. %1$s: count | html
2724 #. %2$s: PROCESS display_names rs = name
2725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:121
2727 msgid "%s %s transferred."
2730 #. %1$s: r.budget.budget_id | html
2731 #. %2$s: r.budget.budget_amount | $Price
2732 #. %3$s: IF r.unspent_moved
2733 #. %4$s: r.unspent_moved | $Price
2735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:393
2737 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
2741 #. %2$s: budget_loo.b_txt | html
2742 #. %3$s: IF !budget_loo.b_active
2744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:363
2746 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2750 #. %2$s: IF ( slip )
2751 #. %3$s: slip | $raw
2755 #. %7$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc'
2756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:30
2758 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2759 msgstr "%s %s%s%s Не знайдено жодного шаблону квитанції %s %s %s "
2762 #. %2$s: tnx('{count} item', '{count} items', SEARCH_RESULT.items_count, {count = SEARCH_RESULT.items_count}) | html
2763 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.availablecount )
2764 #. %4$s: SEARCH_RESULT.availablecount | html
2767 #. %7$s: IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
2768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:462
2770 msgid "%s %s%s, %s available:%s, None available%s %s "
2771 msgstr "%s %s %s, %s в наявності:%s, немає в наявності %s %s "
2773 # Див. також: http://www.gpntb.ru/win/usmarc/ch2/box6.html
2774 #. %1$s: SWITCH type
2775 #. %2$s: CASE 'earlier'
2776 #. %3$s: CASE 'later'
2777 #. %4$s: CASE 'acronym'
2778 #. %5$s: CASE 'musical'
2779 #. %6$s: CASE 'broader'
2780 #. %7$s: CASE 'narrower'
2781 #. %8$s: CASE 'parent'
2784 #. %11$s: type | html
2787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:40
2790 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2791 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2794 "%s %s(Колишній заголовок) %s(Подальший заголовок) %s(Акронім) %s(Музична "
2795 "композиція) %s(Більш широкий термін) %s(Більш вузький термін) "
2796 "%s(Безпосередній вищестоящий орган суб’єкта) %s%s(%s)%s %s "
2798 #. %1$s: budget.b_txt | html
2799 #. %2$s: IF ( !budget.b_active )
2801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:57
2803 msgid "%s %s(inactive)%s"
2804 msgstr "%s%s (не активний)%s"
2806 # не ясно, чи потрібно локалізувати „ref“ чи ні
2807 #. %1$s: record.recordid | html
2808 #. %2$s: IF record.reference
2810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2812 msgid "%s %s(ref)%s "
2813 msgstr "%s %s(ref)%s "
2815 #. %1$s: listprice | html
2816 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
2820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:394
2822 msgid "%s %s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s %s "
2823 msgstr "%s %s (включаючи податок) %s (без урахування податку) %s %s "
2825 #. %1$s: error.barcode | html
2826 #. %2$s: IF (error.ERR_BARCODE)
2828 #. %4$s: IF (error.ERR_WTHDRAWN)
2830 #. %6$s: IF (error.ERR_ONLOAN_RET)
2832 #. %8$s: IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET)
2834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:31
2837 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2838 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2843 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:489
2846 msgid "%s %s; ISBN:"
2847 msgstr "%s %s; ISBN: "
2849 #. %1$s: SWITCH category.category_type
2857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:436
2859 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2861 "%s %s Повнолітній %s Дитина %s Член колективу %s Колектив %s Працівник "
2862 "бібліотеки %s Квиток статистики %s "
2864 #. %1$s: SWITCH f.name
2865 #. %2$s: CASE 'author'
2866 #. %3$s: CASE 'itype'
2867 #. %4$s: CASE 'location'
2868 #. %5$s: CASE 'su-geo'
2869 #. %6$s: CASE 'title-series'
2870 #. %7$s: CASE 'subject'
2871 #. %8$s: CASE 'ccode'
2872 #. %9$s: CASE 'holdingbranch'
2873 #. %10$s: CASE 'homebranch'
2878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:361
2881 "%s %sAuthors %sItem Types %sLocations %sPlaces %sSeries %sTopics "
2882 "%sCollections %sHolding libraries %sHome libraries %sLanguage %s%s %s "
2884 "%s %s Тип примірника %s Вид зібрання %s Загальне розташування полиці %s "
2885 "Джерельна бібліотека %s Бібліотека тимч. зберігання/видачі %s %s %s "
2888 #. %2$s: IF ( errornoitem )
2889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:43
2891 msgid "%s %sERROR: Unable to get the item."
2894 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
2895 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
2896 #. %3$s: tagfield | html
2897 #. %4$s: authtypecode | html
2900 #. %7$s: action | html
2902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:36
2904 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2906 "%s %s Редагуємо вказівки на МАРК-підполя для ознаки „%s“ авторитетного "
2907 "джерела „%s“%s %s%s%s"
2909 #. %1$s: IF ( label_ids )
2910 #. %2$s: IF ( label_count == 1 )
2911 #. %3$s: label_count | html
2913 #. %5$s: label_count | html
2915 #. %7$s: ELSIF ( item_numbers )
2916 #. %8$s: IF ( item_count == 1 )
2917 #. %9$s: item_count | html
2919 #. %11$s: item_count | html
2922 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
2923 #. %15$s: multi_batch_count | html
2925 #. %17$s: multi_batch_count | html
2928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:47
2931 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
2932 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2935 #. %1$s: IF ( label_ids )
2936 #. %2$s: IF ( card_count == 1 )
2937 #. %3$s: card_count | html
2939 #. %5$s: card_count | html
2941 #. %7$s: ELSIF ( borrower_numbers )
2942 #. %8$s: IF ( borrower_count == 1 )
2943 #. %9$s: borrower_count | html
2945 #. %11$s: borrower_count | html
2947 #. %13$s: ELSIF ( patronlist_id )
2949 #. %15$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
2950 #. %16$s: multi_batch_count | html
2952 #. %18$s: multi_batch_count | html
2955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:44
2958 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
2959 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
2960 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2964 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:48
2968 msgstr "%s %sISBN: "
2970 #. %1$s: nnoverdue | html
2971 #. %2$s: IF ( noverdue_is_plural )
2974 #. %5$s: todaysdate | html
2975 #. %6$s: IF ( isfiltered )
2976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:33
2978 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
2979 msgstr "%s %sпримірників%sпримірник%s прострочено станом на %s%s "
2981 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
2983 #. %3$s: CASE 'ordered'
2984 #. %4$s: CASE 'partial'
2985 #. %5$s: CASE 'complete'
2986 #. %6$s: CASE 'cancelled'
2988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
2990 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
2991 msgstr "%s %s Нове %s Замовлено %s Часткове %s Завершено %s Скасовано %s "
2993 #. For the first occurrence,
2994 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
2996 #. %3$s: CASE 'ordered'
2997 #. %4$s: CASE 'partial'
2998 #. %5$s: CASE 'complete'
2999 #. %6$s: CASE 'cancelled'
3001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:84
3002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
3004 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
3007 #. %1$s: selected=relationship | html
3008 #. %2$s: PROCESS selectoptionopen value=''
3009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:143
3011 msgid "%s %sNone specified"
3012 msgstr "%s %s не застосовується"
3017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:799
3019 msgid "%s %sNot checked out%s"
3020 msgstr "%s %s Не було видано %s"
3022 #. %1$s: IF CAN_user_acquisition_order_manage
3023 #. %2$s: WRAPPER table_option value="aqbasket"
3026 #. %5$s: IF CAN_user_serials_edit_subscription
3027 #. %6$s: WRAPPER table_option value="subscription"
3030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:71
3032 msgid "%s %sOrder baskets%s %s %s %sSubscriptions%s %s "
3033 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s ЗАГАЛОМ %s %s "
3035 #. %1$s: IF ( suggestion.suggestiontypelabel )
3036 #. %2$s: IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending")
3037 #. %3$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted")
3038 #. %4$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked")
3039 #. %5$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected")
3040 #. %6$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available")
3041 #. %7$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered")
3042 #. %8$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown")
3044 #. %10$s: suggestion.suggestiontypelabel | html
3047 #. %13$s: IF ( suggestion.suggestiontype )
3048 #. %14$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) | html
3052 #. %18$s: suggestion.suggestions_loop.size | html
3053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:436
3056 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
3057 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
3059 "%s %s В очікуванні %s Прийнято %s Перевірено %s Відхилено %s Доступно %s "
3060 "Замовлено %s Статус невідомий %s%s%s %s %s %s %s Без назви %s %s (%s)"
3062 #. %1$s: SWITCH basket.create_items
3063 #. %2$s: CASE 'receiving'
3064 #. %3$s: CASE 'cataloguing'
3067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:298
3069 msgid "%s %sReceiving items %sCataloguing items %sPlacing orders %s "
3073 #. %2$s: IF (errcode==2)
3074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
3076 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
3077 msgstr "%s %sВибачте, у Вас немає дозволу на додавання елементів в список."
3079 #. For the first occurrence,
3080 #. %1$s: IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') )
3081 #. %2$s: matches.0 | html
3082 #. %3$s: matches.1 | html
3083 #. %4$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') )
3084 #. %5$s: matches.0 | html
3085 #. %6$s: matches.1 | html
3086 #. %7$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') )
3087 #. %8$s: matches.0 | html
3088 #. %9$s: matches.1 | html
3089 #. %10$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') )
3090 #. %11$s: matches.0 | html
3091 #. %12$s: matches.1 | html
3092 #. %13$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') )
3093 #. %14$s: matches.0 | html
3094 #. %15$s: matches.1 | html
3095 #. %16$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') )
3096 #. %17$s: matches.0 | html
3097 #. %18$s: matches.1 | html
3098 #. %19$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') )
3099 #. %20$s: matches.0 | html
3100 #. %21$s: matches.1 | html
3101 #. %22$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') )
3102 #. %23$s: matches.0 | html
3103 #. %24$s: matches.1 | html
3105 #. %26$s: serial.serialseq | html
3107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
3108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
3111 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
3112 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
3115 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
3116 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
3117 #. %3$s: tagfield | html
3120 #. %6$s: action | html
3122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:36
3124 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
3125 msgstr "%s %s Вказівки на підполя ознаки „%s“ %s %s %s %s "
3127 #. %1$s: SWITCH m.code
3128 #. %2$s: CASE 'invalid_mimetype'
3130 #. %4$s: m.code | html
3132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:27
3135 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
3140 #. %2$s: IF tablename
3143 #. %5$s: ELSIF op == 'add_form'
3145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:115
3147 msgid "%s %sThere are no additional fields defined for this table.%s %s %s %s "
3148 msgstr "%s Не означено жодного поля. %s %s %s "
3150 #. %1$s: FOREACH error IN errors
3151 #. %2$s: IF ( error.sqlerr )
3152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:916
3154 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
3155 msgstr "%s %s Цей звіт містить ключове слово SQL "
3158 #. %2$s: IF flagloo.yes
3162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:913
3164 msgid "%s %sYes%sNo%s %s "
3165 msgstr "%s %s так %s ні %s %s "
3167 #. %1$s: SWITCH m.code
3168 #. %2$s: CASE 'no_data_for_preview'
3169 #. %3$s: CASE 'preview_not_available'
3170 #. %4$s: m.letter_code | html
3171 #. %5$s: CASE 'not_checked_in_yet'
3172 #. %6$s: CASE 'not_checked_out_yet'
3173 #. %7$s: CASE 'no_checkout'
3174 #. %8$s: CASE 'no_item_or_no_patron'
3175 #. %9$s: CASE 'no_hold'
3177 #. %11$s: m.code | html
3179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:9
3182 "%s %sYou did not specify data for preview. %sPreview is not available for "
3183 "letters '%s'. %sDo not forget that the issue has not been checked in yet. "
3184 "%sDo not forget that the issue has not been checked out yet. %sThis item is "
3185 "not checked out. %sThe item or the patron does not exist. %sNo hold is "
3186 "placed by this patron on this bibliographic record. %s%s %s "
3190 #. %2$s: IF ( itemloo.waitingdate )
3193 #. %5$s: Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary ) | html
3194 #. %6$s: IF ( itemloo.waitingdate )
3195 #. %7$s: itemloo.waitingdate | $KohaDates
3197 #. %9$s: IF ( itemloo.reservedate )
3198 #. %10$s: itemloo.reservedate | html
3201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:422
3203 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
3206 #. %1$s: IF op == 'add_source'
3207 #. %2$s: IF class_source
3210 #. %5$s: ELSIF op == 'add_sort_rule'
3211 #. %6$s: IF sort_rule
3214 #. %9$s: ELSIF op == 'add_split_rule'
3215 #. %10$s: IF split_rule
3219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
3222 "%s › %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
3223 "› %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s › %sModify "
3224 "splitting rule%sAdd splitting rule%s %s "
3226 "%s ›%s Редагування джерела класифікації %s Додавання джерела "
3227 "класифікації %s %s › %s Редагування правила заповнення %s Додавання "
3228 "правила заповнення %s %s › %s Редагування правила розщеплення %s "
3229 "Додавання правила розщеплення %s %s"
3231 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3232 #. %2$s: IF framework
3235 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3236 #. %6$s: framework.frameworktext | html
3237 #. %7$s: framework.frameworkcode | html
3239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
3242 "%s › %sModify framework text%sAdd framework%s %s › Delete "
3243 "framework for %s (%s)? %s "
3245 "%s › %s Зміна назви структури %s Додавання структури %s %s › "
3246 "Вилучення структури „%s“ (%s)? %s "
3248 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3251 #. %4$s: library.branchcode | html
3253 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3254 #. %7$s: library.branchcode | html
3256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
3259 "%s › %sModify library%sNew library %s%s %s › Confirm deletion "
3260 "of library '%s' %s "
3262 "%s › %s Редагування бібліотеки/підрозділу %s Нова бібліотека/"
3263 "підрозділ %s%s %s › Підтвердження вилучення бібліотеки/підрозділу "
3266 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3267 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
3270 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
3275 "%s › %sModify%sNew%s Authority type %s › Confirm deletion of "
3276 "authority type %s "
3278 "%s › %s Редагування %s Створення нового %s типу авторитетного джерела "
3279 "%s › Підтвердження вилучення типу авторитетного джерела %s "
3281 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3282 #. %2$s: IF city.cityid
3285 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
3290 "%s › %sModify%sNew%s City %s › Confirm deletion of city %s "
3292 "%s › %s Редагування %s Нове %s Місто %s › Підтвердження "
3293 "вилучення міста %s "
3297 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
3298 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
3301 msgid "%s › Confirm deletion %s %s %s"
3302 msgstr "%s › Підтвердження вилучення %s %s %s"
3306 #. %3$s: IF ( authtypecode )
3307 #. %4$s: authtypecode | html
3313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
3316 "%s › Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
3318 "%s › Дані вилучено %s %s Структура „%s“ %s Структура за умовчанням %s "
3323 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
3324 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
3327 msgid "%s › Modify tag %s %s %s"
3328 msgstr "%s › Редагування ознаки %s %s %s"
3331 #. %2$s: ELSIF ( modify )
3332 #. %3$s: label | html
3334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
3337 "%s › New numbering pattern %s › Modifying numbering pattern "
3340 "%s › Нова схема нумерації %s › Редагування схеми нумерації "
3343 #. %1$s: IF query_type == 'create'
3344 #. %2$s: ELSIF query_type == 'status'
3346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:22
3348 msgid "%s › New request %s › Status %s "
3349 msgstr "%s › Нова ознака %s %s "
3354 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
3357 msgid "%s › New tag %s %s %s"
3358 msgstr "%s › Нова ознака %s %s %s"
3360 #. For the first occurrence,
3361 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
3363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
3364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
3366 msgid "%s › Results%s"
3367 msgstr "%s › Результати %s"
3369 #. %1$s: IF ( run_report )
3371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
3373 msgid "%s › Results%s "
3374 msgstr "%s › Результати %s "
3376 #. %1$s: IF no_op_set
3378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
3380 msgid "%s › Stock rotation %s › "
3381 msgstr "%s › Ротація фондів %s › "
3383 #. %1$s: p.metadata.name | html
3384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
3386 msgid "%s ( other format via plugin)"
3389 #. %1$s: lateorder.orderdate | $KohaDates
3390 #. %2$s: lateorder.latesince | html
3391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:79
3393 msgid "%s (%s days)"
3396 #. %1$s: patron.dateofbirth | $KohaDates
3397 #. %2$s: patron.get_age | html
3398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:244
3400 msgid "%s (%s years) "
3401 msgstr "%s (%s [роки])"
3403 #. %1$s: IF location
3404 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location ) | html
3406 #. %4$s: IF ( callnumber )
3407 #. %5$s: callnumber | html
3409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:28
3411 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
3412 msgstr "%s (%s) %s %s Шифр для замовлення: %s%s"
3414 #. %1$s: IF location
3415 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location) | html
3417 #. %4$s: IF ( callnumber )
3418 #. %5$s: callnumber | html
3420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
3422 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
3423 msgstr "%s (%s)%s %s Шифр для замовлення: %s%s"
3425 #. %1$s: issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title | html
3426 #. %2$s: issue.item.barcode | html
3427 #. %3$s: issue.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
3428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:631
3430 msgid "%s (%s). Due on %s"
3431 msgstr "%s (%s). Очікується на дату %s"
3433 #. %1$s: item.itemnumber.biblio.title | html
3434 #. %2$s: item.itemnumber.barcode | html
3435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:312
3437 msgid "%s (Barcode: %s)"
3438 msgstr "%s (Штрих-код: %s)"
3440 #. %1$s: item_on_other.biblio.title | html
3441 #. %2$s: item_on_other.stockrotationitem.stage.rota.title | html
3442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:486
3444 msgid "%s (Currently on "%s")"
3448 #. %2$s: cur_active | html
3449 #. %3$s: IF (listincgst == 1)
3453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:450
3455 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) %s "
3457 "%s (скориговано для „%s“, %s включаючи податок %s без урахування податку%s) "
3460 #. For the first occurrence,
3461 #. %1$s: basketgroup.name | html
3462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:318
3463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:354
3466 msgstr "%s (прострочений)"
3468 #. %1$s: class_source.description | html
3469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:89
3471 msgid "%s (default)"
3472 msgstr "%s (типово)"
3474 #. %1$s: r.budget.budget_name | html
3475 #. %2$s: r.budget.budget_id | html
3476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:384
3481 #. %1$s: r.budget.budget_name | html
3482 #. %2$s: r.budget.budget_id | html
3483 #. %3$s: r.budget.budget_amount | $Price
3484 #. %4$s: IF r.unspent_moved
3485 #. %5$s: r.unspent_moved | $Price
3487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:376
3489 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
3492 #. For the first occurrence,
3494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:141
3495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:136
3498 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
3500 "%s (якщо позначено, то підполе є гіперпосиланням і за ним можна перейти "
3503 #. For the first occurrence,
3504 #. %1$s: budget_loo.b_txt | html
3505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:205
3506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
3507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:164
3508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:138
3509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:142
3510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:346
3512 msgid "%s (inactive)"
3513 msgstr "%s (не активний)"
3518 #. %4$s: IF ( supplier.loop_basket.size )
3519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:71
3521 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
3522 msgstr "%s (неактивний) %s %s %s "
3524 #. %1$s: riloo.duedate | html
3525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:767
3527 msgid "%s (overdue)"
3528 msgstr "%s (прострочений)"
3530 #. %1$s: - port| $HtmlTags tag=>'code' -
3531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
3533 msgid "%s (probably okay if blank)"
3534 msgstr "%s (може бути незаповненим)"
3536 #. %1$s: IF ( books_loo.order_received )
3538 #. %3$s: IF books_loo.title
3539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:476
3541 msgid "%s (rcvd)%s %s "
3542 msgstr "%s (отримано)%s %s "
3544 #. %1$s: IF ( order.order_received )
3546 #. %3$s: IF (order.title)
3547 #. %4$s: order.title | html
3548 #. %5$s: IF order.author
3549 #. %6$s: order.author | html
3552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:604
3554 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3555 msgstr "%s (отримано)%s %s %s%s / %s%s %s "
3557 #. %1$s: report.total_success | html
3558 #. %2$s: report.total_records | html
3559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:256
3561 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
3564 #. %1$s: booksellerphone | html
3565 #. %2$s: booksellerfax | html
3566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:37
3568 msgid "%s / Fax: %s"
3569 msgstr "%s / Факс: %s"
3573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:300
3580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:295
3587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
3589 msgid "%s 0 records %s "
3590 msgstr "%s 0 записів %s "
3592 #. %1$s: UNLESS ( routinglists )
3593 #. %2$s: ELSIF ( routinglists.count == 1 )
3594 #. %3$s: routinglists.count | html
3596 #. %5$s: routinglists.count | html
3598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:32
3601 "%s 0 subscription routing lists %s %s subscription routing list %s %s "
3602 "subscription routing lists %s "
3604 "%s 0 списк(и/ів) скерування підписки %s %s списків скерування підписки %s %s "
3605 "subscription routing lists %s "
3607 #. %1$s: IF !rota.active
3610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:96
3612 msgid "%s Activate %s Deactivate %s "
3613 msgstr "%s задіяний %s незадіяний %s"
3615 #. %1$s: IF ( active )
3618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:300
3620 msgid "%s Active %s Inactive %s"
3621 msgstr "%s задіяний %s незадіяний %s"
3623 #. For the first occurrence,
3625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
3626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
3628 msgid "%s Add incoming record"
3629 msgstr "%s Додати запис, що імпортується"
3631 #. %1$s: IF ( nomatch_action == 'create_new' )
3632 #. %2$s: ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' )
3634 #. %4$s: nomatch_action | html
3637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:160
3640 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
3641 "processed) %s %s %s %s "
3643 "%s Додавати вхідний запис %s Ігнорувати вхідний запис (його примірники все "
3644 "ще можуть бути опрацьовані) %s %s %s %s "
3647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
3649 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
3651 "%s Додавати примірники лише тоді, якщо знайдена відповідність для "
3652 "бібліографічного запису"
3655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
3657 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
3659 "%s Додавати примірники лише тоді, якщо НЕ знайдена відповідність для "
3660 "бібліографічного запису"
3662 #. %1$s: IF ( record_type != 'auth' )
3663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:204
3665 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
3666 msgstr "%s Додаємо нові бібліографічні записи згідно цієї структури: "
3668 #. %1$s: IF mode=='new' || mode =='deleted'
3671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:28
3673 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
3674 msgstr "%s Додавання нового вивантаження чи пошук %s Результати пошуку %s "
3678 #. %3$s: ELSIF op == 'list'
3679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:78
3682 "%s Additional permissions in the acquisitions or serials modules are "
3683 "required for editing additional fields %s %s "
3686 #. For the first occurrence,
3688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:44
3689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
3690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
3692 msgid "%s Address 2:"
3693 msgstr "%s Адреса, решту: "
3695 #. For the first occurrence,
3697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
3698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:57
3699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:56
3700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
3701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:57
3702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
3704 msgid "%s Address 2: "
3705 msgstr "%s Адреса, решту: "
3707 #. For the first occurrence,
3709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:32
3710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
3711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
3714 msgstr "%s Адреса: "
3716 #. For the first occurrence,
3718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
3719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:31
3720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:44
3721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
3722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:44
3723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
3725 msgid "%s Address: "
3726 msgstr "%s Адреса: "
3728 #. %1$s: IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
3730 #. %3$s: opac_new.branchname | html
3732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:156
3734 msgid "%s All libraries %s%s %s"
3735 msgstr "%s Усі бібліотеки/підрозділи %s%s %s "
3738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
3740 msgid "%s Always add items"
3741 msgstr "%s Завжди додавати примірники"
3743 #. %1$s: IF ( item_action == 'always_add' )
3744 #. %2$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' )
3745 #. %3$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' )
3746 #. %4$s: ELSIF ( item_action == 'ignore' )
3748 #. %6$s: item_action | html
3751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:177
3754 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
3755 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
3757 "%s Завжди додавати примірники %s Додавати примірники при знаходженні "
3758 "відповідного біб-запису %s Додавати примірники лише якщо не знайдено "
3759 "відповідного біб-запису %s Ігнорувати примірники %s %s %s %s "
3761 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
3763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:28
3766 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
3767 "administrator to resolve this problem. %s "
3770 #. For the first occurrence,
3771 #. %1$s: ERROR.CORERR | html
3772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
3773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
3775 msgid "%s An unknown error has occurred."
3776 msgstr "%s Трапилася невідома помилка."
3778 #. %1$s: IF ( op == 'approve' )
3779 #. %2$s: ELSIF ( op == 'reject' )
3780 #. %3$s: ELSIF ( op == 'test' )
3784 #. %7$s: op_count | html
3785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:41
3788 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
3791 #. For the first occurrence,
3792 #. %1$s: patron.article_requests_current.count | html
3793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:702
3794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:848
3796 msgid "%s Article requests"
3797 msgstr "%s Запити на статтю"
3799 #. %1$s: IF (del_biblio)
3802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:25
3805 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
3806 "not be deleted. %s "
3810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:549
3812 msgid "%s Card number: "
3813 msgstr "%s Номер читацького квитка: "
3815 #. %1$s: IF patrons_in_category > 0
3816 #. %2$s: categorycode | html
3818 #. %4$s: categorycode | html
3820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:319
3823 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
3826 "%s Категорія „%s“ все ще використовується. Вилучення неможливе! %s "
3827 "Підтвердіть вилучення категорії „%s“ %s"
3829 #. %1$s: IF ( resultsloo.onloancount )
3830 #. %2$s: resultsloo.onloancount | html
3831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:117
3833 msgid "%s Checked out (%s),"
3834 msgstr "%s видано (%s), "
3836 #. For the first occurrence,
3837 #. %1$s: issuecount | html
3838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:681
3839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:828
3841 msgid "%s Checkout(s)"
3842 msgstr "Видачі (%s)"
3845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:753
3847 msgid "%s Circulation note: "
3848 msgstr "%s Примітка для обігу: "
3850 #. For the first occurrence,
3852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:68
3853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
3854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
3857 msgstr "%s Населений пункт: "
3859 #. For the first occurrence,
3861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
3862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:81
3863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:80
3864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
3865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:81
3866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
3869 msgstr "%s Населений пункт: "
3871 #. For the first occurrence,
3872 #. %1$s: IF ( import_status == 'cleaned' )
3873 #. %2$s: ELSIF ( import_status == 'imported' )
3874 #. %3$s: ELSIF ( import_status == 'importing' )
3875 #. %4$s: ELSIF ( import_status == 'reverted' )
3876 #. %5$s: ELSIF ( import_status == 'reverting' )
3877 #. %6$s: ELSIF ( import_status == 'staged' )
3879 #. %8$s: import_status | html
3881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:101
3882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:291
3883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:400
3886 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
3889 "%s Очищено %s Імпортовано %s Імпортується %s Відкочено %s Відкочується %s "
3890 "Заготовлено %s %s %s "
3892 #. %1$s: IF data.closed
3893 #. %2$s: ELSIF data.expired
3895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:50
3897 msgid "%s Closed %s Expired %s "
3898 msgstr "%s Закрито %s Expired %s "
3900 #. %1$s: IF invoice.closedate
3901 #. %2$s: invoice.closedate | $KohaDates
3904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:68
3906 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
3907 msgstr "%s Закрито %s %s Відкрито %s "
3910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:848
3912 msgid "%s Confirm password: "
3913 msgstr "%s Підтвердіть пароль: "
3915 #. For the first occurrence,
3917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:152
3918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:154
3919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:154
3921 msgid "%s Contact note: "
3922 msgstr "%s Нотатки до контакту: "
3924 #. For the first occurrence,
3926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:106
3927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:106
3928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:106
3931 msgstr "%s Країна: "
3933 #. For the first occurrence,
3935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:117
3936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:119
3937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:118
3938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
3939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:119
3940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
3942 msgid "%s Country: "
3943 msgstr "%s Країна: "
3945 #. For the first occurrence,
3947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:22
3948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:40
3950 msgid "%s Create a new "
3951 msgstr "%s Створити нове "
3953 #. For the first occurrence,
3956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:25
3957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:40
3959 msgid "%s Create a new club template %s "
3960 msgstr "%s Створити новий шаблон товариства %s "
3962 #. %1$s: IF tablename == 'currencies-table'
3963 #. %2$s: ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst'
3965 #. %4$s: tablename | html
3966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
3968 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
3969 msgstr "%s Грошова одиниця %s Редактор примірників %s (id=%s) "
3972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:250
3974 msgid "%s Date of birth: "
3975 msgstr "%s Дата народження: "
3978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:531
3981 msgstr "%s за умовчанням "
3983 #. %1$s: IF humanbranch
3984 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) | html
3987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:32
3990 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
3991 "and fine rules for all libraries %s "
3993 "%s Означення правил обігу та стягування пені для підрозділу „%s“ %s "
3994 "Означення правил обігу та стягування пені для усіх бібліотек %s "
3996 #. %1$s: IF ( ActionsLoo.action_delete_field )
3998 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.action_add_field )
4000 #. %5$s: IF ( ActionsLoo.action_update_field )
4002 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.action_move_field )
4004 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_field )
4006 #. %11$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field )
4008 #. %13$s: UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field )
4009 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.field_number )
4012 #. %17$s: ActionsLoo.from_field | html
4013 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.from_subfield )
4014 #. %19$s: ActionsLoo.from_subfield | html
4016 #. %21$s: IF ( ActionsLoo.field_value )
4017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:120
4020 "%s Delete %s %s Add new %s %s Update existing or add new %s %s Move %s %s "
4021 "Copy %s %s Copy and replace %s %s %s 1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
4026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
4028 msgid "%s Disabled %s "
4031 #. For the first occurrence,
4032 #. %1$s: ELSIF batch_id
4033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:18
4034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:19
4037 msgstr "%sРедагується — "
4039 #. For the first occurrence,
4041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:141
4042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
4043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:143
4046 msgstr "%s Електронічна пошта: "
4048 #. %1$s: IF ( manualhistory )
4049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
4052 msgstr "%s Електронічна пошта: "
4054 #. %1$s: IF ( error )
4055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:146
4058 msgstr "%s Помилка: "
4061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:715
4063 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
4064 msgstr "%s Дата закінчення терміну (для авто-підрахунку залишити пустим): "
4067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:503
4072 #. %1$s: IF ( areas )
4073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:47
4075 msgid "%s Filter by area "
4076 msgstr "%s Фільтр на: "
4078 #. For the first occurrence,
4080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:20
4081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
4082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
4084 msgid "%s First name:"
4085 msgstr "%s Ім’я та по батькові: "
4088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:238
4090 msgid "%s First name: "
4091 msgstr "%s Ім’я та по батькові: "
4093 #. %1$s: IF ( status.fieldname == 'items.notforloan' && value.authorised_value == 0 && value.lib == '__IGNORE__' )
4095 #. %3$s: value.lib | html
4097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
4099 msgid "%s For loan %s %s %s "
4102 #. For the first occurrence,
4103 #. %1$s: authtypecode | html
4104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:23
4105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
4107 msgid "%s Framework"
4108 msgstr "Структура %s"
4111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:430
4113 msgid "%s From any library "
4114 msgstr "%s з будь-якої бібліотеки "
4117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:437
4119 msgid "%s From home library "
4120 msgstr "%s з джерельної бібліотеки "
4122 #. %1$s: IF hold.found == 'F'
4123 #. %2$s: ELSIF hold.cancellationdate
4124 #. %3$s: ELSIF hold.found == 'W'
4125 #. %4$s: ELSIF hold.found == 'T'
4128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:95
4130 msgid "%s Fulfilled %s Cancelled %s Waiting %s In transit %s Pending %s "
4131 msgstr "%s Fulfilled %s Cancelled %s Waiting %s In transit %s В очікуванні %s "
4133 #. %1$s: IF budget_period_id
4134 #. %2$s: budget_period_description | html
4137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:42
4139 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
4140 msgstr "%s Кошти з кошторису „%s“ %s Усі кошти %s "
4142 #. %1$s: IF deleted.title
4143 #. %2$s: deleted.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw
4145 #. %4$s: deleted.library | $KohaSpan class = 'name' | $raw
4147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:30
4149 msgid "%s Group %s has been deleted. %s %s has been removed from group. %s "
4152 #. For the first occurrence,
4153 #. %1$s: holds_count | html
4154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:694
4155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:840
4158 msgstr "Резервування (%s)"
4160 #. For the first occurrence,
4162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
4163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
4165 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
4167 "%s Нехтувати записом, що імпортується (однак його примірники можуть все ще "
4171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
4173 msgid "%s Ignore items"
4174 msgstr "%s Нехтувати примірниками"
4177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110
4179 msgid "%s Image file"
4180 msgstr "%s файл зображення"
4182 #. %1$s: IF ( itemloo.transfertwhen )
4183 #. %2$s: Branches.GetName( itemloo.transfertfrom ) | html
4184 #. %3$s: Branches.GetName( itemloo.transfertto ) | html
4185 #. %4$s: itemloo.transfertwhen | html
4187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:402
4189 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
4190 msgstr "%s На переміщенні від: %s до: %s, починаючи з %s %s "
4193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:266
4195 msgid "%s Initials: "
4196 msgstr "%s Ініціали: "
4199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:502
4201 msgid "%s Item floats "
4202 msgstr "%s примірник гуляє "
4204 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'out_of_order'
4205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:241
4207 msgid "%s Item may be shelved out of order"
4211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:488
4213 msgid "%s Item returns home "
4214 msgstr "%s примірник повертається додому "
4217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:495
4219 msgid "%s Item returns to issuing library "
4220 msgstr "%s примірник повертається до місця видачі "
4222 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
4223 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
4224 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan )
4225 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
4226 #. %5$s: item_notforloan_lib | html
4229 #. %8$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
4231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:161
4234 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan%s "
4235 "(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
4238 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
4239 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
4240 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan )
4241 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
4242 #. %5$s: item_notforloan_lib | html
4245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:351
4247 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan%s (%s)%s. %s "
4249 "%s Тип примірника не для випожичання. %s %s Примірник не для випожичання%s "
4252 #. %1$s: IF (more_than_one_serial)
4255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:349
4257 msgid "%s Last value: %s Begins with: %s "
4258 msgstr "%s Останнє значення: %s Починається з: %s "
4262 #. %3$s: IF shelf AND shelf.is_private
4263 #. %4$s: IF op == 'view' OR op == 'edit_form'
4264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
4266 msgid "%s Lists %s %s › %s "
4267 msgstr "%s Списки %s %s › %s "
4269 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'not_scanned'
4270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:235
4272 msgid "%s Missing (not scanned)"
4278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:62
4280 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
4282 "%s Зміна бібліотечного ідентифікатора EAN %s Новий бібліотечний "
4283 "ідентифікатор EAN %s"
4288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:60
4290 msgid "%s Modify account %s New account %s "
4291 msgstr "%s Змінюємо обліковий запис %s Новий обліковий запис %s "
4293 #. %1$s: IF authority_type.authtypecode.defined
4296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:61
4298 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
4300 "%s Редагування типу авторитетного джерела %s Новий тип авторитетного джерела "
4304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:38
4306 msgid "%s Modify club "
4307 msgstr "%s Редагуємо товариство "
4309 #. %1$s: IF club_template
4310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:38
4312 msgid "%s Modify club template "
4313 msgstr "%s Редагуємо шаблон товариства "
4315 #. %1$s: IF currency
4318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:64
4320 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
4321 msgstr "%s Редагуємо грошову одиницю %s Нова грошова одиниця %s"
4323 #. %1$s: IF ( ordernumber )
4326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:25
4328 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
4329 msgstr "%sРедагування даних замовлення %sНове замовлення%s "
4331 #. %1$s: IF list.patron_list_id
4334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
4336 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
4338 "%s Зміна списку відвідувачів %s Створення нового списку відвідувачів %s "
4340 #. %1$s: IF list.patron_list_id
4343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
4345 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
4346 msgstr "%s Змінюємо список відвідувачів %s Новий список відвідувачів %s "
4348 #. %1$s: IF ( modify )
4349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:37
4351 msgid "%s Modify subscription for "
4352 msgstr "%s Зміна підписки для "
4354 #. %1$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
4356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:80
4358 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
4359 msgstr "%s БІБЛІОТЕКА НЕ ВСТАНОВЛЕНА %s "
4361 #. For the first occurrence,
4364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:20
4365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:21
4372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
4374 msgid "%s New course %s"
4377 #. For the first occurrence,
4379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:911
4380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:627
4381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:658
4388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
4390 msgid "%s No action defined for the template. %s "
4395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:454
4397 msgid "%s No active budgets %s "
4398 msgstr "%s Немає активних кошторисів %s "
4403 #. %4$s: IF biblio.article_requests_current && !patron
4404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:213
4406 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
4409 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'no_barcode'
4410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:239
4412 msgid "%s No barcode"
4413 msgstr "Штрих-код %s"
4415 #. For the first occurrence,
4418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:139
4419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:151
4421 msgid "%s No barcode %s "
4422 msgstr "%s Немає штрих-коду %s"
4424 #. For the first occurrence,
4427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
4428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:281
4430 msgid "%s No basket group %s "
4431 msgstr "%s Немає групи кошиків замовлень %s "
4433 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ID"
4434 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
4436 #. %4$s: failureMessage | html
4438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:75
4440 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
4444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:332
4446 msgid "%s No group "
4447 msgstr "%s Немає групи "
4450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:444
4452 msgid "%s No holds allowed "
4453 msgstr "%s резервування не дозволені "
4455 #. %1$s: ELSE # - No image passed JavaScript takes care
4457 #. %3$s: IF ( CAN_user_tools_upload_local_cover_images )
4458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:670
4461 "%s No images have been uploaded for this bibliographic record yet. %s %s "
4463 "%s На цей бібліографічний запис ще не завантажено жодного зображення. %s %s "
4467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:486
4469 msgid "%s No inactive budgets %s "
4470 msgstr "%s Немає неактивних кошторисів %s "
4472 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
4473 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER"
4474 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION"
4476 #. %5$s: failureMessage | html
4478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:35
4481 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
4482 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
4485 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
4486 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION"
4488 #. %4$s: failureMessage | html
4490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:56
4493 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
4498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:249
4500 msgid "%s No library "
4501 msgstr "%s Бібліотека не вказана "
4503 #. For the first occurrence,
4506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:512
4507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
4509 msgid "%s No limitation %s "
4510 msgstr "%s Немає обмежень %s "
4512 #. %1$s: IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' )
4513 #. %2$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' )
4514 #. %3$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' )
4516 #. %5$s: biblio_lis.overlay_status | html
4518 #. %7$s: IF ( biblio.match_biblionumber )
4519 #. %8$s: biblio.match_biblionumber | uri
4520 #. %9$s: biblio.match_score | html
4521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:96
4524 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
4527 "%s Немає відповідності %s Відповідність застосована %s Відповідність "
4528 "знайдена %s %s %s %s Відповідний біб-запис № „%s“ (показник = %s): "
4532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:27
4534 msgid "%s No order found %s "
4535 msgstr "%s Нічого не знайдено %s "
4537 #. For the first occurrence,
4540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:74
4541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
4543 msgid "%s No results found %s "
4544 msgstr "%s Нічого не знайдено %s "
4546 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_TITLE"
4547 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
4548 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION"
4550 #. %5$s: failureMessage | html
4552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:40
4555 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
4561 #. %3$s: IF invalid_barcodes.size > 0
4562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:112
4564 msgid "%s No valid item barcodes found. %s %s "
4565 msgstr "%s Нічого не знайдено %s %s"
4568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:306
4571 msgstr "%s Немає обмежень "
4575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:196
4577 msgid "%s Not defined yet %s "
4578 msgstr "%s Не визначається ще%s "
4582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:306
4584 msgid "%s Not supported yet. %s "
4587 #. %1$s: UNLESS IsUsageStatsCountryValid
4588 #. %2$s: UsageStatsCountry | html
4590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:87
4593 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
4594 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
4596 "%s <br/>Зауваження: значення Вашого параметра <br/>системи "
4597 "„UsageStatsCountry“ не є допустимим (%s). <br/>Будь ласка, виберіть "
4598 "правильне значення. %s "
4600 #. %1$s: IF error.code == 'WRONG_COUNT'
4601 #. %2$s: error.value | html
4602 #. %3$s: ELSIF error.code == 'DESTRUCTIVE_MERGE'
4603 #. %4$s: ELSIF error.code == 'WRONG_FRAMEWORK'
4604 #. %5$s: ELSIF error.code == 'EMPTY_MARC'
4605 #. %6$s: ELSIF error.code == 'MISSING_RECORD'
4606 #. %7$s: error.value | html
4608 #. %9$s: error | html
4610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:30
4613 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
4614 "be merged at a time. %s You cannot merge a record with itself. Please select "
4615 "two different authorities. %s The Default framework cannot be used, or the "
4616 "framework does not exist. Please select another framework for merging. %s "
4617 "Sorry, but we did not find any MARC tags in the reference record. %s Sorry, "
4618 "but we did not find a record for number: %s. %s %s %s "
4622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:740
4624 msgid "%s OPAC note: "
4625 msgstr "%s Повідомлення для електронного каталогу: "
4629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
4634 #. %1$s: UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds
4636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:94
4639 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
4640 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds syspref) %s "
4642 "%s Будуть скасовані лише примірники, які не потрібно переміщувати (системний "
4643 "параметр „TransferWhenCancelAllWaitingHolds“) %s "
4645 #. %1$s: IF ( total )
4646 #. %2$s: total | html
4649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:26
4651 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
4655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:279
4657 msgid "%s Other name: "
4658 msgstr "%s Інше ім’я: "
4661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:466
4663 msgid "%s Other phone: "
4664 msgstr "%s Інший телефон: "
4666 #. %1$s: IF (sub.alreadyOnOrder)
4668 #. %3$s: IF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
4669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:70
4671 msgid "%s Outstanding order %s %s "
4672 msgstr "%s Немає затриманих замовлень.%s %s "
4675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:314
4678 msgstr "%s Власник "
4681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:322
4683 msgid "%s Owner and users "
4684 msgstr "%s Власник та користувачі "
4687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
4689 msgid "%s Owner, users and library "
4690 msgstr "%s Власник, користувачі та бібліотека "
4692 #. For the first occurrence,
4694 #. %2$s: current_page | html
4695 #. %3$s: total_pages | html
4696 #. %4$s: IF ( show_nextbutton )
4697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:185
4698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:141
4699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:190
4701 msgid "%s Page %s / %s %s "
4702 msgstr "%s Сторінка %s з %s %s "
4704 #. %1$s: IF ( f.filename )
4705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:53
4707 msgid "%s Parsing upload file "
4708 msgstr "%s Аналіз вивантаженого файлу "
4711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:802
4713 msgid "%s Password: "
4714 msgstr "%s Пароль: "
4718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
4720 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
4721 msgstr "%s Відвідувач не має зараз замовлень статей. %s "
4723 #. %1$s: IF ( patron.dateexpiry )
4724 #. %2$s: patron.dateexpiry | $KohaDates
4727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:139
4729 msgid "%s Patron's card expired on %s. %s Patron's card has expired. %s "
4731 "Квиток відвідувача прострочений. %s Термін дії квитка відвідувача завершився "
4734 #. %1$s: IF type == 'credit'
4735 #. %2$s: ELSIF type == 'debit'
4737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:159
4739 msgid "%s Payment not found %s Fee not found %s "
4741 "%s %s загалом втрачених примірників знайдено %s Не знайдено жодних втрачених "
4744 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
4745 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
4746 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
4747 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
4748 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
4749 #. %6$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
4750 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) | html
4753 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
4754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:506
4757 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
4760 "%s В очікуванні %s Прийнято %s Замовлено %s Відхилено %s Перевірено %s %s %s "
4761 "Статус невідомий %s %s "
4763 #. For the first occurrence,
4764 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
4765 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
4766 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
4767 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
4769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
4770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:259
4772 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
4773 msgstr "%s В очікуванні %s В обробці %s Виконано %s Скасовано %s "
4775 #. For the first occurrence,
4777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:118
4778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:118
4779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:118
4782 msgstr "%s Телефон: "
4784 #. For the first occurrence,
4786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:129
4787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:131
4788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:131
4791 msgstr "%s Телефон: "
4794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:478
4796 msgid "%s Primary email: "
4797 msgstr "%s Ел.пошта (основна): "
4800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:441
4802 msgid "%s Primary phone: "
4803 msgstr "%s Основний телефон: "
4808 #. %4$s: IF op == 'view'
4809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
4811 msgid "%s Public lists %s %s %s› Contents of "
4812 msgstr "%s Загальні списки %s %s %s› Вміст списку: "
4814 #. %1$s: IF datereceived
4815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:46
4817 msgid "%s Receipt summary for "
4818 msgstr "%s Зведення про отримання від постачальника "
4820 #. For the first occurrence,
4822 #. %2$s: name | html
4824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:24
4825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:48
4827 msgid "%s Receive orders from %s %s "
4828 msgstr "%s Отримання замовлення від постачальника „%s“ %s "
4831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694
4833 msgid "%s Registration date: "
4834 msgstr "%s Дата реєстрації: "
4836 #. %1$s: relatives_issues_count | html
4837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:685
4839 msgid "%s Relatives' checkouts"
4840 msgstr "%s Видачі родичів"
4842 #. %1$s: IF item.stockrotationitem.indemand
4845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:107
4847 msgid "%s Remove \"In demand\" %s Add \"In demand\" %s "
4851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
4853 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
4854 msgstr "%s Замінити існуючий запис записом, що імпортується"
4856 #. %1$s: IF ( overlay_action == 'replace' )
4857 #. %2$s: ELSIF ( overlay_action == 'create_new' )
4858 #. %3$s: ELSIF ( overlay_action == 'ignore' )
4860 #. %5$s: overlay_action | html
4863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:143
4866 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
4867 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
4869 "%s Замінити існуючий запис вхідним записом %s Додавати вхідний запис %s "
4870 "Ігнорувати вхідний запис (його примірники все ще можуть бути опрацьовані) %s "
4874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
4876 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
4878 "%s Замінювати примірники якщо знайдено відповідний бібліографічний запис "
4879 "(лише для існуючих примірників)"
4881 #. %1$s: IF ( reserved )
4882 #. %2$s: name | html
4883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:27
4885 msgid "%s Reserve found for %s ("
4886 msgstr "%s Виявлено резервування для відвідувача: %s ("
4888 #. For the first occurrence,
4889 #. %1$s: IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS')
4890 #. %2$s: d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | $raw
4892 #. %4$s: d.comment | $raw
4894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
4895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:945
4896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:120
4897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:718
4899 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
4900 msgstr "%s Обмеження додано через прострочення %s %s %s %s "
4902 #. For the first occurrence,
4903 #. %1$s: debarments.size | html
4904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:706
4905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:852
4907 msgid "%s Restrictions"
4908 msgstr "Обмеження %s "
4910 #. %1$s: IF item.rota.cyclical
4913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:82
4915 msgid "%s START %s END %s "
4916 msgstr "%s Так %s Ні %s "
4919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
4921 msgid "%s Salutation: "
4922 msgstr "%s Вітання: "
4924 #. For the first occurrence,
4925 #. %1$s: IF ( scan_search_term_to_use )
4926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:290
4927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292
4929 msgid "%s Scan Index for: "
4930 msgstr "%s Переглянути покажчик щодо: "
4932 #. %1$s: IF searchfield
4933 #. %2$s: searchfield | html
4935 #. %4$s: IF cities.count
4936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:131
4938 msgid "%s Searching: %s %s %s "
4939 msgstr "%s Шукаємо: %s %s %s "
4942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:491
4944 msgid "%s Secondary email: "
4945 msgstr "%s Ел. пошта (додаткова): "
4948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:454
4950 msgid "%s Secondary phone: "
4951 msgstr "%s Додатковий телефон: "
4953 #. %1$s: IF skip_serialseq
4956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
4959 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
4960 "is kept when an irregularity is found. %s "
4963 #. %1$s: batche.card_count | html
4964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:21
4966 msgid "%s Single Patron Cards"
4967 msgstr "%s Керування партіями карток відвідувачів"
4969 #. %1$s: batche.card_count | html
4970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:16
4972 msgid "%s Single patron cards"
4973 msgstr "%s Керування партіями карток відвідувачів"
4977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:18
4979 msgid "%s Something went wrong. %s "
4980 msgstr "%s Отакої! Щось не так. %s "
4983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:621
4986 msgstr "%s Сортувальне поле 1: "
4989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:633
4992 msgstr "%s Сортувальне поле 2: "
4994 #. For the first occurrence,
4996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:94
4997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:94
4998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:82
5001 msgstr "%s Область, район: "
5003 #. For the first occurrence,
5005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:93
5006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
5007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:106
5008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
5009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:107
5010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
5013 msgstr "%s Область, район: "
5015 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'checkedout'
5016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:237
5018 msgid "%s Still checked out"
5019 msgstr "%s Не було видано "
5021 #. For the first occurrence,
5023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
5024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
5025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:9
5027 msgid "%s Street Number: "
5028 msgstr "%s Номер будинку: "
5030 #. For the first occurrence,
5032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:9
5033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
5034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
5036 msgid "%s Street number: "
5037 msgstr "%s Номер будинку: "
5039 #. For the first occurrence,
5041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
5042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:9
5043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:22
5044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
5045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:22
5046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
5048 msgid "%s Street type: "
5049 msgstr "%s Тип вулиці: "
5051 #. For the first occurrence,
5053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:8
5054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
5055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
5058 msgstr "%s Прізвище: "
5061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:219
5063 msgid "%s Surname: "
5064 msgstr "%s Прізвище: "
5067 #. %2$s: loo.tab | html
5068 #. %3$s: IF ( loo.kohafield )
5069 #. %4$s: loo.kohafield | html
5071 #. %6$s: IF ( loo.repeatable )
5074 #. %9$s: IF ( loo.mandatory )
5077 #. %12$s: IF ( loo.seealso )
5078 #. %13$s: loo.seealso | html
5080 #. %15$s: IF ( loo.hidden )
5082 #. %17$s: IF ( loo.isurl )
5084 #. %19$s: IF ( loo.authorised_value )
5085 #. %20$s: loo.authorised_value | html
5087 #. %22$s: IF ( loo.authtypecode )
5088 #. %23$s: loo.authtypecode | html
5090 #. %25$s: IF ( loo.value_builder )
5091 #. %26$s: loo.value_builder | html
5093 #. %28$s: IF ( loo.link )
5094 #. %29$s: loo.link | html
5097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
5100 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
5101 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
5102 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
5105 "%s Вкладка:%s, %s | поле Коха: %s, %s %s повторюване, %s не повторюване, %s "
5106 "%s обов’язкове, %s факультативне, %s %s | див. також: %s,%s %s приховане, %s "
5107 "%s є URL-посиланням, %s %s | авторитетне значення: %s,%s %s | авторитетне "
5108 "джерело: %s,%s %s | додаток: %s,%s %s | зв’язок: %s,%s %s "
5110 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
5111 #. %2$s: error.value | html
5113 #. %4$s: error | html
5115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:30
5118 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
5124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:89
5126 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
5127 msgstr "%s Немає незавершених (схвалених) пропозицій. %s "
5131 #. %3$s: ELSIF op == 'report'
5132 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
5133 #. %5$s: ELSIF report.total_success == 0
5135 #. %7$s: report.total_success | html
5136 #. %8$s: report.total_records | html
5138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:199
5141 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
5142 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
5143 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
5146 #. %1$s: ELSIF number_of_unreceived_orders == 0
5147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:305
5149 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
5153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
5155 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
5156 msgstr "Не означено жодного авторитетного значення для „%s“"
5161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:196
5163 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
5168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:629
5170 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
5171 msgstr "%s Немає жодного замовлення за цим бібліографічним записом. %s "
5178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:84
5181 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
5182 "using the table configuration in this module. %s "
5184 "%s Немає таблиці, котру б було потрібно налаштувати для цього модуля. %s %s "
5185 "%s Немає сторінки, котра б використовувала налаштування таблиць у цьому "
5188 #. %1$s: IF msg == 'no_report'
5189 #. %2$s: ELSIF msg == 'can_be_updated'
5190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:6
5192 msgid "%s There is no valid report for this id. %s "
5193 msgstr "%s Немає жодного чинного звіту за цим ідентифікатором. %s "
5196 #. %2$s: field.name | html
5199 #. %5$s: IF ( field.type == 'date' )
5200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:243
5202 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
5207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:233
5209 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
5214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
5216 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
5217 msgstr "%s Це авторитетне джерело не використовується в жодному записі. %s "
5219 #. %1$s: IF nb_of_orders
5220 #. %2$s: nb_of_orders | html
5221 #. %3$s: ELSIF nb_of_vendors
5222 #. %4$s: nb_of_vendors | html
5224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:129
5227 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
5228 "vendors. %s Deletion not possible "
5233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:312
5235 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
5236 msgstr "%s Цей номер замовлення не існує. %s "
5238 #. %1$s: IF savedreport.seems_obsolete
5239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:264
5241 msgid "%s This report seems obsolete, it uses biblioitems.marcxml field. "
5243 "%s Цей звіт здається застарілим, він використовує поле biblioitems.marcxml. "
5245 #. %1$s: IF ( CAN_user_tools_manage_csv_profiles )
5246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
5248 msgid "%s To enable the export of selected items, "
5251 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'changestatus'
5252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:233
5254 msgid "%s Unknown not-for-loan status"
5257 #. %1$s: ELSIF ( f.backend )
5258 #. %2$s: f.backend | html
5259 #. %3$s: ELSIF ( f.headerrow )
5260 #. %4$s: f.value | html
5261 #. %5$s: ELSIF ( f.already_in_db )
5262 #. %6$s: f.value | html
5264 #. %8$s: f.name | html
5265 #. %9$s: f.value | html
5267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:55
5270 "%s Upload parsed using %s %s These fields found: %s %s Patron already in "
5271 "database: %s %s %s : %s %s "
5273 "%s Вивантажене проаналізовано з допомогою „%s“ %s Знайдені наступні поля: %s "
5274 "%s Відвідувач вже у базі даних: %s %s %s : %s %s "
5277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:45
5280 msgstr "%s Використовується у "
5283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:773
5285 msgid "%s Username: "
5286 msgstr "%s Ім’я користувача: "
5288 #. For the first occurrence,
5290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:904
5291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:620
5292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:651
5297 #. For the first occurrence,
5298 #. %1$s: IF c.enabled == 'yes'
5301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
5302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:63
5303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:332
5304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:340
5305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:486
5306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:70
5307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:77
5308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:144
5309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:151
5310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:243
5312 msgid "%s Yes %s No %s "
5313 msgstr "%s Так %s Ні %s "
5315 #. %1$s: IF ( patron.checkprevcheckout == 'yes' )
5316 #. %2$s: ELSIF ( patron.checkprevcheckout == 'no' )
5319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:535
5321 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
5322 msgstr "%s так %s ні %s успадковано %s "
5324 #. %1$s: IF checkout.renewals
5325 #. %2$s: IF checkout.lastreneweddate
5326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:66
5329 msgstr "%s Так %s, "
5331 #. %1$s: IF searchfield
5332 #. %2$s: searchfield | html
5333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:400
5335 msgid "%s You Searched for %s"
5336 msgstr "%s Ви шукали за „%s“"
5340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:209
5342 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
5343 msgstr "%s У Вас немає ще нічого в загальному доступі. %s "
5345 #. %1$s: IF ( searchfield )
5346 #. %2$s: searchfield | html
5347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
5349 msgid "%s You searched for %s"
5350 msgstr "%s Ви шукали за „%s“"
5354 #. %3$s: ELSIF searchfield
5355 #. %4$s: searchfield | html
5357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
5359 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
5360 msgstr "%s Ви шукали за записом „%s“ %s Ви шукали за „%s“ %s "
5364 #. %3$s: ELSIF shelf AND shelf.is_public
5365 #. %4$s: IF op == 'view'
5366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
5368 msgid "%s Your lists %s %s › %s "
5369 msgstr "%s Ваші списки %s %s › %s "
5371 #. For the first occurrence,
5373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:56
5374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
5375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:94
5377 msgid "%s ZIP/Postal code:"
5378 msgstr "%s Поштовий індекс: "
5380 #. For the first occurrence,
5382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:105
5383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:69
5384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:68
5385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
5386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:69
5387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
5389 msgid "%s ZIP/Postal code: "
5390 msgstr "%s Поштовий індекс: "
5393 #. %2$s: IF ( not refundLostItemFeeRule )
5394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:630
5396 msgid "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
5400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:99
5403 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || "
5404 "CAN_user_tools_manage_csv_profiles || CAN_user_tools_view_system_logs || "
5405 "CAN_user_tools_edit_news || CAN_user_tools_schedule_tasks || "
5406 "CAN_user_tools_edit_quotes || ( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
5407 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
5409 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || "
5410 "CAN_user_tools_manage_csv_profiles || CAN_user_tools_view_system_logs || "
5411 "CAN_user_tools_edit_news || CAN_user_tools_schedule_tasks || "
5412 "CAN_user_tools_edit_quotes || ( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
5413 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
5416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:46
5419 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod "
5420 "|| CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
5421 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
5422 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
5423 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
5424 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
5425 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
5426 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
5428 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod "
5429 "|| CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
5430 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
5431 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
5432 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
5433 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
5434 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
5435 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
5437 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateafter )
5438 #. %2$s: rule.hardduedate | html
5439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:166
5441 msgid "%s after %s "
5442 msgstr "%s після %s "
5445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
5446 msgid "%s already in your cart"
5447 msgstr "%s вже у Вашому кошику"
5449 #. %1$s: item.countanalytics | html
5450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:377
5452 msgid "%s analytics"
5453 msgstr "%s аналітичних описів"
5455 #. %1$s: IF ( result.author )
5456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
5461 #. %1$s: IF ( loopro.author )
5462 #. %2$s: loopro.author | html
5464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5469 #. For the first occurrence,
5470 #. %1$s: IF ( reserveloo.author )
5471 #. %2$s: reserveloo.author | html
5473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
5474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
5479 #. %1$s: IF books_loo.author
5480 #. %2$s: books_loo.author | html
5483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
5485 msgid "%s by %s%s %s "
5486 msgstr "%s / %s%s %s "
5488 #. For the first occurrence,
5489 #. %1$s: IF ( ordersloo.author )
5490 #. %2$s: ordersloo.author | html
5492 #. %4$s: IF ( ordersloo.isbn )
5493 #. %5$s: ordersloo.isbn | html
5495 #. %7$s: IF ( ordersloo.publishercode )
5496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:78
5497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:142
5499 msgid "%s by %s%s %s – %s%s %s "
5500 msgstr "%s / %s%s %s – %s%s %s "
5505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:49
5507 msgid "%s by you %s %s "
5510 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
5512 #. %3$s: biblio.author | html
5514 #. %5$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html
5515 #. %6$s: biblioitem.publishercode | html
5516 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) | html
5517 #. %8$s: FILTER escape_quotes ~
5518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:9
5520 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5521 msgstr "%s за %s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5523 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) | html
5524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:39
5527 msgstr "%s: календар"
5529 #. %1$s: errorfile | html
5530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:25
5532 msgid "%s can't be opened"
5533 msgstr "файл %s не вдається відкрити"
5535 #. %1$s: request.illcomments.count | html
5536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:467
5539 msgstr "%s Коментарі"
5541 #. %1$s: IF ( missing_critical.badparse )
5542 #. %2$s: ELSIF ( missing_critical.bad_date )
5543 #. %3$s: missing_critical.key | html
5544 #. %4$s: missing_critical.value | html
5546 #. %6$s: missing_critical.key | html
5547 #. %7$s: IF ( missing_critical.branch_map )
5548 #. %8$s: missing_critical.value | html
5549 #. %9$s: ELSIF ( missing_critical.category_map )
5550 #. %10$s: missing_critical.value | html
5553 #. %13$s: missing_critical.borrowernumber | html
5554 #. %14$s: missing_critical.surname | html
5556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:82
5559 "%s could not be parsed! %s has "%s" in unrecognized format: ""
5560 "%s" %s Critical field "%s" %s has unrecognized value ""
5561 "%s" %s has unrecognized value "%s" %s missing %s "
5562 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
5564 "%s не вдається розібрати! %s містить „%s“ у нерозпізнаному форматі: „%s“ %s "
5565 "Важливе поле „%s“ %s містить нерозпізнане значення „%s“ %s містить "
5566 "нерозпізнане значення „%s“ %s відсутнє %s (borrowernumber: %s; surname: %s). "
5569 #. %1$s: lis.level FILTER ucfirst | html
5570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:170
5572 msgid "%s data added"
5573 msgstr "Дані „%s“ додано:"
5575 #. %1$s: deliverytime | html
5576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
5582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5584 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
5587 "%s видалені замовлення використовують цей запис. Чи Ви справді хочете "
5588 "вилучити цей запис? "
5591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5593 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
5594 "permissions to delete this record."
5596 "%s видалені замовлення використовують цей запис. Щоб видалити цей запис, Вам "
5597 "потрібен привілей керування замовленнями."
5599 #. %1$s: HANDLED | html
5600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41
5602 msgid "%s directories processed."
5603 msgstr "%s оброблено тек."
5605 #. %1$s: TOTAL | html
5606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:40
5608 msgid "%s directories scanned."
5609 msgstr "%s тек переглянуто."
5611 #. %1$s: UNLESS CAN_user_serials_receive_serials
5613 #. %3$s: IF ( serial.subscriptionexpired )
5614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:158
5616 msgid "%s disabled %s %s "
5619 #. For the first occurrence,
5620 #. %1$s: ERROR.UZIPFAIL | html
5621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
5622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
5624 msgid "%s failed to unpack."
5625 msgstr "%s не вдалося розпакувати."
5627 #. %1$s: IF searchmember
5628 #. %2$s: searchmember | html
5630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:49
5632 msgid "%s for '%s'%s"
5633 msgstr "%s для „%s“%s"
5635 #. For the first occurrence,
5636 #. %1$s: authtypecode | html
5637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
5638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
5639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:44
5640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:14
5642 msgid "%s framework"
5643 msgstr "Структура %s"
5645 #. For the first occurrence,
5646 #. %1$s: loop_order.holds | html
5647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:203
5648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
5650 msgid "%s hold(s) left"
5651 msgstr "%s Резервування"
5654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5656 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
5659 "%s резервуван(ня/ь) на цьому записі. Ви повинні вилучити усі резервування, "
5660 "перш ніж вилучати усі примірники."
5662 #. %1$s: LoginBranchname | html
5663 #. %2$s: itemloop.size() || 0 | html
5664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:147
5666 msgid "%s holdings (%s)"
5667 msgstr "%s — фонди (%s)"
5670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5672 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
5674 "%s резервуван(ня/ь) на цьому записі. Чи Ви справді хочете вилучити цей "
5677 #. %1$s: COUNT.TCOUNTS | html
5678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:52
5680 msgid "%s image(s) moved into the database:"
5681 msgstr "%s зображень переміщено до бази даних."
5683 #. %1$s: total | html
5684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:27
5686 msgid "%s images found"
5687 msgstr "Знайдено зображень – %s."
5689 #. %1$s: imported | html
5690 #. %2$s: IF ( lastimported )
5691 #. %3$s: lastimported | html
5693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:35
5695 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
5696 msgstr "%s записів імпортовано %s(останнім був „%s“)%s"
5698 #. %1$s: reserveloo.reservedate | $KohaDates
5699 #. %2$s: Branches.GetName ( reserveloo.branch ) | html
5700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:145
5703 msgstr "%s точно на %s "
5706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
5707 msgid "%s in tab %s"
5708 msgstr "%s у вкладці %s"
5711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
5713 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
5714 msgstr "„%s“ не є дозволеним чи забороненим терміном."
5717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
5719 msgid "%s is permitted!"
5720 msgstr "%s дозволено!"
5723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
5725 msgid "%s is prohibited!"
5726 msgstr "%s заборонено!"
5728 #. %1$s: irregular_issues | html
5729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
5732 msgstr "%s випусків"
5735 #. %2$s: CASE 'weeklength'
5736 #. %3$s: IF st == subtype
5737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:273
5739 msgid "%s issues %s %s "
5740 msgstr "%s випусків %s %s "
5743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
5745 msgid "%s item mandatory fields empty"
5746 msgstr "%s обов'язкові поля не заповнені "
5748 #. %1$s: num_items | html
5749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:56
5751 msgid "%s item records found and staged"
5752 msgstr "%s запис(и/ів) про примірники було знайдено та заготовлено"
5755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
5756 msgid "%s item(s) added to your cart"
5757 msgstr "%s запис(и) додано у Ваш кошик записів"
5760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5762 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
5763 "deleting this record."
5765 "%s примірник(а/ів) приєднані до цього запису. Ви повинні вилучити усі "
5766 "примірники, перш ніж вилучати цей запис."
5768 #. %1$s: cannotdelbiblio.itemcount | html
5769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:175
5771 msgid "%s item(s) attached."
5774 #. %1$s: not_deleted_items | html
5775 #. %2$s: FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers
5776 #. %3$s: not_deleted_itemnumber.itemnumber | html
5778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:212
5780 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
5783 #. %1$s: deleted_items | html
5784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:200
5786 msgid "%s item(s) deleted."
5789 #. For the first occurrence,
5790 #. %1$s: loop_order.items | html
5791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:194
5792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:554
5794 msgid "%s item(s) left"
5795 msgstr "Залишилося примірників: %s"
5797 #. %1$s: total | html
5798 #. %2$s: IF ( branchlimit )
5799 #. %3$s: Branches.GetName( branchlimit ) | html
5802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:43
5804 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
5805 msgstr "%sНемає примірників для%s%s %s Усі бібліотеки%s"
5807 #. %1$s: moddatecount | html
5808 #. %2$s: date | $KohaDates
5809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:23
5811 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
5812 msgstr "у %s одиниць змінено: встановлена дата_коли_останній_раз_бачено до %s"
5814 #. %1$s: total | html
5815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:199
5817 msgid "%s lines found."
5818 msgstr "Знайдено рядків – %s."
5820 #. For the first occurrence,
5822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
5823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
5824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
5825 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
5826 msgstr "%s обов'язкові поля не заповнені (їх виділено)"
5829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
5834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
5836 msgstr "%s [місяці]"
5842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:287
5844 msgid "%s months %s%s %s "
5845 msgstr "%s місяці(в) %s до %s %s "
5847 #. %1$s: alreadyindb | html
5848 #. %2$s: IF ( lastalreadyindb )
5849 #. %3$s: lastalreadyindb | html
5851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
5854 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
5857 "%s не імпортовано, тому що у таблиці відвідувачів (borrowers) вже є такі а "
5858 "перезаписувати заборонено %s(останнім був „%s“)%s"
5860 #. %1$s: invalid | html
5861 #. %2$s: IF ( lastinvalid )
5862 #. %3$s: lastinvalid | html
5864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
5867 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
5869 "%s не імпортовано, тому що вони не є в очікуваному форматі %s(останнім був "
5872 #. %1$s: selected_count | html
5873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:43
5875 msgid "%s note(s) marked as not seen."
5878 #. %1$s: selected_count | html
5879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:41
5881 msgid "%s note(s) marked as seen."
5885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
5886 msgid "%s of %s renewals remaining"
5887 msgstr "залишилося продовжень %s із %s дозволених"
5889 #. %1$s: hits_to_paginate | html
5890 #. %2$s: total | html
5891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:2
5893 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
5895 "Завантажено результатів %s зі загалом %s, уточніть пошук, щоб переглянути "
5898 #. For the first occurrence,
5900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:22
5901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:48
5906 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateexact )
5907 #. %2$s: rule.hardduedate | html
5908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:163
5911 msgstr "%s точно на %s "
5913 #. %1$s: IF ( hold.suspend )
5916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:197
5918 msgid "%s on %s until %s"
5919 msgstr "%s з %s до %s"
5921 #. %1$s: SEARCH_RESULT.onloancount | html
5922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:500
5925 msgstr "%s видано: "
5928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5930 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
5931 "delete this record."
5933 "%s замовлення використовують цей запис. Щоб видалити цей запис, Вам потрібен "
5934 "привілей керування замовленнями. "
5936 #. %1$s: cannotdelbiblio.countbiblio | html
5937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:177
5939 msgid "%s order(s) attached."
5940 msgstr "%s Резервування"
5942 #. For the first occurrence,
5943 #. %1$s: loop_order.biblios | html
5944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:197
5945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
5947 msgid "%s order(s) left"
5948 msgstr "Залишилося замовлень: %s"
5950 #. %1$s: overwritten | html
5951 #. %2$s: IF ( lastoverwritten )
5952 #. %3$s: lastoverwritten | html
5954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
5956 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
5957 msgstr "%s перезаписано %s(останнім був „%s“)%s"
5959 #. %1$s: patrons_to_anonymize.count || 0 | html
5960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:145
5962 msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized"
5965 #. %1$s: TotalDel | html
5966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:196
5968 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
5969 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
5971 #. %1$s: TotalDel | html
5972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:194
5974 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
5975 msgstr "%s відвідувачів були успішно переміщені до смітника"
5977 #. %1$s: patrons_to_delete.size || 0 | html
5978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:144
5980 msgid "%s patrons will be deleted"
5981 msgstr "%s відвідувачів буде видалено"
5983 #. %1$s: TotalDel | html
5984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:189
5986 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
5987 msgstr "%s відвідувачів були успішно переміщені до смітника"
5989 #. %1$s: reserveloo.pendingorders | html
5990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:105
5993 msgstr "%s в очікуванні"
5995 #. %1$s: TAB.tab_title | html
5996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:39
5998 msgid "%s preferences"
5999 msgstr "Параметри групи „%s“"
6002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
6004 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
6005 "check the server log for more details."
6007 "%s цитат(и) збережено, але сталася помилка. Будь ласка, зверніться до "
6008 "адміністратора для перевірки серверного журналу для більш докладної "
6012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
6013 msgid "%s quotes saved."
6014 msgstr "%s цитат(и) збережено."
6016 #. For the first occurrence,
6017 #. %1$s: errcon.server | html
6018 #. %2$s: errcon.seq | html
6019 #. %3$s: PROCESS 'xslt-handler.inc' code=errcon.error
6020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:87
6021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:88
6023 msgid "%s record %s: %s"
6024 msgstr "%s записі(ах) %s: %s"
6026 #. For the first occurrence,
6027 #. %1$s: authority.count_usage | html
6028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:186
6029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
6030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
6032 msgid "%s record(s)"
6033 msgstr "%s записі(ах) "
6035 #. %1$s: deleted_records | html
6036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:201
6038 msgid "%s record(s) deleted."
6041 #. %1$s: total | html
6042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:42
6044 msgid "%s records in file"
6045 msgstr "%s запис(и/ів) у файлі"
6047 #. %1$s: import_errors | html
6048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:43
6050 msgid "%s records not staged because of MARC error"
6051 msgstr "%s запис(и/ів) не заготовлено через МАРК-помилку"
6053 #. %1$s: total | html
6054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
6056 msgid "%s records parsed"
6057 msgstr "%s проаналізовано записів"
6059 #. %1$s: staged | html
6060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:44
6062 msgid "%s records staged"
6063 msgstr "%s запис(и/ів) заготовлено"
6065 #. %1$s: matched | html
6066 #. %2$s: matcher_code | html
6067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:46
6070 "%s records with at least one match in catalog per matching rule ""
6073 "%s записів з як мінімум однією відповідністю у каталозі згідно правилу "
6074 "відповідності "%s""
6076 #. %1$s: total | html
6077 #. %2$s: IF ( query_desc )
6078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:60
6080 msgid "%s result(s) found %sfor "
6081 msgstr "Знайдено результатів — %s при пошуку %s за "
6083 #. %1$s: total | html
6084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:60
6086 msgid "%s result(s) found in catalog, "
6087 msgstr "Знайдено результатів — %s у каталозі, "
6089 #. %1$s: breeding_count | html
6090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:62
6092 msgid "%s result(s) found in reservoir"
6093 msgstr "знайдено результатів пошуку — %s у сховищі"
6096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
6097 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
6100 #. %1$s: total | html
6101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:24
6103 msgid "%s results found "
6104 msgstr " %s знайдено "
6106 #. %1$s: count | html
6107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:61
6109 msgid "%s shipments"
6110 msgstr "Посилок: %s."
6112 #. %1$s: cannotdelbiblio.subscriptions | html
6113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:176
6115 msgid "%s subscription(s) attached."
6118 #. For the first occurrence,
6119 #. %1$s: loop_order.subscriptions | html
6120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:200
6121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
6123 msgid "%s subscription(s) left"
6126 #. %1$s: suggestions_count | html
6127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:57
6129 msgid "%s suggestions waiting. "
6130 msgstr "Очікуючих пропозицій — %s. "
6132 #. %1$s: resul.used | html
6133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:52
6136 msgstr "%s раз(и/ів)"
6138 #. For the first occurrence,
6139 #. %1$s: reserveloo.ratiocalc | html
6140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:101
6141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:103
6146 #. %1$s: SEARCH_RESULT.othercount | html
6147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:528
6149 msgid "%s unavailable:"
6150 msgstr "%s недоступно: "
6153 #. %2$s: CASE 'monthlength'
6154 #. %3$s: IF st == subtype
6155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:280
6157 msgid "%s weeks %s %s "
6158 msgstr "%s тижні %s %s "
6161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
6163 msgid "%s will expire before "
6164 msgstr "видихне перед <b>%s</b>"
6167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
6171 #. For the first occurrence,
6173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
6174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
6175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
6176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:454
6177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:459
6182 #. For the first occurrence,
6184 #. %2$s: sEcho | html
6185 #. %3$s: iTotalRecords | html
6186 #. %4$s: iTotalDisplayRecords | html
6187 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
6188 #. %6$s: data.cardnumber | html
6189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
6190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
6191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
6194 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6195 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6197 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6198 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6201 #. %2$s: SWITCH where_is_memcached_config
6202 #. %3$s: CASE 'config_only'
6203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:92
6205 msgid "%s | Config read from: %s %s "
6206 msgstr "%s | Конфігурація зчитується з: %s %s "
6209 #. %2$s: IF time_zone.config != ''
6210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
6212 msgid "%s | Config: %s "
6213 msgstr "%s | Файл налаштування: %s "
6216 #. %2$s: IF time_zone.environment != ''
6217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
6219 msgid "%s | Environment (TZ): %s "
6220 msgstr "%s | Оточення (змінна TZ): %s "
6223 #. %2$s: IF memcached_namespace
6224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:79
6226 msgid "%s | Namespace: %s"
6227 msgstr "%s | Простір імен: %s"
6230 #. %2$s: IF memcached_servers
6231 #. %3$s: IF memcached_running and is_memcached_still_active
6232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
6234 msgid "%s | Status: %s %s "
6235 msgstr "%s | Стан: %s %s "
6238 #. %2$s: data.dateofbirth | $KohaDates
6239 #. %3$s: data.category_description | html | $To
6240 #. %4$s: data.category_type | html | $To
6241 #. %5$s: data.branchname | html | $To
6242 #. %6$s: data.dateexpiry | html | $To
6243 #. %7$s: IF data.overdues
6244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
6247 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6248 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6250 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6251 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6254 #. %2$s: riloo.duedate | html
6258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:767
6260 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
6261 msgstr "%s%s %s %s Не було видано %s "
6264 #. %2$s: IF op == 'add_form'
6266 #. %4$s: IF op == 'edit_form'
6267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:59
6269 msgid "%s%s › Create new list%s%s › Edit list "
6271 "%s%s › Створення нового списку %s%s › Редагування списку: "
6273 #. %1$s: unlimited_total | html
6274 #. %2$s: IF unlimited_total > limit
6275 #. %3$s: limit | html
6277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:721
6279 msgid "%s%s (%s shown)%s."
6280 msgstr "%s%s (%s показано)%s."
6282 #. For the first occurrence,
6283 #. %1$s: IF framework
6284 #. %2$s: framework.frameworktext | html
6285 #. %3$s: framework.frameworkcode | html
6288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:23
6289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:26
6290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
6291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
6293 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
6294 msgstr "%s „%s“ (%s) %s „Структура за умовчанням“ %s"
6296 #. %1$s: IF ( Supplier )
6297 #. %2$s: Supplier | html
6299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:23
6301 msgid "%s%s : %sLate orders"
6302 msgstr "%s„%s“: %sЗатримані замовлення"
6305 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
6306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:490
6311 #. For the first occurrence,
6313 #. %2$s: IF ( LibraryName )
6314 #. %3$s: LibraryName | html
6316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:61
6317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:271
6319 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
6320 msgstr "%s%s у ЕК бібліотеки „%s“%s. "
6322 #. For the first occurrence,
6323 #. %1$s: IF ( batche.label_count == 1 )
6324 #. %2$s: batche.label_count | html
6326 #. %4$s: batche.label_count | html
6328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:17
6329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
6331 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
6334 #. %1$s: IF ( loopro.object )
6335 #. %2$s: IF ( loopro.patron.firstname ) || ( loopro.patron.surname )
6336 #. %3$s: loopro.patron.firstname | html
6337 #. %4$s: loopro.patron.surname | html
6338 #. %5$s: loopro.object | html
6340 #. %7$s: loopro.object | html
6343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:228
6345 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
6346 msgstr "%s%s%s %s (%s) %s Відвідувач %s%s%s "
6348 #. %1$s: IF ( itemsloo.publishercode )
6349 #. %2$s: itemsloo.publishercode | html
6351 #. %4$s: IF ( itemsloo.publicationyear )
6352 #. %5$s: itemsloo.publicationyear | html
6353 #. %6$s: ELSIF ( itemsloo.copyrightdate )
6354 #. %7$s: itemsloo.copyrightdate | html
6356 #. %9$s: IF ( itemsloo.pages )
6357 #. %10$s: itemsloo.pages | html
6359 #. %12$s: IF ( itemsloo.item('size') )
6360 #. %13$s: itemsloo.item('size') | html
6362 #. %15$s: IF ( itemsloo.isbn )
6363 #. %16$s: itemsloo.isbn | html
6365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:130
6367 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6368 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s"
6371 #. %2$s: data.overdues | html
6373 #. %4$s: data.issues | html
6374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:30
6376 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6377 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6379 #. %1$s: IF letter.content && letter.content.length > 0
6380 #. %2$s: letter.content.length | html
6383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:378
6385 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
6386 msgstr "%s%s%s%s/160 символів"
6388 #. For the first occurrence,
6389 #. %1$s: IF lette.branchname
6390 #. %2$s: lette.branchname | html
6393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:110
6394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:436
6396 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
6397 msgstr "%s%s%s(Усі бібліотеки)%s"
6399 #. %1$s: IF ( patron.phone )
6400 #. %2$s: patron.phone | html
6403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
6405 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
6406 msgstr "%s%s%s(немає телефонного номера в карточці)%s"
6408 #. %1$s: IF ( patron.email )
6409 #. %2$s: patron.email | html
6412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
6414 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
6415 msgstr "%s%s%s(немає електронної пошти в карточці)%s"
6417 #. %1$s: IF ( comments )
6418 #. %2$s: comments | html
6421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:98
6423 msgid "%s%s%s(none)%s"
6424 msgstr "%s%s%s(немає)%s"
6426 #. %1$s: searchfield | html
6428 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
6431 #. %6$s: action | html
6433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
6435 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
6436 msgstr "%s%s%s Додаємо ознаку %s%s%s%s"
6438 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
6439 #. %2$s: frameworkcode | html
6442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
6444 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
6445 msgstr "Структура %s „%s“ %s за умовчанням %s"
6447 #. %1$s: IF ( lastdate )
6448 #. %2$s: lastdate | $KohaDates
6451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:33
6453 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
6454 msgstr "%s%s%s Примірник немає запису про передачу %s"
6456 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
6457 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
6460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
6462 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
6464 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Висилання Вашого кошика"
6466 #. For the first occurrence,
6467 #. %1$s: IF ( template_id )
6468 #. %2$s: template_id | html
6471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:33
6472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
6474 msgid "%s%s%sN/A%s "
6475 msgstr "%s%s%s Не доступно %s "
6477 #. %1$s: IF ( loopro.title )
6478 #. %2$s: loopro.title | html
6481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6483 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
6486 #. %1$s: IF ( loopro.barcode )
6487 #. %2$s: loopro.barcode | html
6490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
6492 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
6493 msgstr "%s%s%s Штрих-код %s"
6495 #. %1$s: IF ( loopro.itemcallnumber )
6496 #. %2$s: loopro.itemcallnumber | html
6499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
6501 msgid "%s%s%sNo call number%s"
6502 msgstr "%s%s%sШифр для замовлення%s"
6504 #. %1$s: IF ( slip )
6505 #. %2$s: slip | html
6508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
6510 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
6511 msgstr "%s%s%s Не знайдено жодного шаблону квитанції %s "
6513 #. For the first occurrence,
6515 #. %2$s: IF limit_desc
6516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:61
6517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:271
6519 msgid "%s%s with limit(s): "
6520 msgstr "%s%s з обмеженням: "
6522 #. %1$s: borrowers.$borrowernumber.surname | html
6523 #. %2$s: IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname )
6524 #. %3$s: borrowers.$borrowernumber.firstname | html
6526 #. %5$s: Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode ) | html
6527 #. %6$s: Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode ) | html
6528 #. %7$s: borrowers.$borrowernumber.cardnumber | html
6529 #. %8$s: pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1
6530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:102
6532 msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s"
6533 msgstr "%s%s, %s%s — %s (%s) (%s) — запитано на %s"
6535 #. For the first occurrence,
6536 #. %1$s: biblio.title | html
6537 #. %2$s: IF biblio.author
6538 #. %3$s: biblio.author | html
6540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:93
6541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:485
6543 msgid "%s%s, by %s%s"
6544 msgstr "%s%s / %s%s"
6546 #. %1$s: loop_order.surnamesuggestedby | html
6547 #. %2$s: IF ( loop_order.firstnamesuggestedby )
6548 #. %3$s: loop_order.firstnamesuggestedby | html
6550 #. %5$s: loop_order.suggestionid | html
6551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:153
6553 msgid "%s%s, %s %s( #%s)"
6554 msgstr "%s%s, %s%s ( #%s)"
6556 #. For the first occurrence,
6557 #. %1$s: surnamesuggestedby | html
6558 #. %2$s: IF ( firstnamesuggestedby )
6559 #. %3$s: firstnamesuggestedby | html
6561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
6562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:243
6564 msgid "%s%s, %s%s ("
6565 msgstr "%s%s, %s%s ("
6568 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.publishercode )
6569 #. %3$s: suggestions_loo.publishercode | html
6571 #. %5$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
6572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:490
6574 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
6575 msgstr "%s%s; опубліковано „%s“ %s%s; де: "
6577 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
6578 #. %2$s: IF ( heading_modify_tag_p )
6579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
6581 msgid "%s%sModify tag "
6582 msgstr "%s%s Редагуємо ознаку "
6584 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
6585 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate | html
6587 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
6588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:487
6590 msgid "%s© %s %s %s; Volume:"
6591 msgstr "%s© %s %s %s; том: "
6593 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
6594 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate | html
6596 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
6597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
6599 msgid "%s© %s %s %svolume: "
6600 msgstr "%s© %s %s %s; том: "
6602 #. %1$s: count | html
6603 #. %2$s: IF ( hiddencount )
6604 #. %3$s: showncount | html
6605 #. %4$s: hiddencount | html
6606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
6608 msgid "%s %stotal (%s shown / %s hidden) "
6609 msgstr "%s %s загалом (%s показано / %s приховано) "
6611 #. %1$s: UNLESS blocking_error
6612 #. %2$s: title |html
6614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
6616 msgid "%s› Circulation statistics for %s%s "
6617 msgstr "%s › Статистика з обігу щодо „%s“%s "
6619 #. %1$s: UNLESS blocking_error
6620 #. %2$s: subscriptionid | html
6622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:22
6624 msgid "%s› Details for subscription #%s%s "
6625 msgstr "%s › Подробиці підписки № %s%s "
6627 #. %1$s: IF op == 'edit'
6628 #. %2$s: PROCESS ServerType
6629 #. %3$s: server.servername | html
6631 #. %5$s: IF op == 'add'
6632 #. %6$s: PROCESS ServerType
6634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:26
6636 msgid "%s› Modify %s server %s%s %s› New %s server%s "
6638 "%s› Редагування %s-сервера „%s“%s %s› Новий %s-сервер %s "
6640 #. %1$s: IF ( saved1 )
6641 #. %2$s: ELSIF ( create )
6642 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
6643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:54
6645 msgid "%s› Saved reports %s› Create from SQL %s› "
6646 msgstr "%s› Збережені звіти %s› Створити з SQL %s› "
6648 #. %1$s: IF ( build1 )
6649 #. %2$s: ELSIF ( build2 )
6650 #. %3$s: ELSIF ( build3 )
6651 #. %4$s: ELSIF ( build4 )
6652 #. %5$s: ELSIF ( build5 )
6653 #. %6$s: ELSIF ( build6 )
6656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:61
6659 "%s› Step 1 of 6: Choose a module %s› Step 2 of 6: Pick a "
6660 "report type %s› Step 3 of 6: Select columns for display %s› "
6661 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Step 5 of 6: Pick which "
6662 "columns to total %s› Step 6 of 6: Select how you want the report "
6665 "%s› Крок 1 з 6: Виберіть модуль %s› Крок 2 з 6: Вкажіть тип "
6666 "звіту %s› Крок 3 з 6: Виберіть стовпці для відображення %s› "
6667 "Крок 4 з 6: Виберіть критерії для обмеження за наступним %s› Крок 5 з "
6668 "6: Вкажіть стовпці для підсумовування %s› Крок 6 з 6: Виберіть як Ви "
6669 "бажаєте відсортувати звіт %s %s "
6671 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
6672 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
6673 #. %3$s: ELSIF ( dateformat == "dmydot" )
6676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
6678 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6679 msgstr "%s(ММ/ДД/РРРР)%s(ДД/ММ/РРРР)%s(ДД.ММ.РРРР)%s(РРРР-ММ-ДД)%s "
6683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:49
6685 msgid "%s(deleted patron)%s "
6686 msgstr "%s(вилучений відвідувач)%s "
6688 #. For the first occurrence,
6689 #. %1$s: IF (invoiceincgst == 1)
6692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:296
6693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:299
6695 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s"
6696 msgstr "%s (включаючи податок) %s (без урахування податку) %s "
6698 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
6701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:462
6703 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s "
6704 msgstr "%s (включаючи податок) %s (без урахування податку) %s "
6706 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
6710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:397
6712 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s %s "
6713 msgstr "%s (включаючи податок) %s (без урахування податків) %s %s "
6715 #. %1$s: loo.kohafield | html
6717 #. %3$s: IF ( loo.repeatable )
6720 #. %6$s: IF ( loo.mandatory )
6723 #. %9$s: IF ( loo.hidden )
6725 #. %11$s: IF ( loo.isurl )
6727 #. %13$s: IF ( loo.authorised_value )
6728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
6731 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
6732 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6734 "%s, %s %s повторюване, %s не повторюване, %s %s обов’язкове, %s "
6735 "факультативне, %s %s приховане, %s %s є URL-посиланням, %s %s | "
6737 #. For the first occurrence,
6738 #. %1$s: IF ( item_loo.author )
6739 #. %2$s: item_loo.author | html
6741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:122
6742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:181
6744 msgid "%s, by %s%s "
6747 #. %1$s: IF ( overdueloo.author )
6748 #. %2$s: overdueloo.author | html
6750 #. %4$s: IF ( overdueloo.enumchron )
6751 #. %5$s: overdueloo.enumchron | html
6753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:70
6755 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
6756 msgstr "%s / %s%s%s, %s%s "
6758 #. For the first occurrence,
6759 #. %1$s: IF checkout_info.biblio.author
6760 #. %2$s: checkout_info.biblio.author | html
6762 #. %4$s: IF ( checkout_info.item.itemnotes )
6763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:120
6764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:51
6766 msgid "%s, by %s%s%s- "
6767 msgstr "%s / %s%s%s- "
6769 #. For the first occurrence,
6770 #. %1$s: OPACBaseURL | html
6771 #. %2$s: savedreport.id | html
6772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:252
6773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:254
6775 msgid "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6776 msgstr "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6778 #. %1$s: IF course.enabled == 'yes'
6781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
6783 msgid "%sActive%sInactive%s"
6784 msgstr "%s задіяний %s незадіяний %s"
6788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:37
6790 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
6791 msgstr "%s Додаємо нову підписку %s ("
6793 #. %1$s: IF ( opadd )
6794 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
6797 #. %5$s: IF (firstname)
6798 #. %6$s: firstname | html
6800 #. %8$s: IF (surname)
6801 #. %9$s: surname | html
6803 #. %11$s: IF ( categoryname )
6804 #. %12$s: categoryname | html
6817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:58
6820 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
6821 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6823 "%sДодаємо%sДублюємо%s Редагуємо%s відвідувача %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sколектив"
6824 "%s%sповнолітній%s%sдитина%s%sчлен колективу%s%sпрацівник бібліотеки%s%s)"
6826 #. %1$s: IF ( opadd )
6827 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
6830 #. %5$s: IF ( categoryname )
6831 #. %6$s: categoryname | html
6844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:30
6847 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
6848 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6850 "%s Додавання %s Дублювання %s Редагування %s відвідувача (%s%s%s%sколектив%s"
6851 "%sповнолітній%s%sдитина%s%sчлен колективу%s%sпрацівник бібліотеки%s%s)"
6853 #. %1$s: IF ( record_type == 'auth' )
6856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99
6858 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
6859 msgstr "%s Авторитетні записи %s Бібліографічні запис %s"
6861 #. %1$s: IF ( batch_lis.record_type == 'auth' )
6864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:290
6866 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
6867 msgstr "%s Авторитетний %s Бібліографічний %s"
6870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
6875 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.issue )
6876 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron => ITEM_DAT.patron hide_patron_infos_if_needed=1
6877 #. %3$s: IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate )
6878 #. %4$s: ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates
6880 #. %6$s: IF ( ITEM_DAT.datedue )
6881 #. %7$s: ITEM_DAT.datedue | $KohaDates
6885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
6888 "%sChecked out to %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked "
6891 "%s Видано » %s %s Останнє продовження %s, %s %s Очікується повернення %s %s "
6892 "Не видано %s %s "
6894 #. %1$s: IF humanbranch
6895 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) | html
6898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:518
6901 "%sCheckout, hold policy by patron category for %s%sDefault checkout, hold "
6902 "policy by patron category%s"
6904 "%s Обмеження кількості видач відповідно категорії відвідувачів для "
6905 "підрозділу „%s“ %s Типові обмеження кількості видач відповідно категорії "
6908 #. %1$s: IF (errcode==1)
6909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:10
6911 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
6912 msgstr "%sНе вдається створити новий список. Будь ласка, перевірте назву."
6914 #. %1$s: IF ( value.default )
6916 #. %3$s: value.display_value | html
6918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:505
6920 msgid "%sDefault%s%s%s"
6921 msgstr "%sПо умовчанню%s%s%s"
6923 #. %1$s: IF ( errornonewitem )
6924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:38
6926 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
6929 #. %1$s: IF ( errornomodbiblio )
6931 #. %3$s: IF ( errornohostitemnumber )
6933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:15
6936 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
6937 "the item number from this barcode.%s "
6939 "%s ПОМИЛКА: не вдається змінити бібліографічний запис.%s %s ПОМИЛКА: не "
6940 "вдається отримати бібліо-номер головного документа. %s %s ПОМИЛКА: не "
6941 "вдається отримати номер примірника за цим штрих-кодом.%s "
6943 #. %1$s: IF course_id
6946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:31
6948 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
6951 #. %1$s: IF ( layout_id )
6954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:44
6956 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
6957 msgstr "%s Редагуєммо %s Створюємо %s макет етикеток"
6959 #. %1$s: IF ( layout_id )
6962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:261
6964 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
6967 #. %1$s: IF (template_id)
6970 #. %4$s: IF (template_id)
6971 #. %5$s: template_id | html
6973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:27
6975 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
6978 #. %1$s: IF ( layout_id )
6981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:30
6983 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
6986 #. %1$s: IF (profile_id)
6989 #. %4$s: IF (profile_id)
6990 #. %5$s: profile_id | html
6992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:25
6994 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
6997 #. %1$s: IF ( biblionumber )
6998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:444
7001 msgstr "%sРедагується — "
7003 #. %1$s: IF ( serialslis.status1 )
7005 #. %3$s: IF ( serialslis.status2 )
7007 #. %5$s: IF ( serialslis.status3 )
7009 #. %7$s: IF ( serialslis.status4 )
7011 #. %9$s: IF ( serialslis.status41 )
7013 #. %11$s: IF ( serialslis.status42 )
7015 #. %13$s: IF ( serialslis.status43 )
7017 #. %15$s: IF ( serialslis.status44 )
7019 #. %17$s: IF ( serialslis.status5 )
7021 #. %19$s: IF ( serialslis.status6 )
7023 #. %21$s: IF ( serialslis.status7 )
7024 #. %22$s: IF ( serialslis.claimdate )
7025 #. %23$s: serialslis.claimdate | html
7028 #. %26$s: IF ( serialslis.status8 )
7030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:303
7033 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
7034 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
7035 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
7038 #. For the first occurrence,
7039 #. %1$s: IF ( latestserial.status1 )
7041 #. %3$s: IF ( latestserial.status2 )
7043 #. %5$s: IF ( latestserial.status3 )
7045 #. %7$s: IF ( latestserial.status4 )
7047 #. %9$s: IF ( latestserial.status41 )
7049 #. %11$s: IF ( latestserial.status42 )
7051 #. %13$s: IF ( latestserial.status43 )
7053 #. %15$s: IF ( latestserial.status44 )
7055 #. %17$s: IF ( latestserial.status5 )
7057 #. %19$s: IF ( latestserial.status6 )
7059 #. %21$s: IF ( latestserial.status7 )
7061 #. %23$s: IF ( latestserial.status8 )
7063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:523
7064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:223
7067 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
7068 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
7069 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
7071 "%s Очікується %s %s Надійшов %s %s Затримується %s %s Відсутній %s %s "
7072 "Відсутній (ніколи не отримувався) %s %s Відсутній (немає у продажу) %s %s "
7073 "Відсутній (пошкоджений) %s %s Відсутній (загублений) %s %s Не був випущений "
7074 "%s %s Вилучений %s %s Є претензія %s %s Зупинено %s "
7076 #. %1$s: IF ( patron.sex == 'F' )
7077 #. %2$s: ELSIF ( patron.sex == 'M' )
7079 #. %4$s: patron.sex | html
7081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
7083 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
7084 msgstr "%s Жінка %s Чоловік %s%s%s"
7086 #. %1$s: IF ( patron.sex == 'F' )
7087 #. %2$s: ELSIF ( patron.sex == 'M' )
7089 #. %4$s: patron.sex | html
7091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:250
7093 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
7094 msgstr "%s Жінка %s Чоловік %s%s%s "
7096 #. %1$s: IF ( patron.privacy == 0 )
7098 #. %3$s: IF ( patron.privacy == 1 )
7100 #. %5$s: IF ( patron.privacy == 2 )
7102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:478
7104 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
7105 msgstr "%s Назавжди %s %s За умовчанням %s %s Ніколи %s "
7107 #. For the first occurrence,
7108 #. %1$s: IF (basketgroup.freedeliveryplace)
7110 #. %3$s: Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) | html
7112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:328
7113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368
7115 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
7116 msgstr "%sМісце доставки: %s%s%s"
7127 #. %10$s: sep | html
7128 #. %11$s: sep | html
7129 #. %12$s: sep | html
7130 #. %13$s: sep | html
7131 #. %14$s: sep | html
7132 #. %15$s: sep | html
7133 #. %16$s: sep | html
7134 #. %17$s: sep | html
7136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
7139 "%sFund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
7140 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
7141 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
7142 "note\"%s\"Vendor note\"%s "
7145 #. %1$s: IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' )
7147 #. %3$s: IF ( flagloo.key == 'lost' )
7149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:895
7151 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
7152 msgstr "%s Адреса не вказана чи не дійсна: %s %s Втрачений квиток: %s "
7154 #. %1$s: IF category.hidelostitems
7157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
7159 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
7160 msgstr "%s Приховувати за умовчанням %s Показувати %s"
7162 #. %1$s: IF ( category.hidelostitems )
7165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:469
7167 msgid "%sHidden%sShown%s"
7168 msgstr "%s Приховані %s Показуються %s"
7170 #. %1$s: BLOCK subject
7172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
7175 msgstr "%s Резервування (%s)"
7177 #. %1$s: IF humanbranch
7178 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) | html
7181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:676
7183 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
7185 "%s Правила резервування за типом одиниці для підрозділу „%s“ %s Типові "
7186 "правила резервування за типом одиниці %s "
7188 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
7189 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
7190 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
7191 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
7192 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
7193 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
7196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:18
7199 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
7200 "%sItem checkout %sUnknown %s"
7202 "%s Примірник очікується %s Завчасне повідомлення %s Майбутні події %s "
7203 "Резервування виконано %s Повернення примірника %s Видача примірника %s "
7206 #. %1$s: IF ( not_deleted_loo.book_on_loan )
7207 #. %2$s: ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved )
7209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:227
7211 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
7214 #. %1$s: IF biblio.item_error
7216 #. %3$s: FOREACH item IN biblio.iteminfos
7217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:160
7220 "%sItem records could not be processed because the number of item fields was "
7224 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
7225 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
7226 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
7229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:107
7231 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
7232 msgstr "%sТип одиниці %sЗібрання %sЗагальне розташування полиці %sЩось ще %s "
7234 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
7235 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
7236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
7238 msgid "%sKoha › Tools › Labels ›: Search%s "
7239 msgstr "%sКоха › Інструменти › Новини Коха%s"
7250 #. %10$s: sep | html
7251 #. %11$s: sep | html
7253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
7256 "%sManager name%sPatron cardnumber%sPatron name%sTransaction library"
7257 "%sTransaction date%sTransaction type%sNotes%sAmount%sTitle%sBarcode%sItem "
7261 #. %1$s: IF ( modify )
7264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:29
7266 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
7267 msgstr "%sРедагуємо %sДодаємо %s параметр системи"
7269 #. %1$s: IF ( action_modify )
7271 #. %3$s: IF ( action_add_value )
7273 #. %5$s: IF ( action_add_category )
7275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:47
7277 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
7279 "%s Редагуємо допустиме значення %s %s Нове допустиме значення %s %s Нова "
7282 #. %1$s: IF framework
7285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:67
7287 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
7288 msgstr "%s Змінюємо назву структури %s Додаємо структуру %s"
7293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:87
7295 msgid "%sModify library%sNew library%s"
7296 msgstr "%s Нова бібліотека/підрозділ %s Редагуємо бібліотеку/підрозділ %s"
7298 #. %1$s: IF ( modify )
7301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:168
7303 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
7304 msgstr "%s Змінюємо сповіщення %s Додаємо сповіщення %s"
7306 #. %1$s: IF ( heading_modify_tag_p )
7308 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
7310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:66
7312 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
7313 msgstr "%s Зміна ознаки %s %s Нова ознака %s "
7315 #. %1$s: IF ( budget_id )
7318 #. %4$s: IF ( budget_period_description )
7319 #. %5$s: budget_name | html
7320 #. %6$s: budget_period_description | html
7322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:205
7324 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
7327 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
7329 #. %3$s: basketname | html
7330 #. %4$s: basketno | html
7331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:206
7333 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
7334 msgstr "%s Новий %s Кошик замовлень „%s“ (№ %s) для постачальника: "
7336 #. %1$s: IF record.permanent
7339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:174
7342 msgstr "%s Ні %s Так %s"
7346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:490
7354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:181
7356 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
7357 msgstr "%s Колектив %s Відвідувач %s – ідентифікація"
7359 #. %1$s: IF ( issue.overdue )
7362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:64
7364 msgid "%sOverdue!%s %s"
7365 msgstr "%sПрострочення!%s %s"
7367 #. %1$s: - BLOCK subject -
7369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:57
7371 msgid "%sOverdue:%s "
7372 msgstr "%s Прострочення:%s "
7374 #. %1$s: IF ( reserved )
7375 #. %2$s: branchname | html
7377 #. %4$s: IF ( waiting )
7379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:36
7382 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
7383 "and then attempt transfer: %s "
7385 "%sВстановити резервування на 'очікування' та перемістити книгу до %s: %s "
7386 "%sCancel reservation and then attempt transfer: %s "
7388 #. %1$s: IF errors.empty_upload
7390 #. %3$s: IF errors.no_file
7392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:28
7395 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7396 "select a file to upload.%s "
7398 "%s Файл, який Ви намагаєтеся вивантажити, пустий.%s %s Ви не вибрали файл "
7399 "для вивантаження.%s "
7401 #. %1$s: IF errors.empty_upload
7403 #. %3$s: IF errors.no_file
7405 #. %5$s: IF errors.invalid_parameter
7407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:25
7410 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7411 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
7413 "%s Файл, який Ви намагаєтеся вивантажити, пустий.%s %s Ви не вибрали файл "
7414 "для вивантаження.%s %s Невірний або відсутній параметр скрипта. %s "
7418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:209
7420 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
7421 msgstr "%s Немає затриманих замовлень.%s "
7425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:370
7427 msgid "%sThere are no received orders.%s "
7428 msgstr "%s Немає отриманих замовлень.%s "
7430 #. %1$s: CASE 'cannot_see_patron_infos'
7431 #. %2$s: CASE 'unknown_biblio'
7432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
7434 msgid "%sThis account cannot view requested patron information. %s "
7435 msgstr "Додавання, редагування та перегляд інформації про відвідувача"
7439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:58
7441 msgid "%sThis record has no items.%s "
7442 msgstr "%s Цей запис не має жодного примірника. %s "
7444 # Чомусь не перекладається...
7447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
7450 "%sTitle, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
7451 "library, Current location, Shelving location, Itemtype, Inventory number, "
7452 "Not for loan status, Lost status, Checkouts%s "
7454 "%sЗаголовок, Дата публікації, Видавництво, Зібрання, Штрих-код, Шифр "
7455 "зберігання, Джерельна бібліотека, Поточне місце розташування, Загальне "
7456 "розташування полиці, Інвентарний номер, Стан, Число видач %s"
7458 #. %1$s: IF currency.archived
7460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:198
7465 #. For the first occurrence,
7466 #. %1$s: IF ( itemtype.notforloan )
7469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:380
7470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:381
7472 msgid "%sYes%s %s"
7473 msgstr "%s Так %s %s"
7475 #. For the first occurrence,
7476 #. %1$s: IF record.public
7479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:173
7480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:67
7481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:294
7482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
7483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
7484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
7485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
7486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
7487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:468
7488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:233
7489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:303
7490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
7491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
7492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:200
7493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
7496 msgstr "%sТак%sНі%s"
7498 #. %1$s: IF field.searchable
7501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:105
7503 msgid "%sYes%sNo%s "
7504 msgstr "%sТак%sНі%s"
7506 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='a'
7507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:145
7509 msgid "%sa - Earlier heading"
7510 msgstr "%sa — колишній заголовок"
7514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
7517 msgstr "%s до списку: %s"
7519 #. %1$s: IF ( issn )
7522 #. %4$s: IF ( issn )
7523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
7525 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
7526 msgstr "%sand %s %s %s ISSN подібно "
7528 #. %1$s: IF ( loopro.branch )
7529 #. %2$s: Branches.GetName( loopro.branch ) | html
7531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7536 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='b'
7537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:146
7539 msgid "%sb - Later heading"
7540 msgstr "%sb — подальший заголовок"
7542 #. %1$s: IF ( reser.author )
7543 #. %2$s: reser.author | html
7545 #. %4$s: IF ( reser.itemtype )
7546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:55
7548 msgid "%sby %s%s %s ("
7549 msgstr "%s / %s%s %s ("
7551 #. %1$s: IF ( result_se.author )
7552 #. %2$s: result_se.author | html
7554 #. %4$s: result_se.itemtype | html
7555 #. %5$s: IF ( result_se.publishercode )
7556 #. %6$s: result_se.publishercode | html
7558 #. %8$s: IF ( result_se.place )
7559 #. %9$s: result_se.place | html
7561 #. %11$s: IF ( result_se.copyrightdate )
7562 #. %12$s: result_se.copyrightdate | html
7564 #. %14$s: IF ( result_se.pages )
7565 #. %15$s: result_se.pages | html
7567 #. %17$s: IF ( result_se.isbn )
7568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:53
7570 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7571 msgstr "%s / %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7573 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='d'
7574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:147
7576 msgid "%sd - Acronym"
7577 msgstr "%sd — акронім"
7581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
7583 msgid "%sdefault%s framework"
7584 msgstr "%s за умовчанням %s "
7588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:21
7590 msgid "%sdefault%s framework. "
7591 msgstr "%sза умовчанням%s“. "
7593 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' )
7594 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' )
7595 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' )
7596 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' )
7598 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.message_transport_type | html
7600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
7602 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
7605 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='f'
7606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:148
7608 msgid "%sf - Musical composition"
7609 msgstr "%sf — музична композиція"
7611 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='g'
7612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:149
7614 msgid "%sg - Broader term"
7615 msgstr "%sg — більш широкий термін"
7617 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='h'
7618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
7620 msgid "%sh - Narrower term"
7621 msgstr "%sh — більш вузький термін"
7623 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='i'
7624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:151
7626 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
7627 msgstr "%si — інструктивний текст посилання в підполі $i"
7629 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='n'
7630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:152
7632 msgid "%sn - Not applicable"
7633 msgstr "%sn — не застосовується"
7635 #. For the first occurrence,
7636 #. %1$s: IF cities.count
7637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:71
7638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:70
7639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
7640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:71
7641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:59
7642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:83
7643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
7644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:84
7645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
7647 msgid "%sor choose "
7648 msgstr "%s або виберіть "
7650 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='r'
7651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:153
7653 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
7654 msgstr "%sr — вказівки про взаємозв’язок у $i або $4"
7656 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' )
7657 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' )
7658 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' )
7659 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' )
7661 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.status | html
7663 #. %8$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' )
7664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:57
7666 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
7667 msgstr "%ssent %s в очікувані %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
7669 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='t'
7670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:154
7672 msgid "%st - Immediate parent body"
7673 msgstr "%st — безпосередній вищестоящий орган суб’єкта"
7675 #. %1$s: lateorder.unitpricesupplier | html
7676 #. %2$s: lateorder.quantity | html
7677 #. %3$s: lateorder.subtotal | html
7678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:102
7683 #. %1$s: IF currency.active
7685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
7690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
7693 "Български (Bulgarian) "
7696 "Български (болгарська "
7697 "мова): Радослав Колєв"
7699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
7702 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
7705 "Русский (російська мова) Сергій "
7706 "Дубик, підтримка Віктора Титарчука"
7708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
7711 "Українська "
7712 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7714 "Українська "
7715 "(українська мова) Сергій Дубик, підтримка Віктора Титарчука"
7717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
7719 msgid "עברית (Hebrew)"
7720 msgstr "עברית (іврит)"
7722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
7724 msgid "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
7725 msgstr "اردو (мова урду) Ата ур Рехман {Ata ur Rehman}"
7727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
7729 msgid "فارسى (Persian)"
7730 msgstr "فارسى (персидська мова)"
7732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
7734 msgid "中文 (Chinese)"
7735 msgstr "中文 (китайська мова)"
7737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
7739 msgid "हिन्दी (Hindi)"
7740 msgstr "हिन्दी (мова хінді)"
7742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
7745 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7747 "বাংলা (бенгальська мова) Партасараті "
7748 "Мекхопадхайей {Parthasarathi Mukhopadhyay}"
7750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
7752 msgid "日本語 (Japanese)"
7753 msgstr "日本語 (японська мова)"
7755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
7757 msgid "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
7758 msgstr "ଓଡ଼ିଆ (мова орія)"
7760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
7762 msgid "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
7763 msgstr "ಕನ್ನಡ (мова каннада)"
7765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
7767 msgid "മലയാളം (Malayalam)"
7768 msgstr "മലയാളം (мова малайялам)"
7770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
7772 msgid "ภาษาไทย (Thai)"
7773 msgstr "ภาษาไทย (тайська мова)"
7775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
7778 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7779 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7781 "አማርኛ (амхарська мова) компанія Getway II Ethiopia "
7782 "Co. (Йоханнес Мулугета {Yohannes Mulugeta} (керівник групи), Теген Асефа "
7783 "{Tegene Assefa}, Авіот Баю {Abiyot Bayou})"
7785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
7787 msgid "한국어 (Korean)"
7788 msgstr "한국어 (корейська мова)"
7790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
7793 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
7794 "Koha Hellenic Users' Group (Georgia Katsarou, Dimitris Antonakis, Eugenios "
7795 "Papadopoulos), Theodoros Theodoropoulos, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7797 "ελληνικά (грецька мова, сучасна "
7798 "[1453- ]) Еллінська група користувачів (Джорджія Катсару {Georgia Katsarou}, "
7799 "Дімітріс Антонакіс {Dimitris Antonakis}, Євгеніос Пападопулос {Eugenios "
7800 "Papadopoulos}), Теодорос Теодоруполус {Theodoros Theodoropoulos}, Панарія "
7801 "Гайтану Panoraia Gaitanou{} та Кірікі Родіті {Kiriaki Roditi}"
7803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
7805 msgid "čeština (Czech)"
7806 msgstr "čeština (чеська мова)"
7808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
7810 msgid "<< Back to suggestions"
7811 msgstr "<<Повернутися до списку"
7813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
7814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:52
7815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:110
7817 msgid "<< Previous"
7818 msgstr "<< Попередні"
7820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:290
7822 msgid "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
7823 msgstr "<a href="[856u]">відкрити сайт</a> "
7825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
7826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:21
7828 msgid " Author as phrase"
7829 msgstr " Автор як фраза"
7831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:130
7832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:132
7833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:136
7834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:138
7836 msgid " Call number"
7837 msgstr " Шифр зберігання"
7839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
7840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:31
7842 msgid " Conference name"
7843 msgstr " Назва конференції"
7845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
7846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
7848 msgid " Conference name as phrase"
7849 msgstr " Назва конференції як фраза"
7851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:24
7852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:26
7854 msgid " Corporate name"
7855 msgstr " Назва колективного автора"
7857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
7858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
7860 msgid " Corporate name as phrase"
7861 msgstr " Назва колективного автора як фраза"
7863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:119
7864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:121
7866 msgid " ISBN"
7867 msgstr " ISBN"
7869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:124
7870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:126
7872 msgid " ISSN"
7873 msgstr " ISSN"
7875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
7876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
7878 msgid " Keyword as phrase"
7879 msgstr " Ключові слова як фраза"
7881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:44
7882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:46
7884 msgid " Personal name"
7885 msgstr " Особисте ім’я"
7887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:49
7888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:51
7890 msgid " Personal name as phrase"
7891 msgstr " Особисте ім’я як фраза"
7893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:64
7894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:66
7896 msgid " Series title"
7897 msgstr " Серійний заголовок"
7899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:80
7900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:82
7902 msgid " Subject and broader terms"
7903 msgstr " Тематика та більш широкі терміни"
7905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:85
7906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:87
7908 msgid " Subject and narrower terms"
7909 msgstr " Тематика і більш вузькі терміни"
7911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:90
7912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:92
7914 msgid " Subject and related terms"
7915 msgstr " Тематика і пов’язані терміни"
7917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:74
7918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:76
7920 msgid " Subject as phrase"
7921 msgstr " Тематика як фраза"
7923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:59
7924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:61
7926 msgid " Title as phrase"
7927 msgstr " Заголовок як фраза"
7929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:138
7931 msgid " (format: yyyy-yyyy)"
7932 msgstr " (формат: рррр-рррр)"
7934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:70
7936 msgid " Show inactive funds:"
7937 msgstr " Показати усі: "
7939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:209
7940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:65
7941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:370
7942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:168
7943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:350
7944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:101
7946 msgid " Show inactive:"
7947 msgstr " Показати неактивні:"
7949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
7951 msgid ""STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
7952 msgstr ""STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
7954 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
7959 msgid "› %s %s Batch check out %s "
7960 msgstr "› %s %s Пакетна видача %s "
7963 #. %2$s: IF step == 2
7965 #. %4$s: IF step == 3
7967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
7969 msgid "› %s %s Confirm %s %s Finished %s "
7970 msgstr "› %s %s Confirm %s %sЗавершено%s "
7972 #. %1$s: template_name | html
7975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:29
7977 msgid "› %s %s MARC modification templates %s "
7981 #. %2$s: IF ( else )
7982 #. %3$s: tagfield | html
7984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
7986 msgid "› %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
7987 msgstr "› %s %s МАРК-структура підполя авторитетного джерела %s %s"
7990 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7991 #. %3$s: tagsubfield | html
7993 #. %5$s: IF ( delete_confirmed )
7995 #. %7$s: IF ( add_form )
7996 #. %8$s: IF ( use_heading_flags_p )
7997 #. %9$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
8000 #. %12$s: action | html
8003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
8006 "› %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
8007 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
8009 "› %s %s Підтвердження вилучення підполя „%s“..?%s %s Дані вилучено %s "
8010 "%s %s %s Редагування вказівок щодо МАРК-підполів %s %s%s%s %s "
8012 #. %1$s: IF ( add_form )
8013 #. %2$s: IF ( basketno )
8014 #. %3$s: basketname | html
8016 #. %5$s: booksellername | html
8019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:24
8021 msgid "› %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
8023 "› %s %s Редагування кошика замовлень „%s“ %s Додавання кошика "
8024 "замовлень постачальника „%s“ %s %s "
8026 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
8028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
8030 msgid "› %s Add a new collection %s "
8033 #. %1$s: IF step == 1
8035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
8037 msgid "› %s Batch patron deletion/anonymization %s "
8038 msgstr "› %s Масові вилучення/знеособлення відвідувачів %s "
8040 #. %1$s: IF type == 'credit'
8041 #. %2$s: ELSIF type == 'debit'
8043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
8045 msgid "› %s Details of payment %s Details of fee %s "
8046 msgstr "Коха › Серіальні видання › Подробиці підписки № %s"
8048 #. For the first occurrence,
8049 #. %1$s: IF course_name
8050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
8051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
8052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:17
8054 msgid "› %s Edit "
8055 msgstr "› %s Редагування — "
8062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
8064 msgid "› %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
8065 msgstr "› %s Редагування новини %s Додавання новини %s%s Новини %s"
8068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
8070 msgid "› %s Modify club "
8071 msgstr "› %s Редагуємо товариство "
8073 #. %1$s: IF club_template
8074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
8076 msgid "› %s Modify club template "
8077 msgstr "› %s Редагуємо шаблон товариства "
8079 #. %1$s: IF list.patron_list_id
8082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
8084 msgid "› %s Modify patron list %s New patron list %s "
8086 "› %s Змінюємо список відвідувачів %s Новий список відвідувачів %s "
8088 #. %1$s: IF datereceived
8089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:18
8091 msgid "› %s Receipt summary for "
8092 msgstr "› %s Зведення про отримання від постачальника "
8094 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
8096 #. %3$s: authid | html
8097 #. %4$s: authtypetext | html
8099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
8102 "› %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
8104 "› %s Невідомий авторитетний запис %s Подробиці для авторитетного "
8105 "джерела № %s (%s) %s "
8107 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
8109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:48
8111 msgid "› %s Unknown record %s Details for "
8112 msgstr "› %s Невідомий запис %s Подробиці: "
8114 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
8117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
8119 msgid "› %s Unknown record %s ISBD details %s "
8120 msgstr "› %s Невідомий запис %s Подробиці в ISBD %s "
8122 #. For the first occurrence,
8123 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
8125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
8126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
8128 msgid "› %s Unknown record %s MARC details for "
8129 msgstr "› %s Невідомий запис %s Подробиці у МАРК для "
8131 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) | html
8132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
8134 msgid "› %s calendar"
8135 msgstr "› %s: календар"
8137 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
8138 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
8142 #. %6$s: basketname | html
8143 #. %7$s: IF ( basketno )
8144 #. %8$s: basketno | html
8146 #. %10$s: booksellername | html
8147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:39
8149 msgid "› %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s "
8151 "› %s%s Вилучено %s Новий %s%s Кошик замовлень „%s“ %s(№ %s) %s для "
8152 "постачальника: „%s“ "
8154 #. %1$s: IF op == 'list'
8155 #. %2$s: IF budget_period_id
8156 #. %3$s: budget_period_description | html
8160 #. %7$s: IF op == 'add_form'
8161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
8163 msgid "› %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
8164 msgstr "› %s%s Кошти з кошторису „%s“%s Усі кошти %s%s %s "
8166 #. %1$s: IF op == 'add_form'
8167 #. %2$s: IF currency
8168 #. %3$s: currency.currency | html
8172 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
8173 #. %8$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
8174 #. %9$s: ELSIF op == 'list'
8176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
8179 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
8180 "currency %s %sCurrencies %s "
8182 "› %s%s Редагування грошової одиниці „%s“%s Нова грошова одиниця %s%s "
8183 "%s Підтвердження вилучення грошової одиниці „%s“ %s Грошові одиниці %s "
8185 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
8186 #. %2$s: categorycode | html
8188 #. %4$s: categorycode | html
8191 #. %7$s: IF op == 'delete_confirmed'
8192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
8195 "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
8198 "› %s Не вдається вилучити: категорія „%s“ використовується %s "
8199 "Підтвердження вилучення категорії „%s“ %s%s %s "
8205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:15
8207 msgid "› %sCreate routing list%sEdit routing list%s %s "
8210 #. %1$s: UNLESS blocking_error
8211 #. %2$s: patron.firstname | html
8212 #. %3$s: patron.surname | html
8213 #. %4$s: patron.cardnumber | html
8215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
8217 msgid "› %sDischarge for %s %s (%s)%s "
8220 #. For the first occurrence,
8221 #. %1$s: IF (template_id)
8222 #. %2$s: template_id | html
8225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
8226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
8227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
8228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
8229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
8230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
8232 msgid "› %sEdit (%s)%sNew%s "
8233 msgstr "› %s Редагування (%s)%s Новий %s "
8235 #. %1$s: IF ( biblionumber )
8236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:438
8238 msgid "› %sEditing "
8239 msgstr "› %sРедагування — "
8241 #. %1$s: IF ( authid )
8242 #. %2$s: authid | html
8243 #. %3$s: authtypetext | html
8245 #. %5$s: authtypetext | html
8247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:178
8249 msgid "› %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
8251 "› %s Редагування авторитетного джерела № %s (%s)%s Додавання "
8252 "авторитетного джерела „%s“%s "
8254 #. %1$s: IF ( action_modify )
8256 #. %3$s: IF ( action_add_value )
8258 #. %5$s: IF ( action_add_category )
8260 #. %7$s: ELSIF ( loop )
8261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:29
8264 "› %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
8267 "› %s Редагуємо допустиме значення %s %s Нове допустиме значення %s %s "
8268 "Нова категорія %s %s "
8270 #. %1$s: IF ( categorycode )
8271 #. %2$s: categorycode | html
8275 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
8276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
8278 msgid "› %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
8279 msgstr "› %s Зміна категорії „%s“ %s Нова категорії %s%s %s "
8281 #. %1$s: IF ( contractnumber )
8282 #. %2$s: contractname | html
8286 #. %6$s: IF ( add_validate )
8287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
8289 msgid "› %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
8290 msgstr "› %s Редагування договору „%s“ %sНовий договір %s %s %s "
8293 #. %2$s: field.name | html
8296 #. %5$s: CASE 'list'
8297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:23
8299 msgid "› %sModify field '%s'%sAdd field%s %s"
8300 msgstr "› %s редагування коштів %s „%s“%s%s Додавання коштів %s %s %s "
8302 #. %1$s: IF ( budget_id )
8303 #. %2$s: IF ( budget_name )
8304 #. %3$s: budget_name | html
8309 #. %8$s: IF op == 'delete_confirm'
8310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
8312 msgid "› %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
8313 msgstr "› %s редагування коштів %s „%s“%s%s Додавання коштів %s %s %s "
8315 #. %1$s: IF ( ordernumber )
8316 #. %2$s: ordernumber | html
8319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
8321 msgid "› %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
8323 "› %sРедагування даних замовлення (рядок № %s)%sНове замовлення%s"
8325 #. %1$s: IF ( modify )
8326 #. %2$s: searchfield | html
8330 #. %6$s: IF ( add_validate )
8331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
8334 "› %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
8336 "› %sРедагування параметра системи „%s“%sДодавання параметра системи%s"
8339 #. %1$s: IF ( opsearch )
8341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:21
8343 msgid "› %sOrder from external source%s"
8344 msgstr "› %sЗамовлення із зовнішнього джерела%s"
8346 #. %1$s: IF ( newpassword )
8349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
8351 msgid "› %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
8352 msgstr "› %sОновлення паролю%sЗміна імені користувача та/чи паролю%s"
8354 #. %1$s: IF ( display_list )
8356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
8358 msgid "› %sPatron attribute types%s"
8359 msgstr "› %s Види атрибутів відвідувача %s"
8361 #. %1$s: UNLESS blocking_error
8362 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:33
8366 msgid "› %sPatron details for %s%s "
8367 msgstr "› %s Дані відвідувача: %s%s "
8369 #. %1$s: IF ( pay_individual )
8370 #. %2$s: ELSIF ( writeoff_individual )
8372 #. %4$s: IF ( selected_accts )
8373 #. %5$s: IF type == 'writeoff'
8379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:19
8382 "› %sPay an individual fine %sWrite off an individual fine %s %s "
8383 "%sWrite off an amount toward selected fines %sPay an amount toward selected "
8384 "fines %s %sPay an amount toward all fines %s %s "
8387 #. %1$s: IF ( display_list )
8389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
8391 msgid "› %sRecord matching rules%s"
8392 msgstr "› %sДодавання правила відповідності записів%s"
8394 #. %1$s: UNLESS blocking_error
8395 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
8397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
8399 msgid "› %sStatistics for %s%s "
8402 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
8405 msgid "› API Keys for %s "
8408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:13
8410 msgid "› About Koha"
8411 msgstr "› Про АБІС Коха"
8413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
8415 msgid "› Access files"
8416 msgstr "› Доступ до файлів "
8418 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
8421 msgid "› Account for %s"
8422 msgstr "› Облік для відвідувача: %s"
8424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
8426 msgid "› Acquisitions"
8427 msgstr "› Надходження"
8429 #. %1$s: ELSIF ( op_mod )
8430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
8432 msgid "› Add a new OAI set%s"
8435 #. %1$s: booksellername | html
8436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:128
8438 msgid "› Add basket group for %s"
8439 msgstr "› Додавання групи кошиків замовлень для постачальника: „%s“"
8443 #. %3$s: IF op == 'delete_confirm'
8445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:43
8447 msgid "› Add item type %s %s %s %s "
8448 msgstr "› Додавання типу одиниць %s %s %s %s "
8451 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
8452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
8454 msgid "› Add new account %s %s › "
8455 msgstr "› Додавання нового облікового запису %s %s › "
8458 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
8459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
8461 msgid "› Add new library EAN %s %s › "
8463 "› Додавання нового бібліотечного ідентифікатора EAN %s %s › "
8467 #. %3$s: IF ( add_validate or copy_validate)
8468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:17
8470 msgid "› Add notice%s%s%s "
8471 msgstr "› Додавання сповіщення %s%s%s "
8473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
8475 msgid "› Add or remove items"
8476 msgstr "Додати/вилучити примірники"
8478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
8480 msgid "› Add order from a subscription"
8481 msgstr "› Додавання замовлення з підписки"
8483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:15
8485 msgid "› Add order from a suggestion"
8486 msgstr "› Додавання замовлення із пропозиції"
8488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
8490 msgid "› Add orders from MARC file"
8491 msgstr "› Додавання правила відповідності записів"
8493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
8495 msgid "› Add patrons"
8496 msgstr "› Додавання відвідувачів"
8498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
8499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
8501 msgid "› Add reserves for "
8502 msgstr "› Додати резервування для "
8505 #. %2$s: ELSIF ( op == 'show' )
8506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
8508 msgid "› Add suggestion %s %s "
8509 msgstr "› Додавання пропозиції %s %s "
8511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
8513 msgid "› Administration"
8514 msgstr "› Керування"
8516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:13
8518 msgid "› Advanced search"
8519 msgstr "› Детальніший пошук "
8521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
8523 msgid "› Alert subscribers for "
8524 msgstr "› Оповіщення підписаних користувачів щодо "
8526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
8528 msgid "› Attach an item to "
8529 msgstr "› Приєднати примірник до "
8531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
8533 msgid "› Audio alerts"
8534 msgstr "› Звукові оповіщення"
8536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
8538 msgid "› Authorities"
8539 msgstr "› Авторитетні джерела"
8541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
8543 msgid "› Authority search results"
8544 msgstr "› Результати пошуку серед авторитетних джерел"
8546 #. %1$s: category | html
8549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:34
8551 msgid "› Authorized values for category %s %s Authorized values %s "
8552 msgstr "› Допустимі значення для категорії %s %s Допустимі значення %s "
8554 #. %1$s: basketno | html
8555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
8557 msgid "› Basket (%s)"
8560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
8562 msgid "› Basket grouping"
8563 msgstr "› Групування кошиків замовлень"
8565 #. %1$s: import_batch_id | html
8568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
8570 msgid "› Batch %s %s › Manage staged MARC records %s "
8572 "› Партія № „%s“ %s › Керування заготовленими МАРК-записами %s "
8574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
8576 msgid "› Batch edit "
8577 msgstr "› Редагування — "
8579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
8581 msgid "› CSV export profiles "
8582 msgstr "› Профілі експорту у CSV "
8584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
8586 msgid "› Cancel order "
8587 msgstr "› Домівка наклейок "
8589 #. %1$s: itemtype.itemtype | html
8591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:48
8593 msgid "› Cannot delete item type '%s' %s "
8594 msgstr "› Не вдалося вилучити тип одиниці „%s“ %s "
8596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
8598 msgid "› Cataloging"
8599 msgstr "› Каталогізація"
8602 #. %2$s: IF op == 'list'
8604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
8606 msgid "› Category deleted%s %sPatron categories%s"
8607 msgstr "› Категорію вилучено %s %s Категорії відвідувачів %s"
8609 #. %1$s: IF (type == "vendor")
8612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
8614 msgid "› Change order %svendor%sinternal%s note"
8617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
8619 msgid "› Check expiration "
8620 msgstr "› Перевірка закінчення"
8622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
8624 msgid "› Check in"
8625 msgstr "› Повернення"
8627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
8629 msgid "› Checkout history for "
8630 msgstr "› Історія видач для "
8632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:18
8634 msgid "› Checkout notes "
8635 msgstr "› Примітки про видані примірники"
8637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
8639 msgid "› Circulation"
8640 msgstr "› Обіг "
8642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:25
8644 msgid "› Circulation and fine rules"
8645 msgstr "› Правила обігу та нарахування пені"
8647 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
8650 msgid "› Circulation history for %s"
8651 msgstr "› Історія обігу відвідувача: %s"
8653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
8655 msgid "› Claims"
8656 msgstr "› Претензії"
8658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
8660 msgid "› Clone circulation and fine rules"
8661 msgstr "› Правила обігу та нарахування пені"
8663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
8665 msgid "› Club enrollments"
8666 msgstr "› Зарахування в товариство"
8668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
8670 msgid "› Columns settings"
8671 msgstr "› Налаштування стовпчиків"
8673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
8675 msgid "› Compare matched records "
8676 msgstr "› Оновлення записів відвідувачів"
8680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
8682 msgid "› Confirm deletion of EAN %s › Library EANs %s "
8684 "› Підтвердження вилучення бібліотечного ідентифікатора EAN %s "
8685 "› Бібліотечні ідентифікатори EAN %s"
8689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
8691 msgid "› Confirm deletion of account %s › EDI accounts %s "
8693 "› Підтвердження вилучення облікового запису %s › Облікові "
8694 "записи електронного обміну даними (ЕОД/EDI) %s "
8696 #. %1$s: contractnumber | html
8698 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
8701 msgid "› Confirm deletion of contract %s %s %s "
8702 msgstr "› Підтвердження вилучення договору № „%s“ %s %s "
8704 #. %1$s: searchfield | html
8706 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8709 msgid "› Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
8710 msgstr "› Підтвердження вилучення параметра „%s“ %s%s "
8712 #. %1$s: searchfield | html
8714 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
8717 msgid "› Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
8718 msgstr "› Підтвердження вилучення друкарки '%s'%s %s "
8720 #. %1$s: tagsubfield | html
8722 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:23
8725 msgid "› Confirm deletion of subfield %s %s %s "
8726 msgstr "› Підтвердження вилучення підполя „%s“ %s %s "
8728 #. %1$s: searchfield | html
8729 #. %2$s: ELSIF ( delete_confirmed )
8730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
8732 msgid "› Confirm deletion of tag '%s' %s › "
8733 msgstr "› Підтвердження вилучення ознаки „%s“ %s › "
8739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:17
8741 msgid "› Confirm deletion%sNotices & slips%s%s%s"
8742 msgstr "› Підтвердження вилучення %s Сповіщення й квитанції %s%s%s"
8744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:27
8746 msgid "› Confirm holds"
8747 msgstr "› Підтвердіть"
8750 #. %2$s: IF ( else )
8752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
8754 msgid "› Contract deleted %s %sContracts%s "
8755 msgstr "› Договір вилучений %s %s Договори %s "
8757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
8759 msgid "› Course details for "
8760 msgstr "› Дані про примірники із запису — "
8762 #. %1$s: ELSIF (op == 'manage_items')
8764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
8766 msgid "› Create stage %s › Manage items %s "
8770 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
8773 msgid "› Data added%s %s "
8774 msgstr "› Дані додано %s %s "
8777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
8779 msgid "› Data deleted %s "
8780 msgstr "› Дані вилучено %s "
8783 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
8786 msgid "› Data recorded %s %s "
8787 msgstr "› Дані збережено %s %s "
8790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
8792 msgid "› Delete fund? %s "
8793 msgstr "› Вилучити кошторис „%s“?"
8795 #. %1$s: itemtype.itemtype | html
8798 #. %4$s: IF op == 'delete_confirmed'
8799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:50
8801 msgid "› Delete item type '%s'? %s %s %s "
8802 msgstr "› Вилучити тип одиниці „%s“? %s %s %s "
8804 #. %1$s: patron.firstname | html
8805 #. %2$s: patron.surname | html
8806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
8808 msgid "› Delete patron %s %s"
8811 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
8814 msgid "› Details for %s "
8815 msgstr "› Файли для: %s"
8817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
8819 msgid "› Did you mean?"
8820 msgstr "› Ви мали на увазі?"
8823 #. %2$s: IF close_form
8824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
8826 msgid "› Duplicate budget %s %s "
8827 msgstr "› Здублювати кошторис %s %s "
8830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:29
8832 msgid "› Duplicate existing orders %s "
8835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
8837 msgid "› Duplicate warning"
8840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:26
8842 msgid "› Edit "
8843 msgstr "› Редагування — "
8846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
8848 msgid "› Edit %s "
8849 msgstr "› Редагування %s — "
8851 #. %1$s: spec | html
8854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
8856 msgid "› Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
8859 #. %1$s: ELSIF ( execute )
8860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:59
8862 msgid "› Edit SQL report %s› "
8863 msgstr "› Редагування SQL-звіту %s› "
8865 #. %1$s: ELSIF (op == 'create_edit_stage' && !stage.id)
8866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
8868 msgid "› Edit stage %s "
8873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:18
8875 msgid "› Edit subfields constraints %s %s "
8876 msgstr "› Редагування вказівок на МАРК-підполя %s %s "
8878 #. %1$s: suggestionid | html
8880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
8882 msgid "› Edit suggestion #%s %s "
8883 msgstr "› Редагування вказівок на МАРК-підполя %s %s "
8885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
8887 msgid "› Editor"
8888 msgstr "› Редактор"
8890 #. %1$s: errno | html
8891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
8893 msgid "› Error %s"
8894 msgstr "› Помилка № %s"
8896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
8898 msgid "› Export data"
8899 msgstr "› Експорт даних"
8901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
8903 msgid "› Files"
8904 msgstr "› Файли "
8906 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
8909 msgid "› Files for %s"
8910 msgstr "› Файли для: %s"
8912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
8914 msgid "› Hold ratios"
8915 msgstr "Статистика відвідувачів"
8917 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
8920 msgid "› Holds history for %s"
8921 msgstr "› Історія обігу відвідувача: %s"
8923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
8925 msgid "› Holds to pull"
8926 msgstr "› Черга резервувань"
8928 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:21
8931 msgid "› ILL requests history for %s "
8932 msgstr "› Історія обігу відвідувача: %s"
8934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
8936 msgid "› Images"
8937 msgstr "› Зображення для: "
8939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
8941 msgid "› Images "
8942 msgstr "› Зображення для: "
8944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
8946 msgid "› Invoices"
8947 msgstr "› Рахунки-фактури"
8949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
8951 msgid "› Item circulation alerts "
8952 msgstr "› Попередження при обігу примірників "
8954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
8956 msgid "› Item details for "
8957 msgstr "› Дані про примірники із запису — "
8959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:125
8961 msgid "› Item search "
8962 msgstr "› Пошук примірників "
8964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
8966 msgid "› Item search fields "
8967 msgstr "› Поля пошуку примірників "
8969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
8971 msgid "› Items with no checkouts"
8972 msgstr "› Примірники, що не видавалися"
8974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:12
8976 msgid "› Keyword to MARC mapping"
8977 msgstr "› Відображення ключового слова у МАРК-поле"
8979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
8981 msgid "› Label creator "
8982 msgstr "› Створювач етикеток "
8984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
8986 msgid "› Link a host item to "
8987 msgstr "› Приєднання до головного документу запису: "
8989 #. %1$s: IF ( total )
8990 #. %2$s: total | html
8993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
8995 msgid "› MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
8997 "› Перевірка МАРК-структури%s: знайдено помилок — %s%s: з "
8998 "налаштуванням усе гаразд!%s"
9000 #. %1$s: patron.firstname | html
9001 #. %2$s: patron.surname | html
9002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
9004 msgid "› Make a payment for %s %s"
9005 msgstr "› Оплатити штрафи — %s %s"
9007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:22
9009 msgid "› Mana Knowledge Base report search results "
9010 msgstr "› Результати пошуку серед авторитетних джерел"
9012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
9013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
9015 msgid "› Manage stages"
9016 msgstr "› Керування етапами"
9018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:15
9020 msgid "› Manual credit"
9021 msgstr "› Кредит вручну"
9023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:15
9025 msgid "› Manual invoice"
9026 msgstr "› Рахунок вручну"
9028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
9030 msgid "› Merge patron records"
9031 msgstr "› Оновлення записів відвідувачів"
9033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
9034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
9036 msgid "› Merging records"
9037 msgstr "› Об’єднання записів"
9040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
9042 msgid "› Modify account %s › "
9043 msgstr "› Зміна сповіщення %s "
9045 #. %1$s: tablename | html
9048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:24
9050 msgid "› Modify fields for '%s' %sManage additional fields %s "
9051 msgstr "› %s редагування коштів %s „%s“%s%s Додавання коштів %s %s %s "
9053 #. %1$s: itemtype.itemtype | html
9055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:41
9057 msgid "› Modify item type '%s' %s "
9058 msgstr "› Редагування типу одиниці „%s“ %s "
9061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
9063 msgid "› Modify library EAN %s › "
9064 msgstr "› Перегляд SQL %s"
9067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:17
9069 msgid "› Modify notice%s "
9070 msgstr "› Зміна сповіщення %s "
9072 #. %1$s: searchfield | html
9074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
9076 msgid "› Modify printer '%s'%s "
9077 msgstr "› Змініть принтер '%s'%s "
9082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:29
9084 msgid "› Modify subscription%sNew subscription%s %s "
9085 msgstr "› Зміна підписки %s Нова підписка %s %s"
9089 #. %3$s: IF ( add_validate )
9090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
9092 msgid "› New printer%s%s %s "
9093 msgstr "› Нова друкарка%s%s %s "
9096 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
9097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:17
9099 msgid "› Notice added%s%s "
9100 msgstr "› Сповіщення додано %s%s "
9102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
9104 msgid "› Offline circulation"
9105 msgstr "› Автономний обіг "
9107 #. %1$s: fund_code | html
9108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:16
9110 msgid "› Ordered - %s"
9111 msgstr "Обіг: Бібліотечний Overdues в %s"
9113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
9115 msgid "› Overdue notice/status triggers"
9116 msgstr "Вмикачі сповіщень/станів прострочень"
9118 #. %1$s: todaysdate | html
9119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:19
9121 msgid "› Overdues as of %s"
9122 msgstr "› Прострочення станом на %s"
9124 #. %1$s: LoginBranchname | html
9125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
9127 msgid "› Overdues at %s"
9128 msgstr "Обіг: Бібліотечний Overdues в %s"
9131 #. %2$s: IF ( else )
9133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
9135 msgid "› Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
9136 msgstr "› Параметр вилучено %s%s Параметри системи %s"
9138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
9140 msgid "› Patron card creator "
9141 msgstr "› Утворювач квитків відвідувачів "
9143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
9145 msgid "› Patron clubs"
9146 msgstr "› Товариства читачів"
9148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
9150 msgid "› Patron lists"
9151 msgstr "› Списки відвідувачів"
9153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
9155 msgid "› Patrons with no checkouts"
9156 msgstr "› Відвідувачі, яким ще нічого не видавалося"
9158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
9160 msgid "› Pending discharge requests"
9161 msgstr "› Очікуючі запити на розрахування "
9163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
9165 msgid "› Pending on-site checkouts"
9166 msgstr "› Очікуючі видачі на місці"
9168 #. %1$s: title | html
9169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:25
9171 msgid "› Place a hold on %s"
9172 msgstr "› Встановлення резервування на „%s“"
9174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
9176 msgid "› Plugins "
9177 msgstr "› Додатки "
9179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
9181 msgid "› Plugins disabled "
9182 msgstr "› Додатки вимкнуті "
9184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
9186 msgid "› Preview routing list"
9187 msgstr "› Огляд списку скерування"
9190 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
9191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
9193 msgid "› Printer added%s %s "
9197 #. %2$s: IF ( else )
9199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
9201 msgid "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
9202 msgstr "› Друкарку вилучено%s %sPrinters%s"
9204 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
9207 msgid "› Purchase suggestions for %s "
9208 msgstr "› Пропозиції на придбання від %s "
9210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
9212 msgid "› Quick spine label creator"
9213 msgstr "› Швидкий утворювач наклейки на корінець"
9215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
9217 msgid "› Quote editor"
9218 msgstr "› Редактор цитат"
9220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
9222 msgid "› Quote uploader"
9223 msgstr "› Вивантажувач цитат"
9225 #. %1$s: name | html
9226 #. %2$s: IF ( invoice )
9227 #. %3$s: invoice | html
9229 #. %5$s: ordernumber | html
9230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
9232 msgid "› Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
9234 "› Отримання примірників від постачальника „%s“ %s[%s]%s (замовлення № "
9237 #. %1$s: name | html
9238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
9240 msgid "› Receive shipment from vendor %s"
9241 msgstr "› Отримання посилки від постачальника „%s“"
9243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
9245 msgid "› Renew"
9246 msgstr "› Продовження"
9248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:11
9250 msgid "› Reports"
9251 msgstr "› Звіти "
9254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:24
9256 msgid "› Request article %s "
9257 msgstr "› Замовлення статті %s "
9261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:20
9263 msgid "› Results %s Cash register statistics %s "
9264 msgstr "› Результати %s › Статистика щодо надходжень %s"
9268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:78
9270 msgid "› Results %s Logs %s "
9271 msgstr "› Результати %s Протоколи %s "
9275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
9277 msgid "› Results %s› Average loan time%s"
9278 msgstr "› Результати %s› Середній час позики %s"
9282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
9284 msgid "› Results %s› Circulation statistics%s"
9285 msgstr "› Результати %s› Статистика за обігом %s"
9289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
9291 msgid "› Results %s› Holds statistics%s"
9292 msgstr "› Результати %s› Статистика щодо резервувань %s"
9294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
9296 msgid "› Results for tag "
9297 msgstr "› Результати "
9301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
9303 msgid "› Results%s › Acquisitions statistics %s"
9304 msgstr "› Результати %s › Статистика щодо надходжень %s"
9308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
9310 msgid "› Results%s › Catalog by item type%s"
9311 msgstr "› Результати %s › Каталог за типами одиниць %s "
9315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
9317 msgid "› Results%s › Lost items%s"
9318 msgstr "› Результати %s › Втрачені примірники %s"
9322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
9324 msgid "› Results%s › Orders by fund%s"
9325 msgstr "› Результати %s › Втрачені примірники %s"
9329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
9331 msgid "› Results%s Offline circulation file upload%s"
9332 msgstr "Коха › Обіг %s› Вивантаження файлу автономного обігу%s"
9336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
9338 msgid "› Results%s› Catalog statistics%s"
9339 msgstr "› Результати %s› Статистика за каталогом %s"
9343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
9345 msgid "› Results%s› Patrons with the most checkouts%s"
9347 "› Результати %s› Відвідувачі з найбільшою кількістю видач %s"
9351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
9353 msgid "› Results%sInventory%s"
9354 msgstr "› Результати %s Інвентаризація %s"
9358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
9360 msgid "› Results%sMost-Circulated Items%s"
9361 msgstr "› Результати %s Найбільш видавані одиниці %s"
9365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
9367 msgid "› Results%sUpload patron images%s "
9368 msgstr "› Результати%sВивантаження зображень відвідувачів%s "
9370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
9372 msgid "› Rotating collections"
9373 msgstr "› Почергово переміщувані зібрання"
9377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
9379 msgid "› Rules %s Automatic item modifications by age %s "
9381 "› Правила %s› Автоматична перебудова примірника за віком %s"
9383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
9385 msgid "› SMS cellular providers"
9386 msgstr "› Профілі експорту у CSV "
9388 #. %1$s: ELSIF ( editsql )
9389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:58
9391 msgid "› SQL view %s› "
9392 msgstr "› Перегляд SQL %s"
9394 #. %1$s: IF ( query_desc )
9395 #. %2$s: query_desc | html
9397 #. %4$s: IF ( limit_desc )
9398 #. %5$s: limit_desc | html
9400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:32
9402 msgid "› Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s "
9403 msgstr "› Пошук %s за „%s“%s%s з обмеженням: „%s“%s "
9405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:71
9407 msgid "› Search engine configuration"
9408 msgstr "› Пошук існуючих записів"
9410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
9412 msgid "› Search existing records"
9413 msgstr "› Пошук існуючих записів"
9415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
9417 msgid "› Search for vendor "
9418 msgstr "› Пошук постачальника "
9420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
9422 msgid "› Search history "
9423 msgstr "› Історія пошуків "
9426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:21
9428 msgid "› Search results%s"
9429 msgstr "› Результати пошуку%s"
9433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
9435 msgid "› Search results%sOrder search%s"
9436 msgstr "› Результати пошуку%sПошук замовлення%s"
9440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
9442 msgid "› Search results%sPatrons%s"
9443 msgstr "› Результати пошуку%sВідвідувачі%s"
9447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
9449 msgid "› Search results%sSerials %s "
9450 msgstr "› Результати пошуку%sСеріальні видання %s "
9452 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
9455 msgid "› Sent notices for %s"
9456 msgstr "› Надіслано сповіщень відвідувачу: %s "
9458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
9460 msgid "› Serial collection information for "
9461 msgstr "› Інформація про зібрання серіального видання — "
9463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
9465 msgid "› Serial edition "
9468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:14
9470 msgid "› Serials "
9471 msgstr "› Серіальні видання "
9473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
9475 msgid "› Serials subscriptions stats"
9478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
9480 msgid "› Set library checkin and transfer policy"
9481 msgstr "› Встановлення правил для бібліотечних повернень та переміщень"
9483 #. %1$s: patron.surname | html
9484 #. %2$s: patron.firstname | html
9485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
9487 msgid "› Set permissions for %s, %s"
9488 msgstr "› Встановлення привілеїв — %s %s"
9490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
9492 msgid "› Share content with Mana KB"
9493 msgstr "› Обмін вмістом з базою знань Mana"
9495 #. %1$s: suggestionid | html
9498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
9500 msgid "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
9501 msgstr "› Відображення пропозиції № %s %s Керування пропозиціями %s "
9503 #. %1$s: fund_code | html
9504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:16
9506 msgid "› Spent - %s"
9507 msgstr "› %s"
9509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
9511 msgid "› Stock rotation details for "
9512 msgstr "› Дані про ротацію фондів для "
9515 #. %2$s: IF ( else )
9516 #. %3$s: tagfield | html
9518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:25
9520 msgid "› Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
9521 msgstr "› Підполе вилучено %s %s Структура підполя для ознаки „%s“ %s "
9523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
9525 msgid "› Subscription history"
9526 msgstr "Історія підписки"
9528 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
9531 msgid "› Subscription routing lists for %s"
9532 msgstr "› Списки скерування підписки для %s"
9534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
9536 msgid "› System preferences"
9537 msgstr "› Параметри системи"
9539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
9541 msgid "› Tags"
9542 msgstr "› Мітки"
9544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
9546 msgid "› Tools"
9547 msgstr "› Інструменти"
9549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
9551 msgid "› Transfer collection"
9552 msgstr "Передати зібрання"
9554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
9556 msgid "› Transfers"
9557 msgstr "› Переміщення"
9559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
9561 msgid "› Transfers to receive"
9562 msgstr "› Переміщення, що очікується отримати"
9564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
9566 msgid "› Transport cost matrix"
9567 msgstr "› Матриця транспортних витрат"
9569 #. %1$s: booksellername | html
9572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:14
9574 msgid "› Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
9575 msgstr "› Невизначені ціни постачальника: „%s“%s Невизначені ціни %s"
9577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
9579 msgid "› Update patron records"
9580 msgstr "› Оновлення записів відвідувачів"
9582 #. %1$s: name | html
9586 #. %5$s: name | html
9588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
9590 msgid "› Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
9591 msgstr "› Оновлення: „%s“%sДодавання постачальника%s %s„%s“%s"
9595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
9597 msgid "› Upload Results%sStage MARC records for import%s"
9599 "› Результат вивантаження %s Заготівля МАРК-записів для імпорту %s"
9601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
9603 msgid "› Upload plugins "
9604 msgstr "› Вивантаження додатків "
9608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
9610 msgid "› Upload results%sUpload local cover image%s"
9612 "› Результат вивантаження %s Вивантаження локального файлу обкладинки "
9615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
9617 msgid "› Usage statistics"
9618 msgstr "› Статистика використання"
9620 #. %1$s: IF ( status )
9623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
9625 msgid "›%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
9627 "› %s Схвалені коментарі %s Коментарі, що очікують на схвалення %s"
9629 #. %1$s: IF is_edit || course_reserve
9632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
9634 msgid "›%s Edit %s Reserve %s"
9635 msgstr "› Редагування %s — "
9638 #. %2$s: IF op == 'list'
9640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:54
9642 msgid "›Data deleted %s %s Item types administration %s"
9643 msgstr "› Дані вилучено %s %s Керування типами одиниць %s "
9645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:36
9647 msgid "' %%] [%%- span_end = '"
9648 msgstr "' %%] [%%- span_end = '"
9651 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
9652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
9654 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9655 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
9658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
9659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
9660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:43
9661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
9662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
9663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
9664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
9665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
9666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
9667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
9668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:54
9669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
9671 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9672 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:325
9676 msgid "') | html %%]"
9677 msgstr "') |html %%]"
9679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
9682 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
9683 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
9684 "administrator about options). "
9686 "Значення для поля „пароль“ (password) повинно бути збережено у "
9687 "незашифрованому виді (звичайним текстом), і надалі буде перетворене у Bcrypt-"
9688 "хеш (якщо Ваші паролі вже зашифровані, — зверніться до Вашого системного "
9689 "адміністратора з приводу можливостей)."
9691 #. For the first occurrence,
9692 #. %1$s: rescardnumber | html
9693 #. %2$s: Branches.GetName( resbranchcode ) | html
9694 #. %3$s: reswaitingdate | $KohaDates
9695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
9696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:129
9698 msgid "(%s) at %s since %s"
9699 msgstr "(%s) від %s починаючи з %s"
9701 #. %1$s: message.barcode | html
9702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
9707 #. %1$s: message.barcode | html
9708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
9713 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo | html
9714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:129
9716 msgid "(%s) has been on hold for "
9719 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo | html
9720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
9722 msgid "(%s) has been waiting for "
9725 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo | html
9726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:133
9728 msgid "(%s) is checked out to "
9729 msgstr " (зі штрихкодом %s) вже був виданий відвідувачу: "
9731 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo | html
9732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
9734 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
9735 msgstr "(%s) на даний час вже видано цьому відвідувачу. Продовжити?"
9737 #. %1$s: message.barcode | html
9738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
9743 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) | html
9744 #. %2$s: IF ( w.biblio.author )
9745 #. %3$s: w.biblio.author | html
9747 #. %5$s: IF ( w.item.itemcallnumber )
9748 #. %6$s: w.item.itemcallnumber | html
9750 #. %8$s: w.reservedate | $KohaDates
9751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:770
9753 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
9756 #. %1$s: issued_cardnumber | html
9757 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
9759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:133
9761 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
9764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:43
9769 #. %1$s: field.authorised_value_category | html
9771 #. %3$s: IF field.marcfield
9772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:20
9774 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
9777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:310
9779 msgid "(Create label batch)"
9780 msgstr "(Утворити партію етикеток)"
9783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
9784 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
9785 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
9788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:105
9789 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
9790 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
9793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:101
9794 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
9795 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
9798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:107
9799 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
9800 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
9802 #. %1$s: budget_period_description | html
9803 #. %2$s: bookfund | html
9804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
9806 msgid "(Current: %s - %s)"
9807 msgstr "(Поточні: „%s“ — „%s“)"
9809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:257
9810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:703
9811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:732
9816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:175
9818 msgid "(Example: \"001,245ab,600\")"
9819 msgstr "(для прикладу: „001,200ae,600“) "
9821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:33
9824 msgstr "(Відфільтровано. "
9826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:46
9831 #. %1$s: HoldsToPullStartDate | html
9832 #. %2$s: HoldsToPullEndDate | html
9833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:228
9836 "(Inclusive, default is %s days ago to %s days ahead. Set other date ranges "
9839 "(Включає за умовчанням %s два дні до сьогоднішнього %s дня, встановіть за "
9840 "потребою інші діапазони дат.)"
9842 #. %1$s: HoldsToPullStartDate | html
9843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:230
9846 "(Inclusive, default is %s days ago to today. Set other date ranges as "
9849 "(Включає за умовчанням два %s дні до сьогоднішнього дня, встановіть за "
9850 "потребою інші діапазони дат.)"
9852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
9854 msgid "(Indonesian)"
9855 msgstr "(індонезійська мова)"
9858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1517
9859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1539
9864 #. %1$s: biblionumber | html
9866 #. %3$s: IF (circborrowernumber)
9867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:445
9869 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
9870 msgstr " (Запис № %s) %s Додаємо МАРК-запис %s"
9872 #. %1$s: biblionumber | html
9875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:438
9877 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
9878 msgstr " (Запис № %s) %s Додавання МАРК-запису %s"
9880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:45
9885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:295
9888 msgstr "обов’язкове"
9890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:44
9895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:131
9897 msgid "(Skip records marked as seen on or after this date.) "
9900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:248
9903 msgstr "(без урахування податків)"
9905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:246
9908 msgstr "(включаючи податок)"
9910 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
9911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:497
9913 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
9914 msgstr "(З цим заголовком пов’язано підписок: %s)."
9916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
9918 msgid "(This is a fallback value due to a bad configuration)"
9919 msgstr "(Це резервне значення через недосконалий файл налаштування)"
9921 #. For the first occurrence,
9923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
9928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:47
9931 msgstr "(Анульовано)"
9933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:195
9935 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
9937 "(перелік варіантів на „Вибір“ (відокремлених знаком „|“) чи стовпчики|рядки "
9938 "для області вводу „Текст“)"
9940 #. %1$s: cur_active | html
9941 #. %2$s: IF (invoiceincgst == 1)
9944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:291
9946 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s)"
9948 "(скориговано для „%s“, %sвключаючи податок.%sбез урахування податку%s) "
9950 #. %1$s: cur_active | html
9951 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
9955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:453
9957 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) %s "
9959 "(скориговано для „%s“, %s включаючи податок%s без урахування податку%s) %s "
9961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:163
9963 msgid "(amounts will be rounded down)"
9966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:466
9968 msgid "(budgeted cost * quantity) "
9969 msgstr "(орієнтовна ціна × кількість) "
9971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:157
9973 msgid "(can be positive or negative)"
9976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
9977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
9978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:78
9983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:375
9984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:36
9986 msgid "(current stage highlighted)"
9990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
9993 msgstr "Поточні терміни"
9995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:686
9997 msgid "(default if none is defined)"
9998 msgstr " (типово за відсутності будь-яких означень) "
10000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
10002 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
10003 msgstr " (наприклад, „Title“ чи „Local-Number“) "
10005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:295
10007 msgid "(enter amount in numerals) "
10008 msgstr " (введіть кількість в цифрах) "
10010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
10011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
10013 msgid "(exclusive) "
10014 msgstr " (виключно) "
10016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:131
10017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:446
10019 msgid "(fast cataloging)"
10020 msgstr "(швидка каталогізація)"
10023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
10024 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
10025 msgstr "(відфільтровано з _MAX_ записів загалом)"
10027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
10029 msgid "(if empty, subscription is still active) "
10030 msgstr "(якщо порожньо, підписка все ще активна)"
10032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:93
10035 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
10036 "authorized value list)"
10038 " (якщо Ви обираєте тут значення, індикатори поля будуть обмежені списком "
10039 "допустимих значень)"
10041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:109
10044 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
10045 "authorized value list) "
10047 " (якщо Ви вибираєте тут значення, індикатори поля будуть обмежені переліком "
10048 "допустимих значень) "
10050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:109
10051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
10053 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
10055 "(„ігнорується“ означає, що підполе не відображається у редакторі запису) "
10057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:172
10058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:177
10060 msgid "(inclusive)"
10063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:152
10065 msgid "(inclusive) "
10068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
10069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
10071 msgid "(inclusive) to "
10072 msgstr " (включно) до "
10074 #. For the first occurrence,
10075 #. %1$s: innerloop1 | html
10076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:242
10077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:244
10078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:246
10083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:81
10085 msgid "(items.itemcallnumber) "
10086 msgstr "(items.itemcallnumber) "
10088 #. %1$s: resultsloo.timestamp | html
10089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
10091 msgid "(modified on %s)"
10092 msgstr "(змінено %s)"
10094 #. For the first occurrence,
10096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
10097 msgid "(must be a number greater than 0)"
10101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
10104 msgstr "Скасування оплати"
10106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:261
10108 msgid "(no library)"
10109 msgstr "(бібліотека не вказана)"
10111 #. %1$s: ar.item.barcode | html
10112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
10117 #. %1$s: FOREACH relate IN related
10118 #. %2$s: relate.related_search | html
10120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:10
10122 msgid "(related searches: %s%s%s)"
10123 msgstr "(пов'язані пошуки: %s%s%s)"
10125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:432
10126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:434
10129 msgstr "(вилучити)"
10131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
10133 msgid "(see online help)"
10134 msgstr " (дивіться інтерактивну довідку)"
10136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
10138 msgid "(start date of the 1st subscription) "
10139 msgstr "(стартова дата 1-шої підписки)"
10141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:214
10143 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
10144 msgstr "(використовуйте зірочку „*“ для виконання нечіткого пошуку)"
10146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:131
10148 msgid ") is currently restricted."
10149 msgstr "Примірник заблокований"
10151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:41
10153 msgid ") is not checked out to a patron."
10155 "П: Що трапляється, якщо елемент перевіряється аж до іншого позичальника?"
10157 #. %1$s: date_due | $KohaDates
10158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:159
10160 msgid ") now due on %s "
10161 msgstr ") тепер очікується на дату %s "
10163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:512
10164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:630
10169 #. %1$s: borrower.firstname | html
10170 #. %2$s: borrower.surname | html
10171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:157
10173 msgid ") renewed for %s %s ( "
10174 msgstr ") продовжено для відвідувача: %s %s ( "
10176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:640
10177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:681
10179 msgid ") you selected does not exist. "
10180 msgstr ") Запис, який Ви запросили, не існує."
10182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
10185 msgstr "), Франція"
10188 #. %2$s: IF ( waiting )
10189 #. %3$s: branchname | html
10190 #. %4$s: name | html
10191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:29
10193 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
10195 "). %s %s Зазначено, що примірник очікує у підрозділі „%s“ на відвідувача "
10198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:573
10200 msgid "** Vendor's listings already include tax."
10201 msgstr "** Переліки від постачальника вже включають податок."
10203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
10205 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
10206 msgstr ", Окленд, Нова Зеландія (підтримка оцінювання зірочками в ЕК)."
10208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
10213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
10215 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
10217 ", Франція (вдосконалення модулів для відвідувачів та резервування у Коха 3.0)"
10219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
10221 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
10223 ", Франція (пропозиції, майстри статистики та вдосконалена підтримка LDAP)"
10225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
10228 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
10231 ", Франція (структури бібліотечних записів, авторитетні МАРК-джерела, кошик "
10232 "записів для електронного каталогу, фінансова підтримка реалізації серійних "
10235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
10237 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
10239 ", Нова Зеландія, і Розалі Блейк {Rosalie Blake}, голова бібліотек (Коха 1.0)"
10241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
10243 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
10244 msgstr ", Огайо, США (бета-тестування Коха 3.0)"
10246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
10248 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
10250 ", Огайо, США (фінансова підтримка MARC, документація, супровід шаблонів)"
10252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
10254 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
10255 msgstr ", Пенсільванія, США (підтримка інтеграції Zebra для Koha 3.0)"
10257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
10259 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
10260 msgstr ", Паскаль Нелон {Pascale Nalon} (ENSMP) та багато інших "
10262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:52
10264 msgid ", Please transfer this item. "
10265 msgstr ", будь ласка, перемістіть цю одиницю."
10267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:514
10269 msgid ", greater than or equal to 1"
10270 msgstr ", яка дорівнює або перевищує 1"
10272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:67
10274 msgid ", when the next team will be elected."
10278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10279 msgid "- Budget amount cannot be blank"
10280 msgstr "— сума кошторису не може бути порожньою"
10283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10284 msgid "- Budget code cannot be blank"
10285 msgstr "— код кошторису не може бути пустим"
10288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10289 msgid "- Budget name cannot be blank"
10290 msgstr "— назва кошторису не можу бути порожньою"
10293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10294 msgid "- Budget parent is current budget"
10295 msgstr "— батьківським кошторисом є поточний кошторис"
10298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
10299 msgid "- First publication date is not defined"
10300 msgstr "- Перша дата публікації не визначена"
10303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
10304 msgid "- Frequency is not defined"
10305 msgstr "- Періодичність не визначена"
10307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
10313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:692
10315 msgid "- Please select an item to place a hold"
10316 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
10318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
10319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:184
10324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:264
10326 msgid "-- Choose -- "
10327 msgstr "-- оберіть -- "
10329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:322
10330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:571
10332 msgid "-- Choose a reason -- "
10333 msgstr "-- виберіть пояснення -- "
10335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:538
10337 msgid "-- Choose a status --"
10338 msgstr "-- виберіть стан -- "
10340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
10341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
10343 msgid "-- Choose format --"
10344 msgstr "-- виберіть формат --"
10346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45
10348 msgid "-- Choose one -- "
10349 msgstr "-- Виберіть один --"
10351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:295
10356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:254
10358 msgid "-- none -- "
10359 msgstr " -- немає -- "
10361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:252
10362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:309
10364 msgid "-- please choose --"
10365 msgstr "-- будь ласка, виберіть --"
10367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:195
10369 msgid ". Check out anyway?"
10370 msgstr "Дата видачі"
10372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:87
10373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
10375 msgid ". Deletion is not possible."
10376 msgstr ". Вилучення неможливе."
10378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:329
10380 msgid ". Deletion not possible "
10381 msgstr ". Вилучення неможливе"
10383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
10386 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
10387 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
10388 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
10390 ". Якщо вхідний запис має більше одного атрибута, поля повинні бути введені "
10391 "або у рядку без лапок (попередні приклади), або кожне поле обгорнуте в "
10392 "окремі подвійні лапки, також поля повинні бути розділені комами: "
10394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:52
10396 msgid ". Please re-enter the new password."
10397 msgstr ". Будь ласка, ще раз введіть новий пароль."
10399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:44
10400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
10402 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
10405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
10408 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
10409 "like a date string. "
10411 ". Другий синтаксис буде потрібен, якщо дані містять кому, наприклад, як у "
10416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
10418 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
10419 msgstr ".%s Адміністратор повинен визначити принаймні одну бібліотеку.%s"
10423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
10425 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
10427 ".%s Адміністратор повинен визначити принаймні одну категорію відвідувачів.%s"
10429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:77
10432 msgstr "... або ..."
10434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:82
10439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:213
10444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:830
10446 msgid "0 Checkouts"
10449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:696
10450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:842
10453 msgstr "0 резервувань"
10455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:240
10456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:246
10458 msgid "0 to disable"
10459 msgstr "0 для відключення"
10461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:48
10466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:111
10467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:217
10468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:264
10473 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
10479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:75
10480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:80
10481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:149
10482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:157
10483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:122
10484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:99
10485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:69
10486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:76
10487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:83
10488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:402
10489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:118
10490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:56
10491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:63
10492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:85
10493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:131
10494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:67
10495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:94
10497 msgstr "0000-00-00"
10499 #. META http-equiv=refresh
10500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:11
10501 msgid "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10502 msgstr "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:37
10507 msgstr "1/8 закриття"
10509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:197
10514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:126
10515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:128
10516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:67
10522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:142
10524 msgstr "9999-99-99"
10528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
10530 msgid ": %sa list:%s"
10531 msgstr ": %s до списку: %s"
10533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
10534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
10535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:38
10537 msgid ": Barcode must be unique."
10538 msgstr ": штрих-код повинен бути унікальний."
10540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:42
10542 msgid ": The items do not belong to your library."
10543 msgstr ": Примірники не належать до вашої бібліотеки."
10545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
10546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
10547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:39
10550 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
10554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
10555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
10556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:41
10558 msgid ": item has a waiting hold."
10559 msgstr ": примірник зарезервований."
10561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:43
10563 msgid ": item has linked "
10564 msgstr "Одиниці видані"
10566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
10567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
10568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:40
10570 msgid ": item is checked out."
10571 msgstr ": примірник видано."
10573 #. %1$s: HTML5MediaParent | html
10574 #. %2$s: HTML5MediaSet.child | html
10575 #. %3$s: HTML5MediaSet.srcblock | html
10576 #. %4$s: HTML5MediaSet.typeblock | html
10577 #. %5$s: HTML5MediaParent | html
10578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:684
10581 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
10584 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s тег не підтримується "
10585 "Вашим браузером.] "
10587 #. INPUT type=button name=back
10588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:404
10589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:456
10590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:528
10591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:560
10593 msgstr "<< Назад"
10595 #. INPUT type=button name=delete
10596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:446
10598 msgstr "<< Вилучити"
10601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
10602 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
10606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:484
10608 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
10609 msgstr "Список з назвою „%s“ вже існує!"
10611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:116
10612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:166
10614 msgid "A field name is required"
10615 msgstr "Це поле є обов’язковим."
10617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:416
10620 "A generic authorized value field that can be used anywhere you need a simple "
10621 "yes/no pull down menu."
10624 #. %1$s: error_duplicate_title | $KohaSpan class = 'name' | $raw
10625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:38
10627 msgid "A group with the title %s already exists. "
10628 msgstr "Зображення з найменуванням „%s“ вже існує! "
10631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:692
10632 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
10636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:484
10637 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
10640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:410
10643 "A list of additional custom status values for suggestions that can be used "
10644 "in addition to the default values."
10647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:384
10649 msgid "A list of reasons displayed in the suggestion form on the OPAC."
10653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
10654 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
10657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
10660 "A non-existent or invalid library code was supplied. Please verify that you "
10661 "have a library set. "
10663 "Неіснуючий або невірний код бібліотеки подавався. Будь ласка, переконайтеся, "
10664 "що у вас встановлена бібліотека. "
10666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:34
10668 msgid "A pattern with this name already exists."
10669 msgstr "Схема з такою назвою вже існує."
10671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:630
10673 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
10676 #. For the first occurrence,
10678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:57
10680 msgid "A translation already exists for this language."
10681 msgstr "Перекласти іншими мовами"
10683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:394
10686 "A way to sort and filter your reports, the default values in this category "
10687 "include the Koha modules (Accounts, Acquitisions, Catalog, Circulation, "
10692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
10693 msgid "AJAX error (%s alert)"
10694 msgstr "Помилка AJAX (попередження %s)"
10697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
10699 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
10700 msgstr "Засобу AJAX не вдалося схвалити мітку: %s"
10703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
10705 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
10706 msgstr "Засобу AJAX не вдалося відхилити мітку: %s"
10708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
10710 msgid "ALL items fields MUST :"
10711 msgstr "УСІ поля примірників ПОВИННІ: "
10714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
10718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:58
10723 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
10724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:28
10726 msgid "API keys for %s"
10729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:99
10734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:59
10735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:20
10736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:122
10739 msgstr "Про АБІС Коха"
10741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
10743 msgid "Abstracts / Summaries"
10744 msgstr "тези/резюме"
10746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:114
10747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:116
10750 msgstr "Академічна"
10752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:293
10753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:295
10754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:547
10755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:549
10756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:668
10757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
10762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:31
10763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:638
10764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:640
10766 msgid "Accepted by"
10767 msgstr "Прийнято ким"
10769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:80
10771 msgid "Accepted by the library"
10772 msgstr "Прийнято ким"
10774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:717
10776 msgid "Accepted by:"
10777 msgstr "Прийнято ким: "
10779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:721
10781 msgid "Accepted date from:"
10782 msgstr "Дата прийняття від: "
10784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:179
10785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:358
10787 msgid "Accepted on:"
10788 msgstr "Прийнято: "
10790 #. %1$s: message.amount | html
10791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:32
10793 msgid "Accepted payment (%s) from "
10796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:30
10799 msgstr "Доступ до файлів"
10801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:131
10802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
10803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:6
10804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:20
10806 msgid "Access files"
10807 msgstr "Доступ до файлів"
10809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
10811 msgid "Access files stored on the server, like log files or reports"
10813 "Доступ до файлів, що зберігаються на сервері, як-от файли журналів або звітів"
10815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
10817 msgid "Access to all librarian functions"
10818 msgstr "Доступ до усіх бібліотечних функцій"
10820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:630
10822 msgid "Access to the files stored on the server "
10823 msgstr "Доступ до файлів, що зберігаються на сервері"
10825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:68
10827 msgid "Accession date"
10828 msgstr "Дата надходження"
10830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:95
10832 msgid "Accession date (inclusive)"
10833 msgstr "Дата надходження (включно): "
10835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:219
10837 msgid "Accession date:"
10838 msgstr "Дата надходження: "
10840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
10842 msgid "Account fines and payments"
10843 msgstr "Облік штрафів та сплат"
10845 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
10846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
10848 msgid "Account for %s"
10849 msgstr "› Облік для відвідувача: %s"
10851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:157
10853 msgid "Account has been administratively locked."
10854 msgstr "Цей обліковий запис заблоковано!"
10856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:159
10858 msgid "Account has been locked."
10859 msgstr "Цей обліковий запис заблоковано!"
10861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:146
10863 msgid "Account has expired"
10864 msgstr "Короткий звіт "
10866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:49
10867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:100
10868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:102
10869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:211
10871 msgid "Account management fee"
10872 msgstr "Плата за ведення облікового запису"
10874 #. %1$s: - CASE 'M' -
10875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:9
10877 msgid "Account management fee %s"
10878 msgstr "Плата за ведення облікового запису %s"
10880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:141
10881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:295
10883 msgid "Account number: "
10884 msgstr "Номер рахунку: "
10886 #. %1$s: patron.firstname | html
10887 #. %2$s: patron.surname | html
10888 #. %3$s: patron.cardnumber | html
10889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:17
10891 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
10892 msgstr "Зведення про відвідувача: %s %s (%s)"
10894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:47
10895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
10896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:152
10897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
10899 msgid "Account type"
10900 msgstr "Тип рахунку"
10902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:95
10907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:181
10908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:210
10909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:297
10910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:317
10912 msgid "Accounting details"
10913 msgstr "Подробиці обліку"
10915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:88
10916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:90
10917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:207
10919 msgid "Accruing fine"
10920 msgstr "Оплатити штрафи"
10922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:67
10923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:113
10924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:230
10925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:232
10926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
10927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:114
10929 msgid "Acquisition"
10930 msgstr "Надходження"
10932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
10934 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
10935 msgstr "Управління надходженнями і/чи пропозиціями"
10937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
10938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:63
10940 msgid "Acquisition date"
10941 msgstr "Дата надходження"
10943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:181
10944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:183
10946 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
10947 msgstr "Дата надходження (рррр-мм-дд)"
10949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
10950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
10951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:234
10952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:236
10954 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
10955 msgstr "Дата надходження: від новітніх до найстаріших"
10957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
10958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
10959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:240
10960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:242
10962 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
10963 msgstr "Дата надходження: від найстаріших до новітніх"
10965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:159
10966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
10967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:349
10969 msgid "Acquisition details"
10970 msgstr "Відомості про надходження"
10972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:191
10973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:365
10974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:731
10976 msgid "Acquisition information"
10977 msgstr "Інформацією про надходження…"
10979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:87
10980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:154
10982 msgid "Acquisition parameters"
10983 msgstr "Параметри надходжень"
10985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:116
10987 msgid "Acquisition tables"
10988 msgstr "Таблиці модуля „Надходження“"
10991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
10992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
10993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
10994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
10995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:26
10996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:15
10997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:11
10998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:16
10999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
11000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
11001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:21
11002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:16
11003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:18
11004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:23
11005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
11006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:126
11007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
11008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:38
11009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
11010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
11011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
11012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
11013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:14
11014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
11015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
11016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
11017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
11018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
11019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
11020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:25
11021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
11022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
11023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:18
11024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:25
11025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
11026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
11027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:98
11029 msgid "Acquisitions"
11030 msgstr "Надходження"
11032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:5
11034 msgid "Acquisitions home"
11035 msgstr "Домівка надходжень"
11037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
11038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:82
11040 msgid "Acquisitions statistics"
11041 msgstr "Статистика щодо надходжень"
11043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:20
11045 msgid "Acquisitions statistics "
11046 msgstr "Статистика щодо надходжень "
11048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:16
11049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:67
11050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
11051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:206
11052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:92
11053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:60
11054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:313
11055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:352
11056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:66
11057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
11058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:31
11063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:140
11064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:143
11066 msgid "Action if matching record found:"
11067 msgstr "Дія, якщо відповідний запис знайдено: "
11069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:170
11071 msgid "Action if matching record found: "
11072 msgstr "Дія, якщо відповідний запис знайдено: "
11074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:157
11075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:160
11077 msgid "Action if no match found:"
11078 msgstr "Дія, якщо відповідностей не знайдено: "
11080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:173
11082 msgid "Action if no match is found: "
11083 msgstr "Дія, якщо відповідності не знайдено: "
11085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:22
11086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:45
11087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:84
11088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:90
11089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:56
11090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:134
11091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
11092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:258
11093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:103
11094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:64
11095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:83
11096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:61
11097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:108
11098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:82
11099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
11100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:136
11101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:271
11102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:65
11103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
11104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:58
11105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
11106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:47
11107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:62
11108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:119
11109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:94
11110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:259
11111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:354
11112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:45
11113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:41
11114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:115
11115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:223
11116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:73
11117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
11118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:426
11119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
11120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
11121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:251
11122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:82
11123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
11124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:409
11125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
11126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
11127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:141
11128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
11129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:297
11130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:320
11131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:341
11132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:454
11133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:262
11134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:253
11135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:76
11136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:219
11137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:94
11138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:145
11139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:349
11140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:433
11141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
11142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:215
11143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:354
11144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:71
11149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:43
11150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:57
11151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:57
11152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:135
11153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:83
11154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:92
11155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:127
11156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:176
11157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
11158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
11159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:174
11160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:78
11161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:14
11162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:111
11163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:175
11164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:154
11165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:378
11166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
11167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:92
11168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:138
11169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:207
11170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:207
11171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:174
11172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:8
11177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:83
11179 msgid "Actions for "
11182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:119
11187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:85
11190 msgstr "Активувати"
11192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:64
11193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:57
11194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:88
11195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
11196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:65
11201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:163
11202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
11207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
11209 msgid "Active budgets"
11210 msgstr "Активні кошториси"
11212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:106
11217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
11219 msgid "Actual cost"
11220 msgstr "Фактична вартість"
11222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:250
11224 msgid "Actual cost tax exc."
11225 msgstr "Фактична вартість без урахування податків"
11228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:370
11229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
11231 msgid "Actual cost tax exc. / Actual cost tax inc."
11232 msgstr "Фактична вартість без урахування податків"
11234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:251
11236 msgid "Actual cost tax inc."
11237 msgstr "Фактична вартість включаючи податки"
11239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:298
11241 msgid "Actual cost:"
11242 msgstr "Фактична вартість: "
11244 #. For the first occurrence,
11246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:21
11248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
11249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:229
11250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
11251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:89
11252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:222
11253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:293
11254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:352
11255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:392
11256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:598
11257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:671
11258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
11259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:146
11260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:45
11261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:589
11262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:785
11263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:26
11264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:339
11265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:278
11266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:445
11267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:86
11272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:30
11277 #. %1$s: total | html
11278 #. %2$s: IF ( singleshelf )
11279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
11281 msgid "Add %s items to %s"
11282 msgstr "Додати %s елемент(и/ів) до списку: %s"
11284 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
11285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:221
11286 msgid "Add & duplicate"
11287 msgstr "Додати та здублювати"
11289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:421
11291 msgid "Add "In demand""
11294 #. %1$s: booksellername | html
11295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:39
11297 msgid "Add a basket to %s"
11298 msgstr "Додаємо кошик замовлень для постачальника: „%s“"
11300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:93
11301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
11303 msgid "Add a condition"
11304 msgstr "Додати умову"
11306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:170
11308 msgid "Add a contract"
11309 msgstr "Додати договір"
11311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
11313 msgid "Add a definition to the dictionary."
11314 msgstr "Додайте визначення у словник."
11316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
11318 msgid "Add a mapping"
11319 msgstr "Додаємо відображення"
11321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:108
11323 msgid "Add a message for:"
11324 msgstr "Кому надіслати повідомлення: "
11326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:23
11328 msgid "Add a new OAI set"
11329 msgstr "Додавання нового набору OAI"
11331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:182
11333 msgid "Add a new action"
11334 msgstr "Додаємо нового відвідувача: "
11336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:255
11338 msgid "Add a new authorized value"
11339 msgstr "Додати нове допустиме значення"
11341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:410
11343 msgid "Add a new delivery "
11344 msgstr "Додати інше поле"
11346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:96
11348 msgid "Add a new field"
11349 msgstr "Додаємо нове поле"
11351 #. INPUT type=button
11352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:238
11353 msgid "Add a new item"
11354 msgstr "Додати новий примірник"
11356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:106
11357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:817
11359 msgid "Add a new message"
11360 msgstr "Додати нове повідомлення"
11362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:605
11364 msgid "Add a new record"
11365 msgstr "Додаємо нове поле"
11368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:262
11370 msgid "Add a new regular expression"
11371 msgstr "Додаємо нового відвідувача: "
11374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
11375 msgid "Add a new upload"
11376 msgstr "Додати нове вивантаження"
11378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:114
11379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:164
11381 msgid "Add a substitution"
11382 msgstr "Подробиці передплати"
11384 #. INPUT type=submit
11385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:262
11388 msgstr "Запис відвідувачів"
11390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:212
11392 msgid "Add additional fields to certain tables"
11393 msgstr "Додавання додаткових полів до певних таблиць"
11395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:68
11396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
11398 msgid "Add an SMS cellular provider"
11401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:171
11402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:175
11404 msgid "Add an adjustment"
11405 msgstr "Додати вид атрибута відвідувача"
11408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:272
11410 msgid "Add an attribute"
11411 msgstr "Додати вид атрибута відвідувача"
11413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:315
11415 msgid "Add and delete funds (but can't modify funds) "
11416 msgstr "Додавання та вилучення коштів (але не можна редагувати кошти)"
11418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:666
11420 msgid "Add and remove items from rotas "
11421 msgstr "Додати/вилучити примірники з ротації"
11423 #. INPUT type=button
11424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
11426 msgid "Add another condition"
11427 msgstr "Додати інше поле"
11429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:156
11431 msgid "Add another contact"
11432 msgstr "Додати інший контакт"
11435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
11436 msgid "Add another field"
11437 msgstr "Додати інше поле"
11439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
11441 msgid "Add basket group for "
11442 msgstr "Додаємо групу кошиків замовлень для постачальника: "
11444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:183
11447 msgstr "Додати бібліотечний запис"
11449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:89
11450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:194
11453 msgstr "Додати кошторис"
11455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:77
11457 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
11458 msgstr "Додавайте штрих-коди або № бібліографічних записів: "
11460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:51
11462 msgid "Add by borrowernumber(s): "
11463 msgstr "Номер користувача АБІС: "
11465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:43
11467 msgid "Add checked"
11468 msgstr "Додати вибрані"
11470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:20
11473 msgstr "Додати дитину"
11475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:184
11477 msgid "Add child fund"
11478 msgstr "Додати вкладені кошти"
11480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:101
11482 msgid "Add classification source"
11483 msgstr "Додавання джерела класифікації"
11485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:482
11487 msgid "Add comment"
11488 msgstr "Схвалені коментарі"
11490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:580
11492 msgid "Add course reserves "
11493 msgstr "Додавання резервування курсів"
11495 #. INPUT type=submit name=add
11496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:50
11498 msgstr "Додати кредит"
11500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49
11502 msgid "Add description"
11503 msgstr "Додати опис"
11505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:123
11508 msgstr "Додати інше поле"
11510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:165
11512 msgid "Add filing rule"
11513 msgstr "Додавання правила заповнення"
11515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:31
11518 msgstr "Додавання коштів"
11520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:85
11523 msgstr "Додати групу"
11525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:51
11528 msgstr "Додати групу "
11530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:159
11531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:323
11532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:499
11534 msgid "Add internal note"
11535 msgstr "Додати внутрішню примітку"
11537 #. For the first occurrence,
11539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:220
11541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:64
11544 msgstr "Додати одиницю"
11546 #. %1$s: IF (circborrowernumber)
11547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:131
11549 msgid "Add item %s"
11550 msgstr "Додаємо примірник %s"
11552 #. %1$s: rota.title | html
11553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:340
11555 msgid "Add item to "%s""
11556 msgstr "Додано вид атрибута відвідувача „%s“"
11558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:99
11560 msgid "Add item type"
11561 msgstr "Додаємо тип одиниці"
11563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:87
11565 msgid "Add item(s)"
11566 msgstr "Додати примірник(и)"
11568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:401
11571 msgstr "Додати примірники"
11573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:9
11576 msgstr "Додати примірники"
11578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:152
11581 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
11583 "Додайте примірники у текстовому полі вище або залиште його порожнім, щоб "
11584 "додати через пошук примірників."
11586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:444
11588 msgid "Add items to rota report"
11591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:29
11593 msgid "Add items: scan barcode"
11594 msgstr "Додати примірники: сканувати штрих-код"
11596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:29
11598 msgid "Add items: scan barcodes"
11599 msgstr "Додати примірники: сканувати штрих-код"
11601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:401
11603 msgid "Add library "
11604 msgstr " у бібліотеці/підрозділі — "
11606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
11607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:60
11608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:968
11609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:971
11611 msgid "Add manual restriction"
11612 msgstr "Додати обмеження вручну"
11614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
11615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
11616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
11617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
11619 msgid "Add match check"
11622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:128
11623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:129
11624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
11625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
11627 msgid "Add match point"
11628 msgstr "Додати авторитетне джерело"
11630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:46
11632 msgid "Add message"
11633 msgstr "Додати повідомлення"
11635 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
11636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:224
11637 msgid "Add multiple copies of this item"
11638 msgstr "Додати декілька примірників"
11641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11642 msgid "Add multiple items"
11643 msgstr "Додати кілька примірників"
11645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:187
11650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
11652 msgid "Add new alert"
11653 msgstr "Додати нове попередження"
11655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:94
11657 msgid "Add new collection"
11658 msgstr "АБО ж нове зібрання: "
11660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:92
11661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:111
11662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:133
11663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:169
11664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:225
11666 msgid "Add new definition"
11667 msgstr "Додавання нового колективного відвідувача"
11669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:128
11670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:173
11672 msgid "Add new field "
11673 msgstr "Додати нове поле "
11675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:358
11677 msgid "Add new group"
11678 msgstr "Додавання коштів"
11680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:127
11682 msgid "Add new holiday"
11683 msgstr "Додаємо нове свято"
11685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:109
11688 msgstr "Додати цитату"
11690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
11692 msgid "Add offline circulations to queue"
11693 msgstr "Вивантажуємо дані автономного обігу"
11695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:72
11696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:46
11698 msgid "Add or remove items"
11699 msgstr "Додати/вилучити примірники"
11701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:90
11704 msgstr "Додати замовлення"
11706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
11708 msgid "Add order to basket"
11709 msgstr "Додаємо в кошик замовлення"
11712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:204
11713 msgid "Add order to basket %s"
11714 msgstr "Додаємо в кошик замовлення %s"
11716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:420
11719 msgstr "Додати замовлення"
11721 #. %1$s: comments | html
11722 #. %2$s: file_name | html
11723 #. %3$s: upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1
11724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:32
11726 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
11729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
11731 msgid "Add patron attribute type"
11732 msgstr "Додати вид атрибута відвідувача"
11735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:21
11737 msgid "Add patron image"
11738 msgstr "Вивантаження зображення відвідувача"
11740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:60
11742 msgid "Add patron(s)"
11743 msgstr "Додаємо відвідувачів"
11745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:69
11746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:99
11747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
11749 msgid "Add patrons"
11750 msgstr "Додаємо відвідувачів"
11752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:117
11755 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
11756 "add via patron search."
11759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
11762 msgstr "Додати цитату"
11764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:78
11766 msgid "Add recipients"
11767 msgstr "контейнери, тара"
11769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:86
11771 msgid "Add record matching rule"
11772 msgstr "Додаємо правило відповідності записів"
11774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:343
11776 msgid "Add record using fast cataloging"
11777 msgstr "Додати запис за допомогою швидкої каталогізації"
11779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:36
11781 msgid "Add reserves"
11782 msgstr "Додати замовлення"
11784 #. INPUT type=submit
11785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
11786 msgid "Add restriction"
11787 msgstr "Додати обмеження"
11789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:33
11792 msgstr "Додати правило"
11794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:50
11797 msgstr "Додати правила"
11799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:60
11801 msgid "Add selected patrons to:"
11802 msgstr "Додати вибраних відвідувачів у список: "
11804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
11806 msgid "Add splitting rule"
11807 msgstr "Додавання правила розщеплення"
11809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:185
11812 msgstr "Додати повідомлення"
11814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:64
11816 msgid "Add staged files to basket"
11817 msgstr "Додаємо в кошик замовлення"
11819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:382
11821 msgid "Add sub-group "
11822 msgstr "Додавання коштів"
11824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:104
11829 #. %1$s: IF ( singleshelf )
11830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
11835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:11
11837 msgid "Add to a list"
11838 msgstr "Додати у список"
11840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
11842 msgid "Add to a new list:"
11843 msgstr "Додаємо у новий список: "
11845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:58
11846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:152
11848 msgid "Add to basket"
11849 msgstr "Додати у кошик замовлень"
11851 #. For the first occurrence,
11853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
11854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:113
11855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:76
11856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:434
11858 msgid "Add to cart"
11859 msgstr "Додати у кошик"
11861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:111
11863 msgid "Add to list"
11864 msgstr "Додати у список"
11866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:83
11868 msgid "Add to list "
11869 msgstr "Додати у список "
11871 #. INPUT type=submit
11872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:53
11874 msgid "Add to offline circulation queue"
11875 msgstr "Коха › Автономний обіг"
11877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:129
11879 msgid "Add to rota"
11880 msgstr "Додати у ротацію"
11883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
11885 msgstr "Додати у: "
11887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:232
11888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:92
11891 msgstr "Додати користувача"
11893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
11896 msgstr "Додати користувачів"
11898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:111
11901 msgstr "Додаємо постачальника"
11903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
11904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:328
11905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:504
11907 msgid "Add vendor note"
11908 msgstr "Додати примітку для постачальника"
11910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:590
11912 msgid "Add, edit and delete courses "
11913 msgstr "Додавання, редагування та вилучення курсів"
11915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:460
11917 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents "
11918 msgstr "Додавання, редагування та вилучення списків відвідувачів та їх вміст"
11920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
11922 msgid "Add, modify and view patron information"
11923 msgstr "Додавання, редагування та перегляд інформації про відвідувача"
11925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:250
11927 msgid "Add, modify and view patron information "
11928 msgstr "Додавання, редагування та перегляд інформації про відвідувача"
11930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:134
11932 msgid "Add/Edit items"
11933 msgstr "Додати/редагувати примірники"
11935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:412
11940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:25
11945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:91
11947 msgid "Added on or after date: "
11948 msgstr "Додано на дату або пізніше: "
11950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:96
11952 msgid "Added on or before date: "
11953 msgstr "Додано на дату або раніше: "
11955 #. %1$s: added_attribute_type | html
11956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:226
11958 msgid "Added patron attribute type "%s""
11959 msgstr "Додано вид атрибута відвідувача „%s“"
11961 #. %1$s: added_matching_rule | html
11962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:441
11964 msgid "Added record matching rule "%s""
11965 msgstr "Додано правило відповідності записів "%s""
11968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
11974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
11976 msgid "Adding a mapping for: %s."
11977 msgstr "Додаємо відображення: %s."
11979 #. %1$s: authtypetext | html
11980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:187
11982 msgid "Adding authority %s"
11983 msgstr "Додаємо авторитетне джерело „%s“"
11985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125
11987 msgid "Additional SRU options: "
11988 msgstr "Додаткові параметри SRU: "
11990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:65
11991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1043
11992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:363
11993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:391
11995 msgid "Additional attributes and identifiers"
11996 msgstr "Додаткові атрибути та ідентифікатори"
11998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
12000 msgid "Additional content types"
12001 msgstr "Додаткові типи вмісту"
12003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:4
12004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:139
12005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:106
12006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:109
12007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:211
12008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:66
12010 msgid "Additional fields"
12011 msgstr "Додаткові поля"
12013 #. %1$s: tablename | html
12014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:83
12016 msgid "Additional fields for '%s'"
12017 msgstr "Додаткові поля для „%s“"
12019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:139
12021 msgid "Additional fields:"
12022 msgstr "Додаткові поля: "
12024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:150
12026 msgid "Additional options"
12027 msgstr "Додаткові параметри SRU: "
12029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:114
12030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:178
12032 msgid "Additional parameters"
12033 msgstr "Додаткові параметри"
12035 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
12037 msgid "Additional subfields (XML)"
12038 msgstr "Додаткові підполя (XML)"
12040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
12042 msgid "Additional thanks to..."
12043 msgstr "Додаткова подяка…"
12045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:104
12046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:84
12048 msgid "Additional tools"
12049 msgstr "Додаткові інструменти"
12051 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
12052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:11
12053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:126
12054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:75
12055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
12056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:53
12057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
12062 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
12063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
12066 msgstr "Адреса, решту"
12068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:631
12070 msgid "Address 2: "
12071 msgstr "Адреса, решту: "
12073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:123
12074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:124
12076 msgid "Address in question"
12077 msgstr "Адреса під питанням"
12079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
12081 msgid "Address line 1: "
12082 msgstr "Адреса (1-ий рядок): "
12084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
12086 msgid "Address line 2: "
12087 msgstr "Адреса (2-ий рядок): "
12089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
12091 msgid "Address line 3: "
12092 msgstr "Адреса (3-ій рядок): "
12094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:701
12099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:625
12100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:29
12105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:80
12106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:103
12108 msgid "Adjustment cost for invoice "
12109 msgstr "Вартість доставки для рахунку-фактури „%s“"
12111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:96
12113 msgid "Adjustments"
12116 #. %1$s: total_adj + shipmentcost | $Price
12117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:337
12119 msgid "Adjustments plus shipping:%s"
12123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:386
12124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:130
12125 msgid "Adlibris cover image"
12126 msgstr "Зображення обкладинки з Adlibris"
12129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
12130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:57
12131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
12132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:14
12133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
12134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:25
12135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
12136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
12137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
12138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
12139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:21
12140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
12141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
12142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:12
12143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
12144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:25
12145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
12146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
12147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
12148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:22
12149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
12150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:35
12151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
12152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
12153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:17
12154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:71
12155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
12156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
12157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:17
12158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
12159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
12160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
12161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
12162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
12163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:21
12164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
12165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:120
12166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
12167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
12168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:20
12169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
12170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:16
12171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
12172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
12173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
12174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:21
12175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:15
12176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:39
12177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
12178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
12179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:82
12181 msgid "Administration"
12184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
12185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:119
12187 msgid "Administration "
12188 msgstr "Керування "
12190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249
12192 msgid "Administration > Currencies and exchange rates"
12193 msgstr "Керування > Грошові одиниці та обмінні курси"
12195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:124
12197 msgid "Administration › Circulation and fine rules "
12198 msgstr "Керування › Правила обігу та штрафи "
12200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:40
12202 msgid "Administration › Item types "
12203 msgstr "Керування › Типи примірників "
12205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:122
12207 msgid "Administration tables"
12208 msgstr "Таблиці модуля „Керування“"
12210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12
12212 msgid "Administrator account created!"
12213 msgstr "Створено обліковий запис адміністратора!"
12215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:72
12217 msgid "Administrator account permissions"
12218 msgstr "Привілеї для облікового запису адміністратора"
12220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:25
12222 msgid "Administrator identity"
12223 msgstr "Профіль адміністратора"
12225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:81
12227 msgid "Administrator login"
12228 msgstr "Логін адміністратора"
12230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:58
12231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:56
12233 msgid "Adobe Agates"
12234 msgstr "Агати Adobe, 1/14 дюйма, 1.814 мм"
12236 # 008.22=d - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
12237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
12240 msgstr "підлітковий"
12242 # advsearch.tt: „для дорослих“ 008.22=e (http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050)
12243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
12244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:597
12245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
12250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:108
12252 msgid "Advanced »"
12253 msgstr "Детальніше »"
12255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:117
12257 msgid "Advanced constraints"
12258 msgstr "Додаткові вказівки"
12260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:129
12262 msgid "Advanced constraints:"
12263 msgstr "Додаткові вказівки: "
12265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:22
12267 msgid "Advanced editor"
12268 msgstr "Розширений редактор"
12270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:24
12272 msgid "Advanced editor keyboard shortcuts"
12273 msgstr "Клавіатурні скорочення розширеного редактора"
12275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:17
12277 msgid "Advanced editor shortcuts"
12278 msgstr "Клавіатурні скорочення розширеного редактора"
12280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:388
12282 msgid "Advanced prediction pattern: "
12283 msgstr "Розвинена передбачувана схема"
12285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
12286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
12287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
12288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
12289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:22
12290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:123
12291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:56
12293 msgid "Advanced search"
12294 msgstr "Детальніший пошук"
12296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:193
12297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:289
12302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:243
12303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:254
12308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:239
12313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:176
12314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
12319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:74
12320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:135
12322 msgid "Age in days"
12323 msgstr "Вік у днях"
12325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:412
12327 msgid "Age required"
12328 msgstr "Обов’язковий вік"
12330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
12331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
12333 msgid "Age required: "
12334 msgstr "Обов’язковий вік: "
12336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:120
12338 msgid "Age restricted"
12339 msgstr "заблокований"
12341 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
12343 msgid "Age restriction"
12344 msgstr "Обмеження за віком"
12346 #. For the first occurrence,
12347 #. %1$s: AGE_RESTRICTION | html
12348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:394
12349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:126
12351 msgid "Age restriction %s."
12354 #. %1$s: AGE_RESTRICTION | html
12355 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
12357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:100
12359 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
12362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
12364 msgid "Albany Senior High School"
12365 msgstr "Повна середня школа Олбані, Нова Зеландія"
12367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:267
12368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:269
12371 msgstr "Попередження"
12373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
12375 msgid "Alert subscribers for "
12376 msgstr "Оповіщення підписаних користувачів щодо "
12378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
12381 msgstr "Попередження "
12383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
12385 msgid "Alingsås Public Library, Sweden"
12386 msgstr "Публічна бібліотека Алінгсоса {Alingsås}, Швеція"
12388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:12
12389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:15
12390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
12391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
12392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:105
12393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:107
12394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:122
12395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:124
12396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:148
12397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:150
12398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:265
12399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:267
12400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:196
12401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
12402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:42
12403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:35
12404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:250
12405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
12406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:379
12407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:25
12408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:37
12409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:43
12410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
12411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:40
12412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:51
12413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63
12414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:457
12415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:220
12416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:283
12417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:183
12418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
12419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:124
12420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:256
12421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:264
12422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:136
12423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:134
12424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:138
12425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:147
12426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:161
12427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
12428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:221
12429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:236
12430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:51
12431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:165
12432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:174
12433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
12438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:89
12440 msgid "All active funds"
12441 msgstr "Додавання коштів"
12443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:11
12444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:67
12445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
12446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:177
12448 msgid "All authority types"
12449 msgstr "Усі типи авторитетних джерел"
12451 #. %1$s: IF LoginBranchname
12452 #. %2$s: LoginBranchname | html
12454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:67
12456 msgid "All available funds%s for %s%s"
12457 msgstr "Усі доступні кошти %s для бібліотеки „%s“ %s"
12459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
12460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
12461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:155
12463 msgid "All branches"
12464 msgstr "Усі підрозділи"
12466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:427
12468 msgid "All budgets"
12469 msgstr "Усі кошториси"
12471 #. %1$s: do_anonym | html
12472 #. %2$s: last_issue_date | $KohaDates
12473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:203
12475 msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized"
12478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
12480 msgid "All collection codes"
12481 msgstr "Усі шифри зібрань"
12483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
12488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:89
12490 msgid "All dependencies installed."
12491 msgstr "Усі залежності встановлені."
12493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:73
12494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:88
12495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:206
12500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
12502 msgid "All images come from "
12503 msgstr "Усі зображення отримані з бібліотеки "
12506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
12507 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
12509 "Усі рахунки-фактури для об'єднання повинні бути від одного постачальника"
12511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:51
12513 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
12515 "усі поля примірника знаходяться у тій самій ознаці та у вкладці примірника"
12517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
12518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:192
12520 msgid "All item types"
12521 msgstr "Усі типи одиниць"
12523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:62
12524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:64
12525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:112
12526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:114
12527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:61
12528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:37
12529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:56
12530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:207
12531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
12532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:243
12533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:66
12534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:74
12535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:148
12536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
12537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:156
12539 msgid "All libraries"
12540 msgstr "Усі бібліотеки/підрозділи"
12542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
12544 msgid "All locations"
12545 msgstr "Усі розташування"
12547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:119
12550 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
12553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:58
12554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:60
12555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:199
12557 msgid "All payments to the library"
12560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:252
12562 msgid "All records have successfully been modified! "
12563 msgstr "Примірник успішно зв’язаний зі записом: "
12565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:88
12567 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
12568 msgstr "Усі необхідні Perl-модулі вочевидь були встановлені."
12571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
12572 msgid "All selected"
12573 msgstr "Вибрано усе"
12575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:26
12577 msgid "All shelving locations"
12578 msgstr "Загальне розташування полиці"
12580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
12582 msgid "All statuses"
12585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:78
12590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:52
12591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:54
12593 msgid "All transactions"
12594 msgstr "мова оригіналу та/або проміжних перекладів тексту"
12596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:143
12598 msgid "All vendors"
12599 msgstr "Додаємо постачальника"
12601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
12603 msgid "Allen Ginsberg Library, USA"
12604 msgstr "Бібліотека Аллена Гінзберга, США"
12606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
12607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:38
12608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:229
12609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
12614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
12616 msgid "Allow access to the reports module"
12617 msgstr "Дозвіл на доступ до модуля звітів"
12619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:15
12621 msgid "Allow changes to contents from: "
12622 msgstr "Зміна вмісту дозволяється: "
12624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:420
12627 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
12629 "Дозволити поручителю цього відвідувача переглядати його книговидачі в "
12630 "електронному каталозі"
12632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:76
12634 msgid "Allow public downloads:"
12635 msgstr "Дозволити загальнодоступні звантаження: "
12637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:61
12639 msgid "Allow public enrollment:"
12640 msgstr "Дозволити відкрите зарахування:"
12642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
12644 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
12645 msgstr "Дозвіл на зміну привілеїв для інших працівників бібліотеки"
12647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
12649 msgid "Allow transfer?"
12650 msgstr "Дозволити переміщення?"
12652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:178
12653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:186
12654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:195
12655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:210
12656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:218
12657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:227
12662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:370
12665 "Allows multiple Item types to be searched in a category. Categories can be "
12666 "entered into the Authorized value ITEMTYPECAT. To combine Item types to this "
12667 "category, enter this Search category to any Item types"
12670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220
12672 msgid "Already received"
12673 msgstr "Вже отримано"
12675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:48
12677 msgid "Already validated discharges"
12678 msgstr "Сформувати наступне"
12680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:29
12682 msgid "Alt key is \"Alt\""
12685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
12686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
12687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:2
12688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:559
12689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:597
12691 msgid "Alternate address"
12692 msgstr "Запасна адреса"
12694 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
12695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
12697 msgid "Alternate address: Address"
12698 msgstr "Запасна адреса: адреса"
12700 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
12701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
12703 msgid "Alternate address: Address 2"
12704 msgstr "Запасна адреса: адреса, решту"
12706 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
12707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
12709 msgid "Alternate address: City"
12710 msgstr "Запасна адреса: місто"
12712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
12714 msgid "Alternate address: Contact note"
12715 msgstr "Запасна адреса: примітка щодо зв’язку"
12717 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
12719 msgid "Alternate address: Country"
12720 msgstr "Запасна адреса: країна"
12722 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
12723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
12725 msgid "Alternate address: Email"
12726 msgstr "Запасна адреса: електронна пошта"
12728 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
12729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
12731 msgid "Alternate address: Phone"
12732 msgstr "Запасна адреса: телефон"
12734 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
12735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
12737 msgid "Alternate address: State"
12738 msgstr "Запасна адреса: область, район"
12740 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
12741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
12743 msgid "Alternate address: Street number"
12744 msgstr "Запасна адреса: номер будинку"
12746 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
12747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
12749 msgid "Alternate address: Street type"
12750 msgstr "Запасна адреса: тип вулиці"
12752 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
12753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
12755 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
12756 msgstr "Запасна адреса: поштовий індекс"
12758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:2
12759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
12760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
12762 msgid "Alternate contact"
12763 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
12765 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
12766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
12768 msgid "Alternate contact: Address"
12769 msgstr "Запасні дані для зв’язку: адреса"
12771 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
12772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
12774 msgid "Alternate contact: Address 2"
12775 msgstr "Запасні дані для зв’язку: адреса, решту"
12777 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
12778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
12780 msgid "Alternate contact: City"
12781 msgstr "Запасні дані для зв’язку: місто"
12783 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
12784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
12786 msgid "Alternate contact: Country"
12787 msgstr "Запасні дані для зв’язку: країна"
12789 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
12790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
12792 msgid "Alternate contact: First name"
12793 msgstr "Запасні дані для зв’язку: ім’я та по батькові"
12795 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
12797 msgid "Alternate contact: Note"
12798 msgstr "Запасні дані для зв’язку: примітка"
12800 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
12801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
12803 msgid "Alternate contact: Phone"
12804 msgstr "Запасні дані для зв’язку: телефон"
12806 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
12807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
12809 msgid "Alternate contact: State"
12810 msgstr "Запасні дані для зв’язку: область, район"
12812 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
12813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
12815 msgid "Alternate contact: Surname"
12816 msgstr "Запасні дані для зв’язку: прізвище"
12818 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
12820 msgid "Alternate contact: Title"
12821 msgstr "Запасні дані для зв’язку: вітання"
12823 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
12824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
12826 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
12827 msgstr "Запасні дані для зв’язку: поштовий індекс"
12829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:606
12830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:670
12832 msgid "Alternative contact"
12833 msgstr "Додаткові дані для зв’язку"
12835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
12836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
12838 msgid "Alternative phone: "
12839 msgstr "Телефон (альтернативний): "
12841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:37
12843 msgid "Always show checkouts immediately"
12844 msgstr "Завжди показувати видачі одразу"
12846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
12848 msgid "American Numismatic Society, USA"
12849 msgstr "Американське нумізматичне товариство, США"
12851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
12852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:49
12853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:120
12854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:107
12855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:83
12856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:153
12857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:55
12858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:105
12859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:94
12860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:191
12861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:184
12862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:34
12865 msgstr "Кількість "
12867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:102
12869 msgid "Amount being paid: "
12872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:126
12874 msgid "Amount of change"
12875 msgstr "Кількість видач"
12878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:121
12879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:84
12880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
12881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:56
12883 msgid "Amount outstanding"
12884 msgstr "Сума заборгованості"
12886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
12888 msgid "Amount paid :"
12891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:258
12896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
12897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
12898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:179
12899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:233
12904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:340
12907 "An authorized value attached to patrons, that can be used for statistical "
12910 "Допустиме значення приєднане до даних відвідувачів і може використовуватися "
12911 "з метою статистики."
12913 #. %1$s: batch_id | html
12914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:51
12916 msgid "An error has occurred and batch %s was not deleted. "
12919 #. %1$s: batch_id | html
12920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:53
12922 msgid "An error has occurred and batch %s was not fully de-duplicated. "
12925 #. %1$s: batch_id | html
12926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:45
12928 msgid "An error has occurred and no items have been added to batch %s. "
12931 #. %1$s: batch_id | html
12932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:49
12934 msgid "An error has occurred and the item(s) was not removed from batch %s. "
12937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:37
12939 msgid "An error has occurred while attempting to upload the image file. "
12940 msgstr "Під час спроби вивантажити файл зображення сталася помилка. "
12942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:16
12944 msgid "An error has occurred!"
12945 msgstr "Сталася помилка!"
12947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:33
12949 msgid "An error has occurred. "
12950 msgstr "Сталася помилка. "
12952 #. %1$s: IF ( error_delitem )
12953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
12955 msgid "An error has occurred. %s "
12956 msgstr "Сталася помилка! %s "
12958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:27
12960 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
12961 msgstr "Сталася помилка. Рахунок-фактура не може бути створений."
12963 #. For the first occurrence,
12965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:102
12966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:755
12967 msgid "An error occurred on deleting this image"
12968 msgstr "Сталася помилка при вилученні цього зображення"
12971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
12972 msgid "An error occurred reading this file."
12973 msgstr "Під час читання цього файлу сталася помилка."
12976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:57
12978 msgid "An error occurred when adding this translation"
12979 msgstr "Сталася помилка при створені цього списку."
12981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:74
12983 msgid "An error occurred when creating this list."
12984 msgstr "Сталася помилка при створені цього списку."
12986 #. %1$s: shelfname | html
12987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:116
12989 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
12991 "Сталася помилка під час створення цього списку. Найменування „%s“ вже існує."
12993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:76
12995 msgid "An error occurred when deleting this list."
12996 msgstr "Під час вилучення цього списку сталася помилка."
12999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:57
13001 msgid "An error occurred when deleting this translation"
13002 msgstr "Під час вилучення цього списку сталася помилка."
13004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:72
13006 msgid "An error occurred when updating this list."
13007 msgstr "Під час оновлення цього списку сталася помилка."
13010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:57
13012 msgid "An error occurred when updating this translation."
13013 msgstr "Під час оновлення цього списку сталася помилка."
13016 #. %2$s: label_element | html
13017 #. %3$s: element_id | html
13018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:40
13021 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
13022 "Please have your system administrator check the error log for details. "
13025 #. %1$s: PROCESS xlate_errtype
13026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:51
13029 "An error was encountered: %s Please have your system administrator check the "
13030 "error log for details. "
13033 #. %1$s: IMAGE_NAME | html
13034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:43
13036 msgid "An image with the name '%s' already exists."
13037 msgstr "Зображення з найменуванням „%s“ вже існує! "
13039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
13041 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
13043 "Внутрішнє посилання в клієнті не працює чи зламане, і сторінка не існує"
13045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
13047 msgid "An unknown error has occurred."
13048 msgstr "Трапилася невідома помилка."
13050 #. %1$s: card_element | html
13051 #. %2$s: element_id | html
13052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:30
13054 msgid "An unsupported operation was attempted on %s %s. "
13055 msgstr "Була зроблена спроба виконати непідтримувану операцію „%s“ %s. "
13057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:31
13059 msgid "An unsupported operation was attempted. "
13060 msgstr "Зроблено спробу виконати непідтримувану операцію. "
13062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
13065 msgstr "Аналітичний опис"
13067 # переходить на вкладку „Аналітичний опис“, ще як варіант „Аналізувати аналітичні одиниці“
13068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:21
13070 msgid "Analyze items"
13071 msgstr "Аналізувати складові частини"
13073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:113
13075 msgid "Anonymize checkout history"
13076 msgstr "Анонімізувати історію видач, старішу ніж"
13078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:41
13080 msgid "Another pattern with this name already exists."
13081 msgstr "Інша схема з такою назвою вже існує."
13083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
13088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:92
13089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:102
13090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:90
13091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:27
13092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:38
13093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
13094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:214
13095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:75
13096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:77
13097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:115
13098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:114
13099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:158
13100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:169
13101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:177
13102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:185
13103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:368
13104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:378
13105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:659
13106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
13107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:706
13108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:717
13109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:734
13110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:746
13115 # advsearch.tt: „не відомо чи не вказано“ 008.22=# - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
13116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
13118 msgid "Any audience"
13119 msgstr "будь-яка аудиторія"
13121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
13122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
13123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
13125 msgid "Any category code"
13126 msgstr "Будь-який код категорії"
13128 #. For the first occurrence,
13130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
13131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
13132 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
13133 msgstr "Жодні зміни не будуть збережені. Продовжити?"
13135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
13137 msgid "Any collection"
13138 msgstr "Довільне зібрання"
13140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
13142 msgid "Any content"
13143 msgstr "Будь-який вміст"
13145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
13148 msgstr "Будь-який формат"
13150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:201
13155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:91
13156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:223
13157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:607
13158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:642
13159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
13160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
13161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
13163 msgid "Any item type"
13164 msgstr "Будь-який тип одиниці"
13166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:90
13168 msgid "Any items with existing course reserves will have their "
13171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:81
13172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
13173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:84
13174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:103
13176 msgid "Any library"
13177 msgstr "Будь-яка бібліотека"
13179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:635
13181 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
13184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:303
13185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:304
13188 msgstr "Будь-яка фраза"
13190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
13192 msgid "Any shelving location"
13193 msgstr "Довільне розташування полиці"
13195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:39
13197 msgid "Any status except cancelled"
13198 msgstr "Будь-який статус, окрім скасованого"
13200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:74
13203 msgstr "будь-який постачальник"
13205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:302
13208 msgstr "Будь-яке слово"
13210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:38
13215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:26
13217 msgid "Anyone seeing this list"
13218 msgstr "будь-кому, хто бачить цей список"
13220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:47
13222 msgid "Apache version: "
13223 msgstr "Версія Apache: "
13225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:87
13227 msgid "Appear in position: "
13228 msgstr "Показуватиметься у позиції: "
13230 #. %1$s: num_with_matches | html
13231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:80
13233 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
13235 "Вжите інше правило відповідності. Кількість підходящих записів тепер %s "
13237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:122
13240 msgstr "Застосувати фільтр"
13242 #. INPUT type=submit
13243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:193
13244 msgid "Apply different matching rules"
13245 msgstr "Застосувати інше правило відповідності"
13247 #. INPUT type=submit
13248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:199
13249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
13250 msgid "Apply filter"
13251 msgstr "Застосувати фільтр"
13253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:218
13255 msgid "Apply filter(s)"
13256 msgstr "Застосувати фільтр(и)"
13258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:113
13259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:125
13260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:140
13261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
13262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:106
13263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
13268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:101
13269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:116
13270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:150
13271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
13276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:25
13278 msgid "Approved comments"
13279 msgstr "Схвалені коментарі"
13281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:75
13283 msgid "Approved tags"
13287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13291 #. For the first occurrence,
13293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
13299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
13301 msgid "Arcadia Public Library, USA"
13302 msgstr "Публічна бібліотека Аркадії, США"
13304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
13307 msgstr "Архівовано"
13310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
13313 "Are you sure you want to add a new item? Any changes made on this page will "
13315 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цю новину? Це не може бути скасовано."
13318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
13319 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
13320 msgstr "Ви впевнені, що хочете скасувати додавання цієї цитати?"
13323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:692
13324 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
13325 msgstr "Чи Ви справді хочете скасувати це резервування?"
13328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
13329 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
13330 msgstr "Чи Ви справді хочете скасувати цей імпорт?"
13332 #. %1$s: ordernumber | html
13333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:24
13335 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
13339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:803
13340 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
13341 msgstr "Ви справді бажаєте скасувати зміни?"
13344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:307
13346 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
13351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:803
13353 "Are you sure you want to clone this circulation and fine rule from %s to %s "
13354 "library? This will override the existing rules in this library."
13358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:803
13361 "Are you sure you want to clone this standard rule to %s library? This will "
13362 "override the existing rules in this library."
13364 "Ви справді хочете вилучити це товариство %s? Це призведе до скасування усіх "
13365 "зарахувань читачів у цьому товаристві."
13367 #. %1$s: basketname | html
13368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:682
13370 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
13374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:865
13377 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
13378 msgstr "Ви впевнені, що хочете закрити візок і порядок генерації EDIFACT?"
13381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
13383 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
13384 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю полицю?"
13386 #. For the first occurrence,
13388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
13389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
13390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:272
13391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:464
13392 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
13393 msgstr "Чи Ви справді хочете закрити цю підписку?"
13395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:202
13397 msgid "Are you sure you want to delete "
13398 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
13400 #. For the first occurrence,
13402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
13403 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
13406 #. %1$s: library.branchname | html
13407 #. %2$s: library.branchcode | html
13408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:172
13410 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
13411 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити: „%s“ (%s)?"
13414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
13415 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
13419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
13420 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
13423 #. For the first occurrence,
13425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
13426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
13427 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
13431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
13432 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
13436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
13437 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
13438 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити сервер %s?"
13441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13442 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
13443 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити %s приєднан(і/й) примірник(и)?"
13446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
13447 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
13451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:231
13453 "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron "
13454 "enrollments in this club."
13456 "Ви справді хочете вилучити це товариство %s? Це призведе до скасування усіх "
13457 "зарахувань читачів у цьому товаристві."
13460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:231
13462 "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all "
13463 "clubs using this template and cancel patron enrollments"
13465 "Ви впевнені, що хочете вилучити шаблон товариства %s? Це приведе до "
13466 "вилучення усіх товариств, заснованих на цьому шаблоні та скасування "
13467 "зарахувань читачів"
13470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:127
13471 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
13472 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити список „%s“?"
13474 #. %1$s: patron.firstname | html
13475 #. %2$s: patron.surname | html
13476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:40
13479 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
13481 "Ви справді хочете вилучити цього відвідувача: %s %s? Не буде можливості "
13485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
13486 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
13487 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити вибрані звукові оповіщення?"
13490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:200
13491 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
13492 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити вибрані новини?"
13495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
13496 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
13497 msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити вибрані звіти?"
13500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
13502 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
13503 msgstr "Чи Ви справді хочете очистити Вашу історію пошуків?"
13506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:780
13508 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
13509 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
13512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
13514 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
13515 msgstr "Ви дійсно хочете вилучити цей кошик замовлень?"
13518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
13519 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
13520 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити це авторитетне джерело?"
13523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:301
13524 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
13525 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити це допустиме значення?"
13527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:103
13528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:117
13530 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
13531 msgstr "Ви дійсно хочете вилучити цей кошик замовлень?"
13534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
13536 msgid "Are you sure you want to delete this class source?"
13537 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей запис?"
13540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
13542 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
13543 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей запис?"
13546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
13549 "Are you sure you want to delete this course? There are %s attached items."
13550 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити %s приєднан(і/й) примірник(и)?"
13553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
13555 msgid "Are you sure you want to delete this course? There is %s attached item."
13556 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити %s приєднан(і/й) примірник(и)?"
13558 #. For the first occurrence,
13560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:102
13561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:755
13562 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
13563 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити це зображення обкладинки?"
13566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:430
13568 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
13569 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цього постачальника? "
13572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:276
13575 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
13578 "Ви справді хочете вилучити цього відвідувача? Не буде можливості скасувати "
13581 #. For the first occurrence,
13583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:118
13584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:181
13585 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
13586 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити це поле?"
13588 #. For the first occurrence,
13590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:382
13591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:94
13592 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
13593 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей файл?"
13596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:95
13597 msgid "Are you sure you want to delete this file?"
13598 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цей файл?"
13601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
13602 msgid "Are you sure you want to delete this filing rule?"
13603 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити це правило заповнення?"
13606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
13608 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
13609 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
13611 #. For the first occurrence,
13613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:382
13614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
13615 msgid "Are you sure you want to delete this invoice?"
13616 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цей рахунок-фактуру?"
13619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
13620 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
13621 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
13624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:111
13626 msgid "Are you sure you want to delete this key?"
13627 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
13630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
13631 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
13632 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
13635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
13636 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
13637 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю макрокоманду?"
13640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:118
13642 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
13643 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
13645 #. For the first occurrence,
13647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:848
13648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1017
13649 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
13651 "Ви впевнені, що хочете вилучити це повідомлення? Ця дія не може бути "
13654 #. For the first occurrence,
13656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:200
13657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:209
13658 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
13659 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цю новину? Це не може бути скасовано."
13662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
13663 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
13664 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цю схему нумерації?"
13667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
13669 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
13670 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цей запис?"
13673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
13675 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
13677 "Ви впевнені, що хочете вилучити зображення цього відвідувача? Це не може "
13680 #. For the first occurrence,
13682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:117
13684 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
13685 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цей запис?"
13688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
13689 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
13690 msgstr "Ви справді хочете вилучити цей звіт? Не буде можливості скасувати це."
13693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:803
13695 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
13697 "Ви справді хочете вилучити цього відвідувача? Не буде можливості скасувати "
13701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
13702 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
13703 msgstr "Дійсно видалити цей збережений звіт?"
13706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
13707 msgid "Are you sure you want to delete this splitting rule?"
13708 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити це правило розщеплення?"
13710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:307
13712 msgid "Are you sure you want to delete this stage?"
13713 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
13716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
13717 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
13718 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю періодичність підписки?"
13720 #. For the first occurrence,
13722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
13723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
13724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:272
13725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:464
13726 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
13727 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
13729 #. For the first occurrence,
13731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:769
13732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:780
13734 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
13735 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
13738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:57
13739 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
13740 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей переклад?"
13743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:2
13744 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
13745 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цього постачальника? "
13747 #. For the first occurrence,
13749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
13750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
13751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
13753 msgid "Are you sure you want to delete this?"
13754 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
13757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
13758 msgid "Are you sure you want to do this?"
13759 msgstr "Ви впевнені, що хочете це зробити?"
13762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:803
13763 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
13764 msgstr "Ви справді хочете редагувати ще одне правило?"
13767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
13768 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
13769 msgstr "Чи Ви справді хочете очистити Ваш кошик?"
13772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
13773 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
13774 msgstr "Ви справді бажаєте стерти Ваші зміни?"
13776 #. %1$s: basketname | html
13777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:706
13779 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
13783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
13785 msgid "Are you sure you want to merge the selected patrons?"
13786 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібраних відвідувачів?"
13789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
13791 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
13792 msgstr "Ви дійсно хочете вилучити цей кошик замовлень?"
13794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:223
13796 msgid "Are you sure you want to remove "
13797 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
13800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
13801 msgid "Are you sure you want to remove label number(s): %s from this batch?"
13805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
13806 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
13807 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібрані одиниці?"
13810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
13812 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
13813 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібраних відвідувачів?"
13816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
13817 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
13818 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібраних відвідувачів?"
13821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:87
13823 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
13824 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю одиницю?"
13827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
13828 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
13829 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити ці записи зі списку?"
13831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:149
13833 msgid "Are you sure you want to remove this item from it's rota?"
13834 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити ці примірники з ротації?"
13837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
13839 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
13840 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити ці записи зі списку?"
13843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
13844 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
13845 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
13848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
13850 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
13851 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей переклад?"
13854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:892
13855 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
13856 msgstr "Ви впевнені, що хочете знову відкрити цей кошик замовлень?"
13858 #. For the first occurrence,
13860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
13861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
13862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:418
13863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:272
13864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:464
13865 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
13866 msgstr "Чи Ви справді хочете наново відкрити цю підписку?"
13869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
13871 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
13874 "Ви впевнені, що хочете замінити поточне зображення відвідувача? Це не може "
13878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
13880 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
13881 msgstr "Дійсно скасувати імпорт цієї партії у каталог?"
13884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:162
13885 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
13886 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити додаток „%s“?"
13889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
13892 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
13895 "Ви справді хочете вилучити цього відвідувача? Не буде можливості скасувати "
13899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:121
13901 msgid "Are you sure you want to void this credit?"
13902 msgstr "Ви впевнені, що хочете це зробити?"
13905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:171
13907 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
13911 #. For the first occurrence,
13913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
13914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
13915 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
13916 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цитату(и) %s?"
13918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:261
13920 msgid "Are you sure you wish to delete this request?"
13921 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
13924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
13926 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
13927 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
13930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
13932 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
13933 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
13935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:298
13937 msgid "Are you sure you wish to remove this item from it's rota"
13938 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити ці записи зі списку?"
13940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
13945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:237
13950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
13952 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
13953 msgstr " (вірменська мова): Тігран Загарян {Tigran Zargaryan}"
13955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:157
13956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:159
13957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:305
13958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:307
13964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:83
13965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:55
13966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:62
13967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:109
13968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:385
13969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:136
13971 msgid "Article requests"
13972 msgstr "Замовлення статей"
13974 #. %1$s: Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id ) | html
13975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
13977 msgid "Article requests (%s)"
13978 msgstr "Замовлення статті (%s)"
13980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:117
13982 msgid "Article requests:"
13983 msgstr "Замовлення статей: "
13985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:12
13987 msgid "Article title"
13988 msgstr "Серійний заголовок"
13990 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
13991 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
13992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
13995 "Ask for or make a change in the user's privileges. User %s must have USAGE, "
13996 "INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on database %s."
13998 "Попросіть або внесіть зміни до привілеїв користувача. Користувач %s повинен "
13999 "мати привілеї USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP та CREATE на базу даних "
14002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
14005 "Ask your system administrator to configure this feature, or remove this note "
14008 "Попросіть системного адміністратора налаштувати цю функцію або вилучити це "
14011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:90
14014 msgstr "Використано"
14016 #. For the first occurrence,
14018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:218
14019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
14020 msgid "At least two records must be selected for merging."
14021 msgstr "Для об’єднання потрібно вибрати принаймні два записи."
14023 #. %1$s: Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode | html
14024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:500
14026 msgid "At library: %s"
14027 msgstr "У бібліотеці: „%s“"
14029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
14031 msgid "Athens County Public Libraries"
14032 msgstr "Публічні бібліотеки округу Афіни {Athens County}"
14034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
14036 msgid "Athens County Public Libraries, USA"
14037 msgstr "Публічні бібліотеки округу Афіни {Athens County Public Libraries}, США"
14039 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
14040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:97
14042 msgid "Attach an item%s to "
14043 msgstr "Приєднати примірник до „%s“"
14045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:76
14047 msgid "Attach another item"
14048 msgstr "Приєднати примірник"
14050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:58
14052 msgid "Attach item"
14053 msgstr "Приєднати примірник"
14055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:685
14056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:709
14058 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
14060 "Прикріпити цей кошик замовлень до нової групи кошиків замовлень з тією ж "
14063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:64
14065 msgid "Attempt to delete record failed."
14066 msgstr "Вилучити правило відповідності записів"
14068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:664
14073 #. %1$s: ERROR_extended_unique_id_failed_value | html
14074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:119
14076 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
14078 "Значення атрибуту „%s“ вже використовується у записі іншого відвідувача."
14080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:262
14082 msgid "Attribute: "
14083 msgstr "Атрибути відвідувача"
14085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:127
14086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
14087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:195
14089 msgid "Audio alerts"
14090 msgstr "Звукові оповіщення"
14093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
14097 #. For the first occurrence,
14099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
14100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
14105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:89
14106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:86
14109 msgstr "Авторитетне значення"
14111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:141
14113 msgid "Auth field copied"
14114 msgstr "Авторитетне поле для копіювання"
14116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:179
14119 msgstr "Авторитетне джерело"
14121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:297
14123 msgid "Auth value:"
14124 msgstr "Авторитетне джерело: "
14126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:175
14127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:214
14130 msgstr "Авторитетне значення"
14132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:33
14135 msgstr "Авторитетне значення"
14137 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
14138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
14139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
14140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
14141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
14142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:10
14143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
14144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
14145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:132
14146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:372
14147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
14148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:192
14149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:309
14150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:310
14151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:100
14152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:16
14153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
14154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:44
14155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
14156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:82
14157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
14158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
14159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
14160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:761
14161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:229
14162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:68
14163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:76
14164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:198
14165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:176
14166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:294
14167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:366
14168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
14169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:28
14174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
14175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
14176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:195
14177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:197
14179 msgid "Author (A-Z)"
14180 msgstr "Автор (за алфавітом)"
14182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
14183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
14184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:201
14185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:203
14187 msgid "Author (Z-A)"
14188 msgstr "Автор (зворотньо за алфавітом)"
14190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:30
14191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:27
14193 msgid "Author (any): "
14196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:32
14197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:35
14199 msgid "Author (corporate): "
14202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:33
14204 msgid "Author (meeting / conference): "
14207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:39
14209 msgid "Author (meeting/conference): "
14212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:31
14213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:31
14215 msgid "Author (personal): "
14218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:90
14223 #. For the first occurrence,
14224 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
14225 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author | $raw
14227 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
14228 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
14230 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
14231 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
14232 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw
14233 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw
14235 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
14239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:40
14240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:43
14242 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
14243 msgstr "Автор(и): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
14245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
14246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:102
14247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:154
14248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:269
14249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:94
14250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:163
14251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:271
14252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:101
14253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:153
14254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:954
14255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:72
14256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:251
14257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
14262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:5
14263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:27
14264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:71
14265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:35
14266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:91
14267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:34
14268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:134
14269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:137
14270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:46
14275 #. %1$s: author | html
14276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:187
14281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:89
14283 msgid "Authorised value category"
14284 msgstr "Категорія авторитетного значення: "
14286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:111
14287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:156
14288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:205
14289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:232
14291 msgid "Authorised value category:"
14292 msgstr "Категорія авторитетного значення: "
14294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:134
14296 msgid "Authorised value category: "
14297 msgstr "Категорія авторитетного значення: "
14299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
14301 msgid "Authorised values category"
14302 msgstr "Категорія авторитетного значення"
14304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
14306 msgid "Authorised values category: "
14307 msgstr "Категорія авторитетного значення: "
14309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
14310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:40
14311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
14312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
14313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:178
14314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
14315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:152
14316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:126
14317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:71
14319 msgid "Authorities"
14320 msgstr "Авторитетні джерела"
14322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:128
14324 msgid "Authorities tables"
14325 msgstr "Таблиці модуля „Авторитетні джерела“"
14327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:64
14328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:68
14330 msgid "Authorities: "
14331 msgstr "Авторитетні джерела"
14333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
14334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:28
14335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:120
14336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
14339 msgstr "Авторитетний"
14341 #. %1$s: authid | html
14342 #. %2$s: authtypetext | html
14343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:43
14345 msgid "Authority #%s (%s)"
14346 msgstr "Авторитетне джерело № %s (%s)"
14348 #. %1$s: loopro.object | html
14349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:246
14351 msgid "Authority %s"
14352 msgstr "Авторитетне джерело %s"
14355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
14356 msgid "Authority Control"
14357 msgstr "Авторитетний контроль"
14359 #. %1$s: IF ( authtypecode )
14360 #. %2$s: authtypecode | html
14363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:61
14365 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
14367 "МАРК-структура авторитетного джерела для %s „%s“ %s структури за умовчанням "
14370 #. %1$s: tagfield | html
14371 #. %2$s: authtypecode | html
14372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
14374 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
14376 "Керування МАРК-структурою підполя авторитетного джерела для "
14377 "„%s“ (авторитетне джерело: „%s“)"
14379 #. %1$s: tagfield | html
14380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
14382 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
14383 msgstr "МАРК-структура підполя авторитетного джерелаfor %s"
14385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:81
14387 msgid "Authority Type"
14388 msgstr "Типи авторитетних джерел"
14390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
14392 msgid "Authority field to copy: "
14393 msgstr "Поле авторитетного джерела для копіювання: "
14395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:115
14396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:118
14398 msgid "Authority record"
14399 msgstr "Результати пошуку за авторитетним джерелом"
14401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:12
14403 msgid "Authority search"
14404 msgstr "Шукаємо за авторитетним джерелом"
14406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:13
14407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:20
14409 msgid "Authority search results"
14410 msgstr "Результати пошуку серед авторитетних джерел"
14412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:71
14414 msgid "Authority type"
14415 msgstr "Тип авторитетного джерела "
14417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:14
14418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:182
14419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:76
14421 msgid "Authority type: "
14422 msgstr "Тип авторитетного джерела: "
14424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
14425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
14426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
14427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19
14428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:13
14429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:127
14431 msgid "Authority types"
14432 msgstr "Типи авторитетних джерел"
14434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:299
14437 msgstr "Авторитетне джерело: "
14439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
14442 msgstr "Авторитетне "
14444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:214
14446 msgid "Authorized value"
14447 msgstr "Допустиме значення"
14449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:144
14451 msgid "Authorized value category: "
14452 msgstr "Категорія допустимого значення: "
14454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:149
14457 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
14458 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
14459 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
14461 "(Категорія допустимих значень; якщо категорію вибрано, на ввідній сторінці "
14462 "облікового запису відвідувача будуть дозволені лише значення з переліку "
14463 "допустимих значень. Проте, перелік допустимих значень не буде обмеженням при "
14464 "пакетному імпорті відвідувачів.)"
14466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:169
14467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:167
14469 msgid "Authorized value:"
14470 msgstr "Допустиме значення: "
14472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:105
14473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
14474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
14476 msgid "Authorized value: "
14477 msgstr "Допустиме значення: "
14479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
14480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:29
14481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:34
14482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:152
14483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
14485 msgid "Authorized values"
14486 msgstr "Допустимі значення"
14488 #. %1$s: category | html
14489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:149
14491 msgid "Authorized values for category %s"
14492 msgstr "Допустимі значення для категорії „%s“"
14494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
14499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:160
14500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:361
14505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
14507 msgid "Auto ordering"
14508 msgstr "без впорядкування"
14510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:75
14512 msgid "Auto subscription sharing: "
14513 msgstr "Автоматичне спільне користування підпискою: "
14515 #. INPUT type=button
14516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:140
14517 msgid "Auto-fill row"
14518 msgstr "Автозаповнення рядка"
14520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:573
14523 "AutoMemberNum is set to enabled, but cardnumber is marked as mandatory in "
14524 "BorrowerMandatoryField: auto calc has been disabled."
14526 "„AutoMemberNum“ задіяно, але номер читацького квитка позначено як "
14527 "обовʼязковий в „BorrowerMandatoryField“: отож автоматичне обчислення було "
14530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:41
14533 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
14534 "doesn't match your library. "
14536 "Автоматичне встановлення розташування (Autolocation) увімкнене а Ви входите "
14537 "в систему з IP-адреси, яка не відповідає Вашій бібліотеці."
14539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
14540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
14541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
14542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
14544 msgid "Automatic item modifications by age"
14545 msgstr "Автоматична перебудова примірника за віком"
14547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:191
14549 msgid "Automatic ordering: "
14550 msgstr "Автоматичне замовлення: "
14552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:582
14553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
14554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:377
14556 msgid "Automatic renewal"
14557 msgstr "Автоматичне продовження"
14560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14562 msgid "Automatic renewal failed, account expired"
14563 msgstr "Загалом підлягає платежу"
14566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14567 msgid "Automatic renewal failed, patron has unpaid fines"
14570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
14572 msgid "Availability"
14575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:60
14577 msgid "Available call numbers"
14581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:187
14582 msgid "Available copy"
14585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:61
14587 msgid "Available copy numbers"
14590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:62
14591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:188
14593 msgid "Available enumeration"
14594 msgstr "Розташування"
14596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:83
14598 msgid "Available in the library"
14601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:63
14603 msgid "Available item types"
14606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:64
14608 msgid "Available locations"
14609 msgstr "Розташування"
14611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:21
14613 msgid "Average checkout period"
14614 msgstr "Середній термін книговидачі"
14616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:66
14618 msgid "Average checkout period statistics"
14619 msgstr "Статистика щодо усередненого часу позики"
14621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:54
14622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:84
14623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
14625 msgid "Average loan time"
14626 msgstr "Середній час позики"
14628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:91
14633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
14635 msgid "BSD 3-clause Licence"
14636 msgstr "3-пунктової ліцензії BSD"
14638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
14639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
14640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
14641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
14643 msgid "BSD License"
14644 msgstr "Ліцензія BSD"
14646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
14651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
14656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:40
14657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:135
14658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:305
14659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:308
14660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:404
14663 msgstr "Повернутися"
14665 #. For the first occurrence,
14667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:58
14668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:61
14671 msgstr "Повернутися %s"
14673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:88
14675 msgid "Back side layout not used"
14678 #. INPUT type=submit
14679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:231
14680 msgid "Back to System Preferences"
14681 msgstr "Вернутися до параметрів системи"
14683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
14685 msgid "Back to Tools"
14686 msgstr "Назад до інструментів"
14688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
14690 msgid "Back to the list"
14691 msgstr "Повернутися до списку"
14693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:35
14696 msgstr "Повернутися"
14698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:6
14700 msgid "Backslash separated text (.csv)"
14701 msgstr "Текст, розділений зворотніми косими рисками „\\“ (*.csv)"
14703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:28
14706 "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference "
14707 "KohaAdminEmailAddress."
14710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:16
14715 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
14716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:96
14717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:98
14718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
14719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:101
14720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:181
14721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:218
14722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:370
14723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:277
14724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
14725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
14726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
14727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:205
14728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:31
14729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
14730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:45
14731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:49
14732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:771
14733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:45
14734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:45
14735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
14736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:305
14737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:120
14738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
14739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:260
14740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:911
14741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:52
14742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:103
14743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
14744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:153
14745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:171
14746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
14747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
14748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:98
14749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:761
14750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:112
14751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:220
14752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
14753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
14754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
14755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:186
14756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:79
14757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:114
14758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
14759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:60
14760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
14761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:32
14766 #. %1$s: barcode | html
14767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
14770 msgstr "Штрих-код „%s“"
14772 #. %1$s: ITEM_DAT.barcode | html
14773 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
14774 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext | html
14776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
14778 msgid "Barcode %s %s%s %s"
14779 msgstr "Штрих-код „%s“ %s%s %s"
14781 #. For the first occurrence,
14782 #. %1$s: overduesloo.barcode | html
14783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:50
14784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:89
14786 msgid "Barcode : %s "
14787 msgstr "Штрих-код: %s"
14789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:352
14791 msgid "Barcode file:"
14792 msgstr "Файл зі штрих-кодами: "
14794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
14795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:45
14797 msgid "Barcode file: "
14798 msgstr "Файл зі штрих-кодами: "
14800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:44
14801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:75
14803 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
14804 msgstr "Список штрих-кодів (один штрих-код на рядок): "
14806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:317
14808 msgid "Barcode not found"
14809 msgstr "Штрих-код не знайдено"
14811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:441
14813 msgid "Barcode not found. The following items were found by searching:"
14814 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
14816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:995
14818 msgid "Barcode submitted"
14819 msgstr "Штрих-код поданий"
14821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:66
14823 msgid "Barcode type"
14824 msgstr "Тип штрих-коду"
14826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:307
14828 msgid "Barcode type: "
14829 msgstr "Тип штрих-коду"
14831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:34
14832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:343
14835 msgstr "Штрих-код: "
14837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
14838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
14839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
14840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
14841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
14844 msgstr "Штрих-код: "
14846 #. For the first occurrence,
14847 #. %1$s: reserveloo.item.barcode | html
14848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:31
14849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:57
14851 msgid "Barcode: %s "
14852 msgstr "Штрих-код: %s"
14854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:206
14856 msgid "Barcodes file"
14857 msgstr "файл зі штрих-кодами"
14859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
14860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:97
14862 msgid "Barcodes not found"
14863 msgstr "Штрих-коди не знайдено"
14865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:465
14867 msgid "Barcodes not found:"
14868 msgstr ": штрих-код не знайдений"
14870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:407
14873 msgstr "Штрих-коди: "
14875 # ймовірно пов’язано з з 740 полем;
14876 # у тексті представлено як інші варіанти до constituent
14877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:69
14879 msgid "Base-level allocated"
14880 msgstr "Виділена базова сума"
14882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:74
14884 msgid "Base-level available"
14885 msgstr "Доступно з базової суми"
14887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:70
14889 msgid "Base-level ordered"
14890 msgstr "Замовлено з базової суми"
14892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:72
14894 msgid "Base-level spent"
14895 msgstr "Витрачено з базової суми"
14897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:63
14899 msgid "Basic constraints"
14900 msgstr "Основні вказівки"
14902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:182
14904 msgid "Basic installation complete."
14905 msgstr "Базове встановлення завершено."
14907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:14
14908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
14910 msgid "Basic parameters"
14911 msgstr "Основні параметри"
14913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:19
14914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:557
14915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:360
14916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:142
14917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:263
14918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:115
14919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:227
14920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:79
14921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:64
14922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:39
14923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:365
14924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:38
14927 msgstr "Кошик замовлень"
14929 #. For the first occurrence,
14930 #. %1$s: basket.basketno | html
14931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:29
14932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:15
14933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:21
14934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
14935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
14936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
14937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
14938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
14941 msgstr "Кошик замовлень № %s"
14943 #. %1$s: basketname | html
14944 #. %2$s: basketno | html
14945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
14947 msgid "Basket %s (%s)"
14948 msgstr "Пакунок № %s (%s)"
14950 #. %1$s: basket.basketname | html
14951 #. %2$s: basket.basketno | html
14952 #. %3$s: basket.bookseller.name | html
14953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
14955 msgid "Basket %s (%s) for %s"
14958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:42
14961 msgstr "Поличка замовлень"
14963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:40
14966 msgstr "Поличка замовлень"
14968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:12
14970 msgid "Basket created by: "
14971 msgstr "Кошик замовлень, створив: "
14973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:143
14974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:264
14975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:40
14977 msgid "Basket creator"
14978 msgstr "Утворювач наклейок"
14980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:165
14982 msgid "Basket deleted"
14983 msgstr "Кошик замовлень вилучено"
14985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:38
14987 msgid "Basket details"
14988 msgstr "Подробиці про кошик замовлень"
14990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:556
14991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:144
14992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:265
14993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:116
14994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:228
14995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
14996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:65
14997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:41
14999 msgid "Basket group"
15000 msgstr "Група кошиків замовлень"
15002 #. %1$s: name | html
15003 #. %2$s: basketgroupid | html
15004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
15006 msgid "Basket group %s (%s) for "
15007 msgstr "Група кошиків замовлень „%s“ (%s) для постачальника: "
15009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:375
15011 msgid "Basket group billing place:"
15012 msgstr "Назва групи пакунків:"
15014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
15016 msgid "Basket group delivery placename:"
15017 msgstr "Назва групи пакунків:"
15019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:424
15020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:198
15022 msgid "Basket group name:"
15023 msgstr "Назва групи кошиків замовлень: "
15025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:102
15027 msgid "Basket group search"
15028 msgstr "Пошук групи кошиків замовлень"
15030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:20
15031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:311
15033 msgid "Basket group:"
15034 msgstr "Група кошиків замовлень: "
15036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:128
15038 msgid "Basket grouping"
15039 msgstr "Групування кошиків замовлень"
15041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
15043 msgid "Basket grouping for "
15044 msgstr "Групування кошиків замовлень для постачальника: "
15046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
15048 msgid "Basket groups"
15049 msgstr "Групи кошиків замовлень"
15051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:39
15053 msgid "Basket name"
15054 msgstr "Найменування кошика замовлень: "
15056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:420
15058 msgid "Basket name:"
15059 msgstr "Найменування кошика замовлень: "
15061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:52
15063 msgid "Basket name: "
15064 msgstr "Найменування кошика замовлень: "
15066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:13
15068 msgid "Basket not found."
15069 msgstr "Відвідувач не знайдений: "
15071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:101
15073 msgid "Basket search"
15074 msgstr "Пошук кошика замовлень"
15076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:11
15077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
15078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:15
15081 msgstr "Кошик замовлень: "
15083 #. %1$s: msg.basketno.basketno | html
15084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:58
15086 msgid "Basket: %s "
15087 msgstr "Кошик замовлень: %s"
15089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:52
15091 msgid "Basketgroup: "
15092 msgstr "Поличка замовлень"
15094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
15097 msgstr "Кошики замовлень"
15099 #. %1$s: booksellertoname | html
15100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:37
15102 msgid "Baskets for %s"
15103 msgstr "Кошики замовлень для %s"
15105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:251
15107 msgid "Baskets in this group:"
15108 msgstr "Кошики замовлень у цій групі: "
15110 #. %1$s: batchid | html
15111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
15116 #. %1$s: batch_id | html
15117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:45
15119 msgid "Batch %s not fully de-duplicated."
15122 #. %1$s: batch_id | html
15123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:39
15125 msgid "Batch %s was not deleted."
15128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:69
15129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:75
15134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:37
15136 msgid "Batch add reserves"
15137 msgstr "Додати замовлення"
15139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
15140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
15142 msgid "Batch check out"
15143 msgstr "Пакетна видача"
15146 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
15148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:92
15150 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
15152 "Типове правило щодо видачі, резервування і повернення%s для підрозділу „%s“%s"
15154 #. %1$s: IF patron.borrowernumber
15155 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
15156 #. %3$s: batch | html
15158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:95
15160 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
15163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:23
15165 msgid "Batch delete"
15166 msgstr "Кошик замовлень вилучено"
15168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:81
15170 msgid "Batch delete patrons "
15171 msgstr "Пакетне вилучення відвідувачів "
15173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
15175 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
15176 msgstr "Масове вилучення відвідувачів та вичищення історії обігу відвідувачів"
15178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:48
15179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:67
15181 msgid "Batch description: "
15182 msgstr "Опис договору: "
15184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74
15186 msgid "Batch edit patrons "
15187 msgstr "Пакетне редагування відвідувачів "
15189 #. %1$s: IF ( del )
15192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:27
15194 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
15195 msgstr "Пакетне %s вилучення %s редагування %s примірників"
15197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
15198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:16
15199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
15200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:18
15201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:23
15203 msgid "Batch item deletion"
15204 msgstr "Пакетне вилучення примірників"
15206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:23
15208 msgid "Batch item deletion results"
15209 msgstr "Результати пакетного вилучення примірників"
15211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
15212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:18
15213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
15214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:62
15215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
15217 msgid "Batch item modification"
15218 msgstr "Пакетна зміна примірників"
15220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:70
15222 msgid "Batch item modification results"
15223 msgstr "Результати пакетної зміни примірників"
15225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:19
15226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:767
15228 msgid "Batch modify"
15229 msgstr "Редагування групи"
15231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:35
15232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:58
15233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
15234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
15236 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
15237 msgstr "Масові вилучення/знеособлення відвідувачів"
15239 #. For the first occurrence,
15240 #. %1$s: Branches.GetName( current_branch ) | html
15241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:50
15242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:53
15244 msgid "Batch patron deletion/anonymization for %s"
15245 msgstr "Масові вилучення/знеособлення відвідувачів для %s"
15247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:38
15248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:63
15249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:20
15250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:29
15252 msgid "Batch patron modification"
15253 msgstr "Масова зміна відвідувачів"
15255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:74
15256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:85
15258 msgid "Batch patrons modification"
15259 msgstr "Пакетна зміна примірників"
15261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:87
15263 msgid "Batch patrons results"
15264 msgstr "Результати пакетного вилучення примірників"
15266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
15267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:17
15268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:25
15269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
15271 msgid "Batch record deletion"
15272 msgstr "Пакетне вилучення записів"
15274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
15275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
15276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:17
15277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:25
15279 msgid "Batch record modification"
15280 msgstr "Пакетна зміна записів"
15282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:2
15287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
15288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:17
15293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
15295 msgid "BdP de la Meuse, France"
15296 msgstr "BdP de la Meuse, Франція"
15298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:169
15300 msgid "Be sure to provide email addresses for these patrons."
15301 msgstr "Немає статистики для цього відвідувача."
15303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
15306 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
15307 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
15309 "Оскільки параметр системи "
15310 "'ExtendedPatronAttributes' {'ДодатовіАтрибутиВідвідувача'} зараз є "
15311 "ВИМКНУТИЙ, то додаткові атрибути відвідувачів не можуть бути надані "
15312 "обліковим записам відвідувачів. Перейдіть <a1>сюди</a> якщо Ви бажаєте "
15313 "увімкнути цю можливість."
15315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
15318 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
15319 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
15321 "Оскільки параметр системи "
15322 "'ExtendedPatronAttributes' (додаткові_атрибути_відвідувача) наразі не "
15323 "активовано, то додаткові атрибути відвідувачів не можуть бути надані "
15324 "обліковим записам відвідувачів. Перейдіть "
15326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:194
15327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:287
15332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
15335 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
15336 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
15337 "administrator and located in your "
15339 "Перед тим, як ми почнемо, перевірте, чи Ви маєте правильні облікові дані, і "
15340 "тоді продовжуйте. Ввійдіть під іменем користувача та паролем, наданими Вам "
15341 "Вашим системним адміністратором і розміщеними у Вашому конфіґураційному "
15344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:155
15346 msgid "Beginning date:"
15347 msgstr "Дата початку: "
15349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:210
15351 msgid "Begins with"
15352 msgstr "Починається з"
15354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:406
15356 msgid "Begins with: "
15357 msgstr "Починається з:"
15359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:279
15364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
15366 msgid "BibLibre, France"
15367 msgstr "BibLibre, Франція"
15369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
15370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:55
15371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
15372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
15377 #. %1$s: loopro.object | html
15378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:237
15381 msgstr "Бібліографічний запис № %s"
15383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:72
15385 msgid "Biblio count"
15386 msgstr "Кількість бібліотечних записів"
15388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:171
15390 msgid "Biblio level hold."
15391 msgstr "Резервування примірників"
15393 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
15395 msgid "Biblio number"
15396 msgstr "№ бібліогр. запису"
15398 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
15400 msgid "Biblio number (internal)"
15401 msgstr "№ бібліографічного запису (внутрішній)"
15403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:414
15405 msgid "Biblio numbers:"
15406 msgstr "№№ бібліогр. записів: "
15408 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
15410 msgid "Biblio-level item type"
15411 msgstr "Тип одиниці (рівень запису)"
15413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
15416 msgstr "Бібліограф. запис: "
15418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
15419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:119
15420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
15422 msgid "Bibliographic"
15423 msgstr "Бібліографічний"
15425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
15427 msgid "Bibliographic data to print"
15428 msgstr "Бібліографічні дані для друку"
15430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:62
15431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:245
15432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:646
15434 msgid "Bibliographic information"
15435 msgstr "Бібліографічною інформацією…"
15437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:20
15438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:114
15439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:117
15441 msgid "Bibliographic record"
15442 msgstr "бібліографічного запису № "
15444 #. %1$s: object | html
15445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:270
15447 msgid "Bibliographic record %s"
15448 msgstr "Бібліографічний запис № %s"
15451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
15453 msgid "Bibliographic record ID"
15454 msgstr "бібліографічного запису № "
15456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:186
15457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:350
15459 msgid "Bibliographic record ID:"
15460 msgstr "бібліографічного запису № "
15462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:88
15464 msgid "Bibliographic record count"
15465 msgstr "Кількість бібліографічних записів"
15467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:7
15469 msgid "Bibliographic record not found."
15470 msgstr "Кількість бібліографічних записів"
15472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:185
15474 msgid "Bibliographic record title"
15475 msgstr "бібліографічного запису № "
15477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:151
15478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
15480 msgid "Bibliographic records"
15481 msgstr "Бібліографічні записи"
15483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:63
15485 msgid "Bibliographic: "
15486 msgstr "бібліографічні покажчики"
15488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
15490 msgid "Bibliographies"
15491 msgstr "бібліографії"
15493 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
15495 msgid "Biblioitem number"
15496 msgstr "Номер запис (biblioitems.biblioitemnumber)"
15498 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
15500 msgid "Biblioitem number (internal)"
15501 msgstr "Бібліо-примірниковий № (внутрішній)"
15503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:143
15504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:186
15505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:47
15507 msgid "Biblionumber"
15508 msgstr "№ бібліогр. запису"
15510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:34
15512 msgid "Biblionumber:"
15513 msgstr "№ бібліогр. запису: "
15515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:155
15517 msgid "Biblios in reservoir"
15518 msgstr "Бібліотечні записи у сховищі"
15520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:67
15523 msgstr "Бібліограф. запис: "
15525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
15527 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
15529 "Центр бібліотечного обслуговування в Баден-Вюртемберг (БСЗ) "
15530 "{Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ)}, Німеччина"
15532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
15534 msgid "Bibliothèque universitaire des langues et civilisations ("
15535 msgstr "Бібліотека Університету мов та цивілізацій ("
15537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:38
15538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
15539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:247
15541 msgid "Billing date"
15542 msgstr "Дата оплати"
15544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:45
15545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:116
15547 msgid "Billing date:"
15548 msgstr "Дата оплати: "
15550 #. %1$s: IF billingdateto
15551 #. %2$s: billingdatefrom | $KohaDates
15552 #. %3$s: billingdateto | $KohaDates
15554 #. %5$s: billingdatefrom | $KohaDates
15556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:165
15558 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
15559 msgstr "Дата оплати: %s від %s до %s %s усе з %s %s "
15561 #. %1$s: billingdateto | $KohaDates
15562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
15564 msgid "Billing date: All until %s "
15565 msgstr "Дата оплати: усе до %s "
15567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
15568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:349
15570 msgid "Billing place"
15571 msgstr "Місце для розрахунків"
15573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:206
15574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:212
15575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:218
15577 msgid "Billing place:"
15578 msgstr "Місце розрахунків: "
15580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:57
15582 msgid "Billing place: "
15583 msgstr "Місце для розрахунків: "
15585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:185
15590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
15593 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
15595 "— Марк Джеймс {Mark James}, розробник з Бірмінгему (Великобританія), "
15596 "розкішний набір значків „famfamfam“."
15598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:241
15599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:243
15604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:232
15606 msgid "Block expired patrons:"
15607 msgstr "Блокування прострочених відвідувачів: "
15610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
15612 msgstr "Заблоковано!"
15614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:741
15616 msgid "Book drop mode"
15617 msgstr "режим повернення у „книжковий ящик“"
15619 #. %1$s: dropboxdate | $KohaDates
15620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:679
15622 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
15623 msgstr "режим повернення у „книжковий ящик“ (датою повернення вважається %s)."
15625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:732
15630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:18
15632 msgid "Bookseller invoice no: "
15633 msgstr "№ рахунку-фактури книгопродавця: "
15635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:192
15636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:194
15641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
15642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
15647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:74
15650 msgstr "Позичальник"
15652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:79
15654 msgid "Borrower name"
15655 msgstr "Номер абонента бібліотеки"
15657 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
15658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:37
15659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:39
15660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:81
15661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:146
15662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:148
15664 msgid "Borrower number"
15665 msgstr "Номер абонента бібліотеки"
15667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:434
15668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:60
15670 msgid "Borrowernumber: "
15671 msgstr "Номер користувача АБІС: "
15673 #. %1$s: patron.borrowernumber | html
15674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:80
15676 msgid "Borrowernumber: %s"
15677 msgstr "Номер користувача АБІС: %s"
15680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
15681 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
15684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
15687 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
15690 "Щоб цитату було збережено, — обидва поля „джерело“ та „текст“ повинні бути "
15693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
15696 msgstr "друк шрифтом Брайля"
15698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:21
15699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
15700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:33
15703 msgstr "Підрозділ "
15705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
15707 msgid "Branches limitation"
15708 msgstr "Обмеження за підрозділами"
15710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
15711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:153
15713 msgid "Branches limitation: "
15714 msgstr "Обмеження за підрозділами: "
15716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:421
15717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
15719 msgid "Branches limitations"
15720 msgstr "Обмеження за підрозділами"
15722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
15724 msgid "Briar Cliff University, USA"
15725 msgstr "Університет Бріара Кліффа, США"
15727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
15729 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
15730 msgstr "Проект піктограм типів матеріалів „Bridge Material Type Icons“"
15732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:44
15734 msgid "Brief display"
15738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
15739 msgid "Broader Term"
15740 msgstr "Більш широкий термін"
15742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
15744 msgid "Brooke Johnson"
15745 msgstr "Брук Джонсон {Brooke Johnson}"
15747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
15749 msgid "Brooklyn Law School Library, USA"
15750 msgstr "Бібліотека Бруклінської юридичної школи, США"
15752 #. For the first occurrence,
15753 #. %1$s: FOREACH letter IN alphabet.split(' ')
15754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:56
15755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:33
15757 msgid "Browse by last name: %s "
15758 msgstr "Пошук за прізвищем: %s "
15760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:148
15762 msgid "Browse selected records"
15763 msgstr "Перегляд вибраних записів"
15765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:89
15767 msgid "Browse system logs"
15768 msgstr "Переглядаємо протоколи системи"
15770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
15772 msgid "Browse the system logs"
15773 msgstr "Перегляд протоколів системи"
15775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:515
15777 msgid "Browse the system logs "
15778 msgstr "Перегляд протоколів системи"
15780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
15785 #. For the first occurrence,
15786 #. %1$s: loop_budge.budget_period_description | html
15787 #. %2$s: loop_budge.budget_period_id | html
15788 #. %3$s: UNLESS loop_budge.budget_period_active
15790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:120
15791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:102
15793 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
15794 msgstr "Кошторис %s [id=%s]%s (неактивний)%s"
15797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
15798 msgid "Budget end date must be on or after budget start date"
15801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:364
15806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
15807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:464
15809 msgid "Budget name"
15810 msgstr "Назва кошторису"
15812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:89
15813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:66
15815 msgid "Budget period description"
15816 msgstr "Опис бюджетного періоду"
15818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:425
15821 msgstr "Кошторис: "
15823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:45
15825 msgid "Budgeted cost"
15826 msgstr "Орієнтовна ціна"
15828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:296
15829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:461
15831 msgid "Budgeted cost: "
15832 msgstr "Орієнтовна ціна: "
15834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:94
15835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:17
15836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:18
15837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
15838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:161
15839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:85
15840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:93
15841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
15842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:104
15843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:108
15848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:112
15849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:409
15851 msgid "Budgets administration"
15852 msgstr "Керування кошторисами"
15854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:142
15856 msgid "Bug wranglers:"
15857 msgstr "Диспутанти помилок: "
15859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:334
15861 msgid "Build a new report?"
15862 msgstr "Сформувати новий звіт?"
15864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:61
15865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:349
15866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:388
15867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:412
15868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:464
15869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:535
15870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:567
15872 msgid "Build a report"
15873 msgstr "Побудова звіту"
15875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:103
15877 msgid "Build and run reports"
15878 msgstr "Побудова та виконання звітів"
15880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
15881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:107
15884 msgstr "Збудувати новий"
15886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:131
15888 msgid "Built-in offline circulation interface"
15889 msgstr "Вбудований інтерфейс для автономного обігу"
15891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:81
15892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:156
15893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:344
15898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
15899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
15900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
15901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
15906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
15908 msgid "ByWater Solutions, USA"
15909 msgstr "Bywater Solutions, США"
15911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
15916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
15918 msgid "C & P Bibliography Services, USA"
15919 msgstr "Бібліографічні послуги C & P, США"
15921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
15926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
15928 msgid "C3.js v0.4.11"
15929 msgstr "C3.js вер. 0.4.11"
15931 #. %1$s: cookie | html
15932 #. %2$s: interface | html
15933 #. %3$s: interface | html
15934 #. %4$s: interface | html
15935 #. %5$s: interface | html
15936 #. %6$s: interface | html
15937 #. %7$s: interface | html
15938 #. %8$s: interface | html
15939 #. %9$s: interface | html
15940 #. %10$s: interface | html
15941 #. %11$s: interface | html
15942 #. %12$s: interface | html
15943 #. %13$s: interface | html
15944 #. %14$s: interface | html
15945 #. %15$s: interface | html
15946 #. %16$s: interface | html
15947 #. %17$s: theme | html
15948 #. %18$s: interface | html
15949 #. %19$s: theme | html
15950 #. %20$s: interface | html
15951 #. %21$s: theme | html
15952 #. %22$s: interface | html
15953 #. %23$s: theme | html
15954 #. %24$s: interface | html
15955 #. %25$s: theme | html
15956 #. %26$s: interface | html
15957 #. %27$s: themelang | html
15958 #. %28$s: interface | html
15959 #. %29$s: interface | html
15960 #. %30$s: interface | html
15961 #. %31$s: interface | html
15962 #. %32$s: interface | html
15963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
15966 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15967 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15968 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
15969 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
15970 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
15971 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
15972 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
15973 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
15974 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15975 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
15976 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
15977 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
15978 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.png %s/prog/img/"
15979 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
15980 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
15981 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
15984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
15989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
15994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:41
15996 msgid "CC-0 license"
15997 msgstr "ліцензії MIT"
15999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
16004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
16009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:201
16011 msgid "CD software"
16012 msgstr "програмне забезпечення на CD"
16014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:61
16015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
16016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:51
16017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:144
16018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
16019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:205
16020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:280
16021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:201
16026 #. For the first occurrence,
16027 #. %1$s: csv_profile.profile | html
16028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:32
16029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:57
16030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
16031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
16034 msgstr "CSV — „%s“"
16036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
16038 msgid "CSV profile ID"
16039 msgstr "Профілі форматування CSV"
16041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:151
16043 msgid "CSV profile: "
16044 msgstr "Профілі форматування CSV"
16046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:110
16047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
16048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
16050 msgid "CSV profiles"
16051 msgstr "Профілі форматування CSV"
16053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:255
16055 msgid "CSV separator"
16056 msgstr "Розділювач для CSV-файлу: "
16058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
16060 msgid "CSV separator: "
16061 msgstr "Розділювач для CSV-файлу: "
16063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
16066 msgstr "Тип cторінки"
16068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:205
16070 msgid "Cache expiry (seconds)"
16071 msgstr "Актуальність кешу (секунди)"
16073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:368
16074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:811
16075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:886
16077 msgid "Cache expiry:"
16078 msgstr "Актуальність кешу: "
16080 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
16081 #. %2$s: from | $KohaDates
16082 #. %3$s: to | $KohaDates
16083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:33
16085 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
16086 msgstr "Обчислено на %s. Від %s до %s"
16088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:107
16089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88
16094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:200
16096 msgid "Calendar information"
16097 msgstr "Календарна інформація"
16099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
16101 msgid "California College of the Arts, USA"
16102 msgstr "Каліфорнійський коледж мистецтв, США"
16105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
16106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:28
16108 msgid "Call Number"
16109 msgstr "Шифр зберігання"
16111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
16112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:209
16113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:211
16115 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
16116 msgstr "Шифр зберігання (від 0-9 до A-Z,А-Я)"
16118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
16119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:733
16120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
16121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:882
16122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:157
16123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:175
16126 msgstr "Шифр для замовлення"
16128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
16129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:311
16130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:44
16133 msgstr "Шифр для замовлення"
16135 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
16136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:13
16137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
16138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:100
16139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:182
16140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:373
16141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
16142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
16143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:206
16144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:200
16145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:58
16146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:45
16147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:42
16148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:770
16149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
16150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:169
16151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
16152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:38
16153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:910
16154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:53
16155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:186
16156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
16157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:181
16158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
16159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
16160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:761
16161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:109
16162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:217
16163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:160
16164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
16165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:34
16166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:80
16167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:192
16168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
16169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:368
16170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:112
16171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
16172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:43
16173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
16175 msgid "Call number"
16176 msgstr "Шифр зберігання"
16178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
16180 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
16181 msgstr "Шифр зберігання (від 0-9 до A-Z,А-Я)"
16183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
16184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
16185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:215
16186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:217
16188 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
16189 msgstr "Шифр зберігання (від Я-А,Z-A до 9-0)"
16191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:15
16193 msgid "Call number browser"
16194 msgstr "Оглядач шифрів зберігання"
16196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:81
16197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
16199 msgid "Call number range"
16200 msgstr "Діапазон шифрів зберігання"
16202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:116
16203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:236
16204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:346
16205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:120
16207 msgid "Call number:"
16208 msgstr "Шифр зберігання: "
16210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:93
16212 msgid "Call number: "
16213 msgstr "Шифр зберігання: "
16215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:50
16217 msgid "Call numbers"
16218 msgstr "Шифри зберігання "
16220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:32
16221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
16224 msgstr "Шифр зберігання"
16226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:85
16228 msgid "Callnumber classification scheme"
16229 msgstr "Нове джерело класифікації"
16231 #. %1$s: subscription.callnumber | html
16232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:504
16234 msgid "Callnumber: %s "
16235 msgstr "Шифр зберігання: %s "
16237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
16239 msgid "Calyx, Australia"
16240 msgstr "Calyx, Австралія"
16242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
16244 msgid "Camden County, USA"
16245 msgstr "Округ Камден, США"
16247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
16249 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
16250 msgstr "Може бути введено як одна IP так і підмережа, наприклад 192.168.1.*"
16252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:396
16255 "Can be used to further sort and filter your reports. This category is empty "
16256 "by default. Values here need to include the authorized value code from "
16257 "REPORT_GROUP in the Description (OPAC) field to link the subgroup to the "
16258 "appropriate group."
16262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16263 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
16267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:66
16268 msgid "Can not close baskets that have items with uncertain prices in them."
16270 "Не вдається закрити кошики замовлень, у яких є елементи з невизначеними "
16273 #. %1$s: IF ( error.cardnumber )
16274 #. %2$s: error.cardnumber | html
16276 #. %4$s: error.borrowernumber | html
16277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:110
16279 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
16281 "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Номер абонента бібліотеки: %s) "
16283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:184
16284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:544
16286 msgid "Can't cancel order"
16287 msgstr "Не вдається вилучити кошторис"
16289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
16290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:551
16292 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
16293 msgstr "Неможливо скасувати замовлення та видалити запис з каталогу"
16296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:544
16298 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order | html %]) holds are linked "
16299 "with this order. Cancel holds first"
16303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:184
16305 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order | html %]) holds are "
16306 "linked with this order. Cancel holds first"
16309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:359
16311 msgid "Can't cancel receipt "
16315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:203
16316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
16317 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
16321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:554
16323 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items | html %] "
16328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:194
16330 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items | html %] "
16335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:197
16336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
16337 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
16341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:200
16342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
16343 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
16347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
16348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:551
16349 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
16353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
16354 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
16355 msgstr "Не вдається зберегти цей запис, бо наступне поле не заповнене: "
16358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
16359 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
16360 msgstr "Неможливо зберегти цей запис, бо наступне поле не заповнене: "
16362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:90
16363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:85
16364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
16365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:116
16366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:214
16367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:187
16368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
16369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
16370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:147
16371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:135
16372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:151
16373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:26
16374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
16376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:135
16377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:116
16378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:41
16379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:97
16380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
16381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
16382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
16383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:197
16384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:39
16385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:68
16386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:117
16387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:187
16388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:100
16389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:132
16390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:84
16391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:83
16392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
16393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:238
16394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
16395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
16396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:67
16397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
16398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:188
16399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:180
16400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:314
16401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:152
16402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:289
16403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:262
16404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:306
16405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:221
16406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:223
16407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:104
16408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:144
16409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:455
16410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:92
16411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:100
16412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:74
16413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:162
16414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:170
16415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:254
16416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:59
16417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:229
16418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:239
16419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:70
16420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:554
16421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:558
16422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:562
16423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:566
16424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:570
16425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
16426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
16427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
16428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:37
16429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:159
16430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:33
16431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
16432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:979
16433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:315
16434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:44
16435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:40
16436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:50
16437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:130
16438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:175
16439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:239
16440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:147
16441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:81
16442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:181
16443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:123
16444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32
16445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:252
16446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:122
16447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:224
16448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:78
16449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:139
16450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:141
16451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:311
16452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:285
16453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:106
16454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:124
16455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:270
16456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:360
16457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:667
16458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:758
16459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:167
16460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:489
16461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:492
16462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:494
16463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
16464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:45
16465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:123
16466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
16467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:378
16468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
16469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
16470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:87
16471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:470
16472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:52
16473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:76
16474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:76
16475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:36
16476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
16477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
16478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:311
16479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:387
16480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
16481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
16482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:306
16483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
16484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
16485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:229
16486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:126
16487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:128
16488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:68
16489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
16490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:102
16491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:113
16492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:76
16493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:164
16494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:70
16495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:156
16496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:202
16497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
16498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:414
16499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:129
16500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:186
16501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:207
16502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:228
16503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:87
16504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:206
16505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
16506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:199
16507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
16508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
16509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
16510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:167
16511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:238
16512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:64
16513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:80
16514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:98
16515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:151
16516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:364
16517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
16518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
16519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:163
16520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:89
16521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
16522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:181
16523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:256
16524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:258
16525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:354
16526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:830
16527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:906
16528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
16529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
16530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
16531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:321
16532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:324
16533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:326
16534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:425
16535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
16536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:177
16537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:103
16538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
16539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
16540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
16541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407
16542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:580
16547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:146
16548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:191
16549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:317
16554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:104
16556 msgid "Cancel a confirmed request"
16559 #. INPUT type=submit
16560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:92
16565 #. INPUT type=submit
16566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:90
16568 msgid "Cancel and Transfer all"
16569 msgstr " Скасувати переміщення "
16571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:42
16573 msgid "Cancel and return to order"
16574 msgstr "Ігнорувати та повернутися до переміщень: "
16577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:283
16579 msgid "Cancel article request"
16582 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
16583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:306
16585 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
16588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:25
16590 msgid "Cancel enrollment "
16591 msgstr "Скасувати зарахування"
16593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327
16595 msgid "Cancel filter"
16596 msgstr "Скасування фільтрації"
16599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:186
16600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:56
16601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:424
16602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
16603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:230
16604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:154
16606 msgid "Cancel hold"
16607 msgstr "Скасувати резервування"
16609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:320
16611 msgid "Cancel hold "
16612 msgstr "Скасувати резервування"
16614 #. INPUT type=submit
16615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:152
16618 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) | "
16621 "Відмініть резерв і поверніться : [% Branches.GetName( reserveloo."
16622 "homebranch ) | html %]"
16624 #. %1$s: Branches.GetName( reserveloo.item.homebranch ) | html
16625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:54
16627 msgid "Cancel hold and return to: %s"
16630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
16632 msgid "Cancel import"
16633 msgstr "Скасувати імпорт"
16635 #. INPUT type=submit name=submit
16636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:783
16637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:923
16638 msgid "Cancel marked holds"
16639 msgstr "Скасувати позначені резервування"
16642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
16643 msgid "Cancel merge"
16644 msgstr "Скасувати злиття"
16646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:465
16648 msgid "Cancel modifications"
16649 msgstr "Скасувати зміни"
16651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:103
16653 msgid "Cancel notification"
16654 msgstr "Класифікація"
16656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:186
16657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:412
16658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:546
16660 msgid "Cancel order"
16661 msgstr "Скасувати замовлення"
16663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:189
16665 msgid "Cancel order and catalog record"
16666 msgstr "Вилучити замовлення та запис з каталогу"
16668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:549
16670 msgid "Cancel order and delete catalog record"
16671 msgstr "Вилучити замовлення та запис з каталогу"
16673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:363
16675 msgid "Cancel receipt"
16676 msgstr "Скасувати отримання"
16678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:31
16680 msgid "Cancel request "
16681 msgstr "Скасування фільтрації"
16683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:63
16685 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
16686 msgstr "Відмінити резервування і тоді спробувати перемістити: "
16688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:77
16689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:227
16691 msgid "Cancel transfer"
16692 msgstr "Скасувати переміщення"
16694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:47
16696 msgid "Cancel upload"
16697 msgstr "Скасувати вивантаження"
16699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:915
16704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:50
16705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:130
16707 msgid "Cancellation date"
16708 msgstr "Дата створення"
16710 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) | html
16712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:620
16714 msgid "Cancellation reason: %s %s "
16718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
16720 msgid "Cancellation requested"
16723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:64
16724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:66
16725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:395
16726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:427
16727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:97
16732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:94
16737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:578
16739 msgid "Cancelled orders"
16742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
16743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
16745 msgid "Cannot Delete"
16746 msgstr "Не вдається вилучити"
16748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
16750 msgid "Cannot add patron"
16751 msgstr "Невдалося додати відвідувача"
16753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:79
16755 msgid "Cannot be ordered"
16756 msgstr "Неможливо замовити"
16759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:327
16760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:337
16761 msgid "Cannot be put on hold"
16762 msgstr "Неможливо встановити резервування"
16764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:34
16766 msgid "Cannot be toggled"
16767 msgstr "Не може бути переключено"
16769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:66
16771 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
16774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:632
16775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:640
16777 msgid "Cannot check in"
16778 msgstr "Одиниці оформлені при отриманні"
16780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:175
16782 msgid "Cannot check in "
16783 msgstr "Одиниці оформлені при отриманні"
16785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:95
16787 msgid "Cannot check out"
16788 msgstr "Одиниці оформлені при отриманні"
16790 #. For the first occurrence,
16791 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') )
16792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:656
16793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:47
16795 msgid "Cannot check out! %s "
16798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
16799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
16800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:40
16801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:41
16802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:42
16803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:43
16805 msgid "Cannot delete"
16806 msgstr "Не вдається вилучити"
16808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:273
16809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:278
16811 msgid "Cannot delete budget"
16812 msgstr "Не вдається вилучити кошторис"
16814 #. %1$s: budget_period_description | html
16815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:95
16817 msgid "Cannot delete budget '%s'"
16818 msgstr "Не вдається вилучити кошторис '%s'"
16820 #. %1$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
16821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:128
16823 msgid "Cannot delete currency %s"
16824 msgstr "Не вдається вилучити грошову одиницю %s "
16826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
16828 msgid "Cannot delete patron"
16829 msgstr "Не вдалося вилучити відвідувача"
16831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:111
16832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:170
16834 msgid "Cannot edit"
16835 msgstr "Невдається вилучити"
16837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:36
16839 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
16842 #. For the first occurrence,
16843 #. %1$s: ERROR.OPNLINK | html
16844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
16845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
16847 msgid "Cannot open %s to read."
16848 msgstr "Не вдається відкрити %s для читання."
16850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
16852 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
16854 "Не вдається відкрити й прочитати покажчик теки (файл idlink.txt чи datalink."
16858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
16859 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
16860 msgstr "Не вдається відкрити цей запис у базовому редакторі"
16862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:109
16864 msgid "Cannot place hold"
16865 msgstr "Не вдається встановити резервування"
16867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:128
16869 msgid "Cannot place hold on some items"
16870 msgstr "Не вдається встановити резервування на деякі примірники"
16872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:42
16873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:44
16875 msgid "Cannot place hold:"
16876 msgstr "Не вдається встановити резервування: "
16878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
16880 msgid "Cannot process file as an image."
16881 msgstr "Не вдається обробити файл як зображення."
16883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:33
16885 msgid "Cannot renew:"
16886 msgstr "Невдається вилучити"
16889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
16890 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
16891 msgstr "Неможливо перевірити передбачувану схему з наступних причин: "
16894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
16895 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
16898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
16900 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
16901 msgstr "Не вдається розпакувати файл до каталогу додатків."
16903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
16904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:370
16906 msgid "Cap fine at replacement price"
16907 msgstr "Ціна для заміни"
16909 # „Картка“ універсальніше, хоча для відвідувача потрібно б було „Квиток“
16910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
16911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
16912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:73
16913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:97
16914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:61
16915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:142
16916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:170
16917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
16918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:90
16923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
16926 msgstr "Партія карток"
16928 #. %1$s: batche.batch_id | html
16929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:26
16931 msgid "Card batch number %s"
16934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
16936 msgid "Card batches"
16937 msgstr "Партії карток"
16939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:80
16941 msgid "Card height:"
16942 msgstr "Висота сторінки: "
16944 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
16945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:7
16946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
16947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:139
16948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:28
16949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:33
16951 msgid "Card number"
16952 msgstr "Номер читацького квитка"
16954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16
16956 msgid "Card number already in use."
16957 msgstr "Номер читацького квитка вже використовується."
16959 #. %1$s: maxlength_cardnumber | html
16961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:565
16963 msgid "Card number can be up to %s characters. %s "
16964 msgstr "Номер читацького квитка повинен містити до %s символів. %s "
16966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:18
16968 msgid "Card number length is incorrect."
16969 msgstr "Довжина номера читацького квитка невірна."
16971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:82
16973 msgid "Card number list (one barcode per line):"
16974 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
16976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:59
16978 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
16979 msgstr "Список номерів карток (в рядку один номер картки):"
16981 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
16982 #. %2$s: maxlength_cardnumber | html
16983 #. %3$s: ELSIF maxlength_cardnumber
16984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:561
16986 msgid "Card number must be between %s and %s characters. %s "
16988 "Номер читацького квитка повинен перебувати в діапазоні від %s до %s "
16991 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
16992 #. %2$s: ELSIF minlength_cardnumber && maxlength_cardnumber
16993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:557
16995 msgid "Card number must be exactly %s characters. %s "
16996 msgstr "Номер читацького квитка повинен складатися точно з %s символів. %s "
16998 #. For the first occurrence,
16999 #. %1$s: maxlength_cardnumber | html
17000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:556
17001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:560
17002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:564
17004 msgid "Card number must not be more than %s characters."
17005 msgstr "Номер читацького квитка не повинен перевищувати %s символів."
17007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:430
17008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:59
17009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:41
17011 msgid "Card number: "
17012 msgstr "Номер читацького квитка: "
17014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
17015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:132
17016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181
17018 msgid "Card preview"
17019 msgstr "Попередній перегляд картки"
17021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
17023 msgid "Card template"
17024 msgstr "Шаблон картки"
17026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
17028 msgid "Card templates"
17029 msgstr "Шаблони карток"
17031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:84
17033 msgid "Card width:"
17034 msgstr "Ширина cторінки: "
17036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:151
17037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:50
17040 msgstr "Номер квитка"
17042 #. %1$s: e.cardnumber | html
17043 #. %2$s: IF e.borrowernumber
17044 #. %3$s: e.borrowernumber | html
17046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:108
17049 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
17052 "Номер читацького квитка (cardnumber) „%s“ не є придатним номером читацького "
17053 "квитка %s (для відвідувача з номером користувача АБІС (borrowernumber) "
17056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:85
17058 msgid "Cardnumber already in use."
17059 msgstr "Номер читацького квитка (формуляру) вже використовується."
17061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:88
17063 msgid "Cardnumber length is incorrect."
17064 msgstr "Довжина номера читацького квитка неправильна."
17066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:57
17068 msgid "Cardnumbers already in list"
17069 msgstr "Номер читацького квитка (формуляру) вже використовується."
17071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:93
17072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:43
17074 msgid "Cardnumbers not found"
17075 msgstr ": штрих-код не знайдений"
17077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
17079 msgid "Carnegie Stout Library, USA"
17080 msgstr "Бібліотека Карнегі Стаут, США"
17082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:106
17083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:26
17084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
17089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:91
17092 msgstr "Вхід через CAS"
17094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
17095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
17097 msgid "Cash register"
17098 msgstr "Касовий журнал"
17100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:20
17101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:31
17103 msgid "Cash register statistics"
17104 msgstr "Статистика за каталогом"
17106 #. %1$s: beginDate | $KohaDates
17107 #. %2$s: endDate | $KohaDates
17108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:34
17110 msgid "Cash register statistics %s to %s"
17113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
17115 msgid "Cassette recording"
17116 msgstr "касетний запис"
17118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
17119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:22
17120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
17121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:142
17122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:68
17123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:114
17124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:235
17125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:237
17126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
17127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
17128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:27
17129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
17130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
17131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:125
17132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
17133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
17134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:32
17135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:48
17136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
17137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
17138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:25
17139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:27
17140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:21
17141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:132
17142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
17143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
17148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:53
17149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:83
17150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
17152 msgid "Catalog by item type"
17153 msgstr "Каталог за типами одиниць"
17155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:32
17157 msgid "Catalog details"
17158 msgstr "Дані для каталогу"
17160 #. %1$s: IF ( biblionumber )
17161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:99
17163 msgid "Catalog details %s "
17164 msgstr "Дані для каталогу %s "
17166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:9
17168 msgid "Catalog search"
17169 msgstr "Пошук у каталозі"
17171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
17172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:21
17173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:68
17175 msgid "Catalog statistics"
17176 msgstr "Статистика за каталогом"
17179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
17180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:35
17181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
17182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:26
17183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
17184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:438
17185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
17186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
17187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:138
17188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:85
17191 msgstr "Каталогізація"
17193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:28
17195 msgid "Cataloging editor"
17196 msgstr "Редактор каталогізації"
17198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
17200 msgid "Cataloging search"
17201 msgstr "Пошук для каталогізації"
17203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
17208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:134
17210 msgid "Catalogue tables"
17211 msgstr "Таблиці модуля „Каталог“"
17213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:140
17215 msgid "Cataloguing tables"
17216 msgstr "Таблиці модуля „Каталогізація“"
17218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
17220 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
17221 msgstr "Catalyst IT, Нова Зеландія"
17223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:9
17224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
17225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
17226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:127
17227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:78
17228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:100
17229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:64
17230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:51
17231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:66
17232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:265
17237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:141
17239 msgid "Category code"
17240 msgstr "Код категорії"
17243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:568
17246 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
17249 " — код категорії може містити лише такі символи: літери, цифри, дефіс „-“ та "
17253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
17255 msgid "Category code unknown."
17256 msgstr "Код категорії: "
17258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:34
17259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:66
17260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:71
17261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:333
17263 msgid "Category code: "
17264 msgstr "Код категорії: "
17266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:409
17268 msgid "Category name"
17269 msgstr "Найменування категорії"
17271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:59
17272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
17274 msgid "Category type: "
17275 msgstr "Тип категорії: "
17277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:25
17278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:195
17279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
17282 msgstr "Категорія: "
17284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:99
17285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:52
17286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:591
17287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:438
17288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:61
17289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168
17290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
17291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:299
17294 msgstr "Категорія: "
17296 #. For the first occurrence,
17297 #. %1$s: patron.category.description | html
17298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
17299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
17301 msgid "Category: %s"
17302 msgstr "Категорія: %s"
17304 #. %1$s: patron.category.description | html
17305 #. %2$s: patron.categorycode | html
17306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:78
17308 msgid "Category: %s (%s)"
17309 msgstr "Категорія: „%s“ (%s)"
17311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
17313 msgid "Categorycode"
17314 msgstr "Код_категорії"
17316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:315
17317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:244
17320 msgstr "Значення комірки "
17322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
17323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
17325 msgid "Cell value "
17326 msgstr "Значення комірки "
17328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:41
17330 msgid "Cells contain estimated values only."
17331 msgstr "Комірки містять лише орієнтовні значення."
17333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
17335 msgid "Central Kansas Library System (CKLS), USA"
17336 msgstr "Центральна бібліотечна система Канзасу (CKLS), США"
17338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
17340 msgid "Centre collégial des services regroupés (CCSR), Canada"
17341 msgstr "Колегіальний центр консолідованих послуг (CCSR), Канада"
17343 #. INPUT type=button
17344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:402
17345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
17349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:155
17351 msgid "Change amounts by"
17354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:332
17356 msgid "Change basket group"
17357 msgstr "змінити статус"
17359 #. INPUT type=submit
17360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:65
17362 msgid "Change basketgroup"
17363 msgstr "змінити статус"
17365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:49
17366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:525
17368 msgid "Change framework"
17369 msgstr "Зміна структури"
17371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:157
17372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:321
17374 msgid "Change internal note"
17375 msgstr "Змінити внутрішню примітку"
17377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:249
17379 msgid "Change library"
17380 msgstr "Будь-яка бібліотека"
17383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
17384 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
17386 "Змінити налаштування щодо надсилання повідомлень за умовчанням для цієї "
17389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:90
17390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
17392 msgid "Change order"
17393 msgstr "Зміна порядку"
17395 #. %1$s: ordernumber | html
17396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
17398 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
17399 msgstr "Змінюємо внутрішню примітку щодо замовлення (замовлення № %s)"
17401 #. %1$s: ordernumber | html
17402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
17404 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
17405 msgstr "Змінюємо примітку для постачальника щодо замовлення (замовлення № %s)"
17407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:23
17409 msgid "Change password"
17410 msgstr "Змінити пароль"
17412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:110
17413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
17415 msgid "Change to give: "
17416 msgstr "Зміна порядку"
17418 #. %1$s: patron.firstname | html
17419 #. %2$s: patron.surname | html
17420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:59
17422 msgid "Change username and/or password for %s %s"
17423 msgstr "Змінюємо ім’я користувача та/чи пароль для відвідувача: %s %s"
17425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
17427 msgid "Change your Mana KB settings"
17428 msgstr "Змініть налаштування бази знань Mana"
17430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:86
17432 msgid "Changed action if matching record found"
17433 msgstr "Змінена дія, якщо, відповідаючи знайдений запис"
17435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:89
17437 msgid "Changed action if no match found"
17438 msgstr "Змінена дія, якщо ніякий матч не знайшов"
17440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:92
17442 msgid "Changed item processing option"
17443 msgstr "Змінений вибір обробки елементу"
17445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:132
17446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:141
17447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:158
17448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:175
17453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:116
17455 msgid "Changes have not been applied. Please check the following values: "
17458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
17461 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
17464 "Зміни, внесені нижче, застосовуватимуться лише до підполей примірників, які "
17465 "відображені у таблиці „items“. "
17467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
17469 msgid "Changes saved."
17470 msgstr "Зміни збережені."
17472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
17473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:234
17478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:168
17479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:276
17480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:126
17485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:120
17487 msgid "Character encoding: "
17488 msgstr "Кодування символів: "
17490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
17491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:734
17492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:46
17493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:883
17494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:158
17495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:176
17500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:367
17502 msgid "Charge when?"
17503 msgstr "Коли стягнення?"
17505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:101
17507 msgid "Chart (.svg)"
17508 msgstr "Діаграма (*.svg)"
17510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:6
17512 msgid "Chart settings"
17513 msgstr "Налаштування діаграми"
17515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:13
17517 msgid "Chart type: "
17518 msgstr "Тип діаграми: "
17521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
17523 msgstr "позначити усе"
17525 #. INPUT type=submit
17526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:128
17530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:55
17531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
17532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464
17535 msgstr "позначити усе"
17537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:49
17539 msgid "Check barcodes list for items shelved out of order: "
17542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:182
17544 msgid "Check boxes to duplicate the original values"
17547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:23
17548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:20
17550 msgid "Check expiration"
17551 msgstr "Перевірка закінчення"
17553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:179
17555 msgid "Check for embedded item record data?"
17556 msgstr "Перевіряти дані запису щодо вбудованих одиниць?"
17558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:641
17559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:257
17561 msgid "Check for previous checkouts: "
17562 msgstr "Перевірити попередні видачі: "
17564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
17565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
17566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
17567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:12
17568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:147
17569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
17570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
17571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:26
17572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:48
17573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:96
17574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
17577 msgstr "Повернення"
17579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
17582 msgstr "Повернення "
17584 #. For the first occurrence,
17586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
17587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:560
17589 msgid "Check in message"
17590 msgstr "Повідомлення щодо повернення"
17592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:166
17594 msgid "Check lists"
17595 msgstr "Контрольні списки"
17597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:35
17598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:44
17599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
17601 msgid "Check logs for more details."
17602 msgstr "Перевірте журнали для отримання додаткової інформації."
17604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
17605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
17606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
17607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
17608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
17609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
17610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:11
17611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
17612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
17613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
17614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:146
17615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
17616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
17617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
17618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
17619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:86
17620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
17621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
17622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
17623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
17624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:462
17625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:546
17626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:85
17627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:47
17632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
17634 msgid "Check out and check in items"
17635 msgstr "Видача та повернення примірників"
17637 #. For the first occurrence,
17639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
17641 msgid "Check out message"
17642 msgstr "Обігова видача (випожичання)"
17644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
17646 msgid "Check out to this patron"
17647 msgstr "Примірник на даний час вже видано цьому відвідувачу. Продовжити?"
17649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:423
17651 msgid "Check previous checkout?"
17652 msgstr "Попередні видачі"
17654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:535
17655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
17657 msgid "Check previous checkouts: "
17658 msgstr "Перевірити попередні видачі: "
17660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
17662 msgid "Check that your database is running."
17663 msgstr "Перевірте, що Ваша база даних працююча."
17666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
17667 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
17668 msgstr "Поставте прапорець поруч із оповіщенням, яке Ви хочете вилучити."
17670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:30
17672 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
17674 "Встановіть прапорці для бібліотек, від яких Ви приймаєте можливість "
17675 "повернення примірників."
17677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:520
17679 msgid "Check the expiration of a serial "
17680 msgstr "Перевірка закінчення підписки серіального видання"
17682 #. %1$s: INCLUDE txt_kohaconf_xml
17683 #. %2$s: '127.0.0.1' | $HtmlTags tag=>'code'
17684 #. %3$s: 'localhost' | $HtmlTags tag=>'code'
17685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:49
17688 "Check the hostname setting in %s. Some database servers require %s rather "
17691 "Перевірте налаштування назву хосту у файлі „%s“. Деякі сервери баз даних "
17692 "вимагають „%s“, а не „%s“."
17694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
17697 "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the "
17698 "OPAC. (Requires above, does not work with "
17700 "(Відзначте, щоб показувати цей атрибут на сторінці даних про відвідувача в "
17703 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:289
17705 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield | html %]"
17706 msgstr "Позначте, щоб вилучити підполе „[% ite.subfield | html %]“"
17708 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:256
17711 msgid "Check to delete this field"
17712 msgstr "Так, вилучити це підполе"
17714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:117
17716 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
17718 "(Відзначте, щоб показувати цей атрибут на сторінці даних про відвідувача в "
17721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:91
17724 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
17725 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
17727 "(Відзначте, щоб дозволити мати декілька значень цього атрибуту у обліковому "
17728 "записі відвідувача. Це налаштування не може бути змінене після того, як "
17729 "атрибут означено.)"
17731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:133
17734 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
17736 "(Відзначте, щоб зробити цей атрибут придатним для пошуку у бібліотечному "
17739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:141
17741 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
17742 msgstr "Відзначте, щоб відображати цей атрибут при книговидачі відвідувачу."
17744 #. %1$s: 'koha-conf.xml' | $HtmlTags Tag=>'code'
17745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:48
17747 msgid "Check your database settings in %s."
17748 msgstr "Перевірте параметри налаштування Вашої бази даних у файлі „%s“."
17750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:99
17751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:127
17754 msgstr "Повернення"
17756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:76
17758 msgid "Check-in date from"
17759 msgstr "Дата повернення, від: "
17761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:98
17763 msgid "Check-in date from:"
17764 msgstr "Дата повернення, від:"
17766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:299
17767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:301
17768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:553
17769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:555
17770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
17771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:676
17774 msgstr "Перевірено"
17776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:79
17778 msgid "Checked by the library"
17779 msgstr "Виберіть Вашу бібліотеку: "
17782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
17786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
17788 msgid "Checked in "
17789 msgstr "Повернуто "
17792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
17794 msgid "Checked in item."
17795 msgstr "Повернуті примірники"
17798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:85
17799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:106
17801 msgid "Checked out"
17804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
17806 msgid "Checked out "
17810 #. %2$s: UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH )
17811 #. %3$s: IF item.onsite_checkout
17814 #. %6$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.CheckedOutFor hide_patron_infos_if_needed=1
17816 #. %8$s: item.datedue | html
17817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:268
17819 msgid "Checked out %s %s %s by %s to %s %s %s : due %s "
17820 msgstr "Видано %s %s %s ким: %s кому: %s %s %s : повернення %s"
17822 #. %1$s: checkouts.size | html
17823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:32
17825 msgid "Checked out %s times"
17826 msgstr "Видавалося %s раз(и,ів)"
17828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
17829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
17830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:60
17831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:732
17832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:881
17833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:156
17834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:174
17836 msgid "Checked out from"
17837 msgstr "Звідки видано "
17839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
17840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
17841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:731
17842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:880
17843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:155
17844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:173
17846 msgid "Checked out on"
17847 msgstr "Дата видачі"
17849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:631
17851 msgid "Checked out: "
17852 msgstr "На видачі: "
17854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:106
17855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:759
17857 msgid "Checked-in items"
17858 msgstr "Повернуті примірники"
17860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
17863 msgstr "Повернення"
17865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:348
17867 msgid "Checkin message"
17868 msgstr "Повідомлення при поверненні"
17870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:259
17872 msgid "Checkin message type: "
17873 msgstr "Тип повідомлення при поверненні: "
17875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:255
17877 msgid "Checkin message: "
17878 msgstr "Повідомлення при поверненні: "
17880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:43
17883 msgstr "Дата повернення"
17885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:125
17887 msgid "Checking out to "
17888 msgstr "Видача відвідувачу: "
17890 #. For the first occurrence,
17891 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
17892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:532
17893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:653
17894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:64
17896 msgid "Checking out to %s"
17897 msgstr "Видача відвідувачу: %s"
17899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:193
17902 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
17903 "the values of that field on all selected patrons"
17905 "Вибране поле (позначене прапорцем справа) буде вимкнуте та вилучено усі "
17906 "значення цього поля для усіх обраних відвідувачів"
17908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:243
17911 "Checking the box right next to the subfield label will disable the entry and "
17912 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
17915 "Якщо позначити прапорець поруч із міткою підполя, підполе буде вимкнено а "
17916 "його вміст вилучено з усіх вибраних примірників. Залишайте поля порожніми, "
17917 "щоб нічого не змінювати."
17919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:98
17920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
17921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
17926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:70
17928 msgid "Checkout count"
17929 msgstr "Кількість видач"
17931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:181
17933 msgid "Checkout count:"
17934 msgstr "Число видач: "
17936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:78
17938 msgid "Checkout date"
17939 msgstr "Дата видачі"
17941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:95
17943 msgid "Checkout date from:"
17944 msgstr "Дата видачі, від: "
17946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
17948 msgid "Checkout date from: "
17949 msgstr "Дата видачі, від: "
17951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
17953 msgid "Checkout history"
17954 msgstr "Історія видач"
17956 #. %1$s: biblio.title | html
17957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
17959 msgid "Checkout history for %s"
17960 msgstr "Історія видач для „%s“"
17962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:24
17963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
17964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:34
17966 msgid "Checkout notes"
17967 msgstr "Примітки про видані примірники"
17969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:180
17971 msgid "Checkout notes pending"
17972 msgstr "Примітки про видані примірники в очікуванні"
17974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
17976 msgid "Checkout on"
17977 msgstr "Дата видачі"
17979 #. INPUT type=submit
17980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:278
17982 msgid "Checkout or renew"
17983 msgstr "Дата видачі"
17985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:549
17987 msgid "Checkout settings"
17988 msgstr "Параметри видачі: "
17990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
17992 msgid "Checkout status:"
17993 msgstr "Стан видачі: "
17995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:147
17996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
17997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:44
17998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32
17999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:34
18000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:142
18001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
18006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
18007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:749
18008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:50
18009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:57
18011 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
18012 msgstr "Видачі ЗАБЛОКОВАНО через ПЕРЕВИЩЕННЯ ОБМЕЖЕННЯ обсягу пені."
18014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:422
18015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:247
18017 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
18020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:795
18025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:126
18028 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
18029 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
18032 "Перевірка МАРК-структури. Якщо Ви змінюєте Вашу бібліографічну МАРК-"
18033 "структуру, то бажано, щоб Ви застосували цей інструмент для перевірки "
18034 "помилок у Ваших означеннях."
18036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
18038 msgid "Cheshire Libraries, United Kingdom"
18039 msgstr "Бібліотеки Чеширу, Великобританія"
18042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:596
18043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
18048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:144
18049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:146
18054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
18055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:59
18056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:107
18057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:140
18058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:174
18059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
18060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:29
18061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:39
18062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:50
18063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:115
18064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:54
18065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:112
18070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:62
18071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:84
18076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:40
18078 msgid "Choose .koc file: "
18079 msgstr "Вибираємо файл *.koc: "
18082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
18083 msgid "Choose Hemisphere:"
18084 msgstr "Виберіть півкулю: "
18086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:81
18088 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
18089 msgstr "Визначення порядку текстових полів для друку"
18091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:82
18092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:103
18093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:142
18094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:157
18096 msgid "Choose a field name"
18097 msgstr "Вибираємо файл *.koc: "
18099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
18100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:261
18102 msgid "Choose a file "
18103 msgstr "Вибираємо файл *.koc: "
18105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:38
18107 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
18109 "Вибираємо постачальника зі списку, щоб відразу перейти у потрібне місце. "
18111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
18113 msgid "Choose a vendor to transfer from"
18114 msgstr "Виберіть постачальника для передачі від"
18116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:96
18118 msgid "Choose a vendor to transfer to"
18119 msgstr "Ігнорувати та повернутися до переміщень: "
18121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:14
18123 msgid "Choose adult category "
18124 msgstr "Вибрати категорію повнолітнього "
18126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
18127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:150
18129 msgid "Choose an icon:"
18130 msgstr "Вибираємо значок: "
18132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
18134 msgid "Choose barcode type (encoding): "
18135 msgstr "Вибираємо тип штрих-коду (кодування): "
18137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:63
18139 msgid "Choose layout type: "
18140 msgstr "Вибираємо тип макету: "
18142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:65
18144 msgid "Choose library:"
18145 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
18147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:43
18149 msgid "Choose list"
18150 msgstr "Обираємо список"
18152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:97
18153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:84
18156 msgstr "Вибираємо щось одне"
18158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
18161 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
18162 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
18164 "Виберіть одну з категорій відвідувачів, якою лише буде обмежений цей "
18165 "атрибут. Будь ласка, залиште порожнім, якщо хочете, щоб цей атрибут був "
18166 "доступний для усіх категорій відвідувачів."
18168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
18170 msgid "Choose order of text fields to print"
18171 msgstr "Визначення порядку текстових полів для друку"
18173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:383
18175 msgid "Choose the file to add to the basket"
18176 msgstr "Виберіть звіт для запуску зі списку"
18179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
18180 msgid "Choose this record"
18181 msgstr "Вибрати цей запис"
18184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
18185 msgid "Choose time"
18186 msgstr "Виберіть час"
18188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:252
18191 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
18192 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
18194 "Виберіть, чи будуть заблоковані відвідувачі цієї категорії від дій "
18195 "загального каталогу, таких як продовження та резервування, коли термін їхніх "
18196 "читацьких квитків завершився. "
18198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:273
18201 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
18202 "to borrow an item they borrowed before. "
18205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:188
18207 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
18209 "Вибір додатків, які надаватимуть пропозиції при пошуках відвідувачами (ЕК) "
18210 "та персоналом (БІ)."
18212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:42
18214 msgid "Choose your library:"
18215 msgstr "Виберіть Вашу бібліотеку: "
18217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
18218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:355
18219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:394
18224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
18229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:332
18230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:261
18235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:994
18240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:105
18243 msgstr "Примітка для обігу"
18245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:130
18248 msgstr "Примітка для обігу"
18251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
18252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
18253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:9
18254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:12
18255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:69
18256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:115
18257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:240
18258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:242
18259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16
18260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
18261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:19
18262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
18263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:19
18264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
18265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
18266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
18267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
18268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:17
18269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
18270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:22
18271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
18272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:53
18273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
18274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
18275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
18276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:18
18277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:144
18278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
18279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
18280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
18281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
18282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:44
18284 msgid "Circulation"
18287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
18289 msgid "Circulation (\""
18292 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
18293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:10
18295 msgid "Circulation History for %s"
18296 msgstr "Історія обігу для відвідувача: %s"
18298 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) || 'Default' | html
18299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:93
18301 msgid "Circulation alerts for %s"
18302 msgstr "Попередження при обігу для бібліотеки/підрозділу: „%s“"
18304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
18306 msgid "Circulation and fine rules"
18307 msgstr "Правила обігу та штрафи"
18309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
18310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
18312 msgid "Circulation and fines rules"
18313 msgstr "Правила обігу та штрафи"
18315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:102
18316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:26
18318 msgid "Circulation history"
18319 msgstr "Історія обігу"
18321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:6
18323 msgid "Circulation home"
18324 msgstr "Домівка обігу"
18326 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
18327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:150
18329 msgid "Circulation note"
18330 msgstr "Примітка для обігу"
18332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:521
18334 msgid "Circulation note: "
18335 msgstr "Примітка для обігу: "
18337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:78
18339 msgid "Circulation records were last synced on: "
18342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28
18344 msgid "Circulation reports"
18345 msgstr "Звіти з обігу"
18347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:26
18349 msgid "Circulation rule created!"
18350 msgstr "Правило обігу створено!"
18352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:28
18354 msgid "Circulation rule not created!"
18355 msgstr "Правило обігу не створено!"
18357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
18358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:24
18359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
18361 msgid "Circulation statistics"
18362 msgstr "Статистика за обігом"
18364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:146
18366 msgid "Circulation tables"
18367 msgstr "Таблиці модуля „Обіг“"
18369 #. %1$s: LoginBranchname | html
18370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
18372 msgid "Circulation: Overdues at %s"
18373 msgstr "Обіг: Бібліотечний Overdues в %s"
18375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:347
18378 msgstr "Зразок цитування"
18380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
18381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:131
18386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
18387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:95
18389 msgid "Cities and towns"
18390 msgstr "Міста і селища"
18392 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
18393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:144
18394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
18395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
18396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
18399 msgstr "Населений пункт"
18401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:140
18404 msgstr "Ідент. населеного пункту"
18406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:66
18409 msgstr "Ідент. населеного пункту: "
18411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:98
18414 msgstr "Ідент. населеного пункту"
18416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
18418 msgid "City search:"
18419 msgstr "Шукати населений пункт: "
18421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:637
18422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
18423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
18426 msgstr "Населений пункт: "
18428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:70
18429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:117
18430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:250
18431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:252
18433 msgid "Claim acquisition"
18434 msgstr "Претензія щодо надходження"
18436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:96
18441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:525
18443 msgid "Claim missing serials "
18444 msgstr "Претензії за відсутніми серіальними виданнями"
18446 #. INPUT type=submit
18447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:150
18449 msgid "Claim order"
18452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:71
18453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:118
18454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:255
18455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:257
18457 msgid "Claim serial issue"
18458 msgstr "Претензія щодо випуску серіального видання"
18460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:44
18462 msgid "Claim using notice: "
18463 msgstr "Надходження"
18465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:192
18466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:194
18467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:340
18468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:342
18469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
18472 msgstr "Є претензія"
18474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:69
18476 msgid "Claimed date"
18479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:20
18480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:22
18485 # був „Обліковий відсоток“..?
18486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:95
18487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:68
18489 msgid "Claims count"
18492 # був „Обліковий відсоток“..?
18493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:19
18495 msgid "Claims count: "
18498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:178
18503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
18504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:191
18506 msgid "ClassSources"
18507 msgstr "ДжерелаКласифікацій"
18509 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
18510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:191
18512 msgid "Classification"
18513 msgstr "Класифікація"
18515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:314
18517 msgid "Classification filing rules"
18518 msgstr " Класифікація правила заповнення"
18520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:109
18521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:113
18523 msgid "Classification source code: "
18524 msgstr "Код джерела класифікації: "
18526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:69
18527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
18528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:289
18529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:131
18531 msgid "Classification sources"
18532 msgstr "Джерела класифікації"
18534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:335
18536 msgid "Classification splitting rules"
18537 msgstr "Правила розщеплення класифікації"
18539 #. For the first occurrence,
18540 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification | $raw
18541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:118
18542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:124
18544 msgid "Classification: %s "
18545 msgstr "Інша класифікація (ББК,…): %s "
18547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:316
18552 #. %1$s: import_batch_id | html
18553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:51
18555 msgid "Cleaned import batch #%s"
18556 msgstr "Витерта партія імпорту № %s"
18558 #. For the first occurrence,
18560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
18561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:250
18562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:73
18563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:138
18564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:222
18565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1073
18566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:442
18567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
18568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:569
18569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:135
18570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:710
18571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:273
18572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:351
18573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:158
18574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
18579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
18580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
18581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:134
18582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:167
18583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
18584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
18585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:180
18586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:208
18587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:127
18588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:86
18589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
18590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:109
18591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:68
18592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:180
18593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:42
18594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:53
18595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:66
18596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:42
18597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
18598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:56
18599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:42
18600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:135
18601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:60
18602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:48
18603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
18604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
18605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:206
18606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:59
18607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
18608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
18609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:43
18610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
18611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
18614 msgstr "Очистити усе"
18617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
18619 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
18621 "Витерти усі записи зі сховища, заготовлені у цій партії? Не буде можливості "
18624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:64
18625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:199
18626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:975
18627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
18628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:243
18631 msgstr "Очистити дату"
18634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
18635 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
18638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:4
18640 msgid "Clear field"
18641 msgstr "Очистити поле"
18643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:42
18645 msgid "Clear fields"
18646 msgstr "Очистити поля"
18648 #. For the first occurrence,
18650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
18651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:76
18653 msgid "Clear filter"
18654 msgstr "Зняти фільтрування"
18656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
18658 msgid "Clear on loan"
18662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:526
18663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:124
18665 msgid "Clear screen"
18668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:34
18669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:45
18670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:50
18672 msgid "Clear search form"
18673 msgstr "Очистити пошукову форму"
18675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:37
18676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:74
18677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:117
18678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:154
18680 msgid "Clear selection on visible rows"
18681 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
18683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:168
18685 msgid "Clear used authorities"
18686 msgstr "Створити нове авторитетне джерело"
18688 #. For the first occurrence,
18690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
18691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
18692 msgid "Click ID to select/deselect quote"
18693 msgstr "Клацніть на ідентифікатор для вибору чи скасування вибору цитати"
18695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:226
18697 msgid "Click Save to finish."
18698 msgstr "Натисніть кнопку „Зберегти“ для завершення."
18700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:134
18701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:138
18703 msgid "Click here to define a printer profile."
18704 msgstr "Натисніть тут, щоб визначити профіль друкарки."
18706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:184
18708 msgid "Click here to go back to booksellers page"
18709 msgstr "Клацніть по кнопці «Далі», щоб продовжити"
18711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:50
18712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
18714 msgid "Click here to see the merged record."
18715 msgstr "Натисніть тут, щоб побачити об’єднаний запис."
18717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:656
18719 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
18720 msgstr "Натисніть на зображення, щоб переглянути його в оглядачі зображень"
18722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30
18723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:36
18726 "Click on any field to edit the contents; Press the <Enter> key to save "
18729 "Клацніть на будь-яке поле щоб редагувати вміст, далі натисніть клавішу "
18730 "<Enter> щоб зберегти поредаговане."
18732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:48
18734 msgid "Click on individual cells to edit."
18737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:37
18740 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18741 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
18743 "Клацніть на один чи декілька номерів цитат для вибору цитат для вилучення; "
18744 "далі натисніть кнопку „Вилучити цитату(и)“ для вилучення вибраного. "
18746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:31
18749 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18750 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
18752 "Клацніть на один чи декілька номерів цитат для вибору цитат для вилучення; "
18753 "далі натисніть кнопку „Вилучити цитату(и)“ для вилучення вибраного."
18755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:28
18758 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the <"
18759 "Enter> key to save the quote."
18761 "Натисніть на кнопку „Додати цитату“, щоб додати одну цитату, далі натисніть "
18762 "клавішу <Enter>, щоб зберегти цитату. "
18764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:12
18766 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
18769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:13
18771 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
18774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:94
18776 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
18777 msgstr "Клацайте на клітинки для перемикання налаштувань."
18779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:39
18781 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
18785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:247
18786 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
18787 msgstr "Натисніть на мапу, щоб встановити геолокацію для бібліотеки<br/> „%s“"
18790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
18792 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
18795 "Клацніть на ідентифікаторі цитати, щоб вибрати або скасувати вибір цитати. "
18796 "Можуть бути обрані кілька цитат."
18798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:30
18801 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
18802 msgstr "Натисніть кнопку „Вибрати…“ та виберіть CSV-файл для вивантаження."
18804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:298
18806 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image."
18807 msgstr "Для вилучення поточної світлини натисніть кнопку „Вилучити“. "
18809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:32
18812 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
18815 "Натисніть кнопку „Імпорт цитат“ на панелі інструментів, щоб імпортувати CSV-"
18818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:38
18821 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
18824 "Натисніть на кнопку „Зберегти цитати“ на панелі інструментів, щоб зберегти "
18825 "усю партію цитат."
18827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:223
18829 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
18830 msgstr "Клацніть на дату, щоб додати або змінити святковий день."
18833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:304
18834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:676
18835 msgid "Click to Expand this Tag"
18836 msgstr "Клацніть, щоб розкрити цю ознаку"
18838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:220
18839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:367
18841 msgid "Click to add item"
18842 msgstr "Клацніть, щоб Розширити цю Ознаку"
18844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:105
18846 msgid "Click to collapse"
18847 msgstr "Клацніть, щоб згорнути"
18850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
18851 msgid "Click to collapse this section"
18852 msgstr "Клацніть, щоб згорнути цей розділ"
18854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:278
18855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:103
18857 msgid "Click to edit"
18858 msgstr "Клацніть, щоб редагувати"
18861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
18862 msgid "Click to expand this section"
18863 msgstr "Клацніть, щоб розкрити цей розділ"
18866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:101
18867 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
18868 msgstr "Натисніть, щоб заповнити випадково утвореною пропозицією. "
18870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:55
18876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:299
18877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:395
18878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:201
18879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:766
18880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
18881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:402
18882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:69
18884 msgstr "Здублювати"
18886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:64
18888 msgid "Clone these rules to:"
18889 msgstr "Дублювати ці правила для:"
18892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:299
18893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:395
18894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:201
18895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:766
18896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
18897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:402
18898 msgid "Clone this subfield"
18899 msgstr "Здублювати це підполе"
18901 #. %1$s: IF frombranch
18902 #. %2$s: Branches.GetName( frombranch ) | html
18904 #. %4$s: IF tobranch
18905 #. %5$s: Branches.GetName( tobranch ) | html
18907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:20
18909 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
18911 "Дублювання правил видачі %s з підрозділу „%s“ %s %s для підрозділу „%s“ %s "
18913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
18915 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
18916 msgstr "Здублювати правила видачі не вдалося!"
18918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:63
18919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:119
18920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:100
18921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:368
18922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:127
18923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:148
18924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:172
18925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:31
18926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:733
18927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:435
18928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:459
18929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
18930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:142
18931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:24
18932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:61
18933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:510
18934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
18935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:90
18936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:106
18937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:164
18938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:386
18939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:86
18940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:257
18941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:87
18942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:93
18943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:191
18944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:262
18945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:28
18946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:84
18947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:102
18952 #. INPUT type=button
18953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:331
18954 msgid "Close and export as PDF"
18955 msgstr "Закрити та експортувати як PDF"
18957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:273
18959 msgid "Close basket group"
18960 msgstr "Зачинити групу кошиків замовлень"
18962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:105
18964 msgid "Close budget "
18965 msgstr "› Дані про примірники із запису — "
18967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:67
18968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:71
18969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:156
18971 msgid "Close this basket"
18972 msgstr "Зачинити цей кошик замовлень"
18975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
18976 msgid "Close this menu"
18977 msgstr "Зачинити це меню"
18979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:13
18981 msgid "Close this window."
18982 msgstr "Зачинити це вікно."
18984 #. INPUT type=button
18985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:80
18986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
18987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
18989 msgid "Close window"
18990 msgstr "Зачинити вікно"
18992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
18997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:301
18998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:302
18999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:93
19004 #. %1$s: closedsubscriptions.size || 0 | html
19005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:282
19007 msgid "Closed (%s)"
19011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
19012 msgid "Closed on %s"
19013 msgstr "Закрито %s"
19015 #. %1$s: invoiceclosedate | $KohaDates
19016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
19018 msgid "Closed on %s."
19019 msgstr "Закрито %s."
19021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:289
19022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:50
19027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:36
19028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:38
19031 msgstr "Товариство "
19033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:22
19035 msgid "Club enrollments for "
19036 msgstr "Зарахування до товариства для "
19038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:93
19040 msgid "Club fields:"
19041 msgstr "Поля товариства: "
19043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:28
19044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:30
19046 msgid "Club template "
19047 msgstr "Шаблон товариства "
19049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:43
19051 msgid "Club templates"
19052 msgstr "Шаблон товариств"
19054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:103
19057 msgstr "Товариства"
19059 #. For the first occurrence,
19060 #. %1$s: enrollments.count | html
19061 #. %2$s: enrollable.count | html
19062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:712
19063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:858
19065 msgid "Clubs (%s/%s) "
19066 msgstr "Товариства (%s/%s) "
19068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:4
19070 msgid "Clubs currently enrolled in"
19071 msgstr "Товариства, в яких зараз зараховано "
19073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:37
19075 msgid "Clubs not enrolled in"
19076 msgstr "Товариства, в яких не зараховано "
19078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:100
19079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:431
19080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:23
19081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:408
19082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:138
19083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
19084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:292
19085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:317
19086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:338
19087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:452
19088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:34
19089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250
19090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:127
19091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:338
19092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
19093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1530
19094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1557
19099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:283
19100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:287
19105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
19106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
19108 msgid "CodeMirror editing library"
19109 msgstr "Бібліотека редагування CodeMirror"
19111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
19113 msgid "Coeur d'Alene Public Library, USA"
19114 msgstr "Публічна бібліотека Коре д'Ален, США"
19116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:73
19117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:58
19119 msgid "Collapse all"
19120 msgstr "Згорнути усе"
19122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
19127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:211
19129 msgid "Collect from patron: "
19130 msgstr "Вибираємо відвідувача: "
19132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:106
19134 msgid "Collected from patron: "
19135 msgstr "Вибираємо відвідувача: "
19137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
19138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
19139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
19140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
19141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:199
19142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:309
19143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:126
19144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:54
19145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:73
19146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:107
19147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:215
19148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
19149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:187
19150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:86
19151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:146
19156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
19157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:27
19158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
19159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
19160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
19161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
19162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
19163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
19165 msgid "Collection "
19166 msgstr "Зібрання: "
19168 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
19169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
19170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:129
19171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:172
19172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
19173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:878
19174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:183
19176 msgid "Collection code"
19177 msgstr "Шифр зібрання"
19179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:57
19180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:49
19182 msgid "Collection code:"
19183 msgstr "8 — шифр зібрання"
19185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:128
19187 msgid "Collection code: "
19188 msgstr "8 — шифр зібрання"
19190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:344
19192 msgid "Collection codes (appears when cataloging and working with items)"
19195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:58
19197 msgid "Collection deleted successfully"
19200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:62
19202 msgid "Collection failed to be deleted"
19205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:102
19206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:256
19207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:652
19209 msgid "Collection title:"
19210 msgstr "Назва зібрання: "
19212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:24
19214 msgid "Collection transferred successfully"
19215 msgstr "Зібрання успішно передано"
19217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
19219 msgid "Collection:"
19222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
19224 msgid "Collection: "
19225 msgstr "Зібрання: "
19227 #. For the first occurrence,
19228 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw
19229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:76
19230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:82
19232 msgid "Collection: %s "
19233 msgstr "Зібрання: %s "
19235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:26
19237 msgid "Collections"
19241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:71
19246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:80
19247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
19248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:74
19249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:88
19250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:72
19251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
19256 #. %1$s: column | html
19257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:49
19260 msgstr "Стовпчик %s "
19262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:32
19264 msgid "Column name"
19265 msgstr "Назва стовпчика"
19267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:180
19272 #. For the first occurrence,
19274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
19280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:26
19283 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
19284 "columns will be ignored. "
19286 "Колонки повинні бути заповнені зліва направо: якщо перший стовпець порожній, "
19287 "інші колонки будуть проігноровані."
19289 #. For the first occurrence,
19291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:124
19293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:112
19295 msgid "Columns settings"
19296 msgstr "Налаштування стовпчиків"
19298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:163
19300 msgid "Coming from"
19301 msgstr "Прибуття зі"
19303 #. %1$s: branchesloo.branchname | html
19304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
19306 msgid "Coming from %s"
19307 msgstr "Прибув з: %s"
19309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:49
19310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:51
19315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:3
19317 msgid "Comma separated text (.csv)"
19318 msgstr "Текст, розділений комами (*.csv)"
19320 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
19321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:10
19322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:932
19327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:105
19328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:80
19329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:39
19334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:473
19336 msgid "Comment by: "
19337 msgstr "Коментар: "
19339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:62
19340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:29
19341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
19344 msgstr "Коментар: "
19346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:103
19347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:491
19348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:973
19351 msgstr "Коментар: "
19353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:33
19356 msgstr "Коментатор "
19358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:20
19359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:32
19360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:277
19361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:33
19362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:388
19363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
19364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:20
19369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:20
19370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:43
19375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:108
19377 msgid "Comments about this file: "
19378 msgstr "Коментарі з приводу цього файлу: "
19380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:26
19382 msgid "Comments awaiting moderation"
19383 msgstr "Коментарі, що очікують на регулювання"
19385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:151
19387 msgid "Comments pending approval"
19388 msgstr "Коментарі очікують на схвалення"
19390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:98
19393 msgstr "Коментарі: "
19395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:128
19397 msgid "Company details"
19398 msgstr "Інформація про компанію"
19400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:286
19402 msgid "Company name: "
19403 msgstr "Назва комерційної організації: "
19405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:47
19407 msgid "Compare barcodes list to results: "
19408 msgstr "Порівнювати список штрих-кодів з результатами: "
19410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:394
19411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:426
19412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:96
19415 msgstr "Компактний вигляд"
19417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:26
19419 msgid "Complete request "
19420 msgstr "Компактний вигляд"
19423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
19426 msgstr "Компактний вигляд"
19428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:234
19430 msgid "Completed import of records"
19431 msgstr "Імпорт записів завершено"
19433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:29
19435 msgid "Completed on"
19436 msgstr "Компактний вигляд"
19438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:78
19439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:139
19440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:177
19445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:270
19447 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
19449 "З конфігурацією все ГАРАЗД, у Вашій таблиці МАРК-параметрів помилок не "
19452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:129
19455 msgstr "Налаштувати"
19457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:92
19459 msgid "Configure Mana KB"
19460 msgstr "Налаштувати"
19462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:191
19464 msgid "Configure columns"
19465 msgstr "Налаштування стовпців"
19467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:595
19469 msgid "Configure plugins "
19470 msgstr "Налаштування додатків"
19472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
19474 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
19475 msgstr "Налаштовуйте ці параметри у порядку їх появи."
19477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:42
19480 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
19481 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
19482 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
19483 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
19484 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
19486 " додатків вимагає Javascript. Якщо Ви не можете використовувати Javascript, "
19487 "Ви можете внести в системні налаштування (де зберігаються параметри системи "
19488 "OPACdidyoumean та INTRAdidyoumean у форматі JSON) у вкладці місцевого "
19489 "використання з допомогою редактора параметрів системи, але це не "
19490 "підтримується, не рекомендується, і ймовірно, не працюватиме."
19492 #. INPUT type=submit name=submitbutton
19493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
19494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:238
19495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:350
19498 msgstr "Підтвердити"
19500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:100
19502 msgid "Confirm ILL request"
19503 msgstr "Підтвердіть вилучення"
19505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:599
19507 msgid "Confirm custom report"
19508 msgstr "Підтвердіть запис"
19510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:99
19511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
19513 msgid "Confirm deletion"
19514 msgstr "Підтвердіть вилучення"
19516 #. %1$s: searchfield | html
19517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
19519 msgid "Confirm deletion of %s?"
19520 msgstr "Підтвердіть вилучення „%s“?"
19522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:115
19524 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
19525 msgstr "Підтвердіть вилучення визначення структури авторитетного джерела — "
19527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
19529 msgid "Confirm deletion of contract "
19530 msgstr "Підтвердіть вилучення договору "
19532 #. %1$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
19533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
19535 msgid "Confirm deletion of currency %s"
19536 msgstr "Підтвердіть вилучення грошової одиниці %s"
19538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:206
19540 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
19541 msgstr "Підтвердіть вилучення виду атрибута відвідувача "
19543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:94
19545 msgid "Confirm deletion of printer "
19546 msgstr "Підтвердження вилучення of Printer "
19548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:421
19550 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
19551 msgstr "Підтвердіть вилучення правила відповідності записів"
19553 #. %1$s: tagsubfield | html
19554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:220
19556 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
19557 msgstr "Підтверджуєте вилучення підполя „%s“?"
19559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:106
19561 msgid "Confirm deletion of tag "
19562 msgstr "Підтверджуєте вилучення ознаки "
19565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:392
19566 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
19567 msgstr "Підтверджуєте вилучення цього постачальника?"
19569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:311
19570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:540
19572 msgid "Confirm hold "
19573 msgstr "Підтвердіть запис"
19575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:533
19577 msgid "Confirm hold and transfer "
19578 msgstr "Підтвердіть володіння і передачу"
19580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:63
19582 msgid "Confirm holds"
19583 msgstr "Підтвердіть запис"
19585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:73
19587 msgid "Confirm new password:"
19588 msgstr "Підтвердіть новий пароль: "
19590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:94
19592 msgid "Confirm password: "
19593 msgstr "Підтвердіть пароль: "
19595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:265
19597 msgid "Confirm this payment?"
19598 msgstr "Зачинити це меню"
19600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:22
19602 msgid "Congratulations you have finished and are ready to use Koha"
19603 msgstr "Вітаємо, Ви закінчили і готові до використання Коха"
19605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:49
19607 msgid "Congratulations, installation complete"
19608 msgstr "Ґратуляції, встановлення завершено"
19610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:25
19612 msgid "Connection established."
19613 msgstr "З’єднання встановлене."
19615 #. For the first occurrence,
19616 #. %1$s: errcon.server | html
19617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:85
19618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:156
19619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:207
19621 msgid "Connection failed to %s"
19622 msgstr "Не вдалося з’єднатися з %s"
19624 #. For the first occurrence,
19625 #. %1$s: errcon.server | html
19626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:86
19627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
19629 msgid "Connection timeout to %s"
19630 msgstr "Перевищення терміну очікування на з’єднання з %s"
19632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:73
19637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:263
19638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
19640 msgid "Constraints"
19643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:435
19644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:329
19647 msgstr "Дані для зв’язку"
19649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:49
19651 msgid "Contact about late issues?"
19652 msgstr "Контакт з приводу затриманих випусків?"
19654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:42
19656 msgid "Contact about late orders?"
19657 msgstr "Контакт з приводу затриманих замовлень?"
19659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:147
19660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:152
19662 msgid "Contact details"
19663 msgstr "Контактна інформація"
19665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:177
19666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:28
19668 msgid "Contact information"
19669 msgstr "Контактна інформація"
19671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
19673 msgid "Contact name: "
19674 msgstr "Контактна особа: "
19676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:589
19678 msgid "Contact note: "
19679 msgstr "Нотатки до контакту: "
19681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:35
19683 msgid "Contact when ordering?"
19684 msgstr "Контакт при замовленні?"
19686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:42
19689 msgstr "Контакти: "
19691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
19693 msgid "Contact: First name"
19694 msgstr "Дані для зв’язку: ім’я та по батькові"
19696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
19698 msgid "Contact: Last name"
19699 msgstr "Дані для зв’язку: прізвище"
19701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
19703 msgid "Contact: Relationship"
19704 msgstr "Дані для зв’язку: взаємовідношення: "
19706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
19708 msgid "Contact: Title"
19709 msgstr "Дані для зв’язку: вітання"
19711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:145
19716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:79
19717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:82
19718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:187
19719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:190
19724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
19729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:348
19734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:130
19736 msgid "Contents of "
19737 msgstr "Вміст списку: "
19739 #. INPUT type=submit
19740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:125
19741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:67
19742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:143
19743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:66
19744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53
19745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:300
19748 msgstr "Продовжити"
19750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:261
19752 msgid "Continue to log in to Koha"
19753 msgstr "Продовжуємо та входимо до Коха"
19755 #. INPUT type=submit
19756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:52
19757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:93
19758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
19759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:63
19760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:73
19761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:213
19762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:224
19763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:236
19765 msgid "Continue to the next step"
19766 msgstr "Переходимо до наступного кроку"
19768 #. INPUT type=submit
19769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:256
19771 msgid "Continue without marking >>"
19772 msgstr "Продовжуйтеся без Маркіровки >>"
19774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:147
19776 msgid "Continue without renewing"
19777 msgstr "Продовжуйтеся без Маркіровки >>"
19779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:22
19784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
19786 msgid "Contract deleted"
19787 msgstr "Договір вилучено"
19789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:115
19791 msgid "Contract description:"
19792 msgstr "Опис договору: "
19795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:189
19796 msgid "Contract end date must be on or after contract start date"
19799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
19801 msgid "Contract end date:"
19802 msgstr "Дата закінчення договору: "
19804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:58
19807 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
19810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
19812 msgid "Contract id "
19813 msgstr "Ідент. договору "
19815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
19816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:44
19817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:114
19819 msgid "Contract name:"
19820 msgstr "Назва договору: "
19822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:113
19824 msgid "Contract number:"
19825 msgstr "Номер договору: "
19827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:43
19829 msgid "Contract number: "
19830 msgstr "Номер договору: "
19832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:116
19834 msgid "Contract start date:"
19835 msgstr "Дата початку договору: "
19837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:346
19839 msgid "Contract(s)"
19842 #. %1$s: booksellername | html
19843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
19845 msgid "Contract(s) of %s"
19846 msgstr "Договори з „%s“"
19848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:91
19853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
19854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
19855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
19856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
19857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
19862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
19864 msgid "Contributing companies and institutions"
19865 msgstr "Внесок компаній та установ"
19867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:28
19869 msgid "Control key is \"Ctrl\""
19872 # Ідентифікатор запису?
19873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:31
19874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:39
19876 msgid "Control no.: "
19877 msgstr "Контрольний номер: "
19879 # Ідентифікатор запису?
19880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:76
19881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:96
19883 msgid "Control no: "
19884 msgstr "Контрольний номер: "
19886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:170
19888 msgid "Control number:"
19889 msgstr "Контрольний номер: "
19891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:28
19892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:34
19894 msgid "Control number: "
19895 msgstr "Контрольний номер: "
19897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88
19898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
19901 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
19902 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
19903 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
19904 "of history kept is controlled by the cronjob "
19906 "Задає, скільки часу зберігатиметься історія видач для нових відвідувачів "
19907 "цієї категорії. „Ніколи“ анонімізує видачі під час повернення, а „назавжди“ "
19908 "зберігає історію видач відвідувачів нескінченно. Коли встановлено значення "
19909 "„за умовчанням“, тривалість історії під контролем періодичного завдання "
19912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:65
19914 msgid "Converted message, rendered:"
19917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:57
19919 msgid "Converted version"
19920 msgstr "Версія Perl: "
19923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
19924 msgid "Copied %d rows to clipboard"
19925 msgstr "Скопійовано %d рядків в буфер обміну"
19928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
19929 msgid "Copied one row to clipboard"
19930 msgstr "Скопійовано один рядок в буфер обміну"
19932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:200
19933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:381
19936 msgstr "Примірників: "
19938 #. For the first occurrence,
19940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:213
19942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:140
19943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:190
19944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:180
19949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:191
19951 msgid "Copy and replace"
19954 #. INPUT type=checkbox name=copy_existing_value
19955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:186
19956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:200
19957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:215
19958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:221
19959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:228
19960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:235
19962 msgid "Copy existing value"
19963 msgstr "Замінити існуючі обкладинки"
19965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:206
19967 msgid "Copy holidays to:"
19968 msgstr "Поширити святкові дні на: "
19970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:102
19972 msgid "Copy notice"
19973 msgstr "Копіювання сповіщення"
19975 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
19976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:14
19977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:207
19978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:312
19979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:127
19980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:170
19981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:267
19982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
19983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:88
19984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:110
19985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:218
19987 msgid "Copy number"
19988 msgstr "Порядковый номер комплекта/экземпляра"
19990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
19992 msgid "Copy number:"
19993 msgstr "Порядковый номер комплекта/экземпляра"
19995 #. %1$s: l.branchname | html
19996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:89
19999 msgstr "Копіювати для підрозділу „%s“"
20001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:181
20003 msgid "Copy to all libraries"
20004 msgstr "Поширити на усі бібліотеки"
20007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
20008 msgid "Copy to clipboard"
20009 msgstr "Копіювати в буфер обміну"
20011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
20012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
20015 msgstr "Авторські права"
20017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
20019 msgid "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
20020 msgstr "Авторські права © 2003-2010 команда розробників phpMyAdmin "
20022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
20024 msgid "Copyright © 2012-2016 "
20025 msgstr "Авторські права © 2008 "
20027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:78
20028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:252
20029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:651
20031 msgid "Copyright date:"
20032 msgstr "Дата авторського права: "
20034 #. For the first occurrence,
20035 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw
20036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:88
20037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:94
20039 msgid "Copyright year: %s "
20040 msgstr "Дата авторського права: %s "
20042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:36
20044 msgid "Copyright: "
20045 msgstr "Дата опублікування: "
20047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:295
20048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:367
20050 msgid "Copyrightdate"
20051 msgstr "Дата опублікування"
20053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:134
20054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:136
20057 msgstr "Корпоративна"
20059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
20061 msgid "Corpus Christi Public Libraries, USA"
20062 msgstr "Публічні бібліотеки Корпус-Крісті, США"
20064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:31
20070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
20071 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
20074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:227
20075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:382
20080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:46
20083 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
20084 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
20087 #. %1$s: duplicate_code_error | html
20088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:54
20091 "Could not add patron attribute type "%s" — one with that "
20092 "code already exists. "
20094 "Неможливо додати вид атрибута відвідувача "%s" для категорія "
20095 "— значення вже присутній."
20097 #. %1$s: ERROR_delete_in_use | html
20098 #. %2$s: ERROR_num_patrons | html
20099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:235
20102 "Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use "
20103 "by %s patron records"
20105 "Неможливо вилучити вид атрибута відвідувача "%s" — це "
20106 "знаходиться у використанні %s записами патрона"
20108 #. %1$s: ERROR_delete_not_found | html
20109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:239
20112 "Could not delete patron attribute type "%s" — it was already "
20113 "absent from the database."
20115 "Неможливо вилучити вид атрибута відвідувача "%s" для категорія "
20116 "— значення вже присутній."
20118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:26
20120 msgid "Could not find a system preference named "
20121 msgstr "Не вдалося знайти параметр системи іменований "
20123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
20126 "Could not read the contributors.yaml file. Please make sure <docdir> "
20127 "is correctly defined in koha-conf.xml. "
20129 "Не вдалося прочитати файл history.txt. Будь ласка, переконайтеся, що тека "
20130 "<docdir> коректно означена у файлі koha-conf.xml. "
20132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
20135 "Could not read the history.txt file. Please make sure <docdir> is "
20136 "correctly defined in koha-conf.xml. "
20138 "Не вдалося прочитати файл history.txt. Будь ласка, переконайтеся, що тека "
20139 "<docdir> коректно означена у файлі koha-conf.xml. "
20141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
20144 "Could not read the teams.yaml file. Please make sure <docdir> is "
20145 "correctly defined in koha-conf.xml. "
20147 "Не вдалося прочитати файл history.txt. Будь ласка, переконайтеся, що тека "
20148 "<docdir> коректно означена у файлі koha-conf.xml. "
20150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:336
20151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:32
20156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:255
20158 msgid "Count deleted items"
20159 msgstr "Кількість вилучених примірників"
20161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
20163 msgid "Count holds:"
20164 msgstr "кількість резервувань"
20166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:252
20168 msgid "Count items:"
20169 msgstr "кількість примірників"
20171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:39
20173 msgid "Count of checkouts"
20174 msgstr "Кількість видач"
20176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:247
20178 msgid "Count total items"
20179 msgstr "Загальна кількість примірників"
20181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:318
20183 msgid "Count total items:"
20184 msgstr "Загальна кількість примірників"
20186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:251
20188 msgid "Count unique bibliographic records"
20189 msgstr "Редагування бібліографічного запису"
20191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:326
20193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:255
20195 msgid "Count unique bibliographic records:"
20196 msgstr "Редагування бібліографічного запису"
20198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20200 msgid "Count unique borrowers:"
20201 msgstr "кількість унікальних позичальників"
20203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:322
20206 msgid "Count unique items:"
20207 msgstr "кількість унікальних примірників"
20209 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
20210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
20211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
20212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:110
20213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
20218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:656
20219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
20220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:81
20225 #. %1$s: l.branchcountry | html
20226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:193
20228 msgid "Country: %s"
20229 msgstr "Країна: %s"
20231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:74
20233 msgid "Courier New"
20234 msgstr "Courier New"
20236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:37
20241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:215
20243 msgid "Course Reserves"
20244 msgstr "Резервування курсів"
20246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
20248 msgid "Course name"
20249 msgstr "Найменування категорії"
20251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:61
20253 msgid "Course name:"
20254 msgstr "Назва договору: "
20256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:53
20258 msgid "Course number"
20259 msgstr "Номер читацького квитка"
20261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:50
20263 msgid "Course number:"
20264 msgstr "Номер курсу: "
20266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
20267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:48
20268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
20269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
20270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:17
20271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
20272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
20273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
20274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
20275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:150
20276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:66
20278 msgid "Course reserves"
20279 msgstr "Резервування курсів"
20281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:152
20283 msgid "Course reserves tables"
20284 msgstr "Резервування курсів"
20286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:31
20291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
20293 msgid "Crawford County Federated Library System"
20294 msgstr "Федеративна бібліотечна система округу Кроуфорд {Crawford County}"
20296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:78
20298 msgid "Create EDIFACT order"
20299 msgstr "Зберегти та переглянути запис"
20301 #. INPUT type=submit
20302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:59
20305 msgstr "Створення "
20307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:570
20309 msgid "Create SQL reports "
20310 msgstr "Створення звітів SQL"
20312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
20314 msgid "Create a new CSV profile"
20315 msgstr "Створюємо новий список"
20317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:548
20319 msgid "Create a new category"
20320 msgstr "Створити нову категорію"
20322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:166
20324 msgid "Create a new city"
20325 msgstr "Створити нове місто"
20327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:266
20329 msgid "Create a new list"
20330 msgstr "Створюємо новий список"
20332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
20334 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
20337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:530
20339 msgid "Create a new subscription "
20340 msgstr "Створення нової підписки"
20342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:279
20344 msgid "Create a new template"
20345 msgstr "Створюємо новий список"
20347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:78
20348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:81
20350 msgid "Create an item record when receiving this serial"
20351 msgstr "створювати запис примірника при отриманні цього серіального видання"
20353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:382
20355 msgid "Create analytics"
20356 msgstr "Створити аналітичний опис"
20358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:640
20360 msgid "Create and edit club templates "
20361 msgstr "Створення та редагування шаблонів товариств"
20363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:635
20365 msgid "Create and edit clubs "
20366 msgstr "Створення та редагування товариств"
20368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:128
20371 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
20372 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
20374 "Створюйте та керуйте структурами авторитетних джерел, що визначають "
20375 "характеристики Ваших МАРК-записів (означення полів та підполів)."
20377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:116
20380 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
20381 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
20382 "for the MARC editor."
20384 "Створення та керування бібліографічними структурами, що визначають "
20385 "характеристики Ваших МАРК-записів (означення полів та підполів) а також "
20386 "шаблони для МАРК-редактора."
20388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
20390 msgid "Create and modify Interlibrary loan requests"
20391 msgstr "Створення та зміна запитів міжбібліотечного абонементу"
20393 #. %1$s: authtypecode | html
20394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:153
20396 msgid "Create authority framework for %s using "
20397 msgstr "Створення структури авторитетного джерела для „%s“ використовуючи "
20399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:110
20401 msgid "Create chart"
20402 msgstr "Створити діаграму"
20404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:36
20406 msgid "Create field"
20407 msgstr "Очистити поле"
20409 #. %1$s: framework.frameworkcode | html
20410 #. %2$s: framework.frameworktext | html
20411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:132
20413 msgid "Create framework for %s (%s) using "
20414 msgstr "Створити структуру для %s (%s) використовуючи "
20416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14
20417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:31
20419 msgid "Create from SQL"
20420 msgstr "Створити з SQL"
20422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:28
20424 msgid "Create guided report"
20425 msgstr "Створити керований звіт"
20427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:43
20429 msgid "Create item when receiving"
20430 msgstr "Вибір сповіщення: "
20432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:127
20434 msgid "Create item when receiving: "
20435 msgstr "Вибір сповіщення: "
20437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:115
20438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:298
20440 msgid "Create items when:"
20441 msgstr "Створювати примірники в наступних випадках: "
20443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:39
20444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
20445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
20446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:53
20447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:35
20449 msgid "Create manual credit"
20450 msgstr "Записати ручний кредит"
20452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:38
20453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:29
20454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:29
20455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:50
20456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:34
20458 msgid "Create manual invoice"
20459 msgstr "Виставити ручний рахунок"
20461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:5
20463 msgid "Create new authority"
20464 msgstr "Створити нове авторитетне джерело"
20466 #. INPUT type=submit
20467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:54
20469 msgid "Create new invoice anyway"
20470 msgstr "Виставити ручний рахунок"
20472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:53
20474 msgid "Create new record"
20475 msgstr "Зберегти та переглянути запис"
20477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:115
20479 msgid "Create new rota"
20480 msgstr "Створити нову ротацію"
20482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:255
20484 msgid "Create new stage"
20485 msgstr "Створюємо новий список"
20487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:139
20489 msgid "Create patron list: "
20490 msgstr "Створити список відвідувачів: "
20492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:450
20494 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data "
20496 "Створення друкованих етикеток й штрих-кодів з каталогу та з даними про "
20499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:182
20501 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
20503 "Створення придатних для видруку етикеток та штрих-кодів з даних каталогу"
20505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
20507 msgid "Create printable patron cards"
20508 msgstr "Створення придатних для видруку квитків відвідувачів"
20510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:71
20512 msgid "Create record"
20513 msgstr "створити запис"
20515 #. INPUT type=submit name=submit
20516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:119
20517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:797
20519 msgid "Create report from SQL"
20520 msgstr "Створюємо звіт з коду SQL"
20522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:11
20523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:71
20525 msgid "Create routing list"
20526 msgstr "Створення списку скерування"
20528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:27
20530 msgid "Create routing list for "
20531 msgstr "Створення списку маршрутизації"
20533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:671
20535 msgid "Create, edit and delete rotas "
20536 msgstr "Створювати, редагувати та вилучати ротації"
20538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:12
20539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:934
20544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:43
20545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:90
20548 msgstr "Створено ким"
20550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:219
20551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:159
20552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:347
20554 msgid "Created by:"
20555 msgstr "Створено: "
20557 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
20558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:559
20559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:362
20560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:65
20561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:199
20562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:352
20564 msgid "Creation date"
20565 msgstr "Дата створення"
20567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:11
20569 msgid "Creation date: "
20570 msgstr "Дата створення: "
20572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
20574 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
20575 msgstr "Ліцензія „Creative Commons Attribution“ версії 2.5"
20577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
20579 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
20580 msgstr "ліцензії „Creative Commons Attribution“ версії 2.5"
20582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
20583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:64
20584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:66
20585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:201
20590 #. For the first occurrence,
20591 #. %1$s: - CASE 'CR' -
20592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:20
20593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:21
20596 msgstr "Кредити: %s"
20598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:70
20599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:72
20601 msgid "Credit (item returned)"
20604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:30
20606 msgid "Credit applied"
20607 msgstr "Вжите правило відповідності: "
20609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:40
20611 msgid "Credit type: "
20612 msgstr "Тип кредиту: "
20614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:757
20619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:80
20620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:91
20623 msgstr "Повзучість: "
20625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:290
20630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:23
20633 msgstr "Грошові одиниці"
20635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
20637 msgid "Currencies & Exchange rates"
20638 msgstr "Грошові одиниці та обмінні курси"
20640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:91
20641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:166
20642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:157
20644 msgid "Currencies and exchange rates"
20645 msgstr "Грошові одиниці та обмінні курси"
20647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
20649 msgid "Currencies search:"
20650 msgstr "Шукати грошову одиницю: "
20652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:145
20653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:179
20654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:42
20657 msgstr "Грошова одиниця"
20659 #. %1$s: currency | html
20660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
20662 msgid "Currency = %s"
20663 msgstr "Грошова одиниця = %s"
20665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:185
20666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:379
20667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:329
20668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:203
20669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:385
20672 msgstr "Грошова одиниця: "
20674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:376
20675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:74
20676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:78
20679 msgstr "Грошова одиниця: "
20681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:222
20683 msgid "Current article requests"
20684 msgstr "Поточні терміни"
20686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:84
20687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:360
20689 msgid "Current checkouts allowed"
20690 msgstr "Поточна дозволена кількість видач"
20692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:71
20694 msgid "Current checkouts allowed: "
20695 msgstr "Поточна дозволена кількість видач: "
20697 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
20698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:58
20699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
20701 msgid "Current library"
20702 msgstr "Поточна бібліотека"
20704 #. For the first occurrence,
20705 #. %1$s: LoginBranchname | html
20706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:41
20707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:48
20708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:60
20709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:45
20711 msgid "Current library: %s"
20712 msgstr "Поточна бібліотека: %s"
20714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:11
20715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
20716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
20717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
20718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:197
20719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:87
20721 msgid "Current location"
20722 msgstr "Поточне розташування"
20724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:84
20726 msgid "Current location:"
20727 msgstr "Поточ. розташ.: "
20729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
20731 msgid "Current maintenance team"
20732 msgstr "Поточна команда технічної підтримки"
20734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:85
20735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
20737 msgid "Current on-site checkouts allowed"
20738 msgstr "Поточна дозволена кількість видач по місцю"
20740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:98
20742 msgid "Current renewals:"
20743 msgstr "Поточні продовження: "
20745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:29
20747 msgid "Current server time is:"
20748 msgstr "Поточний час на сервері: "
20750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:32
20751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:112
20753 msgid "Current session"
20754 msgstr "Поточний сеанс"
20756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:45
20758 msgid "Current terms"
20759 msgstr "Поточні терміни"
20761 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower
20762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:51
20764 msgid "Currently available %s"
20765 msgstr "Лише одиниці доступні зараз %s"
20767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:55
20769 msgid "Currently available batches"
20770 msgstr "примірників, доступних зараз"
20772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:49
20774 msgid "Currently available layouts"
20775 msgstr "Лише одиниці доступні зараз "
20777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:53
20779 msgid "Currently available profiles"
20780 msgstr "примірників, доступних зараз"
20782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:51
20784 msgid "Currently available templates"
20785 msgstr "примірників, доступних зараз"
20788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:266
20790 msgid "Currently in local use %s "
20791 msgstr "На даний час в локальному користуванні %s "
20793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:681
20796 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
20799 "У даному випадку це правила резервування. Різноманітні правила можуть мати "
20800 "наступні наслідки: "
20802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:153
20803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:155
20806 msgstr "Навчальний план"
20809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:73
20810 msgid "Custom search fields"
20811 msgstr "Користувацькі поля пошуку"
20813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:63
20818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:133
20823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
20825 msgid "Dænsk (Danish)"
20826 msgstr "Dænsk (датська мова)"
20828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
20833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
20835 msgid "D3.js v3.5.17"
20836 msgstr "D3.js вер. 3.5.17"
20838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:94
20843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
20845 msgid "DBMS auto increment fix"
20848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:85
20853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
20855 msgid "DSpace project"
20856 msgstr "проекту DSpace"
20858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:200
20860 msgid "DVD video / Videodisc"
20861 msgstr "відео/відеодиск DVD"
20863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:344
20865 msgid "Daily rental charge"
20866 msgstr "Плата за прокат"
20868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
20870 msgid "Daily rental charge:"
20871 msgstr "Плата за прокат: "
20873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:237
20875 msgid "Daily rental charge: "
20876 msgstr "Плата за прокат: "
20878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:187
20879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:28
20880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
20883 msgstr "Пошкоджено"
20886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:437
20888 msgid "Damaged %s "
20889 msgstr "Пошкоджено %s "
20891 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
20894 msgstr "Пошкоджено на"
20896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:162
20898 msgid "Damaged on:"
20899 msgstr "Пошкоджено"
20901 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
20903 msgid "Damaged status"
20904 msgstr "Стан пошкодження"
20906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:133
20908 msgid "Damaged status:"
20909 msgstr "Стан пошкодження: "
20911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:246
20912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
20913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
20914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
20916 msgid "Data deleted"
20917 msgstr "Дані вилучено"
20919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
20922 msgstr "Помилка даних"
20924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
20926 msgid "Data fields"
20927 msgstr "Поля даних"
20929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:299
20931 msgid "Data for preview:"
20932 msgstr "Попередній перегляд картки"
20934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
20936 msgid "Data problems"
20937 msgstr "Проблеми з даними"
20939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
20940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:104
20942 msgid "Data recorded"
20943 msgstr "Дані збережено"
20945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:240
20948 msgstr "База даних: "
20950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
20953 msgstr "База даних"
20955 #. %1$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
20956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
20958 msgid "Database %s exists."
20959 msgstr "База даних %s існує."
20961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
20963 msgid "Database host: "
20964 msgstr "Сервер бази даних: "
20966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:16
20968 msgid "Database name: "
20969 msgstr "Найменування бази даних: "
20971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
20973 msgid "Database port: "
20974 msgstr "Порт бази даних: "
20976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:13
20978 msgid "Database settings:"
20979 msgstr "Налаштування бази даних:"
20981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:210
20983 msgid "Database tables created"
20984 msgstr "Створено таблиці у базі даних"
20986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:15
20988 msgid "Database type: "
20989 msgstr "Тип бази даних: "
20991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
20993 msgid "Database user: "
20994 msgstr "Користувач бази даних: "
20996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:69
20999 msgstr "База даних: "
21001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:12
21002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
21003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:86
21004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:244
21005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:315
21006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:203
21007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:49
21008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:86
21009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:129
21010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:166
21011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:101
21012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:161
21013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
21014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:46
21015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:43
21016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
21017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:104
21018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:50
21019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:44
21020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
21021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
21022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:113
21023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:114
21024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:222
21025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
21026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
21027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:70
21028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:182
21029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:184
21030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
21031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:30
21032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:156
21033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:344
21038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:204
21040 msgid "Date accessioned"
21041 msgstr "Дата надходження"
21043 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
21044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:761
21046 msgid "Date acquired"
21047 msgstr "Дата придбання"
21049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:219
21051 msgid "Date acquired (item)"
21052 msgstr "Дата надходження (примірник) "
21054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:184
21055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:297
21056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:369
21059 msgstr "Коли додано"
21061 # --Дата повернення (конфлікт з Return date)
21062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
21064 msgid "Date and time: "
21065 msgstr "Дата та час: "
21067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:513
21068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
21070 msgid "Date arrived"
21071 msgstr "Дата прибуття "
21073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:118
21075 msgid "Date created"
21076 msgstr "Компактний вигляд"
21078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:230
21080 msgid "Date deleted (item)"
21081 msgstr "Дата вилучення (примірник)"
21083 # --Дата повернення (конфлікт з Return date)
21084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:24
21085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:61
21086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44
21087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
21088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:72
21091 msgstr "Очікується на дату"
21093 # --Дата повернення (конфлікт з Return date)
21094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
21097 msgstr "Очікується на дату: "
21099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:11
21101 msgid "Date enrolled"
21102 msgstr "Дата зарахування"
21104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:279
21106 msgid "Date formats should match your system preference, and "
21108 "Значення дат повинні відповідати вашим системним налаштуванням, а також "
21110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:7
21112 msgid "Date hold placed"
21113 msgstr "Дата зарахування"
21115 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
21117 msgid "Date last checked out"
21118 msgstr "Дата останньої видані"
21120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:31
21122 msgid "Date last modified"
21123 msgstr "Дата коли останній раз бачено"
21125 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
21126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:81
21128 msgid "Date last seen"
21129 msgstr "Дата коли останній раз бачено"
21131 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
21132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:8
21133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:57
21134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:59
21135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:74
21136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
21137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:99
21138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:166
21139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:168
21140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:63
21141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
21143 msgid "Date of birth"
21144 msgstr "Дата народження"
21146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:98
21148 msgid "Date of birth is invalid."
21149 msgstr "Дата народження неправильна."
21151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:244
21152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:40
21154 msgid "Date of birth:"
21155 msgstr "Дата народження: "
21157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:101
21159 msgid "Date of enrollment is invalid."
21160 msgstr "Дата реєстрації некоректна."
21162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:104
21164 msgid "Date of expiration is invalid."
21165 msgstr "Дата закінчення терміну неправильна."
21167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
21169 msgid "Date of transfer"
21170 msgstr "Дата переміщення"
21172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:36
21174 msgid "Date ordered"
21175 msgstr "Дата отримання"
21177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
21179 msgid "Date ordered "
21180 msgstr "Дата отримання"
21182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:45
21184 msgid "Date placed between:"
21185 msgstr "Дата коли останній раз бачено"
21187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:514
21189 msgid "Date published"
21190 msgstr "Дата опублікування"
21192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:137
21194 msgid "Date published "
21195 msgstr "Дата публікації"
21197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:139
21199 msgid "Date published (text) "
21200 msgstr "Дата публікації"
21202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192
21205 msgstr "Діапазон дат"
21207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:37
21208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:69
21209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:50
21211 msgid "Date received"
21212 msgstr "Дата отримання"
21214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:141
21216 msgid "Date received "
21217 msgstr "Дата отримання"
21219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:213
21221 msgid "Date received: "
21222 msgstr "Дата отримання: "
21224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
21226 msgid "Date requested"
21227 msgstr "Компактний вигляд"
21229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:119
21231 msgid "Date updated"
21232 msgstr "Останнє оновлення"
21234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:66
21239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:125
21241 msgid "Date/time of change"
21244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
21245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:274
21246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:116
21247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:150
21248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
21253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:33
21254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:213
21259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:209
21261 msgid "Date: from "
21265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
21266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:220
21272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:269
21274 msgid "Dates cannot be empty"
21275 msgstr "Дата отримання"
21278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
21279 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
21283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
21284 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
21288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
21289 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
21293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
21294 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
21297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:140
21298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
21299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:90
21300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:111
21305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:266
21306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
21307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:107
21308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:129
21310 msgid "Day of week"
21311 msgstr "День тижня"
21313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:290
21316 msgstr "День/місяць"
21318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:116
21323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:92
21324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:95
21325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:281
21326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:373
21327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:816
21328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:891
21333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:8
21335 msgid "Days in advance"
21336 msgstr "Днів заздалегідь"
21339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21343 #. For the first occurrence,
21345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
21351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:208
21352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:31
21353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
21354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:47
21355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:44
21356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:114
21357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:663
21358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:75
21359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:79
21360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83
21361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:44
21362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:8
21363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
21364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
21365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:293
21366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
21367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:545
21368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:712
21369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:41
21370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:53
21371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:135
21372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:153
21373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:60
21376 msgstr "За умовчанням"
21378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
21381 msgstr "За умовчанням"
21383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:40
21385 msgid "Default accounting details"
21386 msgstr "Подробиці обліку"
21388 #. %1$s: IF humanbranch
21389 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) | html
21391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:395
21393 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
21395 "Типове правило щодо видачі, резервування і повернення%s для підрозділу „%s“%s"
21397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:72
21399 msgid "Default font"
21400 msgstr "Типовий шрифт"
21402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:27
21403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:40
21404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
21405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
21406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
21407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
21408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
21409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
21410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
21411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:177
21412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:211
21413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:245
21415 msgid "Default framework"
21416 msgstr "структура за умовчанням"
21418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:598
21420 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
21423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:305
21425 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
21427 "Типові налаштування щодо надсилання повідомлень для цієї категорії "
21430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:425
21432 msgid "Default privacy"
21433 msgstr "Стандартна таємність"
21435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:65
21436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:279
21437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:367
21439 msgid "Default privacy: "
21440 msgstr "Стандартна таємність: "
21442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:346
21444 msgid "Default replacement cost"
21445 msgstr "Вартість заміни за умовчанням"
21447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:247
21449 msgid "Default replacement cost: "
21450 msgstr "Вартість заміни за умовчанням: "
21452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
21453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:141
21455 msgid "Default value:"
21456 msgstr "Значення за умовчанням: "
21458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:162
21460 msgid "Default values"
21461 msgstr "Значення за умовчанням"
21463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
21465 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
21466 msgstr "За умовчанням: параметр системи „ReplyToDefault“"
21468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
21470 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
21471 msgstr "За умовчанням: параметр системи „ReturnpathDefault“"
21473 #. %1$s: UNLESS ( default_rules )
21475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:412
21477 msgid "Defaults%s (not set)%s"
21478 msgstr "Стандартно %s (не встановлено)%s"
21480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:200
21482 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
21484 "Означення списку стільникових провайдерів для надсилання SMS-повідомлень "
21485 "електронною поштою."
21487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
21490 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
21491 "define itemtypes and bibliographic MARC tag structure. Authority values are "
21492 "managed through plugins"
21494 "Визначте типи авторитетних джерел, потім побудуйте МАРК-структуру "
21495 "авторитетних джерел таким же чином як Ви означали типи одиниць та ознаки "
21496 "МАРК-структури бібліотечних записів. Значеннями авторитетних джерел керують "
21499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
21501 msgid "Define categories and authorized values for them."
21502 msgstr "Означення категорій та допустимих значень для них."
21504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
21507 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
21508 "categories, and item types"
21510 "Означення правил обігу та випадків стягнення штрафів для поєднань бібліотек, "
21511 "категорій відвідувачів та типів одиниць."
21513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
21515 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
21516 msgstr "Означення міст та селищ, в яких живуть Ваші відвідувачі."
21518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:132
21521 "Define classification sources (i.e. call number schemes) used by your "
21522 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers and "
21523 "splitting rules for splitting them."
21525 "Означення джерел класифікації (напр., схеми шифру зберігання), що "
21526 "використовуються у Ваших зібраннях. Також визначення правил заповнення, що "
21527 "використовуватимуться для сортування шифрів зберігання та правил розщеплення "
21528 "для їх розщеплення."
21530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:158
21532 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
21534 "Встановлення грошових одиниць та обмінних курсів, необхідних для надходжень."
21536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
21538 msgid "Define days when the library is closed"
21539 msgstr "Визначення днів, коли бібліотека закрита"
21541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:390
21543 msgid "Define days when the library is closed "
21544 msgstr "Визначення днів, коли бібліотека закрита"
21546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
21549 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
21552 "Означення розширених атрибутів (ідентифікаторів та статистичних категорій) "
21553 "для записів відвідувачів."
21555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:166
21557 msgid "Define funds within your budgets"
21558 msgstr "Розподіл коштів у рамках Вашого кошторису."
21560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
21562 msgid "Define hierarchical library groups."
21563 msgstr "Означення ієрархічних бібліотечних груп."
21565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:60
21567 msgid "Define item types used for circulation rules."
21568 msgstr "Означення типів одиниць, що використовуються у правилах обігу."
21570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
21572 msgid "Define libraries."
21573 msgstr "Означення бібліотек/підрозділів."
21575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:97
21577 msgid "Define mappings"
21580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:405
21582 msgid "Define notices "
21583 msgstr "Визначення сповіщень"
21585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
21588 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
21590 "Означення сповіщень (попереджувальні повідомлення, що друкуватимуться чи "
21591 "висилатимуться електронною поштою при простроченнях і т.п.)"
21593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
21595 msgid "Define patron categories."
21596 msgstr "Означення категорій відвідувачів."
21598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:92
21601 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
21602 "libraries, patron categories, and item types"
21604 "Означення правил показу повідомлень для видачі та повернення для комбінацій "
21605 "бібліотек, категорій відвідувачів та типів одиниць."
21607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:167
21609 msgid "Define rules to modify items by age"
21610 msgstr "Встановлення правил для зміни примірників за віком"
21612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:43
21614 msgid "Define the holidays for:"
21615 msgstr "Визначаємо святкові дні для: "
21617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:122
21620 "Define the mapping between keywords and MARC fields. The keywords are used "
21621 "to find some data independently of the framework."
21623 "Означення відображення між ключовими словами та МАРК-полями Ці ключові слова "
21624 "використовуються для пошуку даних, незалежно від структури."
21626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:118
21629 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
21630 "MARC Bibliographic records."
21632 "Означення відображення між транзакційною базою даних (SQL) Коха та "
21633 "бібліографічними МАРК-записами."
21635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
21637 msgid "Define transport costs between branches"
21638 msgstr "Визначення витрат на транспортування між підрозділами"
21641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
21642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:199
21644 msgid "Define values in authorised value category ADJ_REASON to enable"
21645 msgstr "Означення категорій та авторитетних значень для них."
21647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:196
21649 msgid "Define which events trigger which sounds"
21650 msgstr "Визначення, які події викликають якісь звуки"
21652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:184
21654 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
21655 msgstr "Означення зовнішніх серверів для запиту МАРК-даних."
21657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:216
21659 msgid "Define which keys trigger actions in the advanced cataloging editor"
21662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:162
21664 msgid "Define your budgets"
21665 msgstr "Встановлення Ваших кошторисів."
21667 #. %1$s: IF ( branch )
21668 #. %2$s: Branches.GetName( branch ) | html
21671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:22
21673 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
21675 "Визначаємо %sдії на прострочення для підрозділу „%s“%sтипові дії на "
21678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:26
21680 msgid "Defining transport costs between libraries "
21683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
21686 msgstr "Визначення"
21688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:100
21690 msgid "Definition description:"
21691 msgstr "Опис тому: "
21693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:96
21695 msgid "Definition name:"
21696 msgstr "Визначення"
21698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:75
21700 msgid "DejaVu Sans Mono"
21701 msgstr "DejaVu Sans Mono"
21703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
21708 #. %1$s: ERRORDELAY | html
21709 #. %2$s: BORERR | html
21710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:42
21713 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
21714 "be only numerical characters. "
21716 "Затримайте %s, бо %s категорія позичальника має деякі несподівані символи. "
21717 "Повинен бути тільки числовими символами."
21719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:24
21722 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
21725 "Затримка - число днів після того, як результат повинен перед тим, як позов "
21728 #. For the first occurrence,
21730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
21731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:15
21732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:75
21733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:77
21734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
21735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:77
21736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:322
21737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
21738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:182
21739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:272
21740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:307
21741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
21742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:74
21743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:169
21744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:186
21745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:63
21746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:398
21747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:98
21748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:85
21749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:96
21750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:82
21751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:41
21752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:78
21753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
21754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:158
21755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:97
21756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:769
21757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:54
21758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:71
21759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:202
21760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:204
21761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:350
21762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:352
21763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:149
21764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:283
21765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
21766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:53
21767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:406
21768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:101
21769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:313
21770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:74
21771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:401
21772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:88
21773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:163
21774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:334
21775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:368
21776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
21777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
21778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:73
21779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:59
21780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:812
21781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:148
21782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
21783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:152
21784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:181
21785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:541
21786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:65
21787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:78
21788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
21789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
21790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:159
21791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:366
21792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:68
21793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:131
21794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:248
21795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:573
21796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:744
21797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:161
21798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:81
21799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:161
21800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:239
21801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:251
21802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:257
21803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:308
21804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:329
21805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:350
21806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
21807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:206
21808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:48
21809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:8
21810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:295
21811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
21812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:217
21813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:280
21814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:96
21815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:304
21816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
21817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:156
21818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:213
21819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:180
21820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:182
21821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:245
21822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:110
21823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:158
21824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:403
21825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
21826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:21
21827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:81
21828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290
21829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
21830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:129
21831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
21832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
21833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:58
21834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
21835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:29
21840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:35
21841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:239
21842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:91
21843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:199
21844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:394
21845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:49
21850 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
21851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:183
21853 msgid "Delete ALL submitted items"
21854 msgstr "Вилучити позначене"
21856 #. %1$s: csv_profile.profile | html
21857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:225
21859 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
21862 #. %1$s: ean.ean | html
21863 #. %2$s: ean.branch.branchname | html
21864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
21866 msgid "Delete EAN %s for %s?"
21869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:65
21871 msgid "Delete Images"
21872 msgstr "Вилучити зображення"
21874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:565
21876 msgid "Delete SQL reports "
21877 msgstr "Вилучення SQL-звітів"
21879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:147
21881 msgid "Delete a batch of items"
21882 msgstr "Вилучення групи примірників"
21884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:157
21886 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
21887 msgstr "Вилучення групи записів (бібліографічних чи авторитетних)"
21889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:80
21892 msgstr "Вибрати усе"
21894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:78
21895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
21897 msgid "Delete all items"
21898 msgstr "Вилучити усі примірники"
21900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:270
21902 msgid "Delete all items at once "
21903 msgstr "Вилучення усіх примірників одночасно"
21905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:535
21907 msgid "Delete an existing subscription "
21908 msgstr "Вилучення наявної підписки"
21910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:112
21912 msgid "Delete basket"
21913 msgstr "Вилучити список"
21915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:130
21917 msgid "Delete basket and orders"
21918 msgstr "Вилучити замовлення"
21920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:138
21922 msgid "Delete basket, orders, and records"
21923 msgstr "Вилучити замовлення"
21925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:63
21926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:90
21928 msgid "Delete batch"
21929 msgstr "Вилучити список"
21931 #. For the first occurrence,
21932 #. %1$s: budget_period_description | html
21933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:97
21934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:282
21936 msgid "Delete budget '%s'?"
21937 msgstr "Вилучити кошторис „%s“?"
21939 #. %1$s: city.city_name | html
21940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:96
21942 msgid "Delete city \"%s?\""
21943 msgstr "Вилучити населений пункт „%s“?"
21945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
21947 msgid "Delete contact"
21948 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
21950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:43
21952 msgid "Delete course"
21953 msgstr "Вилучити замовлення"
21955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:8
21957 msgid "Delete current field"
21958 msgstr "Вилучити поточне поле"
21960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:9
21962 msgid "Delete current subfield"
21963 msgstr "Вилучити поточне підполе"
21965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:212
21966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:239
21968 msgid "Delete field"
21969 msgstr "Вилучити підполе "
21971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:119
21972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:164
21974 msgid "Delete field:"
21975 msgstr "Вилучити підполе "
21977 #. %1$s: framework.frameworktext | html
21978 #. %2$s: framework.frameworkcode | html
21979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:108
21981 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
21982 msgstr "Вилучаємо структуру для %s (%s)?"
21984 #. %1$s: budget_name | html
21985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:373
21987 msgid "Delete fund %s?"
21988 msgstr "Вилучити кошти „%s“?"
21990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:200
21992 msgid "Delete group"
21993 msgstr "Вилучити макрокоманду"
21995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:69
21996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:665
21998 msgid "Delete image"
21999 msgstr "Вилучити зображення"
22002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
22003 msgid "Delete item"
22004 msgstr "Вилучити примірник"
22006 #. %1$s: itemtype.itemtype | html
22007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:304
22009 msgid "Delete item type '%s'?"
22010 msgstr "Вилучити тип одиниці „%s“?"
22012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:52
22013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
22015 msgid "Delete items in a batch"
22016 msgstr "Вилучити групу примірників"
22018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:20
22019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:64
22021 msgid "Delete list"
22022 msgstr "Вилучити список"
22025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:260
22027 msgid "Delete macro"
22028 msgstr "Вилучити макрокоманду"
22030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:425
22032 msgid "Delete notice?"
22033 msgstr "Вилучаємо сповіщення?"
22035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:385
22038 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
22039 "reading history) "
22041 "Вилучення користувачів з протермінованим періодом реєстрації та анонімізація "
22042 "історії обігу (вилучення історії читання користувачів)"
22044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
22046 msgid "Delete patrons"
22047 msgstr "Вилучення відвідувачів"
22049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
22051 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
22052 msgstr "Вилучити відвідувачів, які відповідають таким умовам:"
22054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:615
22056 msgid "Delete public lists "
22057 msgstr "Вилучення загальних списків"
22059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
22060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
22062 msgid "Delete quote(s)"
22063 msgstr "Вилучити цитату(и)"
22065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
22066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:72
22067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:36
22069 msgid "Delete record"
22070 msgstr "Вилучити запис"
22072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:59
22074 msgid "Delete record "
22075 msgstr "Вилучити запис"
22077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:181
22079 msgid "Delete records if no items remain."
22080 msgstr "Заготовлюємо записи у сховище"
22083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
22085 msgid "Delete request"
22086 msgstr "Компактний вигляд"
22088 #. INPUT type=submit
22089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:176
22090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:111
22091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:303
22092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:585
22094 msgid "Delete selected"
22095 msgstr "Вилучити позначене"
22097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:126
22099 msgid "Delete selected alerts"
22100 msgstr "Вилучити вибрані попередження"
22102 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
22103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:185
22104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:184
22106 msgid "Delete selected items"
22107 msgstr "Видалити вибрані примірники"
22109 #. INPUT type=submit
22110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:196
22112 msgid "Delete selected records"
22113 msgstr "Вилучити позначене"
22115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:227
22117 msgid "Delete subfield "
22118 msgstr "Вилучити підполе "
22120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
22122 msgid "Delete subscription"
22123 msgstr "Вилучити підписку"
22125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:107
22127 msgid "Delete the exceptions on a range"
22128 msgstr "Вилучаємо винятки з діапазону"
22130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:103
22132 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
22133 msgstr "Вилучаємо повторювані свята з діапазону"
22135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:99
22137 msgid "Delete the single holidays on a range"
22138 msgstr "Вилучаємо окремий ряд святкових днів"
22141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:312
22142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:313
22143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:684
22144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:685
22145 msgid "Delete this Tag"
22146 msgstr "Вилучити цю ознаку"
22148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
22150 msgid "Delete this account?"
22151 msgstr "Вилучити цю грошову одиницю"
22153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:62
22155 msgid "Delete this basket"
22156 msgstr "Вилучити цей кошик замовлень"
22158 #. INPUT type=submit
22159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:386
22160 msgid "Delete this category"
22161 msgstr "Вилучити цю категорію"
22164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
22165 msgid "Delete this exception."
22166 msgstr "Вилучаємо цей виняток."
22168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:96
22170 msgid "Delete this holiday"
22171 msgstr "Вилучити це свято"
22173 #. For the first occurrence,
22175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
22176 msgid "Delete this holiday."
22177 msgstr "Вилучаємо це свято."
22180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290
22181 msgid "Delete this saved report"
22182 msgstr "Вилучити цей збережений звіт"
22185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:398
22186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:769
22187 msgid "Delete this subfield"
22188 msgstr "Вилучити це підполе"
22190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:228
22191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:903
22192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:86
22193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
22195 msgid "Delete user"
22196 msgstr "Вилучити список"
22198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:32
22200 msgid "Delete vendor"
22201 msgstr "Вилучити постачальника"
22203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:8
22204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:775
22209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:271
22210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:481
22211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:609
22213 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
22214 msgstr "Вилучено бібліографічний запис, не вдається знайти назву"
22216 #. %1$s: deleted_attribute_type | html
22217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:232
22219 msgid "Deleted patron attribute type "%s""
22220 msgstr "Вилучено вид атрибута відвідувача „%s“"
22222 #. %1$s: deleted_matching_rule | html
22223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:447
22225 msgid "Deleted record matching rule "%s""
22226 msgstr "Вилучено правило відповідності записів „%s“"
22229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
22234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:53
22236 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
22237 msgstr "Видалення Вашого власного облікового запису заблокує Вас у Коха."
22240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
22242 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
22246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
22248 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
22251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:162
22253 msgid "Delimiter: "
22254 msgstr "Розділювач: "
22256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:89
22261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
22264 msgstr "Місце доставки: "
22266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1016
22267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:340
22268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:287
22273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:378
22276 msgstr "Термін доправляння: "
22278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:243
22279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:246
22281 msgid "Delivery comment:"
22282 msgstr "Коментар щодо доставки:"
22284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:70
22285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:328
22287 msgid "Delivery day:"
22288 msgstr "День доставки: "
22290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:210
22292 msgid "Delivery details"
22293 msgstr "Термін доправляння: "
22295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
22296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:350
22298 msgid "Delivery place"
22299 msgstr "Місце доставки"
22301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:218
22302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:226
22303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
22304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:217
22306 msgid "Delivery place:"
22307 msgstr "Місце доставки: "
22309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:64
22311 msgid "Delivery place: "
22312 msgstr "Місце доставки: "
22314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:269
22315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
22317 msgid "Delivery time: "
22318 msgstr "Термін доправляння: "
22320 #. For the first occurrence,
22322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
22323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
22324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
22325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
22327 msgstr "Відмовлено"
22329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:109
22334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:52
22339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:34
22341 msgid "Department:"
22342 msgstr "Факультет: "
22344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:354
22347 "Departments are required by and will be used in the Course Reserves module"
22350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:36
22355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:30
22356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:246
22357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:268
22358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:295
22359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:317
22360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:253
22361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:65
22362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:93
22363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:65
22364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:131
22365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:268
22366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:40
22367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:24
22368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:54
22369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:81
22370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:151
22371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
22372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:58
22373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:128
22374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:10
22375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:43
22376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:349
22377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:351
22378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:37
22379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:67
22380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:139
22381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
22382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:138
22383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:293
22384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:318
22385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:339
22386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:453
22387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:62
22388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:220
22389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
22390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:251
22391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
22392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:41
22393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215
22394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:266
22395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:310
22396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:339
22397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
22398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:149
22399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
22400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
22401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:70
22403 msgid "Description"
22406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:216
22408 msgid "Description (OPAC)"
22409 msgstr "Опис для ЕК"
22411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:80
22413 msgid "Description (OPAC): "
22414 msgstr "Опис для ЕК: "
22417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
22419 msgid "Description is required"
22420 msgstr "Відсутній опис"
22422 #. For the first occurrence,
22424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
22425 msgid "Description missing"
22426 msgstr "Відсутній опис"
22428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:414
22431 "Description of a withdrawn item (appears when adding or editing an item)"
22434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:48
22435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:44
22436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:105
22438 msgid "Description of charges"
22439 msgstr "Опис стягнень"
22441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:83
22442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:151
22443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:145
22444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:258
22445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:60
22446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:72
22447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:56
22448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:106
22449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:151
22450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:200
22451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:227
22452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:54
22453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
22454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:232
22455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:234
22457 msgid "Description:"
22460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:118
22461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:47
22462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
22463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:37
22464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:45
22465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:33
22466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:40
22467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
22468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:334
22469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:82
22470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:83
22471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
22472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
22473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:182
22474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:228
22475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:103
22476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:98
22477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:155
22478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:99
22479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:73
22480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:86
22481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:76
22482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:118
22483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
22485 msgid "Description: "
22488 #. For the first occurrence,
22489 #. %1$s: liblibrarian | html_entity
22490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:222
22491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:108
22493 msgid "Description: %s"
22496 # Було „Описи“, перейменував на „Примітки“ оскільки „MARCNOTES || notes“ і в ЕК Примітки
22497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:157
22499 msgid "Descriptions"
22502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:352
22505 "Descriptions for items marked as damaged (appears when cataloging and "
22506 "working with items)"
22509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:378
22512 "Descriptions for the items marked as lost (appears when adding or editing an "
22516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:184
22518 msgid "Destination"
22519 msgstr "Визначення"
22521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:51
22523 msgid "Destination library:"
22524 msgstr "Бібліотека-призначення: "
22526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:130
22527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:153
22529 msgid "Destination library: "
22530 msgstr "Бібліотека-призначення: "
22532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
22534 msgid "Destination record"
22535 msgstr "Цільовий запис"
22537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:15
22538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:92
22539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:44
22540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:83
22541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:152
22542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:82
22543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:39
22544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
22545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:367
22550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:510
22552 msgid "Details for all requests"
22555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:334
22557 msgid "Details from library"
22558 msgstr "Бібліотека-призначення: "
22560 #. %1$s: request.backend | html
22561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:404
22563 msgid "Details from supplier (%s)"
22566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:37
22568 msgid "Details of fee"
22571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:35
22573 msgid "Details of payment"
22574 msgstr "Бібліотека-призначення: "
22576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
22579 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
22580 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
22582 "Deutsch (німецька мова) Фрідріх цур Геллен {Friedrich zur Hellen}, Роберт "
22583 "Гілліґ {Robert Hillig}, Катрін Фішер {Katrin Fischer} та Беда Сзукіцс {Beda "
22586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:184
22589 msgstr "Індекс Дьюї (ДКД)"
22591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:174
22593 msgid "Dewey number:"
22594 msgstr "Індекс Дьюї (ДКД): "
22596 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
22598 msgid "Dewey/classification"
22599 msgstr "Класифікація за Дьюї "
22601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:32
22602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
22603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:40
22604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:97
22605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:58
22608 msgstr "Індекс Дьюї (ДКД): "
22610 #. For the first occurrence,
22611 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey | $raw
22612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:112
22613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:118
22616 msgstr "Індекс Дьюї: %s "
22618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
22620 msgid "Dictionaries"
22623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
22624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
22625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
22626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
22627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
22628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
22633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:28
22635 msgid "Dictionary "
22638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:518
22640 msgid "Dictionary definitions"
22641 msgstr "Визначення"
22643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:52
22645 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
22646 msgstr "Не перевірялося на відповідність з існуючими записами у каталозі"
22648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:47
22650 msgid "Did you mean: "
22651 msgstr "Ви мали на увазі: "
22653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:121
22654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:41
22655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:187
22657 msgid "Did you mean?"
22658 msgstr "„Ви мали на увазі?“"
22660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:351
22666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:351
22667 msgid "Differences between the original bibliographic record and the imported"
22668 msgstr "Відмінності між оригінальним бібліографічним записом та імпортованим"
22670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
22672 msgid "Digests only "
22673 msgstr "Лише підбірки "
22675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
22677 msgid "Directories"
22678 msgstr "довідники (адресні)"
22680 #. For the first occurrence,
22682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
22683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
22684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
22685 msgid "Directory is not writeable"
22686 msgstr "Каталог не доступний для запису"
22688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:135
22691 msgstr "Відключено для"
22694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
22699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
22700 msgid "Disabled for %s"
22701 msgstr "Відключено для: %s"
22704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
22705 msgid "Disabled for all"
22706 msgstr "Відключено для усіх"
22708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:63
22709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:26
22712 msgstr "Розрахування"
22714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:173
22716 msgid "Discharge requests pending"
22717 msgstr "Запити на розрахунок очікують"
22719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:129
22722 msgstr "Розрахування"
22724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
22726 msgid "Discographies"
22727 msgstr "дискографія"
22729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
22730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:266
22731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:314
22732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:121
22737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:352
22738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
22741 msgstr "Відображення"
22743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:32
22745 msgid "Display children too."
22746 msgstr "Відображати також нащадків: "
22749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:246
22750 msgid "Display detail for this authority"
22751 msgstr "Відобразити підробиці щодо цього авторитетного джерела"
22754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:237
22755 msgid "Display detail for this biblio"
22756 msgstr "Відобразити підробиці щодо цього бібліографічного запису"
22759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
22760 msgid "Display detail for this item"
22761 msgstr "Відобразити підробиці щодо цього примірника"
22763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:163
22765 msgid "Display from: "
22766 msgstr "Показати від: "
22768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:370
22769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:426
22771 msgid "Display height: "
22772 msgstr "Відображення: "
22774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:111
22776 msgid "Display in OPAC: "
22777 msgstr "Відображати у ЕК: "
22779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:135
22781 msgid "Display in check-out: "
22782 msgstr "Показувати при видачі: "
22784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:53
22785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:105
22787 msgid "Display location:"
22788 msgstr "Місце виводу: "
22791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:228
22792 msgid "Display member details."
22793 msgstr "Відобразити підробиці щодо цього відвідувача"
22795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:163
22797 msgid "Display only used tags/subfields"
22798 msgstr "Показувати лише використовувані ознаки та підполя"
22800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
22801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:270
22803 msgid "Display order"
22804 msgstr "Порядок відображення"
22806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:68
22808 msgid "Display order:"
22809 msgstr "Порядок відображення: "
22811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
22813 msgid "Display order: "
22814 msgstr "Порядок відображення: "
22817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:320
22818 msgid "Display supplier metadata"
22821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:321
22823 msgid "Display supplier metadata "
22826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
22828 msgid "Display them"
22829 msgstr "Показати по: "
22831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:167
22833 msgid "Display to: "
22834 msgstr "Показати по: "
22836 #. %1$s: IF ( filter_approved_all )
22838 #. %3$s: IF ( filter_approved_ok )
22840 #. %5$s: IF ( filter_approved_pending )
22842 #. %7$s: IF ( filter_approved_rej )
22844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:32
22846 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
22848 "Відображення %s УСІХ %s %s схвалених %s %s очікуючих %s %s відхилених %s "
22851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
22853 msgid "Do Space, USA"
22854 msgstr "Do Space, США"
22856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:48
22858 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
22860 "Не робити повернення відсканованих під час інвентаризації примірників: "
22862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
22865 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
22867 msgstr "Не перевірялося на відповідність з існуючими записами у каталозі"
22869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:82
22871 msgid "Do not create an item record when receiving this serial"
22872 msgstr "не створювати запис примірника при отриманні серіального видання"
22874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:79
22876 msgid "Do not create an item record when receiving this serial "
22877 msgstr "не створювати запис примірника при отриманні серіального видання "
22879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:120
22880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:163
22881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:54
22883 msgid "Do not look for matching records"
22884 msgstr "Не шукати відповідності записів"
22886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:14
22888 msgid "Do not notify"
22889 msgstr "Не повідомляти"
22891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:158
22893 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
22896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:85
22898 msgid "Do not use plugin"
22899 msgstr "Не вилучати"
22901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:149
22903 msgid "Do not use."
22904 msgstr "Не вилучати"
22907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
22908 msgid "Do you really want to delete this upload?"
22909 msgstr "Ви дійсно хочете вилучити це вивантаження?"
22912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:281
22913 msgid "Do you really want to generate next serial?"
22914 msgstr "Чи Ви справді хочете сформувати наступне серіальне видання?"
22916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:28
22918 msgid "Do you want to confirm this order?"
22919 msgstr "Чи Ви справді хочете підтвердити це замовлення?"
22921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:108
22922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
22924 msgid "Document type:"
22925 msgstr "Тип документу: "
22927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:98
22929 msgid "Documentation manager:"
22930 msgstr "Відповідальний за документування: "
22932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:104
22934 msgid "Documentation team:"
22935 msgstr "Команда документування: "
22937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:32
22942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:78
22947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:231
22948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:334
22950 msgid "Don't allow"
22951 msgstr "Не дозволяти"
22953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:247
22954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:249
22956 msgid "Don't block "
22957 msgstr "Не блокувати"
22959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:273
22960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:283
22962 msgid "Don't check out and print slip (P)"
22965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:599
22967 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
22970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:217
22972 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
22975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:72
22976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
22977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
22979 msgid "Don't export fields:"
22980 msgstr "Не експортувати поля: "
22982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:121
22984 msgid "Don't export items:"
22985 msgstr "Не експортувати примірники"
22987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:221
22988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:228
22989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:238
22990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:245
22992 msgid "Don't include tax "
22993 msgstr "не включають податок"
22995 #. For the first occurrence,
22997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
22998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:35
23000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:88
23001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:44
23002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
23007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
23009 msgid "DoverNet, USA"
23010 msgstr "DoverNet, США"
23012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:180
23013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
23016 msgstr "Звантаження"
23018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:95
23019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:51
23022 msgstr "Звантажити "
23024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:254
23026 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
23027 msgstr "Звантажте початковий CSV-файл зі всіма стовпцями "
23029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:20
23030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:27
23031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
23033 msgid "Download as CSV"
23034 msgstr "Звантаження"
23036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:18
23037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:25
23038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:32
23040 msgid "Download as PDF"
23041 msgstr "Звантаження"
23043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:22
23044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
23045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
23047 msgid "Download as XML"
23048 msgstr "Звантаження"
23050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
23052 msgid "Download cart"
23053 msgstr "Звантаження кошика"
23055 #. INPUT type=submit
23056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:276
23058 msgid "Download configuration"
23059 msgstr "Налаштування друкарки"
23061 #. INPUT type=submit
23062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:250
23064 msgid "Download database"
23065 msgstr "Звантаження возика"
23067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
23069 msgid "Download directory"
23070 msgstr "Тека звантаження"
23072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:129
23074 msgid "Download directory: "
23075 msgstr "Тека звантаження: "
23077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:39
23079 msgid "Download file of all overdues"
23080 msgstr "Звантажити файл з усіма простроченнями"
23082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:37
23084 msgid "Download file of displayed overdues"
23085 msgstr "Звантажити файл виведених прострочень"
23087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
23089 msgid "Download list"
23090 msgstr "Звантажити список"
23092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:26
23094 msgid "Download list "
23095 msgstr "Звантажити список "
23097 #. INPUT type=submit name=save
23098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:713
23100 msgid "Download record"
23101 msgstr "Звантажити запис"
23103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:65
23105 msgid "Download records"
23106 msgstr "Звантажити запис"
23108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
23110 msgid "Download selected claims"
23111 msgstr "Вилучити позначене"
23113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:21
23115 msgid "Downloading records, please wait..."
23116 msgstr "Завантажується, будь ласка, зачекайте… "
23119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:227
23120 msgid "Drag and drop to move this stage to another position"
23123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:99
23126 msgstr "Намалювати"
23128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
23130 msgid "Draw guide boxes: "
23131 msgstr "Малювати напрямні рамки: "
23133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:92
23134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:709
23136 msgid "Dublin Core"
23137 msgstr "Дублінське ядро"
23139 #. %1$s: itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
23140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:400
23143 msgstr "Повернення %s"
23145 # --Дата повернення (бо=return date)
23146 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
23147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
23148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
23149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42
23150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:50
23151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:727
23152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:46
23153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:52
23154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:247
23155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:875
23156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:48
23157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:151
23158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:169
23159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:761
23162 msgstr "Очікується на дату"
23164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:874
23166 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
23169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:726
23171 msgid "Due date hidden not formatted"
23172 msgstr "Дата повернення (приховано, не відформатовано)"
23174 #. %1$s: checkout_info.issue.date_due | $KohaDates
23175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:262
23178 msgstr "Повернення %s"
23180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:25
23181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:73
23182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:92
23183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:25
23184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:283
23187 msgstr "Здублювати"
23189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:27
23192 msgstr "Здублювати "
23194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:293
23196 msgid "Duplicate a template:"
23199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:179
23201 msgid "Duplicate all the orders with the following accounting details:"
23204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:126
23206 msgid "Duplicate budget"
23207 msgstr "Здублювати кошторис"
23209 #. %1$s: budget_period_description | html
23210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:21
23212 msgid "Duplicate budget %s"
23213 msgstr "Здублювати кошторис %s"
23215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:41
23217 msgid "Duplicate existing orders"
23218 msgstr "Замінити існуючі обкладинки"
23220 #. %1$s: batch_id | html
23221 #. %2$s: duplicate_count | html
23222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:55
23224 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
23227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:251
23229 msgid "Duplicate orders"
23230 msgstr "Здублювати "
23232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:67
23234 msgid "Duplicate patron record?"
23235 msgstr "Здублювати запис про відвідувача?"
23237 #. %1$s: batch_id | html
23238 #. %2$s: duplicate_count | html
23239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:35
23241 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
23244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
23245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:454
23247 msgid "Duplicate record suspected"
23248 msgstr "Підозрюється дублет запису"
23251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:26
23252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:283
23253 msgid "Duplicate this saved report"
23254 msgstr "Здублювати цей збережений звіт"
23256 #. For the first occurrence,
23258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
23259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
23260 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
23262 "Виявлено дубльовані значення. Будь ласка, виправте помилки та повторно "
23265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385
23266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:18
23268 msgid "Duplicate warning"
23269 msgstr "Здублювати"
23271 #. INPUT type=text name=duration
23272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:202
23273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:222
23274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:282
23276 msgid "Duration (days)"
23277 msgstr "Дата створення"
23279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:201
23280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:281
23283 msgstr "Термін дії: "
23285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:86
23287 msgid "E-mail order"
23288 msgstr "Вислати замовлення електронною поштою"
23290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:139
23295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:433
23298 msgstr "Категорія: "
23300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
23301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
23302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:231
23303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
23308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:8
23309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:181
23310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:184
23311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
23316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:100
23317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:26
23318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
23319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
23320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
23321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:169
23323 msgid "EDI accounts"
23324 msgstr "Облікові записи електронного обміну даними (ЕОД/EDI)"
23326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:87
23328 msgid "EDIFACT message"
23329 msgstr "HTML-повідомлення: "
23331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
23332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
23333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:19
23334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:28
23336 msgid "EDIFACT messages"
23337 msgstr "Повідомлення EDIFACT"
23339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
23341 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
23342 msgstr "EMN (Гірнича школа Нанту)"
23344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:83
23349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:99
23354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:101
23356 msgid "ENV and koha-conf.xml"
23357 msgstr "ENV та koha-conf.xml"
23359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:43
23361 msgid "ERROR - unknown"
23362 msgstr "u - невідомо"
23364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
23365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
23366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
23367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
23368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
23369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
23370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
23371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
23372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
23378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:146
23380 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
23382 "ПОМИЛКА: ціна не є правильним числом, перевірте ціну та спробуйте ще раз!"
23384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:127
23389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
23391 msgid "EXAMPLE plugin"
23392 msgstr "Додаток-зразок"
23394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:39
23396 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
23399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:65
23401 msgid "Earliest hold date"
23402 msgstr "Дата резервування "
23404 #. For the first occurrence,
23406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
23407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:12
23408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
23409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:15
23410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:16
23411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:222
23412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
23413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:169
23414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
23415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:146
23416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:166
23417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:60
23418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:80
23419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:406
23420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:91
23421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:113
23422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
23423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:282
23424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
23425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:133
23426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
23427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:179
23428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:181
23429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:288
23430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:327
23431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:364
23432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:403
23433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
23434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:560
23435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:607
23436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:374
23437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:400
23438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
23439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:332
23440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:367
23441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:179
23442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:540
23443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:294
23444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:200
23445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:158
23446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:366
23447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:130
23448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:247
23449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
23450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
23451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:160
23452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:235
23453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:119
23454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:307
23455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:328
23456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:349
23457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:462
23458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
23459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:216
23460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
23461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
23462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
23463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:156
23464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:178
23465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:244
23466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:109
23467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:157
23468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:402
23469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:13
23470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:282
23471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
23472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:88
23473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:57
23474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:528
23475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:28
23478 msgstr "Редагувати"
23480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:16
23481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:27
23482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:32
23483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:17
23484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:27
23485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:21
23486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:18
23487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
23488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:80
23489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:236
23490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:88
23491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:194
23492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:104
23493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:388
23494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:46
23497 msgstr "Редагувати "
23499 #. For the first occurrence,
23500 #. %1$s: rota.title | html
23501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:113
23502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:253
23504 msgid "Edit \"%s\""
23505 msgstr "Редагувати \"%s\""
23507 #. %1$s: itemnumber | html
23508 #. %2$s: IF ( barcode )
23509 #. %3$s: barcode | html
23511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:133
23513 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
23514 msgstr "Редагуємо примірник № %s%s зі штрих-кодом %s%s"
23516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:242
23519 msgstr "Редагувати примірники"
23521 #. %1$s: spec | html
23522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:26
23524 msgid "Edit OAI set '%s'"
23525 msgstr "Редагування категорії %s"
23527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:667
23528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:686
23531 msgstr "Редагувати "
23533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
23535 msgid "Edit SQL report"
23536 msgstr "Редагуємо звіт з коду SQL"
23539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
23540 msgid "Edit action %s"
23543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:72
23545 msgid "Edit actions"
23546 msgstr "Редагувати запис"
23548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
23551 msgstr "Редагувати попередження"
23553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:540
23555 msgid "Edit an existing subscription "
23556 msgstr "Редагування наявної підписки"
23558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:26
23559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:64
23560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
23562 msgid "Edit as new (duplicate)"
23563 msgstr "Редагувати як нове (здублювати)"
23565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
23567 msgid "Edit authorities"
23568 msgstr "Редагування авторитетних джерел"
23570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:62
23572 msgid "Edit authority"
23573 msgstr "Редагувати авторитетне джерело"
23575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:60
23577 msgid "Edit basket"
23578 msgstr "Редагувати кошик замовлень"
23580 #. %1$s: basketname | html
23581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:38
23583 msgid "Edit basket %s"
23584 msgstr "Редагуємо кошик замовлень „%s“"
23586 #. %1$s: name | html
23587 #. %2$s: basketgroupid | html
23588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:153
23590 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
23593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
23595 msgid "Edit biblio"
23596 msgstr "Редагувати бібліографічний запис"
23598 #. %1$s: budget_period_description | html
23599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
23601 msgid "Edit budget %s"
23602 msgstr "Редагувати кошторис %s"
23604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:25
23606 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
23608 "Редагування каталогу (зміна бібліографічних та локальних/примірникових даних)"
23610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:275
23612 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data) "
23614 "Редагування каталогу (зміна бібліографічних та локальних/примірникових даних)"
23616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:92
23618 msgid "Edit collection "
23619 msgstr "Редагувати зібрання"
23621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
23623 msgid "Edit course"
23624 msgstr "Редагувати запис"
23626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:145
23627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:151
23628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:461
23629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:466
23630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:679
23631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:696
23633 msgid "Edit details"
23634 msgstr " відредагувати дані"
23636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:28
23639 msgstr "Редагувати поле"
23641 #. %1$s: description | html
23642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:35
23644 msgid "Edit frequency: %s"
23645 msgstr "Редагуємо періодичність: %s"
23647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:141
23650 msgstr "Редагувати правила"
23652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
23654 msgid "Edit history"
23655 msgstr "Редагувати список"
23657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:89
23659 msgid "Edit in host"
23660 msgstr "Редагувати список"
23663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:497
23665 msgid "Edit internal note"
23666 msgstr "Додати внутрішню примітку"
23668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:27
23669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
23670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
23673 msgstr "Редагувати примірник"
23675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:38
23676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:39
23677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:446
23678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:232
23681 msgstr "Редагування примірників"
23683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:285
23685 msgid "Edit items "
23686 msgstr "Редагування примірників"
23688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:44
23689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
23691 msgid "Edit items in batch"
23692 msgstr "Зміна групи примірників"
23694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:25
23696 msgid "Edit label template"
23697 msgstr "Редагуємо шаблон етикетки"
23699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:19
23700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:63
23703 msgstr "Редагувати список"
23705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:269
23708 msgstr "Редагувати список "
23711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:16
23713 msgid "Edit patron image"
23714 msgstr "Вивантаження зображення відвідувача"
23716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:192
23718 msgid "Edit patrons"
23719 msgstr "Редагувати запис"
23721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:25
23723 msgid "Edit printer profile"
23724 msgstr "Редагуємо профіль друкарки"
23727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
23728 msgid "Edit provider %s"
23731 #. %1$s: suggestionid | html
23732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:240
23734 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
23735 msgstr "Редагування пропозиції на придбання № %s"
23737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
23739 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
23740 msgstr "Редагування „цитат дня“"
23742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:415
23744 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature "
23745 msgstr "Редагування цитат з набору „цитати дня“"
23747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:32
23748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:27
23749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:35
23750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:30
23751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:443
23752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:69
23753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:102
23754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:229
23756 msgid "Edit record"
23757 msgstr "Редагувати запис"
23760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:284
23762 msgid "Edit request"
23763 msgstr "Редагувати правила"
23765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:285
23767 msgid "Edit request "
23768 msgstr "Редагувати правила"
23770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:7
23771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:10
23774 msgstr "Редагувати ротацію"
23776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
23777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:69
23779 msgid "Edit routing list"
23780 msgstr "Редагування списку скерування"
23782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:65
23784 msgid "Edit routing list "
23785 msgstr "Редагувати список скерування "
23787 #. %1$s: subscription.routingedit | html
23788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:175
23790 msgid "Edit routing list (%s)"
23791 msgstr "Редагування списку скерування (%s)"
23793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:29
23795 msgid "Edit routing list for "
23796 msgstr "Редагувати список маршрутизації"
23798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:46
23801 msgstr "Редагувати правила"
23804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
23805 msgid "Edit search"
23806 msgstr "Змінити параметри пошуку"
23808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:45
23810 msgid "Edit selected serials"
23811 msgstr "Редагувати серіальні видання"
23813 #. INPUT type=submit
23814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
23815 msgid "Edit serials"
23816 msgstr "Редагувати серіальні видання"
23818 #. INPUT type=submit
23819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:305
23820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:313
23821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
23823 msgid "Edit subfields"
23824 msgstr "Редагувати підполя"
23826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:20
23828 msgid "Edit subscription"
23829 msgstr "Редагувати підписку"
23831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
23834 msgstr "Редагувати ротацію"
23836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:57
23837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:111
23839 msgid "Edit this holiday"
23840 msgstr "Редагуємо це свято"
23842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:30
23844 msgid "Edit vendor"
23845 msgstr "Редагувати постачальника"
23848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
23850 msgid "Edit vendor note"
23851 msgstr "Додати примітку для постачальника"
23853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:119
23855 msgid "Editable in OPAC: "
23856 msgstr "Відображати у ЕК: "
23859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
23860 msgid "Editing catalog record #{ID}"
23861 msgstr "Редагування каталожного запису #{ID}"
23864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
23866 msgid "Editing duplicate record of #{ID}"
23867 msgstr "Редагування каталожного запису #{ID}"
23870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
23871 msgid "Editing new full record"
23872 msgstr "Редагування нового повного запису"
23875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
23876 msgid "Editing new record"
23877 msgstr "Редагування нового запису"
23880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
23881 msgid "Editing search result"
23882 msgstr "Редагування результатів пошуку"
23884 #. For the first occurrence,
23886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
23887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:102
23888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:162
23893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:152
23894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:156
23899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:160
23900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:637
23905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
23910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
23912 msgid "Elasticsearch: "
23913 msgstr "Elasticsearch: "
23915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:32
23916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:34
23917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:11
23918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
23919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:141
23920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:143
23923 msgstr "Електронічна пошта"
23925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:25
23926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
23928 msgid "Email address:"
23929 msgstr "Адреса електронної пошти:"
23931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:34
23932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:52
23933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:36
23935 msgid "Email has been sent."
23936 msgstr "Було надіслане повідомлення на електронну пошту."
23938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:60
23939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:130
23941 msgid "Email required"
23942 msgstr "Електронна пошта обов’язкова"
23944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:152
23946 msgid "Email text:"
23947 msgstr "Маленький текст"
23949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:55
23952 msgstr "Електронічна пошта: "
23954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
23955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:582
23956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
23957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
23958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:124
23959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
23962 msgstr "Електронічна пошта: "
23964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
23966 msgid "Emojiarea plug-in for jQuery"
23967 msgstr "Додаток Emojiarea для jQuery"
23969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62
23971 msgid "Empty and close"
23972 msgstr "Очистити і зачинити"
23974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:137
23979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:72
23982 "Enable Mana KB in order to search, import, and comment on content from the "
23983 "Mana KB server, and to share your own."
23986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:59
23989 "Enable the advanced cataloging editor ( EnableAdvancedCatalogingEditor "
23990 "system preference) to define keyboard shortcuts"
23993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:44
23998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:119
24003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
24008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:106
24010 msgid "Encoding (z3950 can send"
24011 msgstr "Кодування (z3950 може віддавати "
24013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:182
24016 msgstr "Кодування: "
24018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:109
24020 msgid "Encumber while invoice open"
24023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:218
24025 msgid "Encumber while invoice open? "
24028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
24030 msgid "Encyclopedias "
24031 msgstr "енциклопедії "
24033 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
24034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:133
24035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:353
24036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
24037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:430
24038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:466
24041 msgstr "Кінцева дата "
24043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:4
24045 msgid "End date is not consistent with subscription length."
24046 msgstr "Дата завершення не відповідає тривалості підписки."
24048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:102
24049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:332
24050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:64
24051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:149
24052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:91
24055 msgstr "Кінцева дата: "
24057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:220
24058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:142
24059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:212
24062 msgstr "Кінцева дата: "
24064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
24066 msgid "End of date range "
24067 msgstr "Кінцева дата "
24069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:181
24070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:298
24072 msgid "End of interval"
24073 msgstr "кінець інтервалу"
24075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
24078 msgstr "English (англійська мова)"
24080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
24082 msgid "Enhanced content"
24083 msgstr "Розширений вміст"
24086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
24087 msgid "Enhanced content settings"
24088 msgstr "Налаштування розширеного вмісту"
24090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:56
24093 msgstr "Зарахувати "
24095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4
24098 msgstr "Зарахувати у "
24100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:645
24102 msgid "Enroll patrons in clubs "
24103 msgstr "Зараховування читачів у товариства"
24105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:134
24107 msgid "Enrolled patrons"
24108 msgstr "Зараховані відвідувачі"
24110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:414
24112 msgid "Enrollment fee"
24113 msgstr "Плата за реєстрацію"
24115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
24116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:346
24118 msgid "Enrollment fee: "
24119 msgstr "Плата за реєстрацію: "
24121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:142
24123 msgid "Enrollment field"
24124 msgstr "Плата за реєстрацію: "
24126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:134
24128 msgid "Enrollment fields"
24129 msgstr "Плата за реєстрацію: "
24131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:411
24133 msgid "Enrollment period"
24134 msgstr "Реєстраційний період"
24136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:82
24137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:335
24139 msgid "Enrollment period: "
24140 msgstr "Реєстраційний період: "
24142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:181
24143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:187
24145 msgid "Enrollments "
24146 msgstr "Зарахування "
24148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:93
24150 msgid "Enrolment period: "
24151 msgstr "Реєстраційний період: "
24153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:187
24156 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
24159 "Введіть штрих-код для створення придатної для друку наклейки на корінці. Для "
24160 "використання із спеціалізованими друкарками етикеток."
24162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
24164 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
24166 "Введіть через кому список полів для друку. Ви можете включити будь-яке "
24168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:74
24169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:78
24171 msgid "Enter a list of record numbers"
24172 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача: "
24174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:72
24176 msgid "Enter a new comment (max 35 characters)"
24177 msgstr "Введіть новий коментар (максимум 35 символів)"
24179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:243
24181 msgid "Enter a new purchase suggestion"
24182 msgstr "Вносимо нову пропозицію на придбання"
24184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:121
24186 msgid "Enter a personal or organization name."
24187 msgstr "Ввести номер квитка відвідувача або частину прізвища: "
24189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:289
24192 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
24193 "Example, for a website itemtype : "
24195 "Введіть зведення, яке замінить аналогічне типове у списках результатів "
24196 "пошуку. Наприклад, для типу одиниці „веб-сайт“: "
24198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:224
24200 msgid "Enter a title and description for the holiday."
24201 msgstr "Введіть назву та опис свята."
24203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:167
24205 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
24207 "Введіть слово чи фразу, щоб звірити їх із списками схваленого та "
24210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:172
24212 msgid "Enter any authority field:"
24213 msgstr "Введіть будь-яке поле авторитетного джерела: "
24215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
24217 msgid "Enter any heading:"
24218 msgstr "Введіть будь-який заголовок: "
24220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:159
24222 msgid "Enter barcode: "
24223 msgstr "Вводимо штрих-код: "
24225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:36
24226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:88
24228 msgid "Enter biblionumber:"
24229 msgstr "Вводимо № бібліографічного запису: "
24231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:72
24233 msgid "Enter by barcode:"
24234 msgstr "Вводимо штрих-коди: "
24236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:74
24238 msgid "Enter by itemnumber:"
24239 msgstr "Вводимо № бібліографічних записів: "
24241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:89
24243 msgid "Enter cover biblionumber: "
24244 msgstr "Введіть № бібліотечного запису обкладинки: "
24246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:535
24248 msgid "Enter item barcode or keyword:"
24249 msgstr "Вводимо штрих-код одиниці: "
24251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:46
24252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:537
24253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:126
24255 msgid "Enter item barcode:"
24256 msgstr "Вводимо штрих-код одиниці: "
24258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:171
24259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:97
24260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:687
24262 msgid "Enter item barcode: "
24263 msgstr "Вводимо штрих-код одиниці: "
24265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:6
24267 msgid "Enter main heading ($a only):"
24268 msgstr "Введіть основний заголовок (лише підполе $a): "
24270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:62
24272 msgid "Enter main heading:"
24273 msgstr "Введіть основний заголовок: "
24275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:80
24277 msgid "Enter multiple card numbers"
24278 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача: "
24280 #. %1$s: name | html
24281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:689
24283 msgid "Enter parameters for report %s:"
24284 msgstr "Введіть параметри для звіту „%s“: "
24286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
24287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
24288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:9
24289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3
24290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:75
24291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:77
24293 msgid "Enter patron card number or partial name:"
24294 msgstr "Ввести номер квитка відвідувача або частину прізвища: "
24297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
24299 msgid "Enter patron card number:"
24300 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача: "
24302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:117
24304 msgid "Enter patron cardnumber: "
24305 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача: "
24307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
24308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
24309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
24310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
24311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
24312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
24313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
24314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:19
24315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:136
24316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
24317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
24318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
24319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
24320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
24321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
24322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
24324 msgid "Enter search keywords:"
24325 msgstr "Ввести ключові слова для пошуку: "
24327 #. INPUT type=text name=q
24328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:87
24329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:66
24330 msgid "Enter search terms"
24331 msgstr "Введіть пошукові терміни"
24333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:97
24335 msgid "Enter starting card position: "
24336 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача або частину прізвища"
24338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:87
24340 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
24341 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача або частину прізвища"
24343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:99
24345 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
24346 msgstr "Виберіть файл для заготівлі: "
24348 #. INPUT type=text name=q
24349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
24350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
24351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
24352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
24353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
24354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
24355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:139
24356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
24357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
24358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
24359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
24360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
24361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
24362 msgid "Enter the terms you wish to search for."
24363 msgstr "Введіть терміни, які Ви бажаєте знайти."
24365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:33
24371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:57
24372 msgid "Entity %s (code %s) for lang %s has correctly been updated with '%s'"
24375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:49
24378 msgstr "Кінцева дата "
24380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:15
24381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
24382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:93
24383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:111
24384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:219
24385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:161
24387 msgid "Enumeration"
24388 msgstr "Статус каталогізованого екземпляру; покоління фільму"
24390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
24395 #. For the first occurrence,
24397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
24398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:112
24403 #. %1$s: errno | html
24404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
24407 msgstr "Помилка № %s"
24409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:740
24411 msgid "Error - unknown option"
24412 msgstr "Помилка — невідомий параметр"
24414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:38
24416 msgid "Error adding items:"
24417 msgstr "Помилка при збереженні одиниці"
24419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:75
24421 msgid "Error analysis:"
24422 msgstr "Аналіз помилок: "
24424 #. For the first occurrence,
24426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
24427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
24428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
24429 msgid "Error code 0 not used"
24430 msgstr "Код помилки 0 не використовується"
24433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
24435 msgid "Error downloading the file"
24436 msgstr "Помилка при збереженні одиниці"
24439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:290
24441 msgid "Error importing the framework"
24442 msgstr "Помилка при імпорті структури "
24444 #. %1$s: ( errZebraConnection ) | html
24445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:114
24447 msgid "Error message from Zebra: %s "
24448 msgstr "Повідомлення про помилку від Zebra: %s "
24450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:87
24452 msgid "Error performing operation"
24453 msgstr "Помилка при імпорті структури "
24455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
24456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
24457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:38
24459 msgid "Error saving item"
24460 msgstr "Помилка при збереженні одиниці"
24462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
24463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
24464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:39
24466 msgid "Error saving items"
24467 msgstr "Помилка збереження примірників"
24469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
24471 msgid "Error while creating PDF file. "
24472 msgstr "Помилка при створенні PDF-файлу. "
24474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:280
24475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:34
24476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:511
24477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:111
24478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:113
24479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:26
24484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
24485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
24486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
24487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
24488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
24489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
24490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
24491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
24492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
24493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
24494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
24495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
24496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:37
24497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:41
24498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
24499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:50
24500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:56
24505 #. For the first occurrence,
24507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
24508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:30
24511 msgstr "Помилка: „%s“"
24513 #. %1$s: ELSIF ( loopfilte.sql )
24514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:30
24517 msgstr "Помилка: %s "
24519 #. %1$s: FOREACH errse IN errseq
24520 #. %2$s: errse.serialseq | html
24521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:104
24523 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
24525 "Помилка: штрих-код не унікальний для (Серіальне видання) %sserialseq %s"
24527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:33
24529 msgid "Error: Required news title missing!"
24530 msgstr "Помилка: відсутній обов’язковий заголовок новини!"
24532 #. %1$s: msg_add | html
24533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:43
24535 msgid "Error: Server with id %s not found"
24536 msgstr "Помилка: сервер з ідентифікатором „%s“ не знайдено"
24538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:93
24540 msgid "Error: Two or more patrons need to be selected for merging"
24541 msgstr "Для об’єднання потрібно вибрати принаймні два записи."
24543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:50
24545 msgid "Error: no field value specified."
24549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
24551 "Error: presence of invalid data prevent saving. Please make the corrections "
24556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
24557 msgid "Error; your data might not have been saved"
24558 msgstr "Помилка; Ваші дані не можуть бути збережені"
24560 #. For the first occurrence,
24561 #. %1$s: name | html
24562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:637
24563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:678
24565 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
24566 msgstr "Введіть параметри для звіту „%s“: "
24568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:106
24570 msgid "Errors occurred:"
24573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
24575 msgid "Escuela de Orientacion Lacaniana, Argentina"
24576 msgstr "Школа Орієнтаційна Лаканіана, Аргентина"
24578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
24581 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
24582 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
24584 "Español (іспанська) Бернардо Гонсалес Криґель {Bernardo Gonzalez "
24585 "Kriegel}, Гектор Кастро {Héctor Castro} та Томас Коен Арасі {Tomás Cohen "
24586 "Arazi}, за участі спільноти koha-es."
24588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
24590 msgid "Espace\\Temps"
24591 msgstr "Простір/час"
24593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
24596 msgstr "Орієнтовна ціна"
24598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
24600 msgid "Estimated cost per unit "
24601 msgstr "Орієнтовна вартість за одиницю "
24603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:60
24605 msgid "Estimated delivery date"
24606 msgstr "Приблизна дата доправлення"
24608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:170
24610 msgid "Estimated delivery date from: "
24611 msgstr "Очікувана дата доправлення з: "
24613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:292
24615 msgid "Estimated delivery date:"
24616 msgstr "Приблизна дата доправлення: "
24618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:203
24620 msgid "Estimated priority:"
24623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:250
24624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:255
24629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:246
24634 #. For the first occurrence,
24636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
24637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:95
24642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:418
24647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:64
24648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:67
24653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:259
24655 msgid "Everything went okay. Update done."
24656 msgstr "Все пройшло добре, оновлення виконано."
24658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:288
24663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
24664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
24666 msgid "Example: 5.00"
24667 msgstr " для прикладу: 5.00 (гривень)"
24669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:209
24672 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
24676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
24678 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
24680 "Приклад: Ім’я особи — первинна інтелектуальна відповідальність=700|"
24681 "Початковий елемент вводу=700$a|200|215"
24684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
24689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
24690 msgid "Exception: %s"
24691 msgstr "Виняток: %s"
24693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:241
24698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:42
24700 msgid "Exclude last line (Rollup): "
24701 msgstr "Виключити останній рядок (зведення): "
24703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:575
24705 msgid "Execute SQL reports "
24706 msgstr "Виконання звітів SQL"
24708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
24710 msgid "Execute overdue items report "
24711 msgstr "Виконання звіту про прострочені примірники"
24713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:11
24715 msgid "Existing SQL"
24716 msgstr "Існуючий SQL"
24718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:553
24720 msgid "Existing holds"
24721 msgstr "Існуючі резервування"
24723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:72
24724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:57
24727 msgstr "Розгорнути усе"
24729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:152
24730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:154
24731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:302
24732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:136
24735 msgstr "Очікується"
24737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
24739 msgid "Expected on"
24740 msgstr "Очікується на "
24742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:11
24743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:13
24744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:933
24745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:773
24746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:913
24749 msgstr "Термін чинності"
24751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
24752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
24753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
24754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:44
24755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:48
24756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:39
24758 msgid "Expiration date"
24759 msgstr "Дата закінчення"
24761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:79
24762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:136
24763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:454
24764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:63
24766 msgid "Expiration date: "
24767 msgstr "Дата закінчення: "
24769 #. %1$s: patron.dateexpiry | $KohaDates
24770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
24772 msgid "Expiration date: %s"
24773 msgstr "Дата завершення терміну дії: %s"
24775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:63
24776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:139
24777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:149
24778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:678
24779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:692
24781 msgid "Expiration:"
24782 msgstr "Термін дії: "
24784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:974
24786 msgid "Expiration: "
24787 msgstr "Термін дії: "
24789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:460
24792 msgstr " вже в минулому"
24794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:37
24796 msgid "Expired? / Closed?"
24799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:260
24800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:370
24802 msgid "Expires before:"
24803 msgstr "Закінчується раніше: "
24805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:129
24806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:79
24807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:102
24808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:66
24809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:84
24812 msgstr "Дата закінчення терміну"
24814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:41
24816 msgid "Expiring before:"
24817 msgstr "Закінчується раніше: "
24819 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
24820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:149
24822 msgid "Expiry date"
24823 msgstr "Дата закінчення терміну"
24825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
24827 msgid "Explanation"
24830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:33
24832 msgid "Explanation: "
24833 msgstr "Пояснення: "
24835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:171
24836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:77
24837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
24838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:182
24839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:103
24840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:99
24841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:81
24842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
24843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
24844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
24845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:166
24846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
24847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:237
24848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
24849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:161
24850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
24851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:112
24852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
24853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
24854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
24855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
24856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
24857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
24858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
24859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
24860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:130
24861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
24864 msgstr "Експортувати"
24866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
24871 #. %1$s: loo.frameworktext | html
24872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
24874 msgid "Export %s framework"
24875 msgstr "Структура %s"
24878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
24880 msgid "Export Labels"
24881 msgstr "Експорт даних"
24883 #. INPUT type=submit
24884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:374
24885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:5
24886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:148
24888 msgid "Export as CSV"
24889 msgstr "Експортувати у CSV-форматі"
24891 #. INPUT type=submit
24892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:373
24893 msgid "Export as PDF"
24894 msgstr "Експортувати як PDF"
24896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
24897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
24899 msgid "Export authority records"
24900 msgstr "n — повний авторитетний запис"
24902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:420
24904 msgid "Export bibliographic and holdings data "
24906 "Експортування бібліографічної інформації та даних про одиниці зберігання"
24908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:37
24909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:165
24911 msgid "Export bibliographic records"
24912 msgstr "Експорт бібліографічних записів"
24914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:172
24916 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
24918 "Експортування бібліографічної інформації, даних про наявність у фондах та "
24919 "авторитетних записів"
24921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:66
24923 msgid "Export card batch"
24924 msgstr "Експорт партії"
24926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
24928 msgid "Export checkouts using format:"
24929 msgstr "Експортувати видачі з використанням формату:"
24931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:43
24933 msgid "Export configuration"
24934 msgstr "Налаштування друкарки"
24936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
24937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
24939 msgid "Export data"
24940 msgstr "Експорт даних"
24942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:40
24944 msgid "Export database"
24945 msgstr "Експорт даних"
24947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
24949 msgid "Export default framework"
24953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
24954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
24957 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
24960 "Експорт структури (поля, підполя) у файл електронної таблиці (*.csv, *.xml, "
24961 "*.ods) чи SQL-файл"
24963 #. INPUT type=button
24964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:114
24966 msgid "Export from patron list"
24967 msgstr "Імпорт відвідувачів"
24969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:93
24971 msgid "Export full batch"
24972 msgstr "Експорт партії"
24974 #. For the first occurrence,
24976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
24978 msgid "Export labels"
24979 msgstr "Експорт даних"
24982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
24984 msgid "Export or print"
24985 msgstr "Імпорт відвідувачів"
24987 #. For the first occurrence,
24989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
24990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
24992 msgid "Export patron cards"
24993 msgstr "Імпорт відвідувачів"
24996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
24998 msgid "Export patron cards from list"
24999 msgstr "Імпорт відвідувачів"
25002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
25003 msgid "Export results to CSV"
25004 msgstr "Експортувати результати у CSV"
25007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
25008 msgid "Export results to barcodes file"
25009 msgstr "Експортувати результати до файлу штрих-кодів"
25011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:102
25013 msgid "Export selected"
25014 msgstr "Очікується"
25016 #. INPUT type=button
25017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:96
25019 msgid "Export selected batches"
25020 msgstr "Експорт однієї чи декількох партій"
25022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:65
25024 msgid "Export selected card(s)"
25025 msgstr "Імпорт відвідувачів"
25027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
25028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:92
25030 msgid "Export selected items"
25031 msgstr "Вилучити позначене"
25034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
25036 msgid "Export single batch"
25037 msgstr "Експорт партії"
25040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
25042 msgid "Export single card"
25043 msgstr "Імпорт відвідувачів"
25045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:143
25047 msgid "Export this basket group as CSV"
25048 msgstr "Експорт цієї групи кошиків замовлень у CSV"
25050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:154
25052 msgid "Export to CSV file: "
25053 msgstr "Експортувати у файл CSV: "
25055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:160
25056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:231
25058 msgid "Export to CSV spreadsheet"
25059 msgstr "експорт у таблицю значень, розділених комою (CSV)"
25061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
25062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
25065 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
25068 "експорт в Excel у XML-форматі, також сумісному з OpenOffice/LibreOffice"
25070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:162
25071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:233
25073 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
25074 msgstr "експорт у формат електронної таблиці OpenDocument"
25076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:89
25077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:91
25079 msgid "Export today's checked in barcodes"
25080 msgstr "Експортувати штрих-коди для виданих сьогодні примірників"
25082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:154
25084 msgid "Exporting to Dublin Core..."
25085 msgstr "Експорт у формат Дублінського ядра…"
25087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:95
25092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
25097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:345
25099 msgid "Facet order"
25100 msgstr "Скасувати замовлення"
25102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:232
25105 msgstr "Повторюване"
25107 #. For the first occurrence,
25109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
25110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
25111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
25112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
25116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
25119 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
25120 msgstr "Не вдалося додати поле. Переконайтеся, що назва поля ще не існує."
25122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
25124 msgid "Failed to add item with barcode "
25125 msgstr "Не вдалося додати примірник зі штрих-кодом "
25127 #. %1$s: error_info | html
25128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
25130 msgid "Failed to add mapping for %s"
25131 msgstr "Не вдалося додати примірник зі штрих-кодом „%s“!"
25133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:21
25135 msgid "Failed to add scheduled task"
25136 msgstr "Не вдалося додати заплановане завдання"
25138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:78
25140 msgid "Failed to apply different matching rule"
25141 msgstr "Не вдалося застосувати інше правило відповідності"
25143 #. %1$s: message_loo.failed_ok | html
25144 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_rej )
25145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
25147 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
25151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
25152 msgid "Failed to change framework"
25153 msgstr "Не вдалося змінити структуру"
25155 #. %1$s: selected_count | html
25156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:45
25158 msgid "Failed to change the status of %s item(s)."
25161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:412
25163 msgid "Failed to delete budget because funds exist."
25166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
25168 msgid "Failed to delete field."
25169 msgstr "Не вдалося вилучити поле."
25171 #. %1$s: message_loo.failed_rej | html
25172 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.approver )
25173 #. %3$s: message_loo.approver | html
25174 #. %4$s: ELSIF ( message_loo.approved_by )
25175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
25178 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
25179 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
25182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:54
25184 msgid "Failed to remove item with barcode "
25185 msgstr "Не вдалося вилучити примірник зі штрих-кодом "
25188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
25189 msgid "Failed to run macro:"
25190 msgstr "Не вдалося виконати макрокоманду: "
25192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:29
25194 msgid "Failed to transfer collection"
25195 msgstr "Не вдалося передати зібрання!"
25197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
25199 msgid "Failed to unzip archive."
25200 msgstr "Не вдалося розпакувати архів."
25202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
25204 msgid "Failed to update field."
25205 msgstr "Не вдалося оновити поле."
25208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
25212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
25214 msgid "FamFamFam Site"
25215 msgstr "Сайт FamFamFam"
25217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
25219 msgid "Famfamfam iconset"
25220 msgstr "Набір значків Famfamfam"
25222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
25224 msgid "Farmington Public Library, USA"
25225 msgstr "Публічна бібліотека Фармінгтона, США"
25227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:21
25228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:39
25230 msgid "Fast cataloging"
25231 msgstr "Швидка каталогізація"
25233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:295
25235 msgid "Fast cataloging "
25236 msgstr "Швидка каталогізація"
25238 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
25239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
25244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:219
25245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
25246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
25247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:66
25248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:137
25249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
25250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
25255 #. %1$s: library.branchfax | html
25257 #. %3$s: IF library.branchemail
25258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:221
25260 msgid "Fax: %s%s %s "
25261 msgstr "Факс: %s%s %s "
25263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:104
25264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:161
25269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:63
25271 msgid "Features enabled"
25272 msgstr "Це включено."
25275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25279 #. For the first occurrence,
25281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
25287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:50
25290 msgstr "Зворотний зв’язок: "
25292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
25293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:747
25294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:54
25296 msgid "Fees & Charges:"
25297 msgstr "Пені та сплати:"
25299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:110
25304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:293
25305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:295
25310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:308
25315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:35
25317 msgid "Fewer options"
25318 msgstr "Менше параметрів"
25320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
25323 msgstr "художня проза, белетристика"
25325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:120
25326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:153
25327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:34
25328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:58
25333 #. For the first occurrence,
25335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
25336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
25337 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
25339 "Поле %s є обов’язковим, принаймні одне з його підполів повинно бути "
25342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:94
25343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:96
25348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:148
25349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:150
25354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:202
25355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:204
25361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:739
25363 msgid "Field autofilled by plugin"
25364 msgstr "Перегляд усіх додатків"
25366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:44
25368 msgid "Field name: "
25369 msgstr "Назва поля: "
25371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:170
25373 msgid "Field separator: "
25374 msgstr "Розділювач полів: "
25376 #. %1$s: field_added.label | html
25377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:29
25379 msgid "Field successfully added: %s "
25380 msgstr "Поле успішно додано: %s "
25382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:38
25384 msgid "Field successfully deleted. "
25385 msgstr "Поле успішно вилучено. "
25387 #. %1$s: field_updated.label | html
25388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:47
25390 msgid "Field successfully updated: %s "
25391 msgstr "Поле успішно оновлено: %s "
25393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:147
25395 msgid "Field to use for record matching"
25396 msgstr "Поле, що використовуватиметься при перевірці на співпадіння записів"
25398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
25400 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
25401 msgstr "Ваги полів, ранжування значимості"
25403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:115
25406 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
25407 "location_description and permanent_location_description show description "
25410 "Поля „homebranch_description“, „holdingbranch_description“, "
25411 "„ccode_description“, „location_description“ та "
25412 "„permanent_location_description“ показують опис замість коду."
25414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:173
25416 msgid "Fields to display in report:"
25417 msgstr "Поля для відображення у звіті: "
25419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:77
25421 msgid "Fields to print"
25422 msgstr "Виберіть — відображати чи ні: "
25425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
25426 msgid "File Not Found!"
25427 msgstr "Файл не знайдено!"
25429 #. For the first occurrence,
25431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
25432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
25433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
25434 msgid "File already exists"
25435 msgstr "Файл вже існує"
25437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:197
25440 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
25441 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
25444 "Файл, що містить список ідентифікаторів „authid“ по одному „authid“ на "
25445 "рядок. Цей список працює як фільтр: він сумісний з іншими параметрами "
25446 "(прийнятні типи файлів: *.csv та *.txt)."
25448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:114
25451 "File containing a list of biblionumbers with one biblionumber per line. This "
25452 "list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File types "
25453 "accepted: .csv and .txt)"
25455 "Файл, що містить список ідентифікаторів „biblionumber“ по одному "
25456 "„biblionumber“ на рядок. Цей список працює як фільтр: він сумісний з іншими "
25457 "параметрами (прийнятні типи файлів: *.csv та *.txt)."
25460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
25461 msgid "File could not be created. Check permissions."
25462 msgstr "Не вдалося створити файл. Перевірте привілеї."
25465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
25466 msgid "File could not be read."
25467 msgstr "Не вдалося прочитати файл."
25469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
25470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:213
25472 msgid "File format: "
25473 msgstr "Формат файлу: "
25476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
25477 msgid "File has been deleted."
25478 msgstr "Файл вилучено."
25481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
25482 msgid "File is not readable"
25483 msgstr "Файл не читабельний"
25485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:276
25486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
25487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:387
25490 msgstr "Назва файлу"
25492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:97
25493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
25494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
25497 msgstr "Назва файлу: "
25500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
25501 msgid "File or upload record could not be deleted."
25502 msgstr "Не вдалося вилучити файл або вивантажений запис."
25505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
25506 msgid "File read cancelled"
25507 msgstr "Читання файлу скасовано"
25509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
25514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198
25515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:75
25516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:75
25521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:81
25522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
25523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
25524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:85
25525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:34
25526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:68
25531 #. %1$s: SOURCE_FILE | html
25532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:56
25537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
25538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
25540 msgid "FileSaver library"
25541 msgstr "Бібліотека FileSaver"
25543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:156
25544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:40
25547 msgstr "Назва файлу"
25549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:121
25550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:25
25555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:343
25557 msgid "Files attached to invoice"
25558 msgstr "Файли, приєднані до рахунку-фактури"
25560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
25563 "Files could not be found because the \"access_dir\" option was not set in "
25564 "\"koha-conf.xml\". Contact your system administrator to add this option."
25567 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
25568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:8
25570 msgid "Files for %s"
25571 msgstr "Файли для: %s"
25573 #. %1$s: invoicenumber | html
25574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:21
25576 msgid "Files for invoice: %s"
25577 msgstr "Файли для рахунку-фактури: %s"
25579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:186
25581 msgid "Filing routine: "
25582 msgstr "Бібліотечний запис "
25584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:295
25586 msgid "Filing rule"
25587 msgstr "Правило заповнення"
25590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
25591 msgid "Filing rule code missing"
25592 msgstr "Не задано код правила заповнення"
25594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:173
25595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:177
25597 msgid "Filing rule code: "
25598 msgstr "Код правила заповнення: "
25600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:127
25602 msgid "Filing rule: "
25603 msgstr "Правило заповнення: "
25605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
25607 msgid "Filmographies"
25608 msgstr "фільмографії"
25610 #. INPUT type=submit
25611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:118
25612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:413
25613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:441
25614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:71
25615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:188
25616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:185
25617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
25618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:188
25619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:81
25620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
25621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:75
25622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:89
25623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:948
25624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:73
25625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:74
25630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:208
25632 msgid "Filter barcode"
25633 msgstr "Фільтр за штрихкодом"
25635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:77
25637 msgid "Filter by library"
25638 msgstr "Фільтрувати за бібліотекою"
25640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:643
25642 msgid "Filter by: "
25643 msgstr "Фільтрувати за: "
25645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:69
25647 msgid "Filter location"
25648 msgstr "Відбір розташування"
25650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:101
25653 msgstr "Фільтрувати за: "
25656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:121
25657 msgid "Filter paid transactions"
25658 msgstr "Фільтрувати платні операції"
25660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:133
25662 msgid "Filter partner libraries:"
25663 msgstr "Бібліотека FileSaver"
25665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:24
25666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:164
25668 msgid "Filter results:"
25669 msgstr "Фільтруємо результати: "
25671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:36
25676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:147
25678 msgid "Filtered by: "
25679 msgstr "Відфільтровано за: "
25681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:24
25682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
25683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:27
25684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:26
25685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:26
25686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:23
25687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:22
25688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:22
25689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:23
25690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:28
25692 msgid "Filtered on:"
25693 msgstr "Відібрано за умовами: "
25695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:190
25696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:36
25697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:121
25698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
25699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:85
25704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:66
25709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:284
25711 msgid "Find another patron?"
25712 msgstr "Знайти іншого відвідувача?"
25714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
25715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:48
25716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:735
25717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:884
25718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:82
25719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:84
25720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:205
25725 #. %1$s: - CASE 'A' -
25726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:8
25731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:89
25732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:365
25734 msgid "Fine amount"
25737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:187
25739 msgid "Fine amount: "
25742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:90
25743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:366
25745 msgid "Fine charging interval"
25746 msgstr "Інтервал нарахування пені"
25748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:92
25749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
25751 msgid "Fine grace period"
25752 msgstr "Проміжок відтермінування рахунку пені"
25754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:104
25759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:689
25761 msgid "Fines & Charges"
25762 msgstr "Пені та плати"
25764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:676
25766 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
25769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:673
25771 msgid "Fines for returned items are forgiven."
25772 msgstr "Штрафи для повернених елементів пробачили."
25774 #. INPUT type=submit
25775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
25776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:593
25780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31
25782 msgid "Finish enrollment"
25783 msgstr "Завершити зарахування"
25785 #. INPUT type=submit
25786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:398
25787 msgid "Finish receiving"
25788 msgstr "Завершити отримання"
25790 #. For the first occurrence,
25792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
25793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:4
25794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
25799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:201
25801 msgid "First arrival:"
25802 msgstr "Перше надходження: "
25804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:83
25806 msgid "First indicator default value: "
25807 msgstr "Типове значення для першого індикатора: "
25809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:234
25811 msgid "First issue publication date:"
25812 msgstr "Дата публікації першого випуску: "
25814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:176
25816 msgid "First issue publication date: "
25817 msgstr "Дата публікації першого випуску: "
25819 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
25820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:141
25821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:124
25822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
25825 msgstr "Ім’я та по батькові"
25827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:374
25828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:619
25829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:33
25831 msgid "First name: "
25832 msgstr "Ім’я та по батькові: "
25834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:57
25836 msgid "First patron"
25837 msgstr "Редагувати запис"
25840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
25842 msgid "First publication date is not defined"
25843 msgstr "Дата публікації першого випуску: "
25845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:134
25848 msgstr "З прапорцем"
25850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:169
25851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:171
25854 msgstr "Число з плаваючою комою"
25856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:235
25857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:237
25859 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
25860 msgstr "Дотримуватися параметра системи „BlockExpiredPatronOpacActions“ "
25862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:208
25863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:216
25864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
25866 msgid "Follow system preference OpacPasswordChange (disabled)"
25869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:206
25870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:214
25871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:223
25873 msgid "Follow system preference OpacPasswordChange (enabled)"
25876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:176
25877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:184
25878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:193
25880 msgid "Follow system preference OpacResetPassword (disabled)"
25883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:174
25884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:182
25885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:191
25887 msgid "Follow system preference OpacResetPassword (enabled)"
25891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:188
25892 msgid "Following required fields are missing:"
25893 msgstr "Відсутні наступні обов’язкові поля: "
25896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:188
25897 msgid "Following required subfields are missing:"
25898 msgstr "Відсутні наступні обов’язкові підполя: "
25900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
25901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
25903 msgid "Font Awesome"
25904 msgstr "Шрифт Awesome"
25906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
25907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
25909 msgid "Font Face Observer"
25910 msgstr "Спостерігач за веб-шрифтами (Font Face Observer)"
25912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:117
25913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:171
25914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:225
25915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:162
25917 msgid "Font size: "
25918 msgstr "Розмір шрифту: "
25920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:105
25921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:159
25922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:213
25923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
25928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
25930 msgid "For all collection codes: "
25931 msgstr "Для усіх шифрів зібрань: "
25933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
25935 msgid "For all item types: "
25936 msgstr "Для усіх типів одиниць: "
25938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:211
25941 "For basket exports you can use data from following tables: biblio, "
25942 "biblioitems, aqorders, aqbudgets and aqbasket."
25946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
25947 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
25950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
25953 "For late issues claims you can use data from following tables: serial, "
25954 "subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
25957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:76
25959 msgid "For the selected operations: "
25960 msgstr "Позначаємо виділене як: "
25962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:677
25965 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
25966 "patron's category. "
25968 "Для цієї бібліотеки можна редагувати правила для даних типів одиниць, не "
25969 "зважаючи на категорію відвідувача. "
25971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:519
25974 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
25975 "of a given category can make, regardless of the item type. "
25977 "Для цієї бібліотеки Ви можете вказати максимальне число видач, які "
25978 "відвідувач даної категорії може отримати, незалежно від типу одиниці. "
25980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:227
25981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:336
25986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
25988 msgid "Force checkout if a limitation exists "
25989 msgstr "Дозволяти видачу незважаючи на існуючі обмеження"
25991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:77
25992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:81
25993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:85
25994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:287
25995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:291
25996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:295
26001 #. %1$s: holdfor_firstname | html
26002 #. %2$s: holdfor_surname | html
26003 #. %3$s: holdfor_cardnumber | html
26004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:136
26006 msgid "Forget %s %s (%s)"
26007 msgstr "%s %s (%s)"
26009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:750
26011 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
26014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:11
26016 msgid "Forgive fines on return:"
26017 msgstr "Не стягувати пеню при поверненні: "
26019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:732
26021 msgid "Forgive overdue charges"
26022 msgstr "не стягувати плату за прострочення"
26024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
26029 #. %1$s: - CASE 'LR' -
26030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:15
26032 msgid "Forgiven %s"
26033 msgstr "Прощено %s"
26035 #. For the first occurrence,
26037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
26038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
26039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
26040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
26041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
26042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
26043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
26044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:269
26045 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
26046 msgstr "Форма не прийнята через наступну(і) проблему(и)"
26048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:131
26049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
26054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:261
26055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
26060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:148
26063 msgstr "Форматування"
26065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:453
26067 msgid "Formatting:"
26068 msgstr "Форматування:"
26070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
26072 msgid "Foundations Bible College & Seminary, USA"
26073 msgstr "Коледж та семінарія основ Біблії, США"
26076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26080 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
26081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
26082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
26084 msgid "Framework code"
26085 msgstr "Код структури"
26087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:74
26088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:80
26090 msgid "Framework code: "
26091 msgstr "Код структури"
26093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
26094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
26096 msgid "Framework description"
26097 msgstr "Опис структури"
26099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:24
26102 msgstr "Структура: "
26104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
26106 msgid "Français (French) "
26107 msgstr "Français (французька мова) "
26109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:139
26110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:141
26115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:392
26117 msgid "French terms of relations"
26118 msgstr "Обмеження за підрозділами"
26120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:23
26121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:99
26123 msgid "Frequencies"
26124 msgstr "Періодичності"
26126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:368
26129 "Frequencies used by the housebound module. They are displayed on the "
26130 "housebound tab in the patron account in staff."
26133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:16
26134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:42
26137 msgstr "Періодичність"
26140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
26141 msgid "Frequency is not defined"
26142 msgstr "Не означено жодної періодичности"
26144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:250
26145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:157
26146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:128
26147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:349
26150 msgstr "Періодичність: "
26152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:143
26153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:168
26155 msgid "Frequency: "
26156 msgstr "Періодичність: "
26158 #. %1$s: subscription.frequency.description | html
26159 #. %2$s: IF subscription.numberlength
26160 #. %3$s: subscription.numberlength | html
26162 #. %5$s: IF subscription.weeklength
26163 #. %6$s: subscription.weeklength | html
26165 #. %8$s: IF subscription.monthlength
26166 #. %9$s: subscription.monthlength | html
26168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:327
26171 "Frequency: %s | %sNumber of issues: %s%s %sNumber of weeks: %s%s %sNumber of "
26176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26180 #. For the first occurrence,
26182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:22
26184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:100
26185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:102
26186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:120
26187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
26193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
26195 msgstr "По п’ятницях"
26197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
26198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:109
26199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:117
26200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:125
26201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
26202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
26203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
26204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
26205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:223
26206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:234
26207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:81
26208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
26209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
26214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
26215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
26216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:97
26217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
26222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:53
26227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
26229 msgid "From a new (empty) record"
26230 msgstr "з нового (порожнього) запису"
26232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
26234 msgid "From a new file"
26235 msgstr "з нового файлу"
26237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:21
26239 msgid "From a staged file"
26240 msgstr "із заготовленого файлу"
26242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
26244 msgid "From a subscription"
26245 msgstr "із підписки"
26247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
26249 msgid "From a suggestion"
26250 msgstr "із пропозиції"
26252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
26254 msgid "From an existing record: "
26255 msgstr "з існуючого запису: "
26257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
26259 msgid "From an external source"
26260 msgstr "із зовнішнього джерела"
26262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:718
26263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:758
26265 msgid "From any library"
26266 msgstr "з будь-якої бібліотеки"
26268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:686
26270 msgid "From any library:"
26271 msgstr "З будь-якої бібліотеки: "
26273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
26275 msgid "From authid: "
26278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
26280 msgid "From biblionumber: "
26281 msgstr "Від бібліографічного запису №: "
26283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:170
26285 msgid "From call number:"
26286 msgstr "Від шифру зберігання: "
26288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:65
26289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:135
26294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
26296 msgid "From existing orders (copy)"
26297 msgstr "з існуючих замовлень (копія)"
26299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:720
26300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:759
26302 msgid "From home library"
26303 msgstr "з джерельної бібліотеки"
26305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:687
26307 msgid "From home library:"
26308 msgstr "З джерельної бібліотеки: "
26310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
26312 msgid "From item call number: "
26313 msgstr "Від шифру зберігання примірника: "
26315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:22
26317 msgid "From titles with highest hold ratios"
26318 msgstr "із заголовків з найбільшими співвідношеннями резервування"
26320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:14
26322 msgid "From vendor: "
26323 msgstr "Від постачальника: "
26325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:70
26326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:235
26327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:250
26328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:189
26329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:104
26334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:90
26335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:38
26340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:57
26341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:60
26346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:390
26349 "Function codes (author, editor, collaborator, etc.) used in UNIMARC 7XX $4 "
26353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367
26354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:153
26355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:274
26356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:33
26357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108
26358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:258
26359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:124
26360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
26361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
26362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:594
26363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:67
26364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:50
26365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:37
26366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:201
26367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:473
26373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
26374 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
26378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
26379 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
26382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:377
26384 msgid "Fund amount:"
26385 msgstr "Сума коштів: "
26387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
26388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:67
26389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:316
26392 msgstr "Код коштів"
26394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
26395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:223
26397 msgid "Fund code: "
26398 msgstr "Код коштів: "
26400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:404
26402 msgid "Fund filters"
26403 msgstr "Відбір коштів"
26405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:315
26410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:310
26412 msgid "Fund list of budget "
26413 msgstr "Редагувати кошторис"
26416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:74
26418 msgid "Fund locked"
26419 msgstr "Код коштів"
26421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:91
26422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:53
26423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:68
26424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
26427 msgstr "Назва коштів"
26429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:228
26431 msgid "Fund name: "
26432 msgstr "Назва коштів: "
26434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:216
26436 msgid "Fund parent: "
26437 msgstr "Кошти-предок: "
26439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:66
26441 msgid "Fund remaining"
26442 msgstr "Залишилося коштів"
26444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:110
26446 msgid "Fund search"
26447 msgstr "Пошук коштів"
26449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:54
26452 msgstr "Коштів загалом"
26454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:121
26455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:197
26456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:376
26461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:71
26462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:199
26463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:207
26464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:216
26465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:337
26466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:340
26467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:127
26468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:130
26469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:325
26470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:341
26471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:86
26476 #. For the first occurrence,
26477 #. %1$s: fund_code | html
26478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:23
26479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:23
26482 msgstr "Кошти: %s "
26484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:97
26485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:20
26486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:19
26487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
26488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
26489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:165
26494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
26496 msgid "GPL License"
26497 msgstr "загальної громадської ліцензії GNU"
26499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:257
26500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:406
26501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:593
26506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:256
26507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:405
26508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:592
26513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:138
26518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
26520 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
26521 msgstr "Galego (галісійська мова): Ігнасіо Хав’єр {Ignacio Javier}"
26523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:111
26524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
26526 msgid "Gap between columns:"
26527 msgstr "Прогалина між стовпцями: "
26529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115
26530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
26532 msgid "Gap between rows:"
26533 msgstr "Прогалина між рядками: "
26535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
26537 msgid "Geauga County Public Library"
26538 msgstr "Публічна бібліотека округу Ґоґа {Geauga County}"
26540 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
26541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
26542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:161
26547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:250
26548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
26553 # 008.22=g - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
26554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:177
26559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:358
26562 "General holdings: acquisition status designator :: This data element "
26563 "specifies acquisition status for the unit at the time of the holdings report."
26566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:360
26568 msgid "General holdings: completeness designator"
26571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:364
26574 "General holdings: retention designator :: This data element specifies the "
26575 "retention policy for the unit at the time of the holdings report."
26578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:366
26580 msgid "General holdings: type of unit designator"
26583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:34
26585 msgid "General settings"
26586 msgstr "Статус каталогізованого екземпляру; покоління фільму"
26588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
26589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
26591 msgid "Generate EDIFACT order"
26592 msgstr "Сформувати наступне"
26594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:49
26596 msgid "Generate a new client id/key pair"
26597 msgstr "Створити нове місто"
26599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:94
26601 msgid "Generate a new client id/secret pair"
26604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:87
26606 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
26607 msgstr "Створюємо виняток до цього періодичного свята."
26609 #. INPUT type=submit name=discharge
26610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:42
26612 msgid "Generate discharge"
26613 msgstr "Сформувати наступне"
26615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:92
26617 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
26618 msgstr "Створюємо виняток в діапазоні дат."
26620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:34
26622 msgid "Generate new client id/secret pair"
26625 #. INPUT type=button
26626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:117
26628 msgid "Generate next"
26629 msgstr "Сформувати наступне"
26631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:168
26632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:195
26634 msgid "Geolocation: "
26635 msgstr "Геопозиціювання: "
26637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
26638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
26640 msgid "Gestion des index MACLES"
26641 msgstr "Управління індексами MACLES"
26643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:138
26645 msgid "Get Firefox add-on"
26646 msgstr "Отримати додаток для Firefox"
26648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:137
26650 msgid "Get desktop application"
26651 msgstr "Отримати застосунок для стільниці"
26653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:6
26655 msgid "Get help on current subfield"
26656 msgstr "Отримати довідку про поточне підполе"
26658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:46
26661 msgstr "Отримати це!"
26663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:39
26665 msgid "Global system preferences"
26666 msgstr "Загальні параметри системи"
26668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
26670 msgid "Glyphicons Free"
26671 msgstr "Glyphicons Free"
26673 #. INPUT type=submit name=changepage_goto
26674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:191
26675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
26676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:196
26677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:155
26678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:35
26679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:441
26680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
26681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:642
26682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:652
26683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:728
26684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:752
26689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:92
26691 msgstr "Перемістити донизу"
26694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:96
26696 msgstr "Перемістити нище"
26698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
26700 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
26701 msgstr "Перейти до відображення БД Коха у МАРК"
26703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:134
26704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
26706 msgid "Go to advanced search"
26707 msgstr "Перейти до детальнішого пошуку"
26710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:15
26711 msgid "Go to item details"
26712 msgstr "Перейти до подробиць про примірник"
26714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:24
26716 msgid "Go to item search"
26717 msgstr "Перейти до пошуку примірників"
26719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:191
26720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
26721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:196
26723 msgid "Go to page : "
26724 msgstr "Перейти на сторінку: "
26726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:235
26728 msgid "Go to receipt page"
26729 msgstr "Перейти на сторінку отримання"
26732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:9
26733 msgid "Go to record detail page"
26734 msgstr "Перейти до подробиць про біб-запис"
26737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:88
26739 msgstr "Перемістити нагору"
26742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:84
26744 msgstr "Перемістити вище"
26746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
26748 msgid "Goethe-Institut, Germany"
26749 msgstr "Інститут Гете, Німеччина"
26751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
26753 msgid "Gone no address"
26754 msgstr "Відсутня адреса"
26756 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
26758 msgid "Gone no address flag"
26759 msgstr "Позначка про не вказану чи недійсну адресу"
26761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
26763 msgid "Gothenburg University Library, Sweden"
26764 msgstr "Гетеборзька університетська бібліотека, Швеція"
26766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:139
26767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:141
26772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:201
26773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
26775 msgid "Grace period:"
26776 msgstr "Строк відстрочки: "
26778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
26779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:195
26784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:193
26787 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
26788 "category 'PA_CLASS')"
26790 "Групувати типи атрибутів у блоці з назвою (на основі категорії допустимих "
26791 "значень „PA_CLASS“)"
26793 #. INPUT type=text name=group
26794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1530
26798 #. INPUT type=text name=groupdesc
26799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1531
26801 msgstr "Назва групи"
26803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:114
26806 msgstr "Група(и): "
26808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:71
26813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:23
26818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
26820 msgid "Groups of libraries: "
26821 msgstr "Групи бібліотек: "
26824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:257
26825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:44
26827 msgid "Guarantees:"
26828 msgstr "Гарантії: "
26830 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
26832 msgid "Guarantor borrower number"
26833 msgstr "Номер абонента бібліотеки поручителя"
26835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:326
26837 msgid "Guarantor information"
26838 msgstr "Дані про поручителя"
26840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:270
26841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
26844 msgstr "Поручитель: "
26846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:65
26849 msgstr "Малювати напрямні рамки: "
26851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:75
26853 msgid "Guide grid:"
26854 msgstr "Малювати напрямні рамки: "
26856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:4
26857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
26858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:23
26859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:98
26861 msgid "Guided reports"
26862 msgstr "Керовані звіти"
26864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:22
26865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
26866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:54
26868 msgid "Guided reports wizard"
26869 msgstr "Майстер керованих звітів"
26871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
26872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
26877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:52
26882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:365
26884 msgid "HTML message:"
26885 msgstr "HTML-повідомлення: "
26887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
26889 msgid "Halland County Library, Sweden"
26890 msgstr "Бібліотека округу Халлан, Швеція"
26892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
26897 # --Дата повернення (бо=return date)
26898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:88
26899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:364
26901 msgid "Hard due date"
26902 msgstr "Жорстка дата повернення"
26904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
26906 msgid "Harrison Carmel Public Library, USA"
26907 msgstr "Публічна бібліотека Гаррісона Кармель, США"
26909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
26912 msgstr "Хеш-значення"
26914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
26916 msgid "Hauraki District Libraries, New Zealand"
26917 msgstr "Бібліотеки району Хауракі, Нова Зеландія"
26919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:78
26921 msgid "Header row could not be parsed"
26922 msgstr "Рядок заголовку не вдалося проаналізувати"
26924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:80
26927 msgstr "заголовки за алфавітом"
26929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
26930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:45
26931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
26932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:101
26933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
26934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:155
26935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
26936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:211
26937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:122
26938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
26940 msgid "Heading A-Z"
26941 msgstr "заголовки за алфавітом"
26943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
26944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:50
26945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
26946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:106
26947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
26948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:160
26949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
26950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:216
26951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:127
26952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:129
26954 msgid "Heading Z-A"
26955 msgstr "заголовки зворотньо за алфавітом"
26957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:146
26958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:153
26963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:148
26966 msgstr "Допомога при вводі"
26968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
26970 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
26971 msgstr "Ось Ваш кошик, відправлений з нашого електронного каталогу."
26973 #. %1$s: shelfname | $raw
26974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:12
26976 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
26978 "Ось Ваш список під назвою „%s“, надісланий з нашого електронного каталогу."
26980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
26981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:10
26986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
26988 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
26989 msgstr "Привіт, Ви дивитеся на результат запуску додатку-зразка."
26991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
26992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
26994 msgid "Hidden by default"
26995 msgstr "Приховуються за умовчанням"
26998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
27000 msgstr "Приховати МАРК"
27002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:107
27004 msgid "Hide SQL code"
27005 msgstr "Приховати SQL-код"
27007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:372
27009 msgid "Hide advanced pattern"
27010 msgstr "Приховати розвинену схему"
27012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:35
27013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
27014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
27019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
27020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:149
27021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
27023 msgid "Hide all columns"
27024 msgstr "Сховати усі стовпці"
27026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:353
27028 msgid "Hide already received orders"
27029 msgstr "Вже отримано"
27031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:729
27034 msgstr "Приховати діаграму"
27036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:67
27038 msgid "Hide details"
27039 msgstr "Сховати подробиці"
27041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:342
27043 msgid "Hide in OPAC"
27044 msgstr "Приховувати в електронному каталозі"
27046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:214
27048 msgid "Hide in OPAC: "
27049 msgstr "Приховувати в електронному каталозі: "
27051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:74
27052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:59
27054 msgid "Hide inactive budgets"
27055 msgstr "Приховати неактивні кошториси"
27057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:192
27059 msgid "Hide or show columns for tables."
27060 msgstr "Приховання чи показ стовпчиків для таблиць."
27062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:362
27064 msgid "Hide patron's info for librarians outside of this group."
27067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:60
27070 msgstr "Сховати вікно"
27072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:63
27074 msgid "Hide window"
27075 msgstr "Сховати вікно"
27077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:78
27079 msgid "High demand item. "
27080 msgstr "Високо запитуваний примірник. "
27082 #. %1$s: checkout_info.HIGHHOLDS.duration | html
27083 #. %2$s: checkout_info.HIGHHOLDS.returndate | html
27084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:167
27086 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
27089 #. %1$s: HIGHHOLDS.duration | html
27090 #. %2$s: HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates
27091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:191
27094 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
27098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:71
27101 msgstr "Підсвітити"
27103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
27106 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
27107 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
27108 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
27110 "Підказка: Ви можете вручну оновлювати історію про серіальні видання. Це може "
27111 "бути корисним для старої підписки або для чищення існуючої історії. Змінюйте "
27112 "ці поля з обережністю, оскільки отримання майбутніх серіальних видань "
27113 "продовжуватиме оновлювати їх автоматично."
27115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
27118 msgstr "Підказка: "
27120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:220
27125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:201
27130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:340
27132 msgid "History OPAC note:"
27135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:334
27137 msgid "History end date:"
27138 msgstr "історія Тривалість підписки"
27140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:339
27142 msgid "History staff note:"
27143 msgstr "історія звіт про підписку"
27145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
27147 msgid "History start date:"
27148 msgstr "історія звіт про підписку"
27150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
27152 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
27153 msgstr "Університет медичних наук (HSG), Німеччина"
27155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:301
27158 msgstr "Резервування"
27160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
27161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:285
27162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:346
27163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:506
27168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:47
27169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:768
27170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:908
27171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
27174 msgstr "Дата резервування"
27176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:169
27178 msgid "Hold details"
27179 msgstr "Подробиці резервування"
27181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:241
27183 msgid "Hold expires on date:"
27184 msgstr "Резервування закінчується на дату: "
27186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:417
27189 msgstr "Плата за резервування"
27192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:22
27194 msgid "Hold fee %s"
27195 msgstr "Плата за резервування: %s"
27197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:138
27198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
27201 msgstr "Плата за резервування: "
27203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:64
27205 msgid "Hold filled for:"
27206 msgstr "планується для"
27208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:258
27209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:428
27210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:469
27213 msgstr "планується для"
27215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:334
27218 msgstr "планується для"
27220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:244
27222 msgid "Hold found (item is already waiting): "
27223 msgstr "Тримайте Знайдено (елемент вже чекає): "
27225 #. %1$s: nextreservtitle | html
27226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:51
27228 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
27229 msgstr "Тримайте знайдено (%s), будь ласка transfer"
27231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:457
27233 msgid "Hold found: "
27237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
27238 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
27241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:327
27243 msgid "Hold must be record level "
27244 msgstr "Місцеве використання записані"
27246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:332
27248 msgid "Hold needing transfer found"
27251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:247
27253 msgid "Hold next available item "
27254 msgstr "Наступний з доступних"
27256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:407
27257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:701
27259 msgid "Hold pickup library match"
27260 msgstr "Бібліотека/підрозділ отримування"
27262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:52
27264 msgid "Hold placed by : "
27265 msgstr "Тримайте розміщено близько :"
27267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:406
27268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:700
27270 msgid "Hold policy"
27271 msgstr "Правило резервування"
27273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
27276 msgstr "Співвідношення резервування"
27278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:130
27280 msgid "Hold ratio:"
27281 msgstr "Співвідношення резервування: "
27283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:33
27284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:70
27286 msgid "Hold ratios"
27287 msgstr "Співвідношення резервування"
27289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:32
27291 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
27292 msgstr "Співвідношення резервування, щоб Обчислити Потрібні Елементи"
27294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:234
27296 msgid "Hold starts on date:"
27297 msgstr "Резервування починається з дати: "
27299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
27301 msgid "Hold status "
27302 msgstr "Стан резервування "
27304 #. %1$s: - CASE 'Rent' -
27305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:13
27307 msgid "Hold waiting too long %s"
27308 msgstr "Резервування очікує занадто довго %s"
27310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:165
27312 msgid "Holding branch"
27313 msgstr "Підрозділ тимч. зберігання/видачі"
27315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24
27316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
27318 msgid "Holding libraries"
27319 msgstr "Бібліотеки зберігання/видачі"
27321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:122
27322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:262
27323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
27324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:761
27325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
27326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
27328 msgid "Holding library"
27329 msgstr "Бібліотека тимч. зберігання/видачі"
27331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:87
27332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:69
27334 msgid "Holding library:"
27335 msgstr "Бібліотека тимч. зберігання/видачі"
27337 #. %1$s: itemloop.size() || 0 | html
27338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:154
27340 msgid "Holdings (%s)"
27341 msgstr "Наявність у фондах (%s)"
27343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:443
27346 msgstr "Наявність у фондах: "
27348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
27349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:146
27350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:100
27351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:72
27352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:119
27353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:260
27354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:262
27355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:159
27356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
27357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:57
27358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:42
27359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:55
27360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
27361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:222
27364 msgstr "Резервування"
27366 #. For the first occurrence,
27367 #. %1$s: Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) | html
27368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
27369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:423
27372 msgstr "Резервування (%s)"
27374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:105
27375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:381
27377 msgid "Holds allowed (daily)"
27378 msgstr "Резервування (дозволена кількість)"
27380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:104
27381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:380
27383 msgid "Holds allowed (total)"
27384 msgstr "Резервування (дозволена кількість)"
27386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:32
27387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
27388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:18
27390 msgid "Holds awaiting pickup"
27391 msgstr "Резервування, що очікують на отримання"
27393 #. %1$s: show_date | $KohaDates
27394 #. %2$s: IF ( all_branches_link )
27395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:33
27397 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
27399 "Резервування, що очікують на отримання у Вашій бібліотеці станом на: %s %s "
27401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:107
27402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:27
27404 msgid "Holds history"
27405 msgstr "Історія резервувань"
27407 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
27408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:11
27410 msgid "Holds history for %s"
27411 msgstr "Історія видач для „%s“"
27413 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay | html
27414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:82
27416 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
27418 "Резервування, що очікують на отримання у Вашій бібліотеці станом на: %s день "
27422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:129
27423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:188
27425 "Holds on this item: [% item_loo.item_holds | html %] / Total holds on this "
27426 "record: [% item_loo.holds | html -%]"
27430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
27431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:194
27432 msgid "Holds on this record: [% item_loo.holds | html -%]"
27435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:106
27436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:382
27438 msgid "Holds per record (count)"
27439 msgstr "Резервування (дозволена кількість)"
27441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:30
27442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:61
27443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
27444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:39
27446 msgid "Holds queue"
27447 msgstr "Черга резервувань"
27449 # 110^a - Статистичні дані
27450 # Числові дані про предмет, систематично підібрані та, як звичайно, подані в табличній формі, приміром, статистичні звіти.
27451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
27452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:25
27453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:75
27455 msgid "Holds statistics"
27456 msgstr "Статистика щодо резервувань"
27458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:262
27460 msgid "Holds to place (count)"
27461 msgstr "Резервування (дозволена кількість)"
27463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31
27464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
27466 msgid "Holds to pull"
27467 msgstr "Резервування, які потрібно підняти"
27469 #. %1$s: from | $KohaDates
27470 #. %2$s: to | $KohaDates
27471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:46
27473 msgid "Holds to pull placed between %s and %s"
27474 msgstr "Незакінчені резервування, розміщені між %s та %s"
27476 #. %1$s: Koha.Preference('ReservesMaxPickUpDelay') | html
27477 #. %2$s: overcount | html
27478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:69
27480 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
27482 "Резервування, що очікують на отримання у Вашій бібліотеці станом на: %s %s "
27484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:766
27486 msgid "Holds waiting:"
27487 msgstr "Резервування, що очікують: "
27489 #. %1$s: reservecount | html
27490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:67
27492 msgid "Holds waiting: %s"
27493 msgstr "Резервування, що очікують: %s"
27495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:104
27498 msgstr "Резервування: "
27500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:234
27501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
27503 msgid "Holiday exception"
27504 msgstr "Виключення свята"
27506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:155
27508 msgid "Holiday only on this day"
27509 msgstr "Свято лише на цей день"
27511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:160
27513 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
27514 msgstr "Свято повторюється такого ж дня кожного тижня"
27516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:165
27518 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
27519 msgstr "Свято повторюється щорічно в той же день"
27521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
27522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
27524 msgid "Holiday repeating weekly"
27525 msgstr "Щотижневий вихідний день"
27527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:233
27528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
27530 msgid "Holiday repeating yearly"
27531 msgstr "Щорічно повторюване свято"
27533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:170
27535 msgid "Holidays on a range"
27536 msgstr "Діапазон святкових днів"
27538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:175
27540 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
27541 msgstr "Ряд святкових днів повторюється щорічно"
27543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:20
27544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
27545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
27546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
27547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
27548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:17
27549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
27550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
27551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
27552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
27553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
27554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
27555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
27556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
27557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:15
27558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
27559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
27560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
27561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
27562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:13
27563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
27564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
27565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:20
27566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
27567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
27568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
27569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
27570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
27571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
27572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
27573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
27574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
27575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:22
27576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
27577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:15
27578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:14
27579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:17
27580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:18
27581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
27582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:16
27583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:17
27584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
27585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:18
27586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:26
27587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
27588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
27589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
27590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:178
27591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
27592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
27593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:13
27594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:13
27595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:11
27596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:11
27597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:34
27598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:11
27599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
27600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
27601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
27602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
27603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
27604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:22
27605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
27606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:125
27607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
27608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
27609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:31
27610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:48
27611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:13
27612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
27613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
27614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:21
27615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
27616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:25
27617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
27618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:438
27619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
27620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
27621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
27622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:12
27623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
27624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
27625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:21
27626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
27627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:14
27628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
27629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:14
27630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:26
27631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
27632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
27633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
27634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
27635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:21
27636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:15
27637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
27638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
27639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:21
27640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
27641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:17
27642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
27643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
27644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
27645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
27646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
27647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
27648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:15
27649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:27
27650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
27651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:32
27652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
27653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
27654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:14
27655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
27656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:18
27657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:15
27658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:20
27659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:17
27660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
27661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
27662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:16
27663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
27664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
27665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
27666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
27667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:25
27668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:27
27669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:25
27670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:15
27671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:10
27672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:16
27673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
27674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
27675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:21
27676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:16
27677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:18
27678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:22
27679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
27680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:126
27681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
27682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:37
27683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
27684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
27685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
27686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
27687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
27688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:14
27689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
27690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
27691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
27692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
27693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
27694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
27695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
27696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
27697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
27698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:17
27699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
27700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
27701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
27702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
27703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:29
27704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:19
27705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
27706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
27707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
27708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
27709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:16
27710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
27711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
27712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:21
27713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
27714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:51
27715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
27716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
27717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:19
27718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
27719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:17
27720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:15
27721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
27722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
27723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:13
27724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
27725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:25
27726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
27727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
27728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
27729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
27730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:20
27731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
27732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
27733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:12
27734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
27735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:25
27736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:23
27737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
27738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:24
27739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
27740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:21
27741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
27742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:34
27743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
27744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
27745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:16
27746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:71
27747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
27748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:24
27749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:16
27750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
27751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
27752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
27753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
27754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
27755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:20
27756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
27757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
27758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
27759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:19
27760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
27761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:15
27762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
27763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
27764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
27765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
27766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:21
27767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:14
27768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:39
27769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
27770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
27771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:81
27772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:11
27773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
27774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
27775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:17
27776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
27777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
27778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
27779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
27780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
27781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
27782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
27783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
27784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
27785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
27786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:52
27787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
27788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
27789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
27790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:13
27791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:39
27792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:14
27793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
27794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:12
27795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:25
27796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:28
27797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:12
27798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:12
27799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
27800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
27801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
27802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
27803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
27804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:14
27809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:164
27811 msgid "Home branch"
27812 msgstr "Джерельний підрозділ"
27814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23
27815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
27817 msgid "Home libraries"
27818 msgstr "Джерельні бібліотеки"
27820 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
27821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
27822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:10
27823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:57
27824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
27825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
27826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:198
27827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:52
27828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:306
27829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:121
27830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:261
27831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
27832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
27833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:761
27834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
27835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:159
27836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:182
27837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:242
27838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:124
27839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:151
27841 msgid "Home library"
27842 msgstr "Джерельна бібліотека"
27844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
27846 msgid "Home library (branchcode)"
27847 msgstr "Джерельна бібліотека (branchcode)"
27850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
27852 msgid "Home library unknown."
27853 msgstr "Джерельна бібліотека"
27855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:65
27857 msgid "Home library:"
27858 msgstr "Джерельна бібліотека: "
27860 #. For the first occurrence,
27861 #. %1$s: Branches.GetName( patron.branchcode ) | html
27862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:79
27863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
27865 msgid "Home library: %s"
27866 msgstr "Джерельна бібліотека: %s"
27868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:22
27870 msgid "Horizontal bar:"
27871 msgstr "Горизонтальна смуга: "
27873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:72
27874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
27875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:83
27876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:94
27878 msgid "Horizontal: "
27879 msgstr "По горизонталі: "
27881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
27883 msgid "Horowhenua Library Trust"
27884 msgstr "Бібліотечна спілка Хороуенуа {Horowhenua}"
27886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:213
27888 msgid "Host records"
27889 msgstr "Головні документи"
27891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
27893 msgid "Hostname/Port"
27894 msgstr "Cервер/порт"
27896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:62
27901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
27903 msgid "Hotchkiss School, USA"
27904 msgstr "Школа Хотчікс, США"
27906 #. For the first occurrence,
27908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
27909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
27914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:345
27916 msgid "Hourly rental charge"
27917 msgstr "Плата за прокат"
27919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
27921 msgid "Hourly rental charge:"
27922 msgstr "Плата за прокат: "
27924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:242
27926 msgid "Hourly rental charge: "
27927 msgstr "Плата за прокат: "
27929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:93
27930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:96
27931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:282
27932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:372
27933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:815
27934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:890
27939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:132
27942 msgstr "Прикутий до дому"
27944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:67
27946 msgid "Housebound details"
27947 msgstr "Подробиці резервування"
27949 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
27950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:31
27952 msgid "Housebound details for %s"
27955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:991
27956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:326
27957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:351
27959 msgid "Housebound roles"
27960 msgstr "Помічники прикутих до дому"
27962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:10
27964 msgid "How many issues do you want to receive?"
27965 msgstr "Скільки випусків Ви хочете отримати?"
27967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:191
27969 msgid "How to process items: "
27970 msgstr "Як обробляти примірники: "
27972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
27974 msgid "Hrvatski (Croatian)"
27975 msgstr "Hrvatski (хорватська мова)"
27977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:164
27978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:166
27981 msgstr "Html-значення"
27983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:70
27986 msgstr "Велетенський текст"
27988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:73
27990 msgid "I encountered some problems."
27991 msgstr "Я зустрівся з деякими проблемами."
27993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
27995 msgid "I received this from you:"
27996 msgstr "Я отримав це від Вас:"
27998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
28000 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
28001 msgstr "Я передам назад те, що Ви вводите тут, якщо натиснути „Гаразд“."
28003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
28006 msgstr "Інтернаціоналізація/ локалізація"
28008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:100
28013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:40
28014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
28015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
28016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:192
28019 msgstr "Ідентифікатор"
28021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:82
28023 msgid "ILL module configuration problem. Take a look at the "
28024 msgstr "Проблема з налаштуванням модуля МБА. Погляньте на сторінку "
28027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:324
28029 msgid "ILL request log"
28030 msgstr "Запити МБА"
28032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:325
28034 msgid "ILL request log "
28035 msgstr "Запити МБА"
28037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:42
28038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:22
28039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:75
28041 msgid "ILL requests"
28042 msgstr "Запити МБА"
28044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:135
28045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:30
28047 msgid "ILL requests history"
28048 msgstr "Запити МБА"
28050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
28052 msgid "IM_notification.ogg"
28053 msgstr "IM_notification.ogg"
28055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
28057 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
28058 msgstr "INSTID:12345,LANG:ukr"
28060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:88
28065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
28070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
28072 msgid "IP address has changed, please log in again "
28073 msgstr "IP адреса змінилася, будь ласка, увійдіть в систему знову "
28075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:37
28077 msgid "IP address has changed. Please log in again "
28078 msgstr "IP-адреса змінилася. Будь ласка, увійдіть знову "
28080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
28083 msgstr "IP-адреса: "
28085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
28090 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
28091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
28092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
28093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:321
28094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:322
28095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:103
28096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:160
28097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
28098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:83
28099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:202
28100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:204
28101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
28102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:37
28107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:261
28109 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
28110 msgstr "ISBN/ISSN: "
28112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:84
28113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:253
28115 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
28116 msgstr "ISBN чи ISSN або інший стандартний номер: "
28118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:416
28120 msgid "ISBN, author or title:"
28121 msgstr "ISBN, автор чи заголовок: "
28123 #. %1$s: isbneanissn | html
28124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
28126 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
28127 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
28129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
28130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
28131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:142
28132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:649
28137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:6
28138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:24
28139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:72
28140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:32
28141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
28142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:38
28143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:171
28144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:174
28145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:26
28146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:54
28151 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw
28152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:55
28157 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
28158 #. %2$s: isbn | $raw
28159 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
28162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:58
28164 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
28165 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
28167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:124
28172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:374
28174 msgid "ISO 639-2 standard language codes"
28177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
28182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
28185 msgstr "ISO 8859-1"
28187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:198
28189 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
28190 msgstr "Формат ISO (РРРР-ММ-ДД)"
28192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
28197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:91
28202 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
28203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:13
28204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
28205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
28206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:323
28207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:324
28208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:77
28209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:91
28210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:19
28211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:53
28212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:34
28213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:33
28214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
28215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:40
28220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
28221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
28222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:146
28223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:30
28224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:222
28225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:332
28226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
28231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:25
28232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:73
28233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:33
28234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
28235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:50
28240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
28245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
28246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:32
28251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:20
28256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:125
28259 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
28260 "new one or overwrite the old one."
28262 "Якщо номер квитка вже існує у таблиці, Ви можете вибрати, чи нехтувати новим "
28263 "записом чи записати поверх старого."
28265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:67
28268 "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based "
28269 "on this template from the public catalog."
28271 "Якщо шаблон дозволяє загальнодоступне зарахування, читачі можуть "
28272 "зареєструватися у товаристві на основі цього шаблону з електронного каталогу."
28274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:118
28275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:220
28276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
28278 msgid "If all unavailable"
28279 msgstr "Якщо все недоступне"
28281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:161
28283 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
28286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:117
28287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:222
28288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:328
28290 msgid "If any unavailable"
28291 msgstr "Якщо що-небудь недоступне"
28293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
28296 "If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is "
28297 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
28298 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
28300 "(Якщо відмічено, атрибут стане унікальним ідентифікатором — якщо "
28301 "значення надається обліковому запису певного відвідувача, таке ж значення не "
28302 "може бути надане іншому запису. Це встановлення не може бути змінене після "
28303 "того, як атрибут означений.)"
28305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:220
28308 "If checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's advanced "
28311 "%s (якщо позначено, одиниці цього типу будуть приховані як фільтри в "
28312 "розширеному пошуку електронного каталогу) "
28314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:81
28317 "If checked, new subscriptions you create will be automatically shared with "
28321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:229
28324 "If checked, no item of this type can be issued. If not checked, every item "
28325 "of this type can be issued unless notforloan is set for a specific item."
28327 "%s (якщо відмічено, жодна одиниця цього типу не може видаватися. Якщо ж не "
28328 "відмічено, будь-яка одиниця цього типу може бути видана, окрім випадку коли "
28329 "було встановлено „не для випожичання“ для конкретної одиниці) "
28331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:183
28334 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
28335 "already exists for a library, no change is made."
28337 "Якщо вибрано, це свято буде скопійоване на усі бібліотеки. Якщо свято вже "
28338 "існує для певної бібліотеки, зміни вноситися не будуть."
28340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:31
28343 "If combining multiple keys they must be in specified order: Shift-Cmd-Ctrl-"
28347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:196
28348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:334
28350 msgid "If empty, English is used"
28351 msgstr "Якщо пусто, використовується англійська"
28353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:123
28355 msgid "If empty, discount rate from vendor will be used"
28358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:120
28361 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
28364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:266
28367 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
28368 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
28369 "and a colon should precede each value. For example: "
28371 "Якщо завантажуватимуться атрибути відвідувача, поле „patron_attributes“ "
28372 "повинно містити перелік видів атрибутів та їх значень, розділений комами. "
28373 "Код виду атрибута та двокрапка має передувати кожному значенню атрибута. "
28376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:211
28378 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
28379 msgstr "Якщо відповідний запис вже є у таблиці позичальників: "
28381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
28384 "If not filled in defaults to system preference MARCOrgCode. You can obtain "
28387 "Для випадку, якщо не заповнено типовий параметр системи „MARCOrgCode“. Ви "
28388 "можете отримати свій код від "
28390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
28392 msgid "If not, click here to start onboarding process."
28393 msgstr "Якщо ні, натисніть тут, щоб розпочати адаптаційний процес. "
28395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:77
28398 "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons "
28399 "with a valid email address."
28401 "Якщо встановлено, товариство, засноване на цьому шаблоні, може приймати лише "
28402 "читачів з дійсною електронною адресою."
28404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:86
28407 "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify "
28408 "this club template."
28410 "Якщо встановлено, лише бібліотекарі, які увійшли до цього підрозділу, "
28411 "зможуть змінити цей шаблон товариства."
28414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
28415 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
28418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:690
28421 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
28422 "policies can be overridden by your circulation staff."
28424 "Якщо задіяний системний параметр „AllowHoldPolicyOverride“, ці правила "
28425 "можуть бути проігноровані Вашими працівниками бібліотеки."
28427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:522
28430 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
28431 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
28434 "Якщо загальну кількість виданих одиниць залишити пустою для даної категорії "
28435 "відвідувача, — жодного обмеження не встановлюється, окрім можливості задати "
28436 "обмеження для певних типів одиниць. "
28438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:9
28441 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
28442 "you can check corresponding boxes below. "
28444 "Якщо є день (чи довше), коли випуски ніколи не публікуються, Ви можете "
28445 "перевірити відповідні поля нижче. "
28447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
28449 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
28450 msgstr "Якщо це - не те, що Ви чекали, то йдіть до "
28452 #. For the first occurrence,
28454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
28455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
28457 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
28460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
28463 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
28464 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
28466 "При зміні коду допустимого значення, існуючі записи, в яких воно "
28467 "використовуються, не будуть оновлені. Зміни у описах допустимих значень "
28468 "будуть показані негайно."
28470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
28473 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
28474 "updated. Changes to value descriptions will show immediately. "
28476 "При зміні коду допустимого значення, існуючі записи, в яких воно "
28477 "використовуються, не будуть оновлені. Зміни у описах допустимих значень "
28478 "будуть показані негайно. "
28480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:373
28483 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
28486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:103
28489 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
28492 "Якщо у вас є обліковий запис CAS, будь ласка, виберіть через який Ви хотіли "
28493 "б автентифікуватися:"
28495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:99
28497 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
28499 "Якщо у Вас є обліковий запис CAS, будь ласка, натисніть сюди, щоб увійти"
28501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
28503 msgid "If you have a shibboleth account, please "
28504 msgstr "Якщо у Вас є обліковий запис Шібболет, будь ласка "
28506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
28509 "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option "
28510 "in the patron categories dropdown box. "
28512 "Якщо Ви встановили типові категорії відвідувачів, виберіть опцію „Персонал "
28513 "бібліотеки“ у спадному списку категорій відвідувачів. "
28515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:25
28518 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
28519 "a delay value is required."
28521 "Якщо ви хочете, щоб Koha запустив позов (відправте лист або забороніть "
28522 "елемент), значення затримки потрібне."
28525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
28528 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
28529 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
28531 "Якщо ви бажаєте вимагати пізно або відсутні проблеми ви повинні пов'язати цю "
28532 "підписку з продавцем. Клацніть ДОБРЕ, щоб проігнорувати або Відмінити, щоб "
28533 "повернути і ввести продавця"
28535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
28538 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
28539 "the \"Share your usage statistics\" section of the Administration module. "
28541 "Якщо Ви хочете поділитися деякими з Ваших даних, будь ласка, увімкніть "
28542 "функціональність у розділі „Поділитися Вашою статистикою використання“ в "
28543 "модулі керування. "
28545 # для itemsearch краще „ігнорувати“, подивитися в інших місцях
28546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:93
28547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:112
28548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:92
28551 msgstr "Ігнорувати"
28553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:548
28556 msgstr "Ігнорувати "
28558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:82
28560 msgid "Ignore and return to transfers: "
28561 msgstr "Ігнорувати та повернутися до переміщень: "
28563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
28565 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
28566 msgstr " ігнорувати його, зберігши існуючий"
28569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
28572 msgstr "Ігнорувати"
28574 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
28576 msgid "Illustrations"
28577 msgstr "Ілюстрації"
28579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
28580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:313
28581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:337
28584 msgstr "Зображення"
28586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:336
28589 msgstr "Зображення № 1"
28591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:392
28594 msgstr "Зображення № 2"
28596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:81
28599 msgstr "Зображення № 1"
28601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:39
28603 msgid "Image exceeds 500KB. Please resize and import again. "
28604 msgstr "Зображення перевищує 500 Кб. Змініть розмір та імпортуйте знову. "
28606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:86
28609 msgstr "файл зображення"
28611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:38
28613 msgid "Image name: "
28614 msgstr "Назва зображення: "
28616 #. %1$s: IMAGE_NAME | html
28617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:57
28619 msgid "Image name: %s"
28620 msgstr "Назва зображення: %s"
28622 #. %1$s: filerror.CRDFIL | html
28623 #. %2$s: ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST )
28624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
28626 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
28627 msgstr "Зображення не імпортовано (відсутнє %s). %s"
28629 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OVRSIZ )
28630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
28633 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
28635 "Зображення не імпортовано, оскільки Коха не вдалося відкрити зображення для "
28642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
28645 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
28646 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
28648 "Зображення не імпортовано через невідому помилку. Будь ласка, зверніться до "
28649 "журналу реєстрації помилок, щоб отримати докладнішу інформацію. %s %s %s "
28650 "успішно імпортовано. %s"
28652 #. %1$s: ELSIF ( filerror.IMGEXISTS )
28653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
28656 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
28657 "the error log for more details. %s"
28659 "Зображення не імпортовано, оскільки база даних повідомила про помилку. Будь "
28660 "ласка, зверніться до журналу реєстрації помилок для більш конкретної "
28663 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OPNERR )
28664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
28666 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
28667 msgstr "Зображення не імпортовано, оскільки файл зображення пошкоджений. %s"
28669 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CRDFIL )
28670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
28673 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
28674 "maximum size). %s"
28676 "Зображення не імпортовано, оскільки файл зображення завеликий (див. "
28677 "інтерактивну довідку щодо максимального розміру). %s"
28679 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CORERR )
28680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
28682 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
28684 "Зображення не імпортовано, оскільки формат зображення нерозпізнаний. %s"
28686 #. For the first occurrence,
28687 #. %1$s: ELSIF ( filerror.MIMERR )
28688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
28689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
28692 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
28694 "Зображення не імпортовано, оскільки цей відвідувач не існує у базі даних. %s"
28696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:339
28697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:395
28699 msgid "Image source: "
28700 msgstr "Сторінки: "
28702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
28704 msgid "Image successfully uploaded"
28705 msgstr "Зображення успішно завантажене."
28707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:25
28709 msgid "Image upload results :"
28710 msgstr "Результат вивантаження зображень: "
28712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:115
28713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:127
28715 msgid "Image(s) successfully deleted"
28716 msgstr "Зображення відвідувачів успішно завантажені"
28718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:354
28719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:410
28720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:144
28723 msgstr "Зображення: "
28725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
28726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:332
28729 msgstr "Зображення"
28731 #. %1$s: localimages.size() || 0 | html
28732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:164
28734 msgid "Images (%s)"
28735 msgstr "Зображення (%s)"
28737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:39
28739 msgid "Images for "
28740 msgstr "Зображення для: "
28742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:53
28743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:99
28744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
28745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:242
28746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:141
28747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:97
28748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:156
28749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
28750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:190
28751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
28752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:261
28755 msgstr "Імпортувати"
28757 #. %1$s: loo.frameworkcode | html
28758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
28761 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
28762 "(.csv, .xml, .ods)"
28764 "Імпорт %sструктури (поля, підполя) з файлу електронної таблиці (*.csv, *."
28765 "xml, *.ods) чи SQL-файлу"
28767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:315
28770 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
28771 "details (used only if no information is filled for the item):"
28774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:266
28777 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
28778 msgstr "Ваше повідомлення генеруватиметься з наступною інструкцією SQL."
28781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
28783 msgid "Import an MARC (ISO 2709) or MARCXML record"
28784 msgstr "Імпорт запису у форматах ISO2709 (*.iso, *.mrc) чи MARCXML (*.xml)"
28786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:55
28788 msgid "Import batch deleted successfully"
28789 msgstr "Партія імпорту успішно видалена"
28791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:180
28794 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
28795 "file (.csv, .xml, .ods)"
28797 "Імпорт структури (поля, підполя) з файлу електронної таблиці (*.csv, *.xml, "
28798 "*.ods) чи SQL-файлу"
28801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
28802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
28805 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
28808 "Імпорт структури (поля, підполя) з файлу електронної таблиці (*.csv, *.xml, "
28809 "*.ods) чи SQL-файлу"
28811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:130
28813 msgid "Import into the borrowers table"
28814 msgstr "Імпортування до таблиці позичальників"
28816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
28818 msgid "Import patron data"
28819 msgstr "Імпортування даних про відвідувачів"
28821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:425
28823 msgid "Import patron data "
28824 msgstr "Імпортування даних про відвідувачів"
28826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:23
28827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
28828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:31
28829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:38
28831 msgid "Import patrons"
28832 msgstr "Імпорт відвідувачів"
28834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
28836 msgid "Import quotes"
28837 msgstr "Імпорт цитат"
28839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
28841 msgid "Import record..."
28842 msgstr "Імпортувати запис…"
28844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:33
28846 msgid "Import results :"
28847 msgstr "Результати імпорту: "
28849 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
28850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:215
28851 msgid "Import this batch into the catalog"
28852 msgstr "Імпортувати цю партію до каталогу"
28854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
28855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:691
28857 msgid "Important: "
28858 msgstr "Важливе зауваження: "
28860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:19
28863 "Importantl: Item types are what you apply circulation rules to. Circulation "
28864 "rules govern how your institution will lend its items: Checkout length, "
28865 "renewal policy, hold policy, etc. For example a circulation rule applied to "
28866 "the DVD item type may enforce a payment of $1.00 for checking out any DVD."
28868 "Важливо: типи примірників — це типи, до яких Ви застосовуєте правила обігу. "
28869 "Правила обігу регулюють, як Ваша установа випозичає свої примірники: "
28870 "тривалість видачі, правила продовження, правила резервування тощо. "
28871 "Наприклад, правило обігу, застосоване до типу примірників DVD, може вимагати "
28872 "сплату 20 грн за видачу будь-якого DVD-диску."
28874 #. For the first occurrence,
28876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
28877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:39
28880 msgstr "Імпортовано"
28883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:290
28884 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
28885 msgstr "Імпорт у структуру: %s. Імпорт з файлу: %s."
28887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:151
28889 msgid "In framework:"
28890 msgstr "у структурі: "
28892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:100
28893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:87
28895 msgid "In months: "
28896 msgstr "У місяцях: "
28898 #. For the first occurrence,
28899 #. %1$s: OPACBaseURL | $raw
28900 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber | html
28901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:137
28902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:142
28904 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
28906 "В електронному каталозі: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
28908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:72
28911 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
28912 "records must be up-to-date on this computer: "
28915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:184
28918 "In the next steps you will be guided through some basic requirements like "
28919 "defining Koha user with all administrative privileges (superlibrarian)."
28921 "На наступних кроках Ви скеровуватиметеся деякими основними вимогами, такими "
28922 "як визначення користувача Коха з усіма адміністративними привілеями "
28923 "(супербібліотекар)."
28925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:41
28926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:374
28927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:35
28930 msgstr "Переміщується"
28932 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html
28933 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto ) | html
28934 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
28935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:281
28937 msgid "In transit from %s to %s since %s"
28938 msgstr "На переміщенні від: %s до: %s, починаючи з %s "
28940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:294
28945 #. For the first occurrence,
28947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
28948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:432
28950 msgid "In your cart"
28951 msgstr "У Вашому кошику"
28953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:42
28954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:73
28957 msgstr "Не задіяно"
28959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:166
28960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:173
28963 msgstr "Не задіяно"
28965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:420
28967 msgid "Inactive budgets"
28968 msgstr "Неактивні кошториси"
28970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:37
28972 msgid "Include all rows (ignore pagination):"
28973 msgstr "Включити усі рядки (ігнорувати розділення на сторінки): "
28975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:90
28977 msgid "Include expired subscriptions: "
28978 msgstr "Долучити завершені підписки: "
28980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
28981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:225
28982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:235
28983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:242
28985 msgid "Include tax "
28986 msgstr "включають податок"
28988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:135
28990 msgid "Included ordered:"
28993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:64
28996 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
28999 "Включає в себе доменну частину, але частина URL з шляхом повинна увійти в "
29003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
29004 msgid "Inconsistency detected!"
29005 msgstr "Виявлено невідповідність!"
29008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
29009 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
29010 msgstr "Неправильний синтаксис, неможливо зберегти"
29012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:40
29013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:952
29016 msgstr "Не визначено"
29018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:300
29020 msgid "Indexed in:"
29021 msgstr "Проіндексовано як: "
29023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
29028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:180
29030 msgid "Indicator 1"
29031 msgstr "Індикатор № 1"
29033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:181
29035 msgid "Indicator 2"
29036 msgstr "Індикатор № 2"
29038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:242
29040 msgid "Individual libraries:"
29041 msgstr "Окремі бібліотеки: "
29043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:208
29048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:141
29053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:72
29054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
29055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:462
29056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:62
29057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:105
29059 msgid "Information"
29060 msgstr "Інформація"
29062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
29063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:650
29064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:654
29066 msgid "Inherit from settings"
29067 msgstr "Успадкувати з налаштувань"
29069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:262
29070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:266
29071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:270
29073 msgid "Inherit from system preferences"
29074 msgstr "Пошук за системними параметрами"
29076 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
29077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
29082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
29083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:39
29086 msgstr "Ініціали: "
29088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:216
29090 msgid "Inner counter"
29091 msgstr "Внутрішній лічильник"
29093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:255
29095 msgid "Inner counter "
29096 msgstr "Внутрішній лічильник"
29098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:361
29100 msgid "Inner counter:"
29101 msgstr "Внутрішній лічильник:"
29103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:436
29105 msgid "Inner counter: "
29106 msgstr "Внутрішній лічильник:"
29108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:390
29113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:3
29115 msgid "Insert copyright symbol (©)"
29116 msgstr "Вставити символ авторського права (©)"
29118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:4
29120 msgid "Insert copyright symbol (℗) (sound recordings)"
29121 msgstr "Вставити символ авторського права (℗) (звукові записи)"
29123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:5
29125 msgid "Insert delimiter (‡)"
29126 msgstr "Вставити роздільник (‡)"
29128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:11
29130 msgid "Insert line break"
29131 msgstr "Вставити розрив рядка"
29133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:25
29134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:26
29136 msgid "Instructions"
29137 msgstr "Інструкції"
29139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:98
29141 msgid "Instructor search:"
29142 msgstr "Шукати друкарку: "
29144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:40
29145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:56
29147 msgid "Instructors"
29150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:87
29152 msgid "Instructors:"
29153 msgstr "Викладачі: "
29155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:49
29156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:57
29157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:61
29159 msgid "Insufficient privileges."
29160 msgstr "Недостатньо привілеїв."
29162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:154
29163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:156
29166 msgstr "Ціле число"
29168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:209
29173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:145
29176 msgstr "Інтерфейс: "
29178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:130
29179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:167
29181 msgid "Interlibrary loan request details"
29182 msgstr "Подробиці запиту міжбібліотечного абонементу"
29184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:156
29186 msgid "Interlibrary loans"
29187 msgstr "Міжбібліотечний абонемент"
29189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:158
29191 msgid "Interlibrary loans tables"
29192 msgstr "Міжбібліотечний абонемент"
29195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
29196 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
29197 msgstr "Внутрішня помилка сервера, будь ласка, перезавантажте сторінку"
29199 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
29200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
29201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:365
29202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:70
29203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:51
29205 msgid "Internal note"
29206 msgstr "Внутрішня примітка"
29208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:212
29209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:40
29211 msgid "Internal note:"
29212 msgstr "Внутрішня примітка: "
29214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:214
29215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:157
29216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:321
29217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
29218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:301
29219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:497
29220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:469
29221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:356
29223 msgid "Internal note: "
29224 msgstr "Внутрішня примітка: "
29227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
29228 msgid "Internal search error"
29229 msgstr "Помилка внутрішнього пошуку"
29232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
29233 msgid "Internationalization and localization"
29234 msgstr "Інтернаціоналізація та локалізація"
29236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:250
29238 msgid "Into an application"
29239 msgstr "для застосунку, що підтримує "
29241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:113
29243 msgid "Into an application "
29244 msgstr "для застосунку, що підтримує: "
29246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
29247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:262
29248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106
29249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
29250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:278
29251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:93
29252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:264
29254 msgid "Into an application:"
29255 msgstr "У застосунок: "
29257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
29258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
29259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
29261 msgid "Into an application: "
29262 msgstr "для застосунку, що підтримує: "
29264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
29265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:61
29268 msgstr "Бібл. інтерфейс"
29270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:203
29272 msgid "Invalid authority type"
29273 msgstr "Новий тип авторитетного джерела"
29275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:119
29277 msgid "Invalid barcodes"
29278 msgstr "Невірний запис"
29280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:22
29282 msgid "Invalid collection id"
29283 msgstr "Редагувати зібрання"
29285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
29286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:20
29288 msgid "Invalid course!"
29289 msgstr "Неправильний курс!"
29292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
29293 msgid "Invalid day entered in field %s"
29294 msgstr "Невірно внесено день у поле %s"
29297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
29298 msgid "Invalid indicators"
29299 msgstr "Неправильні індикатори"
29302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
29303 msgid "Invalid input. Enter something like: 245,a"
29307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
29308 msgid "Invalid month entered in field %s"
29309 msgstr "Невірно внесено місяць у поле %s"
29311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:513
29313 msgid "Invalid number of copies"
29314 msgstr "Номер рахунку-фактури"
29317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
29318 msgid "Invalid record"
29319 msgstr "Невірний запис"
29322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
29323 msgid "Invalid tag number"
29324 msgstr "Недійсний номер ознаки"
29326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
29327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:50
29329 msgid "Invalid username or password"
29330 msgstr "Недійсне ім’я користувача або пароль"
29333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:37
29335 msgid "Invalid value for %s"
29336 msgstr "Нове авторитетне значення для „%s“"
29339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
29340 msgid "Invalid year entered in field %s"
29341 msgstr "Невірно внесено рік у поле %s"
29343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:75
29344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
29345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
29346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:22
29349 msgstr "Інвентаризація"
29351 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
29352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
29353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
29354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:208
29355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
29356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:171
29357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
29359 msgid "Inventory number"
29360 msgstr "Інвентарний номер"
29362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:555
29363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:359
29364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:32
29365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:63
29368 msgstr "Рахунок-фактура"
29371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:579
29372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:410
29373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:79
29374 msgid "Invoice detail page"
29375 msgstr "Подробиці про рахунок-фактуру"
29377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:238
29379 msgid "Invoice details"
29380 msgstr "Деталі рахунку-фактури"
29382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:27
29384 msgid "Invoice has been modified"
29385 msgstr "Рахунок-фактуру було змінено"
29387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:213
29389 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
29391 "Рахунок-фактуру закрито, тому Ви більше не можете отримувати замовлення. "
29393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
29395 msgid "Invoice item price includes tax: "
29396 msgstr "Ціна за одиницю з рахунку-фактури включає податковий збір: "
29398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:35
29399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
29400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:36
29402 msgid "Invoice no."
29403 msgstr "№ рахунку-фактури"
29405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
29407 msgid "Invoice no.: "
29408 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
29410 #. %1$s: invoicenumber | html
29411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:143
29413 msgid "Invoice no.: %s"
29414 msgstr "№ рахунку-фактури: %s"
29416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:214
29418 msgid "Invoice no:"
29419 msgstr "№ рахунку-фактури: "
29421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:145
29422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:266
29423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
29424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:70
29425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:192
29427 msgid "Invoice number"
29428 msgstr "Номер рахунку-фактури"
29430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:195
29432 msgid "Invoice number reverse"
29433 msgstr "Номер рахунку-фактури (зворотній порядок)"
29435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
29436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:37
29437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:91
29438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
29439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:188
29441 msgid "Invoice number:"
29442 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
29444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
29445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
29447 msgid "Invoice prices are: "
29448 msgstr "Ціни з рахунку-фактури у: "
29450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:233
29452 msgid "Invoice prices:"
29453 msgstr "Ціни з рахунку-фактури: "
29455 #. %1$s: invoicenumber | html
29456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:30
29458 msgid "Invoice: %s"
29459 msgstr "Рахунок-фактура: %s"
29461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
29462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:8
29463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
29464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:23
29465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
29466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
29469 msgstr "Рахунки-фактури"
29471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:64
29474 msgstr "Рахунки-фактури"
29476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:175
29478 msgid "Invoices enabled: "
29479 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
29481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
29483 msgid "Irma Birchall"
29484 msgstr "Ірма Бірчелл {Irma Birchall}"
29486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
29488 msgid "Irregularity:"
29489 msgstr "Нерегулярність: "
29491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:137
29492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:132
29495 msgstr "Є URL-посиланням: "
29497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:33
29499 msgid "Is hidden by default"
29500 msgstr "Приховуються за умовчанням"
29502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:193
29503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:455
29505 msgid "Is this a duplicate of "
29506 msgstr "Чи це є дублікат "
29508 # tools/viewlog.tmpl - має бути „Видача“
29509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
29510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:13
29511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
29512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:231
29517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:128
29522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:512
29527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:152
29528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:186
29530 msgid "Issue history"
29531 msgstr "Історія випусків"
29533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:92
29534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
29536 msgid "Issue number"
29537 msgstr "Номер випуску"
29539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:25
29540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:165
29541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:273
29542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:111
29547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:37
29552 # tools/viewlog.tmpl - має бути „Видача“
29553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:74
29558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
29560 msgid "Issues per unit"
29561 msgstr "Випусків на одиницю"
29564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
29565 msgid "Issues per unit is required"
29566 msgstr "Випусків на одиницю є обов’язковим."
29568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:67
29570 msgid "Issues per unit: "
29571 msgstr "Випусків на одиницю: "
29573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:177
29575 msgid "Issuing library"
29576 msgstr "Моя бібліотека"
29578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:69
29580 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
29581 msgstr "Це дублікат. Змінити існуючий запис."
29583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:123
29586 "It is advisable to check for and resolve duplicate holds due to merging."
29589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
29592 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
29593 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
29595 "Italiano (італійська мова) для 3.2: Зенон Тахолі {Zeno Tajoli}, П’єтро "
29596 "Гоззетті {Pietro Gozzetti} та Паоло Поццан {Paolo Pozzan}; 3,4 й вище: Зенон "
29597 "Тахолі {Zeno Tajoli}, Стефано Барджені {Stefano Bargioni}, Паоло Бізаррі "
29600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:223
29601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:370
29602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:143
29603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:282
29604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:270
29605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
29606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:38
29611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
29612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
29613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:129
29614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:133
29617 msgstr "Примірник "
29619 #. For the first occurrence,
29620 #. %1$s: loopro.object | html
29621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:235
29622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
29625 msgstr "Примірник %s"
29627 #. %1$s: item.item_id | html
29628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:164
29630 msgid "Item Record %s"
29633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:199
29636 msgstr "Примірник "
29638 #. INPUT type=text name=barcode
29639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:344
29641 msgid "Item barcode"
29642 msgstr "Штрих-код примірника: "
29644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:32
29646 msgid "Item barcode:"
29647 msgstr "Штрих-код примірника: "
29649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:32
29651 msgid "Item barcodes:"
29652 msgstr "Штрих-код примірника: "
29654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:216
29655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:211
29657 msgid "Item call number"
29658 msgstr "Шифр зберігання примірника"
29660 # Шифр для замовлення примірника:
29661 # (задовге - розлазиться таблиця)
29662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:80
29664 msgid "Item callnumber between: "
29665 msgstr "Шифр зберігання примірника від: "
29667 # Шифр для замовлення примірника:
29668 # (задовге - розлазиться таблиця)
29669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
29671 msgid "Item callnumber:"
29672 msgstr "Шифр примірника: "
29674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:138
29676 msgid "Item cannot be renewed because it's an onsite checkout"
29679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:487
29681 msgid "Item checked out"
29682 msgstr "Одиниці оформлені при отриманні"
29684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
29685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:91
29686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:56
29688 msgid "Item circulation alerts"
29689 msgstr "Попередження при обігу примірників"
29691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:424
29693 msgid "Item consigned:"
29694 msgstr "Кількість одиниць"
29696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87
29697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:71
29698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:76
29701 msgstr "Кількість примірників"
29703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
29705 msgid "Item details"
29706 msgstr "Інформація про примірники"
29708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:738
29709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:782
29711 msgid "Item floats"
29712 msgstr "примірник гуляє"
29715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
29716 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
29719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:363
29721 msgid "Item has been withdrawn"
29722 msgstr "Примірник було вилучено"
29725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
29727 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
29728 msgstr "Примірник було вилучено"
29730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:220
29732 msgid "Item has been withdrawn."
29733 msgstr "Примірник було вилучено"
29736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29737 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
29738 msgstr "Примірник досі не був переміщений з %s"
29740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:175
29742 msgid "Item holding library:"
29743 msgstr "Бібліотека тимч. зберігання/видачі примірника: "
29746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:100
29747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:159
29748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
29750 msgid "Item holds / Total holds"
29751 msgstr "Резервування примірників"
29753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:167
29755 msgid "Item home library:"
29756 msgstr "Джерельна бібліотека примірника: "
29758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:39
29759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:265
29761 msgid "Item information"
29762 msgstr "Системна інформація"
29764 #. %1$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue )
29765 #. %2$s: UNLESS ( ITEM_DAT.nomod )
29766 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items )
29767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
29769 msgid "Item information %s%s %s "
29770 msgstr "Дані про примірник %s%s %s "
29773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29774 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
29778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29779 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
29783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29784 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
29787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:135
29789 msgid "Item is already at destination library."
29790 msgstr "Одиниця вже знаходиться у бібліотеці призначення."
29792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:625
29794 msgid "Item is lost, cannot be checked in."
29795 msgstr "Примірники, що не були видані"
29797 #. %1$s: IF item_notforloan_lib
29798 #. %2$s: item_notforloan_lib | html
29800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:157
29802 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
29803 msgstr "Дані про примірник %s%s %s "
29805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:135
29807 msgid "Item is not allowed renewal."
29808 msgstr "Передати зібрання"
29810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:370
29812 msgid "Item is restricted"
29813 msgstr "Примірник заблокований"
29816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
29817 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
29820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:223
29822 msgid "Item is restricted."
29823 msgstr "Примірник заблокований"
29825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:643
29827 msgid "Item is withdrawn."
29828 msgstr "Примірник вилучений."
29831 #. %2$s: IF ( itemloo.damaged )
29832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:434
29834 msgid "Item level hold forced from OPAC %s %s "
29837 #. %1$s: ELSIF itemloo.item_level_holds == "F"
29838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:432
29840 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
29843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:108
29844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:384
29846 msgid "Item level holds"
29847 msgstr "Резервування примірників"
29849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:54
29851 msgid "Item location filters"
29852 msgstr "Попередження при обігу примірників"
29855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
29857 msgid "Item not checked out."
29858 msgstr "Примірники, що не були видані"
29860 #. %1$s: IF item_notforloan_lib
29861 #. %2$s: item_notforloan_lib | html
29863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:216
29865 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
29866 msgstr "%s %s Не зарезервовано %s "
29868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:9
29869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
29871 msgid "Item not found."
29872 msgstr "Примірник не для випожичання"
29875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
29877 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
29881 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
29883 msgid "Item number"
29884 msgstr "Номер примірника"
29886 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
29888 msgid "Item number (internal)"
29889 msgstr "Номер примірника (внутрішній)"
29891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:35
29893 msgid "Item number file: "
29894 msgstr "Файл з номерами (itemnumber) примірників: "
29896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:242
29897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:344
29900 msgstr "Кількість одиниць"
29902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:174
29903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:177
29905 msgid "Item processing:"
29906 msgstr "Обробка примірників: "
29908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
29910 msgid "Item records were last synced on: "
29913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:154
29915 msgid "Item renewed:"
29916 msgstr "Примірник продовжено: "
29918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:734
29919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:780
29921 msgid "Item returns home"
29922 msgstr "примірник повертається додому"
29924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:736
29926 msgid "Item returns to issuing branch"
29927 msgstr "примірник повертається до місця видачі"
29929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:781
29931 msgid "Item returns to issuing library"
29932 msgstr "примірник повертається до місця видачі"
29934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21
29935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:133
29937 msgid "Item search"
29938 msgstr "Пошук примірників"
29940 #. %1$s: field.label | html
29941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:24
29943 msgid "Item search field: %s"
29946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:78
29947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:15
29948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:58
29949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:143
29951 msgid "Item search fields"
29952 msgstr "Поля пошуку примірників"
29955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
29956 msgid "Item search results"
29957 msgstr "Результати пошуку примірників"
29959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:583
29961 msgid "Item shelving location updated. "
29962 msgstr "вибране розташування"
29964 #. %1$s: reqbrchname | html
29965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:106
29967 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
29968 msgstr "Одиниця повинна зараз чекати у бібліотеці: %s"
29971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:255
29973 msgid "Item sorting"
29974 msgstr "Ознака одиниці"
29977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:462
29979 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
29982 "Стани примірників можуть бути неточними. Будь ласка, перегляньте подробиці "
29983 "запису для точних станів примірників"
29985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:57
29988 msgstr "Ознака одиниці"
29991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
29992 msgid "Item tags cannot currently be saved"
29993 msgstr "Ознаки примірника не можуть бути збережені в даний час"
29995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
29996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
29997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
29998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:196
29999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:39
30000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:729
30001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
30002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:303
30003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:459
30004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:33
30005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:130
30006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:173
30007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:270
30008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:253
30009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:877
30010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:154
30011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:172
30012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:182
30013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
30014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
30015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:108
30016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:216
30017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:157
30018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:81
30019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:357
30020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:699
30021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:307
30022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
30023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:187
30024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
30025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:165
30026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
30027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:85
30028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:100
30029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:187
30030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:31
30031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:133
30032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:166
30033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:110
30034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:628
30035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:630
30038 msgstr "Тип одиниці зберігання"
30040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:32
30043 msgstr "Тип одиниці: "
30045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:24
30047 msgid "Item type already exists!"
30048 msgstr "Тип одиниці вже існує!"
30050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:27
30052 msgid "Item type code: "
30053 msgstr "Код типу примірника: "
30055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:144
30057 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
30058 msgstr "Зображення для типів одиниць вимкнуті. Щоб задіяти їх, вимкніть "
30060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:154
30062 msgid "Item type is normally not for loan."
30065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:213
30067 msgid "Item type not for loan."
30068 msgstr "Тип примірника не для випожичання."
30070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:41
30071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:37
30072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
30073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:67
30074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:173
30075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:286
30076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:201
30077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:158
30080 msgstr "Тип одиниці: "
30082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
30083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:110
30084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:60
30085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:126
30086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:108
30087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
30088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
30089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
30090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
30091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:137
30093 msgid "Item type: "
30094 msgstr "Тип одиниці: "
30096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
30097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
30098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:59
30099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:41
30100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:43
30101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:48
30102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:50
30103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:54
30106 msgstr "Типи одиниць"
30108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:333
30110 msgid "Item types administration"
30111 msgstr "Керування типами одиниць"
30113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:17
30116 "Item types are used to group related items. Examples of item types might be "
30117 "books, CDs, or DVDs."
30119 "Типи примірників використовуються для групування пов'язаних примірників. "
30120 "Прикладами типів примірників можуть бути книги, компакт-диски або DVD-диски. "
30122 #. For the first occurrence,
30123 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = alert.RETURNED_FROM_ANOTHER.patron
30124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:82
30125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:202
30127 msgid "Item was checked out to %s and was returned automatically."
30130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:627
30132 msgid "Item was lost, now found."
30133 msgstr "Одиниця була втрачена, а зараз знайдена."
30135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:138
30137 msgid "Item was on loan to "
30138 msgstr "Примірник не для позики"
30140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
30142 msgid "Item with barcode "
30145 #. %1$s: barcode | html
30146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:31
30148 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
30149 msgstr "Примірник зі штрихкодом „%s“ успішно доданий!"
30151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:129
30154 msgstr "Примірник(и)"
30156 #. %1$s: batch_id | html
30157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:41
30159 msgid "Item(s) not added to batch %s."
30160 msgstr "Цей примірник (%s) додано у Ваш список."
30162 #. %1$s: batch_id | html
30163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:37
30165 msgid "Item(s) not removed from batch %s."
30168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:217
30171 msgstr "Номер (itemnumber) примірника"
30173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:57
30174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:115
30176 msgid "Itemnumbers not found"
30177 msgstr "Номери (itemnumber) примірників не знайдено"
30179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
30180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:145
30181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:91
30182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:28
30183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:156
30184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:255
30185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
30186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
30189 msgstr "Примірники"
30191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:105
30193 msgid "Items added"
30194 msgstr "Очікувані одиниці"
30196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:449
30198 msgid "Items added to rota:"
30199 msgstr "Примірники додані у ротацію: "
30201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:457
30203 msgid "Items already on this rota:"
30204 msgstr "Примірники вже є у цій ротації!"
30206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:55
30207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:181
30209 msgid "Items available"
30210 msgstr "Доступні примірники"
30212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
30214 msgid "Items checked out"
30215 msgstr "Видані примірники"
30217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89
30218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:73
30220 msgid "Items expected"
30221 msgstr "Очікувані одиниці"
30223 #. %1$s: title | html
30224 #. %2$s: IF ( author )
30225 #. %3$s: author | html
30227 #. %5$s: biblionumber | html
30228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:36
30230 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
30231 msgstr "Примірники до запису „%s%s / %s%s“ (запис № %s)"
30233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:473
30235 msgid "Items found on other rotas:"
30236 msgstr "Примірники знайдені у інших ротаціях: "
30238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:95
30241 msgstr "Примірники"
30243 #. %1$s: batch_id | html
30244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:97
30246 msgid "Items in batch number %s"
30247 msgstr "Номер рахунку-фактури%s"
30250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
30251 msgid "Items in your cart: %s"
30252 msgstr "Записів у Вашому кошику: %s"
30254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:114
30255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:254
30258 msgstr "Перелік примірників"
30260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:81
30263 msgstr "Втрачені примірники"
30265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:51
30267 msgid "Items needed"
30268 msgstr "Очікувані одиниці"
30270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:45
30271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:76
30272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
30273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
30275 msgid "Items with no checkouts"
30276 msgstr "Примірники, що не видавалися"
30278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
30279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102
30282 msgstr "Примірники"
30284 # варіант змінних id_type, return_type функції GetAvailability з ILS-DI
30285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:142
30286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:147
30289 msgstr "Примірники: "
30291 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
30292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
30293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
30296 msgstr "Тип одиниці"
30298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
30301 msgstr "Тип одиниці"
30303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:203
30306 msgstr "URL-адреса JSON"
30308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
30309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
30315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30319 #. For the first occurrence,
30321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:137
30327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
30329 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
30331 " — бібліотека на JavaScript від Володимира Агафонкініса {Vladimir "
30332 "Agafonkinis} поширюється на умовах: "
30334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
30336 msgid "JavaScript library is licensed under both the "
30337 msgstr " — бібліотека на JavaScript поширюється на умовах "
30339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
30340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
30342 msgid "Javascript Diff Algorithm"
30343 msgstr "Javascript-алгоритм для Diff-розбіжностей"
30345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:127
30347 msgid "Jenkins maintainer:"
30348 msgstr "Супроводжуючий Jenkins:"
30350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:131
30352 msgid "Jenkins maintainers:"
30353 msgstr "Супроводжуючі Jenkins:"
30355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
30358 msgstr "Джо Рансом {Jo Ransom}"
30360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:218
30361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:229
30362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:198
30363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:241
30364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:310
30365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
30367 msgid "Job progress: "
30368 msgstr "Поступ виконання роботи: "
30370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:63
30372 msgid "Jobs already entered"
30373 msgstr "Робочі місця вже увійшли"
30376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30380 #. For the first occurrence,
30382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
30389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30393 #. For the first occurrence,
30395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
30401 # 008.22=j - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
30402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:178
30405 msgstr "для юнацтва"
30407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
30409 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
30410 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Португалія"
30412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
30414 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
30415 msgstr "Katipo Communications, Нова Зеландія"
30417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
30419 msgid "Kazik Pietruszewski"
30422 #. %1$s: budget_period_description | html
30423 #. %2$s: bookfund | html
30424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:217
30426 msgid "Keep current (%s - %s)"
30427 msgstr "Зберегти поточні („%s“ — „%s“)"
30429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:94
30430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:103
30432 msgid "Keep issue number"
30433 msgstr "зберегти номер випуску"
30435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:228
30438 msgstr "Роз’яснення"
30440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:142
30441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:215
30443 msgid "Keyboard shortcuts"
30444 msgstr "Клавіатурні скорочення "
30446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
30448 msgid "Keyboard shortcuts "
30449 msgstr "Клавіатурні скорочення "
30451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
30452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
30453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:24
30454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:25
30457 msgstr "Ключове слово"
30459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:29
30460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:27
30461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:37
30462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:19
30464 msgid "Keyword (any): "
30465 msgstr "Будь-яке слово з метаданих: "
30467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:19
30469 msgid "Keyword to MARC mapping"
30470 msgstr "Відображення ключових слів у МАРК-поля"
30472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:156
30473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:955
30476 msgstr "Ключове слово: "
30478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:19
30481 msgstr "Ключове слово: "
30483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:62
30484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:121
30486 msgid "Keywords to MARC mapping"
30487 msgstr "Відображення ключових слів у МАРК-поля"
30489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:100
30492 msgstr "Ключові слова: "
30494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:25
30495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
30496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:18
30497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:46
30498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:16
30499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:10
30500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:11
30501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:13
30502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:20
30503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
30504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:22
30509 #. %1$s: short_version | html
30510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
30512 msgid "Koha %s release team"
30513 msgstr "Команда випуску Коха %s"
30515 #. %1$s: IF ( nopermission )
30517 #. %3$s: IF ( timed_out )
30519 #. %5$s: IF ( different_ip )
30521 #. %7$s: IF ( invalid_username_or_password )
30523 #. %9$s: IF ( loginprompt )
30525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
30528 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
30529 "%sInvalid username or password%s %sLog in to the Koha web installer%s "
30531 "Коха › %s Доступ заборонений %s %s В результаті бездіяльності сесію "
30532 "завершено %s %s IP адреса змінилася %s %s Недійсне ім’я користувача або "
30533 "пароль %s %s Вхід у веб-встановлювач АБІС Коха %s "
30535 #. %1$s: IF ( nopermission )
30537 #. %3$s: IF ( timed_out )
30539 #. %5$s: IF ( different_ip )
30541 #. %7$s: IF too_many_login_attempts
30542 #. %8$s: ELSIF invalid_username_or_password
30544 #. %10$s: IF ( loginprompt )
30546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:7
30549 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
30550 "%sThis account has been locked. %sInvalid username or password%s %sLog in to "
30553 "Коха › %s Доступ заборонений %s %s В результаті бездіяльності сесію "
30554 "завершено %s %s IP адреса змінилася %s %s Цей обліковий запис заблоковано. "
30555 "%s Недійсне ім’я користувача або пароль %s %s Вхід у АБІС Коха %s "
30557 #. %1$s: IF op == 'view'
30558 #. %2$s: shelf.shelfname | html
30561 #. %5$s: IF op == 'add_form'
30563 #. %7$s: IF op == 'edit_form'
30564 #. %8$s: shelf.shelfname | html
30566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:9
30569 "Koha › %sLists › Contents of %s%sLists%s%s › Create new "
30570 "list%s%s › Edit list %s%s"
30572 "Коха › %s Списки › Вміст списку „%s“%s Списки %s%s › "
30573 "Створення нового списку %s%s › Редагування списку „%s“%s"
30575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:6
30577 msgid "Koha › About Koha"
30578 msgstr "Коха › Про АБІС Коха"
30580 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
30583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
30586 "Koha › Acquisition › %s Change order vendor note %s Change "
30587 "order internal note %s "
30589 "Коха › Надходження › %s Зміна примітки для постачальника щодо "
30590 "замовлення %s Зміна внутрішньої примітки щодо замовлення %s "
30592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
30594 msgid "Koha › Acquisition › Add order"
30595 msgstr "Коха › Надходження › Додайте замовлення"
30597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
30599 msgid "Koha › Acquisition › Cancel order"
30600 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
30602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:7
30604 msgid "Koha › Acquisitions"
30605 msgstr "Коха › Надходження"
30607 #. %1$s: IF ( op_save )
30608 #. %2$s: IF ( suggestionid )
30609 #. %3$s: suggestionid | html
30612 #. %6$s: ELSIF ( op == 'show' )
30613 #. %7$s: suggestionid | html
30616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:9
30619 "Koha › Acquisitions › %s %s Suggestions › Edit "
30620 "suggestion #%s %s Suggestions › Add suggestion %s %s Suggestions "
30621 "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
30623 "Коха › Надходження › %s %s Пропозиції › Редагування "
30624 "пропозиції на придбання за № %s %s Пропозиції › Внесення нової "
30625 "пропозиції на придбання %s %s Пропозиції › Відображення пропозиції на "
30626 "придбання за № %s %s Керування пропозиціями %s "
30628 #. %1$s: IF ( add_form )
30629 #. %2$s: IF ( basketno )
30630 #. %3$s: basketname | html
30632 #. %5$s: booksellername | html
30635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:7
30638 "Koha › Acquisitions › %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
30641 "Коха › Надходження › %s %s Редагування кошика замовлень „%s“ "
30642 "%s Додавання кошика замовлень постачальника „%s“ %s %s "
30644 #. %1$s: UNLESS blocking_error
30645 #. %2$s: basket.basketno | html
30647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:7
30650 "Koha › Acquisitions › %s Basket %s › Duplicate existing "
30654 #. %1$s: IF ( date )
30655 #. %2$s: name | html
30656 #. %3$s: IF ( invoice )
30657 #. %4$s: invoice | html
30659 #. %6$s: datereceived | $KohaDates
30661 #. %8$s: name | html
30663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:9
30666 "Koha › Acquisitions › %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
30667 "on %s%sReceive orders from %s%s"
30669 "Коха › Надходження › %s Зведення про отримання від "
30670 "постачальника „%s“ %s рахунок-фактура „%s“%s від %s%s Отримання замовлення "
30671 "від постачальника „%s“%s"
30673 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
30675 #. %3$s: basketname | html
30676 #. %4$s: basketno | html
30677 #. %5$s: booksellername | html
30678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:24
30680 msgid "Koha › Acquisitions › %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
30682 "Коха › Надходження › %s Новий %s Кошик замовлень „%s“ (№ %s) "
30683 "для постачальника „%s“"
30685 #. %1$s: IF ( opsearch )
30688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:5
30691 "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from "
30692 "external source › Search results%s"
30694 "Коха › Надходження › %sЗамовлення із зовнішнього джерела"
30695 "%sЗамовлення із зовнішнього джерела › Результати пошуку%s"
30697 #. %1$s: IF ( order_loop )
30700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:7
30703 "Koha › Acquisitions › %sOrders search › Search results"
30706 "Коха › Надходження › %s Пошук замовлень › Результати "
30707 "пошуку %s Пошук замовлень %s"
30709 #. %1$s: IF ( booksellername )
30710 #. %2$s: booksellername | html
30713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:6
30716 "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for "
30717 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
30719 "Коха › Надходження › %s Замовлення з невизначеними цінами "
30720 "постачальника „%s“ %s Замовлення з невизначеними цінами %s"
30722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:7
30724 msgid "Koha › Acquisitions › Add order from a suggestion"
30725 msgstr "Коха › Надходження › Додавання замовлення із пропозиції"
30727 #. %1$s: basketno | html
30728 #. %2$s: IF ( ordernumber )
30729 #. %3$s: ordernumber | html
30732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:9
30735 "Koha › Acquisitions › Basket %s › %sModify order "
30736 "details (line #%s)%sNew order%s"
30738 "Коха › Надходження › Кошик замовлень № %s › %s "
30739 "Редагування подробиць замовлення (рядок № %s)%sНове замовлення%s"
30741 #. %1$s: basketno | html
30742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
30745 "Koha › Acquisitions › Basket %s › Duplicate warning"
30746 msgstr "Коха › Надходження › Купуюча Корзина %s ›"
30748 #. %1$s: basketno | html
30749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
30751 msgid "Koha › Acquisitions › Basket (%s)"
30754 #. %1$s: IF ( add_form )
30755 #. %2$s: IF ( contractnumber )
30756 #. %3$s: contractname | html
30760 #. %7$s: IF ( else )
30761 #. %8$s: booksellername | html
30763 #. %10$s: IF ( add_validate )
30765 #. %12$s: IF ( delete_confirm )
30766 #. %13$s: contractnumber | html
30768 #. %15$s: IF ( delete_confirmed )
30770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:6
30773 "Koha › Acquisitions › Contracts › %s %sModify contract "
30774 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
30775 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
30777 "Коха › Надходження › Договори › %s %s Редагування "
30778 "договору „%s“ %s Новий договір %s %s %s Договори з постачальником „%s“%s %s "
30779 "Дані, записано %s %s Підтвердження вилучення договору „%s“%s %s Договір "
30782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
30784 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT message display"
30785 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
30787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:6
30789 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT messages"
30790 msgstr "Коха › Надходження › Повідомлення EDIFACT"
30792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:10
30794 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice"
30795 msgstr "Коха › Надходження › Рахунок-фактура"
30797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:6
30799 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice › Files"
30800 msgstr "Коха › Надходження › Рахунок-фактура &rsaquo Файли"
30802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:7
30804 msgid "Koha › Acquisitions › Invoices"
30805 msgstr "Коха › Надходження › Рахунки-фактури"
30807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:8
30809 msgid "Koha › Acquisitions › Late orders"
30810 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
30812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:2
30814 msgid "Koha › Acquisitions › Order details"
30815 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
30817 #. %1$s: IF ( batch_details )
30818 #. %2$s: import_batch_id | html
30821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:7
30824 "Koha › Acquisitions › Order staged MARC records %s › "
30825 "Batch %s %s › Batch list %s "
30828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:8
30830 msgid "Koha › Acquisitions › Ordered"
30831 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
30833 #. %1$s: name | html
30834 #. %2$s: IF ( invoice )
30835 #. %3$s: invoice | html
30837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
30840 "Koha › Acquisitions › Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
30842 "Коха › Надходження › Зведення про отримання від постачальника "
30843 "„%s“ %s рахунок-фактура „%s“ %s"
30845 #. %1$s: name | html
30846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:6
30848 msgid "Koha › Acquisitions › Receive shipment from vendor %s"
30850 "Коха › Надходження › Отримання посилки від постачальника „%s“"
30852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:5
30854 msgid "Koha › Acquisitions › Search existing records"
30855 msgstr "Коха › Надходження › Пошук існуючих записів"
30857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:8
30859 msgid "Koha › Acquisitions › Spent"
30860 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
30862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:3
30864 msgid "Koha › Acquisitions › Transfer order"
30865 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
30867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
30869 msgid "Koha › Add to list"
30870 msgstr "Коха › Додавання у список"
30872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:4
30874 msgid "Koha › Administration"
30875 msgstr "Коха › Керування"
30878 #. %2$s: CASE 'add_form'
30880 #. %4$s: field.name | html
30885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:4
30888 "Koha › Administration › %s %s%sModify additional field "
30889 "'%s'%sAdd additional field%s %sManage additional fields %s "
30891 "Коха › Керування › Кошториси %s › %s Зміна коштів %s "
30892 "„%s“%s%s Додавання коштів %s%s"
30894 #. %1$s: IF ( add_form )
30895 #. %2$s: IF ( modify )
30896 #. %3$s: searchfield | html
30900 #. %7$s: IF ( add_validate )
30902 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
30903 #. %10$s: searchfield | html
30904 #. %11$s: searchfield | html
30906 #. %13$s: IF ( delete_confirmed )
30908 #. %15$s: IF ( else )
30910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:6
30913 "Koha › Administration › %s System preferences › "
30914 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
30915 "preferences › Data added%s %s System preferences › %s › "
30916 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences › Parameter "
30917 "deleted%s%sSystem preferences%s"
30919 "Коха › Керування › %s Параметри системи › %s Зміна "
30920 "системного параметра „%s“ %s Додавання системного параметра %s%s%s Параметри "
30921 "системи › Дані додано %s %s Параметри системи › %s › "
30922 "Підтвердження вилучення параметра „%s“%s%s Параметри системи › "
30923 "Параметр вилучено%s%s Параметри системи %s"
30925 #. %1$s: IF ( add_form )
30926 #. %2$s: IF ( searchfield )
30927 #. %3$s: searchfield | html
30931 #. %7$s: IF ( add_validate )
30933 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
30934 #. %10$s: searchfield | html
30936 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
30938 #. %14$s: IF ( else )
30940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:4
30943 "Koha › Administration › %s%s Printers › Modify printer "
30944 "'%s'%s Printers › New printer%s%s %s Printers › Printer added"
30945 "%s %s Printers › Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
30946 "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
30948 "Коха › Керування › %s Параметри системи › %s Зміна "
30949 "системного параметра „%s“ %s Додавання системного параметра %s%s%s Параметри "
30950 "системи › Дані додано %s %s Параметри системи › %s › "
30951 "Підтвердження вилучення параметра „%s“%s%s Параметри системи › "
30952 "Параметр вилучено%s%s Параметри системи %s"
30954 #. %1$s: IF op =='add_form'
30955 #. %2$s: IF city.cityid
30959 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
30963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:5
30966 "Koha › Administration › %sCities › %s Modify city%s New "
30967 "city%s%s%sCities › Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
30969 "Коха › Керування › %s Міста › %s Редагування міста %s "
30970 "Нове місто %s%s%s Міста › Підтвердження вилучення міста %s Міста %s%s"
30972 #. %1$s: IF ( add_form )
30973 #. %2$s: action | html
30974 #. %3$s: searchfield | html
30976 #. %5$s: IF ( delete_confirm )
30977 #. %6$s: searchfield | html
30979 #. %8$s: IF ( delete_confirmed )
30981 #. %10$s: IF ( else )
30983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:6
30986 "Koha › Administration › %sMARC frameworks › %s %s%s "
30987 "%sMARC frameworks › Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
30988 "› Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
30990 "Коха › Керування › %s МАРК-структури › %s %s%s %s МАРК-"
30991 "структури › Підтвердження вилучення ознаки „%s“ %s %s МАРК-структури "
30992 "› Дані вилучено %s %s МАРК-структури %s"
30994 #. %1$s: IF ( op_new )
30997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:5
31000 "Koha › Administration › %sOAI sets configuration › Add "
31001 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
31004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:6
31006 msgid "Koha › Administration › Advanced editor shortcuts"
31008 "Коха › Керування › Клавіатурні скорочення розширеного редактора"
31010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:6
31012 msgid "Koha › Administration › Audio alerts"
31013 msgstr "Коха › Керування › Звукові оповіщення"
31015 #. %1$s: IF ( add_form )
31016 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
31017 #. %3$s: IF ( heading_modify_tag_p )
31018 #. %4$s: IF ( authtypecode )
31019 #. %5$s: authtypecode | html
31023 #. %9$s: IF ( heading_add_tag_p )
31024 #. %10$s: IF ( authtypecode )
31025 #. %11$s: authtypecode | html
31030 #. %16$s: action | html
31033 #. %19$s: IF ( delete_confirm )
31034 #. %20$s: IF ( authtypecode )
31035 #. %21$s: authtypecode | html
31039 #. %25$s: IF ( delete_confirmed )
31040 #. %26$s: IF ( authtypecode )
31041 #. %27$s: authtypecode | html
31045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:6
31048 "Koha › Administration › Authority MARC framework %s%s "
31049 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Modify tag%s "
31050 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › New tag%s %s› "
31051 "%s%s%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Confirm "
31052 "deletion%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Data "
31055 "Коха › Керування › Авторитетна МАРК-структура %s%s %s› "
31056 "%s Структура „%s“ %s Структура за умовчанням %s › Зміна ознаки %s "
31057 "%s› %s Структура „%s“ %s Структура за умовчанням %s › Нова "
31058 "ознака %s %s› %s%s%s%s› %s Структура „%s“ %s Структура за "
31059 "умовчанням %s › Підтвердження вилучення %s%s› %s Структура "
31060 "„%s“ %s Структура за умовчанням %s › Дані вилучено %s"
31062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:5
31064 msgid "Koha › Administration › Authority MARC subfield structure"
31066 "Коха › Керування › МАРК-структура підполя авторитетного джерела"
31068 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31069 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
31072 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
31074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:5
31077 "Koha › Administration › Authority types %s › %sModify "
31078 "authority type%sNew authority type%s %s › Confirm deletion of "
31079 "authority type %s "
31081 "Коха › Керування › Типи авторитетних джерел %s › %s "
31082 "Редагування типу авторитетного джерела %s Новий тип авторитетного джерела %s "
31083 "%s › Підтвердження вилучення типу авторитетного джерела %s "
31085 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31086 #. %2$s: IF ( action_modify )
31088 #. %4$s: IF ( action_add_value )
31090 #. %6$s: IF ( action_add_category )
31093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:5
31096 "Koha › Administration › Authorized values %s %s › "
31097 "Modify authorized value%s %s › New authorized value%s %s › New "
31100 "Коха › Керування › Допустимі значення %s %s › Зміна "
31101 "допустимого значення %s %s › Нове допустиме значення %s %s › "
31102 "Нова категорія %s %s "
31104 #. %1$s: IF ( add_form )
31105 #. %2$s: IF ( budget_period_id )
31106 #. %3$s: budget_period_description | html
31110 #. %7$s: IF ( duplicate_form )
31112 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
31113 #. %10$s: budget_period_description | html
31115 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
31117 #. %14$s: IF close_form
31118 #. %15$s: budget_period_description | html
31120 #. %17$s: IF closed
31121 #. %18$s: budget_period_description | html
31123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:43
31126 "Koha › Administration › Budgets %s› %s Modify budget %s "
31127 "%s Add budget %s %s %s› Duplicate budget%s %s› Delete budget "
31128 "'%s'? %s %s› Data deleted %s %s› Close budget %s %s %s› "
31129 "Budget %s closed %s "
31131 "Коха › Керування › Кошториси %s› %s Редагування "
31132 "кошторису „%s“ %s Додавання кошторису %s %s %s› Дублювання кошторису "
31133 "%s %s› Вилучення кошторису „%s“? %s %s› Дані вилучено %s "
31134 "%s› Зачинення кошторису „%s“ %s %s› Кошторис „%s“ зачинено %s "
31136 #. %1$s: budget_period_description | html
31137 #. %2$s: authcat | html
31138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:6
31141 "Koha › Administration › Budgets › Funds › "
31142 "Planning for %s by %s"
31145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:17
31147 msgid "Koha › Administration › Circulation and fine rules"
31148 msgstr "Коха › Керування › Правила обігу та штрафи"
31150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:6
31153 "Koha › Administration › Circulation and fine rules › "
31154 "Clone circulation and fine rules"
31156 "Коха › Адміністрування › Правила видачі › Дублювання "
31159 #. %1$s: IF op == 'add_source'
31160 #. %2$s: IF class_source
31163 #. %5$s: ELSIF op == 'add_sort_rule'
31164 #. %6$s: IF sort_rule
31167 #. %9$s: ELSIF op == 'add_split_rule'
31168 #. %10$s: IF split_rule
31172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:5
31175 "Koha › Administration › Classification sources %s › "
31176 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s › "
31177 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s › %sModify splitting rule"
31178 "%sAdd splitting rule%s %s "
31180 "Коха › Керування › Джерела класифікації %s ›%s "
31181 "Редагування джерела класифікації %s Додавання джерела класифікації %s %s "
31182 "› %s Редагування правила заповнення %s Додавання правила заповнення "
31183 "%s %s › %s Редагування правила розщеплення %s Додавання правила "
31184 "розщеплення %s %s "
31186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:97
31188 msgid "Koha › Administration › Columns settings"
31189 msgstr "Коха › Керування › Налаштування стовпчиків"
31191 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31192 #. %2$s: IF currency
31193 #. %3$s: currency.currency | html
31197 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
31198 #. %8$s: currency.currency | html
31200 #. %10$s: IF op == 'list'
31202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:8
31205 "Koha › Administration › Currencies & Exchange rates "
31206 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
31207 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
31209 "Коха › Керування › Грошові одиниці та обмінні курси › %s"
31210 "%s Зміна грошової одиниці „%s“ %s Нова грошова одиниця %s%s %s Підтвердження "
31211 "вилучення грошової одиниці „%s“ %s %s Грошові одиниці %s"
31213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:27
31215 msgid "Koha › Administration › Did you mean?"
31216 msgstr "Коха › Керування › Ви мали на увазі?"
31218 #. %1$s: IF acct_form
31219 #. %2$s: IF account
31223 #. %6$s: IF delete_confirm
31225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:5
31228 "Koha › Administration › EDI accounts %s %s › Modify "
31229 "account %s › Add new account %s %s %s › Confirm deletion of "
31232 "Коха › Керування › Облікові записи електронного обміну даними "
31233 "(ЕОД/EDI) %s %s › Зміна облікового запису %s › Додавання "
31234 "нового облікового запису %s %s %s › Підтвердження вилучення "
31235 "облікового запису %s "
31237 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31238 #. %2$s: IF ( budget_id )
31239 #. %3$s: IF ( budget_name )
31240 #. %4$s: budget_name | html
31245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:8
31248 "Koha › Administration › Funds%s › %sModify fund%s '%s'%s"
31251 "Коха › Керування › Кошториси %s › %s Зміна коштів %s "
31252 "„%s“%s%s Додавання коштів %s%s"
31254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:6
31256 msgid "Koha › Administration › Item circulation alerts"
31257 msgstr "Коха › Керування › Попередження при обігу примірників"
31259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:6
31260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:6
31262 msgid "Koha › Administration › Item search fields"
31263 msgstr "Коха › Керування › Поля пошуку примірників"
31265 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31266 #. %2$s: IF ( itemtype )
31267 #. %3$s: itemtype.itemtype | html
31271 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
31272 #. %8$s: IF ( total )
31273 #. %9$s: itemtype.itemtype | html
31275 #. %11$s: itemtype.itemtype | html
31278 #. %14$s: IF op == 'delete_confirmed'
31280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:8
31283 "Koha › Administration › Item types %s› %s Modify item "
31284 "type '%s' %s Add item type %s %s %s› %s Cannot delete item type '%s' "
31285 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s› Data deleted %s "
31287 "Коха › Керування › Типи одиниць %s› %s Редагування типу "
31288 "одиниці „%s“ %s Додавання типу одиниці %s %s %s› %s Не вдається "
31289 "вилучити тип одиниці „%s“ %s Вилучити тип одиниці „%s“? %s %s %s› "
31290 "Дані вилучено %s "
31292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:5
31294 msgid "Koha › Administration › Keyword to MARC mapping"
31296 "Коха › Керування › Відображення ключового слова у МАРК-поле"
31298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:5
31300 msgid "Koha › Administration › Koha to MARC mapping"
31301 msgstr "Коха › Керування › Відображення полів Коха у МАРК"
31303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:8
31305 msgid "Koha › Administration › Koha usage statistics"
31306 msgstr "Коха › Керування › Статистика використання Коха"
31308 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31309 #. %2$s: IF library
31311 #. %4$s: library.branchcode | html
31313 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
31314 #. %7$s: library.branchcode | html
31316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:6
31319 "Koha › Administration › Libraries %s ›%sModify library"
31320 "%sNew library %s%s %s › Confirm deletion of library '%s' %s "
31322 "Коха › Керування › Бібліотеки/підрозділи %s ›%s "
31323 "Редагування бібліотеки/підрозділу %s Нова бібліотека/підрозділ %s%s %s "
31324 "› Підтвердження вилучення бібліотеки/підрозділу „%s“ %s "
31326 #. %1$s: IF ean_form
31331 #. %6$s: IF delete_confirm
31333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:5
31336 "Koha › Administration › Library EANs %s %s › Modify "
31337 "library EAN %s › Add new library EAN %s %s %s › Confirm "
31338 "deletion of EAN %s "
31340 "Коха › Керування › Бібліотечні ідентифікатори EAN %s %s "
31341 "› Редагування бібліотечного ідентифікатора EAN %s › Додавання "
31342 "нового бібліотечного ідентифікатора EAN %s %s%s › Підтвердження "
31343 "вилучення бібліотечного ідентифікатора EAN %s"
31345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:6
31348 "Koha › Administration › Library checkin and transfer policy"
31350 "Коха › Керування › Правила бібліотечних повернень та переміщень"
31352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:6
31354 msgid "Koha › Administration › Library groups"
31355 msgstr "Коха › Керування › Бібліотечні групи"
31357 #. %1$s: IF ( total )
31358 #. %2$s: total | html
31361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:5
31364 "Koha › Administration › MARC check %s :%s errors found%s : "
31365 "Configuration OK!%s"
31367 "Коха › Керування › Перевірка МАРК-структури%s: знайдено "
31368 "помилок — %s%s: з налаштуванням усе гаразд!%s"
31370 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31371 #. %2$s: IF framework
31374 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
31375 #. %6$s: framework.frameworktext | html
31376 #. %7$s: framework.frameworkcode | html
31378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:5
31381 "Koha › Administration › MARC frameworks %s › %sModify "
31382 "framework text%sAdd framework%s %s › Delete framework for %s (%s)? %s "
31384 "Коха › Керування › МАРК-структури %s › %s Зміна назви "
31385 "структури %s Додавання структури %s %s › Вилучення структури "
31388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:5
31391 "Koha › Administration › OAI sets › OAI set mappings"
31393 "Коха › Керування › Відображення ключового слова у МАРК-поле"
31395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:7
31397 msgid "Koha › Administration › OverDrive library authnames"
31398 msgstr "Коха › Керування › Бібліотечні групи"
31400 #. %1$s: IF ( attribute_type_form )
31401 #. %2$s: IF ( edit_attribute_type )
31405 #. %6$s: IF ( delete_attribute_type_form )
31406 #. %7$s: code | html
31408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:6
31411 "Koha › Administration › Patron attribute types %s %s › "
31412 "Modify patron attribute type %s › Add patron attribute type %s %s %s "
31413 "› Confirm deletion of patron attribute type "%s" %s "
31415 "Коха › Керування › Види атрибутів відвідувача %s %s › "
31416 "Зміна виду атрибута відвідувача %s › Додавання виду атрибута "
31417 "відвідувача %s %s %s › Підтвердження вилучення виду атрибута "
31418 "відвідувача „%s“ %s "
31420 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31421 #. %2$s: IF ( categorycode )
31422 #. %3$s: categorycode | html
31426 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
31427 #. %8$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
31428 #. %9$s: categorycode | html
31430 #. %11$s: categorycode | html
31433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:9
31436 "Koha › Administration › Patron categories › %s%sModify "
31437 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
31438 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
31440 "Коха › Керування › Категорії відвідувачів › %s%s Зміна "
31441 "категорії „%s“ %s Нова категорія %s%s %s%s Не вдається вилучити: категорія "
31442 "„%s“ ще використовується %s Підтвердження вилучення категорії „%s“ %s%s "
31444 #. %1$s: IF ( matching_rule_form )
31445 #. %2$s: IF ( edit_matching_rule )
31449 #. %6$s: IF ( delete_matching_rule_form )
31450 #. %7$s: code | html
31452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:5
31455 "Koha › Administration › Record matching rules %s %s › "
31456 "Modify record matching rule %s › Add record matching rule %s %s %s "
31457 "› Confirm deletion of record matching rule "%s" %s "
31459 "Коха › Керування › Правила відповідності записів %s %s "
31460 "› Редагування правила відповідності записів %s › Додавання "
31461 "правила відповідності записів %s %s %s › Підтвердження вилучення "
31462 "правила відповідності записів „%s“ %s "
31464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:5
31466 msgid "Koha › Administration › SMS cellular providers"
31467 msgstr "Коха › Керування › Параметри системи"
31469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:5
31471 msgid "Koha › Administration › Search engine configuration"
31472 msgstr "Коха › Керування › Параметри системи"
31474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:6
31476 msgid "Koha › Administration › Share content with Mana KB"
31477 msgstr "Коха › Керування › Обмін вмістом з базою знань Mana"
31479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:6
31481 msgid "Koha › Administration › System preferences"
31482 msgstr "Коха › Керування › Параметри системи"
31484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:6
31486 msgid "Koha › Administration › Transport cost matrix"
31487 msgstr "Коха › Керування › Матриця транспортних витрат"
31489 #. %1$s: IF op == 'edit'
31490 #. %2$s: PROCESS ServerType
31491 #. %3$s: server.servername | html
31493 #. %5$s: IF op == 'add'
31494 #. %6$s: PROCESS ServerType
31496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:14
31499 "Koha › Administration › Z39.50/SRU servers %s › Modify "
31500 "%s server %s%s %s › New %s server%s "
31502 "Коха › Керування › Сервери Z39.50/SRU %s › Редагування "
31503 "сервера „%s“ %s%s %s › Новий сервер %s %s "
31505 #. %1$s: IF ( add_form )
31506 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
31507 #. %3$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
31510 #. %6$s: action | html
31513 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
31514 #. %10$s: tagsubfield | html
31516 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
31518 #. %14$s: IF ( else )
31520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:5
31523 "Koha › Administration ›%s%s%s MARC subfield structure › "
31524 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure › %s%s%s "
31525 "%s MARC subfield structure › Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
31526 "subfield structure › Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
31528 "Коха › Керування ›%s%s%s МАРК-структура підполя › "
31529 "Редагування вказівок щодо МАРК-підполя %s%s МАРК-структура підполя › "
31530 "%s%s%s %s МАРК-структура підполя › Підтвердження вилучення підполя %s"
31531 "%s%s МАРК-структура підполя › Підполе вилучено %s%s МАРК-структура "
31534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:3
31536 msgid "Koha › Authorities"
31537 msgstr "Коха › Авторитетні джерела"
31539 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
31541 #. %3$s: authid | html
31542 #. %4$s: authtypetext | html
31544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:6
31547 "Koha › Authorities › %s Unknown authority record %s Details "
31548 "for authority #%s (%s) %s "
31550 "Коха › Авторитетні джерела › %s Невідомий авторитетний запис "
31551 "%s Подробиці для авторитетного джерела № %s (%s) %s "
31553 #. %1$s: IF ( authid )
31554 #. %2$s: authid | html
31555 #. %3$s: authtypetext | html
31557 #. %5$s: authtypetext | html
31559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:4
31562 "Koha › Authorities › %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
31565 "Коха › Авторитетні джерела › %s Зміна авторитетного джерела № "
31566 "%s (%s)%s Додавання авторитетного джерела (%s)%s"
31568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
31570 msgid "Koha › Authorities › Authority search results"
31572 "Коха › Авторитетні джерела › Результат пошуку серед "
31573 "авторитетних джерел"
31575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:3
31577 msgid "Koha › Authority details"
31578 msgstr "Коха › Подробиці авторитетного джерела"
31580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:26
31582 msgid "Koha › Barcodes and labels › Search results"
31583 msgstr "Коха › Штрих-коди та етикетки › Результати пошуку"
31585 #. %1$s: booksellername | html
31586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:6
31588 msgid "Koha › Basket grouping for %s"
31589 msgstr "Коха › Групування кошиків замовлень для постачальника: „%s“"
31591 #. %1$s: biblio.title | html
31592 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
31593 #. %3$s: subtitl.subfield | html
31595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:5
31597 msgid "Koha › Catalog › %s %s %s%s › Images"
31599 "Коха › Каталогізація › „%s%s / %s%s“ (запис № %s) › "
31602 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
31604 #. %3$s: title | html
31605 #. %4$s: FOREACH subtitl IN subtitle
31606 #. %5$s: subtitl.subfield | html
31609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:33
31612 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
31615 "Коха › Каталог › %s Невідомий запис %s Подробиці щодо „%s“ %s "
31618 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
31621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:5
31623 msgid "Koha › Catalog › %s Unknown record %s ISBD details %s "
31625 "Коха › Каталог ›%s Невідомий запис %s Подробиці в ISBD %s"
31627 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
31629 #. %3$s: bibliotitle | html
31631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:6
31634 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
31637 "Коха › Каталог › %s Невідомий запис %s Подробиці у МАРК з "
31638 "мітками для „%s“ %s "
31640 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
31642 #. %3$s: bibliotitle | html
31644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:5
31647 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
31649 "Коха › Каталог › %s Невідомий запис %s Подробиці у МАРК для "
31652 #. %1$s: IF ( searchdesc )
31653 #. %2$s: IF ( query_desc )
31654 #. %3$s: query_desc | html
31656 #. %5$s: IF ( limit_desc )
31657 #. %6$s: limit_desc | html
31661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
31664 "Koha › Catalog › %sResults of search %sfor '%s'%s%s with "
31665 "limit(s): '%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
31667 "Коха › Електронний каталог › %s Результати пошуку %s щодо "
31668 "„%s“%s%s з обмеженням: „%s“%s %s Ви не зазначили жодного "
31669 "пошукового критерію. %s "
31671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:6
31673 msgid "Koha › Catalog › Advanced search"
31674 msgstr "Коха › Каталог › Детальніший пошук"
31676 #. %1$s: biblio.title | html
31677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:9
31679 msgid "Koha › Catalog › Checkout history for %s"
31680 msgstr "Коха › Каталог › Історія видач для „%s“"
31682 #. %1$s: title | html
31683 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
31684 #. %3$s: subtitl.subfield | html
31686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:9
31688 msgid "Koha › Catalog › Item details for %s %s %s%s"
31690 "Коха › Каталог › Відомості про примірники із запису „%s“ %s %s"
31693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
31695 msgid "Koha › Catalog › Item search"
31696 msgstr "Коха › Каталог › Пошук примірників"
31698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:7
31700 msgid "Koha › Catalog › Search history"
31701 msgstr "Коха › Каталог › Історія пошуків"
31703 #. %1$s: biblio.title | html
31704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:7
31706 msgid "Koha › Catalog › Stock rotation details for %s"
31709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:28
31711 msgid "Koha › Catalog › Your cart"
31712 msgstr "Коха › Каталогізація › "
31714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
31716 msgid "Koha › Cataloging"
31717 msgstr "Коха › Каталогізація"
31720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
31721 msgid "Koha › Cataloging › "
31722 msgstr "Коха › Каталогізація › "
31724 #. %1$s: title | html
31725 #. %2$s: IF ( author )
31726 #. %3$s: author | html
31728 #. %5$s: biblionumber | html
31729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:6
31732 "Koha › Cataloging › %s %s by %s%s (Record #%s) › Items"
31734 "Коха › Каталогізація › „%s%s / %s%s“ (запис № %s) › "
31737 #. %1$s: IF ( biblionumber )
31738 #. %2$s: title | html
31739 #. %3$s: biblionumber | html
31742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:5
31745 "Koha › Cataloging › %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
31748 "Коха › Каталогізація › %s Редагування „%s“ (запис № %s) %s "
31749 "Додавання МАРК-запису %s"
31751 #. %1$s: bibliotitle | html
31752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:3
31754 msgid "Koha › Cataloging › Attach an item to %s"
31757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:4
31759 msgid "Koha › Cataloging › Call number browser"
31760 msgstr "Коха › Каталогізація › Імпорт МАРК"
31762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:4
31764 msgid "Koha › Cataloging › Editor"
31765 msgstr "Коха › Каталогізація › Редактор"
31767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
31769 msgid "Koha › Cataloging › MARC import"
31770 msgstr "Коха › Каталогізація › Імпорт МАРК"
31772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:6
31773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:7
31775 msgid "Koha › Cataloging › Merging records"
31776 msgstr "Коха › Каталогізація › Об’єднання записів"
31778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
31780 msgid "Koha › Cataloging ’ Link to host item"
31781 msgstr "Коха › Каталогізація › Зв’язок з головним документом"
31783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:6
31784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:5
31786 msgid "Koha › Cataloging authority plugin"
31787 msgstr "Коха › Додаток каталогізації авторитетних джерел"
31789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
31791 msgid "Koha › Cataloguing › Framework plugin example"
31792 msgstr "Коха › Каталогізація › Зразок додатку для структури"
31794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:5
31796 msgid "Koha › Check duplicate patron"
31797 msgstr "Коха › Перевірка ідентичного відвідувача"
31799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:5
31801 msgid "Koha › Choose adult category"
31802 msgstr "Коха › Вибір категорії повнолітнього"
31804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:5
31805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:13
31807 msgid "Koha › Circulation"
31808 msgstr "Коха › Обіг"
31811 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1
31813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:10
31816 "Koha › Circulation %s › Batch check out › Issuing items "
31819 "Коха › Обіг %s › Пакетна видача › Видача відвідувачу: "
31823 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1
31825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:14
31827 msgid "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
31828 msgstr "Коха › Обіг %s › Видача відвідувачу: %s %s "
31830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
31832 msgid "Koha › Circulation › Add offline circulations to queue"
31833 msgstr "Коха › Обіг › Автономний обіг"
31835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
31837 msgid "Koha › Circulation › Article requests"
31840 #. %1$s: title | html
31841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:35
31843 msgid "Koha › Circulation › Check in %s"
31844 msgstr "Коха › Обіг › Повернення „%s“"
31846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:8
31848 msgid "Koha › Circulation › Checkout notes"
31849 msgstr "Домівка › Обіг › Примітки про видані примірники"
31851 #. %1$s: title | html
31852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:6
31854 msgid "Koha › Circulation › Circulation statistics for %s"
31855 msgstr "Коха › Обіг › Статистика з обігу щодо „%s“"
31857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:10
31859 msgid "Koha › Circulation › Hold ratios"
31860 msgstr "Коха › Обіг › Співвідношення резервування"
31862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
31864 msgid "Koha › Circulation › Hold transfer print receipt"
31866 "Коха › Обіг › Видрук квитанції про переміщення на резервування"
31868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:15
31870 msgid "Koha › Circulation › Holds › Confirm holds"
31873 #. %1$s: title | html
31874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
31876 msgid "Koha › Circulation › Holds › Place a hold on %s"
31878 "Коха › Обіг › Резервування › Встановлення резервування "
31881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:8
31883 msgid "Koha › Circulation › Holds awaiting pickup"
31884 msgstr "Коха › Обіг › Резервування, що очікують на отримання"
31886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:12
31888 msgid "Koha › Circulation › Holds queue"
31889 msgstr "Коха › Обіг › Черга резервувань"
31891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:11
31893 msgid "Koha › Circulation › Holds to pull"
31894 msgstr "Коха › Обіг › Резервування, які потрібно підняти"
31896 #. %1$s: todaysdate | html
31897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:8
31899 msgid "Koha › Circulation › Items overdue as of %s"
31900 msgstr "Коха › Обіг › Прострочені примірники станом на %s"
31902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
31904 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation"
31905 msgstr "Коха › Обіг › Автономний обіг"
31907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:5
31909 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation file upload"
31910 msgstr "Коха › Обіг › Вивантаження файлу автономного обігу"
31912 #. %1$s: LoginBranchname | html
31913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4
31915 msgid "Koha › Circulation › Overdues at %s"
31916 msgstr "Коха › Обіг › Елементи, що Запізнилися, як %s"
31918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:9
31920 msgid "Koha › Circulation › Pending on-site checkouts"
31921 msgstr "Коха › Обіг › Очікуючі видачі на місці"
31923 #. %1$s: title | html
31924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:8
31926 msgid "Koha › Circulation › Renew %s"
31927 msgstr "Коха › Обіг › Продовження „%s“"
31929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:10
31931 msgid "Koha › Circulation › Request article"
31932 msgstr "Коха › Обіг › Замовлення статті"
31934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:4
31936 msgid "Koha › Circulation › Set library"
31937 msgstr "Коха › Обіг › Встановлення бібліотеки"
31939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
31941 msgid "Koha › Circulation › Transfers"
31942 msgstr "Коха › Обіг › Переміщення"
31944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
31946 msgid "Koha › Circulation › Transfers print receipt"
31947 msgstr "Коха › Обіг › Видрук квитанції про переміщення"
31949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:8
31951 msgid "Koha › Circulation › Transfers to receive"
31952 msgstr "Коха › Обіг › Переміщення, що очікується отримати"
31954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
31955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:7
31957 msgid "Koha › Course reserves"
31958 msgstr "Коха › Резервування курсів"
31960 #. %1$s: IF course_name
31961 #. %2$s: course_name | html
31964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:3
31966 msgid "Koha › Course reserves › %s Edit %s %s New course %s"
31969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
31970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:6
31972 msgid "Koha › Course reserves › Add items"
31973 msgstr "Коха › Резервування курсів › Додавання примірників"
31975 #. %1$s: course.course_name | html
31976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:9
31978 msgid "Koha › Course reserves › Course details for %s"
31981 #. %1$s: IF is_edit || course_reserve
31984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3
31986 msgid "Koha › Course reserves ›%s Edit item%s Add items%s"
31987 msgstr "Коха › Резервування курсів › Додавання примірників"
31989 #. %1$s: patron.firstname | html
31990 #. %2$s: patron.surname | html
31991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:7
31993 msgid "Koha › Delete patron %s %s"
31994 msgstr "Коха › Вилучення відвідувача %s %s"
31996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
31998 msgid "Koha › Download cart"
31999 msgstr "Коха › Звантаження кошика"
32001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
32003 msgid "Koha › Download shelf"
32004 msgstr "Коха › Звантаження списку"
32006 #. %1$s: errno | html
32007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
32009 msgid "Koha › Error %s"
32010 msgstr "Коха › Помилка № %s"
32012 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
32013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:9
32015 msgid "Koha › Housebound › Details for %s"
32016 msgstr "Коха › Каталог › Подробиці заголовку „%s“ "
32018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
32020 msgid "Koha › ILL requests"
32021 msgstr "Коха › Запити МБА ›"
32023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:2
32025 msgid "Koha › Labels"
32026 msgstr "Коха › Етикетки"
32028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
32030 msgid "Koha › Lists › Sending your list"
32031 msgstr "Коха › Списки › Висилання списку"
32033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:5
32035 msgid "Koha › Localization"
32036 msgstr "Коха › Локалізація"
32038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:7
32040 msgid "Koha › Patron search"
32041 msgstr "Коха › Пошук відвідувача"
32043 #. %1$s: IF ( searching )
32045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
32047 msgid "Koha › Patrons %s› Search results%s"
32048 msgstr "Коха › Відвідувачі %s › Результати пошуку %s"
32050 #. %1$s: title | html
32051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:12
32053 msgid "Koha › Patrons › %s"
32054 msgstr "Коха › Відвідувачі › „%s“"
32056 #. %1$s: UNLESS blocking_error
32057 #. %2$s: IF ( opadd )
32058 #. %3$s: ELSIF ( opduplicate )
32061 #. %6$s: IF (firstname)
32062 #. %7$s: firstname | html
32064 #. %9$s: IF (surname)
32065 #. %10$s: surname | html
32067 #. %12$s: IF categoryname
32068 #. %13$s: categoryname | html
32082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:8
32085 "Koha › Patrons › %s %sAdd %sDuplicate %s Modify %s patron %s%s "
32086 "%s %s%s %s (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s"
32089 "Коха › Відвідувачі › %s %s Додавання %s Дублювання %s Зміна %s "
32090 "відвідувача %s%s %s %s%s %s (%s%s%s%sколектив%s%sповнолітній%s%sдитина%s"
32091 "%sчлен колективу%s%sпрацівник бібліотеки%s%s) %s "
32093 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
32094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:10
32096 msgid "Koha › Patrons › %s › Details of fee"
32097 msgstr "Коха › Відвідувачі › %s Дані відвідувача — %s %s "
32099 #. %1$s: UNLESS blocking_error
32100 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
32102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:11
32104 msgid "Koha › Patrons › %s Patron details for %s %s "
32105 msgstr "Коха › Відвідувачі › %s Дані відвідувача — %s %s "
32107 #. %1$s: UNLESS blocking_error
32108 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
32110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:8
32112 msgid "Koha › Patrons › %s Statistics for %s %s "
32113 msgstr "Коха › Відвідувачі › %sВстановлення привілеїв — %s %s"
32115 #. %1$s: UNLESS blocking_error
32116 #. %2$s: patron.firstname | html
32117 #. %3$s: patron.surname | html
32118 #. %4$s: patron.cardnumber | html
32120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:8
32122 msgid "Koha › Patrons › %sDischarge for %s %s (%s)%s"
32124 "Коха › Відвідувачі › %s Відвідувач не існує %s Дані "
32125 "відвідувача — %s %s %s "
32127 #. %1$s: IF ( newpassword )
32129 #. %3$s: patron.surname | html
32130 #. %4$s: patron.firstname | html
32132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:7
32135 "Koha › Patrons › %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
32138 "Коха › Відвідувачі › %sПароль оновлено %sОновлення паролю для "
32139 "відвідувача: %s, %s%s"
32141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:6
32143 msgid "Koha › Patrons › API Keys"
32144 msgstr "Коха › Відвідувачі ›"
32146 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
32147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:15
32149 msgid "Koha › Patrons › Account for %s"
32150 msgstr "Коха › Відвідувачі › Облік для відвідувача: %s"
32152 #. %1$s: patron.firstname | html
32153 #. %2$s: patron.surname | html
32154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:9
32156 msgid "Koha › Patrons › Collect fine payment for %s %s"
32157 msgstr "Коха › Відвідувачі › Оплатити штрафи — %s %s"
32159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:7
32161 msgid "Koha › Patrons › Create manual credit"
32162 msgstr "Коха › Позичальники › Запис кредиту вручну"
32164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:7
32166 msgid "Koha › Patrons › Create manual invoice"
32167 msgstr "Коха › Позичальники › Виставлення рахунку вручну"
32169 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
32170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:11
32172 msgid "Koha › Patrons › ILL requests history for %s"
32174 "Коха › Відвідувачі › Видрук квитанції для відвідувача „%s“"
32176 #. %1$s: patron.firstname | html
32177 #. %2$s: patron.surname | html
32178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:12
32180 msgid "Koha › Patrons › Make a payment for %s %s"
32181 msgstr "Коха › Відвідувачі › Оплатити штрафи — %s %s"
32183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:8
32185 msgid "Koha › Patrons › Merge patron records"
32186 msgstr "Коха › Відвідувачі › Оновлення записів відвідувачів"
32188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:7
32190 msgid "Koha › Patrons › Pending discharge requests"
32191 msgstr "Коха › Відвідувачі › Очікуючі запити на розрахування"
32193 #. %1$s: borrowernumber | html
32194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
32196 msgid "Koha › Patrons › Print receipt for %s"
32198 "Коха › Відвідувачі › Видрук квитанції для відвідувача „%s“"
32200 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
32201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:8
32203 msgid "Koha › Patrons › Purchase suggestions for %s"
32204 msgstr "Коха › Відвідувачі › Пропозиції на придбання від %s"
32206 #. %1$s: patron.surname | html
32207 #. %2$s: patron.firstname | html
32208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:7
32210 msgid "Koha › Patrons › Set permissions for %s, %s"
32211 msgstr "Коха › Відвідувачі › Встановлення привілеїв — %s %s"
32213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:9
32215 msgid "Koha › Patrons › Update patron records"
32216 msgstr "Коха › Відвідувачі › Оновлення записів відвідувачів"
32218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:4
32220 msgid "Koha › Reports"
32221 msgstr "Коха › Звіти "
32223 #. %1$s: IF ( do_it )
32226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:3
32229 "Koha › Reports %s› Acquisitions statistics › Results"
32230 "%s› Acquisitions statistics%s"
32232 "Коха › Звіти %s› Статистика щодо надходжень › "
32233 "Результати %s› Статистика щодо надходжень %s"
32235 #. %1$s: IF ( do_it )
32238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:8
32241 "Koha › Reports %s› Cash register statistics › Results"
32242 "%s› Cash register statistics%s"
32244 "Коха › Звіти %s› Статистика за каталогом › Результати "
32245 "%s› Статистика за каталогом %s"
32247 #. %1$s: IF ( do_it )
32250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:4
32253 "Koha › Reports %s› Catalog statistics › Results"
32254 "%s› Catalog statistics%s"
32256 "Коха › Звіти %s› Статистика за каталогом › Результати "
32257 "%s› Статистика за каталогом %s"
32259 #. %1$s: IF ( do_it )
32262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:5
32265 "Koha › Reports %s› Patrons statistics › Results"
32266 "%s› Patrons statistics%s"
32268 "Коха › Звіти %s › Статистика за відвідувачами › "
32269 "Результати %s › Статистика за відвідувачами %s"
32271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:4
32273 msgid "Koha › Reports › Average loan time"
32274 msgstr "Коха › Звіти › Середній час позики"
32276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:7
32278 msgid "Koha › Reports › Catalog by item types"
32279 msgstr "Коха › Звіти › Каталог за типами одиниць"
32281 #. %1$s: IF ( do_it )
32283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:4
32286 "Koha › Reports › Circulation statistics %s› Results%s"
32288 "Коха › Звіти › Статистика за обігом %s› Результати %s"
32290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:2
32292 msgid "Koha › Reports › Convert report"
32293 msgstr "Коха › Звіти › Перетворення звіту"
32295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:3
32297 msgid "Koha › Reports › Guided reports › Dictionary"
32298 msgstr "Коха › Звіти › Керовані звіти › Словник"
32300 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
32301 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
32302 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
32303 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
32304 #. %5$s: name | html
32305 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
32307 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
32308 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
32309 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
32310 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
32311 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
32312 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
32314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:22
32317 "Koha › Reports › Guided reports wizard %s› Saved "
32318 "reports %s› Create from SQL %s› Saved reports › SQL "
32319 "view %s› Saved reports › %s Report %s› Saved reports "
32320 "› Edit SQL report %s %s› Build a report, step 1 of 6: Choose a "
32321 "module %s› Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s› "
32322 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s› Build a "
32323 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Build a report, "
32324 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s› Build a report, step 6 "
32325 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
32327 "Коха › Звіти › Майстер керованих звітів %s› Збережені "
32328 "звіти %s› Створення з SQL %s› Збережені звіти › "
32329 "Перегляд SQL %s› Збережені звіти › „%s“ — звітування "
32330 "%s› Збережені звіти › Редагування SQL-звіту %s %s› "
32331 "Побудова звіту, крок 1 з 6: виберіть модуль %s› Побудова звіту, крок "
32332 "2 з 6: вкажіть тип звіту %s› Побудова звіту, крок 3 з 6: виберіть "
32333 "стовпці для відображення %s› Побудова звіту, крок 4 з 6: виберіть "
32334 "критерії для обмеження за наступним %s› Побудова звіту, крок 5 з 6: "
32335 "вкажіть стовпці для підсумовування %s› Побудова звіту, крок 6 з 6: "
32336 "виберіть як Ви бажаєте відсортувати звіт %s"
32338 #. %1$s: IF ( do_it )
32340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:4
32342 msgid "Koha › Reports › Holds statistics %s› Results%s"
32344 "Коха › Звіти › Статистика щодо резервувань %s› "
32347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
32349 msgid "Koha › Reports › Items with no checkouts"
32350 msgstr "Коха › Звіти › Примірники, що не видавалися"
32352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:11
32354 msgid "Koha › Reports › Lost items"
32355 msgstr "Коха › Звіти › Втрачені примірники"
32357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:9
32359 msgid "Koha › Reports › Mana Knowledge Base reports search"
32360 msgstr "Коха › Звіти › Перетворення звіту"
32362 #. %1$s: IF ( do_it )
32364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:4
32367 "Koha › Reports › Most-circulated items%s › Results%s"
32369 "Коха › Звіти › Найбільш видавані одиниці %s › "
32372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:6
32374 msgid "Koha › Reports › Orders by fund"
32375 msgstr "Коха › Звіти › Втрачені примірники"
32377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:3
32379 msgid "Koha › Reports › Patrons with no checkouts"
32380 msgstr "Коха › Звіти › Відвідувачі, яким ще нічого не видавалося"
32382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:6
32384 msgid "Koha › Reports › Patrons with the most checkouts"
32385 msgstr "Коха › Звіти › Відвідувачі з найбільшою кількістю видач"
32387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:7
32389 msgid "Koha › Reports › Serials subscriptions stats"
32391 "Коха › Звіти › Статистика щодо підписки на серіальні видання"
32393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:3
32395 msgid "Koha › SRU search fields mapping for authorities"
32396 msgstr "Коха › Зіставлення полів при SRU-пошуку"
32398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:5
32400 msgid "Koha › SRU search fields mapping for bibliographic records"
32402 "Коха › Зіставлення для пошуку полів SRU з полями бібліографічних "
32405 #. %1$s: supplier | html
32406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:6
32408 msgid "Koha › Search for vendor %s"
32409 msgstr "Коха › Пошук постачальника „%s“"
32411 #. For the first occurrence,
32412 #. %1$s: biblionumber | html
32413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:7
32414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
32415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:8
32417 msgid "Koha › Serials %s"
32418 msgstr "Коха › Серіальні видання %s"
32420 #. %1$s: title | html
32424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:4
32427 "Koha › Serials › %s › %sCreate routing list%sEdit "
32430 "Коха › Серіальні видання › „%s“ › Зміна історії підписки"
32433 #. %1$s: IF ( modify )
32434 #. %2$s: bibliotitle | html
32437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:8
32440 "Koha › Serials › %s%s › Modify subscription%sNew "
32443 "Коха › Серіальні видання › %s „%s“ › Зміна підписки %s "
32444 "Нова підписка %s "
32446 #. %1$s: bibliotitle | html
32447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
32449 msgid "Koha › Serials › Alert subscribers for %s"
32451 "Коха › Серіальні видання › Оповіщення підписаних користувачів "
32454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:6
32456 msgid "Koha › Serials › Batch edit"
32457 msgstr "Коха › Серіальні видання › Результати пошуку"
32459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
32461 msgid "Koha › Serials › Catalog search"
32462 msgstr "Коха › Серіальні видання › Пошук у каталозі"
32464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
32466 msgid "Koha › Serials › Check expiration"
32467 msgstr "Коха › Серіальні видання › Перевірка закінчення"
32469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:7
32471 msgid "Koha › Serials › Claims"
32472 msgstr "Коха › Серіальні видання › Претензії"
32474 #. %1$s: subscriptionid | html
32475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:11
32477 msgid "Koha › Serials › Details for subscription #%s"
32478 msgstr "Коха › Серіальні видання › Подробиці підписки № %s"
32480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:3
32482 msgid "Koha › Serials › Frequencies"
32483 msgstr "Коха › Серіальні видання › Періодичності"
32485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
32487 msgid "Koha › Serials › Numbering patterns"
32488 msgstr "Коха › Серіальні видання › Схеми нумерації"
32490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:3
32492 msgid "Koha › Serials › Preview routing list"
32493 msgstr "Коха › Серіальні видання › Дистрибутивні списки"
32495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:5
32497 msgid "Koha › Serials › Routing slip preview"
32499 "Коха › Серіальні видання › Попередній перегляд листка "
32502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
32504 msgid "Koha › Serials › Search for vendor"
32505 msgstr "Коха › Серіальні видання › Пошук постачальника"
32507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:3
32509 msgid "Koha › Serials › Search results"
32510 msgstr "Коха › Серіальні видання › Результати пошуку"
32512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:3
32514 msgid "Koha › Serials › Select vendor"
32515 msgstr "Коха › Серіальні видання › Вибір постачальника"
32517 #. %1$s: bibliotitle | html
32518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:8
32520 msgid "Koha › Serials › Serial collection information for %s"
32522 "Коха › Серіальні видання › Інформація про зібрання серіального "
32525 #. %1$s: bibliotitle | html
32526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:5
32528 msgid "Koha › Serials › Serial edition %s"
32530 "Коха › Серіальні видання › Випуски серіального видання „%s“"
32532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
32534 msgid "Koha › Serials › Subscription history"
32535 msgstr "Коха › Серіальні видання › Інформація про підписку для"
32537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:6
32539 msgid "Koha › Serials subscription renew"
32540 msgstr "Коха › Серіальні видання Підписка відновлюють"
32542 #. %1$s: subscription.subscriptionid | html
32543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:4
32545 msgid "Koha › Serials subscription renew #%s"
32546 msgstr "Коха › Серіальні видання Підписка відновлюють #%s"
32548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:9
32550 msgid "Koha › Stock rotation"
32551 msgstr "Коха › Ротація фондів"
32553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:4
32555 msgid "Koha › Tools"
32556 msgstr "Коха › Інструменти"
32558 #. %1$s: IF ( do_it )
32561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:9
32563 msgid "Koha › Tools › %s Logs › Results %s Logs %s "
32565 "Коха › Інструменти › %s Протоколи › Результати %s "
32568 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) | html
32569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:6
32571 msgid "Koha › Tools › %s calendar"
32572 msgstr "Коха › Інструменти › „%s“: календар"
32574 #. %1$s: IF ( del )
32577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:5
32580 "Koha › Tools › %sBatch item deletion%sBatch item modification"
32583 "Коха › Інструменти › %s Пакетне вилучення примірників %s "
32584 "Пакетна зміна примірників %s "
32586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:5
32588 msgid "Koha › Tools › Automatic item modifications by age"
32590 "Коха › Інструменти › Автоматична перебудова примірника за віком"
32592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:5
32594 msgid "Koha › Tools › Batch item deletion"
32595 msgstr "Коха › Інструменти › Пакетне вилучення примірників"
32597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:5
32599 msgid "Koha › Tools › Batch item modification"
32600 msgstr "Коха › Інструменти › Пакетна зміна примірників"
32602 #. %1$s: IF step == 2
32604 #. %3$s: IF step == 3
32606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
32609 "Koha › Tools › Batch patron deletion/anonymization %s› "
32610 "Confirm%s%s› Finished%s"
32612 "Коха › Інструменти › Прибирання записів відвідувачів %s "
32613 "› Підтвердження %s%s › Завершено %s"
32615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:9
32617 msgid "Koha › Tools › Batch patron modification"
32618 msgstr "Коха › Інструменти › Пакетна зміна примірників"
32620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:6
32622 msgid "Koha › Tools › Batch record deletion"
32623 msgstr "Коха › Інструменти › Пакетне вилучення записів"
32625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:6
32627 msgid "Koha › Tools › Batch record modification"
32628 msgstr "Коха › Інструменти › Пакетна зміна записів"
32630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:5
32632 msgid "Koha › Tools › CSV export profiles"
32633 msgstr "Коха › Інструменти › Профілі експорту до CSV"
32635 #. %1$s: IF ( status )
32638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:5
32641 "Koha › Tools › Comments › %s Approved comments%s "
32642 "Comments awaiting moderation%s"
32644 "Коха › Інструменти › Коментарі › %s Схвалені коментарі "
32645 "%s Коментарі очікують на схвалення %s"
32647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:6
32649 msgid "Koha › Tools › Export data"
32650 msgstr "Коха › Інструменти › Експорт даних"
32652 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
32654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:7
32656 msgid "Koha › Tools › Import patrons %s› Results%s"
32658 "Коха › Інструменти › Імпорт відвідувачів %s › "
32661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:7
32663 msgid "Koha › Tools › Inventory"
32664 msgstr "Коха › Інструменти › Наявні фонди"
32666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:5
32668 msgid "Koha › Tools › Label creator"
32669 msgstr "Коха › Інструменти › Створювач етикеток"
32671 #. %1$s: PROCESS translate_label_element element=label_element_title
32672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
32674 msgid "Koha › Tools › Label creator › %s"
32675 msgstr "Коха › Інструменти › Створювач етикеток › %s"
32677 #. %1$s: IF batch_id
32678 #. %2$s: batch_id | html
32681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:6
32684 "Koha › Tools › Label creator › Batches › %sEdit "
32687 "Коха › Інструменти › Створювач етикеток › Партії "
32688 "› %s Редагування (%s)%s Нова %s"
32690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:4
32693 "Koha › Tools › Label creator › Label printing/exporting"
32695 "Коха › Інструменти › Створювач етикеток › Друк/експорт "
32698 #. %1$s: IF ( layout_id )
32699 #. %2$s: layout_id | html
32702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:13
32705 "Koha › Tools › Label creator › Layouts › %sEdit "
32708 "Коха › Інструменти › Створювач етикеток › Макети "
32709 "› %s Редагування (%s)%s Новий %s"
32711 #. %1$s: IF ( profile_id )
32712 #. %2$s: profile_id | html
32715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:4
32718 "Koha › Tools › Label creator › Profiles › %sEdit "
32721 "Коха › Інструменти › Створювач етикеток › Профілі "
32722 "› %s Редагування (%s)%s Новий %s"
32724 #. %1$s: IF ( template_id )
32725 #. %2$s: template_id | html
32728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:4
32731 "Koha › Tools › Label creator › Templates › "
32732 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32734 "Коха › Інструменти › Створювач етикеток › Шаблони "
32735 "› %s Редагування (%s)%s Новий %s"
32737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:6
32739 msgid "Koha › Tools › MARC modification templates"
32740 msgstr "Коха › Інструменти › Пакетна зміна примірників"
32742 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
32743 #. %2$s: import_batch_id | html
32745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:5
32748 "Koha › Tools › Manage staged MARC records %s › Batch %s "
32751 "Коха › Інструменти › Керування заготовленими МАРК-записами %s "
32752 "› Партія № „%s“ %s "
32754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:5
32757 "Koha › Tools › Manage staged MARC records › Compare "
32760 "Коха › Інструменти › Керування заготовленими МАРК-записами "
32761 "› Порівняння співставлених записів"
32763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:7
32765 msgid "Koha › Tools › News"
32766 msgstr "Коха › Інструменти › Новини"
32768 #. %1$s: IF ( add_form or copy_form )
32769 #. %2$s: IF ( modify )
32773 #. %6$s: IF ( add_validate or copy_validate)
32775 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
32777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:8
32780 "Koha › Tools › Notices%s%s › Modify notice%s › "
32781 "Add notice%s%s%s › Notice added%s%s › Confirm deletion%s"
32783 "Коха › Інструменти › Сповіщення %s%s › Редагування "
32784 "сповіщення %s › Утворення сповіщення %s%s%s › Сповіщення "
32785 "додано %s%s › Підтвердження вилучення %s"
32787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
32789 msgid "Koha › Tools › Overdue notice/status triggers"
32790 msgstr "Коха › Інструменти › Вмикачі сповіщень"
32792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
32794 msgid "Koha › Tools › Patron card creator"
32795 msgstr "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів"
32797 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
32798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:26
32800 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › %s"
32802 "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів › "
32805 #. %1$s: IF batch_id
32806 #. %2$s: batch_id | html
32809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:5
32812 "Koha › Tools › Patron card creator › Batches › "
32813 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32815 "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів › "
32816 "Керування партіями квитків відвідувачів%sEdit (%s)%sNew%s"
32818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:3
32820 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › Images"
32822 "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів › "
32825 #. %1$s: IF ( layout_id )
32826 #. %2$s: layout_id | html
32829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:3
32832 "Koha › Tools › Patron card creator › Layout › "
32833 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32835 "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів › "
32836 "Шаблони%sEdit (%s)%sNew%s"
32838 #. %1$s: IF ( profile_id )
32839 #. %2$s: profile_id | html
32842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:3
32845 "Koha › Tools › Patron card creator › Profiles › "
32846 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32848 "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів › "
32849 "Шаблони%sEdit (%s)%sNew%s"
32851 #. %1$s: IF (template_id)
32852 #. %2$s: template_id | html
32855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:5
32858 "Koha › Tools › Patron card creator › Templates › "
32859 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32861 "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів › "
32862 "Шаблони%sEdit (%s)%sNew%s"
32864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:4
32867 "Koha › Tools › Patron cards › Patron card printing/"
32869 msgstr "Коха › Інструменти › Наклейки › Створення макету"
32871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:8
32873 msgid "Koha › Tools › Patron clubs"
32874 msgstr "Коха › Інструменти › Товариства читачів"
32877 #. %2$s: club.name | html
32879 #. %4$s: club_template.name | html
32881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:7
32884 "Koha › Tools › Patron clubs › %s Modify club %s %s "
32885 "Create a new %s club %s "
32887 "Коха › Інструменти › Товариства читачів › %s "
32888 "Редагування товариств %s %s Створення нового %s товариства %s "
32890 #. %1$s: IF club_template
32891 #. %2$s: club_template.name | html
32894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:4
32897 "Koha › Tools › Patron clubs › %s Modify club template "
32898 "%s %s Create a new club template %s "
32900 "Коха › Інструменти › Товариства читачів › %s "
32901 "Редагування шаблону товариства %s %s Створення нового шаблону товариства %s "
32903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:8
32905 msgid "Koha › Tools › Patron clubs › Club enrollments"
32907 "Коха › Інструменти › Товариства читачів › › "
32908 "Зарахування читачів"
32910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:5
32912 msgid "Koha › Tools › Patron lists"
32913 msgstr "Коха › Інструменти › Списки відвідувачів"
32915 #. %1$s: list.name | html
32916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:8
32919 "Koha › Tools › Patron lists › %s › Add patrons"
32921 "Коха › Інструменти › Списки відвідувачів › %s › "
32922 "Додавання відвідувачів"
32924 #. %1$s: IF list.patron_list_id
32927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
32930 "Koha › Tools › Patron lists › %s Modify patron list %s "
32931 "New patron list %s "
32933 "Коха › Інструменти › Списки відвідувачів › %s "
32934 "Редагування списку відвідувачів %s Новий список відвідувачів %s "
32936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
32938 msgid "Koha › Tools › Plugins "
32939 msgstr "Коха › Інструменти › Додатки "
32941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
32943 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload Plugin "
32945 "Коха › Інструменти › Додатки › Вивантаження додатку "
32947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
32949 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload plugin "
32951 "Коха › Інструменти › Додатки › Вивантаження додатку "
32953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:2
32955 msgid "Koha › Tools › Preview notice template"
32956 msgstr "Коха › Інструменти › Вивантажувач цитат"
32958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:4
32960 msgid "Koha › Tools › Quick spine label creator"
32962 "Коха › Інструменти › Швидкий утворювач наклейки на корінець"
32964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:5
32966 msgid "Koha › Tools › Quote editor"
32967 msgstr "Коха › Інструменти › Редактор цитат"
32969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:5
32971 msgid "Koha › Tools › Quote uploader"
32972 msgstr "Коха › Інструменти › Вивантажувач цитат"
32974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:6
32976 msgid "Koha › Tools › Rotating collections"
32977 msgstr "Коха › Інструменти › Почергово переміщувані зібрання"
32979 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
32981 #. %3$s: editColTitle | html
32983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:5
32986 "Koha › Tools › Rotating collections › %s Add a new "
32987 "collection %s Edit collection %s %s "
32989 "Коха › Інструменти › Почергово переміщувані зібрання › "
32990 "%s Додати нове зібрання %s Редагування зібрання „%s“ %s "
32992 #. %1$s: colTitle | html
32993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:5
32996 "Koha › Tools › Rotating collections › Collection %s "
32997 "’ Add or remove items"
32999 "Коха › Інструменти › Почергово переміщувані зібрання › "
33000 "Зібрання „%s“ ’ Додавання/вилучення примірників"
33002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:6
33005 "Koha › Tools › Rotating collections › Transfer "
33008 "Коха › Інструменти › Почергово переміщувані зібрання › "
33009 "Передача зібрання"
33011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:7
33013 msgid "Koha › Tools › Spine labels"
33014 msgstr "Коха › Інструменти › Наклейки на корінці"
33016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:5
33018 msgid "Koha › Tools › Stage MARC records for import"
33019 msgstr "Коха › Інструменти › Заготівля МАРК-записів для імпорту"
33021 #. For the first occurrence,
33022 #. %1$s: IF ( do_it )
33025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
33026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:6
33029 "Koha › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
33031 "Домівка › Інструменти › Мітки › %s Огляд › %s "
33034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:5
33036 msgid "Koha › Tools › Task scheduler"
33037 msgstr "Коха › Інструменти › Планувальник задач"
33039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:9
33041 msgid "Koha › Tools › Upload"
33042 msgstr "Коха › Інструменти › Вивантаження "
33044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:5
33046 msgid "Koha › Tools › Upload images"
33047 msgstr "Коха › Інструменти › Вивантаження зображень "
33049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:5
33051 msgid "Koha › Tools › Upload patron images"
33052 msgstr "Коха › Інструменти › Вивантаження зображень відвідувачів"
33054 #. %1$s: name | html
33055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:92
33057 msgid "Koha › Vendor %s"
33058 msgstr "Коха › Постачальник %s"
33060 #. %1$s: UNLESS ( language )
33062 #. %3$s: IF ( language )
33063 #. %4$s: UNLESS ( checkmodule )
33064 #. %5$s: IF ( missing_modules )
33066 #. %7$s: IF ( problems )
33070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
33073 "Koha › Web installer › %s Choose your language %s %s %s %s "
33074 "Perl modules missing %s %s Perl version obsolete %s %s Check Perl "
33077 "Коха › Веб-встановлювач › %s Виберіть Вашу мову %s %s %s %s "
33078 "Відсутні модулі Perl %s %s Версія Perl застаріла %s %s Перевірка залежностей "
33081 #. %1$s: IF all_done
33084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2
33087 "Koha › Web installer › %s Complete %s Create circulation rule "
33090 "Коха › Веб-встановлювач › %s Завершено %s Створення правила "
33093 #. %1$s: IF ( proposeimport )
33095 #. %3$s: IF ( importdatastructure )
33096 #. %4$s: IF ( error )
33100 #. %8$s: IF ( default )
33101 #. %9$s: IF ( upgrading )
33105 #. %13$s: IF ( choosemarc )
33107 #. %15$s: IF ( selectframeworks )
33109 #. %17$s: IF ( addframeworks )
33111 #. %19$s: IF ( finish )
33113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:3
33116 "Koha › Web installer › %s Set up database %s %s %s Error "
33117 "creating database tables %s Database tables created %s %s %s %s Update "
33118 "database %s Install basic configuration settings %s %s %s Select your MARC "
33119 "flavor %s %s Selecting default settings %s %s Default data loaded %s %s "
33120 "Installation complete %s "
33122 "Коха › Веб-встановлювач › %s Налаштування бази даних %s %s %s "
33123 "Помилка при створенні таблиць бази даних %s Створено таблиці бази даних %s "
33124 "%s %s %s Оновлення бази даних %s Встановлення базових налаштувань "
33125 "конфігурації %s %s %s Виберіть різновид MARC-стандарту %s %s Вибір "
33126 "параметрів за умовчуванням %s %s Завантажені дані за умовчуванням %s %s "
33127 "Встановлення завершено %s "
33129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:4
33131 msgid "Koha › Web installer › Add a patron category"
33133 "Коха › Веб-встановлювач › Додавання категорії відвідувачів"
33135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:5
33137 msgid "Koha › Web installer › Create Koha administrator patron"
33138 msgstr "Коха › Веб-встановлювач › Створення адміністратора Коха"
33140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:3
33142 msgid "Koha › Web installer › Create a library"
33143 msgstr "Коха › Веб-встановлювач › Створити бібліотеку/підрозділ"
33145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:2
33147 msgid "Koha › Web installer › Create a new item type "
33149 "Коха › Веб-встановлювач › Створення нового типу примірника "
33151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:2
33153 msgid "Koha › Web installer › Database settings"
33154 msgstr "Коха › веб-встановлювач › налаштування бази даних"
33156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:6
33158 msgid "Koha › Z39.50 authority search points"
33159 msgstr "Пункти пошуку за Z39.50"
33161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
33163 msgid "Koha › Z39.50 authority search results"
33164 msgstr "Коха › Результати пошуку через Z39.50"
33166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:6
33168 msgid "Koha › Z39.50/SRU search results"
33169 msgstr "Коха › Результати пошуку через Z39.50/SRU"
33171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
33172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:118
33174 msgid "Koha administration"
33175 msgstr "Керування Коха"
33177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:69
33180 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
33181 "password unchanged."
33183 "Коха не може показувати існуючі паролі. Для того, щоб зберегти пароль без "
33184 "змін — залиште поле порожнім."
33186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:15
33187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:85
33189 msgid "Koha database schema"
33190 msgstr "Схема бази даних Коха"
33192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
33194 msgid "Koha development team"
33195 msgstr "Команда розробників Кохи"
33197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
33198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
33201 msgstr "Поле в Коха"
33203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:151
33204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
33206 msgid "Koha field:"
33207 msgstr "Поле в Коха: "
33209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:80
33211 msgid "Koha full call number"
33212 msgstr "Повний шифр зберігання Коха"
33214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
33216 msgid "Koha history timeline"
33217 msgstr "Часова шкала Коха"
33219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:133
33221 msgid "Koha internal"
33222 msgstr "Внутрішні налаштування Коха"
33224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
33227 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
33228 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
33229 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
33232 "Koha — вільне програмне забезпечення, і Ви можете розповсюджувати та/чи "
33233 "змінювати його відповідно до умов ліцензії „GNU General Public License“, "
33234 "опублікованої організацією „Free Software Foundation“; або версії 3 цієї "
33235 "ліцензії, чи (на Ваш розсуд) будь-якої пізнішої версії."
33237 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
33239 msgid "Koha itemtype"
33240 msgstr "Тип примірника в Koha"
33242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:147
33245 msgstr "Зв’язок з Коха: "
33247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:222
33249 msgid "Koha module:"
33250 msgstr "Модуль Коха: "
33252 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
33254 msgid "Koha normalized classification for sorting"
33255 msgstr "Нормалізована класифікація для сортування в Коха"
33257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
33258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:20
33260 msgid "Koha offline circulation"
33261 msgstr "Коха › Автономний обіг"
33263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
33265 msgid "Koha plugins"
33266 msgstr "Додатки Коха"
33268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
33270 msgid "Koha release teams"
33271 msgstr "Команди випусків Коха"
33273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:14
33275 msgid "Koha report library"
33276 msgstr "Бібліотека звітів для Коха"
33278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:86
33280 msgid "Koha reports library"
33281 msgstr "Бібліотека звітів для Коха"
33283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:6
33285 msgid "Koha staff client"
33286 msgstr "Клієнт Коха для бібліотекарів"
33288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
33291 msgstr "Команда Кохи"
33293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
33295 msgid "Koha to MARC Mapping"
33296 msgstr "Відображення БД Коха у МАРК"
33298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
33299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:20
33300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:117
33302 msgid "Koha to MARC mapping"
33303 msgstr "Відображення БД Коха у МАРК"
33305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37
33307 msgid "Koha version: "
33308 msgstr "Версія Коха: "
33310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
33312 msgid "KohaAloha, New Zealand"
33313 msgstr "KohaAloha, Нова Зеландія"
33315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
33320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:162
33322 msgid "LC call number:"
33323 msgstr "Шифр зберігання у Бібліотеці Конгресу: "
33325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:30
33326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:74
33327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:38
33328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:94
33329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:30
33331 msgid "LC call number: "
33332 msgstr "Шифр зберігання у Бібліотеці Конгресу: "
33334 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
33335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
33336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:104
33337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
33338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:198
33341 msgstr "LCCN (ш.з.БК)"
33343 # Контро́льний но́мер Бібліоте́ки Конгре́су (англ. Library of Congress Control Number (LCCN))
33344 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
33345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:166
33350 #. For the first occurrence,
33351 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn | $raw
33352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:124
33353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:130
33358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:43
33359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:59
33360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:74
33361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:89
33362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:39
33363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:51
33364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:61
33365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:71
33367 msgid "LEAVE UNCHANGED"
33370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
33373 msgstr "ліцензії LGPL вер. 2.1"
33375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:93
33378 msgstr "LIBRISMARC"
33380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:83
33381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
33382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:161
33383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:351
33388 #. %1$s: batche.batch_id | html
33389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
33391 msgid "Label Batch Number %s"
33392 msgstr "Пакети наклейок%s"
33394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
33396 msgid "Label batch"
33397 msgstr "Партія етикеток"
33399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
33401 msgid "Label batches"
33402 msgstr "Партії етикеток"
33404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:78
33405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:181
33406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:16
33407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:27
33408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:30
33409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:14
33410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:14
33412 msgid "Label creator"
33413 msgstr "Утворювач етикеток"
33415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:67
33417 msgid "Label for lib: "
33418 msgstr "Мітка для бібліотекаря: "
33420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:68
33422 msgid "Label for opac: "
33423 msgstr "Мітка для електронного каталогу: "
33425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:81
33427 msgid "Label height:"
33428 msgstr "Висота етикетки: "
33430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:106
33432 msgid "Label number"
33433 msgstr "Шифр зберігання"
33435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
33437 msgid "Label template"
33438 msgstr "Шаблон етикетки"
33440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
33442 msgid "Label templates"
33443 msgstr "Шаблони етикеток"
33445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
33447 msgid "Label width:"
33448 msgstr "Ширина етикетки: "
33450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
33451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:400
33456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
33458 msgid "Labeled MARC"
33459 msgstr "МАРК з мітками"
33461 #. %1$s: biblionumber | html
33462 #. %2$s: bibliotitle | html
33463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:43
33465 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
33466 msgstr "Бібліографічний МАРК-запис з мітками: № %s („%s“)"
33468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:35
33473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:13
33478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:142
33479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:144
33484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:29
33485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:154
33490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:143
33495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
33496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:27
33497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:179
33498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:181
33503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
33505 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
33506 msgstr "Lao (лаоська) Анусак Ентоні Суфаван {Anousak Anthony Souphavanh}"
33508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
33510 msgid "Large print"
33511 msgstr "великий друк"
33513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:69
33516 msgstr "Великий текст"
33518 #. For the first occurrence,
33520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
33521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:17
33526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:236
33528 msgid "Last borrowed:"
33529 msgstr "Останнє випозичання: "
33531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
33533 msgid "Last borrower:"
33534 msgstr "Останній позичальник: "
33537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
33538 msgid "Last changed:"
33539 msgstr "Остання зміна: "
33541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:191
33543 msgid "Last checkout date:"
33544 msgstr "Остання дата видачі: "
33546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:23
33548 msgid "Last claim date: "
33549 msgstr "Останнє оновлення: "
33551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:43
33553 msgid "Last displayed"
33554 msgstr "Останнє відображення"
33556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:200
33559 msgstr "Остання редакція"
33561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:19
33562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:42
33564 msgid "Last import"
33565 msgstr "Остання редакція"
33567 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
33568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:130
33570 msgid "Last inventory date:"
33571 msgstr "Встановити дату інвентаризації на: "
33573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307
33575 msgid "Last location"
33576 msgstr "Останнє розташування"
33578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/last-borrower.inc:2
33580 msgid "Last patron"
33581 msgstr "Останній відвідувач"
33583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:238
33585 msgid "Last returned by:"
33586 msgstr "Останній повертав: "
33588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:201
33591 msgstr "Останній запуск"
33593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:189
33594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:203
33595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:41
33598 msgstr "Востаннє побачено"
33600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
33603 msgstr "Востаннє побачено: "
33606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:19
33607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:42
33609 msgid "Last time a library used this pattern"
33610 msgstr "Будь ласка, виберіть назву для цієї схеми"
33612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:160
33614 msgid "Last update: "
33615 msgstr "Останнє оновлення: "
33617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:72
33618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
33620 msgid "Last updated"
33621 msgstr "Останнє оновлення"
33623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:219
33624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:373
33626 msgid "Last updated:"
33627 msgstr "Останнє оновлення: "
33629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:95
33631 msgid "Last updated: "
33632 msgstr "Останнє оновлення: "
33634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:263
33636 msgid "Last value "
33637 msgstr "Останнє значення"
33639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:162
33640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:164
33641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:310
33642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:312
33643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
33648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
33649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
33651 msgid "Late orders"
33652 msgstr "Затримані замовлення"
33654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
33656 msgid "Latina (Latin)"
33657 msgstr "Latina (латинська мова)"
33659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:227
33661 msgid "Law reports and digests"
33662 msgstr "збірник судових рішень та огляди"
33664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
33665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
33666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:59
33667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:65
33672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:58
33673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:64
33676 msgstr "Найменування макету"
33678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:37
33679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:47
33681 msgid "Layout name: "
33682 msgstr "Найменування макету: "
33684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:5
33689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
33690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
33691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
33692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
33697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
33698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
33703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:43
33705 msgid "Learn more about Mana KB on the "
33706 msgstr "Дізнайтеся більше про базу знань Mana на "
33708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:104
33710 msgid "Leave a message"
33711 msgstr "Залишаємо повідомлення"
33715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:575
33717 msgid "Leave blank for auto calc during registration %s %s "
33719 "Залиште порожнім для автоматичного розрахунку під час реєстрації %s %s "
33721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:79
33723 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
33724 msgstr "Залиште порожнім, щоб додати через пошук примірників („itemnumber“)."
33726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:33
33728 msgid "Left on order "
33729 msgstr "Затримані замовлення"
33731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:99
33732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:95
33734 msgid "Left page margin:"
33735 msgstr "Ліве поле сторінки: "
33737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:103
33739 msgid "Left text margin:"
33740 msgstr "Ліве поле тексту:"
33742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
33744 msgid "Legal articles"
33745 msgstr "юридичні статті"
33747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
33749 msgid "Legal cases and case notes"
33750 msgstr "судові справи та записи справ"
33752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:68
33757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
33759 msgid "Legislation"
33760 msgstr "законодавство"
33762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:177
33763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
33764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:283
33765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:325
33766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:366
33767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:392
33768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
33769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:536
33770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:561
33775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
33778 msgstr "Сповіщення"
33780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:33
33781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:195
33782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:176
33785 msgstr "Мітка/ім’я"
33787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
33789 msgid "LibLime, USA"
33790 msgstr "LibLime, США"
33792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:204
33795 msgstr "Бібліотекар"
33797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
33799 msgid "Librarian identity:"
33800 msgstr "Особа бібліотекаря: "
33802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:270
33803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:272
33805 msgid "Librarian interface"
33806 msgstr "Інтерфейс бібліотекаря"
33808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:98
33811 msgstr "Бібліотекар: "
33813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
33814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:59
33815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:187
33816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
33817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
33818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
33821 msgstr "Бібліотеки/підрозділи"
33823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
33825 msgid "Libraries and groups "
33826 msgstr "Бібліотеки та групи "
33828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:173
33830 msgid "Libraries informations: "
33831 msgstr "Інформація про бібліотеку: "
33833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
33835 msgid "Libraries limitation: "
33836 msgstr "Обмеження за бібліотеками: "
33838 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
33839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:10
33840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:84
33841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:127
33842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:183
33843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:142
33844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:98
33845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:429
33846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:221
33847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:128
33848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
33849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:89
33850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
33851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:44
33852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:38
33853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:77
33854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:46
33855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:27
33856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:101
33857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:65
33858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:61
33859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:131
33860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
33861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:249
33862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:66
33863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:37
33864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:93
33865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:50
33866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
33867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:52
33868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
33869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
33870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
33871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:32
33872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:137
33873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
33874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:140
33875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:84
33876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:79
33877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:146
33878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:140
33879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:472
33880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:623
33881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:625
33884 msgstr "Бібліотека"
33886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:149
33889 msgstr "Бібліотека № 2"
33891 #. %1$s: branchcode | html
33892 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
33893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:22
33895 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
33896 msgstr "Бібліотека (%s) „%s“ — правила повернень та переміщень"
33898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:101
33899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:27
33900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
33901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
33902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
33903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
33904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:171
33906 msgid "Library EANs"
33907 msgstr "Бібліотечні ідентифікатори EAN"
33909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:156
33911 msgid "Library URL: "
33912 msgstr "Веб-адреса бібліотеки: "
33914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6
33916 msgid "Library already exists and cannot be modified!"
33917 msgstr "Бібліотека/підрозділ вже існує і не може бути змінено!"
33919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:37
33921 msgid "Library branch"
33922 msgstr "Підрозділ бібліотеки"
33924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22
33925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:97
33926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
33928 msgid "Library code: "
33929 msgstr "Код бібліотеки/підрозділу: "
33931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4
33933 msgid "Library created!"
33934 msgstr "Бібліотеку/підрозділ створено!"
33936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18
33937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:18
33938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:56
33939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
33941 msgid "Library groups"
33942 msgstr "Бібліотечні групи"
33944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:95
33946 msgid "Library is invalid."
33947 msgstr "Бібліотека вказана некоректно."
33949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:43
33952 "Library is not set, please set your library before adding items to a batch."
33955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:543
33957 msgid "Library management"
33958 msgstr "Бібліотечне завідування"
33960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:94
33962 msgid "Library name: "
33963 msgstr "Назва бібліотеки: "
33965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
33967 msgid "Library of Congress"
33968 msgstr "Бібліотеки Конгресу"
33970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
33972 msgid "Library of the Józef Piłsudski Institute of America, USA"
33973 msgstr "Бібліотека Інституту ім. Юзефа Пілсудського, США"
33975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:183
33977 msgid "Library of the patron:"
33978 msgstr "Бібліотека відвідувача: "
33980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:688
33982 msgid "Library set-up"
33983 msgstr "Бібліотечні встановлення"
33985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
33986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
33988 msgid "Library transfer limits"
33989 msgstr "Обмеження бібліотечних переміщень"
33991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:98
33993 msgid "Library type: "
33994 msgstr "Тип бібліотеки: "
33996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:424
33997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:56
33999 msgid "Library use"
34000 msgstr "Бібліотечне використання"
34002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
34003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:61
34004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:130
34005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:205
34006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:211
34007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:188
34008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:268
34009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:61
34010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:190
34011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:358
34012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:33
34013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:120
34014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:248
34015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:358
34016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
34017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:34
34018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:210
34019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:583
34020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:81
34021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:69
34022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:281
34023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
34024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:194
34025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
34026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:744
34029 msgstr "Бібліотека: "
34031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
34032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:88
34033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
34034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
34035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:60
34036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:101
34037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:472
34038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:70
34039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:52
34040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:181
34041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:72
34042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:293
34043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:407
34044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:80
34045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
34046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:80
34047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
34048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:133
34051 msgstr "Бібліотека: "
34053 #. For the first occurrence,
34054 #. %1$s: Branches.GetName( patron.branchcode ) | html
34055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:32
34056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:196
34058 msgid "Library: %s"
34059 msgstr "Бібліотека: %s"
34061 #. %1$s: update.old_branch or "?" | html
34062 #. %2$s: update.LoginBranchcode or "?" | html
34063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:39
34065 msgid "Library: %s ⇒ %s"
34066 msgstr "Бібліотека: %s ⇒ %s"
34068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
34070 msgid "Libriotech, Norway"
34071 msgstr "Libriotech, Норвегія"
34073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
34078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:445
34081 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
34082 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
34083 "items_batchmod is still required) "
34085 "Обмеження пакетної зміни примірників до підполів, визначених у параметрі "
34086 "„SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod“ (зверніть увагу на те, що параметр "
34087 "„items_batchmod“ все одно потрібен)"
34089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:35
34091 msgid "Limit collection code to: "
34092 msgstr "Обмежити наступними шифрами зібрання: "
34094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:290
34097 "Limit item modification to subfields defined in the "
34098 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
34099 "is still required) "
34101 "Обмежене редагування примірників до підполів, визначених у системному "
34102 "параметру „SubfieldsToAllowForRestrictedEditing“ (будь ласка, майте на "
34103 "увазі, що привілей „edit_item“ все ще потрібен)"
34105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:23
34107 msgid "Limit item type to: "
34108 msgstr "Обмежити наступними типами одиниць: "
34110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:108
34111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:165
34113 msgid "Limit patron data access by group "
34116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
34119 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
34120 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
34121 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
34123 "Обмеження можливості переміщення примірників між бібліотеками для вказаних "
34124 "відправляючої бібліотеки, отримуючої бібліотеки та типу примірника, що "
34125 "переміщується. Ці правила вступить у силу лише, якщо параметр "
34126 "„UseBranchTransferLimits“ встановлений у положення ВКЛ."
34128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:119
34130 msgid "Limit to any of the following:"
34131 msgstr "Обмежити пошук наступними типами: "
34133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
34135 msgid "Limit to currently available items"
34136 msgstr "Обмежити наявними на даний момент примірниками"
34138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:124
34141 msgstr "Обмежити до: "
34143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
34144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:127
34145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:65
34148 msgstr "Обмежити до: "
34151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:113
34152 msgid "Limited to your library. See report help for other details."
34154 "Обмежується Вашою бібліотекою. Див. довідку про звіти щодо додаткової "
34157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
34158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:123
34159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
34160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:63
34165 # хоча й рядок замовлення, для лінійних діаграм більше підходить лінія, отож як консенсус — Лінія
34166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:17
34167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:68
34172 #. For the first occurrence,
34174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
34175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:81
34180 # хоча й рядок замовлення, для лінійних діаграм більше підходить лінія, отож як консенсус — Лінія
34181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:85
34186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:87
34191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:7
34193 msgid "Link field to authorities"
34194 msgstr "Зв’язати поле з авторитетними джерелами"
34196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:60
34198 msgid "Link to host item"
34199 msgstr "Зв’язати з головним документом"
34201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
34206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:107
34211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
34213 msgid "List Fields"
34214 msgstr "Список полів"
34216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:118
34219 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
34221 "Список не може бути створений. (Не використовуйте обліковий запис "
34222 "адміністратора бази даних.)"
34224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:86
34226 msgid "List created."
34227 msgstr "Список створено."
34229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:88
34231 msgid "List deleted."
34232 msgstr "Список вилучено."
34234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
34236 msgid "List fields"
34237 msgstr "Список полів"
34239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
34241 msgid "List item price includes tax: "
34242 msgstr "Роздрібна ціна за прейскурантом включає в себе податок: "
34244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:26
34246 msgid "List member:"
34247 msgstr "Учасник списку: "
34249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:347
34250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:358
34253 msgstr "Назва списку"
34255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:141
34257 msgid "List name will be file name with timestamp"
34258 msgstr "назвою списку буде ім’я файлу з міткою часу"
34260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
34262 msgid "List name: "
34263 msgstr "Назва списку: "
34265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:408
34268 "List of Item types to display in a drop down menu on the Purchase suggestion "
34269 "form on the OPAC. When creating the authorized values for SUGGEST_FORMAT, "
34270 "enter a description into this form so it is visible on the OPAC to patrons."
34273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:113
34274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:117
34276 msgid "List of biblionumbers or authority ids (one per line): "
34277 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
34279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:406
34282 "List of patron suggestion reject or accept reasons (appears when managing "
34284 msgstr "Причини відхилення чи прийняття пропозицій відвідувачів"
34286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:172
34288 msgid "List of rules"
34289 msgstr "Перелік правил"
34291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:43
34294 msgstr "Прейскурантні ціни: "
34296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:177
34297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
34299 msgid "List prices are: "
34300 msgstr "Прейскуран. ціни у: "
34302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
34304 msgid "List prices:"
34305 msgstr "Прейскурантні ціни: "
34307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:32
34309 msgid "List requests "
34310 msgstr "Перелік запитів "
34312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:84
34314 msgid "List updated."
34315 msgstr "Список оновлено."
34317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
34318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
34319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
34320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
34321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:335
34322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:61
34327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:81
34329 msgid "Lists that include this title: "
34330 msgstr "Списки, які включають цей заголовок: "
34332 #. For the first occurrence,
34334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
34335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
34336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
34337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:288
34338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:484
34339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:127
34340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:755
34341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:218
34342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:188
34343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:457
34344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:439
34345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:110
34346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:118
34347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
34349 msgstr "Завантажується"
34351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:140
34352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:365
34353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:169
34354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:27
34355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:13
34356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:103
34357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:730
34358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:158
34359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:114
34360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:205
34361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:139
34362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:102
34363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:161
34364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:383
34365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:254
34366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:84
34367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:90
34368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:80
34371 msgstr "Йде завантаження "
34373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:51
34374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:63
34376 msgid "Loading data..."
34377 msgstr "Завантаження даних…"
34380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
34381 msgid "Loading more results…"
34382 msgstr "Завантаження додаткових результатів…"
34384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1089
34386 msgid "Loading new messaging defaults "
34390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
34392 msgid "Loading page %s, please wait..."
34393 msgstr "Завантажується %s, будь ласка, зачекайте… "
34396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
34398 msgid "Loading records, please wait..."
34399 msgstr "Завантажується, будь ласка, зачекайте… "
34401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:173
34402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:15
34403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:433
34405 msgid "Loading, please wait..."
34406 msgstr "Завантажується, будь ласка, зачекайте… "
34408 #. For the first occurrence,
34410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
34411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
34412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:238
34413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:848
34414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1017
34415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
34418 msgstr "Йде завантаження…"
34420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:753
34421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:894
34423 msgid "Loading... "
34424 msgstr "Йде завантаження…"
34427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1017
34428 msgid "Loading... you may continue scanning."
34429 msgstr "Завантажується… Ви можете продовжити зчитування."
34431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:86
34432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:362
34434 msgid "Loan period"
34435 msgstr "Термін випозичання"
34437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:78
34439 msgid "Loan period was not shortened due to override."
34440 msgstr "Термін випозичання не був скорочений через перевизначення."
34442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:77
34444 msgid "Loan period: "
34445 msgstr "Термін випозичання: "
34447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
34450 msgstr "Місцеве використання"
34453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
34454 msgid "Local catalog"
34455 msgstr "Локальний каталог"
34457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:86
34459 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
34460 msgstr "Локальні зображення не були включені Вашим системним адміністратором."
34463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
34464 msgid "Local number"
34465 msgstr "Локальний номер"
34467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
34470 msgstr "Місцеве використання"
34472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:245
34474 msgid "Local use preferences"
34475 msgstr "Параметри місцевого використання"
34477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:323
34478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:621
34480 msgid "Local use recorded"
34481 msgstr "Місцеве використання записані"
34483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:208
34485 msgid "Local use recorded."
34486 msgstr "Місцеве використання записані"
34488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:323
34491 msgstr "Локалазація: "
34493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:189
34496 msgstr "Локалізація: "
34498 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
34499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
34500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:28
34501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
34502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
34503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:372
34504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
34505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:57
34506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:37
34507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:730
34508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:125
34509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:168
34510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
34511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:879
34512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
34513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:40
34514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
34515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
34516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:88
34519 msgstr "Розташування"
34521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
34523 msgid "Location and availability"
34524 msgstr "Розташування та наявність"
34526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:222
34528 msgid "Location(s)"
34529 msgstr "Розташування"
34531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:160
34532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
34533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:366
34534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
34537 msgstr "Розташування: "
34539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:56
34540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:92
34543 msgstr "Розташування: "
34545 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', subscription.location ) | html
34546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:503
34548 msgid "Location: %s"
34549 msgstr "Розташування: "
34551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:25
34554 msgstr "Розташування"
34556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
34558 msgid "Lock budget: "
34559 msgstr "Замкнути кошторис: "
34561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:431
34562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:444
34563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:467
34564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
34569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:151
34570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:57
34575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:29
34577 msgid "Log in as a different user"
34578 msgstr "Ввійти як інший користувач"
34580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:656
34583 "Log into the self check-in module. Note: this permission prevents the patron "
34584 "from using any other OPAC functionality "
34586 "Вхід до модуля самостійного повернення. Зауваження: цей привілей не дозволяє "
34587 "відвідувачу скористатися іншими функціями електронного каталогу"
34589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:140
34594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:113
34595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
34598 msgstr "Засіб перегляду протоколів"
34600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:94
34602 msgid "Logged in as:"
34603 msgstr "Ви увійшли як: "
34605 #. INPUT type=submit
34606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:88
34610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
34611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:78
34616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:160
34618 msgid "Look for existing records in catalog?"
34619 msgstr "Шукати відповідні існуючі записи у каталозі?"
34621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
34623 msgid "Los Gatos Public Library, USA"
34624 msgstr "Публічна бібліотека Лос-Гетса, США"
34626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:186
34627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:29
34632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:127
34633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:128
34636 msgstr "Втрачений квиток"
34638 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
34640 msgid "Lost card flag"
34641 msgstr "Позначка про втрачений квиток"
34643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:47
34644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:112
34645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:114
34646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:215
34649 msgstr "Втрачений примірник"
34651 #. %1$s: - CASE 'W' -
34652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:11
34654 msgid "Lost item %s"
34655 msgstr "Втрачені примірники %s"
34657 #. %1$s: - CASE 'PF' -
34658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:16
34660 msgid "Lost item fee refund %s"
34661 msgstr "Не знайдено жодного примірника %s"
34663 #. %1$s: Branches.GetName(current_branch) | html
34664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:600
34666 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
34668 "Типове правило щодо видачі, резервування і повернення для підрозділу „%s“"
34670 #. %1$s: - CASE 'PAY' -
34671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:17
34673 msgid "Lost item processing fee %s"
34674 msgstr "Обробка примірників: %s"
34676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:34
34678 msgid "Lost item returned"
34679 msgstr "Останній повертав: "
34681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:51
34682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:416
34683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
34684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:27
34687 msgstr "Втрачені примірники"
34689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
34691 msgid "Lost items in staff client"
34692 msgstr "Втрачені примірники у бібліотечному інтерфейсі "
34694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:126
34696 msgid "Lost items in staff client: "
34697 msgstr "Втрачені примірники у бібліотечному інтерфейсі: "
34699 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
34700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:78
34703 msgstr "Втрачено на"
34705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:129
34710 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
34711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
34712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:77
34714 msgid "Lost status"
34715 msgstr "Статус втрати/відсутності"
34717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:100
34719 msgid "Lost status:"
34720 msgstr "Стан втрати: "
34722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:145
34724 msgid "Lost status: "
34725 msgstr "Стан втрати: "
34727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:705
34732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:134
34733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:188
34734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:242
34735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:291
34736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:374
34737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:430
34739 msgid "Lower left X coordinate: "
34742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:138
34743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:192
34744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:246
34745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:295
34746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:378
34747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
34749 msgid "Lower left Y coordinate: "
34752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:76
34754 msgid "Lucida Console"
34755 msgstr "Lucida Console"
34757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
34760 msgstr "Māori (мова маорі)"
34762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:47
34765 msgstr "MADS (XML)"
34767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:102
34772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
34773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:133
34774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
34775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:59
34776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:60
34777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:100
34778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:139
34779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
34780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:169
34781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
34782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:90
34783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
34784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
34789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:95
34790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:50
34791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:712
34793 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
34794 msgstr "МАРК (Юнікод/UTF-8)"
34796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:96
34798 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
34799 msgstr "МАРК (Юнікод/UTF-8, стандартний)"
34801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:94
34802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:49
34803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:711
34805 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
34806 msgstr "МАРК (не Юнікод/MARC-8)"
34808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123
34813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:125
34815 msgid "MARC Bibliographic framework test"
34816 msgstr "Перевірка бібліографічної МАРК-структури"
34818 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
34820 msgid "MARC Card View"
34821 msgstr "Вигляд МАРК-картки"
34823 #. %1$s: IF framework
34824 #. %2$s: framework.frameworktext | html
34825 #. %3$s: framework.frameworkcode | html
34828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:46
34830 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
34831 msgstr "МАРК-структура: %s „%s“ (%s) %s „Структура за умовчанням“ %s"
34833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:100
34835 msgid "MARC Preview:"
34836 msgstr "МАРК-перегляд: "
34838 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
34841 msgstr "Перегляд у МАРК"
34843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58
34844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
34846 msgid "MARC bibliographic framework"
34847 msgstr "Бібліографічна МАРК-структура"
34849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:65
34850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:21
34852 msgid "MARC bibliographic framework test"
34853 msgstr "Перевірка бібліографічної МАРК-структури"
34855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:59
34856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
34857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:91
34862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
34863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:45
34864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:142
34866 msgid "MARC field: "
34867 msgstr "МАРК-поле: "
34869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
34870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
34871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
34872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:21
34874 msgid "MARC frameworks"
34875 msgstr "МАРК-структури"
34877 #. %1$s: marcflavour | html
34878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
34880 msgid "MARC frameworks: %s"
34881 msgstr "МАРК-структури: %s"
34883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:201
34884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:29
34886 msgid "MARC modification templates"
34887 msgstr "Шаблони модифікації MARC-записів"
34889 #. %1$s: template_id | html
34890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:58
34892 msgid "MARC modification templates %s"
34893 msgstr "Шаблони модифікації MARC-записів %s"
34895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
34896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
34898 msgid "MARC organization code"
34899 msgstr "MARC-код організації"
34901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:362
34902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:166
34903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:727
34904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:139
34905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:96
34906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:111
34907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:131
34908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:180
34909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:158
34910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:380
34911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:251
34912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:81
34914 msgid "MARC preview"
34915 msgstr "МАРК-перегляд"
34917 #. %1$s: biblionumber | html
34918 #. %2$s: bibliotitle | html
34919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
34921 msgid "MARC record: %s ( %s )"
34922 msgstr "Бібліографічний МАРК-запис: № %s (%s)"
34924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:34
34926 msgid "MARC staging results :"
34927 msgstr "Результати заготівлі МАРК-записів: "
34929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:60
34932 "MARC stands for Machine Readable Cataloging. A MARC record contains "
34933 "bibliographic record information about an item. MARC21 is used globally, "
34934 "UNIMARC tends to be used in a few European countries. "
34936 "„MARC“ означає стандарт машиночитної каталогізації. У MARC-записі містяться "
34937 "бібліографічні відомості про примірник. MARC21 використовується у всьому "
34938 "світі, тоді як UNIMARC має тенденцію застосовуватися в деяких Європейських "
34941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:157
34942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:142
34943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:211
34945 msgid "MARC structure"
34946 msgstr "Структура MARC"
34948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:60
34949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
34951 msgid "MARC subfield"
34952 msgstr "МАРК-підполе"
34954 #. %1$s: tagfield | html
34955 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
34956 #. %3$s: frameworkcode | html
34959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:255
34962 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
34964 "Керування МАРК-структурою підполя для ознаки „%s“ %s(структура "
34965 "„%s“)%s(структура за умовчанням)%s"
34967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
34968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:46
34970 msgid "MARC subfield: "
34971 msgstr "МАРК-підполе: "
34973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:58
34975 msgid "MARC with items"
34976 msgstr "МАРК-записи з примірниками"
34978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
34980 msgid "MARC without items"
34981 msgstr "МАРК-записи без примірників"
34983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
34985 msgid "MARC21/USMARC"
34986 msgstr "MARC21/USMARC"
34988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:93
34989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:48
34990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:134
34991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:710
34996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
34997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
34998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
34999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
35000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
35002 msgid "MIT License"
35003 msgstr "ліцензії MIT"
35005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
35007 msgid "MIT and GPLv3 Licenses"
35008 msgstr "ліцензій MIT та GPLv3"
35010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
35012 msgid "MIT licence"
35013 msgstr "ліцензії MIT"
35015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
35016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
35017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
35018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
35019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
35020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
35022 msgid "MIT license"
35023 msgstr "ліцензії MIT"
35025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:97
35026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:708
35029 msgstr "MODS (XML)"
35031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:251
35034 msgstr "Макрокоманди"
35036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
35039 msgstr "Макрокоманди…"
35041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
35043 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
35044 msgstr "Magyar (угорська мова) Агнес Імекс {Agnes Imecs}"
35046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:2
35047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
35048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
35050 msgid "Main address"
35051 msgstr "Основна адреса"
35054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:247
35055 msgid "Main library"
35056 msgstr "Основна бібліотека"
35058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:37
35059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:28
35060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:28
35061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:47
35062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:33
35064 msgid "Make a payment"
35065 msgstr "Здійснити оплату"
35067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:177
35070 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
35071 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
35072 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
35074 "Зробити окремий ряд святкових днів повторюваних щорічно. Наприклад, при "
35075 "виборі 1 липня 2012 р. та 31 липня 2012 р., стануть святковими усі дні між 1 "
35076 "липня та 31 липня, і це вплине на 1-31 липня в інші роки. "
35078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:172
35081 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
35082 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
35083 "will not affect August 1-10 in other years."
35085 "Зробити окремий ряд святкових днів. Наприклад, при виборі 1 січня 2012 р. та "
35086 "14 січня 2012 р., будуть святковими усі дні між 1-им та 14-тим, однак це не "
35087 "вплине на 1-14 січня в інші роки."
35089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:157
35092 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
35093 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
35095 "Зробити окреме свято. Наприклад, вибравши 1 серпня 2012, цей день стане "
35096 "святковим, але це не вплине на 1 серпня в інші роки."
35098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:238
35100 msgid "Make budget active: "
35101 msgstr "Зробити кошторис активним: "
35103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
35104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:145
35106 msgid "Make payment"
35107 msgstr "Здійснити оплату"
35109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:162
35112 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
35113 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
35115 "Зробити цей день тижня вихідним, і так кожного тижня. Наприклад, якщо Ваша "
35116 "бібліотека не працює по суботах, використовуйте цей варіант, щоб зробити "
35117 "кожну суботу неробочою. "
35119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:298
35120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:300
35125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:309
35130 #. %1$s: total || 0 | html
35131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:279
35134 msgstr "Електронний каталог (%s)"
35136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:39
35139 "Mana KB is a global knowledge base for library-centric data. It has been "
35140 "designed initially to interact with Koha, the Open Source ILS, but can be "
35141 "used by any other software."
35144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:100
35146 msgid "Mana KB token"
35149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:30
35151 msgid "Mana Knowledge Base report search results"
35152 msgstr "Результати пошуку за постачальником"
35154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:41
35157 "Mana centralizes information between other Koha installations to facilitate "
35158 "the creation of new subscriptions, vendors, reports, etc. You can search, "
35159 "share, import, and comment on the content of Mana. The information shared "
35160 "with Mana KB is shared under the "
35163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:33
35166 "Mana configuration is currently empty. This feature will not work. Please "
35167 "contact your site administrator. "
35169 "Наразі конфігурація Mana порожня. Ця функціональність не працюватиме. "
35170 "Зверніться до адміністратора Коха."
35172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:124
35174 msgid "Mana search"
35177 #. %1$s: statuscode | html
35178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:90
35180 msgid "Mana search fails with the code: %s "
35183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:103
35185 msgid "Mana token: "
35186 msgstr "Керування "
35188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:103
35191 msgstr "Ведеться ким"
35193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:13
35194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:14
35195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:84
35198 msgstr "Керування "
35200 #. %1$s: rota.title | html
35201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:335
35203 msgid "Manage %s items"
35206 #. %1$s: rota.title | html
35207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:170
35209 msgid "Manage %s stages"
35210 msgstr "Керувати етапами для ротації „%s“"
35212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:68
35213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:70
35215 msgid "Manage API keys"
35216 msgstr "Управління ключами API"
35218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
35220 msgid "Manage CSV export profiles"
35221 msgstr "Керування профілями експорту у CSV"
35223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:455
35225 msgid "Manage CSV export profiles "
35226 msgstr "Керування профілями експорту у CSV"
35228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:210
35230 msgid "Manage Did you mean? configuration "
35231 msgstr "Керування налаштуванням „Ви мали на увазі?“"
35233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:650
35235 msgid "Manage EDIFACT transmissions "
35236 msgstr "Керування передачами EDIFACT"
35238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:282
35240 msgid "Manage ILL request"
35241 msgstr "Керування повторюваностями "
35243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
35245 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
35246 msgstr "Керування системними налаштуваннями Koha (панель управління)"
35248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:170
35250 msgid "Manage MARC bibliographic and authority frameworks and test them "
35252 "Керування бібліографічними та авторитетними МАРК-структурами та їхня "
35255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
35257 msgid "Manage MARC modification templates"
35258 msgstr "Керування шаблонами перебудови MARC-записів"
35260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:240
35262 msgid "Manage Mana KB content sharing "
35265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:140
35267 msgid "Manage OAI Sets"
35268 msgstr "Керування наборами OAI"
35270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:190
35272 msgid "Manage OAI sets "
35273 msgstr "Керування наборами OAI"
35275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:230
35277 msgid "Manage SMS cellular providers "
35278 msgstr "Керування стільниковими провайдерами SMS"
35280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:197
35282 msgid "Manage Stock rotation rotas, rota stages and rota items"
35283 msgstr "Керування ротаціями фондів, етапами ротації та примірниками ротації"
35285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:205
35287 msgid "Manage Z39.50 and SRU server configuration "
35288 msgstr "Керування налаштуванням серверів Z39.50 та SRU"
35290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:23
35291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:24
35293 msgid "Manage additional fields"
35294 msgstr "Редагувати підполя"
35296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:225
35299 "Manage additional fields for baskets or subscriptions (requires "
35300 "edit_subscription or order_manage permissions) "
35303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:27
35306 "Manage additional images to use as logo, decoration or background on a "
35307 "patron card layout."
35310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:350
35312 msgid "Manage all baskets and order lines, regardless of restrictions on them "
35314 "Управління усіма кошиками замовлень та рядками замовлень, незалежно від "
35317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:325
35319 msgid "Manage all funds "
35320 msgstr "Керування усіма коштами"
35322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:220
35324 msgid "Manage audio alerts "
35325 msgstr "Керування звуковими сповіщеннями"
35327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:140
35329 msgid "Manage authorized value categories and authorized values "
35330 msgstr "Керування категоріями допустимих значень та допустимими значеннями"
35332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:345
35334 msgid "Manage basket and order lines "
35335 msgstr "Керування кошиками замовлень та рядками замовлень"
35337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:340
35339 msgid "Manage basket groups "
35340 msgstr "Керування групами кошиків замовлень"
35342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:365
35344 msgid "Manage budget plannings "
35345 msgstr "Керування розплануванням кошторису"
35347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:360
35349 msgid "Manage budgets "
35350 msgstr "Керування кошторисами"
35352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:105
35353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:120
35355 msgid "Manage circulation rules "
35356 msgstr "Керування правилами обігу"
35358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:110
35361 "Manage circulation rules for any library. If not set the logged in user can "
35362 "only edit circulation rules for their own library (please note that "
35363 "manage_circ_rules is still required) "
35365 "Редагування правил обігу для будь-яких бібліотек. Якщо не встановлено, "
35366 "зареєстрований користувач, може редагувати лише правила обігу для своєї "
35367 "власної бібліотеки (зверніть увагу, що привілей „manage_circ_rules“ все ще "
35370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:165
35372 msgid "Manage cities and towns "
35373 msgstr "Керування містами і селищами"
35375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:180
35377 msgid "Manage classification sources and filing rules "
35378 msgstr "Керування джерелами класифікації та правилами заповнення"
35380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:215
35382 msgid "Manage column configuration "
35383 msgstr "Керування налаштуванням стовпчиків"
35385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:335
35387 msgid "Manage contracts "
35388 msgstr "Керування договорами"
35390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:375
35392 msgid "Manage currencies and exchange rates "
35393 msgstr "Керування грошовими одиницями та обмінними курсами"
35395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:144
35397 msgid "Manage custom fields for item search."
35398 msgstr "Керування спеціальними полями для пошуку примірників."
35400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:150
35402 msgid "Manage extended patron attributes "
35403 msgstr "Керування розширеними атрибутами відвідувачів"
35405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:26
35407 msgid "Manage frequencies "
35408 msgstr "Керування періодичностями"
35410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:320
35412 msgid "Manage funds "
35413 msgstr "Керування коштами"
35415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:125
35417 msgid "Manage global system preferences "
35418 msgstr "Керування загальними параметрами системами"
35420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
35423 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
35424 "administrator email, and templates."
35426 "Керування загальними параметрами системи на кшталт різновиду МАРК-стандарту, "
35427 "формату дати, електронної пошти адміністратора та шаблонів."
35429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:199
35431 msgid "Manage housebound deliveries"
35434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:57
35436 msgid "Manage housebound profile"
35437 msgstr "Керування профілями експорту у CSV"
35439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:148
35442 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
35444 "Керування індексами, гранями та їх зіставленням з полями й підполями MARC."
35446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:236
35448 msgid "Manage invoice files"
35449 msgstr "Керування файлами рахунку-фактури"
35451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:160
35453 msgid "Manage item circulation alerts "
35454 msgstr "Керування попередженнями при обігу примірників"
35456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:195
35458 msgid "Manage item search fields "
35459 msgstr "Керування полями пошуку примірників"
35461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:135
35463 msgid "Manage item types "
35464 msgstr "Керування типами примірників"
35466 #. %1$s: rota.title | html
35467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:366
35469 msgid "Manage items assigned to "%s""
35472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:245
35474 msgid "Manage keyboard shortcuts for the advanced cataloging editor "
35477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:175
35479 msgid "Manage keywords to Koha mappings "
35480 msgstr "Керування зіставленням ключових слів у Коха-поля"
35482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:130
35484 msgid "Manage libraries and library groups "
35485 msgstr "Керування бібліотеками та бібліотечними групами."
35487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:172
35489 msgid "Manage library EDI EANs"
35491 "Керування бібліотечними ідентифікаторами EAN для електронного обміну даними "
35494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:155
35496 msgid "Manage library transfer limits and transport cost matrix "
35498 "Керування обмеженнями бібліотечних переміщень та матриця транспортних витрат "
35500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
35502 msgid "Manage lists of patrons."
35503 msgstr "Керування списками відвідувачів."
35505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:470
35507 msgid "Manage marc modification templates "
35508 msgstr "Керування шаблонами перебудови MARC-записів"
35510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:31
35512 msgid "Manage numbering patterns "
35513 msgstr "Керування схемами нумерації "
35515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:42
35517 msgid "Manage orders"
35518 msgstr "Управління замовленнями"
35520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:145
35522 msgid "Manage patron categories "
35523 msgstr "Керування категоріями відвідувачів"
35525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
35527 msgid "Manage patron clubs.."
35528 msgstr "Керування читацькими товариствами. "
35530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:287
35532 msgid "Manage patron image"
35533 msgstr "Керування зображенням відвідувача"
35535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
35537 msgid "Manage patrons fines and fees"
35538 msgstr "Керування штрафами та сплатами відвідувачів"
35540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:109
35541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
35543 msgid "Manage plugins"
35544 msgstr "Керування додатками"
35546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:600
35548 msgid "Manage plugins ( install / uninstall ) "
35549 msgstr "Керування додатками (встановлення/вилучення)"
35551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:310
35553 msgid "Manage purchase suggestions "
35554 msgstr "Керування пропозиціями на придбання"
35556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:185
35558 msgid "Manage record matching rules "
35559 msgstr "Керування правилами відповідності записів"
35562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
35564 msgid "Manage request"
35565 msgstr "Керування повторюваностями "
35567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
35569 msgid "Manage restrictions for accounts "
35570 msgstr "Керування обмеженнями для облікових записів"
35572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:192
35574 msgid "Manage rotating collections"
35575 msgstr "Керування почергово переміщуваними зібраннями"
35577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:495
35579 msgid "Manage rotating collections "
35580 msgstr "Керування почергово переміщуваними зібраннями"
35582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:136
35585 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
35587 "Керування правилами автоматично зіставлення МАРК-записів під час імпорту "
35590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:200
35592 msgid "Manage search engine configuration "
35593 msgstr "Керування налаштуванням пошукового рушія"
35595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
35597 msgid "Manage serial subscriptions"
35598 msgstr "Керування підпискою на періодичні видання"
35600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
35601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
35603 msgid "Manage staged MARC records"
35604 msgstr "Керування заготовленими МАРК-записами"
35606 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
35607 #. %2$s: import_batch_id | html
35609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:35
35611 msgid "Manage staged MARC records %s › Batch %s %s "
35612 msgstr "Керування заготовленими МАРК-записами %s › Партія № „%s“ %s "
35614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:28
35616 msgid "Manage staged records"
35617 msgstr "Керувати заготовленими записами"
35619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
35621 msgid "Manage stockrotation operations"
35622 msgstr "Керування операціями з ротації фондів"
35624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:560
35627 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
35630 "Керування підписками з будь-якого підрозділу (застосовується лише тоді, коли "
35631 "задіяно „IndependentBranches“)"
35633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:57
35635 msgid "Manage suggestions"
35636 msgstr "Керування пропозиціями"
35638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:202
35640 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
35641 msgstr "Керування шаблонами перебудови MARC-записів під час імпорту."
35643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:625
35645 msgid "Manage uploaded files ("
35646 msgstr "Керування вивантаженими файлами ("
35648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:235
35650 msgid "Manage usage statistics settings "
35651 msgstr "Керування налаштуванням статистики використання"
35653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:170
35655 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
35657 "Керування обліковими записами для електронного обміну даними (ЕОД/EDI) з "
35658 "постачальниками для імпорту та експорту"
35660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:370
35662 msgid "Manage vendors "
35663 msgstr "Керування постачальниками"
35665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
35666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:633
35667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:635
35670 msgstr "Ведеться ким"
35672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:471
35674 msgid "Managed by - on"
35675 msgstr "Ведеться ким/коли"
35677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:222
35678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:46
35679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:169
35680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:353
35681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:706
35683 msgid "Managed by:"
35684 msgstr "Ведеться ким: "
35686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:90
35687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
35689 msgid "Managed in tab: "
35690 msgstr "Ведеться у вкладці: "
35692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:212
35694 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
35696 "Управління заготовленими МАРК-записами, зокрема проведення чи скасування "
35699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:465
35702 "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports "
35704 "Управління заготовленими МАРК-записами, зокрема проведення чи скасування "
35707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:710
35709 msgid "Management date from:"
35710 msgstr "Дата ведення від: "
35712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:177
35714 msgid "Manager name"
35715 msgstr "Ведеться ким"
35717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:246
35719 msgid "Managing library:"
35720 msgstr "Керуюча бібліотека: "
35722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:197
35723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:178
35726 msgstr "Обов'язкове"
35728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:164
35730 msgid "Mandatory data added"
35731 msgstr "Обов’язкові дані додані."
35733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:83
35734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:98
35735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:80
35736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:76
35738 msgid "Mandatory: "
35739 msgstr "Обов’язко­вість: "
35741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:32
35742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:39
35744 msgid "Manual credit"
35745 msgstr "Кредит вручну"
35747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:108
35749 msgid "Manual history:"
35750 msgstr "Історія вручну: "
35752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
35754 msgid "Manual history: "
35755 msgstr "Історія вручну: "
35757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:33
35758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:42
35760 msgid "Manual invoice"
35761 msgstr "Рахунок вручну"
35763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:234
35766 msgstr "Додаємо відображення"
35769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
35770 msgid "Mapping will be removed for: %s."
35773 #. %1$s: setName | html
35774 #. %2$s: setSpec | html
35775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:26
35777 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
35778 msgstr "Відображення для структури: %s (%s)"
35780 #. %1$s: IF framework.frameworktext
35781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
35783 msgid "Mappings for the %s"
35784 msgstr "Відображення для структури: %s"
35786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:22
35788 msgid "Mappings have been saved"
35789 msgstr "Не заготовлено жодного запису."
35792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35796 #. For the first occurrence,
35798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
35804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
35806 msgid "Mark checkout notes as seen/not seen "
35808 "Позначити примітки про видані примірники як переглянуті / не переглянуті"
35810 #. INPUT type=submit
35811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:164
35813 msgid "Mark item as lost"
35814 msgstr "Втрачені примірники"
35816 #. INPUT type=submit
35817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:167
35819 msgid "Mark lost and notify patron"
35820 msgstr "Керування списками відвідувачів."
35822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:54
35823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:93
35824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:95
35826 msgid "Mark not seen"
35827 msgstr "Востаннє побачено"
35829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:53
35830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:93
35831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:95
35834 msgstr "Позначити побачене"
35836 #. INPUT type=submit
35837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
35839 msgid "Mark seen and continue >>"
35840 msgstr "Позначити побачене"
35842 #. INPUT type=submit
35843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
35845 msgid "Mark seen and quit"
35846 msgstr "Позначити побачене"
35848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:536
35850 msgid "Mark selected as: "
35851 msgstr "Позначаємо виділене як: "
35853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:167
35855 msgid "Mark the original budget as inactive"
35856 msgstr "Зробити кошторис активним"
35858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
35860 msgid "MassCat, USA"
35861 msgstr "MassCat, США"
35864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
35866 msgid "Match applied"
35867 msgstr "Вжите правило відповідності: "
35869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518
35871 msgid "Match check "
35874 #. %1$s: matchcheck.mc_num | html
35875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
35877 msgid "Match check %s"
35878 msgstr "Відмічено %s"
35880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
35882 msgid "Match check 1 | "
35885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:350
35887 msgid "Match details"
35888 msgstr "Подробиці співставлення"
35891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
35893 msgid "Match found"
35896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475
35898 msgid "Match point "
35901 #. %1$s: matchpoint.mp_num | html
35902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
35904 msgid "Match point %s | "
35905 msgstr "Пошук за%s"
35907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
35909 msgid "Match point 1 | "
35910 msgstr "Пошук за 1 | "
35912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:126
35914 msgid "Match points"
35915 msgstr "точкова карта"
35917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:107
35919 msgid "Match threshold: "
35920 msgstr "Поріг відповідності: "
35922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:349
35925 msgstr "Тип співставлення: "
35928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
35930 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
35931 msgstr "Відповідає biblio %s (відмітка = %s): %s"
35934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
35936 msgid "Matches bibliographic record %s (score=%s):%s"
35937 msgstr "Відповідає biblio %s (відмітка = %s): %s"
35939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:132
35941 msgid "Matching rule applied"
35942 msgstr "Вжите правило відповідності: "
35944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:119
35946 msgid "Matching rule applied:"
35947 msgstr "Вжите правило відповідності: "
35950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
35951 msgid "Matching rule code missing"
35952 msgstr "Код правила відповідності відсутній"
35954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:94
35955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:99
35957 msgid "Matching rule code: "
35958 msgstr "Код правила відповідності: "
35960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:51
35965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:153
35966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
35967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:488
35969 msgid "Matchpoint components"
35970 msgstr "Регулювання коментарів відвідувачів"
35972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:353
35975 msgstr "Зазначення матеріалів (нумерація, частина …) "
35977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:131
35978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:174
35979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:271
35982 msgstr "Зазначення матеріалів (нумерація, частина …) "
35984 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
35985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
35987 msgid "Materials specified"
35988 msgstr "Зазначення матеріалів"
35990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:73
35992 msgid "Materials specified:"
35993 msgstr "Зазначення матеріалів: "
35995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:398
36000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
36002 msgid "Max length:"
36003 msgstr "Максимальна довжина: "
36005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:96
36006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:372
36008 msgid "Max. suspension duration (day)"
36009 msgstr "Дні до призупинення"
36011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:71
36013 msgid "Maximum Koha version"
36014 msgstr "Максимальна версія Коха"
36016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:405
36018 msgid "Maximum total holds allowed (count)"
36019 msgstr "Резервування (дозволена кількість)"
36021 #. For the first occurrence,
36023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
36029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:72
36035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
36039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
36041 msgid "Memcached: "
36042 msgstr "Memcached: "
36044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
36049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
36054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
36055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
36056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:102
36057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:172
36058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:131
36063 #. %1$s: error | html
36064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:102
36066 msgid "Merge failed! The following error was reported: %s."
36067 msgstr "Виявлена наступна помилка: %s."
36069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:100
36071 msgid "Merge failed! The patron to keep was invalid."
36074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:103
36076 msgid "Merge invoices"
36077 msgstr "Накладна постачальника"
36079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:51
36081 msgid "Merge patron records"
36082 msgstr "Оновлюємо записи відвідувачів"
36084 #. INPUT type=submit
36085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:91
36087 msgid "Merge patrons"
36088 msgstr "(вилучений відвідувач)"
36090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
36091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:92
36093 msgid "Merge reference"
36094 msgstr "Основа для злиття"
36096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:48
36097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:157
36099 msgid "Merge selected"
36100 msgstr "Об’єднати обрані"
36102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:98
36104 msgid "Merge selected invoices"
36105 msgstr "Об’єднати обрані рахунки-фактури"
36107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:115
36108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:166
36109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:85
36111 msgid "Merge selected patrons"
36112 msgstr "Об’єднати обраних відвідувачів"
36114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:25
36115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:26
36117 msgid "Merging records"
36118 msgstr "Об’єднання записів"
36121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
36122 msgid "Merging with authority: "
36123 msgstr "Злити з авторитетним джерелом: "
36125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:262
36126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:264
36129 msgstr "Повідомлення"
36131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:376
36133 msgid "Message body:"
36134 msgstr "Тіло повідомлення: "
36136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
36137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
36139 msgid "Message sent"
36140 msgstr "Повідомлення вислане"
36142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:373
36144 msgid "Message subject:"
36145 msgstr "Тема повідомлення: "
36147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:84
36148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:795
36151 msgstr "Повідомлення: "
36153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:419
36156 msgstr "Надсилання повідомлень"
36159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
36160 msgid "Microsecond"
36161 msgstr "Мікросекунда"
36163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
36165 msgid "Middletown Township Public Library, USA"
36166 msgstr "Публічна бібліотека Мілдтаун Тауншип, США"
36169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
36170 msgid "Millisecond"
36171 msgstr "Мілісекунда"
36173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:28
36178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
36181 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
36182 msgstr "Mines Paristech (раніше Вища гірнича національна школа Парижа)"
36184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
36186 msgid "Minimum Koha version"
36187 msgstr "Мінімальна версія Коха"
36189 #. %1$s: minPasswordLength | html
36190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:842
36192 msgid "Minimum password length: %s"
36193 msgstr "Довжина найкоротшого пароля: %s"
36196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
36200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:371
36201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:814
36202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:889
36207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:167
36208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:169
36209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:315
36210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:317
36211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:138
36216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:182
36217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:184
36218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:330
36219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:332
36220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:141
36222 msgid "Missing (damaged)"
36223 msgstr "х — пропущені/зниклі символи"
36225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:187
36226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:189
36227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:335
36228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:337
36229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:142
36231 msgid "Missing (lost)"
36232 msgstr "Відсутні випуски"
36234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:172
36235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:174
36236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:320
36237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:322
36238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:139
36240 msgid "Missing (never received)"
36243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:177
36244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:179
36245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:325
36246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:327
36247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
36249 msgid "Missing (sold out)"
36250 msgstr "Відсутні випуски"
36253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
36254 msgid "Missing control field contents"
36255 msgstr "Відсутній вміст контрольного поля"
36257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:63
36258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
36260 msgid "Missing issues"
36261 msgstr "Відсутні випуски"
36263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
36265 msgid "Missing issues:"
36266 msgstr "Відсутні випуски"
36268 #. %1$s: subscription.missinglist | html
36269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:506
36271 msgid "Missing issues: %s "
36272 msgstr "Відсутні випуски: %s "
36275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
36276 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
36277 msgstr "Відсутнє обов’язкове підполе: ‡"
36280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
36281 msgid "Missing mandatory tag: "
36282 msgstr "Відсутня обов’язкова ознака: "
36285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36289 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
36291 msgid "Mobile phone number"
36292 msgstr "Номер мобільного телефону"
36294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:145
36295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:505
36297 msgid "Modal title"
36298 msgstr "Заголовок запису"
36300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:475
36302 msgid "Moderate patron comments "
36303 msgstr "Регулювання коментарів від відвідувачів. "
36305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
36307 msgid "Moderate patron comments. "
36308 msgstr "Регулювання коментарів від відвідувачів. "
36310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
36312 msgid "Moderate patron tags"
36313 msgstr "Регулювання читацьких міток"
36315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:480
36317 msgid "Moderate patron tags "
36318 msgstr "Регулювання читацьких міток"
36320 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
36321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:353
36323 msgid "Modification date"
36324 msgstr "Дата внесення змін"
36326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
36327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:111
36329 msgid "Modification log"
36330 msgstr "Протокол змін"
36332 #. %1$s: edited_attribute_type | html
36333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:229
36335 msgid "Modified patron attribute type "%s""
36336 msgstr "Змінений вид атрибута відвідувача „%s“"
36338 #. %1$s: edited_matching_rule | html
36339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:444
36341 msgid "Modified record matching rule "%s""
36342 msgstr "Змінено правило відповідності записів "%s""
36344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:411
36345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:536
36346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:132
36351 #. %1$s: PROCESS ServerType
36352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:51
36354 msgid "Modify %s server"
36355 msgstr "Редагуємо %s-сервер"
36357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:12
36359 msgid "Modify SRU search fields mapping for authorities"
36360 msgstr "Редагування зіставлення полів при SRU-пошуку"
36362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:14
36364 msgid "Modify SRU search fields mapping for bibliographic records"
36366 "Редагування зіставлення для пошуку полів SRU з полями бібліографічних записів"
36368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:103
36370 msgid "Modify a CSV profile"
36371 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
36373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:162
36375 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
36376 msgstr "Редагування групи записів (бібліографічних чи авторитетних)"
36378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:54
36380 msgid "Modify a city"
36381 msgstr "Редагуємо населений пункт"
36383 #. %1$s: authid | html
36384 #. %2$s: authtypetext | html
36385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
36387 msgid "Modify authority #%s %s"
36388 msgstr "Редагуємо авторитетне джерело № %s (%s)"
36390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:192
36392 msgid "Modify budget "
36393 msgstr "Змінити кошторис"
36395 #. %1$s: budget_period_description | html
36396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:87
36398 msgid "Modify budget '%s'"
36399 msgstr "Змінити кошторис '%s'"
36401 #. %1$s: categorycode | html
36402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:58
36404 msgid "Modify category %s"
36405 msgstr "Редагування категорії %s"
36407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:99
36409 msgid "Modify classification source"
36410 msgstr "Редагування джерела класифікації"
36412 #. %1$s: contractname | html
36413 #. %2$s: booksellername | html
36414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
36416 msgid "Modify contract %s for %s"
36417 msgstr "Редагуємо договорір „%s“ з постачальником „%s“"
36419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:121
36421 msgid "Modify field"
36422 msgstr "Редагувати підполя"
36424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:163
36426 msgid "Modify filing rule"
36427 msgstr "Редагування правила заповнення"
36429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:330
36431 msgid "Modify funds (can't create lines, but can modify existing ones) "
36433 "Редагування коштів (не можна створювати нові рядки, але можна змінювати "
36436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:260
36438 msgid "Modify holds priority "
36439 msgstr "Зміна пріоритету резервувань"
36441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:97
36443 msgid "Modify item type"
36444 msgstr "Редагуємо тип одиниці"
36446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:152
36448 msgid "Modify items in a batch"
36449 msgstr "Редагування групи примірників"
36451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:49
36453 msgid "Modify patron attribute type"
36454 msgstr "Зміна виду атрибута відвідувача"
36456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
36458 msgid "Modify patrons in batch"
36459 msgstr "Редагування групи відвідувачів"
36461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:463
36463 msgid "Modify pattern"
36464 msgstr "Редагувати схему"
36466 #. %1$s: label | html
36467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:38
36469 msgid "Modify pattern: %s"
36470 msgstr "Редагуємо схему: %s"
36472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:46
36474 msgid "Modify printer"
36475 msgstr "Змінити друкарку"
36477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:84
36479 msgid "Modify record matching rule"
36480 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
36482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:147
36483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:131
36484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:150
36486 msgid "Modify record using the following template: "
36487 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
36489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:187
36491 msgid "Modify selected items"
36492 msgstr "Змінити вибрані примірники"
36494 #. INPUT type=button
36495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:235
36497 msgid "Modify selected records"
36498 msgstr "Вилучити позначене"
36500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:209
36502 msgid "Modify splitting rule"
36503 msgstr "Редагування правила розщеплення"
36505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:52
36507 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
36508 msgstr "Редагування доступу до статистики, яку Ви поділяєте з спільнотою Коха"
36510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:205
36511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:99
36512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:430
36518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
36519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:153
36520 msgid "Module current"
36521 msgstr "Модуль сучасний"
36524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:157
36525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:159
36526 msgid "Module upgrade needed"
36527 msgstr "Необхідно оновити модуль"
36529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:102
36535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:77
36544 #. For the first occurrence,
36546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:14
36548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:80
36549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:82
36550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:116
36551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
36557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
36559 msgstr "По понеділках"
36561 #. For the first occurrence,
36563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
36564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
36565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
36566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:145
36567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:108
36568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
36569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:91
36570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:112
36575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:292
36578 msgstr "Місяць/день"
36580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
36585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:119
36586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
36591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:49
36592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:31
36597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:105
36599 msgid "More › Set permissions"
36600 msgstr "Більше › Встановити привілеї"
36602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:46
36604 msgid "More details"
36605 msgstr "Детальніше"
36607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:32
36609 msgid "More documentation on defining key maps"
36612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:115
36613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
36618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:38
36620 msgid "More options"
36621 msgstr "Більше параметрів"
36623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:236
36624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:253
36629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:232
36634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:39
36635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:70
36636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
36637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:69
36639 msgid "Most-circulated items"
36640 msgstr "Найбільш видавані одиниці"
36642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:189
36645 msgstr "Перемістити вище"
36648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:332
36649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:334
36650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:703
36651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:705
36653 msgstr "Перемістити вище"
36656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:114
36658 msgid "Move action down"
36659 msgstr "Перемістити резервування нижче"
36662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:110
36664 msgid "Move action to bottom"
36665 msgstr "Перемістити резервування на самий низ"
36668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:106
36670 msgid "Move action to top"
36671 msgstr "Перемістити резервування на самий верх"
36674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:102
36676 msgid "Move action up"
36677 msgstr "кадри з природнім рухом; зображення реальності"
36680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:112
36681 msgid "Move alert down"
36682 msgstr "Перемістити попередження нижче"
36685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
36686 msgid "Move alert to bottom"
36687 msgstr "Перемістити попередження на самий низ"
36690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
36691 msgid "Move alert to top"
36692 msgstr "Перемістити попередження на самий верх"
36695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
36696 msgid "Move alert up"
36697 msgstr "Перемістити попередження вище"
36700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:95
36701 msgid "Move hold down"
36702 msgstr "Перемістити резервування нижче"
36705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:91
36706 msgid "Move hold to bottom"
36707 msgstr "Перемістити резервування донизу"
36710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:87
36711 msgid "Move hold to top"
36712 msgstr "Перемістити резервування нагору"
36715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:83
36716 msgid "Move hold up"
36717 msgstr "Перемістити резервування вище"
36719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:345
36721 msgid "Move remaining unspent funds"
36724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:155
36726 msgid "Move these patrons to the trash"
36727 msgstr "Перемістіть ці відвідувачів до сміття"
36729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:12
36731 msgid "Move to next position"
36732 msgstr "Перехід до наступної позиції"
36734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:409
36735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:99
36737 msgid "Move to next stage "
36738 msgstr "Перехід до наступної позиції"
36740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:13
36742 msgid "Move to previous position"
36743 msgstr "Перехід до попередньої позиції"
36745 #. INPUT type=submit
36746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:353
36748 msgid "Move unreceived orders"
36749 msgstr "Немає затриманих замовлень."
36751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:379
36754 msgstr "Перемістити вище"
36756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:7
36757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:429
36758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:119
36760 msgid "Multi receiving"
36761 msgstr "Не задано код структури"
36763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:186
36765 msgid "Musical recording"
36766 msgstr "музичний запис"
36768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:133
36771 msgstr "Мій обліковий запис"
36773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:136
36775 msgid "My checkouts"
36776 msgstr "Мої випозичання"
36778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:78
36781 msgstr "Моя бібліотека"
36783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:168
36785 msgid "MySQL data added"
36786 msgstr "Дані MySQL додані"
36788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:46
36790 msgid "MySQL version: "
36791 msgstr "Версія MySQL: "
36793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:224
36794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:228
36795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:339
36796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:354
36797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:379
36798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:383
36799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:387
36802 msgstr "не доступно"
36804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:65
36809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:92
36814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:633
36815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:641
36817 msgid "NOT CHECKED IN"
36818 msgstr "НЕ ПЕРЕВІРЯЄТЬСЯ"
36820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:186
36822 msgid "NOT CHECKED IN "
36823 msgstr "НЕ ПЕРЕВІРЯЄТЬСЯ"
36825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
36826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
36827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
36828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
36831 msgstr "ПРИМІТКА: "
36834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
36836 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
36839 "ПРИМІТКА: поля, перелічені в параметрі системи „UniqueItemsFields“, не "
36840 "будуть скопійовані"
36842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
36845 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
36846 "batchRebuildBiblioTables.pl."
36848 " ПРИМІТКА: якщо Ви змінюєте це значення, попросіть свого адміністратора "
36849 "виконати сценарій misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
36851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
36856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:6
36857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:35
36858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:29
36859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:252
36860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:101
36861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:432
36862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:62
36863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:83
36864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:33
36865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
36866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:267
36867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
36868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:23
36869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:76
36870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:38
36871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:98
36872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:62
36873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:27
36874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:57
36875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:126
36876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:9
36877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42
36878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:104
36879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:347
36880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
36881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:347
36882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:86
36883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:350
36884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:35
36885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:49
36886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:66
36887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:145
36888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
36889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
36890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:160
36891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:31
36892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
36893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:88
36894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:66
36895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1531
36896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1558
36899 msgstr "Найменування "
36901 # Всі ті поля, які відображаються в підтримувані точки доступу (крім 1035)
36902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:29
36903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:23
36905 msgid "Name (any): "
36906 msgstr "Будь-яке доступне поле: "
36908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:117
36909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:119
36910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:445
36912 msgid "Name of day"
36915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:122
36916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:124
36917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:446
36919 msgid "Name of day (abbreviated)"
36920 msgstr "Назва дня (скорочено)"
36922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:127
36923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:129
36924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:447
36926 msgid "Name of month"
36927 msgstr "Назва місяця"
36929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:132
36930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:134
36931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:448
36933 msgid "Name of month (abbreviated)"
36934 msgstr "Назва місяця (скорочено)"
36936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:137
36937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:139
36938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:449
36940 msgid "Name of season"
36941 msgstr "Назва пори року"
36943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:142
36944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:144
36945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:450
36947 msgid "Name of season (abbreviated)"
36948 msgstr "Назва пори року (скорочено)"
36950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
36952 msgid "Name or ISSN: "
36953 msgstr "Назва чи ISSN: "
36955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:165
36957 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
36958 msgstr "Ім’я чи штрих-код не знайдено. Будь ласка, спробуйте інше "
36960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:113
36962 msgid "Name or cardnumber:"
36963 msgstr "Наймення чи номер квитка: "
36965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
36967 msgid "Name the new definition"
36968 msgstr "Визначення"
36970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:293
36971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:128
36972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
36973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:56
36974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:50
36975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:101
36976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:146
36977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:195
36978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:222
36979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:48
36980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:129
36981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:79
36982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
36987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:21
36988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
36989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
36990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:285
36991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:212
36992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27
36993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:107
36994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:73
36995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:129
36996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:276
36999 msgstr "Найменування: "
37001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:181
37004 msgstr "з назвою: "
37006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
37007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:161
37008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
37009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:111
37010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
37011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
37012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
37013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
37014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
37015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
37016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
37017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
37020 msgstr "з назвою: "
37023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
37024 msgid "Narrower Term"
37025 msgstr "Більш вузький термін"
37027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
37029 msgid "Near East University"
37030 msgstr "Університет близького сходу {Near East University}"
37032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
37034 msgid "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
37035 msgstr "Nederlands-België (голландська-Бельгія)"
37037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
37039 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
37041 "Nederlands-Nederland (голландсько-нідерландська), підтримується "
37042 "нідерландським національним музеєм Рейксмузей {Rijksmuseum}"
37044 #. %1$s: dbms | $HtmlTags tag=>'code'
37045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
37048 "Need help? For help with granting permissions, please search online for \"%s "
37049 "manual grant permissions\" "
37052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:76
37053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:80
37054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84
37055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:54
37056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:286
37057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:290
37058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:294
37063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:44
37064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:46
37065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:272
37066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:391
37067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:423
37068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1075
37069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:93
37070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:51
37071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:262
37072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:48
37073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:30
37078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:4
37079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:7
37080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
37081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:14
37082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:5
37087 #. %1$s: PROCESS ServerType
37088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:54
37090 msgid "New %s server"
37091 msgstr "Новий %s-сервер"
37093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
37094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:243
37096 msgid "New CSV profile"
37097 msgstr "Новий профіль"
37099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:47
37102 msgstr "Новий бібліотечний ідентифікатор EAN "
37104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:96
37106 msgid "New ILL request"
37109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:8
37110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:18
37111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:23
37113 msgid "New ILL request "
37114 msgstr "Новий запит МБА "
37116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:21
37118 msgid "New SMS provider"
37119 msgstr "Новий сервер Z39.50"
37121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:10
37123 msgid "New SQL from Mana"
37124 msgstr "Новий звіт з коду SQL"
37126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:8
37127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:320
37129 msgid "New SQL report"
37130 msgstr "Новий звіт з коду SQL"
37132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:151
37134 msgid "New SRU server"
37135 msgstr "Новий сервер SRU"
37137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:150
37139 msgid "New Z39.50 server"
37140 msgstr "Новий сервер Z39.50"
37142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
37144 msgid "New Zealand Central Agencies Library, New Zealand"
37145 msgstr "Бібліотека центральних установ Нової Зеландії, Нова Зеландія"
37147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
37149 msgid "New Zealand Ministry of Education Library, New Zealand"
37150 msgstr "Бібліотека Міністерства освіти Нової Зеландії, Нова Зеландія"
37152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:47
37154 msgid "New account "
37155 msgstr "Новий обліковий запис"
37157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:44
37160 msgstr "Новий відвідувач "
37162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:22
37165 msgstr "Нове попередження"
37167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:8
37169 msgid "New authority "
37170 msgstr "Нове авторитетне джерело "
37172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:130
37174 msgid "New authority type"
37175 msgstr "Новий тип авторитетного джерела "
37177 #. %1$s: category | html
37178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:144
37180 msgid "New authorized value for %s"
37181 msgstr "Нове допустиме значення для „%s“"
37183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:71
37186 msgstr "Новий кошик замовлень"
37188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:293
37190 msgid "New basket group"
37191 msgstr "Нова група кошиків замовлень"
37193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:289
37195 msgid "New batch patron modification"
37196 msgstr "Пакетна зміна примірників"
37199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:289
37201 msgid "New batch patrons modification"
37202 msgstr "Пакетна зміна примірників"
37205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
37207 msgid "New batch record deletion"
37208 msgstr "Пакетне вилучення примірників"
37211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:247
37212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:253
37213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:257
37215 msgid "New batch record modification"
37216 msgstr "Пакетна зміна примірників"
37218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:7
37219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:59
37222 msgstr "Новий кошторис"
37225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
37227 msgid "New budget-parent is beneath budget"
37228 msgstr "— батьківським кошторисом є поточний кошторис"
37230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:50
37231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:118
37232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:120
37233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:217
37236 msgstr "Новий читацький квиток"
37238 #. %1$s: - CASE 'OVERDUE' -
37239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:7
37241 msgid "New card %s"
37242 msgstr "Новий читацький квиток%s"
37244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:60
37245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:397
37246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:142
37248 msgid "New category"
37249 msgstr "Нова категорія"
37251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:24
37253 msgid "New child record"
37254 msgstr "Новий запис на складову частину"
37256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:56
37257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:128
37260 msgstr "Новий населений пункт"
37262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:284
37264 msgid "New classification source"
37265 msgstr "Нове джерело класифікації"
37267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:109
37268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:111
37271 msgstr "Нове товариство "
37273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:190
37275 msgid "New club field"
37276 msgstr "Нове поле товариства"
37278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:48
37280 msgid "New club template"
37281 msgstr "Новий шаблон товариства"
37283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:4
37285 msgid "New collection"
37286 msgstr "Нове зібрання"
37288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:65
37289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:88
37291 msgid "New comment"
37292 msgstr "%s Коментарі"
37294 #. %1$s: booksellername | html
37295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:69
37297 msgid "New contract for %s"
37298 msgstr "Новий договір з постачальником „%s“"
37300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:26
37303 msgstr "Новий курс"
37305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:32
37307 msgid "New currency"
37308 msgstr "Нова грошова одиниця"
37310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
37312 msgid "New definition"
37313 msgstr "Нове визначення"
37315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:217
37317 msgid "New enrollment field"
37318 msgstr "Плата за реєстрацію: "
37320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:37
37323 msgstr "Нова стаття"
37326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
37330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:10
37332 msgid "New field on next line"
37333 msgstr "Нове поле у наступному рядку"
37335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:285
37337 msgid "New filing rule"
37338 msgstr "Нове правило заповнення"
37340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:62
37342 msgid "New framework"
37343 msgstr "Нова структура"
37345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:33
37346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:96
37348 msgid "New frequency"
37349 msgstr "Нова періодичність"
37351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:13
37352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:35
37354 msgid "New from Z39.50/SRU"
37355 msgstr "Новий запис з Z39.50/SRU-пошуку"
37357 #. %1$s: budget_period_description | html
37358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:13
37360 msgid "New fund for %s"
37361 msgstr "Нові кошти для %s"
37363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
37364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
37366 msgid "New guided report"
37367 msgstr "Новий керований звіт"
37369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:14
37372 msgstr "Новий примірник"
37374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:66
37376 msgid "New item type"
37377 msgstr "Новий тип одиниці"
37379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:22
37381 msgid "New item type created!"
37382 msgstr "Новий тип одиниці створено!"
37384 #. %1$s: label_batch | html
37385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:59
37387 msgid "New label batch created: # %s "
37388 msgstr "Нову партію етикеток створено: № %s"
37390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:82
37392 msgid "New library"
37393 msgstr "Нова бібліотека/підрозділ"
37395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:79
37396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
37398 msgid "New line (\\n)"
37399 msgstr "перехід на новий рядок (\\n)"
37401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:4
37402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:119
37405 msgstr "Новий список"
37408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
37409 msgid "New macro..."
37410 msgstr "Нова макрокоманда…"
37412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:65
37414 msgid "New notice "
37415 msgstr "Нове сповіщення"
37417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:31
37418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:260
37420 msgid "New numbering pattern"
37421 msgstr "Нова схема нумерації"
37423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:68
37425 msgid "New password:"
37426 msgstr "Новий пароль: "
37428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:9
37430 msgid "New patron "
37431 msgstr "Новий відвідувач "
37433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
37435 msgid "New patron attribute type"
37436 msgstr "Новий вид атрибута відвідувача"
37438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:22
37440 msgid "New patron list"
37441 msgstr "Новий список відвідувачів"
37443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:238
37445 msgid "New preference"
37446 msgstr "Новий параметр"
37448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:48
37449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:132
37451 msgid "New printer"
37452 msgstr "Нова друкарка"
37454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:30
37455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:414
37457 msgid "New purchase suggestion"
37458 msgstr "Нова пропозиція на придбання "
37460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:10
37461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
37464 msgstr "Новий запис"
37466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:25
37468 msgid "New record "
37469 msgstr "Новий запис "
37471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:436
37473 msgid "New record matching rule"
37474 msgstr "Додаємо правило відповідності записів"
37476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:5
37478 msgid "New report "
37479 msgstr "Новий звіт "
37482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
37483 msgid "New request"
37484 msgstr "Новий запит"
37486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:4
37489 msgstr "Нова ротація"
37491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:179
37493 msgid "New routing list"
37494 msgstr "Створення списку скерування"
37496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:144
37499 msgstr "Новий пошук"
37501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
37503 msgid "New search field"
37504 msgstr "Нове пошукове поле"
37506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60
37509 msgstr "Новий набір"
37511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:286
37513 msgid "New splitting rule"
37514 msgstr "Нове правило розщеплення"
37516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:9
37517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:98
37518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:17
37520 msgid "New subscription"
37521 msgstr "Нова підписка"
37523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:7
37524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:96
37526 msgid "New subscription for this serial"
37527 msgstr "Нова підписка"
37529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:172
37530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:43
37533 msgstr "Нова ознака"
37535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
37537 msgid "New template"
37538 msgstr "Редагуємо шаблон наклейки"
37540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:61
37542 msgid "New username:"
37543 msgstr "Нове ім’я користувача: "
37545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
37546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:155
37549 msgstr "Нове значення"
37551 #. %1$s: IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.to
37552 #. %2$s: IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.to == ''
37553 #. %3$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.to ) == ''
37554 #. %4$s: errmsgloo.ItemLocationUpdated.to | html
37556 #. %6$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.to ) | html
37560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:597
37563 "New value: %s %s empty %s %s (Not an authorized value) %s %s %s %s \"Blank\" "
37567 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to
37568 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) | html
37571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:574
37573 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
37576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:39
37579 msgstr "Новий постачальник"
37581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:116
37582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
37583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:35
37584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:133
37585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
37586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
37591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:83
37593 msgid "News will still be accessible by direct URL if expired. "
37596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:94
37601 #. For the first occurrence,
37603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
37604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
37605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
37606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:80
37608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:126
37609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
37610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:106
37611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:128
37612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:164
37613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
37617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:215
37618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:170
37619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:17
37624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:16
37625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
37626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:120
37628 msgid "Next >>"
37629 msgstr "Далі >>"
37631 #. INPUT type=submit
37632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:131
37633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:380
37634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:405
37635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:457
37636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:529
37637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:561
37639 msgstr "Далі >>"
37641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:161
37643 msgid "Next available"
37644 msgstr "Наступний з доступних"
37646 #. For the first occurrence,
37647 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( hold.itemtype ) | html
37648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:159
37649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37651 msgid "Next available %s item"
37652 msgstr "Наступний доступний примірник типу %s"
37655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
37657 msgid "Next issue publication date is not defined"
37658 msgstr "Дата публікації наступного випуску: "
37660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:245
37662 msgid "Next issue publication date:"
37663 msgstr "Дата публікації наступного випуску: "
37665 #. INPUT type=button name=changepage_next
37666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:189
37667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:145
37668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:194
37670 msgstr "Наступна сторінка"
37672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
37674 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
37675 msgstr "Ніколас Розаско {Nicholas Rosasco} (укладач документації)"
37677 # ні (memberentrygen)
37678 #. For the first occurrence,
37680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:187
37682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:137
37683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:140
37684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:301
37685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:318
37686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:97
37687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:152
37688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:63
37689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:130
37690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:413
37691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:416
37692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:269
37693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49
37694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:52
37695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:400
37696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:56
37697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:58
37698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
37699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
37700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:62
37701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:65
37702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:177
37703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:180
37704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:203
37705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:236
37706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:313
37707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
37708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:646
37709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:153
37710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
37711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:269
37712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:272
37713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:284
37714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:287
37715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:319
37716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:322
37717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:330
37718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:333
37723 # ні (memberentrygen)
37724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1002
37725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1009
37726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1022
37727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1029
37728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:204
37729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211
37735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:277
37738 msgstr "Нотатки: %s "
37740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
37741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:365
37742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:806
37743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:808
37744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:881
37745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:883
37747 msgid "No (default)"
37748 msgstr "ні (типово)"
37750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:284
37751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:272
37754 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
37755 "ACQ, the items framework would be used"
37757 "Немає структури „ACQ“, отож використовується структура за умовчанням. Ви "
37758 "повинні створити структуру з кодом „ACQ“ для використання примірників з неї."
37760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
37763 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
37764 "ACQ, the items framework would be used "
37766 "Немає структури „ACQ“, отож використовується структура за умовчанням. Ви "
37767 "повинні створити структуру з кодом „ACQ“ для використання примірників з неї. "
37769 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
37770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:145
37772 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
37774 "Не знайдено допустимих значень для категорії „DEPARTMENT“! %s Будь ласка "
37776 #. For the first occurrence,
37777 #. %1$s: booksellername | html
37778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
37779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:378
37781 msgid "No EDIFACT configuration for %s"
37782 msgstr "Файл конфігурації XML%s"
37784 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
37785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:117
37787 msgid "No Item with barcode: %s"
37788 msgstr "Немає одиниці зі штрих-кодом: „%s“"
37790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:87
37793 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
37794 "frameworks supplied for English (en)"
37796 "Для Вашої мови немає доступних структур МАРК-записів. За умовчанням "
37797 "використовуватимуться структури, що йдуть для англійської мови (en)"
37799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:263
37801 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
37802 msgstr "Категорії відвідувачів"
37805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
37807 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
37808 "searches will go through the whole record. Continue?"
37810 "Не визначено зіставлення полів при SRU-пошуку. Це означає, що усі пошуки за "
37811 "полями будуть проходити через весь запис. Продовжити?"
37813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:284
37818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:82
37821 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
37822 "with the category TERM."
37824 "Не знайдено допустимих значень для категорії „TERM“! Будь ласка, створіть "
37825 "одне або кілька допустимих значень у категорії „TERM“."
37827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:269
37829 msgid "No action defined for the template. "
37830 msgstr "Не визначається ще"
37832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
37833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
37835 msgid "No active currency is defined"
37836 msgstr "Не означено жодної активної грошової одиниці"
37838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249
37840 msgid "No active currency is defined. Please go to "
37842 "Не означено жодної активної грошової одиниці. Будь ласка, перейдіть до "
37845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:58
37846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
37848 msgid "No address stored."
37849 msgstr "Не вказана адреса."
37851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:261
37852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
37853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
37855 msgid "No and try to override system preferences"
37856 msgstr "Загальні параметри системи"
37859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:230
37861 msgid "No authorities have been selected."
37862 msgstr "Не заготовлено жодного запису."
37864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:102
37865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:378
37867 msgid "No automatic renewal after"
37868 msgstr "Загалом підлягає платежу"
37870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:103
37871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:379
37873 msgid "No automatic renewal after (hard limit)"
37874 msgstr "Загалом підлягає платежу"
37876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:13
37878 msgid "No cards created (empty batch or list?) "
37879 msgstr "Не створено жодного квитка (порожня партія або список?)"
37881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:548
37883 msgid "No categories have been defined. "
37884 msgstr "Не означено жодної категорії. "
37886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:85
37887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:94
37888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:103
37889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:112
37890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:120
37891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:124
37892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:129
37893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:137
37894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:144
37895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:150
37898 msgstr "Зберегти зміни"
37900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:157
37903 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
37906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:61
37907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
37909 msgid "No city stored."
37910 msgstr "Не вказаний населений пункт."
37912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:42
37914 msgid "No claims notice defined. "
37915 msgstr "Не визначено жодного сповіщення про претензію."
37917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:100
37919 msgid "No club templates defined."
37920 msgstr "Не означено жодного шаблону товариства. "
37922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:212
37924 msgid "No clubs defined."
37925 msgstr "Не означено жодного товариства. "
37927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:214
37930 "No clubs defined. A club template must be defined before a club can be "
37933 "Жодного товариство не означено. Шаблон товариства повинен бути означений, "
37934 "перш ніж можна означити товариство."
37937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
37938 msgid "No columns selected!"
37939 msgstr "Не вибрано жодного стовпчика!"
37941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
37943 msgid "No comments have been approved."
37944 msgstr "Немає схвалених коментарів."
37946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
37948 msgid "No comments to moderate."
37949 msgstr "Немає коментарів до регулювання."
37952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:59
37953 msgid "No cover image available"
37954 msgstr "Зображення обкладинки не доступне"
37957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
37958 msgid "No data available in table"
37959 msgstr "Немає даних у таблиці"
37961 #. %1$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
37962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
37964 msgid "No database named %s detected."
37965 msgstr "Жодної бази даних з назвою „%s“ не виявлено."
37967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:87
37969 msgid "No descriptions"
37972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
37973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
37975 msgid "No email stored."
37976 msgstr "Не вказана електронна пошта."
37979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
37980 msgid "No entries to show"
37981 msgstr "Немає записів для відображення"
37983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:45
37985 msgid "No files found."
37986 msgstr "Не знайдено жодного примірника."
37988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:54
37989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
37990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:209
37991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:123
37992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:159
37995 msgstr "Кошти не вибрані"
37997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:195
37999 msgid "No fund found"
38000 msgstr "Жодних коштів не виявлено."
38003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
38005 msgid "No fund selected."
38006 msgstr "без впорядкування"
38008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:174
38010 msgid "No funds to display for this search criteria"
38011 msgstr "Немає коштів, щоб відповідали цьому критерію пошуку"
38013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:346
38016 msgstr "Немає групи"
38018 # Починалося раніше з маленької літери.
38019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:420
38020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:722
38021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:760
38022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:219
38023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:225
38025 msgid "No holds allowed"
38026 msgstr "Резервування не дозволене"
38028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:688
38030 msgid "No holds allowed:"
38031 msgstr "Резервування не дозволені: "
38033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:78
38034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:101
38036 msgid "No holds found."
38037 msgstr "Резервувань не виявлено."
38040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
38041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:190
38043 "No holds on this item / Total holds on this record: [% item_loo.holds | html "
38048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:137
38049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:196
38051 msgid "No holds on this record"
38052 msgstr "Занадто багато резервувань: "
38054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:645
38055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:649
38056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:653
38058 msgid "No if settings allow it"
38059 msgstr "Ні, якщо налаштування дозволяють це"
38061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:107
38062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:166
38065 msgstr "Без зображення: "
38067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:122
38069 msgid "No images are currently available. "
38070 msgstr "Лише одиниці доступні зараз "
38073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:755
38074 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
38075 msgstr "На цей бібліографічний запис ще не завантажено жодного зображення."
38077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:20
38079 msgid "No item found"
38080 msgstr "Не знайдено жодного примірника"
38082 #. %1$s: UNKNOWN_BARCODE | html
38083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:18
38085 msgid "No item found with barcode %s"
38086 msgstr "Не знайдено жодного примірника із штрих-кодом „%s“"
38088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:37
38090 msgid "No item matches this barcode"
38091 msgstr "Немає одиниці зі штрих-кодом"
38094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
38095 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
38096 msgstr "Запис не додано до Вашого кошика (вже є у Вашому кошику)!"
38099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
38100 msgid "No item was selected"
38101 msgstr "Жодної одиниці не було відібрано"
38104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
38107 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
38108 msgstr "Примірник було вилучено%s"
38110 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
38111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:612
38113 msgid "No item with barcode: %s"
38114 msgstr "Немає одиниці зі штрих-кодом: „%s“"
38116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:583
38119 msgstr "Немає примірників"
38121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
38124 "No items added because the library is not set. Please set your library "
38125 "before adding items to a batch. "
38128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:122
38129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:507
38131 msgid "No items are available"
38132 msgstr "Немає доступних примірників"
38134 #. %1$s: looptable.coltitle | html
38135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
38137 msgid "No items for %s"
38138 msgstr "Немає примірників для %s"
38140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:197
38141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:116
38142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:47
38144 msgid "No items found."
38145 msgstr "Не знайдено жодного примірника."
38147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:337
38149 msgid "No items were found by searching."
38150 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
38153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38155 msgid "No itemtype"
38156 msgstr "Тип примірника в Koha"
38158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:94
38160 msgid "No keys defined for the current patron. "
38161 msgstr "Не визначається ще"
38163 #. %1$s: ERRORUSELESSDELAY | html
38164 #. %2$s: BORERR | html
38165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
38168 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
38169 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
38170 "should be specified."
38172 "Немає листа або забороняють дію, вказану для затримка %s для %s категорії "
38173 "позичальника. Якщо затримка забезпечується, також лист, забороняють дію, або "
38174 "обидва повинен бути вказаний."
38176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:145
38177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
38180 msgstr "Без обмежень"
38182 #. %1$s: IF ( CATALOGUING )
38183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:267
38185 msgid "No log found %s for "
38186 msgstr "У журналі дій нічого не знайдено%s щодо "
38188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
38190 msgid "No mappings have been defined for this set"
38191 msgstr "Немає відображень для структури "
38194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
38196 msgstr "Немає відповідності"
38198 #. %1$s: message_loo.approved_by | html
38199 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.op_zero )
38200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
38202 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
38203 msgstr "Номер користувача АБІС: (%s). %s"
38205 #. For the first occurrence,
38207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
38208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
38209 msgid "No matches found"
38210 msgstr "Співпадінь не знайдено"
38213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:484
38215 msgid "No matching notices found"
38216 msgstr "Відповідних звітів не знайдено"
38219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
38220 msgid "No matching records found"
38221 msgstr "Відповідних записів не знайдено"
38224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
38225 msgid "No matching reports found"
38226 msgstr "Відповідних звітів не знайдено"
38228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:37
38230 msgid "No missing issues found."
38231 msgstr "Відсутні випуски"
38233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:386
38235 msgid "No more renewals possible"
38236 msgstr "Продовжити більше не можливо"
38238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:235
38240 msgid "No more renewals possible."
38241 msgstr "Продовжити більше не можливо"
38243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:104
38246 msgstr "Немає сповіщення"
38248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:285
38250 msgid "No order has been duplicated. Maybe something wrong happened?"
38253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:30
38255 msgid "No order selected"
38256 msgstr "без впорядкування"
38258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:335
38260 msgid "No orders yet"
38261 msgstr "Ще немає замовлень"
38263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:748
38265 msgid "No outstanding charges"
38266 msgstr "Немає неоплачених сплат"
38268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:168
38271 "No partners have been defined yet. Please create appropriate patron records "
38272 "(by default ILLLIBS category)."
38275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:76
38277 msgid "No patron card numbers given."
38278 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача: "
38281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
38283 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
38284 msgstr "Адреса відвідувача є під сумнівом.%s"
38286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:492
38288 msgid "No patron matched "
38289 msgstr "Не знайдено відвідувача, щоб відповідав пошуку "
38291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:688
38293 msgid "No patron may put this book on hold."
38294 msgstr "жоден відвідувач не може встановити на цю книгу резервування. "
38296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:190
38298 msgid "No patron records have been actually removed"
38299 msgstr "No відвідувач записи були видалені"
38301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:205
38303 msgid "No patron records have been anonymized"
38304 msgstr "Ні відвідувач записи були anonymized"
38306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:199
38308 msgid "No patron records have been removed"
38309 msgstr "No відвідувач записи були видалені"
38311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:68
38312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:40
38314 msgid "No patron with this name, please, try another"
38315 msgstr "Немає відвідувача з таким іменем, будь ласка, спробуйте інше"
38317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:182
38319 msgid "No pending baskets"
38320 msgstr "Не заповнені кошики замовлень"
38322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
38324 msgid "No pending on-site checkout."
38325 msgstr "Немає очікуючої видачі на місці."
38327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:64
38328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
38330 msgid "No phone stored."
38331 msgstr "Не вказаний телефон."
38333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:446
38334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:142
38336 msgid "No physical items for this record"
38337 msgstr "Немає реальних примірників для цього запису"
38339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
38341 msgid "No plugins installed"
38342 msgstr "Не встановленого жодного додатку"
38344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:50
38346 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
38348 "Не встановленого жодного додатку, що міг би бути використаний як інструмент"
38350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:54
38352 msgid "No plugins that can convert files to MARC records are installed"
38354 "Не встановленого жодного додатку, що міг би конвертувати файли в записи MARC"
38356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:52
38358 msgid "No plugins that can create a report are installed"
38359 msgstr "Не встановленого жодного додатку, що міг би створювати звіт"
38361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
38364 "No plugins that can enhance the intranet catalog biblio records are installed"
38366 "Не встановленого жодного додатку, що міг би вдосконалити каталогізацію біб-"
38367 "записів в інтерфейсі бібліотекаря"
38369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
38372 "No plugins that can process online payments via the public catalog are "
38375 "Не встановленого жодного додатку, що міг би обробляти онлайн-платежі через "
38376 "відкритий каталог"
38379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:275
38380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:377
38381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:176
38383 msgstr "Немає спливаючих вікон"
38385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:160
38387 msgid "No printers defined."
38388 msgstr "Не знайдено жодної одиниці"
38391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
38392 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
38394 "Не знайдено жодної цитати. Будь ласка, використайте кнопку „Додати цитату“ "
38395 "для додавання цитати."
38397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:122
38398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:187
38401 msgstr "Назва пори року"
38403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:26
38406 "No record have been imported because they all match an existing record in "
38408 msgstr "Не перевірялося на відповідність з існуючими записами у каталозі"
38410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:114
38412 msgid "No record was removed."
38413 msgstr "Запис не був вилучений."
38416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:230
38418 msgid "No records have been selected."
38419 msgstr "Не заготовлено жодного запису."
38421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:61
38423 msgid "No records have been staged."
38424 msgstr "Не заготовлено жодного запису."
38426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:26
38428 msgid "No records imported"
38429 msgstr "Кількість проігнорованих записів"
38431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:246
38433 msgid "No records were modified. "
38434 msgstr "Кількість проігнорованих записів"
38436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:100
38437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376
38439 msgid "No renewal before"
38440 msgstr "Не продовжувано раніше"
38443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38445 msgid "No renewal before %s"
38446 msgstr "Не продовжувано раніше%s"
38448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:120
38450 msgid "No results for your query"
38451 msgstr "Не знайдено результатів за Вашим запитом"
38453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:39
38454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:268
38455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:146
38456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:27
38458 msgid "No results found"
38459 msgstr "Нічого не знайдено"
38461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:45
38463 msgid "No results found for "
38464 msgstr "Нічого не знайдено за "
38466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118
38468 msgid "No results found."
38469 msgstr "Нічого не знайдено."
38471 #. %1$s: IF ( query_desc )
38472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:270
38474 msgid "No results match your search %sfor "
38475 msgstr "Немає жодних результатів%s, щоб відповідали Вашому пошуку "
38477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:28
38479 msgid "No results match your search for "
38480 msgstr "Немає жодних результатів, щоб відповідали Вашому пошуку "
38482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:598
38484 msgid "No results."
38485 msgstr "Немає результатів."
38487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:123
38490 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
38491 "the samples supplied for English (en)"
38493 "Зразкові дані та параметри налаштування не доступні для Вашої мови. "
38494 "Використовуватимуться зразки, що йдуть з англійською мовою (en)"
38496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:311
38498 msgid "No saved reports match your criteria. "
38499 msgstr "Немає збережених звітів, що відповідають Вашим критеріям. "
38502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
38504 msgid "No subscription found on Mana Knowledge Base"
38505 msgstr "Ця підписка залежить від іншого постачальника"
38507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:31
38509 msgid "No system preferences matched your search for: "
38510 msgstr "Немає параметрів системи, щоб відповідали Вашому пошуку: "
38512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:111
38515 "No target email addresses found. Either select at least one partner or check "
38516 "your ILL partner library records. "
38520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
38521 msgid "No temporary directory found."
38522 msgstr "Не знайдено тимчасової теки."
38524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:85
38526 msgid "No transfers to receive"
38527 msgstr "Немає переміщень, які очікується отримати"
38529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:105
38531 msgid "No valid patrons to merge were found."
38534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
38536 msgid "No warnings."
38537 msgstr "Немає застережень."
38540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
38542 msgid "No, I don't confirm"
38543 msgstr "Ні, я не підтверджую"
38545 #. INPUT type=submit
38546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:232
38547 msgid "No, do not Delete"
38548 msgstr "Ні, не вилучати"
38550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:451
38551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:268
38552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:122
38553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:254
38554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:49
38555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:238
38556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:158
38557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
38558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
38559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:129
38560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:127
38561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
38562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:428
38563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:236
38564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:135
38565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:213
38566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:246
38567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
38568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:114
38569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:116
38570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:389
38571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
38572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:327
38573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:294
38575 msgid "No, do not delete"
38576 msgstr "Ні, не вилучати"
38578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:141
38580 msgid "No, do not reset mappings"
38581 msgstr "Ні, не скидати зіставлення"
38583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:44
38585 msgid "No, don't cancel (N)"
38586 msgstr "Ні, не скасовувати (N)"
38589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:297
38591 msgid "No, don't check out (N)"
38592 msgstr "Ні, не проводити видачу (N)"
38595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:698
38596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:723
38598 msgid "No, don't close (N)"
38599 msgstr "Ні, не закривати (N)"
38601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
38603 msgid "No, don't delete (N)"
38604 msgstr "Ні, не вилучати (N)"
38606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:295
38608 msgid "No, don't renew (N)"
38609 msgstr "Ні, не продовжувати (N)"
38611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:67
38612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:69
38614 msgid "No, let me think about it"
38615 msgstr "Ні, дозвольте мені подумати"
38617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:464
38619 msgid "No, save as new record"
38620 msgstr "Ні, зберегти як новий запис"
38622 # ні (memberentrygen)
38623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:395
38624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:582
38625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
38630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
38632 msgid "No. of items:"
38633 msgstr "Кількість примірн.: "
38635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
38637 msgid "No. of times checked out"
38638 msgstr "Скільки разів було видано"
38640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:200
38642 msgid "No: Save as new authority"
38643 msgstr "Ні: зберегти як нове авторитетне джерело"
38645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:18
38650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:57
38655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
38657 msgid "Non-fiction"
38658 msgstr "Не художня література"
38660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:187
38662 msgid "Non-musical recording"
38663 msgstr "немузичний запис"
38665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:55
38667 msgid "Non-public note"
38668 msgstr "Непублічна нотатка: "
38670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:261
38672 msgid "Non-public note:"
38673 msgstr "Непублічна нотатка: "
38675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:211
38677 msgid "Non-public notes"
38678 msgstr "Непублічна нотатка: "
38681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
38682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:55
38683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
38684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:111
38685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
38686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:165
38687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
38688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:221
38689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
38690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:134
38691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
38692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:53
38693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:123
38694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:144
38695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:162
38696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
38697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:198
38698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:122
38699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:72
38700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:246
38701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:101
38702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:136
38703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:127
38704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:152
38705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:125
38706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
38707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
38708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
38709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
38710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:106
38711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:128
38712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:66
38713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
38714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:736
38715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:738
38720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:172
38722 msgid "None defined"
38723 msgstr "Не зазначено"
38726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:692
38728 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
38729 msgstr "Жоден з цих пунктів може нормально бути припинена для цього патрона."
38731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:303
38732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:305
38734 msgid "None specified"
38735 msgstr "Не зазначено"
38737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:310
38739 msgid "None specified "
38740 msgstr "Не зазначено"
38742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
38744 msgid "Nonpublic note"
38745 msgstr "Непублічна нотатка: "
38747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:137
38748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
38750 msgid "Nonpublic note:"
38751 msgstr "Непублічна нотатка: "
38753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:123
38755 msgid "Nonpublic note: "
38756 msgstr "Непублічна нотатка: "
38758 #. %1$s: internalnotes | html
38759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:98
38761 msgid "Nonpublic note: %s"
38762 msgstr "Непублічна нотатка: %s"
38764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:41
38766 msgid "Nonpublic notes"
38767 msgstr "Непублічна нотатка: "
38769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
38775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
38777 msgstr "Робочий день"
38779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:68
38781 msgid "Normal text"
38782 msgstr "Звичайний текст"
38784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:185
38785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:234
38786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:291
38787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:333
38788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:370
38789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
38790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
38791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:540
38792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
38794 msgid "Normalization rule: "
38795 msgstr "Правило нормалізації: "
38797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
38799 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
38801 "Norsk Bokmål (норвезька букмол) Аксель Божер {Axel Bojer} та Томас Грамстад "
38802 "{Thomas Gramstad}"
38804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
38806 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
38808 "Norsk Nynorsk (норвезька нюнорськ) Унні Кнутсен {Unni Knutsen} та Маріт "
38809 "Крістін Адленд {Marit Kristine Ådland}"
38811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
38813 msgid "North Central Regional Library (NCRL), USA"
38814 msgstr "Північна Центральна регіональна бібліотека (NCRL), США"
38816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
38818 msgid "Northeast Kansas Library System (NEKLS), USA"
38819 msgstr "Бібліотечна система північно-східного Канзасу (NEKLS), США"
38822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
38827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:179
38829 msgid "Not Installed %s"
38830 msgstr "Не встановлено %s"
38832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:72
38834 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
38835 msgstr "Не дублікат. Зберегти як новий запис."
38837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:196
38839 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
38841 "Деякі типи авторитетних джерел, пов’язані зі структурами, не визначено. "
38843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:163
38846 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
38849 "не усі підполя для наступних ознак знаходяться в одній і тій же вкладці (або "
38850 "ж не позначені як „ігнороване“). "
38852 # Починалося раніше з маленької літери.
38853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:179
38854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:187
38855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:196
38856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:211
38857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:219
38858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:228
38860 msgid "Not allowed"
38861 msgstr "Резервування не дозволене"
38864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:89
38865 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
38866 msgstr "Не дозволено налаштуваннями таємності відвідувача"
38868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:52
38870 msgid "Not allowed to delete own account"
38871 msgstr "Не дозволяється видаляти власний обліковий запис"
38874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38875 msgid "Not allowed: overdue"
38879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38881 msgid "Not allowed: patron restricted"
38882 msgstr "Відвідувач заблокований"
38884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:197
38885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:199
38886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:345
38887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:347
38889 msgid "Not available"
38890 msgstr "Не доступно"
38892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:57
38894 msgid "Not checked out since: "
38895 msgstr "Не було видач з часу: "
38897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:618
38899 msgid "Not checked out."
38900 msgstr "Не видано."
38902 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
38903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:185
38904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:123
38905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:166
38906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:263
38907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:341
38909 msgid "Not for loan"
38910 msgstr "Не для випожичання"
38912 #. For the first occurrence,
38914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
38915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:89
38917 msgid "Not for loan status"
38918 msgstr "Не для випожичання: "
38920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:566
38922 msgid "Not for loan status updated. "
38923 msgstr "Не для випожичання: "
38925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:223
38926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:159
38928 msgid "Not for loan: "
38929 msgstr "Не для випожичання: "
38931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
38933 msgid "Not published"
38934 msgstr "Не опубліковано"
38937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38938 msgid "Not renewable"
38939 msgstr "Не продовжуване"
38941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:86
38942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
38945 msgstr "Востаннє побачено"
38947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:516
38948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
38949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:38
38950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:48
38951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:123
38952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:106
38953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
38954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:761
38955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:69
38956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:83
38957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:136
38958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:359
38963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:48
38965 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
38967 "Примітка: примірники будуть експортовані цим інструментом якщо не зазначено "
38970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:233
38971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
38973 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
38976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:64
38977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:117
38979 msgid "Note about the accompanying materials: "
38980 msgstr "Зауваження щодо супутніх матеріалів: "
38983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
38985 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
38986 msgstr "Зауваження щодо супутніх матеріалів: %s"
38988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
38990 msgid "Note for OPAC"
38991 msgstr "Текст для електронного каталогу"
38993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
38995 msgid "Note for staff"
38996 msgstr "Не для позики"
38998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:43
39000 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
39002 "Примітка для бібліотекаря, який перейматиметься Вашим запитом на "
39005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:109
39007 msgid "Note that fields weighting works only for simple search."
39010 #. %1$s: CASE 'both'
39011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:99
39014 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
39015 "$KOHA_CONF file %s "
39017 "Зауважте, що правильне місце для визначення конфігурації memcached "
39018 "знаходиться у файлі $KOHA_CONF %s "
39021 #. %2$s: IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast'
39022 #. %3$s: effective_caching_method | html
39024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:103
39027 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
39028 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
39029 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
39031 "Зверніть увагу, що правильне місце для визначення конфігурації memcached "
39032 "знаходиться у файлі $KOHA_CONF. Наразі у Вас немає правильної конфігурації "
39033 "memcached. %s %s | Ефективний метод кешування: %s %s "
39035 #. %1$s: CASE # nowhere
39036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:101
39039 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
39040 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
39041 "memcached config from ENV. %s "
39043 "Зверніть увагу, що правильне місце для визначення конфігурації memcached "
39044 "знаходиться у файлі $KOHA_CONF. Щоб уникнути непорозумінь, Ви не повинні "
39045 "експортувати конфігурацію memcached з ENV. %s "
39047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
39048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
39049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:53
39052 msgstr "Примітка: "
39054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
39055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
39056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
39057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:232
39058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:203
39059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:690
39060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
39063 msgstr "Примітка: "
39065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:414
39068 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
39069 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
39070 "or slow your system down."
39072 "Примітка: будьте обережні при виборі стовпців. Якщо Ваш вибір занадто "
39073 "широкий, це може привести до утворення дуже великого звіту, який або не "
39074 "завершиться, або відчутно сповільнить роботу системи."
39076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:66
39078 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
39079 msgstr "Примітка: для тимчасових вивантажень не вибирайте категорію."
39081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:68
39084 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
39085 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
39087 "Примітка: категорії вивантаження не визначено. Додайте допустиме значення в "
39088 "категорію „UPLOAD“, інакше усі вивантаження будуть позначені як тимчасові."
39091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
39092 msgid "Note: Quick add guarantor form populates address fields in full form"
39094 "Примітка: iвидке додавання форми поручителя заповнить поля адреси в повному "
39098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
39099 msgid "Note: _ALL_ value will override all other values"
39102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:134
39104 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
39105 msgstr "Примітка: за потреби змініть тип змінної на одне з випадаючих значень"
39107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:91
39110 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
39111 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
39112 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
39113 "the bibliographic record"
39115 "Примітка: для 'Поля авторитетного джерела для копіювання', введіть поле "
39116 "авторитетного джерела, котре потрібно скопіювати з відповідного запису "
39117 "авторитетного джерела до бібліографічного запису. Наприклад, в УКРМАРК-у, "
39118 "поле 700 з авторитетного запису слід скопіювати до поля 700 у "
39119 "бібліографічному записі."
39121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:65
39123 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
39124 msgstr "Примітка: одне з двох наступних полів повинне бути рівне 1."
39126 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
39127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:39
39128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:11
39129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
39130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
39131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:319
39132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:320
39133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:120
39134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
39135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:46
39136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:80
39137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:132
39138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:175
39139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:272
39140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:154
39141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
39142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
39143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:183
39144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:90
39145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:197
39150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:147
39151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:35
39156 #. For the first occurrence,
39157 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes | $raw
39158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:94
39159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:100
39161 msgid "Notes : %s "
39162 msgstr "Нотатки: %s "
39164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:147
39165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:149
39167 msgid "Notes/Comments"
39168 msgstr "Нотатки/коментарі"
39170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:250
39171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
39172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:398
39173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:85
39174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:32
39175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:178
39176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:369
39177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:208
39178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:789
39179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:628
39180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:720
39181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:819
39182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:854
39183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:894
39184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:121
39185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:275
39190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:25
39191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
39192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
39193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:272
39194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:322
39195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:53
39196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
39197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:338
39202 #. For the first occurrence,
39203 #. %1$s: reservenotes | html
39204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:62
39205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:255
39206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:467
39209 msgstr "Нотатки: %s"
39211 #. %1$s: library.branchnotes | html
39213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
39215 msgid "Notes: %s%s "
39216 msgstr "Нотатки: %s%s "
39218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:195
39219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:162
39221 msgid "Nothing found."
39222 msgstr "Нічого не знайдено."
39224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:213
39226 msgid "Nothing found. "
39227 msgstr "Нічого не знайдено."
39229 #. For the first occurrence,
39231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:644
39232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
39233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
39234 msgid "Nothing is selected."
39235 msgstr "Нічого не вибрано."
39238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
39239 msgid "Nothing to save"
39240 msgstr "Ні́чого зберігати"
39242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
39245 msgstr "Сповіщення"
39247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:114
39250 msgstr "Сповіщення"
39252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:26
39253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:43
39254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:17
39255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:49
39257 msgid "Notices & slips"
39258 msgstr "Сповіщення та квитанції"
39260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:106
39262 msgid "Notification date"
39263 msgstr "Дата публікації"
39265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
39270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
39273 msgstr "Шрифти Noto"
39275 # ні (memberentrygen)
39277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:170
39283 msgid "NoveList Select"
39284 msgstr "NoveList Select"
39286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:420
39287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:452
39289 msgid "Novelist Select: "
39290 msgstr "Novelist Select: "
39292 #. For the first occurrence,
39294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
39300 # ні (memberentrygen)
39302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
39306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:18
39309 "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Log in with "
39310 "this to access Koha as a staff member with all permissions. "
39312 "Тепер ми створимо відвідувача з привілеями супербібліотекаря. Входьте під "
39313 "цим користувачем, щоб отримати доступ до Кохи як співробітник з усіма "
39316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
39319 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
39322 "Тепер ми готові створити таблиці бази даних та заповнити їх деякими даними "
39325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:103
39330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:30
39332 msgid "Num/Patrons"
39333 msgstr "Num/Відвідувачі"
39335 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
39336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
39337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:128
39338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:33
39339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
39340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
39341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:348
39342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:187
39343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:189
39348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:143
39353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:312
39354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:351
39356 msgid "Number of baskets"
39357 msgstr "Кількість кошиків замовлень"
39359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
39361 msgid "Number of checkouts"
39362 msgstr "Кількість видач "
39365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39366 msgid "Number of checkouts by item type"
39367 msgstr "Кількість видач за типом примірника"
39369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:103
39370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:107
39372 msgid "Number of columns:"
39373 msgstr "Кількість стовпчиків: "
39375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:227
39377 msgid "Number of copies of this item to add: "
39378 msgstr "Кількість примірників, що необхідно додати: "
39380 #. %1$s: course_item.course_reserves.size | html
39381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:19
39383 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
39386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
39388 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
39389 msgstr "Кількість випусків, що показуватимуться у електронному каталозі: "
39391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
39393 msgid "Number of issues to display to staff:"
39394 msgstr "Кількість випусків, що показуватимуться працівникам бібліотеки: "
39396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:205
39398 msgid "Number of issues to display to staff: "
39399 msgstr "Кількість випусків, що показуватимуться працівникам бібліотеки: "
39401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:209
39403 msgid "Number of issues to display to the public: "
39404 msgstr "Кількість випусків, що показуватимуться назагал: "
39406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:203
39408 msgid "Number of issues:"
39409 msgstr "Кількість випусків: "
39411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:66
39413 msgid "Number of items"
39414 msgstr "Кількість доданих одиниць"
39416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
39418 msgid "Number of items added"
39419 msgstr "Кількість доданих одиниць"
39421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:251
39423 msgid "Number of items deleted"
39424 msgstr "Кількість вилучених одиниць"
39426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
39428 msgid "Number of items displayed"
39429 msgstr "Кількість показаних примірників"
39431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:242
39433 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
39434 msgstr "Кількість проігнорованих одиниць через дублювання штрих-коду"
39436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:241
39438 msgid "Number of items replaced"
39439 msgstr "Кількість замінених примірників"
39442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
39443 msgid "Number of items to add"
39444 msgstr "Кількість примірників для додавання"
39447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:18
39448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:41
39450 msgid "Number of libraries using this pattern"
39451 msgstr "Будь ласка, виберіть назву для цієї схеми"
39453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
39455 msgid "Number of months:"
39456 msgstr "Кількість місяців: "
39458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:42
39460 msgid "Number of months: "
39461 msgstr "Кількість місяців: "
39463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
39465 msgid "Number of num:"
39466 msgstr "Кількість номерів "
39468 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
39470 msgid "Number of pages"
39471 msgstr "Кількість сторінок"
39473 #. %1$s: LinesRead | html
39474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:24
39476 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
39477 msgstr "Кількість примірників, що необхідно додати: %s"
39479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:236
39481 msgid "Number of records added"
39482 msgstr "Кількість доданих записів"
39484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:254
39486 msgid "Number of records changed back"
39487 msgstr "Кількість записів, змінених назад"
39489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:249
39491 msgid "Number of records deleted"
39492 msgstr "Кількість вилучених записів"
39494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
39495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:255
39497 msgid "Number of records ignored"
39498 msgstr "Кількість проігнорованих записів"
39500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:252
39502 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
39503 msgstr "Кількість записів, що не були вилучені через видані одиниці"
39505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
39507 msgid "Number of records updated"
39508 msgstr "Кількість поновленних записів"
39510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:58
39512 msgid "Number of renewals"
39513 msgstr "Кількість продовжень"
39515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:107
39516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:111
39518 msgid "Number of rows:"
39519 msgstr "Кількість рядків: "
39521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:114
39523 msgid "Number of students:"
39524 msgstr "Кількість випусків: "
39526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:337
39528 msgid "Number of subscriptions: "
39529 msgstr "Кількість підписок: "
39531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:204
39533 msgid "Number of weeks:"
39534 msgstr "Кількість тижнів: "
39536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:41
39538 msgid "Number of weeks: "
39539 msgstr "Кількість тижнів: "
39541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
39543 msgid "Number pattern:"
39544 msgstr "Схема нумерації: "
39546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:146
39548 msgid "Number pattern: "
39549 msgstr "Схема нумерації: "
39551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
39554 msgstr "Пронумеровано"
39556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212
39558 msgid "Numbering calculation"
39559 msgstr "Обчислення нумерації"
39561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269
39563 msgid "Numbering formula"
39564 msgstr "Формула нумерації"
39566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:64
39567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:384
39568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:213
39570 msgid "Numbering formula:"
39571 msgstr "Формула нумерації: "
39573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:17
39574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:43
39576 msgid "Numbering pattern"
39577 msgstr "Схема нумерації"
39579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:307
39581 msgid "Numbering pattern:"
39582 msgstr "Схема нумерації: "
39584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
39585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:231
39587 msgid "Numbering patterns"
39588 msgstr "Схеми нумерації"
39590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
39592 msgid "OAI set mappings"
39593 msgstr "Додаємо відображення"
39595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63
39598 msgstr "Додаємо відображення"
39600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:75
39601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
39602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
39603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:139
39605 msgid "OAI sets configuration"
39606 msgstr "Налаштування наборів OAI"
39608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
39610 msgid "OAI xslt stylesheet"
39611 msgstr "Таблиця стилів OAI xslt"
39613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
39618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:103
39620 msgid "OD/Checkouts"
39621 msgstr "Прострочення/Видачі"
39623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:120
39624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:355
39629 #. INPUT type=submit name=submit
39630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
39631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:27
39632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:78
39633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:419
39634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:459
39635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:20
39636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:27
39637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
39638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
39639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
39640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:58
39641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:75
39642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:14
39643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:61
39644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:48
39645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:59
39646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:198
39647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:225
39648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:402
39649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:432
39650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:31
39651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:382
39652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
39653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:138
39654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
39655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:106
39656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:137
39657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:146
39658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:164
39659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
39660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:256
39661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:88
39662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:123
39663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:125
39664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:140
39665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:36
39666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:50
39667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:62
39668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:76
39669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:90
39670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:104
39671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:116
39672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:128
39673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:140
39674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:155
39675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:188
39676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:223
39677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:256
39682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:116
39683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:351
39688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
39689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
39690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:174
39691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:57
39694 msgstr "Електронний каталог"
39696 #. %1$s: patron.firstname | html
39697 #. %2$s: patron.surname | html
39698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:111
39700 msgid "OPAC - %s %s"
39701 msgstr "Електронний каталог — %s %s"
39703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
39705 msgid "OPAC Info: "
39706 msgstr "Інформація для електронного каталогу: "
39708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:51
39710 msgid "OPAC and Koha news"
39711 msgstr "Новини електронного каталогу та інтерфейсу бібліотекаря у Коха"
39713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
39715 msgid "OPAC info: "
39716 msgstr "Інформація для електронного каталогу: "
39718 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
39719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
39722 msgstr "Повідомлення для електронного каталогу"
39724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:528
39727 msgstr "Повідомлення для електронного каталогу: "
39729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:33
39732 msgstr "Повідомлення для електронного каталогу"
39734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:176
39736 msgid "OPAC tables"
39737 msgstr "Таблиці електронного каталогу"
39739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
39740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:101
39743 msgstr "Вигляд в ЕК"
39745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
39748 msgstr "Вигляд в ЕК: "
39750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:767
39752 msgid "OPAC/Staff login"
39753 msgstr "Вхід в електронний каталог, інтерфейс бібліотекаря"
39755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
39760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
39763 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
39766 "Міжнародні консультанти OPUS, Велінгтон, Нова Зеландія (фінансова підтримка "
39767 "корпоративних серіальних видань)"
39769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:59
39770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:249
39771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
39772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:77
39777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:256
39779 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list: "
39780 msgstr "Або ж виберіть, які поля Ви хочете надати з наступного переліку: "
39782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:583
39787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:38
39789 msgid "OS version ('uname -a'): "
39790 msgstr "Версія ОС („uname -a“): "
39792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:207
39797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:137
39802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
39804 msgid "Oblique title: "
39805 msgstr "Заголовок похилим шрифтом: "
39808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39812 #. For the first occurrence,
39814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
39820 #. For the first occurrence,
39822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:68
39823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:71
39824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:78
39825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:81
39830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:38
39833 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
39834 "transactions, but patron and item information will not be available."
39837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:128
39838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
39839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:43
39840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:69
39841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:19
39843 msgid "Offline circulation"
39844 msgstr "Автономний обіг"
39846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
39848 msgid "Offline circulation file upload"
39849 msgstr "Вивантаження файлу автономного обігу"
39851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:69
39852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
39855 msgstr "Зміщення: "
39857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:170
39858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
39859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:276
39860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:318
39861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:362
39862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:388
39863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
39864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:532
39865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:557
39868 msgstr "Зміщення: "
39870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:121
39871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:154
39874 msgstr "Старе значення"
39876 #. %1$s: IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.from
39877 #. %2$s: IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.from == ''
39878 #. %3$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.from ) == ''
39879 #. %4$s: errmsgloo.ItemLocationUpdated.from | html
39881 #. %6$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.from ) | html
39885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:585
39888 "Old value: %s %s empty %s %s (No description available) %s %s %s %s \"Blank"
39892 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from
39893 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) | html
39896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:568
39898 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
39901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:195
39906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:67
39907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:70
39908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:77
39909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:80
39915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39917 msgstr "Зарезервовано"
39919 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
39920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
39922 msgid "On hold due date:"
39923 msgstr "Подовження дати очікування: "
39925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:42
39927 msgid "On hold for"
39928 msgstr "Зарезервовано"
39930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:107
39931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:383
39933 msgid "On shelf holds allowed"
39934 msgstr "резервування не дозволене"
39936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:113
39938 msgid "On shelf holds allowed: "
39939 msgstr "Дозволене резервування на полиці: "
39941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:36
39944 msgstr "Щодо заголовку "
39946 #. For the first occurrence,
39948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:613
39951 msgid "On-site checkout"
39952 msgstr "Не видано."
39954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:45
39956 msgid "On-site checkouts"
39957 msgstr "Видач по місцю"
39959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:608
39961 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
39964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:91
39969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:94
39972 "Once you have enabled Mana it must be configured. Type your name, and email "
39973 "address and submit. This will send an account creation request to Mana KB "
39974 "that will respond back with a Mana KB token (an encrypted ID that uniquely "
39975 "identifies your Koha installation). This token will automatically be saved "
39976 "in your database. After that you will receive an email. Read it and follow "
39977 "the instructions."
39980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:52
39982 msgid "One borrowernumber per line."
39983 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
39985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:78
39987 msgid "One number per line."
39988 msgstr "Один номер на рядок."
39991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
39992 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
39994 "Одне з „випусків на одиницю“ та „одиниць на випуск“ повинне дорівнювати 1"
39997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:644
39998 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
39999 msgstr "Один або декілька вибраних примірників не можуть бути зарезервовані."
40002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
40003 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
40004 msgstr "Один або кілька вибраних примірників не можна зарезервувати."
40007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
40008 msgid "One result is available, press enter to select it."
40009 msgstr "Один результат доступний, натисніть клавішу Enter, щоб вибрати його."
40012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
40013 msgid "Online Public Access Catalog"
40014 msgstr "Загальнодоступний електронний каталог"
40016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:63
40018 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
40019 msgstr "лише одна МАРК-ознака проектується на примірники"
40021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
40023 msgid "Only KPZ file format is supported."
40024 msgstr "Підтримується лише формат файлів KPZ."
40026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
40027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:302
40029 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
40030 msgstr "Підтримуються лише формати PNG, GIF, JPEG та XPM."
40032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:30
40035 "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Maximum image size is 500KB."
40036 msgstr "Підтримуються лише формати PNG, GIF, JPEG та XPM. Зображення "
40038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:146
40043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:154
40048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:238
40050 msgid "Only items currently available:"
40051 msgstr "Лише одиниці доступні зараз: "
40053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:659
40055 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
40056 msgstr "Поточна дозволена кількість видач"
40058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:687
40060 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
40062 "лише відвідувачі з джерельної бібліотеки примірника можуть поставити цю "
40063 "книгу на резервування. "
40065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:53
40068 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
40069 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
40072 "Лише працівники бібліотеки, які мають привілеї супербібліотекаря або модуля "
40073 "надходжень (чи привілей керування замовленнями, якщо включені підрозділені "
40074 "привілеї), повертаються в результатах пошуку"
40076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:151
40081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:243
40083 msgid "Opac notes:"
40086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:299
40087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:300
40088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
40093 #. %1$s: openedsubscriptions.size || 0 | html
40094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:281
40097 msgstr "Електронний каталог (%s)"
40099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:99
40101 msgid "Open Document Spreadsheet"
40102 msgstr "Електронна таблиця Open Document (ODS)"
40105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
40106 msgid "Open fresh record"
40107 msgstr "Відкрити новенький запис"
40110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
40111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
40112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
40113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
40114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
40115 msgid "Open in new window"
40116 msgstr "Відкрити у новому вікні"
40118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
40120 msgid "Open in new window."
40121 msgstr "Відкрити у новому вікні"
40123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:47
40126 msgstr "Відкрито, коли: "
40128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
40133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
40135 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
40136 msgstr "Бібліотека сполучення клавіш OpenJS"
40138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
40140 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
40141 msgstr "Бібліотека сполучення клавіш OpenJS"
40143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:286
40146 msgstr "Відкрито на: "
40148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:36
40151 msgstr "Нова категорія"
40153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:166
40155 msgid "Optional data added"
40156 msgstr "Факультативні дані додано додано"
40158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100
40160 msgid "Optional filters for inventory list or comparing barcodes"
40164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
40165 msgid "Optional module missing"
40166 msgstr "Відсутній необов’язковий модуль"
40168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
40169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
40170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:202
40171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:724
40176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:140
40179 "Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category."
40180 msgstr "Варіанти визначені як допустимі значення категорії „ITEMTYPECAT“."
40182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:110
40183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:114
40185 msgid "Or enter a list of record numbers"
40186 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача: "
40188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:72
40190 msgid "Or list barcodes one by one"
40191 msgstr "Або вкажіть штрих-коди по одному"
40193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:56
40195 msgid "Or list cardnumbers one by one"
40196 msgstr "Або введіть номери читацьких квитків один за одним"
40198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:41
40200 msgid "Or scan items one by one"
40201 msgstr "Або зчитайте примірники один за одним"
40203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:90
40204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:94
40206 msgid "Or select a list of records"
40207 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача: "
40209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:40
40210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:100
40212 msgid "Or use a patron list"
40213 msgstr "створити відвідувача"
40215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:68
40216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:81
40217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:83
40218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
40219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:146
40220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:30
40221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:168
40222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:332
40223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:396
40224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:583
40225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:80
40226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:70
40229 msgstr "Замовлення"
40231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:30
40232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:76
40235 msgstr "Замовлення "
40237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:18
40240 msgstr "Замовлення "
40242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:338
40245 msgstr "Замовлення "
40247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:73
40248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:116
40249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:245
40250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:247
40252 msgid "Order acquisition"
40253 msgstr "Надходження замовлення"
40255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:123
40258 msgstr "Вартість замовлення"
40260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:109
40262 msgid "Order cost search"
40263 msgstr "Пошук вартості замовлення"
40265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:59
40268 msgstr "Дата замовлення"
40270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:206
40271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169
40273 msgid "Order date:"
40274 msgstr "Дата замовлення: "
40276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:21
40277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:28
40279 msgid "Order from external source"
40280 msgstr "Замовлення із зовнішнього джерела"
40282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:261
40283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:117
40284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:229
40287 msgstr "Рядок замовлення"
40289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:140
40290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:37
40292 msgid "Order line (parent)"
40293 msgstr "Впорядкувати за: "
40295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:103
40297 msgid "Order line search"
40298 msgstr "Пошук рядка замовлення"
40300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:25
40301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:428
40303 msgid "Order line:"
40304 msgstr "Рядок замовлення: "
40306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:748
40309 msgstr "Вартість замовлення"
40311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:558
40312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361
40313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:64
40315 msgid "Order number"
40316 msgstr "Номер замовлення"
40318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:36
40320 msgid "Order status: "
40321 msgstr "Стан замовлення: "
40324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:75
40325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:70
40326 msgid "Order this one"
40327 msgstr "Замовити цю"
40330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
40331 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
40334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:16
40337 msgstr "Замовлення "
40339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:49
40340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:51
40341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:369
40342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:392
40343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:424
40344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:24
40345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:94
40346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:95
40349 msgstr "Замовлено "
40351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:261
40353 msgid "Ordered amount:"
40354 msgstr "Дата замовлення"
40356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:81
40358 msgid "Ordered by the library"
40359 msgstr "Замовлено бібліотекою"
40361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
40362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:15
40364 msgid "Ordered by: "
40367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:160
40368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:299
40370 msgid "Ordering information"
40371 msgstr "Інформація для замовлення"
40373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:366
40375 msgid "Ordernumber"
40376 msgstr "Номер читацького квитка"
40378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:391
40379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
40382 msgstr "Замовлення"
40384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:105
40385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:294
40387 msgid "Orders are standing:"
40388 msgstr "Замовлення є регулярними: "
40390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:52
40391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:82
40392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
40393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:22
40395 msgid "Orders by fund"
40396 msgstr "Замовлення за статтями витрат"
40398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:167
40400 msgid "Orders enabled: "
40403 #. %1$s: booksellerfromname | html
40404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:64
40406 msgid "Orders for %s"
40407 msgstr "Замовлення від: %s"
40409 #. %1$s: current_budget_name | html
40410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:21
40412 msgid "Orders for fund '%s'"
40413 msgstr "Замовлення від: %s"
40415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:61
40417 msgid "Orders from:"
40418 msgstr "Замовлення від: "
40420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
40421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
40423 msgid "Orders search"
40424 msgstr "Пошук по замовленнях"
40426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:58
40428 msgid "Orders with uncertain prices"
40429 msgstr "Замовлення із невизначеними цінами"
40431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:27
40433 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
40434 msgstr "Замовлення з невизначеними цінами постачальника: "
40436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
40438 msgid "Orex Digital, Spain"
40439 msgstr "Orex Digital, Іспанія"
40442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:599
40443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
40445 msgid "Organization"
40448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:334
40450 msgid "Organization #:"
40451 msgstr "Колектив №: "
40453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:337
40455 msgid "Organization name: "
40456 msgstr "Назва колективу: "
40458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:615
40460 msgid "Organize by: "
40461 msgstr "Вкладати за: "
40463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:28
40468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:42
40470 msgid "Original message, rendered:"
40471 msgstr "Здійснення замовлень"
40474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:289
40476 msgid "Original order line"
40477 msgstr "Здійснення замовлень"
40479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:34
40481 msgid "Original version"
40482 msgstr "Здійснення замовлень"
40484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
40486 msgid "Oslo Public Library, Norway"
40487 msgstr "Публічна бібліотека Осло, Норвегія"
40489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:49
40490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:63
40491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:79
40496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:47
40498 msgid "Other action"
40501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:88
40503 msgid "Other course reserves"
40504 msgstr "інші оркестри"
40506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:120
40511 #. %1$s: otheritemloop.size() || 0 | html
40512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:150
40514 msgid "Other holdings (%s)"
40515 msgstr "Інші фонди (%s)"
40517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:576
40519 msgid "Other holdings:"
40520 msgstr "Інші опції: "
40522 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
40527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
40529 msgid "Other names"
40530 msgstr "Інші використовувані імена"
40532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
40534 msgid "Other options (choose one)"
40535 msgstr "Інші параметри: (виберіть одне)"
40537 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
40538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
40540 msgid "Other phone"
40541 msgstr "Інший телефон"
40543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:213
40544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
40546 msgid "Other phone: "
40547 msgstr "Інший телефон: "
40549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:330
40550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:575
40555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:173
40556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:148
40557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:152
40558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:254
40559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:107
40560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:98
40561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:333
40562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:152
40563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:262
40564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:270
40565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
40566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:191
40567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:256
40572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:211
40574 msgid "Output format"
40575 msgstr "Формат виводу "
40577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
40579 msgid "Output format "
40580 msgstr "Формат виводу "
40582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:48
40584 msgid "Output format:"
40585 msgstr "Формат виводу: "
40587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
40589 msgid "Output to a file named: "
40592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:203
40597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
40598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:50
40599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:108
40601 msgid "Outstanding"
40604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:121
40606 msgid "Outstanding credits could be applied: "
40607 msgstr "Вжите правило відповідності: "
40609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
40610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:24
40612 msgid "OverDrive library authnames"
40615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:415
40618 msgstr "Прострочення"
40620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:93
40621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
40623 msgid "Overdue fines cap (amount)"
40624 msgstr "Сума максимального штрафу за протермінування"
40626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:46
40627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
40629 msgid "Overdue notice required: "
40630 msgstr "Необхідність сповіщення про прострочення: "
40632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:29
40633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:48
40635 msgid "Overdue notice/status triggers"
40636 msgstr "Вмикачі сповіщень/станів прострочень"
40638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:27
40639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:83
40641 msgid "Overdue report"
40642 msgstr "Звіт про прострочення"
40644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:36
40645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:101
40646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:109
40649 msgstr "Прострочення"
40651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:38
40652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:116
40654 msgid "Overdues with fines"
40655 msgstr "Прострочення з штрафами"
40657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:738
40659 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
40660 msgstr "Прострочення: відвідувач має ПРОСТРОЧЕНІ ПРИМІРНИКИ."
40662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:63
40663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:75
40664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:87
40665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:99
40666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
40668 msgid "Override and renew"
40669 msgstr "Обхід блокування продовжень"
40671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
40673 msgid "Override blocked renewals "
40674 msgstr "Обхід блокування продовжень"
40676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:51
40677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:111
40679 msgid "Override limit and renew"
40680 msgstr "Обхід блокування продовжень"
40682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:44
40684 msgid "Override renewal restrictions:"
40685 msgstr "Обхід блокування продовжень: "
40687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:731
40689 msgid "Override restriction temporarily"
40692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
40694 msgid "Overwrite the existing one with this"
40695 msgstr " цим замінити існуючий"
40697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
40698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350
40699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:361
40704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
40705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:23
40708 msgstr "лише власнику"
40710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:65
40711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
40712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:280
40717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:98
40723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
40727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
40732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
40734 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
40735 msgstr "PTFS Europe Ltd, Великобританія"
40737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
40739 msgid "PTFS, Maryland, USA"
40740 msgstr "PTFS, Меріленд, США"
40742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:120
40744 msgid "Packaging manager:"
40745 msgstr "Менеджер пакування для дистрибутивів: "
40747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:72
40748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
40750 msgid "Page height:"
40751 msgstr "Висота сторінки: "
40753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:55
40755 msgid "Page side: "
40756 msgstr "Ширина cторінки: "
40758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:76
40759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
40761 msgid "Page width:"
40762 msgstr "Ширина cторінки: "
40764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
40765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:16
40766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:233
40771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:167
40772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:275
40773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:121
40776 msgstr "Ширина cторінки: "
40778 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
40780 msgid "Paid for (unused)"
40781 msgstr "Оплачено (невикористовується)"
40783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:243
40786 msgstr "Заплачено? "
40788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:68
40789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:74
40794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:39
40795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:42
40796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:39
40797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:42
40800 msgstr "Лоток для паперу:"
40802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:393
40803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
40804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:95
40809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:54
40810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:56
40812 msgid "Partially received"
40813 msgstr "Частково отримано"
40815 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
40816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
40817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
40822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:25
40824 msgid "Password Updated"
40825 msgstr "Пароль оновлено"
40827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
40829 msgid "Password change in OPAC: "
40830 msgstr "Приховувати в електронному каталозі: "
40833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
40834 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
40835 msgstr "Пароль містить початкові та/або кінцеві пробіли."
40837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:841
40839 msgid "Password has leading or trailing whitespaces"
40840 msgstr "Пароль містить початкові та/або кінцеві пробіли"
40842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:839
40844 msgid "Password is too short"
40845 msgstr "Пароль надто короткий"
40847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:840
40849 msgid "Password is too weak"
40850 msgstr "Пароль занадто слабкий"
40852 #. For the first occurrence,
40853 #. %1$s: minPasswordLength | html
40854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:107
40855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:40
40857 msgid "Password must be at least %s characters long."
40858 msgstr "Пароль повинен складатися принаймні з %s символів."
40861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
40862 msgid "Password must contain at least %s characters"
40863 msgstr "Пароль повинен складатися принаймні з %s символів"
40866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
40868 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
40871 "Пароль повинен складатися принаймні з %s символів, включаючи ВЕРХНІЙ і "
40872 "нижній регістр та цифри"
40874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:110
40875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:43
40878 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
40880 "Пароль повинен містити принаймні одну цифру, одну малу і одну велику літери."
40882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:113
40883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:46
40885 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
40886 msgstr "Пароль не повинен містити початкові та/або кінцеві пробіли."
40888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:169
40890 msgid "Password reset in OPAC: "
40891 msgstr "Приховувати в електронному каталозі: "
40893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:54
40894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:70
40899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:511
40900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:89
40901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:73
40902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:125
40907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:884
40909 msgid "Passwords do not match"
40910 msgstr "Паролі не збігаються"
40912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:20
40913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:116
40915 msgid "Passwords do not match."
40916 msgstr "Паролі не збігаються."
40919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:101
40920 msgid "Passwords will be displayed as text"
40921 msgstr "Паролі будуть відображатися у вигляді тексту"
40923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
40925 msgid "Patent document"
40926 msgstr "патентний документ"
40928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:10
40929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:19
40930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:9
40931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:36
40932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:26
40933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:737
40934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:886
40935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:49
40936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:60
40937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:103
40938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:761
40939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:113
40940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:221
40941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
40942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:227
40943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
40944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
40947 msgstr "Відвідувач"
40949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:352
40952 msgstr "Відвідувач №: "
40955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:118
40956 msgid "Patron '%s' added."
40957 msgstr "Відвідувача „%s“ додано."
40960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:118
40961 msgid "Patron '%s' is already in the list."
40962 msgstr "Відвідувач „%s“ вже є у списку."
40964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:182
40967 msgstr "Відвідувач №: "
40969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:892
40971 msgid "Patron account flags"
40972 msgstr "Позначки облікового запису відвідувача"
40974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:97
40976 msgid "Patron activity"
40977 msgstr "Активність відвідувача"
40979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:64
40980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:68
40982 msgid "Patron attribute type code: "
40983 msgstr "Код виду атрибута відвідувача: "
40985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
40986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
40987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:224
40988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
40990 msgid "Patron attribute types"
40991 msgstr "Види атрибутів відвідувачів"
40993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:226
40994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:278
40995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:208
40997 msgid "Patron attributes"
40998 msgstr "Атрибути відвідувача"
41000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:201
41002 msgid "Patron attributes: "
41003 msgstr "Атрибути відвідувача: "
41005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:32
41006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:53
41007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:15
41008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:15
41009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:13
41010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
41011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:36
41012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:13
41014 msgid "Patron card creator"
41015 msgstr "Утворювач квитків відвідувачів"
41017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:178
41019 msgid "Patron card number"
41020 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача: "
41022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
41023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:119
41024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
41025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
41026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
41027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:400
41028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
41030 msgid "Patron categories"
41031 msgstr "Категорії відвідувачів"
41033 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
41034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:61
41035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:80
41036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:356
41037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:530
41038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:138
41039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:153
41040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
41041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
41042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:79
41044 msgid "Patron category"
41045 msgstr "Категорія відвідувача"
41047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10
41049 msgid "Patron category already exists and cannot be modified!"
41050 msgstr "Категорія відвідувачів вже існує і не може бути змінена!"
41052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8
41054 msgid "Patron category created!"
41055 msgstr "Категорію відвідувачів створено! "
41057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:114
41059 msgid "Patron category:"
41060 msgstr "Категорія відвідувача: "
41062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48
41063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
41064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
41065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
41067 msgid "Patron category: "
41068 msgstr "Категорія відвідувача: "
41070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:17
41071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
41072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:28
41073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
41074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
41075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
41076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:23
41078 msgid "Patron clubs"
41079 msgstr "Товариства читачів"
41081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:70
41083 msgid "Patron count"
41084 msgstr "Позначки облікового запису відвідувача"
41086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:113
41088 msgid "Patron details"
41089 msgstr "Відомості про відвідувача"
41091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:76
41093 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
41094 msgstr "Відвідувач не належить до жодного списку скерування підписки."
41096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:465
41098 msgid "Patron expires soon"
41099 msgstr "Списки відвідувачів"
41102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41104 msgid "Patron fines are over limit: %s"
41105 msgstr "Відвідувач заблокований: %s"
41107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
41109 msgid "Patron flags:"
41110 msgstr "Позначки відвідувача: "
41112 #. %1$s: charges | $Price
41113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:30
41115 msgid "Patron has %s in fines."
41116 msgstr "Відвідувач має нараховано %s у штрафах."
41118 #. %1$s: ItemsOnIssues | html
41119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
41121 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
41122 msgstr "У відвідувача є %s неповернутий(і/их) примірник(и/ів)."
41124 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE | html
41125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:161
41127 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
41128 msgstr "Відвідувач має нараховано %s у штрафах."
41130 #. %1$s: USERBLOCKEDOVERDUE
41131 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
41133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:175
41135 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
41136 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць). %s Check out anyway? %s "
41138 #. %1$s: IF ( creditsamount )
41139 #. %2$s: creditsamount | $Price
41141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:757
41143 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
41144 msgstr "Відвідувач має кредит%s of %s%s "
41146 #. %1$s: USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates
41147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:414
41149 msgid "Patron has a restriction until %s."
41150 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
41152 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
41154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:199
41157 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
41159 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)%s"
41161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:418
41162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:652
41164 msgid "Patron has an indefinite restriction."
41167 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING | html
41168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:244
41170 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
41171 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
41174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41176 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
41177 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
41179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:39
41181 msgid "Patron has holds. They will be cancelled if the discharge is generated."
41184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:83
41186 msgid "Patron has nothing checked out."
41187 msgstr "Відвідувачу наразі нічого не видано."
41189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:813
41190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:953
41192 msgid "Patron has nothing on hold."
41193 msgstr "Відвідувач наразі нічого не зарезервував."
41195 #. %1$s: fines | $Price
41196 #. %2$s: IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge
41197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
41199 msgid "Patron has outstanding fees & charges of %s. %s "
41200 msgstr "Відвідувач має заборговані пені та сплати: %s. %s "
41202 #. %1$s: fines | html
41203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:144
41205 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
41206 msgstr "відвідувач має несплачені штрафи. %s."
41208 #. For the first occurrence,
41209 #. %1$s: amount_outstanding | $Price
41210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:154
41211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41213 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
41214 msgstr "відвідувач має несплачені штрафи : %s"
41216 #. %1$s: IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch )
41217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:669
41219 msgid "Patron has pending modifications. %s "
41220 msgstr "Відвідувачі подають зміни. %s "
41222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:100
41223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:493
41225 msgid "Patron has previously checked out this title"
41226 msgstr "Примірник на даний час вже видано цьому відвідувачу. Продовжити?"
41228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:195
41230 msgid "Patron has previously checked out this title: "
41231 msgstr "Примірник на даний час вже видано цьому відвідувачу. Продовжити?"
41233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:150
41235 msgid "Patron has restrictions"
41236 msgstr "Обмеження відвідувача"
41239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:182
41241 msgid "Patron holds"
41242 msgstr "Відвідувачі без Відладок"
41244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
41246 msgid "Patron image failed to upload"
41247 msgstr "Зображення відвідувача не вдалося завантажити"
41249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:35
41251 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
41252 msgstr "Зображення відвідувача(ів) успішно завантажено"
41254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:26
41256 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
41257 msgstr "Зображення відвідувача(ів) вивантажено з деякими помилками"
41259 #. For the first occurrence,
41261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:91
41263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:274
41264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:340
41265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:496
41267 msgid "Patron is RESTRICTED"
41268 msgstr "Відвідувач ЗАБЛОКОВАНИЙ"
41271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:84
41272 msgid "Patron is an adult"
41273 msgstr "Відвідувач дорослий"
41275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:4
41276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:964
41278 msgid "Patron is currently unrestricted."
41279 msgstr "Відвідувач на даний час не заблокований."
41281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:22
41283 msgid "Patron is not notified."
41284 msgstr "Відвідувач не знайдений: "
41286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:382
41287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41289 msgid "Patron is restricted"
41290 msgstr "Відвідувач заблокований"
41292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:232
41294 msgid "Patron is restricted."
41295 msgstr "Відвідувач заблокований"
41297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
41299 msgid "Patron library"
41300 msgstr "Будь-яка бібліотека"
41302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:3
41303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:43
41304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:103
41306 msgid "Patron list: "
41307 msgstr "Позначки відвідувача: "
41309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:14
41310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:23
41311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:23
41312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
41313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
41315 msgid "Patron lists"
41316 msgstr "Списки відвідувачів"
41319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:64
41320 msgid "Patron lists:"
41321 msgstr "Списки відвідувачів: "
41323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1087
41324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:402
41326 msgid "Patron messaging preferences"
41327 msgstr "Уподобання обміну повідомленнями з відвідувачем"
41329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
41330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
41331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:179
41333 msgid "Patron name"
41334 msgstr "Ім’я відвідувача"
41336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:68
41337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:39
41339 msgid "Patron not found"
41340 msgstr "Відвідувача не знайдено"
41343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
41345 msgid "Patron not found."
41346 msgstr "Відвідувач не знайдений: "
41348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
41349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:962
41351 msgid "Patron not found. "
41352 msgstr "Відвідувач не знайдений: "
41354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:165
41356 msgid "Patron not found:"
41357 msgstr "Відвідувач не знайдений: "
41359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:134
41361 msgid "Patron note"
41362 msgstr "відвідувач ім'я"
41364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:235
41366 msgid "Patron notes"
41367 msgstr "відвідувач ім'я"
41369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:169
41370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:277
41371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:131
41373 msgid "Patron notes:"
41374 msgstr "Списки відвідувачів: "
41376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:125
41378 msgid "Patron notification:"
41379 msgstr "Сповіщення відвідувача: "
41381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:142
41382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:155
41384 msgid "Patron notification: "
41385 msgstr "Сповіщення відвідувача: "
41387 #. %1$s: FOREACH mtt IN bormessagepref.keys
41388 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' )
41390 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' )
41392 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' )
41394 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last
41398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:13
41400 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
41403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
41405 msgid "Patron number: "
41406 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача: "
41408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:107
41410 msgid "Patron records merged into "
41411 msgstr "Утворювач квитків відвідувачів"
41413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
41415 msgid "Patron records were last synced on: "
41418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:80
41420 msgid "Patron request"
41421 msgstr "Запити відвідувачів"
41423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:925
41425 msgid "Patron restrictions"
41426 msgstr "Обмеження відвідувача"
41428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
41430 msgid "Patron search: "
41431 msgstr "Шукати відвідувача: "
41433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:2
41435 msgid "Patron selection"
41436 msgstr "Вибір відвідувача"
41438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:222
41439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:217
41441 msgid "Patron sort 1"
41442 msgstr "Поле „sort1“ відвідувача"
41444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:235
41445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:230
41447 msgid "Patron sort 2"
41448 msgstr "Поле „sort2“ відвідувача"
41450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
41452 msgid "Patron status"
41453 msgstr "Стан відвідувача"
41455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:60
41458 "Patron was automatically switched by reading the patron card during checking "
41459 "out. Ensure you are working with the right patron."
41462 #. %1$s: errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates
41463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:649
41465 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
41466 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
41468 #. %1$s: expiry | $KohaDates
41469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:56
41471 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
41472 msgstr "Для облікового запису відвідувача продовжено реєстрацію до %s"
41474 #. %1$s: patron.dateexpiry | $KohaDates
41475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:69
41477 msgid "Patron's account has been renewed until %s "
41478 msgstr "Для облікового запису відвідувача продовжено реєстрацію до %s"
41480 #. For the first occurrence,
41481 #. %1$s: IF ( userdebarreddate )
41482 #. %2$s: userdebarreddate | $KohaDates
41484 #. %4$s: IF ( patron.debarredcomment )
41485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:114
41486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:710
41488 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
41489 msgstr "Обліковий запис відвідувача заблокований %s до %s %s %s з поясненням: "
41491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
41492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:701
41494 msgid "Patron's address in doubt"
41495 msgstr "Адреса відвідувача є під сумнівом."
41497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:374
41498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:95
41499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:278
41500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:341
41501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:500
41503 msgid "Patron's address is in doubt"
41504 msgstr "Адреса відвідувача викликає сумнів"
41507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41509 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
41510 msgstr "Адреса відвідувача є під сумнівом."
41512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:132
41513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:226
41515 msgid "Patron's address is in doubt."
41516 msgstr "Адреса відвідувача викликає сумнів."
41518 #. %1$s: age_low | html
41519 #. %2$s: age_high | html
41520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:91
41522 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
41524 "Некоректний вік відвідувача для його категорії. Дозволеним є вік %s-%s."
41526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:135
41528 msgid "Patron's card has been reported lost."
41529 msgstr "Було повідомлення про втрату квитка відвідувача."
41531 #. %1$s: IF ( expiry )
41532 #. %2$s: expiry | $KohaDates
41534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:692
41536 msgid "Patron's card has expired. %s Patron's card expired on %s %s "
41538 "Квиток відвідувача прострочений. %s Термін дії квитка відвідувача завершився "
41541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:398
41543 msgid "Patron's card is expired"
41544 msgstr "Квиток відвідувача прострочений"
41547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41549 msgid "Patron's card is expired (%s)"
41550 msgstr "Квиток відвідувача прострочений (%s)"
41552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:238
41554 msgid "Patron's card is expired."
41555 msgstr "Квиток відвідувача прострочений"
41557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:378
41558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:705
41559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41561 msgid "Patron's card is lost"
41562 msgstr "Квиток відвідувача втрачений"
41564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:229
41566 msgid "Patron's card is lost."
41567 msgstr "Квиток відвідувача втрачений"
41569 #. For the first occurrence,
41570 #. %1$s: expiry | $KohaDates
41571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:149
41572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:678
41574 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
41576 "Реєстраційний термін читацького квитка добігає кінця. Термін дії читацького "
41577 "квитка закінчується на дату %s "
41579 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
41580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:54
41582 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
41585 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
41586 #. %2$s: IF noissues
41587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:747
41589 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
41592 #. %1$s: Branches.GetName(patron.branchcode) | html
41593 #. %2$s: patron.branchcode | html
41594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:158
41596 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
41597 msgstr " („%s“ / %s )"
41599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:33
41601 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
41603 "Із записом відвідувача з’єднані відвідувачі, для яких він є поручителем."
41605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:67
41606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:342
41607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:194
41610 msgstr "Відвідувач: "
41612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:74
41613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:158
41614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:76
41617 msgstr "Відвідувач: "
41619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
41621 msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
41622 msgstr "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
41624 #. %1$s: patronlistname | html
41625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37
41627 msgid "Patronlist with imported patrons: %s"
41628 msgstr "Список відвідувачів з імпортованими відвідувачами: %s"
41631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
41632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21
41633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
41634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:74
41635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:120
41636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:265
41637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:267
41638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
41639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
41640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
41641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
41642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
41643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
41644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
41645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
41646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
41647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
41648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
41649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:15
41650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:27
41651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
41652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:33
41653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
41654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
41655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
41656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
41657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
41658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:15
41659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:21
41660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:18
41661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
41662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
41663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
41664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:77
41665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
41666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:162
41667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:50
41668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
41669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:50
41672 msgstr "Відвідувачі"
41674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:101
41676 msgid "Patrons › New patron"
41677 msgstr "Відвідувачі › Новий відвідувач"
41679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:11
41680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
41681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
41682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70
41684 msgid "Patrons and circulation"
41685 msgstr "Відвідувачі та обіг"
41687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:49
41689 msgid "Patrons found for: "
41690 msgstr "Знайдено відвідувачів: "
41692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:686
41694 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
41696 "відвідувачі з будь-якої бібліотеки можуть поставити цю одиницю на "
41699 #. %1$s: batch_id | html
41700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:70
41702 msgid "Patrons in batch number %s"
41703 msgstr "Номер рахунку-фактури%s"
41705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
41707 msgid "Patrons in list"
41708 msgstr "Відвідувачів у списку"
41710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:42
41711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:166
41713 msgid "Patrons requesting modifications"
41714 msgstr "Відвідувачі подають зміни"
41716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
41717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
41718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:67
41720 msgid "Patrons statistics"
41721 msgstr "Статистика за відвідувачами"
41723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:164
41725 msgid "Patrons tables"
41726 msgstr "Таблиці модуля „Відвідувачі“"
41728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:94
41730 msgid "Patrons to be added"
41731 msgstr "Відвідувачі, які будуть додані"
41734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
41736 msgid "Patrons using this provider"
41737 msgstr "Відвідувачі без Відладок"
41739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:44
41740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:75
41742 msgid "Patrons who haven't checked out"
41743 msgstr "Відвідувачі, яким ще нічого не видавалося"
41745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:56
41747 msgid "Patrons with holds"
41748 msgstr "Відвідувачі без Відладок"
41750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:20
41751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:47
41753 msgid "Patrons with no checkouts"
41754 msgstr "Відвідувачі, яким ще нічого не видавалося"
41756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:38
41757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
41758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
41759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:23
41760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:92
41762 msgid "Patrons with the most checkouts"
41763 msgstr "Відвідувачі з найбільшою кількістю видач"
41765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:379
41767 msgid "Pattern name:"
41768 msgstr "Назва схеми: "
41770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
41775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
41777 msgid "Pay all fines"
41778 msgstr "Оплатити усі штрафи"
41780 #. INPUT type=submit name=paycollect
41781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:143
41786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:195
41788 msgid "Pay an amount toward all fines"
41791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:192
41793 msgid "Pay an amount toward selected fines"
41794 msgstr "Вибір сповіщення: "
41796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:77
41798 msgid "Pay an individual fine"
41799 msgstr "b — індивідуальна біографія"
41801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188
41804 msgstr "Оплатити штрафи"
41806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:186
41809 msgstr "Оплатити штрафи"
41811 #. %1$s: patron.firstname | html
41812 #. %2$s: patron.surname | html
41813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:19
41815 msgid "Pay fines for %s %s"
41816 msgstr "› Оплатити штрафи — %s %s"
41818 #. INPUT type=submit name=payselected
41819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:144
41821 msgid "Pay selected"
41824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:31
41825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:94
41826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:96
41827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:209
41832 #. For the first occurrence,
41833 #. %1$s: - CASE 'Pay00' -
41834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:3
41835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:18
41840 #. %1$s: - CASE 'Pay02' -
41841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:5
41843 msgid "Payment (VISA via SIP2) %s"
41846 #. %1$s: - CASE 'Pay01' -
41847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:4
41849 msgid "Payment (cash via SIP2) %s"
41852 #. %1$s: - CASE 'N' -
41853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:6
41855 msgid "Payment (credit card via SIP2) %s"
41858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:54
41860 msgid "Payment note"
41861 msgstr "Тип cторінки"
41863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:116
41864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
41866 msgid "Payment type: "
41867 msgstr "Тип cторінки"
41869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:112
41874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:103
41875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:156
41876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:287
41877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:289
41878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:541
41879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:543
41880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662
41881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:664
41886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:83
41891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
41893 msgid "Pending discharge requests"
41894 msgstr "Очікуючі запити на розрахування"
41896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
41898 msgid "Pending holds"
41899 msgstr "Очікуючі резервування"
41901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:669
41903 msgid "Pending modifications:"
41904 msgstr "Класифікація"
41906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:134
41907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:56
41909 msgid "Pending offline circulation actions"
41910 msgstr "Незавершені дії з автономного обігу"
41912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:40
41913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
41914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:31
41916 msgid "Pending on-site checkouts"
41917 msgstr "Очікуючі видачі по місцю"
41919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:151
41920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:272
41921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:48
41923 msgid "Pending order"
41924 msgstr "Отримання замовлень"
41926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:95
41928 msgid "Pending orders"
41929 msgstr "Очікувані замовлення"
41931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:56
41933 msgid "Pending suggestions"
41934 msgstr "Очікуючі пропозиції"
41936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:77
41938 msgid "Pending tags"
41941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:35
41943 msgid "Perform a new search"
41944 msgstr "Виконати новий пошук"
41946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:435
41948 msgid "Perform batch deletion of items "
41949 msgstr "Виконання пакетного вилучення примірників"
41951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:485
41953 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority) "
41955 "Виконання пакетного вилучення записів (бібліографічних або авторитетних)"
41957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:440
41959 msgid "Perform batch modification of items "
41960 msgstr "Виконання пакетної зміни примірників"
41962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:410
41964 msgid "Perform batch modification of patrons "
41965 msgstr "Виконання пакетного редагування відвідувачів"
41967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:490
41969 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities) "
41970 msgstr "Виконання пакетної зміни записів (бібліотечних чи авторитетних)"
41972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:177
41974 msgid "Perform inventory of your catalog"
41975 msgstr "Виконання інвентаризації (переобліку) Вашого каталогу"
41977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:430
41979 msgid "Perform inventory of your catalog "
41980 msgstr "Виконання інвентаризації (переобліку) Вашого каталогу"
41982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:661
41985 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
41986 "the AutoSelfCheckID "
41988 "Виконання самообслуговування в електронному каталозі. Його слід "
41989 "використовувати для відвідувача з відповідним AutoSelfCheckID."
41991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
41996 #. %1$s: IF budget_period_total
41997 #. %2$s: budget_period_total | $Price
41999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:83
42001 msgid "Period allocated %s%s%s "
42002 msgstr "Виділено за період %s%s%s "
42004 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
42006 msgid "Periodicity"
42007 msgstr "Періодичність"
42009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
42011 msgid "Perl @INC: "
42012 msgstr "Теки Perl @INC: "
42014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
42016 msgid "Perl interpreter: "
42017 msgstr "Інтерпретатор Perl: "
42019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25
42020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:145
42022 msgid "Perl modules"
42023 msgstr "Модулі Perl"
42025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
42027 msgid "Perl version: "
42028 msgstr "Версія Perl: "
42030 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
42032 msgid "Permanent library"
42033 msgstr "Постійна бібліотека"
42035 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
42037 msgid "Permanent shelving location"
42038 msgstr "Постійне розташування полиці"
42040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:121
42042 msgid "Permanently delete checkout history older than"
42043 msgstr "Анонімізувати історію видач, старішу ніж"
42045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:152
42047 msgid "Permanently delete these patrons"
42048 msgstr "Остаточно вилучити цих відвідувачів"
42050 #. %1$s: library.branchphone | html
42052 #. %3$s: IF library.branchfax
42053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:219
42055 msgid "Ph: %s%s %s "
42056 msgstr "Тел.: %s%s %s "
42058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:10
42063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:47
42064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:49
42065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:156
42066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:158
42068 msgid "Phone number"
42069 msgstr "Номер телефону"
42071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:575
42072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:662
42073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
42074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
42075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:135
42076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:289
42077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:37
42078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
42083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:133
42084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
42086 msgid "Physical address: "
42087 msgstr "Фізична адреса: "
42089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
42091 msgid "Physical details:"
42092 msgstr "Фіз. характеристика: "
42094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:362
42096 msgid "Physical form designators"
42097 msgstr "Фіз. характеристика: "
42099 #. INPUT type=submit name=pick
42100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:63
42104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:85
42106 msgid "Pick up location"
42107 msgstr "Місце отримування"
42109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:772
42110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:912
42113 msgstr "Де отримувати"
42115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
42118 msgstr "Місце отримування: "
42120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:14
42121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
42122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238
42123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
42125 msgid "Pickup library"
42126 msgstr "Бібліотека/підрозділ отримування"
42128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:158
42130 msgid "Pickup library is different. "
42131 msgstr "Бібліотека/підрозділ для отримування відрізняється"
42133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:136
42135 msgid "Pickup library:"
42136 msgstr "Бібліотека/підрозділ отримування"
42138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
42140 msgid "Pickup location"
42141 msgstr "Місце отримування"
42143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:149
42145 msgid "Pickup location: "
42146 msgstr "Місце отримування: "
42148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:15
42153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
42154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:56
42157 msgstr "вертикальна риска (|)"
42159 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
42160 #. %2$s: title | html
42161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:61
42163 msgid "Place a hold on %s%s"
42164 msgstr "Встановлюємо резервування на %s„%s“"
42166 #. %1$s: IF bibitemloo.force_hold_level == 'item'
42167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:292
42169 msgid "Place a hold on a specific item %s "
42170 msgstr "Розміщуємо резервування на конкретний примірник %s "
42172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22
42174 msgid "Place and modify holds for patrons"
42175 msgstr "Резервування книжок для відвідувачів"
42177 #. %1$s: biblio.title | html
42178 #. %2$s: patron.firstname | html
42179 #. %3$s: patron.surname | html
42180 #. %4$s: patron.cardnumber | html
42181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:92
42183 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
42184 msgstr "Результати пошуку від %s до %s зі %s ( %s )"
42186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
42187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:133
42188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:128
42189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:133
42190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:141
42191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:644
42192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:275
42193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:277
42194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:279
42195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:528
42196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:530
42197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:533
42198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:535
42199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
42200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:152
42203 msgstr "Встановити резервування"
42205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:123
42207 msgid "Place hold "
42208 msgstr "Встановити резервування "
42210 #. For the first occurrence,
42211 #. %1$s: holdfor_firstname | html
42212 #. %2$s: holdfor_surname | html
42213 #. %3$s: holdfor_cardnumber | html
42214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:129
42215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:134
42216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:424
42217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:223
42219 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
42220 msgstr "Встановити резервування для відвідувача: %s %s (%s)"
42223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:692
42225 msgid "Place hold on this item?"
42226 msgstr "на цьому одиницю"
42229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:692
42231 msgid "Place hold?"
42232 msgstr "Встановити резервування"
42234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:265
42236 msgid "Place holds for patrons "
42237 msgstr "Розміщення резервувань для відвідувачів"
42239 # 110^a - Публікація конференції
42240 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
42242 msgid "Place of publication"
42243 msgstr "Місце публікації"
42245 #. INPUT type=submit
42246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:211
42248 msgid "Place request"
42251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:108
42253 msgid "Place request with partner libraries"
42256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
42257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:24
42258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:83
42259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:148
42260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:269
42261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:45
42262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:226
42263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:94
42268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
42273 #. %1$s: auth_cats_loo | html
42274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:52
42277 msgstr "Розпланувати за %s"
42279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:45
42281 msgid "Plan by item types"
42282 msgstr "Розпланувати за типами одиниць"
42284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:39
42286 msgid "Plan by libraries"
42287 msgstr "Розпланувати за бібліотеками"
42289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:33
42291 msgid "Plan by months"
42292 msgstr "Розпланувати за місяцями"
42294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:276
42296 msgid "Planned date"
42297 msgstr "Запланована дата"
42299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:73
42300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:20
42303 msgstr "Планування"
42305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:26
42308 msgstr "Планування "
42310 #. %1$s: budget_period_description | html
42311 #. %2$s: authcat | html
42312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:31
42314 msgid "Planning for %s by %s"
42315 msgstr "Складання рахунків від %s до %s"
42317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
42319 msgid "Plano Independent School, USA"
42320 msgstr "Незалежна школа Плано, США"
42322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:168
42325 msgstr "Відтворити мультимедіа"
42327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39
42330 msgstr "Відтворити звук"
42332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
42334 msgid "Please add a library"
42335 msgstr "Будь ласка, додайте бібліотеку/підрозділ"
42337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
42339 msgid "Please add a patron category"
42340 msgstr "Будь ласка, додайте категорію відвідувачів"
42343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
42345 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
42350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
42352 msgid "Please check at least one action"
42353 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
42355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:7
42357 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
42359 "Будь-ласка, перевірте випуски, які НЕ опубліковано (нерегулярності/перебої)"
42361 #. %1$s: ELSIF ( error.cache_expiry )
42364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:921
42367 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
42368 "less than 30 days. %s %s "
42370 "Будь ласка, перевірте реєстраційні журнали (логи), щоб дізнатися більше. %s "
42371 "Виберіть термін дії кешу менше 30 днів. %s %s "
42373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:346
42375 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
42376 msgstr "Будь ласка, виберіть термін актуальності кешу меншим за 30 днів "
42379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
42380 msgid "Please choose a file to upload"
42381 msgstr "Будь ласка, виберіть файл для вивантаження: "
42383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
42385 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
42386 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
42388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:37
42390 msgid "Please choose a vendor."
42391 msgstr "Виберіть нумеруючий зразок"
42394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
42395 msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date."
42396 msgstr "Будь-ласка, оберіть період реєстрації в місяцях АБО за датою."
42399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
42400 msgid "Please choose at least one external target"
42401 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один зовнішній цільовий сервер"
42403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:28
42405 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
42406 msgstr "Будь ласка, виберіть один чи декілька фільтрів, щоб продовжити."
42408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
42410 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
42411 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
42413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:54
42414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:89
42417 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
42418 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
42420 "Будь ласка, виберіть, який запис буде базовим для злиття. Запис обраний як "
42421 "базовий буде збережений, а інший буде вилучено."
42424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
42425 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
42428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
42430 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
42431 msgstr "Будь ласка, клацніть на одній з вкладок ліворуч цієї форми."
42433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:93
42434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:272
42436 msgid "Please confirm checkout"
42437 msgstr "Будь ласка, підтвердіть видачу"
42439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:42
42441 msgid "Please confirm subscription deletion"
42442 msgstr "подробиця підписки"
42445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
42446 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
42447 msgstr "Будь ласка, підтвердіть чи це дублікат відвідувача"
42449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:207
42451 msgid "Please contact your system administrator"
42452 msgstr "Зконтактуйте з Вашим системним адміністратором"
42454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
42456 msgid "Please correct these errors. "
42457 msgstr "Будь ласка, виправте ці помилки. "
42459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:41
42461 msgid "Please create the database before continuing."
42462 msgstr "Будь ласка, створіть базу даних перш ніж продовжувати."
42464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:42
42466 msgid "Please define one"
42467 msgstr "Будь ласка, визначте хоча б одне"
42470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
42472 msgid "Please delete %d character(s)"
42473 msgstr "Будь ласка, введіть не менше щонайменше %d символів."
42475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
42477 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
42479 "Будь ласка, поредагуйте одну грошову одиницю та позначте її як активну."
42481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:42
42483 msgid "Please enable Javascript:"
42484 msgstr "Будь ласка, включіть JavaScript: "
42486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:79
42488 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
42490 "Будь ласка, задійте параметр системи „AudioAlerts“ для активації звуків."
42492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
42494 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
42496 "Будь ласка, переконайтеся, що Ви завантажуєте незапорчений zip-файл та "
42497 "повторіть спробу."
42499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
42501 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
42503 "Будь ласка, переконайтеся, що Ви завантажуєте лише зображення у форматах "
42504 "GIF, JPEG, PNG чи XPM."
42507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
42509 msgid "Please enter %n or more characters"
42510 msgstr "Будь ласка, введіть не більше %n символів."
42512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:514
42514 msgid "Please enter a "
42518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
42519 msgid "Please enter a date!"
42523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
42524 msgid "Please enter a name for this pattern"
42525 msgstr "Будь ласка, виберіть назву для цієї схеми"
42527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:77
42528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:98
42529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:109
42531 msgid "Please enter a new comment (max 35 characters)"
42532 msgstr "Будь ласка, введіть не більше %n символів."
42535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
42536 msgid "Please enter a number of items to create."
42539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:15
42542 "Please enter a report name and descriptive note before sharing (minimum 20 "
42547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
42548 msgid "Please enter a search term."
42549 msgstr "Введіть пошуковий термін."
42552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42553 msgid "Please enter a valid URL."
42554 msgstr "Будь ласка, введіть чинне URL-посилання."
42557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42558 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
42559 msgstr "Будь ласка, введіть правильну дату (ISO)."
42562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42563 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
42564 msgstr "Будь ласка, введіть правильну дату (повинна відповідати %s)."
42567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42568 msgid "Please enter a valid date."
42569 msgstr "Будь ласка, введіть правильну дату."
42572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42573 msgid "Please enter a valid email address."
42574 msgstr "Будь ласка, введіть дійсну адресу електронної пошти."
42576 #. For the first occurrence,
42578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:280
42580 msgid "Please enter a valid number."
42581 msgstr "Будь ласка, введіть правильне число."
42584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42586 msgid "Please enter a valid phone number."
42587 msgstr "Будь ласка, введіть правильне число."
42590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42591 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
42592 msgstr "Будь ласка, введіть значення довжиною від {0} по {1} символів."
42595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42596 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
42597 msgstr "Будь ласка, введіть значення між {0} та {1}."
42600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42601 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
42602 msgstr "Будь ласка, введіть значення, яка дорівнює або перевищує {0}."
42605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42606 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
42607 msgstr "Будь ласка, введіть значення менше або рівне {0}."
42610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
42611 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
42612 msgstr "Будь ласка, введіть хоча б один критерій для вилучення!"
42615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42616 msgid "Please enter at least {0} characters."
42617 msgstr "Будь ласка, введіть не менше щонайменше {0} символів."
42620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
42622 "Please enter field tag and subfield code, separated by a comma. (For control "
42623 "fields: add '@' as subfield code.)\\nThe change will be applied immediately."
42627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42628 msgid "Please enter no more than {0} characters."
42629 msgstr "Будь ласка, введіть не більше {0} символів."
42632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42633 msgid "Please enter only digits."
42634 msgstr "Будь ласка, вводьте лише цифри."
42637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
42638 msgid "Please enter the name for the new macro:"
42639 msgstr "Будь ласка, виберіть назву для нової макрокоманди: "
42642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
42643 msgid "Please enter the same password as above"
42644 msgstr "Будь ласка, введіть той самий пароль, що і вище"
42647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42648 msgid "Please enter the same value again."
42649 msgstr "Будь ласка, введіть те ж значення знову."
42651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
42653 msgid "Please enter your username and password"
42654 msgstr "Будь ласка, введіть Ваше ім’я користувача та пароль"
42657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
42659 "Please feel free to share your pattern with all others librarians once you "
42664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:484
42666 msgid "Please fill at least one template."
42667 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
42670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42671 msgid "Please fix this field."
42672 msgstr "Будь ласка, виправте це поле."
42674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:1
42676 msgid "Please have your system administrator check the error log for details."
42678 "Будь-ласка, нехай Ваш системний адміністратор перевірить журнал реєстрації "
42679 "помилок для більш конкретної інформації."
42681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
42683 msgid "Please log in again"
42684 msgstr "Будь ласка, увійдіть знову"
42686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:191
42689 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
42690 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
42691 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
42693 "Будь ласка, увійдіть натомість із звичайного облікового запису персоналу "
42694 "бібліотеки. Щоб створити обліковий запис персоналу бібліотеки, створіть "
42695 "спершу бібліотеку, категорію відвідувачів „персонал бібліотеки“ та додайте "
42696 "нового відвідувача. Опісля надайте цьому відвідувачу привілеї через меню "
42697 "„Більше“ на панелі інструментів."
42700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
42701 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
42704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:16
42705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:14
42708 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
42709 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
42710 "Reference Manager or ProCite."
42712 "Будь ласка, зауважте, що приєднаний файл з бібліографічними даними є в МАРК-"
42713 "форматі, який можна імпортувати до персонального бібліографічного "
42714 "програмного забезпечення на кшталт EndNote, Reference Manager чи ProCite."
42717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
42718 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
42720 "Будь ласка, зверніть увагу, що цей пошук за Z39.50 може замінити поточний "
42723 #. For the first occurrence,
42725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
42726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
42727 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
42729 "Будь ласка, зверніть увагу, що цей результат зі зовнішнього пошуку може "
42730 "замінити поточний запис."
42733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
42734 msgid "Please only choose one enrollment period."
42735 msgstr "Будь ласка, виберіть лише один період реєстрації."
42738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
42739 msgid "Please only enter letters or numbers."
42740 msgstr "Введіть лише літери або цифри."
42743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
42744 msgid "Please only enter letters."
42745 msgstr "Будь ласка, введіть лише літери."
42747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:31
42750 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
42751 "listed, please inform your system administrator."
42753 "Будь ласка, оберіть Вашу мову з наступного списку. Якщо Ваша мова не внесена "
42754 "до списку, будь ласка, проінформуйте про це свого системного адміністратора."
42756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:49
42759 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
42760 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
42761 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
42762 "enabled on the staff client) "
42764 " у порядку значимості, від найбільш значущого до найменш значущого, і "
42765 "встановіть прапорець, щоб задіяти той додаток, який хочете використовувати. "
42766 "(ПРИМІТКА: можливості "
42769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
42770 msgid "Please refresh the page and try again."
42771 msgstr "Будь ласка, оновіть сторінку та повторіть спробу."
42773 #. %1$s: Branches.GetName( errmsgloo.msg ) | html
42774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:120
42776 msgid "Please return item to home library: %s"
42777 msgstr "Будь ласка, поверніть примірник до джерельної бібліотеки: %s"
42779 #. %1$s: Branches.GetName( errmsgloo.msg ) | html
42780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:615
42782 msgid "Please return item to: %s"
42783 msgstr "Будь ласка, поверніться до %s"
42785 #. %1$s: Branches.GetName( TransferWaitingAt ) | html
42786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:213
42788 msgid "Please return item to: %s "
42789 msgstr "Будь ласка, поверніться до %s"
42791 #. %1$s: Branches.GetName( returnbranch ) | html
42792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:378
42794 msgid "Please return this item to %s "
42795 msgstr "Будь ласка, поверніть примірник у „%s“ "
42797 #. %1$s: ELSIF ( error.queryerr )
42798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:920
42801 "Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report "
42802 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
42804 "Будь ласка, поверніться до розділу "Збережені звіти " та вилучіть "
42805 "цей звіт або спробуйте створити новий. %s База даних повернула таку помилку: "
42807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
42808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
42809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
42811 msgid "Please review the error log for more details."
42813 "Будь ласка, перегляньте протокол реєстрації помилок для більш детальнішої "
42817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
42818 msgid "Please select ..."
42819 msgstr "Виберіть, будь ласка …"
42821 #. For the first occurrence,
42823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
42824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
42825 msgid "Please select a %s."
42829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:290
42831 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
42832 msgstr "Будь ласка, виберіть файл *.ods чи *.xml"
42835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:288
42837 msgid "Please select a modification template."
42838 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
42841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:200
42842 msgid "Please select a news item to delete."
42843 msgstr "Будь-ласка, виберіть новину, яку потрібно вилучити."
42846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
42848 msgid "Please select a patron list."
42849 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
42851 #. For the first occurrence,
42853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
42854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
42856 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
42858 "Будь ласка, виберіть цитату(и), натиснувши на ідентифікатор(и) цитат(и), які "
42859 "Ви хочете вилучити."
42862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
42864 msgid "Please select at least one %s to %s."
42865 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент.%s to %s."
42867 #. For the first occurrence,
42869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
42870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
42871 msgid "Please select at least one batch to export."
42872 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні одну партію на експорт."
42874 #. For the first occurrence,
42876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
42877 msgid "Please select at least one card to export."
42878 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один квиток для експорту."
42881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
42883 msgid "Please select at least one issue."
42884 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
42886 #. For the first occurrence,
42888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
42889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:202
42890 msgid "Please select at least one item to export."
42891 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент для експорту."
42893 #. For the first occurrence,
42895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
42896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
42897 msgid "Please select at least one item."
42898 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
42901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
42902 msgid "Please select at least one label to delete."
42903 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні одну етикетку для вилучення."
42905 #. For the first occurrence,
42907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
42908 msgid "Please select at least one label to export."
42909 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні одну етикетку для експорту."
42912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
42914 msgid "Please select at least one patron to delete."
42915 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент на вилучення."
42918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:288
42920 msgid "Please select at least one record to process"
42921 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один квиток для експорту."
42924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:780
42926 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
42927 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент на вилучення."
42930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
42932 msgid "Please select image(s) to delete."
42933 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
42936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
42937 msgid "Please select one %s to %s."
42940 #. For the first occurrence,
42942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
42943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
42944 msgid "Please select only one %s to %s."
42948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
42949 msgid "Please select or enter a sound."
42950 msgstr "Будь ласка, виберіть або введіть звук."
42952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
42954 msgid "Please specify an active currency."
42955 msgstr "Будь ласка, зазначте активну грошову одиницю"
42958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:318
42959 msgid "Please specify the reason for cancelling selected item(s):"
42963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:484
42964 msgid "Please specify title and content for %s"
42968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
42969 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
42970 msgstr "Будь ласка, вкажіть текст та джерело цитати перед збереженням."
42972 #. %1$s: Branches.GetName( collectionBranch ) | html
42973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:124
42975 msgid "Please transfer item to: %s"
42976 msgstr ", будь ласка, перемістіть цю одиницю.: %s"
42978 #. For the first occurrence,
42980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
42981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
42982 msgid "Please upload a file first."
42983 msgstr "Будь ласка, вивантажте файл у першу чергу."
42985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
42986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
42987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
42989 msgid "Please verify that it exists."
42990 msgstr "Будь ласка, переконайтеся, що він існує."
42992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
42994 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
42996 "Переконайтеся, що користувач Apache має привілей запису до теки додатків."
42998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
42999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
43001 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
43003 "Будь ласка, переконайтеся, що Ви використовуєте або одинарні лапки або "
43004 "символи табуляції."
43006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
43008 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
43009 msgstr "Будь ласка, перевірте цілісність zip-файлу та повторіть."
43011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
43013 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
43014 msgstr "Будь ласка, перевірте цілісність zip-файлу та повторіть."
43016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:69
43018 msgid "Plugin version"
43019 msgstr "Версія додатку"
43021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:194
43022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:199
43023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:301
43028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:83
43033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:107
43034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
43035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
43036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
43037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102
43042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:20
43044 msgid "Plugins disabled!"
43045 msgstr "Додатки вимкнено!"
43047 #. %1$s: codes_loo.limit_phrase | html
43048 #. %2$s: codes_loo.code | html
43049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:43
43051 msgid "Policy for %s: %s"
43052 msgstr "Правило для %s — „%s“"
43054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
43056 msgid "Polski (Polish)"
43057 msgstr "Polski (польська мова)"
43060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
43061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:179
43064 msgstr "Популярність"
43066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
43067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
43068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:187
43069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:189
43071 msgid "Popularity (least to most)"
43072 msgstr "Популярність (від меншої до більшої)"
43074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
43075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
43076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:181
43077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:183
43079 msgid "Popularity (most to least)"
43080 msgstr "Популярність (від більшої до меншої)"
43082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:57
43084 msgid "Populate fields with default values from default framework "
43085 msgstr "Заповнювати поля типовими значеннями зі структури за умовчанням "
43087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:388
43089 msgid "Populates a dropdown list of custom payment types when paying fines"
43092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
43097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
43099 msgid "Português (Portuguese)"
43100 msgstr "Português (португальська мова)"
43102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:49
43107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
43108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
43114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
43115 msgid "Possible record corruption"
43116 msgstr "Можливе пошкодження запису"
43118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:56
43119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:54
43121 msgid "PostScript Points"
43122 msgstr "Точки PostScript, 1⁄72 дюйма, 0.352(7) мм"
43124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:131
43125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
43127 msgid "Postal address: "
43128 msgstr "Поштова адреса: "
43130 #. %1$s: koha_new.newdate | html
43131 #. %2$s: IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber )
43132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:26
43134 msgid "Posted on %s%s by "
43135 msgstr "Оприлюднено %s %s – "
43137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:2
43139 msgid "Pound (#) separated text (.csv)"
43140 msgstr "Текст, розділений дієзами „#“ (*.csv)"
43142 # 008.22=c - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
43143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
43145 msgid "Pre-adolescent"
43146 msgstr "середній шкільний"
43148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
43153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:117
43155 msgid "Predefined notes: "
43156 msgstr "Попередньо визначені записки: "
43158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:2
43160 msgid "Prediction pattern"
43161 msgstr "Передбачувана схема"
43163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:248
43164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
43165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
43170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:235
43172 msgid "Preferences and parameters"
43173 msgstr "Налаштування та параметри"
43175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:661
43176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:548
43178 msgid "Preferred language for notices: "
43179 msgstr "Бажана мова для сповіщень: "
43181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:142
43183 msgid "Preferred materials:"
43184 msgstr "Налаштування та параметри"
43186 # 008.22=a - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
43187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
43190 msgstr "дошкільний вік"
43192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
43194 msgid "Preselected"
43195 msgstr "Заздалегідь вибраний"
43197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:75
43199 msgid "Preselected (searched by default): "
43200 msgstr "Заздалегідь вибраний (шукається за умовчанням): "
43203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
43205 "Press ctrl or ⌘ + C to copy the table data<br>to your system clipboard."
43206 "<br><br>To cancel, click this message or press escape."
43208 "Натисніть комбінацію клавіш Ctrl або ⌘ + C, щоб скопіювати дані таблиці <br> "
43209 "в буфер обміну в системі. <br> <br> Щоб скасувати, клацніть це повідомлення "
43210 "або натисніть клавішу Esc."
43213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:398
43218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
43219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202
43220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:136
43221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:111
43226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:137
43232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:198
43233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
43235 msgid "Preview MARC"
43236 msgstr "Перегляд МАРК"
43238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
43240 msgid "Preview card"
43241 msgstr "Перегляд картки"
43243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:24
43245 msgid "Preview notice template"
43246 msgstr "Створюємо новий список"
43248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:18
43250 msgid "Preview routing list for "
43251 msgstr "Огляд списку скерування для "
43254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:398
43256 msgid "Preview this notice template"
43257 msgstr "Створюємо новий список"
43259 #. For the first occurrence,
43261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
43262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
43263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
43264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:487
43265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:7
43271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
43272 msgid "Previous alerts"
43273 msgstr "Попереднє попередження"
43275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:241
43276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
43278 msgid "Previous borrower:"
43279 msgstr "Поперед. позичальник:"
43281 #. For the first occurrence,
43283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:166
43286 msgid "Previous checkouts"
43287 msgstr "Попередні видачі"
43289 #. INPUT type=button name=changepage_prev
43290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:185
43291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:141
43292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:190
43293 msgid "Previous page"
43294 msgstr "Попередня сторінка"
43296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:69
43297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
43299 msgid "Previous sessions"
43300 msgstr "Попередні сеанси"
43302 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
43303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
43304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:736
43305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:47
43306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:34
43307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
43308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:885
43309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:54
43310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:82
43315 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
43317 msgid "Price effective from"
43318 msgstr "Ціна дійсна з"
43320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:231
43321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:386
43323 msgid "Price paid:"
43326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
43327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:401
43332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:117
43337 # 008.22=b - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
43338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
43341 msgstr "молодший шкільний"
43343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
43345 msgid "Primary acquisitions contact"
43346 msgstr "Основний контакт щодо придбання"
43348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:21
43350 msgid "Primary acquisitions contact:"
43351 msgstr "Основний контакт щодо придбання:"
43353 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
43355 msgid "Primary email"
43356 msgstr "Ел.пошта (основна)"
43358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:225
43359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
43361 msgid "Primary email:"
43362 msgstr "Ел.пошта (основна): "
43364 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
43365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:12
43366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
43368 msgid "Primary phone"
43369 msgstr "Основний телефон"
43371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:201
43372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:32
43374 msgid "Primary phone: "
43375 msgstr "Основний телефон: "
43377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:77
43379 msgid "Primary serials contact"
43380 msgstr "Основний контакт щодо серіальних видань: "
43382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:28
43384 msgid "Primary serials contact:"
43385 msgstr "Основний контакт щодо серіальних видань: "
43387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:116
43388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
43389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
43390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:79
43391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:81
43392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:61
43397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:30
43398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:105
43403 #. %1$s: today | html
43404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
43406 msgid "Print Notices for %s"
43407 msgstr "Видрук сповіщень для %s"
43409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
43411 msgid "Print card number as barcode: "
43414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:319
43416 msgid "Print card number as text under barcode: "
43419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:369
43420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:93
43422 msgid "Print label"
43423 msgstr "Роздрукувати етикетку"
43426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
43427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:245
43430 msgstr "Видрукувати список"
43432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:36
43434 msgid "Print overdues"
43435 msgstr "Роздрукувати прострочення"
43437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:69
43438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:100
43440 msgid "Print patron cards"
43441 msgstr "Друк карток відвідувачів"
43444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:34
43446 msgid "Print quick slip"
43447 msgstr "Роздрукувати квитанцію за сьогодні"
43449 # Receipt — розписка про одержання. квитанція, підтвердження прийому, отримання
43450 #. For the first occurrence,
43451 #. %1$s: patron.cardnumber | html
43452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:12
43453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:12
43455 msgid "Print receipt for %s"
43457 "Видрук підтвердження про отримання для відвідувача з номером квитка „%s“"
43460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:33
43461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:127
43462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:403
43465 msgstr "Роздрукувати квитанцію"
43468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:37
43470 msgid "Print slip "
43471 msgstr "Роздрукувати квитанцію"
43474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:527
43476 msgid "Print slip and clear screen"
43477 msgstr "Роздрукувати картку та"
43479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:316
43480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:543
43482 msgid "Print slip and confirm "
43483 msgstr "Роздрукувати картку та"
43485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:354
43487 msgid "Print slip and continue"
43488 msgstr "Роздрукувати квитанцію та продовжити"
43490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:536
43492 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
43493 msgstr "Роздрукувати картку та"
43495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:32
43497 msgid "Print summary"
43498 msgstr "Роздрукувати зведення"
43500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
43502 msgid "Print this basket group in PDF"
43503 msgstr "Роздрукувати цю групу кошиків замовлень у PDF"
43505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:32
43507 msgid "Print this label"
43508 msgstr "Надрукувати цю етикетку"
43511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:226
43513 msgid "Print transfer slip"
43514 msgstr "Роздрукувати квитанцію"
43516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:67
43521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
43523 msgid "Printer added"
43524 msgstr "Ім'я друкарки "
43526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:121
43528 msgid "Printer deleted"
43529 msgstr "Друкарку вилучено"
43531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:67
43532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:73
43534 msgid "Printer name"
43535 msgstr "Найменування друкарки "
43537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:31
43538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:34
43539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:31
43540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:34
43542 msgid "Printer name:"
43543 msgstr "Найменування друкарки: "
43545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
43546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:65
43548 msgid "Printer name: "
43549 msgstr "Найменування друкарки: "
43551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:9
43552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:10
43554 msgid "Printer profile"
43555 msgstr "Профіль друкарки"
43557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:18
43558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:20
43560 msgid "Printer profiles"
43561 msgstr "Профілі друкарок"
43563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:98
43568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
43569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
43570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
43571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
43572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
43577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:5
43578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:774
43579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:461
43580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:914
43585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:478
43587 msgid "Privacy Pref:"
43588 msgstr "Налаштування конфіденційності: "
43590 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
43592 msgid "Privacy settings"
43593 msgstr "Параметри конфіденційності"
43595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:124
43596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:126
43597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
43598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:302
43599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
43605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:46
43606 msgid "Private lists"
43607 msgstr "Приватні списки"
43610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:53
43611 msgid "Private lists shared with me"
43612 msgstr "Приватні списки, поділені зі мною"
43614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
43616 msgid "Problem sending the cart..."
43617 msgstr "Проблема з висиланням кошика…"
43619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
43621 msgid "Problem sending the list..."
43622 msgstr "Проблема з висиланням списку…"
43624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:190
43629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:203
43631 msgid "Problems found"
43632 msgstr "Виявлені проблеми"
43634 #. INPUT type=button
43635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
43639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:102
43641 msgid "Process images"
43642 msgstr "Обробити зображення"
43644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:21
43646 msgid "Process request "
43647 msgstr "Обробити зображення"
43649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:91
43651 msgid "Processing "
43654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:89
43656 msgid "Processing ("
43659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:40
43661 msgid "Processing authority records"
43662 msgstr "o — неповний авторитетний запис"
43664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
43666 msgid "Processing bibliographic records"
43667 msgstr "Опрацювання бібліографічних записів"
43669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:347
43671 msgid "Processing fee (when lost)"
43672 msgstr "Плата за обробку (при втраті)"
43674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:251
43676 msgid "Processing fee (when lost): "
43677 msgstr "Плата за обробку (при втраті): "
43679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:504
43681 msgid "Processing multiple items"
43682 msgstr "o — неповний авторитетний запис"
43684 #. For the first occurrence,
43686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
43687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:86
43689 msgid "Processing..."
43690 msgstr "Опрацювання триває…"
43693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:600
43694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
43696 msgid "Professional"
43697 msgstr "Член колективу"
43699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:66
43700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:72
43705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
43707 msgid "Profile ID: "
43710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:195
43712 msgid "Profile MARC fields: "
43713 msgstr "МАРК-поля профілю: "
43715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:205
43717 msgid "Profile SQL fields: "
43718 msgstr "МАРК-поля профілю: "
43720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:159
43722 msgid "Profile description: "
43723 msgstr "Опис профілю: "
43725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
43727 msgid "Profile name: "
43728 msgstr "Назва профілю: "
43730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:27
43731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:27
43733 msgid "Profile settings"
43734 msgstr "Налаштування профілю"
43736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:122
43738 msgid "Profile type: "
43739 msgstr "Назва профілю: "
43741 #. For the first occurrence,
43743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:49
43744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
43746 msgid "Profile unassigned %s "
43747 msgstr "Профіль не призначений %s "
43749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:120
43750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:124
43755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
43756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
43761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
43763 msgid "Programmed texts"
43764 msgstr "програмовані тексти"
43766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
43768 msgid "Prosentient Systems, Australia"
43769 msgstr "Prosentient Systems, Австралія"
43771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
43772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:103
43773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:105
43774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:202
43775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
43776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:307
43777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:309
43782 # Загальнодоступна нотатка:
43784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:59
43785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:129
43787 msgid "Public enrollment"
43788 msgstr "Публічне зарахування"
43790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:100
43791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:60
43792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
43793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:339
43795 msgid "Public lists"
43796 msgstr "Загальні списки"
43799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
43800 msgid "Public lists:"
43801 msgstr "Загальні списки: "
43803 # Загальнодоступна нотатка:
43805 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
43806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:42
43807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
43808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
43810 msgid "Public note"
43811 msgstr "Загальнодост. нотатка"
43813 # Загальнодоступна нотатка:
43815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:109
43816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:106
43817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:84
43818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:248
43819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:133
43820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
43822 msgid "Public note:"
43823 msgstr "Загальнодост. нотатка:"
43825 # Загальнодоступна нотатка:
43827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:119
43829 msgid "Public note: "
43830 msgstr "Загальнодост. нотатка:"
43832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:210
43833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:40
43835 msgid "Public notes"
43836 msgstr "Загально­дос­туп­ні примітки"
43838 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
43839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:129
43840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
43841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
43842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
43843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
43844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:31
43846 msgid "Publication date"
43847 msgstr "Дата публікації"
43849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:176
43850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:178
43852 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
43853 msgstr "Дата публікації (рррр-рррр)"
43855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:186
43857 msgid "Publication date:"
43858 msgstr "Дата публікації: "
43860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:74
43862 msgid "Publication date: "
43863 msgstr "Дата публікації: "
43865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:96
43866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:255
43868 msgid "Publication place:"
43869 msgstr "Місце публікації: "
43871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:18
43872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:118
43874 msgid "Publication year"
43875 msgstr "Рік публікації"
43877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:289
43878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:478
43879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:277
43881 msgid "Publication year:"
43882 msgstr "Рік публікації: "
43884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:162
43885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:165
43887 msgid "Publication year: "
43888 msgstr "Рік публікації: "
43890 #. %1$s: publicationyear | html
43891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:193
43893 msgid "Publication year: %s"
43894 msgstr "Рік публікації: %s"
43896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
43897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
43898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:222
43899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:224
43901 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
43902 msgstr "Дата публікації / авторського права: від новітніх до найстаріших"
43904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
43905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
43906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:228
43907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:230
43909 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
43910 msgstr "Дата публікації / авторського права: від найстаріших до новітніх"
43912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:15
43914 msgid "Published by "
43915 msgstr "Опубліковано: "
43917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
43919 msgid "Published by:"
43920 msgstr "Опубліковано: "
43922 #. For the first occurrence,
43923 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw
43924 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
43925 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw
43927 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
43928 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages | $raw
43930 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
43931 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size') | html
43933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:61
43934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:67
43936 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
43937 msgstr "Опубліковано: %s %s у %s %s %s, %s %s %s, %s %s "
43939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:277
43941 msgid "Published date"
43942 msgstr "Дата публікації"
43944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:278
43946 msgid "Published date (text)"
43947 msgstr "Дата публікації"
43949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
43951 msgid "Published on"
43952 msgstr "Опубліковано: "
43954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
43956 msgid "Published on (text)"
43957 msgstr "Опубліковано (текст)"
43959 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
43960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:159
43961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:161
43962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
43963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
43964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:317
43965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:318
43966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:17
43967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:43
43968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:111
43969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:112
43974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:164
43975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:166
43977 msgid "Publisher location"
43978 msgstr "Розташування видавця"
43980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:182
43982 msgid "Publisher number:"
43983 msgstr "Видавничий номер: "
43985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
43986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
43987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
43988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:240
43989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:350
43990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:97
43991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:273
43992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:90
43993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:254
43994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:650
43997 msgstr "Видавець: "
43999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:143
44000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:146
44002 msgid "Publisher: "
44003 msgstr "Видавець: "
44005 #. %1$s: publisher | html
44006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
44008 msgid "Publisher: %s"
44009 msgstr "Видавець: %s"
44011 #. %1$s: ordersloo.publishercode | html
44012 #. %2$s: - IF ( ordersloo.publicationyear > 0) -
44013 #. %3$s: ordersloo.publicationyear | html
44014 #. %4$s: - ELSIF ( ordersloo.copyrightdate > 0) -
44015 #. %5$s: ordersloo.copyrightdate | html
44018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:82
44020 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s "
44021 msgstr "Опубліковано: %s %s у %s %s %s, %s %s %s, %s %s "
44023 #. For the first occurrence,
44024 #. %1$s: loop_order.publishercode | html
44025 #. %2$s: - IF ( loop_order.publicationyear > 0) -
44026 #. %3$s: loop_order.publicationyear | html
44027 #. %4$s: - ELSIF ( loop_order.copyrightdate > 0) -
44028 #. %5$s: loop_order.copyrightdate | html
44031 #. %8$s: IF ( loop_order.suggestionid )
44032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:146
44033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:309
44035 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
44036 msgstr "Видавець: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
44038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:54
44039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:180
44041 msgid "Pull this many items"
44042 msgstr "Тягніть Це Багато Елементів"
44044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:126
44045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:27
44047 msgid "Purchase suggestions"
44048 msgstr "Пропозиції на придбання"
44050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:253
44051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:402
44052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:589
44057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:140
44058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
44063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:139
44068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:93
44070 msgid "Qualifier: "
44071 msgstr "Розділювач: "
44073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:82
44075 msgid "Quality assurance manager:"
44076 msgstr "Відповідальний із забезпечення якості: "
44078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:88
44080 msgid "Quality assurance team:"
44081 msgstr "Команда з контролю якості: "
44083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:562
44084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:368
44085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:35
44086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:121
44087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
44088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
44089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:46
44095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
44096 msgid "Quantity must be greater than '0'"
44099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:237
44101 msgid "Quantity ordered: "
44102 msgstr "Отримана кількість: "
44104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:150
44105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:271
44106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:67
44107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:47
44109 msgid "Quantity received"
44110 msgstr "Отримана кількість"
44112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:244
44114 msgid "Quantity received: "
44115 msgstr "Отримана кількість: "
44117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:107
44119 msgid "Quantity search"
44120 msgstr "Пошук кількості"
44122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:301
44123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:304
44124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:112
44127 msgstr "Кількість: "
44129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:145
44134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:71
44135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:101
44141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
44143 msgid "Queued request"
44146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1121
44149 msgstr "Швидке додавання"
44151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:16
44153 msgid "Quick add new patron "
44154 msgstr "Швидко додати нового відвідувача "
44156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
44157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:186
44158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
44160 msgid "Quick spine label creator"
44161 msgstr "Швидкий утворювач наклейки на корінець"
44164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
44169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:122
44170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:22
44171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
44173 msgid "Quote editor"
44174 msgstr "Редактор цитат"
44176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:114
44178 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
44179 msgstr "Редактор „цитат дня“ з електронного каталогу"
44181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:23
44183 msgid "Quote uploader"
44184 msgstr "Вивантажувач цитат"
44186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
44191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:159
44193 msgid "Quotes enabled: "
44196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
44198 msgid "Réinitialiser"
44201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:98
44202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:29
44203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
44204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
44205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
44210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:44
44215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:397
44216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:584
44218 msgid "RRP tax exc."
44219 msgstr "Реком. роздр. ціна без урахування податків"
44221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:399
44222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:586
44224 msgid "RRP tax inc."
44225 msgstr "Реком. роздр. ціна включаючи податок"
44227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
44232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
44234 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
44236 "Рейчел Гамільтон-Вільямс {Rachel Hamilton-Williams} (Каітіакі {Kaitiaki, на "
44237 "маорі — піклувальник}, з 2004 по теперішній час)"
44239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:91
44240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:53
44241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
44242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:62
44247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:82
44249 msgid "Rank (display order): "
44250 msgstr "Ранґ (порядок відображення): "
44252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:31
44254 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
44255 msgstr "Ранґ/НомериБіблОд"
44257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:148
44258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
44263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:83
44268 # Всі ті поля, які відображаються в підтримувані точки доступу (крім 1035)
44269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:78
44271 msgid "Raw (any): "
44272 msgstr "Будь-яке доступне поле: "
44274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:219
44275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:106
44276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:320
44282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:307
44284 msgid "Reason for cancellation:"
44285 msgstr "Причина пропозиції: "
44287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:113
44288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
44290 msgid "Reason for suggestion: "
44291 msgstr "Причина пропозиції: "
44293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:185
44294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:197
44299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:382
44301 msgid "Reasons why a title is not for loan"
44302 msgstr "Перелік станів для опису, чому примірник не для випожичання"
44304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:386
44306 msgid "Reasons why an order might have been cancelled"
44309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:59
44311 msgid "Receipt history for this subscription"
44312 msgstr "Додати нову підписку"
44314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:57
44315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
44316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:42
44321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:129
44323 msgid "Receive a new shipment"
44324 msgstr "Отримання нової посилки"
44326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:560
44327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:363
44328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:66
44330 msgid "Receive date"
44331 msgstr "Дата отримання"
44333 #. %1$s: name | html
44334 #. %2$s: IF ( invoice )
44335 #. %3$s: invoice | html
44337 #. %5$s: ordernumber | html
44338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:23
44340 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
44342 "Отримуємо примірники від постачальника „%s“ %s[%s] %s (замовлення № %s)"
44344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:355
44346 msgid "Receive orders and manage shipments "
44347 msgstr "Отримання замовлень та керування посилками"
44349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:77
44351 msgid "Receive shipment"
44352 msgstr "Отримати посилку"
44354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:30
44356 msgid "Receive shipment from vendor "
44357 msgstr "Отримуємо посилку від постачальника: "
44359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:36
44361 msgid "Receive shipments"
44362 msgstr "Отримання посилок"
44364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
44369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:59
44370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:61
44371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
44376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:39
44378 msgid "Received bibliographic records"
44379 msgstr "Опрацювання бібліографічних записів"
44381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:91
44383 msgid "Received by:"
44384 msgstr "Отримано ким: "
44386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
44388 msgid "Received issues"
44389 msgstr "Отримані випуски"
44391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
44393 msgid "Received issues:"
44394 msgstr "Отримані випуски"
44396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:40
44398 msgid "Received items"
44399 msgstr "Отримано примірників"
44401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:149
44402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:270
44403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:46
44404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:116
44406 msgid "Received on"
44409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:86
44411 msgid "Receives claims for late issues"
44412 msgstr "Отримані випуски"
44414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:83
44416 msgid "Receives claims for late orders"
44417 msgstr "Немає затриманих замовлень."
44419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:80
44421 msgid "Receives orders"
44422 msgstr "Приймає замовлення"
44424 # сповіщення про ...
44425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
44427 msgid "Receives overdue notices: "
44428 msgstr "Отримує повідомлення про прострочення: "
44430 #. INPUT type=submit
44431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:83
44432 msgid "Recheck dependencies"
44433 msgstr "Перевірити ще раз залежності"
44435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:49
44437 msgid "Recipients:"
44438 msgstr "контейнери, тара"
44440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
44445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:201
44450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:63
44452 msgid "Record deleted"
44453 msgstr "Тип запису"
44455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:50
44457 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
44459 "Розглянути відповідність не вдалося — не в змозі отримати правило "
44462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:161
44464 msgid "Record matching rule:"
44465 msgstr "Правило відповідності записів: "
44467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:72
44468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
44469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:439
44470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:135
44472 msgid "Record matching rules"
44473 msgstr "Правила відповідності записів"
44476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
44477 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
44478 msgstr "Запис, що не позначений як UTF-8, може бути пошкоджений"
44480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:240
44481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:343
44483 msgid "Record only"
44484 msgstr "Тип дороги: "
44487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
44488 msgid "Record saved "
44489 msgstr "Запис збережений "
44492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
44493 msgid "Record structure invalid, cannot save"
44494 msgstr "Структура запису некоректна, не в змозі зберегти"
44496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
44498 msgid "Record title"
44499 msgstr "Заголовок запису"
44501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:61
44502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:65
44503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
44505 msgid "Record type"
44506 msgstr "Тип запису"
44508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
44510 msgid "Record type:"
44511 msgstr "Тип запису: "
44513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:117
44514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:111
44516 msgid "Record type: "
44517 msgstr "Тип запису: "
44519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:62
44524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:47
44526 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
44529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:273
44531 msgid "Redefine shortcuts"
44532 msgstr "Перевизначення клавіатурних скорочень"
44534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:169
44535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:365
44540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:212
44542 msgid "Refine results"
44543 msgstr "Уточнення результатів"
44545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:127
44547 msgid "Refine results:"
44548 msgstr "Уточнити результати"
44550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:50
44552 msgid "Refine search"
44553 msgstr "Уточніть Ваш пошук"
44555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
44557 msgid "Refine your search"
44558 msgstr "Уточніть Ваш пошук"
44560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:28
44565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:609
44567 msgid "Refund lost item fee"
44568 msgstr "Повернутися до пакетного вилучення примірників"
44570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:212
44571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:246
44576 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
44577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:148
44579 msgid "Registration date"
44580 msgstr "Дата реєстрації"
44582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:442
44583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:62
44585 msgid "Registration date: "
44586 msgstr "Дата реєстрації: "
44588 #. %1$s: patron.dateenrolled | $KohaDates
44589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:30
44591 msgid "Registration date: %s"
44592 msgstr "Дата реєстрації: %s"
44594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
44596 msgid "Regula Sebastiao"
44597 msgstr "Регулій Себастіо {Regula Sebastiao}"
44599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245
44601 msgid "Regular expression: "
44602 msgstr "звичайний друк"
44604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:193
44606 msgid "Regular print"
44607 msgstr "звичайний друк"
44609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:117
44610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:126
44611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:141
44612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
44617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:99
44618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:114
44619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:153
44620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
44621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:305
44622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:307
44623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:559
44624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:561
44625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:680
44626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:682
44631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:76
44633 msgid "Rejected tags"
44637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
44638 msgid "Related Term"
44639 msgstr "Пов’язаний термін"
44641 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
44643 msgid "Relationship"
44644 msgstr "Спорідненість"
44646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:139
44648 msgid "Relationship information"
44649 msgstr "Відомості про взаємозв’язок"
44651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:385
44653 msgid "Relationship: "
44654 msgstr "Взаємовідношення: "
44656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:835
44658 msgid "Relatives' checkouts"
44659 msgstr "Видачі родичів"
44661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:70
44663 msgid "Release maintainer:"
44664 msgstr "Координатор випуску: "
44666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:172
44668 msgid "Release maintainers:"
44669 msgstr "Координатори випуску: "
44671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:60
44672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:166
44674 msgid "Release manager assistant:"
44675 msgstr "Помічник відповідального за випуск: "
44677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:52
44678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:158
44680 msgid "Release manager assistants:"
44681 msgstr "Помічники відповідального за випуск: "
44683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:47
44684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:153
44686 msgid "Release manager:"
44687 msgstr "Відповідальний за випуск: "
44689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
44690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:175
44691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:177
44694 msgstr "Ранжування"
44696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:144
44697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:146
44699 msgid "Religious organization"
44700 msgstr "Релігійна організація"
44702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
44704 msgid "Remaining circulation permissions "
44705 msgstr "Обіг з дотриманням дозволів"
44707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:300
44709 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees "
44710 msgstr "Решту привілеїв на керування штрафами та сплатами"
44712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:115
44714 msgid "Remaining system parameters permissions "
44715 msgstr "Системні налаштування з дотриманням дозволів"
44717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:703
44719 msgid "Remember for next check in:"
44720 msgstr "Запам’ятати для наступного повернення: "
44722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:563
44723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:133
44725 msgid "Remember for session:"
44726 msgstr "Запам’ятати на сеанс: "
44728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:88
44730 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
44731 msgstr "Пам’ятайте, що memcached потрібно запустити перед Plack."
44733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:114
44735 msgid "Reminder date"
44736 msgstr "Дата нагадування"
44738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:649
44739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:652
44742 msgstr "Дата нагадування"
44744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:191
44746 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
44749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:163
44752 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
44753 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
44756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
44758 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
44761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:204
44763 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
44766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
44768 msgid "Remote host"
44769 msgstr "Віддалений хост "
44771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:117
44773 msgid "Remote host: "
44774 msgstr "Віддалений хост: "
44776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:162
44778 msgid "Remote image"
44779 msgstr "Віддалене зображення"
44781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:196
44783 msgid "Remote image:"
44784 msgstr "Віддалене зображення: "
44786 #. For the first occurrence,
44788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:159
44789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:231
44790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:109
44791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
44792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
44793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:127
44794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:8
44795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:46
44796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:227
44797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:46
44798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
44799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:285
44800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
44805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:45
44806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:92
44811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:419
44813 msgid "Remove "In demand""
44816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:94
44817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:150
44819 msgid "Remove condition"
44820 msgstr "Вилучити умову"
44822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:585
44824 msgid "Remove course reserves "
44825 msgstr "Вилучення резервування курсів"
44827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:64
44828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:91
44830 msgid "Remove duplicates"
44831 msgstr "Вилучити дублікати"
44834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:40
44835 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
44836 msgstr "Вилучити грань „[% facet.facet_link_value | html %]“"
44838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:375
44840 msgid "Remove from group"
44841 msgstr "Група звітів: "
44843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:429
44844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:119
44846 msgid "Remove from rota "
44847 msgstr "Вилучити з ротації "
44849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
44850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:80
44852 msgid "Remove item from collection"
44853 msgstr "Вилучити примірник із зібрання"
44855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:125
44857 msgid "Remove items not owned by selected libraries:"
44860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:221
44862 msgid "Remove library from group"
44863 msgstr "Означення бібліотек та груп."
44865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:261
44867 msgid "Remove owner"
44868 msgstr "Вилучення власника"
44870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:111
44871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:155
44873 msgid "Remove selected"
44874 msgstr "Вилучити обрані"
44876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:89
44878 msgid "Remove selected items"
44879 msgstr "Вилучити обрані"
44881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:62
44882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:165
44884 msgid "Remove selected patrons"
44885 msgstr "Вилучити обраних відвідувачів"
44887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:115
44888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:165
44890 msgid "Remove substitution"
44891 msgstr "Зняти обмеження?"
44893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
44898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
44899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
44900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518
44902 msgid "Remove this match check"
44903 msgstr "Перемістіть цю перевірку матчу"
44905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
44906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
44907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475
44909 msgid "Remove this match point"
44910 msgstr "Вибрати цього патрона"
44912 # 124^a - Зображення, одержане за допомогою віддалених датчиків.
44913 # 124^b - Зображення, одержане за допомогою віддалених датчиків.
44914 # дистанційне зображення
44915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
44916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
44918 msgid "Remove this rule"
44919 msgstr "Вилучити це правило"
44921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:936
44926 # Продовження, щоб було однорідно з іншими пошуковими фразами
44927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
44928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
44929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:54
44930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
44931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:13
44932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
44933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:148
44934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
44935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
44936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
44937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:74
44938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:76
44939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:145
44940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:151
44941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:461
44942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:466
44943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:169
44944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:29
44945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:679
44946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:696
44949 msgstr "Продовження"
44951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
44954 msgstr "Продовження"
44956 #. %1$s: subscription.subscriptionid | html
44957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:447
44960 msgstr "Продовжити%s"
44962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:550
44964 msgid "Renew a subscription "
44965 msgstr "Оновлення підписки"
44967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:50
44970 msgstr "Продовжити усі"
44973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44974 msgid "Renew failed:"
44975 msgstr "Продовжити не вдалося: "
44977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:49
44979 msgid "Renew or check in selected items"
44980 msgstr "Продовжити чи повернути позначені примірники"
44982 # Було „Відновити відвідувача“
44983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:52
44984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:54
44986 msgid "Renew patron"
44987 msgstr "Перереєструвати відвідувача"
44990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
44992 msgid "Renew selected subscriptions"
44993 msgstr "Оновлення підписки"
44995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
44997 msgid "Renew this subscription"
44998 msgstr "Додати нову підписку"
45000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
45003 msgstr "Продовження"
45005 # було „Дата поновлення:␠“
45006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:448
45008 msgid "Renewal date: "
45009 msgstr "Дата перереєстрації: "
45012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45013 msgid "Renewal denied by syspref"
45016 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
45017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:9
45018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
45020 msgid "Renewal due date:"
45021 msgstr "Подовження дати очікування: "
45023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:99
45024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:375
45026 msgid "Renewal period"
45027 msgstr "Інтервал продовження"
45029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:98
45030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:374
45032 msgid "Renewals allowed (count)"
45033 msgstr "Продовження (дозволена кількість)"
45035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:101
45037 msgid "Renewals allowed: "
45038 msgstr "Продовження (дозволена кількість): "
45040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:107
45042 msgid "Renewals period: "
45043 msgstr "Інтервал продовження: "
45045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
45048 msgstr "Продовжено"
45050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
45053 msgstr "Продовжено "
45056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45058 msgid "Renewed, due:"
45059 msgstr "Продовжено "
45061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:320
45062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:343
45064 msgid "Rental charge"
45065 msgstr "Плата за прокат"
45067 #. %1$s: RENTALCHARGE | $Price
45068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
45070 msgid "Rental charge for this item: %s"
45071 msgstr "Плата за прокат: %s"
45073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
45075 msgid "Rental charge:"
45076 msgstr "Плата за прокат: "
45078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:232
45080 msgid "Rental charge: "
45081 msgstr "Плата за прокат: "
45083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:110
45084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:386
45086 msgid "Rental discount (%%)"
45087 msgstr "Знижка на ціну напрокат (%%)"
45089 #. %1$s: - CASE 'FOR' -
45090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:14
45092 msgid "Rental fee %s"
45093 msgstr "Плата за прокат %s"
45095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:61
45096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
45097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:372
45098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:84
45101 msgstr "Знову відкрити"
45103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:215
45106 msgstr "Знову відкрити його"
45108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:151
45110 msgid "Reopen this basket"
45111 msgstr "Знову відкрити цей кошик замовлень"
45113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:142
45115 msgid "Reopen this basket group"
45116 msgstr "Знову відкрити цю групу кошиків замовлень"
45118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:74
45121 msgstr "Перевідкрити: "
45123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:83
45126 msgstr "Ціна заміни"
45129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:308
45130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:309
45131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:680
45132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:681
45133 msgid "Repeat this Tag"
45134 msgstr "Повторити цю ознаку"
45136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:196
45137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:177
45140 msgstr "Повторюване"
45142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:75
45143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:91
45144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:77
45145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:72
45146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:69
45148 msgid "Repeatable: "
45149 msgstr "Повторюва­ність: "
45151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:230
45153 msgid "Replace all patron attributes"
45154 msgstr " замінити усі атрибути відвідувача"
45156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
45158 msgid "Replace existing covers"
45159 msgstr "Замінити існуючі обкладинки"
45161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:234
45163 msgid "Replace only included patron attributes"
45164 msgstr " замінити лише наявні атрибути відвідувача"
45166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:65
45167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:33
45169 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
45170 msgstr "Замінити запис знайденим через Z39.50/SRU"
45173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
45174 msgid "Replace the current record's contents"
45175 msgstr "Замінити вміст поточних записів"
45177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:457
45179 msgid "Replacement cost: "
45180 msgstr "Ціна для заміни: "
45182 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
45183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:252
45184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:120
45185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
45186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
45187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:588
45189 msgid "Replacement price"
45190 msgstr "Ціна для заміни"
45192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:106
45194 msgid "Replacement price search"
45195 msgstr "Ціна для заміни"
45197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
45198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:293
45200 msgid "Replacement price:"
45201 msgstr "Ціна для заміни: "
45203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:27
45208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
45213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:43
45218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:55
45223 #. %1$s: ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 )
45224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:60
45226 msgid "Report %s› "
45227 msgstr " › Звіт %s› "
45229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:724
45231 msgid "Report SQL:"
45232 msgstr "SQL-код звіту: "
45234 #. %1$s: from_budget_period.budget_period_description | html
45235 #. %2$s: from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
45236 #. %3$s: from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
45237 #. %4$s: to_budget_period.budget_period_description | html
45238 #. %5$s: to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
45239 #. %6$s: to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
45240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:359
45243 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
45247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1512
45249 msgid "Report group:"
45250 msgstr "Група звітів: "
45252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
45253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:365
45254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:806
45255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:808
45256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:881
45257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:883
45259 msgid "Report is public:"
45260 msgstr "За­галь­но­дос­туп­ність зві­ту: "
45262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:78
45263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:55
45265 msgid "Report mistake "
45266 msgstr "Назва звіту: "
45268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:38
45269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:193
45271 msgid "Report name"
45272 msgstr "Назва звіту"
45274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:799
45276 msgid "Report name:"
45277 msgstr "Назва звіту: "
45279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:626
45280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:878
45282 msgid "Report name: "
45283 msgstr "Назва звіту: "
45285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
45286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
45287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:59
45288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:61
45290 msgid "Report plugins"
45291 msgstr "Додатки звітування"
45293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1534
45295 msgid "Report subgroup:"
45296 msgstr "Підгрупа звітів: "
45298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
45303 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
45304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:47
45306 msgid "Reported on %s"
45307 msgstr "Звіт на %s"
45309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:21
45310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:51
45311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:180
45312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
45313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
45314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:17
45315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
45316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
45317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
45318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
45319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
45320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
45321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
45322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
45323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
45324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
45325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:53
45326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
45327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
45328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
45329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:105
45334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:122
45336 msgid "Reports Dictionary"
45337 msgstr "Словник звітів"
45339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:8
45340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:42
45342 msgid "Reports dictionary"
45343 msgstr "Словник звітів"
45346 #. %2$s: Branches.GetName( branch ) | html
45348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:27
45350 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
45351 msgstr "Звіт за типами одиниць %s для підрозділу = „%s“%s"
45353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:182
45355 msgid "Reports tables"
45356 msgstr "Таблиці модуля „Звіти“"
45358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:9
45361 msgstr "обов’язкове"
45363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139
45364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:439
45366 msgid "Request article"
45367 msgstr "Замовити статтю"
45369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:36
45371 msgid "Request article from "
45372 msgstr "Дата видачі, від: "
45374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:178
45375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:331
45377 msgid "Request details"
45378 msgstr "Замовити статтю"
45380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:446
45382 msgid "Request log"
45383 msgstr "обов’язкове"
45385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:235
45386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:390
45388 msgid "Request number:"
45389 msgstr "Індекс Дьюї (ДКД): "
45391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:221
45393 msgid "Request specific item type:"
45396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:223
45397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:377
45399 msgid "Request type:"
45400 msgstr "обов’язкове"
45402 #. For the first occurrence,
45404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
45405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:78
45406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:52
45409 msgstr "обов’язкове"
45411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:106
45412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:214
45414 msgid "Requested article"
45415 msgstr "обов’язкове"
45418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
45420 msgid "Requested from partners"
45421 msgstr "обов’язкове"
45423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:52
45425 msgid "Requested item type"
45426 msgstr "обов’язкове"
45428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:71
45430 msgid "Require valid email address:"
45431 msgstr "Будь ласка, введіть дійсну адресу електронної пошти."
45433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
45434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
45436 msgid "Require.js JS module system"
45437 msgstr "Модульна система Require.js JS"
45439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:12
45440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:24
45441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:36
45442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:48
45443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:60
45444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:86
45445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:98
45446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:110
45447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:122
45448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
45449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
45450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
45451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
45452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:85
45453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:97
45454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:109
45455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:121
45456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:133
45457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:145
45458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:156
45459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:22
45460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:35
45461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
45462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:61
45463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:73
45464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:99
45465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:111
45466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:123
45467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:135
45468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:147
45469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:158
45470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
45471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
45472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
45473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
45474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
45475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:86
45476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:98
45477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:110
45478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:122
45479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
45480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
45481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
45482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
45483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:74
45484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:86
45485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:98
45486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:110
45487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:122
45488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:13
45489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:35
45490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:48
45491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:60
45492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:72
45493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:98
45494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:110
45495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:122
45496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
45497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
45498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
45499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
45500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
45501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
45502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
45503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
45504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
45505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
45506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
45507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:13
45508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:35
45509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:48
45510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:61
45511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:73
45512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:99
45513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:111
45514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:123
45515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:135
45516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:147
45517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:158
45518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
45519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
45520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
45521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
45522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
45523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
45524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
45525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
45526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:46
45527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:52
45528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:63
45529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
45530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:114
45531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:55
45532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:71
45533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
45534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:124
45535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:119
45536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:132
45537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:197
45538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:285
45539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:295
45540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:291
45541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:130
45542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:198
45543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:203
45544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:278
45545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:283
45546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:287
45547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:493
45548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:204
45549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:761
45550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:43
45551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:259
45552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:405
45553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:48
45554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:64
45555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:241
45556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:320
45557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:381
45558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:63
45559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:203
45560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:229
45561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:242
45562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:256
45563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:270
45564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:283
45565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:445
45566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:458
45567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:470
45568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:482
45569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:495
45570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:507
45571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:556
45572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:560
45573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:564
45574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:568
45575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:587
45576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:614
45577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:625
45578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:637
45579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:702
45580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:731
45581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:745
45582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:758
45583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:794
45584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:838
45585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:884
45586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:125
45587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:139
45588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:222
45589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:258
45590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:284
45591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:310
45592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:52
45593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:50
45594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:45
45595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:56
45596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:68
45597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:73
45598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:79
45599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:103
45600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:109
45601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:29
45602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:35
45603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:24
45604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:29
45605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:30
45606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:35
45607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:47
45608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:58
45609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:67
45610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:86
45611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:91
45612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:96
45613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:36
45614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:42
45615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:39
45616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:54
45617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:129
45618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:320
45619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:369
45620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:752
45621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:130
45622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
45623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:114
45624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:147
45625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:236
45626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:304
45627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:59
45628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:62
45629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
45630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:69
45631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:73
45632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:79
45633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
45634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:79
45635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
45636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
45637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:78
45638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:84
45639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
45640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:88
45641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:93
45642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:103
45643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:109
45644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:34
45645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
45646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:115
45647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:120
45648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:137
45649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
45650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:179
45651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
45652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:196
45653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:225
45654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
45655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
45656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:263
45657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:100
45658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:105
45659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:109
45660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:120
45661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:95
45662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:151
45663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:75
45664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:80
45665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:85
45666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:70
45667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:75
45668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:35
45669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40
45670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
45671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
45672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:67
45673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:73
45674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:64
45675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:61
45676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:131
45677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:70
45678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:78
45679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:114
45680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:119
45681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:137
45682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:144
45683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:151
45684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:207
45685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:214
45686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:224
45687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:626
45688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:801
45689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:825
45690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:878
45691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:901
45692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:277
45693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:33
45694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:42
45695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:249
45698 msgstr "обов’язкове"
45700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:254
45702 msgid "Required fields cannot be cleared"
45705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
45707 msgid "Required for staff login."
45708 msgstr "Потрібно для входу працівників бібліотеки."
45710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:247
45712 msgid "Required match checks"
45713 msgstr "Перемістіть цю перевірку матчу"
45716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:165
45717 msgid "Required module missing"
45718 msgstr "Відсутній обов’язковий модуль"
45720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
45722 msgid "Required modules must be installed before you may continue."
45724 "Обов’язкові модулі повинні бути встановлені, перш ніж Ви зможете продовжити."
45727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:334
45728 msgid "Requires override of hold policy"
45731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:119
45732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:121
45735 msgstr "Науково-дослідницька"
45737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:70
45740 msgstr "Надіслати повторно"
45742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:103
45744 msgid "Reserve cancelled"
45745 msgstr "Резервування скасовано"
45747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:25
45749 msgid "Reserve found"
45750 msgstr "Знайдено резервування"
45752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:73
45755 msgstr "Веб-сервіси"
45757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:132
45758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:141
45759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:158
45760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:175
45761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:158
45766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:394
45768 msgid "Reset Mappings"
45769 msgstr "Додаємо відображення"
45771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:33
45772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:85
45774 msgid "Reset filter"
45775 msgstr "Зняти фільтрування"
45777 #. INPUT type=submit
45778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:110
45779 msgid "Reset your token"
45782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
45787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:183
45789 msgid "Responses enabled: "
45790 msgstr "Повторюваність: "
45792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:74
45795 msgstr "Заблокувати"
45797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
45799 msgid "Restrict access to: "
45800 msgstr "Обмежити доступ до: "
45802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
45803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:167
45804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:264
45805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:125
45806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:126
45809 msgstr "Заблоковано"
45811 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
45813 msgid "Restricted [until] flag"
45814 msgstr "Позначка про блокування [дочасу]"
45816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:398
45818 msgid "Restricted status of an item"
45819 msgstr "Неможливо зберегти зображення у базу даних."
45821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:710
45823 msgid "Restricted:"
45824 msgstr "Заблоковано: "
45826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:480
45828 msgid "Restriction overridden temporarily"
45831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:427
45833 msgid "Restriction overridden temporarily."
45836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
45837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:25
45842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:103
45843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:47
45844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:51
45845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:88
45846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:131
45847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:168
45848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:371
45849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:68
45850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:204
45851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:97
45854 msgstr "Результати пошуку"
45856 #. %1$s: from | html
45858 #. %3$s: IF ( total )
45859 #. %4$s: total | html
45861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
45863 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
45864 msgstr "Результати пошуку з %s до %s %s зі %s%s"
45866 #. %1$s: from | html
45868 #. %3$s: total | html
45869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
45871 msgid "Results %s to %s of %s"
45872 msgstr "Результати пошуку з %s до %s зі %s"
45874 #. %1$s: from | html
45876 #. %3$s: total | html
45877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:26
45879 msgid "Results %s to %s of %s "
45880 msgstr "Результати пошуку з %s до %s зі %s "
45882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:75
45884 msgid "Results for authority records"
45885 msgstr "n — повний авторитетний запис"
45887 #. For the first occurrence,
45889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
45890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
45891 msgid "Results from Mana Knowledge Base"
45894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:197
45896 msgid "Results per page :"
45897 msgstr "Результатів на сторінку: "
45900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45905 #. INPUT type=submit
45906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:807
45907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:947
45908 msgid "Resume all suspended holds"
45909 msgstr "Відновити усі призупинені резервування"
45911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:291
45912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:449
45913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:452
45915 msgid "Retail price: "
45916 msgstr "Роздрібна ціна: "
45918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:62
45919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:51
45920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:47
45921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:53
45923 msgid "Return date"
45924 msgstr "Дата повернення"
45926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:408
45927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:702
45929 msgid "Return policy"
45930 msgstr "Правило повернення"
45932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:192
45933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:207
45934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:242
45936 msgid "Return to batch item deletion"
45937 msgstr "Повернутися до пакетного вилучення примірників"
45939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:83
45940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:318
45941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:327
45943 msgid "Return to batch item modification"
45944 msgstr "Повернутися до пакетної зміни примірників"
45946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:31
45948 msgid "Return to circulation and fine rules"
45949 msgstr "Правила обігу та штрафи"
45951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:105
45953 msgid "Return to frameworks"
45954 msgstr "Структура за умовчанням"
45956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
45958 msgid "Return to patron detail"
45959 msgstr "Повернутися до даних відвідувача"
45961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:926
45963 msgid "Return to previous page"
45964 msgstr "Перейти до попередньої сторінки"
45967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:162
45968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:170
45970 msgid "Return to request details"
45971 msgstr "Повернутися до даних відвідувача"
45974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
45975 msgid "Return to results"
45976 msgstr "Повернутися до результатів"
45978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:497
45980 msgid "Return to rota"
45981 msgstr "Повернути у ротацію"
45983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:248
45984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:439
45986 msgid "Return to rotas"
45987 msgstr "Повернутися до результатів"
45989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:23
45990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
45991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:30
45992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:35
45993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
45994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:70
45996 msgid "Return to rotating collections home"
45997 msgstr "Повернутися на сторінку „Почергово переміщувані зібрання“"
45999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
46000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:962
46002 msgid "Return to search"
46003 msgstr "Повернути у ротацію"
46005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:23
46007 msgid "Return to sets management"
46008 msgstr "Повернутися до правил видачі"
46010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:21
46012 msgid "Return to spine label printer"
46013 msgstr "Повернутися до друкарки наклейок на корінці"
46015 #. %1$s: batchid | html
46016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:51
46018 msgid "Return to staged MARC batch %s"
46021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:283
46023 msgid "Return to the basket"
46024 msgstr "Виконати звіт"
46026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
46028 msgid "Return to the basket without making a new order."
46031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:203
46032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:238
46033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:79
46034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:323
46036 msgid "Return to the record"
46037 msgstr "Повернутися до запису"
46039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
46041 msgid "Return to tools"
46042 msgstr "Назад до інструментів"
46044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:205
46045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:240
46046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:81
46047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:325
46049 msgid "Return to where you were"
46050 msgstr "Повернутися до результатів"
46052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
46054 msgid "Return-Path: "
46055 msgstr "Повернутися до: "
46057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:99
46060 msgstr "Повернення"
46062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:232
46064 msgid "Revert waiting status"
46065 msgstr "Одиниця очікує на "
46067 #. For the first occurrence,
46069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
46070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
46073 msgstr "Скасування оплати"
46075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:85
46080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:206
46085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
46090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:82
46095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
46097 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
46098 msgstr "Rijksmuseum, Амстердам, Нідерланди"
46100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:400
46102 msgid "Road types to be used in patron addresses"
46105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
46107 msgid "Rolling Hills Consolidated Libraries, USA"
46108 msgstr "Об'єднані бібліотеки Роллінг Хіллз, США"
46111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
46112 msgid "Rollover at:"
46113 msgstr "Перекидання на: "
46115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:185
46118 msgstr "Перекидання: "
46120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
46122 msgid "Română (Romanian)"
46123 msgstr "Română (румунська мова)"
46125 #. For the first occurrence,
46127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
46128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
46129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
46130 msgid "Root directory for uploads not defined"
46131 msgstr "Коренева тека для вивантажень не означена"
46133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:43
46134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:33
46139 #. TEXTAREA name=description
46140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:146
46141 msgid "Rota description"
46142 msgstr "Опис ротації"
46144 #. INPUT type=text name=title
46145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:129
46147 msgstr "Назва ротації"
46149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:34
46151 msgid "Rota status"
46152 msgstr "Статус ротації"
46154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
46155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
46156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
46157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
46158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
46159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:191
46161 msgid "Rotating collections"
46162 msgstr "Почергово переміщувані зібрання"
46164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
46166 msgid "Round Rock Public Library, USA"
46167 msgstr "Публічна бібліотека Роунд Рок, США"
46169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:151
46172 msgstr "Маршрутизація"
46174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:555
46177 msgstr "Маршрутизація"
46179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:50
46181 msgid "Routing list"
46182 msgstr "Список скерування"
46184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98
46186 msgid "Routing lists"
46187 msgstr "Списки скерування"
46189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:129
46192 msgstr "Маршрутизація"
46194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:79
46195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
46196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:73
46197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:87
46198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:71
46199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
46204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:745
46206 msgid "Rows per page: "
46207 msgstr "Рядків на сторінку: "
46209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
46210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
46215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:30
46217 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
46218 msgstr "Правила автоматичної перебудови примірника за віком"
46220 #. %1$s: IF ( branch )
46221 #. %2$s: Branches.GetName( branch ) | html
46224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
46226 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
46227 msgstr "Правила для дій, що запізнилися:%s%s%s default library %s"
46229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:276
46235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
46236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
46237 msgid "Run and edit macros"
46238 msgstr "Запуск та редагування макрокоманд"
46240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
46243 msgstr "Запуск макрокоманди"
46245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:117
46248 msgstr "Виконати звіт"
46250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:43
46252 msgid "Run report "
46253 msgstr "Виконати звіт "
46255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:4
46257 msgid "Run reports"
46258 msgstr "Виконання звітів"
46260 #. INPUT type=submit
46261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:713
46262 msgid "Run the report"
46263 msgstr "Виконати звіт"
46265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:123
46268 msgstr "Запустити інструментарій"
46270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:224
46271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
46274 msgstr "Категорія: "
46276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
46278 msgid "SAN-Ouest Provence"
46279 msgstr "Синдикат нової агломерації західного Провансу {SAN-Ouest Provence}"
46281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
46283 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
46285 "Синдикат нової агломерації західного Провансу {SAN-Ouest Provence}, Франція"
46287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:155
46292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
46297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:64
46298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:62
46300 msgid "SI Centimeters"
46301 msgstr "Сантиметри Сі"
46303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:62
46304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
46306 msgid "SI Millimeters"
46307 msgstr "Міліметри Сі"
46309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
46311 msgid "SIL OFL 1.1"
46312 msgstr "SIL OFL 1.1"
46314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
46316 msgid "SIL Open Font License (OFL) v1.1"
46317 msgstr "ліцензії відкритих шрифтів SIL Open Font License (OFL) вер. 1.1"
46319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:274
46321 msgid "SIP media type: "
46322 msgstr "Тип носія SIP: "
46324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:9
46329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
46331 msgid "SMS alert number"
46332 msgstr "Номер для SMS-попередження: "
46334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:130
46335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:24
46336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:199
46338 msgid "SMS cellular providers"
46339 msgstr "Стільникові SMS-провайдери"
46341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1096
46343 msgid "SMS number should be in the format 1234567890 or +11234567890"
46346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1094
46347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
46349 msgid "SMS number:"
46350 msgstr "Номер для SMS:"
46352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1100
46354 msgid "SMS provider:"
46355 msgstr "Провайдер SMS: "
46357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:823
46358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:899
46363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:22
46368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:130
46370 msgid "SRU Search fields mapping: "
46371 msgstr "Зіставлення полів при SRU-пошуку: "
46373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:166
46378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
46380 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
46381 msgstr "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
46383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
46385 msgid "SWITCH Library Consortium, USA"
46386 msgstr "Бібліотечний консорціум SWITCH, США"
46389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46393 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
46399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:93
46406 msgstr "статистичні дані"
46408 #. For the first occurrence,
46410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:24
46412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:105
46413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:107
46414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:121
46415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
46421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
46423 msgstr "По суботах"
46425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:134
46426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
46427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:114
46428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
46429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:36
46430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:116
46431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:186
46432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:279
46433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:172
46434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:313
46435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:151
46436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:288
46437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:358
46438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:491
46439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:215
46440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:143
46441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:454
46442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:91
46443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:73
46444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
46445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:487
46446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:491
46447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:504
46448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
46449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:427
46450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
46451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:157
46452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:158
46453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:76
46454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:32
46455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
46456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:138
46457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:140
46458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:39
46459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:315
46460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
46461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:180
46462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:122
46463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
46464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:137
46465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:310
46466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:285
46467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:757
46468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:487
46469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
46470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:118
46471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:276
46472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:129
46473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:378
46474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
46475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:86
46476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:70
46477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
46478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:310
46479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
46480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:124
46481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:362
46482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:67
46483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:272
46484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:350
46485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:509
46486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:667
46487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
46488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:75
46489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
46490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:201
46491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:275
46492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:408
46493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:411
46494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:128
46495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:393
46496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:154
46497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:198
46498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
46499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:84
46500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
46501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
46502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:162
46503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:180
46504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:254
46505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:259
46506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:612
46507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
46508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
46509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:319
46510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:424
46511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
46512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:176
46513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:102
46514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
46515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407
46520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:89
46521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
46526 #. For the first occurrence,
46527 #. %1$s: TAB.tab_title | html
46528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:41
46529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:151
46531 msgid "Save all %s preferences"
46532 msgstr "Зберегти усі вподобання групи „%s“"
46534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:177
46535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:498
46537 msgid "Save and continue editing"
46538 msgstr "Зберегти і продовжити редагування"
46540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:497
46542 msgid "Save and edit items"
46543 msgstr "Зберегти та редагувати примірники"
46545 #. INPUT type=submit name=ok
46546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:37
46547 msgid "Save and preview routing slip"
46548 msgstr "Зберегти та оглянути листок скерування"
46550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:496
46552 msgid "Save and view record"
46553 msgstr "Зберегти та переглянути запис"
46555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:658
46556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:662
46558 msgid "Save anyway"
46559 msgstr "Зберегти зміни"
46562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
46563 msgid "Save as MARC (.mrc) file"
46564 msgstr "Зберегти як файл формату MARC (*.mrc)"
46567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
46568 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
46569 msgstr "Зберегти як файл формату MARCXML (*.xml)"
46571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:464
46573 msgid "Save as new pattern"
46574 msgstr "Скинути схему"
46576 #. INPUT type=submit
46577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:146
46578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:237
46579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:189
46580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:235
46581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
46582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
46583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:97
46584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:296
46586 msgid "Save changes"
46587 msgstr "Зберегти зміни"
46589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:64
46591 msgid "Save configuration"
46592 msgstr "Зберегти налаштування"
46595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
46596 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
46597 msgstr "Зберегти поточний запис (Ctrl-S)"
46599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:61
46600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:88
46602 msgid "Save description"
46603 msgstr "Зберегти підписку"
46605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
46607 msgid "Save quotes"
46608 msgstr "Зберегти цитати"
46610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:706
46612 msgid "Save record"
46613 msgstr "Зберегти запис"
46615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:291
46617 msgid "Save record (cannot be remapped)"
46618 msgstr "Зберегти запис (не можна перевизначити)"
46620 #. INPUT type=submit name=submit
46621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:631
46622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:830
46623 msgid "Save report"
46624 msgstr "Зберегти звіт"
46626 #. INPUT type=submit
46627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:56
46629 msgid "Save shortcuts"
46630 msgstr "Клавіатурне скорочення"
46632 #. INPUT type=submit
46633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
46634 msgid "Save subscription"
46635 msgstr "Зберегти підписку"
46637 #. INPUT type=submit
46638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
46639 msgid "Save subscription history"
46640 msgstr "Зберегти історію підписки"
46643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
46644 msgid "Save to catalog"
46645 msgstr "Зберегти у каталозі"
46647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:624
46649 msgid "Save your custom report"
46650 msgstr "Збережіть Своє Замовлене Повідомлення"
46652 #. For the first occurrence,
46654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
46655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
46656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
46661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
46662 msgid "Saved preference %s"
46663 msgstr "Збережено параметр %s"
46665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:836
46667 msgid "Saved report results"
46668 msgstr "Результати пошуку"
46670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:6
46671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:58
46672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:59
46673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:60
46674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:144
46675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:931
46677 msgid "Saved reports"
46678 msgstr "Збережені звіти"
46680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:209
46682 msgid "Saved results"
46683 msgstr "Збережені результати"
46685 #. For the first occurrence,
46687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
46688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
46689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
46691 msgstr "Триває збереження…"
46693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299
46695 msgid "Scale height (relative to card): "
46698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:303
46700 msgid "Scale width (relative to card): "
46703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
46704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
46705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
46706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:119
46707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
46708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
46710 msgid "Scan a barcode to check in:"
46711 msgstr "Зчитати штрих-код для повернення: "
46713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
46714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
46715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
46716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:9
46717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:126
46718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
46719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
46721 msgid "Scan a barcode to renew:"
46722 msgstr "Зчитати штрих-код для продовження: "
46724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:117
46726 msgid "Scan a patron barcode to start. "
46727 msgstr "Зчитати штрих-код для повернення: "
46729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:286
46731 msgid "Scan index:"
46732 msgstr "Огляд покажчика: "
46734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:93
46736 msgid "Scan indexes:"
46737 msgstr "Переглядати покажчики: "
46739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:288
46742 msgstr "Запланувати"
46744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:48
46747 msgstr "Запланувати "
46749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
46751 msgid "Schedule tasks to run"
46752 msgstr "Планування задач до виконання"
46754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:500
46756 msgid "Schedule tasks to run "
46757 msgstr "Планування задач до виконання"
46759 #. For the first occurrence,
46761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46762 msgid "Scheduled for automatic renewal"
46763 msgstr "Заплановано автоматичне продовження"
46765 # 008.22=a - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
46766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:109
46767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:111
46772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:144
46773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:210
46774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:483
46777 msgstr "Вміст полиці"
46779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:204
46784 #. INPUT type=submit
46785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
46786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
46787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
46788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:16
46789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
46790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:139
46791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
46792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
46793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
46794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
46795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
46796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
46797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
46798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:110
46799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:50
46800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:87
46801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:130
46802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:167
46803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:139
46804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:31
46805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:72
46806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:59
46807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:70
46808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:96
46809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:137
46810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:21
46811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:48
46812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:268
46813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:396
46814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:49
46815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:47
46816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:221
46817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
46818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:77
46819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:61
46820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:33
46821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:78
46822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:290
46823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
46824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:45
46825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:79
46826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:162
46827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
46828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
46829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
46830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
46836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:108
46837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
46839 msgid "Search ISSN"
46842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
46844 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
46845 msgstr "Пошук серед серверів Z39.50/SRU"
46848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:115
46849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:83
46851 msgid "Search [% field.name | html %]"
46852 msgstr "Шукати за полями: "
46854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
46856 msgid "Search all headings"
46857 msgstr "Пошук усіх заголовків"
46859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:70
46861 msgid "Search all headings: "
46862 msgstr "Пошук усіх заголовків: "
46864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
46866 msgid "Search by contract name or/and description:"
46867 msgstr "Шукати за назвою договору та/чи описом: "
46869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
46871 msgid "Search by keyword:"
46872 msgstr "Шукати за ключовим словом: "
46874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
46876 msgid "Search by patron category name:"
46877 msgstr "Шукати за назвою категорії відвідувачів: "
46879 # Шифр для замовлення примірника:
46880 # (задовге - розлазиться таблиця)
46881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:19
46883 msgid "Search call number:"
46884 msgstr "Шифр примірника: "
46886 # Шифр для замовлення примірника:
46887 # (задовге - розлазиться таблиця)
46889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:76
46891 msgid "Search callnumber"
46892 msgstr "Шифр примірника: "
46894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:125
46895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:340
46897 msgid "Search category"
46898 msgstr "Категорія пошуку"
46900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
46902 msgid "Search cities"
46903 msgstr "Пошук міст"
46906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:112
46908 msgid "Search claim count"
46909 msgstr "Параметри пошуку"
46912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:113
46914 msgid "Search claim date"
46915 msgstr "Пошук міст"
46917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
46919 msgid "Search contracts"
46920 msgstr "Пошук договорів"
46922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
46924 msgid "Search currencies"
46925 msgstr "Пошук за грошовою одиницею"
46927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:81
46928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:104
46929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:147
46931 msgid "Search engine configuration"
46932 msgstr "Налаштування пошукового рушія"
46934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:231
46936 msgid "Search entire record"
46937 msgstr "Пошук по всьому запису"
46939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:94
46941 msgid "Search entire record: "
46942 msgstr "Пошук по всьому запису: "
46944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
46946 msgid "Search existing notices:"
46947 msgstr "Шукати існуючі сповіщення: "
46949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:20
46951 msgid "Search existing records"
46952 msgstr "Шукаємо існуючі записи"
46955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:79
46957 msgid "Search expiration date"
46958 msgstr "Дата закінчення"
46961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
46962 msgid "Search expired, please try again"
46963 msgstr "Пошук закінчився, будь ласка, спробуйте ще раз"
46965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:230
46966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:350
46968 msgid "Search field"
46969 msgstr "Шукати за полями: "
46971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:148
46973 msgid "Search fields"
46974 msgstr "Шукати за полями: "
46976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:19
46977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:128
46979 msgid "Search fields:"
46980 msgstr "Шукати за полями: "
46982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:211
46984 msgid "Search filters"
46985 msgstr "Пошукові фільтри"
46987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:74
46989 msgid "Search for "
46992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:59
46994 msgid "Search for a vendor"
46995 msgstr "Шукати постачальника"
46997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:20
46999 msgid "Search for a vendor to transfer from"
47000 msgstr "Шукати постачальника"
47002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:11
47004 msgid "Search for a vendor to transfer to"
47005 msgstr "Шукати постачальника"
47007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:59
47009 msgid "Search for another record"
47010 msgstr "Шукати інший запис"
47012 #. %1$s: IF ( batch_id )
47013 #. %2$s: batch_id | html
47015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:9
47017 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
47018 msgstr "Шукаємо примірники %s щоб додати у партію „%s“ %s "
47020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:18
47022 msgid "Search for patron"
47023 msgstr "Пошук за відвідувачами"
47025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:77
47027 msgid "Search for patrons"
47028 msgstr "Пошук за відвідувачами"
47030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:66
47032 msgid "Search for record"
47033 msgstr "шукати запис"
47035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
47037 msgid "Search for tag:"
47038 msgstr "Шукаємо за ознакою: "
47040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
47042 msgid "Search funds"
47043 msgstr "Пошук у кошторисах"
47045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
47047 msgid "Search funds:"
47048 msgstr "Шукати у кошторисах: "
47050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:128
47051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:24
47053 msgid "Search history"
47054 msgstr "Історія пошуків"
47056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
47058 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
47059 msgstr "Знайдіть у календарі день, який Ви хочете встановити як свято."
47061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:137
47062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:205
47063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:478
47065 msgid "Search index: "
47069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:109
47071 msgid "Search issue number"
47072 msgstr "номер випуску або номер з наклейки звукозапису"
47075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:106
47076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:74
47078 msgid "Search library"
47079 msgstr "Вибір бібліотеки"
47082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:75
47084 msgid "Search location"
47085 msgstr "Параметри пошуку"
47087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:229
47089 msgid "Search main heading"
47090 msgstr "Пошук основного заголовку"
47092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:228
47094 msgid "Search main heading ($a only)"
47095 msgstr "Пошук основного заголовку (лише підполе $a)"
47097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:19
47099 msgid "Search main heading ($a only): "
47100 msgstr "Пошук основного заголовку (лише підполе $a): "
47102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:45
47104 msgid "Search main heading: "
47105 msgstr "Пошук основного заголовку: "
47108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:73
47110 msgid "Search notes"
47111 msgstr "Пошук сповіщень"
47113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
47115 msgid "Search notices"
47116 msgstr "Пошук сповіщень"
47118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
47123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:36
47125 msgid "Search on Mana"
47126 msgstr "Пошук по Mana"
47129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:85
47130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:82
47132 msgid "Search on [% subfiel.marc_value | html %]"
47133 msgstr "Шукати за „[% subfiel.marc_value |html %]“"
47135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:12
47137 msgid "Search options"
47138 msgstr "Параметри пошуку"
47140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:48
47141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:153
47142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:156
47144 msgid "Search orders"
47145 msgstr "Шукаємо замовлення"
47147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
47149 msgid "Search orders:"
47150 msgstr "Шукати замовлення: "
47152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
47154 msgid "Search patron categories"
47155 msgstr "Пошук у категоріях відвідувачів"
47157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
47158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
47159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:145
47161 msgid "Search patrons"
47162 msgstr "Пошук за відвідувачами"
47164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:136
47166 msgid "Search reports by keyword: "
47167 msgstr "Шукати за ключовим словом: "
47169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:87
47170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:32
47171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:32
47173 msgid "Search results"
47174 msgstr "Результати пошуку"
47176 #. %1$s: from | html
47178 #. %3$s: total | html
47179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:12
47181 msgid "Search results from %s to %s of %s"
47182 msgstr "Результати пошуку від %s до %s зі %s"
47185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:111
47187 msgid "Search since"
47191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:110
47193 msgid "Search status"
47194 msgstr "Цілі для пошуку"
47196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205
47198 msgid "Search string matches: "
47199 msgstr "Знайдіть відповідності рядка "
47201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
47202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:219
47203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:329
47205 msgid "Search subscriptions"
47206 msgstr "Пошук підписки"
47208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
47209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
47211 msgid "Search subscriptions:"
47212 msgstr "Шукати серед підписок: "
47214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
47216 msgid "Search suggestions"
47217 msgstr "Пошук пропозицій"
47219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
47221 msgid "Search system preferences"
47222 msgstr "Пошук за системними параметрами"
47224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:40
47225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:51
47226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:58
47228 msgid "Search targets"
47229 msgstr "Цілі для пошуку"
47231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:105
47233 msgid "Search term: "
47234 msgstr "Пошуковий термін: "
47236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
47237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
47238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
47239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
47240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
47241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
47242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
47243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:30
47244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:149
47245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:41
47246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
47247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
47248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
47249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
47250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
47251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
47253 msgid "Search the catalog"
47254 msgstr "Пошук у каталозі"
47256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
47258 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
47259 msgstr "Шукати у каталозі та сховищі:"
47262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:107
47263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
47265 msgid "Search title"
47266 msgstr "Пошук міст"
47268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:43
47270 msgid "Search to hold"
47271 msgstr "Знайти й зарезервувати"
47273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:75
47274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:183
47276 msgid "Search type:"
47277 msgstr " з типом пошуку: "
47280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
47281 msgid "Search unavailable"
47282 msgstr "Пошук недоступний"
47284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:102
47286 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
47287 msgstr "Пошук вивантажень за назвою чи хеш-значенням"
47289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
47291 msgid "Search value: "
47292 msgstr "Значення для пошуку: "
47295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:105
47297 msgid "Search vendor"
47298 msgstr "Шукати постачальників: "
47300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
47302 msgid "Search vendors:"
47303 msgstr "Шукати постачальників: "
47305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
47307 msgid "Search was: "
47308 msgstr "Значення для пошуку: "
47310 #. For the first occurrence,
47312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
47313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:21
47314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:124
47319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:93
47322 msgstr "Надається до пошуку: "
47324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:127
47325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:147
47327 msgid "Searchable: "
47328 msgstr "Надається до пошуку: "
47332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
47338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
47339 msgid "Searching for subscription in Mana Knowledge Base"
47344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
47350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
47354 #. For the first occurrence,
47356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
47357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
47359 msgstr "Друге/Секунда"
47361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:86
47363 msgid "Second indicator default value: "
47364 msgstr "Типове значення для другого індикатора: "
47366 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
47367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
47369 msgid "Secondary email"
47370 msgstr "Ел. пошта (додаткова)"
47372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:231
47373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
47375 msgid "Secondary email: "
47376 msgstr "Ел. пошта (додаткова): "
47378 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
47379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
47381 msgid "Secondary phone"
47382 msgstr "Додатковий телефон"
47384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:207
47385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
47387 msgid "Secondary phone: "
47388 msgstr "Додатковий телефон: "
47390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:370
47391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:813
47392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:888
47394 msgid "Seconds (default)"
47395 msgstr "секунди (типово)"
47397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:56
47402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:38
47403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:54
47406 msgstr "Відділення"
47408 #. %1$s: BIG_LOO.number | html
47409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:629
47414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:56
47417 msgstr "Відділення: "
47419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:89
47421 msgid "See any subscription attached to this biblio"
47422 msgstr "Подивіться будь-яку підписку прикладеним до цього biblio"
47424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:738
47426 msgid "See highlighted items below"
47427 msgstr "Перегляньте підсвічені примірники нижче"
47429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:113
47431 msgid "See online help for advanced options"
47432 msgstr "Дивіться інтерактивну довідку щодо додаткових опцій."
47434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:206
47436 msgid "See your public page: "
47437 msgstr "Переглянути Вашу загальнодоступну сторінку: "
47439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:180
47440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:88
47441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
47446 #. INPUT type=submit
47447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:34
47448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:85
47449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:62
47450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:53
47451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:24
47452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:21
47453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
47454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:70
47455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1515
47456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1537
47457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:116
47458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:72
47463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
47468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:94
47471 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
47472 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
47474 "Виберіть „Усі бібліотеки/підрозділи“, якщо це допустиме значення повинне "
47475 "відображатися весь час. В іншому випадку виберіть бібліотеки/підрозділи, які "
47476 "Ви хочете пов’язати з цим значенням."
47478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
47481 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
47482 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
47484 "Виберіть „Усі бібліотеки/підрозділи“, якщо цей вид атрибуту повинен "
47485 "відображатися весь час. В іншому випадку виберіть бібліотеки/підрозділи, які "
47486 "Ви хочете пов’язати з цим значенням."
47488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:173
47490 msgid "Select CSV profile:"
47491 msgstr "Профілі форматування CSV"
47493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:42
47495 msgid "Select MARC framework:"
47496 msgstr "Оберіть використовувану МАРК-структуру: "
47498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:69
47501 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
47502 "each valid record staged for later import into the catalog."
47504 "Виберіть МАРК-файл, який необхідно заготовити у сховищі. Він буде "
47505 "проаналізований, і кожен правильний запис буде заготовлено для подальшого "
47506 "імпорту до каталогу."
47508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:336
47510 msgid "Select a budget"
47511 msgstr "виберіть кошти"
47513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:43
47515 msgid "Select a built-in sound: "
47516 msgstr "Виберіть вбудований звук: "
47518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
47520 msgid "Select a category type"
47521 msgstr "виберіть тип категорії"
47523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:263
47525 msgid "Select a chooser"
47526 msgstr "Вибір записки"
47528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:72
47530 msgid "Select a day"
47531 msgstr "виберіть день: "
47533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:289
47535 msgid "Select a deliverer"
47536 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
47538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:36
47540 msgid "Select a department"
47541 msgstr "Вибираємо відвідувача: "
47543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:124
47545 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
47546 msgstr "Виберіть файл для імпорту до таблиці абонентів бібліотеки."
47548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:130
47550 msgid "Select a frequency"
47551 msgstr "Виберіть періодичність"
47553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:202
47554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:348
47556 msgid "Select a fund"
47557 msgstr "виберіть кошти"
47559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:343
47561 msgid "Select a fund (will populate orders/items if set)"
47564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:132
47565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:229
47567 msgid "Select a fund (will use default if set)"
47570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:35
47572 msgid "Select a language: "
47573 msgstr "Виберіть мову: "
47575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:86
47577 msgid "Select a layout for back side: "
47578 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
47580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:78
47581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:79
47583 msgid "Select a layout to be applied: "
47584 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
47586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:24
47588 msgid "Select a library :"
47589 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
47591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:34
47592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:53
47593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:55
47595 msgid "Select a library : "
47596 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
47598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
47599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:57
47600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:57
47602 msgid "Select a library:"
47603 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
47605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:95
47606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:99
47608 msgid "Select a list"
47609 msgstr "Вибрати усе"
47611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
47612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
47614 msgid "Select a list of records"
47615 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача: "
47617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:67
47619 msgid "Select a table:"
47620 msgstr "Виберіть таблицю:"
47622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:133
47623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:152
47625 msgid "Select a template"
47626 msgstr "Вилучити список"
47628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:70
47629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:71
47631 msgid "Select a template to be applied: "
47632 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
47634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:229
47636 msgid "Select a time"
47637 msgstr "Вилучити список"
47639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
47640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
47641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
47642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:166
47643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
47644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
47645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:179
47646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:207
47647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:127
47648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:86
47649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
47650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
47651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:66
47652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:179
47653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:42
47654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:53
47655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:65
47656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:40
47657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:125
47658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:96
47659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:133
47660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:54
47661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:42
47662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:134
47663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:60
47664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:46
47665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
47666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
47667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:206
47668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:58
47669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
47670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
47671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
47672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:42
47673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
47674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
47677 msgstr "Вибрати усе"
47680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
47682 msgid "Select all pending"
47683 msgstr "Вибрати усе"
47685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:35
47686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:72
47687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
47688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:152
47690 msgid "Select all visible rows"
47691 msgstr "Вибрати усі видимі рядки"
47693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:175
47695 msgid "Select an authority framework"
47696 msgstr "Виберіть структуру авторитетного джерела"
47698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:40
47700 msgid "Select an existing list"
47701 msgstr "Вибираємо існуючий список"
47703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:45
47706 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
47707 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
47709 "Виберіть файл зображення чи архівний ZIP-файл для вивантаження. Цей "
47710 "інструмент приймає зображення у форматах GIF, JPEG, PNG та XPM."
47712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
47714 msgid "Select day: "
47715 msgstr "виберіть день: "
47717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:707
47719 msgid "Select download format: "
47720 msgstr "Вибір формату для звантаження: "
47722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:46
47724 msgid "Select files: "
47725 msgstr "Вибір файлів: "
47727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:153
47729 msgid "Select item:"
47730 msgstr "Вибір сповіщення: "
47732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:484
47734 msgid "Select items to move to this rota:"
47735 msgstr "Виберіть примірники для переміщення у цю ротацію: "
47737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:53
47739 msgid "Select local databases"
47740 msgstr "Виберіть локальні бази даних"
47742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:135
47744 msgid "Select month:"
47745 msgstr "виберіть місяць: "
47747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:97
47748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:134
47750 msgid "Select none"
47751 msgstr "Не обирати жодного"
47753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:62
47755 msgid "Select none to see all libraries"
47756 msgstr "Нічого не вибирайте і побачите усі бібліотеки/підрозділи"
47758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:119
47760 msgid "Select note"
47761 msgstr "Вибір записки"
47763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
47765 msgid "Select notice:"
47766 msgstr "Вибір сповіщення: "
47768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:69
47770 msgid "Select one or more images to delete. "
47771 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
47773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:20
47775 msgid "Select ordering library account: "
47776 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
47778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:260
47780 msgid "Select owner"
47781 msgstr "Вибір власника"
47783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:137
47785 msgid "Select partner libraries:"
47786 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
47788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:55
47791 "Select patron to keep. Data from the other patrons will be transferred to "
47792 "this patron record and the remaining patron records will be deleted."
47795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:199
47797 msgid "Select planning type:"
47798 msgstr "Виберіть тип планування: "
47800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:53
47801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
47803 msgid "Select records to export "
47804 msgstr "Вибираємо записи для експорту "
47806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:63
47808 msgid "Select remote databases"
47809 msgstr "Вибираємо віддалені бази даних"
47811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:40
47812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:77
47813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:120
47814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:157
47815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
47817 msgid "Select searches to: "
47818 msgstr "Виберіть заголовки, щоб: "
47820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:120
47822 msgid "Select table:"
47823 msgstr "Вибір нового файлу"
47825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
47827 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
47828 msgstr "Виберіть файл для заготівлі: "
47830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:35
47832 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
47833 msgstr "Виберіть № бібліотечного запису, з яким необхідно зв’язати примірник"
47835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:134
47837 msgid "Select the file to import: "
47838 msgstr "Виберіть файл для імпорту"
47840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:78
47842 msgid "Select the file to stage: "
47843 msgstr "Виберіть файл для заготівлі: "
47845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
47846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:122
47847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:33
47848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:303
47849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:39
47851 msgid "Select the file to upload: "
47852 msgstr "Виберіть файл для вивантаження: "
47854 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
47855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:45
47857 msgid "Select the host item to link%s to "
47859 "Виберіть примірник головного документу, з яким необхідно зв’язати запис%s: "
47861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:17
47863 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
47866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
47868 msgid "Select to display or not:"
47869 msgstr "Виберіть — відображати чи ні: "
47871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:38
47873 msgid "Select to import"
47874 msgstr "Вибираємо файл для імпорту: "
47876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:136
47878 msgid "Select without holds"
47879 msgstr "Знайти й зарезервувати"
47881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:135
47883 msgid "Select without items"
47884 msgstr "Вибір сповіщення: "
47886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:54
47888 msgid "Select your MARC flavor"
47889 msgstr "Вибираємо наш стандарт МАРК-записів"
47891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
47892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
47897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
47899 msgid "Selected items :"
47900 msgstr "Вибір сповіщення: "
47902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:153
47905 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
47906 "new issue is received."
47908 "Вибір сповіщення дозволить відвідувачам підписатися на увідомлення про "
47909 "отримання нових випусків."
47911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
47913 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
47916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:88
47921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:32
47924 msgstr "Селектор: "
47926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
47928 msgid "Self check modules"
47929 msgstr "Модулі самообслуговування"
47931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:59
47932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:61
47934 msgid "Semi-colon (;)"
47935 msgstr "крапка з комою (;)"
47937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:5
47939 msgid "Semicolon separated text (.csv)"
47940 msgstr "Текст, розділений крапками з комами (*.csv)"
47942 #. INPUT type=submit
47943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
47944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:49
47945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
47950 #. INPUT type=submit
47951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:29
47953 msgid "Send EDI order"
47954 msgstr "Отримання замовлень"
47956 #. INPUT type=submit
47957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:161
47958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
47961 msgstr "Надіслати листа"
47963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:36
47966 msgstr "Вислати список"
47968 #. INPUT type=submit name=submit
47969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:192
47971 msgid "Send notification"
47972 msgstr "Класифікація"
47974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
47975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:108
47978 msgstr "Вислати список"
47980 #. INPUT type=submit
47981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:130
47982 msgid "Send to Mana KB"
47983 msgstr "Надіслати до бази знань Mana"
47986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:767
47987 msgid "Send visible items to batch modification"
47988 msgstr "Надіслати видимі примірники для пакетного редагування"
47990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:23
47992 msgid "Sending your cart"
47993 msgstr "Висилання Вашого кошика"
47995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
47997 msgid "Sending your list"
47998 msgstr "Висилання Вашого списку"
48000 #. For the first occurrence,
48001 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
48002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:9
48003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:29
48005 msgid "Sent notices for %s"
48006 msgstr "Надіслано сповіщень відвідувачу: %s "
48009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:27
48015 msgid "Separate keys using a hyphen \"-\""
48018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
48020 msgid "Separate multiple filenames by commas."
48021 msgstr "Відокремлювати декілька файлів комами."
48023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:127
48026 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
48027 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
48029 "Відокремлювати параметри комами. Приклад: sru=get,sru_version=1.1. Див. "
48030 "також http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
48033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
48034 msgid "Separator must be / in field %s"
48035 msgstr "Повинен бути роздільник „/“ у полі %s"
48037 #. For the first occurrence,
48039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
48045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:177
48048 msgstr "Серіальне видання"
48050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:5
48052 msgid "Serial collection"
48053 msgstr "Зібрання серіального видання"
48055 #. %1$s: subscription.subscriptionid | html
48056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
48058 msgid "Serial collection #%s"
48059 msgstr "Зібрання серіального видання #%s"
48061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:28
48063 msgid "Serial collection information for "
48064 msgstr "Інформація про зібрання серіального видання —"
48066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
48068 msgid "Serial edition "
48069 msgstr "Зібрання серіального видання"
48071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:201
48073 msgid "Serial enumeration / chronology"
48074 msgstr "Нумерація/хронологія серіальних видань"
48076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:245
48078 msgid "Serial enumeration:"
48079 msgstr "Нум-ція серіаль.вид.: "
48081 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
48083 msgid "Serial enumeraton/chronology"
48084 msgstr "Нумерування/хронологія серіальних видань"
48086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
48088 msgid "Serial number:"
48089 msgstr "Нум-ція серіаль.вид.: "
48091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
48093 msgid "Serial receipt creates an item record."
48094 msgstr "Отримання серіального видання створює запис примірника."
48096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102
48098 msgid "Serial receipt does not create an item record."
48099 msgstr "Отримання серіального видання не створює запис примірника. "
48101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
48103 msgid "Serial receive"
48104 msgstr "Отримання серіального видання"
48106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:10
48108 msgid "Serial subscription: search for vendor "
48109 msgstr "Підписка на серіальне видання: шукаємо постачальника "
48111 #. For the first occurrence,
48112 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial | $raw
48113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:106
48114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:112
48116 msgid "Serial: %s "
48117 msgstr "Серіальне видання: %s "
48120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
48121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
48122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:45
48123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:13
48124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
48125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
48126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:22
48127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
48128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
48129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:15
48130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:27
48131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
48132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
48133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
48134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
48135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:22
48136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
48137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:186
48138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
48139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:91
48142 msgstr "Серіальні видання"
48144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:75
48145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:121
48146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:270
48147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:272
48149 msgid "Serials (new issue)"
48150 msgstr "Серіальні видання (новий випуск)"
48152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:231
48154 msgid "Serials planning"
48155 msgstr "Планування серіальних видань"
48157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:545
48159 msgid "Serials receiving "
48160 msgstr "Отримання серіальних видань"
48162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:23
48163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:25
48165 msgid "Serials subscriptions"
48166 msgstr "Підписки серіальних видань"
48168 #. %1$s: total | html
48169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:210
48171 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
48172 msgstr "Підписки серіальних видань (%s found)"
48174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:212
48176 msgid "Serials subscriptions search"
48177 msgstr "Підписки серіальних видань"
48179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:188
48181 msgid "Serials tables"
48182 msgstr "Таблиці модуля „Звіти“"
48184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
48185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:315
48186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:316
48191 #. For the first occurrence,
48193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
48194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
48195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:57
48197 msgid "Series title"
48198 msgstr "Серійний заголовок"
48200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:40
48201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:191
48202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:194
48207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:98
48208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:79
48209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:103
48214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24
48215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36
48217 msgid "Server information"
48218 msgstr "Інформація про сервер"
48220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:58
48222 msgid "Server name: "
48223 msgstr "Найменування сервера: "
48225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:131
48226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:212
48231 #. %1$s: IF memcached_servers
48232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:77
48234 msgid "Servers: %s"
48235 msgstr "Сервери: %s"
48237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
48239 msgid "Session timed out, please log in again"
48240 msgstr "В результаті бездіяльності сесію завершено, будь ласка, увійдіть знову"
48242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
48244 msgid "Session timed out."
48245 msgstr "В результаті бездіяльності сесію завершено."
48247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:172
48249 msgid "Set all funds to zero"
48252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:101
48253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:249
48255 msgid "Set back to"
48256 msgstr "Встановити назад до: "
48258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:424
48260 msgid "Set back to: "
48261 msgstr "Встановити назад до: "
48263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:335
48265 msgid "Set basket group"
48266 msgstr "Встановити групу кошиків замовлень"
48268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:71
48271 msgstr "Сортування"
48273 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
48274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:686
48276 msgid "Set due date to expiry:"
48277 msgstr "Встановити datelastseen (дату_останнє_бачено) до: "
48280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:170
48281 msgid "Set geolocation"
48282 msgstr "Встановити розташування"
48285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:197
48287 msgid "Set geolocation for [% l.branchname | html %]"
48288 msgstr "Встановити географічне розташування для підрозділу [% l.branchname %]"
48290 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
48291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:46
48293 msgid "Set inventory date to:"
48294 msgstr "Встановити дату інвентаризації на: "
48296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:18
48297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
48298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
48299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:118
48300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:123
48301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:252
48302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:17
48303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:60
48304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:33
48306 msgid "Set library"
48307 msgstr "Вибір бібліотеки"
48309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
48311 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
48312 msgstr "Встановлення вмикачів сповіщень/станів для прострочених примірників"
48314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:400
48316 msgid "Set notice/status triggers for overdue items "
48317 msgstr "Встановлення вмикачів сповіщень/станів для прострочених примірників"
48319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:57
48320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:59
48322 msgid "Set permissions"
48323 msgstr "Встановити привілеї"
48325 #. %1$s: patron.surname | html
48326 #. %2$s: patron.firstname | html
48327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:28
48329 msgid "Set permissions for %s, %s"
48330 msgstr "Встановлюємо привілеї: %s %s"
48332 #. INPUT type=submit name=submit
48333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:118
48334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:151
48335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:185
48337 msgstr "Встановити стан"
48339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:14
48341 msgid "Set the date received to today?"
48342 msgstr "Встановити дату отримання на сьогодні?"
48345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:176
48347 msgid "Set to lowest priority"
48348 msgstr "„modify_holds_priority“ "
48350 #. INPUT type=button
48351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:404
48352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
48353 msgid "Set to patron"
48354 msgstr "Встановити для відвідувача"
48356 #. INPUT type=submit
48357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:197
48358 msgid "Set up some of Koha's basic requirements"
48359 msgstr "Встановлення деяких основних вимог Коха"
48361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
48363 msgid "Set user permissions"
48364 msgstr "Встановлення привілеїв користувача"
48366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
48367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:512
48370 msgstr "Налаштування "
48372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:89
48373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
48374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:72
48375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:213
48376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:286
48379 msgstr "Спільний: "
48381 #. %1$s: bibliotitle | html
48382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:131
48384 msgid "Share %s to Mana"
48387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:208
48389 msgid "Share content (subscriptions, reports) with the Koha community"
48391 "Обмінюйтеся вмістом (підписки, звіти) зі спільнотою користувачів АБІС Koha"
48393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:136
48394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:207
48396 msgid "Share content with Mana KB"
48397 msgstr "Обмін вмістом з базою знань Mana"
48399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:28
48401 msgid "Share content with Mana KB?"
48402 msgstr "Хочете обмінюватися вмістом з базою знань Mana?"
48404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:38
48406 msgid "Share content with the Koha community using Mana KB"
48408 "Обмінюйтеся вмістом зі спільнотою користувачів АБІС Koha, використовуючи "
48411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:58
48413 msgid "Share my Koha usage statistics: "
48414 msgstr "Ділитися нашими статистичними даними використання Коха: "
48417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
48418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:72
48420 "Share the subscription with other libraries. Your email address will be "
48421 "associated to your sharing."
48424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:133
48426 msgid "Share usage statistics"
48427 msgstr "Спільний доступ до статистики використання"
48429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:7
48431 msgid "Share with Mana"
48432 msgstr "Починається з"
48434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:204
48437 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
48439 "Відкриття спільного доступу для співтовариства Koha до статистики "
48440 "використання Вашого встановлення Koha."
48443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:286
48444 msgid "Share your report with Mana Knowledge Base"
48447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:203
48449 msgid "Share your usage statistics"
48450 msgstr "Спільний доступ до статистики використання"
48452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:35
48457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
48460 msgstr "Спільний: "
48462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
48463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
48466 msgstr "октоторп, решітка (#)"
48468 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
48469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:404
48471 msgid "Shelving control number"
48472 msgstr "Шифр зберігання"
48474 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
48475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:101
48476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:103
48477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:12
48478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
48479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
48480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
48481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
48482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:761
48483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
48484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:199
48485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:134
48487 msgid "Shelving location"
48488 msgstr "Загальне розташування полиці"
48490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:67
48492 msgid "Shelving location (items.location) is: "
48493 msgstr "Загальне розташування полиці (items.location): "
48495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:376
48498 "Shelving location (usually appears when adding or editing an item). LOC maps "
48499 "to items.location in the Koha database."
48502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25
48504 msgid "Shelving location selected: "
48505 msgstr "вибране розташування"
48507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:72
48508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:59
48510 msgid "Shelving location:"
48511 msgstr "Загальне розташування полиці"
48513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
48515 msgid "Shelving location: "
48516 msgstr "Розташування полиці: "
48518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:56
48520 msgid "Shibboleth login failed"
48521 msgstr "на жаль, увійти через Шібболет не вдалося."
48523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:30
48525 msgid "Shift is \"Shift\""
48528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
48530 msgid "Shipment cost"
48531 msgstr "Дата початку"
48533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:119
48535 msgid "Shipment cost:"
48536 msgstr "Дата початку"
48538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:37
48539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
48540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:232
48541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:36
48542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:193
48544 msgid "Shipment date"
48545 msgstr "Дата відвантаження"
48547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
48549 msgid "Shipment date reverse"
48550 msgstr "Дата відвантаження (зворотній порядок)"
48552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:42
48553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
48555 msgid "Shipment date:"
48556 msgstr "Дата відвантаження: "
48558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:148
48560 msgid "Shipment date: "
48561 msgstr "Дата відвантаження: "
48563 #. %1$s: IF shipmentdateto
48564 #. %2$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
48565 #. %3$s: shipmentdateto | $KohaDates
48567 #. %5$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
48569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:149
48571 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
48572 msgstr "На переміщенні від: %s до: %s, %s %s починаючи з %s %s "
48574 #. %1$s: shipmentdateto | $KohaDates
48575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:159
48577 msgid "Shipment date: All until %s "
48580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:90
48582 msgid "Shipping cost for invoice "
48583 msgstr "Вартість доставки для рахунку-фактури „%s“"
48585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:48
48587 msgid "Shipping cost:"
48588 msgstr "Вартість доставки: "
48590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:153
48592 msgid "Shipping cost: "
48593 msgstr "Вартість доставки: "
48595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:52
48596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:157
48598 msgid "Shipping fund: "
48599 msgstr "Доставка з коштів: "
48601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:278
48604 msgstr "Клавіатурне скорочення"
48606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:42
48608 msgid "Shortcut keys"
48609 msgstr "Клавіатурне скорочення"
48611 #. %1$s: alert.HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates
48612 #. %2$s: alert.HIGHHOLDS.duration | html
48613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:78
48615 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
48616 msgstr "Скорочена дата очікування може бути %s (%s днів)."
48618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:100
48619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:280
48624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:198
48625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
48628 msgstr "Перегляд в МАРК"
48630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:519
48632 msgid "Show MARC tag documentation links"
48633 msgstr "показувати посилання на документацію щодо МАРК-ознаки"
48636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
48638 msgid "Show Mana results"
48639 msgstr "Збережені результати"
48641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:106
48643 msgid "Show SQL code"
48644 msgstr "Показати SQL-код"
48647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
48648 msgid "Show _MENU_ entries"
48649 msgstr "Виводити _MENU_ записів"
48651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:47
48653 msgid "Show active baskets only"
48654 msgstr "Показувати лише чинні кошики замовлень"
48656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:225
48658 msgid "Show active funds only"
48659 msgstr "Показувати лише активні кошти"
48661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:52
48663 msgid "Show active vendors only"
48664 msgstr "Показати лише активних постачальників"
48666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:235
48668 msgid "Show actual/estimated values"
48669 msgstr "Показувати фактичні/орієнтовні значення"
48671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:371
48673 msgid "Show advanced pattern"
48674 msgstr "Показати розвинену схему"
48677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:108
48678 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
48679 msgstr "Показ детальнішого пошуку (Ctrl-Alt-S)"
48681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:34
48682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:61
48683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
48684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
48687 msgstr "Показати усі примірники"
48689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
48691 msgid "Show all active baskets"
48692 msgstr "Показати усі кошики замовлень"
48694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:49
48696 msgid "Show all baskets"
48697 msgstr "Показати усі кошики замовлень"
48699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
48700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:149
48701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
48703 msgid "Show all columns"
48704 msgstr "Показати усі стовпці"
48706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:242
48708 msgid "Show all details "
48709 msgstr "Показати усі подробиці "
48711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
48712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
48714 msgid "Show all items"
48715 msgstr "Показати усі примірники"
48717 #. For the first occurrence,
48718 #. %1$s: hiddencount | html
48719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:430
48720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:447
48722 msgid "Show all items (%s hidden)"
48723 msgstr "Показати усі примірники (%s приховано)"
48725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:354
48727 msgid "Show all orders"
48728 msgstr "Додаємо постачальника"
48730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:24
48732 msgid "Show all suggestions"
48733 msgstr "Показати усі пропозиції"
48736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:121
48737 msgid "Show all transactions"
48738 msgstr "Показати усі операції"
48740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:52
48742 msgid "Show all vendors"
48743 msgstr "Показати усіх постачальників"
48745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:190
48747 msgid "Show any items currently checked out:"
48748 msgstr "Показувати будь-які видані примірники: "
48750 #. %1$s: booksellername | html
48751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
48753 msgid "Show baskets for vendor %s"
48754 msgstr "Кошик замовлень № %s"
48756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:451
48758 msgid "Show biblio"
48759 msgstr "Показати біб-запис"
48761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:62
48763 msgid "Show brief form"
48764 msgstr "Показати скорочену форму"
48766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:196
48768 msgid "Show category: "
48769 msgstr "Показати категорію: "
48771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:730
48774 msgstr "Показати діаграму"
48776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
48778 msgid "Show checkouts"
48779 msgstr "Показати видачі"
48781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:410
48782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:486
48784 msgid "Show checkouts to guarantor"
48785 msgstr "Показувати видачі поручителю"
48787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:68
48789 msgid "Show details"
48790 msgstr "Показати подробиці"
48793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
48794 msgid "Show fields verbatim"
48795 msgstr "Показати поля дослівно"
48797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:61
48799 msgid "Show full form"
48800 msgstr "Показати повну форму"
48803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
48804 msgid "Show help for this tag"
48805 msgstr "Показати довідку по цій ознаці"
48808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
48809 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
48810 msgstr "Показати помічників для фіксованих та закодованих полів"
48812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:75
48813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:60
48815 msgid "Show inactive budgets"
48816 msgstr "Показати неактивні кошториси"
48818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:74
48821 msgstr "Показати більше"
48823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:335
48825 msgid "Show matching titles"
48826 msgstr "Правила відповідності записів"
48828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:70
48829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:52
48832 msgstr "Показати більше"
48834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:216
48836 msgid "Show my funds only"
48837 msgstr "Показувати лише мої кошти"
48839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:415
48841 msgid "Show my funds only:"
48842 msgstr "Показувати лише мої кошти: "
48844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:24
48846 msgid "Show only mine"
48847 msgstr "Показати лише мої"
48849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:26
48851 msgid "Show only renewed "
48852 msgstr "Показувати лише продовжені "
48854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:27
48856 msgid "Show only subscriptions "
48857 msgstr "Показати лише підписки "
48859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:106
48860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:238
48862 msgid "Show subscriptions"
48863 msgstr "Показати підписки "
48865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:521
48868 msgstr "показувати ознаки"
48870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
48871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:149
48872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
48874 msgid "Show/hide columns:"
48875 msgstr "Показати/сховати стовпці: "
48878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
48879 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
48880 msgstr "Показані від _START_ по _END_ з _TOTAL_ загалом"
48882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
48884 msgid "Showing only available items"
48885 msgstr "Показані лише доступні примірники"
48887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
48888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
48891 msgstr "Показуються"
48893 # slip - картка, бланк;
48894 # circulation slip - амер. формуляр документу;
48895 # charge-out slip - формуляр документа.
48896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:445
48897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:482
48899 msgid "Shows on transit slips"
48900 msgstr "відображатиметься на формулярі видачі/переміщення"
48902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
48904 msgid "Simple DC-RDF"
48905 msgstr "Простий DC-RDF"
48907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:94
48913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
48914 msgid "Single holiday: %s"
48915 msgstr "Окреме свято: %s"
48917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:63
48919 msgid "SingleBranchMode is ON."
48922 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
48923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
48928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:30
48930 msgid "Size (bytes)"
48933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:90
48934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:99
48936 msgid "Skip issue number"
48937 msgstr "пропустити номер випуску"
48939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:143
48941 msgid "Skip items on hold awaiting pickup: "
48942 msgstr "Пропускати примірники у позиці: "
48944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:135
48946 msgid "Skip items on loan: "
48947 msgstr "Пропускати примірники у позиці: "
48949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:4
48951 msgid "Slash separated text (.csv)"
48952 msgstr "Текст, розділений прямими косими рисками „/“ (*.csv)"
48954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:275
48955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:277
48960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:67
48963 msgstr "Маленький текст"
48965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:129
48966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:131
48968 msgid "Society or association"
48969 msgstr "Спільнота чи асоціація"
48971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
48973 msgid "Some Perl modules are missing. "
48974 msgstr "Деякі Perl-модулі відсутні. "
48977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:439
48979 msgid "Some budgets are not defined in item records"
48980 msgstr "Отримання серіального видання не створює запис примірника. "
48982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:213
48985 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
48986 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
48987 "examples assume USD is the active currency. "
48991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
48992 msgid "Some fields are not valid:"
48995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
48998 "Some of your tables have problems with their auto_increment values which may "
48999 "lead to data loss."
49001 "Деякі з ваших таблиць мають проблеми з їх автоматично збільшуваними "
49002 "значеннями, що може призвести до втрати даних."
49004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:246
49007 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
49008 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
49009 "if you want that this feature works correctly."
49011 "Деякі відвідувачі вимагають таємності при поверненні примірників, однак "
49012 "параметр „AnonymousPatron“ не встановлено правильно. Встановіть його в "
49013 "дійсний номер відвідувача, якщо хочете, щоб ця функціональність працювала "
49016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
49019 "Some records have not been automatically added because they match an "
49020 "existing record in your catalog:"
49021 msgstr "Не перевірялося на відповідність з існуючими записами у каталозі"
49023 #. %1$s: bad_yaml_prefs.join(', ') | html
49024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:310
49026 msgid "Some system preferences have badly formatted YAML content: %s "
49030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
49032 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
49033 msgstr "схема нумерації"
49035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:139
49037 msgid "Sorry, but there are no results for your search."
49038 msgstr "Немає збережених правил відповідності."
49040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
49042 msgid "Sorry, the CAS login failed."
49043 msgstr "На жаль, війти через CAS не вдалося."
49045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:87
49047 msgid "Sorry, there is no result for your search."
49048 msgstr "На жаль, для Вашого пошуку немає результатів."
49050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:233
49052 msgid "Sorry, your request had no results."
49053 msgstr "На жаль, за Вашим запитом не було результатів."
49055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:170
49060 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
49063 msgstr "Сортувальне поле 1 "
49065 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
49068 msgstr "Сортувальне поле 2 "
49070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:351
49073 msgstr "Сортування"
49075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:191
49078 msgstr "Сортувати: "
49080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
49081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:270
49082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:73
49085 msgstr "Сортувати за: "
49087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:62
49088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:64
49089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:171
49090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:173
49092 msgid "Sort field 1"
49093 msgstr "Сортувальне поле № 1"
49095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:496
49096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
49098 msgid "Sort field 1:"
49099 msgstr "Сортувальне поле 1: "
49101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:67
49102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:69
49103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:176
49104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:178
49106 msgid "Sort field 2"
49107 msgstr "Сортувальне поле № 2 "
49109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:502
49110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:72
49112 msgid "Sort field 2:"
49113 msgstr "Сортувальне поле 2: "
49115 # код з цим текстом не використовується в Коха (http://git.koha-community.org/gitweb/?p=koha.git;nb=18.05.x;a=blob;f=koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt#l714), не зрозуміло, що малось на увазі
49117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
49119 msgid "Sort routine missing"
49120 msgstr "порт відсутній"
49122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
49124 msgid "Sort this list by: "
49125 msgstr "Сортування цього списку: "
49127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:216
49128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:158
49129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:174
49132 msgstr "Сортувальне поле 1 "
49134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:231
49135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:173
49136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:191
49139 msgstr "Сортувальне поле 2 "
49141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:231
49144 msgstr "Надається до пошуку: "
49146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:268
49149 msgstr "Сортування"
49151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:319
49153 msgid "Sorting routine"
49154 msgstr "Поле 1 (для сортування) "
49156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
49161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
49166 #. For the first occurrence,
49168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
49169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:41
49170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:54
49171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
49176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:259
49177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:351
49178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:521
49180 msgid "Source (incoming) record check field"
49181 msgstr "Початкове (що поступає) запис перевірка поле"
49183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
49185 msgid "Source in use?"
49186 msgstr "Джерело використовується?"
49188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
49190 msgid "Source library:"
49191 msgstr "Джерельна бібліотека: "
49193 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
49195 msgid "Source of acquisition"
49196 msgstr "Джерело надходження"
49198 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
49200 msgid "Source of classification / shelving scheme"
49201 msgstr "Джерело класифікації чи схема поличного розташування"
49203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
49205 msgid "Source records"
49206 msgstr "Джерельні записи"
49208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
49210 msgid "South-East Kansas Library System (SEKLS), USA"
49211 msgstr "Бібліотечна система Південно-Східного Канзасу (SEKLS), США"
49213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
49214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:71
49217 msgstr "пробіл ( )"
49219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:98
49221 msgid "Space separation between symbol and value: "
49222 msgstr "Розділяти пробілом символ та значення: "
49224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
49226 msgid "Special relationship: "
49227 msgstr "Спеціальний взаємозв’язок: "
49229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
49231 msgid "Special thanks to the following organizations"
49232 msgstr "Особлива подяка наступним бібліотекам"
49234 # 008.22=f - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
49235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:176
49237 msgid "Specialized"
49238 msgstr "для фахівців"
49240 #. For the first occurrence,
49241 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
49242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:797
49243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:937
49245 msgid "Specify date on which to resume %s: "
49246 msgstr "Зазначте дату, з якої відновити %s: "
49248 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
49249 #. For the first occurrence,
49250 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
49251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:557
49252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:131
49254 msgid "Specify due date %s: "
49255 msgstr "Зазначення дати повернення %s: "
49257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:225
49259 msgid "Specify how the holiday should repeat."
49260 msgstr "Зазначте, як свято має повторюватися."
49262 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
49263 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
49264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:699
49266 msgid "Specify return date %s: "
49267 msgstr "Зазначення дати повернення %s: "
49269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:602
49271 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
49274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:370
49275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:24
49276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
49277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:96
49282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
49284 msgid "Spent amount:"
49287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:212
49289 msgid "Spine label"
49290 msgstr "Наклейка на корінці"
49292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:130
49294 msgid "Split call numbers: "
49295 msgstr "Розділяти шифри зберігання: "
49297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:340
49299 msgid "Splitting routine"
49300 msgstr "Поле 1 (для сортування) "
49302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
49304 msgid "Splitting routine: "
49305 msgstr "Бібліотечний запис "
49307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:296
49309 msgid "Splitting rule"
49310 msgstr "Правило розщеплення"
49312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:219
49313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:223
49315 msgid "Splitting rule code: "
49316 msgstr "Код правила розщеплення: "
49318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
49320 msgid "Splitting rule: "
49321 msgstr "Правило розщеплення: "
49324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
49329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:598
49330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
49333 msgstr "Працівник бібліотеки"
49335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:60
49338 msgstr "Працівник бібліотеки "
49340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:110
49342 msgid "Staff - Internal note"
49343 msgstr "Інтерфейс бібліотекаря — внутрішня примітка"
49345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
49347 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
49349 "Доступ для персоналу, дозвіл на перегляд каталогу в інтерфейсі бібліотекаря."
49352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
49354 msgid "Staff client"
49355 msgstr "Клієнт для бібліотекарів"
49357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:29
49359 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
49360 msgstr "Співробітники бібліотеки не мають доступу до історії видач відвідувача"
49362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:30
49364 msgid "Staff members are not allowed to access patron's holds history"
49365 msgstr "Співробітники бібліотеки не мають доступу до історії видач відвідувача"
49367 # Перевірити контекст, бо може ще бути;
49368 # 2) borrowers як позичальники, з яких знімають сплати
49369 # 3) “… а також відвідувачів, які вимагають розрахування“.
49370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:86
49373 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
49374 "request a discharge."
49376 "Працівники бібліотеки не мають привілеїв розраховувати відвідувачів, ані "
49377 "відвідувачі вимагати розрахування."
49379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:41
49380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
49381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:85
49384 msgstr "Примітка працівника бібліотеки"
49386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
49387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
49388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:79
49390 msgid "Staff note:"
49391 msgstr "Клієнт для бібліотекарів: "
49393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:34
49395 msgid "Staff notes"
49396 msgstr "Клієнт для бібліотекарів: "
49398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:239
49399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:394
49401 msgid "Staff notes:"
49402 msgstr "Клієнт для бібліотекарів: "
49404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
49406 msgid "Stage MARC for import"
49407 msgstr "Заготівля МАРК для імпорту"
49409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:27
49411 msgid "Stage MARC records"
49412 msgstr "Заготівля МАРК-записів"
49414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:62
49415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:206
49416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
49417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:32
49419 msgid "Stage MARC records for import"
49420 msgstr "Заготівля МАРК-записів для імпорту"
49422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:505
49424 msgid "Stage MARC records into the reservoir "
49425 msgstr "Заготівля МАРК-записів у сховище"
49427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:207
49429 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
49430 msgstr "Заготовлюємо МАРК-записи у сховище."
49432 #. INPUT type=button
49433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:196
49434 msgid "Stage for import"
49435 msgstr "Заготовити для імпорту"
49437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:74
49439 msgid "Stage records into the reservoir"
49440 msgstr "Заготовлюємо записи у сховище"
49442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
49443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
49444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:390
49447 msgstr "Заготовлено"
49449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
49451 msgid "Staged MARC management"
49452 msgstr "Керування заготовленими МАРК-записами"
49454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:211
49456 msgid "Staged MARC record management"
49457 msgstr "Керування заготовленими МАРК-записами"
49459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
49462 msgstr "Заготовлено: "
49464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:89
49469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:375
49470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:36
49472 msgid "Stages & duration in days"
49473 msgstr "Етапи та тривалість у днях"
49475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:217
49477 msgid "Stages can be re-ordered by using the "
49478 msgstr "Етапи можуть бути перевпорядковані з допомогою "
49480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:22
49481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:24
49482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:131
49483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:133
49486 msgstr "Стандартно"
49488 # Пошук за стандартним ідентифікатором
49489 # Призначення: Пошук за стандартними ідентифікаторами - ISBN, ISSN, ISMN, CODEN і т.п. без урахування конкретної схеми ідентифікатора.
49490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:33
49491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:79
49492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:41
49493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:62
49495 msgid "Standard ID: "
49496 msgstr "Стандартний ідентифікатор (будь-який): "
49498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:107
49499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:109
49500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:113
49501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:115
49502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
49503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:34
49505 msgid "Standard number"
49506 msgstr "Стандартний номер"
49508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:178
49510 msgid "Standard number:"
49511 msgstr "Стандартний номер (ISBN, ISSN чи інший): "
49513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:58
49515 msgid "Standard rules for all libraries"
49516 msgstr "Стандартні правила для усіх бібліотек"
49518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:111
49520 msgid "Standing orders do not close when received."
49521 msgstr "Регулярні замовлення не закриваються після отримання."
49523 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
49524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:132
49525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:352
49526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:147
49527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
49528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
49531 msgstr "Дата початку"
49533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:98
49534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:331
49535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:59
49536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:144
49537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:86
49539 msgid "Start date:"
49540 msgstr "Дата початку: "
49542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
49543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:215
49544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:135
49545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:205
49547 msgid "Start date: "
49548 msgstr "Дата початку: "
49550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
49552 msgid "Start defining libraries"
49553 msgstr "Почніть визначення бібліотек/підрозділів"
49555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
49557 msgid "Start of date range "
49558 msgstr "Дата початку"
49560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:179
49561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:299
49563 msgid "Start of interval"
49564 msgstr "початок інтервалу"
49566 #. INPUT type=submit
49567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
49568 msgid "Start search"
49569 msgstr "Почати пошук"
49571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:23
49573 msgid "Start using Koha"
49574 msgstr "Почніть використовувати Коха"
49576 #. INPUT type=text name=start_card
49577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:98
49579 msgid "Starting card number"
49580 msgstr "Стандартний номер"
49582 #. INPUT type=text name=start_label
49583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:88
49585 msgid "Starting label number"
49586 msgstr "Починати друк з наклейки за номером: "
49588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:173
49589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
49591 msgid "Starting with:"
49592 msgstr "Починаючи з: "
49594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
49595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
49596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:186
49597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:189
49599 msgid "Starts with"
49600 msgstr "Починається з"
49602 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
49603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:145
49604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
49605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:104
49606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
49609 msgstr "Область, район"
49611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:644
49612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
49613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:73
49616 msgstr "Область, район: "
49618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:343
49620 msgid "Statistic 1 done on: "
49621 msgstr "Статистика 1 ведеться за списком: "
49623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:227
49624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:477
49625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:151
49626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:365
49628 msgid "Statistic 1: "
49629 msgstr "Поле статистики № 1: "
49631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:350
49633 msgid "Statistic 2 done on: "
49634 msgstr "Статистика 2 ведеться за списком: "
49636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:234
49637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:480
49638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:155
49639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:369
49641 msgid "Statistic 2: "
49642 msgstr "Поле статистики № 2: "
49645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:601
49646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
49648 msgid "Statistical"
49649 msgstr "Квиток статистики"
49651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:117
49652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
49655 msgstr "Статистика"
49657 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109
49659 msgid "Statistics date and time"
49660 msgstr "Статистичні дата та час"
49662 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
49663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:33
49665 msgid "Statistics for %s"
49668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18
49669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:47
49671 msgid "Statistics wizards"
49672 msgstr "Майстри статистики"
49674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
49675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:22
49676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:81
49677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
49678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
49679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:348
49680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
49681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:202
49682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:515
49683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:561
49684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
49685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:93
49686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:279
49687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:364
49688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:54
49689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
49690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
49691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:777
49692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:48
49693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:141
49694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:262
49695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:68
49696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:41
49697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:38
49698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:389
49699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:37
49700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:917
49701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
49702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:72
49703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:474
49704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:618
49705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:620
49710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:145
49715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/log/status_change.tt:3
49717 msgid "Status changed"
49718 msgstr "Остання зміна: "
49720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
49721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:101
49722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:39
49723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:196
49724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:362
49725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
49726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
49727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:130
49728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:130
49729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:282
49730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:657
49735 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.status_advisory )
49736 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
49737 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext | html
49739 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.itemlost )
49741 #. %7$s: IF ( ITEM_DAT.damaged )
49743 #. %9$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
49746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75
49748 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
49749 msgstr "Стани %s(%s%s %s %sВтрачено%s %sПошкоджено%s %sВилучено%s)%s"
49751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:207
49752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:209
49754 msgid "Std. Number"
49757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:94
49759 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
49762 #. %1$s: IF (usecache)
49764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:352
49767 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
49768 "report visibility "
49770 "Крок 1 з 6: вибираємо модуль, до якого відноситься звіт,%s встановлюємо "
49771 "термін актуальності кешу, %s та вибираємо видимість звіту "
49773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
49775 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
49776 msgstr "Крок 1 з 6: Виберіть Модуль, щоб Повідомити"
49778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:393
49780 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
49781 msgstr "Крок 2 з 6: вказуємо тип звіту"
49783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
49785 msgid "Step 2: Choose the area "
49786 msgstr "Крок 2: Область"
49788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
49790 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
49791 msgstr "Крок 3 з 5: вибираємо стовпці "
49793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:413
49795 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
49796 msgstr "Крок 3 з 6: вибираємо стовпці для відображення"
49798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
49800 msgid "Step 3: Choose a column "
49801 msgstr "Крок 3: вибираємо стовпці "
49803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
49805 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
49808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:471
49810 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
49811 msgstr "Крок 4 з 6: вибираємо критерії для обмеження за наступним"
49813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
49815 msgid "Step 4: Specify a value "
49816 msgstr "Крок 4: Значення"
49818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:228
49820 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
49821 msgstr "Налаштування друкарки"
49823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:536
49825 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
49826 msgstr "Крок 5 з 6: вказуємо стовпці для підсумовування"
49828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
49830 msgid "Step 5: Confirm definition"
49831 msgstr "Налаштування друкарки"
49833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:568
49835 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
49836 msgstr "Крок 6 з 6: вибираємо як бажано відсортувати звіт"
49838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
49840 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
49842 "Стівен Хеджес {Stephen Hedges} (відповідальний за складання ранньої "
49845 #. For the first occurrence,
49846 #. %1$s: numberpending | html
49847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:203
49848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:168
49849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:220
49851 msgid "Still %s servers to search"
49852 msgstr "Ще %s серверів у пошуку"
49854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
49855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:196
49856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
49857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:56
49859 msgid "Stock rotation"
49860 msgstr "Ротація фондів"
49862 #. %1$s: biblio.title | html
49863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:25
49865 msgid "Stock rotation details for %s"
49866 msgstr "Подробиці ротації фондів для %s"
49868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
49870 msgid "Stockholm University Library, Sweden"
49871 msgstr "Бібліотека Стокгольмського університету, Швеція"
49873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:207
49874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:355
49879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:52
49880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:54
49881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:161
49882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:163
49884 msgid "Street address"
49885 msgstr "Вулиця, номер будинку, квартири"
49887 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
49888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
49890 msgid "Street number"
49891 msgstr "Номер будинку"
49893 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
49894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
49896 msgid "Street type"
49897 msgstr "Тип вулиці"
49899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:177
49900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:179
49905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67
49907 msgid "Student count"
49911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49915 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
49917 msgid "Sub classification"
49918 msgstr "Підклас класифікації"
49920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:82
49923 msgstr "Часткова сума"
49925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:127
49928 msgstr "Часткова сума"
49930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:35
49931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:261
49932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:32
49933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
49934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:202
49935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:237
49940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
49941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
49943 msgid "Subfield code:"
49944 msgstr "Код підполя: "
49946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:63
49948 msgid "Subfield code: "
49949 msgstr "Код підполя: "
49951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:176
49953 msgid "Subfield separator: "
49954 msgstr "Розділювач підполів: "
49957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
49961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:231
49966 #. %1$s: tagsubfield | html
49967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:221
49969 msgid "Subfield: %s"
49970 msgstr "Підполе: %s"
49972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:215
49977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:163
49978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:222
49979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:269
49980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:311
49981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:358
49982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:384
49983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
49984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:528
49985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
49987 msgid "Subfields: "
49990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:196
49995 #. INPUT type=text name=subgroup
49996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1557
49997 msgid "Subgroup code"
49998 msgstr "Код підгрупи"
50000 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
50001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1558
50002 msgid "Subgroup name"
50003 msgstr "Назва підгрупи"
50005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:172
50008 msgstr "Підгрупа: "
50010 # UNIMARCslim2OPACDetail.xsl: 610 Неконтрольовані предметні терміни (ключові слова)
50011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:69
50012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:71
50013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:311
50014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:312
50015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
50016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:46
50021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:28
50022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:75
50023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:41
50024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:36
50025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:95
50026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:47
50028 msgid "Subject heading: "
50029 msgstr "Предметна рубрика: "
50031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:148
50033 msgid "Subject line:"
50034 msgstr "Тематика: "
50036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:313
50037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:314
50039 msgid "Subject phrase"
50040 msgstr "Тематика як фраза"
50042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:42
50043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:51
50045 msgid "Subject sub-division: "
50046 msgstr "17 — тип предметного підзаголовку"
50048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:133
50051 msgstr "Тематика(и)"
50053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:158
50056 msgstr "Тематика: "
50058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:54
50061 msgstr "Тематика: "
50063 #. For the first occurrence,
50064 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject | $raw
50065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:82
50066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:88
50068 msgid "Subject: %s "
50069 msgstr "Тематика: %s "
50071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:151
50072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:357
50077 #. INPUT type=submit
50078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
50079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
50080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:114
50081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
50082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:224
50083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
50084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
50085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
50086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
50087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
50088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
50089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
50090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
50091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:84
50092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
50093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
50094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:115
50095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
50096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
50097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
50098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
50099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
50100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
50101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
50102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
50103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:23
50104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:122
50105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:129
50106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:140
50107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:14
50108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
50109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:32
50110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
50111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
50112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
50113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
50114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
50115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
50116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
50117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
50118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8
50119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20
50120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
50121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
50122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:39
50123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:95
50124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:87
50125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
50126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:193
50127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:100
50128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:161
50129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:216
50130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:208
50131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:305
50132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:88
50133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:253
50134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:498
50135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:90
50136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:102
50137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:45
50138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:178
50139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:43
50140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:129
50141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:42
50142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:35
50143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:109
50144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
50145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:86
50146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:175
50147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:233
50148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:99
50149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:160
50150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:188
50151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:695
50152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:35
50153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:118
50154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:102
50155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
50156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
50157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:112
50158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:163
50159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:69
50160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:51
50161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:85
50162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
50163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
50164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
50165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:263
50166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
50167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:59
50168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:93
50169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:80
50170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:364
50171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206
50172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:88
50173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
50174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
50175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:168
50176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:282
50177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:135
50178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:126
50179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:361
50180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:177
50181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:173
50182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:287
50183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:296
50184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:113
50185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:66
50186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:220
50187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:284
50188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:595
50191 msgstr "Затвердити"
50193 #. INPUT type=submit
50194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407
50195 msgid "Submit your suggestion"
50196 msgstr "Подати мою пропозицію"
50198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:2
50200 msgid "Submitting comment "
50201 msgstr "Код правила розщеплення: "
50203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:564
50204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:149
50205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:151
50207 msgid "Subscription"
50210 #. %1$s: subscription.subscriptionid | html
50211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
50213 msgid "Subscription #%s"
50214 msgstr "Підписка № %s"
50216 #. %1$s: loopro.object | html
50217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:243
50219 msgid "Subscription %s "
50220 msgstr "Підписка № %s"
50222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
50224 msgid "Subscription ID: "
50225 msgstr "Ідентифікатор підписки: "
50227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:27
50229 msgid "Subscription batch edit"
50230 msgstr "Дата початку підписки: "
50232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:35
50234 msgid "Subscription begin"
50235 msgstr "Ідентифікатор підписки"
50237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:565
50239 msgid "Subscription callnumber"
50240 msgstr "Шифр зберігання підписки"
50243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:62
50245 msgid "Subscription closed %s "
50246 msgstr "Підписка на „%s“"
50248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:542
50249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:52
50250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
50252 msgid "Subscription details"
50253 msgstr "Подробиці підписки"
50255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
50257 msgid "Subscription end"
50258 msgstr "Ідентифікатор підписки"
50260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
50262 msgid "Subscription end date"
50263 msgstr "Дата завершення підписки: "
50265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:303
50267 msgid "Subscription end date:"
50268 msgstr "Дата завершення підписки: "
50270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:59
50272 msgid "Subscription expired"
50273 msgstr "Підписка закінчилася"
50275 #. %1$s: bibliotitle | html
50278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:34
50280 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
50281 msgstr "Підписка на „%s“ %s(closed)%s"
50284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
50286 msgid "Subscription found on Mana Knowledge Base:"
50287 msgstr "Дата завершення підписки: "
50289 #. %1$s: title | html
50290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
50292 msgid "Subscription history for %s"
50293 msgstr "Історія підписки for %s"
50295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:32
50297 msgid "Subscription id"
50298 msgstr "Ідентифікатор підписки"
50300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:39
50301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:180
50302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:265
50304 msgid "Subscription length:"
50305 msgstr "Тривалість підписки: "
50307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:11
50309 msgid "Subscription not found."
50310 msgstr "Номер підписки"
50312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:41
50314 msgid "Subscription num."
50315 msgstr "Номер підписки"
50317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:55
50319 msgid "Subscription number: "
50320 msgstr "Шифр зберігання підписки"
50322 #. %1$s: subscription.bibliotitle | html
50323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31
50325 msgid "Subscription renewal for %s"
50326 msgstr "відновлення для %s"
50328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:18
50330 msgid "Subscription renewed."
50331 msgstr "Підписку продовжено. "
50333 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
50334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:8
50336 msgid "Subscription routing lists for %s"
50339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
50341 msgid "Subscription start date"
50342 msgstr "Дата початку підписки: "
50344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:299
50346 msgid "Subscription start date:"
50347 msgstr "Дата початку підписки: "
50349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:38
50351 msgid "Subscription summaries"
50352 msgstr "Короткий звіт про підписку"
50354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:36
50356 msgid "Subscription summary"
50357 msgstr "Зведення про підписку"
50359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:48
50361 msgid "Subscription title"
50362 msgstr "Заголовок підписки"
50364 #. %1$s: enddate | html
50365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
50367 msgid "Subscription will expire %s. "
50370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
50372 msgid "Subscription:"
50373 msgstr "Підписка: "
50375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:158
50377 msgid "Subscriptions"
50380 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
50381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
50383 msgid "Subscriptions (%s)"
50384 msgstr "Підписки (%s)"
50387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:64
50388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:65
50390 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
50391 msgstr "Підписки повинні бути пов’язані з бібліографічним записом"
50393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:20
50395 msgid "Subscriptions renewed."
50396 msgstr "Підписку продовжено. "
50399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
50403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:99
50404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:154
50405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:178
50407 msgid "Substitutions"
50408 msgstr "Подробиці передплати"
50410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:38
50413 msgstr "Часткова сума"
50415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:36
50418 msgstr "Часткова сума"
50420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
50422 msgid "Subtotal for"
50423 msgstr "Проміжна сума для "
50425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
50427 msgid "Subtype limits"
50428 msgstr "Обмеження за підтипом"
50431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
50436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:247
50438 msgid "Success: Import reversed"
50439 msgstr "Успішно завершено: імпорт скасовано"
50442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:79
50444 msgid "Successfully saved configuration"
50445 msgstr "Зберегти налаштування"
50447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
50449 msgid "Suggested by"
50450 msgstr "Запропоновано"
50452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:470
50454 msgid "Suggested by - on"
50455 msgstr "Запропоновано ким/коли"
50457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
50459 msgid "Suggested by:"
50460 msgstr "Запропоновано ким: "
50462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:152
50463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
50464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:243
50466 msgid "Suggested by: "
50467 msgstr "Запропоновано: "
50469 #. For the first occurrence,
50470 #. %1$s: order.surnamesuggestedby | html
50471 #. %2$s: IF ( order.firstnamesuggestedby )
50472 #. %3$s: order.firstnamesuggestedby | html
50474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:315
50475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:491
50477 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
50478 msgstr "Запропоновано ким: %s%s, %s %s ("
50480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:699
50482 msgid "Suggested date from:"
50483 msgstr "Дата пропонування від: "
50485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:233
50487 msgid "Suggestible"
50488 msgstr "Пропозиція"
50490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:29
50491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:47
50492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
50493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:469
50496 msgstr "Пропозиція"
50498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:82
50500 msgid "Suggestion declined"
50501 msgstr "Пропозиція"
50503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:654
50505 msgid "Suggestion information"
50506 msgstr "Інформацією щодо пропозиції…"
50508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:127
50509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:278
50511 msgid "Suggestion management"
50512 msgstr "Керування пропозицією"
50514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
50515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:76
50516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:122
50517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:275
50518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:277
50519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:22
50520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
50521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
50522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
50524 msgid "Suggestions"
50525 msgstr "Пропозиції"
50527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:417
50529 msgid "Suggestions management"
50530 msgstr "Керування пропозиціями"
50532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:144
50534 msgid "Suggestions pending approval"
50535 msgstr "Пропозиції очікують на схвалення"
50537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
50539 msgid "Suggestions search:"
50540 msgstr "Шукати серед пропозицій: "
50542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:197
50543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:199
50548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:176
50549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:215
50550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:44
50551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:33
50552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:75
50553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:37
50554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:146
50555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:267
50556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
50557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:248
50558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:118
50559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
50560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:43
50561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:42
50562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:140
50563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
50564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:397
50565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:108
50570 #. %1$s: patron.firstname | html
50571 #. %2$s: patron.surname | html
50572 #. %3$s: patron.cardnumber | html
50573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:11
50575 msgid "Summary for %s %s (%s)"
50576 msgstr "Зведення про відвідувача: %s %s (%s)"
50578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:104
50580 msgid "Summary search"
50581 msgstr "Пошук серед зведень"
50583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
50584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:287
50587 msgstr "Зведення: "
50590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
50595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50599 #. For the first occurrence,
50601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:26
50603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:110
50604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:112
50605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
50606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
50612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
50614 msgstr "По неділях"
50616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:51
50617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:106
50618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:108
50619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:213
50622 msgstr "Всяка всячина"
50624 #. %1$s: - CASE 'L' -
50625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:10
50628 msgstr "Всяка всячина %s"
50630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:285
50632 msgid "Supplemental issue "
50633 msgstr "Доповнювальний випуск "
50635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:422
50637 msgid "Supplier metadata"
50638 msgstr "Звіт постачальника"
50640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:408
50642 msgid "Supplier report"
50643 msgstr "Звіт постачальника"
50646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
50647 msgid "Supported keyboard shortcuts"
50648 msgstr "Підтримувані поєднання клавіш"
50650 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
50651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:27
50652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:29
50653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:140
50654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:125
50655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
50656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:136
50657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:138
50662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:363
50663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:613
50664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:28
50667 msgstr "Прізвище: "
50669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
50675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50679 #. INPUT type=submit
50680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:792
50681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:932
50682 msgid "Suspend all holds"
50683 msgstr "Призупинити усі резервування"
50686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50688 msgid "Suspend hold on"
50689 msgstr "Призупинити усі резервування"
50692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50694 msgid "Suspend until:"
50695 msgstr "Призупинити?"
50697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:776
50698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:916
50701 msgstr "Призупинити?"
50703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:97
50704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:373
50706 msgid "Suspension charging interval"
50707 msgstr "Інтервал нарахування пені"
50709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:95
50710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:371
50712 msgid "Suspension in days (day)"
50713 msgstr "Дні до призупинення"
50715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
50717 msgid "Svenska (Swedish)"
50718 msgstr "Svenska (шведська мова)"
50721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
50722 msgid "Switch languages"
50723 msgstr "Перемкнути мови"
50725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:515
50727 msgid "Switch to advanced editor"
50728 msgstr "Перемкнутися у розширений редактор"
50730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
50732 msgid "Switch to basic editor"
50733 msgstr "Перемикання в режим основного редактора"
50735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
50736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
50738 msgid "Switching to dom indexing"
50739 msgstr "Перехід на DOM-індексацію"
50741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
50746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
50751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:55
50753 msgid "Synchronize"
50756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
50761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:85
50763 msgid "Syntax (z3950 can send"
50764 msgstr "Синтаксис (z3950 може віддавати "
50766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
50768 msgid "System Preferences"
50769 msgstr "Параметри системи"
50771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26
50773 msgid "System information"
50774 msgstr "Системна інформація"
50776 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
50778 msgid "System permissions"
50779 msgstr "Системні привілеї"
50781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:237
50784 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
50785 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
50787 "Системний параметр „AutoCreateAuthorities“ задіяно, однак ще потрібно "
50788 "увімкнути „BiblioAddsAuthorities."
50790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:240
50793 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
50794 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
50795 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
50797 "Параметр системи „EasyAnalyticalRecords“ встановлено, але для параметра "
50798 "„UseControlNumber“ теж встановлено „Використовувати“. Встановіть його у „Не "
50799 "використовувати“, інакше посилання „Показати аналітичний опис“ у інтерфейсі "
50800 "бібліотекаря та електронному каталозі будуть непрацездатні."
50802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:243
50805 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
50806 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
50809 "Параметр системи „OPACPrivacy“ встановлено, однак параметр „AnonymousPatron“ "
50810 "встановлено у „0“. Встановіть його в дійсний номер відвідувача, якщо хочете, "
50811 "щоб ця функціональність працювала правильно."
50813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
50816 "System preference 'RESTOAuth2ClientCredentials' is set, but the required "
50817 "Net::OAuth2::AuthorizationServer dependency is missing. The feature is "
50821 #. %1$s: warnStatisticsFieldsError | html
50822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:252
50825 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
50826 "the items database table: %s "
50828 "Системний параметр „StatisticsFields“ містить назви полів, що не відносяться "
50829 "до таблиці примірників у базі даних: %s "
50831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
50833 msgid "System preference search:"
50834 msgstr "Шукати параметр системи:"
50836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:7
50837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:9
50838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
50839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
50840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:25
50842 msgid "System preferences"
50843 msgstr "Параметри системи"
50845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
50848 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
50849 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
50852 "Türkçe (турецька) до 3.8 — Сельма Аслан {Selma Aslan}; для 3.8 і "
50853 "далі — Університет Соломон Деміреля {Suleyman Demirel University} (Агер "
50854 "Булган {Ugur Bulgan}, Онур Ердем {Onur Erdem}, Кемаль Джанер Байракці {Kemal "
50855 "Caner Bayrakci} та Альпер Тутансатар {Alper Tutunsatar})"
50857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:74
50858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:113
50859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
50860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:264
50861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
50862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:238
50863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:48
50864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:62
50865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:79
50866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:66
50867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
50868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:35
50869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:54
50870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:50
50871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:69
50872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:37
50873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:35
50874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:52
50875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:42
50876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:56
50881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:98
50883 msgid "Tab separated text"
50884 msgstr "Текст, відокремлений знаками табуляції"
50886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:7
50888 msgid "Tab separated text (.csv)"
50889 msgstr "Текст, відокремлений знаками табуляції (*.csv)"
50891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:287
50896 #. %1$s: subfield.tab | html
50897 #. %2$s: subfield.tagsubfield | html
50898 #. %3$s: subfield.liblibrarian | html
50899 #. %4$s: IF ( subfield.kohafield )
50900 #. %5$s: subfield.kohafield | html
50902 #. %7$s: IF ( subfield.repeatable )
50904 #. %9$s: IF ( subfield.mandatory )
50906 #. %11$s: IF ( subfield.seealso )
50907 #. %12$s: subfield.seealso | html
50909 #. %14$s: IF ( subfield.authorised_value )
50910 #. %15$s: subfield.authorised_value | html
50912 #. %17$s: IF ( subfield.authtypecode )
50913 #. %18$s: subfield.authtypecode | html
50915 #. %20$s: IF ( subfield.value_builder )
50916 #. %21$s: subfield.value_builder | html
50918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:193
50921 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
50924 "Вкладка:%s | $%s %s %s%s%s%s, повторюване%s%s, обов’язкове%s%s, див. %s%s%s, "
50925 "%s%s%s, %s%s%s, %s%s "
50927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
50929 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
50930 msgstr "Додаток TableDnD для jQuery"
50932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:169
50934 msgid "Tabs in use"
50935 msgstr "Використовуються вкладки"
50937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:396
50942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:74
50943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:76
50945 msgid "Tabulation (\\t)"
50946 msgstr "табуляція (\\t)"
50948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
50949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:194
50950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:175
50951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:168
50952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
50953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:236
50959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
50963 #. For the first occurrence,
50964 #. %1$s: tagfield | html
50965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
50966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:23
50968 msgid "Tag %s Subfield structure"
50969 msgstr "Структура підполя для ознаки „%s“"
50971 #. For the first occurrence,
50972 #. %1$s: tagfield | html
50973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:18
50974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:25
50976 msgid "Tag %s subfield structure"
50977 msgstr "Структура підполя для ознаки „%s“"
50979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:123
50981 msgid "Tag deleted"
50982 msgstr "Ознаку вилучено"
50986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:271
50987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:277
50988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:373
50989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:379
50990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
50991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:178
50992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:733
50993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:741
50996 msgstr "Редактор ознаки"
50999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
51000 msgid "Tag has no subfields"
51001 msgstr "Ознака не містить підполів"
51003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:41
51005 msgid "Tag moderation"
51006 msgstr "Регулювання міток"
51008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
51013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:156
51014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:218
51015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:262
51016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:304
51017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:354
51018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:380
51019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:491
51020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:524
51021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:549
51022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:78
51023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:84
51024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:127
51025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:62
51030 #. %1$s: searchfield | html
51031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:107
51034 msgstr "Ознака: %s"
51036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:43
51038 msgid "Tagged with:"
51039 msgstr "Ширина cторінки: "
51041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
51042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:30
51043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:68
51048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:158
51050 msgid "Tags pending approval"
51051 msgstr "Мітки в очікуванні затвердження"
51053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:89
51058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
51060 msgid "Talking Tech, Global"
51061 msgstr "Talking Tech, Global"
51063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
51065 msgid "Tamil, France"
51066 msgstr "Tamil, Франція"
51068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
51073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:301
51074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:377
51075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:546
51077 msgid "Target (database) record check field"
51078 msgstr "Поле перевірки цільового (база даних) запису"
51080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:119
51081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
51082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
51083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
51085 msgid "Task scheduler"
51086 msgstr "Планувальник задач"
51088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199
51090 msgid "Tax number registered:"
51091 msgstr "Зареєстрований ідентифікаційний номер платника податків: "
51093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
51095 msgid "Tax number registered: "
51096 msgstr "Зареєстрований ідентифікаційний номер платника податків: "
51098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:276
51099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:413
51100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:416
51101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
51102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:316
51105 msgstr "Податкова ставка: "
51107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
51109 msgid "Technical reports"
51110 msgstr "технічні звіти"
51112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:63
51113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:127
51118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:63
51119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:68
51121 msgid "Template ID"
51122 msgstr "Ідентифікатор шаблону"
51124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:33
51125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
51127 msgid "Template ID:"
51128 msgstr "Ідентифікатор шаблону: "
51130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:36
51131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:35
51133 msgid "Template code:"
51134 msgstr "Назва шаблону: "
51136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:40
51137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:39
51139 msgid "Template description:"
51140 msgstr "Опис шаблону: "
51142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:64
51143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:69
51145 msgid "Template name"
51146 msgstr "Найменування шаблону"
51148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:47
51149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:49
51150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:47
51151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
51153 msgid "Template name:"
51154 msgstr "Найменування шаблону: "
51156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:6
51161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
51162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
51167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
51170 msgstr "Тимчасовий"
51172 #. For the first occurrence,
51174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
51175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
51176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
51177 msgid "Temporary directory for uploads not defined"
51178 msgstr "Тимчасова тека для вивантажень не означена"
51181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
51182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:82
51183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:39
51184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:51
51189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:335
51191 msgid "Term/Phrase"
51192 msgstr "Термін/фраза"
51194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:192
51195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:68
51200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:81
51205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:148
51207 msgid "Terms summary"
51208 msgstr "Зведення по термінах"
51210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:412
51213 "Terms to be used in Course Reserves module. Enter terms that will show in "
51214 "the drop down menu when setting up a Course reserve. (For example: Spring, "
51215 "Summer, Winter, Fall)."
51218 # „Перевірити“ не універсально
51219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:170
51220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
51221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:24
51226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:224
51228 msgid "Test pattern"
51229 msgstr "Перевірити схему"
51231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:165
51232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:470
51234 msgid "Test prediction pattern"
51235 msgstr "Перевірити передбачувану схему"
51237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:265
51239 msgid "Test the regular expressions:"
51243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
51248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
51250 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
51251 msgstr "Tetun (мова тетум) Карен Майерс {Karen Myers}"
51253 # для /marc21_field_007.tmpl можна з маленької
51254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:42
51255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:55
51256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
51257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
51262 # для /marc21_field_007.tmpl можна з маленької
51263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:50
51268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:122
51269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
51270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:230
51272 msgid "Text alignment: "
51275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:89
51277 msgid "Text fields"
51278 msgstr "Текстові поля"
51280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
51281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
51283 msgid "Text for OPAC: "
51284 msgstr "Текст для електронного каталогу: "
51286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:72
51287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
51289 msgid "Text for librarian: "
51290 msgstr "Текст для бібліотекаря: "
51292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:89
51294 msgid "Text for librarians: "
51295 msgstr "Текст для бібліотекаря: "
51297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:90
51299 msgid "Text for opac: "
51300 msgstr "Текст для електронного каталогу: "
51302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
51304 msgid "Text justification: "
51305 msgstr "Вирівнювання тексту: "
51307 # для /marc21_field_007.tmpl можна з маленької
51308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:101
51309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:155
51310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:209
51315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:159
51316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:161
51322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:172
51328 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
51331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
51332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
51333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
51334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
51335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
51336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
51337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
51338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
51339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
51340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
51341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
51342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
51343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
51344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
51345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
51346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
51347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
51348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
51349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
51350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
51351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
51356 #. %1$s: subscription.staffdisplaycount | html
51357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:509
51359 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
51360 msgstr "Найновіші випуски (%s) для цієї підписки: "
51362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
51365 "The <use_zebra_facets> entry is missing in your configuration file. "
51366 "Falling back to legacy facet calculation. "
51368 "У Вашому файлі конфігурації відсутній запис „use_zebra_facets“. Повернення "
51369 "назад до застарілого розрахунку граней. "
51371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
51374 "The <zebra_auth_index_mode> entry set to 'grs1', which is no longer "
51375 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
51377 "Запис про параметр „zebra_auth_index_mode“ встановлено у „grs1“. Підтримка "
51378 "GRS-1 тепер застаріла і буде вилучена в майбутніх випусках. Замість нього "
51379 "використовуйте DOM. Для зміни зверніться на вікі-сторінку: "
51381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324
51384 "The <zebra_bib_index_mode> entry set to 'grs1', which is no longer "
51385 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
51387 "Запис про параметр „zebra_bib_index_mode“ встановлено у „grs1“. Підтримка "
51388 "GRS-1 тепер застаріла і буде вилучена в майбутніх випусках. Замість нього "
51389 "використовуйте DOM. Для зміни зверніться до цієї вікі-сторінки: "
51391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:226
51392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:476
51393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:364
51396 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
51397 "for statistical purposes"
51399 "2 наступні поля доступні для Вашого власного використання. Вони можуть бути "
51400 "корисними для цілей статистики."
51402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:115
51405 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
51406 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
51409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:29
51412 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
51415 "Дозвіл „будь-кому“ не має реального ефекту, якщо цей список є строго "
51418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
51420 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
51422 "Набір піктограм для типів матеріалів „The Bridge Material Type Icon Set“"
51424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
51426 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
51428 "Набір піктограм для типів матеріалів „The Bridge Material Type Icon Set“ "
51429 "поширюється на умовах "
51431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
51434 "The ILL module is enabled, but no 'branch' block is defined in koha-conf."
51435 "xml. You must define this block before use. "
51437 "Модуль МБА увімкнено, однак код партнера „partner_code“ не визначено у "
51438 "конфігураційному файлі „koha-conf.xml“. Вертаємось назад до жорстко "
51439 "вказаного коду „ILLLIBS“."
51441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
51444 "The ILL module is enabled, but no 'partner_code' defined in koha-conf.xml. "
51445 "Falling back to the hardcoded 'ILLLIBS'. "
51447 "Модуль МБА увімкнено, однак код партнера „partner_code“ не визначено у "
51448 "конфігураційному файлі „koha-conf.xml“. Вертаємось назад до жорстко "
51449 "вказаного коду „ILLLIBS“."
51451 #. %1$s: ill_partner_code_doesnt_exist | html
51452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
51455 "The ILL module is enabled, but the configured 'partner_code' (%s) is not "
51456 "defined on the system. "
51458 "Модуль МБА увімкнено, однак налаштований код партнера „partner_code“ (%s) не "
51459 "визначено у системі. "
51461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
51463 msgid "The ILL module is enabled, but there are no backends available. "
51464 msgstr "Модуль МБА увімкнено, однак немає доступних внутрішніх рушіїв. "
51466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:223
51469 "The Mana Knowledge Base can be used to import subscription patterns "
51470 "submitted by other libraries and save you extra work. Ask your system "
51471 "administrator to configure this service and complete the configuration, or "
51472 "remove this message by disabling the system preference "
51475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:19
51477 msgid "The Mana Knowledge Base feature is enabled but not configured."
51478 msgstr "Функціональність бази знань Mana увімкнена, але не налаштована."
51480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
51482 msgid "The Noun Project"
51483 msgstr " „Наун-проджект“ (The Noun Project), піктограм "
51485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
51487 msgid "The Noun Project icons"
51488 msgstr "Бібліотека піктограм „Наун-проджект“ (The Noun Project) "
51491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:235
51492 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
51493 msgstr " активна грошова одиниця повинна мати курс 1.0"
51495 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
51496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:128
51498 msgid "The alternative email is invalid."
51499 msgstr "Альтернативна електронна пошта вказана некоректно."
51501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:263
51504 "The amount collected from the patron is higher than the amount to be paid."
51507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:260
51509 msgid "The amount collected is more than the outstanding charge"
51512 #. %1$s: errauthid | html
51513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:41
51515 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
51516 msgstr "Авторитетного запису, який Ви запросили, не існує (%s)."
51518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:640
51519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:681
51521 msgid "The authorized value category ("
51522 msgstr "Категорія авторитетного значення: "
51524 #. %1$s: Koha.Preference('autoBarcode') | html
51525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:288
51528 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
51529 "will have barcodes generated upon save to database"
51531 "Параметр системи „autoBarcode“ встановлено у значення „%s“, а примірники з "
51532 "порожніми штрих-кодами отримають згенеровані штрих-коди після збереження в "
51535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:276
51538 "The backend you tried to migrate to does not yet support migrations, please "
51539 "try again with an alternative target. "
51542 #. %1$s: Barcode | html
51543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:20
51545 msgid "The barcode %s was not found."
51546 msgstr "Штрих-код „%s“ не знайдений."
51548 #. %1$s: checkout_info.barcode | html
51549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:253
51551 msgid "The barcode was not found %s."
51552 msgstr "Штрих-код „%s“ не знайдений. "
51554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:331
51556 msgid "The barcode was not found: "
51557 msgstr "Штрих-код не знайдений: "
51559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:230
51561 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
51563 "Введений Вами штрих-код буде збільшуватися для кожного додаткового "
51567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
51568 msgid "The beginning date is missing or invalid."
51571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:136
51574 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
51577 "поля „biblio.biblionumber“ (номер_бібліографічного_запису) та „biblioitems."
51578 "biblioitemnumber“ (номер_бібліотечної_одиниці) відображені на МАРК-підполя, "
51580 #. %1$s: email_add | html
51581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
51583 msgid "The cart was sent to: %s"
51584 msgstr "Кошик висланий до: %s"
51586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:264
51588 msgid "The change to give is "
51592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
51593 msgid "The change will be applied immediately."
51596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
51597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:264
51600 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
51601 msgstr "Допис у вказівках „поле Коха“ показує зв’язок підполя з полем Коха."
51604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
51605 msgid "The conditional comparison operator should be filled."
51609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
51611 msgid "The conditional field should be filled."
51612 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
51615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
51617 msgid "The conditional regular expression should be filled."
51618 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
51621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
51623 msgid "The conditional value should be filled."
51624 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
51626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:32
51628 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
51629 msgstr "відповідне підполе ПОВИННЕ знаходитися у вкладці -1 (ігнорується)"
51631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:134
51634 "The current mappings you see on the screen will be erased and replaced by "
51635 "the mappings in the mappings.yaml file."
51638 #. %1$s: image_limit | html
51639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:41
51642 "The database image quota currently only allows a maximum of %s images to be "
51643 "stored at any one time. Please delete one or more images to free up quota "
51647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:28
51649 msgid "The database returned an error while attempting a delete operation. "
51650 msgstr "База даних повернула помилку при спробі вилучення. "
51652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:24
51654 msgid "The database returned an error while attempting a save operation. "
51655 msgstr "Під час спроби операції збереження база даних повернула помилку. "
51657 #. %1$s: card_element | html
51658 #. %2$s: element_id | html
51659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:26
51661 msgid "The database returned an error while deleting %s %s. "
51662 msgstr "База даних повернула помилку при вилученні „%s“ %s. "
51664 #. %1$s: image_ids | html
51665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:27
51667 msgid "The database returned an error while deleting %s. "
51668 msgstr "База даних повернула помилку при вилученні „%s“. "
51670 #. %1$s: card_element | html
51671 #. %2$s: element_id | html
51672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:23
51674 msgid "The database returned an error while saving %s %s. "
51675 msgstr "База даних повернула помилку при збереженні „%s“ %s. "
51678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
51679 msgid "The destination should be filled."
51682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
51685 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
51686 "quotes and invoices are downloaded."
51688 "Тека звантаження визначає теку на FTP-сайті, з якого звантажуються цитати та "
51691 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
51692 #. %1$s: INVALID_DATE | html
51693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:327
51695 msgid "The due date "%s" is invalid"
51696 msgstr "Дата очікування „%s“ неправильна"
51698 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
51700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
51702 msgid "The ending date is missing or invalid."
51703 msgstr "Термін боргу неправильний"
51706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
51707 msgid "The entered passwords do not match"
51708 msgstr "Введені паролі не збігаються"
51710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:58
51712 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
51715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:46
51717 msgid "The field could not be inserted. Perhaps the name already exists?"
51718 msgstr "Немає відвідувача з таким іменем, будь ласка, спробуйте інше"
51720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:52
51722 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
51723 msgstr "Немає відвідувача з таким іменем, будь ласка, спробуйте інше"
51725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:56
51727 msgid "The field has been deleted"
51728 msgstr "Файл вилучено."
51730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:44
51732 msgid "The field has been inserted"
51733 msgstr "Звіт „%s“ було перетворено. "
51735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:50
51737 msgid "The field has been updated"
51738 msgstr "не вдалося поновити"
51741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
51743 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
51744 "Therefore, you cannot add it."
51746 "Це поле не повторюване і вже існує у цільовому записі. Тому, Ви не можете "
51749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:31
51751 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
51752 msgstr "поле „itemnum“ (номер_одиниці) ПОВИННО бути відображено "
51754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:271
51756 msgid "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are "
51757 msgstr "Поля „branchcode“ та „categorycode“ є "
51759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:31
51762 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
51764 "Цей файл буде імпортовано в редаговану таблицю для розгляду перед "
51767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:252
51770 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
51771 "are supplying in the import file."
51773 "Перший рядок у файлі має бути рядком заголовку, що перелічує стовпчики, які "
51774 "Ви надаєте у файлі імпорту."
51776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
51779 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
51780 "less than the third for the "
51782 "Delay1 повинен бути менш ніж Delay2, який повинен бути менш ніж Delay3 для "
51783 "категорії позичальника"
51785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
51786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
51788 msgid "The following barcodes were found: "
51789 msgstr "Знайдено такі штрих-коди: "
51791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
51793 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
51794 msgstr "При імпорті структури бази даних трапилася наступна помилка: "
51796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:916
51798 msgid "The following error was encountered:"
51799 msgstr "Виявлена наступна помилка: "
51801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:34
51803 msgid "The following errors have occurred:"
51804 msgstr "Наступні помилки сталися: "
51806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
51808 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
51810 "Наступні поля мають заборонені значення. Виправіть їх та натисніть знову "
51813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:79
51815 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
51816 msgstr "Наступні поля введені неправильно. Будь ласка, виправте їх."
51818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:48
51821 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
51824 "Наступні резервування не були повністю виконані. Будь ласка, отримайте їх та "
51825 "виконайте повернення."
51827 #. For the first occurrence,
51828 #. %1$s: "borrowers" | $HtmlTags tag="strong"
51829 #. %2$s: "deletedborrowers" | $HtmlTags tag="strong"
51830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:206
51831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
51832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
51833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:221
51834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:226
51836 msgid "The following ids exist in both tables %s and %s:"
51837 msgstr "Наступні ідентифікатори одночасно існують у таблицях %s та %s: "
51839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:120
51841 msgid "The following invalid barcodes were skipped:"
51842 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
51844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:67
51845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
51847 msgid "The following itemnumbers were found: "
51848 msgstr "Знайдено такі номери (itemnumber) примірників: "
51850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:107
51852 msgid "The following items were added or updated:"
51853 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
51855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:218
51857 msgid "The following items were modified:"
51858 msgstr "Наступні примірники були змінені: "
51860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:231
51863 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
51866 "існують наступні відображення для items.permanent_location, проте вони не "
51869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:170
51871 msgid "The following records could not be deleted:"
51872 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
51875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
51877 msgid "The following values are not formatted correctly:"
51878 msgstr "Наступні помилки сталися: "
51880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:15
51883 "The form submission failed (Wrong CSRF token). Try to come back, refresh the "
51884 "page, then try again."
51887 #. %1$s: biblios_use_this_framework | html
51888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:103
51890 msgid "The framework is used %s times."
51891 msgstr "Ця структура використовується %s разів"
51893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:27
51895 msgid "The generated notices are different!"
51898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:25
51900 msgid "The generated notices are exactly the same!"
51903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:37
51905 msgid "The hold has been correctly cancelled."
51908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:39
51911 "The hold has been placed on biblio level. It is not possible to determine "
51912 "the item to mark as lost."
51915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
51917 msgid "The import id number "
51918 msgstr "Назва звіту: "
51920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
51922 msgid "The included OAI.xslt file by the "
51923 msgstr "Долучений файл OAI.xslt від "
51925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:84
51927 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
51930 #. %1$s: m.item_barcode | html
51931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:101
51933 msgid "The item (%s) does not exist."
51934 msgstr "Цей примірник (%s) не існує."
51936 #. %1$s: m.item_barcode | html
51937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:91
51939 msgid "The item (%s) has been added to the list."
51940 msgstr "Цей примірник (%s) додано у Ваш список."
51942 #. %1$s: m.item_barcode | html
51943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:79
51946 "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
51947 "already in the list."
51949 "Примірник (%s) не доданий до списку. Будь ласка, переконайтеся, чи немає "
51950 "його вже в списку."
51952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:96
51954 msgid "The item has been removed from the list."
51955 msgstr "Цей примірник вилучено зі списку."
51958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
51959 msgid "The item has been removed from your cart"
51960 msgstr "Цей запис вилучено з Вашого кошика"
51962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:656
51965 "The item has not been checked in due to a configuration issue in your "
51966 "system. You must ask an administrator to take a look at the "
51969 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
51970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:69
51972 msgid "The item has successfully been attached to %s"
51973 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
51975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
51977 msgid "The item has successfully been linked to "
51978 msgstr "Примірник успішно зв’язаний зі записом: "
51980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:328
51982 msgid "The item was not found"
51983 msgstr "Штрих-код не знайдений: "
51985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:100
51987 msgid "The item you select will be moved to the target record."
51991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:266
51993 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
51994 "whitespace characters from the library code"
51996 "Введений код бібліотеки/підрозділу містить символи пробілу. Будь ласка, "
51997 "вилучіть усі символи пробілу з коду бібліотеки/підрозділу"
51999 #. %1$s: email | html
52000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
52002 msgid "The list was sent to: %s"
52003 msgstr "Список висланий до: %s"
52005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
52007 msgid "The merge was successful. "
52008 msgstr "Злиття було успішним. "
52010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:50
52012 msgid "The merging was successful. "
52013 msgstr "Злиття було успішним. "
52015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:31
52017 msgid "The notice has been correctly enqueued."
52020 #. %1$s: ERROR_LOO.bad_delay | html
52021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:166
52023 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
52024 msgstr "Число днів (%s) повинне бути номером між 0 і 999."
52026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:58
52029 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
52033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:61
52035 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
52038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
52041 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
52045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:58
52047 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
52048 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
52050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:55
52052 msgid "The order has been successfully canceled."
52056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
52058 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
52059 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
52061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:74
52064 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
52065 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
52068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:69
52071 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
52072 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
52076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:196
52078 msgid "The original currency value will be copied"
52081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:211
52083 msgid "The original fund will be used"
52086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:217
52088 msgid "The original internal note will be used"
52089 msgstr "Категорія відвідувача, яку Ви створюєте, буде використана для "
52091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:230
52093 msgid "The original statistic 1 will be used"
52096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:237
52098 msgid "The original statistic 2 will be used"
52101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:223
52103 msgid "The original vendor note will be used"
52104 msgstr "Категорія відвідувача, яку Ви створюєте, буде використана для "
52107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
52108 msgid "The page entered is not a number."
52109 msgstr "Введена сторінка не є числом."
52112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
52113 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
52114 msgstr "Сторінка повинна бути числом від 1 до %s."
52116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:52
52118 msgid "The passwords entered do not match"
52119 msgstr "Введені паролі не збігаються"
52121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:26
52123 msgid "The patron category you create will be used by the "
52124 msgstr "Категорія відвідувача, яку Ви створюєте, буде використана для "
52126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:33
52128 msgid "The patron does not have an email address defined."
52129 msgstr "Наразі не означено поля для пошуку примірників. "
52131 #. For the first occurrence,
52132 #. %1$s: DEBT | $Price
52133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:109
52134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:256
52136 msgid "The patron has a debt of %s."
52137 msgstr "Відвідувач має борг: %s"
52139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:34
52142 "The patron has not been created the entered password contained whitespaces"
52143 msgstr "Відвідувача не створено, введений пароль містить пробіли."
52145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:30
52147 msgid "The patron has not been created the entered password was too short"
52148 msgstr "Відвідувача не створено, введений пароль занадто короткий."
52150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:32
52153 "The patron has not been created the entered password was too weak, must "
52154 "contain at least one uppercase, and lower case letter and one number"
52156 "Відвідувача не створено, введений пароль занадто слабкий, повинен містити "
52157 "принаймні одну велику й малу літери та одну цифру."
52159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14
52162 "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist."
52164 "Відвідувач не був створений! Номер читацького квитка чи ідентифікатор "
52165 "користувача вже існують."
52167 #. %1$s: alert.OTHER_CHARGES | $Price
52168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:74
52170 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
52171 msgstr "Відвідувач має несплачені нарахування за резервування, оренду тощо %s"
52173 #. %1$s: checkout_info.alert.OTHER_CHARGES | $Price
52174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:196
52176 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
52177 msgstr "Відвідувач має борг: %s"
52179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
52182 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
52183 "self_check => self_checkout_module permission. "
52185 "Відвідувач, який використовується для модуля самообслуговування в "
52186 "електронному каталозі, не має дозволу на видачу => „self_checkout "
52189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:272
52192 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
52193 "permissions. They should only have self_check => self_checkout_module. "
52195 "Відвідувач, який використовується для модуля самообслуговування в "
52196 "електронному каталозі, має забагато дозволів. З них необхідний лише дозвіл "
52197 "на видачу => „self_checkout“. "
52199 #. %1$s: DEBT_GUARANTEES | $Price
52200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:113
52202 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
52203 msgstr "Відвідувач має борг: %s"
52205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:691
52208 "The policies are applied based on the ReservesControlBranch system "
52209 "preference which is set to "
52212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:122
52214 msgid "The primary email is invalid."
52215 msgstr "Основна електронна пошта вказана некоректно."
52217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
52220 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
52221 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
52222 "values are set to max(table.id)+1."
52224 "Проблема полягає в тому, що InnoDB не зберігає значення автоматичного "
52225 "приросту („auto_increment“) під час перезавантаження SQL-сервера (воно "
52226 "встановлюється лише в пам’яті). Таким чином, при запуску сервера значення "
52227 "„auto_increment“ встановлюються як „max(table.id) +1“."
52229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:29
52232 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
52235 "Вивантажувач цитат приймає стандартні CSV-файли з двома колонками: "
52236 "„джерело“, „текст“."
52238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:57
52240 msgid "The record "
52241 msgstr "Цей запис використовується "
52243 #. %1$s: m.bibnum | html
52244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:103
52246 msgid "The record (%s) does not exist."
52247 msgstr "Цей запис (%s) не існує."
52249 #. %1$s: m.bibnum | html
52250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:93
52252 msgid "The record (%s) has been added to the list."
52253 msgstr "Цей запис (%s) додано у Ваш список."
52255 #. %1$s: m.bibnum | html
52256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:81
52259 "The record (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
52260 "already in the list."
52262 "Запис (%s) не доданий до списку. Будь ласка, переконайтеся, чи немає його "
52265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
52267 msgid "The record id "
52268 msgstr "Цей запис використовується "
52270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:603
52272 msgid "The record you are trying to edit doesn't exist."
52273 msgstr "Запис, який Ви запросили, не існує."
52275 #. For the first occurrence,
52276 #. %1$s: biblionumber | html
52277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:33
52278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
52279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:63
52280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:34
52282 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
52283 msgstr "Запис, який Ви запросили, не існує (%s)."
52285 #. For the first occurrence,
52286 #. %1$s: report_converted | html
52287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:131
52288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:137
52290 msgid "The report \"%s\" has been converted. "
52291 msgstr "Звіт „%s“ було перетворено. "
52293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
52295 msgid "The requested message cannot be displayed"
52296 msgstr "Запитане повідомлення не може відображатися"
52300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
52303 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
52304 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
52305 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
52306 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
52308 "Базовий адміністратор Коха, що заданий у файлі KOHA_CONF (зазвичай це "
52309 "„kohaadmin“), не є дійсним модератором міток. Ці дії записуються з номером "
52310 "відвідувача „borrowernumber“, отож модератор повинен існувати в таблиці "
52311 "відвідувачів „borrowers“. Будь ласка, увійдіть як інший користувач "
52312 "бібліотечного інтерфейсу з привілеями на модерування міток. %s Нерозпізнана "
52315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:40
52318 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
52319 "found in this order:"
52321 "Правила застосовуються від більш конкретних до менш конкретних, починаючи "
52322 "від першого знайденого згідно наступного порядку: "
52324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
52326 msgid "The rules have been cloned."
52327 msgstr "Правила здубльовані."
52329 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
52330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:125
52332 msgid "The secondary email is invalid."
52333 msgstr "Додаткова електронна пошта недійсна."
52336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
52338 msgid "The source field should be filled."
52339 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
52342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
52343 msgid "The source subfield should be filled for update."
52347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
52349 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
52350 "Therefore, you cannot add it."
52352 "Це підполе не повторюване і вже існує у цільовому записі. Тому, Ви не "
52353 "можете додати його."
52355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:46
52357 msgid "The subscription has linked issues"
52358 msgstr " передплату"
52360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
52362 msgid "The subscription has linked items"
52363 msgstr " передплату"
52365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:45
52367 msgid "The subscription has not expired yet"
52368 msgstr " передплату"
52371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
52373 "The superlibrarian privilege is mutually exclusive of other privileges, as "
52374 "it includes them all."
52376 "Виявлено невідповідність! Привілей супербібліотекаря взаємно виключає інші "
52377 "привілеї, оскільки він включає їх усіх."
52379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:113
52382 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
52383 "correct this before continuing circulation."
52385 "Параметр системи OPACPrivate встановлено, однак параметр AnonymousPatron не "
52386 "встановлено! Будь ласка, виправте це перед продовженням обігу."
52388 #. INPUT type=checkbox name=flag
52389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:50
52390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:57
52391 msgid "The system preference ProtectSuperlibrarianPrivileges is enabled"
52392 msgstr "Параметр системи „ProtectSuperlibrarianPrivileges“ задіяно"
52395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
52397 "The system preference [% NAME.name | html %] may have been overridden from "
52398 "this value by one or more virtual hosts."
52400 "Параметр системи „[% NAME.name | html %]“ може бути перевизначений замість "
52401 "цього значення одним чи декількома віртуальними хостами."
52404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:57
52405 msgid "The translation (id %s) has been removed successfully"
52408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:310
52410 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
52413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
52416 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
52419 "Тека вивантаження вказує теку на FTP-сайті, на який надсилаються замовлення."
52421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
52422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
52424 msgid "The upload file appears to be empty."
52425 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
52427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:25
52430 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
52432 msgstr "Вивантажуваний файл не схожий на kpz-файл. Розширення не *.kpz."
52434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:91
52437 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
52439 msgstr "Вивантажуваний файл не схожий на zip-архів. Розширення не *.zip."
52441 #. %1$s: e.value | html
52442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:122
52444 msgid "The value \"%s\" is not supported for mappings"
52447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:174
52448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:176
52453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
52455 msgid "Then start the installer again."
52456 msgstr "Потім запустіть запустіть встановлювач ще раз."
52458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:106
52460 msgid "There are currently no checkout notes."
52461 msgstr "Наразі немає приміток про видані примірники."
52463 #. For the first occurrence,
52464 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
52465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:121
52466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:107
52468 msgid "There are no %s currently available."
52471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:316
52473 msgid "There are no EDI accounts. "
52474 msgstr "Немає облікових записів для електронного обміну даними (ЕОД/EDI) "
52476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:101
52478 msgid "There are no EDIFACT messages."
52479 msgstr "Немає повідомлень EDIFACT."
52481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:59
52483 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
52484 msgstr "Наразі не означено жодної бібліотеки/підрозділу. "
52486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:229
52488 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
52489 msgstr "Немає зображень для цього запису."
52491 #. %1$s: category | html
52492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
52494 msgid "There are no authorized values defined for %s"
52495 msgstr "Не означено жодного допустимого значення для „%s“"
52497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:165
52499 msgid "There are no cities defined. "
52500 msgstr "Наразі не означено жодного міста. "
52502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:58
52504 msgid "There are no collections currently defined."
52505 msgstr "Наразі не визначено жодного зібрання."
52508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:167
52510 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
52511 msgstr "З цим постачальником немає жодного договору. %s "
52513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:176
52515 msgid "There are no defined actions for this template."
52516 msgstr "Немає зображень для цього запису."
52518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:270
52520 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
52523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:290
52525 msgid "There are no existing numbering patterns."
52526 msgstr "Немає існуючих схем нумерації."
52528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:78
52530 msgid "There are no images for this record."
52531 msgstr "Немає зображень для цього запису."
52533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:89
52535 msgid "There are no item search fields defined. "
52536 msgstr "Наразі не означено поля для пошуку примірників. "
52538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:151
52540 msgid "There are no items in this batch yet"
52541 msgstr "У цій партії ще немає примірників"
52543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:114
52545 msgid "There are no items in this collection."
52546 msgstr "Немає жодного примірника у цьому зібранні."
52548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:409
52550 msgid "There are no itemtypes defined"
52551 msgstr "Наразі не означено жодного типу одиниці"
52553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:154
52555 msgid "There are no late orders."
52556 msgstr "Немає затриманих замовлень."
52558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
52559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
52561 msgid "There are no libraries defined. "
52562 msgstr "Наразі не означено жодної бібліотеки/підрозділу. "
52564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:167
52566 msgid "There are no library EANs. "
52567 msgstr "Немає жодного бібліотечного ідентифікатора EAN."
52569 #. %1$s: IF framework.frameworktext
52570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:21
52572 msgid "There are no mappings for the %s"
52573 msgstr "Немає відображень для структури „%s"
52575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:179
52577 msgid "There are no news items."
52578 msgstr "Тут немає жодних новин."
52580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:159
52582 msgid "There are no notices for this library."
52583 msgstr "Для цієї бібліотеки немає сповіщень."
52585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:161
52587 msgid "There are no notices."
52588 msgstr "Немає сповіщень."
52590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:60
52592 msgid "There are no open baskets for this vendor."
52593 msgstr "Немає зображень для цього запису."
52595 #. %1$s: IF ( location )
52597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:65
52599 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
52600 msgstr "Немає нічого запізнилося на сьогодні%s at the selected location%s."
52602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:85
52604 msgid "There are no overdues matching your search. "
52605 msgstr "Немає прострочень, що відповідають Вашому пошуку. "
52607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
52609 msgid "There are no overdues."
52610 msgstr "Немає прострочення."
52612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
52614 msgid "There are no patron categories defined. "
52615 msgstr "Не визначено жодної категорії відвідувачів. "
52617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:110
52619 msgid "There are no patron lists."
52620 msgstr "Наразі немає жодного переліку відвідувачів."
52622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:116
52624 msgid "There are no patrons in this batch yet"
52625 msgstr "Немає збережених правил відповідності."
52627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:36
52629 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
52631 "Немає відвідувачів, що підписалися на оповіщення про цю підписку серіального "
52634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:121
52636 msgid "There are no pending article requests at this time. "
52637 msgstr "Немає жодних, очікуючих на рішення, пропозицій для придбання."
52639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:46
52641 msgid "There are no pending discharge requests."
52642 msgstr "Немає жодних очікуючих запитів на розрахування."
52644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:84
52646 msgid "There are no pending offline operations."
52647 msgstr "Немає жодних незавершених автономних операцій."
52649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:183
52651 msgid "There are no pending patron modifications."
52652 msgstr "Немає очікуючих редагувань відвідувача."
52654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:145
52656 msgid "There are no rotas with stages assigned"
52657 msgstr "Немає ротацій із призначеними етапами"
52659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:127
52660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:215
52662 msgid "There are no rules defined. "
52663 msgstr "Не означено жодного правила. "
52665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
52667 msgid "There are no saved definitions. "
52668 msgstr "Немає збережених визначень. "
52670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:467
52672 msgid "There are no saved matching rules."
52673 msgstr "Немає збережених правил відповідності."
52675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
52677 msgid "There are no saved patron attribute types."
52678 msgstr "Немає збережених видів атрибутів відвідувачів."
52680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332
52682 msgid "There are no saved reports. "
52683 msgstr "Ще немає збережених звітів. "
52685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:106
52687 msgid "There are no sets defined."
52688 msgstr "Не означено жодного набору."
52690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:83
52692 msgid "There are no statistics for this patron."
52693 msgstr "Немає статистики для цього відвідувача."
52695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:65
52697 msgid "There are no titles tagged with the term "
52698 msgstr "З цим постачальником немає жодного договору."
52700 #. %1$s: itemtags | html
52701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:58
52703 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
52705 "Більш ніж 1 МАРК-ознака співвідноситься у вкладці (10) одиниць збереження: %s"
52707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
52709 msgid "There is no defined frequency."
52710 msgstr "Не означено жодної періодичності."
52712 #. %1$s: e.value | html
52713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:124
52715 msgid "There is no mapping for the index %s"
52716 msgstr "Немає відображень для структури „%s"
52719 #. %2$s: IF autoMemberNum
52720 #. %3$s: IF mandatorycardnumber
52721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:569
52723 msgid "There is no minimum or maximum character length. %s %s %s "
52724 msgstr "Немає мінімальної або максимальної кількості символів. %s %s %s "
52726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:35
52729 "There is no notice template with a code 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' defined in "
52733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:82
52735 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
52737 "Немає жодного запису про повідомлення, які б були вислані цьому відвідувачу."
52740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:439
52742 msgid "There is no record selected"
52743 msgstr "Кількість вилучених записів"
52745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:28
52747 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
52750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:26
52752 msgid "There was 1 barcode that was too long."
52755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:120
52756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:166
52757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:260
52759 msgid "There was a problem with your form submission"
52762 #. %1$s: err_data | html
52763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:29
52766 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
52769 #. %1$s: err_length | html
52770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:27
52772 msgid "There were %s barcodes that were too long."
52775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
52777 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
52778 msgstr "Немає затриманих замовлень."
52780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:34
52782 msgid "There were problems with your submission"
52785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:36
52787 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
52788 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
52790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:182
52791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:183
52794 msgstr "Тезаурус: "
52796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:78
52799 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
52800 "\"Default\" library."
52802 "Це відключено для УСІХ бібліотек. Щоб змінити це налаштування, виберіть "
52803 "бібліотеку „за умовчанням“."
52805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:82
52807 msgid "These are disabled for the current library."
52808 msgstr "Це відключено для поточної бібліотеки."
52810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:86
52812 msgid "These are enabled."
52813 msgstr "Це включено."
52815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:94
52818 "These fields will be used in the creation of clubs based on this template"
52820 "Ці поля будуть використані при створенні товариств на основі цього шаблону"
52822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:135
52825 "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this "
52828 "Ці поля будуть використовуватися при зарахуванні читача у товариство на "
52829 "основі цього шаблону"
52831 #. %1$s: ratio | html
52832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:35
52834 msgid "These items have a hold ratio ≥ %s."
52835 msgstr "Ці елементи мають Співвідношення резервування.≥ %s."
52837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
52840 msgstr "дисертації"
52843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
52847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
52849 msgid "This account has been locked!"
52850 msgstr "Цей обліковий запис заблоковано!"
52853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
52854 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
52858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:307
52859 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
52862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:111
52864 msgid "This authority type cannot be deleted"
52865 msgstr "Цей тип авторитетного джерела не може бути вилучений"
52867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:279
52870 "This budget has funds attached. You must delete all attached funds before "
52871 "you can delete this budget."
52873 "примірник(а/ів) приєднані до цього запису. Ви повинні вилучити усі "
52874 "примірники, перш ніж вилучати цей запис."
52876 #. %1$s: patrons_in_category | html
52877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:329
52879 msgid "This category is used %s times"
52880 msgstr "Ця категорія використовується %s разів"
52882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18
52884 msgid "This course already has this item on reserve."
52887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:20
52890 "This feature allows you to retrieve and share data (subscription patterns "
52891 "and reports) with other Koha libraries."
52893 "Ця функція дозволяє отримувати та обмінюватися даними (шаблони підписки та "
52894 "звіти) з іншими бібліотеками на АБІС Koha."
52896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:239
52899 "This fee is charged at checkout/renewal time for each day between the "
52900 "checkout/renewal date and due date for loans specified in days."
52903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:244
52906 "This fee is charged at checkout/renewal time for each hour between the "
52907 "checkout/renewal date and due date for loans specifie in hours."
52910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:234
52912 msgid "This fee is charged once per checkout/renewal per item"
52915 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
52916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:253
52917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:355
52918 msgid "This field is mandatory"
52919 msgstr "Це поле є обов’язковим"
52922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
52923 msgid "This field is required."
52924 msgstr "Це поле є обов’язковим."
52927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
52928 msgid "This file already exists (in this category)."
52929 msgstr "Цей файл вже існує (у цій категорії)."
52931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
52933 msgid "This framework cannot be deleted"
52934 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
52936 #. %1$s: subscriptions.size | html
52937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:102
52940 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
52943 "Періодичність is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
52946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:396
52948 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
52952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:180
52954 msgid "This fund has children"
52955 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
52958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:619
52960 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
52961 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
52963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:62
52965 msgid "This invoice has no files attached."
52966 msgstr "Цей рахунок-фактура немає приєднаних файлів."
52968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:34
52971 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
52972 "existing invoice?"
52974 "Цей номер рахунка-фактури вже був використаний. Хочете отримати існуючий "
52977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:496
52979 msgid "This is a serial subscription"
52980 msgstr "Це підписка серіального видання"
52982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:31
52985 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
52986 "a list of anonymized loans, please run a report."
52988 "Це анонімний відвідувач, тому не відображається історія обігу. Щоб отримати "
52989 "список анонімних випозичань, будь ласка, запустіть звіт."
52991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:32
52993 msgid "This is the anonymous patron, so no holds history is displayed."
52995 "Це анонімний відвідувач, тому не відображається історія обігу. Щоб отримати "
52996 "список анонімних випозичань, будь ласка, запустіть звіт."
52998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:66
53001 "This is the team who are responsible for the next release of Koha and the "
53002 "ongoing maintenance of your currently installed Koha version. They will be "
53003 "in these roles up until "
53005 "Це команда, яка відповідає за наступний випуск Koha і поточне обслуговування "
53006 "Вашої поточної версії Koha. Вони будуть в цих ролях аж до "
53008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:45
53011 "This is the team who were responsible for the initial release of your "
53012 "currently installed Koha version."
53014 "Це команда, яка відповідальна за початковий випуск Вашої поточної версії "
53017 #. For the first occurrence,
53018 #. %1$s: Branches.GetName( itemhomebranch ) | html
53019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:406
53020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:241
53022 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
53024 "Цей елемент належить до %s і не може бути випущений від цього розташування."
53026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:390
53028 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
53032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
53033 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
53037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
53038 msgid "This item has been added to your cart"
53039 msgstr "Цей запис було додано у Ваш кошик"
53041 #. %1$s: alert.ITEM_LOST | html
53042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:70
53044 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
53045 msgstr "Цей примірник був втрачений зі статусом „%s“."
53047 #. %1$s: ITEM_LOST | html
53048 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
53050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:183
53053 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
53056 #. For the first occurrence,
53057 #. %1$s: checkout_info.ITEM_LOST | html
53058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:164
53059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:193
53061 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
53064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:184
53066 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
53067 msgstr "Примірник на даний час вже видано цьому відвідувачу. Продовжити?"
53070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
53071 msgid "This item is already in your cart"
53072 msgstr "Цей запис вже є у Вашому кошику"
53074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:330
53076 msgid "This item is already on this rota"
53077 msgstr "Цей примірник вже є у Вашій ротації"
53080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:227
53082 msgid "This item is checked out"
53083 msgstr "Одиниці видані"
53085 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
53087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:138
53090 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
53093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:129
53095 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
53096 msgstr "Цей примірник на даний час вже видано цьому відвідувачу. Продовжити?"
53098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:117
53099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:135
53101 msgid "This item is on hold for another patron."
53104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:179
53107 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
53111 #. %1$s: Branches.GetName( branchname ) | html
53112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:43
53114 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
53117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:54
53119 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
53120 msgstr "Увійдіть до інформації мав відношення до навантаження, яке ви додаєте"
53122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:126
53124 msgid "This item is part of a rotating collection."
53125 msgstr "Цей примірник є частиною почергово переміщуваного зібрання."
53127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:132
53129 msgid "This item is waiting for another patron."
53132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
53134 msgid "This item must be checked in at following library: "
53135 msgstr "Цей примірник повинен бути повернутий у своїй джерельній бібліотеці. "
53137 #. %1$s: Branches.GetName( branch_to_return ) | html
53138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:410
53140 msgid "This item must be returned to %s."
53141 msgstr "Одиниця очікує на %s"
53144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:692
53146 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
53148 "Жоден з цих пунктів може нормально бути припинена для цього патрона.%s."
53151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:692
53152 msgid "This item normally cannot be put on hold."
53155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:98
53157 msgid "This list does not exist."
53158 msgstr "Цей список не існує."
53160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:46
53162 msgid "This member has no email"
53163 msgstr "Цей відвідувач не має електронної пошти"
53165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:744
53167 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
53169 "це повідомлення з’явиться на сторінці облікового запису відвідувача в ЕК"
53171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:757
53173 msgid "This message displays when checking out to this patron"
53174 msgstr "це повідомлення відображається при видачі цьому відвідувачу"
53176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
53178 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
53179 msgstr "Це повідомлення, можливо, було викликане будь-якою з наступних причин:"
53181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
53183 msgid "This page will redirect in 10 seconds. "
53184 msgstr "Ця сторінка переспрямує на іншу за 10 секунд, "
53186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:153
53187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:150
53189 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
53192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:284
53194 msgid "This patron does not exist. "
53195 msgstr "Цей відвідувач не існує. "
53197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:35
53199 msgid "This patron has no circulation history."
53200 msgstr "У цього відвідувача немає історії обігу."
53202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:60
53204 msgid "This patron has no files attached."
53205 msgstr "Цей відвідувач немає приєднаних файлів."
53207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34
53209 msgid "This patron has no holds history."
53210 msgstr "У цього відвідувача немає історії резервувань."
53212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:100
53214 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
53215 msgstr "Цей відвідувач не подавав жодних пропозицій на придбання"
53217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:111
53220 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
53221 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
53223 "Цей відвідувач вимагає анонімізувати свою історію обігу під час повернення, "
53224 "однак системний параметр AnonymousPatron пустий чи неправильний."
53226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:511
53229 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
53230 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect. "
53232 "Цей відвідувач вимагає анонімізувати свою історію обігу під час повернення, "
53233 "однак системний параметр AnonymousPatron пустий чи неправильний."
53235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:33
53238 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
53240 "Цей відвідувач встановив правила таємності, щоб ніколи не зберігати історію "
53243 #. %1$s: Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH ) | html
53244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:149
53246 msgid "This patron is from a different library (%s)"
53249 #. %1$s: Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH ) | html
53250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:147
53252 msgid "This patron is from a different library (%s)."
53256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
53258 "This patron's privileges will now be reset to include only superlibrarian."
53261 #. %1$s: subscriptions.size | html
53262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:234
53265 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
53268 "Ця схема все ще використовується (підписок: %s). Ви все ще хочете її "
53272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
53273 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
53276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:65
53279 "This permission grants access to all areas. If selected, specific sub-"
53280 "permissions cannot be selected."
53284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:230
53286 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
53290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
53291 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
53292 msgstr "Цей запис не може бути переведений в розширений редактор. Продовжити?"
53295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
53296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
53297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
53298 msgid "This record has no items"
53299 msgstr "Цей запис немає примірників"
53302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
53303 msgid "This record has no items."
53304 msgstr "Цей запис немає примірників."
53306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:87
53308 msgid "This record is in use"
53309 msgstr "Цей запис використовується"
53311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
53313 msgid "This record is used "
53314 msgstr "Цей запис використовується "
53316 #. %1$s: total | html
53317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
53319 msgid "This record is used %s times"
53320 msgstr "Цей запис використовується: %s (рази)"
53322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:131
53324 msgid "This report could not be imported. Please try again later. "
53325 msgstr "Ім’я чи штрих-код не знайдено. Будь ласка, спробуйте інше "
53328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:30
53330 "This resource has been reported more than [% highWarned | html %] times, "
53335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:34
53337 "This resource has been reported more than [% lowWarned | html %] times, take "
53342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:32
53344 "This resource has been reported more than [% warned | html %] times, take "
53348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
53349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:263
53352 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
53353 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
53355 "На цьому екрані представлені підполя, пов’язані з вибраною ознакою. Ви "
53356 "можете редагувати підполя чи додавати нове клацнувши на „Редагувати“/"
53357 "„Редагувати підполя“."
53359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
53360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:26
53363 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
53364 msgstr "Цей сценарій не може створити/писати до необхідної тимчасової теки."
53366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:309
53368 msgid "This stage contains the following item(s):"
53369 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
53372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:12
53373 msgid "This subfield will be deleted"
53374 msgstr "Це підполе буде вилучено"
53377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:79
53378 msgid "This subscription depends on another supplier"
53379 msgstr "Ця підписка залежить від іншого постачальника"
53381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:502
53383 msgid "This subscription is closed."
53384 msgstr "Цю підписку закрито."
53386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:60
53389 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
53390 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
53393 #. %1$s: field.marcfield | html
53395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:23
53398 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
53401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:28
53403 msgid "This vendor has no email"
53404 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
53406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:26
53408 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
53409 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
53411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:39
53414 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
53415 "card layout editor. "
53418 #. %1$s: IF ( too_many_items_display )
53421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:178
53423 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
53427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:147
53428 msgid "This will delete the Mana KB token from Koha. Do you want to continue?"
53431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:109
53434 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
53435 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
53437 "Це призведе до вилучення винятків всередині даного діапазону. Будьте уважні "
53438 "щодо меж діапазонів, якщо вони завеликі, це може сповільнити Коху."
53440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:105
53443 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
53444 "will be deleted but not the exceptions."
53446 "Це призведе до вилучення правил лише на повторювані свята. Повторювані свята "
53447 "будуть вилучені, але не винятки."
53449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:101
53452 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
53453 "exceptions will not be deleted."
53455 "Це призведе до вилучення правила лише на окреме свято. Повторювані свята та "
53456 "винятки не вилучатимуться. "
53458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:98
53461 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
53462 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
53463 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
53465 "Це призведе до вилучення правила на це свято. Якщо це повторюване свято, цей "
53466 "вибір перевірить наявність можливих винятків. Якщо виняток існує, цей вибір "
53467 "вилучить виняток і встановить на цю дату чергове свято."
53469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:113
53472 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
53473 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
53474 "dates on which the holiday is repeated."
53476 "Це дозволить зберегти зміни в назві свята та описі. Якщо буде змінена "
53477 "інформація для повторюваних свят, вона вплине на всі дати, на які свято "
53480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:167
53483 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
53484 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
53485 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
53487 "Це візьме цей день та місяць за приклад, щоб зробити його святковим. За "
53488 "допомогою цього вибору, ви можете повторити це правило на кожен рік. "
53489 "Наприклад, при виборі 24 серпня, кожного року 24 серпня буде святковим днем. "
53491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
53493 msgid "Those items won't be deleted"
53494 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
53497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
53499 msgid "Threshold missing"
53500 msgstr "host (сервер) не задано"
53503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:63
53509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:65
53513 #. For the first occurrence,
53515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:20
53517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:95
53518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:97
53519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
53520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
53526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
53528 msgstr "По четвергах"
53530 #. For the first occurrence,
53532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
53533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
53539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
53541 msgstr "Часовий пояс"
53543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
53545 msgid "Time zone: "
53546 msgstr "Часовий пояс: "
53548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:31
53549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:226
53554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
53557 msgstr "Часова шкала"
53559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
53562 msgstr "Максимальний час очікування"
53564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:114
53566 msgid "Timeout (0 its like not set): "
53567 msgstr "Максимальний час очікування (0 — не встановлено): "
53569 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
53570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:191
53573 msgstr "Позначка часу"
53575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
53577 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
53578 msgstr "Редактор TinyMCE WYSIWYG"
53580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
53582 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
53583 msgstr "Редактор TinyMCE WYSIWYG вер. 3.5.8"
53585 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
53586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:14
53587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
53588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
53589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:54
53590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:56
53591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
53592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:11
53593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
53594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:8
53595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:27
53596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
53597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:99
53598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:29
53599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:144
53600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:245
53601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:267
53602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
53603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:316
53604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:131
53605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:184
53606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:187
53607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
53608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:158
53609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:371
53610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
53611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
53612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:245
53613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:305
53614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:306
53615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:99
53616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:29
53617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:69
53618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:159
53619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:78
53620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:90
53621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:15
53622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
53623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:35
53624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
53625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:43
53626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
53627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:728
53628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:769
53629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
53630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81
53631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457
53632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
53633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:29
53634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:124
53635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:34
53636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
53637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:876
53638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:909
53639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:51
53640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
53641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:104
53642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:58
53643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:184
53644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
53645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
53646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:152
53647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:170
53648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
53649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
53650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:68
53651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:761
53652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:105
53653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:213
53654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
53655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:73
53656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:228
53657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
53658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:68
53659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:78
53660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
53661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:31
53662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
53663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:75
53664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:72
53665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:86
53666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:70
53667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
53668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:168
53669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
53670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:365
53671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:49
53672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
53677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:29
53680 msgstr "Заголовок: "
53682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
53683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
53684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:247
53685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:249
53687 msgid "Title (A-Z)"
53688 msgstr "Заголовок (за алфавітом)"
53690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
53691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
53692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:253
53693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:255
53695 msgid "Title (Z-A)"
53696 msgstr "Заголовок (зворотньо за алфавітом)"
53698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:43
53699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:55
53701 msgid "Title (any): "
53702 msgstr "Заголовок: "
53704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:44
53705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:59
53707 msgid "Title (uniform): "
53708 msgstr "Формат файлу: "
53710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:53
53712 msgid "Title and author"
53713 msgstr "Міста і селища"
53715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
53716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:308
53717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
53718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:54
53720 msgid "Title phrase"
53721 msgstr "Заголовок як фраза"
53723 # z3950_search (Пошук по заголовку)
53724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
53725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
53726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
53727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:106
53728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:150
53729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:27
53730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:226
53731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
53732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:20
53733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
53734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:265
53735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:162
53736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:270
53737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:96
53738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:66
53739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:247
53740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:647
53743 msgstr "Заголовок: "
53745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:4
53746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
53747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
53748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:80
53749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:150
53750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:70
53751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:26
53752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:70
53753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:34
53754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
53755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:33
53756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:127
53757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:22
53758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:93
53759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:149
53762 msgstr "Заголовок: "
53764 #. %1$s: title | html
53765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:184
53768 msgstr "Заголовок: %s"
53770 # [[Уніфіковані заголовки]]. Пов’язано з полями 500a(Уніфікована форма назви) 501a(Типова назва) 503a(Уніфікований умовний заголовок) укрмарку та 630a(Уніфікований заголовок (додатковий предм. запис)) marc21
53771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
53776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:24
53778 msgid "Titles tagged with the term "
53781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:102
53782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:110
53783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
53784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:126
53785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:134
53786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
53787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
53788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
53789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:225
53790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:236
53791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:82
53792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
53793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:156
53798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:98
53799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
53804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:77
53809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:179
53810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
53811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:159
53812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
53813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:109
53814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:104
53815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:339
53816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:276
53817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:91
53818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:197
53819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
53822 msgstr "до файлу: "
53824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:154
53825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:264
53827 msgid "To a file: "
53828 msgstr "до файлу: "
53830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32
53832 msgid "To add another library and for more settings, go to: "
53834 "Щоб додати інші бібліотеку/підрозділ та отримати додаткові налаштування, "
53835 "перейдіть на сторінку: "
53837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:117
53839 msgid "To add another patron category and for more settings go to: "
53841 "Щоб додати ще одну категорію відвідувачів та для додаткових налаштувань "
53844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:178
53846 msgid "To authid: "
53849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
53851 msgid "To biblionumber: "
53852 msgstr "До бібліографічного запису №: "
53854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:175
53856 msgid "To call number:"
53857 msgstr "По шифр зберігання: "
53859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:39
53861 msgid "To create another item type later and for more settings go to: "
53863 "Щоб пізніше створити інший тип примірника а також додаткових налаштувань "
53866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:99
53868 msgid "To create another patron, go to: "
53869 msgstr "Щоб створити іншого відвідувача, перейдіть до: "
53871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:122
53873 msgid "To create circulation rule, go to: "
53874 msgstr "Щоб створити правило обігу, перейдіть до: "
53876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:147
53881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:103
53883 msgid "To edit patron permissions, go to: "
53884 msgstr "Щоб змінити привілеї відвідувачеві, перейдіть на сторінку: "
53886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:22
53889 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
53890 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
53893 "Щоб увімкнути додатки Коха необхідно задіяти параметр системи "
53894 "„UseKohaPlugins“ а також прапорець „enable_plugins“ повинен бути "
53895 "встановлений у файлі налаштувань Коха."
53897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
53899 msgid "To item call number: "
53900 msgstr "До шифру замовлення примірника: "
53902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
53904 msgid "To know how to avoid this problem see the related wiki page: "
53906 "Щоб дізнатися, як уникнути цієї проблеми, перегляньте відповідну вікі-"
53909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:51
53912 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
53915 "Щоб змінити правило, створіть нове з тими самими типом відвідувача та типом "
53918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:80
53920 msgid "To notify on receiving:"
53921 msgstr "Для повідомлення про отримання: "
53923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:156
53925 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
53926 msgstr "Щоб повідомити патронів нових серійних проблем, ви повинні "
53928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:42
53931 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
53935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
53938 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
53941 "Щоб повідомити про непрацююче посилання чи звернутися з будь-якого іншого "
53942 "приводу, будь ласка, зв'яжіться з адміністратором Коха. "
53944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
53946 msgid "To screen in the browser:"
53947 msgstr "на екран у броузері: "
53949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:151
53950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:155
53951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:257
53952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:108
53953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:101
53954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:336
53955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:153
53956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
53957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:273
53958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
53959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:194
53960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:259
53962 msgid "To screen into the browser: "
53963 msgstr "на екран у браузері: "
53965 #. %1$s: patron.title | html
53966 #. %2$s: patron.firstname | html
53967 #. %3$s: patron.surname | html
53968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:298
53971 "To update the image for %s %s %s, select a new image file and click "
53974 "Щоб оновити зображення для — %s %s, виберіть новий файл із зображенням та "
53975 "клацніть „Вивантажити“. "
53977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:72
53978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:239
53979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:254
53980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
53981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:108
53982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
53983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:703
53984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:714
53985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:725
53990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:94
53991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:174
53992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:77
53993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:43
53994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:96
53995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:99
54001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:58
54007 msgid "Today's checkins"
54008 msgstr "Повернень сьогодні"
54010 #. For the first occurrence,
54012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:57
54015 msgid "Today's checkouts"
54016 msgstr "Видач сьогодні"
54018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:70
54020 msgid "Today's notifications"
54021 msgstr "Класифікація"
54024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:172
54026 msgid "Toggle lowest priority"
54027 msgstr "„modify_holds_priority“ "
54030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:17
54031 msgid "Toggle set to lowest priority"
54034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:144
54035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:250
54037 msgid "Too many checked out."
54038 msgstr "Не видано."
54040 #. For the first occurrence,
54041 #. %1$s: current_loan_count | html
54042 #. %2$s: max_loans_allowed | html
54043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:141
54044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:402
54046 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
54047 msgstr "Занадто багато видач (%s вже видано / максимум: %s)"
54049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:134
54051 msgid "Too many holds for "
54052 msgstr "Занадто багато резервувань: "
54054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:114
54056 msgid "Too many holds for this record: "
54057 msgstr "Занадто багато резервувань: "
54059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:112
54060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:124
54061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:130
54063 msgid "Too many holds: "
54064 msgstr "Занадто багато резервувань: "
54066 #. %1$s: too_many_items_display | html
54067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
54069 msgid "Too many items (%s) to display individually."
54072 #. %1$s: too_many_items_display | html
54073 #. %2$s: Koha.Preference('MaxItemsToDisplayForBatchMod') | html
54074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:234
54077 "Too many items (%s): You are editing more than %s items in a batch, items "
54078 "will not be shown."
54080 "Занадто багато примірників (%s): Ви не можете відредагувати більше ніж %s "
54081 "примірників у пакеті."
54083 #. %1$s: too_many_items_process | html
54084 #. %2$s: Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod') | html
54085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:232
54088 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
54091 "Занадто багато примірників (%s): Ви не можете відредагувати більше ніж %s "
54092 "примірників у пакеті."
54094 #. %1$s: too_many_items_display | html
54095 #. %2$s: Koha.Preference('MaxItemsToDisplayForBatchMod') | html
54096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
54099 "Too many items (%s): You have edited more than %s items in a batch, items "
54100 "will not be shown."
54102 "Занадто багато примірників (%s): Ви не можете відредагувати більше ніж %s "
54103 "примірників у пакеті."
54105 #. %1$s: current_loan_count | html
54106 #. %2$s: max_loans_allowed | html
54107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:145
54110 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
54111 msgstr "Занадто багато видач (%s вже видано / максимум: %s)"
54113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:125
54114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:118
54116 msgid "Tool plugins"
54117 msgstr "Додатки для інструментів"
54120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
54121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
54122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:54
54123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
54124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
54125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
54126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
54127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
54128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
54129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:16
54130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
54131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
54132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
54133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
54134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:14
54135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:14
54136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
54137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:20
54138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
54139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
54140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
54141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
54142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
54143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
54144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
54145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
54146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:24
54147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
54148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:16
54149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
54150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
54151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:19
54152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
54153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:17
54154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:17
54155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
54156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
54157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
54158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
54159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:14
54160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:14
54161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:12
54162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:12
54163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:35
54164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:12
54165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
54166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
54167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
54168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
54169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
54170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
54171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
54172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
54173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
54174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:168
54175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:15
54176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
54177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
54178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:26
54179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:29
54180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:13
54181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:13
54182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:112
54185 msgstr "Інструменти"
54187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:6
54190 msgstr "Домівка інструментів"
54192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:170
54194 msgid "Tools tables"
54195 msgstr "Таблиці модуля „Відвідувачі“"
54197 #. %1$s: mainloo.limit | html
54198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:22
54200 msgid "Top %s Most-circulated items"
54201 msgstr "Рейтинг %s найбільш видаваних одиниць"
54203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:36
54204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
54207 msgstr "Верхні місця"
54209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:95
54210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:91
54212 msgid "Top page margin:"
54213 msgstr "Верхнє поле сторінки: "
54215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:99
54217 msgid "Top text margin:"
54218 msgstr "Верхнє поле тексту: "
54220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
54225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:159
54226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:36
54227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:139
54228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:104
54229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
54230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:468
54231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:209
54236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:91
54241 #. For the first occurrence,
54242 #. %1$s: currency.symbol | html
54243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:309
54244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:444
54247 msgstr "Загалом (%s)"
54249 #. %1$s: tf.tax_rate * 100 | html
54250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:296
54252 msgid "Total (GST %s %%)"
54253 msgstr "Загалом (ПДВ %s%%)"
54255 #. %1$s: book_foot.tax_rate * 100 | html
54256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:264
54258 msgid "Total (GST %s%%)"
54259 msgstr "Загалом (ПДВ %s%%)"
54261 #. %1$s: foot_loo.tax_rate * 100 | html
54262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:421
54264 msgid "Total (GST %s)"
54265 msgstr "Загалом (ПДВ %s)"
54267 #. %1$s: currency.symbol | html
54268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:321
54270 msgid "Total + Adjustments + Shipment cost (%s)"
54271 msgstr "Загалом + вартість доставки (%s)"
54273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:47
54278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:156
54280 msgid "Total amount outstanding:"
54281 msgstr "Обсяг несплат"
54283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:200
54285 msgid "Total amount outstanding: "
54286 msgstr "Обсяг несплат"
54288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:87
54290 msgid "Total amount payable:"
54291 msgstr "Повна вартість"
54293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:230
54295 msgid "Total amount: "
54296 msgstr "Загальна сума: "
54298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:97
54299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:75
54301 msgid "Total available"
54302 msgstr "Загалом доступно"
54304 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
54305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:59
54307 msgid "Total checkouts"
54308 msgstr "Видач загалом"
54310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:56
54312 msgid "Total checkouts as of yesterday"
54313 msgstr "Усього видач станом на вчора"
54315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
54317 msgid "Total checkouts:"
54318 msgstr "Видач загалом: "
54320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:63
54321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:48
54324 msgstr "Повна вартість"
54326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:403
54327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:531
54329 msgid "Total current checkouts allowed"
54330 msgstr "Загальна поточна дозволена кількість видач"
54332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:404
54333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:532
54335 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
54336 msgstr "Загальна поточна дозволена кількість видач по місцю"
54338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:93
54339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:149
54342 msgstr "Загалом підлягає платежу"
54344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:132
54347 msgstr "Загалом підлягає платежу"
54349 #. %1$s: fines | $Price
54350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:746
54352 msgid "Total due: %s"
54353 msgstr "Загалом підлягає платежу: %s"
54355 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
54357 msgid "Total holds"
54358 msgstr "Загалом резервувань"
54360 # Починалося раніше з маленької літери.
54361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:533
54363 msgid "Total holds allowed"
54364 msgstr "Резервування не дозволене"
54366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
54368 msgid "Total items in group"
54369 msgstr "Усього примірників у групі"
54372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
54374 msgid "Total must be a number"
54375 msgstr "До шифру замовлення примірника: "
54377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:721
54379 msgid "Total number of results:"
54380 msgstr "Загальна кількість результатів: "
54382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:71
54384 msgid "Total ordered"
54385 msgstr "Загалом замовлено"
54387 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
54389 msgid "Total renewals"
54390 msgstr "Загалом продовжень"
54392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:73
54394 msgid "Total spent"
54395 msgstr "Загалом витрачено"
54397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:258
54399 msgid "Total tax exc."
54400 msgstr "Всього без урахування податків"
54402 #. For the first occurrence,
54403 #. %1$s: currency.symbol | html
54404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:254
54405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:403
54406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:590
54408 msgid "Total tax exc. (%s)"
54409 msgstr "Всього без урахування податків (%s)"
54411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:270
54413 msgid "Total tax inc."
54414 msgstr "Всього з урахуванням податків"
54416 #. For the first occurrence,
54417 #. %1$s: currency.symbol | html
54418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:255
54419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:404
54420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:591
54422 msgid "Total tax inc. (%s)"
54423 msgstr "Всього з урахуванням податків (%s)"
54425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:465
54426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:403
54431 #. For the first occurrence,
54432 #. %1$s: basket.total | $Price
54433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:175
54434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:265
54437 msgstr "Загалом: %s "
54439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
54440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:69
54445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:124
54447 msgid "Transacting librarian"
54450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:180
54452 msgid "Transaction branch"
54455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:181
54457 msgid "Transaction date"
54458 msgstr "Дата створення"
54460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:134
54462 msgid "Transaction library"
54466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
54467 msgid "Transaction logs"
54468 msgstr "Протоколи операцій"
54470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:182
54472 msgid "Transaction type"
54475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:49
54477 msgid "Transaction type:"
54480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:36
54481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:27
54482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:27
54483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:44
54484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:32
54486 msgid "Transactions"
54489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:15
54490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:9
54491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
54492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:88
54493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:180
54494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:539
54495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:93
54496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:150
54499 msgstr "Переміщення"
54501 #. INPUT type=submit
54502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
54504 msgid "Transfer collection"
54505 msgstr "Передати зібрання"
54507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
54509 msgid "Transfer collection "
54510 msgstr "Передати зібрання"
54512 #. %1$s: reser.diff | html
54513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:53
54515 msgid "Transfer is %s days late"
54516 msgstr "Переміщені одиниці is %s days late"
54518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
54520 msgid "Transfer is not allowed for: "
54521 msgstr "Передати зібрання"
54523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:389
54525 msgid "Transfer now? "
54526 msgstr "Переміщуємо зараз?"
54529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:133
54531 msgid "Transfer order to this basket?"
54532 msgstr "Управління замовленнями"
54534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:99
54535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:283
54536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:344
54537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:504
54539 msgid "Transfer to:"
54540 msgstr "Переміщені одиниці"
54542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:36
54544 msgid "Transferred"
54545 msgstr "Переміщення"
54547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:510
54549 msgid "Transferred from basket: "
54550 msgstr "Переміщені одиниці"
54552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
54554 msgid "Transferred items"
54555 msgstr "Переміщені примірники"
54557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:628
54559 msgid "Transferred to basket: "
54560 msgstr "Переміщення до basket: "
54562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:88
54565 msgstr "Переміщення"
54567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
54569 msgid "Transfers are "
54570 msgstr "Переміщення"
54572 #. %1$s: show_date | $KohaDates
54573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
54575 msgid "Transfers made to your library as of %s"
54576 msgstr "Переміщення, які відправлені до Вашої бібліотеки станом на: %s"
54578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:34
54579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:97
54581 msgid "Transfers to receive"
54582 msgstr "Переміщення, що очікується отримати"
54584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:121
54586 msgid "Translate into other languages"
54587 msgstr "Перекласти іншими мовами"
54590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:121
54592 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype | html %]"
54593 msgstr "Перекласти тип одиниці [% itemtype.itemtype %]"
54595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:36
54596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
54598 msgid "Translation"
54602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:57
54604 msgid "Translation (id %s) has been added successfully"
54605 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
54607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:114
54609 msgid "Translation manager:"
54610 msgstr "Відповідальний за переклади: "
54612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:24
54614 msgid "Translation: "
54615 msgstr "Переклад: "
54617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
54619 msgid "Translations"
54622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
54627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
54628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
54630 msgid "Transport cost matrix"
54631 msgstr "Матриця транспортних витрат"
54633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
54635 msgid "Transport: "
54636 msgstr "Транспорт: "
54638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:228
54641 msgstr "угоди та конвенції "
54643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:32
54645 msgid "Try again with a different barcode"
54646 msgstr ". Ви можете спробувати інший пошук чи "
54648 #. INPUT type=submit
54649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:197
54650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
54651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:163
54652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:213
54654 msgid "Try another search"
54655 msgstr "Спробуйте інший пошук"
54658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54667 #. For the first occurrence,
54669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:16
54671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:85
54672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:87
54673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:117
54674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
54680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
54682 msgstr "По вівторках"
54684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
54686 msgid "Tulong Aklatan, Philippines"
54687 msgstr "Бібліотечна допомога, Філіппіни"
54689 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
54690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:40
54691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:9
54692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:17
54693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:278
54694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
54695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:39
54696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:931
54697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
54698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:122
54699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:348
54700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:36
54701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:35
54702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
54703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:761
54704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:410
54705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:162
54706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:146
54707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:194
54708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346
54709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:349
54714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:127
54716 msgid "Type of change"
54717 msgstr "Тип процедури"
54719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99
54720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
54725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:24
54726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:45
54727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:76
54728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
54733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
54738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:91
54743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:87
54748 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
54749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:206
54752 msgstr "Веб-адреса"
54754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:206
54757 msgstr "URL-посилання"
54759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
54762 msgstr "Веб-адреса: "
54764 #. For the first occurrence,
54765 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url | html
54766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:129
54767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:135
54770 msgstr "Веб-адреса: %s "
54772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
54773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:58
54776 msgstr "Дюйми США, 25.4 мм"
54778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
54780 msgid "UTF-8 (Default)"
54781 msgstr "UTF-8 (за умовчанням)"
54784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:67
54785 msgid "Unable to cancel enrollment!"
54786 msgstr "Не вдається скасувати зарахування!"
54788 #. For the first occurrence,
54790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
54792 msgid "Unable to change status of note."
54793 msgstr "Неможливо зберегти зображення у базу даних."
54796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54798 msgid "Unable to check in"
54799 msgstr "Зчитати штрих-код для повернення: "
54802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39
54803 msgid "Unable to create enrollment!"
54804 msgstr "Не вдається створити зарахування!"
54807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:231
54808 msgid "Unable to delete club!"
54809 msgstr "Не вдається вилучити товариство! "
54811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:60
54813 msgid "Unable to delete patron"
54814 msgstr "Не вдається вилучити відвідувача "
54816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:56
54818 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
54820 "Не в змозі вилучити відвідувачів з інших бібліотек з поточними налаштуваннями"
54822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:48
54824 msgid "Unable to delete staff user"
54825 msgstr "Не в змозі видалити працівника бібліотеки"
54828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:231
54829 msgid "Unable to delete template!"
54830 msgstr "Не вдається вилучити шаблон! "
54833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54834 msgid "Unable to resume, hold not found"
54837 #. For the first occurrence,
54839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
54840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
54842 msgid "Unable to save description"
54843 msgstr "Не вдається вилучити відвідувача "
54845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34
54847 msgid "Unable to save image to database."
54848 msgstr "Неможливо зберегти зображення у базу даних."
54851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54852 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
54856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54857 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
54860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
54863 msgstr "Зняти схвалення"
54865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
54867 msgid "Unauthorized user "
54868 msgstr "Неавтентифікований користувач "
54870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:292
54872 msgid "Unavailable (lost or missing)"
54873 msgstr "Недоступно (загублено або відсутнє)"
54875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
54878 msgstr "Невизначено (ціну)"
54880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:402
54882 msgid "Uncertain price: "
54883 msgstr "Невизначена ціна: "
54885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
54886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
54887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:65
54888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
54890 msgid "Uncertain prices"
54891 msgstr "Невизначені ціни"
54893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:117
54894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:138
54895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
54896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:178
54901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:55
54902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
54903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464
54905 msgid "Uncheck all"
54906 msgstr "зняти позначення"
54908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:249
54909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:251
54910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:311
54913 msgstr "Не визначено"
54915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:515
54916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
54917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:137
54920 msgstr "Не визначено"
54922 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
54923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:227
54924 msgid "Undo import into catalog"
54925 msgstr "Скасувати імпорт до каталогу"
54927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:243
54928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:269
54930 msgid "Unfortunately, no backups are available."
54931 msgstr "Немає доступних примірників"
54933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:164
54935 msgid "Ungrouped baskets"
54936 msgstr "Незгруповані кошики замовлень"
54938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:70
54940 msgid "Unhighlight"
54941 msgstr "Зняти підсвічування"
54943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:170
54945 msgid "Unified title"
54946 msgstr "Уніфікований заголовок"
54948 #. For the first occurrence,
54949 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle | $raw
54950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:100
54951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:106
54953 msgid "Unified title: %s "
54954 msgstr "Уніфікований заголовок: %s "
54956 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
54958 msgid "Uniform Resource Identifier"
54959 msgstr "URI (неповторний ідентифікатор ресурсів)"
54961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:133
54966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:231
54967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
54969 msgid "Unique holiday"
54970 msgstr "Унікальне свято"
54972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:311
54974 msgid "Unique holidays"
54975 msgstr "Унікальні свята"
54977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:94
54979 msgid "Unique identifier: "
54980 msgstr "Унікальний ідентифікатор: "
54982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
54983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:87
54984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:363
54989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:152
54990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:273
54991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:122
54992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:49
54995 msgstr "Вартість одиниці"
54997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:108
54999 msgid "Unit cost search"
55000 msgstr "Пошук вартості одиниці"
55002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
55005 msgstr "Загальноприйнятий заголовок"
55007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:51
55012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:134
55014 msgid "Units per issue"
55015 msgstr "Одиниць на випуск"
55018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
55019 msgid "Units per issue is required"
55020 msgstr "Одиниць на випуск є обов’язковим."
55022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
55024 msgid "Units per issue: "
55025 msgstr "Одиниць на випуск: "
55027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
55028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
55033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:41
55034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
55035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:82
55036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:53
55041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
55043 msgid "Universidad Empresarial Siglo 21, Argentina"
55044 msgstr "Бізнес-університет Сігло 21, Аргентина"
55046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
55048 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
55049 msgstr "Національний університет Кордови, Аргентина"
55051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
55053 msgid "Universidad ORT Uruguay"
55056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
55058 msgid "Universidad de El Salvador, El Salvador"
55059 msgstr "Університет Сальвадору, Сальвадор"
55061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
55063 msgid "University of the Arts London, United Kingdom"
55064 msgstr "Університет мистецтв Лондону, Великобританія"
55066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
55068 msgid "Université d'Aix-Marseille, France"
55069 msgstr "Університет Екс-Марсель, Франція"
55071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
55073 msgid "Université de Lyon 3, France"
55074 msgstr "Університет Ліон 3, Франція"
55076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
55078 msgid "Université de Rennes 2, France"
55079 msgstr "Університет Ренн 2, Франція"
55081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
55083 msgid "Université de St Etienne, France"
55084 msgstr "Університет Сент-Етьен, Франція"
55086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:89
55087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1102
55092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:120
55094 msgid "Unknown error processing your request. Contact your administrator. "
55097 #. %1$s: errtype | html
55098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:47
55100 msgid "Unknown error type %s."
55101 msgstr "Невідома помилка type %s."
55103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
55105 msgid "Unknown error."
55106 msgstr "Невідома помилка."
55108 # Дата публікації невідома
55109 # Застосовується, коли документ взагалі не містить дати публікації.
55110 # Дата публікації 1 заповнюється пробілами.
55111 # Дата публікації 2 заповнюється пробілами.
55112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:60
55114 msgid "Unknown plugin type "
55115 msgstr "Невідомий тип додатку "
55118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
55119 msgid "Unknown record type, cannot import"
55120 msgstr "Невідомий тип запису, неможливо імпортувати"
55123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
55124 msgid "Unknown subfield"
55125 msgstr "Невідоме підполе"
55128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
55129 msgid "Unknown tag"
55130 msgstr "Невідома ознака"
55132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:144
55133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
55134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:210
55135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:554
55136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:561
55137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:568
55140 msgstr "Необмежено"
55142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
55144 msgid "Unpacking completed"
55145 msgstr "Розпаковування завершилося"
55147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:318
55149 msgid "Unreceived orders"
55152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
55153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
55155 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
55156 msgstr "Нерозпізнаний чи відсутній роздільник полів."
55159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
55160 msgid "Unrecognized patron (%s)"
55163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:510
55168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:172
55170 msgid "Unset Gone no address for this patron"
55171 msgstr "Зняти відсутність адреси для цього відвідувача"
55174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:174
55175 msgid "Unset lowest priority"
55178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:108
55179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
55181 msgid "Until date: "
55184 #. INPUT type=submit name=submit
55185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:252
55186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:265
55187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:185
55188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:83
55189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:211
55194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:76
55199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:77
55200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:267
55201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:906
55204 msgstr "Поновити SQL"
55207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
55209 msgid "Update action"
55212 #. INPUT type=submit
55213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:230
55215 msgid "Update adjustments"
55218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
55220 msgid "Update all child funds with this owner "
55223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
55224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:84
55226 msgid "Update child to adult patron"
55227 msgstr "Перевести дитину у повнолітнього відвідувача"
55229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:251
55231 msgid "Update errors :"
55232 msgstr "Помилки при оновленні: "
55234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:188
55236 msgid "Update existing or add new"
55237 msgstr "на основі існуючого бібліотечного запису:"
55239 #. INPUT type=submit name=submit
55240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:665
55241 msgid "Update hold(s)"
55242 msgstr "Оновити резервування"
55245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
55246 msgid "Update item"
55247 msgstr "Оновити примірник"
55249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
55251 msgid "Update patron records"
55252 msgstr "Оновлюємо записи відвідувачів"
55254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:243
55256 msgid "Update report :"
55257 msgstr "Звіт про оновлення: "
55259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
55261 msgid "Update succeeded"
55264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
55266 msgid "Update your database"
55267 msgstr "Оновити Вашу баз даних "
55269 #. INPUT type=submit
55270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:228
55271 msgid "Update your statistics usage"
55272 msgstr "Оновити статистику використання"
55274 #. %1$s: name | html
55275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:109
55278 msgstr "Оновлення: %s"
55280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:16
55282 msgid "Updated SQL"
55283 msgstr "Поновити SQL"
55285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:53
55287 msgid "Updated between:"
55290 #. For the first occurrence,
55292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
55293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:26
55298 #. %1$s: patron.updated_on | $KohaDates with_hours => 1
55299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
55301 msgid "Updated on %s"
55302 msgstr "Оновлено на %s"
55304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
55309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:241
55311 msgid "Updating database structure"
55312 msgstr "Оновлення структури бази даних"
55314 # tools-home: було б краще „Вивантаження“
55315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:123
55316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:131
55317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:26
55318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:82
55319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:218
55320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:51
55321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:51
55322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:81
55323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:675
55324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:310
55325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:45
55326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:184
55327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:186
55330 msgstr "Вивантаження"
55332 #. INPUT type=submit name=upload
55333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:77
55334 msgid "Upload File"
55335 msgstr "Вивантажити файл"
55337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:21
55339 msgid "Upload Koha plugin"
55340 msgstr "Вивантаження додатку до Коха"
55342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:69
55344 msgid "Upload New File"
55345 msgstr "Вивантажуємо новий файл"
55347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
55348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:76
55350 msgid "Upload a file"
55351 msgstr "Вивантаження будь-якого файлу"
55353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:26
55355 msgid "Upload additional images for patron cards"
55356 msgstr "Вивантаження зображень відвідувачів пакетом або ж по одному за раз"
55358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:51
55359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:81
55360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:675
55362 msgid "Upload an image file: "
55363 msgstr "Вивантажте файл зображення: "
55366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:755
55367 msgid "Upload an image file: %sUpload%s"
55368 msgstr "Вивантажте файл зображення: %s Вивантажити %s"
55370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
55372 msgid "Upload another KOC file"
55373 msgstr "Додати інше поле"
55375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:128
55377 msgid "Upload any file"
55378 msgstr "Вивантаження будь-якого файлу"
55380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:620
55382 msgid "Upload any file "
55383 msgstr "Вивантаження будь-якого файлу"
55385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:124
55387 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
55388 msgstr "Вивантаження будь-якого типу файлу, керування завантаженнями"
55390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
55392 msgid "Upload directory"
55393 msgstr "Тека вивантаження"
55395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:134
55397 msgid "Upload directory: "
55398 msgstr "Тека вивантаження: "
55400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
55401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:83
55402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:78
55403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
55405 msgid "Upload file"
55406 msgstr "Вивантажити файл"
55408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:186
55409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:257
55411 msgid "Upload file:"
55412 msgstr "Вивантажити файл: "
55414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:61
55416 msgid "Upload image"
55417 msgstr "Вивантажити зображення"
55419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
55421 msgid "Upload images"
55422 msgstr "Вивантажуємо зображення"
55424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
55425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
55426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:23
55427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:216
55429 msgid "Upload local cover image"
55430 msgstr "Вивантаження локальних зображень обкладинок"
55432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:510
55434 msgid "Upload local cover images "
55435 msgstr "Вивантаження локальних зображень обкладинок"
55437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
55439 msgid "Upload more images"
55440 msgstr "Завантажити ще зображення"
55442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:66
55444 msgid "Upload new file"
55445 msgstr "Вивантажуємо новий файл"
55447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:42
55449 msgid "Upload new files"
55450 msgstr "Вивантажуємо нові файли"
55452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:35
55454 msgid "Upload offline circulation data"
55455 msgstr "Вивантажуємо дані автономного обігу"
55457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:133
55459 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
55460 msgstr "Вивантаження файлу автономного обігу (*.koc)"
55462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:292
55464 msgid "Upload patron image"
55465 msgstr "Вивантаження зображення відвідувача"
55467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:44
55468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:73
55469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
55470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
55472 msgid "Upload patron images"
55473 msgstr "Вивантаження зображень відвідувачів"
55475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:74
55477 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
55478 msgstr "Вивантаження зображень відвідувачів пакетом або ж по одному за раз"
55480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:380
55482 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time "
55483 msgstr "Вивантаження зображень відвідувачів пакетом або ж по одному за раз"
55485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:7
55486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:29
55488 msgid "Upload plugin"
55489 msgstr "Вивантажити додаток"
55491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:62
55492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:89
55493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:87
55494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:47
55496 msgid "Upload progress: "
55497 msgstr "Поступ передачі файлу: "
55499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:44
55501 msgid "Upload quotes"
55502 msgstr "Вивантажуємо цитати"
55504 #. For the first occurrence,
55506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
55507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
55508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
55509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
55510 msgid "Upload status: "
55511 msgstr "Стан вивантаження: "
55513 #. For the first occurrence,
55515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
55516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
55517 msgid "Upload status: Cancelled "
55518 msgstr "Статус вивантаження: Скасовано "
55520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:67
55522 msgid "Upload transactions"
55523 msgstr "мова оригіналу та/або проміжних перекладів тексту"
55525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:41
55526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:350
55527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:38
55530 msgstr "Вивантажено"
55533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
55535 msgid "Uploading transactions, please wait..."
55536 msgstr "Завантажується, будь ласка, зачекайте… "
55539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
55540 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
55541 msgstr "Вивантаження обмежене форматом CSV. Неправильний тип файлу: %s"
55543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:413
55545 msgid "Upper age limit"
55546 msgstr "Верхня вікова межа"
55548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
55549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
55551 msgid "Upperage limit: "
55552 msgstr "Верхня вікова межа: "
55554 #. %1$s: l.branchurl | html
55555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:194
55558 msgstr "Веб-адреса: %s "
55560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:257
55563 msgstr "Використання"
55565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:135
55566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
55569 msgstr "Використання: "
55571 #. %1$s: missing_module.usage | html
55572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:65
55575 msgstr "Використання: %s"
55577 #. INPUT type=submit
55578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:34
55580 msgid "Use Existing"
55581 msgstr "Існуючі резервування"
55583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:144
55584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:128
55586 msgid "Use MARC Modification Template:"
55589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:53
55591 msgid "Use Mana KB for sharing content: "
55592 msgstr "Використовувати базу знань Mana для обміну вмістом: "
55594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:43
55595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:349
55597 msgid "Use a barcode file"
55598 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
55600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:79
55601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:30
55602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:83
55603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:32
55604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:66
55607 msgstr "Використовуйте файл"
55609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:110
55610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:193
55612 msgid "Use a file "
55613 msgstr "Використовуйте файл "
55615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
55617 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
55618 msgstr "Використання усіх інструментів (розкрити для вкладених привілеїв)"
55620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:34
55623 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
55624 "rules, they will be deleted without warning!"
55627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
55629 msgid "Use default values"
55630 msgstr "Вживати типові значення"
55632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:29
55634 msgid "Use existing record"
55635 msgstr "на основі існуючого бібліотечного запису:"
55637 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
55638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:72
55639 msgid "Use for MARC exports"
55640 msgstr "Використовувати для МАРК-експортів"
55642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:365
55644 msgid "Use for OPAC search groups"
55647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:114
55648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:171
55650 msgid "Use for OPAC search groups "
55653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:368
55655 msgid "Use for staff search groups"
55658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:120
55659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:177
55661 msgid "Use for staff search groups "
55664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:919
55667 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
55668 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
55670 "Використання цього ключового слова не допускається в звітах Коха через "
55671 "ризики безпеки та цілісності даних. Дозволені лише запити SELECT. "
55673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:93
55674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:97
55676 msgid "Use records from the following list: "
55677 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
55679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:605
55681 msgid "Use report plugins "
55682 msgstr "Використання додатків звітів"
55684 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
55686 msgid "Use restrictions"
55687 msgstr "Використовувати обмеження"
55689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
55690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
55691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:113
55694 msgstr "Використати збережений"
55696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:280
55698 msgid "Use the advanced cataloging editor (requires edit_catalogue) "
55701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
55703 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
55705 "Використовуйте словник для визначення користувацьких критеріїв звітності."
55707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:99
55710 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
55711 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
55712 "writing custom SQL reports."
55714 "Використовуйте керовані звіти для створення нестандартних звітів. Ця функція "
55715 "покликана забезпечити деяке проміжне положення між вбудованими фіксованими "
55716 "звітами та написанням користувацьких звітів з коду SQL."
55718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:123
55721 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
55723 "Використовуйте словник для визначення користувацьких критеріїв для "
55724 "використання у Ваших звітах."
55726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:202
55728 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
55729 msgstr "Скористайтеся формою пошуку ліворуч, щоб знайти рахунки-фактури."
55731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:90
55733 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
55734 msgstr "Скористайтеся формою пошуку ліворуч, щоб знайти підписки."
55736 #. For the first occurrence,
55737 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element
55738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:122
55739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:110
55741 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
55744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:119
55746 msgid "Use tool plugins"
55747 msgstr "Використання додатків для інструментів"
55749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:610
55751 msgid "Use tool plugins "
55752 msgstr "Використання додатків для інструментів"
55754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:27
55756 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
55758 "Використовуйте верхній рядок-меню, щоб переміститися до іншої частини Коха."
55760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:45
55763 msgstr "Використано"
55766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
55768 msgstr "Використано для"
55770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:330
55771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:332
55773 msgid "Used for acquisitions statistical purposes"
55774 msgstr "Статистика щодо надходжень"
55776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:93
55778 msgid "Used for duplex printers (needs a '1 up template')"
55781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:177
55782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:35
55783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:214
55786 msgstr "Використано"
55788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:356
55791 "Used in French UNIMARC installations in field 995 $o to identify item "
55792 "status. Similar to NOT_LOAN"
55795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:350
55797 msgid "Used in UNIMARC 102 $a"
55800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:402
55803 "Used when creating or editing an item type to assign a SIP specific media "
55804 "type for devices like lockers and sorters."
55807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:124
55810 msgstr "Використовується: "
55812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
55814 msgid "Useful resources"
55815 msgstr "Корисні ресурси"
55817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:626
55819 msgid "Useless without upload_general_files"
55820 msgstr "марно без використання „upload_general_files“"
55822 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
55823 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
55824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
55826 msgid "User %s doesn't have enough privilege on database %s."
55828 "Користувач „%s“ не має достатніх привілеїв для доступу до бази даних „%s“."
55830 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
55831 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
55832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
55834 msgid "User %s has all required privileges on database %s."
55836 "Користувач „%s“ має усі необхідні привілеї для доступу до бази даних „%s“."
55838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
55841 msgstr "Ідентифікатор користувача"
55843 #. %1$s: e.userid | html
55844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:114
55846 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
55848 "Ідентифікатор відвідувача (userid) „%s“ вже використовується для іншого "
55851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:71
55854 msgstr "Ідентифікатор користувача: "
55856 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
55857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:42
55858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:44
55859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:152
55860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:151
55861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:153
55862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
55865 msgstr "Ім’я користувача"
55867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:82
55869 msgid "Username/password already exists."
55870 msgstr "Ім’я користувача / пароль вже існують."
55872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:50
55873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:67
55876 msgstr "Ім’я користувача: "
55878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:507
55879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:84
55880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:121
55883 msgstr "Ім’я користувача: "
55885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:278
55888 msgstr "Користувачі: "
55890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:63
55891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:112
55893 msgid "Using framework:"
55894 msgstr "Використовувати структуру: "
55896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
55898 msgid "Using the following CSV profile: "
55899 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
55901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:217
55903 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
55905 "Утиліта для вивантаження відсканованих зображень обкладинок для відображення "
55908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
55910 msgid "VHS tape / Videocassette"
55911 msgstr "касета/відеокасета VHS"
55913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
55915 msgid "Vaara-kirjastot, Finland"
55916 msgstr "Ваар-бібілотеки, Фінляндія"
55918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:53
55923 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
55924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:37
55925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:250
55926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
55927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
55932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:36
55933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
55936 msgstr "Значення: "
55938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:244
55943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:254
55945 msgid "Values are comma-separated."
55946 msgstr " Значення повинні бути розділені комами. "
55948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:334
55951 "Values for custom patron messages that appear on the circulation screen and "
55952 "the OPAC. The value in the description field should be the message text and "
55953 "is limited to 200 characters"
55956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:380
55958 msgid "Values for manual invoicing types"
55959 msgstr "Додаткові значення для типів ручних рахунків"
55961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:338
55963 msgid "Values that can be entered to fill in the patron’s sort 2 field"
55966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
55968 msgid "Vanier College, Canada"
55969 msgstr "Коледж Ваньє, Канада"
55971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
55973 msgid "Variable name:"
55974 msgstr "Найменування змінної: "
55976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:194
55978 msgid "Variable options:"
55979 msgstr "Варіанти змінної: "
55981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:136
55983 msgid "Variable type:"
55984 msgstr "Тип змінної: "
55986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:34
55987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:35
55992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:25
55993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:554
55994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:88
55995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:23
55996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:36
55997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:147
55998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:268
55999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:31
56000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:36
56001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:61
56002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:36
56003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:44
56004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:38
56005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:216
56006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
56007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:30
56008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
56011 msgstr "Постачальник"
56013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:31
56016 msgstr "Постачальник "
56018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:242
56020 msgid "Vendor EDI accounts"
56021 msgstr "Постачальника не знайдено"
56024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:574
56025 msgid "Vendor detail page"
56026 msgstr "Сторінка даних постачальника"
56028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:285
56030 msgid "Vendor details"
56031 msgstr "Дані постачальника"
56033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:131
56035 msgid "Vendor invoice:"
56036 msgstr "Рахунок-фактура постачальника: "
56038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:161
56041 msgstr "Цей постачальник: "
56043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:300
56045 msgid "Vendor is: "
56046 msgstr "Цей постачальник: "
56048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:12
56050 msgid "Vendor name: "
56051 msgstr "Найменування постачальника: "
56053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:161
56055 msgid "Vendor not found"
56056 msgstr "Постачальника не знайдено"
56058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:366
56059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
56061 msgid "Vendor note"
56062 msgstr "Примітка для постачальника"
56064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:213
56065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:41
56067 msgid "Vendor note:"
56068 msgstr "Примітка для постачальника: "
56070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:220
56071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:162
56072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:326
56073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:87
56074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:303
56075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
56076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:473
56077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:360
56079 msgid "Vendor note: "
56080 msgstr "Примітка для постачальника: "
56083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
56084 msgid "Vendor price must be a number"
56087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:393
56088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:396
56090 msgid "Vendor price: "
56091 msgstr "Ціна постачальника: "
56093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
56095 msgid "Vendor search"
56096 msgstr "Пошук постачальника"
56098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:11
56100 msgid "Vendor search results"
56101 msgstr "Результати пошуку за постачальником"
56103 #. %1$s: count | html
56104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:15
56106 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
56107 msgstr "Пошук за постачальником: %s результатів знайдено"
56109 #. %1$s: count | html
56110 #. %2$s: supplier | html
56111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:17
56113 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
56114 msgstr "Пошук постачальника: %s результатів знайдено за „%s“"
56116 #. %1$s: count | html
56117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:31
56119 msgid "Vendor search: %s results found"
56120 msgstr "Результати пошуку за постачальником: %s знайдено"
56122 #. %1$s: count | html
56123 #. %2$s: supplier | html
56124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:33
56126 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
56127 msgstr "Результати пошуку за постачальником „%2$s“: %1$s знайдено"
56129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
56130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
56131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:213
56132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:244
56133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:354
56134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
56135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:31
56136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
56137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:179
56138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:118
56141 msgstr "Постачальник: "
56143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:10
56144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:45
56145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:58
56146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:83
56147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:32
56148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:71
56149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:44
56150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:22
56151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:70
56152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:70
56155 msgstr "Постачальник: "
56157 #. %1$s: suppliername | html
56158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:146
56161 msgstr "Постачальник: %s"
56163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:117
56165 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
56167 "Вилучаємо деяких старих відвідувачів / Анонімізуємо деяку історію видач"
56169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
56171 msgid "Verify you want to delete patrons"
56172 msgstr "Для чого ви хочете зробити видалено відвідувачів?"
56174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
56176 msgid "Vermont Organization of Koha Automated Libraries (VOKAL), USA"
56177 msgstr "Організація автоматизованих бібліотек Koha Вермонту (VOKAL), США"
56179 #. %1$s: missing_module.version | html
56180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:64
56182 msgid "Version: %s "
56183 msgstr "Версія: %s "
56185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
56186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:86
56187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
56188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:97
56191 msgstr "По вертикалі: "
56193 #. For the first occurrence,
56195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
56196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:371
56197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:150
56198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:173
56203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:86
56208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
56211 msgstr "Оглянути усі"
56213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:508
56215 msgid "View ILL requests"
56216 msgstr "Переглянути запити МБА"
56218 #. For the first occurrence,
56220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
56221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:106
56222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:69
56225 msgstr "Перегляд в МАРК"
56227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:36
56229 msgid "View MARC conversion plugins"
56230 msgstr "Перегляд додатків МАРК-конвертування"
56232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:52
56234 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
56237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:35
56239 msgid "View all libraries"
56240 msgstr "Переглянути усі бібліотеки"
56242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:671
56244 msgid "View all pending patron modifications"
56245 msgstr "Немає затриманих замовлень."
56247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:33
56249 msgid "View all plugins"
56250 msgstr "Перегляд усіх додатків"
56252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:95
56254 msgid "View analytics"
56255 msgstr "показати аналітичний опис"
56258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
56260 msgid "View biblio details"
56261 msgstr "Дані постачальника"
56263 #. For the first occurrence,
56265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
56266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:344
56267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:474
56269 msgid "View borrower details"
56270 msgstr "Дані постачальника"
56272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:129
56274 msgid "View course"
56275 msgstr "Новий курс"
56277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:10
56278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:44
56279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:126
56281 msgid "View dictionary"
56282 msgstr "Перегляд словника"
56284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:68
56286 msgid "View existing record"
56287 msgstr "Переглянути існуючий запис"
56289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:39
56291 msgid "View final record"
56292 msgstr "Переглянути результуючий запис"
56295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:439
56297 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description | html %]"
56298 msgstr "Перегляд коштів на „[% period_active.budget_period_description %]“"
56301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:475
56303 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description | html %]"
56304 msgstr "Перегляд коштів на „[% period_loo.budget_period_description %]“"
56306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
56308 msgid "View intranet catalog biblio enhancement plugins"
56310 "Перегляд додатків вдосконалення каталогізації біб-записів в інтерфейсі "
56313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:393
56315 msgid "View invoice"
56316 msgstr "Переглянути рахунок-фактуру"
56318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
56320 msgid "View item's checkout history"
56321 msgstr "Переглянути історію видачі примірника"
56323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:72
56325 msgid "View message"
56326 msgstr "Повідомлення"
56328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:136
56331 msgstr "Переглянути рахунок-фактуру"
56333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:37
56335 msgid "View online payment plugins"
56336 msgstr "Перегляд додатків онлайн-оплати"
56338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:255
56341 "View patron infos from any libraries. If not set the logged in user could "
56342 "only access patron infos from its own library or group of libraries. "
56344 "Перегляд інформації про відвідувачів з будь-яких бібліотек. Якщо не "
56345 "встановлено, зареєстрований користувач може отримати доступ до інформації "
56346 "про відвідувача лише з власної бібліотеки або групи бібліотек."
56348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:132
56350 msgid "View patron record"
56351 msgstr "Оновлюємо записи відвідувачів"
56353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
56355 msgid "View pending offline circulation actions"
56356 msgstr "Вивантажуємо дані автономного обігу"
56358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:31
56360 msgid "View plugins by class "
56361 msgstr "Перегляд додатків за класом "
56363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:34
56365 msgid "View report plugins"
56366 msgstr "Перегляд додатків звітів"
56368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:128
56369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:727
56371 msgid "View restrictions"
56372 msgstr "Переглянути обмеження"
56374 #. INPUT type=submit
56375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:27
56376 msgid "View spine label"
56377 msgstr "Перегляд наклейки на корінці"
56379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
56381 msgid "View subfields"
56382 msgstr "Редагувати підполя"
56384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
56386 msgid "View tool plugins"
56387 msgstr "Перегляд додатків інструментів"
56389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:105
56391 msgid "View, manage, configure and run plugins."
56392 msgstr "Огляд, керування, налаштування та запуск додатків."
56394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
56396 msgid "Ville de Victoriaville, Canada"
56397 msgstr "Місто Вікторія, Канада"
56399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
56401 msgid "Visibility: "
56402 msgstr "Видимість: "
56404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:85
56409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:36
56411 msgid "Void payment"
56412 msgstr "Здійснити оплату"
56414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
56419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
56420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:14
56421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
56422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:230
56427 # --Дата повернення (бо=return date)
56428 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
56430 msgid "Volume date"
56433 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
56435 msgid "Volume information"
56436 msgstr "Інформація про том"
56438 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
56440 msgid "Volume number"
56441 msgstr "Номер тому"
56443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
56444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:164
56445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:272
56446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:106
56451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
56452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:51
56453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:40
56458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:43
56459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:56
56462 msgstr "Очікування"
56464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:92
56467 msgstr "Очікування"
56469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:49
56470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:122
56472 msgid "Waiting date"
56473 msgstr "Дата очікування"
56475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:6
56477 msgid "Waiting since"
56478 msgstr "Очікування"
56480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:114
56481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:237
56482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:240
56483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:243
56484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:246
56485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249
56486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:252
56487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:255
56488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
56489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:272
56490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:277
56491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
56492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
56493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
56494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
56495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
56496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:310
56497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
56498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
56499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
56500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346
56501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:353
56502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360
56503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367
56504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
56509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:238
56511 msgid "Warning at (%%): "
56512 msgstr "Застереження при (%%): "
56514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:244
56516 msgid "Warning at (amount): "
56517 msgstr "Застереження при (сума): "
56519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
56521 msgid "Warning regarding current user"
56522 msgstr "Попередження щодо поточного користувача"
56524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:20
56526 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
56527 msgstr "Увага! Загальна сума замовлення перевищує дозволений кошторис."
56530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
56532 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
56533 "prediction pattern' to check if it's still valid"
56536 #. %1$s: encumbrance | html
56537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:23
56539 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
56540 msgstr "Увага! Ви перевищите %s%% понад Ваших коштів."
56542 #. %1$s: expenditure | html
56543 #. %2$s: IF (currency)
56544 #. %3$s: currency | html
56546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:26
56548 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
56549 msgstr "Увага! Ви перевищите максимальний ліміт (%s%s %s%s) для Ваших коштів."
56551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
56552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:94
56554 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
56555 msgstr "Увага, такі штрих-коди не знайдено: "
56557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:54
56559 msgid "Warning, the following cardnumbers were already in this list:"
56560 msgstr "Штрих-код не знайдений"
56562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:90
56563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:40
56565 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
56566 msgstr "Штрих-код не знайдений"
56568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:53
56569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:112
56571 msgid "Warning, the following itemnumbers were not found:"
56572 msgstr "Увага: не знайдено такі номери (itemnumber) примірників: "
56574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:268
56577 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
56580 "Увага! Ви ввели більше примірників, ніж очікувалося. Примірники не будуть "
56583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:118
56584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
56585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:38
56586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
56591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:105
56594 "Warning: Any changes to the configuration will only take effect after a full "
56595 "reindex. Until then searching may not work correctly. "
56599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
56600 msgid "Warning: Duplicate organization"
56601 msgstr "Увага: дублікат організації"
56604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
56605 msgid "Warning: Duplicate patron"
56606 msgstr "Увага: дублікат відвідувача"
56609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
56610 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
56611 msgstr "Увага: дата закінчення терміну дії передує даті реєстрації"
56613 #. For the first occurrence,
56614 #. %1$s: message.upload_version | html
56615 #. %2$s: message.current_version | html
56616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
56617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:25
56620 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
56621 "I'll try my best."
56624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:98
56627 "Warning: This plugin was written for an older version of Koha. Run at your "
56630 "Увага: цей додаток був написаний для старішої версії Коха. Запускайте на "
56631 "свій страх і ризик."
56634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
56636 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
56637 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
56639 "Застереження: цей запис використовується у %s замовленн(і/ях). Вилучення "
56640 "його може спричинити серйозні проблеми в модулі надходжень. Ви впевнені, що "
56641 "хочете вилучити цей запис?"
56644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:106
56646 "Warning: This report is very resource intensive on systems with large "
56647 "numbers of overdue items."
56649 "Застереження: цей звіт дуже інтенсивно використовує ресурси на системах з "
56650 "великим числом прострочених примірників."
56652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:92
56655 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
56658 "Увага: даний звіт був написаний для більш нової версії Коха. Запускайте на "
56659 "свій страх і ризик."
56662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
56664 "Warning: This will modify the pattern for all subscriptions that are using "
56668 #. %1$s: message.badbarcode | html
56669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:28
56672 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
56675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
56677 msgid "Warning: no barcodes were found"
56678 msgstr "Штрих-код не знайдений"
56680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:53
56682 msgid "Warning: no itemnumbers were found"
56683 msgstr "Штрих-код не знайдений"
56685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:142
56688 msgstr "попередження"
56690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:233
56692 msgid "Warnings regarding the system configuration"
56693 msgstr "Застереження стосовно налаштування системи"
56695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
56697 msgid "Washoe County Library System, USA"
56698 msgstr "Бібліотечна система округу Вашо, США"
56701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:235
56707 msgid "We are ready to do some basic configuration."
56708 msgstr "Ми готові виконати деяке базове налаштування."
56710 #. %1$s: dbversion | html
56711 #. %2$s: kohaversion | html
56712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:231
56714 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s"
56715 msgstr "Ми модернізуємо Коха від версії %s до %s"
56717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:89
56719 msgid "We encountered an error:"
56720 msgstr "Я зустрівся з деякими проблемами."
56722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:87
56724 msgid "Web installer › Check Perl dependencies"
56725 msgstr "Веб-встановлювач › перевірка залежностей Perl"
56727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:28
56729 msgid "Web installer › Choose your language"
56730 msgstr "Веб-встановлювач › оберіть Вашу мову"
56732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:20
56734 msgid "Web installer › Complete"
56735 msgstr "Веб-встановлювач › Завершено"
56737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:14
56739 msgid "Web installer › Create Koha administrator patron"
56740 msgstr "Веб-встановлювач › Створення адміністратора Коха"
56742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:12
56744 msgid "Web installer › Create a library"
56745 msgstr "Веб-встановлювач › Створити бібліотеку/підрозділ"
56747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:27
56749 msgid "Web installer › Create a new circulation rule "
56750 msgstr "Веб-встановлювач › Створити нове правилами обігу "
56752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:11
56754 msgid "Web installer › Create a new item type "
56755 msgstr "Веб-встановлювач › Створення нового типу примірника "
56757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:22
56759 msgid "Web installer › Create a patron category"
56760 msgstr "Веб-встановлювач › Створення категорії відвідувачів"
56762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:12
56764 msgid "Web installer › Database settings"
56765 msgstr "Веб-встановлювач › налаштування бази даних"
56767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:161
56769 msgid "Web installer › Default data loaded"
56770 msgstr "Веб-встановлювач › типові дані завантажені"
56772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:234
56774 msgid "Web installer › Install basic configuration settings"
56776 "Веб-встановлювач › встановлення основних параметрів налаштування"
56778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:48
56780 msgid "Web installer › Installation complete"
56781 msgstr "Веб-встановлювач › встановлення завершене"
56783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:59
56785 msgid "Web installer › Perl modules missing"
56786 msgstr "Веб-встановлювач › Відсутні Perl-модулі "
56788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:72
56790 msgid "Web installer › Perl version too old"
56791 msgstr "Веб-встановлювач › версія Perl занадто стара"
56793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:78
56795 msgid "Web installer › Selecting default settings"
56796 msgstr "Веб-встановлювач › вибір налаштувань за умовчанням"
56798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:219
56800 msgid "Web installer › Set up database"
56801 msgstr "Веб-встановлювач › Налаштування бази даних"
56803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
56805 msgid "Web installer › Success"
56806 msgstr "Веб-встановлювач › успішне завершення"
56808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
56810 msgid "Web installer › Update database"
56811 msgstr "Веб-встановлювач › оновлення бази даних"
56814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
56816 msgid "Web services"
56817 msgstr "Веб-сервіси"
56819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:202
56824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:139
56825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:292
56828 msgstr "Веб-сайт: "
56831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56835 #. For the first occurrence,
56837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:18
56839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:90
56840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:92
56841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:118
56842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
56848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
56850 msgstr "По середах"
56852 #. For the first occurrence,
56854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
56855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
56856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:144
56861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:262
56863 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
56864 msgstr "Щотижневі повторювані свята"
56867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
56868 msgid "Weekly holiday: %s"
56869 msgstr "Щотижневе свято: %s"
56871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:83
56872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:163
56877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:108
56880 "Weight: define weight as a positive number. Higher numbers indicate "
56881 "increased relevancy. "
56884 #. %1$s: - Koha.Version.release | html -
56885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
56887 msgid "Welcome to the Koha %s web installer"
56888 msgstr "Ласкаво просимо до веб-встановлювача Коха %s"
56890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:150
56892 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
56893 msgstr "Для чого ви хочете зробити видалено відвідувачів?"
56895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:25
56897 msgid "What's next?"
56900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:18
56903 "When adding to your institution's catalog you will create an item of a "
56904 "particular item type."
56906 "Під час додавання до каталогу Вашої установи Ви створюєте примірник певного "
56909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
56912 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
56913 "find and use the price of the currently active currency. "
56916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:107
56917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:240
56919 msgid "When more than"
56920 msgstr "Коли більш ніж "
56922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:430
56924 msgid "When more than: "
56925 msgstr "Коли більш ніж "
56927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:86
56929 msgid "When there is an irregular issue:"
56930 msgstr "У випадку нерегулярного випуску: "
56932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:91
56934 msgid "When to charge"
56935 msgstr "Коли стягувати плату"
56937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:154
56940 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
56941 "process. It may take a while to complete. Please be patient."
56943 "Коли Ви позначите Ваш вибір, натисніть нижче на кнопку „Імпортувати“, щоб "
56944 "розпочати процес. Це може вимагати деякого часу до завершення, отож будьте "
56948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
56950 msgid "Why close an empty basket?"
56951 msgstr "Закрити цей пакунок"
56954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
56959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
56961 msgid "With %s selected searches: "
56962 msgstr "З %s вибраними заголовками: "
56964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:197
56967 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
56970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:43
56972 msgid "With framework : "
56973 msgstr "зі структурою: "
56975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:45
56977 msgid "With framework: "
56978 msgstr "зі структурою: "
56980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:75
56982 msgid "With items owned by the following libraries: "
56983 msgstr "Цей примірник повинен бути повернутий у своїй джерельній бібліотеці. "
56986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
56988 msgid "With selected search: "
56989 msgstr "З вибраними заголовками: "
56991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:188
56992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:304
56997 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
56999 msgid "Withdrawn on"
57000 msgstr "Вилучено на"
57002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:196
57004 msgid "Withdrawn on:"
57005 msgstr "Вилучено? "
57007 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
57009 msgid "Withdrawn status"
57010 msgstr "Статус вилучення"
57012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:167
57014 msgid "Withdrawn status:"
57015 msgstr "Статус вилучення: "
57018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
57022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:168
57027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230
57029 msgid "Working day"
57030 msgstr "Робочий день"
57032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
57034 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
57035 msgstr "Написання новин для електронного каталогу та інтерфейсу бібліотекарів"
57037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:395
57039 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces "
57040 msgstr "Написання новин для електронного каталогу та інтерфейсу бібліотекарів"
57042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:72
57043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:76
57044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:78
57045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:203
57050 #. INPUT type=submit name=woall
57051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:145
57053 msgid "Write off all"
57056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:190
57058 msgid "Write off an amount toward selected fines"
57059 msgstr "Вибір сповіщення: "
57061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:137
57063 msgid "Write off an individual fine"
57064 msgstr "файл зображення"
57066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:305
57068 msgid "Write off fines and fees "
57069 msgstr "Списання штрафів та сплат"
57071 #. INPUT type=submit name=writeoff_selected
57072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:146
57074 msgid "Write off selected"
57075 msgstr "# з % вибраних"
57077 #. INPUT type=submit
57078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:174
57080 msgid "Write off this charge"
57081 msgstr "Опис стягнень"
57083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:35
57088 #. For the first occurrence,
57089 #. %1$s: - CASE 'HE' -
57090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:12
57091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:19
57093 msgid "Writeoff %s"
57096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:167
57097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:209
57099 msgid "Writeoff amount: "
57102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
57107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:142
57112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
57114 msgid "XML configuration file"
57115 msgstr "Файл конфігурації XML"
57117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:136
57119 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
57120 msgstr "Файл(и) таблиць XSLT для перетворення результатів: "
57122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
57124 msgid "Xercode, Spain"
57125 msgstr "Xercode, Іспанія"
57127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
57130 msgstr "YUI (бібліотека користувацького інтерфейсу від Yahoo!)"
57132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:15
57133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
57134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
57135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
57136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:146
57137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:109
57138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
57139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:92
57140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
57145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:137
57146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:118
57151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:285
57153 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
57154 msgstr "Щорічні повторювані свята"
57157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
57158 msgid "Yearly holiday: %s"
57159 msgstr "Щорічне свято: %s"
57161 # так (memberentrygen)
57162 #. For the first occurrence,
57164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:183
57166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:136
57167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:139
57168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:300
57169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:317
57170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:95
57171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:151
57172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:61
57173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:131
57174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:414
57175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:417
57176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:268
57177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:116
57178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:50
57179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:53
57180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:399
57181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:62
57182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:64
57183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
57184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
57185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:61
57186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:64
57187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:176
57188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:179
57189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:201
57190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:218
57191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:238
57192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:314
57193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
57194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:342
57195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:645
57196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:152
57197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:155
57198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:270
57199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:273
57200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:285
57201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:288
57202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:320
57203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:323
57204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:331
57205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:334
57206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
57207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:365
57208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:806
57209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:808
57210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:881
57211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:883
57216 # так (memberentrygen)
57217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:998
57218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1006
57219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1018
57220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1026
57221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:201
57222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:208
57227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:260
57228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:264
57229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:268
57231 msgid "Yes and try to override system preferences"
57232 msgstr "Пошук за системними параметрами"
57234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:644
57235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:648
57236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:652
57238 msgid "Yes if settings allow it"
57239 msgstr "Так, якщо налаштування дозволяють це"
57241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:29
57243 msgid "Yes, I confirm"
57244 msgstr "Так, я підтверджую"
57246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
57248 msgid "Yes, cancel (Y)"
57249 msgstr "Резервування скасовано"
57252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:259
57254 msgid "Yes, check out (Y)"
57255 msgstr "Так, провести видачу (Y)"
57258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:694
57259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:719
57261 msgid "Yes, close (Y)"
57262 msgstr "Так, закрити (Y)"
57264 #. INPUT type=submit
57265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
57266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:447
57267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:266
57268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
57269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:251
57270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:45
57271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:119
57272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
57273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:124
57274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176
57275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
57276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:132
57277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:111
57278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
57279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:291
57281 msgid "Yes, delete"
57282 msgstr "Так, вилучити"
57284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:53
57286 msgid "Yes, delete (Y)"
57287 msgstr "Так, вилучити"
57289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:124
57291 msgid "Yes, delete contract"
57292 msgstr "Так, вилучити договір"
57294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:210
57296 msgid "Yes, delete patron attribute type"
57297 msgstr "Вилучити вид атрибута відвідувача"
57299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:425
57301 msgid "Yes, delete record matching rule"
57302 msgstr "Вилучити правило відповідності записів"
57304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155
57306 msgid "Yes, delete this currency"
57307 msgstr "Так, вилучити цю грошову одиницю"
57309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:112
57311 msgid "Yes, delete this framework"
57312 msgstr "Так, вилучити цю структуру!"
57314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:386
57316 msgid "Yes, delete this fund"
57317 msgstr "Так, вилучити цю ознаку"
57319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:324
57321 msgid "Yes, delete this item type"
57322 msgstr "Так, вилучити цей тип одиниці"
57324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
57325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
57327 msgid "Yes, delete this subfield"
57328 msgstr "Так, вилучити це підполе"
57330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:113
57332 msgid "Yes, delete this tag"
57333 msgstr "Так, вилучити цю ознаку"
57335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:458
57337 msgid "Yes, edit existing items"
57338 msgstr "Так, редагувати наявні примірники"
57341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:400
57343 msgid "Yes, print slip"
57344 msgstr "Так, роздрукувати квитанцію"
57346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:257
57348 msgid "Yes, renew (Y)"
57349 msgstr "Так, вилучити"
57351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:137
57353 msgid "Yes, reset mappings"
57354 msgstr "Додаємо відображення"
57356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:197
57358 msgid "Yes: Edit existing authority"
57359 msgstr "Існуючі одиниці"
57361 #. INPUT type=submit
57362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:461
57363 msgid "Yes: View existing items"
57364 msgstr "Так: переглянути існуючі примірники"
57366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:149
57367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:151
57370 msgstr "ТакНі(Ввімкн./Вимкн.)"
57373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
57374 msgid "You already have a list with that name!"
57375 msgstr "У Вас вже є список з такою назвою!"
57378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
57379 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
57382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:30
57384 msgid "You are about to edit the following subscriptions:"
57385 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
57387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
57389 msgid "You are about to install Koha."
57390 msgstr "Ви збираєтеся встановити Коха."
57393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:278
57394 msgid "You are attemping to writeoff more than the value of the fee."
57397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
57400 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
57401 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
57402 "using this account."
57404 "Ви зайшли в систему як користувач-адміністратор бази даних. Це не "
57405 "рекомендується, тому що деякі частини Koha не працюватимуть належним чином "
57406 "при використанні цього облікового запису."
57408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
57411 "You are missing the <log4perl_conf> entry in your koha-conf.xml file. "
57412 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
57414 "Ви не маєте запису „log4perl_conf“ у Вашому файлі koha-conf.xml. Будь ласка, "
57415 "додайте його, вказуючи на файл log4perl.conf для Вашого екземпляру Koha. "
57417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:277
57420 "You are missing the <template_cache_dir> entry in your koha-conf.xml "
57421 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
57423 "У Вас немає запису про <template_cache_dir> у файлі koha-conf.xml. "
57424 "Його включення принесе приріст продуктивності. "
57426 #. %1$s: config_entry.effective_tmp_dir | html
57427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
57430 "You are missing the <tmp_path> entry in your koha-conf.xml file. "
57431 "Please add it, pointing to the configured temporary directory for your Koha "
57432 "instance. The effective temporary directory is '%s'. "
57434 "Ви не маєте запису „tmp_path“ у Вашому файлі koha-conf.xml. Будь ласка, "
57435 "додайте його, вказуючи на налаштовану тимчасову теку для Вашого екземпляру "
57436 "Koha. Чинною тимчасовою текою є „%s“. "
57438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
57441 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
57442 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
57445 "Ви не маєте запису „upload_path“ у Вашому файлі koha-conf.xml. Будь ласка, "
57446 "додайте його, вказуючи на налаштовану теку для вивантаження файлів для "
57447 "Вашого екземпляру Koha."
57449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
57452 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
57453 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
57454 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
57455 "preference for the file upload plugin to work. "
57457 "Ви не маєте запису „upload_path“ у Вашому файлі koha-conf.xml. Будь ласка, "
57458 "додайте його, вказуючи на налаштовану теку для вивантаження файлів для "
57459 "Вашого екземпляру Koha. Також зауважте, що Вам потрібно правильно "
57460 "налаштувати параметр „OPACBaseURL“ для роботи додатку вивантаження файлів."
57462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
57464 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
57465 msgstr "У Вас немає привілеїв використовувати пакетну видачу цьому відвідувачу"
57467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:49
57469 msgid "You are not authorised to manage this basket."
57470 msgstr "Ви не дали звіт про всі відсутні проблеми."
57473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:77
57474 msgid "You are not authorized to delete patrons"
57475 msgstr "У Вас не достатньо прав для вилучення відвідувачів"
57478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:70
57479 msgid "You are not authorized to manage API keys"
57480 msgstr "Ви не маєте права керувати ключами API"
57482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:36
57484 msgid "You are not authorized to modify this fund"
57488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:54
57489 msgid "You are not authorized to renew patrons"
57490 msgstr "У Вас не достатньо прав для відновлення відвідувачів"
57493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:59
57494 msgid "You are not authorized to set permissions"
57495 msgstr "У Вас не достатньо прав для призначання привілеїв"
57497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
57499 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
57500 msgstr "Ви наразі не ділитися жодними даними зі спільнотою Коха"
57503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
57504 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
57508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
57509 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
57512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
57514 msgid "You are only viewing one item. "
57515 msgstr "Ви переглядаєте лише один примірник. "
57517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
57519 msgid "You are running a development version of Koha"
57522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
57525 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
57526 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
57528 "Ви можете також використовувати свої власні підписи (а не ті, що є в Коха), "
57529 "ставлячи перед номером поля заголовок а потім знак рівності."
57531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:199
57534 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
57535 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
57537 "Ви можете також використовувати свої власні підписи (а не ті, що є в Коха), "
57538 "ставлячи перед номером поля заголовок а потім знак рівності."
57541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
57543 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
57544 "saved and sent as a single message."
57546 "Ви можете попросити робити підбірки для зменшення кількості повідомлень. "
57547 "Повідомлення будуть збережені та надіслані як одне повідомлення."
57549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:121
57552 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
57553 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
57554 "order will not be deleted)."
57557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:70
57560 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
57561 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
57563 "Ви можете ввести найменування цього імпорту. Воно може бути корисне при "
57564 "створенні бібліотечного запису у якості нагадування, звідки прийшли "
57565 "запропоновані МАРК-дані!"
57567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:187
57569 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
57571 "Ви можете допомогти спільноті Коха, розділяючи Вашу статистику з нами. "
57573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:89
57576 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
57577 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
57580 "Ви можете зробити виняток на це правило для свята. Це означає, що Ви зможете "
57581 "сказати, що для повторюваних свят є один день, який буде винятком."
57583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:94
57585 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
57586 msgstr "Ви можете зробити виняток на діапазон дат, що повторюються щорічно."
57589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
57590 msgid "You can only select %s item(s)"
57593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:396
57596 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
57597 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
57600 "Ви можете встановити типову максимальну кількість видач а також правила "
57601 "резервування й повернення, які будуть використовуватися, якщо нічого не "
57602 "визначено нижче для певного типу одиниці чи категорії."
57604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:201
57607 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
57611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:164
57613 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
57614 msgstr "Ви можете використовувати наступні символи підстановки: „%%“ „_“"
57617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
57618 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
57621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:26
57623 msgid "You can't create any orders unless you first "
57624 msgstr "Ви не можете створювати будь-які замовлення доки спершу не "
57627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
57628 msgid "You can't receive any more items"
57629 msgstr "Ви не можете отримати більше примірників "
57632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
57633 msgid "You cannot change your branch or logout while using offline circulation"
57636 #. INPUT type=checkbox name=subscriptionid
57637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:96
57639 msgid "You cannot edit this subscription"
57640 msgstr "Додати нову підписку"
57643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:181
57645 msgid "You cannot select an authorised value category and a MARC field"
57646 msgstr "Означення категорій та авторитетних значень для них."
57648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:274
57650 msgid "You did not specify any search criteria."
57651 msgstr "Ви не зазначили жодного пошукового критерію."
57653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:201
57655 msgid "You didn't select any external target."
57656 msgstr "Ви не вибрали жодного цільового сервера Z39.50."
57659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
57661 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
57662 "on this computer."
57665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:26
57667 msgid "You do not have permission to access this page. "
57668 msgstr "у Вас немає доступу до цієї сторінки. "
57670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:112
57672 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
57673 msgstr "У Вас немає привілеїв на додавання записів у цей список."
57675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:110
57677 msgid "You do not have permission to delete this list."
57678 msgstr "У Вас немає привілеїв для вилучення цього списку."
57680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:49
57682 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
57683 msgstr "У Вас немає допусту на зміну реєстраційних даних цього відвідувача."
57685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:108
57687 msgid "You do not have permission to update this list."
57688 msgstr "У Вас немає привілеїв для оновлення цього списку."
57690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:106
57692 msgid "You do not have permission to view this list."
57693 msgstr "У Вас немає привілеїв для перегляду цього списку."
57695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:149
57698 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
57699 "set to receive overdue notices."
57701 "Ви не маєте відвідувач категорії визначили, або категорії відвідувачів не "
57702 "встановлені, щоб отримати сповіщення, що запізнилися."
57704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
57706 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
57708 "Ви слідували застарілим посиланням, наприклад, з пошукової системи чи "
57711 #. %1$s: total | html
57712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:265
57715 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
57718 "Ви маєте %s помилку(и) у Вашій МАРК-конфіґурації. Будь ласка, виправте це "
57719 "перед використанням Коха."
57721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:998
57724 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
57727 "Ви вже надіслали штрих-код, будь ласка, зачекайте, поки процес книговидачі "
57728 "не буде оброблений…"
57730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:183
57733 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
57734 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
57738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
57739 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
57743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
57745 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
57749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:37
57752 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
57753 msgstr "Ви ввели ім’я користувача, яке вже існує. Будь ласка, виберіть інше."
57756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
57757 msgid "You have made changes to system preferences."
57758 msgstr "Ви внесли зміни в параметри системи."
57761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
57763 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
57764 "cancel modifications."
57768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
57770 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
57771 "barcodes to your entire catalog."
57775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
57776 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
57777 msgstr "Ви не обрали жодного відвідувача, щоб додати у список!"
57779 #. %1$s: config_entry.file | html
57780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
57783 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
57784 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
57786 "Ви встановили „UseQueryParser“, але у Вашому файлі конфігурації відсутній "
57787 "запис „queryparser_config“. %s використовується як запасний варіант. "
57789 #. %1$s: IF QueryParserError.fallback
57790 #. %2$s: QueryParserError.file | html
57792 #. %4$s: QueryParserError.file | html
57794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:255
57797 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
57798 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
57799 "configuration file. The following configuration file was used without "
57800 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
57803 "Ви встановили „UseQueryParser“, але виникла проблема з ініціалізацією "
57804 "QueryParser. %s У Вашому файлі конфігурації відсутній запис "
57805 "„queryparser_config“. Наступний файл конфігурації був використаний без "
57806 "успіху: „%s“. %s Наступний файл конфігурації був використаний без успіху: "
57809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:686
57812 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
57813 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
57816 "Ви маєте системну перевагу ReturnBeforeExpiry вирішив, це означає, якщо дата "
57817 "закінчення перед датою точно, дата точно буде встановлена до дати закінчення"
57819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:198
57822 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
57825 "Ви повинні вказати поля чи підполя, які Ви хочете експортувати, розділивши "
57826 "їх вертикальними рисками."
57828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:207
57830 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
57832 "Ви повинні вказати поля чи підполя, які Ви хочете експортувати, розділивши "
57833 "їх вертикальними рисками."
57836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
57838 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
57839 "that have not been uploaded."
57842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
57844 msgid "You haven't decided if you want to activate Mana Knowledge Base. "
57845 msgstr "Ви не вирішили, чи хочете активувати базу знань Mana. "
57847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:20
57849 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
57851 "Ви використали зовнішнє посилання на примірник, який більше не доступний"
57853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:53
57855 msgid "You must be online to use these options."
57859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
57861 msgid "You must choose a first publication date"
57862 msgstr "Ви повинні вибрати або створити biblio"
57865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
57867 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
57868 msgstr "Ви повинні вибрати дату початку та тривалість підписки"
57871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
57873 msgid "You must choose or create a bibliographic record"
57874 msgstr "Ви повинні вибрати або створити biblio"
57877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
57878 msgid "You must create a CSV profile for MARC exports to use this option."
57881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:29
57883 msgid "You must define a budget in Administration"
57884 msgstr "Ви повинні встановити кошторис у розділі керування"
57886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:11
57888 msgid "You must enter a term to search on "
57889 msgstr "Ви повинні ввести термін для пошуку "
57892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
57893 msgid "You must give your new patron list a name!"
57894 msgstr "Ви повинні надати назву Вашому новому списку відвідувачів!"
57896 #. %1$s: total_due | format('%.2f')
57897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:58
57899 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
57902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:47
57904 msgid "You must reset your password"
57905 msgstr "Ви повинні скинути свій пароль"
57908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
57910 msgid "You must select a fund"
57911 msgstr "Ви повинні вибрати кошторис"
57914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:281
57916 msgid "You must select at least one serial to edit"
57917 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент на вилучення."
57920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
57922 msgid "You must select at least two invoices to merge."
57923 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент на вилучення."
57925 #. For the first occurrence,
57927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:848
57928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1017
57929 msgid "You must select checkout(s) to export"
57930 msgstr "Ви повинні вибрати видачу(і) для експорту"
57933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
57934 msgid "You must select one or more patrons to remove"
57935 msgstr "Ви повинні вибрати одного чи декількох відвідувачів для вилучення"
57938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
57939 msgid "You must select one or more reports to delete"
57940 msgstr "Необхідно вибрати один або кілька звітів, які потрібно видалити"
57943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
57945 msgid "You must select two or more patrons to merge"
57946 msgstr "Ви повинні вибрати одного чи декількох відвідувачів для вилучення"
57949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
57950 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
57954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
57955 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
57956 msgstr "Вам потрібно буде ще раз увійти, Ваш сеанс закінчився"
57959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
57961 msgid "You need to save the page before printing"
57962 msgstr "Вам потрібно буде зберегти звіт перед тим, як Ви зможете виконати його"
57964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:83
57966 msgid "You searched for "
57967 msgstr "Ви шукали за: "
57969 #. For the first occurrence,
57970 #. %1$s: IF ( title )
57971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:69
57972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:89
57973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:35
57975 msgid "You searched for: %s"
57976 msgstr "Ви шукали за: %s"
57978 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
57979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
57982 "You selected a record from an external source that matches an existing "
57983 "record in your catalog: %s"
57984 msgstr "Не перевірялося на відповідність з існуючими записами у каталозі: %s"
57986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:354
57989 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
57991 "Ви повинні увімкнути параметр „SMSSendDriver“ для використання шаблонів SMS."
57993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:357
57996 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
57997 "the phone templates."
57999 "Ви повинні увімкнути параметр „TalkingTechItivaPhoneNotification“ для "
58000 "використання телефонних шаблонів."
58002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
58004 msgid "You should not ignore this warning."
58005 msgstr "Ви не повинні ігнорувати це застереження."
58007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:27
58010 "You successfully created your Mana KB account. Check your mailbox and follow "
58014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
58016 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
58017 msgstr "Ви намагалися отримати доступ до сторінки, яка потребує автентифікації"
58019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:610
58021 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
58022 msgstr "Вам потрібно буде зберегти звіт перед тим, як Ви зможете виконати його"
58024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:27
58026 msgid "You'll have to treat them individually. "
58029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:46
58031 msgid "Your Mana KB server is currently: "
58032 msgstr "Ваш сервер бази знань Mana зараз: "
58034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:76
58037 "Your Perl version is out of date. Please upgrade to a newer version of Perl "
58038 "(at least version 5.10)."
58040 "Ваша версія Perl застаріла. Оновіть Perl до новішої версії (принаймні версії "
58043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:31
58045 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
58046 msgstr "Ваш керівник повинен встановити кошторис у розділі керування"
58048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
58050 msgid "Your administrator must specify an active currency."
58051 msgstr " Ваш адміністратор повинен вказати активну грошову одиницю."
58053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:186
58055 msgid "Your authority search history is empty."
58056 msgstr "Ваша історія пошуків серед авторитетних джерел порожня."
58058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:40
58063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:5
58066 msgstr "Ваш кошик "
58069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
58070 msgid "Your cart is currently empty"
58071 msgstr "Ваш кошик записів наразі порожній"
58073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:160
58075 msgid "Your cart is empty."
58076 msgstr "Ваш кошик записів порожній."
58078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:106
58080 msgid "Your catalog search history is empty."
58081 msgstr "Ваша історія пошуків у каталозі порожня."
58083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:7
58085 msgid "Your comment could not be submitted. Please try again later. "
58086 msgstr "Ім’я чи штрих-код не знайдено. Будь ласка, спробуйте інше "
58088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:4
58090 msgid "Your comment has been submitted "
58091 msgstr "Ваш звіт „%s“ збережений"
58093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:70
58095 msgid "Your country: "
58096 msgstr "Ваша країна: "
58098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:21
58100 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
58103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
58104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
58106 msgid "Your download should begin automatically."
58107 msgstr "Ваше звантаження повинно початися автоматично."
58109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
58111 msgid "Your file was processed."
58112 msgstr "оброблено тек."
58115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
58116 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
58118 "Ваш конфігураційний файл „koha-conf.xml“ не містить чинного шляху "
58121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:116
58123 msgid "Your library has no usable email address. Please set it. "
58126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:32
58128 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
58129 msgstr "Ваша бібліотека є місцем призначення для наступних переміщень"
58131 #. %1$s: shelfname | $raw
58132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:2
58134 msgid "Your list: %s "
58135 msgstr "Ваш список: %s "
58137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:87
58138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
58139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:338
58142 msgstr "Ваші списки"
58145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
58146 msgid "Your lists:"
58147 msgstr "Ваші списки: "
58149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:119
58151 msgid "Your name: "
58152 msgstr "Прізвище: "
58154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:40
58156 msgid "Your notification has been sent."
58157 msgstr "Ваше повідомлення було збережене"
58159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:26
58161 msgid "Your patron lists"
58162 msgstr "Ваші списки відвідувачів"
58164 #. %1$s: reportname | html
58165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865
58167 msgid "Your report \"%s\" has been saved"
58168 msgstr "Ваш звіт „%s“ збережений"
58170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:12
58173 "Your report is already linked with a Mana report. Share it if you have made "
58174 "modifications, otherwise it will do nothing."
58177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:600
58179 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
58180 msgstr "Ваше повідомлення генеруватиметься з наступною інструкцією SQL."
58182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:228
58184 msgid "Your request gave the following results:"
58185 msgstr "Ваш запит дав наступні результати: "
58187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:127
58189 msgid "Your search could not be completed. Please try again later. "
58190 msgstr "Ім’я чи штрих-код не знайдено. Будь ласка, спробуйте інше "
58192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:304
58194 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
58195 msgstr "Додати нову підписку"
58197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:295
58199 msgid "Your search returned no open subscriptions."
58200 msgstr "Додати нову підписку"
58202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:312
58203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:13
58204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:29
58206 msgid "Your search returned no results."
58207 msgstr "Ваш пошук не дав результатів."
58209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:22
58211 msgid "Your search returned no results. "
58212 msgstr "Ваш пошук не дав результатів."
58214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:136
58217 "Your subscription is already linked with a Mana subscription model. Share it "
58218 "if you have made modifications, otherwise it will do nothing."
58221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:105
58224 "Your unique security token used for authentication on Mana KB service (anti "
58228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:19
58230 msgid "Z39.50 authority search points"
58231 msgstr "Пункти пошуку за Z39.50"
58233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:217
58235 msgid "Z39.50 search"
58236 msgstr "Пошук через Z39.50"
58238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:154
58239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:266
58240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:17
58241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:508
58243 msgid "Z39.50/SRU search"
58244 msgstr "Пошук через Z39.50/SRU"
58246 #. %1$s: msg_add | html
58247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:41
58249 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
58250 msgstr "Z39.50/SRU-сервер додано (%s)"
58252 #. %1$s: msg_add | html
58253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:37
58255 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
58256 msgstr "Z39.50/SRU-сервер вилучений (%s)"
58258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
58260 msgid "Z39.50/SRU server search:"
58261 msgstr "Шукати Z39.50/SRU-сервер: "
58263 #. %1$s: msg_add | html
58264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:39
58266 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
58267 msgstr "Z39.50/SRU-сервер оновлено (%s)"
58269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:118
58270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:26
58271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:183
58273 msgid "Z39.50/SRU servers"
58274 msgstr "Сервери Z39.50/SRU"
58276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
58278 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
58279 msgstr "Керування серверами Z39.50/SRU"
58281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:82
58284 msgstr "файл ZIP-архіву"
58286 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
58287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
58288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
58289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:107
58290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:143
58291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:109
58293 msgid "ZIP/Postal code"
58294 msgstr "Поштовий індекс"
58296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:650
58297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
58298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:77
58300 msgid "ZIP/Postal code: "
58301 msgstr "Поштовий індекс: "
58303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:112
58305 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
58306 msgstr "Сервер Zebra, схоже, не доступний. Чи він запущений?"
58308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:110
58310 msgid "Zebra version: "
58311 msgstr "Версія Zebra: "
58313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:107
58316 msgstr "архівний zip-файл"
58318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:71
58319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
58321 msgid "[ New list ]"
58322 msgstr "[ Новий список ]"
58324 #. %1$s: IF ( current_branch == '*' )
58325 #. %2$s: IF ( ( not refundLostItemFeeRule.refund.defined ) || refundLostItemFeeRule.refund )
58326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:614
58328 msgid "[#%% Default branch %%#] %s %s "
58331 #. INPUT type=button
58332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:194
58334 msgid "[% IF ( hold.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
58336 "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Зняти призупинення[% ELSE %]Призупинити[% END "
58339 #. INPUT type=button
58340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:205
58342 "[% IF hold.intransit %]Revert transit status[% ELSE %]Revert waiting "
58347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
58350 "[% block_budget.count | html %] fund(s) are attached to this budget. You "
58351 "must delete all attached funds before deleting this budget."
58353 "[% count %] примірник(а/ів) приєднані до цього запису. Ви повинні вилучити "
58354 "усі примірники, перш ніж вилучати цей запис."
58357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
58359 "[% count | html %] item(s) are attached to this record. You must delete all "
58360 "items before deleting this record."
58362 "[% count | html %] примірник(а/ів) приєднані до цього запису. Ви повинні "
58363 "вилучити усі примірники, перш ніж вилучати цей запис."
58366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:170
58367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:178
58368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:186
58369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:194
58371 msgid "[% direction | html %] sort"
58372 msgstr "[% direction %]-сортування"
58374 #. INPUT type=text name=discount
58375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
58376 msgid "[% discount | format ("
58377 msgstr "[% discount | format ("
58380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:244
58381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:636
58383 msgid "[% innerloo.tag_lib | html %] - Click to Expand this Tag"
58384 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] — клацніть, щоб розкрити цю ознаку"
58387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:14
58389 "[% patron.firstname | html %] [% patron.surname | html %] ([% patron."
58390 "cardnumber | html %])"
58392 "[% patron.firstname | html %] [% patron.surname | html %] ([% patron."
58393 "cardnumber | html %])"
58395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:325
58397 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
58398 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
58400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:2
58403 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
58404 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
58407 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
58408 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
58411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:80
58414 "[%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || CAN_user_tools_manage_csv_profiles "
58415 "|| CAN_user_tools_view_system_logs || CAN_user_tools_edit_news || "
58416 "CAN_user_tools_schedule_tasks || CAN_user_tools_edit_quotes || "
58417 "( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
58418 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
58420 "[%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || CAN_user_tools_manage_csv_profiles "
58421 "|| CAN_user_tools_view_system_logs || CAN_user_tools_edit_news || "
58422 "CAN_user_tools_schedule_tasks || CAN_user_tools_edit_quotes || "
58423 "( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
58424 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
58426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:135
58429 "[%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod || "
58430 "CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
58431 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
58432 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
58433 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
58434 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
58435 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
58436 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
58438 "[%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod || "
58439 "CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
58440 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
58441 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
58442 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
58443 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
58444 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
58445 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
58447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:7
58448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:15
58451 "[%% IF ( CAN_user_tools_manage_patron_lists || CAN_user_clubs || "
58452 "CAN_user_tools_moderate_comments || CAN_user_tools_import_patrons || "
58453 "CAN_user_tools_edit_notices || CAN_user_tools_edit_notice_status_triggers || "
58454 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_delete_anonymize_patrons || "
58455 "CAN_user_tools_edit_patrons || CAN_user_tools_moderate_tags || "
58456 "CAN_user_tools_batch_upload_patron_images ) %%] "
58458 "[%% IF ( CAN_user_tools_manage_patron_lists || CAN_user_clubs || "
58459 "CAN_user_tools_moderate_comments || CAN_user_tools_import_patrons || "
58460 "CAN_user_tools_edit_notices || CAN_user_tools_edit_notice_status_triggers || "
58461 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_delete_anonymize_patrons || "
58462 "CAN_user_tools_edit_patrons || CAN_user_tools_moderate_tags || "
58463 "CAN_user_tools_batch_upload_patron_images ) %%] "
58465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
58468 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
58469 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
58470 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
58471 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
58472 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
58473 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
58474 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
58475 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
58476 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
58477 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
58478 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
58479 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
58480 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
58481 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
58482 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
58483 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
58484 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
58485 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
58486 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
58487 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
58488 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
58489 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
58490 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
58491 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
58492 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
58493 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
58494 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
58495 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
58496 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
58497 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
58498 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
58499 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
58500 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
58501 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
58502 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
58503 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
58504 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
58506 "[%% SET countries = [\"Афганістан\", \"Албанія\", \"Алжир\", \"Андорра\", "
58507 "\"Ангола\", \"Антигуа і Барбуда\", \"Аргентина\", \"Вірменія\", \"Австралія"
58508 "\", \"Австрія\", \"Азербайджан\",\"Багами\",\"Бахрейн\",\"Бангладеш\","
58509 "\"Барбадос\",\"Білорусь\",\"Бельгія\",\"Беліз\",\"Бенін\",\"Бутан\",\"Болівія"
58510 "\",\"Боснія і Герцеговина\",\"Ботсвана\",\"Бразилія\",\"Бруней\",\"Болгарія"
58511 "\",\"Буркіна-Фасо\",\"Бурунді\",\"Камбоджа\",\"Камерун\",\"Канада\",\"Кабо-"
58512 "Верде\",\"Центральноафриканська Республіка\",\"Чад\",\"Чилі\",\"Китайська "
58513 "Народна Республіка\",\"Колумбія\",\"Коморські острови\",\"Конго\",\"Коста-"
58514 "Ріка\",\"Хорватія\",\"Куба\",\"Кіпр\",\"Чехія\",\"Данія\",\"Джібуті\","
58515 "\"Домініка\",\"Домініканська Республіка\",\"Східний Тимор\",\"Еквадор\","
58516 "\"Єгипет\",\"Сальвадор\",\"Екваторіальна Гвінея\",\"Еритрея\",\"Естонія\","
58517 "\"Ефіопія\",\"Фіджі\",\"Фінляндія\",\"Франція\",\"Габон\",\"Гамбія\",\"Грузія"
58518 "\",\"Німеччина\",\"Гана\",\"Греція\",\"Гренада\",\"Гватемала\",\"Гвінея\","
58519 "\"Гвінея-Бісау\",\"Гайана\",\"Гаїті\",\"Гондурас\",\"Угорщина\",\"Ісландія\","
58520 "\"Індія\",\"Індонезія\",\"Іран\",\"Ірак\",\"Ірландія\",\"Ізраїль\",\"Італія"
58521 "\",\"Берег Слонової Кістки\", \"Ямайка\",\"Японія\",\"Джордан\", \"Казахстан"
58522 "\",\"Кенія\",\"Кірібатьте\",\"Корейська Народно-Демократична Республіка\","
58523 "\"Південна Корея\",\"Косово\",\"Кувейт\",\"Киргизстан\",\"Лаос\",\"Латвія\","
58524 "\"Ліван\",\"Лесото\",\"Ліберія\",\"Лівія\",\"Ліхтенштейн\",\"Литва\","
58525 "\"Люксембург\",\"Македонія\",\"Мадагаскар\",\"Малаві\",\"Малайзія\","
58526 "\"Мальдіви\",\"Малі\",\"Мальта\",\"Маршаллові Острови\",\"Мавританія\","
58527 "\"Маврикій\",\"Мексика\",\"Мікронезія\",\"Молдова\",\"Монако\",\"Монголія\","
58528 "\"Чорногорія\",\"Марокко\",\"Мозамбік\",\"М’янма\",\"Намібія\",\"Науру\", "
58529 "\"Непал\",\"Нідерланди\", \"Нова Зеландія\",\"Нікарагуа\", \"Нігер\","
58530 "\"Нігерія\", \"Норвегія\",\"Оман\",\"Пакистан\", \"Палау\",\"Панама\", "
58531 "\"Папуа Нова Гвінея\", \"Парагвай\", \"Перу\", \"Філіппіни\", \"Польща\", "
58532 "\"Португалія\", \"Катар\", \"Румунія\", \"Російська Федерація\", \"Руанда\", "
58533 "\"Сент-Кіттс і Невіс\",\"Сент-Люсія\",\"Сент-Вінсент\",\"Самоа\",\"Сан-Марино"
58534 "\",\"Сан-Томе\",\"Саудівська Аравія\",\"Сенегал\",\"Сербія\",\"Сейшели\","
58535 "\"Сьерра-Леоне\",\"Сінгапур\",\"Словаччина\",\"Словенія\",\"Соломонові "
58536 "острови\",\"Сомалі\",\"Південно-Африканська Республіка\",\"Іспанія\",\"Шрі-"
58537 "Ланка\",\"Судан\",\"Суринам\",\"Свазіленд\",\"Швеція\", \"Швейцарія\",\"Сирія"
58538 "\",\"Тайвань\",\"Таджикистан\",\"Танзанія\",\"Таїланд\",\"Того\",\"Тонга\","
58539 "\"Тринідад і Тобаго\",\"Туніс\",\"Туреччина\",\"Туркменістан\", \"Тувалу\", "
58540 "\"Уганда\",\"Україна\",\"Об’єднані Арабські Емірати\",\"Великобританія\", "
58541 "\"США\", \"Уругвай\",\"Узбекистан\", \"Вануату\",\"Місто Ватикан\", "
58542 "\"Венесуела\",\"В’єтнам\", \"Ємен\", \"Замбія\", \"Зімбабве\",] %%]"
58544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:113
58546 msgid "[Main page]"
58549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
58551 msgid "[Overridden] "
58552 msgstr "[Перевизначено] "
58554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:112
58556 msgid "[Previous page]"
58557 msgstr "[Попередня сторінка]"
58559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:643
58562 msgstr "[очистити]"
58565 #. %2$s: IF ( other_items_loo.withdrawn )
58566 #. %3$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', other_items_loo.withdrawn ) | html
58568 #. %5$s: IF ( other_items_loo.itemlost )
58569 #. %6$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', other_items_loo.itemlost ) | html
58571 #. %8$s: IF ( other_items_loo.damaged )
58572 #. %9$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'DAMAGED', other_items_loo.damaged ) | html
58574 #. %11$s: IF ( other_items_loo.intransit )
58576 #. %13$s: IF ( other_items_loo.onhold )
58578 #. %15$s: IF ( other_items_loo.notforloan )
58579 #. %16$s: other_items_loo.notforloan | html
58581 #. %18$s: other_items_loo.count | html
58582 #. %19$s: IF item_level_itypes && other_items_loo.description
58583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:544
58586 "] %s %s (%s) %s %s (%s) %s %s (%s) %s %s (In transit) %s %s (On hold) %s %s "
58589 "]%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(на переміщенні)%s %s(зарезервовано)%s %s%s"
58593 #. %2$s: onloan_items_loo.count | html
58594 #. %3$s: IF ( onloan_items_loo.longoverdue )
58595 #. %4$s: onloan_items_loo.longoverdue | html
58597 #. %6$s: onloan_items_loo.due_date | $KohaDates
58598 #. %7$s: IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description
58599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:516
58601 msgid "] %s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
58602 msgstr "]%s (%s%s, %s давно прострочено%s) дата очікування: %s %s "
58604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
58606 msgid "_ matches only a single character"
58607 msgstr "„_“ — відповідає лише одному символу"
58610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
58614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:82
58615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:656
58618 msgstr "„Про систему“"
58620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
58625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
58627 msgid "added successfully"
58628 msgstr "Зображення успішно завантажене."
58630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:26
58632 msgid "administrator account"
58633 msgstr "облікового запису адміністратора"
58635 #. %1$s: TransfersMaxDaysWarning | html
58636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
58638 msgid "after %s days."
58641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
58642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
58647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:224
58649 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
58651 "усі типи авторитетних джерел, що використовується у структурах, є визначені"
58653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:189
58655 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
58657 "усі підполя для кожної ознаки знаходяться у тій же вкладці (чи ігноруються)"
58660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
58661 msgid "already exists in database"
58662 msgstr " вже існує в базі даних"
58664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:118
58665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:504
58667 msgid "already has a hold"
58668 msgstr "вже має володіння"
58670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:43
58673 msgstr " аналітичних описів."
58675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:80
58680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272
58681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
58686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:140
58688 msgid "and has been returned."
58689 msgstr "Було повідомлення про втрату квитка відвідувача."
58691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249
58693 msgid "and mark one currency as active."
58694 msgstr " та позначте одну грошову одиницю як активну."
58696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:656
58698 msgid "and search for the \"data problems\" section"
58701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
58706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:46
58708 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
58709 msgstr "і вони повинні цілком знаходитися у 10-тій вкладці (екземпляри)"
58711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:49
58712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:57
58717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:726
58719 msgid "any library"
58720 msgstr "Будь-яка бібліотека"
58722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:453
58723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:457
58724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:765
58726 msgid "any library "
58727 msgstr "Будь-яка бібліотека"
58729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:198
58730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:199
58735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
58737 msgid "are licensed under the "
58738 msgstr " поширюється на умовах "
58741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:52
58750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
58752 msgid "at current library "
58753 msgstr " в поточну бібліотеку "
58755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:117
58757 msgid "at least 1 item type defined"
58758 msgstr "щонайменше один тип біб-одиниці означено"
58760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:112
58762 msgid "at least 1 item type must be defined"
58763 msgstr "принаймні 1 тип одиниці повинен бути означений"
58765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:129
58767 msgid "at least 1 library defined"
58768 msgstr "щонайменше один підрозділ означено"
58770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:124
58772 msgid "at least 1 library must be defined"
58773 msgstr "як мінімум один підрозділ повинен бути означений"
58775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:264
58777 msgid "at least one template for using this tool. "
58778 msgstr "Не визначається ще"
58780 #. INPUT type=text name=data_preview
58781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:302
58786 #. INPUT type=text name=data_preview
58787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:304
58788 msgid "barcode|borrowernumber"
58789 msgstr "barcode|borrowernumber"
58792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:108
58794 msgstr "кошик замовлень"
58797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:318
58798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:116
58800 msgid "basketgroup"
58801 msgstr "Поличка замовлень порожня"
58803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:89
58804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
58806 msgid "batch_anonymise.pl"
58807 msgstr "batch_anonymise.pl"
58809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:85
58811 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
58812 msgstr "проектуватися на МАРК-підполе"
58814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:71
58815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:99
58817 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
58818 msgstr "проектуватися на МАРК-підполе"
58820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:45
58822 msgid "be mapped to the same tag,"
58823 msgstr "будуть проектуватися на таку ж ознаку,"
58825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:280
58828 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
58829 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
58831 "доповнити нулями, напр. „01/02/2008“. Окрім того, Ви можете надавати дати у "
58832 "ISO-форматі (напр., „2010-10-28“). "
58834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
58840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
58841 msgid "begins with "
58842 msgstr "що починаються з літери "
58844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:135
58846 msgid "biblio and biblionumber"
58847 msgstr "biblio та biblionumber"
58849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:77
58851 msgid "biblioitems.itemtype defined"
58852 msgstr "тип біб-запису („biblioitems.itemtype“) означено"
58854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:141
58856 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
58858 "номер біб-запису („biblionumber“) та номер біб-одиниці („biblioitemnumber“) "
58859 "спроектовані правильно"
58861 #. INPUT type=text name=data_preview
58862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:306
58863 msgid "biblionumber|borrowernumber"
58864 msgstr "biblionumber|borrowernumber"
58866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:228
58868 msgid "budget_code"
58871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
58872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:268
58873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:95
58879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:88
58880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:109
58885 #. For the first occurrence,
58886 #. %1$s: author | html
58887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:31
58888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
58889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:81
58890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:194
58895 #. %1$s: XISBN.author | html
58896 #. %2$s: XISBN.copyrightdate | html
58897 #. %3$s: IF ( XISBN.publishercode )
58898 #. %4$s: XISBN.publishercode | html
58899 #. %5$s: IF ( XISBN.place )
58900 #. %6$s: XISBN.place | html
58902 #. %8$s: IF ( XISBN.publicationyear )
58903 #. %9$s: XISBN.publicationyear | html
58905 #. %11$s: IF ( XISBN.editionstatement )
58906 #. %12$s: XISBN.editionstatement | html
58908 #. %14$s: IF ( XISBN.editionresponsibility )
58909 #. %15$s: XISBN.editionresponsibility | html
58912 #. %18$s: IF ( XISBN.pages )
58914 #. %20$s: XISBN.pages | html
58915 #. %21$s: IF ( XISBN.illus )
58916 #. %22$s: XISBN.illus | html
58918 #. %24$s: IF ( XISBN.size )
58920 #. %26$s: XISBN.size | html
58921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:641
58924 "by %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
58927 " / %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
58930 #. %1$s: cannotdelbiblio.author | html
58931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:173
58936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
58938 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
58940 " — від Аллана Джардіна {Allan Jardine} на умовах ліцензій BSD 3 вер. та GPL "
58943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
58945 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
58946 msgstr " від Бінні В.А. {Binny V A} та поширюється на умовах ліцензії BSD."
58948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
58950 msgid "by DIY Co is licensed under the "
58951 msgstr " від DIY Co поширюється на умовах "
58953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
58955 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
58956 msgstr " від Дейва Генді {Dave Gandy} поширюється на умовах "
58958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
58960 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
58961 msgstr " від Деніса Хоулетта {Denis Howlett} поширюється на умовах "
58963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
58965 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
58966 msgstr " від Елі Грей {Eli Grey} поширюється на умовах "
58968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
58970 msgid "by Google is a family of fonts licensed under the "
58971 msgstr " — сімейство шрифтів, наданих Google, поширюється на умовах "
58973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
58975 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
58976 msgstr " від Марийна Хавербеке {Marijn Haverbeke} поширюється на умовах "
58978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
58980 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
58981 msgstr " від Moxiecode (Ephox), поширюється на умовах "
58983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
58986 "by Some Web Media is a JavaScript library that makes any element on your "
58987 "page visible while you scroll, licensed under the "
58990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
58992 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
58993 msgstr " від фонду Dojo Foundation поширюється на умовах "
58995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
58997 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
58998 msgstr " від Чжисін Вень {Zhixin Wen} та поширюється на умовах ліцензії MIT."
59001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
59002 msgid "by _AUTHOR_"
59003 msgstr " / _AUTHOR_"
59005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:192
59007 msgid "by item types"
59008 msgstr "за типами одиниць"
59010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193
59012 msgid "by libraries"
59013 msgstr "за бібліотеками"
59015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
59018 msgstr "за місяцями"
59020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
59022 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
59024 " від Консорціуму Брідж, що складається з коледжу Карлтон та коледжу Св. "
59027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47
59032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:240
59035 msgstr "Шифр зберігання"
59037 #. For the first occurrence,
59038 #. %1$s: max_holds_for_record | html
59039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:114
59040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:134
59042 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
59045 #. %1$s: maxreserves | html
59046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:112
59048 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
59051 #. %1$s: new_reserves_allowed | html
59052 #. %2$s: new_reserves_count | html
59053 #. %3$s: maxreserves | html
59054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:130
59056 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
59059 #. For the first occurrence,
59061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
59062 msgid "cannot be repeated"
59063 msgstr "не може бути повторено"
59065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:124
59067 msgid "cataloging the record"
59068 msgstr "каталогізування запису"
59070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:209
59075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:95
59080 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
59081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:270
59083 msgid "check to delete this field"
59084 msgstr "Так, вилучити це підполе"
59086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
59088 msgid "children's library"
59089 msgstr "дитяча бібліотека"
59091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
59094 msgstr "натисніть тут"
59096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
59098 msgid "click to log out"
59099 msgstr " клацніть, щоб вийти"
59101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
59106 #. For the first occurrence,
59108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24
59109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:42
59112 msgstr "товариство %s "
59114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
59119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
59124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
59126 msgid "configuration file."
59129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
59131 msgid "considered late"
59132 msgstr "обміркований пізніше"
59135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
59136 msgid "containing "
59137 msgstr " (поле) містить "
59139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:25
59140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
59141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:81
59142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
59143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:135
59144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
59145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:191
59146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
59147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:25
59148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:27
59149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:51
59150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:53
59151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:76
59152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:78
59153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:100
59154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:102
59159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
59161 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
59162 msgstr "Елементи керування для видимості стовпців у DataTables"
59164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:227
59168 "інвентарний номер+, номер примірника; (порядковий) № екземпляра/комплекту+ "
59169 "(items.copynumber)"
59171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
59173 msgid "create a CSV profile"
59174 msgstr "Створюємо новий список"
59176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
59178 msgid "create one or more authorized values"
59179 msgstr "створити одне або декілька авторизованих значень"
59181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
59183 msgid "critical.ogg"
59184 msgstr "critical.ogg"
59187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:78
59188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:291
59190 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
59191 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
59192 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
59193 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
59194 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
59195 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
59196 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
59198 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
59199 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
59200 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
59201 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
59202 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
59203 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
59204 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
59206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
59208 msgid "déselectionner onglet"
59209 msgstr "Зніміть виділення"
59211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:202
59216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:270
59221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169
59224 msgstr "днів тому назад"
59226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:49
59228 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
59229 msgstr "типово (усі бібліотеки), усі типи відвідувачів, усі типи одиниць"
59231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:48
59233 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
59234 msgstr "типово (усі бібліотеки), усі типи відвідувачів, конкретний тип одиниці"
59236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:47
59238 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
59239 msgstr "типово (усі бібліотеки), конкретний тип відвідувача, усі типи одиниць"
59241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:46
59243 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
59245 "типово (усі бібліотеки), конкретний тип відвідувача, конкретний тип одиниці"
59247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:26
59249 msgid "define a budget and a fund"
59250 msgstr "визначите кошторис і кошти"
59252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:156
59254 msgid "define a notice"
59257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:72
59263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
59264 msgid "detail of the subscription"
59265 msgstr "детальніше про підписку"
59267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
59269 msgid "device_connect.ogg"
59270 msgstr "device_connect.ogg"
59272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
59274 msgid "device_disconnect.ogg"
59275 msgstr "device_disconnect.ogg"
59277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:134
59282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
59284 msgid "disabling the 'Mana' system preference"
59285 msgstr "вимкнувши параметр системи „Mana“"
59288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:218
59289 msgid "display detail for this librarian."
59290 msgstr "Відобразити підробиці щодо цього бібліотекаря"
59292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:605
59294 msgid "do a catalog search"
59295 msgstr "Пошук у каталозі"
59297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
59300 msgstr "Маршрутизація"
59302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:236
59304 msgid "doesn't exist"
59305 msgstr "Цей відвідувач не існує."
59307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:238
59309 msgid "doesn't match"
59310 msgstr " повинні відповідати "
59312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
59313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
59315 msgid "doesn't match any existing record."
59316 msgstr "з існуючого запису: "
59318 #. INPUT type=reset
59319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
59321 msgid "déselectionner tout"
59322 msgstr "Зніміть виділення з будь-чого"
59324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
59325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:585
59327 msgid "ecost tax exc."
59328 msgstr "Орієнтовна ціна без урахування податків"
59331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:369
59333 msgid "ecost tax exc. / ecost tax inc."
59334 msgstr "Фактична вартість включаючи податки"
59336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:400
59337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:587
59339 msgid "ecost tax inc."
59340 msgstr "Орієнтовна ціна включаючи податки"
59343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
59345 msgstr "редагування примірників"
59347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:66
59352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
59355 msgstr "ending.ogg"
59357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
59360 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
59361 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
59363 "euskara (баскська мова) Фернандо Беррізбейтія {Fernando Berrizbeitia}, "
59364 "бібліотекарі з Каталогу Eiman {Eima Katalogoa}, Міжнародний центр сучасної "
59365 "культури Табакалера, та Нере Еркіаг {Nere Erkiaga}"
59367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:114
59369 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
59370 msgstr "Напр.: barcode, itemcallnumber, title, \"675a 942v\", 215a"
59372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
59377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:235
59382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:162
59385 msgstr " вже в минулому"
59387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
59392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
59394 msgid "failed to be added"
59395 msgstr "Відвідувачі, які будуть додані"
59397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
59399 msgid "failed to be updated"
59400 msgstr "не вдалося поновити"
59403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
59404 msgid "failed to run"
59405 msgstr "не вдалося виконати"
59407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
59410 msgstr "справедлива торгівля"
59412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
59414 msgid "famfamfam.com"
59415 msgstr "famfamfam.com"
59417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:230
59422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:199
59427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
59430 "flag is set for this patron. If this modification request resolves the "
59431 "issue, please unset the flag."
59433 " — так зазначено для цього відвідувача. Якщо цей запит на модифікацію "
59434 "вирішить проблему, зніміть прапорець."
59436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
59441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
59446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
59448 msgid "framework values"
59449 msgstr "значення структури"
59452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
59457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:224
59458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:487
59459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:494
59464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
59469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
59475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:451
59476 msgid "go to [% bibliotitle | html %]"
59479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
59481 msgid "gone no address"
59482 msgstr "адреса не вказана чи не дійсна"
59484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
59487 msgstr "групувати за"
59489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:105
59490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
59493 msgstr " групувати за "
59495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:218
59497 msgid "handle to drag and drop them to their new position "
59500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:185
59503 msgstr "Він складається з "
59505 #. %1$s: from_biblio.items.count | html
59506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
59508 msgid "has %s attached items. "
59509 msgstr "%s %s %s Немає інших примірників. %s "
59511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:93
59513 msgid "has never been checked out."
59514 msgstr " – ніколи не було видано."
59516 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_not_modified'
59517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:45
59520 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
59524 #. %1$s: ELSIF message.code == 'biblio_modified'
59525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:47
59528 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
59533 #. %2$s: IF message.error
59534 #. %3$s: message.error | html
59536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:51
59539 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
59540 "logfile for more information). %s "
59543 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_modified'
59544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:49
59546 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
59549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:124
59551 msgid "has too many holds."
59552 msgstr " має занадто багато резервувань."
59554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:254
59555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:224
59556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
59557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
59562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:178
59564 msgid "holdingbranch"
59565 msgstr "Підрозділ тимч. зберігання/видачі"
59567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
59569 msgid "holdingbranch NOT mapped"
59570 msgstr "підрозділ тимч. зберігання/видачі {holdingbranch} НЕ має відповідності"
59572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:105
59574 msgid "holdingbranch defined"
59576 "бібліотеку/підрозділ тимчасового зберігання/видачі („holdingbranch“) означено"
59578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:167
59581 msgstr "Джерельний підрозділ"
59583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
59585 msgid "homebranch NOT mapped"
59586 msgstr "домашній підрозділ НЕ спроектований"
59588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:91
59590 msgid "homebranch defined"
59591 msgstr "джерельну бібліотеку/підрозділ („homebranch“) означено"
59593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:226
59598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
59601 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
59602 "libraries you want to associate with this value. "
59604 "якщо цей тип категорії повинен відображатися весь час. В іншому випадку "
59605 "виберіть бібліотеки, які Ви хочете пов’язати з цим значенням."
59607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
59608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
59610 msgid "if you wish to enable this feature."
59611 msgstr " якщо бажаєте увімкнути цю можливість."
59613 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
59614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
59618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
59619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:95
59620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
59621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
59624 msgstr "ігнорується"
59626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
59627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:98
59632 #. %1$s: LibraryName | html
59633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:29
59636 msgstr "у підрозділі „%s“ "
59638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:143
59641 msgstr "Оплатити штрафи"
59643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:185
59645 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
59649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
59650 msgid "in library "
59651 msgstr " у бібліотеці/підрозділі — "
59653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
59655 msgid "incoming_call.ogg"
59656 msgstr "incoming_call.ogg"
59658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:195
59660 msgid "invalid authority types"
59661 msgstr "нечинні типи авторитетних джерел"
59663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
59668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
59670 msgid "is a D3-based reusable chart library under the "
59672 "— це D3-базована багаторазово використовна бібліотека діаграм, поширюється "
59675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
59677 msgid "is a JavaScript library by Bram Stein licensed under the "
59679 " — бібліотека на JavaScript, написана Брамом Штаєм, поширюється на умовах: "
59681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
59684 "is a JavaScript library for manipulating documents based on data. It is "
59687 " — бібліотека на JavaScript для роботи з документами на основі даних. Вона "
59688 "поширюється на умовах "
59690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:116
59692 msgid "is already in possession"
59696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
59697 msgid "is duplicated"
59698 msgstr " — продубльований"
59700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:50
59701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:53
59702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:73
59704 msgid "is equal to"
59707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:35
59708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:37
59709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:91
59710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:93
59711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:145
59712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:147
59713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:201
59714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:203
59715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:35
59716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:37
59717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:61
59718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:63
59719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:86
59720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:88
59721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
59722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:112
59727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
59729 msgid "is licensed under a "
59730 msgstr " поширюється на умовах: "
59732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
59734 msgid "is licensed under the "
59735 msgstr " поширюється на умовах "
59737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:38
59742 #. %1$s: errmsgloo.debarred | $KohaDates
59743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:646
59745 msgid "is now debarred until %s."
59748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:44
59749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
59751 msgid "is on hold for "
59752 msgstr "Зарезервовано"
59754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
59756 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
59757 msgstr " випущено під ліцензією MIT від Людо ван ден Бума {Ludo van den Boom}."
59759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:163
59761 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
59764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:28
59765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:53
59770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
59772 msgid "item fields"
59773 msgstr "поля примірника"
59775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:187
59777 msgid "item type for older issues:"
59778 msgstr "тип одиниці не означено"
59780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:111
59782 msgid "item type not defined"
59783 msgstr "тип одиниці не означено"
59785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:730
59787 msgid "item's holding library"
59788 msgstr "Бібліотека тимч. зберігання/видачі"
59790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:473
59791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:477
59792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:773
59794 msgid "item's holding library "
59795 msgstr "Бібліотека тимч. зберігання/видачі"
59797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:728
59799 msgid "item's home library"
59800 msgstr "З джерельної бібліотеки: "
59802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:463
59803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:467
59804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:769
59806 msgid "item's home library "
59807 msgstr "З джерельної бібліотеки: "
59809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:436
59811 msgid "itemdata_copynumber"
59812 msgstr "itemdata_copynumber"
59814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:435
59816 msgid "itemdata_enumchron"
59817 msgstr "itemdata_enumchron"
59819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
59824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:37
59826 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
59828 "itemnum: номер примірника (поле „itemnumber“) проектується на поле у вкладці "
59831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
59832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
59835 msgstr "примірники (10) "
59837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:257
59839 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
59840 msgstr "items.permanent_location не відображається у структурах"
59842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:230
59844 msgid "items.permanent_location mapped"
59845 msgstr "items.permanent_location відображено"
59847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
59849 msgid "itemtype NOT mapped"
59850 msgstr "itemtype НЕ спроектований"
59852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:188
59855 msgstr "Тип одиниці"
59857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
59862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
59864 msgid "jQuery Bar Rating Plugin"
59865 msgstr "jQuery-додаток смужкового рейтингу"
59867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
59869 msgid "jQuery Bar Rating Plugin v1.22 by "
59870 msgstr "jQuery-додаток смужкового рейтингу версії 1.22 від "
59872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
59874 msgid "jQuery Colvis plugin"
59875 msgstr "Додаток jQuery Colvis"
59877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
59878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
59880 msgid "jQuery Validation Plugin"
59881 msgstr "Додаток jQuery Validation"
59883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
59885 msgid "jQuery and jQueryUI"
59886 msgstr "jQuery та jQueryUI"
59888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
59890 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
59891 msgstr "Додаток jQuery insertAtCaret"
59893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
59896 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
59899 "Додаток jQuery insertAtCaret вер. 1.0 від команди розробників phpMyAdmin та "
59900 "поширюються на умовах "
59902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
59904 msgid "jQuery multiple select plugin"
59905 msgstr "Додаток jQuery multiple select"
59907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
59909 msgid "jQuery treetable Plugin"
59910 msgstr "Додаток jQuery treetable"
59912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
59914 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
59915 msgstr "Додаток jQuery treetable вер. 3.1.0 "
59917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
59922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
59923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
59925 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
59926 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
59928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
59930 msgid "jquery.emojiarea.js"
59931 msgstr "jquery.emojiarea.js"
59933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
59935 msgid "jquery.multiple.select.js"
59936 msgstr "jquery.multiple.select.js"
59938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
59940 msgid "jquery.tablednd.js"
59941 msgstr "jquery.tablednd.js"
59943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
59944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:97
59946 msgid "koha-conf.xml"
59947 msgstr "koha-conf.xml"
59949 #. INPUT type=text name=filename
59950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
59951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
59955 #. %1$s: batche.batch_id | html
59956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:28
59958 msgid "label_batch_%s.pdf"
59959 msgstr "label_batch_%s.pdf"
59961 #. %1$s: patronlist_id | html
59962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:41
59964 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
59965 msgstr "label_patronlist_%s.pdf"
59967 #. For the first occurrence,
59968 #. %1$s: batche.card_count | html
59969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
59970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
59972 msgid "label_single_%s.pdf"
59973 msgstr "label_single_%s.pdf"
59975 #. %1$s: checkout.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1
59976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
59978 msgid "last on: %s"
59979 msgstr "востаннє на: %s"
59981 #. INPUT type=text name=from_subfield
59982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:201
59983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:208
59984 msgid "let blank for the entire field"
59987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
59989 msgid "library is licensed under "
59990 msgstr " — бібліотека поширюється на умовах "
59992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:123
59994 msgid "library not defined"
59995 msgstr "підрозділ не означений"
59997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
59999 msgid "licensed under the "
60000 msgstr " поширюється на умовах "
60002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:211
60005 msgstr "подібно до"
60007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
60012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
60014 msgid "loading.ogg"
60015 msgstr "loading.ogg"
60017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
60019 msgid "loading_2.ogg"
60020 msgstr "loading_2.ogg"
60022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:201
60025 msgstr "Заблоковано!"
60027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
60030 msgstr "втрачено квиток"
60032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:243
60037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
60039 msgid "magnifying glass"
60040 msgstr "збільшувальне скло"
60042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:215
60047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:237
60052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
60054 msgid "maximize.ogg"
60055 msgstr "maximize.ogg"
60057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:65
60058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:68
60063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
60065 msgid "minimize.ogg"
60066 msgstr "minimize.ogg"
60069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
60073 #. For the first occurrence,
60075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:89
60076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
60079 msgstr "місяці %s "
60081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:280
60086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272
60089 msgstr "повинні відповідати"
60091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
60094 msgstr "не доступно"
60097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
60101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
60103 msgid "new_mail_notification.ogg"
60104 msgstr "new_mail_notification.ogg"
60106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
60111 #. INPUT type=image
60112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:323
60116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:156
60118 msgid "no NULL value in frameworkcode"
60119 msgstr "немає недійсного („NULL“) значення у коді структури („frameworkcode“)"
60121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
60124 msgstr "не активний"
60126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:144
60128 msgid "noItemTypeImages system preference"
60129 msgstr " параметр системи noItemTypeImages"
60131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
60132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
60133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
60138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:199
60140 msgid "nonpublic_note"
60141 msgstr "Непублічна нотатка: "
60143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:82
60149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
60151 msgid "not available"
60152 msgstr "Не доступно"
60155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60157 msgid "not checked out"
60158 msgstr "Не видано."
60160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:51
60161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:54
60162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:74
60164 msgid "not equal to"
60167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
60170 msgstr "не подібно до"
60172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:142
60177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
60178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:86
60180 msgid "not running"
60181 msgstr "не запущено"
60183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:216
60186 msgstr "Не для випожичання"
60188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:514
60193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:116
60195 msgid "of one item."
60196 msgstr "Кількість примірн.: "
60200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
60203 "of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report.\" %s To "
60204 "enable the export of selected items, your administrator must create a CSV "
60205 "profile of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report."
60209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:43
60211 msgid "official Mana KB documentation"
60215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60217 msgstr "зарезервовано"
60219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:91
60222 msgstr "Додати замовлення"
60224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:504
60226 msgid "on this item "
60227 msgstr "на цьому одиницю"
60229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:118
60231 msgid "on this item."
60232 msgstr "на цьому одиницю"
60234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:234
60237 msgstr " один раз в "
60240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:42
60242 msgid "one or more records without items attached. %s "
60243 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників. %s "
60245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:111
60247 msgid "only search fields mapped with biblios can be weighted"
60250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
60252 msgid "opening.ogg"
60253 msgstr "opening.ogg"
60255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:81
60256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:224
60261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
60262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:605
60263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:145
60264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:151
60265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:461
60266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:466
60267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:679
60268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:696
60273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
60275 msgid "or MARC subfield."
60276 msgstr "чи МАРК-підполе."
60278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:156
60280 msgid "or any available"
60283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1556
60286 msgstr "або ж створити"
60288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1529
60291 msgstr "або ж створити: "
60293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
60298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
60300 msgid "patron categories"
60301 msgstr "Категорії відвідувачів"
60303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
60305 msgid "patron category "
60306 msgstr "Категорія відвідувача"
60308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203
60310 msgid "patron_attributes"
60311 msgstr "patron_attributes"
60313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:26
60315 msgid "patrons to "
60316 msgstr "відвідувачів до"
60318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:200
60319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:201
60322 msgstr "в очікуванні"
60324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:86
60326 msgid "pending offline circulation actions"
60327 msgstr "Незавершені дії з автономного обігу"
60329 #. INPUT type=submit name=phony_submit
60330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:214
60331 msgid "phony_submit"
60332 msgstr "phony_submit"
60334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
60337 msgstr "кругова діаграма"
60339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:122
60341 msgid "placing an order"
60342 msgstr "розміщення замовлення"
60344 #. INPUT type=text name=other_reason
60345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
60346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:337
60347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:579
60348 msgid "please note your reason here..."
60349 msgstr "будь ласка, зазначте свою причину тут…"
60351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
60353 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
60354 msgstr " — додаток від Джона Ресіга {John Resig} поширюється на умовах "
60356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
60358 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
60360 " — додаток від Йована Поповича {Jovan Popovic} на умовах ліцензій BSD та GPL "
60363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
60368 #. INPUT type=image
60369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:318
60373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:238
60378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
60383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:119
60384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
60385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:227
60390 # Загальнодоступна нотатка:
60392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:200
60394 msgid "public_note"
60395 msgstr "Загальнодост. нотатка"
60397 #. %1$s: suggestions_loo.publishercode | html
60399 #. %3$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
60400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:50
60402 msgid "published by: %s %s %s in "
60403 msgstr "опубліковано: %s %s %s у "
60406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:439
60407 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
60411 # 115^a - невідомий ...
60413 # 125^a - Не визначений; Невідомо
60415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60416 msgid "reason unknown"
60417 msgstr "причина невідома"
60419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:123
60421 msgid "receiving an order"
60422 msgstr "отримання замовлення"
60424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:106
60426 msgid "records in various encodings. Choose one): "
60427 msgstr " записи у різних кодуваннях. Виберіть одне): "
60429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:85
60431 msgid "records in various format. Choose one): "
60432 msgstr " записи у різних форматах. Виберіть один): "
60434 #. INPUT type=text name=to_regex_search
60435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
60437 msgid "regex pattern"
60438 msgstr "Скинути схему"
60440 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
60441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
60443 msgid "regex replacement"
60444 msgstr "страхова копія"
60446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:202
60447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:203
60452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
60454 msgid "removed successfully"
60455 msgstr "Зображення успішно завантажене."
60458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
60460 msgid "reopen basketgroup"
60461 msgstr "Зачинити групу пакунків"
60463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:239
60465 msgid "replacement price"
60466 msgstr "Ціна для заміни"
60469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:75
60474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272
60477 msgstr "обов’язковими"
60479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
60482 msgstr "заблокований"
60484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:63
60485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
60490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:67
60492 msgid "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
60493 msgstr "відбір за допомогою списку укладачів опису"
60495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:215
60500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:45
60502 msgid "same library, all patron categories, all item types"
60503 msgstr "конкретна бібліотека, усі типи відвідувачів, усі типи одиниць"
60505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:44
60507 msgid "same library, all patron categories, same item type"
60508 msgstr "конкретна бібліотека, усі типи відвідувачів, конкретний тип одиниці"
60510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:43
60512 msgid "same library, same patron category, all item types"
60513 msgstr "конкретна бібліотека, конкретний тип відвідувача, усі типи одиниць"
60515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:42
60517 msgid "same library, same patron category, same item type"
60519 "конкретна бібліотека, конкретний тип відвідувача, конкретний тип одиниці"
60521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:112
60523 msgid "search will boost/increase weighted field(s) relevancy"
60526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:115
60529 msgstr " (секунди) "
60531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
60534 msgstr "див. також: "
60536 # виберіть * з „marc_subfield_structure“ (МАРК-структури підполів) де „frameworkcode“ (код структури) є NULL (НЕДІЙСНИЙ)
60537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:149
60539 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
60540 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
60542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:150
60544 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
60546 "виберіть * з marc_tag_structure (структури_МАРК_ознак) де frameworkcode "
60547 "(код_структури) є NULL (НЕДІЙСНИЙ)"
60549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
60550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
60551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
60554 msgstr "вибрати усе"
60556 #. INPUT type=submit
60557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
60562 #. INPUT type=text name=selector
60563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:33
60567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:130
60568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
60570 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
60571 msgstr " відокремлювати пробілом (наприклад, 100a 200 606)"
60573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:437
60576 msgstr "серіальний ресурс"
60579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
60581 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle | uri %]"
60582 msgstr "зібрання серіального видання на „[% subscription.bibliotitle %]“"
60584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:44
60585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
60587 msgid "setDescription: "
60590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
60592 msgid "setDescriptions"
60595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:69
60598 msgstr "Назва списку"
60600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:38
60603 msgstr "Назва списку"
60605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
60610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:33
60615 #. %1$s: hold.waiting_date | $KohaDates
60617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:116
60619 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
60620 msgstr "%s %s Чекає, щоб бути переміщеним"
60622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
60624 msgid "since last transfer"
60625 msgstr " з часу останнього переміщення "
60627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
60629 msgid "software.coop, United Kingdom"
60630 msgstr "software.coop, Великобританія"
60632 #. INPUT type=text name=sound
60633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:38
60637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
60639 msgid "stack of books"
60643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
60644 msgid "starting with "
60645 msgstr " починається з "
60647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:30
60648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
60649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:86
60650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
60651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:140
60652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
60653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:196
60654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:198
60655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:30
60656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:32
60657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:56
60658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:58
60659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:81
60660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:83
60661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:105
60662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:107
60664 msgid "starts with"
60665 msgstr "починається з"
60668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:391
60669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:423
60670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:93
60676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:392
60677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:424
60678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:94
60684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:393
60685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
60686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:95
60692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:394
60693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:426
60694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:96
60700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:395
60701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:427
60702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:97
60707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
60708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:285
60710 msgid "subfield ignored"
60711 msgstr "проігнороване підполе"
60713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:162
60715 msgid "subfields not in same tabs"
60716 msgstr "підполя не розміщуються в одній і тій же вкладці"
60718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:126
60720 msgid "subscribers"
60724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:103
60725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:47
60726 msgid "subscription detail"
60727 msgstr "подробиця підписки"
60729 #. %1$s: IF ( title )
60730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:53
60732 msgid "subscription(s) %s with title matching "
60733 msgstr "subscription(s) %s з відповідністю заголовка"
60736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:485
60738 msgstr "пропозиція"
60740 #. For the first occurrence,
60741 #. %1$s: order.suggestionid | html
60742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:317
60743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:51
60744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:493
60745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:244
60746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:424
60748 msgid "suggestion #%s"
60749 msgstr "пропозиція № %s"
60751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
60753 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
60754 msgstr "suomi, suomen kieli (фінська мова) Пасі Коркало {Pasi Korkalo}"
60756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:77
60758 msgid "superlibrarian"
60759 msgstr "superlibrarian (супербібліотекар)"
60762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
60763 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
60764 msgstr "ознака %s підполе %s %s у вкладці %s"
60767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:593
60770 "tag_anchor_[% innerloo.tag | html %]_[% innerloo.index | html %][% innerloo."
60773 "[% patron.firstname | html %] [% patron.surname | html %] ([% patron."
60774 "cardnumber | html %])"
60776 #. META http-equiv=Content-Type
60777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:3
60778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:7
60779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:3
60780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:3
60781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
60782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:4
60783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:3
60784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:15
60785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:3
60786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:8
60787 msgid "text/html; charset=utf-8"
60788 msgstr "text/html; charset=utf-8"
60790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
60792 msgid "the Apache License, Version 2.0"
60793 msgstr "ліцензії Apache, версії 2.0"
60795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
60798 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
60799 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
60801 "ліцензії Apache вер. 2.0 („Ліцензія Apache“) або Загальної публічної "
60802 "ліцензії GNU вер. 2 (\"Ліцензія GPL\")"
60804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
60806 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
60808 "поле biblioitems.itemtype (тип_одиниці_для_бібліотечної_одиниці) ПОВИННЕ: "
60810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:86
60811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:100
60814 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
60816 "відповідне підполе ПОВИННЕ мати авторитетне значення=\"branches"
60819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:72
60822 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
60824 "відповідне підполе ПОВИННЕ мати авторитетне_значення=\"itemtype"
60825 "\" (тип_одиниці_збереження)"
60827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
60829 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
60831 "поле „items.holdingbranch“ {підрозділ тимч. зберігання/видачі для одиниці} "
60834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
60836 msgid "the items.homebranch field MUST :"
60837 msgstr "поле items.homebranch (домашній_підрозділ_для_одиниці) ПОВИННЕ: "
60839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
60841 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
60843 "є null (недійсне значення) у frameworkcode (коді_структури). Перевірте "
60847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:44
60849 msgid "this record has no items attached. %s "
60850 msgstr " цей запис немає приєднаних примірників. %s "
60852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
60855 msgstr " раз(и/ів)"
60857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:30
60858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:488
60859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:495
60864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:507
60866 msgid "to be placed on hold"
60867 msgstr " для встановлення резервування"
60869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:122
60871 msgid "to be placed on hold."
60872 msgstr " для встановлення резервування"
60874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:264
60877 msgstr "або ж створити"
60879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:207
60882 msgstr "Поле в Коха"
60884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
60887 msgstr "щоб увійти."
60890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60891 msgid "too many renewals"
60892 msgstr "занадто багато продовжень"
60894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:79
60895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
60898 msgstr "не визначено"
60900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:92
60905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:227
60911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
60912 msgid "unrecognized command"
60913 msgstr "нерозпізнана команда"
60915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:795
60916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:935
60922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
60929 msgid "updated successfully"
60930 msgstr " поновлено успішно"
60932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:226
60937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:119
60939 msgid "use default (cataloging the record)"
60940 msgstr "використовувати за умовчанням (каталогізування запису)"
60942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
60944 msgid "use default (placing an order)"
60945 msgstr "використовувати за умовчанням (розміщення замовлення)"
60947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:118
60949 msgid "use default (receiving an order)"
60950 msgstr "використовувати за умовчанням (отримання замовлення)"
60952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:106
60954 msgid "used for/see from:"
60955 msgstr "використовується для / див. також: "
60957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272
60959 msgid "valid entries in your database. "
60960 msgstr "дійсним записам у базі даних. "
60962 #. SELECT name=transport
60963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:105
60964 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
60965 msgstr "допустимими видами транспорту є FTP та SFTP"
60967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
60973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
60974 msgid "value missing"
60975 msgstr "відсутнє значення"
60977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:91
60979 msgid "values updated. "
60983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
60984 msgid "variable missing"
60985 msgstr "змінна відсутня"
60988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:92
60989 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
60993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
60997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
60999 msgid "warning.ogg"
61000 msgstr "warning.ogg"
61002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:30
61003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:38
61006 msgstr "збережено."
61008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:28
61009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:36
61011 msgid "was updated."
61014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
61016 msgid "which should be set up by your system administrator."
61017 msgstr "яке повинно бути налаштоване Вашим системним адміністратором."
61019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:89
61021 msgid "which should be set up by your system administrator. "
61022 msgstr " яке повинно бути налаштоване Вашим системним адміністратором. "
61024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:100
61026 msgid "who are in patron list: "
61027 msgstr "Ваші списки відвідувачів"
61029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:82
61031 msgid "who have not been connected since:"
61032 msgstr "Вилучити відвідувачів, хто не випозичав починаючи з: "
61034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:71
61036 msgid "who have not borrowed since:"
61037 msgstr "Вилучити відвідувачів, хто не випозичав починаючи з: "
61039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76
61041 msgid "whose expiration date is before:"
61042 msgstr "Дата закінчення: "
61044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:88
61046 msgid "whose patron category is:"
61047 msgstr "Категорія відвідувача"
61049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:8
61050 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
61051 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
61053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:290
61055 msgid "will show the link just below the title"
61056 msgstr " покаже посилання трохи нижче назви"
61059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
61060 msgid "with category "
61061 msgstr " з категорії "
61065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
61068 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
61069 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
61072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
61074 msgid "with this reason:"
61075 msgstr "з таким поясненням: "
61077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:203
61079 msgid "with value "
61080 msgstr "Авторитетне джерело"
61082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
61085 msgstr "гайковий ключ"
61087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
61089 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
61091 " написаний та підтримуваний Йорном Зафферером {Jörn Zaefferer}, поширюється "
61094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:27
61097 msgstr "x-стовпчик: "
61099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:216
61104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:56
61109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:103
61110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
61115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
61117 msgid "years of activity"
61118 msgstr "рік(роки) активності"
61120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:129
61125 #. %1$s: sEcho | html
61126 #. %2$s: total_rows | html
61127 #. %3$s: total_rows | html
61128 #. %4$s: - FOREACH item IN results -
61129 #. %5$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
61130 #. %6$s: - UNLESS loop.last
61133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
61136 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
61137 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
61139 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
61140 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
61142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
61143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:43
61144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
61146 msgid "| Actions: "
61149 #. %1$s: IF CAN_user_tools_items_batchdel
61150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:181
61152 msgid "| Actions: %s "
61153 msgstr "| Дії: %s "
61155 #. %1$s: FOREACH index IN elasticsearch_status.indexes
61156 #. %2$s: index.index_name | html
61157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:63
61159 msgid "| Indices: %s %s (count: "
61160 msgstr "| Індекси: %s %s (кількість: "
61162 #. %1$s: IF elasticsearch_status.running
61163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:59
61165 msgid "| Status: %s "
61166 msgstr "| Стан: %s "
61168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:97
61169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:361
61170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:165
61171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:23
61172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:278
61173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:726
61174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:421
61175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:445
61176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
61177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:110
61178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:122
61179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:203
61180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:250
61181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:201
61182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:135
61183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:157
61184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:379
61185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:98
61186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:250
61187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:80
61188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
61189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:179
61190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:224
61191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:250
61192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:76
61197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
61200 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
61201 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
61202 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
61203 "and Duaa Bazzazi. "
61205 "العربية (арабська мова) версії з 3.2 до 3.4, 3.16 та 3.18 від KnowledgeWare "
61206 "Technologies; версії з 3,6 до 3,14 представлені арабською командою підтримки "
61207 "Koha: Карам Губсі {Karam Qubsi}, Куїдер Бунама {Kouider Bounama}, Шам Баяа "
61208 "{Sham Bajaa}, Гофран Алшамі {Ghofran Alshami}, Крістіан Абуд {Chrestian "
61209 "Aboud}, Фатема Салем {Fatema Salem} та Дуа Базазі {Duaa Bazzazi}."